All language subtitles for Sasanasabha.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,166 --> 00:01:40,125 Listen, boys. 4 00:01:40,291 --> 00:01:45,208 The reason you are all here today is not because you did something wrong or you committed a crime. 5 00:01:45,458 --> 00:01:47,291 You are all here because of a small mistake. 6 00:01:47,541 --> 00:01:49,083 Don’t think of this as a prison. 7 00:01:49,291 --> 00:01:51,916 Think of it as a hostel and that you have come here to study. 8 00:01:52,208 --> 00:01:56,791 A lot of people who have studied here became teachers, doctors and lawyers. 9 00:01:57,250 --> 00:02:01,208 If you are really interested in studying hard, the government is ready to sponsor your education. 10 00:02:01,458 --> 00:02:07,041 Since that’s the case, each of you tell me what your goals are and what you wish to study. 11 00:02:07,041 --> 00:02:11,083 Sir, my name is Kumar. I want to become an advocate. 12 00:02:11,083 --> 00:02:11,666 Good. 13 00:02:11,958 --> 00:02:16,041 If you are able to fight for justice in the courts, you can become a judge as well. 14 00:02:16,041 --> 00:02:17,166 Do you understand, dear one? 15 00:02:17,541 --> 00:02:18,125 Sit down. 16 00:02:19,166 --> 00:02:22,458 Sir, my name is Sravan. I want to become a police officer. 17 00:02:22,458 --> 00:02:24,750 If you want to get into the police force, you only need to finish your tenth grade. 18 00:02:25,000 --> 00:02:28,458 And if you complete your bachelors and prepare for the UPSC examinations, 19 00:02:28,500 --> 00:02:30,458 you can become an Superintendent of Police as well. 20 00:02:31,875 --> 00:02:33,041 What is your name, young one? 21 00:02:33,291 --> 00:02:34,625 My name is Surya, sir. 22 00:02:34,750 --> 00:02:36,708 In the future, what do you want to study? 23 00:02:36,833 --> 00:02:37,750 CM. 24 00:02:38,041 --> 00:02:38,833 GM? 25 00:02:39,041 --> 00:02:40,375 No, sir. Not GM. 26 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 I want to become the CM. Chief Minister. 27 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 It’s from the party office? 28 00:04:09,125 --> 00:04:09,833 Hello? 29 00:04:10,125 --> 00:04:11,166 What is this, Mr. Subba Raju? 30 00:04:11,250 --> 00:04:13,125 Why would you call for such a hurried meeting in the middle of the night? 31 00:04:13,125 --> 00:04:15,500 Well, in another ten days, the results of the election are going to be announced, right? 32 00:04:15,500 --> 00:04:16,666 The surveys must be out. 33 00:04:16,708 --> 00:04:18,875 Madam must have seen those surveys and the predictions must have made her tensed. 34 00:04:18,875 --> 00:04:20,125 Perhaps that is why she arranged the meeting. 35 00:04:20,125 --> 00:04:20,916 Do you think that is all there is to it? 36 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 Of course, what else could be the reason? 37 00:04:25,166 --> 00:04:30,000 Please forgive me for arranging a meeting in the middle of the night and calling you all here. 38 00:04:30,083 --> 00:04:31,375 It’s fine, madam. 39 00:04:31,500 --> 00:04:34,708 We are ready to take such small inconvenience for the sake of our party’s future. 40 00:04:34,875 --> 00:04:37,166 Why did you call for a meeting, madam? 41 00:04:37,166 --> 00:04:39,708 It’s because I checked all the voting surveys. 42 00:04:39,791 --> 00:04:44,541 The surveys say that out of all the 175 seats of the state assembly, 43 00:04:44,791 --> 00:04:46,958 the ruling party is predicted to win 40% …. 44 00:04:47,416 --> 00:04:51,583 and the opposition party, i.e. us, would secure 42% of the seats. 45 00:04:51,833 --> 00:04:56,333 The Independents are predicted to win the remaining percentage of the seats. 46 00:04:56,375 --> 00:05:03,583 Therefore, if our party is to form the government this time, we would need another ten seats only. 47 00:05:03,708 --> 00:05:07,416 If we are able to persuade the representatives who have 48 00:05:07,416 --> 00:05:10,125 contested independently across the state, to come to our party, 49 00:05:10,458 --> 00:05:13,291 this time, we will form the government for sure. 50 00:05:13,375 --> 00:05:15,208 Please tell us what you want us to do now, madam. 51 00:05:16,833 --> 00:05:19,958 Just a single command from you is enough to make 52 00:05:19,958 --> 00:05:23,083 hundreds of people, who support you, rush to do your bidding. 53 00:05:23,583 --> 00:05:27,333 But since you set them all aside, and came to meet me in such pouring rain, 54 00:05:27,500 --> 00:05:29,916 I can understand how serious this issue is. 55 00:05:30,541 --> 00:05:32,666 Tell me, what would you like this Basha to do for you? 56 00:05:32,958 --> 00:05:36,916 Please start work from the ground level up on all the independent 57 00:05:36,916 --> 00:05:40,125 candidates who are going to win the elections this time. 58 00:05:40,250 --> 00:05:44,583 Even before ruling party gets their hand on them, let’s try to buy them off. 59 00:05:44,916 --> 00:05:50,875 Even though I am getting old, my political journey is still continuing in the opposition seat, Basha. 60 00:05:51,083 --> 00:05:55,958 That is the reason why, no matter what, I want our party to form the government, Basha. 61 00:05:56,333 --> 00:05:57,583 You are right, madam. 62 00:05:57,708 --> 00:06:01,333 But what is the guarantee that that dog, Durga from the ruling party, hasn’t already entered 63 00:06:01,333 --> 00:06:06,541 the fray and tried to sway the minds of the independents in their favour? 64 00:06:07,000 --> 00:06:09,083 One must always chain the dog that bites. 65 00:06:09,166 --> 00:06:11,708 Isn’t that the reason why we’ve orchestrated the filing of many 66 00:06:11,708 --> 00:06:14,250 airtight cases against him and put him in jail? 67 00:06:14,291 --> 00:06:17,291 Do you think his influence is curtailed because he is in jail, madam? 68 00:06:17,500 --> 00:06:20,083 To ensure that’s the case, you must do something for me. 69 00:06:20,166 --> 00:06:21,875 Please tell us what you would like us to do, madam. 70 00:06:22,541 --> 00:06:25,583 There is a prisoner in the central jail. 71 00:06:37,250 --> 00:06:41,041 Send some ten people into the prison and kill him. 72 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 What is his name? 73 00:06:42,916 --> 00:06:43,666 Durga. 74 00:06:52,500 --> 00:06:54,791 He is most dangerous animal. 75 00:07:04,666 --> 00:07:07,250 Ajay, some people are hitting our guys. Come on. 76 00:10:11,375 --> 00:10:14,250 Just leave that to me, madam. I will take care of it. 77 00:10:17,666 --> 00:10:20,958 Do you think this is a jail or the ground in which you play PUBG? 78 00:10:21,416 --> 00:10:23,250 Why don’t you speak? Why did you hit them? 79 00:10:25,000 --> 00:10:29,375 Just that gaze…if you can keep your attitude in check, the time that you spend here will be safer. 80 00:10:29,791 --> 00:10:32,666 If not…you don’t know about me. 81 00:10:32,958 --> 00:10:34,708 I will take you and throw you in Tihar jail. 82 00:10:35,833 --> 00:10:38,875 What are you guys staring at? Take him and throw that idiot in the cell! 83 00:10:42,833 --> 00:10:44,500 - Jailor sir. - Tell me, Basha. 84 00:10:44,583 --> 00:10:45,458 What’s up? 85 00:10:46,041 --> 00:10:48,833 I am sending ten of my men to the jail. 86 00:10:49,250 --> 00:10:50,791 Who are you targeting this time? 87 00:10:51,083 --> 00:10:52,041 Durga. 88 00:10:52,916 --> 00:10:56,041 Durga? You mean the ruling party’s man? 89 00:10:56,041 --> 00:10:56,791 Yes, sir. 90 00:10:57,083 --> 00:10:57,666 That very same fellow. 91 00:10:57,958 --> 00:11:01,416 How much money did you take from the opposition party to kill him? 92 00:11:01,750 --> 00:11:04,500 What about my share then? 93 00:11:04,833 --> 00:11:07,333 The money will be transferred into your account as it usually is. 94 00:11:09,291 --> 00:11:12,125 We are going to come to power in the state this time around as well. 95 00:11:12,625 --> 00:11:16,500 That is why I have arranged for a party at my farmhouse tomorrow. 96 00:11:18,750 --> 00:11:20,125 - Hello? - Mr. CM. 97 00:11:20,250 --> 00:11:22,625 I am Madusudan from Central jail. 98 00:11:22,625 --> 00:11:25,000 I called you to tell you some important news. 99 00:11:25,000 --> 00:11:26,125 What is it, tell me? 100 00:11:26,250 --> 00:11:30,666 The opposition party has hired people to kill one of your men in the jail. 101 00:11:31,708 --> 00:11:36,000 If you don’t need that man, they will go ahead and finish him off, sir. 102 00:11:36,291 --> 00:11:41,291 But if you say that you still need that man, we will even lay down our lives to protect him, sir. 103 00:11:41,750 --> 00:11:42,791 That’s what going on. 104 00:11:43,166 --> 00:11:46,083 Do you want us to save your man or do you want us to leave him to those killers? 105 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 Give me ten minutes. 106 00:11:52,708 --> 00:11:53,458 Alright, sir. 107 00:11:54,166 --> 00:11:55,916 I will wait for your call. 108 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 Just a second, baby. 109 00:12:08,500 --> 00:12:09,708 Hello, uncle. Tell me. 110 00:12:09,875 --> 00:12:13,250 The opposition is planning to kill Durga in the jail. 111 00:12:14,166 --> 00:12:15,750 Is there anything he still can do for us? 112 00:12:15,750 --> 00:12:18,291 Uncle, right now, he is the only one who can do things for us. 113 00:12:18,500 --> 00:12:21,958 In a few days, we are going to come back to power. 114 00:12:22,041 --> 00:12:23,541 Why do we still need him? 115 00:12:23,708 --> 00:12:26,958 This time, your imagination is wrong, uncle. We are not going to be in power. 116 00:12:27,083 --> 00:12:29,208 The polls predict 70% of the voting to be in their favor. 117 00:12:29,291 --> 00:12:30,666 What makes you say that? 118 00:12:30,750 --> 00:12:34,500 In all the election survey reports, they have polled much better than us, uncle. 119 00:12:34,625 --> 00:12:37,041 If that’s the case in the counting as well, we would definitely 120 00:12:37,041 --> 00:12:39,500 need a few MLAs to win these elections, uncle. 121 00:12:39,541 --> 00:12:42,708 To threaten them or make them submit to our party, 122 00:12:42,708 --> 00:12:44,708 the only option that we have is Durga, uncle. 123 00:12:44,875 --> 00:12:47,458 And he is the most powerful weapon we have today. 124 00:12:47,541 --> 00:12:51,541 If we say we don’t need him at such a crucial time like this, 125 00:12:51,541 --> 00:12:53,583 we might end up giving up the power to the opposition. 126 00:12:58,000 --> 00:13:00,625 Until the election results are declared, there shouldn’t be 127 00:13:00,625 --> 00:13:03,208 a single scratch on our fellow in there. 128 00:13:03,208 --> 00:13:05,666 Just leave that to me. I will take care of it. 129 00:13:06,041 --> 00:13:11,083 But it looks like protecting your man is going to cost a lot of money, sir. 130 00:13:11,125 --> 00:13:12,166 I’ll take care of it. 131 00:13:14,291 --> 00:13:15,791 I have a small doubt, sir. 132 00:13:15,791 --> 00:13:16,541 What is it? 133 00:13:16,708 --> 00:13:21,291 You took money to kill him and now you are taking money to save him. 134 00:13:21,291 --> 00:13:23,083 Between these two choices, which one is it that you are going to pursue, sir? 135 00:13:23,083 --> 00:13:24,583 I am slightly confused. 136 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Fool. 137 00:13:26,250 --> 00:13:32,791 In English, this is called Politics. In Telugu, it’s called 'Rajakeeyam'. 138 00:13:55,583 --> 00:13:57,666 If these people have come into the jail once again, 139 00:13:57,958 --> 00:14:00,791 it looks like some biggie’s head is going to be off soon. 140 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 When are you planning to kill him? 141 00:14:25,375 --> 00:14:27,125 If possible, today. 142 00:14:28,250 --> 00:14:31,791 Forget about today. Tomorrow is Mulakat. It would not be possible. 143 00:14:32,250 --> 00:14:34,125 Plan for it the day-after-tomorrow. 144 00:14:34,666 --> 00:14:35,541 Alright, fine. 145 00:14:35,833 --> 00:14:37,875 But you need to remember this. 146 00:14:37,958 --> 00:14:41,791 That day, I will only give you half an hour to kill Durga. 147 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 You must finish him off in that time. 148 00:14:43,958 --> 00:14:48,125 If not, I will not give you an opportunity to kill him again. 149 00:14:48,375 --> 00:14:49,125 Go. 150 00:15:08,375 --> 00:15:09,083 Move! 151 00:15:10,833 --> 00:15:11,500 Here, brother. 152 00:15:14,083 --> 00:15:14,833 Let’s go 153 00:15:16,208 --> 00:15:17,041 Let’s go. 154 00:15:17,958 --> 00:15:19,125 Didn’t I ask you to come with me? 155 00:16:03,083 --> 00:16:06,708 What is it? Earlier, you were staring down at my guy. 156 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 Stare at me if you dare 157 00:16:12,166 --> 00:16:14,333 Come on, look. 158 00:16:14,958 --> 00:16:16,833 Why don’t you try it again on me this time? 159 00:16:17,291 --> 00:16:19,375 Look! 160 00:16:19,375 --> 00:16:23,041 I am asking you. Look at my brother the same way you did earlier. 161 00:16:25,708 --> 00:16:27,916 Look! 162 00:16:29,208 --> 00:16:30,916 Look! 163 00:16:36,333 --> 00:16:39,916 You don’t know about me. I will take you to Tihar jail and throw you in. 164 00:16:59,291 --> 00:17:01,125 Someone is here to meet you. Go! 165 00:17:23,791 --> 00:17:26,291 It’s almost time…go… Go… 166 00:17:27,166 --> 00:17:27,958 Hey, leave 167 00:17:28,583 --> 00:17:29,166 You must leave. 168 00:17:29,583 --> 00:17:31,458 Let’s go! 169 00:17:31,750 --> 00:17:33,875 The time is up. Come through. You there…come! 170 00:17:34,375 --> 00:17:35,083 Come! 171 00:17:36,083 --> 00:17:37,041 Alright, fine. I shall take my leave. 172 00:17:37,041 --> 00:17:37,916 - Take care, buddy. - Be careful. 173 00:17:45,375 --> 00:17:47,125 Shiva, how is Bhavana? 174 00:17:47,666 --> 00:17:49,375 Finally, you remembered. 175 00:17:49,750 --> 00:17:50,833 I thought you forgot. 176 00:18:07,250 --> 00:18:15,333 "Did you know? Did you know? Your heart is the owner of my breath." 177 00:18:23,375 --> 00:18:31,458 "Did you know? Did you know? Your little smile if a gift for my heart." 178 00:18:39,291 --> 00:18:43,125 "You are the divine beauty." 179 00:18:43,125 --> 00:18:46,875 "My heart is filled with thoughts of you." 180 00:18:47,375 --> 00:18:53,000 "Why don’t you come to me as my reward in this life?" 181 00:19:23,625 --> 00:19:31,125 "The beauty of this woman is the pandal for moonlight." 182 00:19:31,625 --> 00:19:38,666 "The friendship with this beauty is enough for me." 183 00:19:38,875 --> 00:19:46,000 "I must tell you of the dreams that I’ve dreamt of you. Why don’t you sit in my lap once?" 184 00:19:46,625 --> 00:19:50,791 "When the beautiful goddess is beside me and is my other half," 185 00:19:50,791 --> 00:19:55,125 "The path is strewn with blooming flowers." 186 00:19:55,583 --> 00:20:02,625 "You are the music in my love." 187 00:20:03,250 --> 00:20:10,791 "Did you know? Did you know?" 188 00:20:19,250 --> 00:20:27,166 "Did you know? Did you know? Your heart is the owner of my breath." 189 00:20:35,291 --> 00:20:43,208 "Did you know? Did you know? Your little smile if a gift for my heart." 190 00:21:08,541 --> 00:21:11,791 Durga is in the washing area. 191 00:21:12,583 --> 00:21:15,250 Don’t make too much of a mess and kill him. 192 00:25:30,750 --> 00:25:33,875 What are you guys looking at? Throw them in the cell. 193 00:25:41,125 --> 00:25:42,000 Tell me, Jailor sir. 194 00:25:42,000 --> 00:25:42,916 Bhasha, 195 00:25:43,583 --> 00:25:47,125 even if you send ten more people into the prison, you will not be able to kill Durga. 196 00:25:48,250 --> 00:25:49,333 What happened, sir? 197 00:25:49,541 --> 00:25:50,208 What do you mean what happened? 198 00:25:50,666 --> 00:25:53,541 Someone here thrashed the hell out of all the ten people that you sent in here. 199 00:25:53,625 --> 00:25:56,166 I am not sure if any one of them will make out alive out of this mess. 200 00:25:56,250 --> 00:25:59,625 If you have some nonsense such as this to take care of, do it outside the jail! 201 00:25:59,833 --> 00:26:01,000 Don’t plan such things in the jail. 202 00:26:01,500 --> 00:26:02,166 Cut the call! 203 00:26:10,750 --> 00:26:17,125 Madam, I was not able to live up to the faith you had in me. 204 00:26:23,791 --> 00:26:26,250 Take this gun and kill me here right now. 205 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 If not, give me another opportunity. 206 00:26:30,000 --> 00:26:33,291 This time I’ll go to the jail and kill Durga. 207 00:26:42,833 --> 00:26:45,166 In another one week, the election results are going to be out. 208 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 If the results are not in my favor, 209 00:26:48,958 --> 00:26:51,541 that is when I’ll tell you who needs to be killed by whom. 210 00:27:02,291 --> 00:27:03,250 My name is Durga. 211 00:27:05,291 --> 00:27:06,083 Surya. 212 00:27:08,416 --> 00:27:10,583 Thank you for saving me yesterday. 213 00:27:16,125 --> 00:27:17,166 I heard about you. 214 00:27:18,083 --> 00:27:20,041 Aren’t you in jail because of a murder case against you? 215 00:27:25,041 --> 00:27:28,291 Surya, tell me if you want to work for me. 216 00:27:29,000 --> 00:27:33,250 I will get you out of this jail and make sure there are no cases against you either. 217 00:27:33,666 --> 00:27:34,500 How is that possible? 218 00:27:35,666 --> 00:27:37,833 I have the favor of the ruling party. 219 00:27:38,375 --> 00:27:41,750 If you agree to work with me, as soon as my party comes to power, 220 00:27:41,750 --> 00:27:45,166 I will make all the cases against you go away. 221 00:27:46,041 --> 00:27:49,083 If you are certain that you can make all those charges against me go away, 222 00:27:49,333 --> 00:27:52,750 I am ready to join hands with you and get down to doing any sort of work. 223 00:27:54,416 --> 00:27:56,958 From today onwards, we are friends. 224 00:28:02,583 --> 00:28:05,250 Why did those people want to kill you the other day? 225 00:28:06,625 --> 00:28:09,333 The people from opposition party were trying to kill me for a very long time. 226 00:28:09,583 --> 00:28:11,708 This time, the opportunity presented itself in the prison. 227 00:28:12,125 --> 00:28:13,458 That is why they came to kill me. 228 00:28:18,458 --> 00:28:21,333 What if they had killed you that day? 229 00:28:22,666 --> 00:28:25,791 At the most, I would have lost out on meeting a good friend in prison. 230 00:28:41,041 --> 00:28:41,916 Who is it, baby? 231 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 Hello, this is Durga speaking. 232 00:28:49,416 --> 00:28:50,166 Tell me, Durga. 233 00:28:50,875 --> 00:28:53,000 I met someone in the prison, brother. 234 00:28:56,958 --> 00:28:58,750 He is in here on a murder charge. 235 00:28:59,250 --> 00:29:02,291 But looking at his confidence, I feel like he belongs to a totally different league. 236 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 Listening to what you said, I get the same feeling as well. 237 00:29:05,000 --> 00:29:06,666 He will surely be of assistance to us. 238 00:29:06,666 --> 00:29:07,416 Alright, fine. 239 00:29:07,416 --> 00:29:11,416 If the election results are not in our favor, you might need to come outside. 240 00:29:11,416 --> 00:29:12,041 Alright, brother. 241 00:29:12,041 --> 00:29:16,541 That’s when I’ll talk to my uncle and make sure to get the both of you out of there. 242 00:29:39,875 --> 00:29:40,750 Tell me, Surya. 243 00:29:58,541 --> 00:30:02,125 Surya, this society will never change and neither will the people in it. 244 00:30:02,416 --> 00:30:06,375 In the past hundred years of history, did you ever feel that the pattern of voting changed? 245 00:30:06,875 --> 00:30:07,958 Why should we bother, Surya? 246 00:30:08,125 --> 00:30:10,458 Please listen to me. Let’s forget about all this here. 247 00:30:11,000 --> 00:30:11,958 Listen, Shiva. 248 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 You might be right in saying that this society will never change. 249 00:30:16,041 --> 00:30:18,166 And the voting pattern of the people might not change either. 250 00:30:18,875 --> 00:30:22,166 But we must change the leaders who govern the people. 251 00:31:06,333 --> 00:31:08,625 What happened, sir? Why did this happen this time? 252 00:31:08,625 --> 00:31:09,875 What should we do now, sir? 253 00:31:12,875 --> 00:31:15,916 No matter how, this time around, the government is going to be formed by us. 254 00:31:28,458 --> 00:31:30,916 Madam, your party is leading over the ruling party this time. 255 00:31:30,916 --> 00:31:32,250 What is your opinion on this? 256 00:31:32,375 --> 00:31:34,916 The people have begun to trust us. 257 00:31:35,041 --> 00:31:37,708 That is why our party is in the lead this time. 258 00:31:38,000 --> 00:31:38,541 Thank you. 259 00:31:58,958 --> 00:32:01,666 Madam? CM Ram Mohan Rao is on the phone. 260 00:32:05,750 --> 00:32:08,083 Tell me, Mr. Ex-CM Ram Mohan Rao. 261 00:32:08,125 --> 00:32:11,041 What do you think about the election results this time? 262 00:32:11,041 --> 00:32:14,625 Just because you’ve scored a couple of seats more than us, 263 00:32:14,625 --> 00:32:18,791 don’t think that you’ve won, Ms. Shyamala Bharath. 264 00:32:20,750 --> 00:32:25,541 If you want to come to power, your party needs another 10 MLAs. 265 00:32:26,458 --> 00:32:28,500 You must buy those ten MLAs. 266 00:32:28,958 --> 00:32:33,791 You must acquire them and bring them to the test of strength. 267 00:32:33,916 --> 00:32:38,416 That is why, even though your party scored 4 seats more than my party, 268 00:32:38,791 --> 00:32:41,708 and even if my party loses another four seats 269 00:32:42,041 --> 00:32:47,291 your position in the assembly is going to the same as it always is i.e. towards the opposition. 270 00:32:48,291 --> 00:32:51,833 Don’t forget that, Ms. Shyamala Bharath. 271 00:32:52,583 --> 00:32:54,291 Alright, fine. Mr. Ram Mohan Rao. 272 00:32:54,541 --> 00:33:00,500 This time around, let’s see who is going be in the opposition. 273 00:33:01,291 --> 00:33:01,916 Good Luck. 274 00:33:09,083 --> 00:33:16,875 Even though Mr. Ram Mohan Rao knew that we were in the lead, he strongly stated that we are not going to win. 275 00:33:16,958 --> 00:33:20,791 That could only mean that he has something big up his sleeve. 276 00:33:20,958 --> 00:33:26,083 According to the lead that we have, for our party to win the elections and come to power, 277 00:33:26,166 --> 00:33:30,916 we must buy off those 20 independent contestants as soon as possible. 278 00:33:30,916 --> 00:33:34,208 There is only one way to buy those 20 independent MLAs, madam. 279 00:33:34,375 --> 00:33:35,166 What is it? 280 00:33:35,250 --> 00:33:37,958 We must buy off the undefeated MLA Kalyan Prasad from Anakapalli, 281 00:33:37,958 --> 00:33:40,125 who has always emerged the winner for the past 20 years as soon as possible, madam. 282 00:33:40,250 --> 00:33:41,166 What’s unique about him? 283 00:33:41,166 --> 00:33:42,500 He is the kingmaker, madam. 284 00:33:42,666 --> 00:33:46,458 These 20 independent MLAs are usually in his control. 285 00:33:46,458 --> 00:33:48,333 If that’s the case, call him here immediately. 286 00:33:49,666 --> 00:33:53,541 Call Kalyan Prasad and ask him to come to our farm house and meet me immediately. 287 00:33:53,625 --> 00:33:54,666 - Okay? - Okay, sir. 288 00:34:00,625 --> 00:34:03,208 Looks like everyone is here. You are the one who is late. 289 00:34:03,750 --> 00:34:04,583 Hold on…hold on 290 00:34:07,958 --> 00:34:08,916 Namaste, madam. 291 00:34:14,416 --> 00:34:17,000 Madam, let’s come to the point straight away. 292 00:34:17,708 --> 00:34:19,166 It would save the both of us a lot of time. 293 00:34:19,791 --> 00:34:21,750 I would like to come straight to the point as well. 294 00:34:22,250 --> 00:34:25,500 The 20 MLAs in your control must support our party. 295 00:34:25,666 --> 00:34:28,750 Tell me how much money is it going to cost per each MLA. 296 00:34:28,958 --> 00:34:34,083 Each of these MLAs spend around 50 crores to win in their constituencies. 297 00:34:34,416 --> 00:34:36,458 Each of these MLAs costs 100 crores. 298 00:34:37,291 --> 00:34:38,000 What? 299 00:34:38,625 --> 00:34:40,583 Each MLA costs 100 crores? 300 00:34:40,916 --> 00:34:45,000 That means the whole bunch is going to cost 2000 crores. 301 00:34:45,000 --> 00:34:45,875 Yes, madam. 302 00:34:46,208 --> 00:34:47,083 Why is it that expensive? 303 00:34:47,250 --> 00:34:49,500 The market is very expensive, madam. 304 00:34:49,625 --> 00:34:52,083 At one point of time in the past, the cooking oil would cost 90 rupees per liter. 305 00:34:52,500 --> 00:34:54,416 Now it costs 230 bucks. 306 00:34:54,666 --> 00:34:55,916 Aren’t the people buying it? 307 00:34:56,958 --> 00:34:59,916 And are we really thinking about the people? 308 00:35:00,541 --> 00:35:01,375 Not really. 309 00:35:01,666 --> 00:35:06,708 That is the reason why the voter has increased the cost of his vote based on the rising prices, madam. 310 00:35:07,250 --> 00:35:09,125 Once upon a single vote would cost a thousand bucks. 311 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 Now it costs 5,000 bucks. 312 00:35:11,458 --> 00:35:13,625 No one votes because of a particular candidate, madam. 313 00:35:13,958 --> 00:35:15,958 They take the cash that’s given by them and then vote for them. 314 00:35:16,125 --> 00:35:22,291 Now, if your MLAs need to support our party, we need to pay you 2000 crores. 315 00:35:22,416 --> 00:35:23,166 Is that it? 316 00:35:23,541 --> 00:35:25,208 Not 2000 crores, madam. 317 00:35:25,833 --> 00:35:26,416 What do you mean? 318 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 2500 crores. 319 00:35:28,875 --> 00:35:31,333 What? 2500 crores. 320 00:35:31,333 --> 00:35:34,041 What’s that 500 crores for? 321 00:35:34,291 --> 00:35:35,500 That’s my commission, madam. 322 00:35:35,541 --> 00:35:37,458 Your commission is 500 crores? 323 00:35:37,458 --> 00:35:38,166 Yes, madam. 324 00:35:38,666 --> 00:35:41,583 I am not giving you some auspicious offering, madam. 325 00:35:41,666 --> 00:35:44,541 I am giving you the authority to rule this state for 5 years. 326 00:35:45,375 --> 00:35:50,708 To fulfill that, it’s not wrong to take 500 crores as my fee, madam. 327 00:35:59,333 --> 00:36:00,916 The ruling party has been calling me. 328 00:36:01,541 --> 00:36:04,875 If you are okay with my proposal, I will cut this call. 329 00:36:05,333 --> 00:36:08,916 If not, the government this time is going to be theirs again. 330 00:36:09,375 --> 00:36:10,250 Think about it. 331 00:36:15,041 --> 00:36:17,791 Sir, Kalyan Prasad has been cutting our call. 332 00:36:20,125 --> 00:36:20,958 Try him again. 333 00:36:21,416 --> 00:36:22,041 Okay, sir. 334 00:36:30,500 --> 00:36:32,416 Sir, the phone’s switched off. 335 00:36:35,791 --> 00:36:37,291 Send him a voice message immediately. 336 00:36:37,875 --> 00:36:38,666 Okay, sure, sir. 337 00:36:40,250 --> 00:36:42,958 The 2500 crores that you asked for. 338 00:36:43,291 --> 00:36:44,791 Make sure there’s no discrepancy anywhere. 339 00:36:44,958 --> 00:36:49,291 On the day of proving two-thirds majority, the 20 MLAs with me will be with you like dogs following you around. 340 00:36:49,416 --> 00:36:51,250 They will sign wherever you ask them to. 341 00:36:51,583 --> 00:36:54,500 Get ready to take the oath as a CM, madam. 342 00:36:56,666 --> 00:37:00,500 But before that, we need to do something. 343 00:37:00,583 --> 00:37:01,625 What is it, madam? 344 00:37:01,875 --> 00:37:07,000 Ram Mohan Rao would come to know that you have joined hands with me. 345 00:37:07,291 --> 00:37:10,250 Then, it might not be safe for our MLAs. 346 00:37:10,625 --> 00:37:18,250 That is why I booked the entire of a star-hotel in Bangalore for our MLAs to stay safely. 347 00:37:18,458 --> 00:37:21,583 Until our strength is tested, all of them will stay there. 348 00:37:21,875 --> 00:37:30,416 If we send our MLAs along with yours, all of them can be at the safe at the same place. 349 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 You are right, madam. 350 00:37:32,625 --> 00:37:35,666 Just for the fear of Ram Mohan Rao, there is no need to put all the 351 00:37:35,666 --> 00:37:38,416 MLAs at a place that is 500 kms away from the city. 352 00:37:38,583 --> 00:37:43,500 That’s ‘cause there is a place that is unknown to the entire city and that is under my control. 353 00:37:43,666 --> 00:37:47,791 If we save our MLAs there for the next ten days, it would save us a lot of time and 354 00:37:47,791 --> 00:37:50,333 it would be reassuring for us to know that our people are close by. 355 00:37:50,541 --> 00:37:53,541 But where is this safe place in the city? 356 00:37:53,541 --> 00:37:54,375 Sorry, madam. 357 00:37:54,625 --> 00:37:58,250 Until the strength is tested in the assembly, I will not disclose the location to you either. 358 00:37:58,458 --> 00:37:59,375 Alright, fine. 359 00:37:59,750 --> 00:38:04,875 I will send my MLAs along with yours to the underground place that you suggested. 360 00:38:05,333 --> 00:38:06,750 Take good care of them. 361 00:38:06,750 --> 00:38:07,625 Okay, madam. 362 00:38:07,625 --> 00:38:08,708 - Sattanna. - Sir. 363 00:38:10,875 --> 00:38:15,375 Shyamala Bharath bought Kalyan Prasad for a price of 2500 crores. 364 00:38:16,500 --> 00:38:19,166 What are we going to do now, sir? Does that mean our government collapsed? 365 00:38:19,166 --> 00:38:21,458 Sir, I spent a hundred crores in this election. 366 00:38:21,458 --> 00:38:23,041 What is going to happen to me, sir? Tell us, sir. 367 00:38:23,041 --> 00:38:27,208 - How do we deal with this, sir? - Please say something, sir. 368 00:38:27,208 --> 00:38:28,583 - Please tell us. - Stop it! 369 00:38:31,083 --> 00:38:32,875 There is no need for any of you to worry. 370 00:38:34,416 --> 00:38:36,125 There is still time for the two-thirds majority test. 371 00:38:36,291 --> 00:38:37,958 I know very well what to do. 372 00:38:38,666 --> 00:38:39,916 I understand what you say. 373 00:38:40,458 --> 00:38:41,833 What do you want me to do now? 374 00:38:42,000 --> 00:38:44,916 Durga should come out of the jail unofficially as soon as possible. 375 00:38:45,416 --> 00:38:46,958 It doesn’t matter how much money it costs. 376 00:38:47,500 --> 00:38:49,625 Talk to the jailer and get that done. 377 00:38:49,625 --> 00:38:50,458 Alright, uncle. 378 00:38:50,750 --> 00:38:51,708 I have a request, uncle. 379 00:38:52,083 --> 00:38:52,708 What is it? 380 00:38:53,083 --> 00:38:56,666 There is another person along with Durga who needs to be brought out of prison, uncle. 381 00:38:56,833 --> 00:38:57,583 Who is it? 382 00:38:57,875 --> 00:38:59,791 His name is Surya. 383 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Apparently, his guts and courage are entirely on a different level. 384 00:39:05,083 --> 00:39:10,666 It may be so. But how can I place such kind of trust in a stranger? 385 00:39:11,000 --> 00:39:13,583 This is an issue that’s related to the state government. 386 00:39:13,958 --> 00:39:18,208 If anything goes wrong, my entire political career would be ruined. 387 00:39:18,500 --> 00:39:21,208 Please believe me, uncle. If our government needs to survive, 388 00:39:21,541 --> 00:39:24,583 Surya can do more active work than Durga. 389 00:39:24,833 --> 00:39:27,916 Alright, fine. Since you sing such high praises of him 390 00:39:28,166 --> 00:39:31,125 After the deed is done, the both of them need to be back in the jail. 391 00:39:31,416 --> 00:39:33,958 I want to meet him once too. 392 00:39:42,500 --> 00:39:45,250 Hello, madam. I have some information that could be favorable to you. 393 00:39:46,166 --> 00:39:46,916 Tell me. 394 00:39:47,291 --> 00:39:49,041 Durga escaped from the jail. 395 00:39:49,416 --> 00:39:50,833 Take care of your MLAs. 396 00:39:57,291 --> 00:40:00,708 You just let them go and you already gave the other party the information, sir. 397 00:40:01,333 --> 00:40:05,291 Only when those people fight amongst themselves, people like us would be safe. 398 00:40:10,500 --> 00:40:11,458 Stay here this night. 399 00:40:11,875 --> 00:40:14,250 Tomorrow, the meeting with my uncle might take place at any time. 400 00:40:14,583 --> 00:40:16,958 As soon as I call you, please start and come. 401 00:40:19,625 --> 00:40:23,416 Madam, I shifted all of our people to a safe place last night. 402 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 I am unable to explain to you in words how happy they seem. 403 00:40:26,666 --> 00:40:27,458 Be that as it may. 404 00:40:27,875 --> 00:40:29,041 First, listen to me. 405 00:40:29,041 --> 00:40:29,791 Tell me, madam. 406 00:40:29,791 --> 00:40:34,958 I got information that the ruling broke Durga out of the jail. 407 00:40:35,250 --> 00:40:36,916 I don’t know what method you resort to. 408 00:40:37,916 --> 00:40:40,125 Make sure our MLAs there are safe. 409 00:40:40,125 --> 00:40:43,500 Madam, even if ten people like Durga break out of jail, 410 00:40:43,791 --> 00:40:46,125 it’s very difficult for them to know where our MLAs are. 411 00:40:46,416 --> 00:40:51,375 Well, if the other side is planning for things, it means we are quite cautious. 412 00:40:51,625 --> 00:40:52,708 Please don’t be tensed. 413 00:40:52,791 --> 00:40:57,083 Until we meet the challenge of the 2/3rd majority, forget about them, 414 00:40:57,083 --> 00:40:58,875 even you wouldn’t know where your MLAs are at. 415 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 That is how carefully I’ve planned, madam. 416 00:41:00,500 --> 00:41:02,416 Alright. All of you be careful. 417 00:41:04,375 --> 00:41:08,208 This time, my estimates regarding the election results were off. 418 00:41:10,083 --> 00:41:11,958 It looks like I might lose power. 419 00:41:13,500 --> 00:41:15,375 I don’t know what the both of you are going to do. 420 00:41:16,666 --> 00:41:18,416 No matter how much money it costs, 421 00:41:19,708 --> 00:41:26,083 make sure that the 20 MLAs that Shyamala Bharath bought, come to our side. 422 00:41:27,333 --> 00:41:28,666 What is your plan to make that happen? 423 00:41:29,333 --> 00:41:30,208 What are you going to do? 424 00:41:31,791 --> 00:41:33,833 We are going to kidnap all of them, sir. 425 00:41:34,916 --> 00:41:35,666 Kidnap? 426 00:41:36,125 --> 00:41:36,750 Yes, sir. 427 00:41:36,875 --> 00:41:42,625 Do you think kidnapping 20 MLAs is as easy as kidnapping school children? 428 00:41:42,833 --> 00:41:44,083 Not just 20 MLAs, sir. 429 00:41:44,708 --> 00:41:48,791 Along with the MLAs from the opposition party, the total comes to 72 MLAs, sir. 430 00:41:48,791 --> 00:41:50,750 What?! 72?! 431 00:41:50,916 --> 00:41:54,208 Along with the 48 MLAs from your party, 432 00:41:54,875 --> 00:41:59,708 I am going to make sure that a total of 120 MLAs is locked in your Bangalore farm house. 433 00:41:59,958 --> 00:42:02,041 If we don’t do this, you will not be able to become the CM this time, sir. 434 00:42:05,375 --> 00:42:06,958 I have no problem with the locking opposition MLAs. 435 00:42:07,833 --> 00:42:09,208 But why would you need our MLAs? 436 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 They are our people, aren’t they? 437 00:42:11,791 --> 00:42:13,375 They are politicians, sir. 438 00:42:13,958 --> 00:42:14,958 They are not people. 439 00:42:15,750 --> 00:42:19,000 They will sway in the direction of power. 440 00:42:21,125 --> 00:42:24,208 Power is more important than winning, sir. 441 00:42:26,041 --> 00:42:30,666 Given the situation we are in, we have to protect our MLAs ourselves, sir. 442 00:42:31,208 --> 00:42:35,958 That is why it’s essential to lock up our MLAs along with theirs, sir. 443 00:42:37,250 --> 00:42:40,541 Upon listening to it, your plan seems alright. 444 00:42:41,958 --> 00:42:47,208 But…how will you kidnap the MLAs from opposition party? 445 00:42:47,541 --> 00:42:48,708 Is that even possible? 446 00:42:48,875 --> 00:42:51,583 Everyone wants to win in the war, sir. 447 00:42:51,875 --> 00:42:54,791 But there can only be one victor. 448 00:42:55,083 --> 00:42:56,958 That man is called a hero. 449 00:42:57,250 --> 00:43:00,208 You are talking to a hero, sir. 450 00:43:04,958 --> 00:43:07,083 So when do you think is the right time to put this plan into action? 451 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 This Friday. 452 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 Get all of your MLAs onto a bus and hand them over to Durga. 453 00:43:12,708 --> 00:43:15,416 Durga will bring them to the Dabha on the Bangalore Highway. 454 00:43:15,958 --> 00:43:17,791 Meanwhile, I will take on the responsibility of kidnapping 455 00:43:17,791 --> 00:43:19,666 all the MLAs of the opposition and bring them there. 456 00:43:20,166 --> 00:43:24,125 Good. I like your confidence along with your plan. 457 00:43:31,083 --> 00:43:32,666 There are 2 crores in this bag. 458 00:43:33,375 --> 00:43:35,875 This is just an advance. 459 00:43:37,375 --> 00:43:39,583 If everything goes according to the plan, along with taking back the 460 00:43:40,750 --> 00:43:46,291 charges against you, a lot of such bags will reach you. 461 00:43:50,291 --> 00:43:53,000 This time as well, you are going to be the one who will be sworn in as the CM. 462 00:43:53,458 --> 00:43:54,833 Get ready for that. 463 00:44:11,500 --> 00:44:14,666 "I keep slipping away when you catch me.' 464 00:44:14,833 --> 00:44:18,125 "I am the ambrosia with charms and guile." 465 00:44:18,250 --> 00:44:21,666 "When you touch me, I turn into fire." 466 00:44:21,666 --> 00:44:24,666 "I am the matchbox with beautiful dimples." 467 00:44:24,666 --> 00:44:27,791 "Who was it that showed me their knife?" 468 00:44:27,791 --> 00:44:28,208 "Who was that?!" 469 00:44:28,208 --> 00:44:31,291 "Who was that who poked me with their gazes?" 470 00:44:31,291 --> 00:44:31,875 "Is that him?" 471 00:44:31,875 --> 00:44:34,708 "Who was that who intoxicated me?" 472 00:44:34,708 --> 00:44:38,416 "No matter who it is, I enjoyed it. Oh dear." 473 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 "You surround me and run around me." 474 00:45:23,583 --> 00:45:26,583 "Please don’t look at me like that." 475 00:45:29,750 --> 00:45:33,250 "Like a vine you entwine around me." 476 00:45:33,750 --> 00:45:36,916 "Don’t keep pulling me towards you." 477 00:45:37,375 --> 00:45:40,541 "If the red lip touches you, you heat up." 478 00:45:41,000 --> 00:45:43,958 "The whisky turns cold on such a fair body." 479 00:45:43,958 --> 00:45:46,791 "Who was that who pointed a gun at me?" 480 00:45:46,791 --> 00:45:47,166 "Who was that?" 481 00:45:47,166 --> 00:45:50,041 "Who was the one who stunned me?" 482 00:45:50,041 --> 00:45:50,708 "Is that him?" 483 00:45:50,708 --> 00:45:53,708 "Who was that that poked me at the back?" 484 00:45:53,708 --> 00:45:57,250 "It doesn’t matter who it was, I enjoyed it." 485 00:46:32,083 --> 00:46:37,916 "You keep hitting at me and melting me away." 486 00:46:41,666 --> 00:46:45,333 "Don’t keep tearing at me." 487 00:46:46,166 --> 00:46:49,000 "Don’t waste me like that." 488 00:46:49,000 --> 00:46:52,416 "My waist keeps swinging about like a delicate vine." 489 00:46:52,416 --> 00:46:56,083 "I am a little one, have some mercy." 490 00:46:56,083 --> 00:46:58,708 "Who was that who switched off the light?" 491 00:46:58,708 --> 00:46:59,208 "Who was that?" 492 00:46:59,208 --> 00:47:02,000 "Who was that who gave me a passionate kiss?" 493 00:47:02,208 --> 00:47:02,625 "Is that him?" 494 00:47:02,625 --> 00:47:05,500 "Who was that who wore a tight bun?" 495 00:47:05,500 --> 00:47:09,250 "It doesn’t matter who it was, I enjoyed it." 496 00:47:28,291 --> 00:47:33,083 The last call that Kalyan Prasad made was at 11 o’clock last night from Gulzara House, Surya. 497 00:47:33,291 --> 00:47:35,708 Since then, he hasn’t been in touch with anyone. 498 00:47:42,333 --> 00:47:45,000 That means he is at Gulzara House for sure. 499 00:47:46,500 --> 00:47:47,166 Who is it? 500 00:47:47,458 --> 00:47:49,583 Madam, there is some bad news for you. 501 00:47:50,333 --> 00:47:55,583 The ruling party is planning to kidnap all your MLAs in Gulzara House. 502 00:47:56,375 --> 00:47:59,041 You must immediately shift them from there. 503 00:47:59,083 --> 00:48:00,583 If not, you will not be able to become the CM. 504 00:48:00,583 --> 00:48:01,666 Who are you? 505 00:48:03,000 --> 00:48:04,625 Your well-wisher. 506 00:48:11,458 --> 00:48:12,458 Alright, everybody get on. 507 00:48:23,833 --> 00:48:24,541 Tell me, madam. 508 00:48:24,833 --> 00:48:25,541 Where are you? 509 00:48:25,833 --> 00:48:26,625 I won’t tell you that. 510 00:48:27,000 --> 00:48:28,416 I am serious. 511 00:48:28,625 --> 00:48:29,750 I am being serious as well, madam. 512 00:48:29,750 --> 00:48:32,375 I am being serious as well, madam. I will not disclose it. 513 00:48:32,583 --> 00:48:35,958 Do you think I don’t know that you are at Gulzara House 514 00:48:36,625 --> 00:48:39,916 What? Is there a new app that came on Google search? 515 00:48:40,166 --> 00:48:42,041 How did you find out such a secret place? 516 00:48:42,375 --> 00:48:46,416 Not just me. Even the party in power knows where you all are. 517 00:48:46,416 --> 00:48:47,708 What do we do now, madam? 518 00:48:47,791 --> 00:48:52,708 Before they come there, take all our MLAs and shift from there. 519 00:48:52,708 --> 00:48:55,833 How can I suddenly take these many MLAs and shift them to some other place, madam? 520 00:48:55,833 --> 00:48:58,875 I am sending the bus. Go to my resort in Bangalore. 521 00:48:59,083 --> 00:48:59,916 Do you understand? 522 00:49:00,500 --> 00:49:01,416 I understand. 523 00:49:06,625 --> 00:49:09,500 - Madam. - Basha, it’s time for you to get to work. 524 00:49:09,500 --> 00:49:10,250 Tell me, madam. 525 00:49:10,291 --> 00:49:14,750 We are immediately shifting all our MLAs on a bus to Bangalore. 526 00:49:14,833 --> 00:49:18,125 Until our bus reaches its destination safely in Bangalore, you must follow it. 527 00:49:18,125 --> 00:49:18,833 Alright, madam. 528 00:49:18,916 --> 00:49:22,333 Wait at the Bangalore Highway with your men immediately. 529 00:49:22,541 --> 00:49:23,166 Okay, madam. 530 00:49:29,666 --> 00:49:30,750 Hello, madam? 531 00:49:31,375 --> 00:49:34,625 - I am the travel bus driver, madam. - Where are you? 532 00:49:34,666 --> 00:49:36,625 I am exactly at the location that you asked us to go to, madam. 533 00:49:36,958 --> 00:49:39,208 Alright. Our people are going to be there. Wait there. 534 00:49:39,500 --> 00:49:40,333 Alright, madam. 535 00:49:48,166 --> 00:49:49,000 Tell me, madam. 536 00:49:49,250 --> 00:49:50,083 The bus is here. 537 00:49:50,208 --> 00:49:51,750 Start immediately. 538 00:49:52,500 --> 00:49:53,250 Okay, madam. 539 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 The bus is here. Start now. Come on. 540 00:49:59,541 --> 00:50:01,000 Get on… Come along now. 541 00:50:08,791 --> 00:50:10,375 Madam, everyone climbed onto the bus. 542 00:50:11,041 --> 00:50:12,416 Shall I start, madam? 543 00:50:12,875 --> 00:50:13,458 Okay, madam. 544 00:50:17,875 --> 00:50:18,541 Tell me, Surya. 545 00:50:19,000 --> 00:50:21,666 Our plan is a success, Durga. 546 00:50:22,250 --> 00:50:24,458 All the MLAs are in my control. 547 00:50:24,666 --> 00:50:27,375 If so, wait at the highway Dabha. I am starting as well. 548 00:50:27,666 --> 00:50:28,208 Okay. 549 00:50:28,750 --> 00:50:30,083 What is… 550 00:50:31,416 --> 00:50:32,125 Tell me, madam. 551 00:50:32,333 --> 00:50:33,458 The bus has started. 552 00:50:33,958 --> 00:50:36,500 In a short while, it’s going to get on Bangalore Highway. 553 00:50:37,083 --> 00:50:41,875 If you feel like someone is following our bus, kill them right there. 554 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Madam, the bus just crossed us. 555 00:50:55,125 --> 00:50:57,125 Follow the bus carefully. 556 00:50:57,125 --> 00:50:57,666 Okay? 557 00:50:57,666 --> 00:50:59,041 Yes, madam. Come on, move it. 558 00:51:24,541 --> 00:51:25,416 Tell me, Basha. 559 00:51:25,541 --> 00:51:31,458 Just now, the bus just now stopped at a highway Dabha. Why? 560 00:51:31,458 --> 00:51:34,791 Since it’s a night journey, they must have made a stop to have some tea. 561 00:51:35,083 --> 00:51:36,625 Do you really need to call me for such minute things? 562 00:51:40,250 --> 00:51:42,333 - Madam…madam… - What ever happened again, Basha? 563 00:51:42,333 --> 00:51:44,708 There is another bus that halted behind our bus, madam. 564 00:51:44,708 --> 00:51:49,500 - Another bus? - Looks like it’s the bus of the ruling party. 565 00:51:49,583 --> 00:51:52,041 What? The bus carrying MLAs from the ruling party? 566 00:51:53,041 --> 00:51:55,500 Yes, madam. I am quite sure that it’s their bus. 567 00:51:55,666 --> 00:51:58,416 Why is their bus there in the first place? 568 00:51:58,625 --> 00:52:03,166 Madam, I get the impression that they are doing the same thing that we are doing 569 00:52:03,625 --> 00:52:08,166 sending the MLAs to Bangalore. 570 00:52:08,291 --> 00:52:13,583 But why would the two buses come to the same place at the same time? 571 00:52:14,708 --> 00:52:15,958 Do this. 572 00:52:16,125 --> 00:52:21,916 Until our bus safely gets out of there, keep an eye on the ruling party’s bus. 573 00:52:22,583 --> 00:52:23,375 Alright, madam. 574 00:52:52,541 --> 00:52:53,541 Tell me, Basha. 575 00:52:53,541 --> 00:52:56,833 Madam, our bus driver hit the bus drivers of the ruling party’s 576 00:52:56,875 --> 00:53:00,333 bus and took control of their bus and is driving on. 577 00:53:00,416 --> 00:53:01,166 What? 578 00:53:01,916 --> 00:53:04,416 What do you mean our drivers are taking over their buses? 579 00:53:04,666 --> 00:53:06,375 That is what I don’t understand, madam. 580 00:53:06,375 --> 00:53:08,833 Fine, I’ll call our driver and find out what’s going on. 581 00:53:08,833 --> 00:53:10,916 - First, follow our bus. - Okay, madam. 582 00:53:15,291 --> 00:53:17,500 - Hello, madam. - Anwar, what are you doing? 583 00:53:17,500 --> 00:53:20,416 Someone came and hit me and took our bus away, madam. 584 00:53:24,250 --> 00:53:26,625 - Tell me, madam. - Basha, they are not our drivers. 585 00:53:26,625 --> 00:53:27,791 They are some criminals. 586 00:53:27,875 --> 00:53:30,250 Go and stop them immediately. Stop them right now. 587 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 Alright, madam. Drive faster! Faster! 588 00:53:43,333 --> 00:53:44,791 Tell me, Ms. Shyamala Bharath. 589 00:53:45,541 --> 00:53:47,125 Why did you call me this time? 590 00:53:47,666 --> 00:53:49,833 Looks like you are in a very relaxed mood. 591 00:53:50,208 --> 00:53:51,708 Shall I tell you something shocking? 592 00:53:51,750 --> 00:53:52,875 Tell me. What is it? 593 00:53:53,208 --> 00:53:58,166 Until now, at the assembly, I thought it was the both of us who were in competition. 594 00:53:58,666 --> 00:54:02,291 But now, a third person entered into the fray. 595 00:54:02,750 --> 00:54:06,625 If I tell you what he did, your heart’s going to stop from the shock. 596 00:54:06,625 --> 00:54:13,833 Only when you tell me what that third person did, would you know whether my heart would stop from the shock. 597 00:54:13,875 --> 00:54:17,625 You brought a beast out of the jail. 598 00:54:17,666 --> 00:54:25,208 That beast along with another beast took both your MLAs and my MLAs, Mr. Ram Mohan Rao. 599 00:54:27,875 --> 00:54:34,833 If I get to know that there is some connection between you and that third person, 600 00:54:35,041 --> 00:54:40,125 you will never have any sort of political future ever, Mr. Ram Mohan Rao. 601 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 What happened, uncle? 602 00:54:50,958 --> 00:54:52,416 Call Durga. 603 00:54:58,625 --> 00:54:59,750 He isn’t picking up, uncle. 604 00:55:00,333 --> 00:55:01,625 Call his friend. 605 00:55:08,291 --> 00:55:13,875 This is the first time in my political career that I trusted someone and was betrayed. 606 00:55:15,000 --> 00:55:16,125 Who the hell are you?! 607 00:55:16,333 --> 00:55:20,791 I already told you, didn’t I? Everyone wants to win in the war. 608 00:55:21,041 --> 00:55:23,083 But there can only be one victor. 609 00:55:23,666 --> 00:55:25,250 And that person is called a hero. 610 00:55:25,500 --> 00:55:27,666 Now, that war has begun. 611 00:55:27,875 --> 00:55:33,375 By and by, you would understand who that hero is and why he’s in this war. 612 00:55:33,666 --> 00:55:35,666 Until then, wait and see. 613 00:56:05,875 --> 00:56:06,625 What is this? 614 00:56:07,208 --> 00:56:08,541 We were told we are headed to a resort in Bangalore. 615 00:56:09,333 --> 00:56:10,958 Did we take another route? 616 00:56:11,208 --> 00:56:12,375 This looks like a deep forest. 617 00:56:19,416 --> 00:56:20,083 Sir… 618 00:56:22,000 --> 00:56:24,416 I trusted you and gave you some work. 619 00:56:24,750 --> 00:56:27,166 There’s nothing wrong with beating myself with my own slippers! 620 00:56:27,333 --> 00:56:29,125 Don’t ever show me your face again! 621 00:56:31,500 --> 00:56:34,583 You brought one stranger into the circle and made him such a huge burden to me! 622 00:56:34,916 --> 00:56:36,541 Look at what he’s done. 623 00:56:36,541 --> 00:56:37,750 Sorry, uncle. 624 00:56:37,750 --> 00:56:38,541 Forget it! 625 00:56:39,083 --> 00:56:41,291 Call that DGP and ask him to come to the farmhouse. 626 00:56:41,500 --> 00:56:42,208 Okay, uncle. 627 00:56:45,250 --> 00:56:48,250 - Why did all of you get into our vehicle? - Damn it! 628 00:56:48,375 --> 00:56:50,875 When our party is in the lead, why would we need to join your party? 629 00:56:50,875 --> 00:56:54,083 Since we are in the lead, you guys joined our party. 630 00:56:54,083 --> 00:56:54,750 Watch out! 631 00:56:54,750 --> 00:56:57,458 Forget about being in the lead. Tomorrow, we are going to emerge as the winners! 632 00:56:57,458 --> 00:56:58,666 Stop it! 633 00:56:58,833 --> 00:57:01,083 Why is everyone shouting? 634 00:57:01,666 --> 00:57:03,250 You will all be thrashed! 635 00:57:03,291 --> 00:57:05,791 You can say what you want to us but we will not take it if you insult our party. 636 00:57:05,791 --> 00:57:07,000 Come forward. 637 00:57:07,083 --> 00:57:08,958 Show me how much your party’s pride is worth. 638 00:57:08,958 --> 00:57:09,666 Show him. 639 00:57:09,666 --> 00:57:12,708 Go on, show him. Stop it! Stop it! 640 00:57:12,708 --> 00:57:13,541 SILENCE! 641 00:57:38,958 --> 00:57:39,875 What are you looking at? 642 00:57:40,333 --> 00:57:45,916 This isn’t the assembly where you can shout as you please, and fight as you please. 643 00:57:47,875 --> 00:57:48,791 This is a forest! 644 00:57:48,791 --> 00:57:49,708 My forest! 645 00:57:49,875 --> 00:57:51,625 My forest! 646 00:57:53,041 --> 00:57:56,416 There is no speaker here and neither are there any mic. 647 00:57:56,416 --> 00:57:57,333 And you cannot walk out of here. 648 00:57:57,708 --> 00:58:01,958 You are deep inside the forest which is at least 250 kms away from the highway. 649 00:58:02,250 --> 00:58:06,500 Youngman, are you a Naxalite, Maoist or a terrorist? 650 00:58:06,500 --> 00:58:08,208 Who are you, young man? 651 00:58:08,583 --> 00:58:10,208 Where do you think those people were born from? 652 00:58:10,708 --> 00:58:12,875 They were born from the wrong doings committed by people like you. 653 00:58:12,875 --> 00:58:13,666 Sir.. 654 00:58:14,166 --> 00:58:15,708 I’ll believe what you say. 655 00:58:15,750 --> 00:58:17,208 But I have diabetes. 656 00:58:17,208 --> 00:58:19,750 If I don’t eat on time and have my medication, 657 00:58:19,875 --> 00:58:22,916 my nerves and my entire body start shivering. 658 00:58:22,916 --> 00:58:24,625 Aren’t you the health minister? 659 00:58:24,625 --> 00:58:26,166 Yes. 660 00:58:27,083 --> 00:58:30,125 You own a lot of big hospitals and yet you don’t enjoy good health. 661 00:58:30,250 --> 00:58:31,583 How will you serve the public? 662 00:58:31,666 --> 00:58:34,791 Sir, no matter what you say, we are not in a position to listen to you. 663 00:58:34,916 --> 00:58:36,666 First, feed us and then you can talk to us. 664 00:58:43,291 --> 00:58:45,666 Why is the rice like this? Will anyone ever eat such kind of rice? 665 00:58:46,583 --> 00:58:47,166 Why? 666 00:58:48,041 --> 00:58:50,208 Isn’t this the rice that you give to the people in the ration shops? 667 00:58:51,458 --> 00:58:53,541 Did you ever think of how they would feed themselves with such rice? 668 00:59:00,083 --> 00:59:01,375 That’s enough. 669 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 One must eat the required amount of rice. 670 00:59:03,666 --> 00:59:04,916 We shouldn’t eat more than that. 671 00:59:05,666 --> 00:59:07,375 Well then, why did you amass so much wealth? 672 00:59:07,666 --> 00:59:08,666 You should have said enough. 673 00:59:08,750 --> 00:59:09,791 But you would never do that. 674 00:59:11,666 --> 00:59:15,291 Listen, your words and deeds are indeed extraordinary. 675 00:59:15,291 --> 00:59:18,666 But the only thing that’s ruining your credulity is the covering up of your face. 676 00:59:18,666 --> 00:59:19,791 We would be satisfied. 677 00:59:19,791 --> 00:59:21,541 If you look at my face, you will not be able to take it. 678 00:59:21,541 --> 00:59:22,500 Really? 679 00:59:22,583 --> 00:59:24,208 Do you think of yourself as Lord Narasimha, huh? 680 00:59:24,208 --> 00:59:25,083 If that’s the case, take a look. 681 00:59:25,083 --> 00:59:26,333 Show us. 682 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 The thing that decides our future is the college. 683 00:59:37,875 --> 00:59:40,208 The thing that helps us design our future is the college indeed. 684 00:59:40,208 --> 00:59:44,208 Swami Vivekananda said that the future of our country is in the hands of the youth. 685 00:59:44,208 --> 00:59:46,166 But as youth, what are we doing about it? 686 00:59:46,166 --> 00:59:48,583 We are living selfish lives where we are more concerned with 687 00:59:48,583 --> 00:59:51,458 what’s happening with our lives rather than sparing a thought to the country’s future. 688 00:59:51,500 --> 00:59:54,250 Are you saying that educating ourselves and taking up a job is being selfish? 689 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 The problem isn’t about education or taking up a job. 690 00:59:56,875 --> 00:59:57,500 What is it, then? 691 00:59:57,500 --> 01:00:00,208 The problem is that we don’t think about the future of the country. 692 01:00:00,416 --> 01:00:03,500 Isn’t that the reason why every five years we vote and elect leaders? 693 01:00:03,500 --> 01:00:04,666 They will take care of all that. 694 01:00:04,666 --> 01:00:06,250 That is where you are all wrong. 695 01:00:06,250 --> 01:00:07,875 You are just voting for them and letting it be. 696 01:00:07,875 --> 01:00:10,583 As students, you might not have any authority to take any decisions. 697 01:00:10,666 --> 01:00:13,875 But you are capable of establishing a better society. 698 01:00:13,916 --> 01:00:16,250 You have the right to question them of their actions. 699 01:00:16,250 --> 01:00:17,583 When you do that, 700 01:00:17,583 --> 01:00:22,333 you will prove Swami Vivekananda’s words of the nation’s future being in the hands of the youth, to be right. 701 01:00:22,458 --> 01:00:25,791 We will give money to buy nets and we will give you loans to buy boats. 702 01:00:25,916 --> 01:00:28,291 These are the promises that the leaders gave us before the elections. 703 01:00:28,458 --> 01:00:31,000 Even though they have been in power for the past 4 years, 704 01:00:31,208 --> 01:00:32,916 they did not fulfil even a single promise. 705 01:00:33,041 --> 01:00:34,458 How long are you going to tolerate this? 706 01:00:34,458 --> 01:00:35,916 How much longer are you going to bear with it? 707 01:00:36,041 --> 01:00:38,625 Go and ask your MLA. Question him! 708 01:00:49,875 --> 01:00:53,875 Do you know why our country gives the right to vote for someone above the age of 18 years old? 709 01:00:53,958 --> 01:00:56,041 It’s for them to pick a good leader for themselves and vote for them. 710 01:00:56,125 --> 01:00:57,208 But what are we doing about it? 711 01:00:57,291 --> 01:01:00,541 We are looking at their castes and casting our votes in return for the money they give us. 712 01:01:00,625 --> 01:01:04,166 If this continues, your children and your children’s children will 713 01:01:04,166 --> 01:01:07,750 end up facing the same troubles that you are going through. 714 01:01:07,750 --> 01:01:11,625 Friends, from today onwards, let’s change this habit of voting for a leader based on their caste. 715 01:01:11,833 --> 01:01:15,208 Let’s destroy the culture of votes for cash. 716 01:01:15,208 --> 01:01:20,166 Let’s show it to the future generations that casting your vote is a tool to change the future. 717 01:01:25,625 --> 01:01:26,583 Who are these people? 718 01:01:26,583 --> 01:01:27,541 They are students, sir. 719 01:01:27,916 --> 01:01:31,208 They keep moving around amidst people and lecturing them on the public issues and solutions. 720 01:01:31,583 --> 01:01:33,208 Sir, nowadays, this is fashionable. 721 01:01:34,125 --> 01:01:34,708 Alright, fine. 722 01:01:35,458 --> 01:01:38,250 Make sure that our image isn’t spoiled because of their public speeches. 723 01:01:38,625 --> 01:01:41,000 Sir, we bought those votes with cash. 724 01:01:41,291 --> 01:01:42,750 We will not encounter problems because of them. 725 01:01:42,750 --> 01:01:46,000 Ask our people to keep an eye on these fellows here. 726 01:01:46,000 --> 01:01:46,500 Okay, sir. 727 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 After we come back from Delhi, we will deal with these people. 728 01:01:48,625 --> 01:01:49,916 What can I say, young man? 729 01:01:49,916 --> 01:01:52,000 All the problems of this village are unsolved. 730 01:01:52,000 --> 01:01:54,583 When we want to discuss about these things, the ward member doesn’t come here. 731 01:01:54,666 --> 01:01:55,875 The Sarpanch doesn’t care about it. 732 01:01:56,000 --> 01:01:57,291 The corporator doesn’t work either. 733 01:01:57,291 --> 01:02:00,833 And regarding the MLA, it’s been four years since we elected him. 734 01:02:00,833 --> 01:02:03,500 In these four years, we have spent a lot of time going back 735 01:02:03,500 --> 01:02:06,166 and forth between his office and his home but I swear, we never saw his face even once. 736 01:02:31,375 --> 01:02:32,250 - Listen. - Sir. 737 01:02:32,916 --> 01:02:34,500 We went to the neighbouring state, didn’t we? 738 01:02:34,500 --> 01:02:34,958 Yes, sir. 739 01:02:35,166 --> 01:02:37,375 Why are these flexis here like we’ve arrived in United States? 740 01:02:37,375 --> 01:02:38,208 Yes, sir. 741 01:02:38,208 --> 01:02:41,250 Well, now that they’ve already done this, I must admit that the photo is indeed nice. 742 01:02:45,083 --> 01:02:46,291 Who put this up? 743 01:02:46,291 --> 01:02:47,666 Who else, sir? It’s those students. 744 01:02:53,125 --> 01:02:55,458 I am certain that the MLA would react upon seeing these posters. 745 01:02:56,208 --> 01:02:57,208 Yes, there would be a reaction. 746 01:02:57,583 --> 01:03:00,458 But there’s no way to know how he’s going to react. 747 01:03:01,250 --> 01:03:05,583 No matter how he reacts or the magnitude of the problem, we must all be ready to face it. 748 01:03:05,583 --> 01:03:07,041 It’s not at all like you imagine it to be. 749 01:03:10,750 --> 01:03:12,750 Looks like you are all from respectable families. 750 01:03:13,083 --> 01:03:15,958 You are all educated, aren’t you? Why can’t you go and get a job? 751 01:03:16,250 --> 01:03:20,000 Why do you want to put posters up like illiterate people? 752 01:03:20,083 --> 01:03:22,000 Why do you need to involve yourselves with the politics? 753 01:03:22,333 --> 01:03:23,541 You wouldn’t understand this. 754 01:03:23,875 --> 01:03:25,625 I must give unbelievable amount of faith to people. 755 01:03:25,875 --> 01:03:28,041 I must promise them innumerable things. 756 01:03:28,041 --> 01:03:29,083 If necessary, … 757 01:03:29,333 --> 01:03:31,833 You mean to say that the voters should prostate at your feet? 758 01:03:31,833 --> 01:03:33,791 Brother, what fine insight you have! 759 01:03:34,000 --> 01:03:36,166 You might think voters are like feet. 760 01:03:36,458 --> 01:03:38,958 But we consider votes to be feet. 761 01:03:39,208 --> 01:03:40,875 That is the difference between yourselves and us. 762 01:03:40,875 --> 01:03:42,708 On the day of casting their vote, they become kings. 763 01:03:43,166 --> 01:03:46,958 After the voting, for the next five years, we are the kings and the minsters. 764 01:03:47,208 --> 01:03:49,625 You mean to say that there is no one to question you? 765 01:03:49,625 --> 01:03:50,458 You tell me. 766 01:03:51,041 --> 01:03:55,375 How does the voter who sells his vote after taking money from us have the right to question us? 767 01:03:55,833 --> 01:03:58,041 All that happens now is not elections. 768 01:03:58,333 --> 01:03:59,708 They are just about collecting money. 769 01:03:59,708 --> 01:04:03,041 We collect votes, they collect money. 770 01:04:03,166 --> 01:04:04,666 One vote costs 5000 bucks. 771 01:04:04,791 --> 01:04:07,875 One and a half lakh votes i.e. 75 crores. 772 01:04:08,000 --> 01:04:11,458 And on top of that, food and liquor, entertainment, posters and publicity campaigns… 773 01:04:11,500 --> 01:04:14,916 And apart from these, the gifts we give our superiors. 774 01:04:14,916 --> 01:04:17,833 It costs anywhere between 150 and 200 crore rupees. 775 01:04:17,875 --> 01:04:21,500 And the interest for these 200 crores along with the principal, we need to earn 1000 crores. 776 01:04:22,125 --> 01:04:24,500 Those five years are not enough for earning those 1000 crores back. 777 01:04:24,583 --> 01:04:26,875 Where will we have the time to do public service, young brother? 778 01:04:27,166 --> 01:04:29,666 Why should we serve those who sell their votes? 779 01:04:29,666 --> 01:04:31,333 He doesn’t have the right to question. 780 01:04:31,333 --> 01:04:34,416 That’s because he sold his vote. 781 01:04:34,500 --> 01:04:36,666 I am telling you this for one last time. 782 01:04:36,833 --> 01:04:40,500 I started my life as an alleyway goon and now I’ve become a minister of a state. 783 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 Don’t turn me back into an alleyway goon. 784 01:04:43,000 --> 01:04:44,500 The elections are close. 785 01:04:44,625 --> 01:04:46,458 Last time, they asked for 5000 bucks for a vote. 786 01:04:46,500 --> 01:04:48,291 This time, they are going to ask for 10,000 bucks per vote. 787 01:04:48,500 --> 01:04:49,625 We need to get ready to meet that demand. 788 01:04:49,791 --> 01:04:52,458 Here, we need to pay money to get the votes as well as the seat. 789 01:04:52,625 --> 01:04:57,333 If the party high command ignores me, I will be at a great loss, young brother. 790 01:04:57,541 --> 01:04:58,583 Please don’t come in my way. 791 01:04:59,208 --> 01:05:00,666 If anyone does decide to stop me, 792 01:05:01,625 --> 01:05:06,125 all your date of deaths might end up being the same even if you share different date of births. 793 01:05:06,125 --> 01:05:07,083 Remember this. 794 01:05:07,333 --> 01:05:08,375 I shall take my leave, brother. 795 01:05:10,208 --> 01:05:10,958 Dear one! 796 01:05:11,458 --> 01:05:12,291 Dear one! 797 01:05:13,041 --> 01:05:14,250 Everything worked out well. 798 01:05:14,250 --> 01:05:16,000 We went to the tea estate and gave them an advance. 799 01:05:16,125 --> 01:05:18,125 The next month is going to be about elections. 800 01:05:18,333 --> 01:05:20,208 The month after that we are going to register that estate onto our names. 801 01:05:20,208 --> 01:05:21,500 Idiot! Take a look at this. 802 01:05:21,500 --> 01:05:23,916 You might think voters are like feet. 803 01:05:23,916 --> 01:05:26,333 But we consider votes to be feet. 804 01:05:26,666 --> 01:05:28,541 On the day of casting their vote, they become kings. 805 01:05:28,791 --> 01:05:32,583 After the voting, for the next five years, we are the kings and the minsters. 806 01:05:37,375 --> 01:05:38,708 Today’s breaking news! 807 01:05:39,000 --> 01:05:42,833 MLA Kalyan Prasad has exposed himself of the corruption he indulges in. 808 01:05:42,833 --> 01:05:43,791 Sir, look at this. 809 01:05:45,250 --> 01:05:49,625 The voter doesn’t have the right to question us because he took money from us. 810 01:05:49,833 --> 01:05:52,000 What happens now is not elections. 811 01:05:52,000 --> 01:05:53,458 We are simply collecting our money. 812 01:05:53,541 --> 01:05:58,208 All your date of deaths might end up being the same even if you share different date of births. 813 01:05:58,250 --> 01:05:59,083 Remember this. 814 01:05:59,916 --> 01:06:02,916 Since Mr. Kalyan Prasad spoke in this manner, the party high command has 815 01:06:02,916 --> 01:06:06,750 removed him from the position of a minister and suspended him from the party. 816 01:06:06,916 --> 01:06:09,708 They’ve removed you from the post of a minister without consulting you at least once. 817 01:06:09,708 --> 01:06:11,125 This is really unfair, sir. 818 01:06:11,125 --> 01:06:12,458 What’s unfair? 819 01:06:12,458 --> 01:06:15,958 He was the one who admitted to being the most nasty and evil person around in the video. 820 01:06:16,000 --> 01:06:18,625 He is the leader for all those stupid fools! 821 01:06:20,625 --> 01:06:22,500 Eat. Eat really well. 822 01:06:24,166 --> 01:06:27,583 What other work would you have now besides eating and sleeping? 823 01:06:28,250 --> 01:06:31,041 Goodness! You showered me with such false promises. 824 01:06:31,208 --> 01:06:34,416 You talked about a tea estate in Ooty and coffee estate in Karnataka. 825 01:06:34,541 --> 01:06:35,750 You said that if you win the next election, 826 01:06:35,750 --> 01:06:38,500 you would be a home minister and I would be the wife of a home minister. 827 01:06:38,666 --> 01:06:40,791 And then you talked of being the Chief Minister and me being the wife of a Chief Minister. 828 01:06:42,416 --> 01:06:45,125 Do you really think you can make me the wife of a chief minister?! 829 01:06:45,250 --> 01:06:49,416 Now, you cannot become a chief minister and I end up being the wife of a useless man! 830 01:06:50,041 --> 01:06:52,000 What should I do now to become the wife of a chief minister? 831 01:06:52,000 --> 01:06:53,291 Why are you looking at me like that? 832 01:06:54,875 --> 01:06:56,750 Tell me, what must I do? 833 01:06:57,500 --> 01:06:58,541 Enough with you harassing me! Get lost! 834 01:07:12,041 --> 01:07:14,583 Remove it! Remove it! Take it off! 835 01:07:15,416 --> 01:07:16,208 Please forgive us, sir. 836 01:07:16,250 --> 01:07:18,125 We are teaching our folks how to catch fish. 837 01:07:18,416 --> 01:07:20,291 It spilled on you by accident. You please leave. 838 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Surya? 839 01:07:39,916 --> 01:07:40,750 Sorry, sir. 840 01:07:41,583 --> 01:07:45,416 While catching fish, it’s not possible to catch all the fish in the ocean, sir. 841 01:07:46,875 --> 01:07:48,625 We just catch those fish that fall into our nets. 842 01:07:49,375 --> 01:07:51,125 Please don’t mind us. Please leave, sir. 843 01:08:43,666 --> 01:08:44,416 Surya! 844 01:08:46,458 --> 01:08:47,416 Surya! 845 01:09:20,375 --> 01:09:21,208 Surya! 846 01:09:49,875 --> 01:09:51,708 Tell me. Tell me who sent you. 847 01:09:52,458 --> 01:09:53,958 Tell me! Tell me! 848 01:10:01,166 --> 01:10:02,125 What are you looking at? 849 01:10:02,166 --> 01:10:05,708 You must be wondering why someone who should have been dead came back alive. 850 01:10:07,208 --> 01:10:10,791 Killing me is not something you or even your father can achieve. 851 01:10:12,375 --> 01:10:13,916 Vote is a man’s right. 852 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 Nobody can buy it. 853 01:10:17,083 --> 01:10:21,583 MLA is only a representative who brings the people’s problems to the government. 854 01:10:21,666 --> 01:10:25,000 It doesn’t mean you are the king of a constituency. 855 01:10:25,791 --> 01:10:27,250 You are a mere servant. 856 01:10:28,583 --> 01:10:31,875 Since you forgot all about it, we’ve put up posters to remind you of that. 857 01:10:32,000 --> 01:10:33,708 But you didn’t get that. 858 01:10:33,916 --> 01:10:36,041 I just wanted to change you. 859 01:10:36,416 --> 01:10:38,916 I never thought of changing the representative of this constituency. 860 01:10:39,541 --> 01:10:40,583 Now I am going to change it. 861 01:10:41,250 --> 01:10:43,375 Get ready to fight with me in the next election. 862 01:10:43,791 --> 01:10:46,750 You are not going to be able to collect money because we are going to elections. 863 01:10:57,583 --> 01:10:58,375 Smile. 864 01:11:07,791 --> 01:11:08,708 His name is Vinay. 865 01:11:09,250 --> 01:11:13,458 He is going to contest against Kalyan Prasad in our constituency. 866 01:11:13,458 --> 01:11:15,833 He was born here and knows your troubles. 867 01:11:15,875 --> 01:11:17,583 He might not be able to buy your votes by spending money. 868 01:11:18,291 --> 01:11:20,750 But he is going to do justice to each vote that is cast in his favour. 869 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 By electing him, you are all going to win. 870 01:11:22,916 --> 01:11:27,333 Or else are you going to vote for Kalyan Prasad and spend another five years to injustice and illegal endeavours. 871 01:11:27,625 --> 01:11:28,333 It’s your choice. 872 01:11:28,333 --> 01:11:30,666 Young man, we voted because of the money they gave us. 873 01:11:30,750 --> 01:11:32,375 But now we will vote for the good deeds that you do. 874 01:11:32,583 --> 01:11:34,666 We never found a leader who is out there to do good. 875 01:11:34,666 --> 01:11:35,416 Please contest, sir. 876 01:11:35,416 --> 01:11:37,083 Next time, all our votes are going to be for you. 877 01:11:51,916 --> 01:11:52,541 Is that so? 878 01:11:52,541 --> 01:11:54,708 You are leisurely playing a game of cards here, sir. 879 01:11:54,708 --> 01:11:56,583 And there, someone is getting ready to contest against you, sir. 880 01:11:58,125 --> 01:12:03,208 As long as there are people who take money and vote, all these things don’t matter. 881 01:12:03,333 --> 01:12:05,208 The tree that you plant will give you shade. 882 01:12:05,208 --> 01:12:07,541 The vote you cast will decide your future. 883 01:12:07,541 --> 01:12:09,625 Decide who you want to vote for. 884 01:12:26,916 --> 01:12:29,833 We will repair punctures! We’ll repair punctures! 885 01:12:29,833 --> 01:12:31,625 What is it, young man? Do you have a flat tire? 886 01:12:31,958 --> 01:12:33,958 Yes, brother. I am in a bit of a hurry. 887 01:12:34,125 --> 01:12:35,125 Could you please fix my flat tire? 888 01:12:35,125 --> 01:12:35,916 I will. 889 01:12:38,541 --> 01:12:42,916 He is going to be an MLA in the future. 890 01:12:43,125 --> 01:12:45,166 Please fix his tire properly. 891 01:12:46,125 --> 01:12:50,541 You use this route everyday and to think that your tire gave out today, 892 01:12:50,541 --> 01:12:52,250 doesn’t that mean something’s fishy? 893 01:12:53,083 --> 01:12:58,000 And to top that, a man who fixes tires is out here peddling his services. 894 01:12:58,291 --> 01:12:59,750 Don’t you find that strange? 895 01:13:00,291 --> 01:13:04,000 And isn’t it strange that you guys are contesting the elections? 896 01:13:04,000 --> 01:13:06,833 You are an MLA, sir. You’ll head to the assembly. 897 01:13:06,833 --> 01:13:08,416 Where will we go, sir? 898 01:13:08,416 --> 01:13:10,208 We will be back to being goons. 899 01:13:10,625 --> 01:13:12,291 Do you know what will happen when we go back to our roots? 900 01:13:12,458 --> 01:13:16,166 Murders, killings, maiming and rapes. 901 01:13:16,583 --> 01:13:19,583 Do you know who we kill and maim? 902 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 Your friends. 903 01:13:21,250 --> 01:13:25,083 We are going to brutally murder your leader Surya. 904 01:13:25,083 --> 01:13:27,375 Do you know who will remain in that aftermath? 905 01:13:27,375 --> 01:13:30,833 Those fair girls who are in your company of friends. 906 01:13:31,000 --> 01:13:33,958 We will use them as we please, enjoy them as much as 907 01:13:33,958 --> 01:13:36,958 we like and take them to the red-light district in Mumbai and sell them there 908 01:13:37,291 --> 01:13:38,375 Think about it. 909 01:13:38,875 --> 01:13:39,708 Come on, guys. 910 01:13:44,000 --> 01:13:48,333 I want to tell you guys something. But you must not get angry. 911 01:13:48,541 --> 01:13:51,500 That means you are going to tell us something that will make us angry. 912 01:13:51,708 --> 01:13:52,625 Not that. 913 01:13:52,708 --> 01:13:54,000 If not, what is it, then? Tell us. 914 01:13:55,500 --> 01:13:58,750 We… we are not going to contest in this elections. 915 01:13:59,416 --> 01:14:00,208 What?! 916 01:14:00,833 --> 01:14:03,666 Tell me the truth. Did someone threaten you? 917 01:14:03,916 --> 01:14:05,125 Nothing of that sort. 918 01:14:05,125 --> 01:14:06,958 We are not going to contest these elections. That’s all. 919 01:14:07,166 --> 01:14:09,416 I can see fear in your eyes. 920 01:14:09,666 --> 01:14:10,708 What is it? 921 01:14:10,708 --> 01:14:12,875 Yes, I am scared. So what are we going to do about it? 922 01:14:12,875 --> 01:14:16,500 If you are that scared of dying, why did you agree to contest in the elections? 923 01:14:16,833 --> 01:14:18,541 Tomorrow is the last date for the filing the nomination. 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,708 We are all going to be waiting at the MRO’s office at 3 o’clock in the afternoon. 925 01:14:22,708 --> 01:14:24,916 You will come there and file your nomination papers. 926 01:14:25,500 --> 01:14:28,791 If you still don’t do it…I don’t know about these guys 927 01:14:29,291 --> 01:14:31,416 but I will kill you and throw you in the ocean. 928 01:14:32,333 --> 01:14:33,083 Remember that. 929 01:14:33,541 --> 01:14:36,041 Tomorrow at 3 o’clock at MRO’s office. 930 01:14:36,208 --> 01:14:36,708 Come on, guys. 931 01:14:37,708 --> 01:14:39,666 Vinay, we are going to be waiting for you there. 932 01:14:49,916 --> 01:14:50,916 What happened to him? 933 01:14:52,416 --> 01:14:54,000 What does he think of himself? 934 01:14:57,750 --> 01:14:58,708 His phone is not reachable. 935 01:14:58,791 --> 01:15:00,083 My messages aren’t getting through to him either. 936 01:15:15,375 --> 01:15:16,208 Keep it. 937 01:15:16,541 --> 01:15:18,416 We might need it for some program or another. 938 01:15:20,583 --> 01:15:22,583 Namaste, voters. 939 01:15:23,000 --> 01:15:25,750 Please give me your precious vote. 940 01:15:26,166 --> 01:15:27,166 You will vote for me. 941 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 You will definitely vote for me. 942 01:15:29,000 --> 01:15:32,458 Before the auspicious time gets over, I will go and file my nomination papers. 943 01:15:32,875 --> 01:15:33,750 Namaste. 944 01:15:44,750 --> 01:15:45,708 Try calling Vinay again. 945 01:15:46,458 --> 01:15:48,166 What’s going on? Why didn’t he come here yet? 946 01:15:51,083 --> 01:15:54,333 Brother, looks like your candidate didn’t come here yet. 947 01:15:54,875 --> 01:15:56,500 The inauspicious time will be upon us soon. 948 01:16:06,958 --> 01:16:07,958 We are arresting you. 949 01:16:07,958 --> 01:16:09,208 Arrest? Why? 950 01:16:09,208 --> 01:16:11,583 - Sir! Come to the station. We will discuss there. - Why are you arresting him? 951 01:16:11,916 --> 01:16:13,125 - Surya! - Move it! 952 01:16:50,041 --> 01:16:50,833 Put the foot here. 953 01:17:07,416 --> 01:17:08,666 Take that sickle. 954 01:17:09,250 --> 01:17:10,666 Sir, what exactly is going on here? 955 01:17:11,250 --> 01:17:13,916 We are not the ones doing it. You are the one getting this done. 956 01:17:14,125 --> 01:17:15,166 Take the sickle. 957 01:18:16,041 --> 01:18:18,416 Inspector, I need to speak to my brother. 958 01:18:18,833 --> 01:18:19,458 Okay, sir. 959 01:18:20,625 --> 01:18:21,291 Young brother, 960 01:18:21,958 --> 01:18:23,416 you thought you were the only one with brains. 961 01:18:23,833 --> 01:18:27,083 Even if I am not as smart as you, I do have a bit of brain. 962 01:18:27,291 --> 01:18:30,208 I used the very same weapon that you used. 963 01:18:30,416 --> 01:18:31,791 Social Media. 964 01:18:33,500 --> 01:18:35,166 Tomorrow is the last date for the nomination. 965 01:18:35,333 --> 01:18:37,875 You are coming to the MRO’s office and filing your nomination papers. 966 01:18:38,291 --> 01:18:42,041 If you still say no, I will kill you and throw you into the ocean. 967 01:18:43,750 --> 01:18:47,208 Young brother, politics is like the ocean. 968 01:18:47,416 --> 01:18:50,708 To sail on these waters, you either need a ship or a boat. 969 01:18:50,958 --> 01:18:52,916 You just wanted to sail with your arms. 970 01:18:53,125 --> 01:18:55,291 You are going to drown in the midst of the sea. 971 01:18:55,458 --> 01:18:59,250 Useless people like you are the ones who need boats and ships. 972 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 I don’t need it. 973 01:19:01,541 --> 01:19:04,291 I will chase you, hunt you and catch you. 974 01:19:05,000 --> 01:19:07,875 That’s because I am a shark. 975 01:19:10,291 --> 01:19:12,125 He really is a shark. 976 01:19:12,541 --> 01:19:13,958 He abducted us and brought us here 977 01:19:14,208 --> 01:19:15,625 What else is he going to do? 978 01:19:15,833 --> 01:19:22,875 - Let’s go. - Let’s go and beg him. 979 01:19:23,583 --> 01:19:28,125 Despite the situation, the weather is still pleasant. 980 01:19:28,125 --> 01:19:29,375 Hurry up and move. My tummy is upset. 981 01:19:29,375 --> 01:19:31,000 Looks like I might have to take a dump right here. 982 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 Brother, 983 01:19:32,000 --> 01:19:35,708 if your bowels are moving this early in the morning and that too right on time, 984 01:19:35,708 --> 01:19:38,125 your health condition must be superb. 985 01:19:38,375 --> 01:19:41,500 I think because of the fear and the forest herbs infused in 986 01:19:41,500 --> 01:19:44,666 the drinking water, we all seem to want to take a dump at the same time. 987 01:19:48,375 --> 01:19:51,416 Don’t keep shooting like that. I am shitting bricks right now! 988 01:19:51,416 --> 01:19:53,625 Master, what’s the meaning of that sound earlier? 989 01:20:02,208 --> 01:20:05,000 Do you have any sense?! Why would you do such foolish things in the twater? 990 01:20:05,000 --> 01:20:06,375 I thought of it as a leech 991 01:20:06,375 --> 01:20:09,166 I also assumed it to be a leech. 992 01:20:09,166 --> 01:20:11,666 Is a snake this small? A snake is this long. 993 01:20:11,708 --> 01:20:13,708 Fool! 994 01:20:13,708 --> 01:20:15,833 It might be sleeping. 995 01:20:15,833 --> 01:20:18,375 Don’t you know the difference between a mother snake and a baby snake? 996 01:20:18,375 --> 01:20:19,625 You stupid turd! 997 01:20:19,666 --> 01:20:21,958 You only know about a sleeping snake! 998 01:20:26,916 --> 01:20:28,416 You guys never let me take a dump in peace. 999 01:20:28,416 --> 01:20:29,791 You never let me bathe in peace. 1000 01:20:29,791 --> 01:20:31,458 What is this situation that we are in?! 1001 01:20:33,166 --> 01:20:34,333 It’s not just one or two MLAs. 1002 01:20:34,916 --> 01:20:39,958 He’s preplanned this entire operation and kidnapped a total of 120 MLAs. 1003 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 I don’t know what to do now. 1004 01:20:41,833 --> 01:20:45,875 If either the media or the people get to know that I am the one who made this happen, 1005 01:20:46,208 --> 01:20:50,041 the political career that I’ve strived to achieve through all these years is going to be ruined. 1006 01:20:50,041 --> 01:20:51,375 Don’t you worry about this anymore, sir. 1007 01:20:51,375 --> 01:20:53,000 Leave this to me. 1008 01:20:53,375 --> 01:20:57,208 I will take care of how to get the MLAs from the grips of the kidnapper. 1009 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 - Kiran. - Sir! 1010 01:20:59,166 --> 01:21:02,291 Contact Dhruva wherever he is and ask him to come to my office and meet me. 1011 01:21:02,291 --> 01:21:03,041 Okay, sir. 1012 01:21:03,041 --> 01:21:03,791 I shall take my leave, sir. 1013 01:21:14,500 --> 01:21:15,125 Sir! 1014 01:21:17,500 --> 01:21:18,125 Sir! 1015 01:21:18,500 --> 01:21:19,208 What?! 1016 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 He told us all about you. 1017 01:21:26,208 --> 01:21:27,875 Really, what happened to you was unfair. 1018 01:21:28,291 --> 01:21:29,166 I won’t deny that. 1019 01:21:29,791 --> 01:21:35,250 But if that one person committed a wrong, why would you bring all of us here ? 1020 01:21:35,458 --> 01:21:40,583 If need be, keep him with you here and let all of here go, please. 1021 01:21:44,333 --> 01:21:44,916 Alright. 1022 01:21:45,666 --> 01:21:47,791 As you said, I will let everyone here go. 1023 01:21:48,416 --> 01:21:51,166 But before that I will ask you three questions. 1024 01:21:51,708 --> 01:21:55,958 If you answer them correctly, I will leave you today and in fact, right now. 1025 01:21:56,208 --> 01:21:59,125 Please ask. Go ahead and ask. 1026 01:21:59,125 --> 01:22:00,208 Question number one: 1027 01:22:00,750 --> 01:22:02,833 How many amongst you know who Sunny Leone is? 1028 01:22:03,125 --> 01:22:05,750 Why wouldn’t we know her, sir? She is my favorite porn star. 1029 01:22:05,916 --> 01:22:09,375 Every night, I am unable to fall asleep without watching her videos. 1030 01:22:10,541 --> 01:22:11,541 Question number two. 1031 01:22:12,791 --> 01:22:14,375 How many of you here know who Pooja Hegde is? 1032 01:22:16,208 --> 01:22:18,750 I am her hardcore fan. 1033 01:22:32,166 --> 01:22:34,541 Sir man, her latest hit is Ala Vaikuntapuramu lo. 1034 01:22:38,541 --> 01:22:39,000 Shut it! 1035 01:22:40,416 --> 01:22:41,125 Third question. 1036 01:22:42,250 --> 01:22:44,458 How many of you know who Narayana Swamy is? 1037 01:22:47,166 --> 01:22:50,708 Sir, you mean the Lord Annavaram Satyanarayana Swamy? 1038 01:22:51,041 --> 01:22:52,625 You know who Sunny Leone is. 1039 01:22:54,041 --> 01:22:57,125 And you also know how many movies Pooja Hegde acted in and who all she acted with. 1040 01:22:58,958 --> 01:23:05,625 But, you don’t know the Narayana Swamy who lost his life for the people. 1041 01:23:05,916 --> 01:23:07,333 Who is he, sir? 1042 01:23:07,833 --> 01:23:08,625 Is he a God? 1043 01:23:08,875 --> 01:23:11,125 Yes, he is a God. 1044 01:23:11,833 --> 01:23:13,416 But he is not the God that’s in the temples. 1045 01:23:13,708 --> 01:23:15,625 He is the God that lives in the hearts of the people. 1046 01:23:17,166 --> 01:23:18,375 Narayana Swamy. 1047 01:23:26,000 --> 01:23:26,916 Namaste, sir. 1048 01:23:30,666 --> 01:23:32,458 Namaste. 1049 01:23:37,416 --> 01:23:38,625 What is this, woman? 1050 01:23:38,875 --> 01:23:40,708 Can’t you figure it out by looking at it? 1051 01:23:40,708 --> 01:23:41,333 It’s rubbish. 1052 01:23:41,375 --> 01:23:42,708 That I understand. 1053 01:23:43,125 --> 01:23:45,750 What you’ve thrown and what you did are both rubbish. 1054 01:23:46,125 --> 01:23:50,000 But why are you throwing rubbish onto the roads instead of throwing it into the bins? 1055 01:23:50,083 --> 01:23:53,500 I throw them in the bins everyday. Just today, I forgot doing that. 1056 01:23:53,833 --> 01:23:56,125 Oh goodness, you speak English. 1057 01:23:56,666 --> 01:23:58,750 Don’t you know that you must throw garbage only in the dustbins? 1058 01:23:59,125 --> 01:24:03,291 It’s because of such behavior that people are dying of some unknown diseases. 1059 01:24:03,500 --> 01:24:05,000 Really? Look there. 1060 01:24:05,166 --> 01:24:06,791 There’s garbage overflowing the bins 1061 01:24:06,791 --> 01:24:10,583 and the people of the municipality who are responsible for cleaning up that mess are nowhere to be found. 1062 01:24:10,583 --> 01:24:13,666 I’ve been waiting for a week to see if anyone would show up. 1063 01:24:14,208 --> 01:24:17,208 And you say that the diseases come just because I threw the rubbish on the roads. 1064 01:24:41,708 --> 01:24:43,458 Hello? Is this the Municipality office? 1065 01:24:43,666 --> 01:24:45,333 Hello? Who is it? Is it Mr. Narayana Swamy? 1066 01:24:46,083 --> 01:24:47,208 How did you know? 1067 01:24:47,833 --> 01:24:49,375 Did you put a camera in the phone? 1068 01:24:49,541 --> 01:24:50,708 Not at all, sir. 1069 01:24:50,791 --> 01:24:54,291 If the landline ever rings in the office, it is always you, sir. 1070 01:24:54,375 --> 01:24:55,166 Tell me. 1071 01:24:55,166 --> 01:24:58,875 The dust bins are filled to the brim at Sundaraiah colony. 1072 01:24:58,916 --> 01:25:00,416 The entire colony is stinking. 1073 01:25:00,416 --> 01:25:01,791 Could you please get it cleaned? 1074 01:25:01,791 --> 01:25:02,750 Oh? That? 1075 01:25:02,833 --> 01:25:04,750 We are not responsible for cleaning up the garbage, sir. 1076 01:25:04,833 --> 01:25:06,333 We’ve given the contract to a private company. 1077 01:25:07,875 --> 01:25:08,541 What? 1078 01:25:09,000 --> 01:25:11,583 You gave the contract to clean the rubbish to a private company? 1079 01:25:12,250 --> 01:25:13,458 What are you doing instead then? 1080 01:25:13,750 --> 01:25:16,708 We answer people like you who call us up and ask us such doubts. 1081 01:25:17,000 --> 01:25:17,625 Alright. 1082 01:25:17,708 --> 01:25:19,083 Give me that contractor’s number. 1083 01:25:21,041 --> 01:25:23,500 Hello? Is it contractor Gangadharam? 1084 01:25:23,708 --> 01:25:25,125 Yes, it’s me. Who are you? 1085 01:25:25,958 --> 01:25:27,458 I am Narayana Swamy. 1086 01:25:28,333 --> 01:25:32,041 You are the one who took the contract for cleaning the garbage bins in Sundaraiah colony, right? 1087 01:25:32,333 --> 01:25:33,916 Yes, it’s me. 1088 01:25:34,208 --> 01:25:38,375 The garbage bins here are full and the entire colony is stinking. 1089 01:25:38,666 --> 01:25:40,208 Why don’t you clean it? 1090 01:25:40,333 --> 01:25:42,625 Oh, that? The previous contract term is over, sir. 1091 01:25:42,833 --> 01:25:44,750 We are filing for a new contract next month. 1092 01:25:45,208 --> 01:25:47,000 We will clean those bins after we secure the tender. 1093 01:25:47,083 --> 01:25:48,625 Are you just going to leave it like this until then? 1094 01:25:48,625 --> 01:25:49,958 You should be a little responsible. 1095 01:25:50,166 --> 01:25:52,291 If you have such sense of responsibility, why don’t you take up the task of cleaning it? 1096 01:26:24,541 --> 01:26:25,291 Thank you, dear. 1097 01:26:31,375 --> 01:26:33,833 I just cleaned right now. 1098 01:26:33,833 --> 01:26:35,583 Did I just clean it so that you can pee all over? 1099 01:26:35,791 --> 01:26:38,125 There are public bathrooms out there. Why don’t you go and pee there? 1100 01:26:38,125 --> 01:26:40,708 I’ve been peeing here for a long time. 1101 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 From tomorrow onwards, don’t pee here. 1102 01:26:43,375 --> 01:26:44,833 Forget about tomorrow or the day-after. 1103 01:26:44,916 --> 01:26:46,875 Two days later, I will still be peeing here. 1104 01:27:06,916 --> 01:27:08,333 Why? Why didn’t you pee? 1105 01:27:08,916 --> 01:27:11,416 You are good boy. That is why you couldn’t do that. 1106 01:27:14,250 --> 01:27:15,250 This is a seed. 1107 01:27:17,958 --> 01:27:19,208 Why are you looking like that? 1108 01:27:19,791 --> 01:27:21,666 If you throw it away, it dissolves into the earth. 1109 01:27:22,541 --> 01:27:23,625 But if you plant it, 1110 01:27:24,083 --> 01:27:27,291 it will split apart from that very earth and come out as a plant. 1111 01:27:27,500 --> 01:27:29,625 You are like this seed. 1112 01:27:29,750 --> 01:27:31,750 This seed becomes a big tree and will give you fruits. 1113 01:27:32,291 --> 01:27:33,583 Even if it doesn’t give fruits, 1114 01:27:34,291 --> 01:27:38,541 it will provide shade to a minimum of ten people at the least. 1115 01:27:39,166 --> 01:27:40,333 It will give rain. 1116 01:27:40,333 --> 01:27:43,083 The seed that you plant will grow and become big. 1117 01:27:43,083 --> 01:27:46,500 It will also leave your legacy behind for the next generation. 1118 01:27:47,250 --> 01:27:50,875 It’s your choice if you want to plant it or throw it away. 1119 01:28:47,541 --> 01:28:48,166 Hello? 1120 01:28:48,625 --> 01:28:49,750 Do you have any sense? 1121 01:28:51,041 --> 01:28:52,458 It’s so clean here. 1122 01:28:52,458 --> 01:28:53,916 Why would you relieve yourself here? 1123 01:28:54,000 --> 01:28:56,458 Aren’t the public toilets over there? Why don’t you go there? 1124 01:28:56,458 --> 01:28:58,875 If I go there, I would be charged two rupees. 1125 01:28:58,916 --> 01:29:00,458 Drinking water costs a mere rupee. 1126 01:29:00,458 --> 01:29:02,375 But to relieve oneself it costs two rupees? 1127 01:29:02,375 --> 01:29:03,625 Just go! 1128 01:29:04,666 --> 01:29:05,458 I am leaving. 1129 01:29:22,000 --> 01:29:25,791 Listen, you shouldn’t hold the national flag displaying it upside down. 1130 01:29:26,083 --> 01:29:26,708 That’s wrong. 1131 01:29:29,000 --> 01:29:31,416 You must hold the national flag like this. 1132 01:29:31,958 --> 01:29:34,333 The saffron color is at the top and the green color is at the bottom. 1133 01:29:37,500 --> 01:29:38,958 Come. Hoist the flag. 1134 01:29:39,958 --> 01:29:41,166 What’s with that look? 1135 01:29:41,708 --> 01:29:43,250 Not just the seed that you planted. 1136 01:29:43,750 --> 01:29:46,333 The seed that I planted is beginning to grow as well. 1137 01:29:46,583 --> 01:29:48,000 It’s going to become a big tree. 1138 01:29:48,000 --> 01:29:49,208 Come. Hoist the flag. 1139 01:29:56,833 --> 01:29:59,375 Who are your parents? What do they do? 1140 01:29:59,625 --> 01:30:03,083 My parents were in the marijuana business. 1141 01:30:03,708 --> 01:30:07,083 The police beat my father to death. 1142 01:30:07,083 --> 01:30:09,083 My mother is in the prison. 1143 01:30:10,666 --> 01:30:12,041 Aren’t you studying? 1144 01:30:12,291 --> 01:30:13,500 I used to study. 1145 01:30:13,583 --> 01:30:18,416 But my mother asked me to quit studying and go trade marijuana. 1146 01:30:18,458 --> 01:30:20,958 That is why my mother stopped sending me to school. 1147 01:30:20,958 --> 01:30:23,208 And so even I didn’t go to school and study. 1148 01:30:23,625 --> 01:30:25,083 Do you want to study now? 1149 01:30:25,166 --> 01:30:26,375 I do. 1150 01:30:40,541 --> 01:30:43,625 Mister, it’s wrong to sell liquor in front of the school. 1151 01:30:43,625 --> 01:30:45,125 And you are selling alcohol to minors. 1152 01:30:45,250 --> 01:30:49,083 Don’t you know that selling alcohol to persons below 18 years old is illegal? 1153 01:30:49,083 --> 01:30:51,500 Laws are like handkerchiefs in people’s hands. 1154 01:30:51,500 --> 01:30:53,791 You must just fold them and keep them in your back pocket. 1155 01:30:54,708 --> 01:30:58,000 Tobacco can be sold beside school but alcohol is not allowed? 1156 01:30:58,000 --> 01:31:00,250 We took a government license and started a shop here. 1157 01:31:00,291 --> 01:31:02,083 We are lamenting the loss of our business. 1158 01:31:02,208 --> 01:31:05,458 And here you are talking about law and crime like they do in the movies. 1159 01:31:05,541 --> 01:31:06,875 Forget about just serving the school-going kids. 1160 01:31:06,916 --> 01:31:09,583 If an infant comes and pays money to serve it alcohol, we would oblige. 1161 01:31:09,708 --> 01:31:11,583 Business is the only thing that matters. 1162 01:31:11,583 --> 01:31:13,458 Why are you talking in such an arrogant manner? 1163 01:31:13,458 --> 01:31:14,291 Yes, I will most certainly speak this way. 1164 01:31:14,291 --> 01:31:15,166 What are you going to do about it? 1165 01:31:35,583 --> 01:31:37,250 Sir…sir...sir… 1166 01:31:37,500 --> 01:31:40,583 Inspector. Beating him up is not legal, sir. 1167 01:31:40,750 --> 01:31:42,458 Present him in the court tomorrow. 1168 01:31:42,458 --> 01:31:46,500 You’ve made that liquor store shut shop and did us all a great favor, sir. 1169 01:31:46,666 --> 01:31:50,875 If men like you become our leader, I am sure you will do many great deeds for people like us. 1170 01:32:03,458 --> 01:32:08,958 And so, people elected Narayana Swamy as their MLA with a huge majority. 1171 01:32:09,125 --> 01:32:12,666 Narayana Swamy wanted to do something for the people who have elected him. 1172 01:32:12,791 --> 01:32:16,541 Therefore, he went to each and every house to understand their problems and issues. 1173 01:32:16,666 --> 01:32:20,666 That is when he found out that even though the river Godavari flowed close to the area, 1174 01:32:20,666 --> 01:32:24,291 the water from the river was not being used for either agricultural activities nor drinking. 1175 01:32:24,500 --> 01:32:29,125 He began to protest against the government’s incompetence of not providing that water to the public. 1176 01:32:29,291 --> 01:32:33,458 He surveyed the entire constituency, enquired after the geographical problems of the area, 1177 01:32:33,666 --> 01:32:38,250 worked on bringing solutions such as the crops that could be produced in abundance given the 1178 01:32:38,250 --> 01:32:40,291 environmental factors of the area…. 1179 01:32:40,291 --> 01:32:44,500 He wrote a book on many such problems of the area and went into the public. 1180 01:32:44,833 --> 01:32:47,791 What’s notable about my victory today is not that I’ve won. 1181 01:32:47,791 --> 01:32:50,833 Instead, your vote for me has enabled the victory of democracy here today. 1182 01:32:51,208 --> 01:32:54,625 This change should be the foundation of the change in our national politics. 1183 01:32:54,791 --> 01:33:01,458 This book in my hand, describes the flaws and problems in our constituency, lists out all your needs, 1184 01:33:01,791 --> 01:33:05,458 and my methods and solutions on how to counter those flaws. 1185 01:33:05,750 --> 01:33:08,791 This is our constituency’s constitution. 1186 01:33:10,541 --> 01:33:14,000 I will definitely fight for every issue in the assembly. 1187 01:33:14,833 --> 01:33:19,250 I swear on the assembly that in the next five years, 1188 01:33:19,250 --> 01:33:23,708 I will fight to change things around in our constituency. 1189 01:33:24,958 --> 01:33:27,083 This is my oath to you. 1190 01:34:03,416 --> 01:34:07,541 Honorable speaker, this is the book containing the problems of my constituency. 1191 01:34:08,583 --> 01:34:10,875 If you can allocate me a bit of time, 1192 01:34:11,000 --> 01:34:14,166 I will speak to you about all the problems plaguing my constituency. 1193 01:34:17,875 --> 01:34:19,375 Silence! Silence! 1194 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Why are you guys laughing? 1195 01:34:20,958 --> 01:34:22,625 Did I crack a joke? 1196 01:34:22,625 --> 01:34:24,333 Of course not! So, why do you all laugh? 1197 01:34:24,875 --> 01:34:29,375 Honorable speaker, looking at Mr. Narayana Swamy, I feel that he hasn’t come to the assembly. 1198 01:34:29,541 --> 01:34:32,083 Instead, he looks like someone who came to school bringing his books. 1199 01:34:33,208 --> 01:34:34,666 What are you saying? 1200 01:34:34,666 --> 01:34:36,708 These are the problems of my constituency. 1201 01:34:36,708 --> 01:34:37,625 Stop it, sir. 1202 01:34:40,083 --> 01:34:41,791 Silence! Silence! 1203 01:34:41,875 --> 01:34:44,208 Despite the speaker asking for silence, you guys continue to laugh. 1204 01:34:44,333 --> 01:34:45,250 Please, stop laughing. 1205 01:34:45,375 --> 01:34:47,833 Honorable speaker, please ask them to stop laughing. 1206 01:34:48,083 --> 01:34:49,375 The house is adjourned. 1207 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Tomorrow at 8 a.m. 1208 01:35:27,583 --> 01:35:29,750 Mr. Bhasker Reddy, please speak. 1209 01:35:31,750 --> 01:35:34,625 Honorable speaker, given the utterly useless governing of 1210 01:35:34,625 --> 01:35:37,500 the previous government, the entire state is in shambles. 1211 01:35:37,833 --> 01:35:40,416 The reason why I say that it is in shambles is because the governing 1212 01:35:40,458 --> 01:35:43,166 which should have been like how Lord Rama ruled Ayodha, 1213 01:35:43,166 --> 01:35:45,875 has turned into a monster-ruled place, honorable speaker. 1214 01:35:45,875 --> 01:35:48,083 That is the reason why I am forced to speak like this. 1215 01:35:48,083 --> 01:35:49,750 What the hell are you saying?! 1216 01:35:49,750 --> 01:35:51,583 How dare you call our rule ‘monster-reign’? 1217 01:35:51,583 --> 01:35:54,333 Just because you have a mouth, don’t speak as you please, Mr. Bhasker Reddy. 1218 01:35:54,708 --> 01:35:58,041 I will be watching as to how you are going to rule in the next 5 years. 1219 01:35:58,041 --> 01:36:00,125 What do you think you will watch?! Just shut up and sit. 1220 01:36:00,125 --> 01:36:02,250 We won’t sit quiet. Absolutely not. What are you going to do? 1221 01:36:02,333 --> 01:36:03,416 What am I going to do? 1222 01:36:03,500 --> 01:36:04,666 You know how much majority we have in the assembly, don’t you? 1223 01:36:04,833 --> 01:36:05,875 100. 1224 01:36:06,000 --> 01:36:07,708 Once we decide on not letting you go out of the assembly, 1225 01:36:07,708 --> 01:36:09,416 not a single person of your party will be able to leave the assembly. 1226 01:36:10,041 --> 01:36:12,916 Just as you, the Kauravas in the Kurukshetra war were a hundred people too. 1227 01:36:13,041 --> 01:36:14,791 But you do know what fate they suffered, don’t you? 1228 01:36:15,291 --> 01:36:17,166 No one here is incompetent. 1229 01:36:17,375 --> 01:36:19,166 Enough with your foolish prattle. Sit down! 1230 01:36:19,208 --> 01:36:21,041 Who the hell are you to tell me to sit down?! 1231 01:36:21,083 --> 01:36:22,416 I am saying this in front of you. 1232 01:36:22,583 --> 01:36:26,458 If anyone of us goes berserk, none of you people would be able to leave the assembly. 1233 01:36:26,458 --> 01:36:28,958 Yes! Yes, you will not be able to leave! 1234 01:36:28,958 --> 01:36:30,708 Silence! Please, silence! 1235 01:36:31,041 --> 01:36:32,208 What do you mean we cannot leave? 1236 01:36:32,208 --> 01:36:33,541 You mean to say that you are going to beat us up? 1237 01:36:33,583 --> 01:36:35,125 If you have the guts, come at us. We shall see. 1238 01:36:35,125 --> 01:36:37,833 Just because we are quiet, do you think that gives you a license to get aggressive? 1239 01:36:37,958 --> 01:36:39,875 You are the one who egged us on? 1240 01:36:39,875 --> 01:36:41,416 Do you think we are incompetent and weak people 1241 01:36:41,416 --> 01:36:42,958 that wouldn’t be affected by you pushing our buttons? 1242 01:36:42,958 --> 01:36:44,625 Or did you mistake us for you shameless people? 1243 01:36:44,625 --> 01:36:46,291 Shameless, huh? If that’s the case, come at us. 1244 01:36:46,291 --> 01:36:50,500 - Let’s decide this once and for all here and now! - Come, let’s decide this! 1245 01:36:50,500 --> 01:36:52,791 How many of your people want to do this? Come and give it a go! 1246 01:36:52,791 --> 01:36:54,833 Let’s decide once and for all. How dare you? 1247 01:36:55,000 --> 01:36:56,666 Sit down! Please sit down. 1248 01:36:56,666 --> 01:37:00,500 - He’s gotten used to stuffing his face….Please stop. - Mr. Bhaskar Reddy, please keep quiet. 1249 01:37:00,500 --> 01:37:03,000 Please shut up. You don’t know about us. 1250 01:37:03,000 --> 01:37:05,750 Come... Think about serving the people as well. 1251 01:37:05,750 --> 01:37:07,875 Please sit down. Everyone, please sit down. 1252 01:37:07,875 --> 01:37:09,166 Silence! Silence! 1253 01:37:09,166 --> 01:37:10,416 I am adjourning the session for half an hour. 1254 01:37:15,000 --> 01:37:19,250 The MLA of the Bhadrachalam constituency, Mr. Narayana Swamy, is requested to speak. 1255 01:37:21,500 --> 01:37:26,916 Honorable speaker, I would like to say something with the members of the assembly as my witnesses. 1256 01:37:27,375 --> 01:37:27,958 Proceed. 1257 01:37:28,125 --> 01:37:31,375 Honorable speaker, everyone here is a representative of the people. 1258 01:37:31,583 --> 01:37:33,333 They have won because the people have voted for them. 1259 01:37:34,291 --> 01:37:36,708 Instead of talking about the people who have voted for them, 1260 01:37:36,875 --> 01:37:40,166 why would they shout at each other in front of the entire house? 1261 01:37:40,166 --> 01:37:43,458 This isn’t good behavior, honorable speaker. 1262 01:37:43,916 --> 01:37:46,000 This is shame on the name of democracy. 1263 01:37:46,708 --> 01:37:50,416 Honorable speaker, Mr. Narayana Swamy speech disrespects all norms regarding the assembly. 1264 01:37:50,583 --> 01:37:54,250 We are not sitting here because the people have blindly cast their votes for us, honorable speaker. 1265 01:37:54,333 --> 01:37:57,125 And he dares call us shameless people?! 1266 01:37:57,250 --> 01:38:01,166 Mr. Narayana Swamy must apologize to us for this insult. 1267 01:38:01,458 --> 01:38:03,625 - He must apologize! - Silence! 1268 01:38:03,625 --> 01:38:05,375 - Silence! - He must apologize. 1269 01:38:05,375 --> 01:38:08,000 - He must apologize. - Silence! 1270 01:38:08,000 --> 01:38:11,708 Mr. Bhaskar Reddy, I only said that this behavior is shameful for the democracy. 1271 01:38:11,833 --> 01:38:13,333 I never called you all shameless. 1272 01:38:13,541 --> 01:38:18,041 Instead of wasting the time of the assembly with these fights and apologies, 1273 01:38:18,625 --> 01:38:23,458 isn’t it better for us to work together and solve the issues and needs of the people? 1274 01:38:23,666 --> 01:38:25,208 You mean to say that we incite fights? 1275 01:38:25,416 --> 01:38:28,375 You dare lecture us and our chief Minister on how to run the government? 1276 01:38:28,750 --> 01:38:34,750 Honorable speaker, Mr. Narayana Swamy must apologize to all the prominent leaders in the assembly! 1277 01:38:34,750 --> 01:38:36,666 Yes, he must apologize. 1278 01:38:36,833 --> 01:38:38,041 He must apologize. 1279 01:38:38,041 --> 01:38:40,416 Silence! 1280 01:38:48,833 --> 01:38:51,333 Please don’t feel bad about what happened in the assembly, sir. 1281 01:38:51,333 --> 01:38:55,166 Everything will settle down and you will once again get an opportunity to discuss our problems in the assembly. 1282 01:38:55,208 --> 01:38:57,666 What is the use of giving a microphone to a person who cannot speak? 1283 01:38:57,833 --> 01:39:00,291 Even if there are numerous opportunities, what’s the use? 1284 01:39:00,375 --> 01:39:02,333 He should at least open his mouth and speak. 1285 01:39:02,458 --> 01:39:04,250 Govind, what nonsense are you talking about?! 1286 01:39:04,583 --> 01:39:06,708 Have you gone insane? Shut up and walk away from here. 1287 01:39:07,083 --> 01:39:07,791 Get lost! 1288 01:39:08,166 --> 01:39:10,166 Sir, please don’t mind him. 1289 01:39:11,208 --> 01:39:13,333 There is nothing wrong with what he said, Subbaiah. 1290 01:39:13,875 --> 01:39:16,000 You are looking at his anger. 1291 01:39:16,916 --> 01:39:18,916 But I am looking at his worry. 1292 01:39:24,500 --> 01:39:28,541 Honorable speaker, even though there are a good number of rivers in my constituency, 1293 01:39:28,875 --> 01:39:34,458 the people of my constituency have fallen behind Because they do not know how to avail these opportunities. 1294 01:39:35,416 --> 01:39:38,041 Even though I have told the ruling party of their plight numerous times, 1295 01:39:38,041 --> 01:39:40,666 they aren’t allocating funds for the projects here, honorable speaker. 1296 01:39:40,666 --> 01:39:44,458 If this is the case, what is going to happen to the people who have placed their trust in us. 1297 01:39:44,625 --> 01:39:45,583 Please tell me, Honorable Speaker. 1298 01:39:45,708 --> 01:39:51,500 Mr. Narayana Swamy, we will definitely talk about the problems in your constituency in the coming sessions. 1299 01:39:51,500 --> 01:39:52,541 Please sit down. 1300 01:39:52,708 --> 01:39:55,916 Honorable Speaker? I didn’t start speaking yet. 1301 01:39:55,916 --> 01:39:57,500 How can you ask me to sit down already? 1302 01:39:57,625 --> 01:39:59,750 Mr. Narayana Swamy, please sit down. 1303 01:39:59,750 --> 01:40:01,666 Mr. Srinivas Goud, please speak. 1304 01:40:01,750 --> 01:40:04,375 Honorable Speaker, this isn’t in keeping with the decorum of the assembly. 1305 01:40:04,583 --> 01:40:07,333 Please let me speak about the problems of my constituency. 1306 01:40:07,333 --> 01:40:09,791 Please, Mr. Narayana Swamy. Please sit down. 1307 01:40:09,791 --> 01:40:12,791 At least, give me ten minutes, Honorable Speaker. 1308 01:40:12,791 --> 01:40:13,250 Please. 1309 01:40:13,291 --> 01:40:14,916 Mr. Srinivas Goud, start speaking. 1310 01:40:15,125 --> 01:40:18,166 Honorable Speaker, looking at the rule of Chief Minister, 1311 01:40:18,166 --> 01:40:21,250 I feel like Lord Rama ruling over Dwaraka in the Dwapar Yug. 1312 01:40:21,291 --> 01:40:22,666 It’s not just me who thinks so... 1313 01:40:22,750 --> 01:40:24,500 Even the people say the same thing, Honorable speaker. 1314 01:40:24,625 --> 01:40:27,791 Honorable speaker, Lord Rama’s rule was in the Treta yug. 1315 01:40:27,916 --> 01:40:30,333 Lord Sri Krishna was the one who ruled in Dwapar Yug 1316 01:40:30,541 --> 01:40:33,000 Tell him to get these details right before speaking, Honorable speaker. 1317 01:40:33,291 --> 01:40:35,583 I already told you, didn’t I? 1318 01:40:35,583 --> 01:40:37,875 If you take an incompetent person and make him sit in the assembly, he isn’t a leader. 1319 01:40:38,125 --> 01:40:41,791 A leader is someone who evokes respect, awe and shiver in the assembly. 1320 01:40:41,791 --> 01:40:42,833 He must threaten them. 1321 01:40:42,833 --> 01:40:45,083 If necessary, he must face them and fight with them. 1322 01:40:45,250 --> 01:40:47,500 Those are the qualities that a leader needs to demonstrate there. 1323 01:40:47,625 --> 01:40:49,166 He has none of those qualities. 1324 01:40:49,333 --> 01:40:51,291 And even if he learns these things now, he will not be able to learn them. 1325 01:40:52,041 --> 01:40:53,791 Instead of attending the colleges, we went around and 1326 01:40:53,791 --> 01:40:55,541 campaigned for you for a week and made you win the elections as the MLA. 1327 01:40:55,541 --> 01:40:56,125 Why do you think that is? 1328 01:40:56,416 --> 01:40:58,666 It’s because we thought you would help us get jobs and help us improve our lives. 1329 01:40:59,916 --> 01:41:03,208 But looking at you like this, I have no faith that such things would happen, sir. 1330 01:41:03,708 --> 01:41:05,875 Please don’t be offended by what I have to say. 1331 01:41:06,125 --> 01:41:09,583 The one who opens his mouth and shouts in the assembly is seen as the leader. 1332 01:41:09,833 --> 01:41:12,208 Only men like that will be able to get the work done and would be able to solve problems. 1333 01:41:12,416 --> 01:41:16,666 Please listen to me and resign from the post as an MLA. 1334 01:41:18,333 --> 01:41:22,416 The MLA of the Bhadrachalam constituency, Mr. Narayana Swamy, is requested to speak. 1335 01:41:22,625 --> 01:41:23,375 Honorable speaker, 1336 01:41:24,041 --> 01:41:29,125 even though there is water all around our constituency, there isn’t even a single drop that’s available for drinking. 1337 01:41:29,875 --> 01:41:33,958 Please think about the pitiable state that the people of my constituency are in. 1338 01:41:34,125 --> 01:41:35,916 Not just this issue, honorable speaker 1339 01:41:36,208 --> 01:41:41,458 Education, health, roads…and if I have to keep going on, the constituency is ridden with a lot of problems. 1340 01:41:41,708 --> 01:41:42,708 That is why, at least now, please… 1341 01:41:42,708 --> 01:41:43,750 Honorable Speaker, 1342 01:41:44,166 --> 01:41:49,000 according to Mr. Narayana swamy, only the people in his constituency have problems. 1343 01:41:49,375 --> 01:41:52,750 But given the illicit liquor that’s being pumped into the state by 1344 01:41:52,750 --> 01:41:56,166 the ruling party’s enabling antics, the people are losing their lives, Honorable Speaker. 1345 01:41:56,166 --> 01:41:58,000 Yes! Yes! Yes! Yes! 1346 01:41:58,291 --> 01:42:03,000 Just because they are in power, the ruling party has made making money their goal. 1347 01:42:03,125 --> 01:42:05,791 Are they really ruling the state or running alcohol business? 1348 01:42:05,791 --> 01:42:07,916 They must answer this question, Honorable Speaker. 1349 01:42:07,916 --> 01:42:10,666 They must answer! They must answer! 1350 01:42:10,666 --> 01:42:13,375 Honorable speaker, we are only selling alcohol in the shops. 1351 01:42:13,625 --> 01:42:17,958 But when the opposition party was in power, they ran brothel houses, Honorable Speaker. 1352 01:42:17,958 --> 01:42:19,375 Bhaskar Reddy, what the hell are you saying? 1353 01:42:19,375 --> 01:42:21,250 - Madam Ramadevi is the head of that. - You are running your mouth?! 1354 01:42:21,250 --> 01:42:23,125 What the hell are you saying? I will skin you. 1355 01:42:23,250 --> 01:42:27,916 Honorable Speaker, ask Mr. Bhaskar Reddy to keep his tongue under control. 1356 01:42:28,166 --> 01:42:29,750 Silence! Silence! 1357 01:42:30,000 --> 01:42:32,000 What was wrong with what I said, Honorable Speaker? 1358 01:42:32,125 --> 01:42:35,000 Everyone here knows Ms. Rama Devi here, her entire background, 1359 01:42:35,000 --> 01:42:38,333 and what she did in Chilakaluripet long ago. 1360 01:42:38,750 --> 01:42:40,833 Bhaskar Reddy, you are being indecent! 1361 01:42:49,583 --> 01:42:51,041 How dare you?! 1362 01:42:55,000 --> 01:42:56,541 How dare you slap our leader with your footwear? 1363 01:42:56,541 --> 01:42:58,750 - How dare you! - You and your foolish leader?! 1364 01:42:58,750 --> 01:43:00,375 You dare slap me with your footwear?! 1365 01:43:21,250 --> 01:43:22,458 Stop it! 1366 01:43:23,916 --> 01:43:26,666 Is this the assembly or some nonsense? 1367 01:43:27,666 --> 01:43:28,958 Don’t you guys have any shame?! 1368 01:43:29,333 --> 01:43:33,000 The ruling party must rule and the opposition party must question their motives. 1369 01:43:33,166 --> 01:43:34,333 But what the hell are you guys doing?! 1370 01:43:34,708 --> 01:43:38,166 Is this the reason why the people have elected you and sent you here?! 1371 01:43:39,166 --> 01:43:42,458 Shouting that people must change isn’t enough. 1372 01:43:43,083 --> 01:43:47,875 Amongst the population of 5 crores of people, only 290 people have come here. 1373 01:43:48,125 --> 01:43:52,083 That means that it’s not the people who need to change! 1374 01:43:52,875 --> 01:43:59,041 We don’t have to fight and go to war for the people who have placed great faith in us, voted for us and elected us. 1375 01:43:59,166 --> 01:44:03,083 It would be enough if we can just discuss their problems, and find solutions for their wants. 1376 01:44:03,416 --> 01:44:04,833 But what the hell are you all doing?! 1377 01:44:05,083 --> 01:44:10,458 You introduce schemes that are beneficial only to your vote banks and are betraying the people. 1378 01:44:10,625 --> 01:44:15,541 I am not saying this because my shirt is torn or because I’ve been at the receiving end of physical abuse. 1379 01:44:15,666 --> 01:44:19,708 This assembly is the fruition of many great leaders’ efforts. 1380 01:44:20,416 --> 01:44:24,541 People such as you are not eligible to be in a reverent place like this. 1381 01:44:24,791 --> 01:44:28,416 People such as Tanguturi Prakasam, Puchalapalli Sundarayya, 1382 01:44:28,875 --> 01:44:31,041 Vavilala Gopalakrishnayya 1383 01:44:32,500 --> 01:44:35,041 Only people like them are eligible to come to a place such as this. 1384 01:44:35,500 --> 01:44:39,708 Until that happens, this state and this country will never get better. 1385 01:45:10,625 --> 01:45:13,916 "The world would not change upon your word." 1386 01:45:13,916 --> 01:45:16,833 "They will never listen to you cries, ever." 1387 01:45:16,833 --> 01:45:18,166 "Don’t be disheartened." 1388 01:45:18,166 --> 01:45:21,500 "Cast your net with this water. Don’t put yourself under pressure" 1389 01:45:21,500 --> 01:45:23,416 "When faith supports you." 1390 01:45:24,375 --> 01:45:27,541 "When the world is pretending to be asleep." 1391 01:45:27,541 --> 01:45:30,541 "Your advice here is completely useless." 1392 01:45:30,541 --> 01:45:33,750 "Don’t be threatened, when your ambitions are strong." 1393 01:45:33,750 --> 01:45:37,333 "Don’t get tired, your courage will guide you." 1394 01:45:53,583 --> 01:45:57,041 A leader is someone who makes the Assembly quake in fear. 1395 01:45:57,041 --> 01:45:58,083 He must threaten them. 1396 01:45:58,083 --> 01:46:00,333 If necessary, he must face them and fight with them. 1397 01:46:00,375 --> 01:46:02,125 Instead of attending the colleges, we went around and 1398 01:46:02,125 --> 01:46:03,875 campaigned for you for a week and made you win the elections as the MLA. 1399 01:46:03,875 --> 01:46:04,458 Why do you think that is? 1400 01:46:04,500 --> 01:46:06,750 It’s because we thought you would help us get jobs and help us improve our lives. 1401 01:46:06,750 --> 01:46:10,208 The one who opens his mouth and shouts in the assembly is seen as the leader. 1402 01:46:12,083 --> 01:46:18,708 "If you forget, despite knowing everything, what will happen to the world?" 1403 01:46:21,625 --> 01:46:26,125 Narayana, even this time, you were unable to speak anything at the assembly? 1404 01:46:26,583 --> 01:46:28,041 And to top it, you were thrashed as well. 1405 01:46:30,500 --> 01:46:31,375 Didn’t I already tell you? 1406 01:46:31,375 --> 01:46:34,625 If you elect useless people, this is what will end up happening. 1407 01:46:34,833 --> 01:46:36,625 He doesn’t know what he should be doing and where. 1408 01:46:36,875 --> 01:46:38,708 You’ve given power to a useless person, Ramulu. 1409 01:46:49,583 --> 01:46:52,625 "Come on,. Come on." 1410 01:46:53,375 --> 01:46:56,125 "You are the one who should be the change first." 1411 01:46:56,791 --> 01:46:59,833 "Come on,. Come on." 1412 01:47:00,166 --> 01:47:03,166 "You are the one who should be the change first." 1413 01:47:03,250 --> 01:47:06,708 "To make things sprout, To make them flower," 1414 01:47:07,000 --> 01:47:10,083 "Tell me who has the power on the entire earth." 1415 01:47:10,083 --> 01:47:16,916 "The air and the rain do we have the power to bend them to our will?" 1416 01:47:17,166 --> 01:47:20,208 "Come on,. Come on." 1417 01:47:20,750 --> 01:47:23,500 "You are the one who should be the change first." 1418 01:47:28,041 --> 01:47:30,791 At least now, tell me why do you seem so sad? 1419 01:47:36,500 --> 01:47:37,958 I’ve lost. 1420 01:47:39,416 --> 01:47:44,416 I have turned into a useless person who is unable to keep the promise I made to the people. 1421 01:47:44,666 --> 01:47:47,625 What happened, sir? Why are you saying that? 1422 01:47:49,041 --> 01:47:54,708 We need to change the political leaders who think they can do anything once they come into power. 1423 01:47:56,125 --> 01:48:00,166 When that happens, that is when this society will improve. 1424 01:48:00,333 --> 01:48:02,458 If that’s the case, I will change them. 1425 01:48:03,416 --> 01:48:05,833 What? You’ll change them? 1426 01:48:05,958 --> 01:48:08,083 Yes, sir. I will change them. 1427 01:48:08,916 --> 01:48:11,958 If that’s the case, give me your word. 1428 01:48:15,000 --> 01:48:18,666 I promise that I will change those political leaders. 1429 01:48:26,416 --> 01:48:27,500 Change them. 1430 01:48:27,750 --> 01:48:29,000 You must change them! 1431 01:48:29,166 --> 01:48:30,333 You must… 1432 01:48:39,583 --> 01:48:40,500 Sir? 1433 01:48:41,166 --> 01:48:42,000 Sir? 1434 01:48:44,166 --> 01:48:45,166 Sir? 1435 01:48:45,416 --> 01:48:48,041 Sir? Sir? 1436 01:48:48,958 --> 01:48:53,916 Sir? Sir? 1437 01:49:24,875 --> 01:49:27,916 How is what happened to your father in anyway connected to us? 1438 01:49:28,375 --> 01:49:30,250 We are public servants. 1439 01:49:30,500 --> 01:49:33,083 It’s not right to bring us here in this manner and make us go through all these hardships. 1440 01:49:33,083 --> 01:49:34,208 Public servants? 1441 01:49:34,208 --> 01:49:36,083 How are you serving the public? 1442 01:49:36,250 --> 01:49:37,333 Tell me one thing. 1443 01:49:37,458 --> 01:49:39,541 Even before the month is over, we provide people with rationed food. 1444 01:49:39,541 --> 01:49:42,833 Every month, we give pension to old aged people and disabled people. 1445 01:49:42,833 --> 01:49:45,083 We are giving funds to unemployed people. 1446 01:49:45,083 --> 01:49:46,833 We are doing such good deeds. 1447 01:49:46,875 --> 01:49:48,333 Aren’t these considered service to the public? 1448 01:49:49,333 --> 01:49:53,375 Public service doesn’t mean giving rice and lentils, on ration, on time. 1449 01:49:53,625 --> 01:49:56,875 Why does a 20-year-old unemployed person need funds, sir? 1450 01:49:57,166 --> 01:49:58,250 Can’t he work? 1451 01:49:59,916 --> 01:50:01,875 Why would you provide rationed rice to a farmer who has 2 acres of land? 1452 01:50:02,541 --> 01:50:03,666 Can’t he grow his own rice? 1453 01:50:04,500 --> 01:50:07,208 Because of your stupid policies and programs, 1454 01:50:07,208 --> 01:50:10,041 the farmers have lost the capacity to grow food and the system is giving way to laziness. 1455 01:50:10,416 --> 01:50:15,708 When people finally believe that working hard is better than believing in your free policies and programs, 1456 01:50:15,791 --> 01:50:18,750 that is when you would truly be doing public service, sir. 1457 01:50:19,000 --> 01:50:22,208 You mean to say that even though they have no faith in us, the people continue to vote for us? 1458 01:50:22,750 --> 01:50:24,708 You are Maruthi Rao, aren’t you? 1459 01:50:24,708 --> 01:50:25,375 Yes. 1460 01:50:25,666 --> 01:50:27,375 Isn’t your constituency Ramapuram? 1461 01:50:27,375 --> 01:50:28,916 Yes, it’s Ramapuram. 1462 01:50:28,916 --> 01:50:31,500 Tell me what you know about your constituency Ramapuram, sir? 1463 01:50:31,541 --> 01:50:33,916 What’s the big deal about Ramapuram? It’s got four mandals, 1464 01:50:34,000 --> 01:50:36,708 6 government hospitals, 20 private hospitals, 1465 01:50:36,750 --> 01:50:39,333 12 movie theatres, 130 wine shops. 1466 01:50:39,333 --> 01:50:41,083 Apart from that the number of voters are … 1467 01:50:41,125 --> 01:50:44,041 Reddys make up 57,000, Kapus constitute 70,000 voters, 1468 01:50:44,041 --> 01:50:46,208 the other castes make up one lakh voters. 1469 01:50:46,208 --> 01:50:49,875 Apart from that, the BCs and SCs constitute 2 lakh voters. 1470 01:50:49,916 --> 01:50:54,083 Not only that - Director Sukumar and Heroine Anjali were born in my constituency. 1471 01:50:54,083 --> 01:50:55,125 What more do you need? 1472 01:50:55,125 --> 01:50:56,333 Nice information, sir. 1473 01:50:56,875 --> 01:50:59,916 In that very same Ramapuram, earlier, the farmers accounted for thousands of the population there. 1474 01:51:00,333 --> 01:51:02,291 Yet now, they are in mere hundreds. Do you know why? 1475 01:51:02,500 --> 01:51:03,875 I don’t know about it. 1476 01:51:03,875 --> 01:51:05,291 I don’t know anything about my constituency. 1477 01:51:05,333 --> 01:51:06,500 Tell me what you know. 1478 01:51:06,500 --> 01:51:09,541 The entire population of voters in Ramapuram is 4,80,000. 1479 01:51:09,833 --> 01:51:12,000 The men account for 2,50,000. 1480 01:51:12,000 --> 01:51:14,625 The women account for 2, 28,000. 1481 01:51:14,791 --> 01:51:16,291 The rest of them are third gender. 1482 01:51:16,708 --> 01:51:20,041 Since the area experiences high rainfall and high-water supply, 1483 01:51:20,250 --> 01:51:23,416 the land there is conducive for the cultivation or rice and sugarcane. 1484 01:51:23,541 --> 01:51:25,250 Coming to the problems that plague the area, 1485 01:51:25,250 --> 01:51:28,083 there is a huge dumping yard at the main center of Ramapuram town. 1486 01:51:28,250 --> 01:51:32,708 Given the state of the roads, it would be better to stop talking about them. 1487 01:51:33,291 --> 01:51:35,000 He is the MLA of a ruling party. 1488 01:51:35,000 --> 01:51:36,666 You have the right to ask those questions. 1489 01:51:36,666 --> 01:51:38,291 But we are from the opposition party. 1490 01:51:38,291 --> 01:51:40,125 Why would you bring us along with them? 1491 01:51:40,166 --> 01:51:43,041 As an opposition party, you might not have the governmental support. 1492 01:51:43,625 --> 01:51:45,791 But you have the opportunity to raise your voice in the assembly, don’t you? 1493 01:51:46,166 --> 01:51:47,750 Why don’t you discuss anything related to the problems in the assembly? 1494 01:51:48,500 --> 01:51:50,541 The people vote for you and send you to the assembly in the 1495 01:51:50,541 --> 01:51:52,583 hopes that you would do something good for them. 1496 01:51:52,833 --> 01:51:55,041 But you don’t care when the petrol prices rise. 1497 01:51:55,041 --> 01:51:56,583 There is no discussion on the increase in the price of the onions. 1498 01:51:56,583 --> 01:51:59,416 And the suicides of the farmers merely end up as news without any repercussions. 1499 01:51:59,500 --> 01:52:00,375 It needs to change. 1500 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 Our way of thinking needs to change. 1501 01:52:02,041 --> 01:52:03,750 We need to change the way we behave. 1502 01:52:03,833 --> 01:52:05,416 It’s all well and good to ask us to change. 1503 01:52:05,416 --> 01:52:08,375 But what about the people?Aren’t they voting for us in exchange for the money that we give them? 1504 01:52:08,541 --> 01:52:09,625 What are you going to say to them? 1505 01:52:09,875 --> 01:52:12,625 Who were the ones who taught the public to cast their vote in exchange for money? 1506 01:52:13,041 --> 01:52:14,583 Wasn’t it the work of you politicians? 1507 01:52:16,208 --> 01:52:18,166 Not all wish for money to cast their votes. 1508 01:52:18,750 --> 01:52:21,208 There are people who want justicae for the votes they cast. 1509 01:52:25,416 --> 01:52:27,291 - What do you do? - I am an auto driver. 1510 01:52:27,291 --> 01:52:29,458 Why are you sticking these posters? 1511 01:52:29,458 --> 01:52:31,583 Brother Nani deserves such effort. 1512 01:52:31,875 --> 01:52:34,333 Why is it that you have so much respect for Nani? 1513 01:52:34,416 --> 01:52:36,041 He is someone who knows our troubles very well. 1514 01:52:36,166 --> 01:52:38,708 When he comes to power, a lot of people would get jobs. 1515 01:52:38,791 --> 01:52:40,000 The entire village will prosper. 1516 01:52:40,125 --> 01:52:41,000 Do you have such faith in that man? 1517 01:52:41,000 --> 01:52:41,875 Yes, I have a lot of faith in that man. 1518 01:52:41,958 --> 01:52:44,541 He is someone who fulfills the promises he makes for sure. 1519 01:52:46,333 --> 01:52:49,916 When our MLA Chinna Kottaiah was arrested, there were protests to free him. 1520 01:52:49,916 --> 01:52:52,791 As a part of those protests, my husband poured petrol on himself and set himself on ablaze. 1521 01:52:52,916 --> 01:52:54,500 What did Chinna Kottaiah do? 1522 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 He said that as soon as he comes into power, 1523 01:52:55,916 --> 01:52:57,833 he would speak to the government and make sure we get some money. 1524 01:52:57,833 --> 01:52:59,041 Did you make that happen for you? 1525 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 He made a promise, didn’t he? He will uphold his promise for sure. 1526 01:53:03,166 --> 01:53:07,583 Such kinds of promises that you made have simply become stories and left unfulfilled. 1527 01:53:09,333 --> 01:53:10,625 At least from now on, please change. 1528 01:53:11,208 --> 01:53:12,875 Don’t simply change parties to suit your agendas. 1529 01:53:13,500 --> 01:53:16,041 Follow the plans you promise and change the lives of the people. 1530 01:53:17,958 --> 01:53:21,708 If you continue to stay the path of buying people’s votes through money and disregarding their welfare, 1531 01:53:21,875 --> 01:53:24,125 none of you will make it out of here alive. 1532 01:53:28,166 --> 01:53:30,708 Surya, no matter how much you explain to them, they will never change. 1533 01:53:30,791 --> 01:53:32,000 They are just going to be the same. 1534 01:53:32,000 --> 01:53:33,250 Please listen to me and let’s kill all of them. 1535 01:53:33,291 --> 01:53:34,625 Hey, hold on! Stop that! 1536 01:53:35,041 --> 01:53:37,541 Brother, if you want to kill us, please go ahead. 1537 01:53:38,041 --> 01:53:40,625 But before we die, we want to change. 1538 01:53:40,958 --> 01:53:41,958 Please give us a chance. 1539 01:53:42,250 --> 01:53:45,500 All these days, we put our attention on how to rob people of their money. 1540 01:53:45,791 --> 01:53:47,583 But now, if you could give us an opportunity, 1541 01:53:47,708 --> 01:53:50,875 We will think of ways on how to distribute the wealth back to the people. 1542 01:53:51,166 --> 01:53:55,125 We will make sure that the dreams of Mr. Narayana Swamy come true. 1543 01:53:58,083 --> 01:54:02,416 His name is Surya. He is already serving time on a murder case. 1544 01:54:02,666 --> 01:54:07,666 With the support of the ruling party, he’s managed to coax the authorities in the jail and he’s out of jail. 1545 01:54:07,916 --> 01:54:13,083 He’s kidnapped the MLAs of both the parties and took them with him. 1546 01:54:13,083 --> 01:54:17,875 No one other than him knows why he kidnapped those MLAs and to what end. 1547 01:54:17,875 --> 01:54:18,750 I get it, sir. 1548 01:54:19,291 --> 01:54:22,375 No matter where he is, I will take up the responsibility of bringing all the MLAs back safely. 1549 01:54:45,708 --> 01:54:50,750 "There are no boundaries. He is the soldier that no imagination can reach." 1550 01:54:55,666 --> 01:55:01,458 "The army of people is his Everyone has raised a weapon for you." 1551 01:55:04,833 --> 01:55:09,625 "Take it…take a step. Stop the games of the evil men." 1552 01:55:09,750 --> 01:55:14,708 "Challenge…throw a challenge The path you are taking is the history." 1553 01:55:14,708 --> 01:55:16,875 "There are hundreds of people around you" 1554 01:55:16,875 --> 01:55:19,041 "Believe us…you are our courage." 1555 01:55:19,041 --> 01:55:24,208 "It’s enough that you lead us. My brother." 1556 01:55:24,500 --> 01:55:32,083 "Each step you take is an audience Your word is the Assembly." 1557 01:55:33,791 --> 01:55:41,750 "Each step you take is an audience Your word is the Assembly." 1558 01:56:02,000 --> 01:56:02,750 Tell me, Dhruva. 1559 01:56:02,750 --> 01:56:05,250 Sir, we found the location of the abducted leaders 1560 01:56:05,583 --> 01:56:06,166 Where? 1561 01:56:06,375 --> 01:56:07,750 Deep inside the Nallamalla forest. 1562 01:56:07,750 --> 01:56:10,125 Why delay? Immediately go and catch them 1563 01:56:12,375 --> 01:56:16,708 "Be ready for the change that’s going to come inside the people" 1564 01:56:16,875 --> 01:56:21,375 "Lock all the differences of caste and religion." 1565 01:56:21,750 --> 01:56:26,291 "Sing praises of our land and keep moving forward." 1566 01:56:26,750 --> 01:56:31,375 "You can clearly see the goal that you have for tomorrow." 1567 01:56:31,375 --> 01:56:35,458 "He is the master. Master…" 1568 01:56:35,458 --> 01:56:40,041 'He is the master. Master…" 1569 01:56:40,958 --> 01:56:49,208 "Each step you take is an audience Your word is the assembly." 1570 01:57:17,000 --> 01:57:20,625 Kill them and bring the MLAs. 1571 01:57:20,625 --> 01:57:22,083 I will take care of whoever interferes. 1572 01:57:23,791 --> 01:57:24,541 Stop it. 1573 01:59:06,875 --> 01:59:07,625 Tell me, Dhruva. 1574 01:59:07,916 --> 01:59:11,166 Looks like they already had information that we would be arriving there. 1575 01:59:11,166 --> 01:59:12,666 - What?! - Yes, sir. 1576 01:59:12,666 --> 01:59:15,458 He’s taken all the MLAs from here and shifted them elsewhere. 1577 01:59:15,458 --> 01:59:16,458 So, what do we do now? 1578 01:59:16,583 --> 01:59:19,250 If I am unable to present the MLAs for the show of the strength test tomorrow, 1579 01:59:19,250 --> 01:59:21,916 this will turn out to be a big issue in the state. 1580 01:59:22,041 --> 01:59:25,041 Do whatever is necessary to find out where the MLAs are and bring them to me. 1581 01:59:25,166 --> 01:59:27,291 Okay, sir. I will try my level best. 1582 01:59:33,291 --> 01:59:34,666 Here is the file, madam. 1583 01:59:34,666 --> 01:59:36,083 The signatures of all the MLAs are in this. 1584 01:59:38,041 --> 01:59:40,625 This is the list of MLAs that support our government, sir. 1585 01:59:43,416 --> 01:59:46,000 - Go ahead. Wish you all the best. - Thank you, sir. 1586 02:00:41,666 --> 02:00:47,500 Shyamala Bharath, congratulations on being elected the first female chief minister of the state. 1587 02:00:49,250 --> 02:00:50,250 Best wishes. 1588 02:00:50,250 --> 02:00:51,041 Thank you. 1589 02:00:51,041 --> 02:00:54,000 Everyone must agree that the reason why we are seeing the assembly 1590 02:00:54,000 --> 02:00:58,791 with a changed mindset is because of the good deeds of a single person. 1591 02:00:58,833 --> 02:01:00,833 To ensure that we work for the betterment of the public, 1592 02:01:00,833 --> 02:01:02,875 there must be harmony between the members of the assembly. 1593 02:01:02,958 --> 02:01:05,916 I request the opposition party to put forward the problems 1594 02:01:05,916 --> 02:01:08,916 of the people that have come to their attention. 1595 02:01:09,708 --> 02:01:15,291 Honorable speaker, on the very first day that the session of the assembly commenced, 1596 02:01:15,750 --> 02:01:22,541 the Chief Minister has given the opportunity to the government to speak first. 1597 02:01:22,541 --> 02:01:29,375 I, as well as our political party, thank the Chief Minister and the honorable speaker. 1598 02:01:29,500 --> 02:01:38,375 For the past two years, we all know the effects that the pandemic of Covid wreaked on the public. 1599 02:01:38,958 --> 02:01:41,708 It’s is time for us to wake up to the issues of public health. 1600 02:01:41,833 --> 02:01:46,083 I request on the behalf of the opposition that the government must 1601 02:01:46,083 --> 02:01:50,333 take steps to address the issues of the public health, especially the poor. 1602 02:01:50,458 --> 02:01:54,916 I request the Chief Minister, Shyamala Bharath to speak on this issue. 1603 02:01:57,958 --> 02:02:05,208 I appreciate Mr. Ram Mohan Rao and his party for creating a harmonious 1604 02:02:06,250 --> 02:02:15,166 atmosphere in the assembly where we can work towards public welfare, 1605 02:02:15,583 --> 02:02:18,416 and also for putting forward a bill for the betterment of public health. 1606 02:02:19,083 --> 02:02:22,000 Corporate health facilities for even a common man. 1607 02:02:22,375 --> 02:02:26,000 Even if the cost is a mere ten rupees or even ten lakhs. 1608 02:02:26,583 --> 02:02:29,958 With the objective of providing good healthcare, 1609 02:02:30,416 --> 02:02:35,541 I am signing into effect the first policy of my term, in front of all of you, your honor. 1610 02:02:47,125 --> 02:02:49,958 Surya, at last, you have achieved what you set out to do. 1611 02:02:50,333 --> 02:02:51,500 What are your plans next? 1612 02:02:51,666 --> 02:02:56,875 All those who are hindering the progress of our country are going to be my next target. 1613 02:03:20,333 --> 02:03:25,375 "There are no boundaries. He is the soldier that no imagination can reach." 1614 02:03:30,291 --> 02:03:36,083 "The army of people is his Everyone has raised a weapon for you." 1615 02:03:39,458 --> 02:03:44,250 "Take it…take a step. Stop the games of the evil men." 1616 02:03:44,375 --> 02:03:49,333 "Challenge…throw a challenge The path you are taking is the history." 1617 02:03:49,333 --> 02:03:51,500 "There are hundreds of people around you" 1618 02:03:51,500 --> 02:03:53,666 "Believe us…you are our courage." 1619 02:03:53,666 --> 02:03:58,833 "It’s enough that you lead us. My brother." 1620 02:03:59,125 --> 02:04:06,708 "Each step you take is an audience Your word is the Assembly." 1621 02:04:08,416 --> 02:04:16,375 "Each step you take is an audience Your word is the Assembly." 1622 02:04:47,000 --> 02:04:51,333 "Be ready for the change that’s going to come inside the people" 1623 02:04:51,500 --> 02:04:56,000 "Lock all the differences of caste and religion." 1624 02:04:56,375 --> 02:05:00,916 "Sing praises of our land and keep moving forward." 1625 02:05:01,375 --> 02:05:06,000 "You can clearly see the goal that you have for tomorrow." 1626 02:05:06,000 --> 02:05:10,083 "He is the master. Master…" 1627 02:05:10,083 --> 02:05:14,666 'He is the master. Master…" 134141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.