Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,876
This program me contains strong
language, suicide references,
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,196
scenes some viewers may find distressing
and scenes of violence from the start
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,836
It's Christina. My daughter.
She killed herself. Why?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,836
You're her girlfriend. Wife. I
don't have those answers. Who does?
5
00:00:09,840 --> 00:00:12,440
I've got nothing to lose,
so I'll keep digging.
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,720
How much do you know?
7
00:00:13,760 --> 00:00:16,000
Your lucky horseshoe. Like
the one you gave Christina.
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,476
I was with Susannah most of the
morning. You should go see her.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,320
Why would anybody
want to kill her?
10
00:00:20,360 --> 00:00:22,480
You sure you wanna
go there? Maybe.
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,120
You're in deep
enough shit as it is.
12
00:00:24,160 --> 00:00:27,000
So, you're an expert on me,
now you're fucking my ex-wife?
13
00:00:27,040 --> 00:00:28,160
Christina's been murdered.
14
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
Can't prove it.
15
00:00:29,240 --> 00:00:30,680
Uh...
16
00:00:30,720 --> 00:00:34,000
Christina? Christina?
17
00:01:21,480 --> 00:01:23,360
I need to talk to you...
18
00:01:26,960 --> 00:01:28,280
...but I don't know what to say.
19
00:01:31,400 --> 00:01:35,640
All I know is you've
been dead for three weeks
20
00:01:35,680 --> 00:01:36,840
and five days...
21
00:01:39,240 --> 00:01:43,040
...and I don't
understand anything.
22
00:01:53,680 --> 00:01:56,400
PHONE RINGS
23
00:02:01,160 --> 00:02:02,240
ANSWERPHONE BEEPS
24
00:02:02,280 --> 00:02:06,360
Hi, yeah. Um, I'm calling
about Daniel Frater again.
25
00:02:07,440 --> 00:02:09,400
I know this is a difficult time,
26
00:02:09,440 --> 00:02:11,720
but please do call me back.
27
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
Danny seems to have convinced
himself your daughter was murdered.
28
00:02:16,240 --> 00:02:18,480
SHE SOBS
29
00:02:39,440 --> 00:02:41,120
ECHOING: Mum! DOOR BELL RINGS
30
00:02:43,800 --> 00:02:45,320
KNOCK AT DOOR
31
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
DOOR BELL RINGS
32
00:02:59,720 --> 00:03:02,280
Thank you. Oh, no, wait.
33
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
Oh, am I supposed
to sign something?
34
00:03:06,640 --> 00:03:11,000
No. Oh, yeah, I see
you've got loads.
35
00:03:11,040 --> 00:03:12,920
No, they're my...
they're my doughnuts.
36
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Sorry?
37
00:03:14,960 --> 00:03:19,160
I'm Jon. Jonathan Fallow, I
made an appointment online.
38
00:03:19,200 --> 00:03:22,560
Oh, it shouldn't have let you.
I thought I'd turned that off.
39
00:03:24,760 --> 00:03:27,320
I had an email confirmation.
It shouldn't have done that.
40
00:03:27,360 --> 00:03:30,240
I'm not seeing clients
at the moment, I'm sorry.
41
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Oh, shit.
42
00:03:31,400 --> 00:03:35,600
But I can recommend someone else.
What is it you need help with?
43
00:03:38,720 --> 00:03:40,000
Smoking.
44
00:03:42,280 --> 00:03:43,400
I have to quit today.
45
00:03:44,800 --> 00:03:45,836
You know when you
have the feeling,
46
00:03:45,840 --> 00:03:49,320
and if you don't act
on it, then you just...
47
00:03:49,360 --> 00:03:50,480
Please?
48
00:03:51,720 --> 00:03:52,880
I heard you're excellent.
49
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
I'll pay you in doughnuts.
50
00:03:58,040 --> 00:03:59,160
No... No, thank you.
51
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
Oh, OK, come in.
52
00:04:12,720 --> 00:04:14,880
Um, you'll have to
excuse me for a moment.
53
00:04:14,920 --> 00:04:16,560
You just, uh, go on through.
54
00:04:16,600 --> 00:04:18,680
All the way down to
the end and turn left.
55
00:04:18,720 --> 00:04:19,880
Thank you. I won't be long.
56
00:05:32,040 --> 00:05:34,320
MUFFLED COUGHING
57
00:05:41,560 --> 00:05:45,800
Oh, no sorry. We're not in here.
58
00:05:45,840 --> 00:05:47,440
Oh, I'm sorry.
59
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
I couldn't help noticing
the photographs.
60
00:05:51,120 --> 00:05:52,476
No-one prints them
anymore, do they?
61
00:05:52,480 --> 00:05:55,960
Just have them on their
phones, or in the cloud.
62
00:05:57,720 --> 00:05:59,960
God knows what
happens to them all.
63
00:06:00,000 --> 00:06:01,960
It's nice. It keeps
all the memories alive.
64
00:06:05,120 --> 00:06:07,640
Shall we get started?
65
00:06:07,680 --> 00:06:08,720
Yeah.
66
00:06:16,680 --> 00:06:21,680
I help people with all
kinds of life crises.
67
00:06:21,720 --> 00:06:24,200
For compulsions and addictions,
68
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
hypnosis can be a really
effective technique.
69
00:06:30,360 --> 00:06:32,920
Do you mind if I eat?
70
00:06:32,960 --> 00:06:34,760
I always have to eat
if I can't smoke.
71
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
What is it called? Oral
fixation or something.
72
00:06:36,760 --> 00:06:38,240
We're all babies.
73
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
That's one theory.
74
00:06:40,200 --> 00:06:41,356
My mother used to tell me that
75
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
the holes in doughnuts
were poisonous.
76
00:06:43,240 --> 00:06:45,920
So, I just used to
nibble around the middle
77
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
and leave them on the edge.
78
00:06:48,120 --> 00:06:49,680
She always had sugar
around her lips.
79
00:06:50,840 --> 00:06:52,480
Years later, I asked
her why she'd lied
80
00:06:52,520 --> 00:06:55,680
and she said... she said
she was always on a diet,
81
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
so she couldn't
eat, but this way...
82
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
She could.
83
00:07:00,560 --> 00:07:02,200
We all lie to
ourselves sometimes.
84
00:07:03,840 --> 00:07:07,720
But you do know it's safe
now? You can eat them.
85
00:07:10,080 --> 00:07:12,120
Habits are hard to break. Mm.
86
00:07:14,280 --> 00:07:15,800
So, why do you want
to stop smoking?
87
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
It kills you.
88
00:07:20,040 --> 00:07:21,720
Well, that could be
one reason not to stop.
89
00:07:23,400 --> 00:07:24,920
I smoke way, way too much.
90
00:07:24,960 --> 00:07:26,600
How much is too much?
91
00:07:26,640 --> 00:07:28,640
Er, three packs a day.
92
00:07:28,680 --> 00:07:30,400
That is a lot.
93
00:07:30,440 --> 00:07:31,840
That's what my wife says.
94
00:07:35,480 --> 00:07:37,720
Did your wife send
you here today?
95
00:07:42,520 --> 00:07:44,320
I used to be in
control of it, you see.
96
00:07:46,000 --> 00:07:48,920
Now I'm not, so...
97
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
But do you want to quit?
98
00:07:51,000 --> 00:07:53,600
I want to want to,
if that makes sense.
99
00:07:56,760 --> 00:07:59,200
Can you, can you...?
100
00:08:00,760 --> 00:08:02,280
You can talk freely here.
101
00:08:04,400 --> 00:08:05,440
And you'll analyse me?
102
00:08:05,480 --> 00:08:07,036
Oh, God, no. I stopped
doing that years ago.
103
00:08:07,040 --> 00:08:09,720
Now I just talk to
people and listen.
104
00:08:09,760 --> 00:08:12,360
When you get good at something,
it becomes instinctive.
105
00:08:17,440 --> 00:08:21,600
Has anything happened recently
that's made you want to smoke more?
106
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
My stepson Ben, he just died.
107
00:08:30,960 --> 00:08:32,600
He was ten.
108
00:08:32,640 --> 00:08:35,840
His heart just stopped, a genetic
defect or something, apparently.
109
00:08:39,200 --> 00:08:41,560
It was only three weeks ago.
110
00:08:41,600 --> 00:08:43,076
I'm sorry, that must
have been a shock.
111
00:08:43,080 --> 00:08:44,120
Yeah.
112
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
I say stepson,
113
00:08:47,200 --> 00:08:49,800
but actually I thought
of him as my own, really.
114
00:08:49,840 --> 00:08:53,000
I have this one very distinct
memory when he was little
115
00:08:53,040 --> 00:08:56,600
and, erm, you know, when
they have the parties
116
00:08:56,640 --> 00:08:58,916
and they blow the candles out
and they make a secret wish,
117
00:08:58,920 --> 00:09:01,280
but he said the wish
out loud and he...
118
00:09:03,840 --> 00:09:05,680
...he wished that I
was his real daddy.
119
00:09:08,680 --> 00:09:11,480
I suppose ever since that moment
I felt like his real dad, so...
120
00:09:14,840 --> 00:09:18,160
...I felt completely helpless
because I wanted to be...
121
00:09:20,760 --> 00:09:22,520
...I wanted to be there,
122
00:09:22,560 --> 00:09:24,160
holding his hand and
looking out for him
123
00:09:24,200 --> 00:09:29,080
and protecting him when he needed
me most, do you know what I mean?
124
00:09:30,720 --> 00:09:32,800
ECHOING: And now he's gone,
I feel completely lost.
125
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
What are you thinking?
126
00:09:38,880 --> 00:09:41,280
That I can see why you
needed to come here today.
127
00:09:41,320 --> 00:09:44,840
Mm. I never really
thought of death before.
128
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Death was for other
people, not for me.
129
00:09:49,800 --> 00:09:52,760
And now I feel like something
is just wedged in here,
130
00:09:52,800 --> 00:09:55,160
just stuck.
131
00:09:55,200 --> 00:09:57,760
What do you think
it is that's stuck?
132
00:09:57,800 --> 00:10:00,040
Can you describe
the feeling to me?
133
00:10:04,440 --> 00:10:06,720
I'm so sorry, I can't do this.
134
00:10:06,760 --> 00:10:10,120
Well, no, it's perfectly
normal to have feelings,
135
00:10:10,160 --> 00:10:11,960
thoughts that you
don't want to share.
136
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
And you don't even have
to share them with me.
137
00:10:14,320 --> 00:10:16,200
It's always your choice,
138
00:10:16,240 --> 00:10:18,560
just like you chose
to come here today.
139
00:10:30,120 --> 00:10:31,800
I look at my wife now...
140
00:10:34,440 --> 00:10:36,480
...and all I see
is a lump of flesh.
141
00:10:38,560 --> 00:10:40,400
Her snot and tears.
142
00:10:43,200 --> 00:10:44,360
I can't.
143
00:10:44,400 --> 00:10:50,520
Yes, you can. You're doing
fine. Please, Jon. Sit down.
144
00:10:54,960 --> 00:10:58,120
When we experience a great loss,
145
00:10:58,160 --> 00:11:00,080
we can feel completely numb,
146
00:11:00,120 --> 00:11:03,080
just like when our
nervous system shuts down
147
00:11:03,120 --> 00:11:04,960
because the physical
pain gets too much.
148
00:11:07,920 --> 00:11:12,040
When you think about
your wife and Ben...
149
00:11:15,040 --> 00:11:17,200
...what do you feel?
150
00:11:21,160 --> 00:11:22,320
Nothing.
151
00:11:28,360 --> 00:11:29,760
Feel like you wanna smoke?
152
00:11:29,800 --> 00:11:31,600
Yeah.
153
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
Well, yeah, you want
to protect yourself
154
00:11:34,200 --> 00:11:38,120
from strong emotions by
focusing on something concrete.
155
00:11:38,160 --> 00:11:39,360
Like a cigarette.
156
00:11:43,360 --> 00:11:44,680
So, you take one.
157
00:11:48,160 --> 00:11:49,920
You feel it.
158
00:11:51,200 --> 00:11:52,440
Smell it.
159
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
Light it.
160
00:12:12,120 --> 00:12:14,200
You fill your lungs with smoke.
161
00:12:18,640 --> 00:12:20,680
The pressure on
your chest lifts.
162
00:12:23,520 --> 00:12:24,560
You're calm.
163
00:12:25,760 --> 00:12:29,200
For a moment in time,
everything is forgotten.
164
00:12:35,360 --> 00:12:37,280
Very nice.
165
00:12:39,600 --> 00:12:41,320
But I came here to quit.
166
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
And you will.
167
00:12:44,840 --> 00:12:46,480
It's just one last time.
168
00:12:54,000 --> 00:12:55,080
Goodbye.
169
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
Good.
170
00:13:00,560 --> 00:13:03,480
So, you ready?
171
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
Yeah.
172
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
Head on up.
173
00:13:16,840 --> 00:13:18,880
So, how exactly does it work?
174
00:13:18,920 --> 00:13:21,200
Hypnosis is a trance-like state
175
00:13:21,240 --> 00:13:25,080
of heightened awareness where we
can access your subconscious mind.
176
00:13:26,080 --> 00:13:28,360
But we'll only
talk about smoking?
177
00:13:28,400 --> 00:13:30,480
You'll always be aware
of what I'm saying
178
00:13:30,520 --> 00:13:33,400
and you won't say anything
you don't want to.
179
00:13:35,440 --> 00:13:37,160
You lie back. Get comfortable.
180
00:13:39,320 --> 00:13:40,720
Now, that's good.
181
00:13:43,120 --> 00:13:49,560
So, tell me a place
where you feel safe.
182
00:13:51,920 --> 00:13:54,920
Safe. Um, Yasmin.
183
00:13:56,320 --> 00:13:59,520
My boat. Oh,
that's great. Good.
184
00:14:01,080 --> 00:14:03,280
So, close your eyes.
185
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Mm.
186
00:14:05,680 --> 00:14:08,960
We'll start by focusing
on your breath.
187
00:14:11,520 --> 00:14:14,320
As you breathe in.
188
00:14:14,360 --> 00:14:16,400
And out.
189
00:14:18,760 --> 00:14:26,120
Each breath out making you feel
more relaxed and more at ease.
190
00:14:29,640 --> 00:14:32,880
Imagine yourself on your boat.
191
00:14:34,480 --> 00:14:39,280
Just you and Yasmin
on the water.
192
00:14:39,320 --> 00:14:43,920
You're sailing out to
sea. It's vast and wide.
193
00:14:46,480 --> 00:14:48,080
And while I talk...
194
00:14:50,200 --> 00:14:56,280
...I want you to focus on
that moment when you feel
195
00:14:56,320 --> 00:14:57,920
the craving to smoke...
196
00:15:00,400 --> 00:15:03,320
...moving through the waves,
197
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
deeper and deeper into yourself.
198
00:15:08,040 --> 00:15:11,400
Where are you when you
feel that need to smoke?
199
00:15:18,920 --> 00:15:20,320
I can't talk to you.
200
00:15:20,360 --> 00:15:23,960
You can talk to me. We're
safe here on your boat.
201
00:15:25,480 --> 00:15:28,320
You can tell me anything.
202
00:15:28,360 --> 00:15:29,520
They say I can't.
203
00:15:31,200 --> 00:15:32,440
Who says that?
204
00:15:34,040 --> 00:15:37,840
Keep breathing in and
out. You're doing so well.
205
00:15:39,720 --> 00:15:41,880
Now, I'm gonna lift your hand.
206
00:15:41,920 --> 00:15:44,560
HE MOANS SOFTLY
207
00:15:48,560 --> 00:15:52,200
There we go. Just
let your body relax.
208
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
HE MOANS
209
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Tell me.
210
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
My mother smokes
when she's upset.
211
00:16:05,200 --> 00:16:07,080
Her hands smell of smoke.
212
00:16:10,440 --> 00:16:12,600
I love that smell.
213
00:16:12,640 --> 00:16:14,360
What feeling does it give you?
214
00:16:17,960 --> 00:16:20,120
My hands don't smell
of mother anymore.
215
00:16:20,160 --> 00:16:22,080
WAVES LAP AND GULLS CRY
216
00:16:22,120 --> 00:16:23,400
I miss that smell.
217
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
HE WHIMPERS It's OK, it's OK.
218
00:16:33,200 --> 00:16:34,920
My hands...
219
00:16:37,440 --> 00:16:39,400
...they smell of death.
220
00:16:39,440 --> 00:16:41,520
Because of Ben? Ben?
221
00:16:41,560 --> 00:16:43,440
Your stepson. Is that why?
222
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
No.
223
00:16:46,160 --> 00:16:48,560
So, why do your hands
smell of death, Jon?
224
00:16:51,520 --> 00:16:52,880
Because of the girls.
225
00:16:54,320 --> 00:16:55,800
What girls?
226
00:16:58,720 --> 00:17:00,240
The girls I kill.
227
00:17:13,320 --> 00:17:15,080
HEAVY BREATHING
228
00:17:15,120 --> 00:17:19,360
What's happening? I can't
hear the waves anymore.
229
00:17:19,400 --> 00:17:22,320
Yes, you can. Just
listen. They're there.
230
00:17:23,960 --> 00:17:25,440
You... li... listen to them
231
00:17:25,480 --> 00:17:29,400
and tell me about
the girls you kill.
232
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
Who are they?
233
00:17:32,080 --> 00:17:36,840
I can't stop thinking about
it. That's why I smoke so much.
234
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
You tell me about
the girls, Jon.
235
00:17:41,120 --> 00:17:44,440
She's waiting for me. I
can hear her breathing.
236
00:17:45,640 --> 00:17:49,720
Not long till her last
breath. It's dark down there.
237
00:17:51,480 --> 00:17:52,760
It's dark and wet.
238
00:17:55,360 --> 00:17:57,080
I'm the only one
that knows the way.
239
00:17:58,560 --> 00:18:00,760
Where is this place? Is it
somewhere you dream about
240
00:18:00,800 --> 00:18:04,280
where you can live
out your fantasies?
241
00:18:04,320 --> 00:18:05,840
Near my safe space
242
00:18:05,880 --> 00:18:08,720
in the middle of the
sea. Infinite peace.
243
00:18:09,880 --> 00:18:11,600
So, it's a nice place. Ha-ha.
244
00:18:11,640 --> 00:18:13,920
It is for me, not for them.
245
00:18:15,200 --> 00:18:18,680
The girls. Tell me about them.
246
00:18:18,720 --> 00:18:22,160
I used to use a gun and a knife.
247
00:18:23,880 --> 00:18:26,120
Not anymore, no, no.
248
00:18:26,160 --> 00:18:28,480
What do you use? Chloroform.
249
00:18:30,560 --> 00:18:34,080
I make my own. I
boil it, I distil it.
250
00:18:34,120 --> 00:18:35,400
It's cleaner.
251
00:18:35,440 --> 00:18:37,796
So, you want them unconscious so
you can do what you like with them.
252
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
I want to take them
to my safe space.
253
00:18:40,440 --> 00:18:43,240
So, it's real. What
do you do there?
254
00:18:43,280 --> 00:18:45,600
I do my job. I'm good at it.
255
00:18:45,640 --> 00:18:46,960
At killing girls?
256
00:18:47,000 --> 00:18:49,720
At killing. At least
I WAS good at it.
257
00:18:50,760 --> 00:18:51,960
What happened, Jon?
258
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Why did you come here to see me?
259
00:18:59,880 --> 00:19:02,720
You have to stop me. Stop me.
260
00:19:02,760 --> 00:19:05,680
Stop you from what? Tonight.
261
00:19:05,720 --> 00:19:09,200
What... what happens tonight?
Who will you kill tonight?
262
00:19:09,240 --> 00:19:11,320
White flesh. Black bird.
263
00:19:11,360 --> 00:19:13,520
What does that mean?
She doesn't realise.
264
00:19:13,560 --> 00:19:16,200
Who? The girl tonight?
She thinks I'm a client.
265
00:19:16,240 --> 00:19:17,840
Oh, what kind of
client? Her last.
266
00:19:19,240 --> 00:19:21,560
Ah. Tell me where she is.
267
00:19:21,600 --> 00:19:24,640
No-one will notice she's gone.
You see, I'm very thorough.
268
00:19:24,680 --> 00:19:26,240
Mm. What's her name?
269
00:19:26,280 --> 00:19:28,116
You see, I'm good at my job.
That's why they hire me.
270
00:19:28,120 --> 00:19:29,680
Who hires you? Give me a name.
271
00:19:29,720 --> 00:19:32,960
No names. Just words. My orders.
272
00:19:33,000 --> 00:19:35,720
Ah. They order you to kill
people? They tell you what to do?
273
00:19:35,760 --> 00:19:36,880
They pay me.
274
00:19:36,920 --> 00:19:40,360
They don't know how I do it or
where I go. I'm in charge of that.
275
00:19:40,400 --> 00:19:42,560
Well, you were in
charge, but not anymore.
276
00:19:42,600 --> 00:19:44,240
What happened, Jon? Nothing.
277
00:19:44,280 --> 00:19:46,320
Yeah, yeah. Nothing
happened. Something changed.
278
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
Nothing happened.
Nothing changed.
279
00:19:47,920 --> 00:19:49,640
You lost control. No!
280
00:19:52,120 --> 00:19:54,960
JON MOANS
281
00:19:56,480 --> 00:20:00,240
You came to me for
help, to stop you.
282
00:20:00,280 --> 00:20:02,360
You tell me where she is
and I can save you both.
283
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
JON GROANS You tell
me, Jon. Where is she?
284
00:20:04,200 --> 00:20:07,360
Who is she? If you tell me,
you won't be in trouble, Jon.
285
00:20:08,760 --> 00:20:10,600
You won't be in
trouble if you tell me.
286
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
JON CRIES OUT
287
00:20:28,680 --> 00:20:30,600
Richard. OVER PHONE:
I can't talk now.
288
00:20:30,640 --> 00:20:32,800
You need to send an
officer to my home now.
289
00:20:32,840 --> 00:20:34,000
What's going on?
290
00:20:34,040 --> 00:20:35,080
Just do it, Richard.
291
00:20:35,120 --> 00:20:37,840
Well, I can't just do
it. I can't explain.
292
00:20:39,880 --> 00:20:41,160
Who are you calling?
293
00:20:41,200 --> 00:20:44,400
OVER PHONE: Who's there with
you? A colleague. It's a client.
294
00:20:44,440 --> 00:20:47,520
OVER PHONE: Are you
in danger? Yeah, yeah.
295
00:20:47,560 --> 00:20:51,240
I couldn't get him out of
hypnosis, but he's awake now.
296
00:20:51,280 --> 00:20:52,760
OVER PHONE: Get
out of there. Now.
297
00:20:52,800 --> 00:20:54,120
You had some kind of seizure.
298
00:20:54,160 --> 00:20:56,116
While you were on the phone?
Yeah. I'm just getting some help.
299
00:20:56,120 --> 00:20:58,160
Yeah, but I'm fine now.
Put the phone down.
300
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
OVER PHONE: Susannah?
Put the phone down.
301
00:21:00,040 --> 00:21:02,880
OK. I have to go.
302
00:21:07,520 --> 00:21:08,636
What did your colleague say?
303
00:21:08,640 --> 00:21:10,480
Well, nothing yet. I
literally just called him.
304
00:21:12,520 --> 00:21:13,680
I don't remember anything.
305
00:21:13,720 --> 00:21:15,320
Maybe we should call
an ambulance. No.
306
00:21:16,440 --> 00:21:19,800
OK, but at least sit
down. You hit your head.
307
00:21:26,160 --> 00:21:28,120
I'll get you some
water. No, stay there.
308
00:21:30,200 --> 00:21:32,236
I really don't think you
should be smoking right now.
309
00:21:32,240 --> 00:21:35,040
I don't remember anything.
310
00:21:35,080 --> 00:21:37,240
How can I give up smoking if
I don't remember anything?
311
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Well, you won't remember.
312
00:21:38,560 --> 00:21:42,040
We're working on deeper
patterns, breaking the habit.
313
00:21:42,080 --> 00:21:44,200
Well, it's not working.
314
00:21:44,240 --> 00:21:46,880
I came here to quit,
and look, here I am.
315
00:21:46,920 --> 00:21:48,280
Well, we didn't
finish the session.
316
00:21:49,920 --> 00:21:51,160
We've barely begun.
317
00:21:55,720 --> 00:21:57,200
What did we talk about?
318
00:21:57,240 --> 00:21:59,760
Oh, I did most of the talking.
You weren't making sense.
319
00:21:59,800 --> 00:22:01,720
Yeah, but what
exactly did I say?
320
00:22:01,760 --> 00:22:05,440
That the cigarette smell
reminded you of your mother
321
00:22:05,480 --> 00:22:07,880
and you got triggered.
We can work on that.
322
00:22:07,920 --> 00:22:09,280
No, it's too late.
323
00:22:09,320 --> 00:22:14,120
The hypnosis is already
working. The cravings will fade.
324
00:22:14,160 --> 00:22:18,160
Trust me. When you feel
it, you'll feel me,
325
00:22:18,200 --> 00:22:21,880
taking it away. You will stop.
326
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
I should go. No,
there's no need.
327
00:22:28,240 --> 00:22:29,840
You should recover first.
328
00:22:47,040 --> 00:22:49,880
SIRENS WAIL
329
00:23:07,400 --> 00:23:08,760
ENGINE STARTS
330
00:23:10,400 --> 00:23:12,120
TYRES SCREECH
331
00:23:12,160 --> 00:23:13,360
Ah.
332
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
Fuck.
333
00:23:22,240 --> 00:23:24,440
COMMS OVER POLICE RADIO
334
00:23:49,680 --> 00:23:52,680
Subtitles by Red Bee Media
24183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.