Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,922 --> 00:00:47,592
- Hurry up,
2
00:00:47,882 --> 00:00:48,472
I got to go to the bathroom.
3
00:00:51,469 --> 00:00:52,889
- Do you know
where you're going, Mary?
4
00:00:53,179 --> 00:00:53,849
- This is it.
5
00:00:54,138 --> 00:00:54,808
- We gonna bring the bag?
6
00:00:55,097 --> 00:00:55,637
- Yeah.
7
00:00:58,142 --> 00:00:58,932
- All right.
8
00:01:00,436 --> 00:01:03,516
Flight 92 to Miami, boarding gate one.
9
00:01:05,775 --> 00:01:08,525
After you pass through
the passport control,
10
00:01:08,819 --> 00:01:10,359
you will find it on your right.
11
00:01:10,654 --> 00:01:12,744
- Muchas gracias, por favor.
12
00:01:13,032 --> 00:01:14,782
- Vicky, the lady speaks English.
13
00:01:15,076 --> 00:01:16,986
I don't know why you have to
talk your re-fried Spanish
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,196
to them all the time.
15
00:01:18,496 --> 00:01:19,536
- It's a courtesy, Janet.
16
00:01:19,830 --> 00:01:21,000
We're in their country.
17
00:01:21,290 --> 00:01:22,040
- Yeah, right.
18
00:01:29,340 --> 00:01:30,260
- Mary Jennings?
19
00:01:30,549 --> 00:01:33,219
- Yeah, that's my name,
don't wear it out.
20
00:01:33,511 --> 00:01:34,221
- What's the problem, senor?
21
00:01:34,512 --> 00:01:35,052
- Come with me, please.
22
00:01:35,346 --> 00:01:36,926
- Excuse me, sir, but we've got a flight
23
00:01:37,223 --> 00:01:38,183
that's just about to leave.
24
00:01:38,474 --> 00:01:39,314
We're with a group.
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
- You two will wait here.
26
00:01:40,976 --> 00:01:42,096
Follow me, please.
- Why?
27
00:01:42,394 --> 00:01:42,944
- Mary!
28
00:01:43,229 --> 00:01:43,769
- Excuse me,
29
00:01:44,063 --> 00:01:44,613
what is the problem?
- What should we do,
30
00:01:44,897 --> 00:01:45,557
miss the plane?
31
00:01:45,856 --> 00:01:47,686
- I don't want to miss this flight.
32
00:01:47,983 --> 00:01:50,073
I have a special rate, you know.
33
00:01:50,361 --> 00:01:51,781
Excursion rates, they're called.
34
00:01:52,071 --> 00:01:53,361
- This way, please.
35
00:01:56,408 --> 00:01:59,118
- What the heck is going on here, boys?
36
00:01:59,411 --> 00:02:00,621
- Miami, boarding gate one.
37
00:02:00,913 --> 00:02:02,333
- Wait a minute, wait a minute.
38
00:02:02,623 --> 00:02:04,793
Is this some kind of
candid camera thing, huh?
39
00:02:05,084 --> 00:02:05,884
Where's the camera?
40
00:02:06,168 --> 00:02:06,788
- Shut up.
41
00:02:07,753 --> 00:02:08,423
- I beg your pardon.
42
00:02:12,758 --> 00:02:14,218
- Did you think we
don't know about your affair
43
00:02:14,510 --> 00:02:17,100
with a government official, huh?
44
00:02:19,014 --> 00:02:21,564
We know who you are, Miss Porter.
45
00:02:23,435 --> 00:02:24,765
We are not fools.
46
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
You wish you were foolish.
47
00:02:29,108 --> 00:02:30,858
Foolish should be a goal of yours.
48
00:02:31,152 --> 00:02:32,822
Let me ask you something.
49
00:02:33,112 --> 00:02:34,662
Don't you ever get tired
of acting like a cliche,
50
00:02:34,947 --> 00:02:37,317
typical, generic, South
American police thug?
51
00:02:37,616 --> 00:02:39,116
Yeah, great, go ahead, hit me again.
52
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
I'll tell ya something, you
know, our side'll always win.
53
00:02:40,703 --> 00:02:41,543
You know why?
54
00:02:41,829 --> 00:02:44,789
'Cause we have more spirit
and more resources than you.
55
00:02:45,082 --> 00:02:46,502
All it'll cost us is money.
56
00:02:47,626 --> 00:02:48,416
There's isn't enough mommy in the world
57
00:02:48,711 --> 00:02:51,131
to further a cause like yours.
58
00:02:54,508 --> 00:02:55,048
Fuck.
59
00:03:02,558 --> 00:03:03,888
Will you shut up, Raoul?
60
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
You want your mommy, too,
you gotta sell these words.
61
00:03:10,316 --> 00:03:10,856
- Cut!
62
00:03:11,150 --> 00:03:11,690
Cut!
63
00:03:11,984 --> 00:03:12,784
- Lowell, I'm sorry.
64
00:03:13,068 --> 00:03:13,858
- End marker.
65
00:03:15,821 --> 00:03:16,571
- I'm sorry.
66
00:03:18,240 --> 00:03:19,280
I'm sorry, Lowell.
67
00:03:19,575 --> 00:03:21,615
You can't use any of it?
68
00:03:22,745 --> 00:03:23,285
You hate me now, don't you?
69
00:03:23,579 --> 00:03:24,119
- No, it's funny.
70
00:03:24,413 --> 00:03:24,963
No, I don't hate you.
71
00:03:26,332 --> 00:03:28,962
I hate myself for trying
to do it without cutaways.
72
00:03:29,251 --> 00:03:29,921
It was terrific up
73
00:03:30,211 --> 00:03:30,881
to that point.
- Yeah.
74
00:03:31,170 --> 00:03:31,750
Let's go, folks, come on,
75
00:03:32,046 --> 00:03:32,956
back to one.
76
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
Into position, come on.
77
00:03:34,757 --> 00:03:35,297
- Speakin' of which,
78
00:03:35,591 --> 00:03:37,261
do I have time to go to the
men's room before we go again?
79
00:03:37,551 --> 00:03:38,471
- You bet.
80
00:03:38,761 --> 00:03:39,891
Back to one, let's go!
81
00:03:40,179 --> 00:03:41,389
- Suzanne,
try not to hit your chest
82
00:03:41,680 --> 00:03:42,560
because of the body mic.
83
00:03:42,848 --> 00:03:44,808
- I'm lucky to get through
that speech at all.
84
00:03:45,100 --> 00:03:47,060
If I have to hit my chest
to do it, forgive me.
85
00:03:47,353 --> 00:03:48,733
You'd hit my
chest, too, if you had
86
00:03:49,021 --> 00:03:49,811
to say this speech.
87
00:03:50,105 --> 00:03:50,765
Work with us, people.
88
00:03:51,065 --> 00:03:53,025
Back to one as quickly
and quietly as possible.
89
00:03:53,317 --> 00:03:53,857
Let's go.
90
00:03:54,151 --> 00:03:54,691
- Reloading!
91
00:03:54,985 --> 00:03:56,355
- You can say that again.
92
00:03:56,654 --> 00:03:58,164
- Probably will after the next shot.
93
00:03:58,447 --> 00:04:01,657
- Only if I make it all the way through.
94
00:04:01,951 --> 00:04:03,911
- Get him over here, please.
95
00:04:04,203 --> 00:04:06,163
- Please, we can do it after work.
96
00:04:15,214 --> 00:04:16,674
- Alright, set it up.
- I'm tired.
97
00:04:19,260 --> 00:04:20,340
- Very nice, guys.
98
00:04:20,636 --> 00:04:21,346
Tom, will you take this outta here?
99
00:04:21,637 --> 00:04:22,177
- Yes, sir.
100
00:04:22,471 --> 00:04:23,011
- Back to one, please.
101
00:04:23,305 --> 00:04:25,425
- Where's my plane ticket?
102
00:04:25,724 --> 00:04:28,644
Aye, yai, yai, yai.
103
00:04:28,936 --> 00:04:32,396
- You fuck up my movie,
I'm gonna kill you.
104
00:04:32,690 --> 00:04:33,230
- What?
105
00:04:33,524 --> 00:04:34,444
- You know exactly what I'm talking about,
106
00:04:34,733 --> 00:04:37,153
and so does everybody else on this set.
107
00:04:37,444 --> 00:04:38,824
I don't care what you do
to your body on your time,
108
00:04:39,113 --> 00:04:41,203
but this is my time, my movie.
109
00:04:41,490 --> 00:04:43,490
And I don't intend to have
some spoiled, selfish,
110
00:04:43,784 --> 00:04:47,374
coked-up little actress ruin my movie.
111
00:04:47,663 --> 00:04:49,003
I expect you to pull yourself together
112
00:04:49,290 --> 00:04:50,870
and work with us these
last couple of days,
113
00:04:51,166 --> 00:04:52,456
or I'll kill ya.
114
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
I'll kill you before you kill yourself,
115
00:04:54,169 --> 00:04:55,879
and I'll do a better job
because you're so out of it
116
00:04:56,171 --> 00:04:58,721
you'd probably even botch that up.
117
00:04:59,008 --> 00:04:59,798
You think you can do the shot
118
00:05:00,092 --> 00:05:02,472
straight through this time?
119
00:05:02,761 --> 00:05:04,311
- Yeah.
120
00:05:04,596 --> 00:05:06,966
- Okay, back to one, let's try it again.
121
00:05:07,266 --> 00:05:08,476
You, what's your name, please?
122
00:05:08,767 --> 00:05:09,437
- Cindy.
123
00:05:09,727 --> 00:05:10,267
- Cindy.
124
00:05:10,561 --> 00:05:11,401
That's perfect.
125
00:05:11,687 --> 00:05:14,267
Cindy, you get your ass off
this set and don't come back.
126
00:05:14,565 --> 00:05:15,395
If I catch you back on this set again
127
00:05:15,691 --> 00:05:17,481
supplyin' her with drugs,
I'll drop a dime on ya.
128
00:05:17,776 --> 00:05:18,686
I'll call the cops.
129
00:05:18,986 --> 00:05:19,986
Shoo.
130
00:05:20,279 --> 00:05:20,899
Get.
131
00:05:25,200 --> 00:05:26,950
That about everything?
132
00:05:28,078 --> 00:05:29,328
Anybody else wanna be arrested or killed
133
00:05:29,621 --> 00:05:31,671
before we wrap this fucker?
134
00:05:33,917 --> 00:05:35,457
Let's do the shot.
135
00:06:45,739 --> 00:06:49,829
- I feel like I
slept under an elephant's foot.
136
00:06:53,038 --> 00:06:54,208
Slugabed.
137
00:06:56,417 --> 00:07:00,417
It's almost 11:30.
138
00:07:00,712 --> 00:07:02,972
Suze.
139
00:07:03,257 --> 00:07:05,007
Sleeping Beauty.
140
00:07:07,386 --> 00:07:10,926
What was the name of that
man who slept for 100 years?
141
00:07:11,223 --> 00:07:12,393
Rapunzel.
142
00:07:12,683 --> 00:07:13,313
No.
143
00:07:14,726 --> 00:07:16,596
Rip Van Winkle.
144
00:07:16,895 --> 00:07:19,935
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
145
00:07:21,567 --> 00:07:22,317
Suzanne.
146
00:07:26,697 --> 00:07:27,447
Suzanne.
147
00:07:34,329 --> 00:07:35,079
Suzanne!
148
00:07:36,498 --> 00:07:37,998
Suzanne!
149
00:07:49,511 --> 00:07:50,471
Delivery!
150
00:07:50,762 --> 00:07:51,562
- Excuse me?
151
00:07:51,847 --> 00:07:53,927
- Delivery, I'm dropping someone off.
152
00:07:54,224 --> 00:07:55,234
I'm dropping someone off!
153
00:07:55,517 --> 00:07:57,017
Isn't this an emergency room?
154
00:07:57,311 --> 00:07:57,851
- Yes.
155
00:07:58,145 --> 00:07:59,725
- Well, this is an emergency!
156
00:08:00,022 --> 00:08:01,322
- Are you a relation of the patient?
157
00:08:01,607 --> 00:08:02,897
- No, no relation.
158
00:08:03,192 --> 00:08:04,362
I...
159
00:08:04,651 --> 00:08:05,191
I barely know her.
160
00:08:05,486 --> 00:08:09,276
I found her like this
and I brought her here.
161
00:08:09,573 --> 00:08:10,243
Is she gonna be alright?
162
00:08:10,532 --> 00:08:11,952
- I don't know, sir.
163
00:08:12,242 --> 00:08:13,242
Where can we reach you?
164
00:08:14,703 --> 00:08:15,253
I'll call you.
165
00:08:15,537 --> 00:08:17,707
There's some empty bottles
of pills in her purse.
166
00:08:17,998 --> 00:08:19,288
I think that's what she took.
167
00:08:19,583 --> 00:08:21,043
Thanks.
168
00:08:27,633 --> 00:08:28,433
- Any idea what she's taken?
169
00:08:28,717 --> 00:08:29,257
- Pills, sir.
170
00:08:29,551 --> 00:08:31,471
Demerol, Percodan, and cocaine.
171
00:08:31,762 --> 00:08:32,392
- Give me her vitals.
172
00:08:32,679 --> 00:08:34,389
- Blood pressure's 84 over 20,
- Suzanne!
173
00:08:34,681 --> 00:08:35,271
- And she's tachycardic.
174
00:08:35,557 --> 00:08:36,767
- Suzanne!
175
00:08:40,187 --> 00:08:42,687
- You wish you were foolish...
176
00:08:42,981 --> 00:08:43,691
- What is she saying?
177
00:08:43,982 --> 00:08:45,232
- Something about being foolish.
178
00:08:45,526 --> 00:08:47,186
- You could say that again.
179
00:08:47,486 --> 00:08:48,066
- You want the ipecac?
180
00:08:48,362 --> 00:08:49,662
- No, she's too unresponsive.
181
00:08:49,947 --> 00:08:52,817
Suzanne, we're gonna have
to pump your stomach!
182
00:08:55,869 --> 00:08:57,409
- Do I have to be there?
183
00:09:53,510 --> 00:09:54,600
- Nasty dream?
184
00:09:55,887 --> 00:09:57,757
Everybody has those.
185
00:09:58,056 --> 00:09:59,676
You'll have 'em for a while.
186
00:10:02,394 --> 00:10:03,024
- Great.
187
00:10:03,979 --> 00:10:07,319
- I'm Julie Marsden,
director of the rehab unit.
188
00:10:07,608 --> 00:10:09,228
I'm here to admit you.
189
00:10:11,403 --> 00:10:13,033
- Excuse me?
190
00:10:13,322 --> 00:10:15,202
- Which part is confusing you?
191
00:10:17,409 --> 00:10:18,699
- I'm in rehab?
192
00:10:18,994 --> 00:10:19,834
- Yes.
193
00:10:20,120 --> 00:10:21,750
Your doctor, Dr. Feldman, and your mother
194
00:10:22,039 --> 00:10:24,789
had you transferred from the
emergency room last night.
195
00:10:25,083 --> 00:10:26,293
- I'm in a rehab?
196
00:10:29,129 --> 00:10:31,839
- You don't remember
having your stomach pumped?
197
00:10:34,009 --> 00:10:35,299
- That's what.
198
00:10:36,386 --> 00:10:37,136
- -huh.
199
00:10:41,975 --> 00:10:43,385
- My mother knows?
200
00:10:44,353 --> 00:10:47,653
- Well, she was here while you
were unconscious last night.
201
00:10:47,939 --> 00:10:48,569
- Great.
202
00:10:52,319 --> 00:10:53,029
God.
203
00:11:00,243 --> 00:11:02,953
Why did they pump my stomach?
204
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
- You would've died if they hadn't.
205
00:11:11,713 --> 00:11:14,013
- Why can't I remember anything?
206
00:11:14,299 --> 00:11:16,299
- You were probably in a black out.
207
00:11:16,593 --> 00:11:19,643
And you don't remember taking any drugs?
208
00:11:19,930 --> 00:11:21,640
- Well, sure.
209
00:11:21,932 --> 00:11:23,062
Some.
- Okay.
210
00:11:23,350 --> 00:11:26,980
- But not, I mean...
211
00:11:29,022 --> 00:11:31,942
How did I get to the emergency room?
212
00:11:34,111 --> 00:11:37,111
- A man dropped you off unconscious.
213
00:11:37,406 --> 00:11:38,406
- Who?
214
00:11:38,699 --> 00:11:40,279
- Suzanne, I'm not a detective.
215
00:11:40,575 --> 00:11:44,115
I'm simply here to admit you
and, God willing, help you.
216
00:11:44,413 --> 00:11:46,583
So, now, if you don't mind, I'd
like to ask a few questions.
217
00:11:46,873 --> 00:11:48,583
- A guy dropped me off?
218
00:11:50,627 --> 00:11:53,417
- Did you deliberately
try to take your life?
219
00:11:53,714 --> 00:11:54,594
- Please.
220
00:11:55,757 --> 00:11:57,297
- Well, I'm sorry if the
question offends you,
221
00:11:57,592 --> 00:11:59,592
but having to have your stomach
pumped usually indicates
222
00:11:59,886 --> 00:12:02,096
fairly suicidal behavior.
223
00:12:02,389 --> 00:12:06,349
- Yeah, well, the behavior
might be, but I'm certainly not.
224
00:12:08,019 --> 00:12:11,689
- I want you to know that
I know you're scared.
225
00:12:11,982 --> 00:12:14,232
And that this is the place to handle it.
226
00:12:21,199 --> 00:12:23,869
- Scared, I don't really
understand how I almost died.
227
00:12:24,161 --> 00:12:25,911
That's not...
228
00:12:26,204 --> 00:12:28,754
That's never what I wanted to do.
229
00:12:31,960 --> 00:12:34,050
- What did you want to do?
230
00:12:40,844 --> 00:12:42,014
- I don't know.
231
00:12:43,597 --> 00:12:44,347
- Good.
232
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
That's your first step.
233
00:12:54,024 --> 00:12:58,114
- I just feel like if I don't
do what you want ,
234
00:12:59,112 --> 00:13:00,662
you're gonna leave me.
235
00:13:00,947 --> 00:13:03,117
You'll punish me.
236
00:13:07,496 --> 00:13:08,746
- Alright, alright, uh,
237
00:13:09,039 --> 00:13:11,079
let's
stop there for the day.
238
00:13:11,374 --> 00:13:12,384
Good work, Carol.
239
00:13:12,667 --> 00:13:14,167
Good work, Carol.
240
00:13:15,629 --> 00:13:18,049
Okay, everybody, before we go,
241
00:13:18,340 --> 00:13:21,720
I'd like to introduce a newcomer, Suzanne,
242
00:13:22,010 --> 00:13:23,510
who's just outta detox.
243
00:13:23,804 --> 00:13:25,724
- Hi, Suzanne.
244
00:13:26,014 --> 00:13:28,314
Welcome.
245
00:13:28,600 --> 00:13:31,060
- Weren't your parents
supposed to be here tonight?
246
00:13:31,353 --> 00:13:31,903
- Huh?
247
00:13:32,187 --> 00:13:33,017
My mother, you mean?
248
00:13:33,313 --> 00:13:33,983
- Mhm.
249
00:13:34,272 --> 00:13:35,942
- No, my mother's working.
250
00:13:36,233 --> 00:13:38,033
She's coming if she can.
251
00:13:39,611 --> 00:13:40,901
- I think we should all visit
252
00:13:41,196 --> 00:13:43,236
with our significant
others for a few minutes.
253
00:13:48,036 --> 00:13:49,906
Suzanne, could I talk to you?
254
00:13:50,205 --> 00:13:50,905
- I think so.
255
00:13:51,206 --> 00:13:52,916
- I want you to deal with
your feelings, Suzanne,
256
00:13:53,208 --> 00:13:54,128
before they deal with you.
257
00:13:54,417 --> 00:13:56,167
- Do you always talk in bumper stickers?
258
00:13:56,461 --> 00:13:57,881
- You know, addiction isn't the problem,
259
00:13:58,171 --> 00:13:59,051
it's the solution.
260
00:13:59,339 --> 00:13:59,879
- You do.
- And until you
261
00:14:00,173 --> 00:14:01,013
remove the solution,
262
00:14:01,299 --> 00:14:01,929
- You do.
- you can't see clearly
263
00:14:02,217 --> 00:14:03,507
what the problem is.
264
00:14:04,636 --> 00:14:05,596
This anger isn't about me.
265
00:14:05,887 --> 00:14:06,467
Who're you really angry with?
266
00:14:07,597 --> 00:14:09,097
- Hello, darling!
267
00:14:09,391 --> 00:14:10,141
Hello, dear.
268
00:14:11,601 --> 00:14:12,311
- Hi, Mama!
269
00:14:13,353 --> 00:14:15,813
- Am I too late for the family thing?
270
00:14:16,106 --> 00:14:16,856
- Yeah.
271
00:14:17,148 --> 00:14:18,358
- Sugar.
- But, it's okay.
272
00:14:18,650 --> 00:14:20,280
- I did not want to miss that.
273
00:14:20,569 --> 00:14:21,399
How did it go?
274
00:14:21,695 --> 00:14:22,235
- It was--
- What's the matter
275
00:14:22,529 --> 00:14:23,489
with your hair?
276
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
- I don't know, it's all the rage
277
00:14:25,073 --> 00:14:26,663
in the rehab.
- Excuse me, Suzanne,
278
00:14:26,950 --> 00:14:28,870
but can I meet your mother?
279
00:14:29,160 --> 00:14:30,950
- Sure, Bart, this is my mom.
- Miss Mann,
280
00:14:31,246 --> 00:14:31,906
I can't believe
281
00:14:32,205 --> 00:14:33,035
I'm meeting you.
- Mom, this--
282
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
- Ever since I was about
seven, I wanted to be you.
283
00:14:35,917 --> 00:14:37,417
- Bart does you in his drag show.
284
00:14:37,711 --> 00:14:38,461
- This is my lover, Allen.
285
00:14:38,753 --> 00:14:39,673
- Hello, Allen.
- Hi.
286
00:14:39,963 --> 00:14:40,843
- Well, for goo--
287
00:14:41,131 --> 00:14:41,841
What number do you do?
288
00:14:42,132 --> 00:14:43,012
- Whistling Pines.
289
00:14:43,300 --> 00:14:44,590
I wear a costume that's almost exactly
290
00:14:44,885 --> 00:14:46,215
like the one you wore
in the opening number
291
00:14:46,511 --> 00:14:47,761
of That Marvelous Mrs. Markham.
292
00:14:48,054 --> 00:14:49,514
- The one with the corset?
293
00:14:49,806 --> 00:14:50,926
That was so difficult
- Mom.
294
00:14:51,224 --> 00:14:52,484
- to wear.
- Mom.
295
00:14:52,767 --> 00:14:53,937
So...
- Sorry, boys.
296
00:14:55,061 --> 00:14:56,101
- Nice meeting you.
- Very nice meeting you.
297
00:14:56,396 --> 00:14:59,316
- Yeah, see ya later.
- See ya.
298
00:15:00,442 --> 00:15:02,322
Dear, sorry, but you know
how much the queens love me.
299
00:15:02,611 --> 00:15:03,191
- Mhm.
300
00:15:03,486 --> 00:15:07,526
♫ Whistling pines call out to me
301
00:15:07,824 --> 00:15:11,794
♫ Under the stars, you'll hear the trees
302
00:15:15,123 --> 00:15:16,633
- She looks fabulous.
303
00:15:16,917 --> 00:15:17,917
- Who do you think did her?
304
00:15:18,209 --> 00:15:18,879
- Dr. Klein.
305
00:15:19,169 --> 00:15:20,629
He does all of them.
306
00:15:22,047 --> 00:15:22,877
- Wonder what Allen does.
307
00:15:23,173 --> 00:15:26,513
- Mom, Mom, this is my
new roommate, Aretha.
308
00:15:26,801 --> 00:15:27,341
- How do do?
309
00:15:27,636 --> 00:15:28,506
How rude of me.
310
00:15:28,803 --> 00:15:30,723
I was just so excited
about seeing my daughter.
311
00:15:31,014 --> 00:15:32,644
Aretha, what an unusual name.
312
00:15:32,933 --> 00:15:33,933
- I know.
313
00:15:34,225 --> 00:15:36,515
I think my parents were
expecting someone black.
314
00:15:38,313 --> 00:15:40,153
- Are you black?
315
00:15:40,440 --> 00:15:41,480
- No.
316
00:15:41,775 --> 00:15:42,395
I...
317
00:15:44,235 --> 00:15:45,525
It's very nice to meet you.
318
00:15:45,820 --> 00:15:48,780
Suzanne has told me so much about you.
319
00:15:49,074 --> 00:15:51,914
I think I'll go weave
a basket or something,
320
00:15:52,202 --> 00:15:54,412
and let the two of you visit.
321
00:15:56,665 --> 00:15:58,165
- She seems very unusual.
322
00:15:58,458 --> 00:15:59,078
- Yeah.
323
00:16:03,421 --> 00:16:04,971
- I'm glad you're making new friends.
324
00:16:09,678 --> 00:16:11,008
- Thanks, Ma!
325
00:16:13,765 --> 00:16:16,305
- Have you talked to Marty?
326
00:16:16,601 --> 00:16:17,731
- Not yet.
327
00:16:18,019 --> 00:16:18,689
- Well, you should.
328
00:16:18,979 --> 00:16:19,519
- I know,
329
00:16:19,813 --> 00:16:20,363
I know.
- You're supposed
330
00:16:20,647 --> 00:16:21,647
to start that new film.
331
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
- Well,
332
00:16:23,233 --> 00:16:24,283
I'm not going to do it.
- I don't think
333
00:16:24,567 --> 00:16:26,187
you should do it and I'll tell you why.
334
00:16:26,486 --> 00:16:27,856
- Mother, I just said
335
00:16:28,154 --> 00:16:28,744
I'm not going to do it.
- First, it is not
336
00:16:29,030 --> 00:16:31,370
a pivotal project in your career.
337
00:16:31,658 --> 00:16:34,408
And two, you're gonna need
time to rest and explore.
338
00:16:34,703 --> 00:16:37,373
And C, I think you should
change agents, dear.
339
00:16:37,664 --> 00:16:39,674
I don't like what they're doing for you.
340
00:16:39,958 --> 00:16:41,248
Careers need planning.
341
00:16:41,543 --> 00:16:44,253
Your big problem is you're too impatient.
342
00:16:44,546 --> 00:16:46,756
You're only interested
in instant gratification.
343
00:16:47,048 --> 00:16:47,758
- Instant gratification
344
00:16:48,049 --> 00:16:48,589
takes too long.
- But I don't want you
345
00:16:48,883 --> 00:16:50,763
to think about any of that right now.
346
00:16:51,052 --> 00:16:53,302
I'm going to handle everything
while you're in here.
347
00:16:53,596 --> 00:16:54,256
No pressure.
348
00:16:54,556 --> 00:16:56,596
I don't want you to have
anything hanging over your head.
349
00:16:56,891 --> 00:17:00,561
I want you to be
absolutely clear.
350
00:17:03,481 --> 00:17:06,781
I promised myself I would
not do this, and look at me.
351
00:17:09,446 --> 00:17:12,116
Didn't want you to see me get upset.
352
00:17:12,407 --> 00:17:14,577
I hate getting upset.
353
00:17:16,244 --> 00:17:18,834
I really hate that you
have to go through this.
354
00:17:19,122 --> 00:17:21,082
Wish I could do it for ya.
355
00:17:22,792 --> 00:17:26,172
Ever since you were a little
girl, I had this feeling,
356
00:17:26,463 --> 00:17:28,923
I don't know, that I'd lose you,
357
00:17:29,215 --> 00:17:31,215
that you'd be taken from me early.
358
00:17:31,509 --> 00:17:32,179
- As opposed to later
359
00:17:32,469 --> 00:17:34,469
when it would be
more convenient?
360
00:17:37,057 --> 00:17:37,927
- Golly, you are tough.
361
00:17:38,224 --> 00:17:38,774
- Mom.
362
00:17:39,059 --> 00:17:39,599
- You are just like Grandma.
363
00:17:39,893 --> 00:17:40,943
You're always judging me.
- Come on,
364
00:17:41,227 --> 00:17:42,897
I just don't think we need
- You have never forgiven me
365
00:17:43,188 --> 00:17:44,398
and you never let me talk.
- to go over this again.
366
00:17:44,689 --> 00:17:45,229
Well, it's just that I feel
367
00:17:45,523 --> 00:17:49,113
like I'm not talking to you sometimes.
368
00:17:49,402 --> 00:17:53,072
It feels like I'm talking
to your drama coach.
369
00:17:53,364 --> 00:17:57,294
- You think you could
try not being so mad at me?
370
00:18:04,167 --> 00:18:05,337
I'll just rinse these out.
- No, leave those.
371
00:18:05,627 --> 00:18:06,377
- I have some Woolite in my purse.
372
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
It's handy for the road.
373
00:18:07,962 --> 00:18:08,632
- Leave it!
374
00:18:22,685 --> 00:18:25,225
- I'll have some clothes
brought by tomorrow.
375
00:18:25,522 --> 00:18:28,022
And your tape cassette
thing for your music,
376
00:18:28,316 --> 00:18:29,106
and a quilt.
377
00:18:31,152 --> 00:18:32,822
And Sunday afternoon, Mary will come by
378
00:18:33,113 --> 00:18:34,913
with your video machine and some tapes,
379
00:18:35,198 --> 00:18:35,988
and a plant.
380
00:18:37,659 --> 00:18:39,329
It's so blah in here.
381
00:18:40,703 --> 00:18:44,793
I don't know how you stand
it, everything one color.
382
00:18:48,962 --> 00:18:50,882
- Flowers for you, Suzanne.
383
00:18:51,172 --> 00:18:52,222
- Who died?
384
00:18:53,299 --> 00:18:56,299
- Both of us almost did, for a start.
385
00:18:58,304 --> 00:19:00,274
Who are they from?
386
00:19:05,353 --> 00:19:07,983
- They're from the guy
who pumped my stomach.
387
00:19:08,273 --> 00:19:08,823
- Bullshit.
388
00:19:11,901 --> 00:19:13,651
"Hope your stomach is better.
389
00:19:13,945 --> 00:19:17,315
"You seemed to me to be what
my mother warned me about,
390
00:19:17,615 --> 00:19:20,945
"a beautiful and overly-sensitive person."
391
00:19:21,244 --> 00:19:23,454
He can tell all of that from
the contents of your stomach.
392
00:19:23,746 --> 00:19:25,666
- I'd have to be sensitive
to need all that dope.
393
00:19:25,957 --> 00:19:28,207
I'm tempted to marry
him so I can tell people
394
00:19:28,501 --> 00:19:29,251
how we met.
395
00:19:29,544 --> 00:19:30,554
- Suzanne.
396
00:19:30,837 --> 00:19:33,667
Lowell Kolchek's on the phone again.
397
00:19:33,965 --> 00:19:35,755
- Tell him I'm detoxing.
398
00:19:37,135 --> 00:19:39,795
He's a director, you know,
399
00:19:40,096 --> 00:19:41,466
that I was working with.
400
00:19:41,764 --> 00:19:43,224
I don't want to talk to
him, I'm embarrassed.
401
00:19:43,516 --> 00:19:44,266
I don't have to, do I?
402
00:19:44,559 --> 00:19:46,189
- You don't have to do
anything you don't want to do.
403
00:19:46,477 --> 00:19:47,017
- Thank you.
404
00:19:47,312 --> 00:19:49,612
- Except never take drugs
again and go to AA meetings
405
00:19:49,898 --> 00:19:52,108
for the rest of your life.
406
00:19:52,400 --> 00:19:54,530
- I feel so much better!
407
00:19:57,947 --> 00:19:59,157
- What can I tell you?
408
00:19:59,449 --> 00:20:00,489
The upshot of the whole thing
409
00:20:00,783 --> 00:20:02,743
is that your being in the clinic and all
410
00:20:03,036 --> 00:20:05,456
made you a very high risk to do a movie.
411
00:20:05,747 --> 00:20:06,957
- They want me to do the movie.
412
00:20:07,248 --> 00:20:08,248
I talked to the director.
413
00:20:08,541 --> 00:20:10,421
- The director is not the problem, baby,
414
00:20:10,710 --> 00:20:11,880
it's the insurance company.
415
00:20:12,170 --> 00:20:13,840
These guys won't cover you in the event
416
00:20:14,130 --> 00:20:14,800
that you do drugs,
417
00:20:15,089 --> 00:20:15,839
what can I tell you?
- I'm not
418
00:20:16,132 --> 00:20:17,262
doing any drugs, Marty.
419
00:20:17,550 --> 00:20:19,220
- We know that, dear, but
these are businessmen.
420
00:20:19,510 --> 00:20:22,180
They have no knowledge of
creative personalities.
421
00:20:22,472 --> 00:20:23,932
Actors are not treated well.
422
00:20:24,224 --> 00:20:26,774
And actresses are treated like, well,
423
00:20:27,060 --> 00:20:29,770
I hate to use the word, but shit.
424
00:20:30,063 --> 00:20:30,773
- Marty--
- I remember
425
00:20:31,064 --> 00:20:33,444
when I was 15 years old,
Mr. Mayer called me in
426
00:20:33,733 --> 00:20:34,283
for a meeting.
427
00:20:34,567 --> 00:20:36,067
He was sitting on the toilet.
428
00:20:36,361 --> 00:20:38,821
We had to conduct the whole
meeting with him on the toilet.
429
00:20:39,113 --> 00:20:40,573
Now, you can be sure that
he wouldn't have done that
430
00:20:40,865 --> 00:20:41,865
to John Garfield.
- John Garfield.
431
00:20:42,158 --> 00:20:42,778
- Correct.
432
00:20:43,076 --> 00:20:43,616
- Mom.
433
00:20:43,910 --> 00:20:45,290
- My daughter doesn't like it when I talk.
434
00:20:45,578 --> 00:20:46,828
- Doris, maybe you better let
435
00:20:47,121 --> 00:20:48,291
Uncle Marty handle this.
436
00:20:48,581 --> 00:20:49,251
- Well, of course she'll listen to you,
437
00:20:49,540 --> 00:20:50,960
you're not her mother.
438
00:20:51,251 --> 00:20:52,751
Uncle Marty.
- Suzy, what can I tell ya?
439
00:20:53,044 --> 00:20:56,264
Other actresses and actors
who have not come to work
440
00:20:56,547 --> 00:20:58,837
due to a drug or alcohol problem
441
00:20:59,133 --> 00:21:01,223
are costing the insurance
companies a lot of money,
442
00:21:01,511 --> 00:21:03,351
so you can see their problem, can't you?
443
00:21:03,638 --> 00:21:04,348
- I do see.
444
00:21:04,639 --> 00:21:05,599
I'm being punished.
445
00:21:05,890 --> 00:21:06,430
- Honey,
446
00:21:06,724 --> 00:21:07,684
if you let me finish,
- What, I am.
447
00:21:07,976 --> 00:21:09,766
- You'll see this is not all bad news.
448
00:21:10,061 --> 00:21:12,611
Your Uncle Marty here talked
to the insurance company
449
00:21:12,897 --> 00:21:16,277
early this morning and
they said they'd cover you
450
00:21:16,567 --> 00:21:19,647
if you would stay with what
they call a responsible party
451
00:21:19,946 --> 00:21:20,986
for the run of the film.
452
00:21:21,281 --> 00:21:23,371
- A responsible, so what
am I supposed to do?
453
00:21:23,658 --> 00:21:26,618
Go to a halfway house for
wayward SAG members or something?
454
00:21:26,911 --> 00:21:28,711
- Honey, if you calm down a little bit,
455
00:21:28,997 --> 00:21:30,707
you'll see it's not that bad.
456
00:21:30,999 --> 00:21:33,129
What they said was they'd
cover you if you stayed
457
00:21:33,418 --> 00:21:35,918
with one or both your parents.
458
00:21:36,212 --> 00:21:37,262
What can I tell ya?
459
00:21:37,547 --> 00:21:39,337
I told 'em your father lives in New York,
460
00:21:39,632 --> 00:21:40,972
so what about Doris here?
461
00:21:41,259 --> 00:21:41,799
- Excuse me?
462
00:21:42,093 --> 00:21:43,593
- Well, she couldn't stay
with her father anyway.
463
00:21:43,886 --> 00:21:45,386
He's worse than she is.
464
00:21:45,680 --> 00:21:46,600
Not that you're bad, dear.
465
00:21:46,889 --> 00:21:49,059
- Stay with my mother?
466
00:21:49,350 --> 00:21:50,730
What am I, a teenager?
467
00:21:51,019 --> 00:21:52,559
- I lived with my mother and father
468
00:21:52,854 --> 00:21:54,694
until I was 23 years old.
469
00:21:54,981 --> 00:21:56,021
We all shared the same bathroom.
470
00:21:56,316 --> 00:21:57,316
- Doris, Doris, please.
471
00:21:57,608 --> 00:21:58,318
Thank you.
472
00:21:58,609 --> 00:22:01,149
Suzy, maybe it would be better
to wait a couple of months
473
00:22:01,446 --> 00:22:02,356
to go back to work.
474
00:22:02,655 --> 00:22:03,775
You know, go to your AA meetings and
475
00:22:04,073 --> 00:22:04,623
when you're feeling better,
- But I wanna
476
00:22:04,907 --> 00:22:05,947
do this film.
- what can I tell ya?
477
00:22:06,242 --> 00:22:07,792
- I can go to meetings and work.
478
00:22:08,077 --> 00:22:08,617
I do better
479
00:22:08,911 --> 00:22:09,451
when I work anyway.
- No, you see,
480
00:22:09,746 --> 00:22:10,286
she's exactly like me
- I know--
481
00:22:10,580 --> 00:22:11,460
- when I was her age.
- What I'm doing,
482
00:22:11,748 --> 00:22:13,118
I feel like I belong,
- I did film after film.
483
00:22:13,416 --> 00:22:14,286
- I feel necessary.
- I never stopped working,
484
00:22:14,584 --> 00:22:16,094
- I know how to do that.
- and it was very, very good
485
00:22:16,377 --> 00:22:19,507
therapy for me after my divorce
and my miscarriages.
486
00:22:19,797 --> 00:22:22,087
'Course, in those days, the
material was a lot better.
487
00:22:22,383 --> 00:22:23,093
- Doris.
488
00:22:23,384 --> 00:22:24,894
So, baby, you got it right.
489
00:22:25,178 --> 00:22:27,598
These are the conditions
for doing this film.
490
00:22:27,889 --> 00:22:31,599
For the run of the film,
you stay with your mother.
491
00:22:31,893 --> 00:22:34,153
- You can have your old room.
492
00:22:34,437 --> 00:22:35,647
- Great.
493
00:22:35,938 --> 00:22:37,608
Okay, okay, I'll stay with her.
494
00:22:37,899 --> 00:22:39,399
You, great.
- You know what they say.
495
00:22:39,692 --> 00:22:40,822
No pain, no gain.
- Fine, okay.
496
00:22:41,110 --> 00:22:43,530
Well, no wonder I'm so hefty.
497
00:22:43,821 --> 00:22:45,201
- Hefty?
498
00:22:45,490 --> 00:22:47,370
Dear, if anything, you are too thin.
499
00:22:47,658 --> 00:22:48,658
Now me, my stomach,
500
00:22:48,951 --> 00:22:49,451
that's hefty.
- Mother,
501
00:22:49,744 --> 00:22:50,704
I was kidding.
502
00:22:52,663 --> 00:22:54,963
- I don't get your generation's
humor half the time.
503
00:22:56,084 --> 00:22:58,044
- I don't have a generation.
504
00:22:58,336 --> 00:23:01,046
- Then, I think you should get one.
505
00:23:12,934 --> 00:23:14,644
- I got her right here.
506
00:23:14,936 --> 00:23:15,476
Morning.
507
00:23:15,770 --> 00:23:16,310
I'm Ted.
508
00:23:16,604 --> 00:23:19,114
I'm designed to make your life
a more annoying place to be.
509
00:23:21,067 --> 00:23:23,687
- I'm Suzanne, designed to be annoyed.
510
00:23:23,986 --> 00:23:26,986
- Then we oughta
get along just great.
511
00:23:27,281 --> 00:23:28,031
This, of course,
512
00:23:28,324 --> 00:23:30,624
is your...
- My hamster cage, oh.
513
00:23:30,910 --> 00:23:31,660
- I was gonna say resting place.
514
00:23:31,953 --> 00:23:33,583
- My final resting place.
515
00:23:33,871 --> 00:23:35,161
I just dreamed it would end like this,
516
00:23:35,456 --> 00:23:38,166
alone in a tiny room with an AM radio.
517
00:23:38,459 --> 00:23:40,999
- Hopefully, it won't end
like this, it'll just middle.
518
00:23:41,295 --> 00:23:42,795
- Yeah, hopefully it'll
end in a larger room
519
00:23:43,089 --> 00:23:45,379
with air conditioning and an AM-FM radio.
520
00:23:45,675 --> 00:23:47,255
- I have just the thing to cheer you up.
521
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
The producer's coming to see you.
522
00:23:49,554 --> 00:23:51,064
One of the producers.
523
00:23:51,347 --> 00:23:52,597
- How many are there?
524
00:23:52,890 --> 00:23:53,470
- Three.
525
00:23:53,766 --> 00:23:55,686
The father, the son, and the holy ghost.
526
00:23:55,977 --> 00:23:56,977
- Which one am I endearing myself
527
00:23:57,270 --> 00:23:58,400
to today?
- The--
528
00:23:59,355 --> 00:24:00,015
- Anybody home?
529
00:24:00,314 --> 00:24:00,864
- Morning, sir.
530
00:24:01,149 --> 00:24:02,279
- Hi, Joe Pierce, just came by
531
00:24:02,567 --> 00:24:03,897
to welcome ya aboard.
532
00:24:04,193 --> 00:24:05,243
- I'll tell 'em you're
about ready for makeup?
533
00:24:05,528 --> 00:24:06,738
- Yeah, soon.
- Oi, any more people
534
00:24:07,029 --> 00:24:08,409
in here, we're gonna
need a lubricant, huh?
535
00:24:10,741 --> 00:24:11,911
Hey, Ted, thanks a lot.
536
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
We'll see ya out there.
- Thanks.
537
00:24:13,494 --> 00:24:15,714
- Rob, uh, get the door please, will you?
538
00:24:15,997 --> 00:24:20,287
Suzanne, this is my
agent, Rob Sonnenfeld.
539
00:24:20,585 --> 00:24:24,205
He came by to make sure
that we're all A-okay.
540
00:24:26,382 --> 00:24:27,512
- Nice to see you.
541
00:24:27,800 --> 00:24:28,840
- Yeah, we just came by to say hi,
542
00:24:29,135 --> 00:24:31,675
make sure that everything's up to snuff.
543
00:24:31,971 --> 00:24:32,511
- Yeah.
544
00:24:32,805 --> 00:24:33,965
Everything's great.
545
00:24:34,265 --> 00:24:36,555
- And we're gonna need a drug screen.
546
00:24:36,851 --> 00:24:37,851
- Excuse me?
547
00:24:38,144 --> 00:24:39,604
_
548
00:24:39,896 --> 00:24:40,806
It's not for us.
549
00:24:41,105 --> 00:24:42,685
I mean, we're not
worried about you at all.
550
00:24:42,982 --> 00:24:44,862
It's the damn insurance company.
551
00:24:45,151 --> 00:24:46,781
They just won't cover
you without a screen.
552
00:24:47,069 --> 00:24:47,739
- I see.
553
00:24:48,029 --> 00:24:51,199
- Understand,
we're behind you 100%,
554
00:24:51,491 --> 00:24:55,161
it's just, it's a
formality of the business.
555
00:24:55,453 --> 00:24:58,213
- Yeah, I understand, totally.
556
00:24:58,498 --> 00:25:00,878
So, do you want blood or urine?
557
00:25:01,876 --> 00:25:04,956
- I think urine would be fine.
558
00:25:05,254 --> 00:25:06,634
- Do you have a little cup or something
559
00:25:06,923 --> 00:25:08,223
that I can put it in?
560
00:25:08,508 --> 00:25:09,878
- Don't worry about that,
we'll just have the nurse
561
00:25:10,176 --> 00:25:13,296
come by and pick that up from you later.
562
00:25:16,766 --> 00:25:18,176
Well, hey.
563
00:25:19,310 --> 00:25:22,100
It's great to get together
and have this little chat.
564
00:25:22,396 --> 00:25:24,066
We're gonna leave you, and, you know,
565
00:25:24,357 --> 00:25:25,977
do what you have to do,
566
00:25:26,275 --> 00:25:28,855
and we'll see you outside, okay?
567
00:25:29,153 --> 00:25:31,703
Okay, great, uh, go, go, go.
568
00:25:31,989 --> 00:25:32,619
Have fun.
569
00:25:34,825 --> 00:25:35,445
- Thanks.
570
00:25:39,539 --> 00:25:40,499
- Who do these belong to?
571
00:25:40,790 --> 00:25:42,080
- I think they're Franklin's.
572
00:25:42,375 --> 00:25:43,625
- Frankie, I got your shirt.
573
00:25:43,918 --> 00:25:44,458
- Watch your back!
574
00:25:55,721 --> 00:25:56,811
- Morning.
575
00:25:57,098 --> 00:25:58,268
- I know it's funny, but that's.
576
00:25:58,558 --> 00:25:59,098
- No, it's more
577
00:25:59,392 --> 00:26:01,192
that you're paying attention--
- Now, listen to me.
578
00:26:01,477 --> 00:26:03,017
- You don't know what
you're talking about.
579
00:26:07,733 --> 00:26:08,323
- Hi, there.
580
00:26:08,609 --> 00:26:09,149
- Hi.
581
00:26:09,443 --> 00:26:10,363
- You're just the cop I'm lookin' for.
582
00:26:10,653 --> 00:26:12,243
We're about ready for line-up.
583
00:26:12,530 --> 00:26:14,410
- Are we gonna get a
rehearsal, by any chance?
584
00:26:15,533 --> 00:26:16,493
- I think you've got this film confused
585
00:26:16,784 --> 00:26:17,664
with a big-budget film.
586
00:26:17,952 --> 00:26:20,832
You see, the lower the budget,
the fewer the rehearsals,
587
00:26:21,122 --> 00:26:22,292
the worse the food, you get the picture?
588
00:26:22,582 --> 00:26:23,462
- Hello, darling.
589
00:26:23,749 --> 00:26:24,419
Great day for it.
590
00:26:24,709 --> 00:26:25,419
You look glorious.
591
00:26:25,710 --> 00:26:27,420
Big kiss.
592
00:26:27,712 --> 00:26:28,422
- Cactus.
593
00:26:34,844 --> 00:26:37,314
- Stick your arms
through the rope, please.
594
00:26:37,597 --> 00:26:38,217
- Okay.
595
00:26:44,437 --> 00:26:45,097
- Morning.
596
00:26:45,396 --> 00:26:45,936
- Hi.
597
00:26:46,230 --> 00:26:46,770
Suzanne.
598
00:26:47,064 --> 00:26:48,274
- Howard Munch.
599
00:26:48,566 --> 00:26:49,816
_ kay-
600
00:26:50,109 --> 00:26:51,109
- Quiet, please.
601
00:26:51,402 --> 00:26:53,072
We're gonna do a block
for camera, everybody,
602
00:26:53,362 --> 00:26:54,072
and there's a lot of dialogue,
603
00:26:54,363 --> 00:26:56,823
so we need your total cooperation.
604
00:26:57,116 --> 00:26:59,366
Also, keep in mind there are
live snakes in this shot,
605
00:26:59,660 --> 00:27:02,790
so we need you to be very, very careful.
606
00:27:07,084 --> 00:27:08,544
- Come in!
607
00:27:09,920 --> 00:27:11,420
- Your mom is here.
608
00:27:13,633 --> 00:27:15,133
- How was your day, dear?
609
00:27:15,426 --> 00:27:17,466
- They made me do a drug test.
610
00:27:17,762 --> 00:27:18,472
- I knew it.
611
00:27:18,763 --> 00:27:20,683
I knew you shouldn't do this picture.
612
00:27:20,973 --> 00:27:21,853
- Yeah, but you knew I shouldn't do it
613
00:27:22,141 --> 00:27:24,101
because it was a bad film,
- No!
614
00:27:24,393 --> 00:27:25,143
- not because they were gonna make me
615
00:27:25,436 --> 00:27:26,096
do a drug test.
- I don't analyze
616
00:27:26,395 --> 00:27:27,435
the way you do, dear.
617
00:27:27,730 --> 00:27:29,690
It just felt wrong to me.
618
00:27:29,982 --> 00:27:31,482
I had a dream that it wasn't right.
619
00:27:33,027 --> 00:27:34,607
I know you don't
take my dreams seriously,
620
00:27:34,904 --> 00:27:36,704
even the one that predicted
your kidney stone.
621
00:27:36,989 --> 00:27:38,119
- I'd really like a Percodan
622
00:27:38,407 --> 00:27:39,027
right now.
- I had a dream
623
00:27:39,325 --> 00:27:40,115
the other night.
624
00:27:40,409 --> 00:27:42,039
I had a dream that I was drowning,
625
00:27:42,328 --> 00:27:43,158
that I was sinking
- Two Percodan.
626
00:27:43,454 --> 00:27:45,504
- to the bottom of the ocean,
- Make that three.
627
00:27:45,790 --> 00:27:46,790
- a very heavy sequined gown
628
00:27:47,083 --> 00:27:48,173
dragging me down.
- Definitely three.
629
00:27:48,459 --> 00:27:48,959
What does that mean?
630
00:27:49,251 --> 00:27:49,921
- I don't want to alarm you, dear,
631
00:27:50,211 --> 00:27:52,711
but I do want to prepare you.
632
00:27:53,005 --> 00:27:55,875
I didn't tell you this before
because of the drug clinic
633
00:27:56,175 --> 00:27:58,545
thing and all of that, but
remember my hysterectomy?
634
00:27:58,844 --> 00:27:59,514
- The one last year.
635
00:27:59,804 --> 00:28:02,314
- Well, they found tumors.
636
00:28:02,598 --> 00:28:03,138
- Really?
637
00:28:03,432 --> 00:28:04,102
- Fibroid tumors.
638
00:28:04,392 --> 00:28:06,102
- But isn't that normal, Ma?
639
00:28:06,394 --> 00:28:07,274
- Usually.
640
00:28:07,561 --> 00:28:09,111
Usually, it's normal.
641
00:28:09,397 --> 00:28:11,517
But in our family, dear,
all the women die young,
642
00:28:11,816 --> 00:28:13,936
all have weak systems.
- Grandma's still alive.
643
00:28:14,235 --> 00:28:15,985
- Barely, and don't contradict me, dear.
644
00:28:16,278 --> 00:28:18,198
I'm just trying to tell you
that I might not be around
645
00:28:18,489 --> 00:28:19,489
for very much longer.
646
00:28:19,782 --> 00:28:22,032
I don't want to alarm you,
but I do want to prepare you
647
00:28:22,326 --> 00:28:23,366
for my death.
648
00:28:23,661 --> 00:28:25,501
It is so important that you understand
649
00:28:25,788 --> 00:28:27,788
how precious your life is to me.
650
00:28:28,082 --> 00:28:29,712
- How did we end up
talking about your death
651
00:28:30,000 --> 00:28:30,880
from my drug test?
- And you know, I wish you
652
00:28:31,168 --> 00:28:31,668
would change back
653
00:28:31,961 --> 00:28:32,841
to my business manager.
- I don't understand.
654
00:28:33,129 --> 00:28:33,879
Could we just not talk?
- I think you
655
00:28:34,171 --> 00:28:34,761
would feel better.
- I don't feel
656
00:28:35,047 --> 00:28:35,837
at all.
- I know I would.
657
00:28:36,132 --> 00:28:37,382
And I think you should ask Dr. Feldman
658
00:28:37,675 --> 00:28:38,295
to take a look at you.
659
00:28:38,592 --> 00:28:39,932
Maybe you have tumors.
660
00:28:40,219 --> 00:28:41,969
I had one as big as a grapefruit.
661
00:28:42,263 --> 00:28:43,893
- I'm gonna kill myself.
662
00:28:44,181 --> 00:28:47,231
- Don't say that, even in jest, Suzanne.
663
00:28:47,518 --> 00:28:48,598
Just come out of a drug clinic.
664
00:28:48,894 --> 00:28:50,154
People might take it the wrong way.
665
00:28:52,148 --> 00:28:54,648
- It looks as though there's
a party going on here.
666
00:28:54,942 --> 00:28:57,242
- Well, I thought I'd
invite a few friends over
667
00:28:57,528 --> 00:28:59,198
to celebrate your coming home.
668
00:28:59,488 --> 00:29:01,238
- No, Mom, I have to
get up in the morning.
669
00:29:01,532 --> 00:29:03,372
I don't want to see all them.
670
00:29:03,659 --> 00:29:04,239
- All right, if you want me to,
671
00:29:04,535 --> 00:29:07,285
I'll go right in there and
tell them all to go home.
672
00:29:07,580 --> 00:29:08,870
- Surprise!
673
00:29:12,042 --> 00:29:13,092
- My little girl is home!
674
00:29:18,007 --> 00:29:19,217
- I mean, there are
people here I haven't seen
675
00:29:19,508 --> 00:29:23,598
since high school, nor
would I want to, God.
676
00:29:23,888 --> 00:29:25,428
Lewis Karasik?
677
00:29:25,723 --> 00:29:29,273
For Christ's sake, where did
she come up with Lewis Karasik?
678
00:29:29,560 --> 00:29:31,310
Last time I saw him, he
threw up scrambled eggs
679
00:29:31,604 --> 00:29:34,984
out of his nose on the way
to the library.
680
00:29:35,274 --> 00:29:36,324
- Let me look at ya, love bug!
681
00:29:36,609 --> 00:29:38,189
Before your fat ol'
grandmother hauls her rear
682
00:29:38,486 --> 00:29:39,856
off to bed.
683
00:29:40,154 --> 00:29:42,324
- Give me a big hug, you fat ol' grandma.
684
00:29:42,615 --> 00:29:43,905
- You sure do stink pretty.
685
00:29:45,075 --> 00:29:46,035
- This is my friend, Aretha.
686
00:29:46,327 --> 00:29:46,987
- Hi.
- Hi.
687
00:29:47,286 --> 00:29:47,826
- And bye.
688
00:29:48,120 --> 00:29:48,660
We're gonna hit the road.
689
00:29:48,954 --> 00:29:50,124
- No, you're not leaving, Grandma.
690
00:29:50,414 --> 00:29:51,874
- Well, your mother
started drinking her wine.
691
00:29:52,166 --> 00:29:53,666
Unless I want to sit
around all night listening
692
00:29:53,959 --> 00:29:54,999
to her rattle off at the mouth,
693
00:29:55,294 --> 00:29:56,674
I thought I'd high-tail it outta here.
694
00:29:56,962 --> 00:29:58,672
Hey, now that you're
better, why don't you try
695
00:29:58,964 --> 00:29:59,844
to get her to stop?
696
00:30:01,634 --> 00:30:02,434
I know.
697
00:30:02,718 --> 00:30:04,928
Ornery as a mule, just like Owen.
698
00:30:05,221 --> 00:30:06,141
- I heard that!
699
00:30:06,430 --> 00:30:08,430
- Well, you are bullheaded, honey.
700
00:30:08,724 --> 00:30:11,234
- Do you want more cashews, Grandpa?
701
00:30:11,519 --> 00:30:12,979
- Did I have some already?
702
00:30:13,270 --> 00:30:14,400
- He gets worse every day.
703
00:30:14,688 --> 00:30:15,228
- Who gets worse?
704
00:30:15,523 --> 00:30:16,363
I heard that.
705
00:30:16,649 --> 00:30:18,529
Get off my back.
706
00:30:18,818 --> 00:30:19,648
Woman, I want to go home.
707
00:30:19,944 --> 00:30:20,614
- Yeah, well, we're goin', dear.
708
00:30:20,903 --> 00:30:22,533
- Not with you.
709
00:30:22,822 --> 00:30:24,072
I want to go home.
710
00:30:24,365 --> 00:30:25,825
Are we going soon?
711
00:30:26,116 --> 00:30:27,116
- Soon, sir.
712
00:30:27,409 --> 00:30:29,079
Very, very soon.
713
00:30:29,370 --> 00:30:30,910
- You know what my daddy did?
714
00:30:31,205 --> 00:30:32,325
- What?
715
00:30:33,457 --> 00:30:34,877
- What are we talkin' about?
716
00:30:35,167 --> 00:30:35,997
- I told ya.
717
00:30:36,293 --> 00:30:37,673
- I heard that!
718
00:30:37,962 --> 00:30:40,712
Get off my back, woman,
yap, yap, yap, yap, yap,
719
00:30:41,006 --> 00:30:42,796
yap, yap, yap, yap, yap-
720
00:30:43,092 --> 00:30:46,302
That's all you do all the livelong day.
721
00:30:46,595 --> 00:30:50,465
♫ And the farmer hauls another load away
722
00:30:50,766 --> 00:30:52,056
- The other day, he punched
me when I was trying
723
00:30:52,351 --> 00:30:54,271
to put some clean pajamas on him.
724
00:30:54,562 --> 00:30:57,652
Well, I'm gonna skedaddle,
baby doll.
725
00:30:57,940 --> 00:30:59,900
You oughta eat more, young lady.
726
00:31:00,192 --> 00:31:01,152
Well, you're no bigger
than a pound of soap
727
00:31:01,443 --> 00:31:03,613
after a hard day's wash.
728
00:31:03,904 --> 00:31:04,954
Goodnight, sugar.
729
00:31:05,239 --> 00:31:07,199
Don't let them dogs out.
730
00:31:07,491 --> 00:31:08,781
Howdy's got worms.
731
00:31:12,371 --> 00:31:13,961
- I have nothing to say.
732
00:31:14,248 --> 00:31:16,208
- The same cannot be said
for the rest of your family.
733
00:31:17,668 --> 00:31:18,838
- I love them, though.
734
00:31:19,128 --> 00:31:21,588
To me, she was always like
this lovable, loud mountain.
735
00:31:21,881 --> 00:31:26,551
- Suzanne, your mother wants
you inside to cut the cake.
736
00:31:26,844 --> 00:31:27,804
- Cake?
737
00:31:32,808 --> 00:31:33,978
- That one, get that one!
738
00:31:37,938 --> 00:31:38,858
Perfect.
739
00:31:39,148 --> 00:31:40,478
- Sing something, Suzanne.
740
00:31:40,774 --> 00:31:43,154
- Wonderful idea!
741
00:31:43,444 --> 00:31:44,574
Yes, honey!
- Yeah, come on.
742
00:31:44,862 --> 00:31:45,992
Come on!
- Come on, sweetheart.
743
00:31:46,280 --> 00:31:46,820
- I can't really.
- Suzanne, please.
744
00:31:47,114 --> 00:31:48,164
- No, Mama.
745
00:31:48,449 --> 00:31:51,119
- Sing one of your old
numbers from my act.
746
00:31:51,410 --> 00:31:52,290
- I don't want to.
- Yeah!
747
00:31:52,578 --> 00:31:53,328
- Really, I don't want to.
748
00:31:53,621 --> 00:31:54,791
- One number for your old mother.
749
00:31:55,080 --> 00:31:56,500
- No.
- Come on!
750
00:31:56,790 --> 00:31:58,000
Come on, come on, come on, come on!
751
00:31:58,292 --> 00:32:01,712
- Yes!
752
00:32:02,004 --> 00:32:03,594
- Just one little song.
753
00:32:06,884 --> 00:32:07,934
- We gotta be quiet, shh.
754
00:32:08,218 --> 00:32:11,468
- I
don't want to sing.
755
00:32:12,848 --> 00:32:13,808
You know that?
756
00:32:14,850 --> 00:32:15,600
Okay.
757
00:32:16,810 --> 00:32:18,020
♫ You give your hand to me
758
00:32:18,312 --> 00:32:19,402
That Ray Charles tune?
759
00:32:19,688 --> 00:32:21,398
♫ And then you say hello
- Yeah, I know it.
760
00:32:21,690 --> 00:32:22,480
Keep going.
761
00:32:22,775 --> 00:32:25,645
♫ And I can hardly speak
762
00:32:25,945 --> 00:32:28,065
- Hardly sing.
763
00:32:28,364 --> 00:32:31,374
♫ My heart is beating so
764
00:32:31,659 --> 00:32:34,079
♫ And anyone can tell
765
00:32:34,370 --> 00:32:35,000
That's it.
766
00:32:35,287 --> 00:32:38,787
♫ You think you know me well
767
00:32:39,083 --> 00:32:40,673
- What a sweet song.
768
00:32:40,960 --> 00:32:44,920
♫ Well, you don't know me
- Sing it!
769
00:32:48,842 --> 00:32:53,062
♫ No, you don't know the one
770
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
♫ Who dreams of you at night
771
00:32:56,809 --> 00:33:00,229
♫ And longs to kiss your lips
772
00:33:00,521 --> 00:33:04,151
♫ And longs to hold you tight
773
00:33:05,526 --> 00:33:07,896
♫ To you, I'm just a friend
774
00:33:08,195 --> 00:33:11,565
♫ And that's all that I've ever been
775
00:33:11,865 --> 00:33:14,985
♫ But you don't know me
776
00:33:17,079 --> 00:33:19,159
- I don't know
the bridge.
777
00:33:31,760 --> 00:33:35,810
♫ Afraid and shy, I let my chance go by
778
00:33:40,394 --> 00:33:44,484
♫ Chance that you might have loved me, too
779
00:33:45,399 --> 00:33:48,859
♫ You give your hand to me
780
00:33:49,153 --> 00:33:51,993
♫ And then you say goodbye
781
00:33:52,281 --> 00:33:55,241
♫ I want to walk away
782
00:33:55,534 --> 00:33:58,454
♫ All I can do is cry
783
00:34:00,581 --> 00:34:03,831
♫ No one will ever know
784
00:34:05,919 --> 00:34:09,419
♫ The one who loves you so
785
00:34:14,678 --> 00:34:18,768
♫ No, you don't know me
786
00:34:24,104 --> 00:34:25,944
♫ Me
787
00:34:31,070 --> 00:34:32,490
- Bravo!
788
00:34:33,822 --> 00:34:34,572
Bravo!
789
00:34:36,658 --> 00:34:39,288
- Darling.
790
00:34:39,578 --> 00:34:41,868
That was so lovely, dear.
791
00:34:42,164 --> 00:34:44,544
I don't know why you
don't sing any longer.
792
00:34:44,833 --> 00:34:46,043
- I get so nervous.
793
00:34:46,335 --> 00:34:47,795
- But you shouldn't.
794
00:34:48,087 --> 00:34:49,707
You have such a terrific voice,
795
00:34:50,005 --> 00:34:51,545
such a terrific talent.
796
00:34:51,840 --> 00:34:53,930
- Now, Doris, Doris, sing something.
797
00:34:56,720 --> 00:34:58,470
- Come on, Doris.
- Yeah!
798
00:34:58,764 --> 00:34:59,394
- I couldn't, no.
- Yeah!
799
00:34:59,681 --> 00:35:01,271
- This is, well, this
is my daughter's night,
800
00:35:01,558 --> 00:35:02,978
really, guys.
801
00:35:03,268 --> 00:35:05,848
- Come on!
802
00:35:06,146 --> 00:35:06,936
- You think I should, really?
803
00:35:07,231 --> 00:35:08,821
- Yes, mhm.
804
00:35:10,484 --> 00:35:12,864
- Alright, you sang for
me, I'll sing for you.
805
00:35:16,031 --> 00:35:17,411
I'm still here in D (lat.
806
00:35:37,261 --> 00:35:39,561
♫ Good times and bum times
807
00:35:39,847 --> 00:35:41,557
♫ I've seen them all
808
00:35:41,849 --> 00:35:45,309
♫ And my dear, I'm still here
809
00:35:45,602 --> 00:35:46,902
- That's right, you are.
810
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
♫ Plush velvet sometimes
811
00:35:49,439 --> 00:35:53,149
♫ Sometimes just pretzels and beer
812
00:35:53,443 --> 00:35:56,033
♫ But I'm here
813
00:35:56,321 --> 00:36:00,411
♫ 10 years of braces, voice, and tap
814
00:36:00,701 --> 00:36:04,501
♫ Touring in places off the map
815
00:36:05,831 --> 00:36:08,501
♫ Giving auditions on Zanuck's lap
816
00:36:10,794 --> 00:36:13,514
♫ Never fear
817
00:36:13,797 --> 00:36:16,877
♫ My mother drew up the contract
818
00:36:17,176 --> 00:36:18,506
♫ So I'm here
819
00:36:21,221 --> 00:36:25,181
♫ I've done commercials and
club dates and talk shows
820
00:36:26,476 --> 00:36:29,186
♫ Gee, that was fun and a half
821
00:36:29,479 --> 00:36:33,439
♫ When you've done commercials
and club dates and talk shows
822
00:36:34,776 --> 00:36:38,156
♫ Anything else is a laugh
823
00:36:38,447 --> 00:36:40,277
♫ Black sable one day
824
00:36:40,574 --> 00:36:43,624
♫ The next day it goes into hock
825
00:36:43,911 --> 00:36:46,291
♫ But I'm here
826
00:36:46,580 --> 00:36:50,540
♫ Top billing Monday, Tuesday
you're touring in stock
827
00:36:52,002 --> 00:36:54,502
♫ But I'm here
828
00:36:54,796 --> 00:36:59,126
♫ First, you're another true blue tramp
829
00:36:59,426 --> 00:37:03,426
♫ Then someone's mother, then you're camp
830
00:37:03,722 --> 00:37:07,682
♫ Then you career from career to career
831
00:37:11,855 --> 00:37:14,895
♫ I'm feeling transcendental
832
00:37:15,192 --> 00:37:15,942
♫ Am I here
833
00:37:19,112 --> 00:37:23,782
♫ I've gotten through hey
lady, aren't you who's it
834
00:37:24,076 --> 00:37:26,576
♫ Gee, what a looker you were
835
00:37:26,870 --> 00:37:27,450
- Or better yet,
836
00:37:27,746 --> 00:37:31,876
♫ Sorry, I thought you were who's it
837
00:37:32,167 --> 00:37:35,547
♫ Whatever happened to her?
838
00:37:35,837 --> 00:37:37,757
♫ The good times and bum times
839
00:37:38,048 --> 00:37:40,468
♫ I've seen 'em all and my dear
840
00:37:40,759 --> 00:37:44,049
♫ I am still here
841
00:37:44,346 --> 00:37:48,306
♫ Smooth sailin' sometimes,
sometimes a kick in the rear
842
00:37:49,268 --> 00:37:51,898
♫ But I'm here
843
00:37:52,187 --> 00:37:55,897
♫ I've run the gamut A to Z
844
00:37:56,191 --> 00:38:00,111
♫ Three cheers and dammit, c'est la vie
845
00:38:00,404 --> 00:38:03,284
♫ I got through all of last year
846
00:38:03,573 --> 00:38:05,953
♫ And I'm here
847
00:38:08,328 --> 00:38:11,368
♫ Lord knows at least I was there
848
00:38:11,665 --> 00:38:13,535
♫ And I'm here
849
00:38:16,044 --> 00:38:17,344
♫ Who's here?
850
00:38:19,589 --> 00:38:20,589
♫ I'm still
851
00:38:22,634 --> 00:38:26,604
♫ Here
852
00:38:32,728 --> 00:38:33,478
- Yay!
853
00:38:37,149 --> 00:38:38,399
- You're it!
854
00:38:42,321 --> 00:38:43,111
- Cut!
855
00:38:43,405 --> 00:38:44,275
- Hello, darling.
856
00:38:44,573 --> 00:38:45,413
- Hey, Simon.
857
00:38:45,699 --> 00:38:47,199
- Alright, kill the fan, Bobby.
858
00:38:47,492 --> 00:38:48,242
We got some adjustments.
859
00:38:48,535 --> 00:38:49,825
You got about 15 minutes.
860
00:38:50,120 --> 00:38:51,620
- Second day, view the standard.
861
00:38:51,913 --> 00:38:53,673
- What's happening?
862
00:38:53,957 --> 00:38:55,997
They make you do a drug
test, too?
863
00:38:56,293 --> 00:38:56,843
- What?
864
00:38:57,127 --> 00:38:58,707
Hardly.
865
00:38:59,004 --> 00:39:01,264
No, no, it's nothing, really.
866
00:39:01,548 --> 00:39:02,968
Um...
867
00:39:09,473 --> 00:39:12,733
The producers saw the rushes last night.
868
00:39:13,894 --> 00:39:17,654
They had some rather
interesting little notes.
869
00:39:18,607 --> 00:39:19,477
- Well, what?
870
00:39:19,775 --> 00:39:20,525
- Now, now, now, don't take it
871
00:39:20,817 --> 00:39:21,737
- the wrong way.
- - No.
872
00:39:22,027 --> 00:39:23,147
- I saw them this morning.
873
00:39:23,445 --> 00:39:23,985
They were fine.
874
00:39:24,279 --> 00:39:25,279
You were fine, really.
875
00:39:25,572 --> 00:39:26,322
- Bring it down there.
876
00:39:26,615 --> 00:39:28,025
- It was my first day.
877
00:39:28,325 --> 00:39:29,655
- Absolutely, I couldn't agree
878
00:39:29,951 --> 00:39:30,491
with you more.
879
00:39:30,786 --> 00:39:32,156
It was your first day.
- Yeah.
880
00:39:32,454 --> 00:39:36,424
- They, they, they simply
felt that you could have fun
881
00:39:38,126 --> 00:39:40,416
with it.
882
00:39:40,712 --> 00:39:44,552
Yeah, just have more
fun with it, that's all.
883
00:39:58,063 --> 00:39:58,813
- Well.
884
00:39:59,731 --> 00:40:01,821
Fancy meeting you here.
885
00:40:02,109 --> 00:40:03,819
Neil Bleene, the associate producer.
886
00:40:04,111 --> 00:40:05,361
- Hi.
887
00:40:05,654 --> 00:40:08,534
I understand my enjoyment levels are down.
888
00:40:08,824 --> 00:40:09,454
- Well, no.
889
00:40:09,741 --> 00:40:11,541
We felt the performance was fine,
890
00:40:11,827 --> 00:40:14,447
but you're holding something back.
891
00:40:15,705 --> 00:40:17,665
- Holding something back?
892
00:40:17,958 --> 00:40:19,208
- I've been in the theater.
893
00:40:19,501 --> 00:40:21,041
I'm actually a theater director.
894
00:40:21,336 --> 00:40:22,046
Shh.
895
00:40:22,337 --> 00:40:24,377
Sometimes, certain line readings apply.
896
00:40:24,673 --> 00:40:26,013
Like, in comedy, it is a rule.
897
00:40:26,299 --> 00:40:28,719
Inflections go up at the end.
898
00:40:29,010 --> 00:40:30,470
- That's a comedy rule?
899
00:40:30,762 --> 00:40:33,682
- Well, not so much rule as guideline.
900
00:40:35,016 --> 00:40:35,766
- Huh.
901
00:40:37,352 --> 00:40:39,812
- You were so very, very
good in Public Domain.
902
00:40:40,105 --> 00:40:42,015
I mean, what did you do there?
903
00:40:42,315 --> 00:40:43,935
- Thanks, I rehearsed.
904
00:40:45,444 --> 00:40:48,244
I guess I don't take criticism very well,
905
00:40:48,530 --> 00:40:50,700
but, I mean, I've had
one day of work on this,
906
00:40:50,991 --> 00:40:52,201
and this is the second conversation
907
00:40:52,492 --> 00:40:54,742
about what's missing in my performance.
908
00:40:55,036 --> 00:40:57,116
- We're talking about two minutes of film.
909
00:40:57,414 --> 00:41:00,004
Two minutes of screen time out of 90.
910
00:41:00,292 --> 00:41:01,842
- Is it correctable?
911
00:41:02,127 --> 00:41:05,087
- Come on, it's not
as though you farted
912
00:41:05,380 --> 00:41:07,130
during all your dialogue.
913
00:41:07,424 --> 00:41:09,304
We sat there in rushes
saying, "What's all that noise
914
00:41:09,593 --> 00:41:11,143
"all over her lines?"
915
00:41:13,638 --> 00:41:17,678
- I'm so relieved.
916
00:41:17,976 --> 00:41:20,686
That analogy's bathed me in relief.
917
00:41:22,397 --> 00:41:25,317
Well, Neil, thank you very
much for the acting tips
918
00:41:25,609 --> 00:41:26,989
and the pep talk.
919
00:41:27,277 --> 00:41:27,817
- My pleasure.
920
00:41:28,111 --> 00:41:29,071
- Yeah!
921
00:41:29,362 --> 00:41:31,112
I'm feeling much more
relaxed now.
922
00:41:31,406 --> 00:41:31,946
- Good!
923
00:41:35,619 --> 00:41:37,409
- Can't we put
her into a girdle somehow?
924
00:41:37,704 --> 00:41:38,874
- Not with that dress, sir.
925
00:41:39,164 --> 00:41:41,044
We might be able to use a
pantyhose as a control top,
926
00:41:41,333 --> 00:41:42,543
but I'm not sure if that
would be sufficient.
927
00:41:42,834 --> 00:41:43,924
- Alright, alright.
928
00:41:44,211 --> 00:41:46,131
Anything, anything, just do something.
929
00:41:46,421 --> 00:41:49,051
And we have to get her
into pants instead of shorts.
930
00:41:49,341 --> 00:41:51,511
The tops of her legs are very...
931
00:41:51,801 --> 00:41:52,431
- Bulbous.
932
00:41:52,719 --> 00:41:53,259
She has cellulite.
933
00:41:53,553 --> 00:41:54,353
- Yeah, I just wish we could get her
934
00:41:54,638 --> 00:41:56,258
to stop eating so much.
935
00:41:56,556 --> 00:41:57,596
But I suppose having given up drugs,
936
00:41:57,891 --> 00:41:59,941
she has to do something.
937
00:42:00,227 --> 00:42:01,437
Do you think we could
get her to start smoking?
938
00:42:03,563 --> 00:42:04,313
What are we going to do
939
00:42:04,606 --> 00:42:07,146
about the bed scene, Mr. Asquith?
940
00:42:07,442 --> 00:42:09,572
- Cheat the angle, I presume.
941
00:42:09,861 --> 00:42:13,951
Her breasts, her breasts
are rather out of shape,
942
00:42:14,241 --> 00:42:14,781
aren't they?
943
00:42:15,075 --> 00:42:17,285
- Well,
if you have her on her back,
944
00:42:17,577 --> 00:42:20,037
as the script indicates,
945
00:42:20,330 --> 00:42:22,670
her tits are just gonna
move off into her armpits.
946
00:42:22,958 --> 00:42:24,998
- How very unpleasant.
947
00:42:25,293 --> 00:42:27,503
Well, perhaps you should
buy a camisole or something.
948
00:42:27,796 --> 00:42:29,876
I had no idea
she was so out of shape
949
00:42:30,173 --> 00:42:31,763
when I hired her.
950
00:42:32,050 --> 00:42:32,930
But I suppose we wouldn't have got her
951
00:42:33,218 --> 00:42:35,388
if she was still in her prime.
952
00:42:35,679 --> 00:42:36,299
Well, if you'll forgive me,
953
00:42:36,596 --> 00:42:38,136
Mr. Asquith, I mean, with her reputation,
954
00:42:38,431 --> 00:42:40,641
she's lucky to have a job at all.
955
00:42:40,934 --> 00:42:42,814
She pretty much destroyed
the career that she had.
956
00:42:43,103 --> 00:42:44,193
This is a break for her.
957
00:42:44,479 --> 00:42:45,769
- I suppose you're right.
958
00:42:46,064 --> 00:42:47,194
It's sad, though, isn't it, really?
959
00:42:47,482 --> 00:42:49,192
She was so good in A Night Full of Shoes.
960
00:42:51,069 --> 00:42:51,819
I just hope it doesn't
cause too much trouble
961
00:42:52,112 --> 00:42:53,912
for your department, darling.
962
00:42:54,197 --> 00:42:55,697
I'm almost sorry we
didn't get Valerie Rogers.
963
00:42:55,991 --> 00:42:58,621
- Valerie has a terrific body!
964
00:42:59,703 --> 00:43:00,453
- Yes.
965
00:43:02,122 --> 00:43:02,872
Well.
966
00:43:03,832 --> 00:43:04,502
See you.
967
00:43:04,791 --> 00:43:05,421
- Mhm.
968
00:43:15,176 --> 00:43:18,006
- George Lazan, executive
producer of Kitchen Sink
969
00:43:18,305 --> 00:43:19,305
and now LA Beat.
970
00:43:19,598 --> 00:43:20,468
How are ya?
971
00:43:20,765 --> 00:43:21,385
- Fine.
972
00:43:22,392 --> 00:43:23,852
Suzanne.
973
00:43:24,144 --> 00:43:25,104
- Vale.
974
00:43:25,395 --> 00:43:26,015
I know.
975
00:43:26,313 --> 00:43:29,113
Have I caught you at a bad time?
976
00:43:29,399 --> 00:43:32,569
Look, I saw the rushes and,
frankly, you're holding back.
977
00:43:34,946 --> 00:43:36,196
- Yes, darling, what
seems to be the problem?
978
00:43:36,489 --> 00:43:37,489
- The pro--, the problem.
979
00:43:37,782 --> 00:43:38,332
- Yeah, come on.
980
00:43:40,702 --> 00:43:42,952
- The problem, Simon, is
that hundreds of people
981
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
have had conversations with me
982
00:43:45,248 --> 00:43:48,168
about my low enjoyment
levels and my, and my,
983
00:43:48,460 --> 00:43:51,340
and it bothered me, so I would prefer
984
00:43:52,422 --> 00:43:54,262
to receive direction solely from you.
985
00:43:54,549 --> 00:43:55,339
- Really, hundreds of people?
986
00:43:55,634 --> 00:43:56,184
That shouldn't be.
987
00:43:56,468 --> 00:43:57,548
I'll have a word with them.
988
00:43:57,844 --> 00:44:00,264
- I mean, we're talking about
one day of work here,
989
00:44:00,555 --> 00:44:02,305
a day in which I was tied to a cactus
990
00:44:02,599 --> 00:44:06,559
and assaulted by snakes, you
know, as if I were a child.
991
00:44:06,853 --> 00:44:08,443
Maybe I should give them
my mother's phone number
992
00:44:08,730 --> 00:44:09,810
and she could come in and stand by
993
00:44:10,106 --> 00:44:11,476
and make sure I'm relaxed.
994
00:44:11,775 --> 00:44:12,315
- This is it!
995
00:44:12,609 --> 00:44:13,149
That's it!
996
00:44:13,443 --> 00:44:13,993
That's her, that's the character,
997
00:44:14,277 --> 00:44:15,277
that's the quality I've been looking for.
998
00:44:15,570 --> 00:44:16,320
Now, what you're doing.
999
00:44:16,613 --> 00:44:17,783
Do you see?
1000
00:44:18,073 --> 00:44:19,993
- But Simon, this is not relaxed!
1001
00:44:20,283 --> 00:44:22,873
This is incredibly upset!
1002
00:44:24,496 --> 00:44:26,076
If this is the quality--
- Okay, people,
1003
00:44:26,373 --> 00:44:27,293
this'll be picture.
1004
00:44:27,582 --> 00:44:28,672
- Darling, just be yourself
1005
00:44:28,958 --> 00:44:29,498
and you'll be fine.
1006
00:44:29,793 --> 00:44:32,093
I'm sorry, it sounds trite,
I know, but it's true.
1007
00:44:32,379 --> 00:44:33,299
Just trust me.
1008
00:44:33,588 --> 00:44:34,708
I'll have a word with the producers and--
1009
00:44:35,006 --> 00:44:35,546
- I'm sorry!
1010
00:44:35,840 --> 00:44:36,340
- I promise you,
1011
00:44:36,633 --> 00:44:37,553
what happened today won't be repeated.
1012
00:44:37,842 --> 00:44:40,432
Now, please just try to calm down.
1013
00:44:40,720 --> 00:44:42,010
- Quiet on the set!
1014
00:44:42,305 --> 00:44:43,595
Roll sound!
1015
00:44:43,890 --> 00:44:44,430
- Speed!
1016
00:44:44,724 --> 00:44:45,564
- Roll camera!
1017
00:44:45,850 --> 00:44:47,310
- 17, take one.
1018
00:44:47,602 --> 00:44:48,812
- Marker.
1019
00:44:49,104 --> 00:44:50,114
- Roll plate!
1020
00:44:50,397 --> 00:44:51,767
- Action!
1021
00:44:54,901 --> 00:44:57,031
- Help, help me,
1022
00:44:57,320 --> 00:44:58,280
help me, oh...
1023
00:45:09,082 --> 00:45:09,922
Bob.
1024
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
- Hi.
1025
00:45:26,433 --> 00:45:27,063
- Hello.
1026
00:45:31,187 --> 00:45:32,357
- Hey, it's me.
1027
00:45:34,190 --> 00:45:35,020
Jack.
1028
00:45:35,316 --> 00:45:36,476
- Sure.
1029
00:45:36,776 --> 00:45:37,396
Jack.
1030
00:45:38,570 --> 00:45:39,280
How've you been?
1031
00:45:39,571 --> 00:45:40,741
- Great, you?
1032
00:45:41,030 --> 00:45:42,370
- Great, okay.
1033
00:45:42,657 --> 00:45:46,577
Well, God, I've just had
this long, weird clay, so.
1034
00:45:48,371 --> 00:45:50,171
I haven't...
1035
00:45:50,457 --> 00:45:51,497
How long has it been
1036
00:45:51,791 --> 00:45:52,921
since we've seen each other?
1037
00:45:53,209 --> 00:45:55,419
- Too long, way too long.
1038
00:45:55,712 --> 00:45:56,252
- Yeah.
1039
00:45:56,546 --> 00:45:57,086
- Yeah.
1040
00:45:57,380 --> 00:45:57,920
- Yes.
1041
00:45:58,214 --> 00:45:59,634
Good to see you now.
1042
00:45:59,924 --> 00:46:00,634
- Yeah, you too.
1043
00:46:00,925 --> 00:46:02,175
You going to the reunion?
1044
00:46:02,469 --> 00:46:03,509
- What reunion?
1045
00:46:03,803 --> 00:46:04,683
- High school.
1046
00:46:04,971 --> 00:46:06,141
- You went to Beverly High!
1047
00:46:06,431 --> 00:46:08,181
- Well, yeah, where did
you think I knew ya from?
1048
00:46:08,475 --> 00:46:09,225
- Well.
1049
00:46:09,517 --> 00:46:12,017
I didn't mean it like a question,
like, you went to Beverly?
1050
00:46:12,312 --> 00:46:15,442
I meant it in a nostalgic way,
like, you went to Beverly.
1051
00:46:15,732 --> 00:46:16,732
When's the reunion?
1052
00:46:17,025 --> 00:46:18,525
- End of the month.
1053
00:46:18,818 --> 00:46:20,818
You remember Mr. Craverly?
1054
00:46:21,112 --> 00:46:23,952
- Mr. Craverly--
- The biology teacher.
1055
00:46:24,240 --> 00:46:26,280
It's terrible what
happened to him, it just...
1056
00:46:26,576 --> 00:46:28,116
- What happened to him?
1057
00:46:28,411 --> 00:46:29,371
- I thought you knew.
1058
00:46:29,662 --> 00:46:30,212
- No.
1059
00:46:32,332 --> 00:46:35,002
He went to this
party and he met this girl,
1060
00:46:35,293 --> 00:46:36,093
and she seemed kinda tired,
1061
00:46:36,377 --> 00:46:37,837
sick maybe.
- Yeah.
1062
00:46:38,129 --> 00:46:40,379
- So he took her from the party
to a restaurant, you know,
1063
00:46:40,673 --> 00:46:42,803
maybe get some food in her
stomach, she'd feel better.
1064
00:46:43,092 --> 00:46:46,432
Anyway, next thing ya know,
she goes home with him...
1065
00:46:46,721 --> 00:46:47,811
You sure you haven't heard this?
1066
00:46:48,097 --> 00:46:49,887
- She goes home with him and then what?
1067
00:46:50,183 --> 00:46:52,143
- They have what he thinks is
a perfectly wonderful evening,
1068
00:46:52,435 --> 00:46:56,555
and then she takes a handful
of pills and she overdoses.
1069
00:46:56,856 --> 00:46:58,016
- And then he drives her to the hospital.
1070
00:46:58,316 --> 00:47:00,146
- The next morning.
1071
00:47:00,443 --> 00:47:02,823
- And he didn't leave his name.
1072
00:47:05,031 --> 00:47:06,951
Mr. Craverly, I presume.
1073
00:47:07,992 --> 00:47:08,992
- At your service.
1074
00:47:09,285 --> 00:47:10,785
- I don't have a service.
1075
00:47:11,079 --> 00:47:12,289
I have a machine.
1076
00:47:14,541 --> 00:47:15,961
- I'm glad to you're alright.
1077
00:47:16,251 --> 00:47:20,551
- Well, I suppose
I should thank you.
1078
00:47:20,839 --> 00:47:22,759
- Well, I could apologize
for not leaving my name
1079
00:47:23,049 --> 00:47:23,929
when I dropped you off
- No!
1080
00:47:24,217 --> 00:47:24,837
- At the hospital.
- No, no, no, no, no.
1081
00:47:25,134 --> 00:47:25,684
- Yeah.
- Under the circumstances,
1082
00:47:25,969 --> 00:47:27,549
it was probably a secondary issue.
1083
00:47:27,846 --> 00:47:28,386
- No.
1084
00:47:28,680 --> 00:47:29,680
- I don't know if there
is a polite way to behave
1085
00:47:29,973 --> 00:47:30,563
during an overdose
1086
00:47:30,849 --> 00:47:31,769
with a complete stranger.
- Well,
1087
00:47:32,058 --> 00:47:32,888
not a complete stranger, now,
1088
00:47:33,184 --> 00:47:34,984
more like a relative one.
- Look...
1089
00:47:35,270 --> 00:47:35,810
- You know, with a relative like that,
1090
00:47:36,104 --> 00:47:37,024
who needs a family?
- I don't know
1091
00:47:37,313 --> 00:47:39,193
what happened that night.
1092
00:47:40,525 --> 00:47:41,815
I can only guess.
1093
00:47:43,069 --> 00:47:44,199
No, I don't even want to do that.
1094
00:47:44,487 --> 00:47:46,317
I just want you to know
that I'm not like that.
1095
00:47:46,614 --> 00:47:49,204
I don't know exactly what I am like,
1096
00:47:49,492 --> 00:47:51,122
but I don't make it a habit of,
1097
00:47:51,411 --> 00:47:52,201
you know, just...
- What if I was to tell you
1098
00:47:52,495 --> 00:47:54,615
that nothing happened?
1099
00:47:54,914 --> 00:47:56,044
- Nothing, what?
1100
00:47:57,292 --> 00:47:59,042
- Nothing happened.
1101
00:47:59,335 --> 00:48:00,375
We just talked.
1102
00:48:01,379 --> 00:48:03,259
And then you took my Daradil,
- Why?
1103
00:48:03,548 --> 00:48:04,508
- Then you fell fast asleep.
- Was I,
1104
00:48:04,799 --> 00:48:07,179
am I so completely unappealing to you?
1105
00:48:07,468 --> 00:48:08,388
- Quite the contrary.
1106
00:48:08,678 --> 00:48:10,638
It's just that you were a little the worse
1107
00:48:10,930 --> 00:48:14,890
or better for substances,
and I have rules about that.
1108
00:48:19,898 --> 00:48:21,268
- Didn't Jimmy Stewart
say that to somebody
1109
00:48:21,566 --> 00:48:22,896
in a movie once?
1110
00:48:23,192 --> 00:48:24,112
- Well, if he did,
1111
00:48:24,402 --> 00:48:26,702
then he darn sure should have.
1112
00:48:28,406 --> 00:48:30,406
- Are you sure I didn't sleep with you?
1113
00:48:30,700 --> 00:48:31,330
- Sleep?
1114
00:48:32,285 --> 00:48:33,035
Yeah.
1115
00:48:34,954 --> 00:48:36,214
- Kiss?
1116
00:48:36,497 --> 00:48:37,077
- What, here, right now?
1117
00:48:37,373 --> 00:48:39,083
- No, then, that night.
1118
00:48:40,251 --> 00:48:41,421
- Well, does this ring a bell?
1119
00:48:44,797 --> 00:48:46,087
- Yeah, that rings something.
1120
00:48:46,382 --> 00:48:48,092
I'm not sure, though,
if it's a memory bell.
1121
00:48:48,384 --> 00:48:50,854
What if--
- Well, how 'bout this?
1122
00:48:54,974 --> 00:48:58,564
- That reminds me of something
I should've done before.
1123
00:48:58,853 --> 00:49:00,103
- It reminds me of something
I'd like to do later,
1124
00:49:00,396 --> 00:49:01,686
so I can look back on it afterwards.
1125
00:49:01,981 --> 00:49:04,191
- I'm sort of nostalgic already.
1126
00:49:04,484 --> 00:49:09,074
- Did anybody ever tell you
that you smell like Catalina?
1127
00:49:09,364 --> 00:49:11,664
- Yes, as a matter of
fact, just this morning.
1128
00:49:11,950 --> 00:49:12,490
- Yeah?
1129
00:49:14,243 --> 00:49:18,213
Anybody ever tell you that,
uh, you smell like the future?
1130
00:49:22,251 --> 00:49:25,341
- But I break just like a little girl.
1131
00:49:51,864 --> 00:49:52,534
- Hello.
1132
00:49:52,824 --> 00:49:54,034
- Hi.
1133
00:49:54,325 --> 00:49:55,655
- May I help you?
1134
00:49:55,952 --> 00:49:56,742
- I'm here to pick up Suzanne.
1135
00:49:57,036 --> 00:49:58,246
I'm Jack Faulkner.
1136
00:49:58,538 --> 00:49:59,458
- Jack?
1137
00:49:59,747 --> 00:50:00,577
Well, I'm Suzanne's mother.
1138
00:50:00,873 --> 00:50:01,373
- Hi.
1139
00:50:01,666 --> 00:50:02,666
- She expecting you?
1140
00:50:02,959 --> 00:50:03,499
- I believe so.
1141
00:50:03,793 --> 00:50:05,593
We're gonna drive out to my ranch.
1142
00:50:05,878 --> 00:50:06,708
- Mhm, come in.
1143
00:50:07,005 --> 00:50:07,705
- Thank you.
1144
00:50:08,006 --> 00:50:09,376
- And I'll just call her.
1145
00:50:11,134 --> 00:50:13,434
I hope you don't think I was, I was rude,
1146
00:50:13,720 --> 00:50:16,060
but you know how
protective mothers can be.
1147
00:50:16,347 --> 00:50:17,017
- Sure, yeah.
1148
00:50:17,306 --> 00:50:18,426
- You said you had a ranch?
1149
00:50:18,725 --> 00:50:20,055
- Yes, ma'am, out in Malibu.
1150
00:50:20,351 --> 00:50:21,101
- Way out in Malibu?
- Mhm.
1151
00:50:21,394 --> 00:50:22,904
- How nice for you.
1152
00:50:23,187 --> 00:50:24,357
Have you known Suzanne long?
1153
00:50:24,647 --> 00:50:27,357
- Let's see, we've known
each other about a month.
1154
00:50:27,650 --> 00:50:28,860
It seems like longer, though.
1155
00:50:29,152 --> 00:50:31,202
- I know what you mean.
1156
00:50:31,487 --> 00:50:33,157
I'm her mother and it seems like longer.
1157
00:50:35,616 --> 00:50:37,366
She's a very interesting woman, though,
1158
00:50:37,660 --> 00:50:39,290
don't you think?
- Yes.
1159
00:50:39,579 --> 00:50:40,709
- Authentic.
1160
00:50:40,997 --> 00:50:42,167
- Mhm.
1161
00:50:42,457 --> 00:50:44,207
- So, you said you've
known her about a month?
1162
00:50:45,334 --> 00:50:46,674
- Good morning, dear.
1163
00:50:46,961 --> 00:50:48,341
This is my husband, Sid Roth.
1164
00:50:48,629 --> 00:50:50,589
Sid, this is Suzanne's little friend, Jim.
1165
00:50:50,882 --> 00:50:51,592
- Jack.
1166
00:50:52,675 --> 00:50:53,625
Good to meet you, Mr. Roth.
1167
00:50:55,094 --> 00:50:59,434
- You certainly don't seem like
your average rancher to me.
1168
00:50:59,724 --> 00:51:02,144
- Well, you don't seem
like your average mother.
1169
00:51:03,519 --> 00:51:04,729
- If all ranchers looked like you,
1170
00:51:05,021 --> 00:51:06,651
there wouldn't be very many crops.
1171
00:51:06,939 --> 00:51:08,779
- It depends
on what you're raisin', ma'am.
1172
00:51:10,568 --> 00:51:11,488
- Certainly not doubts!
1173
00:51:12,820 --> 00:51:13,860
Hello, dear.
1174
00:51:14,155 --> 00:51:15,445
I was just coming to get you, you know.
1175
00:51:15,740 --> 00:51:16,280
Your friend's here.
1176
00:51:16,574 --> 00:51:17,374
- Hi.
- Hi.
1177
00:51:17,658 --> 00:51:20,288
Could I just talk to you for a second?
1178
00:51:20,578 --> 00:51:23,918
- My daughter wants to talk to me.
1179
00:51:24,207 --> 00:51:25,707
- Senate rejected two--
1180
00:51:27,251 --> 00:51:29,341
to allow this in public schools.
1181
00:51:29,629 --> 00:51:30,799
Cheryl.
- So, what you watchin' there,
1182
00:51:31,089 --> 00:51:31,799
Mr. Roth?
1183
00:51:32,090 --> 00:51:33,220
- for 200.
1184
00:51:33,508 --> 00:51:34,048
- Top of the column.
1185
00:51:34,342 --> 00:51:36,262
In July 1968, 62 nations--
1186
00:51:37,386 --> 00:51:38,426
- Signed
a treaty to halt--
1187
00:51:38,721 --> 00:51:40,971
- I would just like to have
some people of my own, is all,
1188
00:51:41,265 --> 00:51:43,055
without them having to like you so much.
1189
00:51:43,351 --> 00:51:44,771
- Well, why can't we share people?
1190
00:51:45,061 --> 00:51:46,231
- Why do you have to
take over every situation
1191
00:51:46,521 --> 00:51:47,061
that you're in?
1192
00:51:47,355 --> 00:51:49,355
Why do you have to
completely overshadow me?
1193
00:51:49,649 --> 00:51:51,029
- I am not overshadowing you.
1194
00:51:51,317 --> 00:51:53,437
And I don't care if he likes me or not,
1195
00:51:53,736 --> 00:51:55,606
your little friend in there
with the bedroom eyes.
1196
00:51:55,905 --> 00:51:57,025
- Right.
1197
00:51:57,323 --> 00:51:59,163
And the living room nose
and the kitchen forehead,
1198
00:51:59,450 --> 00:52:00,330
and den ears.
1199
00:52:17,426 --> 00:52:18,676
Wait, I can't.
1200
00:52:18,970 --> 00:52:20,890
Stop, stop, please.
- What?
1201
00:52:21,180 --> 00:52:22,100
- I can't do this.
1202
00:52:22,390 --> 00:52:23,310
- Can't do what?
1203
00:52:23,599 --> 00:52:25,309
- What do you mean, what?
1204
00:52:25,601 --> 00:52:26,601
Reupholster your furniture.
1205
00:52:26,894 --> 00:52:29,484
This, more of this, I don't...
1206
00:52:29,772 --> 00:52:31,232
Have casual affairs.
1207
00:52:31,524 --> 00:52:32,904
- Ever?
1208
00:52:33,192 --> 00:52:33,822
- No.
1209
00:52:35,069 --> 00:52:36,949
Well, there was a brief
moment when I thought
1210
00:52:37,238 --> 00:52:38,778
I might've had one with
you, but...
1211
00:52:39,073 --> 00:52:41,493
- I don't want to have a casual affair.
1212
00:52:41,784 --> 00:52:43,584
- Is this a proposal?
1213
00:52:43,870 --> 00:52:45,370
- Do you have to joke about everything?
1214
00:52:45,663 --> 00:52:47,293
- Invariably, when things get too serious
1215
00:52:47,582 --> 00:52:49,462
or stray too far from
1216
00:52:49,750 --> 00:52:51,920
what I can talk about, yeah.
- And we've strayed too far?
1217
00:52:52,211 --> 00:52:52,881
- Officially, yeah.
1218
00:52:53,171 --> 00:52:56,131
Look, I just got out of a drug clinic.
1219
00:52:57,341 --> 00:53:00,601
I'm uncomfortable with whatever this is.
1220
00:53:02,680 --> 00:53:03,600
Feelings, okay?
1221
00:53:03,890 --> 00:53:06,730
- So you have feelings for me?
1222
00:53:07,018 --> 00:53:07,938
- Don't do this.
1223
00:53:08,227 --> 00:53:11,107
- I want to know 'cause I do for you.
1224
00:53:12,023 --> 00:53:12,773
- What?
1225
00:53:14,567 --> 00:53:15,937
- Have feelings.
1226
00:53:16,235 --> 00:53:16,775
- How many?
1227
00:53:17,069 --> 00:53:18,239
More than two?
1228
00:53:18,529 --> 00:53:20,529
- I'm not gonna do this if
you're gonna make fun of me.
1229
00:53:20,823 --> 00:53:22,163
- Promise?
1230
00:53:22,450 --> 00:53:24,870
No, no, no, I'm not
going to make fun of you.
1231
00:53:25,161 --> 00:53:27,911
I am making fun of you.
1232
00:53:28,206 --> 00:53:30,496
I'm sorry.
1233
00:53:30,791 --> 00:53:32,341
I'm sorry, I'll stop.
1234
00:53:36,505 --> 00:53:38,545
What are you trying to say?
1235
00:53:43,346 --> 00:53:44,966
- I think I love you.
1236
00:53:48,142 --> 00:53:49,522
- When will you know for sure?
1237
00:53:49,810 --> 00:53:51,400
- Please, this is
hard enough as it is.
1238
00:53:51,687 --> 00:53:52,437
- You can't be serious.
1239
00:53:52,730 --> 00:53:54,440
You just met me.
1240
00:53:54,732 --> 00:53:57,032
- I'm as surprised as you are.
1241
00:53:57,318 --> 00:53:59,068
I thought I lost the ability.
1242
00:53:59,362 --> 00:54:00,322
With you, I...
1243
00:54:03,157 --> 00:54:05,987
Look, I thought I was
immune to movie stars,
1244
00:54:06,285 --> 00:54:08,405
but I've wanted you from
the first moment I saw you
1245
00:54:08,704 --> 00:54:11,834
on screen, and that never happens to me.
1246
00:54:13,542 --> 00:54:18,342
You're the realest person
I've ever met in the abstract.
1247
00:54:18,631 --> 00:54:20,051
You had this moment in Public Domain
1248
00:54:20,341 --> 00:54:21,381
where you looked straight at the camera,
1249
00:54:21,676 --> 00:54:22,886
straight into me.
1250
00:54:24,887 --> 00:54:26,137
And I loved you.
1251
00:54:27,348 --> 00:54:30,268
And I can't explain it, I...
1252
00:54:30,559 --> 00:54:33,189
- You're doing pretty well.
1253
00:54:33,479 --> 00:54:35,609
- But you're my fantasy.
1254
00:54:35,898 --> 00:54:38,028
And I want to make you real.
1255
00:54:39,986 --> 00:54:41,236
Let me love you.
1256
00:54:43,030 --> 00:54:44,370
- You're serious?
1257
00:54:48,035 --> 00:54:50,115
I don't know what to say.
1258
00:54:50,413 --> 00:54:51,543
- I should never have told you.
1259
00:54:51,831 --> 00:54:52,371
- That's very nice.
1260
00:54:52,665 --> 00:54:53,825
No, no, it's good that you told me.
1261
00:54:54,125 --> 00:54:57,915
It's very brave.
1262
00:54:58,212 --> 00:54:58,842
- Brave?
1263
00:55:00,047 --> 00:55:02,797
Right, yeah, because it's a long shot.
1264
00:55:03,092 --> 00:55:05,052
You could never love me back.
- No, no, no.
1265
00:55:05,344 --> 00:55:07,684
Well, who knows, I mean,
1266
00:55:07,972 --> 00:55:11,022
you certainly are infatuation material.
1267
00:55:15,813 --> 00:55:16,813
- I love you.
1268
00:55:18,065 --> 00:55:19,775
- You're crazy.
1269
00:55:20,067 --> 00:55:20,897
- Stay with me.
1270
00:55:23,112 --> 00:55:23,742
- Jack...
1271
00:55:24,739 --> 00:55:25,819
- Take a risk, come on.
1272
00:55:26,115 --> 00:55:27,575
I'm worth the risk, you'll see.
1273
00:55:27,867 --> 00:55:29,287
I don't want to see anyone but you.
1274
00:55:29,577 --> 00:55:30,787
I don't want to smell anyone
1275
00:55:31,078 --> 00:55:31,998
but you.
- I don't even know anymore
1276
00:55:32,288 --> 00:55:33,868
when you're kidding and
when you're serious.
1277
00:55:34,165 --> 00:55:35,205
- I'm serious.
1278
00:55:40,671 --> 00:55:42,011
- Okay.
1279
00:55:42,298 --> 00:55:43,378
- You'll never be sorry.
1280
00:55:46,218 --> 00:55:48,008
- You sound like a rug salesman.
1281
00:55:53,184 --> 00:55:54,444
My rug salesman.
1282
00:56:10,451 --> 00:56:11,951
- Do you have any idea
1283
00:56:12,244 --> 00:56:14,374
what time it is, dear?
1284
00:56:14,663 --> 00:56:15,503
Suppose it never occurred to you
1285
00:56:15,790 --> 00:56:19,840
that you mighta scared me
by staying out so late.
1286
00:56:20,127 --> 00:56:23,587
I was about to call all
the emergency rooms.
1287
00:56:24,548 --> 00:56:25,968
- I'm sorry, Mama.
1288
00:56:27,009 --> 00:56:30,549
I didn't call you because I
thought you might be asleep.
1289
00:56:30,846 --> 00:56:33,846
And I came home because I
didn't want to worry you.
1290
00:56:34,141 --> 00:56:36,231
- Well, you did worry me.
1291
00:56:36,519 --> 00:56:38,309
Look at me, I'm a wreck.
1292
00:56:39,355 --> 00:56:40,265
- I'm sorry.
1293
00:56:41,816 --> 00:56:46,146
- What if you'd been out
taking drugs or something?
1294
00:56:46,445 --> 00:56:48,775
I'm supposed to be taking care of you now.
1295
00:56:49,073 --> 00:56:51,833
You're my responsibly, you're my daughter.
1296
00:56:54,161 --> 00:56:57,791
What was I supposed to think
when you didn't come home?
1297
00:57:03,003 --> 00:57:04,883
You mind if I have a drink?
1298
00:57:05,172 --> 00:57:07,382
- Do you mind if I drop acid?
1299
00:57:10,177 --> 00:57:11,927
- Dear, I drink socially.
1300
00:57:12,221 --> 00:57:13,931
- I took acid socially.
1301
00:57:14,974 --> 00:57:16,774
- I hardly think that my drinking
1302
00:57:17,059 --> 00:57:20,149
can be compared with your
drug taking.
1303
00:57:20,438 --> 00:57:23,228
Even if it could be, I
think that your involvement
1304
00:57:23,524 --> 00:57:25,734
with drugs has vindicated me.
1305
00:57:28,529 --> 00:57:31,779
I hardly think you're in
a position to judge me.
1306
00:57:32,074 --> 00:57:32,874
- Mom.
1307
00:57:33,159 --> 00:57:35,159
- I do hope you were not
out sleeping with someone.
1308
00:57:35,453 --> 00:57:36,003
- I wasn't out
1309
00:57:36,287 --> 00:57:37,077
sleeping with someone.
- If you were,
1310
00:57:37,371 --> 00:57:39,371
I hope you used condoms.
1311
00:57:39,665 --> 00:57:41,785
I didn't raise you to act
this way, but if you are,
1312
00:57:42,084 --> 00:57:43,594
I hope that it's your morals in question
1313
00:57:43,878 --> 00:57:45,128
and not your judgement.
1314
00:57:45,421 --> 00:57:47,051
- Ma, I'm middle-aged.
1315
00:57:49,884 --> 00:57:51,644
- I'm middle-aged.
1316
00:57:51,927 --> 00:57:55,217
- How many 120-year-old women do you know?
1317
00:57:58,017 --> 00:57:59,557
- You've just gotten out of a drug clinic,
1318
00:57:59,852 --> 00:58:04,152
so obviously you don't
know what's best for you.
1319
00:58:04,440 --> 00:58:07,440
- And I suppose you do.
1320
00:58:07,735 --> 00:58:11,025
- Suzanne, how did we become so estranged?
1321
00:58:11,989 --> 00:58:14,949
I've always tried to be
a good mother to you,
1322
00:58:15,242 --> 00:58:19,212
only to be met by this fresh
and superior attitude of yours.
1323
00:58:20,372 --> 00:58:22,632
You've always felt you were
my intellectual superior,
1324
00:58:22,917 --> 00:58:25,127
since you were 14 years old.
1325
00:58:25,419 --> 00:58:26,209
And rightfully so.
1326
00:58:26,504 --> 00:58:28,714
You were always more verbal than me.
1327
00:58:29,006 --> 00:58:29,626
I.
1328
00:58:30,674 --> 00:58:31,434
Whatever.
1329
00:58:36,472 --> 00:58:39,432
Why did you turn away from me?
1330
00:58:39,725 --> 00:58:40,595
I just want you to like me.
1331
00:58:40,893 --> 00:58:43,153
I just want to be your friend.
1332
00:58:43,437 --> 00:58:45,897
- Ma, could we have this
conversation in the morning.
1333
00:58:46,190 --> 00:58:47,230
I'm very tired.
1334
00:58:48,275 --> 00:58:52,655
- Every time I try to get
close to you, you push me away.
1335
00:58:52,947 --> 00:58:55,367
How would you like to have
Joan Crawford for a mother?
1336
00:58:55,658 --> 00:58:56,908
- Please.
- Or Lana Turner?
1337
00:58:57,201 --> 00:58:58,371
- These are the options?
- I think you had it
1338
00:58:58,661 --> 00:59:00,001
pretty good.
- You or Lana
1339
00:59:00,287 --> 00:59:01,037
or Joan?
- You know, when I had
1340
00:59:01,330 --> 00:59:03,460
my breakdown, I would've killed myself
1341
00:59:03,749 --> 00:59:04,879
if it hadn't been for you.
1342
00:59:05,167 --> 00:59:06,417
- There it is.
1343
00:59:06,710 --> 00:59:07,710
It's just like that, that you say.
1344
00:59:08,003 --> 00:59:10,173
I don't know what to do with that.
1345
00:59:10,464 --> 00:59:14,474
- I came from nothing and I
made something out of my life.
1346
00:59:14,760 --> 00:59:17,260
You come from somewhere and
you're trying to make nothing
1347
00:59:17,555 --> 00:59:18,425
out of yours.
1348
00:59:20,015 --> 00:59:22,265
I think you should just get
over what happened to you
1349
00:59:22,560 --> 00:59:23,690
in your adolescence.
1350
00:59:23,978 --> 00:59:25,808
It is time to move on.
1351
00:59:38,325 --> 00:59:39,235
- Cut!
1352
00:59:40,786 --> 00:59:42,036
- Jack Faulkner?
1353
00:59:42,329 --> 00:59:43,539
- Yeah, why?
1354
00:59:43,831 --> 00:59:45,961
- The guy that produced
that Cambodian movie?
1355
00:59:46,250 --> 00:59:46,920
- I guess.
1356
00:59:47,209 --> 00:59:49,039
Why, you know him?
1357
00:59:49,336 --> 00:59:51,336
- Ask Evelyn Ames about him.
1358
00:59:51,630 --> 00:59:53,170
- Evelyn Ames that's
playing the prostitute?
1359
00:59:53,465 --> 00:59:54,255
- Mhm.
1360
00:59:54,550 --> 00:59:56,800
- Who loaded the guns?
1361
00:59:57,094 --> 00:59:58,974
Okay, quiet down please.
1362
00:59:59,263 --> 01:00:00,933
- Can I have your gun, please?
1363
01:00:01,223 --> 01:00:04,273
Thank you.
1364
01:00:04,560 --> 01:00:05,850
- What, are
we workin' 'til dawn again?
1365
01:00:06,145 --> 01:00:06,895
- I don't know.
1366
01:00:07,187 --> 01:00:09,357
- He looks over at me and says,
1367
01:00:09,648 --> 01:00:12,398
"What am I gonna do without you?"
1368
01:00:12,693 --> 01:00:14,573
So, I say, "I don't know.
1369
01:00:15,904 --> 01:00:16,954
"Juices, I guess."
1370
01:00:17,239 --> 01:00:18,199
- Come on.
1371
01:00:18,490 --> 01:00:20,450
- Lots and lots of juices.
1372
01:00:21,827 --> 01:00:23,327
Hi.
1373
01:00:23,621 --> 01:00:24,251
What?
1374
01:00:25,247 --> 01:00:25,907
What's up?
- Could I talk to you
1375
01:00:26,206 --> 01:00:27,166
for just for a second?
1376
01:00:27,458 --> 01:00:28,708
- Well, sure.
1377
01:00:33,422 --> 01:00:34,842
Come on, honey.
1378
01:00:35,132 --> 01:00:35,972
It can't be that bad.
1379
01:00:36,258 --> 01:00:36,798
- No, no, no.
1380
01:00:37,092 --> 01:00:38,762
It's just, it's about this guy.
1381
01:00:39,053 --> 01:00:42,263
- Yeah, usually is.
1382
01:00:42,556 --> 01:00:45,016
- Bobby said you might know him.
1383
01:00:46,393 --> 01:00:47,063
- I guess I might, then.
1384
01:00:47,353 --> 01:00:47,903
Who?
1385
01:00:48,187 --> 01:00:49,307
- Jack Faulkner.
1386
01:00:53,275 --> 01:00:54,225
You know him.
1387
01:00:54,526 --> 01:00:57,816
- Well, yeah, you might say that.
1388
01:00:58,113 --> 01:00:59,323
- Slept with him.
1389
01:01:00,449 --> 01:01:04,199
- Well, I don't know how
much of a rest I got.
1390
01:01:05,537 --> 01:01:06,287
Why?
1391
01:01:07,206 --> 01:01:08,496
Why, what's the matter?
1392
01:01:10,125 --> 01:01:11,035
Has he got--
1393
01:01:11,335 --> 01:01:12,535
- No, no, no.
1394
01:01:13,629 --> 01:01:15,209
God, I hope not.
1395
01:01:18,634 --> 01:01:21,264
- God, you scared me for a second.
1396
01:01:22,429 --> 01:01:23,099
I thought you were
1397
01:01:23,389 --> 01:01:24,889
from some celebrity
AIDS notification board
1398
01:01:25,182 --> 01:01:25,972
or something.
- Could I ask you
1399
01:01:26,266 --> 01:01:28,346
a personal question?
1400
01:01:28,644 --> 01:01:29,694
- You mean askin' me who I sleep with
1401
01:01:29,978 --> 01:01:31,478
isn't personal anymore?
1402
01:01:31,772 --> 01:01:33,862
What do you want to know, if I smoke?
1403
01:01:37,528 --> 01:01:39,198
- When did you see him last?
1404
01:01:39,488 --> 01:01:41,368
- I don't know.
1405
01:01:41,657 --> 01:01:43,527
Couple days ago.
1406
01:01:43,826 --> 01:01:46,366
Um, Saturday, Saturday afternoon.
1407
01:01:48,956 --> 01:01:51,126
- Saturday afternoon.
1408
01:01:51,417 --> 01:01:52,497
- Yeah, why?
1409
01:01:52,793 --> 01:01:54,343
- I was with him Saturday night.
1410
01:01:54,628 --> 01:01:56,758
That's two girls in one day.
1411
01:01:57,047 --> 01:01:58,467
- Yeah.
1412
01:01:58,757 --> 01:02:01,007
Yeah, that's just the ones we know about.
1413
01:02:01,301 --> 01:02:02,261
Imagine what you could pick up about him
1414
01:02:02,553 --> 01:02:05,063
if you got one of those satellite dishes.
1415
01:02:06,181 --> 01:02:06,721
- How can you laugh?
1416
01:02:07,015 --> 01:02:08,635
It's completely disgusting.
1417
01:02:08,934 --> 01:02:10,734
Especially in this day and age.
1418
01:02:11,019 --> 01:02:13,769
- Hey, you look like somebody
who can take care of herself.
1419
01:02:14,064 --> 01:02:15,864
Buy some condoms.
1420
01:02:16,150 --> 01:02:17,860
Don't feel bad.
1421
01:02:18,152 --> 01:02:20,652
He probably really likes you.
1422
01:02:20,946 --> 01:02:22,236
- Yeah.
1423
01:02:22,531 --> 01:02:25,531
- Hey, he, he didn't give you
his big Walt Whitman speech,
1424
01:02:25,826 --> 01:02:27,036
did he?
1425
01:02:27,327 --> 01:02:29,407
The one about genius?
1426
01:02:29,705 --> 01:02:30,745
- I don't think so.
1427
01:02:31,039 --> 01:02:31,959
- Well, see, that's a good sign.
1428
01:02:32,249 --> 01:02:34,839
That's his standard pick-up line.
1429
01:02:35,127 --> 01:02:39,467
That and the big
Cambodian speech.
1430
01:02:39,757 --> 01:02:44,137
And the thing about
smelling like Catalina.
1431
01:02:44,428 --> 01:02:45,428
- That I've heard.
1432
01:02:45,721 --> 01:02:47,641
- Well, it's not bad, one out of three.
1433
01:02:47,931 --> 01:02:49,351
You're obviously getting some new stuff,
1434
01:02:49,641 --> 01:02:51,851
which means he must like you.
1435
01:02:52,936 --> 01:02:55,106
- So, well, he goes out
with lots of people.
1436
01:02:55,397 --> 01:02:56,147
- Yeah, sure.
1437
01:02:56,440 --> 01:02:58,320
That's his big thing.
1438
01:02:58,609 --> 01:02:59,609
Women.
1439
01:02:59,902 --> 01:03:04,162
You know, so, if you can
just enjoy yourself with him
1440
01:03:04,448 --> 01:03:07,238
like he's enjoying himself with you.
1441
01:03:08,243 --> 01:03:10,913
That's what I do.
1442
01:03:11,205 --> 01:03:13,745
I'm in it for the endolphin rush.
1443
01:03:15,167 --> 01:03:16,077
- Endorphin.
1444
01:03:18,837 --> 01:03:19,667
- Whatever.
1445
01:03:21,507 --> 01:03:22,297
- Good morning, LA.
1446
01:03:22,591 --> 01:03:23,881
It's burnt toast and coffee time.
1447
01:03:24,176 --> 01:03:25,006
7:30 AM.
1448
01:03:45,823 --> 01:03:47,073
- Jack?
1449
01:03:54,581 --> 01:03:55,671
Jack?
1450
01:04:07,594 --> 01:04:08,644
Morning.
1451
01:04:08,929 --> 01:04:11,179
- Hey, babe!
1452
01:04:11,473 --> 01:04:13,563
Excuse me, officer.
1453
01:04:13,851 --> 01:04:15,811
Would you like to see my ID?
1454
01:04:16,103 --> 01:04:17,403
- I've seen it.
1455
01:04:17,688 --> 01:04:18,978
- Well, just hold that thought.
1456
01:04:19,273 --> 01:04:20,863
Hold it between your knees.
1457
01:04:21,984 --> 01:04:23,034
Or, would you join me?
1458
01:04:23,318 --> 01:04:24,278
- No, I'm on duty.
1459
01:04:24,570 --> 01:04:25,950
- Be right out.
1460
01:04:27,197 --> 01:04:29,577
- I saw someone you know last night.
1461
01:04:29,867 --> 01:04:31,117
- Yeah?
1462
01:04:31,410 --> 01:04:32,040
Who?
1463
01:04:32,327 --> 01:04:33,947
- Evelyn, Evelyn Ames.
1464
01:04:37,165 --> 01:04:37,745
Yeah.
1465
01:04:38,834 --> 01:04:39,844
Where'd you see her?
1466
01:04:40,127 --> 01:04:40,667
- On the set.
1467
01:04:40,961 --> 01:04:42,461
She's in this movie we're shooting.
1468
01:04:42,754 --> 01:04:43,674
- How's it going?
1469
01:04:43,964 --> 01:04:46,884
- Great, now that my relaxation
levels have stabilized.
1470
01:04:47,175 --> 01:04:47,755
- Those assholes.
1471
01:04:48,051 --> 01:04:49,011
I don't know how you put up with 'em.
1472
01:04:49,303 --> 01:04:50,013
- Yeah, neither do I.
1473
01:04:52,139 --> 01:04:52,929
- I woulda quit.
1474
01:04:53,223 --> 01:04:54,183
- Yeah, well, you can't quit.
1475
01:04:54,474 --> 01:04:55,024
You know that.
1476
01:04:55,309 --> 01:04:56,389
If you quit, no one will hire you again,
1477
01:04:56,685 --> 01:04:57,555
and I like working, so--
1478
01:04:57,853 --> 01:04:59,523
- Yeah.
1479
01:04:59,813 --> 01:05:01,273
- I like Evelyn.
1480
01:05:01,565 --> 01:05:03,065
- Yeah, I do, too.
1481
01:05:03,358 --> 01:05:04,608
- Yeah, she told me.
1482
01:05:06,445 --> 01:05:07,525
- She told you?
1483
01:05:07,821 --> 01:05:08,491
- Yeah.
1484
01:05:08,780 --> 01:05:13,080
She told me you fucked her
Saturday, Saturday afternoon.
1485
01:05:13,368 --> 01:05:15,448
- Jesus, here we go.
1486
01:05:15,746 --> 01:05:17,956
- No, here you go straight
from her on Saturday afternoon
1487
01:05:18,248 --> 01:05:19,628
to me on Saturday night.
1488
01:05:19,917 --> 01:05:20,537
- Excuse me, I didn't know you
1489
01:05:20,834 --> 01:05:21,384
had exclusive rights to me.
- Whatever happened
1490
01:05:21,668 --> 01:05:23,338
to moderation, whatever
happened to discretion?
1491
01:05:23,629 --> 01:05:24,759
- Well, I can't speak for moderation,
1492
01:05:25,047 --> 01:05:26,087
but as far as discretion goes,
1493
01:05:26,381 --> 01:05:27,341
what were you and Evelyn doing,
1494
01:05:27,633 --> 01:05:28,683
comparing notes on the set?
- We weren't,
1495
01:05:28,967 --> 01:05:30,137
we weren't comparing notes.
1496
01:05:30,427 --> 01:05:31,717
She just told me she
fucked you on Saturday.
1497
01:05:32,012 --> 01:05:32,762
- Just like that.
1498
01:05:33,055 --> 01:05:35,555
She just marches right up to
you and just blows her wad.
1499
01:05:35,849 --> 01:05:37,269
Or did you nose it out of her?
- She said that she
1500
01:05:37,559 --> 01:05:38,769
was in it for the endorphins.
1501
01:05:39,061 --> 01:05:40,691
Sorry, the endolphins.
1502
01:05:42,522 --> 01:05:44,272
You said you loved me.
1503
01:05:45,484 --> 01:05:48,074
- I meant it at the time.
1504
01:05:48,362 --> 01:05:49,402
- Well, what is it, a viral love?
1505
01:05:49,696 --> 01:05:50,986
Kind of a 24-hour thing?
1506
01:05:51,281 --> 01:05:52,991
Apparently, Evelyn smells
like Catalina, too.
1507
01:05:53,283 --> 01:05:55,413
Must be going around.
1508
01:05:55,702 --> 01:05:56,452
I just got out of a drug clinic.
1509
01:05:56,745 --> 01:05:57,905
How could you manipulate me
1510
01:05:58,205 --> 01:05:59,285
with this shit about feelings?
- Just give me a break,
1511
01:05:59,581 --> 01:06:00,121
Will you?
1512
01:06:00,415 --> 01:06:00,955
We just met.
1513
01:06:01,249 --> 01:06:01,999
- That's what I said to you!
1514
01:06:02,292 --> 01:06:05,552
- Look, I think we should just stop this.
1515
01:06:05,837 --> 01:06:06,457
This is ridiculous.
1516
01:06:06,755 --> 01:06:08,375
I do not like this particular side of you.
1517
01:06:08,674 --> 01:06:10,304
- I'm not a box, I don't have sides.
1518
01:06:10,592 --> 01:06:11,132
This is it!
1519
01:06:11,426 --> 01:06:12,256
One side fits all.
1520
01:06:12,552 --> 01:06:14,852
- You are so
competitive, you know that?
1521
01:06:15,138 --> 01:06:16,058
- And you're not, I suppose.
1522
01:06:16,348 --> 01:06:16,888
- No, I'm not.
1523
01:06:17,182 --> 01:06:18,142
- You're just a reaction
to me, is that it?
1524
01:06:18,433 --> 01:06:18,983
- You bet.
1525
01:06:19,267 --> 01:06:20,137
- You got as far as you
did in show business
1526
01:06:20,435 --> 01:06:21,515
by not being competitive.
1527
01:06:21,812 --> 01:06:23,732
- That's not competitive, that's ambition.
1528
01:06:24,022 --> 01:06:25,152
Ambition combined with talent.
1529
01:06:25,440 --> 01:06:26,440
- If you do say so yourself.
1530
01:06:26,733 --> 01:06:28,363
- You know what this is?
1531
01:06:28,652 --> 01:06:29,702
It's a jealous tantrum.
1532
01:06:29,987 --> 01:06:31,987
- I am not jealous.
1533
01:06:32,280 --> 01:06:33,450
I'm completely humiliated.
1534
01:06:33,740 --> 01:06:36,200
How could you fuck Evelyn
Ames and me on the same day?
1535
01:06:36,493 --> 01:06:37,663
- What is it that especially bothers you?
1536
01:06:37,953 --> 01:06:40,163
That it was on the same day or
that it was Evelyn Ames, I--
1537
01:06:40,455 --> 01:06:42,745
- It's not necessarily
that you fuck around a lot.
1538
01:06:43,041 --> 01:06:44,081
It's that you lie about it.
1539
01:06:44,376 --> 01:06:45,336
You could've just told me the truth
1540
01:06:45,627 --> 01:06:47,087
and then fucked them all.
1541
01:06:47,379 --> 01:06:48,339
- Had the cigarette with me.
1542
01:06:48,630 --> 01:06:50,340
- That is such bullshit.
1543
01:06:50,632 --> 01:06:53,512
Women are always saying, "it's
not the fact that you left.
1544
01:06:53,802 --> 01:06:54,972
"It's the way that you did it.
1545
01:06:55,262 --> 01:06:56,512
"It's not that you fuck around.
1546
01:06:56,805 --> 01:06:58,055
"It's that you lie about."
1547
01:06:58,348 --> 01:07:01,018
You're all so full of shit!
1548
01:07:01,309 --> 01:07:03,349
It is the fact that I fuck around
1549
01:07:03,645 --> 01:07:06,515
and it is the fact that I will leave.
1550
01:07:07,941 --> 01:07:09,031
- I have to stop this.
1551
01:07:09,317 --> 01:07:10,277
I have to stop this with you.
1552
01:07:10,569 --> 01:07:11,449
- Are we breaking up?
1553
01:07:11,737 --> 01:07:12,817
- We can't break up.
1554
01:07:13,113 --> 01:07:13,663
We were never together.
1555
01:07:13,947 --> 01:07:14,697
- That should come as news to you.
1556
01:07:14,990 --> 01:07:16,200
You're acting like a wife.
1557
01:07:16,491 --> 01:07:17,991
- Better than acting like a whore!
1558
01:07:18,285 --> 01:07:20,035
- You are in no position to judge me.
1559
01:07:20,328 --> 01:07:21,408
You just got out of a drug clinic.
1560
01:07:21,705 --> 01:07:23,325
- Where you belong,
Mr. Pothead, Mr. Vodka,
1561
01:07:23,623 --> 01:07:24,543
Mr. Bedroom Eyes.
1562
01:07:26,043 --> 01:07:27,593
- What are you, a virgin?
1563
01:07:27,878 --> 01:07:30,338
You weren't so hard to
convince that first night.
1564
01:07:30,630 --> 01:07:33,180
- I thought we didn't do
anything that first night.
1565
01:07:33,467 --> 01:07:34,797
- I lied.
1566
01:07:38,764 --> 01:07:41,434
You know, you were a lot more
fun when you were loaded.
1567
01:07:41,725 --> 01:07:44,975
And Public Domain was a piece of shit!
1568
01:07:49,399 --> 01:07:52,239
- Relax, they're blanks, asshole.
1569
01:08:19,805 --> 01:08:21,135
- Next player?
1570
01:08:21,431 --> 01:08:24,101
- Our next player,
Bob, is Laura Reynolds!
1571
01:08:24,392 --> 01:08:25,892
Come on down!
1572
01:08:26,186 --> 01:08:28,766
Laura is the next contestant
on The Price is Right!
1573
01:08:36,696 --> 01:08:39,406
- Laura, what do you bid on that?
1574
01:08:39,699 --> 01:08:40,619
- 875!
1575
01:08:40,909 --> 01:08:42,329
- $875.
1576
01:08:42,619 --> 01:08:44,159
Let's hear it from Evelyn.
1577
01:08:44,454 --> 01:08:45,124
- 975.
1578
01:08:45,413 --> 01:08:47,123
- 975.
1579
01:08:47,415 --> 01:08:48,455
- 925.
1580
01:08:48,750 --> 01:08:50,250
- 925.
1581
01:08:50,544 --> 01:08:51,294
- 976.
1582
01:08:51,586 --> 01:08:54,126
- 976.
1583
01:08:55,257 --> 01:08:55,877
- Hi, Ma.
1584
01:08:56,883 --> 01:08:59,303
I was just looking for
some aspirin.
1585
01:08:59,594 --> 01:09:01,604
- Did you find it?
1586
01:09:01,888 --> 01:09:02,508
- Yep-
1587
01:09:05,058 --> 01:09:05,808
- Good.
1588
01:09:07,102 --> 01:09:10,272
- 825.
1589
01:09:10,564 --> 01:09:11,404
- 650.
1590
01:09:11,690 --> 01:09:13,530
- 650.
1591
01:09:13,817 --> 01:09:15,567
- 651.
1592
01:09:15,861 --> 01:09:19,161
- 651.
1593
01:09:30,959 --> 01:09:34,209
- Why are you still wearing your costume?
1594
01:09:34,504 --> 01:09:35,884
- I was in a hurry.
1595
01:09:56,276 --> 01:09:57,776
- I have some news.
1596
01:09:59,321 --> 01:10:00,781
- What?
1597
01:10:01,072 --> 01:10:02,872
You dreamt I lost some weight?
1598
01:10:03,158 --> 01:10:05,158
Endorsed a line of clothing?
1599
01:10:05,452 --> 01:10:07,162
- Don't be fresh, dear.
1600
01:10:08,121 --> 01:10:11,171
Have you forgotten you
have looping this morning?
1601
01:10:11,458 --> 01:10:12,078
- Shit.
1602
01:10:13,001 --> 01:10:15,421
- How do you expect to get
anywhere in this business
1603
01:10:15,712 --> 01:10:17,262
if you don't show up?
1604
01:10:20,508 --> 01:10:21,258
Dear.
1605
01:10:23,303 --> 01:10:27,393
I have something
inevitable to tell you,
1606
01:10:29,017 --> 01:10:30,437
and I don't want you to be angry with me
1607
01:10:30,727 --> 01:10:32,517
for having predicted it.
1608
01:10:34,272 --> 01:10:35,022
- What?
1609
01:10:37,651 --> 01:10:41,241
- Your beloved business
manager, Marty Wiener,
1610
01:10:41,529 --> 01:10:43,489
the man you insisted on staying with,
1611
01:10:43,782 --> 01:10:45,452
the one I begged you to leave.
1612
01:10:45,742 --> 01:10:46,742
- Mom.
1613
01:10:47,035 --> 01:10:47,615
- Yes, darling?
1614
01:10:47,911 --> 01:10:48,621
- The news.
1615
01:10:49,663 --> 01:10:50,793
- I know.
1616
01:10:51,081 --> 01:10:52,421
I'm just not anxious to
tell you 'cause I know
1617
01:10:52,707 --> 01:10:53,457
how upset you'll be.
1618
01:10:53,750 --> 01:10:55,460
I know how upset I was.
1619
01:10:58,338 --> 01:11:00,668
Marty Wiener has disappeared.
1620
01:11:02,509 --> 01:11:03,589
- Disappeared?
1621
01:11:06,012 --> 01:11:07,512
- The police called here yesterday to say
1622
01:11:07,806 --> 01:11:09,266
that he is nowhere to be found
1623
01:11:09,557 --> 01:11:12,347
and neither is any of his clients' money.
1624
01:11:12,644 --> 01:11:14,404
- Meaning what?
1625
01:11:14,688 --> 01:11:15,518
That I have no money?
1626
01:11:15,814 --> 01:11:16,364
- I don't know.
1627
01:11:16,648 --> 01:11:17,188
I'm telling you everything
1628
01:11:17,482 --> 01:11:18,192
I know.
- Can't they find him?
1629
01:11:18,483 --> 01:11:19,033
Can't I sue him?
- Well, of course
1630
01:11:19,317 --> 01:11:22,067
I contacted your stepfather's
lawyer, Samuel Stone,
1631
01:11:22,362 --> 01:11:24,032
who is terrific, so he's on it now.
1632
01:11:24,322 --> 01:11:27,282
- That's perfect, just perfect.
1633
01:11:27,575 --> 01:11:29,905
Thank God I got sober now so
I could be hyper-conscious
1634
01:11:30,203 --> 01:11:32,663
for this series of humiliations.
1635
01:11:51,558 --> 01:11:52,308
Shit.
1636
01:11:53,893 --> 01:11:56,563
Two, three, four, five, six...
1637
01:12:11,494 --> 01:12:12,334
- Dear.
1638
01:12:12,620 --> 01:12:15,710
It's no good feeling sorry for yourself.
1639
01:12:15,999 --> 01:12:18,789
You're gonna have to
overcome these difficulties.
1640
01:12:19,085 --> 01:12:20,705
And you might as well
do it with some style.
1641
01:12:22,672 --> 01:12:25,182
You know, you could easily make
an enormous amount of money
1642
01:12:25,467 --> 01:12:27,387
if you would only sing.
1643
01:12:27,677 --> 01:12:30,967
You have a God-given talent
and you just throw it away.
1644
01:12:31,264 --> 01:12:33,144
You could be a much bigger star than that
1645
01:12:33,433 --> 01:12:33,983
Madonna.
- Madonna.
1646
01:12:34,267 --> 01:12:35,847
- She hasn't got half your voice.
1647
01:12:36,144 --> 01:12:37,984
You'd have to give up smoking again.
1648
01:12:38,271 --> 01:12:38,901
You could make an album.
1649
01:12:39,189 --> 01:12:40,229
I could produce it.
- I'm not gonna sing.
1650
01:12:40,523 --> 01:12:41,073
- You could do one
- Mom, I'm gonna get out
1651
01:12:41,358 --> 01:12:41,898
- of those videos.
- of the business.
1652
01:12:42,192 --> 01:12:44,492
If I don't, I'll never
have any kind of a chance
1653
01:12:44,778 --> 01:12:46,108
at having a normal life.
1654
01:12:46,404 --> 01:12:47,034
- Well.
1655
01:12:49,074 --> 01:12:51,534
Let's take this one thing at a time.
1656
01:12:51,826 --> 01:12:55,746
First, everyone is always
getting out of the business.
1657
01:12:56,039 --> 01:12:58,329
And B, you are just like me.
1658
01:12:58,625 --> 01:12:59,495
Some days, I wake up
1659
01:12:59,793 --> 01:13:00,593
and feel like I'm talking
- Will you please
1660
01:13:00,877 --> 01:13:01,707
- to my armpit.
- stop telling me how
1661
01:13:02,003 --> 01:13:05,633
to run my life for a couple of minutes?
1662
01:13:05,924 --> 01:13:08,724
Isn't it enough that you were right?
1663
01:13:09,677 --> 01:13:11,717
- You feel sorry for
yourself half the time
1664
01:13:12,013 --> 01:13:14,433
for having a monster of a mother like me.
1665
01:13:14,724 --> 01:13:17,104
Everything about you says,
"Look what you've done to me."
1666
01:13:17,394 --> 01:13:18,944
- I never said you were a monster.
1667
01:13:19,229 --> 01:13:21,439
- You don't say it, but you feel it.
1668
01:13:21,731 --> 01:13:24,821
Somehow, you lay the entire
blame for your drug taking
1669
01:13:25,110 --> 01:13:26,190
on me.
- I do not!
1670
01:13:26,486 --> 01:13:27,316
I do not, Mother.
1671
01:13:27,612 --> 01:13:30,872
I took the drugs, nobody made me.
1672
01:13:31,157 --> 01:13:32,197
- Go ahead and say it.
1673
01:13:32,492 --> 01:13:34,542
You think I'm an alcoholic.
1674
01:13:39,541 --> 01:13:40,291
- Okay.
1675
01:13:41,918 --> 01:13:44,168
I think you're an alcoholic.
1676
01:13:47,507 --> 01:13:51,587
- Well, maybe I was an alcoholic
when you were a teenager,
1677
01:13:52,595 --> 01:13:54,885
but I had a nervous breakdown
when my marriage failed
1678
01:13:55,181 --> 01:13:56,811
and I lost all my money.
1679
01:13:57,100 --> 01:13:58,850
- That's when I started taking drugs.
1680
01:13:59,144 --> 01:14:01,404
- Well, I got over
it, and now I just drink
1681
01:14:01,688 --> 01:14:02,768
like an Irish person.
- An Irish person.
1682
01:14:03,064 --> 01:14:04,194
I know, you just drink to relax.
1683
01:14:04,482 --> 01:14:07,072
You just enjoy your wine, I know.
1684
01:14:07,360 --> 01:14:08,450
You've told me, Mother.
1685
01:14:08,736 --> 01:14:11,026
You don't want me to be a singer.
1686
01:14:11,322 --> 01:14:12,662
You're the singer.
1687
01:14:12,949 --> 01:14:14,119
You're the performer.
1688
01:14:14,409 --> 01:14:16,659
I can't possibly compete with you.
1689
01:14:16,953 --> 01:14:18,503
What if somebody won?
1690
01:14:20,039 --> 01:14:24,039
You want me to do well,
just not better than you.
1691
01:14:34,971 --> 01:14:37,101
- You are jealous because I can drink
1692
01:14:37,390 --> 01:14:40,850
and you can't take drugs any
longer because I can handle it
1693
01:14:41,144 --> 01:14:41,814
and you can't.
- You can handle it?
1694
01:14:42,103 --> 01:14:42,853
How do you handle it?
1695
01:14:43,146 --> 01:14:46,356
- My drinking does not
interfere with my work.
1696
01:14:46,649 --> 01:14:49,029
I wish that my mother had
been as concerned about me
1697
01:14:49,319 --> 01:14:51,319
when I was a little girl.
1698
01:14:51,613 --> 01:14:54,453
Will you please tell me
what is this awful thing
1699
01:14:54,741 --> 01:14:55,241
I did to you
1700
01:14:55,533 --> 01:14:56,783
when you were a child?
- Okay, you wanna know?
1701
01:14:57,076 --> 01:14:57,696
- I wanna know!
- Do you?
1702
01:14:57,994 --> 01:14:58,834
- Tell me!
- Okay, fine!
1703
01:14:59,120 --> 01:15:00,210
From the time I was nine years old,
1704
01:15:00,497 --> 01:15:02,167
you gave me sleeping pills!
1705
01:15:02,457 --> 01:15:04,207
- That was over-the-counter medication
1706
01:15:04,501 --> 01:15:05,081
and I gave it to you
- Mom!
1707
01:15:05,376 --> 01:15:06,746
- Because you couldn't sleep.
- You don't give children
1708
01:15:07,045 --> 01:15:08,665
sleeping pills when they can't sleep.
1709
01:15:08,963 --> 01:15:09,553
- They were not sleeping pills!
1710
01:15:09,839 --> 01:15:13,049
It was store-bought and
it was perfectly safe!
1711
01:15:13,343 --> 01:15:16,303
And don't blame me for your drug taking!
1712
01:15:16,596 --> 01:15:18,596
I do not blame my mother
for my misfortunes
1713
01:15:18,890 --> 01:15:19,850
or for my drinking.
1714
01:15:20,141 --> 01:15:21,561
- Well, you don't even
acknowledge that you drink.
1715
01:15:21,851 --> 01:15:22,851
How could you possibly blame your mother
1716
01:15:23,144 --> 01:15:25,524
for something you don't even do?
1717
01:15:25,813 --> 01:15:27,693
Remember my 17th birthday party
1718
01:15:27,982 --> 01:15:29,322
when you lifted your skirt up in front
1719
01:15:29,609 --> 01:15:31,489
of all those people?
- I did not lift my skirt!
1720
01:15:31,778 --> 01:15:35,278
- Including that guy, Michael.
- It twirled up!
1721
01:15:35,573 --> 01:15:37,873
You only remember the bad stuff, don't ya?
1722
01:15:38,159 --> 01:15:40,579
What about the big band that
I got to play at that party?
1723
01:15:40,870 --> 01:15:41,450
Do you remember that?
- Great band.
1724
01:15:41,746 --> 01:15:42,286
- No!
1725
01:15:42,580 --> 01:15:47,250
You only remember that my
skirt accidentally twirled up!
1726
01:15:47,544 --> 01:15:49,504
- And you weren't wearing any underwear.
1727
01:15:49,796 --> 01:15:50,416
- Well.
1728
01:15:56,302 --> 01:16:00,012
Dear, I am sorry if you think I hurt you.
1729
01:16:00,306 --> 01:16:04,306
Everything I did, I did
out of love for you.
1730
01:16:04,602 --> 01:16:06,102
I might've done wrong sometimes.
1731
01:16:06,396 --> 01:16:07,896
How can you do everything right?
1732
01:16:08,189 --> 01:16:09,939
- Can't we just please, let's just stop.
1733
01:16:10,233 --> 01:16:12,783
- I made some
mistakes, but I'm human.
1734
01:16:13,069 --> 01:16:13,609
Where are you going?
1735
01:16:13,903 --> 01:16:14,783
I'm talking to you, Suz--
- I'm gonna go cut
1736
01:16:15,071 --> 01:16:15,611
an album, okay?
1737
01:16:15,905 --> 01:16:19,195
I'm gonna go have some
fibroid tumors removed, okay?
1738
01:16:19,492 --> 01:16:21,452
I'm going to fucking loop.
1739
01:16:59,574 --> 01:17:00,374
- You have a Spanish background?
1740
01:17:00,658 --> 01:17:01,408
- Yeah, I.
1741
01:17:01,701 --> 01:17:02,741
- I'm sorry.
1742
01:17:03,036 --> 01:17:04,156
I'm sorry.
1743
01:17:04,454 --> 01:17:06,504
- What are you sorry about?
1744
01:17:06,789 --> 01:17:07,329
- Aren't I late?
1745
01:17:07,624 --> 01:17:08,174
I thought I was late.
1746
01:17:08,458 --> 01:17:08,998
- No, no, no.
1747
01:17:09,292 --> 01:17:09,832
Matter of fact, you're early.
1748
01:17:10,126 --> 01:17:11,536
We didn't expect you for
another half an hour.
1749
01:17:11,836 --> 01:17:13,246
- Well, so.
1750
01:17:13,546 --> 01:17:14,336
Is it okay now?
1751
01:17:14,631 --> 01:17:15,761
- Yeah, it's okay now.
1752
01:17:16,049 --> 01:17:17,259
Yeah.
1753
01:17:17,550 --> 01:17:18,180
- Alright.
1754
01:17:20,261 --> 01:17:21,931
- Victor, Miss Vale is here.
1755
01:17:22,221 --> 01:17:24,351
Would you put up her reels now, please?
1756
01:17:24,641 --> 01:17:25,431
- Okay-
1757
01:17:25,725 --> 01:17:26,265
- Wasn't that simple?
1758
01:17:29,187 --> 01:17:30,097
Excuse me.
1759
01:17:30,396 --> 01:17:32,396
Suzanne, this is our editor, Phil Hartley,
1760
01:17:32,690 --> 01:17:33,440
- Hi, how are you?
- and our sound editor,
1761
01:17:33,733 --> 01:17:34,573
Elliot Morse.
- Nice to meet you.
1762
01:17:34,859 --> 01:17:36,359
- Hi, nice to meet you.
- Ready to roll.
1763
01:17:36,653 --> 01:17:37,323
- Thank you!
1764
01:17:37,612 --> 01:17:38,242
Shall we begin?
1765
01:17:38,529 --> 01:17:39,529
- Yeah.
1766
01:17:39,822 --> 01:17:42,582
Could I have some Coke, ca-cola, please?
1767
01:17:42,867 --> 01:17:45,367
- Phil, could you get
Suzanne a Coke, please?
1768
01:17:45,662 --> 01:17:46,542
- Yeah, sure.
1769
01:17:48,873 --> 01:17:51,213
- You're much better in the
film than you deserve to be.
1770
01:17:51,501 --> 01:17:53,041
- Good.
1771
01:17:53,336 --> 01:17:55,166
I mean, thank you.
1772
01:17:55,463 --> 01:17:57,633
I'm sorry I was such a nightmare.
1773
01:17:57,924 --> 01:17:59,474
- Well, you seem better now.
1774
01:17:59,759 --> 01:18:00,299
- Really?
1775
01:18:00,593 --> 01:18:01,263
No, I don't.
1776
01:18:01,552 --> 01:18:03,102
- Yeah, better because you're sober and...
1777
01:18:03,388 --> 01:18:04,598
- Worse because I'm sober.
1778
01:18:04,889 --> 01:18:07,179
- Yes, but worse in a good way.
1779
01:18:09,310 --> 01:18:10,190
- Here you go.
1780
01:18:10,478 --> 01:18:11,688
- Thank you.
1781
01:18:11,979 --> 01:18:14,729
'Cause we have more spirit
and more resources than you.
1782
01:18:15,024 --> 01:18:17,074
All it'll cost us is money.
1783
01:18:17,360 --> 01:18:18,190
There is isn't enough mommy in the world
1784
01:18:18,486 --> 01:18:20,526
to further a cause like yours.
1785
01:18:20,822 --> 01:18:22,992
Shit.
1786
01:18:23,282 --> 01:18:25,792
- That's as good as it got all day.
1787
01:18:26,077 --> 01:18:28,867
We never got a full take after that.
1788
01:18:30,039 --> 01:18:31,459
- I know, I'm sorry.
1789
01:18:31,749 --> 01:18:34,459
- Don't be sorry, just fix it.
1790
01:18:34,752 --> 01:18:35,382
- What?
1791
01:18:40,466 --> 01:18:42,586
- Okay, let's try one.
1792
01:18:42,885 --> 01:18:45,345
Can I get a low from you, please?
1793
01:18:45,638 --> 01:18:46,428
- There isn't enough money in the world
1794
01:18:46,723 --> 01:18:48,563
to further a cause like yours.
1795
01:18:48,850 --> 01:18:49,600
- Bring it down a little.
1796
01:18:49,892 --> 01:18:50,522
- Alright.
1797
01:18:54,188 --> 01:18:56,358
'Kay, can you try again, please.
1798
01:18:56,649 --> 01:18:57,569
- There isn't enough money in the world
1799
01:18:57,859 --> 01:18:59,279
to further a cause like yours.
1800
01:18:59,569 --> 01:19:00,109
- Good.
1801
01:19:00,403 --> 01:19:01,783
- Okay, let's do it.
1802
01:19:05,158 --> 01:19:05,738
- There isn't enough money in the world
1803
01:19:06,033 --> 01:19:07,913
to further a cause like yours.
1804
01:19:08,202 --> 01:19:09,832
Can I do another one?
1805
01:19:10,121 --> 01:19:10,661
- Yeah.
1806
01:19:12,707 --> 01:19:13,247
- There isn't enough money in the world
1807
01:19:13,541 --> 01:19:17,041
to further a--
1808
01:19:17,336 --> 01:19:17,956
I have to do it.
1809
01:19:18,254 --> 01:19:18,804
One more time.
1810
01:19:22,091 --> 01:19:22,721
There isn't enough money in the world
1811
01:19:23,009 --> 01:19:25,469
to further a cause like yours.
1812
01:19:25,762 --> 01:19:27,312
- Let's look at that.
1813
01:19:28,556 --> 01:19:29,386
- There isn't
enough money in the world
1814
01:19:29,682 --> 01:19:31,892
to further a cause like yours.
1815
01:19:32,185 --> 01:19:32,805
- Perfect.
1816
01:19:42,028 --> 01:19:44,408
Will you guys take,
take five minutes,
1817
01:19:44,697 --> 01:19:45,907
will you, please?
1818
01:19:51,746 --> 01:19:53,866
- Thank you.
1819
01:19:54,165 --> 01:19:55,325
- What could possibly be the matter?
1820
01:19:57,502 --> 01:19:59,002
That you've gone back
and corrected the past,
1821
01:19:59,295 --> 01:20:00,705
at least in your work?
1822
01:20:01,005 --> 01:20:01,545
- Yeah.
1823
01:20:01,839 --> 01:20:03,049
- What could be a better metaphor?
1824
01:20:04,175 --> 01:20:05,635
It couldn't be something I said.
1825
01:20:07,345 --> 01:20:08,545
- Nothing you say to me is as horrible
1826
01:20:08,846 --> 01:20:11,016
as what I say to myself,
1827
01:20:11,307 --> 01:20:12,887
and at least it's
happening outside my head,
1828
01:20:13,184 --> 01:20:16,314
where I can deal with it easier.
1829
01:20:16,604 --> 01:20:17,814
- The trouble with you,
you've had it too easy
1830
01:20:18,105 --> 01:20:20,015
and you don't even know it.
1831
01:20:21,234 --> 01:20:21,784
- No, no.
1832
01:20:22,068 --> 01:20:22,608
I do know it.
1833
01:20:22,902 --> 01:20:23,442
- You're not gonna get a lot
1834
01:20:23,736 --> 01:20:24,526
of sympathy from anybody,
- It's the trouble.
1835
01:20:24,821 --> 01:20:26,111
- You know that?
1836
01:20:26,405 --> 01:20:27,985
You know how many people
would give their right arm
1837
01:20:28,282 --> 01:20:29,702
to be in show business,
to lead the kind of life
1838
01:20:29,992 --> 01:20:31,372
that you lead?
1839
01:20:31,661 --> 01:20:35,621
- I know, but the trouble
is I can't feel my life.
1840
01:20:37,166 --> 01:20:38,036
I can't feel it.
1841
01:20:38,334 --> 01:20:41,384
I see it all around me and
I know that
1842
01:20:41,671 --> 01:20:45,931
so much of it is good, but I
just take it the wrong way.
1843
01:20:46,217 --> 01:20:49,757
It's like this thing
with my mo--, my mother.
1844
01:20:51,013 --> 01:20:54,733
I know that she does all this
stuff because she loves me,
1845
01:20:55,017 --> 01:20:57,137
but I just can't believe it.
1846
01:20:59,438 --> 01:21:00,688
And other stuff.
1847
01:21:02,441 --> 01:21:04,691
- I don't know what's
happening with your mother.
1848
01:21:04,986 --> 01:21:06,736
Maybe she'll stop mothering
you when you grow up.
1849
01:21:08,865 --> 01:21:09,945
- You don't know my mother.
1850
01:21:10,241 --> 01:21:11,281
- I don't know your mother.
1851
01:21:11,576 --> 01:21:14,196
I know you and I know you'd
make a mother out of anybody.
1852
01:21:14,495 --> 01:21:16,615
Look, your mother did it to you
1853
01:21:16,914 --> 01:21:19,044
and her mother did it to her,
and back and back and back,
1854
01:21:19,333 --> 01:21:20,503
all the way to Eve.
1855
01:21:20,793 --> 01:21:23,963
At some point, you stop it
and you just say, "Fuck it.
1856
01:21:24,255 --> 01:21:25,545
"I start with me."
1857
01:21:26,966 --> 01:21:29,216
- Did you just make that up?
1858
01:21:30,136 --> 01:21:32,176
- Well, I was working
on it before you came in.
1859
01:21:32,471 --> 01:21:33,181
If you'd come a half an hour later
1860
01:21:33,472 --> 01:21:37,022
when you were supposed to, it
would've been better.
1861
01:21:37,310 --> 01:21:38,980
- It's pretty good as it is.
1862
01:21:39,270 --> 01:21:40,520
- You just like it
'cause it sounds a little
1863
01:21:40,813 --> 01:21:41,443
like movie dialogue.
1864
01:21:41,731 --> 01:21:42,571
- Yeah, that's me.
1865
01:21:42,857 --> 01:21:44,227
I don't want life to imitate art.
1866
01:21:44,525 --> 01:21:46,145
I want life to be art.
1867
01:21:51,032 --> 01:21:51,742
- Look.
1868
01:21:52,992 --> 01:21:53,872
Look at that.
1869
01:21:54,994 --> 01:21:57,124
See what you can do?
1870
01:21:57,413 --> 01:22:00,253
And you weren't even conscious
in it, for Christ's sake.
1871
01:22:00,541 --> 01:22:03,091
Imagine what you could do now.
1872
01:22:03,377 --> 01:22:06,837
- Maybe I should just
go back to the clinic.
1873
01:22:09,508 --> 01:22:10,258
- HEY-
1874
01:22:11,302 --> 01:22:12,552
Growing up is not like in the movies
1875
01:22:12,845 --> 01:22:17,175
where you have a realization
and your life changes.
1876
01:22:17,475 --> 01:22:19,685
You know, in life, you have a realization
1877
01:22:19,977 --> 01:22:22,057
and your life changes a month or so later.
1878
01:22:23,272 --> 01:22:25,022
- So, I just have to
wait a month.
1879
01:22:25,316 --> 01:22:27,606
- Well, it depends on the realization.
1880
01:22:27,902 --> 01:22:31,032
Some of them, you only have
to wait a couple weeks, maybe.
1881
01:22:31,322 --> 01:22:31,952
- Ooh.
1882
01:22:33,240 --> 01:22:36,200
- Look, you're much better out here coping
1883
01:22:36,494 --> 01:22:38,504
than you are in a clinic giving up
1884
01:22:38,788 --> 01:22:41,958
because you're gonna be out
here eventually coping anyway.
1885
01:22:42,249 --> 01:22:44,379
So, why don't you start now?
1886
01:22:45,795 --> 01:22:46,545
Anyway,
1887
01:22:48,255 --> 01:22:49,505
you can't go back in the hospital.
1888
01:22:49,799 --> 01:22:51,429
I've got a job for ya.
1889
01:22:54,470 --> 01:22:57,220
- You wouldn't be ashamed
to work with me again?
1890
01:22:57,515 --> 01:22:58,675
- Well, it doesn't start
for a couple of months,
1891
01:22:58,975 --> 01:23:01,225
so you have plenty of
time for your realization.
1892
01:23:01,519 --> 01:23:03,649
Grow up, leave your mother.
1893
01:23:12,488 --> 01:23:13,818
- Thank you, God.
1894
01:23:24,333 --> 01:23:28,423
- Did you see what happened?
1895
01:23:33,384 --> 01:23:33,974
- What happened?
1896
01:23:35,386 --> 01:23:37,046
- Lady plowed her car into a tree.
1897
01:23:37,346 --> 01:23:39,516
- Where's the lady, is she alright?
1898
01:23:39,807 --> 01:23:40,347
- Who are you?
1899
01:23:40,641 --> 01:23:42,851
- I'm her, I'm her daughter.
1900
01:23:43,144 --> 01:23:44,604
- Yeah, she hit her head.
1901
01:23:44,895 --> 01:23:46,305
Ambulance took her to
Canyon Medical Center.
1902
01:23:48,357 --> 01:23:49,687
Look, I'm afraid we had to book her
1903
01:23:49,984 --> 01:23:52,454
for driving under the influence.
1904
01:23:54,321 --> 01:23:55,241
- Thank you.
1905
01:24:13,132 --> 01:24:14,132
- May I help you?
- My mother's...
1906
01:24:14,425 --> 01:24:15,885
- Yes, Miss Vale.
1907
01:24:16,177 --> 01:24:17,087
Your mother's just getting patched up.
1908
01:24:17,386 --> 01:24:18,846
I'll take you to her.
1909
01:24:19,138 --> 01:24:21,888
I'm afraid some members of
the press have been alerted
1910
01:24:22,183 --> 01:24:24,313
to your mother's presence
here and her arrest.
1911
01:24:24,602 --> 01:24:25,482
- Great.
1912
01:24:25,770 --> 01:24:27,690
- Doctor, this is Miss Mann's daughter.
1913
01:24:27,980 --> 01:24:28,860
- Hey, how ya doin'?
1914
01:24:29,148 --> 01:24:29,688
Your mom's gonna be fine.
1915
01:24:29,982 --> 01:24:30,692
She's just got a slight contusion,
1916
01:24:30,983 --> 01:24:32,033
a superficial head wound.
- Okay.
1917
01:24:32,318 --> 01:24:33,398
Yeah, can I see her?
1918
01:24:33,694 --> 01:24:34,654
- Yeah, sure, sure.
1919
01:24:34,945 --> 01:24:38,155
She's more frightened than anything else.
1920
01:24:39,366 --> 01:24:41,326
- There she is, my other monster.
1921
01:24:41,619 --> 01:24:42,499
I can't seem to keep you two out
1922
01:24:42,787 --> 01:24:45,077
of the hospital lately.
- Are you okay?
1923
01:24:45,372 --> 01:24:46,292
- Yeah, she's fine.
1924
01:24:46,582 --> 01:24:47,962
She just bumped her head is all.
1925
01:24:48,250 --> 01:24:50,170
She was worried about you,
and fathead that she is,
1926
01:24:50,461 --> 01:24:52,881
she got into her car and backed up a tree.
1927
01:24:54,215 --> 01:24:55,415
I don't know what I'm
doin' in this family.
1928
01:24:55,716 --> 01:24:57,126
I got a wild daughter
1929
01:24:57,426 --> 01:25:00,006
and a doped-up granddaughter.
- Please, Ma.
1930
01:25:00,304 --> 01:25:01,644
- Sure, cry all ya want.
1931
01:25:01,931 --> 01:25:04,851
You'll pee less, as my
grandma used to say.
1932
01:25:05,142 --> 01:25:06,772
I swear, I don't know
where you get it from,
1933
01:25:07,061 --> 01:25:09,361
but you, now you're just spoiled.
1934
01:25:09,647 --> 01:25:11,567
All your advantages,
you just throw 'em away.
1935
01:25:11,857 --> 01:25:13,727
I told you not to bring her up that way.
1936
01:25:14,026 --> 01:25:14,646
But would you listen to me?
1937
01:25:14,944 --> 01:25:15,654
No siree Bob.
1938
01:25:15,945 --> 01:25:18,105
Well, don't come runnin' to
me now, neither one of ya.
1939
01:25:18,405 --> 01:25:19,565
I got my hands full with Grandpa.
1940
01:25:19,865 --> 01:25:21,575
- Shut up, Grandma.
1941
01:25:23,285 --> 01:25:24,115
- I beg your pardon?
1942
01:25:24,411 --> 01:25:27,081
- I should think you would.
1943
01:25:27,373 --> 01:25:28,253
- You see there?
1944
01:25:28,541 --> 01:25:29,921
Now, if you'd washed
her mouth out with soap
1945
01:25:30,209 --> 01:25:31,419
when she was little like I told ya,
1946
01:25:31,710 --> 01:25:33,210
maybe she'd have some respect.
- I'm simply suggesting
1947
01:25:33,504 --> 01:25:35,714
that we all try to enjoy
each other without having
1948
01:25:36,006 --> 01:25:37,086
to assign blame.
1949
01:25:38,217 --> 01:25:40,177
- Ooh, listen to Miss Snooty Britches.
1950
01:25:40,469 --> 01:25:42,349
"Assign blame," ooh.
1951
01:25:43,806 --> 01:25:44,846
- Come on.
1952
01:25:45,141 --> 01:25:45,681
- Now, just what do you think
1953
01:25:45,975 --> 01:25:46,515
you're doin', young lady?
- I'm moving you
1954
01:25:46,809 --> 01:25:47,849
out to the waiting room.
1955
01:25:48,144 --> 01:25:49,444
- Well, there's no need to shove.
1956
01:25:49,728 --> 01:25:50,268
I'm goin'.
1957
01:25:50,563 --> 01:25:51,653
You know what you need?
1958
01:25:51,939 --> 01:25:54,149
A good pop on the butt, like
I used to give your mother.
1959
01:25:55,651 --> 01:25:59,161
- Yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap
1960
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
yap, yap, yap.
1961
01:26:02,324 --> 01:26:03,704
- If I thought I made you feel like that,
1962
01:26:03,993 --> 01:26:05,743
I would kill myself.
1963
01:26:06,036 --> 01:26:07,536
- Don't say that, even in jest, Ma,
1964
01:26:07,830 --> 01:26:09,000
particularly when you're in a hospital.
1965
01:26:09,290 --> 01:26:11,960
People might take it the wrong way.
1966
01:26:13,544 --> 01:26:15,004
- I suppose she means well.
1967
01:26:15,296 --> 01:26:16,456
- Yeah.
1968
01:26:16,755 --> 01:26:18,545
She sounds like that voice in your head
1969
01:26:18,841 --> 01:26:22,181
that tells you you can't do anything.
1970
01:26:22,469 --> 01:26:23,219
- Yeah.
1971
01:26:23,512 --> 01:26:24,972
It's true, isn't it?
1972
01:26:28,017 --> 01:26:29,437
Where did you go to?
1973
01:26:29,727 --> 01:26:32,017
- Looping, but I shouldn't
have left like that.
1974
01:26:32,313 --> 01:26:32,943
I'm sorry.
1975
01:26:35,191 --> 01:26:36,901
- You don't really think I
don't want you to do well,
1976
01:26:37,193 --> 01:26:38,073
do you, dear?
1977
01:26:41,030 --> 01:26:41,780
- No, Ma.
1978
01:26:43,240 --> 01:26:45,870
And you were right about that guy.
1979
01:26:46,160 --> 01:26:49,330
- I'm right about your
doing that music video, too.
1980
01:26:50,998 --> 01:26:51,958
Just wait and see.
1981
01:26:52,249 --> 01:26:55,209
It's where your big
success will come from.
1982
01:26:56,337 --> 01:26:57,207
- It's blood.
1983
01:26:58,923 --> 01:27:01,633
Blood on my wig, on my clothes.
1984
01:27:01,926 --> 01:27:04,136
All my makeup's come off.
1985
01:27:04,428 --> 01:27:06,558
Do I have any eyebrows left?
1986
01:27:07,890 --> 01:27:08,770
- Um.
1987
01:27:09,058 --> 01:27:10,848
Some, I think.
1988
01:27:11,143 --> 01:27:13,103
They're not all rubbed off.
1989
01:27:13,395 --> 01:27:15,805
- I hate not having eyebrows.
- I know.
1990
01:27:16,106 --> 01:27:17,476
- Ever since the studio shaved them off
1991
01:27:17,775 --> 01:27:19,105
and they never grew back.
1992
01:27:19,401 --> 01:27:22,151
- Come on, let's put
some makeup on you now.
1993
01:27:22,446 --> 01:27:23,066
- Makeup?
1994
01:27:24,657 --> 01:27:26,907
You less mad at me now?
1995
01:27:27,201 --> 01:27:30,411
- I've always been less mad at you, Mama.
1996
01:27:32,331 --> 01:27:33,541
Do you remember when I was a little girl
1997
01:27:33,832 --> 01:27:36,672
and you always used to write
notes to the school saying,
1998
01:27:36,961 --> 01:27:39,551
"Please excuse Suzanne
from her morning classes,
1999
01:27:39,838 --> 01:27:43,758
"as she has insomnia and
needs to get some sleep."
2000
01:27:46,220 --> 01:27:48,720
- When you were sick, I'd sing
you that little song, too.
2001
01:27:51,475 --> 01:27:54,595
♫ Little drops of water
2002
01:27:56,313 --> 01:27:59,573
♫ Little grains of sand
2003
01:28:01,402 --> 01:28:04,662
♫ Make the mighty ocean
2004
01:28:11,328 --> 01:28:14,578
♫ And the pleasant land
2005
01:28:22,756 --> 01:28:23,416
You know, dear?
2006
01:28:27,761 --> 01:28:29,221
- I think I'm, um...
2007
01:28:30,472 --> 01:28:33,312
I think I'm sort of jealous of you.
2008
01:28:37,813 --> 01:28:39,903
And that is because, well,
2009
01:28:42,776 --> 01:28:44,946
it being your turn and all.
2010
01:28:46,363 --> 01:28:48,453
And I think I find it tough to face
2011
01:28:48,741 --> 01:28:50,621
that mine is almost over.
2012
01:28:53,662 --> 01:28:56,832
It's real important to enjoy your turn.
2013
01:28:59,418 --> 01:29:00,708
And it would help me a lot if I knew
2014
01:29:01,003 --> 01:29:03,553
that one of us enjoyed our youth.
2015
01:29:09,845 --> 01:29:10,795
Let me see my mirror.
2016
01:29:18,896 --> 01:29:20,356
Dear.
2017
01:29:25,402 --> 01:29:26,402
Look at this.
2018
01:29:27,488 --> 01:29:29,068
You know, I don't mind getting old.
2019
01:29:29,365 --> 01:29:32,525
I never thought I'd
live this long, anyway.
2020
01:29:32,826 --> 01:29:35,116
What I do mind is looking old.
2021
01:29:38,665 --> 01:29:39,575
My eyebrow pencil, okay?
2022
01:29:39,875 --> 01:29:41,665
- Mhm.
2023
01:29:41,960 --> 01:29:42,710
Here.
2024
01:29:43,003 --> 01:29:46,633
- You know, it's in my will
that they don't bury me
2025
01:29:46,924 --> 01:29:48,844
without my eyebrows.
2026
01:29:49,134 --> 01:29:49,804
I do not go
2027
01:29:50,094 --> 01:29:50,684
in the ground
- In the ground
2028
01:29:50,969 --> 01:29:54,139
- without them.
- without them, I know.
2029
01:29:54,431 --> 01:29:56,061
- Think I should have liposuction?
2030
01:29:56,350 --> 01:29:56,890
- Yeah.
- Like under here?
2031
01:29:57,184 --> 01:29:59,484
- There's press out there, Mama.
2032
01:29:59,770 --> 01:30:01,110
- I figured.
2033
01:30:01,397 --> 01:30:04,147
The Enquirer or The Star, Variety...
2034
01:30:04,441 --> 01:30:07,951
- Doris Mann in
drunken brawl with tree.
2035
01:30:09,905 --> 01:30:13,155
- Doris Mann, still
distraught over divorce
2036
01:30:13,450 --> 01:30:17,120
from Tony Vale 25 years
ago, attempts suicide
2037
01:30:17,413 --> 01:30:18,713
with lethal oak.
2038
01:30:24,962 --> 01:30:25,922
How do I look?
2039
01:30:28,173 --> 01:30:29,933
Not bad for an old-timer, huh?
2040
01:30:30,217 --> 01:30:30,927
- I'll say.
2041
01:30:34,012 --> 01:30:36,472
- Hand your old mother her coat.
2042
01:30:42,521 --> 01:30:45,111
Never let 'em see ya ache.
2043
01:30:45,399 --> 01:30:47,649
That's what Mr. Mayer used to say.
2044
01:30:47,943 --> 01:30:49,403
Or was it ass?
2045
01:30:49,695 --> 01:30:51,945
Never let 'em see your ass?
2046
01:30:52,239 --> 01:30:53,069
Anyway.
2047
01:30:53,365 --> 01:30:54,735
You know what my mother
said to me yesterday?
2048
01:30:55,033 --> 01:30:55,783
- I don't know, what?
2049
01:30:56,076 --> 01:30:59,076
- She said that I put on
airs, that I use big words
2050
01:30:59,371 --> 01:31:01,541
like gesture and devastate.
2051
01:31:01,832 --> 01:31:03,462
I don't think they're
so awfully big, do you?
2052
01:31:03,750 --> 01:31:05,090
- No, Ma.
2053
01:31:05,377 --> 01:31:06,747
- What am I supposed to
do, sound like a hick
2054
01:31:07,045 --> 01:31:09,205
the rest of my life
just to make her happy?
2055
01:31:09,506 --> 01:31:13,466
♫ And the farmer hauled another load away
2056
01:31:14,803 --> 01:31:17,473
Well, compared to
the end of the world.
2057
01:31:17,764 --> 01:31:18,934
Let's go get 'em, baby.
2058
01:31:22,144 --> 01:31:24,734
Seems like it takes a crisis
to bring us together lately,
2059
01:31:25,022 --> 01:31:25,692
doesn't it?
2060
01:31:25,981 --> 01:31:27,361
- Like war buddies.
2061
01:31:29,026 --> 01:31:30,026
- Sid speaks!
2062
01:31:32,738 --> 01:31:34,568
- No, no, don't laugh, dear.
2063
01:31:34,865 --> 01:31:37,655
The man is also a dynamo in bed.
2064
01:31:37,951 --> 01:31:39,241
Still waters, you know.
2065
01:31:39,536 --> 01:31:40,116
- Yeah.
2066
01:31:40,412 --> 01:31:43,372
- My scarf, where is
my, oh, I'm wearing it.
2067
01:31:43,665 --> 01:31:44,415
- We
should get a family rate
2068
01:31:44,708 --> 01:31:46,418
at this place at least.
2069
01:31:49,630 --> 01:31:52,220
- Okay.
2070
01:32:00,891 --> 01:32:03,521
- She seems to be feeling a lot better.
2071
01:32:03,810 --> 01:32:07,560
- We're designed more for
public than for private.
2072
01:32:07,856 --> 01:32:09,976
- Did you ever get my flowers?
2073
01:32:12,277 --> 01:32:13,147
- I'm alright.
2074
01:32:13,445 --> 01:32:14,355
- You're the guy.
2075
01:32:14,655 --> 01:32:15,775
- I pumped your stomach.
2076
01:32:16,073 --> 01:32:16,703
- God.
2077
01:32:17,824 --> 01:32:19,834
God, I'm really.
2078
01:32:20,118 --> 01:32:23,788
Well, thanks for the
flowers and everything.
2079
01:32:24,081 --> 01:32:26,171
- How ya doin' with the drugs?
2080
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
- I want to do them all the time.
2081
01:32:30,462 --> 01:32:31,962
- That's not unusual.
2082
01:32:32,256 --> 01:32:33,586
It sometimes never goes away.
2083
01:32:33,882 --> 01:32:35,342
- How you talk.
2084
01:32:37,469 --> 01:32:39,389
- But have you done any?
2085
01:32:41,640 --> 01:32:44,640
- Um, um...
2086
01:32:47,062 --> 01:32:47,772
Almost.
2087
01:32:49,398 --> 01:32:50,768
Sometimes I want to do them so bad,
2088
01:32:51,066 --> 01:32:54,856
I have to put my head
down 'till it passes, but,
2089
01:32:55,904 --> 01:32:59,374
I just go to an AA meeting or, in fact,
2090
01:32:59,658 --> 01:33:00,278
I should.
2091
01:33:01,743 --> 01:33:05,583
- How'd ya like to go to
a movie with me sometime?
2092
01:33:05,872 --> 01:33:06,582
- Okay.
2093
01:33:06,873 --> 01:33:08,423
We could go see Valley of the Dolls.
2094
01:33:09,960 --> 01:33:12,340
We could say fate brought us together.
2095
01:33:12,629 --> 01:33:13,879
- Yeah, fate and too many painkillers.
2096
01:33:14,172 --> 01:33:14,722
Here.
2097
01:33:15,007 --> 01:33:17,677
- Always my favorite combination.
2098
01:33:17,968 --> 01:33:18,588
- Thanks.
2099
01:33:20,345 --> 01:33:23,425
- But it can't be a date, date.
2100
01:33:23,724 --> 01:33:24,274
- Why not?
2101
01:33:24,558 --> 01:33:25,268
- 'Cause...
2102
01:33:26,935 --> 01:33:28,645
Because I'm not ready.
2103
01:33:31,148 --> 01:33:31,978
- Okay.
2104
01:33:34,026 --> 01:33:35,436
I understand that.
2105
01:33:37,112 --> 01:33:38,202
I'll wait.
2106
01:33:43,744 --> 01:33:44,414
- Miss Mann,
what are your plans
2107
01:33:44,703 --> 01:33:45,503
for the future?
2108
01:33:45,787 --> 01:33:47,867
- To go on drinking.
2109
01:33:48,165 --> 01:33:50,705
- What's your next project?
2110
01:33:51,001 --> 01:33:51,751
- This way, darling.
2111
01:33:52,044 --> 01:33:54,804
- Thank you so much.
- You oughta take a long nap.
2112
01:34:12,856 --> 01:34:14,516
- Okay, people, we're gonna try one.
2113
01:34:14,816 --> 01:34:15,476
Please don't go over your marks.
2114
01:34:15,776 --> 01:34:17,106
Very crucial for camera.
2115
01:34:17,402 --> 01:34:19,452
Let's go to number one, please.
2116
01:34:19,738 --> 01:34:20,698
- Let's clang the bell, please.
2117
01:34:24,201 --> 01:34:25,491
- Can we watch from here?
2118
01:34:25,786 --> 01:34:26,326
- No, no, no.
2119
01:34:26,620 --> 01:34:27,450
They're gonna be working here.
2120
01:34:27,746 --> 01:34:29,786
- Aw, I want you to see it.
2121
01:34:30,082 --> 01:34:33,172
- I'll see it.
2122
01:34:37,673 --> 01:34:39,263
- Pulley!
2123
01:34:39,549 --> 01:34:40,299
- Scene.
2124
01:34:40,592 --> 01:34:42,052
- Marker.
2125
01:34:48,058 --> 01:34:52,018
♫ Pull back them dark and dusty drapes
2126
01:34:56,066 --> 01:34:59,316
♫ And let in some light
2127
01:35:01,988 --> 01:35:06,448
♫ Here, bellboy, come and get my trunk
2128
01:35:06,743 --> 01:35:10,713
♫ 'Cause I'm leavin' here tonight
2129
01:35:12,916 --> 01:35:16,036
♫ Well, I've packed my bags
2130
01:35:16,336 --> 01:35:19,166
♫ And I paid my bill
2131
01:35:19,464 --> 01:35:22,934
♫ And I'm turnin' in my key
2132
01:35:24,845 --> 01:35:28,925
♫ And if those sad souls down in the lobby
2133
01:35:31,810 --> 01:35:34,150
♫ Ask for me
2134
01:35:38,316 --> 01:35:42,316
♫ Just tell 'em I'm checkin' out
2135
01:35:46,324 --> 01:35:49,834
♫ Of this heartbreak hotel
2136
01:35:51,788 --> 01:35:55,878
♫ I ain't gonna live on
lonely street no more
2137
01:35:57,085 --> 01:35:58,415
♫ No more
2138
01:36:00,589 --> 01:36:03,679
♫ I've found a new love
2139
01:36:05,135 --> 01:36:08,635
♫ And a new place to dwell
2140
01:36:09,639 --> 01:36:13,729
♫ Where teardrops ain't soakin' the floor
2141
01:36:18,565 --> 01:36:22,145
♫ So, take down my suitcase
2142
01:36:23,153 --> 01:36:26,163
♫ And hand me my hat
2143
01:36:27,574 --> 01:36:31,584
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2144
01:36:35,874 --> 01:36:40,304
♫ Give that desk clerk a dime
2145
01:36:40,587 --> 01:36:44,547
♫ And you can just tell
him that I'm checkin' out
2146
01:36:46,885 --> 01:36:50,385
♫ Of this heartbreak hotel
2147
01:36:53,266 --> 01:36:57,346
♫ You can give that sad
bellhop my bebop blues guitar
2148
01:37:01,483 --> 01:37:05,573
♫ 'Cause I'm only gonna sing
them sweet songs from now on
2149
01:37:07,113 --> 01:37:09,413
♫ Yeah
2150
01:37:09,699 --> 01:37:13,449
♫ And you can tell that old bartender
2151
01:37:13,745 --> 01:37:17,415
♫ He might as well close down the bar
2152
01:37:17,707 --> 01:37:21,667
♫ 'Cause chugaluggin'
Sally's packed and gone
2153
01:37:25,632 --> 01:37:29,852
♫ Through that gray windowpane
2154
01:37:30,136 --> 01:37:33,006
♫ It always looked like rain
2155
01:37:33,306 --> 01:37:37,266
♫ But there's sunshine outside, I can tell
2156
01:37:41,773 --> 01:37:44,193
♫ Open up that door
2157
01:37:44,484 --> 01:37:47,904
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2158
01:37:48,196 --> 01:37:52,156
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2159
01:37:56,580 --> 01:37:59,080
♫ Checkin' out
2160
01:38:00,876 --> 01:38:03,876
♫ Of this heartbreak
2161
01:38:10,677 --> 01:38:12,597
♫ Hotel
2162
01:38:38,288 --> 01:38:39,038
- Cut!
2163
01:38:39,331 --> 01:38:40,541
Print!
2164
01:38:40,832 --> 01:38:42,132
- End mark.
2165
01:38:48,965 --> 01:38:53,715
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2166
01:38:54,012 --> 01:38:57,972
♫ I ain't gonna live on
lonely street no more
2167
01:38:59,351 --> 01:39:01,311
♫ I've found a new love
2168
01:39:01,603 --> 01:39:04,153
♫ And a new place to dwell
2169
01:39:04,439 --> 01:39:08,399
♫ Where teardrops ain't soakin' the floor
2170
01:39:10,528 --> 01:39:14,778
♫ Take down my suitcase and hand me my hat
2171
01:39:15,075 --> 01:39:18,945
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2172
01:39:20,580 --> 01:39:22,170
♫ Open up that door
2173
01:39:22,457 --> 01:39:24,877
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2174
01:39:25,168 --> 01:39:26,708
♫ I'm checkin' out
2175
01:39:27,003 --> 01:39:29,423
♫ Of this heartbreak hotel
2176
01:39:53,863 --> 01:39:56,163
♫ Through this gray windowpane
2177
01:39:56,449 --> 01:39:58,369
♫ It always looked like rain
2178
01:39:58,660 --> 01:40:02,620
♫ But there's sunshine outside, I can tell
2179
01:40:04,290 --> 01:40:05,960
♫ Open up that door
2180
01:40:06,251 --> 01:40:08,591
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2181
01:40:08,878 --> 01:40:13,468
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2182
01:40:58,636 --> 01:41:02,806
♫ Take down my suitcase and hand me my hat
2183
01:41:03,099 --> 01:41:06,979
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2184
01:41:08,396 --> 01:41:10,016
♫ Open up that door
2185
01:41:10,315 --> 01:41:12,815
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2186
01:41:13,109 --> 01:41:17,029
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2187
01:41:18,865 --> 01:41:22,945
♫ Checkin' out of this heartbreak hotel
142960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.