Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,700 --> 00:02:04,700
Ly Da Huong Flower in October
2
00:02:08,100 --> 00:02:13,100
Translator: Nguyen Minh Chau@BMV.Team
3
00:03:06,620 --> 00:03:07,500
Hello.
4
00:03:07,500 --> 00:03:09,330
Welcome.
5
00:03:47,290 --> 00:03:48,160
Hi Dan.
6
00:03:49,120 --> 00:03:51,250
Hey Dan, are you back?
7
00:03:51,870 --> 00:03:55,330
You will be trained to clean up.
8
00:04:20,580 --> 00:04:25,290
Remember what you guys signed
when the training starts?
9
00:04:25,290 --> 00:04:29,290
If any rules are broken...
10
00:04:29,290 --> 00:04:31,750
you can kiss it
my certificate...
11
00:04:31,750 --> 00:04:34,830
and your parents
You will have to pay 300 thousand rupees.
12
00:04:35,120 --> 00:04:41,290
So, who stepped on the foot?
on the guest's towel...
13
00:04:41,750 --> 00:04:46,830
Well let me remind you that
There are cameras everywhere!
14
00:04:47,620 --> 00:04:49,790
Okay, I'll ask a quick question
15
00:04:49,790 --> 00:04:53,080
Why both ammonia and bleach
Cleans everything very well
16
00:04:53,080 --> 00:04:57,290
but why us
Why don't you mix them together?
17
00:04:57,660 --> 00:05:01,660
Because they will be transformed
into Chloramine and would be very dangerous, sir.
18
00:05:01,910 --> 00:05:07,910
So you know, Mr. Dan, the reason why
someone younger than him was training him.
19
00:05:08,200 --> 00:05:12,370
If she's that smart, she should become one
It's better to be a scientist and contribute to the country.
20
00:05:12,700 --> 00:05:14,370
The rest can be managed by us.
21
00:05:14,580 --> 00:05:16,750
If you manage the training course
on your own, that's enough.
22
00:05:17,080 --> 00:05:18,290
Tomorrow 9 o'clock.
23
00:05:18,290 --> 00:05:19,290
Yes sir.
24
00:05:27,750 --> 00:05:30,870
Sarin... I booked
a room for Aakash Sarin.
25
00:05:31,450 --> 00:05:34,000
Two single beds...Room 9014.
26
00:05:34,250 --> 00:05:35,580
Your ID sir...
27
00:05:35,580 --> 00:05:36,870
What does "twin bed" mean?
28
00:05:36,870 --> 00:05:38,830
It's two beds...
but separate.
29
00:05:39,080 --> 00:05:42,830
That must have been a mistake,
I pressed the 'double bed' there.
30
00:05:43,330 --> 00:05:45,950
Maybe sir,
but this is placed by a third party...
31
00:05:45,950 --> 00:05:47,790
Therefore, rooms are subject to availability.
32
00:05:47,790 --> 00:05:52,370
I don't care. I have chosen
'double bed' and that's what I wanted!
33
00:05:52,620 --> 00:05:56,370
Yes sir, but like I said,
There's no such room anymore, otherwise...
34
00:05:56,370 --> 00:05:58,910
'If not' what!
35
00:05:59,410 --> 00:06:00,950
See me and my wife?
36
00:06:01,330 --> 00:06:04,290
And I come here often!
You idiot!
37
00:06:05,040 --> 00:06:06,000
Of course, sir.
38
00:06:06,250 --> 00:06:09,040
Actually, I was
The person who gave you the room for the last time...
39
00:06:09,040 --> 00:06:10,950
with your ex-wife,
is that right?
40
00:06:14,250 --> 00:06:16,040
So, should I bring luggage?
Is your room up to your room?
41
00:06:17,120 --> 00:06:18,290
What a soul!
42
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
Okay, sir.
43
00:06:19,580 --> 00:06:21,790
Wishing you a good night's sleep.
44
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
I'd better be assigned to the swimming pool.
45
00:06:25,370 --> 00:06:30,830
Guests come with their wives and girlfriends
Or with anyone, it doesn't matter.
46
00:06:31,160 --> 00:06:33,830
You have no right to judge, understand?
47
00:06:34,040 --> 00:06:36,870
- But, Boss, you know she is...
- That does not matter!
48
00:06:37,250 --> 00:06:39,450
And what are you doing by the pool?
49
00:06:40,080 --> 00:06:43,000
It's not like he was given the job
guarding the garden or what?
50
00:06:43,000 --> 00:06:45,620
Sir, you leave it to me again
Vacuuming work on the third floor too?
51
00:06:46,660 --> 00:06:48,080
I just did it last week!
52
00:06:48,290 --> 00:06:51,450
- Can't you give that job to someone else?
- I'll hit you now!
53
00:06:52,250 --> 00:06:54,370
You will get what you deserve.
54
00:06:54,620 --> 00:06:59,660
- Now, go back to your work.
Sir... Sir...
55
00:07:00,080 --> 00:07:02,750
Sir... how about you give me a job in the kitchen.
I'm very good at pruning.
56
00:07:03,040 --> 00:07:05,000
Or at the bar.
57
00:07:05,620 --> 00:07:07,000
Oh, now you want to be at the bar?
58
00:07:07,160 --> 00:07:10,950
Yes sir, I do make some cocktails at home
59
00:07:11,250 --> 00:07:12,700
And it looks very nice too.
60
00:07:13,160 --> 00:07:15,620
Then go home and do it.
61
00:07:38,120 --> 00:07:41,830
While the wedding is very far away
What idiot booked a hotel here?
62
00:07:41,830 --> 00:07:44,250
Before, he asked for it
must stay in a luxury hotel...
63
00:07:44,250 --> 00:07:46,040
And now you call dad an idiot?
64
00:07:46,040 --> 00:07:49,450
- Anyway...
- Where is the youngest boy?
65
00:07:50,080 --> 00:07:51,870
The last time you held it, right?
66
00:07:51,870 --> 00:07:53,200
That's not it!
67
00:07:53,200 --> 00:07:54,750
Maybe the boy is still in that room!
68
00:08:52,950 --> 00:08:55,040
Now with this proof
69
00:08:55,040 --> 00:08:59,870
...then I will officially file a complaint or...
70
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
I'll take you to the laundry room!
71
00:09:03,250 --> 00:09:07,620
- Sorry boss! Please forgive me.
- No, work in the laundry room for a week!
72
00:09:07,620 --> 00:09:10,000
I'm sorry, Sir,
This won't happen again!
73
00:09:10,000 --> 00:09:13,700
And it's better
That you should get out of this place already.
74
00:09:34,540 --> 00:09:36,200
Do you know what entrepreneurship is?
75
00:09:38,040 --> 00:09:39,620
That's where the future lies.
76
00:09:40,080 --> 00:09:45,120
Own a small business
instead of doing a job like a slave.
77
00:09:45,790 --> 00:09:50,040
If I were you guys
I opened my own laundry shop.
78
00:09:51,790 --> 00:09:53,080
I just said that's it.
79
00:09:55,000 --> 00:09:56,700
I will open my own restaurant...
80
00:09:58,160 --> 00:09:59,620
but will not work
It's not like buffaloes or cows here.
81
00:10:01,250 --> 00:10:07,580
If you keep standing all day like that,
You will get varicose veins.
82
00:10:07,870 --> 00:10:10,790
Ugly and painful!
83
00:10:12,000 --> 00:10:15,250
Any of you could be affected.
84
00:10:17,120 --> 00:10:19,660
If you soak your feet in
A pot of hot water mixed with salt will be good
85
00:10:20,330 --> 00:10:21,120
Yes, okay.
86
00:10:22,290 --> 00:10:26,500
How is it stretched?
Okay, let me check.
87
00:10:27,500 --> 00:10:31,160
Who came up with the idea?
ironing briefs for room 602?
88
00:10:31,500 --> 00:10:33,540
Have you ever heard about elasticity?
89
00:10:33,700 --> 00:10:35,330
It will stretch.
90
00:10:35,580 --> 00:10:38,830
You'll all be in trouble.
People have complained.
91
00:10:39,410 --> 00:10:43,250
Stop it. I'm sick of you.
92
00:10:43,500 --> 00:10:44,540
You are a student, right?
93
00:10:45,120 --> 00:10:47,200
We are the ones training you.
94
00:10:47,540 --> 00:10:52,200
Just do what
that you were assigned here, OK?
95
00:10:52,450 --> 00:10:55,080
- And shut up!
- But...
96
00:10:55,830 --> 00:11:02,660
Ho he heh one more time
I threw you into those machines.
97
00:11:02,910 --> 00:11:04,450
What's going on?
98
00:11:06,500 --> 00:11:10,160
He became aggressive
but for no reason at all.
99
00:11:10,830 --> 00:11:12,830
Easy, I'll talk to him.
100
00:11:13,080 --> 00:11:16,120
There was a complaint from room 602.
101
00:11:16,120 --> 00:11:19,200
- 602? - Yes, because those geniuses did the ironing
their underwear. - Okay, let me check.
102
00:11:29,200 --> 00:11:32,370
Hey, scratch my back for me.
103
00:11:33,450 --> 00:11:36,330
Where?
104
00:11:37,370 --> 00:11:40,830
- This?
- Go right a bit.
105
00:11:41,370 --> 00:11:43,040
- This?
- Down there.
106
00:11:43,870 --> 00:11:46,410
A little to the right.
107
00:11:46,410 --> 00:11:49,160
Hey man, whose 'panty' is this?
108
00:11:49,370 --> 00:11:52,580
It's 'pant', not 'panty'!
109
00:11:55,040 --> 00:12:00,870
Listen, you're serious
Is that our problem opening a restaurant?
110
00:12:01,700 --> 00:12:05,250
I can bundle the training to get started
right now, but what about everyone else?
111
00:12:05,790 --> 00:12:08,700
And whose 'panty' is this?
112
00:12:08,700 --> 00:12:10,910
It's Dan's.
We can't leave it halfway.
113
00:12:11,290 --> 00:12:13,450
So what is there to keep talking about?
over and over again?
114
00:12:14,080 --> 00:12:16,120
Because my parents want me to get married.
115
00:12:16,120 --> 00:12:18,200
And what about the connection of the two sides?
116
00:12:18,200 --> 00:12:23,040
What is going to happen
What if you guys are planning to open a sidewalk restaurant?
117
00:12:23,450 --> 00:12:24,790
I'd rather get married than do that.
118
00:12:24,790 --> 00:12:25,830
Then just do it.
119
00:12:25,830 --> 00:12:26,870
Okay, wait and see.
120
00:12:26,870 --> 00:12:31,080
Then we can serve
food at her wedding.
121
00:12:31,250 --> 00:12:35,000
If so, I won't get married.
122
00:12:44,830 --> 00:12:48,790
[Bird singing]
123
00:13:30,790 --> 00:13:32,080
Dan?
124
00:13:34,830 --> 00:13:35,750
Dan?
125
00:13:35,750 --> 00:13:36,500
What?
126
00:13:36,500 --> 00:13:37,540
Look
127
00:13:40,500 --> 00:13:41,580
I didn't drop it.
128
00:13:43,000 --> 00:13:44,410
But you should pick it up too.
129
00:13:45,580 --> 00:13:46,790
Then keep complaining.
130
00:14:02,950 --> 00:14:04,040
There's one... behind you.
131
00:14:20,290 --> 00:14:21,750
Look, I picked up a few.
132
00:14:25,500 --> 00:14:27,620
They are all withered.
133
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
Place all 500 ml on the table.
134
00:14:30,120 --> 00:14:33,500
And check out the champagne
in the bar go - no more than 12 bottles.
135
00:14:33,750 --> 00:14:37,120
Sorry, sir,
But the customer ordered 15 bottles.
136
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
What do you like to do when relaxing?
137
00:14:38,330 --> 00:14:39,950
And I'll take them home, you idiot!
138
00:14:40,160 --> 00:14:41,500
Where is your mission?
139
00:14:44,200 --> 00:14:45,250
There he is!
140
00:14:46,080 --> 00:14:47,660
We're waiting for Dan.
141
00:14:47,660 --> 00:14:49,250
I know but it's happening now
A very stupid party downstairs.
142
00:14:49,250 --> 00:14:51,910
Keep pouring...
This lady's lemonade.
143
00:14:53,950 --> 00:14:55,040
I'll go down next.
144
00:14:55,500 --> 00:14:56,790
Bring some extra snacks!
145
00:14:58,000 --> 00:14:59,790
Who was wandering around last night,
Huh?
146
00:15:02,620 --> 00:15:04,160
Tell me!
147
00:15:06,080 --> 00:15:10,830
Stop covering for Dan
Or you guys will be punished.
148
00:15:12,370 --> 00:15:14,540
Sir, we were just walking around.
149
00:15:15,330 --> 00:15:18,040
There were two bottles of wine missing from the warehouse.
150
00:15:26,950 --> 00:15:29,950
Hello,
How can I help you two today?
151
00:15:29,950 --> 00:15:31,950
Can you introduce me?
Some places to visit in this city?
152
00:15:31,950 --> 00:15:35,290
Yes. He can come visit
old town of Delhi, Red Fort.
153
00:15:36,450 --> 00:15:38,580
Our hotel car will take you there.
154
00:15:38,580 --> 00:15:40,040
Please sign here.
155
00:15:40,750 --> 00:15:42,870
Have a good day.
156
00:15:50,870 --> 00:15:55,830
You know what your problem is, Dan?
It's you who gets angry often.
157
00:15:56,080 --> 00:15:57,250
Am I angry?
158
00:15:57,500 --> 00:16:00,580
Yes, all the time.
159
00:16:03,080 --> 00:16:05,910
Do you know when I get angry?
160
00:16:06,120 --> 00:16:07,160
When?
161
00:16:07,620 --> 00:16:09,620
When I'm with you two.
162
00:16:11,370 --> 00:16:15,830
Well, my friend said you couldn't escape,
So it's best to learn how to control your emotions.
163
00:16:17,330 --> 00:16:19,000
Are you angry again?
164
00:16:19,330 --> 00:16:20,500
That's right!
165
00:16:21,000 --> 00:16:22,870
Thanks Dan!
166
00:16:31,080 --> 00:16:33,660
Sir, but I
I didn't come here just to swat flies and mosquitoes.
167
00:16:33,950 --> 00:16:37,450
These dirty jobs
Not at all worthy of my degree.
168
00:16:38,000 --> 00:16:42,120
Our manager Asthana
are being manipulated.
169
00:16:42,120 --> 00:16:43,250
Come on!
170
00:16:43,500 --> 00:16:47,410
You're blaming Asthana just because
Missing alcohol at the reception?
171
00:16:48,250 --> 00:16:52,370
Boss, boss, can I have a day off on December 30th?
It was my parents' wedding anniversary.
172
00:16:52,370 --> 00:16:55,120
Day 30 to 31... you better know...
173
00:16:55,330 --> 00:16:57,500
...that day the hotel will be full of people.
174
00:16:57,830 --> 00:17:01,500
And what are you doing, huh?
Go get a haircut!
175
00:17:03,450 --> 00:17:05,040
But sir, it's their 25th year...
176
00:17:05,410 --> 00:17:06,500
ARE NOT!
177
00:17:25,160 --> 00:17:27,080
Hey, are you drinking again?
178
00:17:27,080 --> 00:17:29,000
Another year has passed, Ishaani.
179
00:17:29,000 --> 00:17:30,870
Years come and go,
act like it's important.
180
00:17:37,660 --> 00:17:40,000
No one can control you
How much did I drink?
181
00:17:40,290 --> 00:17:42,700
Come on everyone, let's masturbate!
182
00:17:42,870 --> 00:17:47,580
Happy New Year! Shallow cup!
183
00:17:47,950 --> 00:17:50,580
Have another drink?
184
00:17:50,790 --> 00:17:57,700
Okay, okay, how will I get home?
Dan's not here either.
185
00:17:58,200 --> 00:18:00,410
Yeah, I haven't seen him either.
186
00:18:01,910 --> 00:18:03,200
Where is Dan?
187
00:18:03,200 --> 00:18:04,700
Didn't see him go to work today.
188
00:18:05,040 --> 00:18:06,000
ASIAN!
189
00:18:06,580 --> 00:18:08,870
Shiuli!
190
00:18:10,000 --> 00:18:11,700
Shiuli!
191
00:18:30,750 --> 00:18:33,250
Look at her hands.
192
00:18:41,200 --> 00:18:42,370
We may have to insert a tube
Just enter her trachea.
193
00:18:44,080 --> 00:18:45,290
Check the circuit.
194
00:18:47,080 --> 00:18:48,450
Breathing is very weak.
195
00:18:49,450 --> 00:18:51,120
The pulse is very fast and too weak.
196
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
When did she fall?
197
00:18:59,160 --> 00:19:00,200
12:15 am.
198
00:19:00,200 --> 00:19:04,120
The left pupil dilates,
The right side reacts slowly.
199
00:19:04,580 --> 00:19:07,040
- I think we should insert a tube into her trachea.
- Which floor did she fall from?
200
00:19:07,040 --> 00:19:11,540
3rd floor, swimming pool...
Usually no one goes there at that hour.
201
00:19:11,790 --> 00:19:12,620
What's her name?
202
00:19:12,620 --> 00:19:14,040
Shiuli Iyer.
203
00:19:14,750 --> 00:19:17,120
Elevate...
204
00:19:23,250 --> 00:19:25,540
In current condition
The victim was forced to breathe on a ventilator.
205
00:19:25,540 --> 00:19:27,080
Lying quietly. Don't move.
206
00:19:27,080 --> 00:19:28,790
Heart rate 110.
207
00:19:28,790 --> 00:19:30,790
- Is she still breathing?
- Very weak.
208
00:19:30,790 --> 00:19:32,040
Are the pupils dilated?
209
00:19:32,040 --> 00:19:34,080
The left side is dilated,
must react very slowly.
210
00:19:34,080 --> 00:19:34,910
Blood pressure?
211
00:19:34,910 --> 00:19:36,080
90-60.
212
00:19:36,080 --> 00:19:37,200
Any reaction?
213
00:19:37,200 --> 00:19:38,410
No, nothing.
214
00:19:40,790 --> 00:19:41,540
Is there any reaction?
215
00:19:41,540 --> 00:19:42,160
Do not have.
216
00:19:42,160 --> 00:19:43,410
- Is she conscious?
- Very weak.
217
00:19:43,410 --> 00:19:44,700
The oxygen supply is turned on.
218
00:19:44,700 --> 00:19:46,450
Need to go to the Intensive Care Department urgently.
219
00:19:46,660 --> 00:19:50,000
Female, 20 years old, traumatic brain injury.
220
00:19:50,000 --> 00:19:52,290
She fell from the 3rd floor,
height about 30 feet.
221
00:19:52,290 --> 00:19:53,450
Did she fall like this?
222
00:19:54,040 --> 00:19:55,080
Unclear.
223
00:19:59,040 --> 00:20:00,080
Vaccum?
224
00:20:00,330 --> 00:20:05,290
Give me the 25, 25H bi-pole and uni-pole vacuum cleaners
225
00:20:05,790 --> 00:20:07,370
Oxygen saturation?
226
00:20:07,620 --> 00:20:09,580
Keep oxygen saturation low...
about 90%.
227
00:20:09,950 --> 00:20:11,450
And low PCO2.
228
00:20:13,750 --> 00:20:15,160
Shiuli doesn't drink alcohol,
229
00:20:15,580 --> 00:20:17,950
You can check the blood test report.
230
00:20:18,830 --> 00:20:20,120
But this was an accident, ma'am.
231
00:20:21,330 --> 00:20:22,910
We need to investigate.
232
00:20:23,370 --> 00:20:25,660
In case someone pushes her...
233
00:20:25,950 --> 00:20:27,160
Why would anyone push her?
234
00:20:27,370 --> 00:20:29,250
All Shiuli friends
All come from good families.
235
00:20:30,290 --> 00:20:33,120
I need to do my job.
236
00:20:33,120 --> 00:20:35,040
So who will stop you?
237
00:20:35,200 --> 00:20:37,750
We're not going anywhere... Mom,
It's OK.
238
00:20:41,830 --> 00:20:43,750
Do you think someone pushed your sister?
239
00:20:49,450 --> 00:20:50,410
No mom.
240
00:21:03,750 --> 00:21:04,950
This is a big blood clot.
241
00:21:29,660 --> 00:21:31,040
Hmmm... she's still in critical condition.
242
00:21:42,910 --> 00:21:44,410
You should talk to me.
243
00:21:45,370 --> 00:21:46,580
You can call me.
244
00:21:47,910 --> 00:21:49,500
I called you at least 15 times.
245
00:21:50,870 --> 00:21:52,830
I think you were drunk at that time.
246
00:21:53,080 --> 00:21:54,790
15 times?
247
00:21:57,700 --> 00:22:01,330
This is the patient visiting card.
248
00:22:01,870 --> 00:22:03,120
Who will be responsible for it?
249
00:22:05,120 --> 00:22:06,410
Sorry boss.
250
00:22:08,080 --> 00:22:14,160
Everything you guys do
are all so stupid!
251
00:22:15,040 --> 00:22:21,200
From now on, don't say a word to anyone...
252
00:22:21,410 --> 00:22:24,500
...until the investigation is over.
253
00:22:25,700 --> 00:22:26,950
Good evening, sir.
254
00:22:35,120 --> 00:22:37,000
Go see her, Dan.
255
00:22:37,450 --> 00:22:38,750
Have you all met her yet?
256
00:22:44,580 --> 00:22:47,120
Just leave your backpack here.
257
00:22:48,830 --> 00:22:49,660
We look out for you.
258
00:22:51,700 --> 00:22:55,500
3rd floor, Intensive Care Department, bed 28.
259
00:23:15,500 --> 00:23:16,660
Please take off your shoes.
260
00:23:17,120 --> 00:23:18,500
Please wash your hands.
261
00:23:22,000 --> 00:23:23,870
Please excuse me.
262
00:24:22,910 --> 00:24:27,200
Did you see how swollen her face was?
263
00:24:28,660 --> 00:24:30,540
And 19 more tubes.
264
00:24:32,160 --> 00:24:33,410
Are you counting?
265
00:24:34,450 --> 00:24:35,750
Damned.
266
00:24:36,200 --> 00:24:42,830
If you saw Shiuli when she fell,
267
00:24:43,080 --> 00:24:44,750
I bet you'll fall over and faint.
268
00:24:46,080 --> 00:24:48,450
My life was beyond
It's out of my control...
269
00:24:50,910 --> 00:24:59,120
You know,
tubes in her throat and nose.
270
00:25:01,080 --> 00:25:02,660
I don't think they fit it.
271
00:25:03,410 --> 00:25:06,080
That's blood dripping out.
272
00:25:06,290 --> 00:25:08,500
No, no, that's how it is..
273
00:25:08,500 --> 00:25:09,250
Are not.
274
00:25:10,120 --> 00:25:11,330
That's surgery.
275
00:25:12,000 --> 00:25:14,040
They wiped it, but then it came out again.
276
00:25:14,450 --> 00:25:15,620
Normal.
277
00:25:16,040 --> 00:25:17,450
How can it be normal?
278
00:25:18,160 --> 00:25:19,450
Trust me.
279
00:25:19,910 --> 00:25:20,750
What makes you become?
such an expert?
280
00:25:20,950 --> 00:25:23,040
Okay, even though I'm not an expert,
But I certainly know more than you.
281
00:25:23,620 --> 00:25:25,250
I've been there twice.
282
00:25:27,290 --> 00:25:28,080
Twice?
283
00:25:28,080 --> 00:25:30,370
Yes, yesterday and today.
284
00:25:31,200 --> 00:25:32,450
That's why I know more.
285
00:25:34,620 --> 00:25:37,870
Those machines are terribly noisy.
286
00:25:38,250 --> 00:25:42,370
Oh, yes, that's a ventilator.
287
00:25:42,370 --> 00:25:45,250
No, no, the one that shows the ECG.
288
00:25:45,660 --> 00:25:48,750
Tu... tu...
289
00:25:49,370 --> 00:25:50,790
Yes... that's right...
290
00:25:51,660 --> 00:25:53,580
it's still ringing
Here in my ears.
291
00:26:05,040 --> 00:26:06,830
I thought something was wrong with the food.
292
00:26:08,080 --> 00:26:14,700
Come on, relax and...eat.
293
00:26:18,950 --> 00:26:21,790
Doctor, we can give it
Patient number 31 can return to the inpatient treatment room.
294
00:26:22,080 --> 00:26:26,580
Would you like to see the scan of patient number 28?
295
00:26:26,580 --> 00:26:27,250
Sure.
296
00:26:27,580 --> 00:26:29,080
She fell about 30 feet.
297
00:26:29,500 --> 00:26:30,870
That's pretty high.
298
00:26:31,080 --> 00:26:32,330
What do the CT scan results say?
299
00:26:32,330 --> 00:26:35,410
Right pleural hemorrhage.
There are no positive signs.
300
00:26:35,410 --> 00:26:37,000
Any other injuries?
301
00:26:37,000 --> 00:26:38,620
The spine is also affected, doctor.
302
00:26:40,000 --> 00:26:41,660
- What is her name?
Shiuli.
303
00:26:42,790 --> 00:26:44,540
Shiuli, can you hear me?
304
00:26:45,160 --> 00:26:46,950
Do you feel pain?
305
00:26:47,540 --> 00:26:50,080
Maybe forever.
The lumbar area is damaged.
306
00:26:54,500 --> 00:27:02,160
Dear Ms. Iyer, in neurological terms,
Consciousness is defined by two things...
307
00:27:03,290 --> 00:27:07,410
One is the patient regains consciousness...
308
00:27:08,040 --> 00:27:10,000
or that the patient is aware.
309
00:27:10,250 --> 00:27:13,120
Shiuli was not awake or aware.
310
00:27:14,290 --> 00:27:15,620
She is in a deep coma.
311
00:27:16,580 --> 00:27:17,830
Is she brain dead?
312
00:27:18,040 --> 00:27:22,040
No...if that's the case then everything will end.
313
00:27:23,200 --> 00:27:27,700
If we speak clinically
She hasn't reached that stage yet.
314
00:27:28,370 --> 00:27:33,750
It also depends on the job
How else is white matter damaged?
315
00:27:40,000 --> 00:27:40,950
Older sister.
316
00:27:42,040 --> 00:27:42,910
Miss Shiuli.
317
00:27:49,750 --> 00:27:51,040
Hey, sister.
318
00:27:52,160 --> 00:27:53,250
Miss Shiuli.
319
00:28:19,000 --> 00:28:20,950
Want to go?
320
00:28:21,200 --> 00:28:23,370
Well, I'm not going anywhere today.
321
00:28:24,000 --> 00:28:25,040
Take this.
322
00:28:25,450 --> 00:28:26,250
I'll take a few days off.
323
00:28:26,250 --> 00:28:27,660
Okay, be careful.
324
00:28:27,660 --> 00:28:28,450
How much?
325
00:28:34,950 --> 00:28:36,120
What's going on?
326
00:28:37,120 --> 00:28:38,250
Give me the card.
327
00:28:39,750 --> 00:28:41,660
- Card?
- Yes, I changed my mind.
328
00:28:41,660 --> 00:28:43,410
You should have said it sooner.
329
00:28:44,410 --> 00:28:45,450
This.
330
00:28:47,000 --> 00:28:48,040
Hey, what are you planning on coming back?
331
00:28:48,040 --> 00:28:50,330
Just go, I'll take care of it later.
332
00:29:00,250 --> 00:29:01,370
- Are you her family member?
333
00:29:06,450 --> 00:29:07,410
Boyfriend?
334
00:29:10,160 --> 00:29:12,200
And that guy is your boyfriend?
335
00:29:16,120 --> 00:29:17,790
So...you came here for no reason?
336
00:29:20,790 --> 00:29:22,250
So go.
337
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
Go!
338
00:29:35,540 --> 00:29:37,540
Table 9 is ordering, hurry up.
339
00:29:38,450 --> 00:29:42,080
How is your friend feeling?
340
00:29:43,370 --> 00:29:47,870
You can try jumping from the 4th floor
and you will know how it is.
341
00:30:03,160 --> 00:30:05,540
What the hell are you doing?
342
00:30:06,410 --> 00:30:07,540
I'm checking... what if she reacts.
343
00:30:09,250 --> 00:30:11,500
Have you lost your mind?
It's best for you to go.
344
00:30:12,040 --> 00:30:13,790
I came first,
You should be the one to go.
345
00:30:46,540 --> 00:30:50,830
Hippocampus...cortex
... basal ganglia... thalamus...
346
00:30:51,290 --> 00:30:53,500
Most of them are damaged.
347
00:30:53,700 --> 00:30:56,790
There's too much acceleration
and deceleration in the brain.
348
00:30:56,790 --> 00:30:58,790
The damage is unbelievable.
349
00:31:01,120 --> 00:31:03,750
This gray-white area...
350
00:31:05,040 --> 00:31:06,750
it shouldn't be like that.
351
00:31:07,410 --> 00:31:13,160
We're not 100% sure, but
Usually it is impossible to recover.
352
00:31:13,540 --> 00:31:15,950
Doctor, we find that impossible
which can reverse this damage.
353
00:31:16,700 --> 00:31:20,200
Not now, but eventually
We also have to make a decision.
354
00:31:21,290 --> 00:31:24,200
I see that we can
extend the time a little more.
355
00:31:24,620 --> 00:31:27,370
We should leave it to Shiuli
There is little time to fight to the end.
356
00:31:31,700 --> 00:31:32,910
Shiuli.
357
00:31:35,330 --> 00:31:36,580
Shiuli.
358
00:31:41,330 --> 00:31:42,500
Shiuli.
359
00:31:47,080 --> 00:31:48,450
Shiuli.
360
00:33:17,750 --> 00:33:22,040
You can study
without being disturbed in that corner.
361
00:33:23,540 --> 00:33:27,580
Use your lunch voucher at the cafeteria.
362
00:33:28,540 --> 00:33:30,580
Don't lose money.
363
00:33:40,790 --> 00:33:41,870
So, as you can see,
364
00:33:41,870 --> 00:33:44,250
...the isometric view as opposed to the...
365
00:33:44,250 --> 00:33:47,540
...orthographic projection gives a more three dimensional view.
366
00:33:49,410 --> 00:33:50,830
I just checked the amount...
367
00:33:51,410 --> 00:33:54,250
174 thousand rupees mom...
Should I use your card, Mom?
368
00:33:54,620 --> 00:33:57,750
Come on, just ask them for another week.
369
00:34:02,330 --> 00:34:04,500
- We need these drugs.
- Alright.
370
00:34:14,000 --> 00:34:16,580
2 months.
371
00:34:17,330 --> 00:34:22,910
She will manage
What are these costs?
372
00:34:25,660 --> 00:34:28,580
Have you seen last month's money?
373
00:34:29,790 --> 00:34:34,830
Don't forget that indoors
She is the only one who makes any money.
374
00:34:34,830 --> 00:34:38,450
I saved a little.
375
00:34:40,200 --> 00:34:41,410
But for how long?
376
00:34:43,910 --> 00:34:46,120
If everything
nothing changes in 2 months?
377
00:34:48,540 --> 00:34:50,450
It's quite common
in some cases like that.
378
00:34:52,250 --> 00:34:56,700
She will be penniless and exhausted...
379
00:34:58,370 --> 00:34:59,870
If your husband is still alive...
380
00:35:00,620 --> 00:35:04,120
Would he let her pursue a career in engineering?
It's not a stupid job in this hotel.
381
00:35:08,620 --> 00:35:10,870
Even two months seems too little.
382
00:35:12,290 --> 00:35:13,950
She is only 21 years old...
383
00:35:14,830 --> 00:35:16,950
...how could you two give up so soon?
384
00:35:17,580 --> 00:35:20,000
Did someone ask you?
385
00:35:20,830 --> 00:35:22,250
Go away!
386
00:35:26,910 --> 00:35:30,540
She will have to make a decision soon.
387
00:35:32,160 --> 00:35:33,830
It's been a long time.
388
00:35:35,580 --> 00:35:37,200
I still feel unbelievable.
389
00:35:37,580 --> 00:35:39,120
She's always very careful.
390
00:35:39,660 --> 00:35:41,200
Why are you suddenly sitting on the balcony?
391
00:35:41,870 --> 00:35:45,290
Only God knows her image
What's in people's heads?
392
00:35:47,290 --> 00:35:49,830
I think she's a bit stupid too.
393
00:35:50,750 --> 00:35:52,330
There is no common sense at all.
394
00:35:53,290 --> 00:35:58,160
We were all chatting at the time,
chat, enjoy yourself....
395
00:35:58,950 --> 00:36:02,790
Then she asked 'Where is Dan?'
396
00:36:02,790 --> 00:36:05,160
And there she was, sitting on it.
397
00:36:05,370 --> 00:36:07,080
There are a few drops of water there,
So she fell down on her head.
398
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
What did she say?
399
00:36:10,580 --> 00:36:11,870
Nothing. She slipped and fell, right?
400
00:36:11,870 --> 00:36:14,620
No, before then.
401
00:36:14,910 --> 00:36:17,620
Nothing...
She just asked 'Where is Dan?' Stop.
402
00:36:17,620 --> 00:36:20,700
Anyway, I don't want to talk about it...
403
00:37:16,000 --> 00:37:17,080
What's going on?
404
00:37:18,080 --> 00:37:19,580
"Where is Dan?"
405
00:37:22,450 --> 00:37:24,330
She asked about me.
406
00:37:26,250 --> 00:37:29,290
She said that...
She said that, right?
407
00:37:30,250 --> 00:37:32,790
And all of you don't think that
Should I also know?
408
00:37:34,540 --> 00:37:36,950
YES. As if it's important or something.
409
00:37:37,660 --> 00:37:40,080
Your 'not important'
Those were her last words.
410
00:37:40,830 --> 00:37:42,500
"Where is Dan?"
411
00:37:43,660 --> 00:37:44,910
It's me, Manjeet!
412
00:37:45,370 --> 00:37:47,080
Hey, I was there too.
413
00:37:48,700 --> 00:37:52,250
She only asked trivial questions,
nothing special.
414
00:37:52,250 --> 00:37:53,080
Right!
415
00:37:53,330 --> 00:37:55,250
Because at that time everyone was drunk!
416
00:37:55,750 --> 00:37:57,950
Or one of you
I also have to stop her from sitting on it!
417
00:37:58,620 --> 00:38:01,290
And if so, she wouldn't fall!
418
00:38:03,120 --> 00:38:04,500
And you guys didn't even bother to tell me!
419
00:38:05,330 --> 00:38:08,580
Hey, why are you suddenly so excited?
420
00:38:10,370 --> 00:38:12,660
Now how do I tell her where I've been?
421
00:38:15,620 --> 00:38:16,330
Answer me!
422
00:38:20,290 --> 00:38:21,620
What have I said?
423
00:38:29,910 --> 00:38:31,750
Hey, where are you going?
424
00:38:32,120 --> 00:38:34,040
Dan!
Who will eat all this pizza??
425
00:38:54,790 --> 00:38:56,200
This is the daytime card.
426
00:38:56,540 --> 00:38:58,080
No entry without a night pass.
427
00:38:58,290 --> 00:39:00,370
I just talked to the patient for a bit.
428
00:39:00,370 --> 00:39:02,160
Where not long.
429
00:39:02,160 --> 00:39:03,620
No entry without a night pass.
430
00:39:03,620 --> 00:39:05,450
Look, I was here yesterday too.
431
00:39:05,750 --> 00:39:07,450
It could have happened yesterday.
432
00:39:07,450 --> 00:39:08,870
But not today
433
00:39:09,580 --> 00:39:10,830
Why don't you understand?
434
00:39:10,830 --> 00:39:12,290
I need to talk to her.
435
00:39:12,290 --> 00:39:13,870
You can come along too.
436
00:39:13,870 --> 00:39:14,870
I will say what I need to say.
437
00:39:14,870 --> 00:39:17,500
Rules are rules, come tomorrow morning.
438
00:39:17,500 --> 00:39:18,370
Hey, why are you pushing me?
439
00:39:20,830 --> 00:39:21,580
Go away!
440
00:39:23,700 --> 00:39:25,250
I know people like you.
441
00:39:32,750 --> 00:39:35,750
This security guy
It's a seed shell that's very difficult to break.
442
00:39:43,450 --> 00:39:44,540
By the way, what are you trying to say?
443
00:39:46,080 --> 00:39:47,500
Why should I tell you?
444
00:39:48,080 --> 00:39:50,660
I have this night pass
445
00:39:51,620 --> 00:39:53,000
What do you want to say? Let me say it for you.
446
00:39:55,700 --> 00:39:58,080
Yes, no need.
447
00:39:58,700 --> 00:39:59,540
Okay.
448
00:40:00,830 --> 00:40:02,120
But I will still pass the message on to you.
449
00:40:05,120 --> 00:40:06,000
What is it? And who do you want to send it to?
450
00:40:06,330 --> 00:40:07,950
Anyone can, I will tell them.
451
00:40:08,200 --> 00:40:09,120
What will you say?
452
00:40:10,000 --> 00:40:11,250
About you and the security guy.
453
00:40:12,040 --> 00:40:12,790
Don't do that!
454
00:40:13,200 --> 00:40:16,870
I will definitely do that...just wait!
455
00:40:43,950 --> 00:40:45,120
Night access card?
456
00:40:45,330 --> 00:40:46,700
I do not have.
457
00:40:48,750 --> 00:40:50,830
Then you go.
458
00:40:51,200 --> 00:40:53,120
Just a few minutes... please,
I need to talk to the nurse.
459
00:40:53,370 --> 00:40:55,620
- If so, I will be fired!
- Please.
460
00:40:59,870 --> 00:41:02,950
Just 2 minutes.
461
00:41:03,330 --> 00:41:06,040
Thank you very much.
462
00:41:06,660 --> 00:41:07,790
What's your name?
463
00:41:08,410 --> 00:41:09,370
Scat!
464
00:41:19,910 --> 00:41:20,540
Hello...
465
00:41:23,910 --> 00:41:26,870
You want to know where I've been...
466
00:41:32,660 --> 00:41:40,450
Actually...that day...I wasn't there...
467
00:42:25,580 --> 00:42:28,000
This!
468
00:42:29,750 --> 00:42:32,370
Don't sleep here, please go away.
469
00:43:20,410 --> 00:43:24,370
So... which doctor should I see?
If you have a stomach ache?
470
00:43:25,080 --> 00:43:28,160
- Stomach pain, liver pain or pregnancy?
- Stomach.
471
00:43:29,040 --> 00:43:30,750
Doctor R.P. Singh, B-N-B.
472
00:43:31,330 --> 00:43:32,410
B-N-B?
473
00:43:32,790 --> 00:43:34,290
Tuesday-Thursday-Saturday
474
00:43:35,500 --> 00:43:38,080
Tuesday-Thursday-Ba...
475
00:43:38,580 --> 00:43:40,790
And what if there is a vitamin D deficiency?
476
00:43:41,330 --> 00:43:44,000
So there is a lack of quality.
Dr. SN Dutta specializes in bone surgery.
477
00:43:44,790 --> 00:43:47,290
- H-T-S?
- No, it's also B-N-B.
478
00:43:48,040 --> 00:43:50,160
Heart specialist and cardiologist
are they the same?
479
00:43:51,620 --> 00:43:52,580
What are your symptoms?
480
00:43:52,790 --> 00:43:53,870
Are you a patient?
481
00:43:54,120 --> 00:43:58,620
No, no, I'm just asking
just to know more.
482
00:44:02,120 --> 00:44:04,410
She just keeps going. I'm sorry.
483
00:44:08,200 --> 00:44:10,660
Shiuli... Shiuli, do you feel this?
484
00:44:11,160 --> 00:44:12,330
Shiuli...
485
00:44:12,620 --> 00:44:13,450
Shiuli.
486
00:44:25,000 --> 00:44:25,950
What do you want?
487
00:44:29,410 --> 00:44:34,450
Did Shiuli say anything about me at school?
488
00:44:35,160 --> 00:44:35,750
Or... at some point?
489
00:44:36,080 --> 00:44:37,330
Are you crazy?
490
00:44:37,330 --> 00:44:38,790
You came just to ask me
this early in the morning?
491
00:44:38,790 --> 00:44:40,160
Please... Ishaani.
492
00:44:40,620 --> 00:44:42,750
No, we have better things to talk about, right?
493
00:44:43,160 --> 00:44:45,040
Then why did she ask about me?
494
00:44:45,830 --> 00:44:47,700
And about that too before death?
495
00:44:48,330 --> 00:44:50,790
I mean, she's not dead yet,
but...you already know...
496
00:44:51,040 --> 00:44:53,160
someone's last words
are all very important, right?
497
00:44:53,330 --> 00:44:55,750
Hey, I think she is
I'm really not interested in you.
498
00:44:56,200 --> 00:44:58,700
Two very different people!
499
00:44:59,370 --> 00:45:00,500
Then why did she ask about me?
500
00:45:00,750 --> 00:45:02,250
Do not disturb me anymore!
501
00:45:03,000 --> 00:45:05,450
But there's still half an hour until shift, right?
502
00:45:05,450 --> 00:45:06,120
Then take me home, will you?
503
00:45:06,330 --> 00:45:08,450
Okay, but tell me
everything she knows.
504
00:45:09,370 --> 00:45:10,870
Am I imagining things?
505
00:45:19,040 --> 00:45:20,330
Do you have the key?
506
00:45:27,200 --> 00:45:28,620
Have. But isn't this a woman's car?
507
00:45:57,790 --> 00:45:59,450
Go straight, turn a little,
508
00:46:00,250 --> 00:46:01,580
Just go straight in
509
00:46:03,950 --> 00:46:05,250
Just go straight.
510
00:46:06,660 --> 00:46:07,290
Alright.
511
00:46:20,700 --> 00:46:23,410
Sit down, Dan.
512
00:46:30,000 --> 00:46:33,540
Because I'm so busy with work at the hospital and at home...
513
00:46:33,540 --> 00:46:35,790
...so I forgot about the car.
514
00:46:37,000 --> 00:46:38,080
Thank you!
515
00:46:42,040 --> 00:46:46,750
You know, when I was a kid,
I broke my left arm
516
00:46:47,950 --> 00:46:52,580
It should have been after 3 weeks
It should be healed, but no...
517
00:46:53,700 --> 00:46:56,580
But it eventually healed.
518
00:46:57,910 --> 00:47:02,450
Just like that, Shiuli should have recovered by now...
519
00:47:04,330 --> 00:47:13,200
Not yet, but she will recover soon.
520
00:47:26,910 --> 00:47:30,000
This lady, today's urine volume
More than usual, right?
521
00:47:33,620 --> 00:47:35,000
You gave her more fluids, right?
522
00:47:37,500 --> 00:47:41,540
So what does that mean?
The kidneys were not affected by the brain.
523
00:47:47,330 --> 00:47:49,910
You have nothing left
better to do or what?
524
00:47:55,410 --> 00:47:56,040
Bye!
525
00:48:10,120 --> 00:48:11,370
Could you please put your feet up?
526
00:48:11,370 --> 00:48:12,450
He is cleaning the floor.
527
00:48:15,000 --> 00:48:16,910
Uncle, can you lift your legs?
528
00:48:17,620 --> 00:48:18,950
Tell everyone to help me too...
529
00:48:22,000 --> 00:48:24,870
Wait, don't go yet, the floor is very slippery.
530
00:48:27,620 --> 00:48:28,620
Who are you waiting for?
531
00:48:30,250 --> 00:48:30,950
My mom.
532
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Why?
533
00:48:37,410 --> 00:48:38,500
Mother gives birth to a baby.
534
00:48:41,910 --> 00:48:43,000
Twins?
535
00:48:46,250 --> 00:48:47,700
Bed number 28!
536
00:48:48,080 --> 00:48:48,950
Yes!
537
00:49:10,370 --> 00:49:12,450
What are you doing in the neurology department on the 3rd floor?
538
00:49:14,000 --> 00:49:15,040
I work
539
00:49:16,330 --> 00:49:18,620
Why
Are you just staring at the patient?
540
00:49:18,620 --> 00:49:20,000
I'm sure there's a lot of work to do,
541
00:49:21,080 --> 00:49:22,660
Let's do it quickly.
542
00:49:27,250 --> 00:49:33,830
Why do you keep staring at the patient?
Do your job....
543
00:49:34,410 --> 00:49:36,250
...and stop looking at her.
544
00:49:40,250 --> 00:49:42,500
Hey hey, where are you from?
545
00:49:42,870 --> 00:49:44,000
Boss, I finished my shift.
546
00:49:44,000 --> 00:49:45,830
I don't think so.
Have you seen the mission list?
547
00:49:46,410 --> 00:49:47,830
- Not yet...
- The hotel is overloaded.
548
00:49:47,830 --> 00:49:49,160
Everyone has to work two shifts.
549
00:49:49,500 --> 00:49:52,250
Return to the banquet room for me now.
550
00:49:57,410 --> 00:50:00,870
Have you noticed lately?
Do I go to the hospital constantly?
551
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Is that so?
552
00:50:04,450 --> 00:50:05,330
Uh.
553
00:50:08,410 --> 00:50:12,450
- Okay, I won't go there often anymore.
- Yes, but it's not just me.
everyone thinks so.
554
00:50:12,950 --> 00:50:14,500
Okay, I understand.
555
00:50:19,950 --> 00:50:21,500
I have seen many such cases.
556
00:50:22,080 --> 00:50:25,910
If she has to live in such a vegetative state
557
00:50:26,500 --> 00:50:28,160
What would torture her?
558
00:50:29,330 --> 00:50:33,580
Jairam, stop thinking negatively.
559
00:50:36,040 --> 00:50:37,120
She listened to them...
560
00:50:39,250 --> 00:50:40,870
...but she didn't recognize her.
561
00:50:41,450 --> 00:50:42,580
Is that what you want?
562
00:50:48,040 --> 00:50:52,790
So if she doesn't...
You will recognize her, right?
563
00:50:56,660 --> 00:50:58,120
Well, stop talking.
564
00:50:59,580 --> 00:51:00,790
What's the rush?
565
00:51:01,540 --> 00:51:03,000
We need to give her time.
566
00:51:04,160 --> 00:51:05,790
I think he's right.
567
00:51:10,910 --> 00:51:12,250
I'm here in the Accounting department.
568
00:51:19,000 --> 00:51:20,040
Who is he?
569
00:51:20,040 --> 00:51:21,290
Uncle.
570
00:51:21,580 --> 00:51:22,950
Live in the South.
571
00:51:25,000 --> 00:51:26,200
What about your Dad?
572
00:51:26,830 --> 00:51:28,450
He passed away 10 years ago.
573
00:51:34,080 --> 00:51:36,330
I gave you everything
all the medicines you need, except this one.
574
00:51:36,330 --> 00:51:38,160
I don't understand what is written here.
575
00:51:41,450 --> 00:51:44,080
But actually the writing is not clear.
576
00:51:44,080 --> 00:51:45,700
So what should I do? I'm sorry.
577
00:51:45,700 --> 00:51:47,580
You're a drug seller, you should know.
578
00:51:47,580 --> 00:51:48,500
Show me.
579
00:51:52,870 --> 00:51:53,830
Who is the patient?
580
00:51:53,830 --> 00:51:54,700
My brother.
581
00:51:54,910 --> 00:51:57,620
Please do not eat or drink here.
582
00:51:58,660 --> 00:52:00,290
- Does your brother have high blood pressure?
- Have.
583
00:52:02,040 --> 00:52:04,200
This is the drug Metasartan 25,
medicine for high blood pressure.
584
00:52:04,370 --> 00:52:05,580
Metasartan 25?
585
00:52:06,330 --> 00:52:07,830
- Yes, do you understand?
- Already.
586
00:52:08,910 --> 00:52:09,540
Thank you very much!
587
00:52:30,700 --> 00:52:31,500
Manjeet!
588
00:52:34,910 --> 00:52:35,580
Greet.
589
00:52:40,910 --> 00:52:42,080
You could say something.
590
00:52:47,910 --> 00:52:49,000
We are not hiding anything.
591
00:52:52,080 --> 00:52:53,830
And if you have time give us a few days.
592
00:52:54,700 --> 00:52:55,790
Or should we order food?
593
00:52:56,290 --> 00:52:57,580
I'm not hungry.
594
00:52:58,080 --> 00:53:00,160
Oh really? So it turns out you just need to eat
Is that just stuff from the hospital cafeteria?
595
00:53:00,370 --> 00:53:02,410
Hey, it's not like that, is it?
596
00:53:03,040 --> 00:53:06,410
Manjeet has to work 6 shifts,
Adi is 4 and I am 3!
597
00:53:08,660 --> 00:53:11,830
Besides it's not like her
was your best friend.
598
00:53:14,290 --> 00:53:17,500
Look, I'm not asking you guys to do anything.
599
00:53:18,040 --> 00:53:20,830
And I don't tell everyone
I don't have to do my shift. Nevermind.
600
00:53:21,370 --> 00:53:27,120
Okay, so why don't you ask the doctors...
601
00:53:27,500 --> 00:53:31,120
...what are her chances of survival?
602
00:53:41,000 --> 00:53:43,830
So what you guys mean is that you're just doing something
when there is a definite 'opportunity'?
603
00:53:47,040 --> 00:53:48,040
Sorry.
604
00:53:52,620 --> 00:53:56,080
Or at least think about it
before saying anything?
605
00:53:57,000 --> 00:53:58,580
I already said sorry.
606
00:54:01,160 --> 00:54:02,830
Can I ask something?
607
00:54:03,370 --> 00:54:06,290
Is Dr. Ghosh good?
608
00:54:06,870 --> 00:54:09,410
Is that a neurologist?
He's a genius!
609
00:54:09,790 --> 00:54:11,410
Really? Are you sure?
610
00:54:12,910 --> 00:54:14,540
He's the best doctor here.
611
00:54:15,410 --> 00:54:16,540
What's going on?
612
00:54:16,830 --> 00:54:20,200
No, I just need to be sure about it.
613
00:54:20,200 --> 00:54:23,790
I guess if you're sure
He must be a genius.
614
00:54:24,250 --> 00:54:25,450
What do you mean?
615
00:54:26,200 --> 00:54:27,950
Of course I'm sure.
616
00:54:29,040 --> 00:54:30,290
Don't mess with me.
617
00:54:30,580 --> 00:54:33,000
Doctors in the neurological emergency department
I'm the one making trouble.
618
00:54:33,620 --> 00:54:34,790
Wait, wait a minute...
619
00:54:35,200 --> 00:54:36,950
you are the guy
hotel staff, right?
620
00:54:37,700 --> 00:54:39,000
I've seen you around.
621
00:54:40,700 --> 00:54:44,290
Behave kindly,
If not, I'll tell security to ban you from entering.
622
00:54:44,790 --> 00:54:46,000
I also saw him somewhere.
623
00:54:46,450 --> 00:54:48,370
Outside the nurse's cart at night.
624
00:54:49,750 --> 00:54:52,660
Hey, what I did to the nurse
It's none of your business.
625
00:54:53,950 --> 00:54:54,870
Go away.
626
00:55:02,330 --> 00:55:03,580
Boss... Boss...
627
00:55:05,290 --> 00:55:06,700
Boss...you're home
628
00:55:07,000 --> 00:55:07,910
Yes, what?
629
00:55:08,370 --> 00:55:09,250
No, I...
630
00:55:10,870 --> 00:55:11,830
Hurry up!
631
00:55:12,040 --> 00:55:14,950
I want to take a leave of absence for about 3-4 days.
632
00:55:15,620 --> 00:55:17,660
Rest? You are lying inside
that warning list!
633
00:55:18,870 --> 00:55:21,080
Boss, my dad is not feeling well.
634
00:55:22,040 --> 00:55:23,790
Isn't he in Kashmir?
635
00:55:24,500 --> 00:55:28,950
Boss, he's had a stomach ache
bad in the field.
636
00:55:29,410 --> 00:55:31,950
The doctors found it
4 stones in his gallbladder.
637
00:55:35,040 --> 00:55:38,000
Okay, let me see.
638
00:55:40,370 --> 00:55:41,870
He was in a lot of pain...
639
00:55:45,450 --> 00:55:46,290
I just received a call...
640
00:55:46,290 --> 00:55:47,870
Maybe a stroke, I think.
641
00:55:51,370 --> 00:55:52,410
When did it happen?
642
00:55:52,410 --> 00:55:54,410
Around 3 a.m.,
Her body began to shake violently.
643
00:55:54,660 --> 00:55:56,910
And then an hour later,
She had another seizure.
644
00:55:57,160 --> 00:55:57,790
Pulse rate?
645
00:55:59,540 --> 00:56:00,200
Blood pressure?
646
00:56:00,410 --> 00:56:01,450
60-40.
647
00:56:04,830 --> 00:56:06,450
We should inform Dr. Ghosh
648
00:56:16,750 --> 00:56:21,290
She had a stroke and seizures,
But she still tried to cling to hope.
649
00:56:21,910 --> 00:56:25,250
You heard what the doctor said last night.
650
00:56:27,080 --> 00:56:28,660
The baby will have to live in a vegetative state.
651
00:56:30,250 --> 00:56:32,830
Why can't everyone?
Let's think realistically for once, shall we?
652
00:56:35,830 --> 00:56:37,500
Dad was never in a hurry.
653
00:56:38,500 --> 00:56:39,700
He will wait.
654
00:56:39,950 --> 00:56:44,120
What will her life be like?
when it can't even breathe on its own?
655
00:56:45,410 --> 00:56:47,000
Is this how momg wants Shiuli to live?
656
00:56:49,750 --> 00:56:51,160
Yes, why not?
657
00:56:51,750 --> 00:56:53,080
Maybe she still wants to live.
658
00:56:54,160 --> 00:56:57,370
Why 'maybe',
I'm 100% sure of that.
659
00:56:59,870 --> 00:57:03,080
Who am I to decide for her?
Is this her decision?
660
00:57:05,870 --> 00:57:07,790
Ask Shiuli...
661
00:57:10,000 --> 00:57:11,450
I don't think she wants to die.
662
00:57:33,790 --> 00:57:36,120
Your uncle must be from the forest.
663
00:57:36,660 --> 00:57:39,410
He has the patience of a monkey!
664
00:57:41,160 --> 00:57:44,950
So if she needs machine support for a while.
665
00:57:45,370 --> 00:57:46,660
Then let's just leave it like that.
666
00:57:47,700 --> 00:57:49,620
There have been many times
My motorbike refuses to run.
667
00:57:49,620 --> 00:57:52,330
So I pushed it, I kicked it.
668
00:57:53,330 --> 00:57:56,910
The ventilator is also a push.
So please bear with it for a while.
669
00:57:57,620 --> 00:57:59,000
Even when she is resting.
670
01:00:28,290 --> 01:00:34,700
Mrs. Iyer, occasional coma patients
will react when smelling a strong odor.
671
01:00:35,250 --> 01:00:40,040
Their olfactory senses
can respond to external stimuli.
672
01:00:40,290 --> 01:00:45,750
In this case, her nose vibrated because of the nightshade flowers.
673
01:00:45,950 --> 01:00:47,200
It's very popular.
674
01:00:47,700 --> 01:00:50,580
But doctor, it happened 2-3 times...
675
01:00:51,160 --> 01:00:52,580
Isn't that a positive sign?
676
01:00:52,910 --> 01:00:54,330
That's right, for sure.
677
01:00:55,500 --> 01:00:59,000
Perhaps, it can show us that
she can stay awake.
678
01:01:00,040 --> 01:01:03,330
We cannot conclude that,
But we are on the right track.
679
01:01:03,950 --> 01:01:07,120
Let's continue with the treatment...
680
01:01:20,370 --> 01:01:21,950
Older sister.
681
01:01:27,580 --> 01:01:28,950
Shiuli.
682
01:01:33,160 --> 01:01:34,250
Older sister
683
01:01:53,040 --> 01:01:54,290
We need to talk.
684
01:02:04,540 --> 01:02:07,500
Dry clean this. Thank.
685
01:02:30,040 --> 01:02:32,830
How many years have you been doing this job?
686
01:02:33,120 --> 01:02:34,290
20 years.
687
01:02:37,370 --> 01:02:38,290
Your family?
688
01:02:38,950 --> 01:02:41,200
No one wants to marry a nurse.
689
01:02:41,200 --> 01:02:42,330
We are cursed.
690
01:02:43,080 --> 01:02:44,040
What's wrong?
691
01:02:44,950 --> 01:02:49,120
We take care of our patients,
Touch them here and there.
692
01:02:49,120 --> 01:02:52,790
Make people ask questions
about our ethics.
693
01:02:56,000 --> 01:02:58,410
Will you marry a nurse?
694
01:03:00,500 --> 01:03:03,410
Maybe...
695
01:03:04,120 --> 01:03:07,200
Then call me to your wedding.
696
01:03:08,750 --> 01:03:11,120
Only if you come with a gift.
697
01:03:36,870 --> 01:03:38,580
There isn't much more.
698
01:03:39,450 --> 01:03:41,160
Da Ly Huong season is over.
699
01:03:51,450 --> 01:03:53,540
Can you shake your nose again?
700
01:03:53,790 --> 01:03:55,250
I want to see it too.
701
01:03:57,830 --> 01:03:59,580
She can't do that every day.
702
01:03:59,830 --> 01:04:01,160
It only happened once.
703
01:04:03,450 --> 01:04:04,870
Did you bump into him outside?
704
01:04:05,120 --> 01:04:06,080
Huh?
705
01:04:06,540 --> 01:04:07,660
That's her uncle...
706
01:04:08,870 --> 01:04:10,000
...he's back.
707
01:04:10,910 --> 01:04:12,410
Today he came to look after her.
708
01:04:12,410 --> 01:04:13,290
Why?
709
01:04:13,700 --> 01:04:15,790
Her mother has a fever.
710
01:04:20,580 --> 01:04:22,830
Where is the ventilator tube?
711
01:04:24,660 --> 01:04:28,290
Then make sure he's not sitting here.
712
01:04:29,160 --> 01:04:33,830
Tell him to stay away...
like here, here.
713
01:04:37,410 --> 01:04:39,500
Just keep him away from the top of the tube.
714
01:04:47,370 --> 01:04:48,120
This sister
715
01:04:53,750 --> 01:04:56,290
Hospital pharmacy
There is no this medicine in stock.
716
01:04:56,500 --> 01:04:59,290
You have to buy it outside.
717
01:05:14,330 --> 01:05:17,120
Do you sell this medicine?
718
01:05:18,790 --> 01:05:21,160
Let me have a look.
719
01:05:22,950 --> 01:05:25,540
Today there are 9000 weddings in New Delhi.
720
01:05:25,790 --> 01:05:28,160
- In one day?
- Yes...they lost everything.
721
01:05:28,750 --> 01:05:30,200
17200 rupees.
722
01:05:30,410 --> 01:05:31,200
Oh!
723
01:05:31,200 --> 01:05:33,580
Yeah, our card machine isn't working,
Can you give me cash?
724
01:05:39,580 --> 01:05:42,830
I'm going to get the money.
725
01:05:42,830 --> 01:05:44,750
I hope you can open the store a little more?
726
01:06:02,750 --> 01:06:03,750
20000 rupees here.
727
01:06:05,790 --> 01:06:07,290
Look, what you do to yourself
728
01:06:07,620 --> 01:06:11,000
He couldn't stop himself
caught up in their family problems, right?
729
01:06:11,250 --> 01:06:13,500
Your clothes smell like a hospital now.
730
01:06:15,790 --> 01:06:17,450
I don't want it.
731
01:06:18,200 --> 01:06:19,950
Dan, wait a minute while I give it to you.
732
01:06:21,790 --> 01:06:23,580
We are not petty either.
733
01:06:29,660 --> 01:06:33,500
Now that's how it is.
734
01:06:47,790 --> 01:06:48,750
Shiuli...
735
01:06:49,870 --> 01:06:53,080
...she opened her eyes at 5 a.m. today.
736
01:06:53,660 --> 01:06:55,080
Very good.
737
01:06:55,700 --> 01:07:00,620
I want you to put in a little more effort...
738
01:07:01,700 --> 01:07:07,830
You can look to the left, this way.
739
01:07:12,120 --> 01:07:13,330
Left.
740
01:07:15,200 --> 01:07:16,450
This side.
741
01:07:26,120 --> 01:07:27,250
Good!
742
01:07:28,410 --> 01:07:32,290
Can you look to the right?
743
01:07:39,790 --> 01:07:41,620
Very good!
744
01:07:43,410 --> 01:07:46,830
I think this is a significant progress.
745
01:07:47,200 --> 01:07:50,250
Yes doctor,
I think she's trying to communicate.
746
01:08:07,580 --> 01:08:15,000
Shiuli, what can you do again?
Did you do it for your family this morning?
747
01:08:15,660 --> 01:08:22,540
This is her left, and her right.
748
01:08:23,830 --> 01:08:30,120
You can look to the left...to the left...good!
749
01:08:31,120 --> 01:08:32,700
And on the right...
750
01:08:36,450 --> 01:08:37,580
pretty good!
751
01:08:40,620 --> 01:08:43,410
Her perception is very vague...
752
01:08:44,580 --> 01:08:46,750
...can only be small orders.
753
01:08:47,540 --> 01:08:50,200
We don't know either
What level of language did she already understand?
754
01:08:50,620 --> 01:08:54,950
I mean, we need to repeat those words and describe them so she understands
755
01:08:55,200 --> 01:08:58,750
That is, in order for her to retain her memory,
Please do the following...
756
01:08:59,540 --> 01:09:00,870
We will do it right away.
757
01:09:02,120 --> 01:09:05,000
Glasgow Coma Scale
will determine all of that.
758
01:09:23,040 --> 01:09:24,120
Shiuli!
759
01:09:27,410 --> 01:09:29,620
Your hair is so beautiful.
760
01:09:32,580 --> 01:09:39,750
Shiuli, now get better soon and go home.
761
01:09:41,790 --> 01:09:43,500
A long time.
762
01:10:02,040 --> 01:10:03,750
Doctor Ghosh!
763
01:10:07,330 --> 01:10:09,040
So she's completely awake now?
764
01:10:09,500 --> 01:10:13,870
Thalamus... cerebral cortex... medulla...
lumbar vascular clot of the spine
765
01:10:14,330 --> 01:10:18,330
Combination of terms
This science is just a...soul.
766
01:10:18,790 --> 01:10:21,120
And the soul will not fall into a coma
767
01:10:21,950 --> 01:10:23,660
The soul is always awakening...
768
01:10:24,330 --> 01:10:25,620
Mean...
769
01:10:26,330 --> 01:10:29,910
You mean, when will she go, will she eat,...
770
01:10:29,910 --> 01:10:31,330
Yes, when will she wake up?
771
01:10:31,700 --> 01:10:34,830
In terms of the medical definition of consciousness...
772
01:10:35,580 --> 01:10:38,290
She's trying so just be patient.
773
01:10:48,620 --> 01:10:49,620
Left...
774
01:10:56,870 --> 01:10:57,870
Right...
775
01:12:00,660 --> 01:12:01,700
Dan...
776
01:12:04,410 --> 01:12:05,950
Are you going to the hospital again?
777
01:12:08,540 --> 01:12:10,830
Are you haunted?
because of going to the hospital?
778
01:12:19,370 --> 01:12:21,410
And how does she
Not affected by that?
779
01:12:21,950 --> 01:12:23,200
Why do you seem to say that?
780
01:12:23,540 --> 01:12:26,500
We went to visit her as soon as we could.
781
01:12:27,040 --> 01:12:30,040
But that doesn't mean it
We are slowly dying because of it.
782
01:12:31,080 --> 01:12:32,500
Is she your best friend?
783
01:12:32,950 --> 01:12:34,250
Of course.
784
01:12:35,080 --> 01:12:37,250
But we also need to
Prioritize family and career.
785
01:12:38,160 --> 01:12:39,790
Get real.
786
01:12:51,160 --> 01:12:52,580
Your name is Shiuli, right?
787
01:12:55,410 --> 01:12:56,080
Have.
788
01:12:57,910 --> 01:12:59,700
Do you play the piano, Shiuli?
789
01:13:04,120 --> 01:13:05,500
Very good!
790
01:13:05,790 --> 01:13:07,250
Do you know Kaveri?
791
01:13:09,790 --> 01:13:11,120
Have.
792
01:13:12,080 --> 01:13:13,620
Do you know Kunal?
793
01:13:15,750 --> 01:13:16,540
Have.
794
01:13:16,950 --> 01:13:19,500
Doctor... Dan.
795
01:13:21,660 --> 01:13:24,370
Shiuli, do you know Dan?
796
01:13:28,950 --> 01:13:30,450
Sorry, no response yet.
797
01:13:31,540 --> 01:13:34,200
Shiuli, now I will press on your shoulder.
798
01:13:37,160 --> 01:13:39,450
She didn't even recognize him.
799
01:13:39,450 --> 01:13:42,790
Yeah, because the doctor asked her about
members of your family.
800
01:13:43,370 --> 01:13:45,750
It must be very tiring.
801
01:13:52,750 --> 01:13:55,080
Stay at our work hotel
are also quite close to each other.
802
01:13:56,330 --> 01:13:58,750
However, she didn't recognize him.
803
01:14:12,330 --> 01:14:13,950
Don't you recognize me?
804
01:14:17,160 --> 01:14:18,620
Do you know Dan?
805
01:14:22,450 --> 01:14:24,450
Look left if you recognize me.
806
01:14:39,450 --> 01:14:41,790
So why didn't you say anything this morning?
807
01:14:55,700 --> 01:14:58,950
Actually, you did it right.
808
01:15:10,120 --> 01:15:12,620
Oh, now I understand why you didn't do that.
809
01:15:19,200 --> 01:15:20,200
Shall I go?
810
01:15:25,660 --> 01:15:30,830
Listen, if the doctor asks you tomorrow morning...
811
01:15:31,370 --> 01:15:38,000
'Do you know Dan?',
then please answer no
812
01:15:57,450 --> 01:15:59,000
Can you lend me some money?
813
01:16:02,950 --> 01:16:03,870
How much?
814
01:16:04,200 --> 01:16:07,080
Just enough to refuel.
815
01:16:17,750 --> 01:16:18,700
This.
816
01:16:47,500 --> 01:16:48,500
Is this okay?
817
01:16:49,790 --> 01:16:51,950
A little to the left of the eyebrow, probably.
818
01:16:52,330 --> 01:16:55,080
No, she looks fine.
Just a little more...?
819
01:16:57,870 --> 01:16:59,790
- So what's wrong here?
- Nothing!
820
01:17:00,370 --> 01:17:01,410
Go away!
821
01:17:02,870 --> 01:17:04,080
I will be fired!
822
01:17:04,080 --> 01:17:05,830
Do you want to fix your eyebrows?
823
01:17:06,290 --> 01:17:07,580
I said, go away.
824
01:17:07,750 --> 01:17:08,750
Sleep well!
825
01:17:12,790 --> 01:17:14,750
We need to talk to him.
826
01:17:18,450 --> 01:17:19,950
Host comes.
827
01:17:22,160 --> 01:17:24,080
This month I have to pay rent again.
828
01:17:24,620 --> 01:17:27,700
Sorry, man, but I'm out of money.
829
01:17:28,540 --> 01:17:31,500
We have to pay the maid
more money than he received.
830
01:17:32,830 --> 01:17:35,540
It's because the hotel owners deducted our salaries.
831
01:17:35,540 --> 01:17:37,750
Ofcourse,
until you work enough shifts.
832
01:17:38,950 --> 01:17:41,870
What about the restaurant dream?
Disillusioned, right?
833
01:17:44,660 --> 01:17:46,000
Let's go home and continue talking.
834
01:17:48,950 --> 01:17:50,580
Adi will move in with us.
835
01:17:54,290 --> 01:17:55,700
I can't do it alone
but can't bear all the costs.
836
01:19:21,160 --> 01:19:22,410
Take it easy.
837
01:20:34,080 --> 01:20:36,370
We warned you!
838
01:20:36,700 --> 01:20:39,950
He only worked 55 days
from March to September?
839
01:20:40,200 --> 01:20:42,830
- Boss, actually 58 days.
- Anyway!
840
01:20:43,200 --> 01:20:45,700
And above all,
Your attitude problem...
841
01:20:45,700 --> 01:20:47,950
With colleagues, customers...
842
01:20:47,950 --> 01:20:50,160
Prepare yourself for the consequences, Dan.
843
01:20:50,160 --> 01:20:52,450
One more hotel and you will
Got my ass kicked out the door.
844
01:20:52,450 --> 01:20:54,410
Now get out of here!
845
01:20:58,950 --> 01:20:59,950
Dan.
846
01:21:04,450 --> 01:21:07,450
It's only been a matter of two months.
847
01:21:08,080 --> 01:21:09,750
By anyway
Try to overcome difficulties.
848
01:21:10,750 --> 01:21:14,500
If evicted, there will be no 5-star hotel
will not accept you again.
849
01:21:15,830 --> 01:21:17,580
Concentrate on work!
850
01:21:17,870 --> 01:21:21,250
And from tomorrow, come on time, OK?
851
01:21:21,540 --> 01:21:22,580
Yes Boss.
852
01:21:22,580 --> 01:21:25,080
Scat.
853
01:21:26,620 --> 01:21:27,620
Thank you.
854
01:21:40,000 --> 01:21:42,330
Where are your gloves?
855
01:21:42,790 --> 01:21:44,500
Pay attention to hygiene.
856
01:21:44,700 --> 01:21:46,250
Do you want it?
857
01:21:46,250 --> 01:21:47,870
How dare you have that attitude towards me!
858
01:21:47,870 --> 01:21:49,750
We pay you to do good work!
859
01:21:49,910 --> 01:21:51,500
So take your slot.
860
01:21:51,500 --> 01:21:53,620
Why should I do that?
Your job is to serve me!
861
01:21:53,620 --> 01:21:55,870
- Put on gloves before serving!
- Okay... you go.
862
01:21:55,870 --> 01:21:57,450
- Hey, hey, wait.
- You come first.
863
01:21:57,450 --> 01:22:00,330
It's my turn to get food,
You must serve me first!
864
01:22:02,080 --> 01:22:04,040
This!
What are you saying?
865
01:22:13,910 --> 01:22:15,620
What are you doing? Let him go!
866
01:22:55,750 --> 01:23:00,120
I can't even go home to visit
Take it once every 10 months?
867
01:23:02,910 --> 01:23:04,540
And finally, I met you here again.
868
01:23:05,700 --> 01:23:09,200
Otherwise, mom will get lost
If you go look for your child in the hospital.
869
01:23:18,540 --> 01:23:20,500
They fired me.
870
01:23:22,750 --> 01:23:24,790
We have to pay a fine of 300 thousand rupees.
871
01:23:26,580 --> 01:23:29,700
And 3 years is considered a complete success.
872
01:23:30,790 --> 01:23:35,500
Mom, I will think about this.
873
01:23:36,160 --> 01:23:38,750
Don't think the egg is smarter than the duck, Dan.
874
01:23:40,870 --> 01:23:43,120
Look around you,
I have turned this hospital into my home.
875
01:23:43,790 --> 01:23:46,410
And what is all this for?
876
01:23:46,830 --> 01:23:49,450
What have you done to yourself, Dan?
877
01:23:52,620 --> 01:23:54,250
Is it a girlfriend?
878
01:24:03,200 --> 01:24:04,700
Mom, can I meet him?
879
01:24:15,250 --> 01:24:17,500
She must have been tired so she fell asleep..
880
01:24:17,500 --> 01:24:19,660
It's okay, just let it rest.
881
01:24:29,120 --> 01:24:31,500
What she's doing
It's not easy at all.
882
01:24:33,120 --> 01:24:35,290
If I were in your position...
883
01:24:36,620 --> 01:24:41,000
I don't know either
Can I do that?
884
01:24:43,540 --> 01:24:45,500
Sometimes I get desperate.
885
01:24:47,620 --> 01:24:51,790
But then I reminded myself
I have to keep them together.
886
01:24:57,080 --> 01:24:59,370
Dan is like a pillar.
887
01:25:04,250 --> 01:25:06,950
As children, children are always the breadwinners for their parents.
888
01:25:10,200 --> 01:25:12,700
But then when they grow up...
889
01:25:13,450 --> 01:25:15,370
...the kids will start living their own lives.
890
01:25:18,160 --> 01:25:21,500
And we constantly live in fear
that we will lose them.
891
01:25:31,660 --> 01:25:34,950
Uncle, Doctor Ghosh
is in the outpatient department.
892
01:25:34,950 --> 01:25:36,540
but the documents are not there.
893
01:25:36,540 --> 01:25:38,250
- They have to be there.
- No, sir.
894
01:25:38,250 --> 01:25:41,750
I can only get one.
Everything else is gone.
895
01:25:41,750 --> 01:25:42,950
But why aren't they there?
896
01:25:42,950 --> 01:25:44,160
They're not there, man.
897
01:27:04,200 --> 01:27:06,330
You...you go, Dan.
898
01:27:10,620 --> 01:27:12,950
You have your job... your life.
899
01:27:13,620 --> 01:27:15,870
And his parents have expectations of him.
900
01:27:20,830 --> 01:27:23,040
Your mother is truly a kind woman.
901
01:27:27,120 --> 01:27:29,950
Today I feel a bit selfish.
902
01:27:35,700 --> 01:27:36,660
Please go away.
903
01:27:36,660 --> 01:27:39,290
We will handle everything ourselves.
Do not worry.
904
01:27:42,870 --> 01:27:43,870
Please, Dan.
905
01:28:31,620 --> 01:28:32,620
Danish Walia?
906
01:28:32,870 --> 01:28:34,250
- Hello teacher.
- Hello, I'm Priya.
907
01:28:34,250 --> 01:28:35,330
Welcome to La RiSa!
908
01:28:35,330 --> 01:28:36,910
- Did you have a good trip?
Yes ma'am.
909
01:28:36,910 --> 01:28:40,040
- Miss Priya, my introduction letter.
- Do not need.
910
01:28:40,040 --> 01:28:42,950
Asthana has already called.
He said he really liked you.
911
01:28:42,950 --> 01:28:46,540
Hello everyone, this is our manager,
Danish Walia.
912
01:28:46,540 --> 01:28:48,120
Danish, this will be your team.
913
01:28:48,450 --> 01:28:49,950
Hello.
914
01:28:50,500 --> 01:28:52,750
This place has a total of 22 rooms.
915
01:28:52,750 --> 01:28:55,120
We have two types of rooms...
916
01:28:56,000 --> 01:28:56,950
This is the room.
917
01:28:57,120 --> 01:29:00,120
It has air conditioning...
918
01:29:00,120 --> 01:29:02,580
She can adjust the temperature according to her wishes.
919
01:29:02,580 --> 01:29:08,120
You asked about the trail,
so here's what we have...
920
01:29:24,040 --> 01:29:24,910
Let's go.
921
01:29:29,950 --> 01:29:31,660
Put them in storage.
922
01:29:41,950 --> 01:29:43,040
Please enter carefully.
923
01:30:14,120 --> 01:30:16,540
- Hello.
- Hello.
924
01:30:18,250 --> 01:30:19,370
This is the route.
925
01:30:19,370 --> 01:30:21,450
If you go this way
then we think you'll be fine, okay?
926
01:30:21,450 --> 01:30:22,750
Just get there and Shane will guide you.
927
01:30:22,750 --> 01:30:24,000
Thank.
928
01:30:25,950 --> 01:30:27,000
Goodbye.
929
01:30:33,870 --> 01:30:34,870
Hi!
930
01:30:34,870 --> 01:30:38,250
You didn't call so I thought I'd...
931
01:30:39,040 --> 01:30:42,000
The past 3-4 days have been quite difficult, Dan.
932
01:30:43,080 --> 01:30:46,750
Shiuli first stopped answering...
933
01:30:48,700 --> 01:30:51,450
And she had a seizure while she was sleeping.
934
01:30:56,790 --> 01:30:58,750
So we
Had to take her back to the Intensive Care Department.
935
01:30:59,700 --> 01:31:01,160
The doctor said it was normal.
936
01:31:01,160 --> 01:31:05,250
But if it happens multiple times then it's possible
lead to serious heart problems.
937
01:31:16,080 --> 01:31:18,620
Show Amma that you can do it, Shiuli.
938
01:31:18,620 --> 01:31:20,620
Shiuli... Shiuli!
939
01:31:21,160 --> 01:31:22,250
It's OK...
940
01:31:22,250 --> 01:31:23,120
Shiuli...
941
01:31:23,120 --> 01:31:23,870
Shiuli...
942
01:31:31,250 --> 01:31:33,750
The physio lady wants her to do something.
943
01:31:34,580 --> 01:31:38,620
But she became violent and scratched herself.
944
01:31:44,580 --> 01:31:46,250
We had to tie her hands back
945
01:31:46,910 --> 01:31:48,870
Yesterday she was very uncomfortable
946
01:31:48,870 --> 01:31:51,410
...eventually they must
Give her a sedative.
947
01:31:52,830 --> 01:31:55,790
But, all this now
is a part of our lives, Dan.
948
01:31:57,370 --> 01:31:59,200
Please focus on your work.
949
01:31:59,870 --> 01:32:00,950
Be careful.
950
01:32:47,450 --> 01:32:53,910
Put this leg up,
Hurry up, come on...Shiuli.
951
01:32:55,250 --> 01:32:56,330
Shiuli!
952
01:32:56,330 --> 01:32:57,160
Doctor...
953
01:32:57,160 --> 01:32:58,370
Don't you want to go home?
954
01:32:58,580 --> 01:32:59,370
Doctor...
955
01:33:00,700 --> 01:33:02,450
Can I take her out for a bit?
956
01:33:15,450 --> 01:33:16,910
I know you're crazy about me.
957
01:33:21,700 --> 01:33:23,370
I will never leave you again.
958
01:33:29,120 --> 01:33:30,870
Do you want to get better?
959
01:33:35,450 --> 01:33:36,580
Sorry to you.
960
01:33:51,120 --> 01:33:56,330
Go to sleep or the doctor will throw you out.
961
01:34:16,660 --> 01:34:20,870
You've been here for a few days and now you're calling me?
962
01:34:26,870 --> 01:34:28,580
This...
963
01:34:33,080 --> 01:34:34,830
...go home and put down your backpack.
964
01:34:37,120 --> 01:34:38,500
And take a shower.
965
01:34:40,910 --> 01:34:42,700
Do you know who she is?
966
01:34:45,040 --> 01:34:45,910
Tell me.
967
01:34:50,580 --> 01:34:51,910
Am..ma.
968
01:34:53,830 --> 01:34:55,580
Say it louder, Shiuli!
969
01:34:59,330 --> 01:35:00,750
Very good!
970
01:35:08,700 --> 01:35:10,410
Make sure it's this one
must be closed firmly.
971
01:35:10,410 --> 01:35:11,120
Alright.
972
01:35:16,250 --> 01:35:18,120
This is not certain.
973
01:35:26,540 --> 01:35:28,750
That's a nice thought.
974
01:35:28,750 --> 01:35:36,080
Then we can leave it forever.
975
01:36:38,080 --> 01:36:40,120
The soup is done, Mom.
976
01:36:41,290 --> 01:36:44,910
Just open the curtains.
Please leave the X-ray results on the table.
977
01:37:41,290 --> 01:37:42,790
Write 'C', child.
978
01:37:43,950 --> 01:37:47,540
Uncle, I told you, this is too easy for her.
979
01:37:47,870 --> 01:37:51,410
Give me something more difficult...
like the letter 'Q' for example.
980
01:37:52,540 --> 01:37:53,950
Write 'Q'.
981
01:37:59,450 --> 01:38:00,910
You see, she can't do it.
982
01:38:01,160 --> 01:38:04,040
She's become lazy.
Just give her some difficult things.
983
01:38:19,540 --> 01:38:21,250
I closed it.
984
01:38:22,080 --> 01:38:23,370
Okay, you can go.
985
01:38:37,790 --> 01:38:40,200
Have you ever wanted to go further?
986
01:38:41,660 --> 01:38:42,870
Where do you want to go?
987
01:38:45,370 --> 01:38:49,200
Never thought that
I could go into a coma, right?
988
01:38:54,290 --> 01:38:55,870
Can I ask you something?
989
01:38:59,290 --> 01:39:03,870
That night... that day you
fell from the balcony...
990
01:39:06,200 --> 01:39:11,790
Why are you asking 'Where is Dan?' right?
991
01:40:07,330 --> 01:40:09,200
Today is cold.
992
01:40:11,200 --> 01:40:14,700
Well, you go home,
It's foggy today.
993
01:40:17,660 --> 01:40:19,790
Yes. See you tomorrow.
994
01:40:25,950 --> 01:40:27,660
Grandchildren Hello Uncle.
995
01:41:53,830 --> 01:41:56,750
Bring a family member
go to the local medical station.
996
01:41:56,750 --> 01:41:59,330
They will give you a death certificate.
I will sign it.
997
01:41:59,330 --> 01:42:00,000
Yes.
998
01:43:03,160 --> 01:43:07,450
She had a seizure around two in the morning.
999
01:43:09,830 --> 01:43:11,950
Her lungs collapsed.
1000
01:43:16,580 --> 01:43:20,250
Within half an hour, she was gone.
1001
01:43:47,830 --> 01:43:49,580
Shiuli Iyer.
1002
01:43:53,450 --> 01:43:54,870
Shiuli Iyer, right?
1003
01:43:55,160 --> 01:43:57,660
Check... time, date, etc.
1004
01:44:00,700 --> 01:44:01,870
Sign here.
1005
01:44:10,540 --> 01:44:11,750
Thank.
1006
01:44:23,200 --> 01:44:27,870
She's a warrior, isn't she, Mom?
1007
01:44:34,700 --> 01:44:38,120
He asked why us
Name her Shiuli, right?
1008
01:44:39,330 --> 01:44:41,700
She loves dahlias very much.
1009
01:44:46,370 --> 01:44:49,200
Every year Shiuli eagerly waits for October...
1010
01:44:50,450 --> 01:44:52,870
when the flower blooming season comes.
1011
01:44:57,580 --> 01:44:59,500
They fell all night long
1012
01:45:00,370 --> 01:45:05,120
And she would pick them up on a cloth with her.
1013
01:45:05,950 --> 01:45:07,950
A mountain full of flowers...
1014
01:45:12,450 --> 01:45:14,540
They have a very short life...
1015
01:45:19,750 --> 01:45:22,120
And like them, she fell.
1016
01:45:25,910 --> 01:45:31,950
Uncle, I'm coming to the tutor's house...
Or are you off today?
1017
01:45:31,950 --> 01:45:33,660
Okay, you go.
1018
01:45:48,910 --> 01:45:50,700
A Penne Arabiatta.
1019
01:45:54,000 --> 01:45:55,580
A Grilled Salmon.
1020
01:46:23,910 --> 01:46:25,700
So what did you do?
during these days?
1021
01:46:29,040 --> 01:46:34,410
After Shiuli... hotel
hired you back.
1022
01:46:35,660 --> 01:46:40,830
I received my diploma after six months
and became a chef from there...
1023
01:46:48,330 --> 01:46:52,580
Uncle said that
'focus on your work'...
1024
01:46:54,660 --> 01:46:56,370
and that's what I'm doing.
1025
01:47:00,200 --> 01:47:03,660
There are some days when I really want to talk about her...
1026
01:47:03,660 --> 01:47:06,330
But who can I tell?
1027
01:47:06,330 --> 01:47:08,200
I don't want to disappoint them.
1028
01:47:10,000 --> 01:47:15,450
I've never told anyone about her either.
1029
01:47:21,500 --> 01:47:23,830
We are planning to move back to our hometown in the South.
1030
01:47:26,620 --> 01:47:29,250
We have added family there...
two more weeks.
1031
01:47:39,290 --> 01:47:41,000
So is your family going?
1032
01:47:44,330 --> 01:47:49,330
I don't want to leave the nightshade tree behind
here with no one to take care of me.
1033
01:47:59,450 --> 01:48:01,160
I will take it away...
1034
01:48:03,540 --> 01:48:05,040
Don't worry.
1035
01:48:25,040 --> 01:48:31,040
.: BMV. Team :.
74634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.