All language subtitles for October (2018)-en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,700 --> 00:02:04,700 Ly Da Huong Flower in October 2 00:02:08,100 --> 00:02:13,100 Translator: Nguyen Minh Chau@BMV.Team 3 00:03:06,620 --> 00:03:07,500 Hello. 4 00:03:07,500 --> 00:03:09,330 Welcome. 5 00:03:47,290 --> 00:03:48,160 Hi Dan. 6 00:03:49,120 --> 00:03:51,250 Hey Dan, are you back? 7 00:03:51,870 --> 00:03:55,330 You will be trained to clean up. 8 00:04:20,580 --> 00:04:25,290 Remember what you guys signed when the training starts? 9 00:04:25,290 --> 00:04:29,290 If any rules are broken... 10 00:04:29,290 --> 00:04:31,750 you can kiss it my certificate... 11 00:04:31,750 --> 00:04:34,830 and your parents You will have to pay 300 thousand rupees. 12 00:04:35,120 --> 00:04:41,290 So, who stepped on the foot? on the guest's towel... 13 00:04:41,750 --> 00:04:46,830 Well let me remind you that There are cameras everywhere! 14 00:04:47,620 --> 00:04:49,790 Okay, I'll ask a quick question 15 00:04:49,790 --> 00:04:53,080 Why both ammonia and bleach Cleans everything very well 16 00:04:53,080 --> 00:04:57,290 but why us Why don't you mix them together? 17 00:04:57,660 --> 00:05:01,660 Because they will be transformed into Chloramine and would be very dangerous, sir. 18 00:05:01,910 --> 00:05:07,910 So you know, Mr. Dan, the reason why someone younger than him was training him. 19 00:05:08,200 --> 00:05:12,370 If she's that smart, she should become one It's better to be a scientist and contribute to the country. 20 00:05:12,700 --> 00:05:14,370 The rest can be managed by us. 21 00:05:14,580 --> 00:05:16,750 If you manage the training course on your own, that's enough. 22 00:05:17,080 --> 00:05:18,290 Tomorrow 9 o'clock. 23 00:05:18,290 --> 00:05:19,290 Yes sir. 24 00:05:27,750 --> 00:05:30,870 Sarin... I booked a room for Aakash Sarin. 25 00:05:31,450 --> 00:05:34,000 Two single beds...Room 9014. 26 00:05:34,250 --> 00:05:35,580 Your ID sir... 27 00:05:35,580 --> 00:05:36,870 What does "twin bed" mean? 28 00:05:36,870 --> 00:05:38,830 It's two beds... but separate. 29 00:05:39,080 --> 00:05:42,830 That must have been a mistake, I pressed the 'double bed' there. 30 00:05:43,330 --> 00:05:45,950 Maybe sir, but this is placed by a third party... 31 00:05:45,950 --> 00:05:47,790 Therefore, rooms are subject to availability. 32 00:05:47,790 --> 00:05:52,370 I don't care. I have chosen 'double bed' and that's what I wanted! 33 00:05:52,620 --> 00:05:56,370 Yes sir, but like I said, There's no such room anymore, otherwise... 34 00:05:56,370 --> 00:05:58,910 'If not' what! 35 00:05:59,410 --> 00:06:00,950 See me and my wife? 36 00:06:01,330 --> 00:06:04,290 And I come here often! You idiot! 37 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 Of course, sir. 38 00:06:06,250 --> 00:06:09,040 Actually, I was The person who gave you the room for the last time... 39 00:06:09,040 --> 00:06:10,950 with your ex-wife, is that right? 40 00:06:14,250 --> 00:06:16,040 So, should I bring luggage? Is your room up to your room? 41 00:06:17,120 --> 00:06:18,290 What a soul! 42 00:06:18,290 --> 00:06:19,290 Okay, sir. 43 00:06:19,580 --> 00:06:21,790 Wishing you a good night's sleep. 44 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 I'd better be assigned to the swimming pool. 45 00:06:25,370 --> 00:06:30,830 Guests come with their wives and girlfriends Or with anyone, it doesn't matter. 46 00:06:31,160 --> 00:06:33,830 You have no right to judge, understand? 47 00:06:34,040 --> 00:06:36,870 - But, Boss, you know she is... - That does not matter! 48 00:06:37,250 --> 00:06:39,450 And what are you doing by the pool? 49 00:06:40,080 --> 00:06:43,000 It's not like he was given the job guarding the garden or what? 50 00:06:43,000 --> 00:06:45,620 Sir, you leave it to me again Vacuuming work on the third floor too? 51 00:06:46,660 --> 00:06:48,080 I just did it last week! 52 00:06:48,290 --> 00:06:51,450 - Can't you give that job to someone else? - I'll hit you now! 53 00:06:52,250 --> 00:06:54,370 You will get what you deserve. 54 00:06:54,620 --> 00:06:59,660 - Now, go back to your work. Sir... Sir... 55 00:07:00,080 --> 00:07:02,750 Sir... how about you give me a job in the kitchen. I'm very good at pruning. 56 00:07:03,040 --> 00:07:05,000 Or at the bar. 57 00:07:05,620 --> 00:07:07,000 Oh, now you want to be at the bar? 58 00:07:07,160 --> 00:07:10,950 Yes sir, I do make some cocktails at home 59 00:07:11,250 --> 00:07:12,700 And it looks very nice too. 60 00:07:13,160 --> 00:07:15,620 Then go home and do it. 61 00:07:38,120 --> 00:07:41,830 While the wedding is very far away What idiot booked a hotel here? 62 00:07:41,830 --> 00:07:44,250 Before, he asked for it must stay in a luxury hotel... 63 00:07:44,250 --> 00:07:46,040 And now you call dad an idiot? 64 00:07:46,040 --> 00:07:49,450 - Anyway... - Where is the youngest boy? 65 00:07:50,080 --> 00:07:51,870 The last time you held it, right? 66 00:07:51,870 --> 00:07:53,200 That's not it! 67 00:07:53,200 --> 00:07:54,750 Maybe the boy is still in that room! 68 00:08:52,950 --> 00:08:55,040 Now with this proof 69 00:08:55,040 --> 00:08:59,870 ...then I will officially file a complaint or... 70 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 I'll take you to the laundry room! 71 00:09:03,250 --> 00:09:07,620 - Sorry boss! Please forgive me. - No, work in the laundry room for a week! 72 00:09:07,620 --> 00:09:10,000 I'm sorry, Sir, This won't happen again! 73 00:09:10,000 --> 00:09:13,700 And it's better That you should get out of this place already. 74 00:09:34,540 --> 00:09:36,200 Do you know what entrepreneurship is? 75 00:09:38,040 --> 00:09:39,620 That's where the future lies. 76 00:09:40,080 --> 00:09:45,120 Own a small business instead of doing a job like a slave. 77 00:09:45,790 --> 00:09:50,040 If I were you guys I opened my own laundry shop. 78 00:09:51,790 --> 00:09:53,080 I just said that's it. 79 00:09:55,000 --> 00:09:56,700 I will open my own restaurant... 80 00:09:58,160 --> 00:09:59,620 but will not work It's not like buffaloes or cows here. 81 00:10:01,250 --> 00:10:07,580 If you keep standing all day like that, You will get varicose veins. 82 00:10:07,870 --> 00:10:10,790 Ugly and painful! 83 00:10:12,000 --> 00:10:15,250 Any of you could be affected. 84 00:10:17,120 --> 00:10:19,660 If you soak your feet in A pot of hot water mixed with salt will be good 85 00:10:20,330 --> 00:10:21,120 Yes, okay. 86 00:10:22,290 --> 00:10:26,500 How is it stretched? Okay, let me check. 87 00:10:27,500 --> 00:10:31,160 Who came up with the idea? ironing briefs for room 602? 88 00:10:31,500 --> 00:10:33,540 Have you ever heard about elasticity? 89 00:10:33,700 --> 00:10:35,330 It will stretch. 90 00:10:35,580 --> 00:10:38,830 You'll all be in trouble. People have complained. 91 00:10:39,410 --> 00:10:43,250 Stop it. I'm sick of you. 92 00:10:43,500 --> 00:10:44,540 You are a student, right? 93 00:10:45,120 --> 00:10:47,200 We are the ones training you. 94 00:10:47,540 --> 00:10:52,200 Just do what that you were assigned here, OK? 95 00:10:52,450 --> 00:10:55,080 - And shut up! - But... 96 00:10:55,830 --> 00:11:02,660 Ho he heh one more time I threw you into those machines. 97 00:11:02,910 --> 00:11:04,450 What's going on? 98 00:11:06,500 --> 00:11:10,160 He became aggressive but for no reason at all. 99 00:11:10,830 --> 00:11:12,830 Easy, I'll talk to him. 100 00:11:13,080 --> 00:11:16,120 There was a complaint from room 602. 101 00:11:16,120 --> 00:11:19,200 - 602? - Yes, because those geniuses did the ironing their underwear. - Okay, let me check. 102 00:11:29,200 --> 00:11:32,370 Hey, scratch my back for me. 103 00:11:33,450 --> 00:11:36,330 Where? 104 00:11:37,370 --> 00:11:40,830 - This? - Go right a bit. 105 00:11:41,370 --> 00:11:43,040 - This? - Down there. 106 00:11:43,870 --> 00:11:46,410 A little to the right. 107 00:11:46,410 --> 00:11:49,160 Hey man, whose 'panty' is this? 108 00:11:49,370 --> 00:11:52,580 It's 'pant', not 'panty'! 109 00:11:55,040 --> 00:12:00,870 Listen, you're serious Is that our problem opening a restaurant? 110 00:12:01,700 --> 00:12:05,250 I can bundle the training to get started right now, but what about everyone else? 111 00:12:05,790 --> 00:12:08,700 And whose 'panty' is this? 112 00:12:08,700 --> 00:12:10,910 It's Dan's. We can't leave it halfway. 113 00:12:11,290 --> 00:12:13,450 So what is there to keep talking about? over and over again? 114 00:12:14,080 --> 00:12:16,120 Because my parents want me to get married. 115 00:12:16,120 --> 00:12:18,200 And what about the connection of the two sides? 116 00:12:18,200 --> 00:12:23,040 What is going to happen What if you guys are planning to open a sidewalk restaurant? 117 00:12:23,450 --> 00:12:24,790 I'd rather get married than do that. 118 00:12:24,790 --> 00:12:25,830 Then just do it. 119 00:12:25,830 --> 00:12:26,870 Okay, wait and see. 120 00:12:26,870 --> 00:12:31,080 Then we can serve food at her wedding. 121 00:12:31,250 --> 00:12:35,000 If so, I won't get married. 122 00:12:44,830 --> 00:12:48,790 [Bird singing] 123 00:13:30,790 --> 00:13:32,080 Dan? 124 00:13:34,830 --> 00:13:35,750 Dan? 125 00:13:35,750 --> 00:13:36,500 What? 126 00:13:36,500 --> 00:13:37,540 Look 127 00:13:40,500 --> 00:13:41,580 I didn't drop it. 128 00:13:43,000 --> 00:13:44,410 But you should pick it up too. 129 00:13:45,580 --> 00:13:46,790 Then keep complaining. 130 00:14:02,950 --> 00:14:04,040 There's one... behind you. 131 00:14:20,290 --> 00:14:21,750 Look, I picked up a few. 132 00:14:25,500 --> 00:14:27,620 They are all withered. 133 00:14:28,080 --> 00:14:30,120 Place all 500 ml on the table. 134 00:14:30,120 --> 00:14:33,500 And check out the champagne in the bar go - no more than 12 bottles. 135 00:14:33,750 --> 00:14:37,120 Sorry, sir, But the customer ordered 15 bottles. 136 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 What do you like to do when relaxing? 137 00:14:38,330 --> 00:14:39,950 And I'll take them home, you idiot! 138 00:14:40,160 --> 00:14:41,500 Where is your mission? 139 00:14:44,200 --> 00:14:45,250 There he is! 140 00:14:46,080 --> 00:14:47,660 We're waiting for Dan. 141 00:14:47,660 --> 00:14:49,250 I know but it's happening now A very stupid party downstairs. 142 00:14:49,250 --> 00:14:51,910 Keep pouring... This lady's lemonade. 143 00:14:53,950 --> 00:14:55,040 I'll go down next. 144 00:14:55,500 --> 00:14:56,790 Bring some extra snacks! 145 00:14:58,000 --> 00:14:59,790 Who was wandering around last night, Huh? 146 00:15:02,620 --> 00:15:04,160 Tell me! 147 00:15:06,080 --> 00:15:10,830 Stop covering for Dan Or you guys will be punished. 148 00:15:12,370 --> 00:15:14,540 Sir, we were just walking around. 149 00:15:15,330 --> 00:15:18,040 There were two bottles of wine missing from the warehouse. 150 00:15:26,950 --> 00:15:29,950 Hello, How can I help you two today? 151 00:15:29,950 --> 00:15:31,950 Can you introduce me? Some places to visit in this city? 152 00:15:31,950 --> 00:15:35,290 Yes. He can come visit old town of Delhi, Red Fort. 153 00:15:36,450 --> 00:15:38,580 Our hotel car will take you there. 154 00:15:38,580 --> 00:15:40,040 Please sign here. 155 00:15:40,750 --> 00:15:42,870 Have a good day. 156 00:15:50,870 --> 00:15:55,830 You know what your problem is, Dan? It's you who gets angry often. 157 00:15:56,080 --> 00:15:57,250 Am I angry? 158 00:15:57,500 --> 00:16:00,580 Yes, all the time. 159 00:16:03,080 --> 00:16:05,910 Do you know when I get angry? 160 00:16:06,120 --> 00:16:07,160 When? 161 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 When I'm with you two. 162 00:16:11,370 --> 00:16:15,830 Well, my friend said you couldn't escape, So it's best to learn how to control your emotions. 163 00:16:17,330 --> 00:16:19,000 Are you angry again? 164 00:16:19,330 --> 00:16:20,500 That's right! 165 00:16:21,000 --> 00:16:22,870 Thanks Dan! 166 00:16:31,080 --> 00:16:33,660 Sir, but I I didn't come here just to swat flies and mosquitoes. 167 00:16:33,950 --> 00:16:37,450 These dirty jobs Not at all worthy of my degree. 168 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 Our manager Asthana are being manipulated. 169 00:16:42,120 --> 00:16:43,250 Come on! 170 00:16:43,500 --> 00:16:47,410 You're blaming Asthana just because Missing alcohol at the reception? 171 00:16:48,250 --> 00:16:52,370 Boss, boss, can I have a day off on December 30th? It was my parents' wedding anniversary. 172 00:16:52,370 --> 00:16:55,120 Day 30 to 31... you better know... 173 00:16:55,330 --> 00:16:57,500 ...that day the hotel will be full of people. 174 00:16:57,830 --> 00:17:01,500 And what are you doing, huh? Go get a haircut! 175 00:17:03,450 --> 00:17:05,040 But sir, it's their 25th year... 176 00:17:05,410 --> 00:17:06,500 ARE NOT! 177 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 Hey, are you drinking again? 178 00:17:27,080 --> 00:17:29,000 Another year has passed, Ishaani. 179 00:17:29,000 --> 00:17:30,870 Years come and go, act like it's important. 180 00:17:37,660 --> 00:17:40,000 No one can control you How much did I drink? 181 00:17:40,290 --> 00:17:42,700 Come on everyone, let's masturbate! 182 00:17:42,870 --> 00:17:47,580 Happy New Year! Shallow cup! 183 00:17:47,950 --> 00:17:50,580 Have another drink? 184 00:17:50,790 --> 00:17:57,700 Okay, okay, how will I get home? Dan's not here either. 185 00:17:58,200 --> 00:18:00,410 Yeah, I haven't seen him either. 186 00:18:01,910 --> 00:18:03,200 Where is Dan? 187 00:18:03,200 --> 00:18:04,700 Didn't see him go to work today. 188 00:18:05,040 --> 00:18:06,000 ASIAN! 189 00:18:06,580 --> 00:18:08,870 Shiuli! 190 00:18:10,000 --> 00:18:11,700 Shiuli! 191 00:18:30,750 --> 00:18:33,250 Look at her hands. 192 00:18:41,200 --> 00:18:42,370 We may have to insert a tube Just enter her trachea. 193 00:18:44,080 --> 00:18:45,290 Check the circuit. 194 00:18:47,080 --> 00:18:48,450 Breathing is very weak. 195 00:18:49,450 --> 00:18:51,120 The pulse is very fast and too weak. 196 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 When did she fall? 197 00:18:59,160 --> 00:19:00,200 12:15 am. 198 00:19:00,200 --> 00:19:04,120 The left pupil dilates, The right side reacts slowly. 199 00:19:04,580 --> 00:19:07,040 - I think we should insert a tube into her trachea. - Which floor did she fall from? 200 00:19:07,040 --> 00:19:11,540 3rd floor, swimming pool... Usually no one goes there at that hour. 201 00:19:11,790 --> 00:19:12,620 What's her name? 202 00:19:12,620 --> 00:19:14,040 Shiuli Iyer. 203 00:19:14,750 --> 00:19:17,120 Elevate... 204 00:19:23,250 --> 00:19:25,540 In current condition The victim was forced to breathe on a ventilator. 205 00:19:25,540 --> 00:19:27,080 Lying quietly. Don't move. 206 00:19:27,080 --> 00:19:28,790 Heart rate 110. 207 00:19:28,790 --> 00:19:30,790 - Is she still breathing? - Very weak. 208 00:19:30,790 --> 00:19:32,040 Are the pupils dilated? 209 00:19:32,040 --> 00:19:34,080 The left side is dilated, must react very slowly. 210 00:19:34,080 --> 00:19:34,910 Blood pressure? 211 00:19:34,910 --> 00:19:36,080 90-60. 212 00:19:36,080 --> 00:19:37,200 Any reaction? 213 00:19:37,200 --> 00:19:38,410 No, nothing. 214 00:19:40,790 --> 00:19:41,540 Is there any reaction? 215 00:19:41,540 --> 00:19:42,160 Do not have. 216 00:19:42,160 --> 00:19:43,410 - Is she conscious? - Very weak. 217 00:19:43,410 --> 00:19:44,700 The oxygen supply is turned on. 218 00:19:44,700 --> 00:19:46,450 Need to go to the Intensive Care Department urgently. 219 00:19:46,660 --> 00:19:50,000 Female, 20 years old, traumatic brain injury. 220 00:19:50,000 --> 00:19:52,290 She fell from the 3rd floor, height about 30 feet. 221 00:19:52,290 --> 00:19:53,450 Did she fall like this? 222 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 Unclear. 223 00:19:59,040 --> 00:20:00,080 Vaccum? 224 00:20:00,330 --> 00:20:05,290 Give me the 25, 25H bi-pole and uni-pole vacuum cleaners 225 00:20:05,790 --> 00:20:07,370 Oxygen saturation? 226 00:20:07,620 --> 00:20:09,580 Keep oxygen saturation low... about 90%. 227 00:20:09,950 --> 00:20:11,450 And low PCO2. 228 00:20:13,750 --> 00:20:15,160 Shiuli doesn't drink alcohol, 229 00:20:15,580 --> 00:20:17,950 You can check the blood test report. 230 00:20:18,830 --> 00:20:20,120 But this was an accident, ma'am. 231 00:20:21,330 --> 00:20:22,910 We need to investigate. 232 00:20:23,370 --> 00:20:25,660 In case someone pushes her... 233 00:20:25,950 --> 00:20:27,160 Why would anyone push her? 234 00:20:27,370 --> 00:20:29,250 All Shiuli friends All come from good families. 235 00:20:30,290 --> 00:20:33,120 I need to do my job. 236 00:20:33,120 --> 00:20:35,040 So who will stop you? 237 00:20:35,200 --> 00:20:37,750 We're not going anywhere... Mom, It's OK. 238 00:20:41,830 --> 00:20:43,750 Do you think someone pushed your sister? 239 00:20:49,450 --> 00:20:50,410 No mom. 240 00:21:03,750 --> 00:21:04,950 This is a big blood clot. 241 00:21:29,660 --> 00:21:31,040 Hmmm... she's still in critical condition. 242 00:21:42,910 --> 00:21:44,410 You should talk to me. 243 00:21:45,370 --> 00:21:46,580 You can call me. 244 00:21:47,910 --> 00:21:49,500 I called you at least 15 times. 245 00:21:50,870 --> 00:21:52,830 I think you were drunk at that time. 246 00:21:53,080 --> 00:21:54,790 15 times? 247 00:21:57,700 --> 00:22:01,330 This is the patient visiting card. 248 00:22:01,870 --> 00:22:03,120 Who will be responsible for it? 249 00:22:05,120 --> 00:22:06,410 Sorry boss. 250 00:22:08,080 --> 00:22:14,160 Everything you guys do are all so stupid! 251 00:22:15,040 --> 00:22:21,200 From now on, don't say a word to anyone... 252 00:22:21,410 --> 00:22:24,500 ...until the investigation is over. 253 00:22:25,700 --> 00:22:26,950 Good evening, sir. 254 00:22:35,120 --> 00:22:37,000 Go see her, Dan. 255 00:22:37,450 --> 00:22:38,750 Have you all met her yet? 256 00:22:44,580 --> 00:22:47,120 Just leave your backpack here. 257 00:22:48,830 --> 00:22:49,660 We look out for you. 258 00:22:51,700 --> 00:22:55,500 3rd floor, Intensive Care Department, bed 28. 259 00:23:15,500 --> 00:23:16,660 Please take off your shoes. 260 00:23:17,120 --> 00:23:18,500 Please wash your hands. 261 00:23:22,000 --> 00:23:23,870 Please excuse me. 262 00:24:22,910 --> 00:24:27,200 Did you see how swollen her face was? 263 00:24:28,660 --> 00:24:30,540 And 19 more tubes. 264 00:24:32,160 --> 00:24:33,410 Are you counting? 265 00:24:34,450 --> 00:24:35,750 Damned. 266 00:24:36,200 --> 00:24:42,830 If you saw Shiuli when she fell, 267 00:24:43,080 --> 00:24:44,750 I bet you'll fall over and faint. 268 00:24:46,080 --> 00:24:48,450 My life was beyond It's out of my control... 269 00:24:50,910 --> 00:24:59,120 You know, tubes in her throat and nose. 270 00:25:01,080 --> 00:25:02,660 I don't think they fit it. 271 00:25:03,410 --> 00:25:06,080 That's blood dripping out. 272 00:25:06,290 --> 00:25:08,500 No, no, that's how it is.. 273 00:25:08,500 --> 00:25:09,250 Are not. 274 00:25:10,120 --> 00:25:11,330 That's surgery. 275 00:25:12,000 --> 00:25:14,040 They wiped it, but then it came out again. 276 00:25:14,450 --> 00:25:15,620 Normal. 277 00:25:16,040 --> 00:25:17,450 How can it be normal? 278 00:25:18,160 --> 00:25:19,450 Trust me. 279 00:25:19,910 --> 00:25:20,750 What makes you become? such an expert? 280 00:25:20,950 --> 00:25:23,040 Okay, even though I'm not an expert, But I certainly know more than you. 281 00:25:23,620 --> 00:25:25,250 I've been there twice. 282 00:25:27,290 --> 00:25:28,080 Twice? 283 00:25:28,080 --> 00:25:30,370 Yes, yesterday and today. 284 00:25:31,200 --> 00:25:32,450 That's why I know more. 285 00:25:34,620 --> 00:25:37,870 Those machines are terribly noisy. 286 00:25:38,250 --> 00:25:42,370 Oh, yes, that's a ventilator. 287 00:25:42,370 --> 00:25:45,250 No, no, the one that shows the ECG. 288 00:25:45,660 --> 00:25:48,750 Tu... tu... 289 00:25:49,370 --> 00:25:50,790 Yes... that's right... 290 00:25:51,660 --> 00:25:53,580 it's still ringing Here in my ears. 291 00:26:05,040 --> 00:26:06,830 I thought something was wrong with the food. 292 00:26:08,080 --> 00:26:14,700 Come on, relax and...eat. 293 00:26:18,950 --> 00:26:21,790 Doctor, we can give it Patient number 31 can return to the inpatient treatment room. 294 00:26:22,080 --> 00:26:26,580 Would you like to see the scan of patient number 28? 295 00:26:26,580 --> 00:26:27,250 Sure. 296 00:26:27,580 --> 00:26:29,080 She fell about 30 feet. 297 00:26:29,500 --> 00:26:30,870 That's pretty high. 298 00:26:31,080 --> 00:26:32,330 What do the CT scan results say? 299 00:26:32,330 --> 00:26:35,410 Right pleural hemorrhage. There are no positive signs. 300 00:26:35,410 --> 00:26:37,000 Any other injuries? 301 00:26:37,000 --> 00:26:38,620 The spine is also affected, doctor. 302 00:26:40,000 --> 00:26:41,660 - What is her name? Shiuli. 303 00:26:42,790 --> 00:26:44,540 Shiuli, can you hear me? 304 00:26:45,160 --> 00:26:46,950 Do you feel pain? 305 00:26:47,540 --> 00:26:50,080 Maybe forever. The lumbar area is damaged. 306 00:26:54,500 --> 00:27:02,160 Dear Ms. Iyer, in neurological terms, Consciousness is defined by two things... 307 00:27:03,290 --> 00:27:07,410 One is the patient regains consciousness... 308 00:27:08,040 --> 00:27:10,000 or that the patient is aware. 309 00:27:10,250 --> 00:27:13,120 Shiuli was not awake or aware. 310 00:27:14,290 --> 00:27:15,620 She is in a deep coma. 311 00:27:16,580 --> 00:27:17,830 Is she brain dead? 312 00:27:18,040 --> 00:27:22,040 No...if that's the case then everything will end. 313 00:27:23,200 --> 00:27:27,700 If we speak clinically She hasn't reached that stage yet. 314 00:27:28,370 --> 00:27:33,750 It also depends on the job How else is white matter damaged? 315 00:27:40,000 --> 00:27:40,950 Older sister. 316 00:27:42,040 --> 00:27:42,910 Miss Shiuli. 317 00:27:49,750 --> 00:27:51,040 Hey, sister. 318 00:27:52,160 --> 00:27:53,250 Miss Shiuli. 319 00:28:19,000 --> 00:28:20,950 Want to go? 320 00:28:21,200 --> 00:28:23,370 Well, I'm not going anywhere today. 321 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 Take this. 322 00:28:25,450 --> 00:28:26,250 I'll take a few days off. 323 00:28:26,250 --> 00:28:27,660 Okay, be careful. 324 00:28:27,660 --> 00:28:28,450 How much? 325 00:28:34,950 --> 00:28:36,120 What's going on? 326 00:28:37,120 --> 00:28:38,250 Give me the card. 327 00:28:39,750 --> 00:28:41,660 - Card? - Yes, I changed my mind. 328 00:28:41,660 --> 00:28:43,410 You should have said it sooner. 329 00:28:44,410 --> 00:28:45,450 This. 330 00:28:47,000 --> 00:28:48,040 Hey, what are you planning on coming back? 331 00:28:48,040 --> 00:28:50,330 Just go, I'll take care of it later. 332 00:29:00,250 --> 00:29:01,370 - Are you her family member? 333 00:29:06,450 --> 00:29:07,410 Boyfriend? 334 00:29:10,160 --> 00:29:12,200 And that guy is your boyfriend? 335 00:29:16,120 --> 00:29:17,790 So...you came here for no reason? 336 00:29:20,790 --> 00:29:22,250 So go. 337 00:29:27,580 --> 00:29:28,580 Go! 338 00:29:35,540 --> 00:29:37,540 Table 9 is ordering, hurry up. 339 00:29:38,450 --> 00:29:42,080 How is your friend feeling? 340 00:29:43,370 --> 00:29:47,870 You can try jumping from the 4th floor and you will know how it is. 341 00:30:03,160 --> 00:30:05,540 What the hell are you doing? 342 00:30:06,410 --> 00:30:07,540 I'm checking... what if she reacts. 343 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Have you lost your mind? It's best for you to go. 344 00:30:12,040 --> 00:30:13,790 I came first, You should be the one to go. 345 00:30:46,540 --> 00:30:50,830 Hippocampus...cortex ... basal ganglia... thalamus... 346 00:30:51,290 --> 00:30:53,500 Most of them are damaged. 347 00:30:53,700 --> 00:30:56,790 There's too much acceleration and deceleration in the brain. 348 00:30:56,790 --> 00:30:58,790 The damage is unbelievable. 349 00:31:01,120 --> 00:31:03,750 This gray-white area... 350 00:31:05,040 --> 00:31:06,750 it shouldn't be like that. 351 00:31:07,410 --> 00:31:13,160 We're not 100% sure, but Usually it is impossible to recover. 352 00:31:13,540 --> 00:31:15,950 Doctor, we find that impossible which can reverse this damage. 353 00:31:16,700 --> 00:31:20,200 Not now, but eventually We also have to make a decision. 354 00:31:21,290 --> 00:31:24,200 I see that we can extend the time a little more. 355 00:31:24,620 --> 00:31:27,370 We should leave it to Shiuli There is little time to fight to the end. 356 00:31:31,700 --> 00:31:32,910 Shiuli. 357 00:31:35,330 --> 00:31:36,580 Shiuli. 358 00:31:41,330 --> 00:31:42,500 Shiuli. 359 00:31:47,080 --> 00:31:48,450 Shiuli. 360 00:33:17,750 --> 00:33:22,040 You can study without being disturbed in that corner. 361 00:33:23,540 --> 00:33:27,580 Use your lunch voucher at the cafeteria. 362 00:33:28,540 --> 00:33:30,580 Don't lose money. 363 00:33:40,790 --> 00:33:41,870 So, as you can see, 364 00:33:41,870 --> 00:33:44,250 ...the isometric view as opposed to the... 365 00:33:44,250 --> 00:33:47,540 ...orthographic projection gives a more three dimensional view. 366 00:33:49,410 --> 00:33:50,830 I just checked the amount... 367 00:33:51,410 --> 00:33:54,250 174 thousand rupees mom... Should I use your card, Mom? 368 00:33:54,620 --> 00:33:57,750 Come on, just ask them for another week. 369 00:34:02,330 --> 00:34:04,500 - We need these drugs. - Alright. 370 00:34:14,000 --> 00:34:16,580 2 months. 371 00:34:17,330 --> 00:34:22,910 She will manage What are these costs? 372 00:34:25,660 --> 00:34:28,580 Have you seen last month's money? 373 00:34:29,790 --> 00:34:34,830 Don't forget that indoors She is the only one who makes any money. 374 00:34:34,830 --> 00:34:38,450 I saved a little. 375 00:34:40,200 --> 00:34:41,410 But for how long? 376 00:34:43,910 --> 00:34:46,120 If everything nothing changes in 2 months? 377 00:34:48,540 --> 00:34:50,450 It's quite common in some cases like that. 378 00:34:52,250 --> 00:34:56,700 She will be penniless and exhausted... 379 00:34:58,370 --> 00:34:59,870 If your husband is still alive... 380 00:35:00,620 --> 00:35:04,120 Would he let her pursue a career in engineering? It's not a stupid job in this hotel. 381 00:35:08,620 --> 00:35:10,870 Even two months seems too little. 382 00:35:12,290 --> 00:35:13,950 She is only 21 years old... 383 00:35:14,830 --> 00:35:16,950 ...how could you two give up so soon? 384 00:35:17,580 --> 00:35:20,000 Did someone ask you? 385 00:35:20,830 --> 00:35:22,250 Go away! 386 00:35:26,910 --> 00:35:30,540 She will have to make a decision soon. 387 00:35:32,160 --> 00:35:33,830 It's been a long time. 388 00:35:35,580 --> 00:35:37,200 I still feel unbelievable. 389 00:35:37,580 --> 00:35:39,120 She's always very careful. 390 00:35:39,660 --> 00:35:41,200 Why are you suddenly sitting on the balcony? 391 00:35:41,870 --> 00:35:45,290 Only God knows her image What's in people's heads? 392 00:35:47,290 --> 00:35:49,830 I think she's a bit stupid too. 393 00:35:50,750 --> 00:35:52,330 There is no common sense at all. 394 00:35:53,290 --> 00:35:58,160 We were all chatting at the time, chat, enjoy yourself.... 395 00:35:58,950 --> 00:36:02,790 Then she asked 'Where is Dan?' 396 00:36:02,790 --> 00:36:05,160 And there she was, sitting on it. 397 00:36:05,370 --> 00:36:07,080 There are a few drops of water there, So she fell down on her head. 398 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 What did she say? 399 00:36:10,580 --> 00:36:11,870 Nothing. She slipped and fell, right? 400 00:36:11,870 --> 00:36:14,620 No, before then. 401 00:36:14,910 --> 00:36:17,620 Nothing... She just asked 'Where is Dan?' Stop. 402 00:36:17,620 --> 00:36:20,700 Anyway, I don't want to talk about it... 403 00:37:16,000 --> 00:37:17,080 What's going on? 404 00:37:18,080 --> 00:37:19,580 "Where is Dan?" 405 00:37:22,450 --> 00:37:24,330 She asked about me. 406 00:37:26,250 --> 00:37:29,290 She said that... She said that, right? 407 00:37:30,250 --> 00:37:32,790 And all of you don't think that Should I also know? 408 00:37:34,540 --> 00:37:36,950 YES. As if it's important or something. 409 00:37:37,660 --> 00:37:40,080 Your 'not important' Those were her last words. 410 00:37:40,830 --> 00:37:42,500 "Where is Dan?" 411 00:37:43,660 --> 00:37:44,910 It's me, Manjeet! 412 00:37:45,370 --> 00:37:47,080 Hey, I was there too. 413 00:37:48,700 --> 00:37:52,250 She only asked trivial questions, nothing special. 414 00:37:52,250 --> 00:37:53,080 Right! 415 00:37:53,330 --> 00:37:55,250 Because at that time everyone was drunk! 416 00:37:55,750 --> 00:37:57,950 Or one of you I also have to stop her from sitting on it! 417 00:37:58,620 --> 00:38:01,290 And if so, she wouldn't fall! 418 00:38:03,120 --> 00:38:04,500 And you guys didn't even bother to tell me! 419 00:38:05,330 --> 00:38:08,580 Hey, why are you suddenly so excited? 420 00:38:10,370 --> 00:38:12,660 Now how do I tell her where I've been? 421 00:38:15,620 --> 00:38:16,330 Answer me! 422 00:38:20,290 --> 00:38:21,620 What have I said? 423 00:38:29,910 --> 00:38:31,750 Hey, where are you going? 424 00:38:32,120 --> 00:38:34,040 Dan! Who will eat all this pizza?? 425 00:38:54,790 --> 00:38:56,200 This is the daytime card. 426 00:38:56,540 --> 00:38:58,080 No entry without a night pass. 427 00:38:58,290 --> 00:39:00,370 I just talked to the patient for a bit. 428 00:39:00,370 --> 00:39:02,160 Where not long. 429 00:39:02,160 --> 00:39:03,620 No entry without a night pass. 430 00:39:03,620 --> 00:39:05,450 Look, I was here yesterday too. 431 00:39:05,750 --> 00:39:07,450 It could have happened yesterday. 432 00:39:07,450 --> 00:39:08,870 But not today 433 00:39:09,580 --> 00:39:10,830 Why don't you understand? 434 00:39:10,830 --> 00:39:12,290 I need to talk to her. 435 00:39:12,290 --> 00:39:13,870 You can come along too. 436 00:39:13,870 --> 00:39:14,870 I will say what I need to say. 437 00:39:14,870 --> 00:39:17,500 Rules are rules, come tomorrow morning. 438 00:39:17,500 --> 00:39:18,370 Hey, why are you pushing me? 439 00:39:20,830 --> 00:39:21,580 Go away! 440 00:39:23,700 --> 00:39:25,250 I know people like you. 441 00:39:32,750 --> 00:39:35,750 This security guy It's a seed shell that's very difficult to break. 442 00:39:43,450 --> 00:39:44,540 By the way, what are you trying to say? 443 00:39:46,080 --> 00:39:47,500 Why should I tell you? 444 00:39:48,080 --> 00:39:50,660 I have this night pass 445 00:39:51,620 --> 00:39:53,000 What do you want to say? Let me say it for you. 446 00:39:55,700 --> 00:39:58,080 Yes, no need. 447 00:39:58,700 --> 00:39:59,540 Okay. 448 00:40:00,830 --> 00:40:02,120 But I will still pass the message on to you. 449 00:40:05,120 --> 00:40:06,000 What is it? And who do you want to send it to? 450 00:40:06,330 --> 00:40:07,950 Anyone can, I will tell them. 451 00:40:08,200 --> 00:40:09,120 What will you say? 452 00:40:10,000 --> 00:40:11,250 About you and the security guy. 453 00:40:12,040 --> 00:40:12,790 Don't do that! 454 00:40:13,200 --> 00:40:16,870 I will definitely do that...just wait! 455 00:40:43,950 --> 00:40:45,120 Night access card? 456 00:40:45,330 --> 00:40:46,700 I do not have. 457 00:40:48,750 --> 00:40:50,830 Then you go. 458 00:40:51,200 --> 00:40:53,120 Just a few minutes... please, I need to talk to the nurse. 459 00:40:53,370 --> 00:40:55,620 - If so, I will be fired! - Please. 460 00:40:59,870 --> 00:41:02,950 Just 2 minutes. 461 00:41:03,330 --> 00:41:06,040 Thank you very much. 462 00:41:06,660 --> 00:41:07,790 What's your name? 463 00:41:08,410 --> 00:41:09,370 Scat! 464 00:41:19,910 --> 00:41:20,540 Hello... 465 00:41:23,910 --> 00:41:26,870 You want to know where I've been... 466 00:41:32,660 --> 00:41:40,450 Actually...that day...I wasn't there... 467 00:42:25,580 --> 00:42:28,000 This! 468 00:42:29,750 --> 00:42:32,370 Don't sleep here, please go away. 469 00:43:20,410 --> 00:43:24,370 So... which doctor should I see? If you have a stomach ache? 470 00:43:25,080 --> 00:43:28,160 - Stomach pain, liver pain or pregnancy? - Stomach. 471 00:43:29,040 --> 00:43:30,750 Doctor R.P. Singh, B-N-B. 472 00:43:31,330 --> 00:43:32,410 B-N-B? 473 00:43:32,790 --> 00:43:34,290 Tuesday-Thursday-Saturday 474 00:43:35,500 --> 00:43:38,080 Tuesday-Thursday-Ba... 475 00:43:38,580 --> 00:43:40,790 And what if there is a vitamin D deficiency? 476 00:43:41,330 --> 00:43:44,000 So there is a lack of quality. Dr. SN Dutta specializes in bone surgery. 477 00:43:44,790 --> 00:43:47,290 - H-T-S? - No, it's also B-N-B. 478 00:43:48,040 --> 00:43:50,160 Heart specialist and cardiologist are they the same? 479 00:43:51,620 --> 00:43:52,580 What are your symptoms? 480 00:43:52,790 --> 00:43:53,870 Are you a patient? 481 00:43:54,120 --> 00:43:58,620 No, no, I'm just asking just to know more. 482 00:44:02,120 --> 00:44:04,410 She just keeps going. I'm sorry. 483 00:44:08,200 --> 00:44:10,660 Shiuli... Shiuli, do you feel this? 484 00:44:11,160 --> 00:44:12,330 Shiuli... 485 00:44:12,620 --> 00:44:13,450 Shiuli. 486 00:44:25,000 --> 00:44:25,950 What do you want? 487 00:44:29,410 --> 00:44:34,450 Did Shiuli say anything about me at school? 488 00:44:35,160 --> 00:44:35,750 Or... at some point? 489 00:44:36,080 --> 00:44:37,330 Are you crazy? 490 00:44:37,330 --> 00:44:38,790 You came just to ask me this early in the morning? 491 00:44:38,790 --> 00:44:40,160 Please... Ishaani. 492 00:44:40,620 --> 00:44:42,750 No, we have better things to talk about, right? 493 00:44:43,160 --> 00:44:45,040 Then why did she ask about me? 494 00:44:45,830 --> 00:44:47,700 And about that too before death? 495 00:44:48,330 --> 00:44:50,790 I mean, she's not dead yet, but...you already know... 496 00:44:51,040 --> 00:44:53,160 someone's last words are all very important, right? 497 00:44:53,330 --> 00:44:55,750 Hey, I think she is I'm really not interested in you. 498 00:44:56,200 --> 00:44:58,700 Two very different people! 499 00:44:59,370 --> 00:45:00,500 Then why did she ask about me? 500 00:45:00,750 --> 00:45:02,250 Do not disturb me anymore! 501 00:45:03,000 --> 00:45:05,450 But there's still half an hour until shift, right? 502 00:45:05,450 --> 00:45:06,120 Then take me home, will you? 503 00:45:06,330 --> 00:45:08,450 Okay, but tell me everything she knows. 504 00:45:09,370 --> 00:45:10,870 Am I imagining things? 505 00:45:19,040 --> 00:45:20,330 Do you have the key? 506 00:45:27,200 --> 00:45:28,620 Have. But isn't this a woman's car? 507 00:45:57,790 --> 00:45:59,450 Go straight, turn a little, 508 00:46:00,250 --> 00:46:01,580 Just go straight in 509 00:46:03,950 --> 00:46:05,250 Just go straight. 510 00:46:06,660 --> 00:46:07,290 Alright. 511 00:46:20,700 --> 00:46:23,410 Sit down, Dan. 512 00:46:30,000 --> 00:46:33,540 Because I'm so busy with work at the hospital and at home... 513 00:46:33,540 --> 00:46:35,790 ...so I forgot about the car. 514 00:46:37,000 --> 00:46:38,080 Thank you! 515 00:46:42,040 --> 00:46:46,750 You know, when I was a kid, I broke my left arm 516 00:46:47,950 --> 00:46:52,580 It should have been after 3 weeks It should be healed, but no... 517 00:46:53,700 --> 00:46:56,580 But it eventually healed. 518 00:46:57,910 --> 00:47:02,450 Just like that, Shiuli should have recovered by now... 519 00:47:04,330 --> 00:47:13,200 Not yet, but she will recover soon. 520 00:47:26,910 --> 00:47:30,000 This lady, today's urine volume More than usual, right? 521 00:47:33,620 --> 00:47:35,000 You gave her more fluids, right? 522 00:47:37,500 --> 00:47:41,540 So what does that mean? The kidneys were not affected by the brain. 523 00:47:47,330 --> 00:47:49,910 You have nothing left better to do or what? 524 00:47:55,410 --> 00:47:56,040 Bye! 525 00:48:10,120 --> 00:48:11,370 Could you please put your feet up? 526 00:48:11,370 --> 00:48:12,450 He is cleaning the floor. 527 00:48:15,000 --> 00:48:16,910 Uncle, can you lift your legs? 528 00:48:17,620 --> 00:48:18,950 Tell everyone to help me too... 529 00:48:22,000 --> 00:48:24,870 Wait, don't go yet, the floor is very slippery. 530 00:48:27,620 --> 00:48:28,620 Who are you waiting for? 531 00:48:30,250 --> 00:48:30,950 My mom. 532 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Why? 533 00:48:37,410 --> 00:48:38,500 Mother gives birth to a baby. 534 00:48:41,910 --> 00:48:43,000 Twins? 535 00:48:46,250 --> 00:48:47,700 Bed number 28! 536 00:48:48,080 --> 00:48:48,950 Yes! 537 00:49:10,370 --> 00:49:12,450 What are you doing in the neurology department on the 3rd floor? 538 00:49:14,000 --> 00:49:15,040 I work 539 00:49:16,330 --> 00:49:18,620 Why Are you just staring at the patient? 540 00:49:18,620 --> 00:49:20,000 I'm sure there's a lot of work to do, 541 00:49:21,080 --> 00:49:22,660 Let's do it quickly. 542 00:49:27,250 --> 00:49:33,830 Why do you keep staring at the patient? Do your job.... 543 00:49:34,410 --> 00:49:36,250 ...and stop looking at her. 544 00:49:40,250 --> 00:49:42,500 Hey hey, where are you from? 545 00:49:42,870 --> 00:49:44,000 Boss, I finished my shift. 546 00:49:44,000 --> 00:49:45,830 I don't think so. Have you seen the mission list? 547 00:49:46,410 --> 00:49:47,830 - Not yet... - The hotel is overloaded. 548 00:49:47,830 --> 00:49:49,160 Everyone has to work two shifts. 549 00:49:49,500 --> 00:49:52,250 Return to the banquet room for me now. 550 00:49:57,410 --> 00:50:00,870 Have you noticed lately? Do I go to the hospital constantly? 551 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Is that so? 552 00:50:04,450 --> 00:50:05,330 Uh. 553 00:50:08,410 --> 00:50:12,450 - Okay, I won't go there often anymore. - Yes, but it's not just me. everyone thinks so. 554 00:50:12,950 --> 00:50:14,500 Okay, I understand. 555 00:50:19,950 --> 00:50:21,500 I have seen many such cases. 556 00:50:22,080 --> 00:50:25,910 If she has to live in such a vegetative state 557 00:50:26,500 --> 00:50:28,160 What would torture her? 558 00:50:29,330 --> 00:50:33,580 Jairam, stop thinking negatively. 559 00:50:36,040 --> 00:50:37,120 She listened to them... 560 00:50:39,250 --> 00:50:40,870 ...but she didn't recognize her. 561 00:50:41,450 --> 00:50:42,580 Is that what you want? 562 00:50:48,040 --> 00:50:52,790 So if she doesn't... You will recognize her, right? 563 00:50:56,660 --> 00:50:58,120 Well, stop talking. 564 00:50:59,580 --> 00:51:00,790 What's the rush? 565 00:51:01,540 --> 00:51:03,000 We need to give her time. 566 00:51:04,160 --> 00:51:05,790 I think he's right. 567 00:51:10,910 --> 00:51:12,250 I'm here in the Accounting department. 568 00:51:19,000 --> 00:51:20,040 Who is he? 569 00:51:20,040 --> 00:51:21,290 Uncle. 570 00:51:21,580 --> 00:51:22,950 Live in the South. 571 00:51:25,000 --> 00:51:26,200 What about your Dad? 572 00:51:26,830 --> 00:51:28,450 He passed away 10 years ago. 573 00:51:34,080 --> 00:51:36,330 I gave you everything all the medicines you need, except this one. 574 00:51:36,330 --> 00:51:38,160 I don't understand what is written here. 575 00:51:41,450 --> 00:51:44,080 But actually the writing is not clear. 576 00:51:44,080 --> 00:51:45,700 So what should I do? I'm sorry. 577 00:51:45,700 --> 00:51:47,580 You're a drug seller, you should know. 578 00:51:47,580 --> 00:51:48,500 Show me. 579 00:51:52,870 --> 00:51:53,830 Who is the patient? 580 00:51:53,830 --> 00:51:54,700 My brother. 581 00:51:54,910 --> 00:51:57,620 Please do not eat or drink here. 582 00:51:58,660 --> 00:52:00,290 - Does your brother have high blood pressure? - Have. 583 00:52:02,040 --> 00:52:04,200 This is the drug Metasartan 25, medicine for high blood pressure. 584 00:52:04,370 --> 00:52:05,580 Metasartan 25? 585 00:52:06,330 --> 00:52:07,830 - Yes, do you understand? - Already. 586 00:52:08,910 --> 00:52:09,540 Thank you very much! 587 00:52:30,700 --> 00:52:31,500 Manjeet! 588 00:52:34,910 --> 00:52:35,580 Greet. 589 00:52:40,910 --> 00:52:42,080 You could say something. 590 00:52:47,910 --> 00:52:49,000 We are not hiding anything. 591 00:52:52,080 --> 00:52:53,830 And if you have time give us a few days. 592 00:52:54,700 --> 00:52:55,790 Or should we order food? 593 00:52:56,290 --> 00:52:57,580 I'm not hungry. 594 00:52:58,080 --> 00:53:00,160 Oh really? So it turns out you just need to eat Is that just stuff from the hospital cafeteria? 595 00:53:00,370 --> 00:53:02,410 Hey, it's not like that, is it? 596 00:53:03,040 --> 00:53:06,410 Manjeet has to work 6 shifts, Adi is 4 and I am 3! 597 00:53:08,660 --> 00:53:11,830 Besides it's not like her was your best friend. 598 00:53:14,290 --> 00:53:17,500 Look, I'm not asking you guys to do anything. 599 00:53:18,040 --> 00:53:20,830 And I don't tell everyone I don't have to do my shift. Nevermind. 600 00:53:21,370 --> 00:53:27,120 Okay, so why don't you ask the doctors... 601 00:53:27,500 --> 00:53:31,120 ...what are her chances of survival? 602 00:53:41,000 --> 00:53:43,830 So what you guys mean is that you're just doing something when there is a definite 'opportunity'? 603 00:53:47,040 --> 00:53:48,040 Sorry. 604 00:53:52,620 --> 00:53:56,080 Or at least think about it before saying anything? 605 00:53:57,000 --> 00:53:58,580 I already said sorry. 606 00:54:01,160 --> 00:54:02,830 Can I ask something? 607 00:54:03,370 --> 00:54:06,290 Is Dr. Ghosh good? 608 00:54:06,870 --> 00:54:09,410 Is that a neurologist? He's a genius! 609 00:54:09,790 --> 00:54:11,410 Really? Are you sure? 610 00:54:12,910 --> 00:54:14,540 He's the best doctor here. 611 00:54:15,410 --> 00:54:16,540 What's going on? 612 00:54:16,830 --> 00:54:20,200 No, I just need to be sure about it. 613 00:54:20,200 --> 00:54:23,790 I guess if you're sure He must be a genius. 614 00:54:24,250 --> 00:54:25,450 What do you mean? 615 00:54:26,200 --> 00:54:27,950 Of course I'm sure. 616 00:54:29,040 --> 00:54:30,290 Don't mess with me. 617 00:54:30,580 --> 00:54:33,000 Doctors in the neurological emergency department I'm the one making trouble. 618 00:54:33,620 --> 00:54:34,790 Wait, wait a minute... 619 00:54:35,200 --> 00:54:36,950 you are the guy hotel staff, right? 620 00:54:37,700 --> 00:54:39,000 I've seen you around. 621 00:54:40,700 --> 00:54:44,290 Behave kindly, If not, I'll tell security to ban you from entering. 622 00:54:44,790 --> 00:54:46,000 I also saw him somewhere. 623 00:54:46,450 --> 00:54:48,370 Outside the nurse's cart at night. 624 00:54:49,750 --> 00:54:52,660 Hey, what I did to the nurse It's none of your business. 625 00:54:53,950 --> 00:54:54,870 Go away. 626 00:55:02,330 --> 00:55:03,580 Boss... Boss... 627 00:55:05,290 --> 00:55:06,700 Boss...you're home 628 00:55:07,000 --> 00:55:07,910 Yes, what? 629 00:55:08,370 --> 00:55:09,250 No, I... 630 00:55:10,870 --> 00:55:11,830 Hurry up! 631 00:55:12,040 --> 00:55:14,950 I want to take a leave of absence for about 3-4 days. 632 00:55:15,620 --> 00:55:17,660 Rest? You are lying inside that warning list! 633 00:55:18,870 --> 00:55:21,080 Boss, my dad is not feeling well. 634 00:55:22,040 --> 00:55:23,790 Isn't he in Kashmir? 635 00:55:24,500 --> 00:55:28,950 Boss, he's had a stomach ache bad in the field. 636 00:55:29,410 --> 00:55:31,950 The doctors found it 4 stones in his gallbladder. 637 00:55:35,040 --> 00:55:38,000 Okay, let me see. 638 00:55:40,370 --> 00:55:41,870 He was in a lot of pain... 639 00:55:45,450 --> 00:55:46,290 I just received a call... 640 00:55:46,290 --> 00:55:47,870 Maybe a stroke, I think. 641 00:55:51,370 --> 00:55:52,410 When did it happen? 642 00:55:52,410 --> 00:55:54,410 Around 3 a.m., Her body began to shake violently. 643 00:55:54,660 --> 00:55:56,910 And then an hour later, She had another seizure. 644 00:55:57,160 --> 00:55:57,790 Pulse rate? 645 00:55:59,540 --> 00:56:00,200 Blood pressure? 646 00:56:00,410 --> 00:56:01,450 60-40. 647 00:56:04,830 --> 00:56:06,450 We should inform Dr. Ghosh 648 00:56:16,750 --> 00:56:21,290 She had a stroke and seizures, But she still tried to cling to hope. 649 00:56:21,910 --> 00:56:25,250 You heard what the doctor said last night. 650 00:56:27,080 --> 00:56:28,660 The baby will have to live in a vegetative state. 651 00:56:30,250 --> 00:56:32,830 Why can't everyone? Let's think realistically for once, shall we? 652 00:56:35,830 --> 00:56:37,500 Dad was never in a hurry. 653 00:56:38,500 --> 00:56:39,700 He will wait. 654 00:56:39,950 --> 00:56:44,120 What will her life be like? when it can't even breathe on its own? 655 00:56:45,410 --> 00:56:47,000 Is this how momg wants Shiuli to live? 656 00:56:49,750 --> 00:56:51,160 Yes, why not? 657 00:56:51,750 --> 00:56:53,080 Maybe she still wants to live. 658 00:56:54,160 --> 00:56:57,370 Why 'maybe', I'm 100% sure of that. 659 00:56:59,870 --> 00:57:03,080 Who am I to decide for her? Is this her decision? 660 00:57:05,870 --> 00:57:07,790 Ask Shiuli... 661 00:57:10,000 --> 00:57:11,450 I don't think she wants to die. 662 00:57:33,790 --> 00:57:36,120 Your uncle must be from the forest. 663 00:57:36,660 --> 00:57:39,410 He has the patience of a monkey! 664 00:57:41,160 --> 00:57:44,950 So if she needs machine support for a while. 665 00:57:45,370 --> 00:57:46,660 Then let's just leave it like that. 666 00:57:47,700 --> 00:57:49,620 There have been many times My motorbike refuses to run. 667 00:57:49,620 --> 00:57:52,330 So I pushed it, I kicked it. 668 00:57:53,330 --> 00:57:56,910 The ventilator is also a push. So please bear with it for a while. 669 00:57:57,620 --> 00:57:59,000 Even when she is resting. 670 01:00:28,290 --> 01:00:34,700 Mrs. Iyer, occasional coma patients will react when smelling a strong odor. 671 01:00:35,250 --> 01:00:40,040 Their olfactory senses can respond to external stimuli. 672 01:00:40,290 --> 01:00:45,750 In this case, her nose vibrated because of the nightshade flowers. 673 01:00:45,950 --> 01:00:47,200 It's very popular. 674 01:00:47,700 --> 01:00:50,580 But doctor, it happened 2-3 times... 675 01:00:51,160 --> 01:00:52,580 Isn't that a positive sign? 676 01:00:52,910 --> 01:00:54,330 That's right, for sure. 677 01:00:55,500 --> 01:00:59,000 Perhaps, it can show us that she can stay awake. 678 01:01:00,040 --> 01:01:03,330 We cannot conclude that, But we are on the right track. 679 01:01:03,950 --> 01:01:07,120 Let's continue with the treatment... 680 01:01:20,370 --> 01:01:21,950 Older sister. 681 01:01:27,580 --> 01:01:28,950 Shiuli. 682 01:01:33,160 --> 01:01:34,250 Older sister 683 01:01:53,040 --> 01:01:54,290 We need to talk. 684 01:02:04,540 --> 01:02:07,500 Dry clean this. Thank. 685 01:02:30,040 --> 01:02:32,830 How many years have you been doing this job? 686 01:02:33,120 --> 01:02:34,290 20 years. 687 01:02:37,370 --> 01:02:38,290 Your family? 688 01:02:38,950 --> 01:02:41,200 No one wants to marry a nurse. 689 01:02:41,200 --> 01:02:42,330 We are cursed. 690 01:02:43,080 --> 01:02:44,040 What's wrong? 691 01:02:44,950 --> 01:02:49,120 We take care of our patients, Touch them here and there. 692 01:02:49,120 --> 01:02:52,790 Make people ask questions about our ethics. 693 01:02:56,000 --> 01:02:58,410 Will you marry a nurse? 694 01:03:00,500 --> 01:03:03,410 Maybe... 695 01:03:04,120 --> 01:03:07,200 Then call me to your wedding. 696 01:03:08,750 --> 01:03:11,120 Only if you come with a gift. 697 01:03:36,870 --> 01:03:38,580 There isn't much more. 698 01:03:39,450 --> 01:03:41,160 Da Ly Huong season is over. 699 01:03:51,450 --> 01:03:53,540 Can you shake your nose again? 700 01:03:53,790 --> 01:03:55,250 I want to see it too. 701 01:03:57,830 --> 01:03:59,580 She can't do that every day. 702 01:03:59,830 --> 01:04:01,160 It only happened once. 703 01:04:03,450 --> 01:04:04,870 Did you bump into him outside? 704 01:04:05,120 --> 01:04:06,080 Huh? 705 01:04:06,540 --> 01:04:07,660 That's her uncle... 706 01:04:08,870 --> 01:04:10,000 ...he's back. 707 01:04:10,910 --> 01:04:12,410 Today he came to look after her. 708 01:04:12,410 --> 01:04:13,290 Why? 709 01:04:13,700 --> 01:04:15,790 Her mother has a fever. 710 01:04:20,580 --> 01:04:22,830 Where is the ventilator tube? 711 01:04:24,660 --> 01:04:28,290 Then make sure he's not sitting here. 712 01:04:29,160 --> 01:04:33,830 Tell him to stay away... like here, here. 713 01:04:37,410 --> 01:04:39,500 Just keep him away from the top of the tube. 714 01:04:47,370 --> 01:04:48,120 This sister 715 01:04:53,750 --> 01:04:56,290 Hospital pharmacy There is no this medicine in stock. 716 01:04:56,500 --> 01:04:59,290 You have to buy it outside. 717 01:05:14,330 --> 01:05:17,120 Do you sell this medicine? 718 01:05:18,790 --> 01:05:21,160 Let me have a look. 719 01:05:22,950 --> 01:05:25,540 Today there are 9000 weddings in New Delhi. 720 01:05:25,790 --> 01:05:28,160 - In one day? - Yes...they lost everything. 721 01:05:28,750 --> 01:05:30,200 17200 rupees. 722 01:05:30,410 --> 01:05:31,200 Oh! 723 01:05:31,200 --> 01:05:33,580 Yeah, our card machine isn't working, Can you give me cash? 724 01:05:39,580 --> 01:05:42,830 I'm going to get the money. 725 01:05:42,830 --> 01:05:44,750 I hope you can open the store a little more? 726 01:06:02,750 --> 01:06:03,750 20000 rupees here. 727 01:06:05,790 --> 01:06:07,290 Look, what you do to yourself 728 01:06:07,620 --> 01:06:11,000 He couldn't stop himself caught up in their family problems, right? 729 01:06:11,250 --> 01:06:13,500 Your clothes smell like a hospital now. 730 01:06:15,790 --> 01:06:17,450 I don't want it. 731 01:06:18,200 --> 01:06:19,950 Dan, wait a minute while I give it to you. 732 01:06:21,790 --> 01:06:23,580 We are not petty either. 733 01:06:29,660 --> 01:06:33,500 Now that's how it is. 734 01:06:47,790 --> 01:06:48,750 Shiuli... 735 01:06:49,870 --> 01:06:53,080 ...she opened her eyes at 5 a.m. today. 736 01:06:53,660 --> 01:06:55,080 Very good. 737 01:06:55,700 --> 01:07:00,620 I want you to put in a little more effort... 738 01:07:01,700 --> 01:07:07,830 You can look to the left, this way. 739 01:07:12,120 --> 01:07:13,330 Left. 740 01:07:15,200 --> 01:07:16,450 This side. 741 01:07:26,120 --> 01:07:27,250 Good! 742 01:07:28,410 --> 01:07:32,290 Can you look to the right? 743 01:07:39,790 --> 01:07:41,620 Very good! 744 01:07:43,410 --> 01:07:46,830 I think this is a significant progress. 745 01:07:47,200 --> 01:07:50,250 Yes doctor, I think she's trying to communicate. 746 01:08:07,580 --> 01:08:15,000 Shiuli, what can you do again? Did you do it for your family this morning? 747 01:08:15,660 --> 01:08:22,540 This is her left, and her right. 748 01:08:23,830 --> 01:08:30,120 You can look to the left...to the left...good! 749 01:08:31,120 --> 01:08:32,700 And on the right... 750 01:08:36,450 --> 01:08:37,580 pretty good! 751 01:08:40,620 --> 01:08:43,410 Her perception is very vague... 752 01:08:44,580 --> 01:08:46,750 ...can only be small orders. 753 01:08:47,540 --> 01:08:50,200 We don't know either What level of language did she already understand? 754 01:08:50,620 --> 01:08:54,950 I mean, we need to repeat those words and describe them so she understands 755 01:08:55,200 --> 01:08:58,750 That is, in order for her to retain her memory, Please do the following... 756 01:08:59,540 --> 01:09:00,870 We will do it right away. 757 01:09:02,120 --> 01:09:05,000 Glasgow Coma Scale will determine all of that. 758 01:09:23,040 --> 01:09:24,120 Shiuli! 759 01:09:27,410 --> 01:09:29,620 Your hair is so beautiful. 760 01:09:32,580 --> 01:09:39,750 Shiuli, now get better soon and go home. 761 01:09:41,790 --> 01:09:43,500 A long time. 762 01:10:02,040 --> 01:10:03,750 Doctor Ghosh! 763 01:10:07,330 --> 01:10:09,040 So she's completely awake now? 764 01:10:09,500 --> 01:10:13,870 Thalamus... cerebral cortex... medulla... lumbar vascular clot of the spine 765 01:10:14,330 --> 01:10:18,330 Combination of terms This science is just a...soul. 766 01:10:18,790 --> 01:10:21,120 And the soul will not fall into a coma 767 01:10:21,950 --> 01:10:23,660 The soul is always awakening... 768 01:10:24,330 --> 01:10:25,620 Mean... 769 01:10:26,330 --> 01:10:29,910 You mean, when will she go, will she eat,... 770 01:10:29,910 --> 01:10:31,330 Yes, when will she wake up? 771 01:10:31,700 --> 01:10:34,830 In terms of the medical definition of consciousness... 772 01:10:35,580 --> 01:10:38,290 She's trying so just be patient. 773 01:10:48,620 --> 01:10:49,620 Left... 774 01:10:56,870 --> 01:10:57,870 Right... 775 01:12:00,660 --> 01:12:01,700 Dan... 776 01:12:04,410 --> 01:12:05,950 Are you going to the hospital again? 777 01:12:08,540 --> 01:12:10,830 Are you haunted? because of going to the hospital? 778 01:12:19,370 --> 01:12:21,410 And how does she Not affected by that? 779 01:12:21,950 --> 01:12:23,200 Why do you seem to say that? 780 01:12:23,540 --> 01:12:26,500 We went to visit her as soon as we could. 781 01:12:27,040 --> 01:12:30,040 But that doesn't mean it We are slowly dying because of it. 782 01:12:31,080 --> 01:12:32,500 Is she your best friend? 783 01:12:32,950 --> 01:12:34,250 Of course. 784 01:12:35,080 --> 01:12:37,250 But we also need to Prioritize family and career. 785 01:12:38,160 --> 01:12:39,790 Get real. 786 01:12:51,160 --> 01:12:52,580 Your name is Shiuli, right? 787 01:12:55,410 --> 01:12:56,080 Have. 788 01:12:57,910 --> 01:12:59,700 Do you play the piano, Shiuli? 789 01:13:04,120 --> 01:13:05,500 Very good! 790 01:13:05,790 --> 01:13:07,250 Do you know Kaveri? 791 01:13:09,790 --> 01:13:11,120 Have. 792 01:13:12,080 --> 01:13:13,620 Do you know Kunal? 793 01:13:15,750 --> 01:13:16,540 Have. 794 01:13:16,950 --> 01:13:19,500 Doctor... Dan. 795 01:13:21,660 --> 01:13:24,370 Shiuli, do you know Dan? 796 01:13:28,950 --> 01:13:30,450 Sorry, no response yet. 797 01:13:31,540 --> 01:13:34,200 Shiuli, now I will press on your shoulder. 798 01:13:37,160 --> 01:13:39,450 She didn't even recognize him. 799 01:13:39,450 --> 01:13:42,790 Yeah, because the doctor asked her about members of your family. 800 01:13:43,370 --> 01:13:45,750 It must be very tiring. 801 01:13:52,750 --> 01:13:55,080 Stay at our work hotel are also quite close to each other. 802 01:13:56,330 --> 01:13:58,750 However, she didn't recognize him. 803 01:14:12,330 --> 01:14:13,950 Don't you recognize me? 804 01:14:17,160 --> 01:14:18,620 Do you know Dan? 805 01:14:22,450 --> 01:14:24,450 Look left if you recognize me. 806 01:14:39,450 --> 01:14:41,790 So why didn't you say anything this morning? 807 01:14:55,700 --> 01:14:58,950 Actually, you did it right. 808 01:15:10,120 --> 01:15:12,620 Oh, now I understand why you didn't do that. 809 01:15:19,200 --> 01:15:20,200 Shall I go? 810 01:15:25,660 --> 01:15:30,830 Listen, if the doctor asks you tomorrow morning... 811 01:15:31,370 --> 01:15:38,000 'Do you know Dan?', then please answer no 812 01:15:57,450 --> 01:15:59,000 Can you lend me some money? 813 01:16:02,950 --> 01:16:03,870 How much? 814 01:16:04,200 --> 01:16:07,080 Just enough to refuel. 815 01:16:17,750 --> 01:16:18,700 This. 816 01:16:47,500 --> 01:16:48,500 Is this okay? 817 01:16:49,790 --> 01:16:51,950 A little to the left of the eyebrow, probably. 818 01:16:52,330 --> 01:16:55,080 No, she looks fine. Just a little more...? 819 01:16:57,870 --> 01:16:59,790 - So what's wrong here? - Nothing! 820 01:17:00,370 --> 01:17:01,410 Go away! 821 01:17:02,870 --> 01:17:04,080 I will be fired! 822 01:17:04,080 --> 01:17:05,830 Do you want to fix your eyebrows? 823 01:17:06,290 --> 01:17:07,580 I said, go away. 824 01:17:07,750 --> 01:17:08,750 Sleep well! 825 01:17:12,790 --> 01:17:14,750 We need to talk to him. 826 01:17:18,450 --> 01:17:19,950 Host comes. 827 01:17:22,160 --> 01:17:24,080 This month I have to pay rent again. 828 01:17:24,620 --> 01:17:27,700 Sorry, man, but I'm out of money. 829 01:17:28,540 --> 01:17:31,500 We have to pay the maid more money than he received. 830 01:17:32,830 --> 01:17:35,540 It's because the hotel owners deducted our salaries. 831 01:17:35,540 --> 01:17:37,750 Ofcourse, until you work enough shifts. 832 01:17:38,950 --> 01:17:41,870 What about the restaurant dream? Disillusioned, right? 833 01:17:44,660 --> 01:17:46,000 Let's go home and continue talking. 834 01:17:48,950 --> 01:17:50,580 Adi will move in with us. 835 01:17:54,290 --> 01:17:55,700 I can't do it alone but can't bear all the costs. 836 01:19:21,160 --> 01:19:22,410 Take it easy. 837 01:20:34,080 --> 01:20:36,370 We warned you! 838 01:20:36,700 --> 01:20:39,950 He only worked 55 days from March to September? 839 01:20:40,200 --> 01:20:42,830 - Boss, actually 58 days. - Anyway! 840 01:20:43,200 --> 01:20:45,700 And above all, Your attitude problem... 841 01:20:45,700 --> 01:20:47,950 With colleagues, customers... 842 01:20:47,950 --> 01:20:50,160 Prepare yourself for the consequences, Dan. 843 01:20:50,160 --> 01:20:52,450 One more hotel and you will Got my ass kicked out the door. 844 01:20:52,450 --> 01:20:54,410 Now get out of here! 845 01:20:58,950 --> 01:20:59,950 Dan. 846 01:21:04,450 --> 01:21:07,450 It's only been a matter of two months. 847 01:21:08,080 --> 01:21:09,750 By anyway Try to overcome difficulties. 848 01:21:10,750 --> 01:21:14,500 If evicted, there will be no 5-star hotel will not accept you again. 849 01:21:15,830 --> 01:21:17,580 Concentrate on work! 850 01:21:17,870 --> 01:21:21,250 And from tomorrow, come on time, OK? 851 01:21:21,540 --> 01:21:22,580 Yes Boss. 852 01:21:22,580 --> 01:21:25,080 Scat. 853 01:21:26,620 --> 01:21:27,620 Thank you. 854 01:21:40,000 --> 01:21:42,330 Where are your gloves? 855 01:21:42,790 --> 01:21:44,500 Pay attention to hygiene. 856 01:21:44,700 --> 01:21:46,250 Do you want it? 857 01:21:46,250 --> 01:21:47,870 How dare you have that attitude towards me! 858 01:21:47,870 --> 01:21:49,750 We pay you to do good work! 859 01:21:49,910 --> 01:21:51,500 So take your slot. 860 01:21:51,500 --> 01:21:53,620 Why should I do that? Your job is to serve me! 861 01:21:53,620 --> 01:21:55,870 - Put on gloves before serving! - Okay... you go. 862 01:21:55,870 --> 01:21:57,450 - Hey, hey, wait. - You come first. 863 01:21:57,450 --> 01:22:00,330 It's my turn to get food, You must serve me first! 864 01:22:02,080 --> 01:22:04,040 This! What are you saying? 865 01:22:13,910 --> 01:22:15,620 What are you doing? Let him go! 866 01:22:55,750 --> 01:23:00,120 I can't even go home to visit Take it once every 10 months? 867 01:23:02,910 --> 01:23:04,540 And finally, I met you here again. 868 01:23:05,700 --> 01:23:09,200 Otherwise, mom will get lost If you go look for your child in the hospital. 869 01:23:18,540 --> 01:23:20,500 They fired me. 870 01:23:22,750 --> 01:23:24,790 We have to pay a fine of 300 thousand rupees. 871 01:23:26,580 --> 01:23:29,700 And 3 years is considered a complete success. 872 01:23:30,790 --> 01:23:35,500 Mom, I will think about this. 873 01:23:36,160 --> 01:23:38,750 Don't think the egg is smarter than the duck, Dan. 874 01:23:40,870 --> 01:23:43,120 Look around you, I have turned this hospital into my home. 875 01:23:43,790 --> 01:23:46,410 And what is all this for? 876 01:23:46,830 --> 01:23:49,450 What have you done to yourself, Dan? 877 01:23:52,620 --> 01:23:54,250 Is it a girlfriend? 878 01:24:03,200 --> 01:24:04,700 Mom, can I meet him? 879 01:24:15,250 --> 01:24:17,500 She must have been tired so she fell asleep.. 880 01:24:17,500 --> 01:24:19,660 It's okay, just let it rest. 881 01:24:29,120 --> 01:24:31,500 What she's doing It's not easy at all. 882 01:24:33,120 --> 01:24:35,290 If I were in your position... 883 01:24:36,620 --> 01:24:41,000 I don't know either Can I do that? 884 01:24:43,540 --> 01:24:45,500 Sometimes I get desperate. 885 01:24:47,620 --> 01:24:51,790 But then I reminded myself I have to keep them together. 886 01:24:57,080 --> 01:24:59,370 Dan is like a pillar. 887 01:25:04,250 --> 01:25:06,950 As children, children are always the breadwinners for their parents. 888 01:25:10,200 --> 01:25:12,700 But then when they grow up... 889 01:25:13,450 --> 01:25:15,370 ...the kids will start living their own lives. 890 01:25:18,160 --> 01:25:21,500 And we constantly live in fear that we will lose them. 891 01:25:31,660 --> 01:25:34,950 Uncle, Doctor Ghosh is in the outpatient department. 892 01:25:34,950 --> 01:25:36,540 but the documents are not there. 893 01:25:36,540 --> 01:25:38,250 - They have to be there. - No, sir. 894 01:25:38,250 --> 01:25:41,750 I can only get one. Everything else is gone. 895 01:25:41,750 --> 01:25:42,950 But why aren't they there? 896 01:25:42,950 --> 01:25:44,160 They're not there, man. 897 01:27:04,200 --> 01:27:06,330 You...you go, Dan. 898 01:27:10,620 --> 01:27:12,950 You have your job... your life. 899 01:27:13,620 --> 01:27:15,870 And his parents have expectations of him. 900 01:27:20,830 --> 01:27:23,040 Your mother is truly a kind woman. 901 01:27:27,120 --> 01:27:29,950 Today I feel a bit selfish. 902 01:27:35,700 --> 01:27:36,660 Please go away. 903 01:27:36,660 --> 01:27:39,290 We will handle everything ourselves. Do not worry. 904 01:27:42,870 --> 01:27:43,870 Please, Dan. 905 01:28:31,620 --> 01:28:32,620 Danish Walia? 906 01:28:32,870 --> 01:28:34,250 - Hello teacher. - Hello, I'm Priya. 907 01:28:34,250 --> 01:28:35,330 Welcome to La RiSa! 908 01:28:35,330 --> 01:28:36,910 - Did you have a good trip? Yes ma'am. 909 01:28:36,910 --> 01:28:40,040 - Miss Priya, my introduction letter. - Do not need. 910 01:28:40,040 --> 01:28:42,950 Asthana has already called. He said he really liked you. 911 01:28:42,950 --> 01:28:46,540 Hello everyone, this is our manager, Danish Walia. 912 01:28:46,540 --> 01:28:48,120 Danish, this will be your team. 913 01:28:48,450 --> 01:28:49,950 Hello. 914 01:28:50,500 --> 01:28:52,750 This place has a total of 22 rooms. 915 01:28:52,750 --> 01:28:55,120 We have two types of rooms... 916 01:28:56,000 --> 01:28:56,950 This is the room. 917 01:28:57,120 --> 01:29:00,120 It has air conditioning... 918 01:29:00,120 --> 01:29:02,580 She can adjust the temperature according to her wishes. 919 01:29:02,580 --> 01:29:08,120 You asked about the trail, so here's what we have... 920 01:29:24,040 --> 01:29:24,910 Let's go. 921 01:29:29,950 --> 01:29:31,660 Put them in storage. 922 01:29:41,950 --> 01:29:43,040 Please enter carefully. 923 01:30:14,120 --> 01:30:16,540 - Hello. - Hello. 924 01:30:18,250 --> 01:30:19,370 This is the route. 925 01:30:19,370 --> 01:30:21,450 If you go this way then we think you'll be fine, okay? 926 01:30:21,450 --> 01:30:22,750 Just get there and Shane will guide you. 927 01:30:22,750 --> 01:30:24,000 Thank. 928 01:30:25,950 --> 01:30:27,000 Goodbye. 929 01:30:33,870 --> 01:30:34,870 Hi! 930 01:30:34,870 --> 01:30:38,250 You didn't call so I thought I'd... 931 01:30:39,040 --> 01:30:42,000 The past 3-4 days have been quite difficult, Dan. 932 01:30:43,080 --> 01:30:46,750 Shiuli first stopped answering... 933 01:30:48,700 --> 01:30:51,450 And she had a seizure while she was sleeping. 934 01:30:56,790 --> 01:30:58,750 So we Had to take her back to the Intensive Care Department. 935 01:30:59,700 --> 01:31:01,160 The doctor said it was normal. 936 01:31:01,160 --> 01:31:05,250 But if it happens multiple times then it's possible lead to serious heart problems. 937 01:31:16,080 --> 01:31:18,620 Show Amma that you can do it, Shiuli. 938 01:31:18,620 --> 01:31:20,620 Shiuli... Shiuli! 939 01:31:21,160 --> 01:31:22,250 It's OK... 940 01:31:22,250 --> 01:31:23,120 Shiuli... 941 01:31:23,120 --> 01:31:23,870 Shiuli... 942 01:31:31,250 --> 01:31:33,750 The physio lady wants her to do something. 943 01:31:34,580 --> 01:31:38,620 But she became violent and scratched herself. 944 01:31:44,580 --> 01:31:46,250 We had to tie her hands back 945 01:31:46,910 --> 01:31:48,870 Yesterday she was very uncomfortable 946 01:31:48,870 --> 01:31:51,410 ...eventually they must Give her a sedative. 947 01:31:52,830 --> 01:31:55,790 But, all this now is a part of our lives, Dan. 948 01:31:57,370 --> 01:31:59,200 Please focus on your work. 949 01:31:59,870 --> 01:32:00,950 Be careful. 950 01:32:47,450 --> 01:32:53,910 Put this leg up, Hurry up, come on...Shiuli. 951 01:32:55,250 --> 01:32:56,330 Shiuli! 952 01:32:56,330 --> 01:32:57,160 Doctor... 953 01:32:57,160 --> 01:32:58,370 Don't you want to go home? 954 01:32:58,580 --> 01:32:59,370 Doctor... 955 01:33:00,700 --> 01:33:02,450 Can I take her out for a bit? 956 01:33:15,450 --> 01:33:16,910 I know you're crazy about me. 957 01:33:21,700 --> 01:33:23,370 I will never leave you again. 958 01:33:29,120 --> 01:33:30,870 Do you want to get better? 959 01:33:35,450 --> 01:33:36,580 Sorry to you. 960 01:33:51,120 --> 01:33:56,330 Go to sleep or the doctor will throw you out. 961 01:34:16,660 --> 01:34:20,870 You've been here for a few days and now you're calling me? 962 01:34:26,870 --> 01:34:28,580 This... 963 01:34:33,080 --> 01:34:34,830 ...go home and put down your backpack. 964 01:34:37,120 --> 01:34:38,500 And take a shower. 965 01:34:40,910 --> 01:34:42,700 Do you know who she is? 966 01:34:45,040 --> 01:34:45,910 Tell me. 967 01:34:50,580 --> 01:34:51,910 Am..ma. 968 01:34:53,830 --> 01:34:55,580 Say it louder, Shiuli! 969 01:34:59,330 --> 01:35:00,750 Very good! 970 01:35:08,700 --> 01:35:10,410 Make sure it's this one must be closed firmly. 971 01:35:10,410 --> 01:35:11,120 Alright. 972 01:35:16,250 --> 01:35:18,120 This is not certain. 973 01:35:26,540 --> 01:35:28,750 That's a nice thought. 974 01:35:28,750 --> 01:35:36,080 Then we can leave it forever. 975 01:36:38,080 --> 01:36:40,120 The soup is done, Mom. 976 01:36:41,290 --> 01:36:44,910 Just open the curtains. Please leave the X-ray results on the table. 977 01:37:41,290 --> 01:37:42,790 Write 'C', child. 978 01:37:43,950 --> 01:37:47,540 Uncle, I told you, this is too easy for her. 979 01:37:47,870 --> 01:37:51,410 Give me something more difficult... like the letter 'Q' for example. 980 01:37:52,540 --> 01:37:53,950 Write 'Q'. 981 01:37:59,450 --> 01:38:00,910 You see, she can't do it. 982 01:38:01,160 --> 01:38:04,040 She's become lazy. Just give her some difficult things. 983 01:38:19,540 --> 01:38:21,250 I closed it. 984 01:38:22,080 --> 01:38:23,370 Okay, you can go. 985 01:38:37,790 --> 01:38:40,200 Have you ever wanted to go further? 986 01:38:41,660 --> 01:38:42,870 Where do you want to go? 987 01:38:45,370 --> 01:38:49,200 Never thought that I could go into a coma, right? 988 01:38:54,290 --> 01:38:55,870 Can I ask you something? 989 01:38:59,290 --> 01:39:03,870 That night... that day you fell from the balcony... 990 01:39:06,200 --> 01:39:11,790 Why are you asking 'Where is Dan?' right? 991 01:40:07,330 --> 01:40:09,200 Today is cold. 992 01:40:11,200 --> 01:40:14,700 Well, you go home, It's foggy today. 993 01:40:17,660 --> 01:40:19,790 Yes. See you tomorrow. 994 01:40:25,950 --> 01:40:27,660 Grandchildren Hello Uncle. 995 01:41:53,830 --> 01:41:56,750 Bring a family member go to the local medical station. 996 01:41:56,750 --> 01:41:59,330 They will give you a death certificate. I will sign it. 997 01:41:59,330 --> 01:42:00,000 Yes. 998 01:43:03,160 --> 01:43:07,450 She had a seizure around two in the morning. 999 01:43:09,830 --> 01:43:11,950 Her lungs collapsed. 1000 01:43:16,580 --> 01:43:20,250 Within half an hour, she was gone. 1001 01:43:47,830 --> 01:43:49,580 Shiuli Iyer. 1002 01:43:53,450 --> 01:43:54,870 Shiuli Iyer, right? 1003 01:43:55,160 --> 01:43:57,660 Check... time, date, etc. 1004 01:44:00,700 --> 01:44:01,870 Sign here. 1005 01:44:10,540 --> 01:44:11,750 Thank. 1006 01:44:23,200 --> 01:44:27,870 She's a warrior, isn't she, Mom? 1007 01:44:34,700 --> 01:44:38,120 He asked why us Name her Shiuli, right? 1008 01:44:39,330 --> 01:44:41,700 She loves dahlias very much. 1009 01:44:46,370 --> 01:44:49,200 Every year Shiuli eagerly waits for October... 1010 01:44:50,450 --> 01:44:52,870 when the flower blooming season comes. 1011 01:44:57,580 --> 01:44:59,500 They fell all night long 1012 01:45:00,370 --> 01:45:05,120 And she would pick them up on a cloth with her. 1013 01:45:05,950 --> 01:45:07,950 A mountain full of flowers... 1014 01:45:12,450 --> 01:45:14,540 They have a very short life... 1015 01:45:19,750 --> 01:45:22,120 And like them, she fell. 1016 01:45:25,910 --> 01:45:31,950 Uncle, I'm coming to the tutor's house... Or are you off today? 1017 01:45:31,950 --> 01:45:33,660 Okay, you go. 1018 01:45:48,910 --> 01:45:50,700 A Penne Arabiatta. 1019 01:45:54,000 --> 01:45:55,580 A Grilled Salmon. 1020 01:46:23,910 --> 01:46:25,700 So what did you do? during these days? 1021 01:46:29,040 --> 01:46:34,410 After Shiuli... hotel hired you back. 1022 01:46:35,660 --> 01:46:40,830 I received my diploma after six months and became a chef from there... 1023 01:46:48,330 --> 01:46:52,580 Uncle said that 'focus on your work'... 1024 01:46:54,660 --> 01:46:56,370 and that's what I'm doing. 1025 01:47:00,200 --> 01:47:03,660 There are some days when I really want to talk about her... 1026 01:47:03,660 --> 01:47:06,330 But who can I tell? 1027 01:47:06,330 --> 01:47:08,200 I don't want to disappoint them. 1028 01:47:10,000 --> 01:47:15,450 I've never told anyone about her either. 1029 01:47:21,500 --> 01:47:23,830 We are planning to move back to our hometown in the South. 1030 01:47:26,620 --> 01:47:29,250 We have added family there... two more weeks. 1031 01:47:39,290 --> 01:47:41,000 So is your family going? 1032 01:47:44,330 --> 01:47:49,330 I don't want to leave the nightshade tree behind here with no one to take care of me. 1033 01:47:59,450 --> 01:48:01,160 I will take it away... 1034 01:48:03,540 --> 01:48:05,040 Don't worry. 1035 01:48:25,040 --> 01:48:31,040 .: BMV. Team :. 74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.