All language subtitles for Obi-Wan Kenobi - S01E01 - Part I.sd-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,291 --> 00:00:15,916
MACE: You refer to the prophecy of the
one who will bring balance to the Force.
2
00:00:17,416 --> 00:00:19,166
You believe it's this boy?
3
00:00:23,375 --> 00:00:26,625
Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi.
4
00:00:28,416 --> 00:00:31,250
YODA:
Clouded this boy's future is.
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,375
The boy is dangerous.
They all sense it. Why can't you?
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,583
An apprentice you have, Qui-Gon.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,875
Impossible to take on a second.
8
00:00:41,958 --> 00:00:44,416
- Obi-Wan is ready.
- I am ready to face the trials.
9
00:00:50,250 --> 00:00:52,000
QUI-GON:
You've been a good apprentice,
Obi-Wan.
10
00:00:54,458 --> 00:00:56,166
No!
11
00:00:57,166 --> 00:00:59,291
QUI-GON:
I foresee you will become
a great Jedi Knight.
12
00:00:59,375 --> 00:01:00,833
Obi-Wan.
13
00:01:00,916 --> 00:01:02,916
Promise me you will train the boy.
14
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Yes, Master.
15
00:01:04,583 --> 00:01:08,000
He will bring balance.
16
00:01:08,416 --> 00:01:11,541
Master Yoda, I gave Qui-Gon my word.
17
00:01:12,208 --> 00:01:15,000
YODA:
Your apprentice Skywalker will be.
18
00:01:19,541 --> 00:01:20,541
What took you so long?
19
00:01:23,583 --> 00:01:25,250
ANAKIN:
Obi-Wan is a great mentor.
20
00:01:26,208 --> 00:01:27,500
As wise as Master Yoda
21
00:01:28,958 --> 00:01:30,875
and as powerful as Master Windu.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,791
PALPATINE: You are the most gifted Jedi
I have ever met.
23
00:01:35,458 --> 00:01:38,333
I see you becoming
the greatest of all the Jedi.
24
00:01:39,666 --> 00:01:40,708
ANAKIN:
I feel lost.
25
00:01:41,833 --> 00:01:44,708
Lost? What do you mean?
26
00:01:44,791 --> 00:01:47,416
ANAKIN:
I'm not the Jedi I should be.
I want more.
27
00:01:48,083 --> 00:01:49,083
And I know I shouldn't.
28
00:01:50,041 --> 00:01:51,791
How do you know the ways of the Force?
29
00:01:52,875 --> 00:01:55,541
My mentor taught me everything
about the Force.
30
00:01:56,583 --> 00:01:59,291
Even the nature of the dark side
31
00:02:00,916 --> 00:02:02,500
Only through me
32
00:02:02,583 --> 00:02:06,208
can you achieve a power
greater than any Jedi.
33
00:02:06,416 --> 00:02:08,125
(GASPING) I can't.
34
00:02:08,583 --> 00:02:09,708
Don't give up, Padmé.
35
00:02:11,166 --> 00:02:13,333
PALPATINE:
The power to save Padmé.
36
00:02:14,083 --> 00:02:16,166
ANAKIN: I found a way to save you.
37
00:02:16,250 --> 00:02:21,250
YODA:
Twisted by the dark side
young Skywalker has become.
38
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
The boy you trained, gone he is.
39
00:02:25,791 --> 00:02:27,250
I will not kill Anakin.
40
00:02:29,791 --> 00:02:31,958
This is the end for you, my master.
41
00:02:32,583 --> 00:02:33,958
I have failed you, Anakin.
42
00:02:34,916 --> 00:02:35,916
I have failed you.
43
00:02:37,708 --> 00:02:40,708
It's over, Anakin. I have the high ground.
44
00:02:40,791 --> 00:02:43,458
You underestimate my power.
45
00:02:43,708 --> 00:02:45,208
(ANAKIN SCREAMING)
46
00:02:46,458 --> 00:02:48,208
You were the Chosen One!
47
00:02:48,291 --> 00:02:51,166
It was said that you would
destroy the Sith, not join them!
48
00:02:54,125 --> 00:02:55,666
He's still alive.
49
00:03:01,041 --> 00:03:02,833
OBI-WAN:
You were my brother, Anakin.
50
00:03:05,166 --> 00:03:09,958
PALPATINE:
You shall be known
as Darth Vader.
51
00:03:11,166 --> 00:03:12,250
PADMÉ: Obi-Wan?
52
00:03:13,041 --> 00:03:14,833
There's good in him.
(BREATHING HEAVILY)
53
00:03:16,958 --> 00:03:18,041
PALPATINE:
Rise.
54
00:03:20,916 --> 00:03:24,500
YODA:
Hidden,
safe the children must be kept.
55
00:03:27,250 --> 00:03:28,583
OBI-WAN:
We must take them somewhere
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,708
where the Sith
will not sense their presence.
57
00:03:32,041 --> 00:03:33,791
My wife and I will take the girl.
58
00:03:34,500 --> 00:03:36,916
We've always talked
of adopting a baby girl.
59
00:03:37,708 --> 00:03:38,708
PADMÉ:
Leia.
60
00:03:38,791 --> 00:03:39,791
And what of the boy?
61
00:03:40,208 --> 00:03:41,208
PADMÉ:
Luke.
62
00:03:41,375 --> 00:03:44,000
To Tatooine. To his family send him.
63
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
I will take the child and watch over him.
64
00:03:48,083 --> 00:03:49,333
YODA:
In your solitude...
65
00:03:50,041 --> 00:03:51,875
training I have for you.
66
00:03:51,958 --> 00:03:53,916
Your old master.
67
00:03:54,458 --> 00:03:57,541
How to commune with him I will teach you.
68
00:04:50,041 --> 00:04:51,041
(WHOOSHING)
69
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
(ALL GASPING)
70
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
FEMALE YOUNGLING 1: This way! Quick!
71
00:04:56,291 --> 00:05:00,333
-(CLONE TROOPER GRUNTS)
-(VELTI GRUNTS)
72
00:05:01,083 --> 00:05:02,083
Come on! Let's go!
73
00:05:02,166 --> 00:05:04,416
MALE YOUNGLING: Let's go!
FEMALE YOUNGLING 1: This way!
74
00:05:07,083 --> 00:05:08,083
Come on! Let's go!
75
00:05:08,166 --> 00:05:10,500
FEMALE YOUNGLING 1: This way.
FEMALE YOUNGLING 2: Hurry!
76
00:05:10,625 --> 00:05:12,125
(VELTI GRUNTING)
77
00:05:12,208 --> 00:05:13,666
FEMALE YOUNGLING 1: Watch out!
78
00:05:15,166 --> 00:05:16,666
(CLONE TROOPER SCREAMS)
79
00:05:17,000 --> 00:05:18,750
Come on! Move! Quick!
80
00:05:19,125 --> 00:05:22,125
(VELTI GRUNTING)
81
00:05:23,291 --> 00:05:26,000
- Go. Come on! Go. Go! Go!
- Run! This way! Hurry!
82
00:05:27,000 --> 00:05:29,500
(GRUNTING CONTINUES)
83
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
(VELTI GROANING)
84
00:05:36,208 --> 00:05:37,375
FEMALE YOUNGLING 1: No!
85
00:05:38,000 --> 00:05:41,250
-(BLASTERS FIRING IN DISTANCE)
-(JEDIS GRUNTING, GROANING)
86
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
What do we do now?
87
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
We run.
88
00:05:44,750 --> 00:05:47,750
(JEDIS GROANING)
89
00:05:47,875 --> 00:05:50,875
PALPATINE: (ON SPEAKERS)
Execute Order 66.
90
00:05:51,750 --> 00:05:54,916
Execute Order 66.
91
00:05:55,958 --> 00:05:59,375
Execute Order 66.
92
00:06:12,750 --> 00:06:14,750
(WIND WHISTLING)
93
00:06:19,875 --> 00:06:22,166
(INDISTINCT CHATTER IN OTHER LANGUAGES)
94
00:06:30,625 --> 00:06:33,708
(SPACECRAFT WHOOSHING)
95
00:06:33,791 --> 00:06:36,000
(JAWAS SPEAKING JAWAESE)
96
00:07:01,916 --> 00:07:05,666
(ALL MURMURING INDISTINCTLY)
97
00:08:00,208 --> 00:08:01,583
(GROWLS)
98
00:08:18,500 --> 00:08:19,750
(GRAND INQUISITOR CLEARS THROAT)
99
00:08:31,583 --> 00:08:34,250
You know who we are.
100
00:08:34,916 --> 00:08:35,916
Inquisitors.
101
00:08:36,000 --> 00:08:37,958
You know what we do?
102
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
You hunt Jedi.
103
00:08:39,375 --> 00:08:44,541
In actuality, I would say
the Jedi hunt themselves.
104
00:08:49,541 --> 00:08:53,458
Do you know the key
to hunting a Jedi, friend?
105
00:08:54,750 --> 00:08:56,583
It is patience.
106
00:08:59,583 --> 00:09:02,083
Jedi cannot help what they are.
107
00:09:03,708 --> 00:09:06,291
Their compassion leaves a trail.
108
00:09:07,166 --> 00:09:13,250
For example,
in our line of work, rumors run rampant.
109
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Here's one I heard just recently.
110
00:09:16,083 --> 00:09:21,416
It involves a Jedi hiding right here
in your lovely saloon.
111
00:09:23,208 --> 00:09:26,166
Let's say ours is a wanderer.
112
00:09:27,458 --> 00:09:29,666
Maybe he's looking for people like him.
113
00:09:30,833 --> 00:09:33,583
Comes across this establishment.
114
00:09:33,666 --> 00:09:34,750
Nice place.
115
00:09:36,250 --> 00:09:39,833
And then he sees you.
116
00:09:41,750 --> 00:09:42,916
A man in need.
117
00:09:45,500 --> 00:09:47,750
Perhaps the locals are stealing from you.
118
00:09:49,166 --> 00:09:50,458
Threatening you.
119
00:09:51,041 --> 00:09:53,791
So what is the Jedi to do?
120
00:09:56,708 --> 00:10:00,166
Help you and risk exposure?
121
00:10:02,250 --> 00:10:03,333
Or move on?
122
00:10:04,541 --> 00:10:09,833
Now, if he were smart, he'd keep moving,
but the Jedi Code is like an itch.
123
00:10:09,916 --> 00:10:11,750
He cannot help it.
124
00:10:11,833 --> 00:10:15,208
So he steps in and saves your saloon.
125
00:10:15,291 --> 00:10:17,833
You offer him a place to hide.
126
00:10:17,916 --> 00:10:20,291
Fresh water, shade from the suns,
127
00:10:20,375 --> 00:10:24,541
but the stories, they begin
and they travel quickly.
128
00:10:24,625 --> 00:10:27,666
His compassion has been his undoing.
129
00:10:28,000 --> 00:10:29,500
-(GRUNTS)
-(GASPS)
130
00:10:34,375 --> 00:10:35,458
REVA: There.
131
00:10:35,583 --> 00:10:37,958
-(NARI GRUNTING)
-(PEOPLE GASPING)
132
00:10:38,041 --> 00:10:40,958
-(GROWLS)
-(GRUNTING)
133
00:10:41,041 --> 00:10:42,833
(CROWD GASPING)
134
00:10:42,916 --> 00:10:44,416
Prepare him for interrogation.
135
00:10:44,500 --> 00:10:46,958
You're wasting your time.
You know that, right?
136
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
You'll never find us all.
137
00:10:49,333 --> 00:10:51,875
-(GRUNTING)
-(GROANING)
138
00:10:52,958 --> 00:10:55,708
-(GROANS)
-(BREATHING HEAVILY)
139
00:10:55,791 --> 00:10:58,125
-(GRUNTS)
-(CROWD EXCLAIMING)
140
00:10:58,208 --> 00:11:01,750
(CROWD MUTTERING)
141
00:11:03,500 --> 00:11:05,166
GRAND INQUISITOR: You are reckless.
142
00:11:06,458 --> 00:11:07,625
Why chase after scraps?
143
00:11:07,708 --> 00:11:10,041
Scraps are all we have left.
144
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
Then we should be hunting bigger prey.
145
00:11:11,833 --> 00:11:14,958
He is not yours to find.
We are past this, Third Sister.
146
00:11:15,041 --> 00:11:16,916
I will not warn you again.
147
00:11:17,000 --> 00:11:21,458
You will forget this fixation with Kenobi,
or I will relieve you of your duties.
148
00:11:21,541 --> 00:11:22,625
Is that clear?
149
00:11:24,875 --> 00:11:27,083
Yes, Grand Inquisitor.
150
00:11:32,916 --> 00:11:34,541
(SOFTLY) Consider him forgotten.
151
00:11:57,541 --> 00:12:01,458
(WIND WHOOSHING)
152
00:12:08,166 --> 00:12:10,208
(WORKERS CHATTERING INDISTINCTLY)
153
00:12:10,625 --> 00:12:14,875
(PANTING)
154
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
(GRUNTS)
155
00:12:16,125 --> 00:12:19,541
(FOREMEN SHOUTING ORDERS)
156
00:12:20,041 --> 00:12:23,041
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
157
00:12:32,166 --> 00:12:34,250
(WHISTLE BLOWING)
158
00:12:37,208 --> 00:12:39,250
(DROID SPEAKING INDISTINCTLY)
159
00:13:11,833 --> 00:13:13,083
It's only half.
160
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
Please, I have a family.
161
00:13:17,041 --> 00:13:18,041
(GROANS)
162
00:13:19,125 --> 00:13:20,833
One more word, I take it all.
163
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Keep moving.
164
00:13:31,125 --> 00:13:32,458
Something you want to say?
165
00:13:40,291 --> 00:13:42,458
-(MACHINE DINGS)
-(COINS CLINKING)
166
00:13:45,708 --> 00:13:47,291
(SCOFFS)
167
00:13:48,708 --> 00:13:51,666
(FOREMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
168
00:13:57,708 --> 00:13:59,708
(INDISTINCT CHATTER)
169
00:13:59,791 --> 00:14:03,000
(WORKERS SIGHING WEARILY)
170
00:14:24,375 --> 00:14:25,791
(EOPIE GRUNTS)
171
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
(GRUNTING SOFTLY)
172
00:15:26,916 --> 00:15:29,125
(WHIRRING)
173
00:15:29,541 --> 00:15:30,625
(BEEPS)
174
00:16:05,083 --> 00:16:08,208
(WHIRRING)
175
00:16:08,750 --> 00:16:10,208
(IN JAWAESE)
176
00:16:14,875 --> 00:16:16,208
OBI-WAN: (IN ENGLISH) You're late.
177
00:16:16,291 --> 00:16:18,166
(IN JAWAESE)
178
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Do you have it?
179
00:16:21,541 --> 00:16:22,625
(IN JAWAESE)
180
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
I'll give you...
181
00:16:31,250 --> 00:16:32,458
I'll give you 50.
182
00:16:33,041 --> 00:16:34,083
(IN JAWAESE)
183
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
(VAPORATOR SPUTTERING)
184
00:16:41,000 --> 00:16:43,833
Yes, I had some parts stolen.
I need a new processor board.
185
00:16:43,916 --> 00:16:45,500
(EXCLAIMING)
186
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
(IN JAWAESE)
187
00:16:50,125 --> 00:16:53,458
Teeka, if you're gonna steal my parts
and then sell them back to me,
188
00:16:53,541 --> 00:16:56,416
could you at least clean them first
as a courtesy?
189
00:16:56,875 --> 00:16:58,958
(IN JAWAESE)
190
00:17:20,375 --> 00:17:21,375
A Jedi?
191
00:17:21,458 --> 00:17:23,208
(IN JAWAESE)
192
00:17:30,875 --> 00:17:32,541
(SCOFFS) Well, don't count on it.
193
00:17:33,541 --> 00:17:35,916
I've heard the Jedi are all but extinct.
194
00:17:38,083 --> 00:17:39,166
Here.
195
00:17:40,500 --> 00:17:42,666
(IN JAWAESE)
196
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
Well, thank you, Teeka. Goodbye.
197
00:17:47,750 --> 00:17:48,791
(TEEKA GRUNTS)
198
00:17:49,208 --> 00:17:51,708
(WHIRRING)
199
00:18:01,041 --> 00:18:02,375
PADMÉ:
I know there's…
200
00:18:05,208 --> 00:18:06,583
OBI-WAN:
You were my brother, Anakin!
201
00:18:07,375 --> 00:18:08,916
(BREATHING HEAVILY)
202
00:18:09,541 --> 00:18:11,583
- Promise me you will train the boy.
-(LAUGHING)
203
00:18:13,125 --> 00:18:14,166
PADMÉ:
Obi-Wan...
204
00:18:14,916 --> 00:18:17,333
- YODA:
Only pain will you find.
-(QUINN GRUNTS)
205
00:18:18,041 --> 00:18:20,208
PADMÉ:
There's good in him.
I know there's...
206
00:18:21,083 --> 00:18:22,375
OBI-WAN:
You were the Chosen One!
207
00:18:22,458 --> 00:18:24,375
(BABY WAILING)
208
00:18:24,458 --> 00:18:25,625
I hate you!
209
00:18:26,625 --> 00:18:28,500
-(PADMÉ SCREAMS)
-(WHOOSHING)
210
00:18:28,583 --> 00:18:29,625
(INHALES SHARPLY)
211
00:18:29,708 --> 00:18:31,041
(BREATHING HEAVILY)
212
00:18:36,625 --> 00:18:39,583
(GRUNTS SOFTLY)
213
00:18:41,000 --> 00:18:45,041
(BREATHING HEAVILY)
214
00:18:47,416 --> 00:18:48,500
Master Qui-Gon.
215
00:18:52,708 --> 00:18:53,791
Master?
216
00:18:58,833 --> 00:19:02,125
(SIGHING)
217
00:19:05,250 --> 00:19:07,125
(CHITTERING)
218
00:19:13,291 --> 00:19:15,291
(EOPIE BELLOWING)
219
00:19:38,333 --> 00:19:39,791
(EOPIE GRUNTS)
220
00:19:46,833 --> 00:19:49,500
OWEN: Grab two of those canisters.
221
00:19:49,708 --> 00:19:51,000
(WHIRRING)
222
00:20:02,708 --> 00:20:03,791
Luke?
223
00:20:06,041 --> 00:20:07,166
(WHIRS)
224
00:20:08,750 --> 00:20:09,833
Luke!
225
00:20:10,666 --> 00:20:11,666
Luke!
226
00:20:11,750 --> 00:20:13,583
Did he go back inside?
227
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
He's run off.
228
00:20:16,791 --> 00:20:17,875
Luke?
229
00:20:23,708 --> 00:20:24,791
BERU: Luke?
230
00:20:29,750 --> 00:20:30,833
OWEN: Luke?
231
00:20:33,875 --> 00:20:36,750
-(PLAYFUL CHATTER)
-(BERU LAUGHS)
232
00:21:14,125 --> 00:21:17,291
(EOPIE GRUNTING)
233
00:21:21,833 --> 00:21:24,291
(RUSTLING)
234
00:21:33,708 --> 00:21:36,750
(SMALL ROCKS FALLING)
235
00:21:40,166 --> 00:21:41,250
MAN: Master.
236
00:21:42,666 --> 00:21:44,916
I thought I saw you in the town,
but I wasn't sure.
237
00:21:45,000 --> 00:21:46,541
I didn't think you'd survived.
238
00:21:46,625 --> 00:21:48,625
You're making some kind of mistake.
239
00:21:48,708 --> 00:21:50,250
I'm sorry, my name is Nari.
240
00:21:51,166 --> 00:21:52,208
Um, there's no mistake.
241
00:21:53,833 --> 00:21:55,541
You're looking for somebody else.
242
00:21:56,791 --> 00:21:58,208
What are you doing here, Obi-Wan?
243
00:21:58,291 --> 00:21:59,416
My name is Ben.
244
00:22:00,250 --> 00:22:01,333
NARI: Come on, please.
245
00:22:01,833 --> 00:22:02,916
Please.
246
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
You have no idea what I've been through.
247
00:22:20,000 --> 00:22:21,166
You must leave.
248
00:22:22,083 --> 00:22:23,375
You'll draw too much attention.
249
00:22:23,458 --> 00:22:24,750
But I have nowhere to go.
250
00:22:24,833 --> 00:22:27,208
They're hunting me. You have to help me.
251
00:22:28,750 --> 00:22:29,833
You want my help?
252
00:22:30,291 --> 00:22:31,375
Take this.
253
00:22:31,875 --> 00:22:34,708
Walk into the middle of the desert
and bury it in the ground.
254
00:22:37,416 --> 00:22:38,416
Stay hidden.
255
00:22:40,208 --> 00:22:41,208
Live a normal life.
256
00:22:41,291 --> 00:22:44,125
What about the people that need us?
What about the fight?
257
00:22:45,458 --> 00:22:46,625
The fight is done.
258
00:22:47,500 --> 00:22:48,583
We lost.
259
00:22:51,041 --> 00:22:52,125
What happened to you?
260
00:22:54,166 --> 00:22:55,666
You were once a great Jedi.
261
00:22:58,750 --> 00:23:00,833
The time of the Jedi is over.
262
00:23:06,291 --> 00:23:07,583
Go back to the town.
263
00:23:08,791 --> 00:23:09,875
Let it go.
264
00:23:55,208 --> 00:23:56,666
We're going to be late.
265
00:23:56,750 --> 00:23:58,625
Come on, let's hurry it along.
266
00:23:58,708 --> 00:23:59,708
How is she doing?
267
00:23:59,791 --> 00:24:00,791
She's ready?
268
00:24:01,375 --> 00:24:02,458
Great.
269
00:24:03,083 --> 00:24:04,333
Thank you.
270
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
Remember,
my sister's whole family is coming.
271
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
We need their support.
272
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
So try not to make anyone cry.
273
00:24:10,416 --> 00:24:12,875
There will be sweetmallows
at the reception after.
274
00:24:13,583 --> 00:24:16,000
If you behave, I will let you...
275
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
She insisted
you would find it amusing, Your Highness.
276
00:24:29,750 --> 00:24:32,000
She's either in the cellar,
in the kitchen...
277
00:24:32,833 --> 00:24:34,541
(SIGHS) ...or in the woods.
278
00:24:40,375 --> 00:24:41,833
(DROID CHIRPING)
279
00:25:11,333 --> 00:25:13,083
(CHIRPING)
280
00:25:13,208 --> 00:25:15,375
(SPACECRAFT WHIRRING)
281
00:25:15,541 --> 00:25:16,958
Medical freighter.
282
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Pleasure barge, boring.
283
00:25:20,416 --> 00:25:21,541
(SAD CHIRP)
284
00:25:22,083 --> 00:25:24,083
Casino ship? Not bad.
285
00:25:24,166 --> 00:25:25,250
(CHIRPS IN AGREEMENT)
286
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
Ooh. A Tri-wing. That's a new one.
287
00:25:28,500 --> 00:25:29,708
(CHIRPS EXCITEDLY)
288
00:25:29,791 --> 00:25:31,625
Ooh. An Aquillian Ranger.
289
00:25:31,708 --> 00:25:35,083
Probably scouting for Merson pirates.
290
00:25:35,166 --> 00:25:36,666
(CHIRPS)
291
00:25:36,750 --> 00:25:38,750
No? Trader, maybe?
292
00:25:38,833 --> 00:25:40,000
BREHA: Leia Organa!
293
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
You had to do this today?
294
00:25:43,708 --> 00:25:44,708
Do what?
295
00:25:44,791 --> 00:25:45,875
Down.
296
00:25:46,458 --> 00:25:47,958
(CHIRPS NERVOUSLY)
297
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
It is like raising a Glor-ag.
298
00:25:58,708 --> 00:26:00,041
No Lola for the rest of the day.
299
00:26:00,125 --> 00:26:02,166
But she didn't do anything.
300
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
Shut her down.
301
00:26:04,791 --> 00:26:05,875
I mean it.
302
00:26:07,916 --> 00:26:09,791
(LOLA DEACTIVATES)
303
00:26:12,500 --> 00:26:15,458
If you behaved as well as you climb,
304
00:26:16,000 --> 00:26:17,625
you'd be a senator already.
305
00:26:18,125 --> 00:26:19,583
(SIGHS)
306
00:26:19,666 --> 00:26:22,125
(SIGHS) You'll have to change
in the speeder. Come.
307
00:26:22,208 --> 00:26:25,625
It's not like anyone would miss me
if I wasn't there.
308
00:26:25,708 --> 00:26:26,791
I'd miss you.
309
00:26:26,875 --> 00:26:28,625
All I ever do is wave.
310
00:26:28,708 --> 00:26:30,291
BREHA: Then do more than wave.
311
00:26:30,375 --> 00:26:32,500
You get out of this what you put into it.
312
00:26:34,250 --> 00:26:35,416
LEIA: I'm sorry, Mother.
313
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
I really am.
314
00:26:38,000 --> 00:26:40,291
I promise I won't do it again.
315
00:26:43,416 --> 00:26:44,833
(SIGHS)
316
00:26:46,208 --> 00:26:48,958
You know, I can feel you doing that.
317
00:26:49,666 --> 00:26:50,666
Come on.
318
00:26:50,750 --> 00:26:52,666
LEIA: It's like living in a prison.
319
00:26:52,750 --> 00:26:53,833
BREHA: A prison?
320
00:26:55,041 --> 00:26:58,041
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
321
00:27:00,583 --> 00:27:04,625
-(WHISTLE BLOWING)
-(WORKERS CHATTERING WEARILY)
322
00:27:30,666 --> 00:27:34,291
(WHOOSHING)
323
00:27:38,666 --> 00:27:41,833
(INDISTINCT CHATTER)
324
00:27:48,833 --> 00:27:50,041
(CLATTERS)
325
00:27:52,291 --> 00:27:53,958
I want you to stay away from him.
326
00:27:55,250 --> 00:27:57,041
We don't need anything from you, Ben.
327
00:27:57,125 --> 00:27:58,708
It's just a toy.
328
00:27:58,791 --> 00:28:00,333
It's a lot more than that.
329
00:28:00,416 --> 00:28:03,208
There's more to life than your farm, Owen.
330
00:28:03,291 --> 00:28:06,208
He needs to see that.
There's a whole galaxy out there.
331
00:28:06,291 --> 00:28:09,583
I'm asking you to leave us alone, Ben.
332
00:28:09,666 --> 00:28:10,666
I mean it.
333
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Is he okay?
334
00:28:13,500 --> 00:28:15,375
You don't care if he's okay.
335
00:28:16,666 --> 00:28:18,000
You care if he's showing.
336
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
He's my responsibility, Owen.
337
00:28:19,875 --> 00:28:21,541
- I'm his uncle.
- We talked about this.
338
00:28:21,625 --> 00:28:24,041
When the time comes, he must be trained.
339
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
Like you trained his father?
340
00:28:27,083 --> 00:28:29,166
Anakin is dead, Ben,
341
00:28:30,750 --> 00:28:33,166
and I won't let you
make the same mistake twice.
342
00:28:34,500 --> 00:28:38,166
So, leave him on the farm with his family,
where he belongs.
343
00:28:40,791 --> 00:28:42,791
MAN: Move. Now.
344
00:28:43,250 --> 00:28:45,166
-(CROWD MURMURING)
- Get back.
345
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
All of you.
346
00:28:48,958 --> 00:28:50,041
Out of the way.
347
00:28:53,625 --> 00:28:54,791
Back up.
348
00:29:00,458 --> 00:29:02,291
You know why we are here.
349
00:29:04,125 --> 00:29:08,291
There is a Jedi hiding on this planet.
350
00:29:08,375 --> 00:29:10,916
We need to know where he is.
351
00:29:12,291 --> 00:29:13,750
You will be rewarded well.
352
00:29:13,833 --> 00:29:14,875
Or you'll be punished!
353
00:29:14,958 --> 00:29:16,000
FIFTH BROTHER: Reva!
354
00:29:16,083 --> 00:29:17,625
Hands go first!
355
00:29:19,916 --> 00:29:22,583
That way, when you reach for anything,
356
00:29:25,208 --> 00:29:26,291
you think of us.
357
00:29:31,791 --> 00:29:33,375
WOMAN: This is the Outer Rim.
358
00:29:34,625 --> 00:29:36,208
You have no rights here.
359
00:29:36,750 --> 00:29:38,541
We're not under the Empire's...
360
00:29:38,625 --> 00:29:41,291
-(WOMAN SCREAMING)
-(CROWD GASPING, EXCLAIMING)
361
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
REVA: All we want is information.
362
00:29:44,166 --> 00:29:49,916
If anyone knows anything about a Jedi...
363
00:29:55,375 --> 00:29:56,541
You know something?
364
00:30:04,375 --> 00:30:05,458
What's your name?
365
00:30:06,708 --> 00:30:07,833
Owen.
366
00:30:08,791 --> 00:30:09,875
REVA: Owen.
367
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
Farmer, right?
368
00:30:13,041 --> 00:30:14,041
Wife?
369
00:30:14,125 --> 00:30:15,125
Kids?
370
00:30:16,541 --> 00:30:17,958
My family's of no concern to you.
371
00:30:18,041 --> 00:30:19,333
They might be.
372
00:30:19,416 --> 00:30:22,041
- You got a Jedi on that farm, too?
- No.
373
00:30:22,125 --> 00:30:23,375
Why should I believe you?
374
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
I have no love for the Jedi.
375
00:30:26,375 --> 00:30:27,458
Jedi are vermin.
376
00:30:28,625 --> 00:30:30,333
I kill vermin on my farm.
377
00:30:31,333 --> 00:30:32,833
You protect your family.
378
00:30:35,541 --> 00:30:36,791
I like that, Owen.
379
00:30:39,625 --> 00:30:40,625
It's important.
380
00:30:47,916 --> 00:30:50,000
You think you could protect them from me?
381
00:30:51,750 --> 00:30:52,916
(SCOFFS)
382
00:30:53,958 --> 00:30:59,375
(SHOUTING) Tell me where the Jedi is,
or this man and his family die!
383
00:30:59,458 --> 00:31:01,375
(CROWD GASPING)
384
00:31:02,375 --> 00:31:03,875
The Jedi are cowards.
385
00:31:05,958 --> 00:31:07,791
They failed you,
386
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
abandoned you.
387
00:31:11,250 --> 00:31:13,916
There is no point in protecting them.
388
00:31:14,000 --> 00:31:16,041
They would not do the same for you.
389
00:31:20,625 --> 00:31:22,166
But you can save this man.
390
00:31:28,666 --> 00:31:30,291
- Save his family.
-(LIGHTSABER ACTIVATES)
391
00:31:30,375 --> 00:31:32,708
(CROWD GASPING)
392
00:31:36,583 --> 00:31:37,708
FIFTH BROTHER: Enough!
393
00:31:39,458 --> 00:31:41,291
If you remember anything,
394
00:31:41,833 --> 00:31:43,416
rewards will be given.
395
00:31:45,916 --> 00:31:47,916
Stand down, Third Sister.
396
00:31:50,166 --> 00:31:51,250
Now!
397
00:31:52,416 --> 00:31:53,625
(LIGHTSABER DEACTIVATES)
398
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
Next time, Owen.
399
00:31:58,208 --> 00:32:01,458
(CROWD MURMURING)
400
00:32:01,541 --> 00:32:03,125
FIFTH BROTHER: Ah! Move.
401
00:32:03,958 --> 00:32:07,750
(BREATHING HEAVILY)
402
00:32:10,541 --> 00:32:11,708
(BOTH GRUNT)
403
00:32:12,208 --> 00:32:15,166
You are too impulsive.
404
00:32:15,750 --> 00:32:17,250
I'm sick of wasting time!
405
00:32:18,000 --> 00:32:19,666
This place is beneath us!
406
00:32:20,250 --> 00:32:22,000
The Grand Inquisitor was right.
407
00:32:23,541 --> 00:32:25,083
You still want Kenobi.
408
00:32:26,958 --> 00:32:30,083
But he's gone, and you won't find him.
409
00:32:30,875 --> 00:32:33,458
We spent the last ten years
looking for him.
410
00:32:35,125 --> 00:32:37,458
Maybe you've been looking
in the wrong places.
411
00:32:38,333 --> 00:32:41,750
What is it you think you will gain
by capturing him?
412
00:32:43,125 --> 00:32:44,333
What I'm owed.
413
00:32:49,666 --> 00:32:51,583
Be careful, Third Sister.
414
00:32:51,666 --> 00:32:53,416
You go too far.
415
00:32:55,291 --> 00:32:57,041
Maybe you don't go far enough.
416
00:33:00,416 --> 00:33:03,416
-(WHOOSHING)
-(CROWD MURMURING)
417
00:33:08,083 --> 00:33:09,125
Thank you, Owen.
418
00:33:09,583 --> 00:33:10,708
(SCOFFS)
419
00:33:15,416 --> 00:33:16,875
I didn't do it for you.
420
00:33:27,708 --> 00:33:30,208
(WHOOSHING)
421
00:33:54,166 --> 00:33:56,000
Right on time as always.
422
00:33:56,083 --> 00:33:57,416
Anything good today?
423
00:33:57,500 --> 00:33:59,958
A trade ship and an Aquillian Ranger.
424
00:34:00,041 --> 00:34:01,791
Probably scouring for pirates.
425
00:34:01,875 --> 00:34:03,416
That's what I said.
426
00:34:03,500 --> 00:34:05,375
- Don't encourage her.
- All right.
427
00:34:08,666 --> 00:34:09,875
Come now.
428
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
Let's get this over with.
429
00:34:14,750 --> 00:34:16,791
(LIVELY CHATTER)
430
00:34:16,875 --> 00:34:18,041
- Breha.
- Sister.
431
00:34:18,125 --> 00:34:19,375
- BAIL: Greetings.
- LEIA: Hi, cousin.
432
00:34:24,333 --> 00:34:25,375
MAN: Princess.
433
00:34:25,458 --> 00:34:27,791
- WOMAN: Oh, there they are. (LAUGHS)
-(CROWD CHEERING)
434
00:34:27,875 --> 00:34:29,041
MAN 2: Princess.
435
00:34:30,083 --> 00:34:31,416
MAN 3: Hi, Princess.
436
00:34:40,291 --> 00:34:42,791
(LIVELY CHATTER)
437
00:34:43,708 --> 00:34:45,041
KAYO: Profits have been good.
438
00:34:45,916 --> 00:34:50,958
After the disaster of the Republic,
the Empire is finally lining some pockets.
439
00:34:51,041 --> 00:34:53,750
There are still some issues
that we need to address.
440
00:34:54,333 --> 00:34:56,791
Slave labor, taxation of the Outer Rim...
441
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
I didn't come here to end slavery, Bail.
442
00:35:00,041 --> 00:35:01,750
I came to eat your food. (CHUCKLES)
443
00:35:02,541 --> 00:35:04,208
Save the bleeding heart for the Senate.
444
00:35:04,916 --> 00:35:06,833
A drink, Senator?
445
00:35:06,916 --> 00:35:07,958
(SIGHS)
446
00:35:08,416 --> 00:35:10,125
- Ah. Thank you.
-(ALIEN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
447
00:35:10,208 --> 00:35:12,458
(C-3PO TRANSLATING IN OTHER LANGUAGE)
448
00:35:14,000 --> 00:35:15,083
Y-O: Your Highness.
449
00:35:15,375 --> 00:35:16,791
Oh. Thanks, Y-O.
450
00:35:16,875 --> 00:35:17,958
Y-O: My pleasure.
451
00:35:19,125 --> 00:35:20,333
(SCOFFS) You thank your droids?
452
00:35:20,958 --> 00:35:22,458
It's good manners.
453
00:35:22,541 --> 00:35:25,458
You don't need manners
when you're talking to a lower life form.
454
00:35:25,541 --> 00:35:28,708
Then I guess I don't need manners
when I'm talking to you.
455
00:35:29,083 --> 00:35:30,083
(CHUCKLES)
456
00:35:31,000 --> 00:35:33,583
You know the difference
between you and me, cousin?
457
00:35:34,291 --> 00:35:35,291
I know things.
458
00:35:35,875 --> 00:35:38,458
My father says
they never let you leave this planet.
459
00:35:39,666 --> 00:35:43,250
They don't want anybody to know about you
because you're not one of us.
460
00:35:44,291 --> 00:35:45,791
You're not even a real Organa.
461
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
(SCOFFS)
462
00:35:50,500 --> 00:35:51,916
You're scared of him.
463
00:35:53,125 --> 00:35:56,666
Your father. You want him to like you,
so you repeat what he says
464
00:35:56,750 --> 00:35:59,166
even though you don't really know
what it means.
465
00:36:00,041 --> 00:36:02,833
You think being like him
will make people frightened of you,
466
00:36:02,916 --> 00:36:05,583
but really, you're the one who's scared.
467
00:36:05,666 --> 00:36:08,416
You've never made one decision
for yourself in your entire life,
468
00:36:08,500 --> 00:36:10,208
and you never will.
469
00:36:11,041 --> 00:36:13,833
I may not have seen much, cousin,
470
00:36:15,000 --> 00:36:16,250
but I can see that.
471
00:36:22,750 --> 00:36:24,666
He was being horrible to everyone.
472
00:36:24,750 --> 00:36:25,875
He's your cousin.
473
00:36:25,958 --> 00:36:27,458
He's rude to droids.
474
00:36:27,541 --> 00:36:29,791
You have to rise above, Leia.
475
00:36:32,541 --> 00:36:33,875
You owe him an apology.
476
00:36:34,333 --> 00:36:37,291
I'd rather be digested by a jakobeast.
477
00:36:49,125 --> 00:36:53,541
BAIL: I wanted to live out way past Kathou
when I was your age.
478
00:36:54,500 --> 00:36:57,333
Chase purrgil, you know?
479
00:36:57,416 --> 00:36:58,916
I had a whole plan.
480
00:37:00,708 --> 00:37:01,708
What happened?
481
00:37:02,458 --> 00:37:03,541
I got older.
482
00:37:04,416 --> 00:37:06,458
Had to find some other adventures.
483
00:37:07,458 --> 00:37:09,208
Started chasing your mother instead.
484
00:37:12,000 --> 00:37:13,666
This is your future, Leia.
485
00:37:14,458 --> 00:37:17,458
In a few years, you'll be
off to university, then Junior Senate.
486
00:37:17,541 --> 00:37:18,541
LEIA: The Senate's boring.
487
00:37:18,625 --> 00:37:21,041
It's people in itchy clothes arguing.
488
00:37:21,125 --> 00:37:24,041
(LAUGHING) Well, it may seem so...
489
00:37:24,125 --> 00:37:25,375
I don't want to be a senator.
490
00:37:25,916 --> 00:37:28,583
It is why
you'll probably be one of the best.
491
00:37:29,791 --> 00:37:31,750
I'm not even a real Organa.
492
00:37:32,666 --> 00:37:33,666
What?
493
00:37:38,416 --> 00:37:39,416
Don't ever say that.
494
00:37:41,541 --> 00:37:42,708
You are our child.
495
00:37:44,125 --> 00:37:48,250
You are an Organa in every way.
496
00:37:50,375 --> 00:37:52,666
One day, this planet
will look to you, Leia.
497
00:37:54,916 --> 00:37:56,416
There are many ways to lead.
498
00:37:56,500 --> 00:37:58,750
You just have to find yours.
499
00:37:58,833 --> 00:38:01,500
Plus, imagine the look
on your cousin's face
500
00:38:01,583 --> 00:38:03,666
when you get to boss him around for real.
501
00:38:04,416 --> 00:38:05,416
(BOTH LAUGH)
502
00:38:07,708 --> 00:38:08,791
But for now,
503
00:38:10,666 --> 00:38:11,750
we will...
504
00:38:13,541 --> 00:38:14,708
apologize.
505
00:38:15,666 --> 00:38:16,666
Yes, Father.
506
00:38:16,750 --> 00:38:17,750
Hmm.
507
00:38:22,666 --> 00:38:24,166
I'll wait for you downstairs.
508
00:38:25,791 --> 00:38:26,833
(LEIA SIGHS)
509
00:38:40,583 --> 00:38:41,666
Thank you.
510
00:38:42,250 --> 00:38:43,333
She's gone.
511
00:38:43,541 --> 00:38:45,750
I thought you said
you've really got through to her.
512
00:38:46,250 --> 00:38:47,416
You know what she's like.
513
00:38:47,500 --> 00:38:48,916
I know who she's like.
514
00:38:49,666 --> 00:38:50,833
Send a unit.
515
00:38:50,916 --> 00:38:51,916
She can't be far.
516
00:38:59,333 --> 00:39:00,958
VECT: Hello, Princess.
517
00:39:03,166 --> 00:39:04,333
Why are you here?
518
00:39:05,375 --> 00:39:06,458
Just waiting.
519
00:39:06,916 --> 00:39:08,250
For what?
520
00:39:08,916 --> 00:39:10,250
For you.
521
00:39:10,625 --> 00:39:11,708
(GASPS)
522
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
(LEIA PANTING)
523
00:39:21,875 --> 00:39:24,083
(ALL PANTING)
524
00:39:29,958 --> 00:39:30,958
(GRUNTING)
525
00:39:34,083 --> 00:39:35,125
(GRUNTS)
526
00:39:35,791 --> 00:39:37,041
(SHOUTING)
527
00:39:45,875 --> 00:39:46,916
(GROANS)
528
00:39:51,208 --> 00:39:52,291
LEIA: Help!
529
00:39:53,750 --> 00:39:54,833
Help!
530
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
(PANTING)
531
00:39:56,250 --> 00:39:57,833
Help! Help me, please!
532
00:39:58,416 --> 00:39:59,500
(GROANS)
533
00:40:00,208 --> 00:40:02,416
(PANTING)
534
00:40:09,750 --> 00:40:12,916
(DEVICE BEEPING)
535
00:40:37,291 --> 00:40:38,875
We don't know who it was.
536
00:40:38,958 --> 00:40:40,583
No ransom, no leads.
537
00:40:41,916 --> 00:40:46,041
Whoever they are,
they knew where she would be. They...
538
00:40:46,750 --> 00:40:47,833
They were waiting.
539
00:40:47,916 --> 00:40:48,916
(CLEARS THROAT)
540
00:40:49,208 --> 00:40:51,125
She needs you, Obi-Wan.
541
00:40:52,166 --> 00:40:53,666
We can't trust anyone else.
542
00:40:55,833 --> 00:40:57,250
What about the Senate?
543
00:40:57,750 --> 00:40:59,500
BAIL:
We cannot let this become public.
544
00:41:00,166 --> 00:41:01,916
It would draw too much attention.
545
00:41:02,750 --> 00:41:05,666
Well, your guard then? Or a bounty hunter?
546
00:41:05,750 --> 00:41:09,833
Only you know how important
she really is, Obi-Wan.
547
00:41:09,916 --> 00:41:11,500
If Leia is discovered...
548
00:41:11,583 --> 00:41:13,166
I can't leave here, Bail.
549
00:41:14,375 --> 00:41:15,541
My duty is to the boy...
550
00:41:15,625 --> 00:41:17,541
What about your duty to his sister?
551
00:41:19,375 --> 00:41:21,208
She's as important as he is.
552
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
(SIGHS)
553
00:41:27,416 --> 00:41:28,916
It's been ten years.
554
00:41:32,625 --> 00:41:34,041
I'm not who I used to be.
555
00:41:40,166 --> 00:41:41,250
Find someone else.
556
00:41:42,875 --> 00:41:44,041
She'll be better off.
557
00:41:45,375 --> 00:41:47,291
(WHOOSHING)
558
00:41:47,791 --> 00:41:50,250
LEIA: (GRUNTING) Let go of me!
559
00:41:50,333 --> 00:41:51,791
- Let go!
- Shut her up.
560
00:41:52,500 --> 00:41:54,833
(MERCENARY AND LEIA GRUNTING)
561
00:41:56,958 --> 00:42:02,000
(MERCENARY LAUGHING MANIACALLY)
562
00:42:03,500 --> 00:42:05,708
-(WHISTLE BLOWS)
-(WORKERS CHATTERING)
563
00:42:26,833 --> 00:42:29,833
(CROWD GASPING, MURMURING)
564
00:42:58,125 --> 00:42:59,875
(MAN SOBBING)
565
00:43:10,875 --> 00:43:13,083
(WHIRRING)
566
00:43:37,250 --> 00:43:38,833
BAIL: She's headed for Daiyu.
567
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
You should not have come.
568
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
They hid their signature
behind a freight transport.
569
00:43:46,166 --> 00:43:48,000
The ship is on its way there now.
570
00:43:48,750 --> 00:43:49,791
I can't.
571
00:43:49,875 --> 00:43:51,625
She's my daughter, Obi-Wan.
572
00:43:51,708 --> 00:43:52,875
I told you...
573
00:43:53,958 --> 00:43:55,416
I'm not the man you remember.
574
00:43:55,500 --> 00:43:56,833
You're going to have to be!
575
00:43:56,916 --> 00:43:58,041
I can't leave the boy.
576
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
This isn't about the boy, and you know it!
577
00:44:01,166 --> 00:44:03,125
You've made mistakes. We all did.
578
00:44:03,208 --> 00:44:04,458
It's the past.
579
00:44:05,416 --> 00:44:06,916
Move on. Be done with it.
580
00:44:07,958 --> 00:44:09,625
You couldn't save Anakin,
581
00:44:11,583 --> 00:44:12,916
but you can save her.
582
00:44:15,541 --> 00:44:16,791
And what if I can't?
583
00:44:19,166 --> 00:44:22,083
There is no one
I trust more with my child than you.
584
00:44:23,958 --> 00:44:26,666
Please, old friend.
585
00:44:28,416 --> 00:44:29,500
For her.
586
00:44:30,875 --> 00:44:32,125
One last fight.
587
00:44:38,583 --> 00:44:39,958
(WHOOSHING)
588
00:44:41,833 --> 00:44:44,916
Come on, Lola. Come on.
589
00:44:47,041 --> 00:44:48,916
(LOLA ACTIVATES)
590
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
(LOLA CHIRPING)
591
00:44:55,000 --> 00:44:56,875
(SHUSHING)
592
00:44:58,625 --> 00:45:00,125
Can you untie me?
593
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
(DOOR OPENS)
594
00:45:08,458 --> 00:45:10,166
I'm not afraid of you.
595
00:45:10,416 --> 00:45:11,458
(SCOFFS)
596
00:45:12,250 --> 00:45:13,416
Give it time.
597
00:45:14,791 --> 00:45:16,875
(CHIRPING)
598
00:45:19,291 --> 00:45:20,416
Lola!
599
00:45:20,500 --> 00:45:21,708
(LOLA DEACTIVATES)
600
00:45:21,791 --> 00:45:24,083
My father will rescue me!
601
00:45:24,166 --> 00:45:26,125
He'll send a whole army!
602
00:45:26,708 --> 00:45:28,541
No one's coming for you.
603
00:45:35,333 --> 00:45:37,541
(DOOR CLOSING)
604
00:45:50,083 --> 00:45:52,000
(EOPIE GRUNTING)
605
00:46:22,625 --> 00:46:24,375
(LEIA GRUNTING)
606
00:46:25,625 --> 00:46:26,875
This is a bad idea.
607
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Kidnapping kids...
608
00:46:30,333 --> 00:46:31,500
you think it's gonna work?
609
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
Just get this over with.
610
00:46:37,083 --> 00:46:38,125
(SYSTEM BEEPS)
611
00:47:14,333 --> 00:47:15,666
You sure he's gonna come?
612
00:47:16,541 --> 00:47:18,708
REVA:
He fought beside her father
during the war.
613
00:47:19,666 --> 00:47:20,750
He'll come.
614
00:47:21,750 --> 00:47:23,250
He won't be able to help it.
615
00:47:24,458 --> 00:47:26,708
The Jedi will hunt himself.
616
00:47:29,500 --> 00:47:32,500
(INDISTINCT CHATTER
IN OTHER LANGUAGE ON PA)
617
00:47:53,916 --> 00:47:55,375
Well?
618
00:47:55,458 --> 00:47:56,625
You coming or not?
619
00:48:33,625 --> 00:48:35,666
(THEME MUSIC PLAYING)
41097