All language subtitles for Mard Ko Dard Nahin Hota (2018) chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,966 --> 00:00:37,091 在每个不凡故事的背后 4 00:00:38,341 --> 00:00:40,466 都有一些错误决定 5 00:00:41,925 --> 00:00:43,508 这是爷爷告诉我的 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,133 他老爱讲大道理 7 00:00:47,758 --> 00:00:49,383 看起来寡不敌众 8 00:00:51,550 --> 00:00:52,966 但从我的视角 9 00:00:55,341 --> 00:00:57,675 看着一群人向我冲来 10 00:00:58,633 --> 00:01:00,425 如果我转身跟他们一起冲 11 00:01:01,258 --> 00:01:04,550 他们也许不会记得在冲三小 12 00:01:05,675 --> 00:01:07,591 搞不懂他们急个什么劲 13 00:01:08,800 --> 00:01:10,591 我哪都不会去 14 00:01:13,800 --> 00:01:14,466 要是他们跌个狗吃屎 15 00:01:14,508 --> 00:01:15,133 这也是命中注定 16 00:01:20,216 --> 00:01:21,383 开战吧 17 00:01:30,216 --> 00:01:31,841 打爆手脚,打爆下巴 18 00:01:31,925 --> 00:01:32,925 打爆头 19 00:01:33,008 --> 00:01:33,966 打爆吧 20 00:01:34,341 --> 00:01:36,341 我是跳痛先生 21 00:01:37,216 --> 00:01:38,758 我没警告过你吗? 22 00:01:38,925 --> 00:01:40,591 我是跳痛先生 23 00:01:48,925 --> 00:01:50,425 打爆吧 24 00:01:51,175 --> 00:01:52,925 瓦解吧 25 00:01:53,550 --> 00:01:55,050 打爆吧 26 00:01:55,758 --> 00:01:57,425 瓦解吧 27 00:02:01,841 --> 00:02:03,091 希瓦 28 00:02:03,925 --> 00:02:05,591 你必须不断喝水 29 00:02:06,258 --> 00:02:07,133 不然呢? 30 00:02:07,258 --> 00:02:08,675 我会脱水 31 00:02:09,550 --> 00:02:11,508 那脱水会怎样? 32 00:02:12,508 --> 00:02:14,050 别慌,希瓦,别慌 33 00:02:23,383 --> 00:02:25,216 我没警告过你吗? 34 00:02:25,300 --> 00:02:27,258 我是跳痛先生 35 00:02:35,383 --> 00:02:37,550 我想要正常小孩 36 00:02:37,883 --> 00:02:39,133 你为什么回来? 37 00:02:39,300 --> 00:02:41,300 你必须锻炼,受严格训练 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,925 有朝一日你会成为空手道王 39 00:02:44,008 --> 00:02:45,841 毁灭邪恶的使者 40 00:02:46,133 --> 00:02:47,383 过去人生快转 41 00:02:47,758 --> 00:02:50,508 靠,我快死了 42 00:02:51,133 --> 00:02:52,925 我会死于脱水 43 00:02:55,175 --> 00:02:56,925 我不该忘记喝水 44 00:02:58,175 --> 00:03:01,966 但为何我的人生一直倒带 45 00:03:02,383 --> 00:03:04,883 像是俗烂的90年代MV 46 00:03:05,800 --> 00:03:07,216 明明能拍得更好 47 00:03:07,716 --> 00:03:09,383 从一开始 48 00:03:18,841 --> 00:03:20,675 这是挑战 49 00:03:23,050 --> 00:03:24,966 这是挑战 50 00:03:25,466 --> 00:03:26,841 这是什么地方? 51 00:03:27,758 --> 00:03:29,216 我毫无印象 52 00:03:30,716 --> 00:03:32,133 这小鬼不是我 53 00:03:34,425 --> 00:03:35,425 妈 54 00:03:37,300 --> 00:03:38,300 爸 55 00:03:39,300 --> 00:03:40,466 爷爷 56 00:03:40,841 --> 00:03:43,466 我呢?在肚子里 57 00:03:43,883 --> 00:03:44,883 要生了?该去医院了? 58 00:03:44,966 --> 00:03:46,175 炸饼 ﹣蛤? 59 00:03:46,216 --> 00:03:47,550 炸饼 60 00:03:48,675 --> 00:03:50,758 中场休息再去买? ﹣我现在要吃 61 00:03:52,133 --> 00:03:54,633 顺便帮我买个蛋三明治 62 00:03:55,175 --> 00:03:56,591 人家看得正精彩 63 00:03:57,008 --> 00:03:58,550 我待会告诉你剧情 64 00:03:58,633 --> 00:04:00,883 还有汽水 ﹣汽水? 65 00:04:01,091 --> 00:04:02,383 我也要 66 00:04:02,841 --> 00:04:05,175 电影开演前我早问过你们两个 67 00:04:05,341 --> 00:04:07,716 刚才怎么不说? ﹣闭嘴啦 68 00:04:08,216 --> 00:04:10,591 抱歉,抱歉 69 00:04:10,925 --> 00:04:12,175 抱歉造成不便,抱歉 70 00:04:12,508 --> 00:04:13,133 老兄 71 00:04:13,216 --> 00:04:15,466 #&%$** 72 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 给我惦惦 73 00:04:17,133 --> 00:04:19,508 我不会饶过任何人 74 00:04:19,591 --> 00:04:23,383 我会让每个人自尊扫地 75 00:04:23,466 --> 00:04:25,716 别去 ﹣没事,她会搞定 76 00:04:25,800 --> 00:04:27,591 我不会饶过任何人 77 00:04:33,841 --> 00:04:35,383 这是挑战 78 00:04:37,633 --> 00:04:39,091 这是挑战 79 00:04:39,258 --> 00:04:40,758 这就太夸张了 80 00:04:41,008 --> 00:04:42,008 真实情况如下 81 00:04:43,633 --> 00:04:45,425 好啦,倒带骗不了人 82 00:04:46,716 --> 00:04:50,091 我会让每个人自尊扫地 83 00:04:50,175 --> 00:04:50,966 这是挑战 84 00:04:51,050 --> 00:04:53,425 别去 ﹣没事,她会搞定 85 00:04:54,133 --> 00:04:55,633 这是挑战 86 00:05:00,383 --> 00:05:02,050 你竟敢动我妈? 87 00:05:02,133 --> 00:05:04,341 别走,我来了 88 00:05:09,133 --> 00:05:10,591 炸饼和汽水? ﹣医院啦 89 00:05:10,716 --> 00:05:12,925 快开灯 90 00:05:15,841 --> 00:05:19,925 未来派魔鬼终结者来杀我 91 00:05:22,425 --> 00:05:24,341 因为未来由机器人主宰 92 00:05:24,550 --> 00:05:26,466 我就是救世主 93 00:05:32,925 --> 00:05:35,425 我妈终结了终结者 94 00:05:36,258 --> 00:05:39,216 想得美,拍谢,这也不是实情 95 00:05:45,175 --> 00:05:49,133 我要唱我的歌 96 00:05:49,258 --> 00:05:53,133 唱给全世界听 97 00:05:53,258 --> 00:05:57,133 我会施展魔力 98 00:05:57,341 --> 00:06:01,008 让大家随着我的歌起舞 99 00:06:01,425 --> 00:06:04,925 无论我去哪里 100 00:06:05,425 --> 00:06:09,258 我到处散播欢乐 101 00:06:09,466 --> 00:06:13,341 无论我去哪里 102 00:06:13,425 --> 00:06:16,841 我到处散播欢乐 103 00:06:17,508 --> 00:06:21,258 谁敢挑战我 104 00:06:21,550 --> 00:06:24,216 就活不过今天 105 00:06:24,300 --> 00:06:26,466 从此过着幸福快乐的生活 106 00:06:29,258 --> 00:06:30,550 这是挑战 107 00:06:30,633 --> 00:06:32,300 链子给我,放手 108 00:06:32,550 --> 00:06:33,216 干嘛 109 00:06:33,383 --> 00:06:35,425 给我 ﹣这在干嘛? 110 00:06:35,841 --> 00:06:36,841 链子给我 111 00:06:37,841 --> 00:06:39,633 给我 ﹣赶快,吉米 112 00:06:39,841 --> 00:06:41,216 放手 ﹣赶快 113 00:06:41,466 --> 00:06:43,508 爸 ﹣爸 114 00:06:43,591 --> 00:06:44,966 吉米,快抢走 115 00:06:49,550 --> 00:06:51,883 赶快 ﹣给我,放手 116 00:07:33,216 --> 00:07:35,716 但愿我能说这并非事实 117 00:07:36,425 --> 00:07:37,883 但事情经过就是如此 118 00:07:38,800 --> 00:07:42,425 后来几年,市民见证了暴乱和轰炸 119 00:07:42,591 --> 00:07:44,883 大家都忘了那帮飞车抢匪 120 00:07:45,675 --> 00:07:47,383 我没赖床,是我儿子在睡觉 121 00:07:47,466 --> 00:07:49,341 所以我才轻声细语 122 00:07:49,466 --> 00:07:51,383 我会准时到,掰 123 00:08:15,466 --> 00:08:18,591 手脚捆绑,戴着护目镜 124 00:08:19,300 --> 00:08:20,508 为什么? 125 00:08:20,800 --> 00:08:22,216 我能解释原因 126 00:08:22,758 --> 00:08:26,591 但由医生解释比较清楚 127 00:08:28,716 --> 00:08:31,800 先天性痛不敏感症的小孩 128 00:08:31,883 --> 00:08:34,216 多数活不过4年 129 00:08:34,383 --> 00:08:35,800 这是医学奇迹 130 00:08:36,008 --> 00:08:36,675 他还活着 131 00:08:36,716 --> 00:08:37,508 (5年后) 132 00:08:37,591 --> 00:08:40,341 这是罕见疾病,你待会马上Google 133 00:08:40,591 --> 00:08:42,091 你们应该庆幸了 134 00:08:46,800 --> 00:08:48,175 爷爷 135 00:08:53,633 --> 00:08:56,466 医生,我想要正常小孩 136 00:08:56,550 --> 00:08:57,966 但我的小孩却是泰山 137 00:08:58,050 --> 00:08:59,050 别乱动 138 00:09:00,175 --> 00:09:02,216 你儿子有叫你「猩猩」吗? 139 00:09:02,550 --> 00:09:04,258 那你为什么说他「泰山」? 140 00:09:04,675 --> 00:09:06,050 听着,医生 141 00:09:06,175 --> 00:09:07,216 我的岳父 142 00:09:07,258 --> 00:09:10,008 他太宠小孩,整天让他看电影 143 00:09:21,383 --> 00:09:23,883 重要的是让他感受痛的感觉 144 00:09:24,300 --> 00:09:29,425 你却老是命令他坐下、别起来 145 00:09:29,633 --> 00:09:31,425 闭眼、手脚别动 146 00:09:32,050 --> 00:09:32,966 他是机器人吗? 147 00:09:33,216 --> 00:09:35,008 你不必控制他 148 00:09:35,508 --> 00:09:37,800 你要关爱他,医生你劝劝他 149 00:09:38,091 --> 00:09:41,466 事实上美国也在研究这种症状 150 00:09:41,508 --> 00:09:43,508 但还没有重大突破 151 00:10:00,466 --> 00:10:01,758 逮捕(1985宝莱坞卖座动作片) 152 00:10:11,175 --> 00:10:16,716 听着,希瓦,当你像这样被打 153 00:10:17,008 --> 00:10:18,341 你的反应是说「好痛」 154 00:10:18,466 --> 00:10:19,341 什么? ﹣好痛 155 00:10:19,508 --> 00:10:20,675 好痛 ﹣好痛 156 00:10:20,966 --> 00:10:22,716 吃拳头 ﹣好痛 157 00:10:23,675 --> 00:10:24,841 好痛 158 00:10:25,508 --> 00:10:28,425 名符其实,跳「痛」先生… 159 00:10:28,966 --> 00:10:30,008 自己受伤了也不知道 160 00:10:31,175 --> 00:10:32,925 但不会痛不是超能力 161 00:10:33,258 --> 00:10:34,300 其实是一种病 162 00:10:35,175 --> 00:10:36,008 一拳「好痛」 163 00:10:36,216 --> 00:10:37,133 两拳「好痛」 164 00:10:37,258 --> 00:10:38,175 三拳「好痛」 165 00:10:38,800 --> 00:10:39,508 赞啦 166 00:10:41,175 --> 00:10:44,383 即使我摔断腿,撞得鼻青脸肿 167 00:10:44,966 --> 00:10:46,383 不管哪里受伤,我都不会知道 168 00:10:47,008 --> 00:10:50,466 连血压高低或心脏病发作都不自觉 169 00:10:51,258 --> 00:10:52,466 我毫无感觉 170 00:10:56,883 --> 00:11:01,675 爷爷想办法帮我适应这种症状 171 00:11:02,425 --> 00:11:04,466 他给我特训 172 00:11:04,800 --> 00:11:08,925 教我认识全身的骨骼、肌肉和神经 173 00:11:09,216 --> 00:11:11,800 还有受伤时要怎么复原 174 00:11:12,050 --> 00:11:14,716 应对各种状况的解决方法 175 00:11:22,258 --> 00:11:26,133 同龄孩子在探索青春期 176 00:11:26,466 --> 00:11:29,050 我还在努力了解什么是「痛」 177 00:11:29,133 --> 00:11:33,883 希瓦是逊咖,希瓦是逊咖 178 00:11:35,758 --> 00:11:37,508 听说你完全没有痛感 179 00:11:37,591 --> 00:11:41,716 「小孩天真无邪,人见人爱?」 180 00:11:42,050 --> 00:11:45,800 上过学以后才不会相信这种鬼话 181 00:11:47,675 --> 00:11:49,216 打他,抓住他 182 00:11:49,300 --> 00:11:50,341 抓住他 183 00:11:51,800 --> 00:11:52,258 好痛 184 00:11:52,341 --> 00:11:53,508 你今天完蛋了 185 00:12:11,258 --> 00:12:12,841 苏佩来了 ﹣苏佩 186 00:12:12,966 --> 00:12:14,216 我最好的朋友 187 00:12:14,466 --> 00:12:15,550 如果我是火 188 00:12:15,633 --> 00:12:16,716 她就是风 189 00:12:18,425 --> 00:12:19,966 妳在哭什么? 190 00:12:20,258 --> 00:12:22,050 妳救了我一命 191 00:12:27,383 --> 00:12:28,341 好痛 192 00:12:32,091 --> 00:12:34,383 下次别用球棒打人了 193 00:12:34,591 --> 00:12:35,883 用拳头就好 194 00:12:37,216 --> 00:12:39,216 苏佩其实很胆小 195 00:12:39,758 --> 00:12:42,925 但只要有人欺负我,她就变成浩克 196 00:12:58,258 --> 00:12:59,675 瞧这个醉汉 197 00:13:04,425 --> 00:13:05,883 我们逃出校园 198 00:13:06,008 --> 00:13:07,675 但霸凌学生仍不放过我们 199 00:13:07,758 --> 00:13:10,800 苏佩,快跳 ﹣我们要对抗全世界 200 00:13:12,050 --> 00:13:13,341 看着我 201 00:13:16,341 --> 00:13:17,425 希瓦 202 00:13:19,216 --> 00:13:22,425 苏佩,妳的潜力无限 203 00:13:22,841 --> 00:13:24,966 妳比我强壮一百倍 204 00:13:25,050 --> 00:13:25,925 快跳 205 00:13:36,758 --> 00:13:38,216 苏佩会感到痛 206 00:13:39,216 --> 00:13:40,675 但她从不说「好痛」 207 00:13:41,216 --> 00:13:43,925 苏佩的醉鬼老爸来了 ﹣快逃 208 00:13:44,133 --> 00:13:44,633 你真是个怪咖 209 00:13:44,716 --> 00:13:46,175 我们回归纯真吧 210 00:13:46,716 --> 00:13:48,883 快走 ﹣爸爸 211 00:13:48,966 --> 00:13:50,133 我的苏佩 ﹣我们走 212 00:13:50,216 --> 00:13:51,716 希瓦 ﹣她总是为别人挺身而出 213 00:13:51,800 --> 00:13:52,675 别走 214 00:13:53,050 --> 00:13:54,841 但她从不捍卫自己 ﹣希瓦 215 00:13:54,925 --> 00:13:57,508 我一直想不通 ﹣苏佩 216 00:13:57,800 --> 00:14:00,216 眼睛发出雷射光束炸掉他 217 00:14:34,466 --> 00:14:35,550 晚安 218 00:14:36,508 --> 00:14:37,758 我的乖孙 219 00:14:38,258 --> 00:14:41,841 我们要想点办法,先拿下来 220 00:14:43,675 --> 00:14:45,258 把这个穿上 221 00:14:45,550 --> 00:14:46,841 这是什么? 222 00:14:47,508 --> 00:14:48,550 这个嘛 223 00:14:49,050 --> 00:14:49,966 这很神奇 224 00:14:50,883 --> 00:14:53,050 就像醉侠的酒 225 00:14:53,800 --> 00:14:55,425 武士的刀 226 00:14:55,758 --> 00:14:57,466 绝地武士的光剑 227 00:14:57,966 --> 00:14:59,633 李小龙的双截棍 228 00:15:00,341 --> 00:15:03,175 这是你的补水背包 229 00:15:05,341 --> 00:15:06,300 希瓦 230 00:15:07,550 --> 00:15:09,216 你必须不断喝水 231 00:15:09,883 --> 00:15:10,925 不然呢? 232 00:15:11,133 --> 00:15:12,633 我会脱水 233 00:15:13,175 --> 00:15:14,883 那脱水会怎样? 234 00:15:17,175 --> 00:15:18,258 你该怎么做? 235 00:15:20,966 --> 00:15:21,883 好棒棒 236 00:15:23,466 --> 00:15:26,675 希瓦,写完你爸交代的功课了? 237 00:15:27,300 --> 00:15:30,883 我要先救苏佩脱离她的邪恶老爸 238 00:15:30,966 --> 00:15:33,216 听着,读书比苏佩重要 239 00:15:33,300 --> 00:15:34,216 才怪 240 00:15:34,258 --> 00:15:36,383 你和爸不在身旁时 241 00:15:36,550 --> 00:15:38,300 苏佩会保护我 242 00:15:38,466 --> 00:15:40,008 对抗全世界 243 00:15:42,966 --> 00:15:44,675 跟你妈一个样 244 00:15:47,508 --> 00:15:48,675 妈跟我一样? 245 00:15:49,591 --> 00:15:51,258 她也有练功夫? 246 00:15:51,800 --> 00:15:53,216 那谁杀了她? 247 00:15:58,258 --> 00:16:00,300 希瓦 248 00:16:02,675 --> 00:16:10,383 你要加倍受训才能打败苏佩的老爸 249 00:16:11,216 --> 00:16:12,841 你还没准备好 250 00:16:13,508 --> 00:16:16,216 先去写完功课,我再教你 251 00:16:18,675 --> 00:16:20,341 我有办法了 252 00:16:21,716 --> 00:16:24,216 动作片都给我 253 00:16:24,300 --> 00:16:27,466 请便,录影带全送你 254 00:16:27,550 --> 00:16:29,258 反正现在大家只看DVD 255 00:16:31,925 --> 00:16:34,925 我心想看动作片能增加功力 256 00:16:35,216 --> 00:16:38,258 会帮我打败苏佩的邪恶老爸 257 00:16:47,425 --> 00:16:49,300 (逮捕) 258 00:16:50,925 --> 00:16:52,300 希瓦,我要生气啰 259 00:16:52,341 --> 00:16:52,758 (死亡游戏) 260 00:16:52,800 --> 00:16:53,300 看够了 261 00:16:53,591 --> 00:16:55,633 爷爷,最后一部,老妈为誓 262 00:17:00,675 --> 00:17:01,841 (死亡游戏) 263 00:17:01,883 --> 00:17:03,758 (「百人斩」) 264 00:17:03,841 --> 00:17:06,800 (麦可卡姆拉 策划) 265 00:17:10,425 --> 00:17:12,133 「百人斩」? 266 00:17:14,633 --> 00:17:15,383 开打 267 00:17:21,800 --> 00:17:23,716 「百人斩」是什么东东? 268 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 开打 269 00:17:34,466 --> 00:17:38,716 独脚的空手道王打倒每个对手 270 00:17:39,216 --> 00:17:40,925 砰,啪,碰 271 00:17:41,591 --> 00:17:43,675 我看过各种动作片 272 00:17:44,633 --> 00:17:46,258 但这是前所未见 273 00:17:46,966 --> 00:17:50,758 他每次出拳,一定有人大喊好痛 274 00:17:53,383 --> 00:17:54,550 暂停 275 00:17:59,508 --> 00:18:00,383 不用了 276 00:18:00,841 --> 00:18:01,633 不必 ﹣开始 277 00:18:42,133 --> 00:18:43,591 预备,开始 278 00:19:07,341 --> 00:19:09,300 (百人组手冠军) 279 00:19:09,591 --> 00:19:11,133 爷爷 280 00:19:12,466 --> 00:19:13,300 发生什么事? 281 00:19:14,216 --> 00:19:15,133 怎么了? 282 00:19:15,216 --> 00:19:17,341 我想成为「百人斩」 283 00:19:19,258 --> 00:19:21,675 现在我要去救苏佩了 284 00:19:26,008 --> 00:19:28,216 在每个不凡故事的背后 285 00:19:29,508 --> 00:19:31,425 都有一些错误决定 286 00:19:38,133 --> 00:19:39,008 苏佩 287 00:19:41,383 --> 00:19:42,383 苏佩 288 00:19:46,050 --> 00:19:46,966 苏佩 289 00:19:47,383 --> 00:19:48,550 妳在那里干嘛? 290 00:19:48,800 --> 00:19:50,966 门不是关着吗? 291 00:19:51,216 --> 00:19:52,758 对,但妳在这里干嘛? 292 00:19:52,841 --> 00:19:54,425 我妈有危险 293 00:19:54,508 --> 00:19:57,633 我爸偷了她的金炼 294 00:20:03,966 --> 00:20:06,591 不用怕,我会百人斩 295 00:20:06,675 --> 00:20:08,091 我爸威胁她 296 00:20:08,175 --> 00:20:11,466 不给他金炼,他就杀了她 297 00:20:11,550 --> 00:20:14,425 跟害死你妈的飞车抢匪一样 298 00:20:24,716 --> 00:20:27,300 那家伙不只是邪恶老爸 299 00:20:27,591 --> 00:20:29,008 他是抢金炼的抢匪 300 00:20:29,425 --> 00:20:32,300 因为我妈就是被抢匪害死 301 00:20:32,591 --> 00:20:37,383 我和苏佩发誓要扫荡全市的抢匪 302 00:20:37,425 --> 00:20:40,008 一二三,拼了 303 00:20:43,050 --> 00:20:45,758 (我是空手道王,百人斩) 304 00:20:46,300 --> 00:20:48,091 苏佩,戴着 305 00:20:57,341 --> 00:20:58,758 抢金炼的小偷 306 00:21:00,091 --> 00:21:01,175 叔叔,叔叔 307 00:21:03,383 --> 00:21:04,925 抢金炼的小偷 308 00:21:07,841 --> 00:21:11,591 我们要跳或等那个小偷? 309 00:21:12,216 --> 00:21:13,675 我不想跳 310 00:21:13,758 --> 00:21:16,425 我来了,别想走 311 00:21:16,841 --> 00:21:19,258 他叫我小偷 312 00:21:19,341 --> 00:21:21,216 他叫我小偷 ﹣走开 313 00:21:21,300 --> 00:21:22,508 搞什么? 314 00:21:22,591 --> 00:21:24,925 他真是慢吞吞 315 00:21:27,341 --> 00:21:28,758 希瓦 316 00:21:29,591 --> 00:21:31,633 下来,下来 317 00:21:32,175 --> 00:21:33,716 我是毁灭邪恶的使者 318 00:21:33,800 --> 00:21:35,091 正义之火 319 00:21:37,175 --> 00:21:38,300 制裁他 320 00:21:46,175 --> 00:21:47,175 希瓦 321 00:22:45,425 --> 00:22:47,800 道歉,快道歉 322 00:22:48,091 --> 00:22:51,050 这是杀人未遂,有人报警 323 00:22:51,133 --> 00:22:53,008 根据邻居的说词 324 00:22:53,675 --> 00:22:57,550 我是禽兽、凶手、恐怖份子 325 00:22:57,925 --> 00:22:59,466 会危及所有人 326 00:22:59,925 --> 00:23:04,591 他们逼我们搬走,否则要报警 327 00:23:05,216 --> 00:23:06,716 我就会去坐牢 328 00:23:07,591 --> 00:23:11,633 但我搞糊涂了,我明明是英雄 329 00:23:12,508 --> 00:23:14,133 怎么变成坏蛋了? 330 00:23:23,800 --> 00:23:25,008 你想当英雄? 331 00:23:25,091 --> 00:23:26,133 还是想坐牢? 332 00:23:26,591 --> 00:23:28,383 我不是英雄,我想当空手道王 333 00:23:30,175 --> 00:23:31,216 空手道咧 334 00:23:32,175 --> 00:23:33,300 好痛 335 00:23:34,675 --> 00:23:36,883 为什么你没有感觉? 336 00:23:38,008 --> 00:23:40,716 你懂吗?你懂杀人是什么? 337 00:23:41,216 --> 00:23:43,091 今天可能有人会死 338 00:23:43,175 --> 00:23:45,508 你为什么让杀妈的凶手逃掉? 339 00:24:01,466 --> 00:24:02,425 快停 340 00:24:03,508 --> 00:24:04,133 糟了 341 00:24:57,216 --> 00:24:59,216 爷爷,我全做错了吗? 342 00:25:00,466 --> 00:25:03,175 我还打破对苏佩的承诺 343 00:25:04,008 --> 00:25:05,300 苏佩怎么办? 344 00:25:07,383 --> 00:25:08,800 她一定在等我 345 00:25:09,216 --> 00:25:13,341 听着,希瓦,先乖乖听你爸的话 346 00:25:14,175 --> 00:25:15,800 才能达成承诺 347 00:25:16,758 --> 00:25:17,966 你爸没有错 348 00:25:19,550 --> 00:25:21,008 如果你出事 349 00:25:21,591 --> 00:25:23,508 那你也守不了承诺 350 00:25:23,925 --> 00:25:25,550 我错了吗? 351 00:25:26,925 --> 00:25:30,550 你还小,分不清对错 352 00:25:31,675 --> 00:25:35,341 我在你这种年纪时想对抗英国人 353 00:25:35,841 --> 00:25:38,300 我一心想见到领导人内塔吉 354 00:25:38,383 --> 00:25:40,758 加入印度国民军,打败英国人 355 00:25:41,466 --> 00:25:42,716 我逃家 356 00:25:43,466 --> 00:25:46,050 但我再拚命也见不到内塔吉 357 00:25:47,675 --> 00:25:49,758 有一天我得知内塔吉在日本 358 00:25:50,425 --> 00:25:51,966 于是我去日本 359 00:25:52,925 --> 00:25:55,091 然后他去德国,我就跟去德国 360 00:25:56,008 --> 00:25:58,716 好痛 ﹣走路或坐巴士 361 00:25:58,800 --> 00:26:00,633 或是溜上货船 362 00:26:01,383 --> 00:26:02,633 最后我成功了 363 00:26:06,008 --> 00:26:08,216 我终于见到内塔吉 364 00:26:08,258 --> 00:26:11,591 他看着我,我看着他 365 00:26:13,716 --> 00:26:15,716 他拥抱我,听我的故事 366 00:26:15,758 --> 00:26:16,716 然后他说 367 00:26:17,716 --> 00:26:20,633 给这傻子食物,否则他会饿死 368 00:26:23,591 --> 00:26:25,466 我看着自己 369 00:26:25,883 --> 00:26:28,341 我瘦成皮包骨 370 00:26:30,800 --> 00:26:35,841 我竭尽全力想找到内塔吉 371 00:26:36,216 --> 00:26:36,966 精疲力尽 372 00:26:42,216 --> 00:26:45,341 爷爷,我以为我会成为百人斩 373 00:26:47,175 --> 00:26:49,008 结果我连四个人都打不过 374 00:26:56,300 --> 00:27:00,050 习武需要十几年 375 00:27:00,591 --> 00:27:02,508 短短几周不够 376 00:27:04,091 --> 00:27:06,425 今天你输给几个人 377 00:27:07,216 --> 00:27:08,300 但别放心上 378 00:27:09,508 --> 00:27:11,966 你必须锻炼,受严格训练 379 00:27:12,591 --> 00:27:14,800 有朝一日你会成为空手道王 380 00:27:15,883 --> 00:27:18,591 你会抓到机车抢匪 381 00:27:18,675 --> 00:27:23,050 抢匪的帮派有超过一百人吗? 382 00:27:23,425 --> 00:27:27,216 有差吗?管他一百或二百人 383 00:27:27,758 --> 00:27:28,841 你必须锻炼 384 00:27:29,758 --> 00:27:31,383 但你要秘密锻炼 385 00:27:32,091 --> 00:27:34,008 谁都不能知道 386 00:27:35,008 --> 00:27:38,175 暗号:秘密忍者猫 387 00:27:38,216 --> 00:27:41,550 秘密忍者猫? ﹣对,就这暗号 388 00:27:42,050 --> 00:27:44,008 秘密忍者猫 389 00:27:45,383 --> 00:27:46,300 给你 390 00:27:49,466 --> 00:27:50,425 希瓦 391 00:27:50,550 --> 00:27:52,508 希瓦 392 00:27:52,758 --> 00:27:53,925 他睡着了,他睡着了 393 00:27:54,008 --> 00:27:55,841 你为什么让他出去? ﹣小放风 394 00:27:55,966 --> 00:27:56,550 你去哪里? 395 00:27:56,633 --> 00:27:58,300 他怎么出去的? ﹣我会说明 396 00:27:58,383 --> 00:27:59,758 可是… ﹣跟我来 397 00:27:59,841 --> 00:28:01,216 希瓦 ﹣过来 398 00:28:01,341 --> 00:28:04,216 他怎么出去的? ﹣听我说 399 00:28:04,258 --> 00:28:06,050 你怎么能让他出去? ﹣冷静 400 00:28:07,133 --> 00:28:08,633 他很害怕 401 00:28:09,133 --> 00:28:10,050 害怕? 402 00:28:10,550 --> 00:28:16,550 我说过别再教他那套嬉皮哲学了 403 00:28:16,966 --> 00:28:19,133 让他安心 ﹣安心? 404 00:28:20,591 --> 00:28:23,550 听好,别再烦我们了 405 00:28:24,216 --> 00:28:25,425 烦你们? ﹣对 406 00:28:25,675 --> 00:28:26,966 但这是我家啊 407 00:28:32,091 --> 00:28:33,091 听着 408 00:28:34,175 --> 00:28:37,883 你用那套哲学养大女儿 409 00:28:39,216 --> 00:28:41,133 就算我喜欢她的本性 410 00:28:41,925 --> 00:28:45,050 但现实生活不是这回事 411 00:28:47,383 --> 00:28:48,675 怪不得… 412 00:28:50,300 --> 00:28:52,216 她不在了 413 00:28:54,716 --> 00:28:59,091 我失去她,但我不想再失去希瓦 414 00:29:00,425 --> 00:29:02,716 人不能随心所欲 415 00:29:02,800 --> 00:29:04,675 某些规范和原则不得不遵守 416 00:29:04,758 --> 00:29:07,091 做人不能为所欲为 417 00:29:07,216 --> 00:29:11,383 希瓦也是,否则他会死掉 418 00:29:14,091 --> 00:29:16,341 (几年后) 419 00:29:17,633 --> 00:29:20,008 希瓦,剪指甲了吗? 420 00:29:22,341 --> 00:29:23,175 很好 421 00:29:23,800 --> 00:29:24,841 希瓦,吃早餐了吗? 422 00:29:26,633 --> 00:29:27,591 很好 423 00:29:28,050 --> 00:29:30,841 希瓦,15分钟后考几何学 424 00:29:32,133 --> 00:29:32,883 希瓦 425 00:29:41,008 --> 00:29:41,800 很好 426 00:29:41,883 --> 00:29:44,091 这个月不必进厂保养 427 00:29:44,675 --> 00:29:46,716 希瓦,睡觉 428 00:29:49,425 --> 00:29:50,300 起床 429 00:29:55,091 --> 00:29:57,466 (几年后) 430 00:30:15,425 --> 00:30:16,966 爷爷曾说 431 00:30:17,216 --> 00:30:20,716 李小龙连游泳和开车都不会 432 00:30:21,341 --> 00:30:23,175 他甚至有近视 433 00:30:23,591 --> 00:30:26,758 事实上他小时候还患有癫痫 434 00:30:27,300 --> 00:30:28,966 但他注定成为伟人 435 00:30:29,591 --> 00:30:32,216 空手道王只有一条腿 436 00:30:32,675 --> 00:30:34,175 但他仍打倒一百人 437 00:30:34,841 --> 00:30:37,216 万事起头难 438 00:30:37,341 --> 00:30:39,216 有些人会屡败屡战 439 00:30:40,216 --> 00:30:41,425 但这只是开始 440 00:30:41,800 --> 00:30:44,008 你以后要写下自己的故事 441 00:30:45,091 --> 00:30:48,216 我已经在写,绝对激励人心 442 00:30:48,425 --> 00:30:50,425 但我要秘密进行 443 00:31:08,466 --> 00:31:09,091 (空手道) 444 00:31:12,133 --> 00:31:13,383 (空手道王) 445 00:32:33,091 --> 00:32:37,508 你这种年纪应该对女人有兴趣 446 00:32:38,175 --> 00:32:39,258 女人 447 00:32:39,925 --> 00:32:41,258 不是李小龙 448 00:32:41,716 --> 00:32:43,050 等一下 449 00:32:46,216 --> 00:32:47,175 我要这个 450 00:32:47,216 --> 00:32:47,841 (李小龙) 451 00:32:48,175 --> 00:32:49,675 低俗刊物 ﹣你看 452 00:32:50,050 --> 00:32:50,841 惦惦 453 00:32:51,508 --> 00:32:52,716 爷爷,拜托 454 00:32:52,800 --> 00:32:53,883 爷爷 455 00:33:41,383 --> 00:33:43,800 你还要哼儿歌多久? 456 00:33:44,633 --> 00:33:46,716 你长大了,该转性了 457 00:33:47,800 --> 00:33:49,841 好恶,爷爷 458 00:33:50,050 --> 00:33:51,175 好恶个头 459 00:33:51,508 --> 00:33:54,633 说好恶的人最后都生了一堆小孩 460 00:33:55,050 --> 00:33:56,258 没错 461 00:34:00,466 --> 00:34:03,758 你的想法食古不化 462 00:34:04,175 --> 00:34:05,633 你要去哪? ﹣我闪人了 463 00:34:05,800 --> 00:34:07,758 开车去兜风吧 464 00:34:15,550 --> 00:34:16,175 听着 465 00:34:20,425 --> 00:34:23,216 你儿子每天去厕所10次 466 00:34:24,883 --> 00:34:26,633 他催下油门了 467 00:34:27,966 --> 00:34:30,925 他登大人了 468 00:34:31,675 --> 00:34:33,383 你该让他见识这个世界 469 00:34:39,258 --> 00:34:40,175 是这样的 470 00:34:42,633 --> 00:34:45,508 我有事跟你谈 471 00:34:46,175 --> 00:34:47,883 你也要催下油门 472 00:34:48,258 --> 00:34:49,258 舒玛克 473 00:34:50,508 --> 00:34:53,633 原来你知道 474 00:34:55,508 --> 00:34:56,425 好事一桩 475 00:34:57,508 --> 00:34:59,591 她想见希瓦 476 00:35:00,091 --> 00:35:01,550 她提了好几次 477 00:35:02,383 --> 00:35:03,508 那就让他们见面 478 00:35:04,383 --> 00:35:05,800 他不会觉得尴尬吗? 479 00:35:05,966 --> 00:35:08,383 我从小把他关在家里,我却… 480 00:35:10,758 --> 00:35:12,175 你想他会不会… 481 00:35:13,758 --> 00:35:16,300 不,跟他直说,他会了解的 482 00:35:16,591 --> 00:35:18,175 但我要怎么向他解释? 483 00:35:20,508 --> 00:35:22,883 希瓦,你爸要跟你谈继母的事 484 00:35:22,966 --> 00:35:25,091 什么嘛 485 00:35:25,216 --> 00:35:26,008 为什么? 486 00:35:26,091 --> 00:35:29,175 你干嘛这么直接? ﹣这很简单 487 00:35:29,716 --> 00:35:32,508 男女情投意合,希瓦哪会找碴 488 00:35:32,716 --> 00:35:33,425 是啦 489 00:35:34,216 --> 00:35:40,633 你想希瓦会跟她说他过得很幸福? 490 00:35:40,716 --> 00:35:41,675 会啦,会啦 491 00:35:43,050 --> 00:35:45,383 说实话,我做人很失败吗? 492 00:35:45,508 --> 00:35:47,133 才不是 493 00:35:48,758 --> 00:35:49,675 那么… 494 00:35:50,341 --> 00:35:54,341 你懂这种情况 ﹣对 495 00:35:54,633 --> 00:35:57,258 别紧张,冷静 496 00:35:57,716 --> 00:36:00,425 我不会假装的 497 00:36:08,508 --> 00:36:12,216 没问题,你行的,没问题 498 00:36:14,800 --> 00:36:18,300 爸,我们明天要去市场吗? 499 00:36:22,216 --> 00:36:23,758 零用钱给你 500 00:36:24,841 --> 00:36:31,008 想买什么都行,衣服或鞋子 501 00:36:32,425 --> 00:36:33,883 明天你见到她 502 00:36:36,091 --> 00:36:38,425 说些好话 503 00:36:39,800 --> 00:36:41,091 像是「很有母性」 504 00:36:42,800 --> 00:36:44,425 「跟你爸很配」 505 00:36:45,258 --> 00:36:50,008 别用「恋爱」或「暧昧」这种字眼 506 00:36:50,175 --> 00:36:54,133 对这孩子可能会有负面影响 507 00:36:55,050 --> 00:36:56,216 哇哉啦 508 00:36:56,925 --> 00:37:00,216 我会跟他说你爸需要做爱 509 00:37:16,841 --> 00:37:21,883 我不想让她觉得我很神经质 510 00:37:24,053 --> 00:37:25,970 (号召百名黑带选手,百人组手) 511 00:37:26,303 --> 00:37:27,220 (「百人组手」公开挑战) 512 00:37:27,261 --> 00:37:28,428 (马尼卡姆拉 师父) 513 00:37:32,345 --> 00:37:34,136 (号召百名黑带选手) 514 00:37:34,178 --> 00:37:35,886 (百人对打) 515 00:37:51,386 --> 00:37:53,136 说来太矫情 516 00:37:53,470 --> 00:37:54,220 但免不了 517 00:37:55,011 --> 00:37:57,845 为了证实这不是在作梦 518 00:37:57,928 --> 00:37:59,928 我可以揍自己,甚至咬自己 519 00:38:00,636 --> 00:38:02,178 但对我来说没路用 520 00:38:03,011 --> 00:38:04,803 应该让重力决定 521 00:38:14,011 --> 00:38:16,053 这是现实人生,不是幻想 522 00:38:17,595 --> 00:38:18,470 好痛 523 00:38:22,928 --> 00:38:23,595 喂? 524 00:38:23,845 --> 00:38:24,678 好,阿图 525 00:38:25,595 --> 00:38:28,720 我说过我来拿出境证件 526 00:38:29,595 --> 00:38:30,386 抱歉 527 00:38:31,136 --> 00:38:31,595 不用 528 00:38:31,845 --> 00:38:33,095 我会提早回家 529 00:38:34,428 --> 00:38:35,803 好,掰 530 00:38:38,928 --> 00:38:39,803 请问一下,女士 531 00:38:40,428 --> 00:38:43,428 我不是黑带,但我想参加 532 00:38:43,761 --> 00:38:44,803 我… 533 00:38:48,511 --> 00:38:49,678 别让人看到 534 00:39:03,178 --> 00:39:04,053 不必担心 535 00:39:04,136 --> 00:39:05,136 她是我们的朋友 536 00:39:05,803 --> 00:39:07,928 她喝茫了,我们要带她去医院 537 00:39:08,053 --> 00:39:09,053 她叫什么名字? 538 00:39:10,636 --> 00:39:12,011 苏…苏凡姬 539 00:39:12,095 --> 00:39:13,053 她叫做苏凡姬 540 00:39:14,220 --> 00:39:15,261 有问题吗? 541 00:39:19,553 --> 00:39:20,720 快带她去医院 542 00:39:24,970 --> 00:39:26,470 移一下,挪个位置给我 543 00:39:26,553 --> 00:39:27,928 我动不了,自己挤 544 00:39:28,011 --> 00:39:29,178 这又不是七人座 545 00:39:29,511 --> 00:39:31,428 去叫车 546 00:39:32,178 --> 00:39:34,136 为什么老是我去叫车? 547 00:39:34,220 --> 00:39:34,970 回头见 548 00:39:35,053 --> 00:39:35,886 你真是猪头 549 00:39:35,970 --> 00:39:36,720 钥匙在哪? 550 00:39:36,845 --> 00:39:37,928 他可能藏起来了 551 00:39:38,720 --> 00:39:39,553 我哪知 552 00:39:48,678 --> 00:39:49,636 大家下车 553 00:39:55,636 --> 00:39:56,595 钥匙呢? 554 00:39:58,428 --> 00:39:59,178 搜她身 555 00:40:05,386 --> 00:40:06,553 我们要找钥匙 556 00:40:07,636 --> 00:40:08,636 不是护唇膏 557 00:40:14,470 --> 00:40:15,345 钥匙 558 00:40:21,803 --> 00:40:23,553 百变的女孩 559 00:40:24,470 --> 00:40:25,053 哇 560 00:40:26,261 --> 00:40:27,720 百变的女孩 561 00:40:30,511 --> 00:40:31,886 百变的女孩 562 00:40:32,136 --> 00:40:36,386 他们都看起来好天真 563 00:40:39,220 --> 00:40:41,053 神秘的美女 564 00:40:41,428 --> 00:40:43,386 试图迷惑我 565 00:40:43,553 --> 00:40:45,761 神秘的美女 566 00:40:45,845 --> 00:40:47,803 试图迷惑我 567 00:40:48,011 --> 00:40:49,761 她其实是女巫 568 00:40:52,303 --> 00:40:54,220 她与众不同 569 00:40:54,303 --> 00:40:57,678 她对我施魔法 570 00:40:57,720 --> 00:40:58,595 不妙 571 00:41:01,261 --> 00:41:02,011 交出钥匙 572 00:41:26,261 --> 00:41:27,761 刚强的女孩 573 00:41:28,511 --> 00:41:29,970 变幻莫测 574 00:41:30,720 --> 00:41:34,428 起码告诉我上哪找你 575 00:41:34,595 --> 00:41:36,428 刚强的女孩 576 00:41:37,303 --> 00:41:38,720 美人儿 577 00:41:39,345 --> 00:41:40,970 我心神不宁 578 00:41:41,678 --> 00:41:45,303 越发不安,至少为我回眸一笑 579 00:41:45,470 --> 00:41:47,720 刚强的女孩 580 00:41:48,261 --> 00:41:50,261 她与众不同 581 00:41:50,345 --> 00:41:54,011 她用眼神对我施魔法 582 00:41:54,761 --> 00:41:56,845 她与众不同 583 00:41:56,928 --> 00:42:00,678 她用眼神对我施魔法 584 00:42:21,595 --> 00:42:23,678 刚强的女孩 585 00:42:23,761 --> 00:42:25,803 变幻莫测 586 00:42:26,011 --> 00:42:29,720 起码告诉我上哪找你 587 00:42:29,803 --> 00:42:32,136 泼辣的女孩 588 00:42:32,553 --> 00:42:34,386 美人儿 589 00:42:34,636 --> 00:42:36,678 我心神不宁 590 00:42:36,928 --> 00:42:40,678 越发不安,至少为我回眸一笑 591 00:42:40,761 --> 00:42:43,053 刚强的女孩 592 00:42:43,511 --> 00:42:45,511 她与众不同 593 00:42:45,595 --> 00:42:49,136 她用眼神对我施魔法 594 00:42:50,136 --> 00:42:52,303 她与众不同 595 00:42:52,386 --> 00:42:55,928 她用眼神对我施魔法 596 00:43:21,588 --> 00:43:23,130 抱歉,我们来晚了 597 00:43:23,213 --> 00:43:24,713 我要离开了,女士 598 00:43:39,046 --> 00:43:39,796 爷爷 599 00:43:40,546 --> 00:43:41,130 希瓦 600 00:43:59,213 --> 00:44:00,588 男主角来了 601 00:44:02,713 --> 00:44:04,463 你还好吧? 602 00:44:05,005 --> 00:44:07,713 我们最初遇见时… 603 00:44:07,796 --> 00:44:09,088 我没兴趣 604 00:44:09,588 --> 00:44:10,630 她好极了 605 00:44:21,088 --> 00:44:23,963 贾汀说过你的状况 606 00:44:24,255 --> 00:44:26,713 实在难以置信 607 00:44:29,880 --> 00:44:30,588 你没事吧? 608 00:44:30,630 --> 00:44:32,921 你对我的温柔 609 00:44:33,005 --> 00:44:35,088 即使在我闭眼时 610 00:44:35,171 --> 00:44:40,130 至少让我区分梦境和现实 611 00:44:40,213 --> 00:44:44,755 我的伤口悄悄唱了一首怪歌 612 00:44:44,838 --> 00:44:47,546 我听腻了 613 00:44:47,588 --> 00:44:50,213 但谢天谢地你来找我 614 00:44:50,296 --> 00:44:55,088 不必为我停止祈祷 615 00:44:55,171 --> 00:44:57,588 这个派对不会结束 616 00:44:57,630 --> 00:44:59,088 欢迎随时过来 617 00:44:59,171 --> 00:45:01,130 百变的女孩 618 00:45:04,005 --> 00:45:06,588 百变的女孩 619 00:45:08,755 --> 00:45:10,755 百变的女孩 620 00:45:13,630 --> 00:45:16,296 百变的女孩 621 00:45:19,421 --> 00:45:21,588 如果一颗破碎的星坠落地面 622 00:45:21,671 --> 00:45:23,421 没人能许愿 623 00:45:24,130 --> 00:45:26,588 如果海水静止 624 00:45:26,671 --> 00:45:28,713 众人会投入石头 625 00:45:29,005 --> 00:45:33,588 难以用新词述说相同的老故事 626 00:45:33,838 --> 00:45:38,088 我的部分已佚失,永远找不到 627 00:45:42,838 --> 00:45:47,213 百变的女孩 628 00:45:56,796 --> 00:45:59,255 (你会住在海滩抽着大麻) 629 00:46:04,796 --> 00:46:07,046 (百人组手) 630 00:46:09,921 --> 00:46:12,796 爸问起就帮我挡一下 631 00:46:13,296 --> 00:46:14,088 我会去看看 632 00:46:14,588 --> 00:46:15,755 秘密忍者猫 633 00:46:44,505 --> 00:46:46,588 理论上我一见到本尊应该说 634 00:46:46,755 --> 00:46:48,505 「大师,老师」 635 00:46:48,880 --> 00:46:49,671 「空手道王」 636 00:46:50,005 --> 00:46:51,171 「我一直是您的粉丝」 637 00:46:53,005 --> 00:46:56,046 但我不知为何我只想问 638 00:46:56,588 --> 00:46:59,088 「大师,贴海报的美眉在哪?」 639 00:47:55,713 --> 00:47:57,546 吉米,把吊坠盒还我 640 00:48:11,255 --> 00:48:13,338 百变的女孩 641 00:48:16,171 --> 00:48:18,713 百变的女孩 642 00:48:20,921 --> 00:48:23,088 百变的女孩 643 00:48:25,755 --> 00:48:28,505 百变的女孩 644 00:48:33,796 --> 00:48:35,630 好痛 645 00:49:09,630 --> 00:49:11,338 (宗教颂歌) 646 00:49:13,588 --> 00:49:15,671 小心 ﹣吉米 647 00:49:17,213 --> 00:49:19,546 吉米回来了 648 00:49:19,630 --> 00:49:21,005 愣着干嘛?扶他起来 649 00:49:23,255 --> 00:49:24,546 怎么回事? ﹣你去哪了? 650 00:49:24,963 --> 00:49:26,505 我去倒个茶 ﹣你没听到声音? 651 00:49:26,546 --> 00:49:27,630 马尼 ﹣吉米回来了 652 00:49:29,505 --> 00:49:31,338 我只闻到油漆味,有流血吗? 653 00:49:34,463 --> 00:49:35,505 谁会留下来? 654 00:49:36,546 --> 00:49:38,171 帕布 ﹣别走 655 00:49:39,088 --> 00:49:39,588 干嘛? 656 00:49:39,671 --> 00:49:42,546 我受不了医院,害我头晕 657 00:49:42,880 --> 00:49:44,130 头晕个屁 658 00:49:44,463 --> 00:49:46,130 拜托,苏佩,让我走 659 00:49:46,963 --> 00:49:47,755 你会留下来吗? 660 00:49:53,130 --> 00:49:55,088 拜托你留下来 661 00:49:58,005 --> 00:49:59,380 好,我会留下来 662 00:50:00,046 --> 00:50:01,171 为谁留下来? 663 00:50:02,130 --> 00:50:03,546 留下来干嘛? ﹣怎样? 664 00:50:03,755 --> 00:50:06,171 她这么关心干嘛不自己留下来? 665 00:50:06,380 --> 00:50:08,546 她早就看上别人,把你当空气 666 00:50:08,588 --> 00:50:09,963 她要跟别人飞出国了 667 00:50:10,171 --> 00:50:11,838 我从小就知道她是势利鬼 668 00:50:11,921 --> 00:50:13,505 好,掰 ﹣什么? 669 00:50:18,463 --> 00:50:20,463 你们在干嘛? 670 00:50:20,546 --> 00:50:22,880 妳懂他爱贫嘴,放过他吧 671 00:50:23,130 --> 00:50:24,338 这里不准打架 672 00:50:24,505 --> 00:50:25,338 出去 673 00:50:25,380 --> 00:50:28,546 他有口无心,拜托放过他吧 674 00:50:30,171 --> 00:50:33,130 我不想卷入这些干架的兄弟 675 00:50:33,213 --> 00:50:34,671 干嘛自找麻烦 676 00:50:36,130 --> 00:50:37,546 过来 ﹣听着 677 00:50:46,421 --> 00:50:47,296 我还在 678 00:50:47,671 --> 00:50:48,755 我哪里都不去 679 00:50:50,338 --> 00:50:51,213 老妈为誓 680 00:51:08,546 --> 00:51:09,296 喂? 681 00:51:09,546 --> 00:51:10,505 苏佩,妳在哪? 682 00:51:11,046 --> 00:51:14,380 我跟大学朋友在一起 683 00:51:14,463 --> 00:51:15,421 我的欢送趴 684 00:51:15,838 --> 00:51:17,505 所以我会晚点到 685 00:51:38,046 --> 00:51:39,088 知道这是什么? 686 00:51:39,463 --> 00:51:42,171 妳爸妈的药 687 00:51:42,880 --> 00:51:44,630 知道每个月花我一堆钱吧? 688 00:51:45,588 --> 00:51:49,505 抱歉,阿图,事态紧急我得赶来 689 00:51:49,630 --> 00:51:52,421 我不会再留恋 ﹣苏佩,别骗了 690 00:51:52,588 --> 00:51:53,796 我讨厌这样 691 00:51:56,671 --> 00:51:57,671 抱歉 692 00:51:58,296 --> 00:51:59,296 真是够了 ﹣阿图 693 00:51:59,380 --> 00:52:00,421 妳的吉祥痣呢? ﹣等一下 694 00:52:00,505 --> 00:52:01,588 听我说 695 00:52:02,255 --> 00:52:09,380 我向你走一步 696 00:52:09,713 --> 00:52:14,546 你就倒退一步 697 00:52:14,630 --> 00:52:17,005 眼睛发出雷射光束炸掉他 698 00:52:17,755 --> 00:52:21,046 我后退一步 699 00:52:21,588 --> 00:52:24,921 当我看到你微笑 700 00:52:25,338 --> 00:52:31,588 我向自己编了一百个借口 701 00:52:33,880 --> 00:52:36,546 你熟悉的世界已不复在 702 00:52:37,005 --> 00:52:40,380 到处乌云密布 703 00:52:40,963 --> 00:52:48,213 我却还没找到我的蓝天 704 00:53:06,213 --> 00:53:07,838 想去厕所吗? 705 00:53:08,546 --> 00:53:10,505 你能自己走吗? 706 00:53:11,380 --> 00:53:13,213 等等,我找人过来 707 00:53:40,755 --> 00:53:41,421 小心 708 00:53:46,338 --> 00:53:46,921 等一下 709 00:54:01,005 --> 00:54:02,546 你好,先生 710 00:54:03,171 --> 00:54:04,130 等一下 711 00:54:04,463 --> 00:54:05,546 你要去哪? 712 00:54:08,130 --> 00:54:10,171 等一下,听我说 713 00:54:10,546 --> 00:54:13,046 我身无分文,一定有人把我送来 714 00:54:13,130 --> 00:54:14,213 去找那个人 715 00:54:14,463 --> 00:54:15,880 你们会强迫我住院几周 716 00:54:16,005 --> 00:54:17,588 说我需要全身扫描 717 00:54:17,671 --> 00:54:19,880 然后说我有肿块,肝衰竭 718 00:54:20,171 --> 00:54:21,838 逼我做一堆没用的治疗 719 00:54:22,213 --> 00:54:23,130 我… 720 00:54:23,338 --> 00:54:25,380 我好得很,让我走 721 00:54:27,171 --> 00:54:30,588 够了,我好极了,让我走 722 00:54:30,880 --> 00:54:33,171 你需要维他命C 723 00:54:35,380 --> 00:54:37,088 大师,不对 724 00:54:37,671 --> 00:54:39,338 老师,师父 725 00:54:39,796 --> 00:54:40,546 空手道王 726 00:54:42,213 --> 00:54:45,505 请收小弟为徒,加入百人组手 727 00:54:45,880 --> 00:54:47,005 他在那里,抓住他 728 00:54:54,755 --> 00:54:56,505 算了,让他走,拜托 729 00:54:58,255 --> 00:54:59,546 你要去哪? 730 00:55:01,505 --> 00:55:02,505 小子,闪边去 731 00:55:02,796 --> 00:55:04,088 你出院还没付钱 732 00:55:04,463 --> 00:55:05,505 屁啦 733 00:55:05,546 --> 00:55:08,380 你们要为几条烂绷带群起对付我? 734 00:55:08,463 --> 00:55:09,213 抓住他 735 00:56:05,380 --> 00:56:06,421 小心 736 00:56:09,505 --> 00:56:10,380 我们走 737 00:56:11,088 --> 00:56:12,796 快点,快闪人 738 00:56:16,630 --> 00:56:19,130 在空手道王认识我之前 739 00:56:19,713 --> 00:56:23,421 我应该先认识空手道王 740 00:56:23,505 --> 00:56:26,338 亮出马尼 741 00:56:29,630 --> 00:56:32,421 给我吉米 742 00:56:38,588 --> 00:56:40,338 喂,测试麦克风,喂 743 00:56:40,755 --> 00:56:42,838 3、2、1 744 00:56:43,046 --> 00:56:44,546 故事开始讲起 745 00:56:44,588 --> 00:56:47,421 (空手道王马尼对吉米) 746 00:56:47,505 --> 00:56:49,296 很久很久以前 747 00:56:49,796 --> 00:56:53,088 马尼和他双胞胎兄弟吉米 748 00:56:53,171 --> 00:56:54,588 然后发生什么事? 749 00:56:54,671 --> 00:56:55,380 (马尼 麦可教师 吉米) 750 00:56:55,421 --> 00:56:56,505 看好了 751 00:56:56,838 --> 00:56:59,713 人会获得公平的人生机会 752 00:56:59,796 --> 00:57:02,713 但一生的造化看个人 753 00:57:02,796 --> 00:57:05,713 马尼得到空手道,吉米得到赃物 754 00:57:05,796 --> 00:57:08,421 马尼爱李小龙,吉米爱疤面煞星 755 00:57:08,505 --> 00:57:11,505 好人有奖赏,坏人想耍帅 756 00:57:11,588 --> 00:57:14,463 人会获得公平的人生机会 757 00:57:32,713 --> 00:57:35,671 正面或背面仍是相同硬币 758 00:57:35,755 --> 00:57:38,630 但麦可老是押头像 759 00:57:38,713 --> 00:57:40,255 自从有了任天堂 760 00:57:40,338 --> 00:57:44,505 麦可用吉米的机车只载马尼 761 00:57:44,546 --> 00:57:46,046 全世界都想知道 762 00:57:46,130 --> 00:57:47,671 但答案不变 763 00:57:47,755 --> 00:57:50,463 人会获得公平的人生机会 764 00:57:54,171 --> 00:57:56,588 (马尼打败一百人) 765 00:58:04,171 --> 00:58:06,838 一件事打翻了醋坛子 766 00:58:07,088 --> 00:58:09,796 男神马尼怎么了? 767 00:58:10,088 --> 00:58:12,921 马尼偷吃,跟吉米的马子上床 768 00:58:13,088 --> 00:58:15,796 一次出包翻转了局面 769 00:58:16,046 --> 00:58:19,171 吉米的复仇,马尼的懊悔 770 00:58:19,255 --> 00:58:21,796 人会获得公平的人生机会 771 00:58:30,296 --> 00:58:35,838 (麦可卡姆拉教师殁,1938-1992年) 772 00:58:36,005 --> 00:58:38,296 马尼内疚到变成… 773 00:58:38,338 --> 00:58:40,380 老哏的酒鬼空手道大师 774 00:58:42,005 --> 00:58:43,838 吉米愤怒到变成… 775 00:58:44,171 --> 00:58:46,546 老哏的神经恶棍 776 00:58:47,505 --> 00:58:51,796 从此每次吉米遇到马尼就会抢夺他 777 00:58:52,338 --> 00:58:54,338 直到最后,剥夺他的自尊 778 00:58:54,380 --> 00:58:56,505 (吉米保全服务) 779 00:58:57,630 --> 00:58:58,630 故事结束 780 00:58:59,713 --> 00:59:05,088 (几小时前) 781 00:59:29,630 --> 00:59:31,005 我戒烟之后 782 00:59:31,088 --> 00:59:33,296 暴饮暴食胖了好几圈 783 00:59:33,380 --> 00:59:35,755 看我喝汽水成瘾 784 00:59:37,671 --> 00:59:42,130 你张贴百人斩的海报 785 00:59:43,546 --> 00:59:46,171 还贴在脸书上,包括我有22个赞 786 00:59:47,546 --> 00:59:50,421 就算你办小型宣传,我也会破坏 787 00:59:50,505 --> 00:59:52,463 你想办大型赛事是痴人说梦 788 00:59:52,796 --> 00:59:54,880 如果爸还活着,今天满80岁 789 00:59:55,046 --> 00:59:57,296 我打算办百人对决给他庆生 790 00:59:57,380 --> 00:59:58,171 让我如愿吧 791 00:59:58,463 --> 01:00:00,296 在孟买有一句谚语 792 01:00:00,921 --> 01:00:02,546 「疏于防范就有机可乘」 793 01:00:03,546 --> 01:00:05,296 我忽略你一阵子 794 01:00:05,380 --> 01:00:07,671 你就冒出这个大计划 795 01:00:07,755 --> 01:00:10,005 我不是为了自己,是为了老爸 796 01:00:10,088 --> 01:00:13,713 其实我还打算请求你资助 797 01:00:13,796 --> 01:00:15,005 天杀的乞丐 798 01:00:15,546 --> 01:00:16,546 你算什么咖? 799 01:00:16,671 --> 01:00:18,046 有点自尊好吗 800 01:00:18,671 --> 01:00:20,130 她在哪? 801 01:00:20,630 --> 01:00:22,005 那个女打手? 802 01:00:23,171 --> 01:00:25,296 这里唯一养眼的只有她 803 01:00:26,088 --> 01:00:27,255 她不在这里 804 01:00:27,505 --> 01:00:29,588 我要她别来这里了 805 01:00:29,713 --> 01:00:31,421 放过她,别伤害她 806 01:00:31,505 --> 01:00:32,546 嘿,卡特教头 807 01:00:33,546 --> 01:00:38,088 我杀不杀谁不必经过你同意 808 01:00:40,296 --> 01:00:43,630 你跟我马子打炮有经过我同意吗? 809 01:00:51,130 --> 01:00:52,463 等等 810 01:00:52,713 --> 01:00:55,713 他们来参加一个月的免费课程 811 01:00:55,796 --> 01:00:57,838 你打败他们,下个月就没人来了 812 01:00:58,005 --> 01:00:59,588 要不然你们跟我打? 813 01:01:04,838 --> 01:01:08,296 我的老天鹅 814 01:01:08,796 --> 01:01:10,380 我忍不住了 815 01:01:11,796 --> 01:01:12,796 给我一根烟 816 01:01:35,171 --> 01:01:36,546 老大,你有交代 817 01:01:36,671 --> 01:01:38,755 一天抽超过两根 818 01:01:39,671 --> 01:01:40,921 我就要赏你巴掌 819 01:01:45,088 --> 01:01:46,380 下飞机一根 820 01:01:47,213 --> 01:01:48,255 午餐后一根 821 01:01:48,838 --> 01:01:49,671 接着现在 822 01:01:51,088 --> 01:01:53,255 我下飞机时只吃口香糖 823 01:02:03,546 --> 01:02:05,213 敢惹毛我,把他扔出去 824 01:02:15,755 --> 01:02:18,713 亮出马尼 825 01:02:21,796 --> 01:02:24,005 给我吉米 826 01:02:25,421 --> 01:02:27,671 攻击,攻击 827 01:02:28,213 --> 01:02:29,755 爸爸,爸爸 828 01:02:31,838 --> 01:02:33,046 放过我兄弟 829 01:02:35,338 --> 01:02:38,463 吉米,把吊坠盒还我 830 01:02:41,546 --> 01:02:42,421 吉米 831 01:02:45,796 --> 01:02:46,921 吉米 832 01:02:53,838 --> 01:02:57,671 我不想要平白死掉 833 01:02:57,880 --> 01:03:00,421 我想要死得壮烈 834 01:03:00,671 --> 01:03:02,755 我想要再打败一百人 835 01:03:02,838 --> 01:03:03,713 抱歉,老大 836 01:03:03,796 --> 01:03:06,296 你知道百人斩? 837 01:03:06,671 --> 01:03:08,255 我看过你的百人斩 838 01:03:09,505 --> 01:03:11,546 是看录影带的 839 01:03:12,046 --> 01:03:13,171 录影带? 840 01:03:14,046 --> 01:03:18,046 拜托给我那支带子 841 01:03:18,130 --> 01:03:19,880 吉米弄坏了我的拷贝 842 01:03:20,421 --> 01:03:21,421 可以吗? 843 01:03:21,755 --> 01:03:24,255 可惜模糊不清了 844 01:03:25,463 --> 01:03:26,963 像我本人一样 845 01:03:28,671 --> 01:03:30,213 但你是空手道王 846 01:03:31,588 --> 01:03:32,880 你能打败一百人 847 01:03:32,963 --> 01:03:35,213 你为什么任由吉米把你打倒? 848 01:03:36,421 --> 01:03:42,005 我女儿小时候常叫我空手道王 849 01:03:42,088 --> 01:03:43,588 她是你女儿? 850 01:03:44,255 --> 01:03:46,463 我在街头发现她 851 01:03:46,963 --> 01:03:49,130 你在街头发现你女儿? 852 01:03:50,380 --> 01:03:52,046 (库马督察) 853 01:03:58,421 --> 01:04:01,130 苏佩,妳知道是我,对吧? 854 01:04:02,255 --> 01:04:03,005 也许 855 01:04:03,380 --> 01:04:06,005 那妳怎么不说? ﹣我不想见你 856 01:04:10,338 --> 01:04:11,296 为什么? 857 01:04:11,380 --> 01:04:13,255 你没权力决定何时消失 858 01:04:13,338 --> 01:04:14,755 何时再出现 859 01:04:16,171 --> 01:04:18,463 妳知道我这几年怎么过的? 860 01:04:18,838 --> 01:04:19,880 我心里只想着妳一人 861 01:04:19,963 --> 01:04:22,088 那你继续想就好 862 01:04:22,171 --> 01:04:24,213 但我找到妳了 ﹣我要离开了 863 01:04:24,338 --> 01:04:25,963 什么意思? ﹣走开 864 01:04:26,046 --> 01:04:28,088 为什么? ﹣暂时闭个嘴 865 01:04:28,588 --> 01:04:29,880 大师为什么逃出医院? 866 01:04:30,671 --> 01:04:32,380 妳是要我走或自己要走? 867 01:04:32,463 --> 01:04:33,921 我搞糊涂了 ﹣希瓦,别说了 868 01:04:34,005 --> 01:04:35,130 别惹我了 869 01:04:51,213 --> 01:04:52,755 库马督察 870 01:04:57,505 --> 01:05:00,046 一二三,拼了 871 01:05:03,880 --> 01:05:05,630 苏佩,我好羡慕 872 01:05:05,921 --> 01:05:10,380 空手道王亲自给妳特训耶 873 01:05:10,463 --> 01:05:13,671 他不是空手道王,是马尼大师 874 01:05:14,421 --> 01:05:17,171 他是好人 875 01:05:17,255 --> 01:05:20,338 他是空手道王,不是盖的 876 01:05:21,171 --> 01:05:22,546 妳少来了 877 01:05:22,838 --> 01:05:24,671 妳怎么能讲得一派轻松? 878 01:05:26,421 --> 01:05:29,796 我有好多问题想问妳 879 01:05:29,880 --> 01:05:31,380 我没有答案 880 01:05:32,505 --> 01:05:34,005 起码让我问问看 881 01:05:35,380 --> 01:05:36,338 妳爸呢? 882 01:05:38,546 --> 01:05:39,255 活着 883 01:05:41,546 --> 01:05:42,421 妳妈呢? 884 01:05:47,005 --> 01:05:48,130 还有那个男的呢? 885 01:05:49,380 --> 01:05:50,505 希瓦,我要离开了 886 01:05:50,588 --> 01:05:51,421 去哪? 887 01:05:52,046 --> 01:05:52,880 加拿大 888 01:05:53,796 --> 01:05:55,255 跟着那个人生胜利组 889 01:05:55,338 --> 01:05:55,796 蛤? 890 01:05:57,463 --> 01:06:01,338 阿…图 891 01:06:04,505 --> 01:06:06,963 我无法娓娓道来过去12年的事 892 01:06:10,671 --> 01:06:13,546 我好气他硬生生把妳拖走 893 01:06:13,588 --> 01:06:17,296 我要用雷射光束把他打爆 894 01:06:18,546 --> 01:06:20,963 你说话都没变 895 01:06:22,546 --> 01:06:24,213 希瓦,长大吧 896 01:06:24,755 --> 01:06:26,921 怎样? ﹣长大? 897 01:06:28,088 --> 01:06:29,130 什么长大? 898 01:06:29,921 --> 01:06:32,671 妳可以痛扁我两次 899 01:06:33,380 --> 01:06:35,713 他对妳这么霸道却没关系 900 01:06:38,505 --> 01:06:39,338 苏佩 901 01:06:41,255 --> 01:06:42,546 还是老样子 902 01:06:42,921 --> 01:06:46,505 妳还是任人把妳拖走 903 01:06:47,963 --> 01:06:49,171 你为什么回来? 904 01:06:53,671 --> 01:06:55,671 苏佩,妳明知故问 905 01:07:00,713 --> 01:07:03,880 苏佩,别把我逼哭 906 01:07:05,130 --> 01:07:08,463 我哭的话会脱水 907 01:07:10,421 --> 01:07:11,796 人应该随时不断喝水 908 01:07:11,880 --> 01:07:16,755 希瓦,你的话说服不了我 909 01:07:17,046 --> 01:07:19,921 我要走了,别来机场闹笑话 910 01:07:20,088 --> 01:07:21,255 话说清楚 911 01:07:21,546 --> 01:07:23,546 妳为什么不告诉空手道王? 912 01:07:24,130 --> 01:07:27,130 他知道,他早说过我不该再来这里 913 01:07:27,213 --> 01:07:28,546 他起来就会赶我走 914 01:07:28,713 --> 01:07:31,005 为什么?因为他害怕吉米? 915 01:07:31,588 --> 01:07:32,755 妳也害怕? 916 01:07:33,671 --> 01:07:35,671 那妳为什么要贴海报? 917 01:07:42,463 --> 01:07:43,463 苏佩 918 01:07:43,796 --> 01:07:44,713 苏佩 919 01:07:46,505 --> 01:07:49,213 空手道王的吊坠盒被偷没意义? 920 01:07:50,421 --> 01:07:53,130 他的百人斩梦想破碎没意义? 921 01:07:53,838 --> 01:07:56,380 记得当初我们想逮到机车抢匪 922 01:07:56,588 --> 01:07:57,463 这个抢匪就是… 923 01:07:57,505 --> 01:07:59,546 你疯了吗?知道你在说啥? 924 01:07:59,671 --> 01:08:01,796 妳就为了那女生挺身而出 ﹣那不同 925 01:08:02,463 --> 01:08:04,796 怎么不同?妳太胆小了 926 01:08:05,505 --> 01:08:07,838 我们不再是玩试胆游戏的小学生了 927 01:08:08,005 --> 01:08:09,546 这是现实,这是人生 928 01:08:09,588 --> 01:08:11,880 我对你没有解释和答案 929 01:08:11,963 --> 01:08:12,671 抱歉 930 01:08:12,880 --> 01:08:14,963 我不能再让抢匪逃走 931 01:08:15,046 --> 01:08:16,796 这样我才能当自己 932 01:08:19,046 --> 01:08:22,546 为了我,你仍是… 933 01:08:22,963 --> 01:08:26,588 我小时候听的故事 934 01:08:26,671 --> 01:08:33,546 我永远保留了那些故事 935 01:08:34,088 --> 01:08:35,505 玻璃心的马龙白兰度 936 01:08:35,963 --> 01:08:37,380 她说她要离开了 937 01:08:37,588 --> 01:08:39,546 让她走,闪边去 938 01:08:40,838 --> 01:08:42,421 你很快会在新闻上看到 939 01:08:42,505 --> 01:08:47,296 一名蒙面忍者扫除全市的恶人 940 01:08:47,630 --> 01:08:49,713 印度死侍,听得我都不爽了 941 01:08:49,796 --> 01:08:50,963 别再惹毛我 942 01:08:51,130 --> 01:08:52,588 我会诅咒你 943 01:08:52,630 --> 01:08:56,588 说永远似乎太苛求 944 01:08:56,755 --> 01:09:00,380 抱歉,我不再活在梦想中 945 01:09:00,588 --> 01:09:07,963 但你的眼神总有办法看穿我 946 01:09:16,630 --> 01:09:23,671 我的世界逐渐进入空虚 947 01:09:23,963 --> 01:09:31,588 而我的旅程已喊停 948 01:09:43,463 --> 01:09:45,921 根据加拿大儿童福利计划 949 01:09:46,255 --> 01:09:49,296 有6岁以下小孩的家庭 950 01:09:49,588 --> 01:09:55,130 每年一个小孩补助6400美元 951 01:09:55,546 --> 01:09:56,505 接着听好 952 01:09:57,213 --> 01:10:00,963 6到17岁的小孩… 953 01:10:01,546 --> 01:10:03,588 妳要去哪? ﹣好像出了意外 954 01:10:03,671 --> 01:10:06,130 可能有人需要帮忙 ﹣先吃饭 955 01:10:08,671 --> 01:10:09,671 快吃 956 01:10:11,838 --> 01:10:13,838 为什么妳偏偏爱管闲事? 957 01:10:17,088 --> 01:10:18,838 苏佩,妳干嘛要给大家添麻烦? 958 01:10:19,463 --> 01:10:22,213 阿图,想甩她巴掌请便 959 01:10:23,130 --> 01:10:24,838 她小时候不听话,我就修理她 960 01:10:26,213 --> 01:10:27,088 把饭菜吃完 961 01:10:33,546 --> 01:10:34,546 苏佩 962 01:10:35,921 --> 01:10:37,421 妳为什么忍气吞声? 963 01:10:38,713 --> 01:10:39,713 闭嘴 964 01:10:40,213 --> 01:10:42,005 妳只敢叫我闭嘴 965 01:10:46,171 --> 01:10:48,755 妳有叫爸闭嘴过吗? 966 01:10:51,213 --> 01:10:53,546 他还没生病时虐待妳 967 01:10:54,630 --> 01:10:57,546 他病倒时,妳照顾他到好转 968 01:10:57,880 --> 01:10:59,463 帮他恢复到重新站起 969 01:11:00,046 --> 01:11:00,921 为什么? 970 01:11:03,755 --> 01:11:05,921 不能只有妳做出牺牲 971 01:11:07,380 --> 01:11:09,671 那个时代不同,早过去了 972 01:11:09,755 --> 01:11:13,421 但妳能多为自己着想,女儿 973 01:11:14,088 --> 01:11:15,421 逃走吧 974 01:11:16,963 --> 01:11:19,963 再迟就走不了或拒绝不了 975 01:11:21,880 --> 01:11:25,005 走吧,我们回去吧 ﹣我哪都不去 976 01:11:25,088 --> 01:11:26,505 什么?走啦 977 01:11:32,546 --> 01:11:35,005 妈,我没有收入 978 01:11:36,005 --> 01:11:37,755 我对人生一片迷茫 979 01:11:37,880 --> 01:11:39,546 未来的事说不准 980 01:11:39,796 --> 01:11:41,546 但现在我们需要钱 981 01:11:42,796 --> 01:11:44,921 我们到底需不需要钱? 982 01:11:51,088 --> 01:11:54,546 跟我同年的人都好聪明 983 01:11:55,088 --> 01:11:57,588 大家都知道自己的志向 984 01:11:58,588 --> 01:12:00,421 我却不晓得 985 01:12:01,921 --> 01:12:02,796 我… 986 01:12:04,463 --> 01:12:06,755 我不是没想过 987 01:12:07,546 --> 01:12:10,380 但我毫无头绪,一片空白 988 01:12:11,046 --> 01:12:11,713 大家都有方向 989 01:12:11,796 --> 01:12:13,755 有人读书想当医生或去美国 990 01:12:13,880 --> 01:12:15,421 或创立APP 991 01:12:17,796 --> 01:12:21,255 也许我就是笨,说不上来 992 01:12:25,463 --> 01:12:26,213 妈 993 01:12:27,505 --> 01:12:28,421 我是无名小卒 994 01:12:28,505 --> 01:12:30,338 妳的口气像奶奶 995 01:12:30,421 --> 01:12:32,296 妳才21岁,有大好人生等着妳 996 01:12:32,380 --> 01:12:33,005 走吧 997 01:12:36,546 --> 01:12:38,838 有人在21岁时就成为百万富翁 998 01:12:38,921 --> 01:12:39,630 所以呢? 999 01:12:39,713 --> 01:12:42,671 而且是白手起家耶 1000 01:12:43,421 --> 01:12:45,546 有人在我这种年纪 1001 01:12:45,880 --> 01:12:47,338 推特就有2000万人在追踪 1002 01:12:47,421 --> 01:12:48,255 呸 1003 01:12:51,296 --> 01:12:53,005 有注意到我的造型吗? 1004 01:12:53,171 --> 01:12:55,171 这是钢铁人造型,她选的 1005 01:12:55,255 --> 01:12:57,046 还戴墨镜,留胡子 1006 01:12:57,130 --> 01:13:00,380 我原本想扮成强尼戴普的杰克船长 1007 01:13:00,463 --> 01:13:01,546 希瓦 1008 01:13:01,630 --> 01:13:04,380 你当真要戴着面具瞎晃? 1009 01:13:04,755 --> 01:13:08,130 我不喜欢冷笑话 1010 01:13:14,671 --> 01:13:17,046 怎样?你不兴奋? 1011 01:13:19,546 --> 01:13:22,088 你害怕了? ﹣我干嘛害怕? 1012 01:13:22,713 --> 01:13:26,546 医生说你活不过4岁时 1013 01:13:26,588 --> 01:13:29,755 当时我可不怕 ﹣桑帕和外国人呢? 1014 01:13:29,880 --> 01:13:31,755 换我们了,我们是下一组 1015 01:13:31,880 --> 01:13:33,130 希瓦,过来 1016 01:13:33,213 --> 01:13:34,255 我们是下一组 1017 01:13:41,505 --> 01:13:44,046 听着 1018 01:13:48,296 --> 01:13:52,755 空手道王的兄弟偷了他的吊坠盒 1019 01:13:53,171 --> 01:13:56,130 他们两人之间应该要自己解决 1020 01:13:56,713 --> 01:13:59,505 你为什么这么激动? 1021 01:13:59,546 --> 01:14:00,671 让他们去搞定 1022 01:14:00,755 --> 01:14:01,671 什么意思? 1023 01:14:02,588 --> 01:14:04,880 你不是跟着内塔吉为国家而战? 1024 01:14:06,088 --> 01:14:11,046 那是我和内塔吉之间的事 1025 01:14:11,338 --> 01:14:12,130 这个不同 1026 01:14:12,588 --> 01:14:14,546 那次和这次不同 1027 01:14:14,880 --> 01:14:16,880 不同? ﹣对 1028 01:14:17,588 --> 01:14:20,171 所以你让杀妈的凶手逃掉? 1029 01:14:20,963 --> 01:14:21,755 不同 1030 01:14:22,671 --> 01:14:23,921 那次和这次不同 1031 01:14:24,213 --> 01:14:27,463 希瓦,爸,你们俩杵在那干嘛? 1032 01:14:27,671 --> 01:14:28,880 快点,换我们了 1033 01:14:41,588 --> 01:14:51,755 我贾汀桑帕愿意娶娜蒂哈玛为妻 1034 01:14:52,588 --> 01:14:58,380 我娜蒂哈玛愿意嫁给贾汀桑帕 1035 01:15:02,963 --> 01:15:05,130 女士,自拍一下 1036 01:15:05,713 --> 01:15:08,588 老兄,跟我自拍吧 1037 01:15:09,046 --> 01:15:10,130 我也是歪国人 1038 01:15:10,213 --> 01:15:12,088 我是贾汀「史塔克」,哇哩咧 1039 01:15:13,130 --> 01:15:14,296 你的人生重心是什么? 1040 01:15:14,963 --> 01:15:15,546 找出你的重心 1041 01:15:15,588 --> 01:15:16,880 你想效法空手道王,请便 1042 01:15:17,171 --> 01:15:18,005 成为空手道大师 1043 01:15:18,380 --> 01:15:20,255 希瓦大师 1044 01:15:20,463 --> 01:15:23,088 希瓦,拍下自己的纪录片 1045 01:15:23,255 --> 01:15:24,171 拿去参加影展 1046 01:15:24,546 --> 01:15:25,880 抱持冒险心,去冒险 1047 01:15:26,255 --> 01:15:27,713 去德国,去日本 1048 01:15:30,546 --> 01:15:33,838 爷爷,你是1941年出生 1049 01:15:34,671 --> 01:15:36,755 内塔吉在1945年过世 1050 01:15:37,463 --> 01:15:38,713 照你的说法 1051 01:15:40,213 --> 01:15:44,505 你在4岁时就去过日本、德国等等 1052 01:15:45,796 --> 01:15:46,713 你都没去过,对吧? 1053 01:15:50,005 --> 01:15:51,255 我不是笨蛋 1054 01:15:53,213 --> 01:15:54,921 你可能有一些伟大故事 1055 01:15:56,046 --> 01:15:57,546 但对我来说不是真的 1056 01:15:58,463 --> 01:16:00,046 就像你经常说 1057 01:16:00,463 --> 01:16:02,046 在每个不凡故事的背后 1058 01:16:02,088 --> 01:16:03,296 一些错误决定 1059 01:16:05,130 --> 01:16:05,921 我哪时说的? 1060 01:16:06,005 --> 01:16:07,505 你一定有说 1061 01:16:08,338 --> 01:16:10,005 我有太多老生常谈了 1062 01:16:10,963 --> 01:16:11,880 你说得对 1063 01:16:18,171 --> 01:16:21,463 我说我不想看到苏佩出现 1064 01:16:21,588 --> 01:16:23,130 她怎么来了? 1065 01:16:23,588 --> 01:16:26,713 谁跟她说我要办百人斩大赛? 1066 01:16:26,796 --> 01:16:29,171 她有关注你,一定知道 1067 01:16:29,255 --> 01:16:30,005 这个傻妞 1068 01:16:33,296 --> 01:16:35,046 重点是 1069 01:16:35,671 --> 01:16:38,921 前4年我们不必公布 1070 01:16:39,171 --> 01:16:41,338 我们获利超过2万5千元 1071 01:16:41,380 --> 01:16:43,171 (你是传奇,千万别忘记) 1072 01:16:43,213 --> 01:16:44,505 我们要谨慎一点 1073 01:16:44,588 --> 01:16:45,713 (通话结束,库马督察) 1074 01:16:46,588 --> 01:16:47,546 弄坏了? 1075 01:16:47,838 --> 01:16:49,088 马尼,你在等谁? 1076 01:16:50,963 --> 01:16:56,463 如果来了20人,也能办场小比赛 1077 01:16:57,296 --> 01:16:58,296 20人? 1078 01:16:59,838 --> 01:17:00,380 会有人来的 1079 01:17:01,338 --> 01:17:03,463 嗨,妳的吉祥痣呢? 1080 01:17:04,046 --> 01:17:05,921 还有拿下墨镜,我们在室内 1081 01:17:06,630 --> 01:17:07,463 抱歉 1082 01:17:13,463 --> 01:17:14,213 好多了 1083 01:17:14,546 --> 01:17:16,046 女士 ﹣在叫妳了 1084 01:17:16,171 --> 01:17:17,463 请向前 ﹣快去 1085 01:17:21,421 --> 01:17:23,671 要是他们把我埋了,你会留下来? 1086 01:17:24,255 --> 01:17:26,713 当然,我会主持你的告别式 1087 01:17:26,796 --> 01:17:32,046 好,请吉米把我的吊坠盒还来 1088 01:17:32,171 --> 01:17:35,046 把我放进棺材时绑在我的脖子上 1089 01:17:35,171 --> 01:17:37,546 我在天堂跟我爸重逢时 1090 01:17:38,296 --> 01:17:41,088 我会感觉保留了他的遗产 1091 01:17:41,213 --> 01:17:42,588 那玩意很贵吗? 1092 01:17:43,421 --> 01:17:45,130 可以做个复制品 1093 01:17:47,796 --> 01:17:49,171 看起来会跟原本的一样 1094 01:17:49,505 --> 01:17:50,463 你爸也会很高兴 1095 01:17:55,296 --> 01:17:56,463 有人来了 1096 01:17:56,880 --> 01:17:58,755 从后门进来 1097 01:18:02,588 --> 01:18:04,338 毕竟还是有人来了 1098 01:18:27,005 --> 01:18:28,671 我好像在哪见过你 1099 01:18:29,921 --> 01:18:31,338 是印度死侍 1100 01:18:34,296 --> 01:18:35,005 走吧 1101 01:18:39,630 --> 01:18:41,588 快走,去拿回你的吊坠盒 1102 01:18:44,005 --> 01:18:45,671 要不要去随你 1103 01:18:46,630 --> 01:18:48,046 给我吉米的地址 1104 01:18:49,588 --> 01:18:50,671 给他吧 1105 01:18:52,088 --> 01:18:54,755 随便,我自己去找 1106 01:18:56,838 --> 01:18:57,713 等等 1107 01:18:59,046 --> 01:18:59,796 等等 1108 01:19:05,213 --> 01:19:06,880 我的鞋子呢? ﹣那里 1109 01:19:27,255 --> 01:19:28,796 1楼 1110 01:19:33,005 --> 01:19:36,546 朋友们好,吉米保全服务的吉米 1111 01:19:37,005 --> 01:19:40,296 本公司精选了越南的格斗家 1112 01:19:40,630 --> 01:19:42,380 罗马的拳击手 1113 01:19:42,588 --> 01:19:44,671 全是货真价实的打手 1114 01:19:44,755 --> 01:19:45,963 全部身手矫捷 1115 01:19:46,380 --> 01:19:48,630 我的打手灵活如猫 1116 01:19:49,005 --> 01:19:51,421 听觉如犬,力大如牛 1117 01:19:51,505 --> 01:19:54,505 聪明如狐,攻击如虎 1118 01:19:54,630 --> 01:19:57,713 我们有南韩、美国的致命打手 1119 01:19:57,921 --> 01:20:00,921 你小时候有伤到头吗? 1120 01:20:03,171 --> 01:20:04,921 还是你有其他疾病? 1121 01:20:06,338 --> 01:20:08,005 你有点秀逗 1122 01:20:10,046 --> 01:20:13,921 (我们来找吉米拿回吊坠盒) 1123 01:20:14,671 --> 01:20:15,671 苏佩 1124 01:20:17,421 --> 01:20:18,588 快逃 1125 01:20:19,921 --> 01:20:20,630 随便 1126 01:20:20,796 --> 01:20:22,213 我说真的 1127 01:20:23,588 --> 01:20:26,213 听着,妳担心妳一离开 1128 01:20:26,296 --> 01:20:28,796 阿图不会付我的医疗费 1129 01:20:29,171 --> 01:20:29,755 对吧? 1130 01:20:30,588 --> 01:20:31,755 什么? ﹣没错 1131 01:20:32,171 --> 01:20:33,463 我哪里都不会去 1132 01:20:33,546 --> 01:20:35,463 苏佩,现在是妳逃走的最好机会 1133 01:20:35,630 --> 01:20:37,963 很快就会广播登机 1134 01:20:38,296 --> 01:20:40,296 我们会进去,妳就趁机逃走 1135 01:20:40,463 --> 01:20:42,421 妈,妳在说什么? 1136 01:20:42,505 --> 01:20:43,713 闭嘴,听我说 1137 01:20:43,921 --> 01:20:45,046 我们都会进去 1138 01:20:45,421 --> 01:20:49,880 如果有人问妳在哪,我会说在厕所 1139 01:20:49,963 --> 01:20:52,588 厕所? ﹣不久我们会到达加拿大 1140 01:20:54,171 --> 01:20:55,838 妳在说什么? ﹣听我说 1141 01:20:56,421 --> 01:20:59,546 等到降落,我会注射一大针胰岛素 1142 01:20:59,630 --> 01:21:00,630 胰岛素? 1143 01:21:00,713 --> 01:21:03,463 我有带胰岛素,听我说 1144 01:21:04,296 --> 01:21:07,755 我一注射胰岛素,血糖值会骤降 1145 01:21:08,005 --> 01:21:10,005 我们就会直接去医院 1146 01:21:10,630 --> 01:21:12,671 去了医院,我就会接受治疗 1147 01:21:12,755 --> 01:21:15,630 我都计划好了,别担心,苏佩 1148 01:21:15,713 --> 01:21:18,046 妳在说什么? ﹣苏佩 1149 01:21:21,880 --> 01:21:26,296 妳常问我为何照顾虐待我的男人 1150 01:21:27,588 --> 01:21:29,338 我回答不出来 1151 01:21:30,630 --> 01:21:33,838 我不相信什么以夫为天的鬼话 1152 01:21:34,046 --> 01:21:36,088 但这种观念刻在我们心中 1153 01:21:36,338 --> 01:21:38,796 我不是自愿牺牲,我只是照做 1154 01:21:40,630 --> 01:21:41,880 妳明白吗? 1155 01:21:42,380 --> 01:21:45,088 妈,一大针胰岛素,什么嘛 1156 01:21:45,671 --> 01:21:46,630 等等 1157 01:21:47,005 --> 01:21:48,588 小心 1158 01:21:51,880 --> 01:21:53,130 老板,我到外头了 1159 01:21:55,796 --> 01:21:56,713 听好了 1160 01:21:56,963 --> 01:21:59,963 我缺个夜间警卫,你有兴趣? 1161 01:22:00,255 --> 01:22:01,380 把吊坠盒还给我 1162 01:22:03,630 --> 01:22:04,921 旁边的家伙是谁? 1163 01:22:07,546 --> 01:22:08,338 希瓦 1164 01:22:09,380 --> 01:22:12,796 大热天还扮成忍者龟,滚蛋 1165 01:22:13,588 --> 01:22:15,005 人家不是忍者龟 1166 01:22:15,505 --> 01:22:16,421 拜托告诉他 1167 01:22:16,505 --> 01:22:19,921 为什么你要玩弄我的感情? 1168 01:22:20,588 --> 01:22:22,713 吊坠盒是老爸给我的 1169 01:22:22,796 --> 01:22:25,296 你是催泪片的粉丝,难怪哭点低 1170 01:22:25,380 --> 01:22:27,088 你留着山羊胡应该当耶稣的粉丝 1171 01:22:27,213 --> 01:22:29,255 老爸不是给你,是给我 1172 01:22:29,338 --> 01:22:31,463 你为什么要羞辱我? 1173 01:22:33,130 --> 01:22:40,380 (妈,真是馊主意,妳在演肥皂剧) 1174 01:22:42,963 --> 01:22:44,755 苏佩,别想太多 1175 01:22:44,838 --> 01:22:47,671 想太多就会有太多顾忌 1176 01:22:48,963 --> 01:22:50,671 (快逃) 1177 01:22:50,755 --> 01:22:53,380 (快逃啦) 1178 01:22:53,546 --> 01:22:55,421 (还不快逃) 1179 01:22:55,671 --> 01:22:57,380 苏佩,手机给我 1180 01:22:57,671 --> 01:22:58,588 手机给我 1181 01:22:59,088 --> 01:23:01,171 抱歉 ﹣妳搞什么? 1182 01:23:01,255 --> 01:23:03,255 我去拿卫生纸 ﹣不要紧 1183 01:23:03,463 --> 01:23:03,963 快去拿 1184 01:23:04,046 --> 01:23:05,588 一定很烫 ﹣我没事 1185 01:23:59,380 --> 01:24:00,796 哪里拼错?给我看 1186 01:24:00,880 --> 01:24:02,796 「运」是「ㄩ」开头 1187 01:24:02,880 --> 01:24:04,880 告诉我「运」怎么拼 1188 01:24:04,963 --> 01:24:05,630 告诉我 1189 01:24:40,796 --> 01:24:41,588 拍谢 1190 01:24:46,671 --> 01:24:47,588 五次 1191 01:24:47,671 --> 01:24:49,880 我得填五次运货单 1192 01:24:50,255 --> 01:24:51,588 快说「运」怎么拼 1193 01:24:51,671 --> 01:24:52,505 不是我 1194 01:24:54,838 --> 01:24:56,546 快说「运」怎么拼 1195 01:24:58,755 --> 01:25:01,463 不是我,是他们 1196 01:25:05,380 --> 01:25:07,505 他们当真要在里面开打? 1197 01:25:15,255 --> 01:25:16,088 两光家俱 1198 01:25:16,380 --> 01:25:17,588 别再买便宜货了 1199 01:25:18,130 --> 01:25:19,296 都不听我的劝 1200 01:25:21,296 --> 01:25:22,338 流血,好痛 1201 01:25:25,546 --> 01:25:27,296 喂,小子 1202 01:25:30,380 --> 01:25:31,588 没用的家伙 1203 01:26:07,505 --> 01:26:09,630 到底在搞什么? ﹣快走 1204 01:26:12,255 --> 01:26:13,421 你在这里干嘛? 1205 01:26:13,505 --> 01:26:15,213 你是警卫,快上 1206 01:26:15,838 --> 01:26:16,796 我有糖尿病 1207 01:27:03,921 --> 01:27:05,588 给我枪 ﹣不行 1208 01:27:05,630 --> 01:27:06,380 给我 1209 01:27:06,588 --> 01:27:07,338 你有许可吗? 1210 01:27:07,421 --> 01:27:07,963 给我枪 1211 01:27:08,046 --> 01:27:09,796 你有授权吗? ﹣拜托给我枪 1212 01:27:09,880 --> 01:27:10,671 不行 1213 01:27:13,671 --> 01:27:15,713 快走,我承认你有两把刷子 1214 01:27:15,796 --> 01:27:16,588 快走 1215 01:27:22,588 --> 01:27:24,505 老板,请赶快下来 1216 01:27:24,588 --> 01:27:26,463 有一帮人在闹事 1217 01:27:26,546 --> 01:27:28,838 我打败其他人,只剩两人 1218 01:27:28,921 --> 01:27:30,088 但他们很危险 1219 01:27:47,505 --> 01:27:48,546 在搞什么? 1220 01:28:16,671 --> 01:28:17,963 枪手来了 1221 01:28:20,838 --> 01:28:22,505 你去乔,老头不给枪 1222 01:28:23,505 --> 01:28:25,630 来了一帮敌手,你为什么不给枪? 1223 01:28:25,963 --> 01:28:27,213 只有两人 1224 01:28:27,796 --> 01:28:30,338 独脚马尼和小伙子 1225 01:28:37,588 --> 01:28:39,005 上校,给我枪 1226 01:28:39,421 --> 01:28:43,588 厂商申请和预付支票 1227 01:28:46,755 --> 01:28:47,838 女士,请签名 1228 01:28:48,046 --> 01:28:50,546 女士,女士 1229 01:28:55,796 --> 01:28:58,338 上校,请给我枪 1230 01:28:58,921 --> 01:29:00,796 填表格,笔拿去 1231 01:29:01,505 --> 01:29:04,046 (12楼,吉米保全服务) 1232 01:29:11,671 --> 01:29:16,088 33页,THX11384EB条款 1233 01:29:16,838 --> 01:29:18,005 把枪给我 1234 01:29:18,921 --> 01:29:20,463 好,你说了算 1235 01:29:21,171 --> 01:29:24,671 谁号称你是超级巨星 1236 01:29:25,338 --> 01:29:28,213 谁号称你是超级巨星 1237 01:29:31,130 --> 01:29:32,671 知道我老子是谁? 1238 01:29:33,088 --> 01:29:35,088 不是大衣,也不是大车 1239 01:29:35,171 --> 01:29:37,130 暴动一方总是与你为敌 1240 01:29:37,213 --> 01:29:39,255 连拳头都受够老是没打中 1241 01:29:39,338 --> 01:29:42,046 谁号称你是超级巨星 1242 01:29:43,380 --> 01:29:45,630 谁号称你是超级巨星 1243 01:29:48,755 --> 01:29:50,588 我百发百中 1244 01:29:57,671 --> 01:29:58,671 我们有保险吗? 1245 01:29:58,755 --> 01:30:00,671 有 ﹣谁号称你是超级巨星 1246 01:30:03,838 --> 01:30:06,380 谁号称你是超级巨星 1247 01:30:41,755 --> 01:30:43,088 知道我老子是谁? 1248 01:30:43,588 --> 01:30:44,838 好耶 1249 01:30:49,880 --> 01:30:50,838 另一台电梯 1250 01:31:16,005 --> 01:31:18,546 长官,电梯关闭 1251 01:31:18,796 --> 01:31:19,921 逃生门在里面 1252 01:31:53,880 --> 01:32:01,005 我向你走一步 1253 01:32:01,338 --> 01:32:03,296 你是否要走向我 1254 01:32:03,505 --> 01:32:10,005 但我永远为你张开双臂 1255 01:32:11,963 --> 01:32:13,921 你们两个快逃 1256 01:32:14,005 --> 01:32:15,296 出去,快逃 1257 01:32:36,921 --> 01:32:39,421 (成功唾手可得) 1258 01:34:23,005 --> 01:34:24,796 你没事吧? ﹣我没事 1259 01:34:24,880 --> 01:34:27,505 你受伤了? ﹣我没事啦 1260 01:35:02,046 --> 01:35:05,338 以免我脱水摔个狗吃屎 1261 01:35:05,630 --> 01:35:07,880 我应该先喝一些水 1262 01:35:08,380 --> 01:35:09,713 苏佩很震惊 1263 01:35:10,463 --> 01:35:11,296 但这家伙居然… 1264 01:35:11,380 --> 01:35:12,921 趁我喝水时做出最下流手段 1265 01:35:13,463 --> 01:35:16,546 谁号称你是超级巨星 1266 01:35:17,630 --> 01:35:20,130 谁号称你是超级巨星 1267 01:35:23,421 --> 01:35:24,963 知道我老子是谁? 1268 01:35:25,380 --> 01:35:27,421 不是大衣,也不是大车 1269 01:35:27,505 --> 01:35:29,463 暴动一方总是与你为敌 1270 01:35:29,546 --> 01:35:31,588 连拳头都受够老是没打中 1271 01:35:31,671 --> 01:35:34,338 谁号称你是超级巨星 1272 01:36:12,588 --> 01:36:14,338 然后我们租了一辆跑车 1273 01:36:15,255 --> 01:36:16,588 去最近的山中避暑地 1274 01:36:17,880 --> 01:36:19,005 但这也并非事实 1275 01:36:19,255 --> 01:36:21,171 我们必须爬下去 1276 01:36:22,380 --> 01:36:24,963 跳上卡车逃走 1277 01:36:30,963 --> 01:36:32,838 是你,枪手 1278 01:36:33,130 --> 01:36:34,921 吉米和警察会追捕我们吗? 1279 01:36:35,130 --> 01:36:36,880 吉米不会报警 1280 01:36:37,296 --> 01:36:38,588 他会亲自追杀我们 1281 01:36:38,671 --> 01:36:40,296 那我们为什么不报警? 1282 01:36:40,588 --> 01:36:42,380 要跟警察说什么? 1283 01:36:42,463 --> 01:36:44,046 我们烧毁了他的公司 1284 01:36:44,505 --> 01:36:45,880 但我们为什么要逃走? 1285 01:36:48,171 --> 01:36:49,421 吊坠盒还在他那里 1286 01:36:50,046 --> 01:36:50,796 我们去找他 1287 01:36:50,880 --> 01:36:52,380 嘴炮的正义魔人 1288 01:36:52,463 --> 01:36:53,546 我们去找他啊 1289 01:36:54,171 --> 01:36:57,005 明天找齐所有人手 1290 01:36:58,088 --> 01:37:00,755 谁没出现就会永远消失 1291 01:37:02,130 --> 01:37:03,296 希望你不会缺席 1292 01:37:04,880 --> 01:37:06,588 吉米 ﹣快逃 1293 01:37:06,671 --> 01:37:07,421 我的妈呀 1294 01:37:16,755 --> 01:37:20,671 我的兄弟竟敢干出这种事 1295 01:37:21,713 --> 01:37:23,671 我们能杀了他,我会杀了他 1296 01:37:24,088 --> 01:37:26,130 你别插手,我会杀了他 1297 01:37:27,296 --> 01:37:29,296 好,我要挂断了 1298 01:37:29,380 --> 01:37:31,505 别哭了,我要关机了 1299 01:37:31,588 --> 01:37:32,463 掰掰 1300 01:37:34,421 --> 01:37:37,921 帕布在电话上哭,他丢下我们 1301 01:37:43,921 --> 01:37:45,005 你为什么传简讯给我? 1302 01:37:47,755 --> 01:37:49,046 那是自动发送 1303 01:37:49,505 --> 01:37:51,463 你的可笑幻想实现了? 1304 01:37:52,088 --> 01:37:53,005 美梦成真了吗? 1305 01:37:53,755 --> 01:37:54,755 你小时候 1306 01:37:54,838 --> 01:37:58,671 你学空手道王把人踹下楼顶 1307 01:37:59,338 --> 01:38:00,671 这次你烧毁整栋楼 1308 01:38:01,338 --> 01:38:03,463 听着,很抱歉 1309 01:38:05,755 --> 01:38:09,463 你很早就对我们家有重大影响 1310 01:38:09,546 --> 01:38:11,921 别管了,爷爷,真是的 1311 01:38:12,463 --> 01:38:13,463 爷爷,你怎么跟爸说的? 1312 01:38:13,546 --> 01:38:14,921 我能跟他说什么?啥都没说 1313 01:38:15,005 --> 01:38:16,963 你看你爸 1314 01:38:18,296 --> 01:38:20,255 他正在跟娜蒂玩空手道 1315 01:38:22,796 --> 01:38:23,546 喝吧 1316 01:38:28,130 --> 01:38:30,505 好啦,别难过了 1317 01:38:31,671 --> 01:38:35,588 妳终于学会发射雷射光束了 1318 01:38:36,296 --> 01:38:39,755 不然吉米的办公室是怎么烧毁的 1319 01:38:41,296 --> 01:38:42,546 苏佩,妳要去哪? 1320 01:38:42,963 --> 01:38:44,796 爷爷要我们睡楼上 1321 01:38:45,380 --> 01:38:47,046 但楼下很空 1322 01:38:47,130 --> 01:38:47,963 过来 1323 01:38:49,963 --> 01:38:50,963 苏佩 1324 01:38:52,713 --> 01:38:54,338 妳怎么遇见空手道王的? 1325 01:38:54,838 --> 01:38:56,546 在街头 1326 01:38:58,213 --> 01:39:01,505 那阿图呢? ﹣在购物中心 1327 01:39:02,005 --> 01:39:05,671 有一场歌唱比赛,他为我献唱 1328 01:39:08,588 --> 01:39:09,880 随便,批评我吧 1329 01:39:11,546 --> 01:39:12,421 那又怎样 1330 01:39:12,921 --> 01:39:14,088 他唱什么? 1331 01:39:14,421 --> 01:39:17,380 「我尽量不爱上你」 1332 01:39:17,755 --> 01:39:20,588 他唱得五音不全 1333 01:39:21,338 --> 01:39:22,963 他来家里见我爸妈 1334 01:39:23,338 --> 01:39:24,880 他开始帮我们负担家计 1335 01:39:25,838 --> 01:39:28,588 他变成正牌儿子 1336 01:39:29,213 --> 01:39:30,380 我在自己家里却变成小媳妇 1337 01:39:32,213 --> 01:39:33,588 反正我妈… 1338 01:39:36,130 --> 01:39:37,921 算了 1339 01:39:42,255 --> 01:39:42,838 现在呢? 1340 01:39:44,130 --> 01:39:44,838 现在嘛 1341 01:39:45,838 --> 01:39:47,296 我的人生自由了 1342 01:39:49,880 --> 01:39:51,588 这全是我的错吗? 1343 01:39:52,755 --> 01:39:55,463 不是你的错,是我的错 1344 01:39:55,880 --> 01:39:57,838 你说过,我的潜力无限 1345 01:39:57,921 --> 01:39:59,505 我比你强壮一百倍 1346 01:39:59,713 --> 01:40:02,255 你说「苏佩,快跳」,我就跳了 1347 01:40:03,088 --> 01:40:04,546 妳还是一样的苏佩 1348 01:40:08,088 --> 01:40:12,255 我发誓如果这次我们活下来 1349 01:40:13,671 --> 01:40:16,796 我保证下一步的计划就是 1350 01:40:17,130 --> 01:40:18,380 抓到所有的机车抢匪 1351 01:40:19,088 --> 01:40:20,963 打包票? ﹣老妈为誓 1352 01:40:27,255 --> 01:40:28,130 过来 1353 01:40:30,255 --> 01:40:31,005 移一下 1354 01:40:33,005 --> 01:40:35,213 现在的局面是 1355 01:40:36,421 --> 01:40:38,255 人生像被疥癣虫咬得乱七八糟 1356 01:40:38,880 --> 01:40:42,546 又痒又爽,但也很痛 1357 01:40:44,338 --> 01:40:45,671 但我感觉不到痒 1358 01:40:47,796 --> 01:40:50,296 你不晓得那是什么快感 1359 01:40:50,380 --> 01:40:55,963 痒的时候,你不得安宁 1360 01:40:56,380 --> 01:41:00,505 当你抓到正确位置,就像… 1361 01:41:00,963 --> 01:41:02,296 抓我一下 1362 01:41:02,796 --> 01:41:04,213 怎么抓? ﹣这样抓 1363 01:41:05,213 --> 01:41:06,671 快点,抓一下 1364 01:41:08,255 --> 01:41:09,046 靠左一点 1365 01:41:09,713 --> 01:41:10,755 左边,左边 1366 01:41:11,005 --> 01:41:13,463 下面,再下面一点 1367 01:41:16,838 --> 01:41:17,713 抓够了 1368 01:41:25,171 --> 01:41:26,588 这12年来你在干嘛? 1369 01:41:28,380 --> 01:41:29,588 我以前很好奇 1370 01:41:32,213 --> 01:41:35,588 我们小时候有翅膀 1371 01:41:37,130 --> 01:41:39,421 那长大后为何用爬的? 1372 01:41:40,296 --> 01:41:43,505 拜托,别再说那一套「鲁米」哲理 1373 01:41:43,880 --> 01:41:44,963 我没心情 1374 01:41:45,463 --> 01:41:46,421 谁是鲁米?(神秘主义诗人) 1375 01:41:48,630 --> 01:41:50,838 幸好你不知道鲁米 1376 01:41:51,130 --> 01:41:54,296 现在大家连打喷嚏都会说 1377 01:41:54,713 --> 01:41:57,546 是鲁米的旨意 ﹣「他们」是谁? 1378 01:41:57,755 --> 01:41:58,671 每个人 1379 01:42:01,005 --> 01:42:02,588 鲁米说了什么? 1380 01:42:05,463 --> 01:42:09,588 他说,希瓦 1381 01:42:11,546 --> 01:42:15,213 从此刻起你不再是小人物 1382 01:42:15,296 --> 01:42:17,338 你会成为传奇 1383 01:42:17,546 --> 01:42:18,296 蛤? 1384 01:42:41,588 --> 01:42:43,005 我真的有高潮 1385 01:42:46,088 --> 01:42:47,338 我感觉不到痛 1386 01:42:48,963 --> 01:42:50,005 但我感觉到其他一切 1387 01:43:04,880 --> 01:43:06,130 糟了 1388 01:43:55,588 --> 01:43:56,921 避孕药和水 1389 01:44:01,213 --> 01:44:02,213 谢谢 1390 01:44:41,088 --> 01:44:43,463 妳是正港的英雄,没落跑 1391 01:44:44,130 --> 01:44:46,338 他们试图警告妳,但妳没走 1392 01:44:46,505 --> 01:44:47,505 精神可嘉 1393 01:44:48,380 --> 01:44:51,921 但我又要重头说一遍比赛规则 1394 01:44:51,963 --> 01:44:53,588 因为妳迟到 1395 01:44:55,255 --> 01:44:59,046 比赛是「全部打一个」 1396 01:44:59,505 --> 01:45:02,421 第一位参赛者是马尼 1397 01:45:02,505 --> 01:45:03,963 因为你是我兄弟 1398 01:45:04,296 --> 01:45:07,005 去完成你帮老爸庆生的梦想吧 1399 01:45:07,088 --> 01:45:09,421 我没有一百人,但少说有20人 1400 01:45:12,671 --> 01:45:14,546 谁用胶带绑住他的脚? 1401 01:45:14,630 --> 01:45:16,463 谁绑的?哪个天才? 1402 01:45:19,880 --> 01:45:21,838 他倒下,妳第二个 1403 01:45:22,005 --> 01:45:23,630 她倒下,你第三个 1404 01:45:23,713 --> 01:45:26,546 你倒下,老头第四个 1405 01:45:26,838 --> 01:45:28,505 阿伯,你还能打吧? 1406 01:45:29,088 --> 01:45:30,505 如果我的手下获胜 1407 01:45:31,213 --> 01:45:33,838 他们还是没头路,但会保住小命 1408 01:45:34,505 --> 01:45:35,505 这样说定了 1409 01:45:35,880 --> 01:45:37,421 我是裁判 1410 01:45:37,630 --> 01:45:40,171 裁判的决定说了算 1411 01:45:40,838 --> 01:45:41,963 瞭了没? 1412 01:45:43,255 --> 01:45:44,088 预备,开始 1413 01:45:46,671 --> 01:45:47,421 安静 1414 01:45:47,630 --> 01:45:50,505 鬼叫什么?这是住宅区 1415 01:45:50,921 --> 01:45:51,963 有公德心一点 1416 01:45:52,255 --> 01:45:54,088 先把他的手脚松绑 1417 01:45:54,796 --> 01:45:55,880 让他站在中间 1418 01:45:55,963 --> 01:45:58,421 看起来要像对决 1419 01:45:58,505 --> 01:45:59,171 快去 1420 01:45:59,463 --> 01:46:00,838 (阿三大混战,人人自保) 1421 01:46:00,880 --> 01:46:02,838 预备备,阿三大混战开打 1422 01:46:03,296 --> 01:46:04,880 (第一轮,空手道王) 照吉米所说 1423 01:46:04,921 --> 01:46:07,005 第一轮,空手道王 1424 01:46:07,171 --> 01:46:09,588 (第二轮,苏佩) 空手道王被击倒 1425 01:46:09,630 --> 01:46:11,380 第二轮,苏佩 1426 01:46:11,755 --> 01:46:13,296 因为我排在第三轮 1427 01:46:13,880 --> 01:46:16,796 我在一旁纳凉咬着手帕很久 1428 01:46:22,505 --> 01:46:25,588 我恨不得上场打断所有人的骨头 1429 01:46:25,630 --> 01:46:27,046 然后出现一记惩处警告 1430 01:46:27,171 --> 01:46:30,213 人总是在一片寂静时被逮到放屁 1431 01:46:30,630 --> 01:46:33,088 无论你多拚命用周遭噪音掩饰 1432 01:46:33,171 --> 01:46:35,588 在那一刻全宇宙变得万籁无声 1433 01:46:35,630 --> 01:46:37,338 不知为何,这如同法则 1434 01:46:38,463 --> 01:46:41,213 别想干蠢事 1435 01:46:41,588 --> 01:46:42,630 我会逮到你 1436 01:46:48,338 --> 01:46:51,005 别踏出界线 1437 01:46:51,380 --> 01:46:54,380 否则这老头就完蛋了 1438 01:46:54,463 --> 01:46:55,505 不再有意义 1439 01:46:56,255 --> 01:46:56,755 什么? 1440 01:46:58,255 --> 01:47:01,255 安静,搞得我无法专心 1441 01:47:14,421 --> 01:47:15,630 突如其来 1442 01:47:16,088 --> 01:47:17,463 这家伙登场 1443 01:47:17,921 --> 01:47:19,713 为何?我哪知 1444 01:47:26,088 --> 01:47:27,546 吉米有点不爽 1445 01:47:31,046 --> 01:47:33,255 在被狂K几下之后 1446 01:47:35,630 --> 01:47:37,421 他决定逃走 1447 01:47:41,630 --> 01:47:44,588 吉米交代枪手,杀了他 1448 01:47:44,713 --> 01:47:46,171 枪手告诉吉米 1449 01:47:46,338 --> 01:47:47,588 老大,他只是工人 1450 01:47:47,630 --> 01:47:49,630 他不是警卫,让他走 1451 01:47:49,671 --> 01:47:51,005 吉米感觉很受伤 1452 01:47:51,713 --> 01:47:53,255 他也捅了枪手一刀 1453 01:48:01,296 --> 01:48:04,921 毕竟吉米是个神经恶棍 1454 01:49:19,171 --> 01:49:20,171 换你们,阿比和阿弟 1455 01:49:51,588 --> 01:49:53,421 如果爸没遇到娜蒂 1456 01:49:54,088 --> 01:49:55,713 如果我没走出家里 1457 01:49:57,713 --> 01:49:59,630 那苏佩可能已经在加拿大 1458 01:50:00,338 --> 01:50:01,463 而空手道王 1459 01:50:01,755 --> 01:50:03,713 可能正在跟帕布喝酒 1460 01:50:10,171 --> 01:50:12,421 但在每个不凡故事的背后 1461 01:50:12,630 --> 01:50:14,921 都有一些错误决定 1462 01:50:15,213 --> 01:50:16,213 (第三轮,希瓦) 1463 01:50:16,255 --> 01:50:18,213 爷爷曾经这样说 1464 01:50:18,671 --> 01:50:19,880 瘦皮猴 1465 01:50:19,963 --> 01:50:23,588 老大,他感觉不到痛 1466 01:50:24,463 --> 01:50:26,046 要一个一个上吗? 1467 01:50:26,380 --> 01:50:27,838 干脆我们一起干掉他? 1468 01:50:54,671 --> 01:50:57,338 竟然这么快就结束了 1469 01:50:57,796 --> 01:50:59,755 我以为我会屹立不摇 1470 01:51:07,088 --> 01:51:12,546 英年早逝的人也许会跃上传奇地位 1471 01:51:16,755 --> 01:51:20,921 爷爷一直苦苦哀求赏点水 1472 01:51:21,630 --> 01:51:23,671 吉米和小喽啰只是袖手旁观 1473 01:51:34,213 --> 01:51:38,046 然后我死了,吉米杀了爷爷 1474 01:51:39,255 --> 01:51:40,838 八成是这种结局 1475 01:51:41,213 --> 01:51:43,171 但母亲显灵了 1476 01:53:18,921 --> 01:53:20,671 去解决他们 1477 01:53:22,088 --> 01:53:23,796 去毙了他们 1478 01:53:29,671 --> 01:53:31,338 公平竞赛呗 1479 01:53:33,671 --> 01:53:36,505 武士先生,祝好运 1480 01:54:07,005 --> 01:54:09,630 暂停,暂停 1481 01:54:09,713 --> 01:54:11,921 等一下,我是裁判,听我说 1482 01:54:12,213 --> 01:54:13,671 光是对干不好玩 1483 01:54:14,005 --> 01:54:14,505 对吧? 1484 01:54:14,588 --> 01:54:16,671 把游戏规则定得更清楚吧 1485 01:54:17,338 --> 01:54:19,630 如果你先得10分 1486 01:54:20,213 --> 01:54:21,630 你就能把这三个败将带走 1487 01:54:21,671 --> 01:54:25,546 武士,如果你领高薪还打输 1488 01:54:25,588 --> 01:54:29,213 直接切腹,瞭了没? 1489 01:54:29,296 --> 01:54:31,546 简单明了,直截了当 1490 01:54:31,755 --> 01:54:33,796 防守没分,攻击才能得分 1491 01:54:34,296 --> 01:54:36,838 等一下,等等 1492 01:54:37,713 --> 01:54:39,880 跟好莱坞电影一样无脑 1493 01:54:40,255 --> 01:54:42,546 准备好了? 1494 01:54:43,880 --> 01:54:44,588 预备 1495 01:54:46,546 --> 01:54:47,255 开始 1496 01:54:48,588 --> 01:54:50,005 武士1分 1497 01:54:53,380 --> 01:54:55,505 红衣男0分,武士2分 1498 01:54:57,046 --> 01:54:58,921 漂亮,武士3分 1499 01:55:06,255 --> 01:55:06,963 4分 1500 01:55:07,046 --> 01:55:07,838 5分 1501 01:55:35,713 --> 01:55:38,088 红衣男0分,武士6分 1502 01:55:47,963 --> 01:55:50,630 不必起来,躺着观赏 1503 01:55:52,088 --> 01:55:53,088 看好戏啰 1504 01:55:56,546 --> 01:55:58,171 你的肝伤得不轻吧 1505 01:55:59,380 --> 01:56:00,838 喝太多廉价的利口酒 1506 01:56:02,588 --> 01:56:03,671 他不行了 1507 01:56:05,921 --> 01:56:07,380 躺下,休息 1508 01:56:07,630 --> 01:56:10,338 如果爷爷在我小时候唱些励志歌 1509 01:56:11,171 --> 01:56:12,338 我现在就会哼了 1510 01:56:13,255 --> 01:56:14,255 但他是音痴 1511 01:56:15,421 --> 01:56:16,171 无所谓 1512 01:56:17,546 --> 01:56:18,630 加油,希瓦,加油 1513 01:56:19,630 --> 01:56:20,921 加油,希瓦,加油 1514 01:56:21,755 --> 01:56:23,755 我非打不可 ﹣准备好了? 1515 01:56:26,588 --> 01:56:27,505 开战 1516 01:56:29,255 --> 01:56:31,671 希瓦,希瓦 1517 01:56:32,630 --> 01:56:34,713 希瓦,希瓦 1518 01:56:35,630 --> 01:56:37,630 希瓦,希瓦 1519 01:56:38,546 --> 01:56:39,671 希瓦 1520 01:56:48,921 --> 01:56:50,421 好啦,好啦 1521 01:57:02,213 --> 01:57:05,380 好啦,红衣男5分,武士7分 1522 01:57:22,255 --> 01:57:23,046 骨头断了? 1523 01:57:23,338 --> 01:57:26,213 乱痛的,有你的 1524 01:57:26,380 --> 01:57:27,213 但我数过 1525 01:57:27,463 --> 01:57:29,380 7次都是防守,你是0分 1526 01:57:29,463 --> 01:57:31,213 他踹断你的腿,得1分 1527 01:57:31,421 --> 01:57:33,296 红衣男5分,武士8分 1528 01:57:33,546 --> 01:57:35,213 公平竞赛,一切公平 1529 01:57:37,171 --> 01:57:39,713 武士真是屌打你 1530 01:57:41,046 --> 01:57:42,046 他没戏唱了 1531 01:57:42,171 --> 01:57:42,963 再拿2分 1532 01:57:43,755 --> 01:57:45,088 赶快,闷爆了 1533 01:57:45,213 --> 01:57:46,255 赶快做个了结 1534 01:57:47,713 --> 01:57:48,546 快结束了 1535 01:57:59,713 --> 01:58:01,088 别慌,希瓦,别慌 1536 01:58:05,505 --> 01:58:08,296 脚别施力,独脚也行 1537 01:58:09,088 --> 01:58:11,796 记得,腿别施力 1538 01:58:11,963 --> 01:58:14,046 否则骨头就接合不了 1539 01:58:14,505 --> 01:58:16,380 快点,只剩2分 1540 01:58:16,463 --> 01:58:17,755 这招是学李小龙的 1541 01:58:18,380 --> 01:58:20,421 中场,被敌手痛扁时 1542 01:58:20,880 --> 01:58:22,713 脱掉上衣 1543 01:58:23,088 --> 01:58:24,046 故意让对方分心 1544 01:58:29,088 --> 01:58:31,296 人应该不断喝水 1545 01:58:50,921 --> 01:58:53,921 快点,替你的偶像完成梦想 1546 01:58:54,588 --> 01:58:56,171 快点,快点 1547 01:58:57,171 --> 01:58:58,380 感情用事的小子 1548 01:59:04,463 --> 01:59:06,796 一二三,拼了 1549 01:59:07,588 --> 01:59:09,421 我发过誓要报仇 1550 01:59:09,630 --> 01:59:11,838 为了爷爷、苏佩和空手道王的自尊 1551 01:59:11,921 --> 01:59:14,838 等等,我还没说完独白 1552 01:59:15,963 --> 01:59:17,213 得分 1553 01:59:17,296 --> 01:59:18,630 9比5 1554 01:59:22,671 --> 01:59:25,421 抱歉,武士,我要挽救我的童年 1555 01:59:26,088 --> 01:59:27,630 我得打破规则 1556 01:59:28,546 --> 01:59:29,755 该大放异彩了 1557 02:00:00,505 --> 02:00:00,963 吊坠盒 1558 02:00:01,963 --> 02:00:02,588 你… 1559 02:00:03,380 --> 02:00:04,088 你疯了不成? 1560 02:00:04,671 --> 02:00:05,588 滚开 1561 02:00:05,630 --> 02:00:06,505 别惹毛我 1562 02:00:07,046 --> 02:00:08,588 站住 1563 02:00:09,171 --> 02:00:09,755 给我站住 1564 02:00:09,796 --> 02:00:10,796 你干嘛这么固执? 1565 02:00:11,046 --> 02:00:11,921 你干嘛这么在意吊坠盒? 1566 02:00:12,005 --> 02:00:13,630 马尼是你的神吗? 1567 02:00:15,171 --> 02:00:16,421 你站住 1568 02:00:16,921 --> 02:00:18,630 站住 1569 02:00:18,963 --> 02:00:20,213 我会射杀你 1570 02:00:20,755 --> 02:00:21,463 希瓦 1571 02:00:21,880 --> 02:00:23,380 起来,起来杀了他 1572 02:00:23,505 --> 02:00:24,880 我会开枪 1573 02:00:25,005 --> 02:00:26,338 走开,走开 1574 02:00:26,421 --> 02:00:27,171 我会开枪喔 1575 02:00:27,380 --> 02:00:29,380 这是住宅区,别逼我射杀你 1576 02:00:29,463 --> 02:00:30,588 我会开枪 1577 02:00:34,838 --> 02:00:35,630 希瓦 1578 02:00:58,838 --> 02:00:59,838 好痛 1579 02:02:22,421 --> 02:02:25,338 没看到谁向国旗敬礼 1580 02:02:27,463 --> 02:02:30,130 也听不到演奏国歌 1581 02:02:31,713 --> 02:02:35,588 更没人喜极而泣向我的斗志致敬 1582 02:02:38,005 --> 02:02:39,546 管他这些做作结局 1583 02:02:41,463 --> 02:02:43,130 我感觉像勇者无惧的洛基 1584 02:02:47,796 --> 02:02:49,005 过去人生快速倒带 1585 02:02:49,963 --> 02:02:52,046 这次我肯定死定了 1586 02:02:53,671 --> 02:02:54,255 爷爷 1587 02:02:54,296 --> 02:02:56,796 (几天后) 1588 02:02:56,880 --> 02:02:58,713 希瓦,你醒来了 1589 02:02:59,921 --> 02:03:01,963 连我都活着,我也活着 1590 02:03:02,046 --> 02:03:02,963 安啦 1591 02:03:04,880 --> 02:03:07,338 别动,爷爷,安静躺着 1592 02:03:07,630 --> 02:03:09,671 你们长大竟然去当罪犯 1593 02:03:09,755 --> 02:03:11,088 中弹,骨折 1594 02:03:11,171 --> 02:03:13,463 下次别指望我把你救活 1595 02:03:13,546 --> 02:03:14,921 也别指望你会保住小命 1596 02:03:15,005 --> 02:03:16,380 苏佩,别跟我们家勾勾缠了 1597 02:03:16,463 --> 02:03:17,630 你们也会害我去坐牢 1598 02:03:17,713 --> 02:03:18,630 好啦 1599 02:03:18,921 --> 02:03:19,630 傻ㄚ头 1600 02:03:24,838 --> 02:03:25,588 空手道王 1601 02:03:25,880 --> 02:03:27,463 坐下,别急 1602 02:03:33,505 --> 02:03:34,713 爷爷 ﹣什么? 1603 02:03:34,796 --> 02:03:36,171 (双胞胎兄弟阋墙浴血终结) 1604 02:03:36,213 --> 02:03:37,630 我们击败邪恶了 1605 02:03:37,713 --> 02:03:42,005 别被你爸听到,他会气到住院 1606 02:03:42,338 --> 02:03:43,630 你头壳坏掉吗? 1607 02:03:43,921 --> 02:03:45,463 你到底在想什么? 1608 02:03:45,546 --> 02:03:47,421 击败邪恶个头 1609 02:03:52,088 --> 02:03:53,588 苏佩,从现在起 1610 02:03:54,005 --> 02:03:55,255 不要用枪 1611 02:03:55,921 --> 02:03:57,130 用拳头比较好 1612 02:04:04,546 --> 02:04:06,963 (阿瑟路监狱) 空手道王背下所有罪责 1613 02:04:07,755 --> 02:04:08,963 他成为传奇 1614 02:04:11,255 --> 02:04:12,880 爸度完蜜月回来时 1615 02:04:15,171 --> 02:04:17,130 他的血压急降 1616 02:04:17,671 --> 02:04:19,296 但现在恢复正常了 1617 02:04:21,130 --> 02:04:23,588 苏佩母亲的妙计也成功了 1618 02:04:27,963 --> 02:04:30,796 我当个乖儿子找份正当职业 1619 02:04:31,630 --> 02:04:33,421 我成为会计师 1620 02:04:37,171 --> 02:04:38,588 连苏佩也步入正轨 1621 02:04:39,505 --> 02:04:40,880 跟所有人一样 1622 02:04:40,963 --> 02:04:42,421 她去找工作 1623 02:04:48,088 --> 02:04:49,130 那这个场面是? 1624 02:04:49,796 --> 02:04:50,671 怎么回事? 1625 02:04:51,588 --> 02:04:53,630 这又是后来的故事了 102559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.