All language subtitles for Little Girl in the Window

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,160 - See you tomorrow, Dale! 2 00:00:36,080 --> 00:00:38,830 - Hey. Excuse me? [brakes squeal] 3 00:00:38,910 --> 00:00:40,580 - Can I help you? - I was gonna ask you 4 00:00:40,660 --> 00:00:44,250 the same thing. Would you, uh, like a ride home? 5 00:00:44,370 --> 00:00:46,080 - I don't need a ride. Thank you for offering, 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 but I'm just two blocks away. 7 00:00:56,200 --> 00:00:58,040 [exhales] - Please go. 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,580 I don't need an escort home. - You're very pretty. 9 00:01:01,660 --> 00:01:03,790 You know that, Jennifer? 10 00:01:05,580 --> 00:01:06,830 - How do you know my...? 11 00:02:07,950 --> 00:02:10,450 - And that was the last time anyone saw 12 00:02:10,540 --> 00:02:13,450 poor 17-year-old Jennifer Lewis. 13 00:02:13,540 --> 00:02:16,250 This week marks the 10th anniversary 14 00:02:16,330 --> 00:02:18,330 of Ms. Lewis's disappearance, 15 00:02:18,410 --> 00:02:21,410 and the case has still not been solved. 16 00:02:21,500 --> 00:02:24,160 Although what you just witnessd was a re-enactment 17 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 with professional actors, 18 00:02:25,870 --> 00:02:29,910 the real Jennifer Lewis is still a missing person 19 00:02:30,000 --> 00:02:33,620 and anyone with any information about her whereabouts, 20 00:02:33,700 --> 00:02:36,500 please inform the local authorities 21 00:02:36,540 --> 00:02:41,620 or reach out to us here at Unsolved Crimes. 22 00:02:41,620 --> 00:02:43,250 - Hey, honey. 23 00:02:45,330 --> 00:02:47,660 - Ah, 7:30 and you're ready for bed, huh? 24 00:02:47,700 --> 00:02:51,250 - Uh, yeah. I, uh, thought I'd call it an early night. 25 00:02:51,950 --> 00:02:53,750 - Or another extended day? 26 00:02:54,540 --> 00:02:57,160 - Paul, please don't start. I am not in the mood. 27 00:02:57,250 --> 00:02:59,160 - Well... 28 00:02:59,290 --> 00:03:01,750 maybe some Chinese will cheer you up. 29 00:03:04,080 --> 00:03:06,200 - Got wonton soup. 30 00:03:06,290 --> 00:03:08,330 - I could go for some soup. 31 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 - So, what's the crime tonight? 32 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Murder? Robbery? Home invasion? 33 00:03:14,870 --> 00:03:16,370 - Abduction. - Ooh, aliens. 34 00:03:16,450 --> 00:03:18,750 - No, that's not funny! [chuckles] 35 00:03:18,870 --> 00:03:22,830 Did you know that 546,568 people 36 00:03:22,910 --> 00:03:26,160 went missing last year? And 54% of them are women. 37 00:03:26,250 --> 00:03:28,790 - Well, I'm just glad you're not one of them. 38 00:03:28,870 --> 00:03:30,330 All we need to worry about now 39 00:03:30,370 --> 00:03:32,700 is getting you out of this depression. 40 00:03:34,000 --> 00:03:36,040 - Just like that, huh? [sighs] 41 00:03:36,120 --> 00:03:37,200 Paul. 42 00:03:37,200 --> 00:03:39,120 I lost my baby. 43 00:03:39,120 --> 00:03:41,660 [disheartened music] 44 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 [scoffs] 45 00:03:45,200 --> 00:03:46,830 [heavy sigh] 46 00:03:49,910 --> 00:03:51,330 [sniffles] 47 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 - Our baby. 48 00:04:00,160 --> 00:04:03,080 Hey, we're in this together, remember? 49 00:04:03,160 --> 00:04:05,200 For better or for worse. 50 00:04:06,870 --> 00:04:08,660 Look, I'm here for you. 51 00:04:08,750 --> 00:04:10,450 Always. 52 00:04:11,700 --> 00:04:13,330 You're not alone. 53 00:04:15,290 --> 00:04:16,750 - There's something wrong with me. 54 00:04:16,830 --> 00:04:20,500 - No. Look, don't blame yourself. 55 00:04:22,870 --> 00:04:25,200 You know, miscarriages happen. 56 00:04:26,200 --> 00:04:27,750 [sighs] 57 00:04:27,830 --> 00:04:29,500 It's no one's fault. 58 00:04:31,080 --> 00:04:33,370 And we can try again. 59 00:04:34,410 --> 00:04:38,620 And you heard the doctor, whenever you're ready. 60 00:04:39,910 --> 00:04:41,250 [sniffles] 61 00:04:41,330 --> 00:04:42,950 Can we talk about something else, please? 62 00:04:45,250 --> 00:04:47,500 - Well, I ran into Joyce today. 63 00:04:47,580 --> 00:04:50,500 - Oh yeah? Anyone get hurt? 64 00:04:50,580 --> 00:04:53,660 How fast were you going? [chuckles wryly] 65 00:04:53,700 --> 00:04:55,500 - Now there's the brat I married. 66 00:04:55,620 --> 00:04:57,450 [chuckles] 67 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 - So, what did Joyce have to say? 68 00:05:02,540 --> 00:05:04,580 I bet she looked fantastic. 69 00:05:04,660 --> 00:05:08,500 - Well, she wants you back on her team. 70 00:05:08,540 --> 00:05:11,250 Rumour has it they're opening up a new design centre downtown 71 00:05:11,330 --> 00:05:13,500 and she needs your eyes. 72 00:05:13,540 --> 00:05:16,410 She said, "Iris has the best in the business." 73 00:05:16,500 --> 00:05:18,910 - Well, you can tell her I'm still using them. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,830 - Well, perhaps you could put them to good use. 75 00:05:23,830 --> 00:05:25,370 Here. 76 00:05:30,160 --> 00:05:32,700 - Oh, wow! Old school. 77 00:05:32,790 --> 00:05:34,910 - Old school and state of the art. 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,450 One of the best. 79 00:05:36,540 --> 00:05:38,660 Someone very skilled deserves it. 80 00:05:39,540 --> 00:05:42,330 - I was an amateur photographer. - An amateur photographer 81 00:05:42,450 --> 00:05:45,040 who now owns a professional camera. 82 00:05:45,120 --> 00:05:46,330 And where that leads is up to you. 83 00:05:46,370 --> 00:05:49,160 - Mm-hmm. Smile, jerk. 84 00:05:49,250 --> 00:05:50,830 [snorting laugh] 85 00:05:50,910 --> 00:05:53,620 [camera shutter snaps] [Iris chuckles.] 86 00:05:53,700 --> 00:05:56,660 [serene music] 87 00:05:57,370 --> 00:05:58,790 [camera shutter snaps] 88 00:06:05,540 --> 00:06:07,330 [camera shutter snaps] 89 00:06:11,330 --> 00:06:12,870 [phone buzzes] 90 00:06:19,160 --> 00:06:20,620 [sighs] 91 00:06:23,370 --> 00:06:26,330 Okay, congratulations, Paul. 92 00:06:27,040 --> 00:06:28,500 You got me out. 93 00:06:31,200 --> 00:06:32,870 And it's snowing. 94 00:06:38,330 --> 00:06:41,750 [indistinct chatter] 95 00:06:46,500 --> 00:06:47,700 [camera shutter snaps] 96 00:06:52,290 --> 00:06:53,040 [camera shutter snaps] 97 00:06:54,870 --> 00:06:56,120 [mother]: Anna! 98 00:07:00,040 --> 00:07:01,450 Anna? 99 00:07:03,000 --> 00:07:04,370 Anna! 100 00:07:07,450 --> 00:07:09,160 Has anybody seen my daughter? 101 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 [ominous music] 102 00:07:14,580 --> 00:07:18,040 Oh, geez! Don't do that. 103 00:07:21,040 --> 00:07:23,080 You know, you frightened me! 104 00:07:24,950 --> 00:07:27,160 [phone ringing] 105 00:07:28,910 --> 00:07:30,120 - Hi, Joyce. 106 00:07:30,200 --> 00:07:32,620 Yes, Paul told me that-- 107 00:07:33,700 --> 00:07:36,830 No, I am not ready to return yet. 108 00:07:38,700 --> 00:07:41,830 Yes, I would love to be in charge of my own team again 109 00:07:41,910 --> 00:07:43,910 and you will be the first to know when. 110 00:07:45,330 --> 00:07:47,660 - No, I haven't thought about it. 111 00:07:48,200 --> 00:07:50,580 Yeah, I swear! 112 00:07:50,700 --> 00:07:54,120 Right, something architecturally striking. 113 00:07:54,120 --> 00:07:56,790 Old but new. You got it. 114 00:07:57,700 --> 00:08:00,200 Okay, Joyce. Thanks for calling. 115 00:08:02,950 --> 00:08:04,410 I can't believe it. 116 00:08:04,500 --> 00:08:06,410 She really got me thinking about it. 117 00:08:06,500 --> 00:08:08,080 [engine turns over] 118 00:08:14,120 --> 00:08:17,950 [gentle music] 119 00:08:25,120 --> 00:08:26,830 [camera shutter snaps] 120 00:09:00,120 --> 00:09:01,500 [camera shutter snaps] 121 00:09:05,200 --> 00:09:07,330 [eerie music] 122 00:09:07,330 --> 00:09:08,620 [camera shutter snaps] 123 00:09:09,790 --> 00:09:10,870 [dog barks loudly] [startled gasp] 124 00:09:10,950 --> 00:09:13,200 - Junior, stop that! [laughs] 125 00:09:13,200 --> 00:09:15,040 [relieved exhale] 126 00:09:15,120 --> 00:09:16,700 I am so sorry about that. 127 00:09:16,830 --> 00:09:18,500 Junior's like that with all strangers. 128 00:09:18,540 --> 00:09:19,830 - No, that's my fault. 129 00:09:19,870 --> 00:09:22,000 I was distracted by the house next to yours. 130 00:09:22,040 --> 00:09:24,790 - Oh, the Carnell house. Yeah, it's something, isn't it? 131 00:09:24,870 --> 00:09:27,080 You here to see Robert? The owner. 132 00:09:27,750 --> 00:09:31,580 - Uh, no. No, I'm just admiring his house. 133 00:09:31,660 --> 00:09:33,410 I'm an architect. 134 00:09:33,500 --> 00:09:35,370 - He's probably home if you wanna say hi. 135 00:09:35,450 --> 00:09:36,830 - Oh, no. 136 00:09:36,950 --> 00:09:39,000 No, it's getting late. I really should be going. 137 00:09:39,080 --> 00:09:41,290 - Okay, take care. 138 00:09:42,910 --> 00:09:44,790 Why are you doing that, huh? 139 00:09:48,620 --> 00:09:50,290 [door clicks open] 140 00:09:51,330 --> 00:09:53,910 - Hey, honey! How was your day? 141 00:09:54,000 --> 00:09:55,370 - It was good. 142 00:09:55,450 --> 00:09:57,950 We got the Madison account. - Hmm. 143 00:09:58,750 --> 00:10:00,410 - Ah, you're dressed. 144 00:10:00,540 --> 00:10:03,200 - Been dressed all day. - Yeah? 145 00:10:03,290 --> 00:10:07,160 Are you going out? - I've been out. Take a look. 146 00:10:07,250 --> 00:10:08,330 - Ah. 147 00:10:09,540 --> 00:10:11,950 Wait, did you take all these? - Mm-hmm. 148 00:10:12,700 --> 00:10:15,290 I talked to Joyce, and she got me thinking 149 00:10:15,370 --> 00:10:16,580 about the design centre. 150 00:10:16,700 --> 00:10:18,790 - Oh. Someone's going back to work? 151 00:10:19,750 --> 00:10:21,290 - I told her I would think about it. 152 00:10:21,370 --> 00:10:23,370 - Okay. Well, thinking is good. 153 00:10:24,200 --> 00:10:26,500 Honey, these... these are incredible. 154 00:10:27,290 --> 00:10:29,200 All right, I'm gonna wash up before dinner. 155 00:10:29,290 --> 00:10:30,660 - Hmm. 156 00:10:32,370 --> 00:10:35,330 [water rushing] 157 00:10:35,410 --> 00:10:39,410 [curious music] 158 00:10:39,500 --> 00:10:41,540 Wait, is that a "he"? 159 00:10:41,620 --> 00:10:42,870 - You say something? 160 00:10:42,870 --> 00:10:44,870 - Come out here and look at this. 161 00:10:45,910 --> 00:10:48,000 Am I crazy or does this... 162 00:10:48,080 --> 00:10:51,500 does that say "Help"? - Huh. 163 00:10:51,620 --> 00:10:55,450 I mean, third letter looks like a J. 164 00:10:55,540 --> 00:10:57,700 - No, it's a backwards L. 165 00:10:57,830 --> 00:11:00,120 Somebody wrote this on the inside of the glass. 166 00:11:00,200 --> 00:11:02,330 - Babe, it's probably just some kid playing around. 167 00:11:02,450 --> 00:11:03,830 - Or a kid not playing around. 168 00:11:05,290 --> 00:11:07,370 - Where is this house anyways? 169 00:11:07,370 --> 00:11:09,870 - I can't remember. I was just driving around. 170 00:11:09,950 --> 00:11:12,000 It was maybe 20 minutes from here? 171 00:11:12,080 --> 00:11:13,500 I could probably find it again. 172 00:11:13,580 --> 00:11:15,000 - Look, babe, I highly doubt 173 00:11:15,080 --> 00:11:16,500 this is as sinister as you think it is. 174 00:11:16,580 --> 00:11:19,500 Watching countless hours of true crime shows 175 00:11:19,580 --> 00:11:21,790 can affect your sense of paranoia. 176 00:11:23,040 --> 00:11:24,290 - Hmm. - Hmm. 177 00:11:25,830 --> 00:11:27,450 - Maybe you're right. 178 00:11:27,540 --> 00:11:29,330 - Thank you. 179 00:11:29,410 --> 00:11:31,120 Can we drop this? 180 00:11:31,200 --> 00:11:32,790 - Sure, okay. 181 00:11:33,370 --> 00:11:36,040 [♪] 182 00:11:43,250 --> 00:11:44,660 [exhales nervously] 183 00:11:47,370 --> 00:11:50,790 [mysterious music] 184 00:11:57,290 --> 00:11:59,080 [ominous sting] 185 00:11:59,160 --> 00:12:01,870 - Can I help you? - Uh, no, I'm so sorry. 186 00:12:01,950 --> 00:12:03,870 I, uh... I was just, um... 187 00:12:03,950 --> 00:12:06,040 - Interested in my house? 188 00:12:06,700 --> 00:12:08,910 - Well, yes, actually. 189 00:12:09,040 --> 00:12:12,950 Uh, uh... the architecture. I-I love the design. 190 00:12:13,040 --> 00:12:16,580 - I see. You know, my neighbour said a young, attractive woman 191 00:12:16,700 --> 00:12:18,540 was checking out my place yesterday. 192 00:12:18,660 --> 00:12:20,160 That was you, I take it? 193 00:12:21,450 --> 00:12:23,250 - Guilty as charged. 194 00:12:23,830 --> 00:12:27,040 I'm sorry if I disturbed your wife and your kids. 195 00:12:27,120 --> 00:12:29,040 - No, no, that's okay. I live alone. 196 00:12:29,120 --> 00:12:32,620 I must have been out driving when you came by. 197 00:12:32,700 --> 00:12:35,160 Do you, uh, live around here, Miss...? 198 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 - Uh, Peterson. 199 00:12:37,580 --> 00:12:39,790 Juliet Peterson. - Hmm. 200 00:12:39,870 --> 00:12:41,450 - You must be Robert Carnell. 201 00:12:42,830 --> 00:12:44,790 - Have we met? - No. 202 00:12:44,870 --> 00:12:47,200 No, your neighbour, she's quite friendly. 203 00:12:47,330 --> 00:12:50,000 [chuckles nervously] - Yes, Mrs. Norris. 204 00:12:50,080 --> 00:12:51,330 Hard to keep a secret around her. 205 00:12:51,410 --> 00:12:53,200 - Hmm. 206 00:12:53,330 --> 00:12:54,410 - Speak of the devil! 207 00:12:55,370 --> 00:12:58,000 - Oh, hey, you came back! 208 00:12:58,080 --> 00:12:59,830 I was hoping you two would meet. 209 00:12:59,870 --> 00:13:01,200 - Just leave those there, Mrs. Norris. 210 00:13:01,330 --> 00:13:03,700 I'll pick 'em up later. - Oh, thank you, Robert. 211 00:13:03,790 --> 00:13:05,160 Since she liked your house so much, 212 00:13:05,200 --> 00:13:06,870 you should show her around inside. 213 00:13:06,950 --> 00:13:09,000 - Oh, no. - I would be delighted to, 214 00:13:09,080 --> 00:13:10,700 but I'm actually headed out. 215 00:13:10,790 --> 00:13:12,700 - Uh, I have to go as well. 216 00:13:12,790 --> 00:13:14,370 Maybe some other time. 217 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 - Pleasure to meet you, Ms. Peterson. 218 00:13:20,870 --> 00:13:22,040 [ominous sting] [startled gasp] 219 00:13:22,870 --> 00:13:24,120 - What is it, dear? 220 00:13:25,080 --> 00:13:26,500 - Uh... 221 00:13:27,660 --> 00:13:29,080 - Is something wrong? 222 00:13:29,160 --> 00:13:32,040 - N-No. I forgot that I have a conference call 223 00:13:32,120 --> 00:13:34,410 and... at noon. I'm gonna be late. 224 00:13:34,500 --> 00:13:36,250 I've gotta run. 225 00:13:37,750 --> 00:13:39,500 [inhales and exhales deeply] 226 00:13:39,620 --> 00:13:41,250 I saw her, Paul. 227 00:13:41,330 --> 00:13:43,370 - Oh, my... - I saw her in the window! 228 00:13:43,450 --> 00:13:45,660 - Saw who? - A little girl! 229 00:13:45,750 --> 00:13:48,330 She may be nine, no older than 10. 230 00:13:48,410 --> 00:13:52,000 I-I mean I didn't get a great look at her, but she was there. 231 00:13:52,120 --> 00:13:55,250 - Wait, hold on. Did you go back to that house? 232 00:13:55,330 --> 00:13:57,410 What if someone saw you? - Someone did see me. 233 00:13:57,540 --> 00:13:59,750 And I met him. Robert Carnell. - Oh, my... 234 00:13:59,870 --> 00:14:03,200 - He told me that he lives alone, unmarried. 235 00:14:03,290 --> 00:14:04,750 - You gotta be kidding me right now. 236 00:14:04,870 --> 00:14:06,290 - So then, who is the girl in the window? 237 00:14:06,370 --> 00:14:08,330 - Oh... this can't be happening right now. 238 00:14:08,410 --> 00:14:11,200 - He lied to me, Paul. He lied to me. 239 00:14:11,290 --> 00:14:13,160 Why lie to a perfect stranger? 240 00:14:13,250 --> 00:14:15,370 - Yeah, why lie to a random woman 241 00:14:15,450 --> 00:14:17,410 who's suspiciously taking photos of your house? 242 00:14:17,500 --> 00:14:19,160 Hmm. Let me think about that one for a second. 243 00:14:19,290 --> 00:14:21,290 - I mean, I wasn't giving off creepy vibes like he was. 244 00:14:21,370 --> 00:14:23,080 Or his overly friendly neighbour. 245 00:14:23,160 --> 00:14:24,580 I think she was trying to hook us up. 246 00:14:26,040 --> 00:14:29,160 - Okay. Well, what did you guys talk about? 247 00:14:29,250 --> 00:14:30,950 - Don't worry. 248 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 They don't know who I am. I gave them a fake name. 249 00:14:33,200 --> 00:14:36,080 - Okay, so you lied to a perfect stranger. 250 00:14:37,250 --> 00:14:40,000 - Go ahead. Be the voice of reason. 251 00:14:40,080 --> 00:14:42,540 But I know that I saw someone in that house 252 00:14:42,620 --> 00:14:44,370 that didn't wanna be there. 253 00:14:47,200 --> 00:14:50,370 [ominous music] 254 00:14:51,700 --> 00:14:53,500 Wait, that's her. That's her! 255 00:14:55,080 --> 00:14:57,870 - Dana Berman? Age eight. 256 00:14:57,950 --> 00:15:00,160 - I think that's the girl I saw. 257 00:15:00,200 --> 00:15:02,790 - Y-You think? - I'm pretty sure that's her! 258 00:15:02,870 --> 00:15:04,870 - Okay, you're pretty sure. 259 00:15:06,370 --> 00:15:08,160 - I may have only seen her for a moment, 260 00:15:08,290 --> 00:15:10,410 but that could definitely be her! 261 00:15:10,540 --> 00:15:12,500 - Well, you're definitely not going back to that house, so... 262 00:15:12,540 --> 00:15:14,290 - No, I'm thinking about contacting the police! 263 00:15:14,370 --> 00:15:15,790 Or maybe Unsolved Crimes. - Whoa, whoa. 264 00:15:15,870 --> 00:15:17,330 - I don't think-- - Whoa, hey. 265 00:15:17,410 --> 00:15:20,080 Let's just take a second and think this through, honey. 266 00:15:20,200 --> 00:15:23,700 Look, accusing someone of a crime of this magnitude is... 267 00:15:23,830 --> 00:15:25,790 is a serious accusation. 268 00:15:25,870 --> 00:15:27,790 Now you have to be 100% certain 269 00:15:27,870 --> 00:15:30,200 and right now, I don't think you are. 270 00:15:30,290 --> 00:15:31,700 - Okay. 271 00:15:32,290 --> 00:15:33,950 So you want me to go back and get proof. 272 00:15:33,950 --> 00:15:35,330 - No, absolutely not. 273 00:15:35,410 --> 00:15:37,040 - So...? 274 00:15:40,540 --> 00:15:42,450 [annoyed exhale] 275 00:15:42,540 --> 00:15:46,620 [♪] 276 00:15:55,790 --> 00:15:58,910 [breathes deeply] 277 00:16:00,870 --> 00:16:02,950 - Your NCIC report is incomplete, Mrs. Wilson. 278 00:16:03,040 --> 00:16:04,870 - Oh, which one is that? 279 00:16:04,950 --> 00:16:08,040 They've had me running from one department to another all day. 280 00:16:10,370 --> 00:16:14,000 - The National Crime Information Center's Missing Person File. 281 00:16:14,040 --> 00:16:16,330 You didn't specify if this is a non-family abduction, 282 00:16:16,370 --> 00:16:18,500 family abduction, runaway child, throwaway. 283 00:16:18,580 --> 00:16:21,000 - Wait, throwaway? - Or this is just a lost, 284 00:16:21,080 --> 00:16:22,910 injured, or otherwise missing child 285 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 who disappeared due to unknown circumstances? 286 00:16:25,080 --> 00:16:26,830 [stammers]: I don't know. 287 00:16:26,910 --> 00:16:30,080 She could fall under a few categories. I... 288 00:16:30,160 --> 00:16:31,830 I didn't file the original report. 289 00:16:31,910 --> 00:16:33,830 I just found her photo online. 290 00:16:33,910 --> 00:16:36,450 - Because you say you saw her in a window outside of a home 291 00:16:36,540 --> 00:16:39,830 at 104 Mulligan Street. - No, 106 Mulligan Street. 292 00:16:40,000 --> 00:16:43,040 - And are you sure it was Dana Berman? 293 00:16:43,870 --> 00:16:46,160 - I'm fairly certain. Um... 294 00:16:46,250 --> 00:16:49,330 I only saw her briefly, but I took a photo of the window 295 00:16:49,410 --> 00:16:52,370 the day before and this was scrawled across the glass. 296 00:16:54,750 --> 00:16:56,120 [sighs] 297 00:16:56,910 --> 00:16:58,950 - H-E-J-P? 298 00:16:59,040 --> 00:17:00,500 - Well, I'm sure that's a backwards L. 299 00:17:02,120 --> 00:17:04,370 - And did you see or hear anything else at this address 300 00:17:04,450 --> 00:17:06,160 that struck you as suspicious? 301 00:17:06,250 --> 00:17:08,290 - I mean, no, I had never been to that part of town 302 00:17:08,370 --> 00:17:10,330 before two days ago. - And have you ever met 303 00:17:10,450 --> 00:17:12,910 the owner of the home? - Not before yesterday. 304 00:17:13,000 --> 00:17:15,450 - And did Mr. Carnell threaten you in any way? 305 00:17:15,540 --> 00:17:20,000 - Uh... no. No, I mean, he was... 306 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 friendly, but there was 307 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 definitely something off about him. 308 00:17:24,160 --> 00:17:26,200 And he specifically told me that he lived alone, 309 00:17:26,290 --> 00:17:28,080 so then how do you explain that frightened girl 310 00:17:28,160 --> 00:17:30,870 inside his house? - But did you see her 311 00:17:30,950 --> 00:17:34,000 being physically abused? - Well, no. 312 00:17:34,540 --> 00:17:37,540 Look, I have seen a lot of those true crime shows 313 00:17:37,620 --> 00:17:39,700 and I am well aware of the horrible things 314 00:17:39,790 --> 00:17:41,290 that happen in this world. 315 00:17:41,370 --> 00:17:46,000 I mean, you must know better than anyone, Detective Clark. 316 00:17:46,660 --> 00:17:49,330 - My wife thinks I'm married to my job more than her. 317 00:17:49,410 --> 00:17:52,000 - My husband didn't want me to even file this report. 318 00:17:52,040 --> 00:17:53,790 But I'm sure that a professional like yourself 319 00:17:53,870 --> 00:17:56,790 would wanna follow up on every single possible lead. 320 00:17:59,410 --> 00:18:00,450 - Well... 321 00:18:01,200 --> 00:18:02,540 Thank you for coming forward. 322 00:18:02,620 --> 00:18:04,660 I'll be sure to look into your story. 323 00:18:05,660 --> 00:18:07,500 - Uh... hmm. 324 00:18:07,540 --> 00:18:09,580 Soon, I hope. 325 00:18:09,700 --> 00:18:11,330 - As soon as I can. 326 00:18:16,910 --> 00:18:18,160 [sighs] 327 00:18:18,200 --> 00:18:20,580 [grinder whirrs] 328 00:18:21,870 --> 00:18:24,660 - Hey. I am so sorry. 329 00:18:24,700 --> 00:18:28,080 The office today has been absolutely crazy. 330 00:18:29,540 --> 00:18:31,620 There's a major case happening in Philadelphia 331 00:18:31,700 --> 00:18:35,830 and Mr. Hemdale wants me to be the lead trial lawyer. 332 00:18:35,870 --> 00:18:38,410 So tomorrow, I'm gonna have to... 333 00:18:45,040 --> 00:18:47,500 - Sorry. Um... what I meant to ask 334 00:18:47,580 --> 00:18:49,370 was how did it go with the police? 335 00:18:49,450 --> 00:18:52,370 Did you file the report? - Yes. 336 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 And I don't think that Detective Clark could've cared any less. 337 00:18:55,330 --> 00:18:57,540 I mean, he gave me the complete brushoff. 338 00:18:57,660 --> 00:18:59,120 And by the time the police do anything 339 00:18:59,200 --> 00:19:00,830 that little girl could be dead. 340 00:19:00,870 --> 00:19:03,660 - Iris, I think you're slightly overreacting here. 341 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 - And I think everyone is underreacting. 342 00:19:06,790 --> 00:19:09,200 Like, you care more about your job than what-- 343 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 - Thank you. - Than what horrors 344 00:19:11,120 --> 00:19:13,080 could be happening inside that house! 345 00:19:13,160 --> 00:19:14,660 - Look. I care, honey, okay? 346 00:19:14,750 --> 00:19:17,500 But can we order first? I gotta leave in 30 minutes. 347 00:19:18,500 --> 00:19:21,410 - Oh, maybe you can eat at a time like this, 348 00:19:22,200 --> 00:19:24,500 but I certainly have no appetite. 349 00:19:24,540 --> 00:19:26,370 Please, go ahead. Enjoy your meal. 350 00:19:26,450 --> 00:19:29,120 I'll see you later. Maybe. 351 00:19:29,200 --> 00:19:30,540 - Okay, what's that...? 352 00:19:32,250 --> 00:19:33,830 [door chimes tinkling] Great. 353 00:19:33,870 --> 00:19:36,410 [sighing]: Please don't do anything stupid, Iris. 354 00:19:37,200 --> 00:19:40,830 [tense music] 355 00:19:43,040 --> 00:19:44,700 [doorbell chimes] 356 00:19:55,580 --> 00:19:56,620 - Yes? 357 00:19:56,700 --> 00:19:59,200 - Good evening. Detective Stefan Clark. 358 00:20:03,540 --> 00:20:05,160 Are you the owner of the residence? 359 00:20:05,250 --> 00:20:06,700 - Yes. - Mr. Robert Carnell? 360 00:20:06,790 --> 00:20:09,040 - Yes, that's me. Is there a problem, Detective? 361 00:20:09,160 --> 00:20:10,500 - Just a few questions. 362 00:20:10,580 --> 00:20:12,370 Do you mind if we step inside for a minute? 363 00:20:12,450 --> 00:20:13,950 - Do you have a warrant? 364 00:20:16,620 --> 00:20:18,040 - Do I need one? 365 00:20:18,700 --> 00:20:22,410 - I don't know. What is this concerning if I may ask? 366 00:20:22,500 --> 00:20:24,250 - Just responding to a complaint from a person 367 00:20:24,330 --> 00:20:26,910 who saw suspicious activity coming from your house. 368 00:20:27,000 --> 00:20:29,370 - My house? Are you referring 369 00:20:29,450 --> 00:20:32,370 to that strange lady with the camera? Juliet? 370 00:20:33,160 --> 00:20:35,660 Juliet Peterson? - Peterson? 371 00:20:36,200 --> 00:20:38,540 - Yeah, I believe that's what she called herself. 372 00:20:38,660 --> 00:20:40,000 [exhales deeply] 373 00:20:40,040 --> 00:20:41,250 - Do you live alone, Mr. Carnell? 374 00:20:41,330 --> 00:20:43,290 - Yes, I do. 375 00:20:43,370 --> 00:20:46,500 - Because our witness claims she saw a young girl 376 00:20:46,580 --> 00:20:49,790 in the upstairs window of your house. 377 00:20:50,330 --> 00:20:51,910 - Ah, she could've spotted Beatrice. 378 00:20:52,000 --> 00:20:53,660 It's my cleaning woman. Comes by once a week. 379 00:20:53,750 --> 00:20:55,200 - Is Beatrice working here today? 380 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 [scoffs] - I'm afraid not. 381 00:20:58,410 --> 00:21:00,290 [chuckles nervously] 382 00:21:00,370 --> 00:21:02,790 Maybe she saw... just wait here. 383 00:21:05,000 --> 00:21:07,910 [phone buzzing] 384 00:21:09,370 --> 00:21:10,790 - Clark speaking. 385 00:21:11,540 --> 00:21:13,830 - What? Her uncle? 386 00:21:14,750 --> 00:21:16,410 Send me the address. I'm heading there now. 387 00:21:18,750 --> 00:21:21,080 - Perhaps she saw this in the window. 388 00:21:21,160 --> 00:21:22,370 My mother used to collect these dolls 389 00:21:22,450 --> 00:21:24,500 before she passed away years ago. 390 00:21:25,540 --> 00:21:28,160 - Thank you, Mr. Carnell. Sorry for disturbing you. 391 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 Have a good evening. - You too. 392 00:21:33,870 --> 00:21:35,500 [exhales] 393 00:21:35,580 --> 00:21:37,910 Glad I was able to put your mind at ease. 394 00:21:38,000 --> 00:21:41,040 [sinister music] 395 00:21:53,660 --> 00:21:56,450 Someone has been very, very naughty. 396 00:22:02,910 --> 00:22:04,450 [door clicks open] 397 00:22:05,120 --> 00:22:07,830 - Iris, are you here? 398 00:22:10,200 --> 00:22:11,540 - Yes. 399 00:22:12,540 --> 00:22:14,080 You're afraid I wouldn't be? 400 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 - Well, after that scene you made this afternoon... 401 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 - Well, I thought about it. 402 00:22:18,620 --> 00:22:21,120 But right after I left the café, the police called. 403 00:22:21,200 --> 00:22:22,580 They said they wanna speak to me again 404 00:22:22,660 --> 00:22:24,830 and to make myself available, so I came back here. 405 00:22:26,910 --> 00:22:29,620 So, maybe I'm not as crazy as you thought, huh? 406 00:22:29,700 --> 00:22:32,330 - I never said you were crazy. - And yet, you're home early. 407 00:22:32,410 --> 00:22:35,080 - Yeah, 'cause I'm concerned. Is that a bad thing? 408 00:22:38,160 --> 00:22:41,500 Plus, George insisted I get ready for Philadelphia tomorrow. 409 00:22:41,540 --> 00:22:43,200 - Oh, right, your trip. 410 00:22:43,290 --> 00:22:44,620 [Iris's phone rings] 411 00:22:45,790 --> 00:22:46,870 Yes? 412 00:22:49,700 --> 00:22:53,000 I'm here with my husband, Paul. - Hello, Detective. 413 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 - Well, we have good news. 414 00:22:54,620 --> 00:22:57,580 We located Dana Berman. The girl's safe and sound. 415 00:22:58,450 --> 00:23:00,410 The girl was clear across town. Her uncle had her. 416 00:23:00,540 --> 00:23:02,830 Something to do with a custody hearing. 417 00:23:02,910 --> 00:23:05,790 Mr. Carnell had no involvement whatsoever. 418 00:23:07,580 --> 00:23:10,160 Now, Mrs. Wilson, are you aware 419 00:23:10,200 --> 00:23:12,660 that filing a false report is a criminal offence? 420 00:23:12,750 --> 00:23:15,120 - T-That's not what I was-- - Look, Detective, 421 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 my wife might have made a mistake, 422 00:23:17,040 --> 00:23:19,500 but she's absolutely certain that she saw what she-- 423 00:23:19,580 --> 00:23:22,200 - I did see a girl in that house! 424 00:23:22,330 --> 00:23:26,330 - Mr. Carnell has a collection of plastic dolls in his house. 425 00:23:27,200 --> 00:23:30,450 - I know the difference between a girl and a doll. 426 00:23:30,540 --> 00:23:32,250 - You stated that you only 427 00:23:32,330 --> 00:23:34,620 briefly saw her in the upper window. 428 00:23:34,700 --> 00:23:37,580 - Yes, but a doll can't write help on a dirty window, can it? 429 00:23:37,700 --> 00:23:40,830 - Look, I believe you think you saw something, 430 00:23:40,950 --> 00:23:43,370 but we ran a check on Mr. Carnell. He's clean. 431 00:23:43,450 --> 00:23:44,950 No record. 432 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 The man is an upstanding citizn according to our files. 433 00:23:48,250 --> 00:23:50,080 [sighs heavily] 434 00:23:53,250 --> 00:23:54,830 - Um, hello, Detective. 435 00:23:54,910 --> 00:23:57,160 Uh, thanks again for letting us know. 436 00:23:58,080 --> 00:23:59,830 Yeah, my wife just left. 437 00:24:00,950 --> 00:24:04,040 Yeah, she's, um... she's going through a lot right now. 438 00:24:05,040 --> 00:24:08,160 Yeah, we recently lost our baby about a month ago. 439 00:24:14,870 --> 00:24:17,700 [sombre music] 440 00:24:23,750 --> 00:24:26,250 So, um, yes, thank you again. 441 00:24:26,330 --> 00:24:28,540 We're just glad that this case had a happy ending. 442 00:24:29,950 --> 00:24:32,200 Iris, do you wanna say goodbye to Detective Clark? 443 00:24:32,290 --> 00:24:33,950 - Goodbye. 444 00:24:36,700 --> 00:24:38,120 - Good evening, Detective. 445 00:24:50,700 --> 00:24:52,450 You know you're always welcome to join me. 446 00:24:52,540 --> 00:24:54,870 - Work for you, vacation for me? 447 00:24:55,620 --> 00:24:57,160 - Something like that. 448 00:24:57,250 --> 00:24:59,040 I do have my evenings off. 449 00:25:00,080 --> 00:25:03,250 - I'll be fine while you're away. It's okay. 450 00:25:03,330 --> 00:25:05,160 - Look, I'll be gone for two weeks, 451 00:25:05,200 --> 00:25:07,080 and I don't like the idea of you being here by yourself. 452 00:25:07,200 --> 00:25:08,450 - I do. 453 00:25:08,540 --> 00:25:10,000 [zipper whizzes] 454 00:25:10,080 --> 00:25:11,830 - Look, I don't understand why you're so upset 455 00:25:11,870 --> 00:25:13,370 about the little girl. She's fine. 456 00:25:13,450 --> 00:25:16,200 - No, I'm happy about the girl. This has nothing to do with her. 457 00:25:16,290 --> 00:25:17,700 - Okay, then, what's wrong? 458 00:25:19,040 --> 00:25:20,660 [Paul's phone buzzes] 459 00:25:20,750 --> 00:25:23,160 [sighs] Oh, my cab's here. 460 00:25:24,660 --> 00:25:26,290 - You have a nice flight. 461 00:25:26,370 --> 00:25:30,000 - Look, he can wait. I'm not leaving until you talk to me. 462 00:25:32,450 --> 00:25:34,200 - Paul.... 463 00:25:34,290 --> 00:25:38,000 this is a me thing. Okay? 464 00:25:38,120 --> 00:25:42,250 This is something I have to figure out on my own. 465 00:25:42,370 --> 00:25:45,620 So just... go. 466 00:25:52,410 --> 00:25:56,700 Look, by the time you get back, it'll all be better. Trust me? 467 00:25:56,790 --> 00:25:59,330 - You know I do. And I love you. 468 00:25:59,370 --> 00:26:01,950 - You know when you mean it, you don't have to say it. 469 00:26:02,870 --> 00:26:05,000 - Can't you say it and mean it? 470 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 [door clunks] [engine turns over] 471 00:26:11,200 --> 00:26:13,830 [solemn music] 472 00:26:33,700 --> 00:26:36,830 [ethereal music] 473 00:27:03,080 --> 00:27:04,160 [doorbell chimes] 474 00:27:10,370 --> 00:27:12,160 [door clicks open] 475 00:27:12,290 --> 00:27:13,370 - What do you want? 476 00:27:14,540 --> 00:27:16,410 - I'm sorry. I didn't think anyone was home. 477 00:27:16,410 --> 00:27:17,660 - So, were you planning to break in? 478 00:27:17,700 --> 00:27:20,700 - Actually, I came by to apologize 479 00:27:20,830 --> 00:27:23,410 for any inconvenience you would have had with the police. 480 00:27:25,250 --> 00:27:27,080 - So, you were the one who contacted the authorities, 481 00:27:27,160 --> 00:27:28,120 Ms. Peterson? 482 00:27:28,950 --> 00:27:31,000 - Peterson isn't my real name. 483 00:27:31,040 --> 00:27:32,870 - Nor Juliet? 484 00:27:33,830 --> 00:27:36,000 - It's Iris. - Huh. 485 00:27:37,250 --> 00:27:38,750 Like the beautiful flower. 486 00:27:38,870 --> 00:27:41,620 And some say it stands for hope, wisdom, and trust. 487 00:27:41,700 --> 00:27:44,370 - I like that. Thank you. 488 00:27:45,700 --> 00:27:47,830 So, does that mean no hard feelings? 489 00:27:47,910 --> 00:27:49,580 - No, you just thought someone was in danger 490 00:27:49,580 --> 00:27:51,160 and were trying to do the right thing. No? 491 00:27:51,250 --> 00:27:53,080 Concerned bystander. - Yes, exactly. 492 00:27:53,200 --> 00:27:56,580 I wasn't aware about your uh... dolls. 493 00:27:56,660 --> 00:27:59,040 - Oh yes. Yeah. As I told the detective, 494 00:27:59,120 --> 00:28:01,870 my mother used to collect them. - Hmm. 495 00:28:03,830 --> 00:28:05,000 You know, I'd love to see 496 00:28:05,040 --> 00:28:06,950 the one I thought was a little girl. 497 00:28:09,870 --> 00:28:12,160 [scoffs] - Yeah, no problem. 498 00:28:12,200 --> 00:28:14,580 Would you like to come inside for a minute? 499 00:28:14,660 --> 00:28:16,370 - Well, I don't wanna make you late for work. 500 00:28:16,450 --> 00:28:18,540 - Well, the nice thing about driving for a living is 501 00:28:18,620 --> 00:28:20,410 I get to make my own hours. 502 00:28:27,000 --> 00:28:28,870 [chuckles nervously] I see you still have 503 00:28:29,000 --> 00:28:31,750 your doubts about me. That's okay. 504 00:28:31,830 --> 00:28:34,370 I'll go get it and bring it out to you. One sec. 505 00:28:48,250 --> 00:28:51,950 - Uh, Mr. Carnell, that's okay! I'll see it some other time. 506 00:28:57,830 --> 00:29:00,870 [suspenseful music] 507 00:29:19,370 --> 00:29:21,250 Mr. Carnell? 508 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 [ominous sting] [gasps] 509 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 - Quite lifelike, isn't she? 510 00:29:42,750 --> 00:29:44,160 - Yes. 511 00:29:49,000 --> 00:29:50,450 - You know, don't you? 512 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 - Excuse me? 513 00:29:53,580 --> 00:29:55,370 [screaming]: No! 514 00:29:55,500 --> 00:29:57,660 [sinister music] 515 00:29:57,750 --> 00:29:59,040 [grunts] 516 00:30:00,410 --> 00:30:03,290 [music intensifying] 517 00:30:51,040 --> 00:30:52,950 [inhales deeply] 518 00:30:54,750 --> 00:30:57,910 W-Where... where am I? 519 00:30:58,870 --> 00:31:00,910 - Hi. - Your new home. 520 00:31:02,580 --> 00:31:04,870 - We're your welcoming committee. 521 00:31:05,830 --> 00:31:07,790 - It's freezing. - Um... 522 00:31:07,790 --> 00:31:10,200 gets a little warmer during the summers. 523 00:31:13,040 --> 00:31:14,580 - How long have you been here? 524 00:31:14,660 --> 00:31:18,330 - We're currently being punished for May's behaviour. 525 00:31:19,080 --> 00:31:21,330 - It's not May's fault. She was just trying to help. 526 00:31:22,040 --> 00:31:24,000 - How many of you are there here? 527 00:31:24,870 --> 00:31:27,870 - Four now. Including you. 528 00:31:28,700 --> 00:31:30,790 [concerning shrill] 529 00:31:30,870 --> 00:31:33,000 [chain rattles] - What? What? 530 00:31:34,660 --> 00:31:37,330 - Don't bother, honey. You're just gonna hurt yourself. 531 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 - Robert doesn't like it when we bleed. 532 00:31:41,080 --> 00:31:43,790 [scoffs] He hates messes. 533 00:31:43,870 --> 00:31:46,450 Cleanliness is next to god-- - Where is he? 534 00:31:47,040 --> 00:31:50,290 - Out. He usually only chains us up when he goes out. 535 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 - Or when someone's been naughty! 536 00:31:53,200 --> 00:31:54,700 - Shut... - Like your daughter. 537 00:31:54,790 --> 00:31:57,080 - ...up, Carol. Shut up. 538 00:31:58,370 --> 00:31:59,450 - Daughter? 539 00:32:00,790 --> 00:32:02,160 You have a daughter? 540 00:32:03,040 --> 00:32:04,330 How old is she? 541 00:32:05,250 --> 00:32:07,120 - She just turned eight last week. 542 00:32:07,200 --> 00:32:09,540 - She's currently in isolation upstairs 543 00:32:09,660 --> 00:32:12,540 where at least it's... warmer. 544 00:32:15,290 --> 00:32:17,000 I have a feeling that you're gonna have a hard time 545 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 learning the rules around here. 546 00:32:19,160 --> 00:32:21,620 - I won't be staying to learn any rules. 547 00:32:21,700 --> 00:32:23,620 [chain rattling] 548 00:32:24,910 --> 00:32:27,660 Wait... my purse. Where's my purse? 549 00:32:27,700 --> 00:32:30,330 Have either of you seen it? It's, um, it's about this big. 550 00:32:30,410 --> 00:32:32,910 It's... it's brown. It has my phone, my wallet, and uh-- 551 00:32:33,000 --> 00:32:35,790 - Honey. He has it. 552 00:32:35,870 --> 00:32:38,950 We are not allowed access to phones 553 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 or anything else connected to the outside world. 554 00:32:42,080 --> 00:32:46,410 - Listen, if you can help me get to my purse, 555 00:32:46,410 --> 00:32:48,660 I can get us out of here. I'm parked across the street. 556 00:32:49,790 --> 00:32:51,540 - Not anymore. 557 00:32:51,620 --> 00:32:54,500 [eerie ethereal music] 558 00:32:55,790 --> 00:32:57,120 - Who are you? 559 00:32:58,330 --> 00:33:00,410 How long have you been here for? 560 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 - I'm Carol. 561 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Carol Daniels. 562 00:33:07,250 --> 00:33:11,750 As for time... I can't really say. 563 00:33:11,830 --> 00:33:14,910 I met Robert about 11 winters ago. 564 00:33:15,660 --> 00:33:18,080 - He grabbed me about a year later. 565 00:33:19,370 --> 00:33:21,700 My name is Jennifer. Jennifer Lewis. 566 00:33:23,290 --> 00:33:25,950 - Wait, Jennifer Lewis. 567 00:33:26,040 --> 00:33:27,370 - Mm-hmm. 568 00:33:27,370 --> 00:33:30,540 - I know that name. - What? 569 00:33:32,290 --> 00:33:35,160 - Unsolved Crimes did a report about you 570 00:33:35,200 --> 00:33:36,660 for their 10th anniversary special. 571 00:33:36,700 --> 00:33:39,120 Oh, my God, you're Jennifer Lewis. You're alive! 572 00:33:39,120 --> 00:33:41,000 - What?! [exhales] 573 00:33:41,080 --> 00:33:44,000 - You hear that, Jen? You're famous. 574 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 [hands clapping] 575 00:33:45,290 --> 00:33:47,250 - Were you pregnant when he abducted you? 576 00:33:50,950 --> 00:33:52,660 Wait that means that Robert Carnell-- 577 00:33:52,750 --> 00:33:54,330 - Yep. 578 00:33:55,040 --> 00:33:57,330 We're all one big happy family around here. 579 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 And we take care of one another. 580 00:34:01,540 --> 00:34:04,160 - Yeah. When I heard you upstairs, 581 00:34:04,290 --> 00:34:08,830 I tried to knock over this shelf and make noise and scream. 582 00:34:08,870 --> 00:34:11,200 I'm so sorry you didn't get away. 583 00:34:11,290 --> 00:34:13,250 - There's no use for an apology. She's here. 584 00:34:13,250 --> 00:34:14,790 Let's get used to it. 585 00:34:15,290 --> 00:34:18,080 - Get used to it? [scoffs] 586 00:34:18,700 --> 00:34:20,080 Absolutely not. 587 00:34:21,040 --> 00:34:22,580 I'm getting out of here. 588 00:34:23,370 --> 00:34:25,200 We're all getting out of here. 589 00:34:27,830 --> 00:34:29,370 - You're a fighter, huh? 590 00:34:30,870 --> 00:34:32,330 Yeah, I used to... 591 00:34:33,250 --> 00:34:35,410 [grunts] I used to be a fighter, too. 592 00:34:35,950 --> 00:34:37,410 - Me too. 593 00:34:39,330 --> 00:34:41,870 [gentle chiming in distance] [gasps] 594 00:34:41,950 --> 00:34:43,250 - My cell. 595 00:34:44,660 --> 00:34:46,370 That's my ringtone! 596 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 [chain rattles] 597 00:34:50,200 --> 00:34:53,580 [ringing continues] 598 00:35:05,370 --> 00:35:06,580 I can't get to the phone right now, 599 00:35:06,700 --> 00:35:08,450 but I'll get back to you as soon as I can. 600 00:35:08,540 --> 00:35:11,250 - Hey, honey. I, uh... I've been texting you, 601 00:35:11,330 --> 00:35:13,750 but I haven't got any responses. 602 00:35:13,750 --> 00:35:16,660 I'm guessing you're out or in a dead zone or something. 603 00:35:16,750 --> 00:35:19,660 [chuckles] Uh, anyways, 604 00:35:19,660 --> 00:35:22,370 I just got into Philadelphia. [hotel door beeps] 605 00:35:22,450 --> 00:35:27,000 If you could uh, call me back, it'd be very appreciated. 606 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 All right, love you. Bye. 607 00:35:32,330 --> 00:35:35,120 - Strawberry yogurt and chips. - Ooh! 608 00:35:35,200 --> 00:35:36,540 Ooh, pizza. 609 00:35:37,830 --> 00:35:39,160 - Soda. 610 00:35:39,830 --> 00:35:43,200 [scoffs] [giggles] 611 00:35:43,200 --> 00:35:45,370 [car approaching] [gasping nervously] 612 00:35:45,450 --> 00:35:46,910 - The master's home. 613 00:35:50,870 --> 00:35:52,250 - Hi, Mrs. Norris. 614 00:35:55,700 --> 00:35:57,330 [keys jingling] 615 00:36:02,580 --> 00:36:04,870 - Have a good night! - Night. 616 00:36:07,200 --> 00:36:10,330 [sinister music] 617 00:36:13,250 --> 00:36:14,370 [Iris]: So now what? 618 00:36:14,500 --> 00:36:16,410 - Um, there's usually a schedule. 619 00:36:16,500 --> 00:36:18,450 One of us gets elected to, uh, help prepare dinner. 620 00:36:18,540 --> 00:36:20,160 - Depends on his appetite. 621 00:36:20,290 --> 00:36:21,500 The good news is that whether 622 00:36:21,580 --> 00:36:23,500 it's the kitchen or the living room, 623 00:36:23,540 --> 00:36:25,660 it's warm up there, so that's a plus in my books. 624 00:36:25,700 --> 00:36:27,250 - And it beats freezing. Barely. 625 00:36:27,330 --> 00:36:28,580 [door thuds shut] 626 00:36:29,700 --> 00:36:30,870 [clears throat] 627 00:36:32,410 --> 00:36:34,910 - What if you don't feel like... cooking? 628 00:36:35,000 --> 00:36:36,330 [breathes shakily] 629 00:36:36,450 --> 00:36:38,290 - I guess you'll find out. 630 00:36:52,370 --> 00:36:54,040 - "Going to bed. I hope you're not still mad." 631 00:36:54,120 --> 00:36:55,910 [scoffs] This is good. 632 00:36:56,870 --> 00:37:00,250 [sinister music continues] 633 00:37:12,040 --> 00:37:13,750 - Unchain yourself. 634 00:37:13,870 --> 00:37:16,120 Give the keys to Carol and come upstairs. 635 00:37:16,200 --> 00:37:17,870 I'll be waiting for you. 636 00:37:19,870 --> 00:37:21,160 [exhales sharply] 637 00:37:21,200 --> 00:37:22,750 - I would do what he wants. 638 00:37:25,290 --> 00:37:26,790 Just do it. 639 00:37:28,750 --> 00:37:30,040 - Good luck. 640 00:37:39,580 --> 00:37:42,910 - You wanna take a bet we never see her again? 641 00:37:43,000 --> 00:37:44,660 [ominous beat] 642 00:37:44,830 --> 00:37:46,540 [door creaks open] 643 00:38:01,700 --> 00:38:03,410 - Iris. 644 00:38:03,500 --> 00:38:06,700 Please join me. Have a seat. 645 00:38:10,370 --> 00:38:12,450 I prefer... [evil sting] 646 00:38:12,540 --> 00:38:14,620 ...not having to repeat myself. 647 00:38:14,700 --> 00:38:16,450 Sit. 648 00:38:25,200 --> 00:38:26,750 - So, now what? 649 00:38:28,410 --> 00:38:30,790 - Well, this unfortunately is a necessary evil 650 00:38:30,870 --> 00:38:33,290 until I know I can trust you, Iris. 651 00:38:33,370 --> 00:38:36,000 Until then, our relationship is questionable. 652 00:38:36,040 --> 00:38:37,290 - Relationship? We don't have-- 653 00:38:37,370 --> 00:38:39,330 [shouting angrily]: Oh, come on! 654 00:38:39,410 --> 00:38:41,830 I know this may be moving fast, 655 00:38:41,950 --> 00:38:44,870 but you can't deny what occurred between us the other day. 656 00:38:46,370 --> 00:38:49,160 I felt it. The attraction. 657 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 The vibe. 658 00:38:51,410 --> 00:38:54,500 - Mr. Carnell, I was not trying to-- 659 00:38:54,580 --> 00:38:57,200 - Of course you were! - Hmm. 660 00:38:57,870 --> 00:39:01,040 - You came to me. Three times! 661 00:39:03,040 --> 00:39:05,200 God... [scoffs] 662 00:39:05,290 --> 00:39:07,500 Maybe you're different from the others. 663 00:39:07,540 --> 00:39:10,040 I had to pursue them. 664 00:39:10,910 --> 00:39:12,410 But you? 665 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 I've never been with someone so forward. 666 00:39:19,660 --> 00:39:20,750 See... 667 00:39:22,870 --> 00:39:25,160 we need to be straightforward with each other 668 00:39:25,250 --> 00:39:26,790 if this is going to work. 669 00:39:29,700 --> 00:39:31,790 - You're right, Robert. [relieved sigh] 670 00:39:32,950 --> 00:39:34,950 I'm not like those other women downstairs. 671 00:39:35,040 --> 00:39:36,540 - No. 672 00:39:37,330 --> 00:39:39,080 - I have a job. 673 00:39:39,160 --> 00:39:42,540 I have a husband, Paul. 674 00:39:42,540 --> 00:39:45,450 - And how long have you and Paul been having problems? 675 00:39:47,080 --> 00:39:50,830 See, I used Face Unlock while you were sleeping. 676 00:39:52,040 --> 00:39:53,540 "Are you still mad?" 677 00:39:55,620 --> 00:39:58,500 "I'm sorry." "Don't mean to bug you." 678 00:39:58,620 --> 00:40:01,120 - He's just worried about me. - No! It's more than that! 679 00:40:01,200 --> 00:40:02,910 [whimpers] Hey... 680 00:40:03,000 --> 00:40:05,080 you tell me the truth or this ends now. 681 00:40:05,160 --> 00:40:08,700 [tense music] 682 00:40:10,790 --> 00:40:14,080 - I had a miscarriage. I, uh... 683 00:40:17,410 --> 00:40:20,080 it hasn't been easy for either of us. 684 00:40:21,330 --> 00:40:23,540 [music softens] 685 00:40:30,290 --> 00:40:31,910 - Thank you, Iris. 686 00:40:35,200 --> 00:40:38,160 You know most men don't know what that kind of loss 687 00:40:38,160 --> 00:40:39,870 is like to a mother? 688 00:40:42,200 --> 00:40:43,870 Carol and Jen have both had 689 00:40:43,950 --> 00:40:46,540 their share over the years. Yeah. 690 00:40:46,620 --> 00:40:49,000 [crying] Look... 691 00:40:51,040 --> 00:40:52,870 I can help you. 692 00:40:56,700 --> 00:40:58,750 But you have to trust me. 693 00:40:59,830 --> 00:41:02,330 I can't share you with another man. 694 00:41:02,410 --> 00:41:04,330 That's not how this family works. 695 00:41:04,450 --> 00:41:07,040 [sinister music resumes] 696 00:41:08,160 --> 00:41:09,250 - Okay. 697 00:41:11,200 --> 00:41:13,330 Let's try. - Oh. 698 00:41:13,410 --> 00:41:15,290 - Let's try to make it work. 699 00:41:16,040 --> 00:41:18,160 - I was so hoping you would say that. 700 00:41:18,290 --> 00:41:19,950 [giggles] 701 00:41:21,660 --> 00:41:23,830 - Tell Paul you're finished with him. 702 00:41:23,870 --> 00:41:25,580 [evil beat] 703 00:41:27,950 --> 00:41:29,540 Call him. 704 00:41:29,620 --> 00:41:32,500 "Just rip off the Band-Aid," as my mother used to say. 705 00:41:35,830 --> 00:41:38,580 - No, it went straight to voicemail. 706 00:41:38,580 --> 00:41:40,750 - Good. Leave a message. 707 00:41:40,830 --> 00:41:43,290 Just tell him that it's over, you want to move on and... 708 00:41:44,500 --> 00:41:45,870 it's best this way. 709 00:41:47,410 --> 00:41:49,580 - Uh, Paul... [sobbing quietly] 710 00:41:51,000 --> 00:41:52,540 It's Iris. 711 00:41:53,450 --> 00:41:54,870 I... 712 00:41:56,330 --> 00:42:00,330 I've decided that since we lost our little baby Dana, 713 00:42:00,370 --> 00:42:02,660 I just can't live like this anymore. 714 00:42:03,500 --> 00:42:04,950 It's over between us. 715 00:42:07,040 --> 00:42:08,830 I've moved on. 716 00:42:09,950 --> 00:42:11,200 Goodbye. 717 00:42:12,410 --> 00:42:14,080 Have a nice life. 718 00:42:16,370 --> 00:42:17,750 - Good. 719 00:42:20,830 --> 00:42:22,620 You had a rough day. 720 00:42:24,870 --> 00:42:27,080 I'll let you get a good night's rest. 721 00:42:33,200 --> 00:42:35,160 [staircase creaking] 722 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Everyone gets their own room when they behave. 723 00:42:42,080 --> 00:42:44,830 Of course, I have to lock you in at night, 724 00:42:44,910 --> 00:42:47,000 but... that goes for everyone. 725 00:42:50,200 --> 00:42:51,870 Sleep well, Iris. 726 00:43:01,540 --> 00:43:03,250 [door thuds shut] 727 00:43:03,330 --> 00:43:06,500 [sobbing] 728 00:43:06,500 --> 00:43:08,000 - No! 729 00:43:12,700 --> 00:43:15,830 [sobbing]: No! 730 00:43:26,700 --> 00:43:28,750 - Hey, honey. I, um... 731 00:43:29,450 --> 00:43:31,040 I got your message. 732 00:43:32,000 --> 00:43:36,410 Look, I am... I'm so, so sorry about how we left things. 733 00:43:36,540 --> 00:43:40,790 And um... look, I-I will fix everything when I'm back, okay? 734 00:43:40,870 --> 00:43:44,040 And call me as soon as you can, okay? 735 00:43:45,540 --> 00:43:48,540 We can fix this. I know it. 736 00:43:48,620 --> 00:43:50,790 Just please believe me. 737 00:43:52,200 --> 00:43:53,250 Okay. 738 00:43:58,700 --> 00:44:00,200 [exhales sharply] 739 00:44:02,540 --> 00:44:04,500 [shaky breathing] 740 00:44:04,540 --> 00:44:06,250 [Iris]: Okay... 741 00:44:12,580 --> 00:44:14,290 [steadying breaths] 742 00:44:14,370 --> 00:44:16,330 [door creaks open] 743 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 Okay. 744 00:44:22,870 --> 00:44:24,830 [screaming] [gasps] 745 00:44:24,910 --> 00:44:26,660 - No, don't hurt me, please! I was only doing 746 00:44:26,750 --> 00:44:28,620 what I was told. - Oh, I'm so sorry! 747 00:44:28,620 --> 00:44:30,500 I thought you were someone else. I... 748 00:44:30,540 --> 00:44:31,830 I was just trying to surprise him. 749 00:44:31,870 --> 00:44:33,830 - I-I came to get you for breakfast. 750 00:44:34,370 --> 00:44:35,830 - Oh. 751 00:44:37,750 --> 00:44:39,290 So, you must be May. 752 00:44:40,790 --> 00:44:44,290 You're the little girl that I saw in the window. 753 00:44:45,620 --> 00:44:48,330 - I'm sorry. I just thought you might be able to help us 754 00:44:48,370 --> 00:44:50,330 since Father doesn't let... 755 00:44:52,540 --> 00:44:54,620 - Where is your dad now? 756 00:44:54,700 --> 00:44:57,540 [ominous music] 757 00:44:57,620 --> 00:44:59,370 [May]: In the kitchen with Mama. 758 00:45:01,700 --> 00:45:04,370 He usually oversees the meals while they're being cooked. 759 00:45:06,200 --> 00:45:07,750 [Iris]: And Carol? 760 00:45:07,830 --> 00:45:09,700 - I think she's setting the table. 761 00:45:10,250 --> 00:45:12,790 That's usually my job, but Father switched us 762 00:45:12,870 --> 00:45:15,290 since you're here now. A new guest. 763 00:45:18,500 --> 00:45:19,700 And just so you know, 764 00:45:19,790 --> 00:45:21,750 he really doesn't like surprises. 765 00:45:22,370 --> 00:45:25,290 - Well... hmm. 766 00:45:26,950 --> 00:45:28,500 Just between you and me, 767 00:45:29,700 --> 00:45:31,580 I'm full of them. 768 00:45:31,660 --> 00:45:33,290 [chuckles softly] 769 00:45:33,370 --> 00:45:36,660 My name is Iris, and I came here to help. 770 00:45:36,750 --> 00:45:38,370 - How can you help? 771 00:45:42,370 --> 00:45:44,750 - Wouldn't you like to go outside and play? 772 00:45:46,040 --> 00:45:47,160 - No. 773 00:45:49,080 --> 00:45:52,120 - Is that why you wrote "Help" on the window? 774 00:45:53,330 --> 00:45:55,370 - No. It was for Mama. 775 00:45:55,450 --> 00:45:57,330 After my birthday last week, 776 00:45:57,410 --> 00:45:59,370 she was in the master bedroom with Daddy, 777 00:45:59,500 --> 00:46:02,000 and I could hear her crying through the wall. 778 00:46:03,870 --> 00:46:07,250 I wasn't trying to be bad 'cause when I am, 779 00:46:07,330 --> 00:46:09,330 he punishes Mama and Aunt Carol. 780 00:46:12,040 --> 00:46:15,080 [inhales shakily] - Do any other people live here? 781 00:46:17,700 --> 00:46:19,500 - Were there others before? 782 00:46:19,540 --> 00:46:23,120 - We don't talk about them. You should go down now. 783 00:46:31,370 --> 00:46:34,410 [worrying music] 784 00:46:38,790 --> 00:46:40,500 [doorknob clicks] 785 00:46:48,120 --> 00:46:51,040 [music turns sinister] 786 00:46:54,830 --> 00:46:56,250 [Robert]: Two scoops, Carol. Thank you. 787 00:46:58,910 --> 00:47:01,120 [footsteps approaching] 788 00:47:02,540 --> 00:47:03,750 Perfect timing. 789 00:47:03,830 --> 00:47:06,120 Please, Iris, join us. 790 00:47:06,200 --> 00:47:08,580 Hope you have an appetite this morning. 791 00:47:08,700 --> 00:47:10,910 Jen made her specialty. 792 00:47:11,040 --> 00:47:13,250 She's just in the kitchen making me some coffee. 793 00:47:15,000 --> 00:47:16,370 You a coffee drinker? 794 00:47:20,000 --> 00:47:21,410 - On occasion. 795 00:47:21,500 --> 00:47:23,450 - Well, if you're good, you can have some. 796 00:47:23,540 --> 00:47:25,540 Please, sit. 797 00:47:33,790 --> 00:47:35,120 Did you sleep well? 798 00:47:35,200 --> 00:47:37,500 - Does anyone sleep well in this house? 799 00:47:38,660 --> 00:47:41,580 - Carol, our new family member asked a question. 800 00:47:41,660 --> 00:47:43,750 You know the rules on how we treat our family. 801 00:47:43,870 --> 00:47:45,870 - I sleep like a baby. 802 00:47:46,790 --> 00:47:48,410 - There you have it. 803 00:47:50,250 --> 00:47:55,410 - You know, babies are up all hours of the night, crying. 804 00:47:56,660 --> 00:47:57,950 It's a strange expression. 805 00:48:00,160 --> 00:48:02,540 - That kinda attitude is not appreciated 806 00:48:02,620 --> 00:48:04,250 in this household, Iris. 807 00:48:04,330 --> 00:48:05,620 - Then perhaps I should leave. 808 00:48:05,700 --> 00:48:07,160 [water splashes] [gasps] 809 00:48:07,250 --> 00:48:08,410 - I knew you were gonna be trouble. 810 00:48:08,500 --> 00:48:10,540 - Are you crazy? What are you doing? 811 00:48:10,660 --> 00:48:12,040 [grunting] 812 00:48:13,370 --> 00:48:16,450 - I tried to use the carrot. [grunts] 813 00:48:18,080 --> 00:48:19,830 I guess you prefer the stick. 814 00:48:19,950 --> 00:48:22,330 [choking] 815 00:48:23,910 --> 00:48:27,200 [evil music] 816 00:48:35,660 --> 00:48:38,620 [winces] - Sorry. Just relax. 817 00:48:39,540 --> 00:48:40,910 [exhales shakily] 818 00:48:41,000 --> 00:48:43,200 - I don't think anything's broken, 819 00:48:44,910 --> 00:48:46,950 but you might have some bruised ribs. 820 00:48:47,950 --> 00:48:49,330 You got off easy. 821 00:48:49,410 --> 00:48:52,370 - If that's easy, I don't wanna know what hard is. 822 00:48:53,040 --> 00:48:55,040 - No, you don't. 823 00:48:57,620 --> 00:48:59,660 - Where are the others? 824 00:48:59,750 --> 00:49:02,660 [loud rhythmic thumping] - May is upstairs cleaning. 825 00:49:03,750 --> 00:49:07,620 Carol is in the master bedroom getting rewarded. 826 00:49:09,200 --> 00:49:11,620 She can have him. - Rewarded? 827 00:49:13,000 --> 00:49:14,450 For ruining my escape. 828 00:49:15,500 --> 00:49:16,950 - There is no way out. 829 00:49:19,000 --> 00:49:21,330 - I don't get any of this. 830 00:49:25,580 --> 00:49:26,660 [exhales sharply] 831 00:49:31,200 --> 00:49:34,660 - If you obey, you'll be okay. 832 00:49:35,580 --> 00:49:37,160 It's very simple. 833 00:49:37,250 --> 00:49:39,660 - And none of this is okay. 834 00:49:41,370 --> 00:49:44,120 Do you and Carol actually like being slaves? 835 00:49:44,200 --> 00:49:47,200 - No. Of course not. 836 00:49:47,290 --> 00:49:49,660 But if I try anything, he will punish my daughter. 837 00:49:51,200 --> 00:49:55,330 If one disobeys, we all suffer 838 00:49:55,410 --> 00:49:57,200 and I'm not gonna do anything to jeopardize 839 00:49:57,290 --> 00:49:58,830 May's safety, ever. 840 00:49:58,950 --> 00:50:00,410 - Hmm. 841 00:50:01,370 --> 00:50:03,410 But she broke the rules to help you. 842 00:50:06,660 --> 00:50:08,410 - May is eight years old. 843 00:50:09,370 --> 00:50:14,080 She has never been outside of this... house. 844 00:50:17,410 --> 00:50:21,000 I have tried to educate her through books 845 00:50:21,080 --> 00:50:25,160 and behaviour to... to try and adapt 846 00:50:25,200 --> 00:50:30,040 to this... unnatural existence. 847 00:50:32,250 --> 00:50:34,330 And she's getting older. 848 00:50:36,250 --> 00:50:38,910 I was an early bloomer. 849 00:50:39,040 --> 00:50:40,830 I hit puberty at nine. 850 00:50:41,580 --> 00:50:43,250 Some girls get it as early as eight 851 00:50:43,330 --> 00:50:44,750 and the thought that... 852 00:50:46,200 --> 00:50:50,200 that May... that her whole life 853 00:50:50,700 --> 00:50:56,200 when she matures with Robert as her only male role model... 854 00:50:58,200 --> 00:50:59,830 What he might do... 855 00:51:00,870 --> 00:51:03,080 Mm. Mm-mm. 856 00:51:04,580 --> 00:51:06,160 - What about Carol? 857 00:51:06,830 --> 00:51:08,910 She's just accepted this? 858 00:51:09,410 --> 00:51:13,660 - She fought him for a while. Just like you. 859 00:51:14,370 --> 00:51:19,700 But now I think she thinks of him as... our provider. 860 00:51:20,580 --> 00:51:23,000 - That's called Stockholm syndrome. 861 00:51:23,080 --> 00:51:25,450 It's a coping mechanism for prisoners. 862 00:51:25,540 --> 00:51:29,250 They develop positive emotions for their abusers over time. 863 00:51:30,620 --> 00:51:33,500 It's a very unhealthy relationship. 864 00:51:34,660 --> 00:51:36,370 All of this is. 865 00:51:39,910 --> 00:51:41,700 - At least we're still alive. 866 00:51:44,910 --> 00:51:48,000 - That's right, it's over. We won. 867 00:51:48,080 --> 00:51:50,330 Yeah, upon cross-examination they admitted 868 00:51:50,410 --> 00:51:52,330 that the key document was falsified 869 00:51:52,410 --> 00:51:53,910 and decided to change their plea. 870 00:51:54,000 --> 00:51:57,410 I'll put Jackson on it to wrap up the final settlement 871 00:51:57,500 --> 00:51:59,660 and I'll be on the first flight home. 872 00:52:01,200 --> 00:52:02,660 Thanks, George. 873 00:52:02,750 --> 00:52:05,250 Um, no, I-I haven't heard anything, 874 00:52:05,330 --> 00:52:06,950 which is why I'm heading back. 875 00:52:07,620 --> 00:52:10,000 Yeah, I'll be sure to let you know. 876 00:52:10,080 --> 00:52:11,540 All right, bye. 877 00:52:22,790 --> 00:52:24,120 [ominous music] 878 00:52:24,200 --> 00:52:26,700 [indistinct clattering] 879 00:52:36,450 --> 00:52:38,160 - What are you looking for? 880 00:52:38,250 --> 00:52:40,330 - Something to defend myself with in case 881 00:52:40,410 --> 00:52:43,580 Robert decides to... reward me. 882 00:52:45,200 --> 00:52:48,410 [chain rattles] 883 00:52:53,200 --> 00:52:54,580 [annoyed exhale] 884 00:52:55,330 --> 00:52:57,200 - Can you tell me what that is? 885 00:53:00,200 --> 00:53:01,870 - Let's see here. 886 00:53:05,370 --> 00:53:06,790 This? - Yeah. 887 00:53:13,330 --> 00:53:15,910 - Oh. Oh. 888 00:53:16,000 --> 00:53:17,120 [door creaks open] [gasps] 889 00:53:17,200 --> 00:53:19,580 Go, go, go. Hide, go now. 890 00:53:19,660 --> 00:53:22,660 [sombre music] 891 00:53:22,790 --> 00:53:24,540 [Iris]: Are you okay? 892 00:53:26,700 --> 00:53:29,540 - Sure. Robert gets rough sometimes, 893 00:53:29,620 --> 00:53:31,870 but I can handle it. [grunts] 894 00:53:34,870 --> 00:53:36,200 - Why? 895 00:53:36,290 --> 00:53:38,410 [inhales shakily] 896 00:53:38,410 --> 00:53:40,450 - Because I'm his favourite. 897 00:53:42,330 --> 00:53:43,830 [exhales painfully] 898 00:53:48,870 --> 00:53:53,370 - Carol, can't you see what he's doing to you? 899 00:53:53,950 --> 00:53:55,660 To all of you. 900 00:53:55,750 --> 00:53:58,870 It's a... it's a form of brainwashing. 901 00:53:59,660 --> 00:54:01,870 This is not normal. It's sick. 902 00:54:01,870 --> 00:54:04,620 - Save your breath, new girl. You're giving me a headache. 903 00:54:06,790 --> 00:54:08,910 [winces] [footsteps approaching] 904 00:54:18,080 --> 00:54:19,950 - I thought we had an understanding. 905 00:54:21,580 --> 00:54:23,450 - I'm understanding better now. 906 00:54:23,540 --> 00:54:26,160 - Good, because I'm prepared 907 00:54:26,250 --> 00:54:27,950 to give you another chance in the kitchen. 908 00:54:32,200 --> 00:54:33,950 We're having steak tonight. 909 00:54:36,250 --> 00:54:38,370 - I hope you know how to cook. 910 00:54:40,750 --> 00:54:42,540 [door clicks open] 911 00:54:45,700 --> 00:54:46,950 - Iris? 912 00:54:47,830 --> 00:54:49,080 I'm home! 913 00:55:02,000 --> 00:55:05,450 [Iris]: Uh, Paul... [sobbing quietly] 914 00:55:06,160 --> 00:55:07,580 It's Iris. 915 00:55:08,830 --> 00:55:10,660 I... 916 00:55:11,620 --> 00:55:15,000 I've decided that since we lost our little baby Dana, 917 00:55:16,500 --> 00:55:18,870 I just can't live like this anymore. 918 00:55:20,000 --> 00:55:21,750 It's over between us. 919 00:55:23,450 --> 00:55:25,330 I have moved on. 920 00:55:26,160 --> 00:55:28,660 Goodbye. Have a nice life. 921 00:55:30,830 --> 00:55:32,660 [exhales] 922 00:55:33,040 --> 00:55:34,950 [steak sizzles] 923 00:55:38,290 --> 00:55:39,870 [Robert's phone buzzes] 924 00:55:45,500 --> 00:55:48,410 - I like my meat rare, so please, don't overcook it. 925 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 - Robert, is this a test? 926 00:55:53,370 --> 00:55:55,450 The open door. 927 00:55:56,160 --> 00:55:58,000 Giving me a frying pan. 928 00:55:59,370 --> 00:56:01,000 - You need a pan to cook, 929 00:56:01,120 --> 00:56:03,250 and this stove tends to make the kitchen smoky 930 00:56:03,370 --> 00:56:04,790 if it's not aired out. 931 00:56:06,790 --> 00:56:10,120 But I really would not recommend another escape attempt. 932 00:56:11,540 --> 00:56:14,120 You wouldn't be the only one to suffer next time. 933 00:56:14,200 --> 00:56:16,750 [sinister music] 934 00:56:16,830 --> 00:56:20,160 This house got quite lonely before Carol and Jennifer. 935 00:56:21,370 --> 00:56:23,870 A home this size really needs a family. 936 00:56:25,330 --> 00:56:27,660 And children. Don't you think? 937 00:56:30,750 --> 00:56:32,160 You see... 938 00:56:34,410 --> 00:56:37,040 Jen can't have any more children. 939 00:56:37,660 --> 00:56:39,950 Her pregnancy was difficult. 940 00:56:41,790 --> 00:56:44,660 We almost lost little May during the delivery. 941 00:56:44,750 --> 00:56:47,000 Carol luckily resuscitated her. 942 00:56:47,080 --> 00:56:51,750 [inhales and exhales deeply] And Carol, well... 943 00:56:51,830 --> 00:56:54,950 she's had some miscarriages, like you. 944 00:57:02,200 --> 00:57:05,700 To be honest, I wasn't ready for children back then, 945 00:57:05,790 --> 00:57:10,160 so those miscarriages were not unexpected. 946 00:57:10,250 --> 00:57:11,700 I made sure of that. 947 00:57:13,620 --> 00:57:16,160 But now she can't have children either. 948 00:57:16,250 --> 00:57:17,580 [sighs] 949 00:57:20,700 --> 00:57:22,450 So, what about you, Iris? 950 00:57:24,370 --> 00:57:26,200 Are you ready to try again? 951 00:57:27,000 --> 00:57:28,580 [phone bloops] 952 00:57:28,660 --> 00:57:30,500 - Someone is very popular tonight. 953 00:57:30,540 --> 00:57:33,200 - It's not my phone, it's yours. 954 00:57:34,580 --> 00:57:37,750 "We need to talk. Where are you? I'm sorry." 955 00:57:37,750 --> 00:57:40,500 Blah, blah, blah. What the hell is wrong with this guy? 956 00:57:40,620 --> 00:57:42,500 Why won't he leave us alone? 957 00:57:42,540 --> 00:57:44,830 - We've been married for six years. 958 00:57:44,950 --> 00:57:47,250 We have to think of it from his point of view. 959 00:57:47,370 --> 00:57:49,250 He gets a message that I'm leaving him. 960 00:57:49,370 --> 00:57:51,950 He comes home to find me gone, but all of my possessions, 961 00:57:52,040 --> 00:57:54,250 all of my clothes are still in the house? 962 00:57:54,910 --> 00:57:56,500 Why would I leave everything behind? 963 00:57:56,580 --> 00:57:59,080 - You wanted a clean start. 964 00:57:59,160 --> 00:58:00,750 - Would you buy that? 965 00:58:01,700 --> 00:58:03,160 - Careful, you're burning the steak! 966 00:58:03,200 --> 00:58:05,330 [steak sizzling] 967 00:58:05,870 --> 00:58:07,870 May, put away the dolls. 968 00:58:07,870 --> 00:58:09,500 Make sure all the shades are drawn 969 00:58:09,580 --> 00:58:11,660 and come join me in the kitchen. 970 00:58:13,870 --> 00:58:15,790 Go join the others in the basement. 971 00:58:15,790 --> 00:58:17,500 Tell them dinner's been cancelled. 972 00:58:17,580 --> 00:58:19,160 [pan slams heavily on burner] [gasps] 973 00:58:28,620 --> 00:58:30,450 [Iris]: It's over between us. 974 00:58:30,540 --> 00:58:32,160 [muffled voice talking] 975 00:58:32,200 --> 00:58:34,450 I have moved on. Goodbye. 976 00:58:34,540 --> 00:58:36,160 Have a nice life. 977 00:58:36,200 --> 00:58:37,700 - And you were surprised that when you came home, 978 00:58:37,790 --> 00:58:38,950 your wife wasn't there? 979 00:58:39,040 --> 00:58:41,160 - Well, she didn't bring anything with her. 980 00:58:41,200 --> 00:58:45,040 Well, she left her clothes, her photos. Her laptop. 981 00:58:45,120 --> 00:58:46,330 - What about her car? 982 00:58:47,160 --> 00:58:49,080 - Well, yeah, that's gone. 983 00:58:51,200 --> 00:58:52,540 - Look. 984 00:58:53,620 --> 00:58:55,660 I'm sorry, Mr. Wilson, 985 00:58:55,700 --> 00:58:58,000 but I can't call this a missing person's case. 986 00:58:58,040 --> 00:59:00,830 It seems like your wife left you. 987 00:59:01,750 --> 00:59:03,950 And to be honest with you, 988 00:59:04,040 --> 00:59:06,620 it happens to the best of us, okay? 989 00:59:06,620 --> 00:59:08,750 Luckily, mine came back after a week. 990 00:59:09,790 --> 00:59:12,330 - What about the voice? - What voice? 991 00:59:13,200 --> 00:59:14,830 - Here. It's hard to hear, 992 00:59:14,950 --> 00:59:16,580 but if you listen carefully between the pause 993 00:59:16,660 --> 00:59:19,200 where she says, "It's over" and "I've moved on." 994 00:59:19,290 --> 00:59:21,870 - It's over between us. [muffled voice]: I've moved on. 995 00:59:21,950 --> 00:59:23,950 - There! - Sounds like a man. 996 00:59:24,040 --> 00:59:25,580 - Exactly! 997 00:59:25,700 --> 00:59:27,950 Look, I think that he said, "I moved on," 998 00:59:28,040 --> 00:59:30,830 and she repeated it. - And what does that mean? 999 00:59:30,910 --> 00:59:33,700 - It means that someone told her what to say. 1000 00:59:34,410 --> 00:59:36,290 Listen to the tone of her voice. 1001 00:59:36,370 --> 00:59:37,870 She's... she's obviously upset. 1002 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 - Isn't that to be expected? 1003 00:59:40,040 --> 00:59:42,750 - Yeah, but... this is not an angry upset. 1004 00:59:42,830 --> 00:59:46,290 She's... she's scared, she's nervous. 1005 00:59:46,370 --> 00:59:48,700 Look, I know my wife. 1006 00:59:49,330 --> 00:59:52,830 Look, I spoke to her friends, I spoke to her family. 1007 00:59:52,910 --> 00:59:55,660 No one has seen her in three days. 1008 00:59:55,790 --> 00:59:59,620 I've called, left messages, texts. Nothing. 1009 01:00:00,540 --> 01:00:02,370 - She may just be avoiding you. 1010 01:00:05,370 --> 01:00:06,870 - There's something else. 1011 01:00:07,620 --> 01:00:09,410 Remember when she said, "Our baby Dana"? 1012 01:00:11,160 --> 01:00:13,750 We never discussed naming our baby Dana. 1013 01:00:15,700 --> 01:00:18,580 Why would she say that? It's weird. 1014 01:00:18,660 --> 01:00:20,500 [exhales] 1015 01:00:20,540 --> 01:00:22,250 - Dana was the name of the missing girl 1016 01:00:22,330 --> 01:00:24,120 your wife thought she saw in the window. 1017 01:00:24,200 --> 01:00:27,200 - That's right. I think that this is some type of clue. 1018 01:00:27,290 --> 01:00:29,250 I think she's trying to tell me something. 1019 01:00:33,450 --> 01:00:37,040 [sombre music] 1020 01:00:50,370 --> 01:00:53,660 [stirring music] 1021 01:01:05,200 --> 01:01:06,870 [camera shutter snaps] 1022 01:01:16,620 --> 01:01:17,950 [camera shutter snaps] 1023 01:01:46,000 --> 01:01:48,500 - Hey, what are you doing? 1024 01:01:48,620 --> 01:01:50,040 - Nothing. 1025 01:01:50,700 --> 01:01:52,250 It's just an old camera I found. 1026 01:01:52,330 --> 01:01:54,830 I used to be an amateur photographer. 1027 01:01:55,450 --> 01:01:57,120 - Give that back to me! 1028 01:01:58,200 --> 01:02:00,830 - Don't worry. There's no film left in it. 1029 01:02:00,870 --> 01:02:02,950 Just the flash works. 1030 01:02:03,040 --> 01:02:04,950 - Get back to sleep. 1031 01:02:05,040 --> 01:02:07,040 Or I'll tell Robert tomorrow that you kept us up all night 1032 01:02:07,120 --> 01:02:08,370 and then you will really be sorry. 1033 01:02:10,040 --> 01:02:12,500 And I won't sleep in this freezing cellar again. 1034 01:02:35,580 --> 01:02:36,790 [doorbell chimes] 1035 01:02:40,000 --> 01:02:42,160 - You looking for Mr. Carnell? 1036 01:02:42,250 --> 01:02:45,450 - Yes. It's official police business. Is he home? 1037 01:02:45,540 --> 01:02:47,160 - Usually. 1038 01:02:47,700 --> 01:02:49,330 [door creaks open] 1039 01:02:49,870 --> 01:02:51,250 - Officer Clark? 1040 01:02:52,410 --> 01:02:53,580 - Detective. 1041 01:02:53,700 --> 01:02:55,750 - Detective, right. 1042 01:02:55,830 --> 01:02:57,790 I hope another little girl hasn't gone missing. 1043 01:02:57,870 --> 01:02:59,200 - Do you remember the lady who was taking photos 1044 01:02:59,330 --> 01:03:02,700 of your house last week? - Yes. Miss... 1045 01:03:02,790 --> 01:03:07,120 uh... ah, it was Miss something. Peters? 1046 01:03:07,200 --> 01:03:08,750 - Wilson, actually. - Wilson. 1047 01:03:08,830 --> 01:03:11,330 - Mrs. Iris Wilson. - Hmm. 1048 01:03:12,080 --> 01:03:13,450 - Did she come back here? 1049 01:03:14,540 --> 01:03:16,410 - No, I don't believe so. 1050 01:03:16,540 --> 01:03:18,250 If she did, I didn't see her. 1051 01:03:18,950 --> 01:03:22,290 - Say, you wouldn't mind if I came inside, 1052 01:03:23,200 --> 01:03:24,370 took a look around, would you? 1053 01:03:24,450 --> 01:03:25,910 - Sorry, I was just running out the door. 1054 01:03:26,000 --> 01:03:28,500 You know? Work. 1055 01:03:29,950 --> 01:03:31,910 - Right. - Yeah. 1056 01:03:33,120 --> 01:03:34,950 - That your Town Car? 1057 01:03:35,540 --> 01:03:38,500 - Uh-huh. Always on call. 1058 01:03:38,580 --> 01:03:40,040 Life of a driver. 1059 01:03:40,620 --> 01:03:45,410 - Well, if you happen to see Mrs. Wilson, let me know. 1060 01:03:45,540 --> 01:03:46,910 Her husband's worried about her. 1061 01:03:47,540 --> 01:03:49,120 - Absolutely. 1062 01:03:49,950 --> 01:03:51,540 - Take care. 1063 01:03:51,620 --> 01:03:53,250 - You too, Detective. 1064 01:04:09,370 --> 01:04:11,950 [shivering] 1065 01:04:14,080 --> 01:04:17,450 [footsteps approaching] 1066 01:04:17,540 --> 01:04:19,250 - Everyone get moving! 1067 01:04:20,660 --> 01:04:22,870 Jen, unlock yourself and Iris. 1068 01:04:24,200 --> 01:04:25,950 I want you all quiet as a mouse today. 1069 01:04:26,040 --> 01:04:28,950 Nobody speaks unless I tell you to. Understand? 1070 01:04:29,040 --> 01:04:30,790 Jen, I want you and May to make breakfast. 1071 01:04:30,870 --> 01:04:32,790 She's already in the kitchen. 1072 01:04:32,870 --> 01:04:35,580 And Iris, come join me in the living room. 1073 01:04:35,660 --> 01:04:38,250 I figured out what to do about that husband of yours. 1074 01:04:40,370 --> 01:04:41,660 - And... 1075 01:04:42,700 --> 01:04:44,080 what about me, Robbie? 1076 01:04:44,160 --> 01:04:45,660 - You can stay down here until breakfast is ready. 1077 01:04:45,750 --> 01:04:47,410 Keys! 1078 01:04:48,750 --> 01:04:50,040 Let's go! 1079 01:04:56,750 --> 01:04:58,450 [grunts] [chain rattles] 1080 01:05:10,040 --> 01:05:12,040 - Why didn't you tell him about the camera? 1081 01:05:13,040 --> 01:05:14,830 - Because I'm hoping you try and escape again 1082 01:05:14,910 --> 01:05:17,290 and next time he really punishes you. 1083 01:05:27,580 --> 01:05:29,330 [phone wheel clicking] 1084 01:05:33,200 --> 01:05:35,200 - You sure, Joyce? Not a word? 1085 01:05:36,580 --> 01:05:37,540 Since when? 1086 01:05:39,040 --> 01:05:42,040 Yeah. Yeah, me neither. [phone buzzing] 1087 01:05:42,040 --> 01:05:45,000 [worrying music] 1088 01:05:45,620 --> 01:05:48,080 - Wait, I'm just getting a call right now. 1089 01:05:48,200 --> 01:05:50,620 Yeah, I'll let you know. Okay, thanks. Bye. 1090 01:05:54,080 --> 01:05:56,620 Hello? - Is this Paul Wilson? 1091 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 - Yes. Who is this? - You don't know me, 1092 01:05:59,830 --> 01:06:01,660 but I have some information about your wife. 1093 01:06:01,660 --> 01:06:05,450 Meet me at the Wallflower Café on Riverside and Scott Street 1094 01:06:05,450 --> 01:06:08,790 at 1 if you wanna hear more. Come alone. 1095 01:06:08,870 --> 01:06:10,160 - Wait, who the hell-- - No police. 1096 01:06:10,200 --> 01:06:11,540 [receiver clunks off] 1097 01:06:23,870 --> 01:06:25,830 [door creaks open] 1098 01:06:25,910 --> 01:06:27,290 Hi. 1099 01:06:28,040 --> 01:06:29,330 I just spoke to Paul 1100 01:06:29,450 --> 01:06:31,290 and set up a meeting with him at 1. 1101 01:06:32,080 --> 01:06:33,290 - Will I be joining you? 1102 01:06:33,910 --> 01:06:35,700 - No. 1103 01:06:35,790 --> 01:06:37,660 It'll just be him and me. 1104 01:06:37,700 --> 01:06:40,370 [eerie music] 1105 01:06:43,330 --> 01:06:46,000 - How are you, honey? 1106 01:06:46,080 --> 01:06:48,290 I feel like I haven't seen you in days. 1107 01:06:49,080 --> 01:06:50,750 How's your room upstairs? Warm? 1108 01:06:50,830 --> 01:06:52,370 - I'm okay. 1109 01:06:52,370 --> 01:06:54,500 I had a nice talk with the new lady. 1110 01:06:54,540 --> 01:06:56,330 She says it's not right for Father 1111 01:06:56,410 --> 01:06:58,290 to keep us locked up in here all the time. 1112 01:06:59,500 --> 01:07:01,160 - She's still learning the rules, honey. 1113 01:07:01,250 --> 01:07:04,160 Never mind what she says, okay? 1114 01:07:04,910 --> 01:07:07,700 - But she wants to help us, Mama. 1115 01:07:10,830 --> 01:07:13,200 - May, listen to me. 1116 01:07:15,750 --> 01:07:18,120 She's going to get herself killed and us with her 1117 01:07:18,200 --> 01:07:20,000 if we're not careful. Okay? 1118 01:07:20,040 --> 01:07:22,410 We're gonna be okay. We just have to look out 1119 01:07:22,500 --> 01:07:26,580 for each other and obey the rules. Okay? 1120 01:07:26,660 --> 01:07:28,500 - Did you call me up here just to tell me 1121 01:07:28,580 --> 01:07:30,620 about your meeting with Paul? 1122 01:07:31,790 --> 01:07:33,200 - I need you. 1123 01:07:35,330 --> 01:07:37,000 I need you to write something down for me. 1124 01:07:37,080 --> 01:07:38,370 Sit down. 1125 01:07:41,330 --> 01:07:43,330 [envelope crinkles] 1126 01:07:46,950 --> 01:07:48,370 [sighing]: Okay. 1127 01:07:50,080 --> 01:07:52,370 [sighs] I need you to write a letter. 1128 01:07:53,540 --> 01:07:54,910 Write down exactly what I tell you to. 1129 01:07:55,000 --> 01:07:57,290 No deviations. 1130 01:07:57,410 --> 01:07:59,410 It's your personal goodbye letter. 1131 01:08:01,660 --> 01:08:02,910 "Dear Paul..." 1132 01:08:08,370 --> 01:08:10,000 - I need you to understand, baby. 1133 01:08:10,080 --> 01:08:14,290 Everything I do here, I do to protect you. 1134 01:08:15,910 --> 01:08:17,660 I love you more than life itself. 1135 01:08:17,700 --> 01:08:19,580 You know that, right? 1136 01:08:19,660 --> 01:08:21,910 And if anything ever happened to you, 1137 01:08:22,870 --> 01:08:24,950 I don't know that I could ever forgive myself. 1138 01:08:25,700 --> 01:08:28,370 - I'm okay. I just want you to feel better. 1139 01:08:28,450 --> 01:08:30,410 You always look so sad. 1140 01:08:31,750 --> 01:08:32,910 - I know. 1141 01:08:33,910 --> 01:08:36,250 I'm... I'm trying to be happy. 1142 01:08:37,000 --> 01:08:38,450 I-I just... 1143 01:08:39,870 --> 01:08:42,450 I'm afraid. - Of what? 1144 01:08:46,370 --> 01:08:50,700 - You would tell me if Robert, if... if your father 1145 01:08:50,790 --> 01:08:57,000 ever hurt you or made you feel uncomfortable in any way, ever. 1146 01:08:57,040 --> 01:08:58,540 - Yes, Mama. 1147 01:08:59,620 --> 01:09:01,500 [toast sizzling] 1148 01:09:01,580 --> 01:09:02,870 - Oh no. 1149 01:09:03,540 --> 01:09:06,330 - Good. "Goodbye forever." 1150 01:09:07,040 --> 01:09:08,450 Sign your name. 1151 01:09:13,750 --> 01:09:14,830 [sniffs] 1152 01:09:16,000 --> 01:09:17,620 - Is something on fire? 1153 01:09:18,370 --> 01:09:20,330 - All right. Come over here. 1154 01:09:21,540 --> 01:09:22,620 [grunts] 1155 01:09:25,040 --> 01:09:27,160 - What the hell do you two think you're doing in here? 1156 01:09:27,200 --> 01:09:29,120 - So sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1157 01:09:29,200 --> 01:09:31,500 It was... it was all my fault. I wasn't paying attention-- 1158 01:09:31,540 --> 01:09:32,910 [hand slaps harshly] [dishes clatter] 1159 01:09:33,790 --> 01:09:36,450 - If nobody can cook anymore, then nobody eats. 1160 01:09:36,540 --> 01:09:38,500 Get back in the basement now! 1161 01:09:38,620 --> 01:09:40,750 Go! [trembling breaths] 1162 01:09:46,410 --> 01:09:48,450 And you clean up this mess. 1163 01:09:58,910 --> 01:10:00,750 - What did he do to you? 1164 01:10:00,830 --> 01:10:02,250 [sobbing] 1165 01:10:02,370 --> 01:10:05,580 - She forgot how to make toast. So everyone starves. 1166 01:10:06,370 --> 01:10:08,330 Everyone, behave yourselves 1167 01:10:08,450 --> 01:10:10,750 or all privileges revoked for a week! 1168 01:10:10,830 --> 01:10:14,250 Nobody will leave this basement! You understand? 1169 01:10:15,290 --> 01:10:16,870 - What are you gonna say to Paul? 1170 01:10:17,580 --> 01:10:19,790 - I'm not gonna say anything. 1171 01:10:20,830 --> 01:10:22,870 [dishes clatter] 1172 01:10:24,700 --> 01:10:27,160 [shouting]: May! It's clean enough! 1173 01:10:27,200 --> 01:10:29,290 Up to your room! Now! 1174 01:10:33,120 --> 01:10:34,580 [door slams shut] 1175 01:10:34,700 --> 01:10:36,040 - Does he usually lock May in her room? 1176 01:10:37,200 --> 01:10:39,250 - Usually. - Always. 1177 01:10:39,330 --> 01:10:41,160 When he goes out. 1178 01:10:41,250 --> 01:10:42,950 Robert's not stupid, you know. 1179 01:10:45,080 --> 01:10:46,410 - No. 1180 01:10:49,580 --> 01:10:51,500 But everyone makes mistakes. 1181 01:10:51,580 --> 01:10:54,540 [thrilling music] 1182 01:11:16,080 --> 01:11:17,830 [engine turns over] 1183 01:11:24,370 --> 01:11:27,080 [breathing shakily] 1184 01:11:30,370 --> 01:11:32,120 [Carol]: There's no use. You can't get out. 1185 01:11:32,870 --> 01:11:34,660 We can't leave! 1186 01:11:34,660 --> 01:11:36,950 - Has anyone ever really tried? 1187 01:11:44,080 --> 01:11:46,370 [engine turns over] 1188 01:11:50,410 --> 01:11:53,620 [evil music] 1189 01:12:08,200 --> 01:12:09,790 [Jennifer]: What are you doing? 1190 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 - I'm picking the lock. 1191 01:12:13,120 --> 01:12:14,660 You can learn a lot about breaking and entering 1192 01:12:14,700 --> 01:12:17,790 from those true crime shows. Ugh. 1193 01:12:18,330 --> 01:12:20,500 [lock clicks] [gasps] 1194 01:12:24,540 --> 01:12:26,500 [gasps] I got it! 1195 01:12:26,540 --> 01:12:28,830 - What? - No. 1196 01:12:28,950 --> 01:12:31,450 No! No! [grunts] 1197 01:12:32,580 --> 01:12:34,120 - We can't leave without permission. 1198 01:12:34,200 --> 01:12:37,330 - You wanna bet? Come on! 1199 01:12:37,370 --> 01:12:40,500 [tense music] 1200 01:12:43,620 --> 01:12:46,000 [door chimes tinkling] 1201 01:12:58,000 --> 01:13:01,330 - It's... it's too dangerous! [Iris]: Come on, Jennifer! 1202 01:13:01,370 --> 01:13:03,580 Please. This is our chance. 1203 01:13:05,040 --> 01:13:06,790 Think of your daughter! 1204 01:13:07,620 --> 01:13:10,450 - Yes, think about what he's gonna do to her. 1205 01:13:10,540 --> 01:13:13,120 When he finds you upstairs, he will kill her. 1206 01:13:13,200 --> 01:13:14,370 He is capable of that, Jennifer. 1207 01:13:14,450 --> 01:13:16,830 - Shut up, Carol! Shut up! 1208 01:13:16,910 --> 01:13:19,500 Before I shut you up. - Yeah, just try! 1209 01:13:19,580 --> 01:13:21,700 [trembling breaths] 1210 01:13:24,370 --> 01:13:27,000 - Please, Jennifer. Come on! 1211 01:13:28,290 --> 01:13:30,080 We'll just... 1212 01:13:30,160 --> 01:13:34,120 we'll go get May and we'll find a way out of this hell house. 1213 01:13:34,200 --> 01:13:35,910 - You're crazy! 1214 01:13:36,660 --> 01:13:39,830 You're crazy. 'Cause we... we have it good here. 1215 01:13:39,910 --> 01:13:43,290 You will not mess this up for me. 1216 01:13:43,370 --> 01:13:45,330 I won't let you! Either of you! 1217 01:13:45,450 --> 01:13:49,200 - Carol, you have to remember 1218 01:13:49,290 --> 01:13:51,580 what life was like before Robert. 1219 01:13:51,660 --> 01:13:55,370 You had a family, friends, a boyfriend. 1220 01:13:55,370 --> 01:13:56,790 Remember? 1221 01:13:57,500 --> 01:14:00,580 Robert stole all of that from you 1222 01:14:00,660 --> 01:14:03,160 and he made you a prisoner. 1223 01:14:05,160 --> 01:14:07,000 - Please, Carol. 1224 01:14:07,080 --> 01:14:09,830 He's tortured us for years. [Carol]: No. 1225 01:14:09,870 --> 01:14:12,620 No, it's just a sign of affection. 1226 01:14:14,120 --> 01:14:14,910 - It's not. 1227 01:14:16,200 --> 01:14:17,790 It's really not. 1228 01:14:19,870 --> 01:14:22,000 - Can you get us out of this house? 1229 01:14:22,790 --> 01:14:26,250 - With the help of your daughter, I think so. 1230 01:14:30,500 --> 01:14:31,660 - No. 1231 01:14:34,410 --> 01:14:36,000 [footsteps hurrying upstairs] 1232 01:14:36,540 --> 01:14:38,120 - You'll be sorry! 1233 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 [eerie ethereal music] 1234 01:14:54,160 --> 01:14:55,200 [engine turns over] 1235 01:15:05,200 --> 01:15:06,830 [door chimes tinkling] 1236 01:15:12,620 --> 01:15:15,790 - Hello, Detective Clark? It's Paul Wilson again. 1237 01:15:15,870 --> 01:15:19,370 I, um, received a call regarding my wife earlier. 1238 01:15:20,040 --> 01:15:23,000 I couldn't recognize the voice, so... 1239 01:15:23,040 --> 01:15:25,660 Yeah, but he asked me to meet him at 1 1240 01:15:25,700 --> 01:15:27,250 and he didn't show up. 1241 01:15:28,540 --> 01:15:30,910 Yeah, the number was unlisted so I... 1242 01:15:31,540 --> 01:15:33,950 Yeah. Yeah, I can meet you right away. 1243 01:15:34,040 --> 01:15:35,790 Okay, yeah, I'll be there in 10. 1244 01:15:41,660 --> 01:15:44,000 [♪] 1245 01:15:45,700 --> 01:15:48,500 [Iris]: May! May, where are you? 1246 01:15:48,620 --> 01:15:50,120 - In here. 1247 01:15:50,200 --> 01:15:52,700 [locks clicking] 1248 01:15:52,830 --> 01:15:54,250 What are you doing? 1249 01:15:54,370 --> 01:15:57,830 - Have you ever heard of a man named Houdini? 1250 01:15:57,910 --> 01:15:59,080 - No. 1251 01:16:00,750 --> 01:16:02,870 - He was an escape artist 1252 01:16:02,950 --> 01:16:05,950 who specialized in picking locks. 1253 01:16:06,540 --> 01:16:07,700 [relieved sigh] Whoever said the pen 1254 01:16:07,790 --> 01:16:09,580 was mightier than the sword was right! 1255 01:16:09,660 --> 01:16:11,580 Come on. Let's go get your mama. 1256 01:16:11,700 --> 01:16:13,120 Okay. 1257 01:16:13,200 --> 01:16:16,160 [tense music] 1258 01:16:18,330 --> 01:16:20,830 - What's happening, Mama? - We're trying to leave, honey. 1259 01:16:20,830 --> 01:16:22,450 - But we need your help. 1260 01:16:22,540 --> 01:16:24,830 All of the doors in and out of this house are double bolted. 1261 01:16:24,950 --> 01:16:26,540 That means I can't pick those locks. 1262 01:16:26,620 --> 01:16:28,500 And all of the windows are barred. 1263 01:16:28,580 --> 01:16:30,500 If I could get one of them loose... 1264 01:16:30,580 --> 01:16:31,870 Maybe... 1265 01:16:32,450 --> 01:16:34,660 [grunting] 1266 01:16:39,660 --> 01:16:41,450 [clanging] [gasps] 1267 01:16:41,540 --> 01:16:42,910 Okay. 1268 01:16:45,540 --> 01:16:46,870 - You see, she can't get through 1269 01:16:46,950 --> 01:16:49,410 and I can't get through, but we think that you can. 1270 01:16:49,500 --> 01:16:52,290 - But I can't leave you. - May. 1271 01:16:53,200 --> 01:16:55,000 You can save all of us. 1272 01:16:56,200 --> 01:16:58,750 And then your mother will never be beaten again. 1273 01:16:59,580 --> 01:17:01,750 - Look, if you do what she says, 1274 01:17:01,830 --> 01:17:03,700 we will all be safe, forever. 1275 01:17:03,830 --> 01:17:05,700 And back together in no time, okay? 1276 01:17:05,830 --> 01:17:07,580 You can do this, my sweet. I know that you can. 1277 01:17:07,700 --> 01:17:10,290 We don't have much time, okay? Hold on a minute. 1278 01:17:11,500 --> 01:17:14,950 - What is the neighbour's name? What is the neighbour's name? 1279 01:17:15,040 --> 01:17:16,500 Norris. 1280 01:17:16,540 --> 01:17:19,700 You are going to take this envelope. 1281 01:17:20,580 --> 01:17:22,330 You're gonna crawl through. 1282 01:17:22,330 --> 01:17:24,370 You are gonna go next door to the neighbour. 1283 01:17:24,370 --> 01:17:26,500 You're gonna go to Mrs. Norris and you're gonna tell her 1284 01:17:26,580 --> 01:17:27,870 to call the police. 1285 01:17:27,950 --> 01:17:29,500 And then you're gonna give her this envelope. 1286 01:17:29,540 --> 01:17:30,910 You're gonna show her these pictures 1287 01:17:31,040 --> 01:17:33,870 and then she'll believe you. And when the police arrive, 1288 01:17:33,950 --> 01:17:36,120 you tell them where we are. Okay? 1289 01:17:37,500 --> 01:17:39,580 Okay? - But I can't go outside. 1290 01:17:39,660 --> 01:17:42,040 Father said. - No, no, no, no. Look. 1291 01:17:43,080 --> 01:17:45,500 We don't have to listen to him anymore, sweetheart. 1292 01:17:45,540 --> 01:17:48,750 Okay? It's okay to be scared. 1293 01:17:48,830 --> 01:17:51,160 I'm scared, too. 1294 01:17:51,250 --> 01:17:53,910 But we are doing this together. Okay? 1295 01:17:54,000 --> 01:17:57,790 Just run and don't look back. That's it. Run. 1296 01:17:57,870 --> 01:18:01,250 - Mrs. Norris is really nice. You'll see. 1297 01:18:01,830 --> 01:18:04,200 - I love you so much, my brave girl. 1298 01:18:04,290 --> 01:18:08,080 You can do this. You can do this. Okay? 1299 01:18:08,200 --> 01:18:11,120 Okay. Okay. [breathes nervously] 1300 01:18:14,870 --> 01:18:18,120 [tense music] 1301 01:18:23,450 --> 01:18:24,870 - Hello. 1302 01:18:36,750 --> 01:18:39,870 [disorienting ethereal music] 1303 01:18:59,910 --> 01:19:01,040 [dog barks] 1304 01:19:02,000 --> 01:19:03,450 [Mrs. Norris]: Junior! 1305 01:19:09,620 --> 01:19:12,450 Junior? Down. 1306 01:19:12,540 --> 01:19:13,910 Leave the little girl alone. 1307 01:19:14,000 --> 01:19:15,410 Oh, my poor... 1308 01:19:16,870 --> 01:19:18,330 Where did you come from? 1309 01:19:18,410 --> 01:19:21,870 - I came for... I need help. - Where are your parents? 1310 01:19:22,540 --> 01:19:23,500 Are you alone? 1311 01:19:24,580 --> 01:19:26,200 Come inside, I'll help you. 1312 01:19:33,500 --> 01:19:35,950 [ominous music] 1313 01:19:37,120 --> 01:19:39,830 [breathing shakily] [grunting] 1314 01:19:39,910 --> 01:19:43,500 [chain rattles] 1315 01:19:49,000 --> 01:19:50,830 [chain breaks] [screams] 1316 01:19:52,750 --> 01:19:55,200 - Hi. Um, I'm here to see Detective Clark. 1317 01:19:55,290 --> 01:19:57,580 - He called you on your cell?! - Yeah. 1318 01:19:57,660 --> 01:19:59,540 - Give it to me. Quick! 1319 01:19:59,620 --> 01:20:01,790 - Look, the call came from an unlisted number 1320 01:20:01,870 --> 01:20:05,160 so I couldn't trace it. - Yeah, you can't. 1321 01:20:05,620 --> 01:20:07,830 There's a government service that works like star 69 1322 01:20:07,910 --> 01:20:10,330 for tracing phone calls. Why didn't you call me 1323 01:20:10,370 --> 01:20:11,950 the second after he called you?! - He told me 1324 01:20:12,040 --> 01:20:13,540 not to call the police. 1325 01:20:13,660 --> 01:20:16,540 - Of course he did. Hang on. This'll take a minute. 1326 01:20:18,870 --> 01:20:21,330 - Okay, honey. Junior's not gonna bother you. 1327 01:20:21,410 --> 01:20:23,950 Now, who are you and where did you come from? 1328 01:20:24,040 --> 01:20:27,040 - Call the police. - Are you looking to get home? 1329 01:20:27,040 --> 01:20:28,870 - I can't go home. My mama needs help. 1330 01:20:28,950 --> 01:20:30,410 - Where's your mother? 1331 01:20:31,790 --> 01:20:33,450 - No, that's where Mr. Carnell lives. 1332 01:20:33,540 --> 01:20:35,040 You must be confused. 1333 01:20:35,120 --> 01:20:36,790 Did you lose something? 1334 01:20:36,870 --> 01:20:38,620 - Pictures. I had pictures. 1335 01:20:51,370 --> 01:20:52,910 [annoyed exhale] 1336 01:21:04,250 --> 01:21:06,830 - Son of a bitch. I know that address. 1337 01:21:06,870 --> 01:21:08,040 I was there this morning. - Where? 1338 01:21:08,160 --> 01:21:09,830 - Robert Carnell's residence. 1339 01:21:09,870 --> 01:21:12,160 Where your wife said she saw the girl. Dana! 1340 01:21:12,200 --> 01:21:14,160 - That's why she put her name in the message. 1341 01:21:14,250 --> 01:21:16,080 She was trying to tell me where she is. 1342 01:21:17,370 --> 01:21:18,660 - I'll get a search warrant. 1343 01:21:18,790 --> 01:21:19,910 We have to follow police procedure. 1344 01:21:20,040 --> 01:21:21,910 - You do. Well, I don't. - Hey, Mr. Wilson! 1345 01:21:22,040 --> 01:21:23,910 Wait! Damn it! 1346 01:21:31,580 --> 01:21:33,080 [breathes nervously] 1347 01:21:35,870 --> 01:21:38,790 [tense music] 1348 01:21:38,870 --> 01:21:40,830 - What are you looking for? - The cord. 1349 01:21:41,580 --> 01:21:44,290 It's not here. He must have taken it with him. 1350 01:21:46,290 --> 01:21:48,080 - He's back! He's back! What do we do? 1351 01:21:48,160 --> 01:21:50,540 - Back into the basement before he sees us. 1352 01:21:50,620 --> 01:21:53,620 - Hey! How did you two get out of the basement? 1353 01:21:56,750 --> 01:21:58,160 - Can't keep a good girl down. 1354 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 [grunts] [gunshot] 1355 01:21:59,700 --> 01:22:01,040 Ah! 1356 01:22:01,120 --> 01:22:02,290 [panting] 1357 01:22:02,370 --> 01:22:04,870 [gasps] - He's killing my mama! 1358 01:22:05,700 --> 01:22:08,500 - Calm down, honey. Stay here. Let me see what's going on. 1359 01:22:12,870 --> 01:22:15,120 - Call the police. He's gonna kill them. 1360 01:22:15,950 --> 01:22:17,330 - What's this? 1361 01:22:18,790 --> 01:22:21,540 [sinister music] 1362 01:22:24,580 --> 01:22:26,120 - Where were these taken? 1363 01:22:27,790 --> 01:22:31,120 - Oh, my goodness. Get in the house while I call 911. 1364 01:22:31,830 --> 01:22:32,700 [gunshot] 1365 01:22:32,830 --> 01:22:35,000 [breathing shakily] 1366 01:22:36,950 --> 01:22:38,250 - Where's May? 1367 01:22:38,370 --> 01:22:39,660 [panting] 1368 01:22:41,370 --> 01:22:43,410 Last time I'm asking! Where is she?! 1369 01:22:44,540 --> 01:22:46,620 - It's okay, May! You can come out now! 1370 01:22:48,200 --> 01:22:50,620 Our game of hide and seek is over! 1371 01:22:52,620 --> 01:22:54,160 [trembling breaths] 1372 01:22:55,870 --> 01:22:57,410 - Your daughter's dead when I find her. 1373 01:22:58,330 --> 01:23:00,370 - Yes! Kill them! [screaming] 1374 01:23:00,450 --> 01:23:02,370 Kill them both! Kill them all! 1375 01:23:02,500 --> 01:23:04,580 [all grunting] 1376 01:23:07,370 --> 01:23:12,120 - Never harm any of us ever again! 1377 01:23:12,870 --> 01:23:15,040 [all grunting] - Not this time! 1378 01:23:17,620 --> 01:23:19,660 [grunting] No! 1379 01:23:19,750 --> 01:23:21,200 Don't! 1380 01:23:24,790 --> 01:23:25,790 No! 1381 01:23:32,040 --> 01:23:33,830 - Iris! - Stay back, Mr. Wilson! 1382 01:23:33,950 --> 01:23:35,750 Mr. Wilson, stay back! Stay back! 1383 01:23:35,870 --> 01:23:38,200 - May? May? 1384 01:23:39,200 --> 01:23:41,450 Have you seen my daughter? May! 1385 01:23:43,040 --> 01:23:46,410 [tense music] 1386 01:23:50,620 --> 01:23:53,330 [eerie ethereal music] 1387 01:23:55,080 --> 01:23:57,830 [inaudible] 1388 01:24:22,160 --> 01:24:24,790 [gentle piano music] 1389 01:24:28,700 --> 01:24:32,120 [laughing nervously] 1390 01:24:32,200 --> 01:24:34,160 - What took you so long? 1391 01:24:34,250 --> 01:24:35,790 [relieved exhale] 1392 01:24:35,870 --> 01:24:37,250 [chuckles] 1393 01:24:38,790 --> 01:24:39,790 [sniffling] 1394 01:24:50,700 --> 01:24:52,540 [♪] 1395 01:25:41,160 --> 01:25:43,450 [♪] 1396 01:26:25,080 --> 01:26:29,250 Subtitling: difuze 100914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.