All language subtitles for Kunengs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,776 --> 00:01:29,445 Hey. Hey. 2 00:01:32,156 --> 00:01:33,532 Hey. Hey. 3 00:01:35,701 --> 00:01:37,369 Hey. Hey. 4 00:01:57,014 --> 00:01:58,182 Hmm? 5 00:02:00,351 --> 00:02:04,647 That's right. It is I, Tai Lung. 6 00:02:04,647 --> 00:02:05,940 It can't be. 7 00:02:06,899 --> 00:02:08,108 Tai Lung. 8 00:02:08,108 --> 00:02:10,861 I have returned to take what is mine. 9 00:02:10,861 --> 00:02:14,156 Which is everything that is yours. 10 00:02:22,206 --> 00:02:27,628 Let it be known from the highest mountain to the lowest valley that Tai Lung lives, 11 00:02:27,628 --> 00:02:30,798 and no one will stand in his way. 12 00:02:30,798 --> 00:02:34,802 Not even the great Dragon Warrior. 13 00:02:43,852 --> 00:02:45,771 Oh, where is Po? 14 00:02:45,771 --> 00:02:48,524 He was supposed to be here hours ago. 15 00:02:48,524 --> 00:02:51,527 Ping, will you please just relax? 16 00:02:51,527 --> 00:02:53,487 I am relaxed! 17 00:02:53,487 --> 00:02:56,198 Okay. I'm sure Po is fine. 18 00:02:56,198 --> 00:02:58,784 But what if he's sick? What if he's hurt? 19 00:02:58,784 --> 00:03:00,411 - What if he's hungry? 20 00:03:00,411 --> 00:03:02,162 Don't get your noodles in a twist. 21 00:03:02,162 --> 00:03:06,709 If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays. 22 00:03:11,422 --> 00:03:14,216 Kung fu! 23 00:03:15,301 --> 00:03:17,511 Whoa! That's bad. 24 00:03:18,262 --> 00:03:20,389 Whoa! Getting worse. 25 00:03:21,807 --> 00:03:22,808 Whoa! 26 00:03:22,808 --> 00:03:25,644 Ah, come on! 27 00:03:42,453 --> 00:03:44,830 Ha-ha! 28 00:03:49,418 --> 00:03:52,546 Okay, big guy. We're really gonna have to wrap this up. 29 00:04:05,601 --> 00:04:06,644 Whee! 30 00:04:07,561 --> 00:04:09,146 - Oink. - Oink. 31 00:04:09,146 --> 00:04:10,231 - Again, again! 32 00:04:10,231 --> 00:04:12,149 - That was fun. - Let's do that again. 33 00:04:12,149 --> 00:04:16,986 And next time, keep your surf off their turf. 34 00:04:22,368 --> 00:04:24,995 I'm late. I'm late. Ooh, I'm late. 35 00:04:26,080 --> 00:04:28,415 The Dragon Warrior is back! - It's the Dragon Warrior! 36 00:04:28,415 --> 00:04:31,043 Was, is and always will be. 37 00:04:31,043 --> 00:04:32,920 We love you, Dragon Warrior! 38 00:04:32,920 --> 00:04:34,547 And I love you too, adoring fan. 39 00:04:34,547 --> 00:04:36,131 Sign my scroll. Sign my hat. 40 00:04:36,131 --> 00:04:37,299 - Sign my shirt. Okay, okay. 41 00:04:37,299 --> 00:04:38,717 I'll sign whatever you want. 42 00:04:39,552 --> 00:04:40,594 Po! 43 00:04:41,595 --> 00:04:42,721 Master Shifu! 44 00:04:42,721 --> 00:04:44,348 Here, let me just-- 45 00:04:45,057 --> 00:04:47,810 There, that's much... worse. 46 00:04:49,103 --> 00:04:50,145 We have to talk. 47 00:04:50,145 --> 00:04:53,023 Absolutely. Let's talk. Right after the ceremony. 48 00:04:53,023 --> 00:04:55,109 - Let's go! - Ceremony? 49 00:04:55,109 --> 00:04:56,402 What ceremony? 50 00:04:57,027 --> 00:04:58,863 The Staff of Wisdom. Ooh. 51 00:04:58,863 --> 00:05:01,657 - Given to me by Master Oogway himself. Aah. 52 00:05:01,657 --> 00:05:03,826 It is said that whoever possesses this staff 53 00:05:03,826 --> 00:05:06,787 has the power to travel between the realms. 54 00:05:06,787 --> 00:05:09,707 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 55 00:05:09,707 --> 00:05:12,126 And now, the power to open... 56 00:05:12,126 --> 00:05:16,922 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu. 57 00:05:18,674 --> 00:05:23,053 Where the broth has kick and the bean curd's a knockout. 58 00:05:27,224 --> 00:05:28,559 Dragon Warrior! 59 00:05:28,559 --> 00:05:30,686 Will the Furious Five be here too? 60 00:05:30,686 --> 00:05:32,062 Unfortunately, no. 61 00:05:32,062 --> 00:05:34,732 They're off on super cool kung fu missions. 62 00:05:34,732 --> 00:05:37,193 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 63 00:05:37,193 --> 00:05:39,403 Monkey's hot on the trail of the missing macaque. 64 00:05:39,403 --> 00:05:41,238 Crane was crowned king of the Crocodilians. 65 00:05:41,238 --> 00:05:42,615 Crane! Long story. 66 00:05:42,615 --> 00:05:45,492 Viper's wrapping up peace talks between the cobras and the mongooses. 67 00:05:45,492 --> 00:05:46,452 Or is it mongeese? 68 00:05:46,452 --> 00:05:47,745 And Mantis? 69 00:05:47,745 --> 00:05:50,789 Well, he's just trying to keep his blushing bride from biting his head off. 70 00:05:53,000 --> 00:05:54,418 Just 'cause they're not here in person 71 00:05:54,418 --> 00:05:57,087 doesn't mean they're not here as life-sized cut-outs. 72 00:05:57,087 --> 00:06:00,174 Now, who wants a picture? Okay, okay. One at a time. 73 00:06:00,174 --> 00:06:01,967 - Oh! Me, me, me! Me! - You. 74 00:06:03,385 --> 00:06:04,637 My turn! My turn! 75 00:06:04,637 --> 00:06:05,721 And then you. 76 00:06:11,477 --> 00:06:13,562 He really captured your disapproving scowl. 77 00:06:13,562 --> 00:06:14,772 We need to talk. 78 00:06:15,814 --> 00:06:17,441 - Now. 79 00:06:17,441 --> 00:06:19,527 Hey, can I get one of those in a wallet size? 80 00:06:19,527 --> 00:06:20,861 Po! - Coming. 81 00:06:22,947 --> 00:06:26,325 Do you remember the first time you climbed these steps to the Jade Palace? 82 00:06:27,201 --> 00:06:30,120 How could I forget? I thought I'd never make it to the top. 83 00:06:30,120 --> 00:06:31,622 Yes, but you persevered. 84 00:06:31,622 --> 00:06:35,876 And once again, destiny calls for you to take the next step on your journey. 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,795 The next step? What are you talking about? 86 00:06:37,795 --> 00:06:40,172 I've already taken all the steps. Haven't I? 87 00:06:40,172 --> 00:06:42,967 It is time for you to choose your successor. 88 00:06:42,967 --> 00:06:44,385 Successor for what? 89 00:06:44,385 --> 00:06:47,805 A successor to be the next Dragon Warrior. 90 00:06:47,805 --> 00:06:49,765 Oh... [chuckles] Yeah, I get it. 91 00:06:49,765 --> 00:06:52,184 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 92 00:06:55,563 --> 00:06:56,897 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 93 00:06:56,897 --> 00:06:59,650 You mean, I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 94 00:06:59,650 --> 00:07:01,610 - Exactly. - Then what am I gonna be? 95 00:07:01,610 --> 00:07:03,279 Once a successor is chosen, 96 00:07:03,279 --> 00:07:06,407 you will advance to the highest level in all of kung fu. 97 00:07:06,407 --> 00:07:09,493 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 98 00:07:10,411 --> 00:07:11,871 Whoa. 99 00:07:12,705 --> 00:07:14,331 I don't know what that means. 100 00:07:14,331 --> 00:07:16,750 It's just like Master Oogway before you. 101 00:07:16,750 --> 00:07:21,380 You will oversee the Valley, passing along wisdom and inspiring hope. 102 00:07:21,380 --> 00:07:23,632 Look, I appreciate the promotion. 103 00:07:23,632 --> 00:07:27,261 I think I'm just gonna stick with the whole "Dragon Warrior" thing. 104 00:07:27,261 --> 00:07:30,180 Dragon Warrior "thing"? What is it you're holding? 105 00:07:30,180 --> 00:07:31,348 A cookie. 106 00:07:31,348 --> 00:07:32,641 Other hand. 107 00:07:32,641 --> 00:07:34,351 The Staff of Wisdom. 108 00:07:34,351 --> 00:07:36,353 It was given to you by Master Oogway. 109 00:07:36,353 --> 00:07:38,689 Do you really think it was so you could open a restaurant? 110 00:07:38,689 --> 00:07:39,940 Or pose for pictures? 111 00:07:39,940 --> 00:07:41,692 He wasn't super specific. 112 00:07:41,692 --> 00:07:45,988 Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps 113 00:07:45,988 --> 00:07:48,949 and become something better than you already are. 114 00:07:48,949 --> 00:07:50,201 You take it. 115 00:07:50,784 --> 00:07:52,828 No. Oogway did not give it to me. 116 00:07:52,828 --> 00:07:56,290 Being the next Oogway is not my destiny, which I have accepted 117 00:07:56,290 --> 00:07:57,583 and am at peace with. 118 00:07:57,583 --> 00:07:59,627 - Really. It's fine. - You don't sound fine. 119 00:07:59,627 --> 00:08:02,254 - You don't sound fine! I'm very fine! - Okay, you're fine. 120 00:08:02,254 --> 00:08:03,422 This is an honor. 121 00:08:03,422 --> 00:08:07,551 Oogway chose you as his successor, and now you must choose yours. 122 00:08:07,551 --> 00:08:10,346 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 123 00:08:10,346 --> 00:08:12,139 and now you want to just take it away from me? 124 00:08:12,139 --> 00:08:14,308 No one is taking anything away, Po. 125 00:08:14,308 --> 00:08:16,852 Who you are will always be a part of what you become. 126 00:08:16,852 --> 00:08:19,605 Yeah, but where's the "skadoosh"? You know what I mean? 127 00:08:19,605 --> 00:08:21,357 The "shasha-booie"? 128 00:08:21,357 --> 00:08:22,858 I don't want to seem ungrateful, 129 00:08:22,858 --> 00:08:25,528 but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope. 130 00:08:25,528 --> 00:08:27,571 All I know are two things. 131 00:08:27,571 --> 00:08:30,908 Kicking butt and taking names. 132 00:08:30,908 --> 00:08:33,994 And if I'm being completely honest, I'm not even that good at the name-taking. 133 00:08:33,994 --> 00:08:36,162 Like, who was that fire-breathing crocodile? 134 00:08:36,162 --> 00:08:37,665 I wanna say Steve... 135 00:08:37,665 --> 00:08:39,999 You were chosen to bring peace to the Valley, 136 00:08:39,999 --> 00:08:44,338 and there are other ways to bring peace than simply kicking butt. 137 00:08:44,338 --> 00:08:46,507 Well, sure. But not any fun ones. 138 00:08:46,507 --> 00:08:49,843 Please. Being the Dragon Warrior is all I know. 139 00:08:49,843 --> 00:08:52,012 - It's who I am. - Not anymore. 140 00:08:52,012 --> 00:08:54,181 The Valley of Peace needs a Spiritual Leader, 141 00:08:54,181 --> 00:08:56,058 and Master Oogway chose you. 142 00:08:56,058 --> 00:08:59,019 You'll start interviewing candidates first thing tomorrow morning. 143 00:08:59,019 --> 00:09:01,522 Candidates? What candidates? 144 00:09:12,283 --> 00:09:13,742 Awesome! 145 00:09:21,041 --> 00:09:22,167 No way! 146 00:09:25,629 --> 00:09:26,839 Wow! 147 00:09:27,464 --> 00:09:28,883 Skadoosh. 148 00:09:28,883 --> 00:09:30,301 Fantastic pose. 149 00:09:40,686 --> 00:09:42,688 Whoo-hoo! Nice. 150 00:09:44,023 --> 00:09:49,195 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 151 00:09:51,113 --> 00:09:54,074 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 152 00:09:54,074 --> 00:09:58,078 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 153 00:09:58,871 --> 00:10:00,206 So many great candidates. 154 00:10:01,165 --> 00:10:03,209 I'm gonna let the finger decide. 155 00:10:04,168 --> 00:10:06,378 Wait. Whoa. Whoa. 156 00:10:06,378 --> 00:10:08,255 What is happening? 157 00:10:08,964 --> 00:10:11,592 The Dragon Warrior. It's me! 158 00:10:17,389 --> 00:10:20,142 Like it or not, Po, you have to choose a successor. 159 00:10:20,142 --> 00:10:24,104 Eh. Nothing about them says "dragon" or "warrior." 160 00:10:24,104 --> 00:10:25,814 You will know when you know. 161 00:10:25,814 --> 00:10:28,609 How do I know when I know? You know? 162 00:10:29,652 --> 00:10:33,072 When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers. 163 00:10:33,656 --> 00:10:35,324 Just as Oogway did before me. 164 00:10:35,324 --> 00:10:38,369 I'm not conflicted. I'm just not ready for a next step. 165 00:10:38,369 --> 00:10:39,578 What is that you're holding? 166 00:10:39,578 --> 00:10:41,038 The Staff of Wisdom? 167 00:10:41,038 --> 00:10:42,122 Other hand. 168 00:10:42,122 --> 00:10:43,707 A chewed-up peach pit? 169 00:10:43,707 --> 00:10:45,167 Exactly. 170 00:10:45,167 --> 00:10:49,547 Every pit holds the promise of a mighty tree. 171 00:10:49,547 --> 00:10:51,799 Uh, how is this gonna help me find the answers? 172 00:10:51,799 --> 00:10:54,969 Don't ask me. Ask the universe. 173 00:10:54,969 --> 00:10:57,638 Be the pit, Po. Be the pit. 174 00:11:00,724 --> 00:11:01,976 There we go. 175 00:11:01,976 --> 00:11:03,602 All right, universe. 176 00:11:04,728 --> 00:11:06,272 Give me some guidance. 177 00:11:07,982 --> 00:11:09,483 Inner peace. 178 00:11:10,359 --> 00:11:11,735 Inner peace. 179 00:11:12,361 --> 00:11:13,779 Inner peace. 180 00:11:14,280 --> 00:11:15,614 Dinner, please. 181 00:11:16,198 --> 00:11:17,658 Dinner with peas. 182 00:11:18,492 --> 00:11:19,827 Snow peas? 183 00:11:19,827 --> 00:11:22,079 In a sesame soy glaze. 184 00:11:23,205 --> 00:11:24,498 Inner peace. 185 00:11:25,207 --> 00:11:26,375 Inner peace. 186 00:11:28,711 --> 00:11:30,546 This is not working at all. 187 00:11:30,546 --> 00:11:32,214 Maybe focus on your breathing? 188 00:11:32,214 --> 00:11:34,967 I'm trying, but it's kinda hard when you keep talking to me. 189 00:11:34,967 --> 00:11:37,803 Technically, you're talking to you, if you think about it. 190 00:11:37,803 --> 00:11:40,556 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 191 00:11:40,556 --> 00:11:42,892 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 192 00:11:42,892 --> 00:11:44,935 Uh, I'm Po's inner, inner voice. 193 00:11:44,935 --> 00:11:46,520 How many voices do I have in there? 194 00:11:46,520 --> 00:11:48,689 - You do not want to know. - This dirt is itchy. 195 00:11:48,689 --> 00:11:50,357 - I just love kung fu. - What am I gonna be? 196 00:11:50,357 --> 00:11:53,194 - Are we alone in the universe? - You guys thought it was awesome, right? 197 00:11:55,863 --> 00:11:57,281 Anyone want a cookie? 198 00:12:03,746 --> 00:12:04,747 Universe? 199 00:12:07,291 --> 00:12:08,292 Is that you? 200 00:12:26,101 --> 00:12:28,145 Attention, mysterious figure! 201 00:12:28,729 --> 00:12:32,441 The Dragon Warrior's here to perform justice. 202 00:12:36,070 --> 00:12:38,197 I know you're in here. 203 00:12:38,197 --> 00:12:40,824 Just a matter of time before I find you. 204 00:12:42,451 --> 00:12:43,452 Ooh. 205 00:12:52,253 --> 00:12:54,547 You can't hide from justice forever. 206 00:12:59,760 --> 00:13:02,054 The Dagger of Deng Wa. 207 00:13:02,054 --> 00:13:04,014 You've got excellent taste, I'll give you that. 208 00:13:04,723 --> 00:13:06,350 But I can't give you that. Give it back. 209 00:13:06,350 --> 00:13:08,102 If you insist. 210 00:13:19,280 --> 00:13:21,240 - Oh, no! 211 00:13:21,240 --> 00:13:24,535 He's got a walking stick. What are you gonna do? Stroll me to death? 212 00:13:24,535 --> 00:13:28,163 This stick is not for the strolling. It's the Staff of Wisdom. 213 00:13:28,163 --> 00:13:30,833 The Dragon Warrior is gonna be mad when he finds out you took his stick. 214 00:13:30,833 --> 00:13:32,751 I am the Dragon Warrior. 215 00:13:33,878 --> 00:13:37,214 I'm just gonna say it. Nothing about you says "dragon" or "warrior." 216 00:13:46,932 --> 00:13:49,393 Whoa. 217 00:13:50,603 --> 00:13:52,021 Hi-yah! 218 00:13:52,980 --> 00:13:56,150 How dare you desecrate the Hall of Heroes? 219 00:13:56,150 --> 00:13:57,693 Who's desecrating what now? 220 00:13:57,693 --> 00:13:59,486 Master Ostrich's Egg! 221 00:13:59,486 --> 00:14:02,198 Oops, my bad. Hi-yah! 222 00:14:02,198 --> 00:14:04,575 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 223 00:14:04,575 --> 00:14:05,826 Whoopsies. 224 00:14:09,955 --> 00:14:11,332 Ha-ha! [grunts] Oh! 225 00:14:18,130 --> 00:14:20,049 The Urn of Whispering Warriors! 226 00:14:20,049 --> 00:14:22,593 Which I've already broken! Twice! 227 00:14:23,844 --> 00:14:26,764 Why would you keep an urn of souls? Feels kinda creepy. 228 00:14:29,725 --> 00:14:32,603 Are you doing okay there, big guy? You're looking a little tired. 229 00:14:32,603 --> 00:14:34,480 - I've never felt more awake! 230 00:14:37,274 --> 00:14:39,026 The War Hammer of Master Chipmunk? 231 00:14:42,613 --> 00:14:43,948 You're gonna pay for that. 232 00:14:47,618 --> 00:14:48,577 Hello? 233 00:14:59,463 --> 00:15:00,631 You faker. 234 00:15:00,631 --> 00:15:02,716 It's not faking. It's called Method. 235 00:15:03,217 --> 00:15:05,010 Catch ya later, panda. 236 00:15:05,719 --> 00:15:06,845 No. 237 00:15:13,310 --> 00:15:15,062 I think I'll catch you now. 238 00:15:20,776 --> 00:15:21,861 Whoa! 239 00:15:28,617 --> 00:15:29,702 Whoa! 240 00:15:31,078 --> 00:15:32,121 Whoa! 241 00:15:35,749 --> 00:15:36,709 Told ya. 242 00:15:36,709 --> 00:15:39,837 You got me, oh-great-and-powerful Dumpling Warrior. 243 00:15:39,837 --> 00:15:41,797 That's Dragon Warrior-- 244 00:15:42,840 --> 00:15:44,341 Let go of me. 245 00:15:44,341 --> 00:15:45,676 Just tell me one thing. 246 00:15:45,676 --> 00:15:48,095 How did someone like you become the Dragon Warrior? 247 00:15:48,095 --> 00:15:50,389 That's a mystery for you to solve during your two-year stay 248 00:15:50,389 --> 00:15:51,807 at the Valley of Peace prison. 249 00:15:51,807 --> 00:15:54,768 Valley of Peace prison? Sounds like a day care. 250 00:15:54,768 --> 00:15:56,520 It is a day care on the weekends. 251 00:15:57,104 --> 00:15:58,731 But it's also a prison. 252 00:15:58,731 --> 00:15:59,940 There he is! 253 00:15:59,940 --> 00:16:00,983 Dragon Warrior! 254 00:16:00,983 --> 00:16:02,985 Tai Lung is back. - Tai Lung has returned? 255 00:16:02,985 --> 00:16:06,155 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 256 00:16:06,155 --> 00:16:08,741 - He's supposed to be in the Spirit Realm. - Well, he's back. 257 00:16:08,741 --> 00:16:11,619 He said that he's not gonna stop until the Valley of Peace falls 258 00:16:11,619 --> 00:16:13,954 and the Dragon Warrior bows before him. 259 00:16:13,954 --> 00:16:16,123 - He's back. - Please, you've got to do something. 260 00:16:16,832 --> 00:16:20,169 Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve. 261 00:16:20,169 --> 00:16:22,171 Well, you know what they say... 262 00:16:22,171 --> 00:16:27,009 every step leaves a footprint, no matter how small. 263 00:16:46,278 --> 00:16:51,200 Every step leaves a footprint, no matter how small. 264 00:16:56,288 --> 00:16:58,624 Very clever, fox. You know something. 265 00:16:58,624 --> 00:17:00,793 Maybe I do, maybe I don't. 266 00:17:01,293 --> 00:17:03,170 Okay, I do. I really, really do. 267 00:17:03,170 --> 00:17:04,838 - Tell me. - And why should I? 268 00:17:04,838 --> 00:17:06,048 I mean, what's in it for me? 269 00:17:06,048 --> 00:17:08,133 The peace of mind knowing you did the right thing. 270 00:17:08,133 --> 00:17:10,678 You're adorable. Has anyone ever told you that? 271 00:17:10,678 --> 00:17:12,471 And I don't mean just in, like, the cuddly sense. 272 00:17:12,471 --> 00:17:13,764 I don't have time for games. 273 00:17:13,764 --> 00:17:15,933 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace. 274 00:17:15,933 --> 00:17:20,104 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 275 00:17:20,104 --> 00:17:21,355 Wait. She? 276 00:17:21,355 --> 00:17:22,648 Mine! 277 00:17:23,482 --> 00:17:26,694 The Empress of Disguise, capable of taking any form, 278 00:17:26,694 --> 00:17:27,986 mimicking any shape. 279 00:17:27,986 --> 00:17:29,113 The master of deception. 280 00:17:29,113 --> 00:17:31,490 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 281 00:17:31,490 --> 00:17:32,700 I'm talking 'bout... 282 00:17:33,409 --> 00:17:35,452 The Chameleon. 283 00:17:37,496 --> 00:17:39,707 This is kind of a private conversation. 284 00:17:40,916 --> 00:17:42,459 Who's The Chameleon? 285 00:17:42,459 --> 00:17:44,837 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 286 00:17:44,837 --> 00:17:47,298 So she shape-shifted into Tai Lung. 287 00:17:47,798 --> 00:17:49,967 But what does she have against me and the Valley of Peace? 288 00:17:49,967 --> 00:17:52,136 These are good questions. You should ask her. 289 00:17:52,136 --> 00:17:56,056 You're right. How do I find this "The Chameleon"? 290 00:17:56,056 --> 00:17:57,725 She isn't someone who can be found. 291 00:17:57,725 --> 00:18:00,519 At least not without someone in the know. 292 00:18:00,519 --> 00:18:03,397 And how do I find someone "in the know"? 293 00:18:03,397 --> 00:18:06,483 Oh! It's me. It's obviously-- It's me. 294 00:18:06,483 --> 00:18:07,776 I'm in the know. 295 00:18:07,776 --> 00:18:10,321 Forget it. I'll find her on my own. 296 00:18:10,946 --> 00:18:11,947 Good luck. 297 00:18:11,947 --> 00:18:15,117 After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, 298 00:18:15,117 --> 00:18:16,410 blend in anywhere? 299 00:18:20,039 --> 00:18:22,374 Fine. You lead me to The Chameleon, 300 00:18:22,374 --> 00:18:24,752 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 301 00:18:24,752 --> 00:18:26,045 Deal. 302 00:18:27,129 --> 00:18:28,255 Po! 303 00:18:28,255 --> 00:18:29,548 What do you think you're doing? 304 00:18:29,548 --> 00:18:33,010 There's this shape-shifting sorceress on the loose and-- 305 00:18:33,010 --> 00:18:35,095 That's a job for the Furious Five. 306 00:18:35,095 --> 00:18:38,140 Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace. 307 00:18:38,140 --> 00:18:40,017 Look, I know that change is difficult 308 00:18:40,017 --> 00:18:42,561 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 309 00:18:42,561 --> 00:18:45,022 but your job is finding a successor. 310 00:18:45,022 --> 00:18:48,484 The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, squirrel. 311 00:18:48,484 --> 00:18:50,194 Master Shifu is not a squirrel. 312 00:18:50,194 --> 00:18:51,445 I'm a red panda. 313 00:18:52,821 --> 00:18:54,573 You know what? I love that for you. 314 00:18:54,573 --> 00:18:56,200 Po, this is your decision. 315 00:18:56,200 --> 00:19:00,663 But I think you know what choice Master Oogway would want you to make. 316 00:19:05,584 --> 00:19:07,419 - Thanks for the free stay. What are you doing? 317 00:19:07,419 --> 00:19:08,837 - Little dank for a day care. - Wait! 318 00:19:08,837 --> 00:19:10,381 - Not bad for a jail. - Where is she going? 319 00:19:10,381 --> 00:19:11,465 You can't leave. 320 00:19:11,465 --> 00:19:14,718 Don't worry, I'll have her back before you even know she was gone. 321 00:19:14,718 --> 00:19:17,930 You are supposed to be passing along wisdom and inspiring hope! 322 00:19:17,930 --> 00:19:20,683 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 323 00:19:20,683 --> 00:19:23,060 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 324 00:19:23,060 --> 00:19:25,396 - I can't hear you anymore! Bye! 325 00:19:28,107 --> 00:19:31,443 Yeah! It sure is good to be a free fox again. 326 00:19:31,443 --> 00:19:33,112 That's a good back scratcher. 327 00:19:33,112 --> 00:19:34,446 - Yoink! - Hey! 328 00:19:34,446 --> 00:19:36,699 So, does this really unlock the door to the Spirit Realm? 329 00:19:36,699 --> 00:19:38,325 It doesn't work like that. 330 00:19:38,325 --> 00:19:41,120 It has to be given in order to gain its powers. 331 00:19:41,120 --> 00:19:44,081 Gotcha. Given to gain. So, can I have it? 332 00:19:44,081 --> 00:19:45,833 No! What do you take me for? 333 00:19:45,833 --> 00:19:46,917 An easy mark. 334 00:19:46,917 --> 00:19:48,002 What's an easy mark? 335 00:19:48,002 --> 00:19:49,670 Someone who's easy to steal from, 336 00:19:49,670 --> 00:19:51,881 usually because they're generous and too trusting. 337 00:19:51,881 --> 00:19:54,049 - Like you. - Aw, thank you. 338 00:19:56,385 --> 00:20:00,764 I heard The Chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators, 339 00:20:00,764 --> 00:20:02,892 and her favorite food is panda. 340 00:20:02,892 --> 00:20:06,687 They say this Chameleon character has magical powers. 341 00:20:06,687 --> 00:20:10,441 If you say her name three times, she'll take you away in the night! 342 00:20:11,984 --> 00:20:15,905 The Chameleon can shape-shift to look like anyone, even you. 343 00:20:15,905 --> 00:20:17,406 Or you. 344 00:20:20,743 --> 00:20:22,995 Mr. Li! Mr. Li! Is it true? 345 00:20:22,995 --> 00:20:25,789 Po's going to take down an evil sorceress? 346 00:20:25,789 --> 00:20:27,750 The-- The Chameleon? 347 00:20:27,750 --> 00:20:31,086 Well, a Dragon Warrior's work is never done. 348 00:20:31,086 --> 00:20:34,340 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 349 00:20:34,340 --> 00:20:38,219 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 350 00:20:38,219 --> 00:20:43,182 Relax. Po has faced demons, demigods, and everything else in between. 351 00:20:43,182 --> 00:20:44,391 He's always come out on top. 352 00:20:44,391 --> 00:20:46,602 You're right. You're right. 353 00:20:46,602 --> 00:20:48,479 But what if you're wrong? 354 00:20:48,479 --> 00:20:50,231 Calm down, Ping. 355 00:20:50,231 --> 00:20:53,234 How bad can one evil sorceress be? 356 00:20:55,194 --> 00:20:57,655 Who is she to summon us? 357 00:20:57,655 --> 00:20:58,906 Classic power move. 358 00:20:58,906 --> 00:21:02,284 We're the heads of Juniper City's most prominent crime families. 359 00:21:02,284 --> 00:21:05,913 And she's just some bug-eyed, power-hungry reptilian runt. 360 00:21:05,913 --> 00:21:07,623 You left out the evil sorceress part. 361 00:21:07,623 --> 00:21:09,500 We used to run this city. 362 00:21:09,500 --> 00:21:12,086 Now we pay her half the money we swindle. 363 00:21:12,086 --> 00:21:14,672 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 364 00:21:14,672 --> 00:21:16,173 Yeah, but what could we do? 365 00:21:17,091 --> 00:21:19,385 Together, we can take her down. 366 00:21:19,385 --> 00:21:22,304 - Are you nuts? She's a shape-shifter. 367 00:21:22,304 --> 00:21:26,308 She could be at this very table, and we'd have no idea. 368 00:21:27,851 --> 00:21:30,187 For all we know, you're The Chameleon. 369 00:21:30,187 --> 00:21:32,106 Or you're The Chameleon. 370 00:21:32,106 --> 00:21:33,858 - Or maybe... - Oh, no. 371 00:21:33,858 --> 00:21:35,234 - Maybe... - Don't say it. 372 00:21:35,860 --> 00:21:37,528 ...I'm The Chameleon. 373 00:21:37,528 --> 00:21:38,737 I said don't say it. 374 00:21:46,328 --> 00:21:48,163 We obviously spoke out of turn. 375 00:21:48,163 --> 00:21:49,248 Sorry, Chameleon. 376 00:21:49,248 --> 00:21:51,125 No, no. Don't apologize. 377 00:21:51,125 --> 00:21:55,629 You and your families prospered by preying upon the weak, 378 00:21:55,629 --> 00:21:59,383 so it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 379 00:21:59,383 --> 00:22:02,052 Especially when the one doing the squeezing 380 00:22:02,052 --> 00:22:05,556 is just a "bug-eyed, power-hungry"... 381 00:22:05,556 --> 00:22:07,141 What was the rest? 382 00:22:07,141 --> 00:22:09,059 Reptilian runt. 383 00:22:09,059 --> 00:22:13,230 Well, this "reptilian runt" wants more. 384 00:22:13,230 --> 00:22:15,274 You already have the city. 385 00:22:15,274 --> 00:22:17,234 What else could you possibly want? 386 00:22:17,234 --> 00:22:21,322 I have something special in mind. I'm very close to achieving it. 387 00:22:21,322 --> 00:22:24,116 As close as the blood moon. 388 00:22:24,116 --> 00:22:25,784 But the blood moon is two nights away. 389 00:22:25,784 --> 00:22:28,412 So little time, so many expenses. 390 00:22:28,412 --> 00:22:33,834 Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%. 391 00:22:33,834 --> 00:22:34,960 No. 392 00:22:39,882 --> 00:22:41,342 What was that now? 393 00:22:41,926 --> 00:22:44,428 I mean no disrespect. 394 00:22:46,180 --> 00:22:47,723 Don't worry. 395 00:22:47,723 --> 00:22:53,687 I forgive you for the impudence and the backstabbing. 396 00:22:53,687 --> 00:22:59,109 And the blatant disrespect you've shown me, I forgive. 397 00:22:59,693 --> 00:23:01,987 But I never forget. 398 00:23:01,987 --> 00:23:04,281 You might say I have the memory... 399 00:23:04,281 --> 00:23:05,491 Oh, don't say it. 400 00:23:05,491 --> 00:23:07,618 ...of an elephant. 401 00:23:23,384 --> 00:23:26,637 You think I've pushed you too far? 402 00:23:26,637 --> 00:23:30,808 Then you, my friend, can't begin to fathom 403 00:23:30,808 --> 00:23:34,645 just how far I can push. 404 00:23:40,651 --> 00:23:43,737 I'll expect your tributes by dawn. 405 00:23:47,533 --> 00:23:49,702 Are we gonna stop for lunch soon? 406 00:23:49,702 --> 00:23:51,787 Justice doesn't stop for lunch. 407 00:23:51,787 --> 00:23:54,665 But it does take the occasional time-out for snackage. 408 00:23:54,665 --> 00:23:56,458 Wanna split my almond cookie? 409 00:23:56,458 --> 00:24:00,045 You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart? 410 00:24:00,045 --> 00:24:02,423 - Mm-hmm. - What's the catch? The rub? The bamboozle? 411 00:24:02,423 --> 00:24:03,382 The "bam-what-le"? 412 00:24:03,382 --> 00:24:05,426 You know, the fleece. The rook. The flimflam. 413 00:24:05,426 --> 00:24:07,011 Do you want the cookie or not? 414 00:24:10,890 --> 00:24:12,474 I got my eye on you. 415 00:24:14,435 --> 00:24:16,979 How much farther is it to this "The Chameleon"? 416 00:24:16,979 --> 00:24:18,188 Just a little farther. 417 00:24:33,078 --> 00:24:36,624 Li! What are you doing out here in the middle of the night? 418 00:24:36,624 --> 00:24:40,294 Well, I-- I-- I... didn't wanna miss the blood moon rising. 419 00:24:40,294 --> 00:24:43,047 Oh, pooh. You are just as worried as I am. 420 00:24:43,047 --> 00:24:44,465 All right, all right. 421 00:24:44,465 --> 00:24:47,301 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 422 00:24:47,301 --> 00:24:49,637 but... [chuckles] ...the truth is 423 00:24:49,637 --> 00:24:51,222 I'm kinda freaking out! 424 00:24:51,222 --> 00:24:52,264 So am I. 425 00:24:52,264 --> 00:24:56,560 Po is just too calm, gentle and chill to face a shape-shifting sorceress. 426 00:24:56,560 --> 00:24:59,438 - What if he's captured? - What if he's tortured? 427 00:24:59,438 --> 00:25:01,357 Our baby! 428 00:25:02,483 --> 00:25:03,943 Okay, okay. 429 00:25:03,943 --> 00:25:06,195 Maybe Po has finally met his match, 430 00:25:06,195 --> 00:25:10,157 but there is still something that he has that The Chameleon does not. 431 00:25:10,157 --> 00:25:12,284 - What's that? - Us. 432 00:25:12,284 --> 00:25:15,204 Now, let's go find our son. 433 00:25:15,204 --> 00:25:16,413 I hope Po's okay. 434 00:25:16,413 --> 00:25:19,458 You know, Li, a wise goose once said, 435 00:25:19,458 --> 00:25:22,503 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 436 00:25:22,503 --> 00:25:25,005 Who was that idiot? Me, of course. 437 00:25:25,005 --> 00:25:26,549 I was the wise goose. 438 00:25:26,549 --> 00:25:28,300 Oh, yeah. 439 00:25:28,300 --> 00:25:30,219 Whoa. 440 00:25:30,219 --> 00:25:32,263 That's the biggest village I've ever seen. 441 00:25:32,263 --> 00:25:34,056 That's no village. 442 00:25:34,056 --> 00:25:36,016 That's Juniper City. 443 00:25:36,016 --> 00:25:37,851 That's where I'll find The Chameleon, huh? 444 00:25:37,851 --> 00:25:39,395 Just a boat ride away. 445 00:25:39,395 --> 00:25:41,981 And I'm gonna lead you right to her front door. 446 00:25:41,981 --> 00:25:43,941 Are you sure we'll find a boat captain in there? 447 00:25:43,941 --> 00:25:46,819 For the right price, those cutthroats will take us anywhere we want to go. 448 00:25:47,403 --> 00:25:50,531 Of course, we could always opt for the four-finger discount. 449 00:25:50,531 --> 00:25:51,824 No stealing. 450 00:25:52,700 --> 00:25:54,326 "The Happy Bunny Tavern". 451 00:25:54,326 --> 00:25:56,203 Well, that sounds inviting. 452 00:26:01,208 --> 00:26:03,127 Anybody lose a rabbit? 453 00:26:09,341 --> 00:26:10,634 Stir faster! 454 00:26:12,970 --> 00:26:16,140 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 455 00:26:16,140 --> 00:26:18,976 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 456 00:26:19,518 --> 00:26:20,936 And stay out of trouble. 457 00:26:23,147 --> 00:26:24,565 Hey, what you guys playing? 458 00:26:24,565 --> 00:26:26,317 Mah-jongg. 459 00:26:26,317 --> 00:26:27,985 And the stakes are high. 460 00:26:27,985 --> 00:26:29,069 Can I play? 461 00:26:29,069 --> 00:26:32,489 Surely you'll go easy on a beginner, 'cause I'm very beginning. 462 00:26:34,158 --> 00:26:36,368 - Hey there. - What can I get you? 463 00:26:36,368 --> 00:26:38,245 A boat ride to Juniper City. 464 00:26:38,245 --> 00:26:39,330 Ask this guy. 465 00:26:41,874 --> 00:26:43,876 - Who's he? - He's the captain. 466 00:26:43,876 --> 00:26:45,419 - Thanks. 467 00:26:48,547 --> 00:26:51,342 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 468 00:26:51,342 --> 00:26:53,219 Never played before, huh? 469 00:26:53,219 --> 00:26:55,221 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 470 00:26:55,221 --> 00:26:57,514 I would like to speak to the manager, please. 471 00:26:57,514 --> 00:26:59,516 I am the manager. 472 00:27:00,059 --> 00:27:04,230 I'll give you a boat ride to Juniper City, but I won't carry anything illegal. 473 00:27:04,230 --> 00:27:05,606 I don't want any trouble. 474 00:27:05,606 --> 00:27:07,566 Trouble runs from me. 475 00:27:07,566 --> 00:27:09,026 Then it'll cost you double. 476 00:27:09,026 --> 00:27:11,570 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 477 00:27:11,570 --> 00:27:13,405 In that case, it'll cost you triple. 478 00:27:13,405 --> 00:27:16,075 Oh. Uh, maybe we can go back to the double price? 479 00:27:19,078 --> 00:27:20,496 You got a deal. 480 00:27:20,496 --> 00:27:23,457 Great. Do I shake his hand or your hand? 481 00:27:24,375 --> 00:27:25,876 Can I get anything else for you, ma'am? 482 00:27:25,876 --> 00:27:27,336 Yes. Everything, again. 483 00:27:27,336 --> 00:27:29,380 Except for the broth. It was very bland. 484 00:27:29,380 --> 00:27:30,965 - Keep stirring! 485 00:27:32,466 --> 00:27:35,135 Whoa! One of everything is my go-to order. 486 00:27:35,928 --> 00:27:37,179 But how did you pay for this? 487 00:27:37,179 --> 00:27:39,139 Legally. Lawfully. Fair and square. 488 00:27:39,139 --> 00:27:40,599 - I'm proud of you. 489 00:27:51,610 --> 00:27:52,695 Oh, wow! Look at the time. 490 00:27:52,695 --> 00:27:55,614 Remember we have to do that thing down by the place with that guy? 491 00:27:55,614 --> 00:28:00,119 Did you actually think you could grift a meal out of me? 492 00:28:00,119 --> 00:28:03,163 There's gotta be some sort of misunderstanding here. 493 00:28:05,124 --> 00:28:07,585 And apparently, I'm the one misunderstanding. 494 00:28:07,585 --> 00:28:10,713 Please allow us to pay for our meal and yours too. 495 00:28:10,713 --> 00:28:12,715 I'm only hungry for... 496 00:28:12,715 --> 00:28:14,174 - Dumplings? - ...vengeance! 497 00:28:14,174 --> 00:28:16,135 Well, then, come and get it. 498 00:28:16,135 --> 00:28:18,137 No! No, no, no! Don't come and get it! 499 00:28:18,137 --> 00:28:20,180 - Destroy them! 500 00:28:32,860 --> 00:28:33,903 I got it! 501 00:28:44,288 --> 00:28:45,414 There you go. 502 00:28:47,291 --> 00:28:48,834 - All better. 503 00:28:48,834 --> 00:28:51,587 - Come on! Gotcha. 504 00:28:51,587 --> 00:28:52,838 Keep stirring! 505 00:29:01,305 --> 00:29:02,723 Oh, yeah! 506 00:29:21,742 --> 00:29:22,993 I'll take that. 507 00:29:26,080 --> 00:29:27,373 Think this belongs to you. 508 00:29:40,344 --> 00:29:41,845 No stealing! 509 00:29:46,392 --> 00:29:49,103 Yeah, I think it's a little too late for that. 510 00:29:49,103 --> 00:29:51,397 It's never too late to do the right thing. 511 00:29:51,397 --> 00:29:53,023 - Get them! 512 00:29:53,023 --> 00:29:54,775 Watch out! - Whoa! 513 00:30:02,116 --> 00:30:03,993 - Skadoosh! 514 00:30:10,499 --> 00:30:14,211 - Whoa. Nice move. You gotta teach me that. 515 00:30:14,211 --> 00:30:16,338 You die, panda! 516 00:30:29,602 --> 00:30:30,811 Ah! Uh. 517 00:30:31,353 --> 00:30:33,314 Ah! Whoa, whoa, whoa! 518 00:30:35,274 --> 00:30:37,401 Who designs a tavern on a cliff? 519 00:30:37,401 --> 00:30:40,112 I shouldn't have eaten all those dumplings. 520 00:30:41,155 --> 00:30:42,698 - Huh? 521 00:30:42,698 --> 00:30:43,949 Uh-oh. 522 00:30:48,621 --> 00:30:49,914 Sail ho! 523 00:30:56,503 --> 00:30:59,423 Back up! Move, move, move! 524 00:31:02,718 --> 00:31:04,762 - Not that I'm worried, but... 525 00:31:04,762 --> 00:31:07,181 ...what if The Chameleon knows we're coming? 526 00:31:07,181 --> 00:31:09,391 Why, she could be anywhere, anyone. 527 00:31:09,391 --> 00:31:12,269 Li, would you please show a little backbone? 528 00:31:12,269 --> 00:31:15,773 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 529 00:31:15,773 --> 00:31:20,569 You don't have to be brave. You just have to act brave. 530 00:31:20,569 --> 00:31:22,738 Act brave? Got it. 531 00:31:23,405 --> 00:31:25,407 - Ah! - Oh! 532 00:31:25,407 --> 00:31:26,825 Oh, Li! 533 00:31:26,825 --> 00:31:29,203 - Hold on! 534 00:31:29,203 --> 00:31:32,039 Hold me, Ping! It's all been for nothing! 535 00:31:32,039 --> 00:31:33,541 Please, no. 536 00:31:33,541 --> 00:31:35,960 - I'm too young! 537 00:31:39,547 --> 00:31:41,257 How was that for acting brave? 538 00:31:41,257 --> 00:31:43,175 Keep working on it. 539 00:31:47,221 --> 00:31:49,431 Juniper City. 540 00:31:49,431 --> 00:31:51,350 It's going to be great to be back home again. 541 00:31:51,350 --> 00:31:53,352 Does your family live there too? 542 00:31:53,352 --> 00:31:55,688 They would. If I had a family. 543 00:31:56,355 --> 00:31:58,858 It wasn't easy being a little fox in a big city. 544 00:31:59,775 --> 00:32:02,027 So I had to survive any way I could. 545 00:32:02,027 --> 00:32:03,070 Hey! 546 00:32:03,070 --> 00:32:06,198 Grifting. Shilling. Gaffing. 547 00:32:06,198 --> 00:32:08,826 Stop running! Stop running! 548 00:32:14,540 --> 00:32:16,917 Whoa, you're an orphan? So am I. 549 00:32:16,917 --> 00:32:18,377 Well, I mean I was. 550 00:32:18,377 --> 00:32:22,298 My goose dad adopted me, and then later, my panda dad found me. 551 00:32:22,298 --> 00:32:26,010 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 552 00:32:26,010 --> 00:32:27,553 - Right, Mom? 553 00:32:28,304 --> 00:32:30,431 Then, one day, a local took me in. 554 00:32:30,431 --> 00:32:33,893 Put a roof over my head, gave me clothes to wear, food to eat. 555 00:32:33,893 --> 00:32:36,270 After that, I was never alone again. 556 00:32:36,270 --> 00:32:37,479 I guess we both got lucky. 557 00:32:37,479 --> 00:32:38,522 I guess. 558 00:32:38,522 --> 00:32:40,900 Hey, tell me something. Back in the Valley of Geese... 559 00:32:40,900 --> 00:32:41,942 Peace. 560 00:32:41,942 --> 00:32:43,444 ...what did that angry little squirrel mean... 561 00:32:43,444 --> 00:32:44,361 Red panda. 562 00:32:44,361 --> 00:32:46,405 ...when he said you had to find your successor? 563 00:32:47,573 --> 00:32:49,992 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 564 00:32:49,992 --> 00:32:53,078 I have to find a worthy successor to take over as the Dragon Warrior. 565 00:32:53,078 --> 00:32:55,247 Once you're on top, that's where you wanna stay, right? 566 00:32:55,247 --> 00:32:58,334 No, it's just that-- What do I know about being a Spiritual Leader? 567 00:32:58,334 --> 00:33:00,878 I can't even come up with one of those cool-sounding proverbs. 568 00:33:00,878 --> 00:33:03,547 "Life's greatest enemy is"... 569 00:33:03,547 --> 00:33:05,758 Uh, I don't know. Stairs? 570 00:33:06,342 --> 00:33:07,468 Okay. 571 00:33:07,468 --> 00:33:09,845 Everyone knows life's greatest enemy is time. 572 00:33:10,804 --> 00:33:13,891 I guess it's just easier to hold on to the life you know 573 00:33:13,891 --> 00:33:15,392 than move on to the one you don't. 574 00:33:15,392 --> 00:33:17,186 Hey, that was pretty good. 575 00:33:17,186 --> 00:33:18,103 Yeah. 576 00:33:18,103 --> 00:33:21,941 Maybe she should be the Spiritual Leader of the Valley of Geese. 577 00:33:23,859 --> 00:33:25,903 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 578 00:33:25,903 --> 00:33:27,446 Should he be driving? 579 00:33:52,471 --> 00:33:55,599 We've come to pay tribute, as you requested. 580 00:33:55,599 --> 00:33:57,476 Looks a little light. 581 00:33:57,476 --> 00:33:59,353 Go back out and get me more! 582 00:33:59,353 --> 00:34:00,271 More? 583 00:34:00,271 --> 00:34:01,438 But-- But, Chameleon-- 584 00:34:01,438 --> 00:34:05,067 Go! Before I toss you down another flight of stairs. 585 00:34:07,903 --> 00:34:11,198 At last, my destiny approaches. 586 00:34:14,910 --> 00:34:20,415 I'll expand my rule from Juniper City to every city and town and village 587 00:34:20,415 --> 00:34:24,044 from here to the Valley of Peace and beyond! 588 00:34:28,424 --> 00:34:33,344 They will all know the name of The Chameleon! 589 00:34:33,344 --> 00:34:34,680 Wake up! Wake up! Wake up! 590 00:34:34,680 --> 00:34:38,893 Ah! Zhen! I had a vision. I saw The Chameleon. 591 00:34:38,893 --> 00:34:41,937 She's gonna take over cities and towns and the Valley of Peace. 592 00:34:41,937 --> 00:34:43,647 A vision? 593 00:34:43,647 --> 00:34:45,190 While you were asleep? 594 00:34:45,190 --> 00:34:46,609 I'm pretty sure that's just a dream. 595 00:34:46,609 --> 00:34:48,402 Not a dream, a vision. 596 00:34:48,402 --> 00:34:50,487 Either I had a bad dumpling before I went to sleep, 597 00:34:50,487 --> 00:34:52,323 or it's a Dragon Warrior thing. 598 00:34:52,323 --> 00:34:54,325 We got to get to The Chameleon and take her down. 599 00:34:54,325 --> 00:34:56,285 Well, then you're in luck. 600 00:34:56,285 --> 00:34:58,454 Welcome to Juniper City. 601 00:35:03,667 --> 00:35:05,085 Whoa! 602 00:35:07,546 --> 00:35:10,382 This is the place where you can be whatever you wanna be, 603 00:35:10,382 --> 00:35:12,676 do whatever you wanna do, 604 00:35:12,676 --> 00:35:15,971 and steal whatever you wanna steal. 605 00:35:15,971 --> 00:35:17,056 Uh, if that's your thing. 606 00:35:17,056 --> 00:35:20,684 Land ho! 607 00:35:21,936 --> 00:35:23,896 Whoa. That came out of nowhere. 608 00:35:34,323 --> 00:35:35,199 Ah! 609 00:35:36,408 --> 00:35:37,576 - Whoa! - Move! 610 00:35:37,576 --> 00:35:39,328 - Look out! - Sorry! 611 00:35:39,328 --> 00:35:40,412 Out of the way! 612 00:35:41,247 --> 00:35:43,207 I've never seen so much traffic before. 613 00:35:43,207 --> 00:35:45,292 You don't have rush hour in the Valley of Peace? 614 00:35:45,292 --> 00:35:47,586 No one's ever in that much of a rush. Oof. 615 00:35:49,255 --> 00:35:50,631 Come on! 616 00:35:55,261 --> 00:35:57,179 Well, sure is good to be home again. 617 00:35:57,179 --> 00:35:59,014 The sights. The sounds. 618 00:35:59,014 --> 00:36:01,725 The smells. 619 00:36:05,938 --> 00:36:09,567 It's a wonton wonderland! 620 00:36:11,694 --> 00:36:12,736 Yeah! 621 00:36:16,031 --> 00:36:17,658 Po. Po! 622 00:36:17,658 --> 00:36:19,159 Focus! 623 00:36:19,159 --> 00:36:21,245 This city is the most amazing place I've ever seen! 624 00:36:21,245 --> 00:36:24,623 I used to feel the same way until The Chameleon got her claws into it. 625 00:36:35,885 --> 00:36:38,012 Tonight, we take down The Chameleon. 626 00:36:38,012 --> 00:36:39,138 Oh, yeah. 627 00:36:39,138 --> 00:36:42,808 I'll show you where this villainous sorceress lurks as she dominates the city. 628 00:36:42,808 --> 00:36:45,853 Is she lurking in that villainous tower dominating the city? 629 00:36:47,646 --> 00:36:48,647 How'd you know? 630 00:36:48,647 --> 00:36:50,649 Eh, not my first time taking down a villain. 631 00:36:50,649 --> 00:36:51,734 Let's keep moving. 632 00:36:51,734 --> 00:36:53,152 Hey, Zhen! - Heya, Zhen. 633 00:36:53,152 --> 00:36:54,320 Long time no see. 634 00:36:54,320 --> 00:36:55,237 How you doing, Zhen? 635 00:36:55,237 --> 00:36:57,489 Wow, you're quite the local celeb. 636 00:36:57,489 --> 00:37:00,743 Yeah, well, let's just say a face like mine is hard to forget. 637 00:37:03,454 --> 00:37:05,581 What? You're a wanted criminal? 638 00:37:05,581 --> 00:37:09,168 You sound surprised. Is this surprising? I don't think this is surprising. 639 00:37:09,168 --> 00:37:11,170 You never mentioned you were wanted. 640 00:37:11,170 --> 00:37:12,504 Don't worry. 641 00:37:12,504 --> 00:37:14,715 The law has better things to do than look for me. 642 00:37:14,715 --> 00:37:17,343 - Hey, fox. - We've been looking for you. 643 00:37:17,343 --> 00:37:18,469 Must be a slow workweek. 644 00:37:18,469 --> 00:37:19,720 I'll handle this. 645 00:37:19,720 --> 00:37:22,890 Morning, officers. Dragon Warrior here. 646 00:37:22,890 --> 00:37:26,352 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 647 00:37:26,352 --> 00:37:27,978 - Dragon who? - Warrior what? 648 00:37:27,978 --> 00:37:29,438 Dragon Warrior. 649 00:37:29,438 --> 00:37:31,732 Anyone? Nothing? 650 00:37:31,732 --> 00:37:33,734 Perhaps you know me better as... 651 00:37:34,401 --> 00:37:36,862 the Kung Fu Panda! 652 00:37:38,030 --> 00:37:39,907 - Wait, wait! 653 00:37:39,907 --> 00:37:41,784 Can you believe that guy? 654 00:37:41,784 --> 00:37:42,952 Aw, come on! 655 00:37:42,952 --> 00:37:46,247 Okay, so we tried it your way. Now we try it mine. 656 00:37:47,873 --> 00:37:52,670 - Wait, what's your way-- 657 00:37:52,670 --> 00:37:53,754 Sorry. 658 00:37:55,130 --> 00:37:56,840 Come on, come on, come on, come on! 659 00:37:57,466 --> 00:38:00,052 You can't run away from the law. You're a wanted criminal! 660 00:38:00,052 --> 00:38:02,763 Yeah? Well, it looks like I'm not the only one. 661 00:38:02,763 --> 00:38:05,057 Wow. City life really is fast-paced. 662 00:38:05,057 --> 00:38:07,017 We gotta get out of here before they call for... 663 00:38:09,270 --> 00:38:10,563 ...backup. 664 00:38:15,317 --> 00:38:16,735 That's a lot of bull. 665 00:38:16,735 --> 00:38:18,279 - Run! 666 00:38:24,994 --> 00:38:26,871 - Let's go, let's go! - Oh! 667 00:38:35,921 --> 00:38:37,214 Ow! 668 00:39:04,825 --> 00:39:05,826 Let's go. 669 00:39:07,328 --> 00:39:09,538 Whoa! Whoa! 670 00:39:12,082 --> 00:39:13,751 I'm falling... 671 00:39:13,751 --> 00:39:15,586 very slowly. 672 00:39:17,296 --> 00:39:19,673 Ow! 673 00:39:31,101 --> 00:39:32,353 Sorry. 674 00:39:48,702 --> 00:39:49,662 Whew. 675 00:39:57,127 --> 00:39:58,128 There they are! 676 00:39:59,964 --> 00:40:02,216 We don't have time for a drum solo! 677 00:40:03,842 --> 00:40:05,261 We're trapped. 678 00:40:17,606 --> 00:40:18,691 It isn't much farther now. 679 00:40:18,691 --> 00:40:21,360 You always say that, and it's always so much farther. 680 00:40:23,654 --> 00:40:26,490 Whoa. What is this place? 681 00:40:26,490 --> 00:40:27,950 Home sweet home. 682 00:40:27,950 --> 00:40:31,537 Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here. 683 00:40:33,664 --> 00:40:37,084 Careful. These guys will steal your pants right off ya, and you'll never know it. 684 00:40:40,462 --> 00:40:41,797 Uh-oh. 685 00:40:41,797 --> 00:40:44,049 Now, you kids be careful with those fireworks. 686 00:40:48,679 --> 00:40:49,763 Ooh! 687 00:40:55,060 --> 00:40:56,186 Ow! 688 00:41:00,566 --> 00:41:03,485 Oh! 689 00:41:03,485 --> 00:41:05,738 So you're friends with all these people? 690 00:41:05,738 --> 00:41:07,031 They're practically family. 691 00:41:07,031 --> 00:41:08,365 Zhen! 692 00:41:13,495 --> 00:41:15,706 Oh! Is that really you? 693 00:41:15,706 --> 00:41:18,167 Han, my old mentor. 694 00:41:18,167 --> 00:41:21,128 I always knew someday you'll find your way home back to the den. 695 00:41:21,128 --> 00:41:22,588 And when you did... 696 00:41:24,173 --> 00:41:27,218 ...I'd be sure to give you a proper homecoming. 697 00:41:27,218 --> 00:41:28,552 Family, huh? 698 00:41:28,552 --> 00:41:29,887 More like distant cousins. 699 00:41:29,887 --> 00:41:31,805 All right. How should we do this? 700 00:41:31,805 --> 00:41:34,975 Quick and painless? Or slow and painful? 701 00:41:34,975 --> 00:41:38,395 Slow and painful. Slow and painful. 702 00:41:38,395 --> 00:41:41,148 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 703 00:41:41,148 --> 00:41:42,691 - Hooray! - Yay! 704 00:41:42,691 --> 00:41:44,276 You really don't wanna do this. 705 00:41:44,276 --> 00:41:45,361 And why is that? 706 00:41:45,361 --> 00:41:47,613 Because if you so much as lay one claw on me, 707 00:41:47,613 --> 00:41:49,281 you're gonna have to answer to... 708 00:41:49,990 --> 00:41:51,992 the Dragon Warrior. 709 00:41:51,992 --> 00:41:54,620 Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior. 710 00:41:55,913 --> 00:41:56,914 Who? 711 00:41:59,333 --> 00:42:02,628 Oh, man. Are my adventures really that regional? 712 00:42:02,628 --> 00:42:04,046 Introduce them, Po, 713 00:42:04,964 --> 00:42:07,132 to your fists. 714 00:42:12,179 --> 00:42:16,392 Remember, Po, there are other ways to bring peace than by kicking butt. 715 00:42:16,392 --> 00:42:18,394 Ah, come on. Really? Now? 716 00:42:18,394 --> 00:42:20,271 Yes, now. 717 00:42:20,271 --> 00:42:23,607 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 718 00:42:23,607 --> 00:42:24,984 We are in total agreement... 719 00:42:24,984 --> 00:42:26,986 ...with our mutual disappointment... 720 00:42:26,986 --> 00:42:28,153 ...in you. 721 00:42:29,989 --> 00:42:30,990 Wait. 722 00:42:32,241 --> 00:42:35,661 He who resorts to violence now... 723 00:42:36,871 --> 00:42:40,207 will only find more violence later. 724 00:42:40,207 --> 00:42:41,166 Huh? 725 00:42:42,668 --> 00:42:46,714 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen a little now... 726 00:42:46,714 --> 00:42:48,674 We can hurt her a lot later. 727 00:42:48,674 --> 00:42:50,509 What? No, that's not what I said. 728 00:42:50,509 --> 00:42:54,555 Yes! And more violence later is better than less violence now. 729 00:42:54,555 --> 00:42:56,932 No, no. I think you're misunderstanding the fundamental point of-- 730 00:42:56,932 --> 00:42:58,350 - More violence! - Hooray! 731 00:42:58,350 --> 00:43:00,936 Violence makes my tummy tingle. 732 00:43:00,936 --> 00:43:03,063 You know, that panda makes a lot of good points. 733 00:43:03,063 --> 00:43:06,692 - I like it. Violence, violence, violence. 734 00:43:06,692 --> 00:43:07,902 No, no, no! Wait! 735 00:43:07,902 --> 00:43:08,986 Come back! 736 00:43:08,986 --> 00:43:10,946 I'll come up with better wisdom. 737 00:43:11,739 --> 00:43:13,908 You have got to workshop those proverbs. 738 00:43:15,618 --> 00:43:17,953 Uh, the Kung Fu Panda? - Nope. 739 00:43:17,953 --> 00:43:19,788 The son of Mr. Ping and Li? 740 00:43:19,788 --> 00:43:21,707 Those are both very common names. 741 00:43:21,707 --> 00:43:23,500 - Mentored by Oogway? - Sorry. 742 00:43:23,500 --> 00:43:25,169 Trained by Master Shifu? 743 00:43:25,169 --> 00:43:27,379 - Oh! Master Shifu? Yes. - Aha! 744 00:43:27,379 --> 00:43:29,840 Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 745 00:43:29,840 --> 00:43:30,883 But not you. 746 00:43:31,884 --> 00:43:34,345 Did someone say "legendary"? Bring it in. 747 00:43:36,722 --> 00:43:37,723 Look, Han. 748 00:43:37,723 --> 00:43:40,726 I know we've had our differences, but I'm really in a jam here, 749 00:43:40,726 --> 00:43:42,436 and I was hoping you could help me out. 750 00:43:42,436 --> 00:43:44,271 - Thank you. - Don't drink that. 751 00:43:46,232 --> 00:43:49,735 Oh! 752 00:43:49,735 --> 00:43:52,863 We just need someplace to lie low for a while until the heat cools off. 753 00:43:52,863 --> 00:43:54,406 And why should I help you? 754 00:43:54,406 --> 00:43:57,076 Because deep down beneath that iron-scaled exterior 755 00:43:57,076 --> 00:43:58,577 is a good-hearted soul 756 00:43:58,577 --> 00:44:00,496 who still thinks of me as one of the family? 757 00:44:01,539 --> 00:44:02,665 Fine. 758 00:44:02,665 --> 00:44:06,210 But if you're still here by nightfall, I'm calling the bulls myself. 759 00:44:06,919 --> 00:44:07,878 Sleep tight. 760 00:44:12,299 --> 00:44:14,218 So tonight, we take down The Chameleon. 761 00:44:14,218 --> 00:44:15,803 After you get your pants back. 762 00:44:16,679 --> 00:44:18,389 Not cool! You guys-- 763 00:44:18,389 --> 00:44:20,015 Come on! Give them back. 764 00:44:20,015 --> 00:44:21,433 Those are custom. 765 00:44:27,773 --> 00:44:31,151 Yeah, this place doesn't look very friendly. 766 00:44:31,986 --> 00:44:34,363 Oh! Oh, my tail. 767 00:44:35,281 --> 00:44:37,533 I'm sure everything is fine. 768 00:44:37,533 --> 00:44:38,993 This is a restaurant. 769 00:44:38,993 --> 00:44:41,996 These are my people. We speak the same language. 770 00:44:41,996 --> 00:44:43,247 You wait here. 771 00:44:45,374 --> 00:44:47,126 Salutations! 772 00:44:47,126 --> 00:44:49,712 I'm so sorry to interrupt. 773 00:44:49,712 --> 00:44:51,171 I know you're having a good time, 774 00:44:51,171 --> 00:44:55,843 but I was wondering if a panda happened to be passing by these parts? 775 00:44:56,427 --> 00:44:57,887 There was a panda here. 776 00:44:58,554 --> 00:44:59,638 You know him? 777 00:44:59,638 --> 00:45:02,433 Know him? Why, I'm his dad! 778 00:45:05,102 --> 00:45:06,729 No, no, no, no, no, no. Hmm? 779 00:45:07,354 --> 00:45:10,941 You need to pay for what your son did to my tavern. 780 00:45:15,112 --> 00:45:18,240 My boy wouldn't have done this for no reason. 781 00:45:18,240 --> 00:45:20,201 Is it possible your broth was bland? 782 00:45:20,201 --> 00:45:21,577 Try it. 783 00:45:22,077 --> 00:45:24,330 No, no! 784 00:45:24,330 --> 00:45:26,332 The broth smells excellent. 785 00:45:26,332 --> 00:45:30,085 You should not add a single thing, especially not me! 786 00:45:30,085 --> 00:45:31,629 Hands off the goose. 787 00:45:35,299 --> 00:45:36,634 The panda's back. 788 00:45:36,634 --> 00:45:38,093 - He's back? - He's back? 789 00:45:38,093 --> 00:45:39,178 No. 790 00:45:39,845 --> 00:45:42,932 But you're about to wish he was, 791 00:45:42,932 --> 00:45:45,392 'cause if you think he made a mess of this place, 792 00:45:45,392 --> 00:45:48,354 you have no idea what I'm capable of. 793 00:45:48,354 --> 00:45:51,315 Everything he learned, he learned from me. 794 00:45:53,817 --> 00:45:55,528 Except one thing. 795 00:45:56,111 --> 00:45:57,071 Mercy. 796 00:45:58,280 --> 00:46:01,784 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 797 00:46:03,118 --> 00:46:06,622 Now, this can go one of two ways. 798 00:46:06,622 --> 00:46:11,001 The easy way, in which you tell me where he is, 799 00:46:11,001 --> 00:46:12,086 or the hard way, 800 00:46:12,086 --> 00:46:14,838 in which you tell me where he is, 801 00:46:14,838 --> 00:46:16,799 but it's hard to understand what you're saying 802 00:46:16,799 --> 00:46:18,175 because you have no teeth. 803 00:46:25,432 --> 00:46:26,850 Mah-jongg. 804 00:46:26,850 --> 00:46:29,937 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 805 00:46:57,464 --> 00:46:58,674 Huh? 806 00:47:10,769 --> 00:47:11,770 Stay there! 807 00:47:11,770 --> 00:47:12,813 Where's our son? 808 00:47:12,813 --> 00:47:14,690 He took a boat to Juniper City. 809 00:47:14,690 --> 00:47:15,858 Which way? 810 00:47:17,067 --> 00:47:19,111 You know, a wise goose once-- 811 00:47:19,111 --> 00:47:20,404 Time to go. 812 00:47:20,404 --> 00:47:21,739 Uh, yeah. Right. 813 00:47:52,353 --> 00:47:54,104 Okay, let's try this again. 814 00:47:54,104 --> 00:47:58,859 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, and ska-blam! 815 00:47:59,985 --> 00:48:02,696 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 816 00:48:02,696 --> 00:48:04,532 Not gonna happen with a broom. 817 00:48:04,532 --> 00:48:05,699 Yeah? Still not bad though. 818 00:48:05,699 --> 00:48:11,038 Yeah. But stir later, roll higher, and the word is "skadoosh." 819 00:48:11,038 --> 00:48:12,498 "Skadoosh" isn't a word. 820 00:48:12,498 --> 00:48:14,667 - And "ska-blam" is? 821 00:48:19,547 --> 00:48:20,631 Ska-blam! 822 00:48:26,178 --> 00:48:29,765 I gotta say, you're not like any of the other masters I've met. 823 00:48:29,765 --> 00:48:31,892 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 824 00:48:31,892 --> 00:48:34,812 No, you're, like, a good guy. 825 00:48:34,812 --> 00:48:37,231 Listen up. The coast is clear. 826 00:48:37,231 --> 00:48:39,692 Thieves, hit the streets. 827 00:48:39,692 --> 00:48:41,026 And you two, 828 00:48:41,026 --> 00:48:42,695 get out of my sight. 829 00:48:54,331 --> 00:48:55,499 Huh? 830 00:49:03,382 --> 00:49:06,302 I know I promised that I'd lead you right to The Chameleon's front door, 831 00:49:06,302 --> 00:49:09,054 but the back door seems a little more practical. 832 00:49:09,054 --> 00:49:13,392 I gotta say, Zhen, you really are a fox of your word. 833 00:49:13,392 --> 00:49:15,519 A chewed-up peach pit? 834 00:49:15,519 --> 00:49:18,480 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 835 00:49:19,607 --> 00:49:21,859 Eh, it's a Valley of Peace thing. 836 00:49:21,859 --> 00:49:26,113 It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree. 837 00:49:28,365 --> 00:49:30,117 Maybe it'll do the same for you. 838 00:49:36,415 --> 00:49:37,708 Are you sure you wanna do this? 839 00:49:37,708 --> 00:49:40,586 As a wise Spiritual Leader once said, 840 00:49:40,586 --> 00:49:45,633 how may one kick butt, if one doesn't seek a butt to kick? 841 00:49:48,010 --> 00:49:49,887 You're a real piece of work, you know that? 842 00:49:49,887 --> 00:49:51,138 Thank you. 843 00:49:51,138 --> 00:49:53,766 Wait, was that a compliment or an insult? 844 00:49:53,766 --> 00:49:54,892 Yes. 845 00:50:03,526 --> 00:50:04,485 Whoa. 846 00:50:07,530 --> 00:50:09,073 Have you seen our son? 847 00:50:16,080 --> 00:50:17,206 - Sorry. - Sorry. 848 00:50:17,206 --> 00:50:18,499 - Nope. - Nah. 849 00:50:18,499 --> 00:50:20,459 Tell us you've seen our son. 850 00:50:23,087 --> 00:50:25,381 Wait, why are they leaving? You said yes. 851 00:50:26,215 --> 00:50:29,009 Hey, look. Po was here. 852 00:50:29,009 --> 00:50:31,470 Amazing, Li, but how can you tell? 853 00:50:31,470 --> 00:50:34,515 Oh, we pandas have a gift for seeing what others cannot. 854 00:50:34,515 --> 00:50:36,934 Come on. There may be more clues up ahead. 855 00:51:11,760 --> 00:51:13,345 Why? 856 00:52:06,357 --> 00:52:07,691 That was close. 857 00:52:07,691 --> 00:52:09,068 Look out! 858 00:52:09,068 --> 00:52:10,319 Huh? 859 00:52:12,363 --> 00:52:14,198 - Po! - Stand back. 860 00:52:16,784 --> 00:52:18,327 - Whoa! 861 00:52:19,870 --> 00:52:22,289 - They're coming! - Hurry! Help me lift the cage! 862 00:52:29,046 --> 00:52:30,130 It's no use. 863 00:52:30,130 --> 00:52:33,050 - We gotta brace it with something. - Here, use my staff. 864 00:52:33,050 --> 00:52:35,219 All right, stand back. Here I go. 865 00:52:37,346 --> 00:52:38,389 Zhen? 866 00:52:40,432 --> 00:52:42,184 Where are you taking my staff? 867 00:52:44,061 --> 00:52:46,897 I think you mean my staff? 868 00:52:46,897 --> 00:52:50,734 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 869 00:52:50,734 --> 00:52:53,946 "Given to gain," I believe, is how it works? 870 00:52:53,946 --> 00:52:55,573 You were right, Zhen. 871 00:52:55,573 --> 00:52:56,991 He was an easy mark. 872 00:52:56,991 --> 00:52:58,367 Zhen... 873 00:52:58,367 --> 00:53:01,537 First rule of the streets: Never trust anyone. 874 00:53:01,537 --> 00:53:03,539 I taught her that. 875 00:53:03,539 --> 00:53:06,250 And you thought my apprentice was your friend? 876 00:53:06,250 --> 00:53:07,501 Apprentice? 877 00:53:07,501 --> 00:53:09,420 She's the one that took you in? 878 00:53:09,420 --> 00:53:11,839 Best thing that ever happened to her. 879 00:53:11,839 --> 00:53:15,217 You should have seen the little guttersnipe before I found her. 880 00:53:15,217 --> 00:53:17,303 Mangy and half-starved, 881 00:53:18,721 --> 00:53:21,807 hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 882 00:53:43,287 --> 00:53:44,955 She had no fear. 883 00:53:46,290 --> 00:53:47,750 Such potential. 884 00:53:54,423 --> 00:53:56,050 So I took her in. 885 00:53:57,635 --> 00:53:59,929 I made her what she is today. 886 00:53:59,929 --> 00:54:01,513 Stand up straight. 887 00:54:01,513 --> 00:54:02,681 Yes, master. 888 00:54:02,681 --> 00:54:06,352 So you went through all of this just to get me to give you the Staff of Wisdom? 889 00:54:06,352 --> 00:54:07,436 Why? 890 00:54:07,436 --> 00:54:13,317 I, too, came from humble beginnings and dreamed of becoming something more. 891 00:54:13,859 --> 00:54:15,361 I wanted respect and power. 892 00:54:15,361 --> 00:54:18,113 I wanted to be a master of kung fu. 893 00:54:18,113 --> 00:54:19,198 Say what? 894 00:54:19,198 --> 00:54:22,785 I was turned away from every training hall I went to. 895 00:54:22,785 --> 00:54:26,872 They would say I was too small, too lowly, 896 00:54:26,872 --> 00:54:30,084 and that kung fu was not my destiny. 897 00:54:30,084 --> 00:54:33,337 And so, I chose a different path. 898 00:54:33,337 --> 00:54:35,089 Sorcery. 899 00:54:35,089 --> 00:54:36,340 I grew. 900 00:54:37,299 --> 00:54:38,634 I excelled. 901 00:54:38,634 --> 00:54:42,471 And I got everything I had ever dreamed of. 902 00:54:42,471 --> 00:54:45,432 - Everything except kung fu. 903 00:54:45,432 --> 00:54:49,645 Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 904 00:54:50,771 --> 00:54:54,900 You see, Po, kung fu may be performed by the body, 905 00:54:54,900 --> 00:54:57,987 but its secrets are housed in the spirit. 906 00:54:57,987 --> 00:55:00,614 And now that I have access to the Spirit Realm-- 907 00:55:00,614 --> 00:55:02,825 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 908 00:55:02,825 --> 00:55:06,412 His and those of every master villain that came before me. 909 00:55:06,412 --> 00:55:11,333 And once I do, no one will dare underestimate me again. 910 00:55:11,333 --> 00:55:13,377 You forgot about me. 911 00:55:16,130 --> 00:55:18,173 Don't bother, Po. 912 00:55:18,173 --> 00:55:23,345 Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic. 913 00:55:23,345 --> 00:55:27,308 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 914 00:55:27,308 --> 00:55:28,851 Then I won't go through them. 915 00:55:28,851 --> 00:55:30,978 I'll go under them. 916 00:55:45,492 --> 00:55:47,912 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 917 00:55:56,337 --> 00:55:57,671 Whoa! 918 00:56:25,241 --> 00:56:27,201 - Po! - Zhen? 919 00:56:27,952 --> 00:56:29,328 My staff! Hand it over. 920 00:56:29,328 --> 00:56:32,331 I'm so sorry I lied to you. I was just doing what I was told. 921 00:56:32,331 --> 00:56:34,667 Apologize later. Right now, I have to stop The Chameleon. 922 00:56:34,667 --> 00:56:36,418 Po! 923 00:56:36,418 --> 00:56:37,753 Zhen? 924 00:56:42,883 --> 00:56:44,385 No! 925 00:56:50,474 --> 00:56:52,226 Well done, Zhen. 926 00:56:52,226 --> 00:56:54,436 You never said you were gonna hurt him. 927 00:56:54,436 --> 00:56:56,647 What's the second rule of the streets? 928 00:56:57,606 --> 00:56:59,233 Someone always gets hurt. 929 00:56:59,233 --> 00:57:01,318 And make sure it's never you. 930 00:57:02,152 --> 00:57:05,114 I just wish there had been another way. 931 00:57:05,114 --> 00:57:06,824 Third rule of the streets? 932 00:57:07,324 --> 00:57:08,576 Third rule? 933 00:57:08,576 --> 00:57:11,203 Some would say it's the most important: 934 00:57:11,203 --> 00:57:14,832 No one is interested in your feelings. 935 00:57:16,584 --> 00:57:19,086 Chop-chop! We have a Spirit Realm to plunder. 936 00:57:20,170 --> 00:57:22,006 And smile. 937 00:57:22,006 --> 00:57:24,216 Nobody likes a grouch. 938 00:57:24,216 --> 00:57:27,845 Honestly, Zhen, I don't know where you pick up such bad habits. 939 00:57:35,561 --> 00:57:36,562 If I could-- 940 00:57:40,441 --> 00:57:41,400 Hey there. 941 00:57:42,193 --> 00:57:43,736 Whoa! 942 00:57:45,321 --> 00:57:47,781 Get off me! Ow! Ow! 943 00:57:52,995 --> 00:57:54,371 Son! 944 00:58:02,171 --> 00:58:04,590 - Now save me. 945 00:58:05,925 --> 00:58:06,926 Hi, Son. 946 00:58:10,721 --> 00:58:13,349 It's okay. We've got you, Po. We've got you. 947 00:58:15,726 --> 00:58:17,102 So you followed me. 948 00:58:17,102 --> 00:58:18,479 - It was his idea. 949 00:58:18,479 --> 00:58:20,439 Okay, okay. It was both our ideas. 950 00:58:20,439 --> 00:58:22,608 We only follow because we love. 951 00:58:22,608 --> 00:58:25,569 No, you followed because you didn't believe in me. 952 00:58:26,779 --> 00:58:27,905 And because we love? 953 00:58:29,073 --> 00:58:31,075 Well, you're right. 954 00:58:31,700 --> 00:58:33,536 I screwed up big-time. 955 00:58:34,411 --> 00:58:36,247 I trusted the wrong person. 956 00:58:36,247 --> 00:58:38,832 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 957 00:58:40,501 --> 00:58:41,502 Oh... 958 00:58:42,211 --> 00:58:46,840 Po, that was a very big-time screw-up. 959 00:58:49,677 --> 00:58:53,222 If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace, 960 00:58:53,222 --> 00:58:56,809 The Chameleon wouldn't have my staff, and none of this would be happening. 961 00:58:56,809 --> 00:58:59,770 I was just so determined to keep things the way they were. 962 00:58:59,770 --> 00:59:02,940 Everyone is afraid of change, Po. 963 00:59:02,940 --> 00:59:04,567 Even me. 964 00:59:04,567 --> 00:59:07,444 There was a time not so long ago 965 00:59:07,444 --> 00:59:12,366 when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the valley. 966 00:59:12,366 --> 00:59:13,826 So what happened? 967 00:59:14,410 --> 00:59:16,912 I became the greatest noodle chef in the valley. 968 00:59:16,912 --> 00:59:18,038 It's true. 969 00:59:18,038 --> 00:59:20,082 But I also became a father. 970 00:59:20,791 --> 00:59:23,919 And nothing... nothing's ever been the same since. 971 00:59:25,045 --> 00:59:27,381 Change doesn't always have to be a bad thing. 972 00:59:27,381 --> 00:59:30,968 Why do you think I always change the menu at the restaurant? 973 00:59:32,595 --> 00:59:35,139 Because if things stayed the same forever, 974 00:59:35,139 --> 00:59:38,017 sooner or later, they would lose their flavor. 975 00:59:39,643 --> 00:59:40,769 He's right, Po. 976 00:59:40,769 --> 00:59:44,064 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 977 00:59:44,064 --> 00:59:45,983 - Strong. Brave. 978 00:59:47,401 --> 00:59:49,236 Move it. 979 00:59:49,236 --> 00:59:50,321 This way. 980 00:59:50,988 --> 00:59:53,657 Get those cages up there. Come on. 981 00:59:54,491 --> 00:59:56,577 Hmm. This looks bad. 982 00:59:56,577 --> 00:59:57,703 Really bad. 983 00:59:57,703 --> 00:59:58,787 Move it. 984 00:59:58,787 --> 01:00:00,706 Come on. 985 01:00:06,003 --> 01:00:10,174 Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda. 986 01:00:10,174 --> 01:00:12,801 What? No. It's-It's just-- 987 01:00:12,801 --> 01:00:16,555 When we want something, we must use whatever is at our disposal to get it. 988 01:00:16,555 --> 01:00:19,808 That's all that panda was, something to use. 989 01:00:21,477 --> 01:00:26,190 Is that why you took me in? So I could help you get what you wanted? 990 01:00:26,190 --> 01:00:27,608 Zhen. 991 01:00:27,608 --> 01:00:32,071 I took you in because you were clever and ruthless and unsentimental, 992 01:00:32,071 --> 01:00:33,155 like me. 993 01:00:33,155 --> 01:00:35,533 And the day you stop being those things 994 01:00:35,533 --> 01:00:39,912 is the day when, yes, you stop being useful to me. 995 01:00:39,912 --> 01:00:43,499 So for both of our sakes, don't change. 996 01:00:49,755 --> 01:00:55,636 Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky, 997 01:00:55,636 --> 01:01:01,559 I will open the door to the Spirit Realm, and all of its secrets will be mine! 998 01:01:07,773 --> 01:01:10,067 Does the blood moon always rise this slowly? 999 01:01:12,152 --> 01:01:14,572 I seem to remember it rising faster. 1000 01:01:16,282 --> 01:01:17,575 No? 1001 01:01:17,575 --> 01:01:18,659 Just me? 1002 01:01:19,827 --> 01:01:20,828 Hmm. 1003 01:01:22,955 --> 01:01:24,123 Ugh. 1004 01:01:24,123 --> 01:01:26,292 It's just for dramatic effect anyway. 1005 01:01:26,292 --> 01:01:29,253 I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1006 01:01:41,223 --> 01:01:42,892 Bring me Tai Lung! 1007 01:01:53,152 --> 01:01:54,153 Tai Lung. 1008 01:01:55,237 --> 01:01:56,238 Big fan. 1009 01:01:56,238 --> 01:01:59,116 Who are you, and what are you doing with that staff? 1010 01:01:59,116 --> 01:02:02,244 This was given to me by an old friend of yours. 1011 01:02:02,244 --> 01:02:03,746 The puffy panda? 1012 01:02:03,746 --> 01:02:05,206 Po might be an idiot, 1013 01:02:05,206 --> 01:02:09,168 but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you. 1014 01:02:09,168 --> 01:02:11,545 Who said anything about willingly? 1015 01:02:20,429 --> 01:02:24,808 Hmm. Apparently I misjudged you, lizard. 1016 01:02:24,808 --> 01:02:27,311 Now, why have you brought me back? 1017 01:02:27,311 --> 01:02:29,480 I summoned you here so that you could teach me 1018 01:02:29,480 --> 01:02:31,565 your most legendary kung fu moves. 1019 01:02:31,565 --> 01:02:34,693 I don't share my skills with anyone. 1020 01:02:34,693 --> 01:02:36,403 It wasn't a request. 1021 01:03:27,454 --> 01:03:29,456 Yes, I got it! 1022 01:03:29,456 --> 01:03:31,542 The Tai Lung nerve strike. 1023 01:03:31,542 --> 01:03:33,711 The power, the precision. 1024 01:03:37,381 --> 01:03:39,592 What have you done to me? 1025 01:03:39,592 --> 01:03:43,178 All of your kung fu is now mine. 1026 01:03:44,096 --> 01:03:48,559 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1027 01:03:48,559 --> 01:03:50,936 Bring me General Kai. 1028 01:03:53,522 --> 01:03:57,276 Bring me Master Osprey. 1029 01:03:59,320 --> 01:04:01,530 Master Bull. 1030 01:04:08,204 --> 01:04:09,288 Po, wait! 1031 01:04:09,288 --> 01:04:11,582 Please be reasonable. 1032 01:04:11,582 --> 01:04:13,792 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1033 01:04:13,792 --> 01:04:15,878 No staff is worth your life. 1034 01:04:15,878 --> 01:04:18,297 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1035 01:04:18,297 --> 01:04:20,925 I won't let anyone else get hurt because of me. 1036 01:04:37,858 --> 01:04:38,817 Po! 1037 01:04:39,777 --> 01:04:40,903 You're alive! 1038 01:04:43,864 --> 01:04:46,033 Please. I made a mistake. 1039 01:04:46,033 --> 01:04:48,911 So did I. Trusting you. 1040 01:04:49,495 --> 01:04:50,454 I'm sorry. 1041 01:04:51,038 --> 01:04:52,873 Did your master tell you to say that too? 1042 01:04:52,873 --> 01:04:56,085 She's not my master. I'm leaving, for good. 1043 01:04:56,919 --> 01:04:58,212 It's the truth. 1044 01:04:58,212 --> 01:05:00,297 I was wrong about everything. 1045 01:05:01,590 --> 01:05:04,009 - What are you doing? 1046 01:05:04,009 --> 01:05:05,636 Stopping you. 1047 01:05:05,636 --> 01:05:07,513 Get out of my way, Zhen. 1048 01:05:07,513 --> 01:05:08,764 No. 1049 01:05:09,557 --> 01:05:10,474 Move. 1050 01:05:10,474 --> 01:05:12,226 You want me to move? 1051 01:05:12,226 --> 01:05:13,519 Move me. 1052 01:05:13,519 --> 01:05:16,105 First you betray me, and now you wanna fight me? 1053 01:05:17,231 --> 01:05:18,691 - Why are you doing this? 1054 01:05:18,691 --> 01:05:21,694 To stop you from getting killed. 1055 01:05:49,722 --> 01:05:51,891 What do you care if I get killed or not? 1056 01:06:07,740 --> 01:06:09,366 Please, Po. 1057 01:06:09,366 --> 01:06:11,577 Just let me do one thing right. 1058 01:06:16,749 --> 01:06:19,585 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1059 01:06:21,587 --> 01:06:23,714 You're really gonna go through with this, aren't you? 1060 01:06:23,714 --> 01:06:24,840 'Fraid so. 1061 01:06:24,840 --> 01:06:27,760 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1062 01:06:27,760 --> 01:06:28,928 I'm afraid not. 1063 01:06:28,928 --> 01:06:30,930 You can't beat her, you know. 1064 01:06:30,930 --> 01:06:32,514 You're probably right. 1065 01:06:33,974 --> 01:06:35,392 But I have to try. 1066 01:06:37,019 --> 01:06:38,979 Get as far away from this place as you can. 1067 01:06:38,979 --> 01:06:40,064 Po! 1068 01:06:40,064 --> 01:06:42,274 We should never have let him come here. 1069 01:06:42,274 --> 01:06:44,527 We are such terrible fathers. 1070 01:06:44,527 --> 01:06:46,445 At least you didn't lie and betray him. 1071 01:06:46,445 --> 01:06:48,864 Well, that's true. You're worse. 1072 01:06:48,864 --> 01:06:50,783 I am a terrible friend. 1073 01:06:50,783 --> 01:06:53,494 "Friend"? That feels a little generous, no? 1074 01:06:53,494 --> 01:06:55,704 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1075 01:06:55,704 --> 01:06:57,373 We can't let him go in there alone. 1076 01:06:57,373 --> 01:06:58,958 What can we do? 1077 01:06:58,958 --> 01:07:01,418 There are just three of us against an army. 1078 01:07:01,418 --> 01:07:04,213 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1079 01:07:17,226 --> 01:07:19,103 Hey! Listen up, everybody! 1080 01:07:22,898 --> 01:07:25,526 Quack! 1081 01:07:27,903 --> 01:07:29,154 Thank you. 1082 01:07:29,154 --> 01:07:31,240 The Dragon Warrior's in trouble. 1083 01:07:32,157 --> 01:07:34,243 - Who? - You know, Po. 1084 01:07:35,703 --> 01:07:36,871 The panda. 1085 01:07:39,915 --> 01:07:42,001 No, no. A different panda. 1086 01:07:42,001 --> 01:07:44,211 - I'm his father. - I'm also his father. 1087 01:07:44,962 --> 01:07:46,130 Okay, that doesn't matter. 1088 01:07:46,130 --> 01:07:49,800 What matters is that my friend's in trouble and he needs my help. 1089 01:07:49,800 --> 01:07:51,760 So, I need yours. 1090 01:07:51,760 --> 01:07:53,596 Why should we help you? 1091 01:07:53,596 --> 01:07:54,930 Because-- 1092 01:07:54,930 --> 01:07:56,015 Because... 1093 01:07:56,891 --> 01:07:58,434 it's the right thing to do. 1094 01:08:02,771 --> 01:08:04,732 Stop it. Stop. 1095 01:08:04,732 --> 01:08:06,066 Stop laughing. 1096 01:08:07,359 --> 01:08:09,695 Look, I know you think it might be too late 1097 01:08:09,695 --> 01:08:14,450 for a bunch of cheats, thieves and cutthroats like us to change our ways, 1098 01:08:14,450 --> 01:08:19,537 but a good friend once told me it's never too late to do the right thing. 1099 01:08:19,537 --> 01:08:23,082 So what you're saying is, the more right we do now, 1100 01:08:23,082 --> 01:08:25,126 the more wrong we can do later. 1101 01:08:25,126 --> 01:08:26,336 - What? No. 1102 01:08:26,336 --> 01:08:28,881 And with The Chameleon out of the way... 1103 01:08:28,881 --> 01:08:31,091 We can finally do all the wrong we want. 1104 01:08:31,091 --> 01:08:33,135 I-I think you're missing the fundamental point. 1105 01:08:33,135 --> 01:08:35,763 Violence, violence, violence. 1106 01:08:35,763 --> 01:08:39,600 Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons? 1107 01:08:44,647 --> 01:08:47,191 Now, you see, this mistake this Dragon Warrior fellow made 1108 01:08:47,191 --> 01:08:48,984 was underestimating his opponent. 1109 01:08:48,984 --> 01:08:51,946 I never would have walked into such an obvious trap. 1110 01:08:51,946 --> 01:08:53,447 Hey. 1111 01:08:56,033 --> 01:08:58,702 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made was that-- 1112 01:08:58,702 --> 01:09:00,371 Shut up, Larry. 1113 01:09:05,042 --> 01:09:07,419 This place is crawling with more guards than I've ever seen. 1114 01:09:07,419 --> 01:09:09,505 I'm never gonna get to Po in time. 1115 01:09:09,505 --> 01:09:12,299 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1116 01:09:12,299 --> 01:09:13,676 We will? 1117 01:09:13,676 --> 01:09:15,176 I-I mean, we will. 1118 01:09:15,176 --> 01:09:16,387 But how? 1119 01:09:16,887 --> 01:09:18,555 Just leave that to me. 1120 01:09:49,795 --> 01:09:51,255 General Kai? 1121 01:09:52,006 --> 01:09:53,256 Lord Shen? 1122 01:09:53,256 --> 01:09:57,219 Those are all my old nemesis-es. Nemes-ee. Nemes-i? 1123 01:09:57,219 --> 01:10:00,264 The Chameleon is pulling spirits from the Spirit Realm 1124 01:10:00,264 --> 01:10:02,308 and draining us of all our moves. 1125 01:10:02,308 --> 01:10:05,144 And she's using your staff to do it. 1126 01:10:05,144 --> 01:10:07,146 - I'm here to get it back. 1127 01:10:07,146 --> 01:10:08,647 I won't hold my breath. 1128 01:10:08,647 --> 01:10:10,191 Um, I'm sorry, do I know you? 1129 01:10:10,191 --> 01:10:11,984 Do you know me? It's Scott. 1130 01:10:13,777 --> 01:10:15,738 The fire-breathing crocodile? 1131 01:10:15,738 --> 01:10:18,824 Oh, right! Scott! 1132 01:10:18,824 --> 01:10:21,118 Master Shifu and I were just talking about you. 1133 01:10:21,118 --> 01:10:22,578 Panda. 1134 01:10:23,204 --> 01:10:26,957 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1135 01:10:28,083 --> 01:10:32,213 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1136 01:10:32,213 --> 01:10:34,757 Whoa. Tai Lung? 1137 01:10:34,757 --> 01:10:38,302 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1138 01:10:38,302 --> 01:10:40,763 and return you all back to the Spirit Realm. 1139 01:10:40,763 --> 01:10:42,097 You'll see. 1140 01:10:42,097 --> 01:10:43,432 All I see 1141 01:10:44,266 --> 01:10:46,185 is a broken promise. 1142 01:10:51,315 --> 01:10:55,819 All right, you bunch of cantankerous Komodos. 1143 01:10:55,819 --> 01:10:59,114 Now, this can go one of two ways. 1144 01:10:59,114 --> 01:11:02,910 The easy way, in which you surrender willingly, 1145 01:11:02,910 --> 01:11:07,039 or the hard way, where you surrender woundedly. 1146 01:11:07,039 --> 01:11:09,833 The choice is yours. 1147 01:11:13,170 --> 01:11:16,090 - I was kidding! I was kidding! 1148 01:11:25,015 --> 01:11:26,016 Aw. 1149 01:11:28,227 --> 01:11:29,770 - Ow! Ow! 1150 01:11:32,106 --> 01:11:33,107 Thanks, Ping. 1151 01:11:37,444 --> 01:11:38,571 Run away! 1152 01:11:42,825 --> 01:11:45,661 Cannonball! 1153 01:11:54,128 --> 01:11:55,337 - Oh, is it too spicy? 1154 01:11:55,337 --> 01:11:58,090 Mmm. No. It's got the perfect kick. 1155 01:11:58,090 --> 01:12:01,343 Ginseng. That's the secret to my mulberry punch. 1156 01:12:08,309 --> 01:12:11,562 That panda was right. More violence later is better! 1157 01:12:12,187 --> 01:12:13,522 Yay! 1158 01:12:19,486 --> 01:12:22,072 I believe you have something that belongs to me. 1159 01:12:25,451 --> 01:12:27,620 Can't you even die right? 1160 01:12:27,620 --> 01:12:29,580 Can't you even kill wrong? 1161 01:12:29,580 --> 01:12:31,916 No. Wordplay didn't come together. 1162 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Now, about that staff... 1163 01:12:35,628 --> 01:12:36,629 Take it. 1164 01:12:36,629 --> 01:12:39,298 I already have everything I need from it anyway. 1165 01:12:39,882 --> 01:12:42,092 I think this was destiny. 1166 01:12:42,092 --> 01:12:46,597 A final face-off between formidable adversaries, 1167 01:12:46,597 --> 01:12:49,433 alike in so many ways. 1168 01:12:49,433 --> 01:12:51,060 If only I had a dumpling for every time 1169 01:12:51,060 --> 01:12:52,978 a villain told me how much we had in common. 1170 01:12:52,978 --> 01:12:54,063 It's true. 1171 01:12:54,063 --> 01:12:56,398 We've both risen to the highest of heights. 1172 01:12:56,398 --> 01:12:59,527 It's a shame only one of us can come out on top. 1173 01:12:59,527 --> 01:13:02,154 It is a shame, for you. 1174 01:13:02,154 --> 01:13:07,117 My combined powers of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1175 01:13:07,117 --> 01:13:11,580 And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to-- 1176 01:13:11,580 --> 01:13:13,374 Every other city and town and village 1177 01:13:13,374 --> 01:13:15,125 from here to the Valley of Peace and beyond. 1178 01:13:15,125 --> 01:13:16,335 Yeah, I know. 1179 01:13:16,335 --> 01:13:18,420 But how did you know? 1180 01:13:18,420 --> 01:13:22,383 I saw it in a vision because I'm the Dragon Warrior... 1181 01:13:24,552 --> 01:13:25,886 for now at least. 1182 01:13:25,886 --> 01:13:29,473 But I've realized that it's probably time I made a change. 1183 01:13:30,558 --> 01:13:31,976 And so should you. 1184 01:13:31,976 --> 01:13:34,853 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1185 01:13:34,853 --> 01:13:36,689 Only on the outside. 1186 01:13:36,689 --> 01:13:39,441 Real change happens from within. 1187 01:13:39,441 --> 01:13:41,902 And if we're really as alike as you say, 1188 01:13:41,902 --> 01:13:43,946 then maybe we could both let go of who we were 1189 01:13:43,946 --> 01:13:46,365 and become something better than we already are. 1190 01:13:47,157 --> 01:13:49,660 - What do you say? - I say... 1191 01:13:52,246 --> 01:13:53,747 Well, I saw that coming. 1192 01:13:56,041 --> 01:13:57,751 We're very proud of you. 1193 01:13:57,751 --> 01:13:58,961 You tried it our way. 1194 01:13:58,961 --> 01:14:01,088 Now try it yours. 1195 01:14:01,088 --> 01:14:03,340 Kick her butt. 1196 01:14:03,340 --> 01:14:05,259 I'm way ahead of you. 1197 01:14:13,309 --> 01:14:15,477 Master Elephant's Trunk Twist. 1198 01:14:18,856 --> 01:14:20,774 Master Boar's Tusks of Terror. 1199 01:14:21,859 --> 01:14:23,861 Master Wolf's Fangs of Fury. 1200 01:14:28,908 --> 01:14:30,868 Master Bull's Horns of Doom. 1201 01:14:33,287 --> 01:14:34,496 What? 1202 01:14:34,496 --> 01:14:35,831 Recognize this move? 1203 01:14:38,459 --> 01:14:41,170 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 1204 01:14:41,170 --> 01:14:44,423 You didn't earn those skills. You just stole them! 1205 01:14:45,507 --> 01:14:47,092 Give him a left, a right, uppercut. 1206 01:14:47,092 --> 01:14:50,679 - Which one are you rooting for? - I'm not sure. This is all very confusing. 1207 01:14:50,679 --> 01:14:53,432 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1208 01:14:53,432 --> 01:14:56,852 because I am every opponent you've ever faced. 1209 01:14:56,852 --> 01:14:57,770 Po! 1210 01:15:10,407 --> 01:15:13,202 Whoa. I gotta workshop those heroic entrances. 1211 01:15:13,202 --> 01:15:15,496 Nah, it was just right. 1212 01:15:17,331 --> 01:15:20,668 I knew I should have left you to rot in the gutter where you belong. 1213 01:15:20,668 --> 01:15:23,295 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1214 01:15:31,387 --> 01:15:33,305 - Two against one? 1215 01:15:33,305 --> 01:15:35,516 Well, now, that doesn't seem fair. 1216 01:15:35,516 --> 01:15:37,685 I'll have to even the odds. 1217 01:15:38,894 --> 01:15:40,563 Master Cobra. 1218 01:15:41,230 --> 01:15:43,315 Master Osprey. 1219 01:15:43,315 --> 01:15:45,359 Master Scorpion. 1220 01:15:45,359 --> 01:15:47,403 Master Wolf. 1221 01:15:47,403 --> 01:15:49,864 General Kai. 1222 01:15:49,864 --> 01:15:51,156 Lord Shen. 1223 01:15:55,369 --> 01:15:58,414 That is awesome! 1224 01:15:59,540 --> 01:16:01,542 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1225 01:16:18,934 --> 01:16:19,768 Whoa! 1226 01:16:20,686 --> 01:16:22,187 Zhen! 1227 01:16:34,575 --> 01:16:36,619 No! 1228 01:16:43,042 --> 01:16:44,293 Whoa, whoa! 1229 01:16:56,847 --> 01:16:58,098 Po! 1230 01:17:04,939 --> 01:17:06,607 I thought we were friends. 1231 01:17:08,484 --> 01:17:09,568 Stand back. 1232 01:17:09,568 --> 01:17:11,904 I'm gonna kick my butt. 1233 01:18:34,653 --> 01:18:35,946 Come on, Po, get out of there. 1234 01:18:35,946 --> 01:18:38,407 - You have to do this. - I can't beat The Chameleon. 1235 01:18:38,407 --> 01:18:40,034 A wise, old tortoise once told me 1236 01:18:40,034 --> 01:18:42,286 that you never know what you can do until you do it. 1237 01:18:42,286 --> 01:18:44,455 The fate of the world hangs in the balance, 1238 01:18:44,455 --> 01:18:47,041 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1239 01:18:47,041 --> 01:18:48,626 Be the pit, Zhen. 1240 01:18:49,251 --> 01:18:50,961 Be the pit. 1241 01:19:00,721 --> 01:19:02,389 And what do you think you're doing? 1242 01:19:02,389 --> 01:19:04,141 Finishing what Po started. 1243 01:19:04,141 --> 01:19:07,019 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1244 01:19:09,021 --> 01:19:10,439 Don't slouch. 1245 01:19:20,449 --> 01:19:22,743 You ungrateful little urchin. 1246 01:19:22,743 --> 01:19:26,914 After all I've done for you, you betrayed me for the panda? 1247 01:19:27,915 --> 01:19:31,669 First rule of the streets: Never trust anyone. 1248 01:19:31,669 --> 01:19:35,089 Ha! You can't defeat me. I know all your moves. 1249 01:19:35,089 --> 01:19:36,674 Not this one. 1250 01:19:36,674 --> 01:19:40,302 Roll, stir, serve, 1251 01:19:40,302 --> 01:19:42,429 and ska-blam! 1252 01:19:47,142 --> 01:19:50,020 Yes! 1253 01:19:50,020 --> 01:19:53,315 Second rule: Someone always gets hurt. 1254 01:19:53,941 --> 01:19:55,568 Now, that's a cool move. 1255 01:19:55,568 --> 01:19:58,404 Po! You could have gotten out of that cage anytime you wanted? 1256 01:19:58,404 --> 01:19:59,572 You faker. 1257 01:19:59,572 --> 01:20:01,657 It's not faking. It's Method. 1258 01:20:01,657 --> 01:20:04,869 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1259 01:20:04,869 --> 01:20:07,663 if you never give it the chance to grow? 1260 01:20:09,915 --> 01:20:12,751 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1261 01:20:12,751 --> 01:20:15,754 But for the last time, the word is... 1262 01:20:22,887 --> 01:20:24,013 ..."skadoosh." 1263 01:20:49,788 --> 01:20:52,499 Maybe Oogway was right about you. 1264 01:20:55,252 --> 01:20:57,588 You aren't completely useless after all. 1265 01:20:58,464 --> 01:21:00,007 Oh, my gosh. Thank you so much. 1266 01:21:10,434 --> 01:21:12,895 That's my son. 1267 01:21:12,895 --> 01:21:14,063 Our son. 1268 01:21:15,105 --> 01:21:19,276 I think it's time you send us home, panda. 1269 01:21:53,686 --> 01:21:56,063 Zhen, do something! 1270 01:21:56,063 --> 01:21:59,859 Third rule: No one's interested in your feelings. 1271 01:22:04,947 --> 01:22:08,951 See you on the other side, Dragon Warrior. 1272 01:22:31,432 --> 01:22:33,601 We packed some food for your time in jail. 1273 01:22:33,601 --> 01:22:36,395 Let's hope it's not your final meal. 1274 01:22:36,395 --> 01:22:37,938 Thanks, guys. 1275 01:22:38,814 --> 01:22:43,527 I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again, 1276 01:22:43,527 --> 01:22:46,363 maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage. 1277 01:22:46,363 --> 01:22:51,202 I think you're better suited for a job with a little more room for growth. 1278 01:22:55,039 --> 01:22:56,040 Jade Palace? 1279 01:22:57,875 --> 01:22:59,627 Her? 1280 01:22:59,627 --> 01:23:03,505 Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor, 1281 01:23:03,505 --> 01:23:05,216 you chose the fox? 1282 01:23:05,216 --> 01:23:07,301 You know when you know, you know? 1283 01:23:07,301 --> 01:23:09,929 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1284 01:23:09,929 --> 01:23:11,722 I don't even know why I bother. 1285 01:23:11,722 --> 01:23:14,558 I'm going to go meditate... a lot. 1286 01:23:17,019 --> 01:23:18,896 Don't worry. He'll come around. 1287 01:23:19,563 --> 01:23:21,565 Probably. Maybe. 1288 01:23:23,359 --> 01:23:24,944 Hey, you okay? 1289 01:23:26,904 --> 01:23:29,615 He's right. What about me says I'm ready for this? 1290 01:23:30,824 --> 01:23:33,118 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1291 01:23:33,118 --> 01:23:37,706 sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients. 1292 01:23:37,706 --> 01:23:39,792 Hey, that's not bad. 1293 01:23:39,792 --> 01:23:41,627 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1294 01:23:41,627 --> 01:23:44,463 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1295 01:23:44,463 --> 01:23:47,591 One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket. 1296 01:23:47,591 --> 01:23:49,593 Maybe you should just stick to kicking butt. 1297 01:23:49,593 --> 01:23:53,472 Money can't buy happiness, but it sure can buy a lot of dumplings. 1298 01:23:53,472 --> 01:23:55,808 Why does it always come back to dumplings with you? 1299 01:23:55,808 --> 01:24:00,563 When life gives you lemons, make pear juice and blow everyone's minds. 1300 01:24:00,563 --> 01:24:01,647 We get it. 1301 01:24:01,647 --> 01:24:04,567 You can't have your mooncake and eat it too. 1302 01:24:05,150 --> 01:24:08,404 Although, I guess you could have mooncake and then order mango pudding on the side. 1303 01:24:08,404 --> 01:24:10,322 Can we just start the training now? 1304 01:24:12,908 --> 01:24:14,326 Inner peace. 1305 01:24:15,202 --> 01:24:16,662 Inner peace. 1306 01:24:17,454 --> 01:24:18,747 Inner peace. 1307 01:24:18,747 --> 01:24:19,832 Hey, Master Shifu. 1308 01:24:19,832 --> 01:24:20,916 Look, there's two of us. 1309 01:24:20,916 --> 01:24:23,043 - You're doing great, Shifu. - You're not breathing with your belly. 1310 01:24:23,043 --> 01:24:24,879 - You look a little tired. - Are you tired? 1311 01:24:26,630 --> 01:24:28,841 - You do look like a squirrel. - Do you want a cookie? 1312 01:24:33,596 --> 01:24:35,264 Inner peace. 1313 01:24:36,682 --> 01:24:38,142 Inner peace. 1314 01:24:39,518 --> 01:24:41,312 Inner peace. 1315 01:24:49,778 --> 01:24:51,572 Are you ready to begin your training? 1316 01:24:52,156 --> 01:24:53,407 Are you? 1317 01:24:53,407 --> 01:24:55,993 Yes, and I brought a little help. 1318 01:24:56,869 --> 01:25:02,041 ♪ Oh, baby, baby How was I suppose to know ♪ 1319 01:25:02,041 --> 01:25:03,209 Whoa. 1320 01:25:03,792 --> 01:25:07,129 {\an8}♪ That somethin' wasn't right here ♪ 1321 01:25:10,549 --> 01:25:12,509 {\an8}Ow! Oh, it's hot! Hot, hot! 1322 01:25:13,093 --> 01:25:15,804 {\an8}♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1323 01:25:15,804 --> 01:25:18,182 {\an8}♪ Show me, how you want it... ♪ 1324 01:25:18,182 --> 01:25:21,393 {\an8}Whoa! Whoa! Whoa! 1325 01:25:22,478 --> 01:25:25,773 {\an8}♪ I need to know now, oh, because ♪ 1326 01:25:25,773 --> 01:25:30,236 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1327 01:25:30,236 --> 01:25:35,407 {\an8}- ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪Still believe ♪ 1328 01:25:35,407 --> 01:25:38,702 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1329 01:25:42,623 --> 01:25:45,084 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1330 01:25:52,049 --> 01:25:54,134 {\an8}♪ Girl, you got me blinded ♪ 1331 01:26:00,891 --> 01:26:03,852 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1332 01:26:03,852 --> 01:26:07,773 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1333 01:26:10,526 --> 01:26:13,821 {\an8}♪ 'Cause I need to know now, oh, because ♪ 1334 01:26:13,821 --> 01:26:18,492 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1335 01:26:18,492 --> 01:26:23,372 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪ Still believe ♪ 1336 01:26:23,372 --> 01:26:26,750 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1337 01:26:26,750 --> 01:26:29,962 ♪ Give me a sign ♪ 1338 01:26:29,962 --> 01:26:33,007 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1339 01:26:33,007 --> 01:26:37,845 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby, baby Hit me one more time ♪ 1340 01:26:37,845 --> 01:26:41,599 - ♪ Hit me, oh, yeah ♪ - ♪ Baby, baby, baby ♪ 1341 01:26:41,599 --> 01:26:44,435 - ♪ One more time ♪ - ♪ Hit me ♪ 1342 01:26:47,187 --> 01:26:49,732 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1343 01:26:49,732 --> 01:26:51,734 {\an8}♪ Hit me one more time ♪ 1344 01:26:51,734 --> 01:26:54,445 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1345 01:26:54,445 --> 01:26:56,405 ♪ One more time, again ♪ 1346 01:26:57,072 --> 01:26:58,949 {\an8}♪ Oh, baby, baby ♪ 1347 01:26:58,949 --> 01:27:02,536 ♪ How was I suppose to know ♪ 1348 01:27:03,829 --> 01:27:06,749 ♪ That something wasn't right here ♪ 1349 01:27:06,749 --> 01:27:13,255 {\an8}♪ Oh, pretty baby I shouldn't have let you go ♪ 1350 01:27:14,298 --> 01:27:16,884 ♪ And I must confess ♪ 1351 01:27:16,884 --> 01:27:19,094 ♪ That my loneliness ♪ 1352 01:27:19,094 --> 01:27:22,806 {\an8}♪ Is killing me now ♪ 1353 01:27:22,806 --> 01:27:26,352 {\an8}♪ Don't you know I still believe ♪ 1354 01:27:26,352 --> 01:27:28,812 ♪ That you will be here ♪ 1355 01:27:28,812 --> 01:27:32,441 ♪ And give me a sign ♪ 1356 01:27:32,441 --> 01:27:35,402 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1357 01:27:35,402 --> 01:27:40,157 ♪ My loneliness is killing me, and I ♪ 1358 01:27:40,157 --> 01:27:45,120 ♪ I must confess, I still believe Still believe ♪ 1359 01:27:45,120 --> 01:27:48,290 ♪ When I'm not with you I lose my mind ♪ 1360 01:27:48,290 --> 01:27:52,044 ♪ Give me a sign ♪ 1361 01:27:52,044 --> 01:27:54,547 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 99430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.