Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:18,800
"1937-Durante la ocupaci�n japonesa"
2
00:01:10,096 --> 00:01:10,960
�Vale!
3
00:01:19,063 --> 00:01:19,791
�Vamos!
4
00:01:26,096 --> 00:01:26,721
�Ahora m�s duro!
5
00:03:15,126 --> 00:03:16,320
�Idiota!
Tu peso.
6
00:03:27,226 --> 00:03:33,324
�Arriba! �Te acuerdas de quien mat�
a vuestro padre? Un maldito taiwan�s.
7
00:03:33,692 --> 00:03:35,853
�Qui�n oblig� a tu madre a suicidarse?
8
00:03:36,726 --> 00:03:37,590
El mismo hombre.
9
00:03:39,292 --> 00:03:40,657
S�, s�.
10
00:03:41,859 --> 00:03:46,125
Recuerda la venganza.
S�, �debes vengarte!
11
00:03:51,759 --> 00:03:53,954
Imbecil, imbecil, imbecil.
12
00:03:54,459 --> 00:03:57,485
�C�mo se llama? Lin Ming-Chung.
�Lin Ming-Chung!
13
00:03:57,858 --> 00:03:59,951
Lin Ming-Chung.
Lin Ming-Chung
14
00:04:00,192 --> 00:04:04,185
�Es �l, Lin Ming-Chung!
�Ahora m�tale!
15
00:04:04,359 --> 00:04:05,291
�Lin Ming-Chung, s�!
16
00:04:15,658 --> 00:04:17,250
Eh, dumplings de gambas.
17
00:04:18,424 --> 00:04:20,358
S�, dumplings de gambas.
18
00:04:20,591 --> 00:04:21,558
Marchando.
19
00:04:26,925 --> 00:04:28,620
Ha llegado mi hermano.
20
00:04:32,890 --> 00:04:33,754
Pap�.
21
00:04:37,924 --> 00:04:38,652
�Hola!
22
00:04:56,156 --> 00:04:58,181
�Cuidado!
23
00:05:00,757 --> 00:05:02,520
�D�nde estabas?
�Otra vez en el m�dico?
24
00:05:02,790 --> 00:05:03,381
S�.
25
00:05:09,557 --> 00:05:12,924
�Eh, oye!
�Est�s bien?
26
00:05:14,056 --> 00:05:16,422
�Tienes sue�o, hermana?
�Quieres dumplings?
27
00:05:16,889 --> 00:05:17,878
�Qu� dice el doctor?
28
00:05:20,190 --> 00:05:25,423
No ha habido mejora.
Hay que ver a uno mejor en Taipei.
29
00:05:28,756 --> 00:05:31,725
Est� bien, pap�.
Conseguir� el dinero.
30
00:05:53,955 --> 00:05:54,546
Se�or Wong.
31
00:05:55,888 --> 00:05:57,355
Ah, has vuelto.
�Otra carrera?
32
00:05:57,555 --> 00:06:00,080
Quer�a preguntarte.
�Qu� tal si hago dos?
33
00:06:01,022 --> 00:06:01,920
�Te vale Kao-Hsiung?
34
00:06:02,321 --> 00:06:03,754
Estar�a bien.
Necesito el dinero.
35
00:06:04,122 --> 00:06:07,353
Bien, aparca el coche y descansa.
Te llamar� a las diez.
36
00:06:07,622 --> 00:06:08,247
Estupendo, gracias.
37
00:06:32,854 --> 00:06:35,186
Jefe, tenemos que salir de aqu�.
38
00:06:35,921 --> 00:06:37,479
Hay un coche.
39
00:06:38,587 --> 00:06:42,079
Tienes raz�n.
Justo lo que necesit�bamos.
40
00:06:43,088 --> 00:06:45,181
�C�mo har�s que nos saque de aqu�?
41
00:06:49,754 --> 00:06:50,721
- Vamos.
- S�.
42
00:06:55,853 --> 00:06:56,581
Eh.
43
00:06:58,187 --> 00:06:59,085
Ven.
44
00:06:59,253 --> 00:07:00,185
�Qu� quer�is?
45
00:07:00,820 --> 00:07:01,411
�Vamos, deprisa!
46
00:07:01,987 --> 00:07:03,648
No me ataqu�is.
No me gustan las peleas.
47
00:07:04,786 --> 00:07:06,481
No hay necesidad.
Pagaremos el precio.
48
00:07:08,120 --> 00:07:10,816
- �Ayuda! �Ladrones!
- �Ladrones!
49
00:07:16,087 --> 00:07:16,917
R�pido.
50
00:07:18,419 --> 00:07:21,183
�R�pido!
S�canos.
51
00:07:24,453 --> 00:07:27,081
De acuerdo, pero primero una cosa.
52
00:07:27,252 --> 00:07:28,879
Bien, vale.
53
00:07:30,919 --> 00:07:33,513
Aqu� est�n los ladrones.
54
00:07:35,119 --> 00:07:37,212
Por all�, por all�.
55
00:07:37,652 --> 00:07:38,516
Mierda, vamos.
56
00:07:39,152 --> 00:07:41,177
Venid por aqu�.
57
00:10:24,681 --> 00:10:27,149
Hsiao Lin, has herido
a uno de los tuyos.
58
00:10:30,781 --> 00:10:32,715
Pagar� los da�os.
59
00:10:38,114 --> 00:10:40,105
He ganado, he ganado.
Has perdido otra vez, pap�.
60
00:10:42,947 --> 00:10:44,209
Pap�, necesito dinero.
61
00:10:45,480 --> 00:10:46,378
�Ahora?
62
00:10:46,580 --> 00:10:47,512
Es urgente.
63
00:10:48,647 --> 00:10:50,444
- �Ropa para tu chica?
- No.
64
00:10:50,780 --> 00:10:52,805
Yo lo s�.
Una bici para m�.
65
00:10:55,014 --> 00:10:58,848
Huo-Shan, pens� que me hab�as
pedido que te lo guardara.
66
00:10:59,347 --> 00:11:03,113
Ten�as 8,000 que supuestamente
eran para gastar en cosas �tiles.
67
00:11:04,447 --> 00:11:08,144
El a�o pasado le rompiste
el tobillo a un t�o.
68
00:11:09,113 --> 00:11:14,574
Fueron 1,500 y un poco despu�s
otros 1,800 por un brazo.
69
00:11:14,779 --> 00:11:16,144
�Qu� ha sido ahora?
70
00:11:16,447 --> 00:11:19,075
Otra pelea, pap�.
71
00:11:20,980 --> 00:11:23,505
2,000 para la cuenta del hospital.
72
00:11:27,246 --> 00:11:28,975
�Cuanto va a ser en total?
73
00:11:30,279 --> 00:11:31,007
No lo s�.
74
00:11:32,546 --> 00:11:34,844
Estoy desesperado
Nos vamos a arruinar.
75
00:11:35,346 --> 00:11:39,373
Todo el dinero va para
compensar a tus lisiados.
76
00:11:40,713 --> 00:11:41,771
�Por qu� te has peleado?
77
00:11:42,813 --> 00:11:44,747
Unos ladrones se colaron en el trabajo.
78
00:11:48,312 --> 00:11:50,303
- �Entonces te lo ordenaron?
- Fue idea m�a.
79
00:11:51,112 --> 00:11:52,674
- �Crees que estuvo bien?
- �Qu� otra cosa pod�a hacer?
80
00:11:54,379 --> 00:11:55,346
No mucho.
81
00:11:57,845 --> 00:11:58,869
No fue culpa m�a.
82
00:12:00,145 --> 00:12:05,082
Es una idiotez. Das una paliza a unos
ladrones y pagas las lesiones.
83
00:12:07,112 --> 00:12:08,875
�Escucha!
�No quiero m�s problemas!
84
00:12:09,511 --> 00:12:10,569
Lo prometo.
85
00:12:12,612 --> 00:12:13,476
�Huo-Shan!
86
00:12:15,745 --> 00:12:18,339
Ahora solo quedan 3,000.
Intenta no gastarlos.
87
00:12:22,645 --> 00:12:23,737
Ese chico.
88
00:12:25,078 --> 00:12:25,772
Est� loco.
89
00:12:42,844 --> 00:12:43,538
�T�o!
90
00:12:43,877 --> 00:12:45,401
�Wan-Hsiung, eres t�!
91
00:12:48,410 --> 00:12:49,900
Qu� bueno verte.
�Vuelves para quedarte?
92
00:12:50,577 --> 00:12:53,273
No, a�n no.
Estoy de permiso.
93
00:12:54,677 --> 00:12:55,575
Ya era hora.
94
00:12:56,943 --> 00:12:58,376
Tienes muy buen aspecto.
95
00:13:00,344 --> 00:13:01,709
�C�mo est� Yueh-Feng?
96
00:13:02,776 --> 00:13:04,073
A�n no est� mejor.
97
00:13:04,910 --> 00:13:05,706
�Duerme?
98
00:13:06,676 --> 00:13:08,007
Entra y mira a ver.
99
00:13:08,210 --> 00:13:08,733
Vale.
100
00:13:14,043 --> 00:13:15,010
Yueh-Feng.
101
00:13:17,509 --> 00:13:18,237
Wan-Hsiung.
102
00:13:19,376 --> 00:13:21,640
- �C�mo sabes quien soy?
- Te he visto entrar.
103
00:13:23,710 --> 00:13:24,540
�Me has visto?
104
00:13:26,343 --> 00:13:27,742
�Puedes verme ah�?
105
00:13:29,176 --> 00:13:31,474
Te sent� en mi mente.
106
00:13:32,543 --> 00:13:35,842
Yeun-Feng, s� valiente.
No te quedar�s ciega.
107
00:13:41,942 --> 00:13:47,574
Durante a�os os han dicho que vuestro
enemigo es chino, Lin Ming-Chung.
108
00:13:48,976 --> 00:13:51,308
Es hora de deciros porqu�.
109
00:13:51,742 --> 00:13:56,907
Hace 20 a�os, durante la guerra,
destinaron a vuestro padre a Taiw�n.
110
00:13:57,342 --> 00:14:01,005
Era capit�n del ej�rcito.
Un oficial respetable.
111
00:14:01,508 --> 00:14:06,070
Captur� a un esp�a japon�s.
Un hombre llamado Kebu.
112
00:14:13,542 --> 00:14:15,476
- Le quiero muerto.
- Bien.
113
00:14:15,641 --> 00:14:19,270
Esa misma noche hubo un
encuentro secreto entre...
114
00:14:20,108 --> 00:14:24,169
...algunos rebeldes y el ayudante
de vuestro padre, Lin Ming-Chung.
115
00:14:25,341 --> 00:14:27,741
Le pidieron que ayudara
al esp�a a escapar.
116
00:14:28,374 --> 00:14:29,534
El plan era muy simple.
117
00:14:29,975 --> 00:14:35,538
Robar la llave de la celda y
dejarle escapar esa noche.
118
00:15:05,306 --> 00:15:09,470
Tuvo �xito. Lin Ming-Chung
le liber� y desapareci�.
119
00:15:09,840 --> 00:15:13,571
Hubo un alboroto. Vuestro
padre renunci� y se suicid�.
120
00:15:26,173 --> 00:15:28,164
El asunto fue un esc�ndalo.
121
00:15:28,373 --> 00:15:29,897
Vuestra madre no lo aguant�.
122
00:15:30,672 --> 00:15:34,369
Volvi� enseguida a Jap�n
y tambi�n se suicid�.
123
00:15:35,006 --> 00:15:37,531
Durante a�os os he entrenado
solo para una cosa.
124
00:15:37,939 --> 00:15:39,998
Vengaros del responsable.
125
00:15:40,305 --> 00:15:44,071
Lin Ming-Chung es vuestro enemigo.
Quiero que le mat�is.
126
00:15:44,439 --> 00:15:45,235
Bien.
127
00:15:47,238 --> 00:15:49,729
Tanaka es el hombre.
Es comerciante en Taiw�n.
128
00:15:50,339 --> 00:15:54,503
Contactad con �l. Tiene
un aserradero all�.
129
00:15:55,005 --> 00:15:55,937
Lo haremos.
130
00:15:57,238 --> 00:15:58,500
Hola Se�ora Wong.
131
00:16:00,871 --> 00:16:03,101
Estas coles frescas acaban de llegar.
132
00:16:03,472 --> 00:16:05,133
- �Quiere probar una?
- S�.
133
00:16:05,339 --> 00:16:08,365
Muy tierna, verde, fresca y jugosa.
134
00:16:10,504 --> 00:16:11,402
Gracias.
135
00:16:12,371 --> 00:16:13,303
- Me llevar� una.
- Gracias.
136
00:16:15,438 --> 00:16:16,700
Cojo una.
137
00:16:18,237 --> 00:16:19,204
Quiero una.
138
00:16:22,137 --> 00:16:23,798
Fresca, tierna y jugosa.
139
00:16:25,404 --> 00:16:26,132
�Qu� quieres?
140
00:16:26,371 --> 00:16:29,863
Las nueve. Va a cerrar.
Cenaremos juntos.
141
00:16:30,237 --> 00:16:31,568
Ah, eso es lo que quieres.
142
00:16:32,204 --> 00:16:34,229
�Querr�a una, se�ora?
Est�n muy frescas.
143
00:16:34,571 --> 00:16:35,435
S�.
144
00:16:39,504 --> 00:16:40,300
�No vienes?
145
00:16:40,804 --> 00:16:41,702
Exacto, no voy.
146
00:16:41,937 --> 00:16:42,733
�Por qu�?
147
00:16:43,404 --> 00:16:45,872
Cuando salimos, siempre
terminas pele�ndote.
148
00:16:46,437 --> 00:16:47,404
Pero esta noche no.
149
00:16:48,570 --> 00:16:49,229
�Lo prometes?
150
00:16:49,604 --> 00:16:51,469
Lo prometo, lo prometo.
151
00:17:03,537 --> 00:17:04,936
Vuelve aqu�.
152
00:17:08,003 --> 00:17:09,163
�Qu� pasa?
153
00:17:09,437 --> 00:17:12,201
Es este borracho asqueroso.
Ha vomitado en mi taxi.
154
00:17:12,470 --> 00:17:15,303
Le he llevado a todas partes.
Dijo que buscaba a una mujer.
155
00:17:15,603 --> 00:17:16,900
No est� por ning�n sitio.
156
00:17:17,470 --> 00:17:18,835
Ahora dice que se ha dejado
su cartera en mi taxi.
157
00:17:20,103 --> 00:17:21,229
Y quiere que se lo pague.
158
00:17:24,536 --> 00:17:26,333
T� puedes irte.
159
00:17:26,496 --> 00:17:28,396
T� puedes irte a la mierda.
160
00:17:31,569 --> 00:17:32,536
�Est�s bien?
161
00:17:55,835 --> 00:17:56,631
Venga.
162
00:18:03,002 --> 00:18:05,527
P�rale.
Deja de pelear.
163
00:18:46,001 --> 00:18:47,559
�T�, para el carro!
164
00:18:51,867 --> 00:18:53,061
- Huo-Shan.
- �S�?
165
00:18:53,367 --> 00:18:56,097
- Soy yo.
- Ha salido.
166
00:18:56,567 --> 00:18:57,795
Ya lo s�.
167
00:18:59,534 --> 00:19:00,262
�M�s peleas?
168
00:19:02,300 --> 00:19:03,096
S�.
169
00:19:03,534 --> 00:19:04,967
�Est� en el hospital?
170
00:19:05,133 --> 00:19:07,431
No, est� bien, pero le han arrestado.
171
00:19:13,466 --> 00:19:14,433
�Qu� necesitas?
172
00:19:14,666 --> 00:19:16,156
Creo que 2,000 bastar�n.
173
00:19:16,967 --> 00:19:17,934
Voy a cogerlo.
174
00:19:18,266 --> 00:19:21,167
Escucha. Dice que tiene 3,000 aqu�.
175
00:19:21,933 --> 00:19:23,400
Eso lo dejar�a bajo fianza.
176
00:19:23,866 --> 00:19:24,662
Seguro que s�.
177
00:19:35,666 --> 00:19:37,998
Solo quedan 1,000.
Puedes qued�rtelos.
178
00:19:38,600 --> 00:19:39,498
Estoy harto de esto.
179
00:19:41,865 --> 00:19:43,833
Me ahorrar� muchos problemas.
180
00:19:45,532 --> 00:19:47,261
G�stalo t�.
181
00:19:48,665 --> 00:19:51,532
Qu�datelo.
Hay para otra pelea.
182
00:20:05,332 --> 00:20:07,391
Escuchadme.
Este es el plan.
183
00:20:07,765 --> 00:20:11,064
Hay un estanque.
Entr�is, todo el d�a, todos los d�as.
184
00:20:11,465 --> 00:20:12,864
Bien, ahora practicad.
185
00:20:23,631 --> 00:20:24,359
De rodillas.
186
00:20:30,198 --> 00:20:30,960
S�.
187
00:20:36,364 --> 00:20:37,331
Vale.
188
00:20:55,364 --> 00:20:56,194
Limpiaos la sangre.
189
00:21:13,697 --> 00:21:17,565
Aqu� tienes, 8 libras de gambas.
8 libras de pescado.
190
00:21:19,730 --> 00:21:23,564
Y 3 barras de pan.
Firma.
191
00:21:23,796 --> 00:21:24,660
Puedes firmarlo t�.
192
00:21:24,829 --> 00:21:26,262
�C�mo que puedo firmarlo?
193
00:21:26,796 --> 00:21:27,728
Es lo mismo.
194
00:21:28,196 --> 00:21:29,288
No es lo mismo.
195
00:21:30,196 --> 00:21:31,254
�Qu� pasa contigo?
196
00:21:32,163 --> 00:21:34,461
Vamos, ya sabes lo que es.
197
00:21:34,762 --> 00:21:37,560
No apareciste en la cena
Eso me pasa.
198
00:21:38,029 --> 00:21:39,155
Lo siento, estuve ocupado.
199
00:21:39,562 --> 00:21:40,221
Nos vemos.
200
00:21:40,462 --> 00:21:42,453
Eh, espera.
Qu�date conmigo.
201
00:21:43,696 --> 00:21:48,565
Estoy ocupada, tengo que hacer la cena.
T� no, pero hay gente que lo agradece.
202
00:21:49,362 --> 00:21:50,329
�Qui�n?
203
00:21:56,629 --> 00:21:57,721
S� se�or, �qu� desea?
204
00:21:58,095 --> 00:22:00,655
�D�nde est� la chica?
Llevo 40 minutos esperando.
205
00:22:01,295 --> 00:22:02,125
Es su d�a libre.
206
00:22:03,495 --> 00:22:04,723
Venga, vamos.
Nos vamos.
207
00:22:05,128 --> 00:22:05,992
�D�nde est� Mei-Hua?
208
00:22:06,162 --> 00:22:07,629
No la encontramos.
209
00:22:11,461 --> 00:22:14,021
Solo la quiero a ella.
Si no, me voy.
210
00:22:14,595 --> 00:22:15,619
S�, s�, s�.
211
00:22:19,695 --> 00:22:20,923
Llegas muy tarde hoy.
212
00:22:21,227 --> 00:22:22,717
Pensaba que era mi d�a libre.
213
00:22:22,962 --> 00:22:26,295
Ma�ana. Cuando viene el Sr.Hong
tienes que estar aqu�.
214
00:22:26,895 --> 00:22:29,193
Hace un pedido enorme.
Comida para 600 personas.
215
00:22:29,994 --> 00:22:31,120
Nuestro mejor cliente.
216
00:22:32,027 --> 00:22:34,928
�Por qu� siempre pregunta por m�?
No soy la encargada.
217
00:22:35,328 --> 00:22:36,454
Vamos, escucha.
218
00:22:37,027 --> 00:22:42,192
Primero, 300 coles,
300 libras de espinacas...
219
00:22:42,594 --> 00:22:45,392
...jud�as y coliflores.
Eso es todo.
220
00:22:46,161 --> 00:22:48,061
Tengo que elegirlas, lavarlas...
221
00:22:48,727 --> 00:22:50,524
- ...y coger el dinero.
- Eso es.
222
00:22:50,927 --> 00:22:53,054
�Veo que tienes la idea!
223
00:22:55,760 --> 00:22:59,059
360 por la factura de hoy,
420 por la de ayer...
224
00:22:59,660 --> 00:23:03,790
...y 538 de antes de ayer
hacen 1318 en total.
225
00:23:04,894 --> 00:23:07,920
Lo siento, pero la cuenta de los
dos �ltimos d�as no la pago.
226
00:23:08,859 --> 00:23:09,826
�Por qu�?
227
00:23:10,460 --> 00:23:12,087
Las verduras estaban podridas.
228
00:23:12,427 --> 00:23:16,022
Qu� tonter�a. Estaban frescas.
Yo las eleg�.
229
00:23:16,859 --> 00:23:20,260
Elegiste las verduras pero no
puedes elegir un novio mejor.
230
00:23:21,459 --> 00:23:23,927
Creo que me est�s enga�ando.
231
00:23:24,593 --> 00:23:26,993
�Crees que miento?
Ven a verlo.
232
00:23:27,160 --> 00:23:28,127
Venga, vamos.
Ens��amelo.
233
00:23:40,626 --> 00:23:41,558
�Qu� es este sitio?
234
00:23:41,859 --> 00:23:45,659
T� trabajas en un supermercado.
Esto es un s�per almac�n.
235
00:23:47,326 --> 00:23:48,384
�D�nde est�n las verduras podridas?
236
00:23:48,559 --> 00:23:49,389
Ah�, ah�.
237
00:23:55,692 --> 00:23:58,923
Mei-Hua, todos los d�as voy a
tu tienda a comprar tu comida.
238
00:23:59,625 --> 00:24:01,388
�Crees que es porque tienes
las mejores verduras?
239
00:24:02,092 --> 00:24:03,150
Claro que s�.
240
00:24:03,658 --> 00:24:04,647
Est�s equivocada.
241
00:24:05,491 --> 00:24:07,482
Voy all� para verte.
242
00:24:10,592 --> 00:24:12,492
Te dir� algo.
No quiero coles...
243
00:24:12,858 --> 00:24:14,792
...te quiero a ti.
244
00:25:03,524 --> 00:25:06,254
�Compa��a de taxis?
�Est� Hsiao Lin?
245
00:25:10,723 --> 00:25:11,849
�Est� aqu� Mei-Hua?
246
00:25:12,257 --> 00:25:14,157
Espera, creo que est� ocupada.
247
00:25:17,090 --> 00:25:18,057
�Qu� hace?
248
00:25:18,323 --> 00:25:19,221
Ven.
249
00:27:04,520 --> 00:27:05,487
Huo-Shan.
250
00:27:08,154 --> 00:27:10,952
Los da�os ascienden a 820.
251
00:27:15,353 --> 00:27:16,320
Aqu� tienes 1,000.
252
00:27:18,253 --> 00:27:19,277
Te traer� el cambio.
253
00:27:19,553 --> 00:27:20,520
Espera.
254
00:27:24,420 --> 00:27:25,546
Esto es por el cambio.
255
00:27:27,086 --> 00:27:28,053
Qu�datelo.
256
00:28:00,285 --> 00:28:01,252
Taezo.
257
00:28:18,585 --> 00:28:19,449
Masaki.
258
00:28:37,518 --> 00:28:38,382
Tetsuro.
259
00:29:33,683 --> 00:29:34,547
�Alto!
260
00:29:35,549 --> 00:29:37,346
Recordad a vuestro
enemigo Lin Ming-Chung.
261
00:29:37,649 --> 00:29:38,138
S�.
262
00:29:38,316 --> 00:29:40,807
Est�is preparados para ir a Taiw�n.
263
00:29:41,082 --> 00:29:41,605
S�.
264
00:29:41,783 --> 00:29:43,683
�Deb�is matarlo sin piedad!
265
00:29:43,848 --> 00:29:44,371
S�.
266
00:29:44,549 --> 00:29:47,382
Tarde o temprano nos
ocuparemos de todos.
267
00:29:49,516 --> 00:29:51,984
Ah, tengo hambre.
Huele delicioso.
268
00:29:52,149 --> 00:29:53,116
Bebed un poco m�s.
269
00:29:57,481 --> 00:29:59,142
�Qu� clase de vida se
tiene en el ej�rcito?
270
00:29:59,548 --> 00:30:00,310
Aprendes mucho.
271
00:30:00,982 --> 00:30:01,949
�Tambi�n a pelear?
272
00:30:02,348 --> 00:30:05,875
Claro, mucho.
Es f�cil.
273
00:30:13,248 --> 00:30:15,273
Eh, no seas nunca como �l.
274
00:30:15,782 --> 00:30:17,773
Vamos, si�ntate.
Se te enfr�a la cena.
275
00:30:20,548 --> 00:30:21,537
Recuerdo cuando estaba en el ej�rcito.
276
00:30:22,248 --> 00:30:23,840
�Qu� rango ten�as, pap�?
277
00:30:24,081 --> 00:30:27,482
�Eras Comandante o General?
�Eras importante?
278
00:30:29,348 --> 00:30:34,047
Eh...no lo entender�as.
No lo entender�ais.
279
00:30:34,447 --> 00:30:35,209
�Salud!
280
00:30:35,480 --> 00:30:39,177
Vamos, a comer.
�Comed!
281
00:30:47,480 --> 00:30:51,041
- Lo siento.
- Gracias.
282
00:30:54,180 --> 00:30:57,274
He dado algo del dinero de mi paga.
283
00:30:58,614 --> 00:31:01,048
As� podr� ir a Taipei.
284
00:31:03,813 --> 00:31:07,010
No hace falta. Qu�datelo.
Gu�rdalo para la boda.
285
00:31:08,213 --> 00:31:10,010
Despu�s de todo, es mi hermana.
286
00:31:11,347 --> 00:31:13,178
Si todo va bien,
pronto tendr� dinero.
287
00:31:13,479 --> 00:31:16,277
Ya estar�a bien en el hospital
si no fuera por tus peleas.
288
00:31:17,346 --> 00:31:20,372
S�, tienes raz�n.
Tienes toda la raz�n.
289
00:31:21,313 --> 00:31:24,009
Soy un idiota.
Pero se acab�, lo prometo.
290
00:31:24,413 --> 00:31:25,880
�Bien, bien!
291
00:32:14,811 --> 00:32:15,743
�A d�nde?
292
00:32:17,178 --> 00:32:19,043
Queremos poner un anuncio
en el peri�dico.
293
00:32:36,344 --> 00:32:38,778
Pap�, pap�.
294
00:32:40,611 --> 00:32:43,546
Mira, tu nombre.
Est� en el peri�dico.
295
00:32:44,778 --> 00:32:47,542
Eso es imposible.
No he hecho nada.
296
00:32:48,077 --> 00:32:50,204
Est� aqu�, mira.
Ah� est�.
297
00:32:51,544 --> 00:32:53,808
Tiene raz�n.
Lo ha puesto un tal Kebu.
298
00:32:55,710 --> 00:32:57,143
�Qui�n es Kebu?
299
00:33:00,543 --> 00:33:02,238
Ah, le recuerdo.
300
00:33:02,543 --> 00:33:03,373
�Qui�n es?
301
00:33:06,677 --> 00:33:10,078
Es un japon�s, pero resulta
que estaba de nuestra parte.
302
00:33:10,910 --> 00:33:14,038
Salv� a muchos chinos de ser
ejecutados en la guerra.
303
00:33:14,710 --> 00:33:18,305
Los japoneses le arrestaron
y sentenciaron por traidor.
304
00:33:19,009 --> 00:33:22,035
Yo estaba de ordenanza
para un capit�n japon�s.
305
00:33:22,876 --> 00:33:25,572
Le rob� la llave y le liber�.
306
00:33:25,976 --> 00:33:27,034
Bien hecho.
307
00:33:29,109 --> 00:33:31,077
No hay duda de porqu� me
gusta luchar. Es obvio.
308
00:33:31,476 --> 00:33:32,500
Soy como mi padre.
309
00:33:34,443 --> 00:33:37,435
Le dar� mi direcci�n para
que sepa como encontrarnos.
310
00:33:42,842 --> 00:33:43,536
�Qui�n es?
311
00:33:44,542 --> 00:33:45,873
�Est� Lin Ming-Chung en casa?
312
00:33:46,542 --> 00:33:48,601
Lo siento, acaba de salir.
313
00:33:49,142 --> 00:33:50,006
�Cu�ndo volver�?
314
00:33:50,609 --> 00:33:52,543
No lo s�.
�Es importante?
315
00:33:53,008 --> 00:33:53,667
�Qui�n eres?
316
00:33:53,842 --> 00:33:54,866
Su hija.
317
00:33:56,409 --> 00:33:57,603
�Puedes llevarme con �l?
318
00:33:57,908 --> 00:33:59,933
Lo siento pero no puedo.
319
00:34:01,075 --> 00:34:02,201
No veo.
320
00:34:03,576 --> 00:34:05,043
�Hay alguien m�s?
321
00:34:05,841 --> 00:34:08,571
Mi hermano llega a las 12.
No tardar� mucho.
322
00:34:09,309 --> 00:34:10,867
�Puedo esperar a que vuelvan?
323
00:34:30,541 --> 00:34:33,101
�Mi padre es amigo tuyo?
324
00:34:33,441 --> 00:34:36,467
No me conoce, conoce a mi padre.
Eran amigos.
325
00:34:37,041 --> 00:34:38,406
Se conocieron en la guerra.
326
00:34:38,575 --> 00:34:41,043
A tu padre le encantar�a verme.
327
00:34:41,740 --> 00:34:43,037
Seguro que se pondr� muy contento.
328
00:34:48,440 --> 00:34:50,533
Se�or, se�or.
329
00:34:52,674 --> 00:34:54,335
Lo siento, se�or.
330
00:34:56,440 --> 00:34:57,236
Eres muy guapa.
331
00:34:57,707 --> 00:34:59,800
Hermana, hermana.
332
00:35:02,907 --> 00:35:04,135
�Qui�n es?
333
00:35:04,774 --> 00:35:06,901
Su padre conoce al nuestro.
Es japon�s.
334
00:35:07,507 --> 00:35:10,601
Ah, pusiste el anuncio
en el peri�dico, �no?
335
00:35:12,040 --> 00:35:15,806
Mi padre salv� al tuyo y vienes
a darle las gracias, �verdad?
336
00:35:17,806 --> 00:35:18,465
Ah�.
337
00:35:18,940 --> 00:35:20,339
Entra, si�ntate.
338
00:35:21,173 --> 00:35:25,200
�Tienes hambre? �Quieres comida?
�Quieres un cigarro o algo?
339
00:35:29,339 --> 00:35:30,306
- �Fumas?
- Gracias.
340
00:35:43,105 --> 00:35:44,163
�Es de tu padre?
341
00:35:58,239 --> 00:35:59,035
�Le has encontrado?
342
00:36:01,339 --> 00:36:02,237
�Qu� aspecto tiene?
343
00:36:03,605 --> 00:36:06,768
El cabr�n no estaba en casa.
Vi a sus hijos.
344
00:36:08,305 --> 00:36:09,397
Son afortunados.
345
00:36:11,805 --> 00:36:14,239
Muy afortunados.
Tienen padre.
346
00:36:14,972 --> 00:36:17,338
Pero nosotros no.
�D�nde est�?
347
00:36:21,305 --> 00:36:22,135
�D�nde est�?
348
00:36:23,871 --> 00:36:26,931
Hermano, �no ser�a mejor decirle
donde estamos nosotros?
349
00:36:27,938 --> 00:36:29,337
Dile que no somos hijos de Kebu.
350
00:36:29,771 --> 00:36:33,935
No estamos aqu� para agradecerle,
sino para vengar a nuestro padre.
351
00:36:34,837 --> 00:36:36,566
Tenemos que matarle y r�pido.
352
00:36:37,704 --> 00:36:39,638
Y a su familia, a todos.
353
00:36:42,604 --> 00:36:44,504
Me gustar�a ver su reacci�n a eso.
354
00:36:45,304 --> 00:36:50,435
Apuesto a que sabe quien somos.
Intenta esconderse, pero no por mucho.
355
00:36:52,037 --> 00:36:54,301
Probablemente tengas raz�n.
Es un cobarde.
356
00:36:55,704 --> 00:36:58,673
No sabe quien somos.
Cree que somos hijos de Kebu.
357
00:36:59,571 --> 00:37:01,505
Pensar� que estamos aqu�
para darle las gracias.
358
00:37:02,703 --> 00:37:06,696
En lugar de oro va a recibir un ata�d.
359
00:37:06,903 --> 00:37:07,631
Tienes raz�n.
360
00:37:07,937 --> 00:37:12,874
Tened cuidado, Taiw�n a�n tiene
la pena de muerte para asesinos.
361
00:37:13,703 --> 00:37:17,139
Lo mejor que pod�is hacer
es fingir un accidente.
362
00:37:17,636 --> 00:37:18,603
As� estar�is limpios.
363
00:37:20,170 --> 00:37:23,003
El Sr.Kebu est� en el
aserradero japon�s.
364
00:37:23,369 --> 00:37:25,667
Dice que est�s invitado a comer.
365
00:37:26,670 --> 00:37:29,730
Entonces es el hijo de Kebu.
Le har� una visita.
366
00:37:31,936 --> 00:37:33,301
�Sabes d�nde est� el aserradero?
367
00:37:33,803 --> 00:37:34,963
Mi hermano deber�a saberlo.
368
00:37:49,435 --> 00:37:50,766
�Taxi, Taxi!
369
00:37:59,069 --> 00:38:02,038
A la colina, �de acuerdo?
370
00:38:03,502 --> 00:38:04,662
Bien, bien.
371
00:38:40,267 --> 00:38:41,495
Vale, para aqu�.
372
00:38:51,967 --> 00:38:54,162
�Te importa mostrarnos los alrededores?
373
00:38:54,367 --> 00:38:55,265
Est� bien.
374
00:39:01,367 --> 00:39:02,732
Por all�.
375
00:39:15,767 --> 00:39:18,258
Arriba hay un manantial.
Tomad un ba�o caliente.
376
00:39:27,666 --> 00:39:29,099
Eh, Tetsuro.
377
00:39:29,666 --> 00:39:30,223
S�.
378
00:39:39,566 --> 00:39:40,225
Ochenta.
379
00:39:41,799 --> 00:39:42,823
No, no, no, no.
380
00:39:43,399 --> 00:39:44,491
�Quer�is que espere?
381
00:39:44,866 --> 00:39:45,423
No, no, no.
382
00:39:49,699 --> 00:39:50,427
Ah, s�.
383
00:39:50,799 --> 00:39:51,766
Gracias.
384
00:39:59,299 --> 00:40:01,859
Ha salido barato.
Solo nos ha costado 100.
385
00:40:02,731 --> 00:40:04,028
Pero para �l...
386
00:40:04,831 --> 00:40:05,593
...va a ser caro.
387
00:41:38,362 --> 00:41:40,023
�Cuidado, quitad!
388
00:41:42,629 --> 00:41:43,755
�Cuidado!
389
00:42:28,395 --> 00:42:30,022
�Apartad!
390
00:43:01,027 --> 00:43:02,790
�Qu� le pasa a esto?
391
00:43:04,561 --> 00:43:05,858
Los frenos est�n cortados.
392
00:43:08,893 --> 00:43:09,860
Los japoneses.
393
00:43:11,227 --> 00:43:12,694
�Para qu� har�an eso?
394
00:43:13,327 --> 00:43:15,989
�Te va a llevar toda la noche?
395
00:43:17,160 --> 00:43:20,527
C�llate, eres tan mala como
esos malditos japoneses.
396
00:43:22,693 --> 00:43:23,717
He esperado toda la noche.
397
00:43:24,060 --> 00:43:27,621
Rel�jate.
A�n queda mucho tiempo.
398
00:43:28,159 --> 00:43:29,217
Ya, me voy.
399
00:43:30,393 --> 00:43:32,827
Espera un momento.
Te invito a comer algo.
400
00:43:33,259 --> 00:43:34,226
Vamos.
401
00:43:37,660 --> 00:43:38,422
Un bol.
402
00:43:38,892 --> 00:43:39,551
Dos boles.
403
00:43:40,426 --> 00:43:41,154
Tres boles.
404
00:43:53,458 --> 00:43:54,220
�Por qu� no te has cortado el pelo?
405
00:43:55,659 --> 00:43:56,318
Mucho trabajo.
406
00:43:57,191 --> 00:43:58,749
�Por qu� no vienes al
aserradero conmigo?
407
00:43:59,859 --> 00:44:00,951
Wan-Hsiung puede acompa�arte.
408
00:44:02,625 --> 00:44:03,592
�Por qu�?
409
00:44:04,025 --> 00:44:05,652
Odio a los japoneses.
410
00:44:05,892 --> 00:44:06,859
Huo-Shan.
411
00:44:08,358 --> 00:44:10,792
Lo tengo.
15,000 d�lares.
412
00:44:12,525 --> 00:44:15,016
Es para Yueh-Feng.
Podemos llevarla a Taipei.
413
00:44:15,691 --> 00:44:17,249
�Genial!
Buscar� a un doctor.
414
00:44:18,824 --> 00:44:22,225
Mejor que venga Wan-Hsiung.
Le encontrar� trabajo.
415
00:44:27,691 --> 00:44:31,127
- �Est� el due�o?
- Claro, venga conmigo.
416
00:44:33,424 --> 00:44:36,325
- Esp�rame, ahora vengo.
- Vale.
417
00:45:19,623 --> 00:45:20,385
Soy Taezo.
418
00:45:20,923 --> 00:45:21,321
Masaki.
419
00:45:21,989 --> 00:45:22,648
Tetsuro.
420
00:45:26,956 --> 00:45:28,924
Mi padre env�a saludos.
421
00:45:32,056 --> 00:45:32,579
Gracias.
422
00:45:34,123 --> 00:45:37,456
Muchas gracias.
�C�mo est� vuestro padre?
423
00:45:38,822 --> 00:45:42,849
No muy bien.
No es tan fuerte como t�.
424
00:45:45,156 --> 00:45:47,249
Me apena o�rlo.
425
00:45:47,455 --> 00:45:49,787
Creo que cuidaste mucho de mi padre.
426
00:45:51,822 --> 00:45:54,188
No fue nada.
Solo mi deber.
427
00:45:55,822 --> 00:45:58,086
Estoy seguro de que
nunca te olvidar�.
428
00:45:58,722 --> 00:46:00,189
Le dejaste marca.
429
00:46:00,888 --> 00:46:02,856
Fue otro hombre despu�s de eso.
430
00:46:03,188 --> 00:46:05,088
Oh, no fue para tanto.
431
00:46:08,222 --> 00:46:09,416
Cualquiera habr�a hecho lo mismo.
432
00:46:10,621 --> 00:46:12,418
Creo que eres demasiado modesto.
433
00:46:13,222 --> 00:46:17,056
Las buenas acciones se devuelven con
agradecimiento y las malas con venganza.
434
00:46:18,088 --> 00:46:19,851
Hemos venido a devolverte la tuya.
435
00:46:36,421 --> 00:46:38,082
Me alegra mucho haberos conocido.
436
00:46:39,454 --> 00:46:40,478
Bienvenidos.
437
00:46:41,321 --> 00:46:44,051
Estar�s de acuerdo en que los
hermanos deben estar unidos.
438
00:46:58,587 --> 00:47:02,284
Cuando estemos en el hospital
me has prometido ver una peli.
439
00:47:02,921 --> 00:47:06,084
Vale, entonces iremos.
Pero solo me gustan las de peleas.
440
00:47:07,387 --> 00:47:09,048
No hay problema.
De acuerdo.
441
00:47:26,786 --> 00:47:27,650
�Ven!
442
00:47:30,953 --> 00:47:35,049
Dinos si hay algo que
podamos hacer por ti.
443
00:47:38,152 --> 00:47:41,849
Solo un peque�o favor.
Es mi sobrino.
444
00:47:42,386 --> 00:47:45,355
Es buen chico y experto carpintero.
445
00:47:46,352 --> 00:47:48,877
Me preguntaba si tendr�ais
alg�n trabajo para �l.
446
00:47:50,119 --> 00:47:51,143
Os estar�a agradecido.
447
00:48:00,985 --> 00:48:03,783
Si es un experto no hay problema.
448
00:48:04,618 --> 00:48:07,985
Estoy seguro de que Tanaka
tendr� empleo para �l.
449
00:48:09,885 --> 00:48:14,254
Dile que venga a las 8
para empezar a trabajar.
450
00:48:16,451 --> 00:48:17,850
Gracias, gracias.
451
00:48:18,618 --> 00:48:19,550
Mientras est�s aqu�...
452
00:48:20,785 --> 00:48:22,412
...�por qu� no vienes
a ver d�nde trabajar�?
453
00:48:23,984 --> 00:48:25,042
Muy bien.
454
00:48:41,251 --> 00:48:42,343
Est� afilada.
455
00:48:46,884 --> 00:48:48,647
Puede cortar a un hombre en pedazos.
456
00:48:49,183 --> 00:48:50,582
�De verdad?
457
00:48:51,584 --> 00:48:52,642
Una sierra mec�nica.
458
00:48:54,784 --> 00:48:59,244
No es muy placentero morir
con una sierra mec�nica.
459
00:49:53,515 --> 00:49:55,107
Est� resbaladizo.
460
00:49:59,248 --> 00:50:02,877
Tuve un buen profesor.
Aprend� del Capit�n Mishima.
461
00:50:08,415 --> 00:50:10,007
Con cuidado, por aqu�.
462
00:50:31,247 --> 00:50:32,145
�Cuidado!
463
00:50:36,981 --> 00:50:37,879
Idiota.
464
00:50:38,748 --> 00:50:40,613
Es culpa m�a.
Lo siento.
465
00:50:43,247 --> 00:50:46,444
Ya te he avisado.
Ten m�s cuidado.
466
00:50:50,180 --> 00:50:52,580
Tienes raz�n.
He sido descuidado.
467
00:50:52,747 --> 00:50:53,645
Vuelve arriba.
468
00:50:56,847 --> 00:51:01,341
Creo que he visto suficiente.
Mi sobrino me est� esperando.
469
00:51:01,613 --> 00:51:03,547
Empieza ma�ana.
Trabajar� en el estanque.
470
00:51:40,546 --> 00:51:42,377
�Ayuda! �Socorro!
471
00:51:42,546 --> 00:51:43,604
Aqu�.
472
00:51:48,512 --> 00:51:49,706
�Est� fr�a?
473
00:51:53,379 --> 00:51:55,040
�Mi t�o sigue dentro?
474
00:51:55,245 --> 00:51:58,180
S�, est� en el estanque.
Puedes entrar
475
00:51:59,078 --> 00:52:00,045
Ah, gracias.
476
00:52:03,045 --> 00:52:05,775
No es una broma.
Me estoy ahogando.
477
00:52:06,145 --> 00:52:08,670
�Qu� tal est�s ahora?
No es nada raro.
478
00:52:09,545 --> 00:52:10,705
A veces pasa.
479
00:52:12,545 --> 00:52:13,910
�Qu� has dicho?
480
00:52:19,511 --> 00:52:22,241
No lo entiendo.
�Por qu� hac�is esto?
481
00:52:22,811 --> 00:52:23,778
�Qu� pasa aqu�?
482
00:52:24,745 --> 00:52:26,440
Eras el ordenanza
del Capit�n Mishima.
483
00:52:27,177 --> 00:52:28,769
Es cierto, lo era.
484
00:52:29,378 --> 00:52:30,606
�Por qu� le odiabas?
485
00:52:31,244 --> 00:52:33,712
No le odiaba.
Est�is equivocados.
486
00:52:34,545 --> 00:52:38,379
Trabaj� muy duro.
Pero nunca protest�.
487
00:52:39,044 --> 00:52:40,773
Le serv� tan bien como pude.
488
00:52:41,044 --> 00:52:42,011
�Entonces por qu� le hiciste da�o?
489
00:52:42,344 --> 00:52:44,812
No le hice da�o.
No hice nada.
490
00:52:45,044 --> 00:52:47,205
�Entonces por qu� salvaste a Kebu?
491
00:52:47,777 --> 00:52:49,244
Kebu era amigo de nuestra gente.
492
00:52:50,278 --> 00:52:51,802
Salv� a muchos chinos de la muerte.
493
00:52:52,510 --> 00:52:54,978
Estaba apunto de morir.
Tuve que salvarle.
494
00:52:55,377 --> 00:52:57,937
Por lo que hiciste,
Mishima se suicid�.
495
00:52:58,544 --> 00:53:03,345
Una pena, pero vosotros ten�is
suerte. Vuestro padre est� vivo.
496
00:53:04,143 --> 00:53:06,771
Imbecil, no est� vivo.
497
00:53:07,544 --> 00:53:12,140
Por tu culpa. Abre los ojos.
�A qui�n nos parecemos? �Dime!
498
00:53:30,876 --> 00:53:36,337
Sois los hijos de Mishima.
Por eso est�is aqu�.
499
00:53:37,043 --> 00:53:38,305
Es eso, �no?
500
00:53:39,342 --> 00:53:42,505
S�, por tu culpa no le conocimos.
501
00:53:43,209 --> 00:53:46,542
Est�is mintiendo.
�Por qu� mentisteis?
502
00:53:47,875 --> 00:53:49,570
�T� eres quien le mat�!
503
00:53:50,276 --> 00:53:55,145
No es culpa m�a. Es culpa de
la guerra, pero ya termin�.
504
00:53:55,775 --> 00:53:56,639
Fue hace mucho.
505
00:53:57,909 --> 00:54:00,935
Si no hubiera habido guerra
Mishima seguir�a vivo.
506
00:54:01,909 --> 00:54:05,072
Si los japoneses no hubieran atacado
China vuestro padre estar�a vivo.
507
00:54:05,242 --> 00:54:06,072
�Cabr�n!
508
00:54:18,441 --> 00:54:20,432
R�pido, matadle antes de que venga.
509
00:55:09,440 --> 00:55:14,434
�Ayuda! �Socorro!
510
00:55:16,140 --> 00:55:17,573
�Ayuda!
511
00:55:21,007 --> 00:55:22,702
�Wan-Hsiung, ay�dame!
512
00:55:22,940 --> 00:55:23,907
�T�o!
513
00:57:28,503 --> 00:57:29,401
�Eh!
514
00:57:32,336 --> 00:57:33,268
�Ven deprisa!
515
00:58:26,201 --> 00:58:26,997
�Cabr�n!
516
00:59:29,033 --> 00:59:30,261
�Arriba, arriba!
517
00:59:33,366 --> 00:59:34,196
�Levanta!
518
00:59:57,132 --> 00:59:58,599
Habr� que denunciarlo a la polic�a.
519
00:59:58,832 --> 00:59:59,696
No, no.
520
01:00:00,032 --> 01:00:01,897
Entonces dile a Huo-Shan
lo que te han dicho.
521
01:00:03,532 --> 01:00:06,000
Se pondr�a furioso y
har�a algo est�pido.
522
01:00:06,532 --> 01:00:07,794
Entonces vamos a casa.
523
01:00:08,065 --> 01:00:10,192
No, no, al aserradero.
524
01:00:10,632 --> 01:00:14,193
- �Al aserradero? �Para qu�?
- Tengo que encontrar a Wan-Hsiung.
525
01:00:14,465 --> 01:00:15,056
�Encontrar a Wan-Hsiung?
526
01:00:15,532 --> 01:00:16,556
Tengo que encontrar a Wan-Hsiung
527
01:00:18,498 --> 01:00:21,558
Sacadle antes de que venga la polic�a.
528
01:00:24,864 --> 01:00:26,456
Escondedle donde sea.
Escondedle.
529
01:00:45,597 --> 01:00:46,359
�Ahora qu�?
530
01:00:47,264 --> 01:00:48,231
Se han esfumado.
531
01:00:48,697 --> 01:00:49,561
�Esfumado?
532
01:00:51,264 --> 01:00:53,960
- �Wan-Hsiung!
- Wan-Hsiung.
533
01:00:54,831 --> 01:00:57,299
- �Wan-Hsiung!
- Wan-Hsiung.
534
01:01:16,963 --> 01:01:18,430
�Est� aqu�!
Est� aqu�.
535
01:01:20,530 --> 01:01:22,088
Mira, le han herido.
536
01:01:27,463 --> 01:01:28,430
Eh, Hsiao-Pao.
537
01:01:28,863 --> 01:01:30,296
�Hsiao-Pao!
�Hsiao-Pao!
538
01:01:34,730 --> 01:01:35,719
Pens� que no ibas a venir.
539
01:01:35,996 --> 01:01:37,896
He encontrado un doctor para operar.
540
01:01:38,696 --> 01:01:40,095
Wan-Hsiung est� en el hospital.
541
01:01:40,296 --> 01:01:41,160
��Qu�?!
542
01:01:41,530 --> 01:01:43,259
T� padre tambi�n est� all�.
543
01:01:44,263 --> 01:01:45,230
�En serio?
544
01:01:59,428 --> 01:02:01,396
�Quien os ha hecho esto?
545
01:02:02,128 --> 01:02:05,894
Ha sido una ri�a.
No es nada.
546
01:02:06,795 --> 01:02:08,763
Si no es nada,
�por qu� est� tan mal?
547
01:02:11,562 --> 01:02:13,587
Solo buscaban problemas.
548
01:02:14,728 --> 01:02:19,062
Por suerte todos estamos vivos.
549
01:02:19,628 --> 01:02:22,722
No se saldr�n con la suya.
550
01:02:23,295 --> 01:02:24,057
�D�nde est�n?
551
01:02:25,427 --> 01:02:26,553
D�jalos en paz.
552
01:02:28,228 --> 01:02:29,126
No pelees, por favor.
553
01:02:31,494 --> 01:02:32,654
No pelees, por favor.
554
01:02:33,828 --> 01:02:35,762
Descansa pap�.
555
01:02:37,361 --> 01:02:40,023
He prometido no pelearme.
556
01:02:41,294 --> 01:02:42,352
Huo-Shan.
557
01:02:45,194 --> 01:02:46,218
V�monos de la ciudad.
558
01:02:47,227 --> 01:02:47,716
�Dejar la ciudad?
559
01:02:48,628 --> 01:02:49,890
�Por qu� quiere hacerlo?
560
01:02:50,960 --> 01:02:52,484
Hay algo que no me ha dicho.
561
01:02:54,660 --> 01:02:55,718
�D�nde los has encontrado?
562
01:02:56,461 --> 01:02:58,019
En las v�as del tren,
detr�s del aserradero.
563
01:02:58,693 --> 01:02:59,489
Me pasar� por all�.
564
01:02:59,660 --> 01:03:01,890
Mejor mantente al margen.
565
01:03:02,060 --> 01:03:03,288
Podr�as enfadarle.
566
01:03:03,460 --> 01:03:04,518
�Qu� puedo hacer?
567
01:03:04,793 --> 01:03:06,488
- La pr�xima vez le matar�n.
- S�, pero...
568
01:03:19,360 --> 01:03:21,385
Disculpa.
�Est� el Sr.Lin?
569
01:03:21,793 --> 01:03:23,556
El Sr.Lin es mi padre.
570
01:03:24,026 --> 01:03:26,017
�Est� en casa?
571
01:03:26,326 --> 01:03:27,452
No, no est�.
572
01:03:28,026 --> 01:03:30,085
Est� herido en el hospital.
573
01:03:30,926 --> 01:03:32,154
Vamos a verle.
574
01:03:32,493 --> 01:03:35,519
Soy amigo de vuestro padre.
Os llevar� all�.
575
01:03:36,026 --> 01:03:38,324
Bien, gracias.
576
01:03:42,492 --> 01:03:43,186
Con cuidado.
577
01:03:48,526 --> 01:03:50,824
- Hemos tenido suerte.
- S�.
578
01:03:51,058 --> 01:03:51,888
�Conduce!
579
01:04:12,758 --> 01:04:14,589
�Este es el hospital?
Es aterrador.
580
01:04:15,058 --> 01:04:16,286
Venid conmigo.
No teng�is miedo.
581
01:04:34,591 --> 01:04:35,717
No es un hospital.
582
01:04:35,924 --> 01:04:36,891
�Qu� ves?
583
01:04:45,024 --> 01:04:46,855
Creo que hay fantasmas.
584
01:04:52,091 --> 01:04:53,285
�Abre, abre!
585
01:05:07,257 --> 01:05:08,155
�Qui�n eres?
586
01:05:08,923 --> 01:05:09,651
Taxista.
587
01:05:10,056 --> 01:05:12,047
Ya has terminado.
�Qu� quieres?
588
01:05:12,323 --> 01:05:13,153
Ver al manager.
589
01:05:13,423 --> 01:05:13,787
�Para qu�?
590
01:05:14,023 --> 01:05:14,887
Negocios.
591
01:05:15,590 --> 01:05:16,318
�Negocios?
592
01:05:17,524 --> 01:05:19,788
Disculpe.
Tengo unas preguntas.
593
01:05:20,257 --> 01:05:22,418
�Hubo alguna pelea en el
aserradero esta tarde?
594
01:05:22,956 --> 01:05:23,650
�Pelea?
595
01:05:24,689 --> 01:05:25,678
No he o�do nada de eso.
596
01:05:26,523 --> 01:05:28,991
Lin Ming-Chung est� herido.
�Estuvo aqu�?
597
01:05:29,523 --> 01:05:30,547
Lin Ming-Chung.
598
01:05:31,523 --> 01:05:32,490
Ah, si estuvo.
599
01:05:33,090 --> 01:05:34,523
�Alguien le atac�?
600
01:05:35,990 --> 01:05:36,615
�Qui�n eres?
601
01:05:38,155 --> 01:05:41,124
Lin es mi apellido.
Lin es mi padre.
602
01:05:44,022 --> 01:05:47,890
No, por favor.
Dejadme.
603
01:05:54,989 --> 01:05:57,651
�Soltadme, soltadme!
604
01:06:19,788 --> 01:06:20,948
�Eh, espera!
605
01:07:08,254 --> 01:07:09,152
�Muy bien!
606
01:07:15,320 --> 01:07:17,914
Yo soy el mayor.
D�jame primero.
607
01:07:18,187 --> 01:07:20,052
No, yo primero.
608
01:07:20,520 --> 01:07:21,817
Vale, el que gane primero.
609
01:07:58,318 --> 01:08:00,047
Eh, el chico ha desaparecido.
610
01:08:01,986 --> 01:08:02,953
�Vamos!
611
01:08:06,752 --> 01:08:10,279
Entonces volver� ma�ana.
Tengo que saber quien lo hizo.
612
01:08:10,452 --> 01:08:12,943
Vale, vale, nadie quiere ver
a un anciano destrozado.
613
01:08:14,951 --> 01:08:15,679
Buena suerte.
614
01:08:18,751 --> 01:08:20,810
Adi�s, adi�s.
615
01:08:48,084 --> 01:08:48,743
Hsin, Hsin.
616
01:08:50,084 --> 01:08:50,914
�Hermano!
617
01:08:52,050 --> 01:08:52,846
�Qu� haces aqu�?
618
01:09:06,650 --> 01:09:08,345
Pi�rdete.
Largo.
619
01:09:15,617 --> 01:09:17,050
�Fuera, fuera de aqu�!
620
01:09:30,816 --> 01:09:31,748
�Est� all�!
621
01:09:39,016 --> 01:09:39,710
Hermana.
622
01:10:07,982 --> 01:10:08,949
Yueh-Feng.
623
01:10:09,215 --> 01:10:11,809
- Hay m�s t�os malos.
- Entiendo.
624
01:10:14,848 --> 01:10:15,837
Hermana, hermana.
625
01:12:46,911 --> 01:12:48,105
�Y t� quien eres?
626
01:12:49,511 --> 01:12:51,035
Malas noticias para los japoneses.
627
01:12:52,744 --> 01:12:53,711
�Masaki!
628
01:12:56,644 --> 01:12:58,111
�Takezo!
629
01:13:11,776 --> 01:13:13,539
Masaki.
630
01:13:14,610 --> 01:13:16,168
Takezo.
631
01:13:16,843 --> 01:13:19,835
�Ahora t�, vamos!
632
01:17:28,503 --> 01:17:32,234
No te preocupes, hermana.
Pronto dejar�s de ser ciega.
633
01:17:32,870 --> 01:17:34,235
Muchas gracias, hermano.
634
01:17:34,903 --> 01:17:37,872
Cuando abra los ojos espero verte ah�.
635
01:18:10,102 --> 01:18:11,069
Es �l.
636
01:18:14,535 --> 01:18:16,196
Dime d�nde encontrarle.
637
01:18:17,401 --> 01:18:18,368
La compa��a de taxis.
638
01:18:30,801 --> 01:18:31,893
�Necesita un taxi?
639
01:18:39,001 --> 01:18:42,459
Le patee, pero ahora me duele el pie.
640
01:18:43,434 --> 01:18:44,401
�Quiere un taxi?
641
01:18:49,767 --> 01:18:51,291
�Eres hijo de Lin Ming-Chung?
642
01:18:51,734 --> 01:18:52,359
Lo soy.
643
01:18:52,701 --> 01:18:53,963
Quiero que seas mi conductor.
644
01:18:54,901 --> 01:18:57,768
Lo siento, se�ora.
He terminado.
645
01:18:58,534 --> 01:19:00,092
Pagar� bien.
No lo lamentar�s.
646
01:19:01,200 --> 01:19:01,859
�A d�nde?
647
01:19:02,601 --> 01:19:03,863
Vamos, ya te lo dir�.
648
01:19:08,234 --> 01:19:09,758
En marcha entonces.
649
01:19:44,132 --> 01:19:45,724
D�game, �por d�nde?
650
01:19:46,066 --> 01:19:47,158
Todo recto.
651
01:19:47,899 --> 01:19:49,332
Pero eso va a la monta�a.
652
01:19:49,966 --> 01:19:51,092
Exacto.
653
01:19:51,799 --> 01:19:53,027
No hay carreteras.
654
01:19:53,499 --> 01:19:54,466
Lo s�.
655
01:20:17,432 --> 01:20:18,364
�Alto!
656
01:20:21,731 --> 01:20:22,698
�Qu� pasa?
657
01:20:22,898 --> 01:20:23,865
Hemos llegado.
658
01:20:37,364 --> 01:20:38,296
�Quien eres?
659
01:20:44,964 --> 01:20:45,953
Un enemigo de tu padre.
660
01:20:47,030 --> 01:20:48,292
�He venido a vengarme!
661
01:20:56,164 --> 01:20:58,598
�Nada mal!
�Te ense�ar� algo!
662
01:24:56,757 --> 01:24:57,951
�Qu� quieres?
663
01:25:57,822 --> 01:25:58,447
Yueh-Feng.
664
01:26:18,422 --> 01:26:19,787
Hermana.
665
01:26:37,154 --> 01:26:38,314
Puedo veros a todos.
666
01:26:43,020 --> 01:26:44,180
Os veo a todos.
667
01:26:46,421 --> 01:26:47,615
Gracias, gracias.
668
01:26:51,354 --> 01:26:52,150
�D�nde est�?
669
01:26:58,720 --> 01:26:59,687
�Por qu� no est� aqu�?
670
01:27:00,553 --> 01:27:01,451
Hermano.
671
01:27:13,020 --> 01:27:14,749
�Est� ah� Lin Yueh-Feng?
672
01:27:15,020 --> 01:27:15,714
S�.
673
01:27:16,254 --> 01:27:17,050
Te esperamos.
674
01:27:17,319 --> 01:27:18,251
Gracias, gracias.
675
01:27:22,453 --> 01:27:23,681
Oh, es mi hermano.
676
01:27:24,620 --> 01:27:25,848
�Puedes ver!
677
01:27:26,119 --> 01:27:28,144
S�, ya puedo.
678
01:27:29,153 --> 01:27:32,281
Pero has llegado tarde.
Quer�a verte el primero.
679
01:27:33,053 --> 01:27:34,213
Me lo prometiste.
680
01:27:39,319 --> 01:27:40,547
Pero a�n as� me ves.
681
01:27:46,719 --> 01:27:52,453
S�. No me hab�a dado cuenta
de lo guapo que eres.
682
01:28:05,652 --> 01:28:06,414
Tengo que salir.
683
01:28:07,419 --> 01:28:08,681
Tengo trabajo que hacer.
684
01:28:10,951 --> 01:28:11,918
Te ver� fuera.
685
01:28:12,918 --> 01:28:15,386
No te preocupes, Mei-Hua vendr�.
686
01:28:16,419 --> 01:28:17,386
Descansa.
687
01:28:23,252 --> 01:28:25,618
- Cuida de ella.
- Claro, estar� bien.
688
01:28:35,418 --> 01:28:36,350
Huo-Shan.
689
01:28:40,217 --> 01:28:40,911
Pap�.
690
01:28:43,284 --> 01:28:48,051
No te preocupes, estar� bien.
Diremos que fue defensa propia.
691
01:28:49,284 --> 01:28:51,013
Gracias, gracias.
692
01:28:58,317 --> 01:29:02,413
Huo-Shan, tengo que decirlo.
Has hecho bien.
693
01:29:03,917 --> 01:29:04,713
Has hecho bien.
694
01:29:05,717 --> 01:29:09,949
Pap�, es la primera
vez que coincidimos.
695
01:29:13,183 --> 01:29:13,842
Mei-Hua.
696
01:29:14,917 --> 01:29:17,215
Quer�a despedirme.
No llores.
697
01:29:18,183 --> 01:29:19,810
�Llorar?
No lloro.
698
01:29:21,150 --> 01:29:23,015
�Por qu�?
Puedo visitarte.
699
01:29:24,250 --> 01:29:29,187
No te morir�s de hambre.
Te llevar� la cena todos los d�as.
700
01:29:30,050 --> 01:29:30,880
Estupendo.
701
01:29:49,700 --> 01:29:53,200
Traducidos por: Fingolfin
www.allzine.org
47827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.