All language subtitles for Jadore.Ce.Que.Vous.Faites.2022.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,292 --> 00:00:41,167 {\an8}The Alex Granget Agency. 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,875 She's in a meeting right now. 5 00:00:44,042 --> 00:00:45,750 - Hello. - How's it going? 6 00:00:47,125 --> 00:00:48,958 - Ok, Fanny? - Fine, thanks. 7 00:00:49,125 --> 00:00:49,875 Is Alex in? 8 00:00:50,042 --> 00:00:51,500 She's expecting you. 9 00:00:51,667 --> 00:00:53,125 Thanks. Have a good day. 10 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 Hello, Gérard. 11 00:00:58,375 --> 00:01:00,167 - Hi, Gérard. - Ok, Emmanuel? 12 00:01:00,333 --> 00:01:01,500 Hi, Gérard. 13 00:01:01,667 --> 00:01:02,917 How's it going? 14 00:01:04,083 --> 00:01:05,667 Go on in. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,833 Coffee? A glass of water? 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,333 Water will be fine, thanks. 17 00:01:12,625 --> 00:01:13,833 How are you? 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 I'm ok, I guess. 19 00:01:16,250 --> 00:01:17,708 We're so busy. 20 00:01:18,250 --> 00:01:22,417 The movie business is getting totally crazy. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,583 I'm on the verge of burnout. 22 00:01:25,125 --> 00:01:25,917 How are you? 23 00:01:26,500 --> 00:01:27,667 I'm doing ok. 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,125 Talamont is taking his time. 25 00:01:30,292 --> 00:01:31,542 Where's he at? 26 00:01:31,708 --> 00:01:34,333 He's not sure. He thinks you're too... 27 00:01:34,708 --> 00:01:36,917 Too old to play an old man? 28 00:01:37,333 --> 00:01:38,000 Exactly. 29 00:01:38,167 --> 00:01:39,500 Another genius. 30 00:01:39,667 --> 00:01:42,250 I'd noticed. He deserves a gold medal. 31 00:01:43,208 --> 00:01:44,917 We don't care anyway. 32 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 We don't care! 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,125 Look at this. 34 00:01:48,958 --> 00:01:50,292 "The Other Day"? 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,042 What's it about? 36 00:01:52,417 --> 00:01:54,625 The Provence landings in '44 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,333 An American movie. 38 00:01:56,500 --> 00:01:57,583 Four locations. 39 00:01:57,750 --> 00:02:00,917 George Clooney, Jessica Chastain, Bradley Cooper. 40 00:02:01,417 --> 00:02:02,375 Small fry. 41 00:02:02,542 --> 00:02:03,917 Unbelievable. 42 00:02:04,083 --> 00:02:05,833 What's the part? 43 00:02:06,208 --> 00:02:07,417 Lucien Jadis. 44 00:02:07,583 --> 00:02:10,833 A winegrower and mayor organizing the resistance 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,958 while pretending to collaborate until the day... 46 00:02:14,750 --> 00:02:15,875 he's executed. 47 00:02:16,042 --> 00:02:17,042 A hero. 48 00:02:17,208 --> 00:02:18,583 Shooting in three months. 49 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 If you accept, John Kelso, the director, 50 00:02:22,167 --> 00:02:24,792 can work on it with you in Paris. 51 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Wonderful. 52 00:02:26,125 --> 00:02:28,000 I'd be dumb to refuse. 53 00:02:28,792 --> 00:02:30,208 "The Other Day". 54 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 {\an8}Your ticket, sir. 55 00:02:40,042 --> 00:02:40,958 {\an8}Sorry. 56 00:02:42,125 --> 00:02:44,458 {\an8}Aren't you Gérard Lanvin? 57 00:02:45,458 --> 00:02:46,958 {\an8}From time to time. 58 00:02:47,125 --> 00:02:49,750 {\an8}I thought I saw you earlier. 59 00:02:50,375 --> 00:02:52,042 Can I take a selfie? 60 00:02:52,208 --> 00:02:52,958 Yes? 61 00:02:55,042 --> 00:02:56,583 My mum adores you. 62 00:02:57,000 --> 00:02:58,292 {\an8}Ok, take care. 63 00:02:59,875 --> 00:03:00,917 {\an8}There you are. 64 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 {\an8}Can I do a selfie? 65 00:03:03,417 --> 00:03:04,958 {\an8}Thank you, Mr Lanvin. 66 00:03:05,125 --> 00:03:07,542 {\an8}My sister will go crazy. She adores you. 67 00:03:16,708 --> 00:03:19,167 I was waiting for you. Can we? 68 00:03:19,333 --> 00:03:20,958 My wife adores you. 69 00:03:24,458 --> 00:03:26,417 Look, it's Gérard Lanvin. 70 00:03:31,875 --> 00:03:33,292 A photo with my dog? 71 00:03:33,458 --> 00:03:34,917 A selfie, Mr Lanvin? 72 00:03:35,250 --> 00:03:37,000 I'm your biggest fan. 73 00:03:37,292 --> 00:03:39,625 THE BIGGEST FAN 74 00:03:49,417 --> 00:03:50,625 Here we are. 75 00:03:50,792 --> 00:03:52,125 Nice pool. 76 00:03:52,583 --> 00:03:54,792 Don't open the window yet. 77 00:03:54,958 --> 00:03:57,000 The pool smells terrible. 78 00:03:57,167 --> 00:03:59,833 Someone will see to it tomorrow. 79 00:04:00,458 --> 00:04:02,792 I'll take a look anyway. 80 00:04:08,375 --> 00:04:09,417 You're right. 81 00:04:11,042 --> 00:04:13,458 "Terrible" is putting it lightly. 82 00:04:13,917 --> 00:04:16,541 - They'll come tomorrow? - They said so. 83 00:04:16,750 --> 00:04:19,208 Your big suitcase is in the hallway. 84 00:04:19,375 --> 00:04:21,375 I'll let you pick your room. 85 00:04:21,541 --> 00:04:23,292 The instruction booklet: 86 00:04:23,458 --> 00:04:25,375 wifi, kitchen appliances, 87 00:04:25,542 --> 00:04:27,583 TV, aircon, heating, etc. 88 00:04:27,750 --> 00:04:29,417 Please don't lose it. 89 00:04:29,583 --> 00:04:31,792 The fridge is full of tasty food. 90 00:04:31,958 --> 00:04:35,167 And, above all, a gift from the regional council. 91 00:04:36,292 --> 00:04:39,167 Here you are. A few welcome goodies. 92 00:04:40,000 --> 00:04:41,667 The wine's good here. 93 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 That's kind. Thank you. 94 00:04:43,625 --> 00:04:46,458 Alright, I'll leave you the keys. 95 00:04:47,083 --> 00:04:48,708 Call me for anything. 96 00:04:48,875 --> 00:04:52,167 I'll fetch you at noon tomorrow for the pre-shoot brunch. 97 00:04:52,333 --> 00:04:54,167 Is that ok? Have a good evening. 98 00:04:54,333 --> 00:04:55,083 You too. 99 00:04:57,542 --> 00:04:58,667 Goodbye. 100 00:05:16,792 --> 00:05:19,458 7 o'clock? What the hell's going on? 101 00:05:21,750 --> 00:05:23,167 What is it? 102 00:05:23,333 --> 00:05:25,958 Couldn't you hear me? Zapareto Pools. 103 00:05:26,125 --> 00:05:27,333 For your pool. 104 00:05:27,500 --> 00:05:30,250 Hold this while I open the window. 105 00:05:31,042 --> 00:05:32,583 I'll take it now. 106 00:05:34,583 --> 00:05:35,417 It stinks! 107 00:05:35,750 --> 00:05:37,208 Did you shit in it? 108 00:05:37,375 --> 00:05:39,417 Just kidding. I know what it is. 109 00:05:39,583 --> 00:05:41,333 People swim in summer 110 00:05:41,500 --> 00:05:44,417 with sunscreen so they won't get burned. 111 00:05:44,583 --> 00:05:45,625 Afterwards, 112 00:05:45,917 --> 00:05:48,250 the sun beats down all day... 113 00:05:49,042 --> 00:05:51,458 The water turns into a sort of broth 114 00:05:51,625 --> 00:05:53,167 and that creates 115 00:05:53,333 --> 00:05:54,792 ammonia, hence the smell. 116 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 Look at this. 117 00:05:56,125 --> 00:05:57,542 Not a normal pH. 118 00:05:57,708 --> 00:06:00,500 Don't worry, I'll sort it out and... 119 00:06:02,208 --> 00:06:03,167 It's crazy. 120 00:06:04,000 --> 00:06:06,333 You look like Gérard Lanvin. 121 00:06:06,500 --> 00:06:08,208 Only shorter. 122 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 Incredible. 123 00:06:09,625 --> 00:06:11,458 It'll be sorted in no time. 124 00:06:11,792 --> 00:06:13,625 If not, I'll change houses. 125 00:06:14,125 --> 00:06:15,958 Don't worry, it'll... 126 00:06:16,417 --> 00:06:17,417 Why change? 127 00:06:17,583 --> 00:06:20,417 - It's not your house? - I'm here for work. 128 00:06:21,250 --> 00:06:22,333 Ok. 129 00:06:23,750 --> 00:06:26,583 What field do you work in? 130 00:06:26,750 --> 00:06:27,792 If I may ask. 131 00:06:27,958 --> 00:06:29,000 The movies. 132 00:06:29,542 --> 00:06:31,125 The movies? Ok... 133 00:06:32,083 --> 00:06:34,250 On the technical side? 134 00:06:34,417 --> 00:06:36,208 - Production? - Artistic. 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,958 Artistic? Ok. 136 00:06:39,625 --> 00:06:40,500 An actor. 137 00:06:40,917 --> 00:06:42,000 A short Gérard Lanvin. 138 00:06:42,375 --> 00:06:43,542 No way! 139 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 That's wild! 140 00:06:45,125 --> 00:06:47,083 You're Gérard Lanvin? 141 00:06:47,250 --> 00:06:48,167 I'm Momo. 142 00:06:48,500 --> 00:06:50,042 What a handshake! 143 00:06:50,208 --> 00:06:51,042 Les Lyonnais. 144 00:06:53,375 --> 00:06:56,625 You've no idea what a shock this is. 145 00:06:56,792 --> 00:06:58,333 I'm a total fan. 146 00:06:58,792 --> 00:07:01,500 I'm a fan of just three actors. 147 00:07:02,042 --> 00:07:05,417 Young, Dujardin. Old, you. And dead, De Funes. 148 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Only three, not one more. 149 00:07:07,875 --> 00:07:09,667 And it's you in the flesh. 150 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 It's wild. 151 00:07:11,000 --> 00:07:13,375 My whole family adores you. 152 00:07:13,583 --> 00:07:16,625 Except for Alain, my brother-in-law. 153 00:07:17,625 --> 00:07:18,708 That's ok. 154 00:07:19,042 --> 00:07:19,750 Who cares? 155 00:07:19,917 --> 00:07:21,792 Mum won't believe this! 156 00:07:21,958 --> 00:07:24,667 She's a fan too. We've seen all your movies. 157 00:07:24,833 --> 00:07:27,500 Mesrine, Les Lyonnais, Trois Zéros, Le Boulet... 158 00:07:27,667 --> 00:07:30,750 Le Boulet! What a brilliant movie! 159 00:07:30,917 --> 00:07:32,542 That scene with the camel 160 00:07:32,708 --> 00:07:34,458 or the dromedary... 161 00:07:34,625 --> 00:07:37,500 Momo, I'll let you work. I'll get changed. 162 00:07:37,667 --> 00:07:38,417 No worries. 163 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 What a career though. 164 00:07:41,292 --> 00:07:43,625 Really, it's one hell of a career. 165 00:07:43,792 --> 00:07:46,458 You didn't pick up your Césars? 166 00:07:47,333 --> 00:07:49,958 "No, thanks, I won't pick them up." 167 00:07:50,500 --> 00:07:52,083 Such class! 168 00:07:53,208 --> 00:07:54,417 Momo, the pool. 169 00:07:54,917 --> 00:07:57,583 Yes, the pool. I'll see to it. 170 00:07:57,750 --> 00:07:58,417 Excuse me! 171 00:07:58,792 --> 00:08:00,000 Gérard! Mr Lanvin. 172 00:08:00,292 --> 00:08:01,958 Could I get a coffee? 173 00:08:02,125 --> 00:08:04,500 I feel a bit dozy. It'll perk me up. 174 00:08:05,917 --> 00:08:07,250 With sugar? 175 00:08:09,917 --> 00:08:11,167 Have you finished? 176 00:08:11,333 --> 00:08:12,708 Just this second. 177 00:08:12,875 --> 00:08:13,833 Come and see. 178 00:08:14,625 --> 00:08:16,000 It's beautiful now. 179 00:08:16,167 --> 00:08:19,042 I skimmed and vacuumed it. 180 00:08:19,208 --> 00:08:21,583 All set. Tomorrow morning... 181 00:08:21,750 --> 00:08:23,042 A quick backstroke. 182 00:08:23,208 --> 00:08:24,042 Thank you. 183 00:08:24,208 --> 00:08:26,708 You're welcome. Thanks for the coffee. 184 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 Served by Gérard Lanvin. 185 00:08:28,792 --> 00:08:29,625 Classy. 186 00:08:29,792 --> 00:08:32,582 In the USA, it's George Clooney, here, it's me. 187 00:08:33,792 --> 00:08:34,500 What? 188 00:08:36,917 --> 00:08:38,875 The commercial! 189 00:08:39,042 --> 00:08:40,457 You're funny too. 190 00:08:41,832 --> 00:08:44,000 You're in the American movie? 191 00:08:44,167 --> 00:08:46,250 With the American stars? 192 00:08:46,417 --> 00:08:49,625 They won't be here. This is the French part. 193 00:08:50,750 --> 00:08:51,875 Too bad. 194 00:08:52,208 --> 00:08:54,333 Let me give you my card. 195 00:08:54,792 --> 00:08:57,000 Call me for anything. 196 00:08:57,167 --> 00:08:58,500 I know everyone. 197 00:08:58,667 --> 00:09:00,458 A restaurant? Call Momo. 198 00:09:00,625 --> 00:09:02,875 A bar? Call Momo. 199 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 A nightclub? 200 00:09:04,625 --> 00:09:06,708 - Call Momo. - Exactly. 201 00:09:06,875 --> 00:09:09,083 Even a barber. A hairdresser. 202 00:09:09,500 --> 00:09:11,958 Lola. She does me. She's not bad. 203 00:09:13,083 --> 00:09:14,625 Miss Languedoc 204 00:09:14,792 --> 00:09:15,708 30 years ago. 205 00:09:15,875 --> 00:09:18,333 She's a looker. Vintage. Like you. 206 00:09:18,500 --> 00:09:20,958 - Not the vintage bit. - The looker? 207 00:09:21,125 --> 00:09:21,917 Exactly. 208 00:09:22,083 --> 00:09:24,708 And, above all, Lola is single. 209 00:09:25,167 --> 00:09:28,417 There, use that information as you see fit. 210 00:09:28,583 --> 00:09:30,125 Luckily, I live nearby. 211 00:09:30,292 --> 00:09:31,125 Meaning? 212 00:09:31,292 --> 00:09:33,625 Not far away, by the canal. 213 00:09:33,958 --> 00:09:35,708 - Call anytime. - Thanks. 214 00:09:35,875 --> 00:09:36,542 Momo... 215 00:09:36,708 --> 00:09:38,000 Ok, I'm off. 216 00:09:38,167 --> 00:09:39,500 Right you are. 217 00:09:39,875 --> 00:09:41,375 Thank you. 218 00:09:41,667 --> 00:09:42,750 Goodbye. 219 00:09:42,917 --> 00:09:44,000 It was an honour. 220 00:09:44,167 --> 00:09:45,917 Same here, Momo. Goodbye. 221 00:09:53,125 --> 00:09:54,500 Excuse me. 222 00:09:54,667 --> 00:09:56,500 Could I visit the set? 223 00:09:56,667 --> 00:09:58,500 I've never done that. 224 00:09:58,667 --> 00:09:59,875 Yes. Why not? 225 00:10:00,042 --> 00:10:01,083 Really? 226 00:10:01,375 --> 00:10:02,458 Cool. Great! 227 00:10:02,792 --> 00:10:04,125 - Promise? - Promise. 228 00:10:04,583 --> 00:10:05,875 Thanks a lot. 229 00:10:06,042 --> 00:10:07,458 I'll be going now. 230 00:10:07,625 --> 00:10:08,750 Goodbye, Momo. 231 00:10:17,250 --> 00:10:19,667 Hello again. Can I do a quick selfie? 232 00:10:19,833 --> 00:10:22,208 Or the family won't believe me. 233 00:10:22,375 --> 00:10:24,708 - Ready? Without the towel? - No. 234 00:10:24,875 --> 00:10:26,417 Ok, no worries. 235 00:10:26,708 --> 00:10:29,000 There we go, in the can. 236 00:10:29,167 --> 00:10:30,958 Thanks, I'll go now. 237 00:10:31,125 --> 00:10:33,417 - Goodbye. - Drive safely, Momo. 238 00:10:34,208 --> 00:10:36,292 What a headache. 239 00:10:52,708 --> 00:10:53,583 Gérard! 240 00:10:54,000 --> 00:10:55,208 Sophie honey... 241 00:10:55,375 --> 00:10:56,333 Hi there. 242 00:10:57,125 --> 00:10:58,292 How's it going? 243 00:10:58,458 --> 00:10:59,250 Not bad. 244 00:10:59,417 --> 00:11:02,083 I don't know anyone, but most speak French. 245 00:11:02,250 --> 00:11:04,417 Good, I don't speak English. 246 00:11:06,333 --> 00:11:07,875 Thanks for this. 247 00:11:08,333 --> 00:11:10,167 You do a good job. 248 00:11:10,333 --> 00:11:11,167 Hi, Gérard. 249 00:11:11,625 --> 00:11:15,125 Tony William, the producer you didn't meet yet. 250 00:11:15,667 --> 00:11:17,542 - Delighted, Tony. - Delighted. 251 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Sophie. She works with me. 252 00:11:20,625 --> 00:11:21,500 Is the house ok? 253 00:11:21,917 --> 00:11:22,625 Very nice. 254 00:11:22,792 --> 00:11:25,583 A bit big. Something smaller would be fine. 255 00:11:26,042 --> 00:11:27,875 Bedroom, living room, bathroom... 256 00:11:28,042 --> 00:11:30,083 Without a pool, above all. 257 00:11:30,250 --> 00:11:33,833 Actors rarely ask for that, but we'll see to it. 258 00:11:34,333 --> 00:11:37,625 I keep calling John but can't reach him. 259 00:11:38,167 --> 00:11:40,875 - Is he here? - We need to talk. 260 00:11:41,208 --> 00:11:42,083 Alright. 261 00:11:42,250 --> 00:11:44,083 John had a coronary 262 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 two days ago. 263 00:11:45,667 --> 00:11:46,375 Shit. 264 00:11:46,542 --> 00:11:48,083 Don't worry, he's ok. 265 00:11:48,250 --> 00:11:50,292 But we had to replace him. 266 00:11:50,458 --> 00:11:53,208 Replace a director just before shooting? 267 00:11:56,083 --> 00:11:59,792 That's tough. I'd worked with John to get ready. 268 00:11:59,958 --> 00:12:01,042 What happens now? 269 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 We have a Quebec director, 270 00:12:03,292 --> 00:12:04,708 a French-speaker. 271 00:12:04,875 --> 00:12:06,167 His name's Bob Martel. 272 00:12:06,917 --> 00:12:08,042 What has he made? 273 00:12:08,583 --> 00:12:10,375 Did you see Athabasca's Last Night? 274 00:12:10,667 --> 00:12:11,667 I don't speak English. 275 00:12:11,833 --> 00:12:13,583 It's a lake in Canada. 276 00:12:13,750 --> 00:12:15,417 The last night of Lake Athabasca. 277 00:12:16,333 --> 00:12:18,417 Special but not uninteresting. 278 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 Not uninteresting... 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,500 The last night of a lake... I'd need to see. 280 00:12:24,792 --> 00:12:26,250 You'll get on well. 281 00:12:26,417 --> 00:12:27,083 I hope so. 282 00:12:27,250 --> 00:12:28,750 He arrived this morning 283 00:12:28,917 --> 00:12:30,750 and would like to see you later. 284 00:12:31,833 --> 00:12:32,958 Of course. 285 00:12:33,542 --> 00:12:34,250 Cool. 286 00:12:34,417 --> 00:12:35,292 Shit. 287 00:12:45,792 --> 00:12:47,375 This way, Gérard. 288 00:12:47,958 --> 00:12:49,458 Hey, Bob! 289 00:12:49,625 --> 00:12:51,500 Meet Gérard Lanvin. 290 00:12:53,875 --> 00:12:56,208 Gérard Lanvin... Finally! 291 00:12:56,375 --> 00:12:57,583 I'll be going. 292 00:12:57,750 --> 00:12:59,583 I have things to check. 293 00:13:01,417 --> 00:13:03,292 Not too jet-lagged? 294 00:13:03,458 --> 00:13:05,000 It's ok. I'll be fine. 295 00:13:05,167 --> 00:13:07,333 I'm foaming at the roots a bit. 296 00:13:07,500 --> 00:13:08,417 Meaning? 297 00:13:08,583 --> 00:13:10,458 Meaning? Sorry. 298 00:13:10,625 --> 00:13:12,833 A Quebec expression. It means 299 00:13:13,000 --> 00:13:14,417 I'm snowed under. 300 00:13:15,833 --> 00:13:16,958 Oh, yes... 301 00:13:20,625 --> 00:13:22,000 The torso... 302 00:13:22,375 --> 00:13:24,958 Straight as a post. 303 00:13:25,583 --> 00:13:27,667 The frank look... 304 00:13:28,333 --> 00:13:29,750 Honest. 305 00:13:30,333 --> 00:13:33,833 The guy who's too dignified to ever relent. 306 00:13:34,000 --> 00:13:36,292 The part is you, 200%. 307 00:13:36,458 --> 00:13:38,458 - Good, they picked me. - True! 308 00:13:39,083 --> 00:13:41,333 Come see the production offices. 309 00:13:42,333 --> 00:13:43,542 One thing... 310 00:13:43,708 --> 00:13:46,125 There'll be a few changes. 311 00:13:46,458 --> 00:13:48,208 New director, new methods. 312 00:13:48,375 --> 00:13:52,500 Hold on, I'm not a big fan of last-minute changes. 313 00:13:52,667 --> 00:13:56,917 John and I had worked on the character, his motivations... 314 00:13:57,083 --> 00:14:01,958 I understand, but I'll ask you not to be too conservative. 315 00:14:02,125 --> 00:14:04,708 Like French cinema, too conservative. 316 00:14:04,875 --> 00:14:08,500 That's its problem and why it exports so rarely. 317 00:14:08,667 --> 00:14:09,792 It depends. 318 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 Is Tony ok with that? 319 00:14:12,458 --> 00:14:15,292 Warner Bros is and it's their decision. 320 00:14:15,458 --> 00:14:17,583 That's why they hired me. 321 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 To make it a bit gutsier. 322 00:14:20,500 --> 00:14:23,208 As we say, "Wear your balls on your brow." 323 00:14:23,375 --> 00:14:24,292 Gérard Lanvin... 324 00:14:24,625 --> 00:14:27,167 Welcome to The Other Day's offices. 325 00:14:27,333 --> 00:14:29,292 - Thank you. - After you. 326 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 I hear the music. 327 00:14:37,125 --> 00:14:40,375 Meet the writers I brought in to tidy it up. 328 00:14:40,542 --> 00:14:42,542 Tom Sullivan and Jerry Curtis. 329 00:14:42,708 --> 00:14:43,417 Hi, Gérard. 330 00:14:44,375 --> 00:14:46,083 A-rated in Hollywood. 331 00:14:46,417 --> 00:14:47,667 Here too, Tom and Jerry. 332 00:14:51,042 --> 00:14:52,667 Excellent! I love a laugh! 333 00:14:52,833 --> 00:14:54,042 Have a seat. 334 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Something to drink or eat? 335 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 No, I'm ok. 336 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 Have you got the changes? 337 00:15:03,750 --> 00:15:05,625 For tomorrow, yes. 338 00:15:05,792 --> 00:15:07,875 We start with the end. 339 00:15:08,500 --> 00:15:09,292 The end? 340 00:15:09,458 --> 00:15:12,083 Your execution scene. 341 00:15:12,250 --> 00:15:15,917 I'd prefer to do that later, to get into the character. 342 00:15:16,083 --> 00:15:18,042 Yes, but no. 343 00:15:18,208 --> 00:15:21,167 Don't get carried away, I'll explain. 344 00:15:21,333 --> 00:15:24,458 For me, it's your character's key scene. 345 00:15:24,625 --> 00:15:27,625 It's where all his dignity and heroism 346 00:15:27,792 --> 00:15:29,458 hit us in the face 347 00:15:29,625 --> 00:15:32,042 like a fucking ton of bricks. 348 00:15:32,583 --> 00:15:36,333 If we start with it, we can perfect it later if need be. 349 00:15:36,500 --> 00:15:40,667 But if we wait till the last day of shooting... 350 00:15:42,625 --> 00:15:43,792 We'll see. 351 00:15:46,167 --> 00:15:48,958 These are tomorrow's changes. 352 00:15:49,625 --> 00:15:51,167 Are you busy tonight? 353 00:15:51,333 --> 00:15:53,250 We could have cocktails. 354 00:15:53,667 --> 00:15:57,833 I can't tonight, but count on me to knock one back. 355 00:15:59,000 --> 00:16:00,292 Knock what? 356 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 Knock one back. 357 00:16:02,333 --> 00:16:03,417 Now I get it. 358 00:16:03,583 --> 00:16:06,833 It's hard following you with your accent. 359 00:16:07,000 --> 00:16:08,375 He's too much. 360 00:16:09,792 --> 00:16:12,667 Gérard, it's barely begun. Take it easy. 361 00:16:12,833 --> 00:16:13,542 Chill. 362 00:16:13,708 --> 00:16:15,875 God knows where the guy's from, 363 00:16:16,042 --> 00:16:17,625 but he's more a lumberjack 364 00:16:17,792 --> 00:16:18,542 than a director. 365 00:16:18,708 --> 00:16:20,375 It's an American movie. 366 00:16:20,750 --> 00:16:22,208 American... 367 00:16:22,375 --> 00:16:26,667 I'm with a Canadian lumberjack getting rewrites from Tom and Jerry. 368 00:16:26,833 --> 00:16:28,583 This isn't Private Ryan. 369 00:16:29,542 --> 00:16:30,542 What do we do? 370 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 We adapt, as usual. 371 00:16:32,833 --> 00:16:34,000 We'll manage. 372 00:16:34,167 --> 00:16:36,208 Take care. Don't worry. 373 00:16:37,125 --> 00:16:38,875 - Thanks, Clara. - My pleasure. 374 00:16:39,042 --> 00:16:41,417 See you tomorrow for this great American movie. 375 00:17:00,083 --> 00:17:01,000 What the hell? 376 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 Gérard! 377 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 I know what's wrong. 378 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 It's my cousin. 379 00:17:11,000 --> 00:17:13,208 He swapped the pool tabs 380 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 for dishwasher ones. 381 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 A joker, huh? 382 00:17:16,291 --> 00:17:18,083 He made the pool overflow too? 383 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 No, that was me. 384 00:17:20,666 --> 00:17:21,958 Cool, isn't it? 385 00:17:22,375 --> 00:17:24,291 An infinity pool and a foam party! 386 00:17:25,958 --> 00:17:27,208 You don't seem happy. 387 00:17:27,375 --> 00:17:30,375 Have a coffee. In five minutes, it'll be gone. 388 00:17:31,583 --> 00:17:32,792 Ok, ten minutes. 389 00:17:32,958 --> 00:17:33,958 Go! 390 00:17:38,875 --> 00:17:41,625 Wild, the tap comes on automatically! 391 00:17:41,833 --> 00:17:43,542 Crazy. Thank you. 392 00:17:43,708 --> 00:17:46,458 Sorry about the foam and all that. 393 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 It upset you. 394 00:17:48,292 --> 00:17:50,500 I can forget my day on the set. 395 00:17:50,792 --> 00:17:52,833 We'll see about that later. 396 00:17:53,000 --> 00:17:55,667 Thanks for cleaning up. It's perfect. 397 00:17:55,833 --> 00:17:59,042 I have to work too. I have my lines to learn. 398 00:18:02,125 --> 00:18:03,708 We'll see later then. 399 00:18:04,875 --> 00:18:06,500 They'll be disappointed. 400 00:18:06,667 --> 00:18:07,458 What? 401 00:18:08,917 --> 00:18:11,417 I'd told my mum and my brother. 402 00:18:11,583 --> 00:18:14,500 I said, "We visit the set tomorrow." 403 00:18:14,667 --> 00:18:15,667 You promised. 404 00:18:15,833 --> 00:18:18,250 The other days are tough for us. 405 00:18:18,417 --> 00:18:19,792 I promised, ok. 406 00:18:20,167 --> 00:18:23,667 You'll come with your mother, your brother, 407 00:18:23,833 --> 00:18:27,292 the whole family, cousins, uncles, aunts... 408 00:18:27,458 --> 00:18:28,875 All the Zapateros. 409 00:18:29,042 --> 00:18:29,792 Zaparetos. 410 00:18:30,500 --> 00:18:31,958 Zaparetos, sorry. 411 00:18:32,125 --> 00:18:33,208 Except Alain. 412 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Fine, but not tomorrow. 413 00:18:35,500 --> 00:18:39,292 Tomorrow is my first day and I need a little peace. 414 00:18:39,458 --> 00:18:43,208 The day after tomorrow or any time after that, 415 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 but not tomorrow. 416 00:18:47,208 --> 00:18:48,667 That's registered. 417 00:18:48,833 --> 00:18:50,000 Bye, Mr Lanvin. 418 00:18:50,167 --> 00:18:51,667 Can we double-check? 419 00:18:52,083 --> 00:18:52,958 On what? 420 00:18:53,125 --> 00:18:56,125 Yes, I can come every day except tomorrow. 421 00:18:57,125 --> 00:18:59,625 No, one day but not tomorrow. 422 00:18:59,792 --> 00:19:02,417 Every day except tomorrow is different. 423 00:19:04,000 --> 00:19:05,125 I guess. 424 00:19:05,292 --> 00:19:08,917 Depends how you say it, but ok, no worries. 425 00:19:10,000 --> 00:19:10,917 I'll be off. 426 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Thank you, Gérard. 427 00:19:13,000 --> 00:19:14,958 Sorry. My cousin's a jerk. 428 00:19:15,125 --> 00:19:16,417 A real jerk. 429 00:19:16,583 --> 00:19:18,042 Yeah, right... 430 00:19:18,875 --> 00:19:20,417 Runs in the family. 431 00:19:26,542 --> 00:19:27,417 On base, 432 00:19:27,583 --> 00:19:29,958 number 2 at 8 AM with the choppers, 433 00:19:30,333 --> 00:19:32,750 Kevin, the DOP, with cameras 1 and 2 434 00:19:32,917 --> 00:19:33,875 on 10, 12 and 20. 435 00:19:34,042 --> 00:19:35,625 Stage 4 at 8 AM, ok? 436 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 Mr Gun, watch the explosives. 437 00:19:41,125 --> 00:19:44,833 Stage 5 in half an hour with the army vehicles. 438 00:19:48,500 --> 00:19:51,375 It's our first day of shooting. 439 00:19:56,583 --> 00:19:58,292 Welcome to France! 440 00:19:58,458 --> 00:20:01,333 The world's most beautiful country! 441 00:20:04,792 --> 00:20:06,167 How do you feel 442 00:20:06,333 --> 00:20:07,958 on your first day? 443 00:20:08,125 --> 00:20:09,250 You know... 444 00:20:09,792 --> 00:20:11,500 I met Bob Martel. 445 00:20:11,667 --> 00:20:13,500 He seems pretty wacky. 446 00:20:13,667 --> 00:20:14,417 Totally. 447 00:20:14,583 --> 00:20:17,792 Starting with the end doesn't help. 448 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 It'll go well, Gérard. 449 00:20:20,583 --> 00:20:24,667 Gégé, it's me. All the best for your American movie. 450 00:20:25,042 --> 00:20:27,208 Act well for once. Take care. 451 00:20:29,833 --> 00:20:30,708 Your tea. 452 00:20:30,875 --> 00:20:31,917 Thanks, Fanfan. 453 00:20:32,083 --> 00:20:33,917 Seven people are here for you. 454 00:20:34,417 --> 00:20:35,458 Not for me. 455 00:20:35,792 --> 00:20:37,167 Ok, but... 456 00:20:37,583 --> 00:20:41,167 They're friends of yours. The Zapaté family... 457 00:20:41,333 --> 00:20:42,292 No... 458 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 It's true. 459 00:20:52,083 --> 00:20:53,667 Momo, a quick word. 460 00:20:57,292 --> 00:21:00,375 I know what you'll say, but I had no choice. 461 00:21:01,333 --> 00:21:04,042 I couldn't get a word in yesterday. 462 00:21:04,375 --> 00:21:07,208 I'd told them yes before you said no, see? 463 00:21:07,625 --> 00:21:08,875 Not really. 464 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 It's Mum's day off. 465 00:21:11,167 --> 00:21:12,708 Look... 466 00:21:13,042 --> 00:21:14,708 that's her best dress. 467 00:21:14,875 --> 00:21:17,292 Lola even came to do her hair. 468 00:21:19,208 --> 00:21:19,958 Hello? 469 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 D'you mind? She's my mum. 470 00:21:21,583 --> 00:21:22,708 And the others. 471 00:21:22,875 --> 00:21:23,917 Say "hola". 472 00:21:24,833 --> 00:21:27,917 They're off to Alicante so it's today or never. 473 00:21:29,042 --> 00:21:30,625 Bob needs you on set. 474 00:21:31,125 --> 00:21:32,250 Ok, I'm going. 475 00:21:33,125 --> 00:21:34,792 - I'm going. - Go on. 476 00:21:35,125 --> 00:21:36,750 From now on, 477 00:21:37,375 --> 00:21:38,542 discretion. 478 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 No phones, discretion. 479 00:21:40,625 --> 00:21:42,000 Gérard, discretion 480 00:21:42,167 --> 00:21:42,917 is us. 481 00:21:43,833 --> 00:21:45,125 I promise you. 482 00:21:45,292 --> 00:21:46,667 If not, Gérard... 483 00:21:47,292 --> 00:21:48,417 How about that. 484 00:21:48,583 --> 00:21:50,875 Crazy how they've done your hair. 485 00:21:51,042 --> 00:21:52,292 And the moustache. 486 00:21:52,458 --> 00:21:54,625 I'm a lumberjack and I'm ok 487 00:21:55,042 --> 00:21:57,458 The nose is the most impressive bit. 488 00:21:58,542 --> 00:22:00,667 You can't see the seam. 489 00:22:00,833 --> 00:22:02,500 It's so supple too... 490 00:22:04,292 --> 00:22:05,042 It's mine. 491 00:22:09,292 --> 00:22:11,125 It's a fine nose! 492 00:22:11,292 --> 00:22:14,250 Like all the greats. Cleopatra, De Gaulle. 493 00:22:14,417 --> 00:22:15,458 Jimmy Durante... 494 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Ok, here's the scene. 495 00:22:18,042 --> 00:22:20,833 One guy has already been executed. 496 00:22:21,250 --> 00:22:22,708 Ok, John? You're dead. 497 00:22:22,875 --> 00:22:25,042 You get out of the car. 498 00:22:25,958 --> 00:22:26,750 Dignified. 499 00:22:28,500 --> 00:22:31,417 You've asked to be shot in your best suit. 500 00:22:31,583 --> 00:22:33,167 Ready, colonel? Thanks. 501 00:22:33,333 --> 00:22:34,250 Start walking. 502 00:22:34,417 --> 00:22:37,000 Listen, Gérard, I want something specific. 503 00:22:37,167 --> 00:22:38,708 You walk like... 504 00:22:42,667 --> 00:22:45,042 Ever seen a polar bear with a hunter? 505 00:22:46,333 --> 00:22:47,042 Meaning? 506 00:22:47,292 --> 00:22:48,333 Meaning... 507 00:22:49,292 --> 00:22:50,958 he walks slowly. 508 00:22:53,625 --> 00:22:55,667 He's majestic. 509 00:22:57,667 --> 00:22:59,000 He's strong. 510 00:22:59,417 --> 00:23:00,917 Powerful, but serene. 511 00:23:01,333 --> 00:23:04,292 The hunter knows the bear's stronger. 512 00:23:04,458 --> 00:23:06,000 With his eyes, 513 00:23:06,167 --> 00:23:07,750 constantly glued 514 00:23:07,917 --> 00:23:09,667 to the enemy... 515 00:23:10,417 --> 00:23:12,042 The firing squad. 516 00:23:12,208 --> 00:23:13,042 Ready? 517 00:23:13,500 --> 00:23:14,792 At that point, 518 00:23:15,542 --> 00:23:17,375 we track in on you... 519 00:23:20,208 --> 00:23:23,708 and pan around you to follow from behind. 520 00:23:24,042 --> 00:23:25,792 In front of you, 521 00:23:25,958 --> 00:23:27,583 the sworn enemy, 522 00:23:27,750 --> 00:23:30,750 the one you're fighting to free France. 523 00:23:31,667 --> 00:23:32,958 Who are they? 524 00:23:36,125 --> 00:23:37,042 Who are they? 525 00:23:37,500 --> 00:23:39,250 Acquaintances of mine. 526 00:23:39,792 --> 00:23:42,042 Friends, you could say. 527 00:23:43,625 --> 00:23:44,542 Your friends? 528 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 I know, it's kind of unusual. 529 00:23:47,375 --> 00:23:50,208 It's complicated. But it's just for today. 530 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 Sandy! 531 00:23:54,583 --> 00:23:57,208 Can you show Mr Lanvin's friends 532 00:23:57,375 --> 00:23:59,542 where to sit out of the way? 533 00:24:01,125 --> 00:24:01,875 Thanks, Sandy. 534 00:24:02,042 --> 00:24:03,292 Yeah, thanks! 535 00:24:03,750 --> 00:24:04,667 No worries. 536 00:24:14,708 --> 00:24:15,625 Hello. 537 00:24:16,458 --> 00:24:19,333 Follow me. We'll put you by the video assist. 538 00:24:19,500 --> 00:24:20,208 The what? 539 00:24:20,792 --> 00:24:22,667 The TVs, just over there. 540 00:24:34,792 --> 00:24:35,833 Action! 541 00:25:30,167 --> 00:25:31,125 Cut. 542 00:25:33,292 --> 00:25:34,333 What was that? 543 00:25:35,042 --> 00:25:36,583 What's going on? 544 00:25:36,750 --> 00:25:39,292 For Mr Lanvin, from the whole family. 545 00:25:40,167 --> 00:25:42,542 Thank you, sweetheart. 546 00:25:42,708 --> 00:25:46,042 Squeeze in for the photo, then we leave Gérard be. 547 00:25:47,125 --> 00:25:48,917 Great, it's perfect. 548 00:25:49,083 --> 00:25:50,917 We'll get out of your way. 549 00:25:51,917 --> 00:25:52,917 What's this? 550 00:25:53,083 --> 00:25:54,083 An Indalo. 551 00:25:54,250 --> 00:25:56,958 A Spanish lucky charm, to thank you. 552 00:25:57,125 --> 00:25:58,417 For my son too. 553 00:25:58,583 --> 00:26:02,042 It's so kind to give him a job on the film. 554 00:26:02,375 --> 00:26:03,333 A job? 555 00:26:03,500 --> 00:26:04,917 You had him hired. 556 00:26:05,917 --> 00:26:08,792 Thank you for your kindness. 557 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 My pleasure, Mrs Zapatero. 558 00:26:11,000 --> 00:26:12,375 Zapareto. 559 00:26:12,542 --> 00:26:15,375 Come on, Mum, leave Gérard in peace now. 560 00:26:17,208 --> 00:26:18,333 Got a second? 561 00:26:18,500 --> 00:26:20,875 - We have to go. - Just a second. 562 00:26:24,292 --> 00:26:26,417 What did you tell your mother? 563 00:26:27,250 --> 00:26:28,208 About what? 564 00:26:28,375 --> 00:26:29,917 The job I got you. 565 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 She said that? No... 566 00:26:34,042 --> 00:26:35,333 Let me explain. 567 00:26:35,500 --> 00:26:38,167 Pool maintenance with my brother 568 00:26:38,333 --> 00:26:41,000 is mostly morning work. 569 00:26:41,167 --> 00:26:45,125 I said you'd found me work on the film for afternoons. 570 00:26:46,625 --> 00:26:48,083 So she won't worry. 571 00:26:48,250 --> 00:26:50,167 Spanish mothers are worriers. 572 00:26:50,333 --> 00:26:54,333 No need to be a Spanish mother to worry about you, Momo. 573 00:26:55,458 --> 00:26:56,375 True. 574 00:26:56,792 --> 00:26:57,750 See you tomorrow. 575 00:26:57,917 --> 00:26:59,458 No, not tomorrow. 576 00:27:00,000 --> 00:27:02,167 Tell your mother you lied 577 00:27:02,333 --> 00:27:05,083 and just stay at home tomorrow, ok? 578 00:27:06,250 --> 00:27:07,083 Ok. 579 00:27:07,375 --> 00:27:09,042 Mauricio, please. 580 00:27:09,208 --> 00:27:12,250 Leave Mr Lanvin be. You'll see him tomorrow, 581 00:27:12,583 --> 00:27:14,583 so let him rest now. 582 00:27:14,917 --> 00:27:16,875 Thanks again for him, Mr Lanvin. 583 00:27:18,333 --> 00:27:19,625 Alright then. 584 00:27:20,250 --> 00:27:21,583 I'll tell her 585 00:27:22,333 --> 00:27:23,625 I lied to her. 586 00:27:23,958 --> 00:27:26,958 A pity after the great day she had. 587 00:27:27,125 --> 00:27:30,167 It's my fault. I get carried away too easily. 588 00:27:31,292 --> 00:27:32,833 I'll disappoint her again. 589 00:27:34,667 --> 00:27:36,042 It was an honour, Gérard. 590 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 One day. 591 00:27:47,042 --> 00:27:50,375 One day, I swear, Gérard. Promise. 592 00:27:51,250 --> 00:27:53,042 I stay behind the video assist, 593 00:27:53,208 --> 00:27:55,750 no noise, phones in flight mode. Don't worry. 594 00:27:58,292 --> 00:27:59,875 Bye, Gérard, discretion! 595 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 See you tomorrow! 596 00:28:04,917 --> 00:28:06,208 I love you! 597 00:28:09,833 --> 00:28:10,583 It's funny? 598 00:28:11,333 --> 00:28:13,208 He's sweet. He adores you. 599 00:28:13,708 --> 00:28:16,292 If he was nasty, he'd be easier to get rid of. 600 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Let's get a drink. 601 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 This wind's crazy! 602 00:28:24,542 --> 00:28:25,875 Unbelievable! 603 00:28:30,958 --> 00:28:32,625 No... Shit! 604 00:28:33,167 --> 00:28:34,708 Fuck it! 605 00:28:42,000 --> 00:28:44,083 Good job I have the keys. 606 00:28:44,250 --> 00:28:45,375 Thanks, Momo. 607 00:28:45,542 --> 00:28:47,167 Your colleague's leaving. 608 00:28:47,333 --> 00:28:48,792 I don't have a colleague. 609 00:28:49,708 --> 00:28:51,292 Shit, the handbrake! 610 00:28:59,333 --> 00:29:00,667 I'll put this here. 611 00:29:00,958 --> 00:29:02,417 Today wiped me out. 612 00:29:02,583 --> 00:29:05,750 That'll help. Tapas my mum made for you. 613 00:29:06,000 --> 00:29:07,417 Thank her for me. 614 00:29:07,583 --> 00:29:08,458 No sweat. 615 00:29:08,792 --> 00:29:10,875 I'm off, emergency calls. 616 00:29:12,375 --> 00:29:13,625 Great imitation. 617 00:29:13,958 --> 00:29:15,125 You think so? 618 00:29:15,417 --> 00:29:17,167 I can do others. 619 00:29:23,208 --> 00:29:24,458 A fire siren. 620 00:29:25,208 --> 00:29:25,917 Hold on. 621 00:29:26,083 --> 00:29:27,750 When you open the door... 622 00:29:29,542 --> 00:29:30,458 The alarm! 623 00:29:31,292 --> 00:29:32,458 Not bad, huh? 624 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 That's the lot, I guess. 625 00:29:34,625 --> 00:29:36,667 Time to go, Momo. 626 00:29:42,208 --> 00:29:42,917 A baby. 627 00:29:43,083 --> 00:29:44,417 I recognized it. 628 00:29:44,917 --> 00:29:46,667 I'll be off. Goodbye. 629 00:29:46,833 --> 00:29:48,333 Bye, Momo. Thanks. 630 00:29:53,625 --> 00:29:55,333 Am I walking in snow? 631 00:29:57,708 --> 00:29:59,875 Bye, Gérard. See you tomorrow! 632 00:30:00,333 --> 00:30:01,417 See you then. 633 00:30:03,125 --> 00:30:05,583 A door or a cat, you decide. 634 00:30:07,208 --> 00:30:08,958 Shit, what a character! 635 00:30:14,958 --> 00:30:15,833 Is your house ok? 636 00:30:16,458 --> 00:30:19,292 A bit tiny for four of us... 637 00:30:20,042 --> 00:30:21,417 Your friend's here. 638 00:30:22,167 --> 00:30:23,292 What's his name? 639 00:30:23,458 --> 00:30:24,792 Momo Zapatero. 640 00:30:30,958 --> 00:30:32,208 Look at him. 641 00:30:34,250 --> 00:30:35,292 Pretty bad. 642 00:30:35,458 --> 00:30:36,667 Want something done? 643 00:30:36,833 --> 00:30:38,708 No, he's just here for today. 644 00:30:39,042 --> 00:30:40,500 Let's stay cool. 645 00:30:41,042 --> 00:30:42,333 Have a good day. 646 00:30:46,833 --> 00:30:47,833 Look. 647 00:30:48,333 --> 00:30:50,625 From 17 to 5,000 followers on Instagram. 648 00:30:50,792 --> 00:30:51,458 What's that? 649 00:30:51,750 --> 00:30:53,167 A social network. 650 00:30:53,583 --> 00:30:55,250 I know, but that photo... 651 00:30:55,625 --> 00:30:58,042 Yesterday's selfie. Viewed, liked, shared. 652 00:30:58,208 --> 00:31:00,208 Take it down right now. 653 00:31:00,375 --> 00:31:01,375 Why? 654 00:31:01,542 --> 00:31:03,667 I didn't give you permission. 655 00:31:04,083 --> 00:31:06,333 I'll take it down at 10,000. 656 00:31:06,500 --> 00:31:10,167 Why not give my address for a barbecue for 10,000? 657 00:31:10,333 --> 00:31:11,708 That'd be fun, huh? 658 00:31:13,750 --> 00:31:16,083 Great idea! They'll love it! 659 00:31:16,250 --> 00:31:18,083 A barbecue with Gérard Lanvin! 660 00:31:18,250 --> 00:31:19,750 Are you for real? 661 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 Ah, ok, it's a joke? 662 00:31:23,708 --> 00:31:26,042 10,000 makes a lot of sausages. 663 00:31:27,750 --> 00:31:29,917 The house keys, before I forget. 664 00:31:30,333 --> 00:31:32,875 Gérard, I've something to say. 665 00:31:33,708 --> 00:31:35,000 I had a revelation. 666 00:31:35,167 --> 00:31:37,250 I couldn't sleep and I thought 667 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 about what was keeping me awake 668 00:31:39,542 --> 00:31:40,875 Then it came to me. 669 00:31:41,167 --> 00:31:42,833 There are too many signs. 670 00:31:43,000 --> 00:31:46,583 First off, you come to shoot near Momo's place. 671 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 I wasn't due to see to your pool. 672 00:31:49,500 --> 00:31:51,208 - I was at Mrs... - I know. 673 00:31:51,375 --> 00:31:53,792 Luckily, she had a stroke and died. 674 00:31:54,125 --> 00:31:56,083 There are other signs too. 675 00:31:56,708 --> 00:31:59,500 Look... Mo-mo, two syllables. 676 00:31:59,667 --> 00:32:01,208 Gé-rard, two syllables. 677 00:32:01,583 --> 00:32:03,458 What's your point exactly? 678 00:32:04,375 --> 00:32:06,083 The planets are in line. 679 00:32:06,542 --> 00:32:07,667 I'll be an actor. 680 00:32:08,833 --> 00:32:10,250 I can do sorrow. 681 00:32:14,042 --> 00:32:15,792 Hold on, surprise now. 682 00:32:17,875 --> 00:32:19,250 Two different people. 683 00:32:19,792 --> 00:32:21,375 How about discretion? 684 00:32:23,500 --> 00:32:25,250 It needs work. 685 00:32:25,417 --> 00:32:26,667 Work, Momo. 686 00:32:30,083 --> 00:32:31,917 How do you do discretion? 687 00:32:35,792 --> 00:32:36,750 Hello. 688 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 Can I do a selfie? 689 00:32:38,958 --> 00:32:40,083 Come on. 690 00:32:40,542 --> 00:32:41,833 There we go. 691 00:32:42,292 --> 00:32:43,500 Smile. 692 00:32:45,375 --> 00:32:47,250 Let's have a big smile. 693 00:32:51,500 --> 00:32:52,958 Zapareto, for Spain. 694 00:32:53,125 --> 00:32:56,042 His last attempt. The crowd's going wild. 695 00:32:56,292 --> 00:32:58,333 Make it good, Zapareto. 696 00:32:58,500 --> 00:33:00,375 5.20 metres, third attempt. 697 00:33:00,542 --> 00:33:02,792 He takes his run-up, he's off! 698 00:33:03,208 --> 00:33:04,417 And he's over! 699 00:33:08,208 --> 00:33:09,083 Like this? 700 00:33:11,125 --> 00:33:12,000 Gégé! 701 00:33:14,417 --> 00:33:15,667 There you are. 702 00:33:15,958 --> 00:33:17,750 Are you hiding from me? 703 00:33:18,708 --> 00:33:20,417 - Got a minute? - No. 704 00:33:20,583 --> 00:33:21,875 Great! 705 00:33:22,417 --> 00:33:23,792 It won't take long. 706 00:33:23,958 --> 00:33:27,750 Now we're friends, everyone wants an autograph. 707 00:33:27,917 --> 00:33:29,792 I picked one of you young. 708 00:33:29,958 --> 00:33:31,000 Very handsome. 709 00:33:32,208 --> 00:33:34,292 Each Post-It has a name. 710 00:33:34,458 --> 00:33:37,500 This is for Auntie Paquita, we call her the Lioness. 711 00:33:37,667 --> 00:33:41,125 Her favourite movie is Les Lyonnais, so you could put, 712 00:33:41,292 --> 00:33:43,292 "To a Lioness from a Lyonnais" 713 00:33:43,458 --> 00:33:44,667 or "from a lion"? 714 00:33:44,833 --> 00:33:46,000 Whatever you want. 715 00:33:46,583 --> 00:33:51,458 There's Carmen, Diego, Carlos... They're all here. 716 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 It's not urgent. 717 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 Ten minutes, say? 718 00:33:56,083 --> 00:33:57,125 Don't you ever stop? 719 00:33:59,458 --> 00:34:00,625 There's Sandy. 720 00:34:01,792 --> 00:34:04,292 Last night, I dreamed we were married 721 00:34:04,458 --> 00:34:05,708 with a big house, kids 722 00:34:06,333 --> 00:34:07,458 and a retriever. 723 00:34:09,833 --> 00:34:11,292 She's coming over. 724 00:34:11,917 --> 00:34:13,083 What do I say? 725 00:34:15,292 --> 00:34:17,750 I know an old carny saying. 726 00:34:18,292 --> 00:34:21,042 "Your eyes could make a carousel spin too soon." 727 00:34:21,667 --> 00:34:22,917 That's nice. 728 00:34:28,625 --> 00:34:29,750 Ready in five, Gérard. 729 00:34:30,667 --> 00:34:32,042 Thank you. Coming. 730 00:34:34,417 --> 00:34:35,375 French works. 731 00:34:36,875 --> 00:34:37,667 Ok. 732 00:34:37,833 --> 00:34:39,083 I'm fine. And you? 733 00:34:39,958 --> 00:34:40,708 Yeah. 734 00:34:42,458 --> 00:34:43,583 Five minutes. 735 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 The eyes you have! 736 00:34:53,083 --> 00:34:54,208 They spin 737 00:34:54,542 --> 00:34:55,917 like a carousel. 738 00:34:59,083 --> 00:35:00,458 Just like a carny. 739 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 A carny? Wow. 740 00:35:03,833 --> 00:35:05,208 Thanks, Momo. 741 00:35:06,333 --> 00:35:07,708 Don't be long, Gérard. 742 00:35:07,875 --> 00:35:08,750 Coming. 743 00:35:10,792 --> 00:35:12,750 - I got it wrong. - You did. 744 00:35:12,917 --> 00:35:13,708 I forgot a word. 745 00:35:15,208 --> 00:35:16,625 Don't call me Gégé, ok? 746 00:35:21,167 --> 00:35:22,125 "Too soon". 747 00:35:22,458 --> 00:35:25,167 Gégé! I forgot "too soon"! 748 00:35:29,708 --> 00:35:31,875 Ok, Gérard, scene 35. 749 00:35:32,042 --> 00:35:34,333 The arrest. The Germans arrive, 750 00:35:34,708 --> 00:35:37,333 led by the colonel. You've been denounced. 751 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 They come to arrest you. 752 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 But you... 753 00:35:41,083 --> 00:35:43,208 You, you're... 754 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 a rhino. 755 00:35:48,167 --> 00:35:50,750 Jesus, here we go again. 756 00:35:54,667 --> 00:35:56,083 Serenity 757 00:35:57,083 --> 00:35:58,375 and strength. 758 00:35:59,875 --> 00:36:00,958 You pick grapes. 759 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 - Like a rhino. - Sure. 760 00:36:07,500 --> 00:36:09,625 Here he comes. But remember, 761 00:36:09,792 --> 00:36:12,292 not one look at Colonel Von Derman 762 00:36:12,458 --> 00:36:13,500 leaving the jeep. 763 00:36:14,292 --> 00:36:15,083 Is it clear? 764 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 I never saw a rhino 765 00:36:19,042 --> 00:36:21,292 picking grapes before being arrested. 766 00:36:21,625 --> 00:36:24,083 I'll let it infuse and we'll try. 767 00:36:24,542 --> 00:36:25,667 Stay on the ball. 768 00:36:25,833 --> 00:36:27,333 Just stay on the ball. 769 00:36:27,500 --> 00:36:30,792 While he busts my balls in a vineyard... 770 00:36:32,167 --> 00:36:34,500 Go on. Go for it! 771 00:36:34,875 --> 00:36:36,958 Shit, he's here too! 772 00:36:38,583 --> 00:36:40,042 A quick rehearsal. 773 00:36:40,208 --> 00:36:41,333 Action! 774 00:36:43,333 --> 00:36:45,125 The Germans arrive. 775 00:36:46,292 --> 00:36:47,833 - They're coming. - I heard. 776 00:36:48,417 --> 00:36:49,375 A lot of them. 777 00:36:49,875 --> 00:36:51,750 Great, buddy, great. 778 00:36:51,917 --> 00:36:52,625 Cut! 779 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Cut! 780 00:36:54,625 --> 00:36:56,542 What's wrong, Gérard? 781 00:36:56,708 --> 00:36:58,750 You seem a little lost. 782 00:36:58,917 --> 00:37:00,292 Five minutes ago... 783 00:37:00,792 --> 00:37:02,708 Sandy, may I? 784 00:37:03,167 --> 00:37:04,167 Thank you. 785 00:37:06,167 --> 00:37:07,292 Bob, 786 00:37:07,458 --> 00:37:11,500 I wasn't supposed to look, now I have to, so I need movement 787 00:37:11,667 --> 00:37:12,708 for direction 788 00:37:12,875 --> 00:37:14,125 and distance. 789 00:37:14,292 --> 00:37:15,750 It alters the gaze. 790 00:37:18,000 --> 00:37:18,833 See Dunkirk? 791 00:37:20,083 --> 00:37:20,833 What? 792 00:37:21,875 --> 00:37:23,750 Did you see Dunkirk? 793 00:37:24,042 --> 00:37:25,167 Sure. Why? 794 00:37:25,333 --> 00:37:27,708 When the German planes attack? 795 00:37:28,208 --> 00:37:29,083 Yes, and? 796 00:37:29,750 --> 00:37:31,208 They shot without planes. 797 00:37:34,542 --> 00:37:35,667 One more time. 798 00:37:37,375 --> 00:37:40,208 No Germans, no planes, US movies are broke. 799 00:37:40,375 --> 00:37:41,292 Action! 800 00:37:44,958 --> 00:37:45,917 Cut! 801 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 It's no good. 802 00:37:48,500 --> 00:37:50,250 It's no good. 803 00:37:50,417 --> 00:37:53,042 The scene needs something more... 804 00:37:53,583 --> 00:37:54,833 cinematic. 805 00:37:56,750 --> 00:37:57,833 Action! 806 00:37:59,083 --> 00:38:01,917 Cut! More serenity, less strength. 807 00:38:02,083 --> 00:38:03,167 Action! 808 00:38:04,292 --> 00:38:05,375 Cut! 809 00:38:06,000 --> 00:38:08,917 I had the strength, but not the serenity. 810 00:38:09,083 --> 00:38:09,875 Action! 811 00:38:14,792 --> 00:38:16,667 Cut! A rhino, Gérard. 812 00:38:16,833 --> 00:38:18,250 Not a pine marten! 813 00:38:19,375 --> 00:38:21,125 Rhinos graze on the grass 814 00:38:21,292 --> 00:38:23,458 and bushes of the savannah, 815 00:38:23,625 --> 00:38:25,833 often carrying oxpeckers... 816 00:38:30,333 --> 00:38:32,917 Watch out, it's hot. 817 00:38:37,833 --> 00:38:39,292 My mum's paella! 818 00:38:39,458 --> 00:38:42,083 Cooked three hours and ready to eat. 819 00:38:42,250 --> 00:38:44,167 I'll set the table. 820 00:38:45,042 --> 00:38:45,708 Alright, 821 00:38:45,875 --> 00:38:47,375 where are the plates? 822 00:38:49,333 --> 00:38:50,250 Here. 823 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 Found 'em. Bingo. 824 00:38:52,667 --> 00:38:54,333 Momo, what's the plan? 825 00:38:54,500 --> 00:38:59,333 I'm setting the table, so we can eat it while it's still hot. 826 00:38:59,500 --> 00:39:02,417 There's way too much and I'm not hungry. 827 00:39:02,667 --> 00:39:05,000 I have calls to make, lines to learn... 828 00:39:05,167 --> 00:39:07,542 I'm touched by your mum's kindness, 829 00:39:07,708 --> 00:39:09,333 but I can't right now. 830 00:39:09,708 --> 00:39:10,583 No? 831 00:39:11,792 --> 00:39:13,542 No worries, we don't eat. 832 00:39:13,708 --> 00:39:15,500 It's good warmed up too. 833 00:39:15,667 --> 00:39:18,333 I'll put it in Tupperwares. 834 00:39:18,500 --> 00:39:21,375 Take one out whenever you want. 835 00:39:21,792 --> 00:39:23,417 - Nice and easy. - It's ok. 836 00:39:23,583 --> 00:39:26,958 You want to get rid of me, but I won't go. 837 00:39:27,125 --> 00:39:28,917 You weren't in shape today. 838 00:39:29,417 --> 00:39:30,083 I was. 839 00:39:30,250 --> 00:39:31,917 No, you felt down. 840 00:39:32,083 --> 00:39:35,833 I saw you had your gloomy look. I'm getting to know you. 841 00:39:36,000 --> 00:39:38,708 It was the rhino thing. I had to think. 842 00:39:38,875 --> 00:39:41,458 No, you felt down and I'm able to tell. 843 00:39:41,625 --> 00:39:43,375 Know what? We'll work. 844 00:39:43,542 --> 00:39:45,792 I'll do the German officer's lines. 845 00:39:45,958 --> 00:39:48,708 Stand there. I'm the German, you're Jadis. 846 00:39:48,875 --> 00:39:49,958 Let's work. 847 00:39:51,583 --> 00:39:53,042 Lucien Jadis... 848 00:39:54,125 --> 00:39:55,542 Lucien Jadis... 849 00:39:55,917 --> 00:39:58,625 We intercepted a message last night. 850 00:39:58,792 --> 00:39:59,750 A message from 851 00:40:00,333 --> 00:40:01,000 the Resistance! 852 00:40:01,500 --> 00:40:03,458 I know, a bit too loud. 853 00:40:03,625 --> 00:40:05,042 Germans often yell. 854 00:40:05,208 --> 00:40:06,708 ...from the Resistance. 855 00:40:07,417 --> 00:40:09,000 But I presume 856 00:40:09,167 --> 00:40:11,792 that's no news to you, Mr Lucien Jadis. 857 00:40:12,208 --> 00:40:13,292 That's good. 858 00:40:13,792 --> 00:40:14,875 What do you mean? 859 00:40:15,042 --> 00:40:17,583 No, that's not it, it's your turn. 860 00:40:17,750 --> 00:40:20,042 You say, "You know, colonel, 861 00:40:20,208 --> 00:40:21,792 I sleep at night." 862 00:40:22,708 --> 00:40:24,375 In his face! And he replies, 863 00:40:24,542 --> 00:40:26,625 "I'm not stupid, my friend." 864 00:40:27,250 --> 00:40:28,958 Weird, saying "my friend". 865 00:40:29,333 --> 00:40:30,333 I mean. 866 00:40:30,500 --> 00:40:31,667 I don't know history, 867 00:40:31,833 --> 00:40:34,167 but Nazis and the Resistance didn't get on. 868 00:40:35,042 --> 00:40:36,333 I'd never even heard 869 00:40:36,500 --> 00:40:37,792 of the second wave. 870 00:40:37,958 --> 00:40:39,708 Did you know about it? 871 00:40:39,875 --> 00:40:43,708 They arrived August 17, 1945, after everyone else. 872 00:40:44,208 --> 00:40:46,500 They called it Evil Dragon. 873 00:40:47,083 --> 00:40:48,542 Weston Churchill 874 00:40:49,042 --> 00:40:50,333 chose the name. 875 00:40:50,500 --> 00:40:52,417 - "Why, Weston?" - "It's cool!" 876 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 May I speak? 877 00:40:55,958 --> 00:40:56,625 Sure. 878 00:40:56,792 --> 00:40:58,375 Not Weston Churchill, 879 00:40:58,542 --> 00:40:59,708 Winston Churchill. 880 00:40:59,875 --> 00:41:01,333 Westons are shoes. 881 00:41:01,500 --> 00:41:03,542 We won't review the 39-40 war. 882 00:41:03,708 --> 00:41:05,083 - 39-45. - Who cares! 883 00:41:05,250 --> 00:41:07,292 C'mon, a year was too short. 884 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 Ok, Momo, take your jacket. 885 00:41:10,500 --> 00:41:12,167 I'm fine, don't worry. 886 00:41:12,333 --> 00:41:14,042 Thank your mum for me. 887 00:41:14,208 --> 00:41:17,833 Don't come to the set tomorrow. Bob Martel's against it. 888 00:41:18,083 --> 00:41:20,250 That's agreed? No problems. 889 00:41:20,417 --> 00:41:21,625 Thanks, Momo. 890 00:41:21,792 --> 00:41:23,208 Sure I can leave you? 891 00:41:23,375 --> 00:41:25,292 - Really? - I'll be fine. 892 00:41:25,458 --> 00:41:28,500 - Shall I do your Tupperwares? - I can manage. 893 00:41:28,667 --> 00:41:30,875 Keep the shrimp and rice separate. 894 00:41:31,042 --> 00:41:34,250 It's saffron rice, it'll colour the shrimp... 895 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 It'll turn it yellow. 896 00:41:36,792 --> 00:41:38,083 Visually, that's... 897 00:41:38,250 --> 00:41:39,417 It looks good, 898 00:41:40,083 --> 00:41:41,958 but it'd feed a regiment. 899 00:41:48,042 --> 00:41:49,417 Something wrong? 900 00:41:50,208 --> 00:41:52,167 The van's broken down. 901 00:41:52,333 --> 00:41:54,542 Lulu's on his way to help me out. 902 00:41:54,708 --> 00:41:55,958 I'll soon be gone. 903 00:41:56,125 --> 00:41:56,792 Sure? 904 00:41:56,958 --> 00:41:58,375 Look, I'm gone. 905 00:41:58,958 --> 00:42:00,333 Have a good evening. 906 00:42:03,708 --> 00:42:06,250 All set, Momo. Start her up now. 907 00:42:06,667 --> 00:42:09,208 Give the engine some juice. 908 00:42:12,500 --> 00:42:13,583 A bit more. 909 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Perfect. 910 00:42:18,958 --> 00:42:20,542 Where is he? 911 00:42:20,875 --> 00:42:23,833 Where is Gérard Lanvin? 912 00:42:24,000 --> 00:42:24,917 Where is he? 913 00:42:25,542 --> 00:42:26,667 Where is he? 914 00:42:30,292 --> 00:42:31,625 Gégé, Gégé... 915 00:42:33,333 --> 00:42:34,917 There he is 916 00:42:35,083 --> 00:42:36,417 There he is 917 00:42:36,583 --> 00:42:39,583 There he is, Gérard Lanvin 918 00:42:45,375 --> 00:42:48,292 Momo, call me back when I call you. 919 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 Cut the crap now! 920 00:42:51,417 --> 00:42:53,167 Call me back, dammit! 921 00:42:53,542 --> 00:42:54,708 - Are you ok? - Yes. 922 00:42:54,875 --> 00:42:57,333 Sorry I'm late. Trouble at the house. 923 00:42:57,500 --> 00:43:00,250 It's ok, you let us know. 924 00:43:00,542 --> 00:43:04,083 But Bob wants a quick word about some new lines. 925 00:43:04,417 --> 00:43:06,083 More new lines? 926 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 He's pissing me off! 927 00:43:09,375 --> 00:43:11,375 Tarzan, king of the savannah! 928 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Could you take this to my trailer? 929 00:43:18,167 --> 00:43:19,292 Thank you. 930 00:43:20,708 --> 00:43:22,000 There he is... 931 00:43:22,750 --> 00:43:25,583 Know how many people were at my house? 932 00:43:25,750 --> 00:43:28,500 30, led by your friend Lulu. 933 00:43:30,125 --> 00:43:31,833 That's not my fault! 934 00:43:32,167 --> 00:43:34,625 Lulu promised not to tell anyone. 935 00:43:34,792 --> 00:43:36,333 Lulu told Loulou 936 00:43:36,500 --> 00:43:38,333 who told Tony who told Toto! 937 00:43:38,500 --> 00:43:41,000 One hour of selfies! Thanks, Momo! 938 00:43:41,333 --> 00:43:42,250 Who's Toto? 939 00:43:42,792 --> 00:43:44,750 Who's Toto? Know what? 940 00:43:44,917 --> 00:43:47,083 I've never been late in my life. 941 00:43:47,250 --> 00:43:48,792 Today's the first time. 942 00:43:49,917 --> 00:43:51,625 First time for everything. 943 00:43:52,208 --> 00:43:54,500 - Where're you going? - Where I want! 944 00:44:01,875 --> 00:44:03,125 Wait! 945 00:44:04,542 --> 00:44:06,250 I forgot to say something. 946 00:44:08,417 --> 00:44:10,042 I can tell you're tense. 947 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 And I know why. 948 00:44:11,667 --> 00:44:13,292 It's that Canadian. 949 00:44:13,583 --> 00:44:15,042 Stand up to him. 950 00:44:15,208 --> 00:44:16,583 I saw his first film. 951 00:44:16,750 --> 00:44:18,708 A turkey, a total turkey. 952 00:44:18,875 --> 00:44:20,667 No, Momo, if I'm annoyed 953 00:44:21,542 --> 00:44:22,958 it's mostly 954 00:44:23,167 --> 00:44:24,167 because of you. 955 00:44:24,333 --> 00:44:25,583 Because of me? 956 00:44:26,708 --> 00:44:29,125 I don't get it. I was so discreet. 957 00:44:29,417 --> 00:44:32,125 You're not discreet. You stick like glue! 958 00:44:32,542 --> 00:44:34,500 We met three days ago, 959 00:44:34,667 --> 00:44:36,500 but it feels like 20 years! 960 00:44:36,667 --> 00:44:38,792 Same here. It's crazy how we... 961 00:44:39,375 --> 00:44:41,375 I've been nice so far, right? 962 00:44:41,750 --> 00:44:42,500 Yes. 963 00:44:42,667 --> 00:44:44,708 From now on, no more Momo, 964 00:44:44,875 --> 00:44:47,208 neither on the set, nor in the house, 965 00:44:47,375 --> 00:44:51,042 nor in the pool, nor in the electricity meter. Nowhere. 966 00:44:51,542 --> 00:44:52,375 Got that? 967 00:44:53,458 --> 00:44:54,500 Got it. 968 00:44:55,792 --> 00:44:57,583 Alright then. 969 00:44:59,458 --> 00:45:00,208 Goodbye. 970 00:45:05,625 --> 00:45:06,958 You already tried that. 971 00:45:07,125 --> 00:45:09,625 I know. No harm in trying. 972 00:45:11,750 --> 00:45:13,417 I want to leave too. 973 00:45:13,583 --> 00:45:14,875 Mr Gérard Lanvin... 974 00:45:15,042 --> 00:45:16,458 I felt we had a bond. 975 00:45:16,625 --> 00:45:18,417 I sensed a connection. 976 00:45:18,583 --> 00:45:21,042 I see now that only I felt it. 977 00:45:21,875 --> 00:45:22,917 Why is it open? 978 00:45:23,417 --> 00:45:24,875 What a nutjob. 979 00:45:25,042 --> 00:45:26,042 I'm going. 980 00:45:26,208 --> 00:45:28,833 It wasn't me. I didn't open the window. 981 00:45:29,250 --> 00:45:31,292 Two minutes and I'm outta here. 982 00:45:31,458 --> 00:45:33,042 My vanishing act. 983 00:45:34,625 --> 00:45:35,625 I can't hear. 984 00:45:39,125 --> 00:45:40,625 Look at this face. 985 00:45:40,792 --> 00:45:42,792 You'll never see it again! 986 00:45:42,958 --> 00:45:44,167 Goodbye, Momo. 987 00:45:48,000 --> 00:45:49,417 The breakdown tactic? 988 00:45:49,583 --> 00:45:52,875 Not at all, it's just not working. 989 00:45:53,333 --> 00:45:54,583 I'm not a mechanic. 990 00:45:54,750 --> 00:45:56,833 Guys, can you give him a push? 991 00:45:57,000 --> 00:45:59,167 He needs to leave fast. 992 00:45:59,750 --> 00:46:00,792 Thanks. 993 00:46:01,125 --> 00:46:04,000 I'm leaving, straight ahead. Goodbye. 994 00:46:04,458 --> 00:46:05,375 Go on, push. 995 00:46:05,792 --> 00:46:06,542 The brake. 996 00:46:07,000 --> 00:46:08,625 - It isn't on. - It is. 997 00:46:08,792 --> 00:46:11,375 Thanks, I have my licence, ok? 998 00:46:11,917 --> 00:46:12,917 Ok, it's on. 999 00:46:13,083 --> 00:46:13,958 Bye, Mr Zapatero. 1000 00:46:14,333 --> 00:46:15,833 Goodbye, Mr Levain! 1001 00:46:25,250 --> 00:46:26,458 There we go. 1002 00:46:28,250 --> 00:46:30,583 Finally, I'll get some peace now. 1003 00:46:40,833 --> 00:46:41,625 Excuse me. 1004 00:46:42,375 --> 00:46:43,125 Hello. 1005 00:46:45,125 --> 00:46:46,000 Something wrong? 1006 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 No... White wine, please. 1007 00:46:48,458 --> 00:46:49,458 Me too. 1008 00:46:50,042 --> 00:46:51,000 Ok, Gérard? 1009 00:46:51,875 --> 00:46:54,208 Yes. What were we saying? I'm lost. 1010 00:46:54,708 --> 00:46:55,583 Your granddaughter. 1011 00:46:55,750 --> 00:46:56,958 - How old is she? - Eleven. 1012 00:46:58,667 --> 00:47:00,833 What's being a granddad like? 1013 00:47:01,125 --> 00:47:02,417 Actually, 1014 00:47:02,875 --> 00:47:04,417 it sets you straight. 1015 00:47:04,833 --> 00:47:06,375 She grows, I get older. 1016 00:47:06,542 --> 00:47:08,333 Now I'm called Grandpa. 1017 00:47:12,333 --> 00:47:13,250 I'll get a pizza, 1018 00:47:13,583 --> 00:47:14,292 Grandpa. 1019 00:47:17,125 --> 00:47:19,292 Hi, Gérard, how's it going? 1020 00:47:19,667 --> 00:47:21,458 Fine. Happy with the shoot? 1021 00:47:21,625 --> 00:47:24,500 A few weather problems on the beaches, 1022 00:47:24,667 --> 00:47:26,167 but nothing serious. 1023 00:47:26,792 --> 00:47:29,167 I hear it's a bit tense with Bob. 1024 00:47:29,625 --> 00:47:31,583 That's why I came to see you. 1025 00:47:32,292 --> 00:47:34,958 I don't like the way he works. 1026 00:47:35,167 --> 00:47:37,875 Last minute changes aren't my thing. 1027 00:47:38,042 --> 00:47:40,500 Mr Clooney may like that, but I don't. 1028 00:47:40,708 --> 00:47:42,375 But I have no choice. 1029 00:47:42,542 --> 00:47:45,042 I fear not, Gérard. You have to adapt. 1030 00:47:45,417 --> 00:47:49,333 Isn't Mr Lake Tabasco here? 1031 00:47:49,667 --> 00:47:53,042 Don't Hollywood directors drink with their crews? 1032 00:47:53,458 --> 00:47:56,500 He called me. He has a problem with his pool. 1033 00:47:56,667 --> 00:47:58,125 A specialist's going. 1034 00:47:58,625 --> 00:48:00,958 A specialist? I know one. 1035 00:48:01,208 --> 00:48:02,208 And? 1036 00:48:02,375 --> 00:48:03,458 And... 1037 00:48:12,167 --> 00:48:13,583 - Hi, Gérard. - Ok? 1038 00:48:13,750 --> 00:48:15,708 Can you make me a coffee? 1039 00:48:15,917 --> 00:48:16,917 This one's ready. 1040 00:48:17,458 --> 00:48:19,042 Thanks. What were you looking at? 1041 00:48:19,500 --> 00:48:22,833 I was looking at a rare example of human diversity. 1042 00:48:23,000 --> 00:48:23,833 The Zapareto. 1043 00:48:25,583 --> 00:48:28,250 He'll soon put in an appearance. 1044 00:48:30,708 --> 00:48:32,250 As discreet as ever. 1045 00:48:41,000 --> 00:48:42,083 Hello. 1046 00:48:42,750 --> 00:48:45,167 Good morning, too. Did you sleep well? 1047 00:48:45,333 --> 00:48:46,125 Ok, Fanfan? 1048 00:48:46,292 --> 00:48:47,667 - Fine. You? - Great. 1049 00:48:47,833 --> 00:48:51,208 Can I get a coffee for Bob? With a splash of milk. 1050 00:48:51,375 --> 00:48:52,000 Right away. 1051 00:48:52,167 --> 00:48:53,625 - Ok, Sophie. - Fine, and you? 1052 00:48:53,792 --> 00:48:55,583 Ace. Full of beans. 1053 00:48:55,750 --> 00:48:57,833 I'll take one of these. 1054 00:48:58,000 --> 00:48:59,667 Great. See you later. 1055 00:49:01,208 --> 00:49:02,250 He's incredible. 1056 00:49:02,750 --> 00:49:05,208 Not the word I'd use. 1057 00:49:11,208 --> 00:49:12,292 Ok, Gérard man, 1058 00:49:12,458 --> 00:49:14,833 let's try the execution scene again. 1059 00:49:15,000 --> 00:49:18,333 There's a lot of good stuff in what we shot, but... 1060 00:49:19,292 --> 00:49:20,875 I'm just missing... 1061 00:49:22,625 --> 00:49:25,125 a little something I can't define. 1062 00:49:26,042 --> 00:49:28,958 Maybe a change of intent. 1063 00:49:29,542 --> 00:49:30,958 A polar bear's cold. 1064 00:49:33,292 --> 00:49:35,000 I could try a brown bear. 1065 00:49:35,667 --> 00:49:39,417 The Pyrenees aren't far. Maybe a local bear is better. 1066 00:49:41,250 --> 00:49:41,958 Why not? 1067 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 Let's try it. 1068 00:49:43,667 --> 00:49:44,458 Ok. 1069 00:49:44,625 --> 00:49:46,833 Momo doesn't disturb you anymore? 1070 00:49:47,667 --> 00:49:48,875 He did at first, 1071 00:49:49,042 --> 00:49:51,292 but he's a great guy, very funny. 1072 00:49:51,792 --> 00:49:53,208 He saved my pool. 1073 00:49:53,375 --> 00:49:55,750 We got as boiled as owls. 1074 00:49:56,417 --> 00:49:59,167 He introduced me to anisette. 1075 00:49:59,417 --> 00:50:01,083 Home-made stuff. 1076 00:50:01,958 --> 00:50:04,375 It was one hell of a night. 1077 00:50:07,833 --> 00:50:09,500 He saw my film. 1078 00:50:09,792 --> 00:50:11,083 Few people in France did. 1079 00:50:11,250 --> 00:50:12,500 He loved it. 1080 00:50:13,792 --> 00:50:16,083 He loved it... Good old Momo. 1081 00:50:17,333 --> 00:50:18,542 A gondolier! 1082 00:50:19,375 --> 00:50:21,375 Venice. Push or it won't work. 1083 00:50:24,917 --> 00:50:25,875 He's crazy! 1084 00:50:26,042 --> 00:50:27,458 Good one, Momo. 1085 00:50:27,625 --> 00:50:29,958 Watch out, the barn door is open. 1086 00:50:30,125 --> 00:50:31,083 Shit. 1087 00:50:39,000 --> 00:50:40,250 A lovely couple. 1088 00:50:51,542 --> 00:50:52,208 Hi, Sandy. 1089 00:50:52,625 --> 00:50:53,875 - Hi, Momo. - Applesauce? 1090 00:50:54,833 --> 00:50:56,042 I'm ok, thanks. 1091 00:50:58,417 --> 00:51:00,250 Are you busy this weekend? 1092 00:51:00,417 --> 00:51:02,708 I can show you the local sights. 1093 00:51:03,417 --> 00:51:04,708 That's kind, 1094 00:51:04,875 --> 00:51:07,292 but I can't. I have a friend visiting. 1095 00:51:08,500 --> 00:51:09,958 A friend? 1096 00:51:10,333 --> 00:51:13,958 A friend-friend or a friend? 1097 00:51:14,917 --> 00:51:16,125 What's the difference? 1098 00:51:17,208 --> 00:51:20,292 No, you're right... I have a girlfriend visiting. 1099 00:51:20,917 --> 00:51:22,917 - You have a girlfriend? - Yeah. 1100 00:51:23,083 --> 00:51:24,000 What's her name? 1101 00:51:26,083 --> 00:51:27,833 Curious, huh? Are you jealous? 1102 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 Well, have a good weekend. 1103 00:51:33,625 --> 00:51:34,833 You too. 1104 00:51:35,000 --> 00:51:36,417 The gun suits you. 1105 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 Just needs balls. 1106 00:51:39,875 --> 00:51:41,208 Yeah, right. 1107 00:51:47,417 --> 00:51:48,750 Found it. 1108 00:52:29,583 --> 00:52:30,500 Ok, Momo? 1109 00:52:31,333 --> 00:52:32,542 Why are you here? 1110 00:52:32,708 --> 00:52:33,583 Here? 1111 00:52:34,292 --> 00:52:37,500 I came for my paella pan, but I found it. 1112 00:52:38,667 --> 00:52:40,167 Don't you use doorbells? 1113 00:52:40,333 --> 00:52:43,625 I knocked, but you didn't hear. I have what I need. 1114 00:52:43,792 --> 00:52:44,625 Bye, Gérard. 1115 00:52:44,792 --> 00:52:46,542 Momo, just a second. 1116 00:52:49,958 --> 00:52:52,208 You loved Bob Martel's film? 1117 00:52:54,667 --> 00:52:56,917 Yes, because... 1118 00:52:57,958 --> 00:53:00,167 It takes several viewings. 1119 00:53:00,333 --> 00:53:02,292 There's real poetry in it. 1120 00:53:03,208 --> 00:53:05,375 Poetry, ok. What's poetry for you? 1121 00:53:08,375 --> 00:53:11,292 It's loads of things. It goes from... 1122 00:53:11,458 --> 00:53:13,917 a bird taking flight to... 1123 00:53:14,417 --> 00:53:15,292 Zaz. 1124 00:53:15,458 --> 00:53:17,375 It's pretty wide-ranging. 1125 00:53:17,542 --> 00:53:18,458 So I see. 1126 00:53:18,750 --> 00:53:19,792 There you go. 1127 00:53:20,167 --> 00:53:23,500 It allowed me to have another revelation. 1128 00:53:23,667 --> 00:53:24,875 I want to direct. 1129 00:53:26,250 --> 00:53:27,792 It's revelation week. 1130 00:53:28,042 --> 00:53:30,208 I saw you and acting isn't wild. 1131 00:53:30,542 --> 00:53:33,208 Hanging around with coffee and sandwiches. 1132 00:53:33,375 --> 00:53:35,458 Under an umbrella if it rains. 1133 00:53:35,625 --> 00:53:37,833 Sitting on a chair with your name. 1134 00:53:38,000 --> 00:53:39,333 Kind of humdrum. 1135 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 Kind of. 1136 00:53:40,792 --> 00:53:44,292 - Names on stuff is for kindergarten. - Ok. 1137 00:53:44,667 --> 00:53:45,417 You see. 1138 00:53:45,583 --> 00:53:48,042 - I'm off bowling with Bob. - Great. 1139 00:53:48,625 --> 00:53:49,458 Bye, Gérard. 1140 00:53:49,625 --> 00:53:51,333 Enjoy bowling, Momo. 1141 00:53:52,875 --> 00:53:55,375 Leave the key on the shelf there. 1142 00:53:55,542 --> 00:53:57,250 No worries. The spoon too. 1143 00:53:57,792 --> 00:53:58,917 It's not mine. 1144 00:54:00,625 --> 00:54:02,458 You're welcome. Bye, Gérard. 1145 00:54:02,625 --> 00:54:03,875 Bye, Momo. 1146 00:54:09,708 --> 00:54:11,000 Hello, my friends! 1147 00:54:11,583 --> 00:54:14,792 I hope you slept well. Because today 1148 00:54:14,958 --> 00:54:17,042 will be our longest day. 1149 00:54:28,042 --> 00:54:30,208 Paella party tonight. Be there! 1150 00:54:31,917 --> 00:54:32,792 Stop. 1151 00:54:32,958 --> 00:54:35,375 Paella party tonight. 1152 00:54:35,708 --> 00:54:36,625 Hold on. 1153 00:54:39,583 --> 00:54:42,083 Paella party at my place, Sandy. 1154 00:54:42,417 --> 00:54:43,750 If you feel like it. 1155 00:54:44,667 --> 00:54:47,792 Paella party at my place. Everyone'll be there. 1156 00:54:48,833 --> 00:54:52,042 Paella party, with fireworks. I'm counting on you. 1157 00:54:52,208 --> 00:54:55,708 Paella party tonight at my place. You're all invited. 1158 00:54:56,417 --> 00:54:58,458 May I see? Thank you. 1159 00:54:59,125 --> 00:55:01,625 Traditional Zapareto-style paella 1160 00:55:02,500 --> 00:55:04,792 - Paella party. - I'll be there! 1161 00:55:05,542 --> 00:55:08,000 Paella party tonight, with fireworks. 1162 00:55:08,333 --> 00:55:11,167 Have a good shoot, Grandpa 1163 00:55:18,042 --> 00:55:19,542 Fuck... 1164 00:55:47,167 --> 00:55:51,333 A burning plate and cold food. What's that crap microwave? 1165 00:56:11,750 --> 00:56:13,583 Come on, we're late. Hurry. 1166 00:56:16,708 --> 00:56:18,208 We said 8 o'clock. 1167 00:56:19,208 --> 00:56:20,917 Good to see you again. 1168 00:56:21,083 --> 00:56:22,792 Same here, Mr Mayor. 1169 00:56:22,958 --> 00:56:24,708 I have another visit at 3. 1170 00:56:24,875 --> 00:56:26,125 Pass these out. 1171 00:56:26,292 --> 00:56:28,208 Let's stick together. 1172 00:56:28,375 --> 00:56:29,292 From now on, 1173 00:56:29,458 --> 00:56:30,542 we're on the set. 1174 00:56:30,708 --> 00:56:32,667 So not a sound, ok? 1175 00:56:33,167 --> 00:56:34,167 Here we go. 1176 00:56:38,000 --> 00:56:39,042 Yeah, you bet. 1177 00:56:39,208 --> 00:56:40,125 Jade, 1178 00:56:40,292 --> 00:56:41,958 that was a great song. 1179 00:56:42,125 --> 00:56:44,042 - Thanks, Momo. - Beautiful. 1180 00:56:44,208 --> 00:56:47,792 He's in period costume as he appears in the film. 1181 00:56:48,458 --> 00:56:50,500 - Ok? - Hi, Momo, great party. 1182 00:56:50,667 --> 00:56:51,500 Thanks. 1183 00:56:51,667 --> 00:56:53,375 Don't stay up there! 1184 00:56:53,542 --> 00:56:55,167 The Germans are coming! 1185 00:56:55,458 --> 00:56:56,667 Just kidding. 1186 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 Where's George Clooney? 1187 00:56:59,833 --> 00:57:01,292 I said to keep quiet! 1188 00:57:01,625 --> 00:57:02,542 Ok, Gérard? 1189 00:57:02,708 --> 00:57:03,542 Fine, and you? 1190 00:57:03,708 --> 00:57:04,833 Just great. 1191 00:57:05,000 --> 00:57:07,208 We missed you at Momo's. It was cool. 1192 00:57:07,375 --> 00:57:09,542 I had my lessons to learn. 1193 00:57:10,000 --> 00:57:11,458 Maybe next time. 1194 00:57:11,625 --> 00:57:13,750 - See you later. - See you. 1195 00:57:16,625 --> 00:57:18,000 Come on, follow me. 1196 00:57:18,708 --> 00:57:20,000 Where are we now? 1197 00:57:20,625 --> 00:57:22,042 He's already here. 1198 00:57:22,208 --> 00:57:24,500 The home of Gérard Lanvin's character. 1199 00:57:24,667 --> 00:57:26,667 - He's right there. - Who? 1200 00:57:27,500 --> 00:57:28,542 Oh, yes! 1201 00:57:28,708 --> 00:57:29,917 Wait here for me. 1202 00:57:34,667 --> 00:57:36,417 Can't you hear me calling? 1203 00:57:36,583 --> 00:57:37,458 What is it? 1204 00:57:37,625 --> 00:57:40,750 Could you give me time for photos and videos? 1205 00:57:40,917 --> 00:57:42,625 For a group of VIPs. 1206 00:57:42,792 --> 00:57:43,792 VIPs? 1207 00:57:44,542 --> 00:57:46,458 Did I ever refuse you anything? 1208 00:57:47,625 --> 00:57:49,208 You have a point. 1209 00:57:49,500 --> 00:57:50,875 But it's polite to ask. 1210 00:57:51,167 --> 00:57:52,583 I appreciate it. 1211 00:57:52,750 --> 00:57:53,750 How's the shoot? 1212 00:57:54,292 --> 00:57:55,667 Just perfect. 1213 00:57:55,833 --> 00:57:56,792 Instagram's good? 1214 00:57:57,292 --> 00:57:58,167 Great. 1215 00:57:58,333 --> 00:57:59,458 How about Sandy? 1216 00:58:02,958 --> 00:58:04,708 Instagram's good. 1217 00:58:05,417 --> 00:58:08,500 I don't get a hello or a goodbye anymore. 1218 00:58:08,667 --> 00:58:10,750 No invite to the paella party. 1219 00:58:11,208 --> 00:58:12,958 Not a very classy approach. 1220 00:58:14,042 --> 00:58:16,583 Ok, but you said to leave you in peace. 1221 00:58:16,750 --> 00:58:18,167 So I did. 1222 00:58:19,000 --> 00:58:20,917 The Zapateros can be extreme. 1223 00:58:21,625 --> 00:58:23,625 Maybe, but the Zaparetos can be. 1224 00:58:23,792 --> 00:58:25,542 It's all or nothing with us. 1225 00:58:26,708 --> 00:58:27,833 Gérard... 1226 00:58:29,125 --> 00:58:30,375 - Come here. - I'm here. 1227 00:58:30,542 --> 00:58:31,333 I'll come. 1228 00:58:32,667 --> 00:58:34,875 About your role in the film... 1229 00:58:35,125 --> 00:58:36,958 I'm not hearing good things. 1230 00:58:37,292 --> 00:58:38,208 Meaning? 1231 00:58:38,375 --> 00:58:40,083 It's not that great. 1232 00:58:40,250 --> 00:58:43,167 I even heard it's pretty average. 1233 00:58:44,000 --> 00:58:46,750 I'll be frank. I don't see Gérard Lanvin here. 1234 00:58:47,333 --> 00:58:48,292 I see 1235 00:58:48,458 --> 00:58:49,458 a lookalike. 1236 00:58:49,625 --> 00:58:52,292 You say, "He looks like Gérard Lanvin." 1237 00:58:52,458 --> 00:58:53,875 "Yeah, kind of." 1238 00:58:54,333 --> 00:58:56,458 See what I mean? I see a Gérard, 1239 00:58:56,625 --> 00:58:58,542 but not THE Gérard Lanvin 1240 00:58:59,458 --> 00:59:00,667 of Les Spécialistes 1241 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 or Le Boulet. 1242 00:59:02,250 --> 00:59:03,167 Where is he? 1243 00:59:03,333 --> 00:59:04,125 So? 1244 00:59:04,292 --> 00:59:05,750 So... 1245 00:59:05,917 --> 00:59:07,708 make up, stir yourself. 1246 00:59:08,042 --> 00:59:08,875 Wake up. 1247 00:59:09,583 --> 00:59:12,125 Wake up? If you say so. 1248 00:59:12,375 --> 00:59:13,708 Sorry, Gérard, 1249 00:59:13,958 --> 00:59:15,208 but it's not tough. 1250 00:59:15,375 --> 00:59:17,000 A grape-picker... 1251 00:59:18,083 --> 00:59:19,667 Not much of a stretch. 1252 00:59:19,833 --> 00:59:22,250 So let's get focused. 1253 00:59:22,417 --> 00:59:23,375 Let's do it! 1254 00:59:23,833 --> 00:59:24,667 Go for it! 1255 00:59:27,458 --> 00:59:28,667 Shit, my mayor. 1256 00:59:28,833 --> 00:59:30,208 See you later. 1257 00:59:32,667 --> 00:59:34,542 The guy's a nutjob. 1258 00:59:35,958 --> 00:59:37,958 I'll show you, pal. 1259 00:59:44,083 --> 00:59:45,917 He's not easy to follow. 1260 00:59:46,083 --> 00:59:47,500 May I sit here? 1261 00:59:47,667 --> 00:59:48,708 Of course. 1262 00:59:48,875 --> 00:59:50,667 - Please. - Come on. 1263 00:59:52,042 --> 00:59:53,583 Having a good day? 1264 00:59:55,292 --> 00:59:58,667 There's stuff we never imagine in a cinema. 1265 00:59:59,208 --> 01:00:01,458 You're always repeating your lines. 1266 01:00:01,833 --> 01:00:03,167 Especially here. 1267 01:00:04,000 --> 01:00:06,333 All day long, you say the same thing. 1268 01:00:06,917 --> 01:00:08,458 You could say that. 1269 01:00:08,917 --> 01:00:10,875 It's the same for a mayor. 1270 01:00:11,333 --> 01:00:14,583 I have to repeat things so much to get understood. 1271 01:00:16,417 --> 01:00:17,375 The same job. 1272 01:00:20,250 --> 01:00:23,792 I heard you haven't finished casting Albatross. 1273 01:00:24,583 --> 01:00:26,750 It's down to two actors. Why? 1274 01:00:27,583 --> 01:00:29,792 I have a friend who could do it. 1275 01:00:29,958 --> 01:00:33,042 He could do a small part. Let's talk later, ok? 1276 01:00:33,417 --> 01:00:35,542 Have you visited our region? 1277 01:00:36,000 --> 01:00:38,125 Not yet, but I plan to. 1278 01:00:38,292 --> 01:00:40,458 We have a potential guide here. 1279 01:00:42,625 --> 01:00:44,875 Could you drive me back tonight? 1280 01:00:46,792 --> 01:00:48,083 I'll be glad to. 1281 01:00:48,667 --> 01:00:50,042 This is fun, 1282 01:00:50,208 --> 01:00:52,000 but we have work to do. 1283 01:00:52,417 --> 01:00:53,292 Time to go. 1284 01:00:53,458 --> 01:00:56,042 Can we do photos for our local bulletin? 1285 01:00:56,417 --> 01:00:58,208 It's part of the job now. 1286 01:00:58,375 --> 01:00:59,917 So let's do it. 1287 01:01:02,000 --> 01:01:03,708 Thanks for the ride, Momo. 1288 01:01:04,167 --> 01:01:05,542 My pleasure. 1289 01:01:06,167 --> 01:01:07,833 Did I upset you earlier? 1290 01:01:08,000 --> 01:01:09,667 No, not at all. 1291 01:01:10,500 --> 01:01:12,375 It set me thinking. 1292 01:01:12,542 --> 01:01:13,708 Really? 1293 01:01:13,875 --> 01:01:15,000 See, that's good. 1294 01:01:15,167 --> 01:01:16,542 You realized it wasn't... 1295 01:01:16,708 --> 01:01:17,958 He never gives up. 1296 01:01:18,125 --> 01:01:19,042 Sorry? 1297 01:01:19,917 --> 01:01:22,792 I thought about what you said about revelations. 1298 01:01:23,042 --> 01:01:25,917 The planets are in line. The time is right. 1299 01:01:26,375 --> 01:01:27,542 Yes, totally! 1300 01:01:27,708 --> 01:01:30,542 There has to be something behind it. 1301 01:01:30,958 --> 01:01:33,833 - So? - So it's time to start acting. 1302 01:01:34,083 --> 01:01:36,125 Too bad you don't want to. 1303 01:01:36,292 --> 01:01:38,000 I didn't say that. 1304 01:01:38,542 --> 01:01:41,167 If the chance arises... 1305 01:01:42,292 --> 01:01:43,958 - Why? - Because... 1306 01:01:44,625 --> 01:01:47,167 Remember what Bob said at lunch? 1307 01:01:47,333 --> 01:01:48,958 Yes, everyone heard. 1308 01:01:49,125 --> 01:01:50,417 "This isn't a steak! 1309 01:01:50,583 --> 01:01:53,125 It's overdone. It's not cooked right!" 1310 01:01:53,833 --> 01:01:56,583 No, he talked about the Albatross role. 1311 01:01:56,750 --> 01:01:58,417 He hasn't chosen the actor. 1312 01:01:58,583 --> 01:02:01,500 It's a small part, but a good way to start. 1313 01:02:04,375 --> 01:02:07,125 Sorry, but it's not such a small part. 1314 01:02:07,292 --> 01:02:08,792 You had a friend for it. 1315 01:02:09,208 --> 01:02:10,750 You're that friend, Momo. 1316 01:02:11,333 --> 01:02:12,917 - No? - Yes. 1317 01:02:15,042 --> 01:02:16,083 Frankly... 1318 01:02:16,917 --> 01:02:18,458 I'd try if I were you. 1319 01:02:18,625 --> 01:02:21,542 I'd film myself and give it to Bob. 1320 01:02:22,250 --> 01:02:23,542 In the trunk, 1321 01:02:23,708 --> 01:02:25,667 there's a costume and a gun. 1322 01:02:26,000 --> 01:02:27,375 - No way! - It's true. 1323 01:02:27,542 --> 01:02:29,250 - In my trunk? - The road! 1324 01:02:29,917 --> 01:02:32,250 - You got that for me? - Of course. 1325 01:02:33,958 --> 01:02:35,750 That's quite a... 1326 01:02:36,583 --> 01:02:39,042 That's quite a powerful gesture. 1327 01:02:39,750 --> 01:02:41,125 Because... 1328 01:02:41,292 --> 01:02:42,458 I mean... 1329 01:02:43,875 --> 01:02:44,833 Thanks, Gérard. 1330 01:02:45,000 --> 01:02:46,792 My pleasure, Momo. 1331 01:02:47,458 --> 01:02:49,167 Mission accomplished! 1332 01:02:49,333 --> 01:02:53,625 We fetched the explosives and booby-trapped the bridge. 1333 01:02:53,792 --> 01:02:55,583 Once the Germans pass... 1334 01:02:59,125 --> 01:03:00,167 Well? 1335 01:03:01,417 --> 01:03:02,167 Wardrobe? 1336 01:03:05,958 --> 01:03:06,708 Well? 1337 01:03:06,875 --> 01:03:08,917 I looked like a total jerk. 1338 01:03:09,833 --> 01:03:12,750 That's settled. Now let's see to Céline Dion. 1339 01:03:13,167 --> 01:03:16,000 Watch out, the maple leaves are gonna fly. 1340 01:03:16,167 --> 01:03:17,917 This bear has a sore head. 1341 01:03:19,667 --> 01:03:21,208 Hi, Gérard, in shape? 1342 01:03:22,208 --> 01:03:23,250 Ok, Bob? 1343 01:03:23,417 --> 01:03:24,750 Not too hung over? 1344 01:03:24,917 --> 01:03:26,208 I'm ok. Why? 1345 01:03:27,292 --> 01:03:29,583 You need to be in shape for this. 1346 01:03:30,583 --> 01:03:32,208 I'll decide how I act. 1347 01:03:32,375 --> 01:03:33,375 No more animals. 1348 01:03:33,542 --> 01:03:36,667 No more seagulls eating frozen fish cos the sea's empty. 1349 01:03:36,833 --> 01:03:39,083 Get it, Bob? We cut the crap. 1350 01:03:40,708 --> 01:03:43,083 That's set the lumberjack straight. 1351 01:03:52,667 --> 01:03:53,750 You're in pain. 1352 01:03:55,417 --> 01:03:57,875 You're suffering. Look at the colonel. 1353 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 And smile. 1354 01:04:12,333 --> 01:04:13,833 Cut! 1355 01:04:18,167 --> 01:04:19,083 You know, 1356 01:04:19,250 --> 01:04:21,292 you may not like playing animals, 1357 01:04:21,458 --> 01:04:23,542 but I filmed an angry lion today. 1358 01:04:24,125 --> 01:04:26,250 If no one shows me, I can do it. 1359 01:04:27,542 --> 01:04:29,500 Thanks, Gérard, scene over. 1360 01:04:42,625 --> 01:04:45,792 Could someone untie me so I can eat too? 1361 01:04:45,958 --> 01:04:47,583 I'd appreciate it. 1362 01:04:53,542 --> 01:04:57,833 What a crap production. I don't believe this... 1363 01:05:01,667 --> 01:05:03,167 That's my phone. 1364 01:05:05,167 --> 01:05:06,958 That's my phone. 1365 01:05:17,500 --> 01:05:20,250 During a routine check, in the trunk, 1366 01:05:20,417 --> 01:05:22,250 we found a gun and fatigues. 1367 01:05:22,417 --> 01:05:24,000 I mean, these days... 1368 01:05:24,167 --> 01:05:27,750 He said it was for an audition for a film with you. 1369 01:05:28,833 --> 01:05:30,292 Not very believable. 1370 01:05:32,875 --> 01:05:35,125 Come on, Momo, let's go. 1371 01:05:38,292 --> 01:05:40,167 Thanks. I'll get back to it. 1372 01:05:40,708 --> 01:05:43,167 No, we need to take your statement. 1373 01:05:44,708 --> 01:05:46,792 We have to. It won't take long. 1374 01:05:46,958 --> 01:05:48,250 Sorry, Mr Lanvin. 1375 01:05:48,417 --> 01:05:50,208 It really won't take long. 1376 01:05:52,333 --> 01:05:54,667 Momo, I've been trying to reach you. 1377 01:05:54,833 --> 01:05:56,333 We need to talk. 1378 01:06:19,708 --> 01:06:20,583 Hello. 1379 01:06:21,000 --> 01:06:22,125 Hello. 1380 01:06:22,292 --> 01:06:24,292 What a surprise, Mr Lanvin. 1381 01:06:25,333 --> 01:06:27,167 Please, come in. 1382 01:06:30,542 --> 01:06:32,250 I'm a real mess, sorry. 1383 01:06:32,417 --> 01:06:35,167 No, everything's fine, Mrs Zapareto. 1384 01:06:35,333 --> 01:06:36,667 You're too kind. 1385 01:06:37,250 --> 01:06:39,750 What brings you? Trouble with my son? 1386 01:06:41,125 --> 01:06:44,125 I came to thank you for the delicious paella. 1387 01:06:44,292 --> 01:06:46,583 Alright. I'm very happy then. 1388 01:06:47,250 --> 01:06:50,583 A coffee, orange juice, Perrier? I have beer too. 1389 01:06:51,042 --> 01:06:51,917 Coffee's fine. 1390 01:06:52,083 --> 01:06:53,375 Alright. 1391 01:06:53,708 --> 01:06:55,167 Have you eaten? 1392 01:06:55,333 --> 01:06:57,083 I have some tortilla left. 1393 01:06:57,417 --> 01:06:58,750 No, thank you. 1394 01:06:59,542 --> 01:07:00,292 Alright. 1395 01:07:00,708 --> 01:07:02,167 I won't insist. 1396 01:07:02,417 --> 01:07:03,667 I'll be right back. 1397 01:07:19,000 --> 01:07:20,167 Momo as a kid. 1398 01:07:22,000 --> 01:07:23,542 And that's my husband. 1399 01:07:23,708 --> 01:07:25,375 He died 20 years ago. 1400 01:07:25,542 --> 01:07:27,542 A brain tumour. May he rest in peace. 1401 01:07:27,708 --> 01:07:30,292 It's God's will. We can't do anything. 1402 01:07:31,000 --> 01:07:31,625 Look, 1403 01:07:31,792 --> 01:07:33,208 we framed the photos. 1404 01:07:34,458 --> 01:07:35,667 That one's good. 1405 01:07:36,708 --> 01:07:40,583 Sorry, I have to deliver this evening and I'm running late. 1406 01:07:40,750 --> 01:07:43,250 Go ahead, Mrs Zapareto, don't mind me. 1407 01:07:43,875 --> 01:07:47,250 How's it going with my son? Does he work hard? 1408 01:07:47,667 --> 01:07:48,667 Yes, very hard. 1409 01:07:48,833 --> 01:07:51,000 He's very present. 1410 01:07:51,625 --> 01:07:52,667 Present... 1411 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Does he bother you? 1412 01:07:54,333 --> 01:07:55,375 Not at all. 1413 01:07:56,750 --> 01:07:59,250 I suppose he didn't mention his father? 1414 01:07:59,458 --> 01:08:00,375 No. 1415 01:08:00,792 --> 01:08:02,417 He doesn't dare. 1416 01:08:03,000 --> 01:08:05,583 I'll tell you something I shouldn't say. 1417 01:08:05,750 --> 01:08:07,667 My son would be furious. 1418 01:08:07,833 --> 01:08:08,667 I won't tell. 1419 01:08:09,708 --> 01:08:11,000 When he was a boy, 1420 01:08:11,167 --> 01:08:13,375 he was a little overweight. 1421 01:08:13,542 --> 01:08:14,875 Others made fun of him, 1422 01:08:15,042 --> 01:08:18,167 but as he wasn't a fighter, he suffered in silence. 1423 01:08:18,332 --> 01:08:21,375 He'd stay in and seek refuge in movies. 1424 01:08:21,832 --> 01:08:24,707 He'd play all the characters. 1425 01:08:24,875 --> 01:08:25,832 I can imagine. 1426 01:08:26,000 --> 01:08:28,082 As my husband liked you a lot, 1427 01:08:28,250 --> 01:08:30,207 they'd see all your films. 1428 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 I remember, after the one with the Belgian... 1429 01:08:34,332 --> 01:08:36,375 - Le Boulet. - Exactly! 1430 01:08:36,542 --> 01:08:39,125 They spent the whole evening laughing. 1431 01:08:39,792 --> 01:08:41,792 They described every scene. 1432 01:08:42,707 --> 01:08:45,167 I was so happy to see them like that. 1433 01:08:45,417 --> 01:08:46,707 He died three months later. 1434 01:08:47,250 --> 01:08:49,457 It was their last film together. 1435 01:08:49,792 --> 01:08:51,792 Momo was fifteen. 1436 01:08:52,292 --> 01:08:53,750 But have a seat. 1437 01:08:54,082 --> 01:08:56,125 I'll be right back. 1438 01:09:02,707 --> 01:09:03,875 Look at this. 1439 01:09:08,292 --> 01:09:10,707 You became his idol. 1440 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 He wanted to be an actor too. 1441 01:09:13,292 --> 01:09:15,292 To make his dad proud of him. 1442 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 He made us laugh a lot in the family. 1443 01:09:19,125 --> 01:09:20,667 He sent off photos. 1444 01:09:20,832 --> 01:09:21,875 Videos too. 1445 01:09:22,042 --> 01:09:23,707 But no one ever replied. 1446 01:09:24,457 --> 01:09:25,957 So he gave up the idea. 1447 01:09:26,125 --> 01:09:28,167 He messed up for a long time. 1448 01:09:31,542 --> 01:09:33,332 Promise you'll say nothing? 1449 01:09:36,167 --> 01:09:37,207 I promise. 1450 01:09:37,375 --> 01:09:38,500 Thank you. 1451 01:09:42,875 --> 01:09:46,250 They never caught much, but they had fun. 1452 01:09:58,958 --> 01:10:01,417 I guess my mum said where to find me. 1453 01:10:01,958 --> 01:10:03,292 She told you everything. 1454 01:10:04,208 --> 01:10:05,875 I don't know what you mean. 1455 01:10:06,042 --> 01:10:08,583 I went to your place to find you. 1456 01:10:10,250 --> 01:10:11,542 To say I was sorry. 1457 01:10:11,833 --> 01:10:14,333 No need to be. It's not your fault. 1458 01:10:15,333 --> 01:10:17,167 It's just me. 1459 01:10:18,250 --> 01:10:19,583 I'm useless. 1460 01:10:22,292 --> 01:10:25,375 You can't just become an actor. It's not that easy. 1461 01:10:26,375 --> 01:10:29,333 It's not just acting, it's everything. 1462 01:10:29,500 --> 01:10:31,875 I'm useless, it's that simple. 1463 01:10:32,042 --> 01:10:32,958 I'm jinxed. 1464 01:10:33,125 --> 01:10:36,292 Some people are lucky in life, but I'm not. 1465 01:10:37,750 --> 01:10:39,083 Want an example? 1466 01:10:39,917 --> 01:10:41,000 My school finals. 1467 01:10:41,167 --> 01:10:43,167 I know my history by heart. 1468 01:10:43,333 --> 01:10:45,833 Except for the Merovingians. 1469 01:10:46,000 --> 01:10:47,875 I just can't memorize them. 1470 01:10:48,042 --> 01:10:49,917 What's the exam subject? 1471 01:10:50,250 --> 01:10:51,167 The Merovingians. 1472 01:10:52,375 --> 01:10:54,083 Can you be more unlucky? 1473 01:10:56,125 --> 01:10:59,375 It's possible. I have others. The local supermarket. 1474 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 I get a job there. 1475 01:11:01,125 --> 01:11:03,583 I keep hassling them for work. 1476 01:11:03,750 --> 01:11:06,208 After refusing, they finally relent. 1477 01:11:06,625 --> 01:11:08,542 I get hired. 1478 01:11:08,708 --> 01:11:09,792 On my first day, 1479 01:11:09,958 --> 01:11:13,667 I'm filling the shelves with packs of mineral water. 1480 01:11:13,833 --> 01:11:16,917 An old lady asks for a pack of Contrex. 1481 01:11:17,792 --> 01:11:19,583 Why Contrex? It's gross. 1482 01:11:19,750 --> 01:11:21,125 I reach for the pack, 1483 01:11:21,292 --> 01:11:22,500 the handle snaps, 1484 01:11:22,667 --> 01:11:25,458 it falls on the lady and hits her here. 1485 01:11:25,917 --> 01:11:27,625 She ends up in the ER 1486 01:11:27,792 --> 01:11:30,542 and I get fired after one day. 1487 01:11:31,333 --> 01:11:32,292 Crap luck. 1488 01:11:32,458 --> 01:11:34,500 Luck has nothing to do with it. 1489 01:11:34,667 --> 01:11:37,208 You try so hard, you get clumsy, 1490 01:11:37,375 --> 01:11:38,542 that's all. 1491 01:11:40,208 --> 01:11:42,250 What would you really like to do? 1492 01:11:44,083 --> 01:11:45,292 I dunno. 1493 01:11:46,792 --> 01:11:48,958 Something where I'd feel useful. 1494 01:11:51,583 --> 01:11:53,208 I'll suggest something. 1495 01:11:53,375 --> 01:11:54,917 We work together. 1496 01:11:55,542 --> 01:11:59,042 Drive me back and forth, handle logistics and so on. 1497 01:12:00,167 --> 01:12:01,333 Me? 1498 01:12:02,417 --> 01:12:03,375 Look after you? 1499 01:12:04,167 --> 01:12:05,042 Exactly. 1500 01:12:06,208 --> 01:12:07,750 Like a nanny? 1501 01:12:07,917 --> 01:12:09,792 Assistant is the word. 1502 01:12:10,500 --> 01:12:11,250 I dunno. 1503 01:12:12,125 --> 01:12:14,000 I have other projects too. 1504 01:12:14,167 --> 01:12:15,667 Ok, no worries! 1505 01:12:15,833 --> 01:12:19,583 I'm with you. We're a team. But I'll need to move in. 1506 01:12:30,375 --> 01:12:31,542 Sandy to Momo... 1507 01:12:32,042 --> 01:12:33,375 Momo here, copy. 1508 01:12:33,833 --> 01:12:34,917 We need Gérard. 1509 01:12:35,083 --> 01:12:37,292 Thirsty tiger is nearing the water. 1510 01:12:37,458 --> 01:12:38,958 Thirsty tiger is nearing the water. 1511 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 I don't understand. 1512 01:12:40,542 --> 01:12:41,375 What d'you mean? 1513 01:12:41,542 --> 01:12:42,792 He's on his way. 1514 01:12:43,667 --> 01:12:45,917 No one read the codes I shared. 1515 01:12:46,083 --> 01:12:49,000 - Where are we going? - To Spain, it's cheaper. 1516 01:12:49,167 --> 01:12:51,000 You waste money in the movies. 1517 01:12:52,417 --> 01:12:53,167 What's this? 1518 01:12:53,333 --> 01:12:54,375 A baby monitor. 1519 01:12:54,542 --> 01:12:57,542 We'll put one in your room and one in mine 1520 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 to hear you at night. 1521 01:12:59,708 --> 01:13:00,583 Ok, Momo? 1522 01:13:01,208 --> 01:13:02,083 Fine. 1523 01:13:02,875 --> 01:13:04,292 - What's that? - Gérard's tea. 1524 01:13:04,458 --> 01:13:05,542 Put it down. 1525 01:13:05,708 --> 01:13:07,958 Put it down! Come here. 1526 01:13:08,875 --> 01:13:10,875 Cooperate and we'll save time. 1527 01:13:12,125 --> 01:13:13,208 What's this? 1528 01:13:13,375 --> 01:13:14,542 A Swiss army knife. 1529 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 What's it for? 1530 01:13:15,875 --> 01:13:18,583 Seriously? Everyone on the set has one. 1531 01:13:18,750 --> 01:13:21,750 No way! Only the Swiss have Swiss knives. 1532 01:13:21,917 --> 01:13:23,042 You didn't say. 1533 01:13:23,500 --> 01:13:24,667 How's the suit? 1534 01:13:24,833 --> 01:13:26,667 - Cool, huh? - The sleeves are too short. 1535 01:13:26,833 --> 01:13:27,708 I agree 1536 01:13:27,875 --> 01:13:31,208 I was sitting for the measurements, my arms like this. 1537 01:13:34,208 --> 01:13:35,083 Don't move. 1538 01:13:40,542 --> 01:13:44,167 Perimeter secured. Tiger's leaving the pool. 1539 01:13:45,167 --> 01:13:46,417 Go ahead, Gérard. 1540 01:13:47,500 --> 01:13:49,417 Aren't you overdoing it, Momo? 1541 01:13:49,583 --> 01:13:50,667 You never know. 1542 01:13:50,833 --> 01:13:53,250 There's Sandy. Good luck. 1543 01:13:53,417 --> 01:13:54,750 What? No... 1544 01:14:09,167 --> 01:14:09,792 Hi, Momo. 1545 01:14:09,958 --> 01:14:11,292 - Ok? - Fine, and you? 1546 01:14:12,250 --> 01:14:13,250 Just great. 1547 01:14:14,333 --> 01:14:15,458 I see the flowers. 1548 01:14:15,625 --> 01:14:17,500 You can see them? 1549 01:14:20,083 --> 01:14:21,208 They're not for me? 1550 01:14:21,375 --> 01:14:22,750 What? These? 1551 01:14:23,958 --> 01:14:24,792 No... 1552 01:14:29,167 --> 01:14:30,625 Gérard got them for Sophie. 1553 01:14:33,792 --> 01:14:35,083 Of course. 1554 01:14:39,458 --> 01:14:40,875 You thought they were for you? 1555 01:14:41,292 --> 01:14:43,208 Me? For me? 1556 01:14:43,708 --> 01:14:44,875 Of course not. 1557 01:14:46,542 --> 01:14:48,292 I was just... 1558 01:14:49,125 --> 01:14:50,250 curious. 1559 01:14:54,875 --> 01:14:56,000 Strangely, 1560 01:14:56,167 --> 01:14:58,333 I think I'd have liked that. 1561 01:15:01,458 --> 01:15:02,625 Hold on, Sandy! 1562 01:15:02,792 --> 01:15:04,917 I can work it out with Gérard. 1563 01:15:07,167 --> 01:15:08,583 Another fine day. 1564 01:15:08,750 --> 01:15:09,750 Yes, indeed. 1565 01:15:10,625 --> 01:15:11,667 Happy with my work? 1566 01:15:12,042 --> 01:15:13,417 I know I overdo it. 1567 01:15:13,583 --> 01:15:14,958 Tell me when I do. 1568 01:15:15,125 --> 01:15:16,583 I'm a good listener. 1569 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 You can tell Momo to ease off. 1570 01:15:19,167 --> 01:15:21,542 We adapt. It's early days for us. 1571 01:15:21,708 --> 01:15:22,417 It's normal. 1572 01:15:22,583 --> 01:15:25,167 Why do you need to talk all the time? 1573 01:15:25,333 --> 01:15:26,292 I do? 1574 01:15:26,750 --> 01:15:27,708 Yeah? 1575 01:15:38,042 --> 01:15:38,917 You're tense. 1576 01:15:39,083 --> 01:15:40,583 It's crazy how tense. 1577 01:15:40,750 --> 01:15:42,208 You're like an old dog. 1578 01:15:42,750 --> 01:15:45,875 You're not one, but you have that old dog side. 1579 01:15:46,042 --> 01:15:48,583 An old dog's either sweet and gentle, 1580 01:15:48,750 --> 01:15:50,458 or he's more... 1581 01:15:53,958 --> 01:15:55,000 See what I mean? 1582 01:15:55,167 --> 01:15:59,667 I'm tense as I have a big scene tomorrow and I'd like to learn it, ok? 1583 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Ok, fine. 1584 01:16:11,667 --> 01:16:13,083 What's this road? 1585 01:16:13,250 --> 01:16:15,083 It's not the usual one. 1586 01:16:16,417 --> 01:16:17,708 Cut it out! 1587 01:16:18,917 --> 01:16:20,083 It's a shortcut. 1588 01:16:20,250 --> 01:16:22,333 Dad and I took it after fishing. 1589 01:16:22,500 --> 01:16:23,333 This way, 1590 01:16:23,500 --> 01:16:27,875 in 10 minutes, you'll be showering, relaxed, and what'll you say? 1591 01:16:28,292 --> 01:16:29,458 "Thanks, Momo." 1592 01:16:30,292 --> 01:16:31,458 What's that? 1593 01:16:31,833 --> 01:16:34,000 I think there was a hump. 1594 01:16:35,833 --> 01:16:37,458 What's going on, Momo? 1595 01:16:37,875 --> 01:16:40,875 Oh, right, I know what it is. 1596 01:16:41,625 --> 01:16:43,042 The thing is... 1597 01:16:43,542 --> 01:16:45,708 you're not going to like it. 1598 01:16:46,000 --> 01:16:47,625 I've run out of fuel. 1599 01:16:48,583 --> 01:16:51,375 No, Momo, not here, not now! 1600 01:16:51,667 --> 01:16:53,958 Not my fault, the gauge is screwed. 1601 01:16:54,125 --> 01:16:55,458 I'll call Lulu... 1602 01:16:55,625 --> 01:16:58,750 No, don't call Lulu, or Bébert, or anyone! Shit! 1603 01:16:58,917 --> 01:16:59,917 He'll come... 1604 01:17:03,875 --> 01:17:05,042 No signal. 1605 01:17:05,542 --> 01:17:06,583 No signal here! 1606 01:17:06,750 --> 01:17:08,625 I didn't put up the masts. 1607 01:17:08,792 --> 01:17:10,583 There's just no signal. 1608 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 Nothing. 1609 01:17:13,250 --> 01:17:14,792 What do we do now? 1610 01:17:15,000 --> 01:17:17,083 I'll try a bit further on. 1611 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 There's always a solution. 1612 01:17:20,792 --> 01:17:22,250 No signal here! 1613 01:17:23,542 --> 01:17:25,292 Still nothing! 1614 01:17:28,833 --> 01:17:31,375 Come back now. That's enough! 1615 01:17:36,083 --> 01:17:37,375 No signal anywhere. 1616 01:17:37,792 --> 01:17:40,708 I tried everywhere. Not a single bar. 1617 01:17:41,958 --> 01:17:43,417 So what do we do? 1618 01:17:43,875 --> 01:17:45,208 Yeah, what do we do? 1619 01:17:46,958 --> 01:17:48,667 That is the question. 1620 01:17:49,375 --> 01:17:52,250 Don't worry, Gérard, we're on a road. 1621 01:17:52,417 --> 01:17:54,875 A road means cars. It's a shortcut. 1622 01:17:55,042 --> 01:17:57,083 Everyone takes a shortcut. 1623 01:17:58,208 --> 01:17:59,125 What? 1624 01:17:59,917 --> 01:18:00,833 Nothing. 1625 01:18:01,500 --> 01:18:02,583 You'll see. 1626 01:18:07,208 --> 01:18:09,125 Sure you don't want a cookie? 1627 01:18:10,583 --> 01:18:11,792 Applesauce? 1628 01:18:18,208 --> 01:18:20,792 Crazy, these shortcuts no one takes. 1629 01:18:22,375 --> 01:18:23,583 What do we do now? 1630 01:18:24,208 --> 01:18:26,917 Want the back seat or will you sleep here? 1631 01:18:27,833 --> 01:18:29,042 Let me tell you... 1632 01:18:29,625 --> 01:18:32,417 My dad always said, "Surprises create memories." 1633 01:18:32,750 --> 01:18:35,167 I'll have the memory of bombing 1634 01:18:35,333 --> 01:18:36,417 tomorrow. 1635 01:18:36,917 --> 01:18:38,833 No, we're going to rehearse. 1636 01:18:40,500 --> 01:18:42,333 In the middle of nowhere? 1637 01:18:42,500 --> 01:18:44,917 With no set, no costume, no camera? 1638 01:18:45,083 --> 01:18:45,917 Alright, 1639 01:18:46,375 --> 01:18:48,958 if you need cameras, costumes and props, 1640 01:18:49,333 --> 01:18:51,458 I'll see to it. Hold this. 1641 01:18:53,958 --> 01:18:55,125 We're all set. 1642 01:18:55,292 --> 01:18:57,000 The German officer's ready. 1643 01:18:57,167 --> 01:18:59,458 - Here we go. - Ok, here we go. 1644 01:18:59,625 --> 01:19:01,292 Hi there, it's me today. 1645 01:19:01,458 --> 01:19:02,917 Let's clip the mic on. 1646 01:19:03,083 --> 01:19:04,833 Put this in your pocket. 1647 01:19:05,000 --> 01:19:05,875 Excellent. 1648 01:19:06,042 --> 01:19:07,708 Continuity take on Gérard! 1649 01:19:07,875 --> 01:19:09,417 Of course. Hello. 1650 01:19:09,583 --> 01:19:11,583 It's Sophie. Look up. 1651 01:19:11,750 --> 01:19:13,125 Look up. Great. 1652 01:19:13,458 --> 01:19:14,917 Good for the take! 1653 01:19:17,250 --> 01:19:18,333 Ok, Gérard! 1654 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 Show me an otter. 1655 01:19:20,000 --> 01:19:21,292 Not just any otter. 1656 01:19:21,458 --> 01:19:23,583 An otter taking her kids to play. 1657 01:19:23,750 --> 01:19:24,750 Sandy, let's go. 1658 01:19:28,708 --> 01:19:31,792 God, that's Momo. He's so handsome and sexy. 1659 01:19:31,958 --> 01:19:33,250 That athletic body. 1660 01:19:33,417 --> 01:19:35,167 Sandy, try to focus. 1661 01:19:35,625 --> 01:19:38,042 Sorry. Quiet everyone, please. 1662 01:19:38,208 --> 01:19:39,958 - Sound? - We're good. 1663 01:19:40,125 --> 01:19:41,208 Camera! 1664 01:19:43,667 --> 01:19:45,750 Gérard, get into position! 1665 01:19:48,958 --> 01:19:50,375 Did you see Dunkirk? 1666 01:19:50,625 --> 01:19:52,708 There were no planes. 1667 01:19:53,125 --> 01:19:54,542 German officer ready? 1668 01:19:54,708 --> 01:19:57,375 It's an honour to work with you. 1669 01:19:57,542 --> 01:19:58,667 I'm a huge fan. 1670 01:19:58,917 --> 01:20:01,708 Scene 67, shot 1, take 1. Two cameras. 1671 01:20:02,125 --> 01:20:03,708 Action, Gérard! 1672 01:20:05,875 --> 01:20:06,917 Colonel, 1673 01:20:07,375 --> 01:20:10,083 I spent two years in the Verdun trenches, 1674 01:20:10,667 --> 01:20:13,458 in the snow and cold, terrified and on edge, 1675 01:20:13,625 --> 01:20:15,958 waiting for your troops to attack. 1676 01:20:16,125 --> 01:20:18,792 My lips were too chapped to open my mouth, 1677 01:20:19,792 --> 01:20:22,042 but I had to smile for my men. 1678 01:20:27,292 --> 01:20:29,708 Meanwhile, at home, 1679 01:20:29,875 --> 01:20:32,333 one of your shells destroyed my home, 1680 01:20:34,208 --> 01:20:36,417 killing my wife and my son. 1681 01:20:37,583 --> 01:20:38,875 He was ten. 1682 01:20:39,042 --> 01:20:40,917 Since then, I always carry 1683 01:20:42,208 --> 01:20:44,375 the last letter he wrote to me. 1684 01:20:45,583 --> 01:20:46,583 I know every word. 1685 01:20:48,875 --> 01:20:51,917 I repeat them each night before I sleep. 1686 01:20:54,042 --> 01:20:55,167 "Dad, 1687 01:20:57,125 --> 01:20:59,125 I know you'll come home. 1688 01:21:01,500 --> 01:21:03,542 Because you're the strongest 1689 01:21:07,458 --> 01:21:09,792 and, above all, because you're my dad." 1690 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Cut. 1691 01:21:11,417 --> 01:21:12,333 Cut called. 1692 01:21:47,292 --> 01:21:48,292 Are you cold? 1693 01:21:48,458 --> 01:21:49,458 A bit. 1694 01:21:49,625 --> 01:21:51,333 - Here you go. - Thanks. 1695 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 Thanks, that's kind. 1696 01:21:54,542 --> 01:21:55,958 It's already over. 1697 01:21:56,125 --> 01:21:57,500 One week and... 1698 01:21:58,833 --> 01:22:00,542 It's like summer camp. 1699 01:22:00,708 --> 01:22:04,208 After a month together, we go our separate ways. 1700 01:22:06,000 --> 01:22:06,875 What'll you do? 1701 01:22:07,708 --> 01:22:10,542 Go home and wait for the next camp. 1702 01:22:11,375 --> 01:22:12,500 That's good. 1703 01:22:17,417 --> 01:22:19,250 - Can I say something? - Yes. 1704 01:22:20,792 --> 01:22:22,667 Can you look over there? 1705 01:22:23,125 --> 01:22:25,125 I can't say it otherwise. 1706 01:22:25,292 --> 01:22:26,667 Like that. Thanks. 1707 01:22:27,458 --> 01:22:28,583 The thing is... 1708 01:22:30,375 --> 01:22:33,500 You'll have noticed I find you attractive. 1709 01:22:33,667 --> 01:22:34,833 I like you a lot. 1710 01:22:35,000 --> 01:22:36,875 Let me finish, please, 1711 01:22:37,042 --> 01:22:38,667 or I'll never manage it. 1712 01:22:39,000 --> 01:22:40,917 I was thinking... 1713 01:22:41,708 --> 01:22:43,792 Maybe I could be your friend? 1714 01:22:44,167 --> 01:22:46,167 Not your friend-friend. 1715 01:22:46,333 --> 01:22:48,375 I mean a friend who... 1716 01:22:49,792 --> 01:22:50,625 A friend. 1717 01:22:52,542 --> 01:22:54,542 We're already friends, right? 1718 01:22:55,542 --> 01:22:58,250 - Fries? - Yeah, fries are good. 1719 01:23:04,750 --> 01:23:06,458 Let's knock one back. 1720 01:23:11,125 --> 01:23:12,500 It was a great week. 1721 01:23:12,875 --> 01:23:15,417 Really. What you did today 1722 01:23:15,875 --> 01:23:16,708 floored me. 1723 01:23:17,583 --> 01:23:18,250 However, 1724 01:23:18,417 --> 01:23:20,208 we're rescheduling Monday. 1725 01:23:21,208 --> 01:23:24,542 That big extra lying dead in front of the squad 1726 01:23:24,708 --> 01:23:26,333 can't be here that day. 1727 01:23:26,667 --> 01:23:29,083 Reschedule for an absent extra? 1728 01:23:29,250 --> 01:23:32,375 We don't have anyone else. We reschedule. 1729 01:23:32,792 --> 01:23:34,667 You need a big guy. 1730 01:23:35,750 --> 01:23:36,708 Momo! 1731 01:23:40,667 --> 01:23:43,542 The answer's no. N-O. 1732 01:23:43,708 --> 01:23:45,375 Forget the idea. 1733 01:23:47,000 --> 01:23:48,208 Help him out. 1734 01:23:48,375 --> 01:23:50,958 Get us out of a shit situation. 1735 01:23:51,375 --> 01:23:52,917 I didn't put you in it. 1736 01:23:53,083 --> 01:23:54,833 Sorry, I said no. 1737 01:23:55,333 --> 01:23:59,958 What if Bob writes you a scene before you die? That'd be good. 1738 01:24:00,333 --> 01:24:01,250 But... 1739 01:24:02,208 --> 01:24:03,458 Yeah, ok. 1740 01:24:03,625 --> 01:24:05,542 Why not? One scene. 1741 01:24:05,708 --> 01:24:07,000 Before you're shot. 1742 01:24:07,167 --> 01:24:08,167 Exactly. 1743 01:24:08,333 --> 01:24:10,042 - It'd be good. - One scene? 1744 01:24:13,667 --> 01:24:16,542 No, I get it. You can't fool me again. 1745 01:24:16,708 --> 01:24:19,458 Not a second time. I'm sorry, I said no. 1746 01:24:19,917 --> 01:24:21,958 No means no. Period. 1747 01:24:22,125 --> 01:24:24,458 Let's go, I hate driving after dark. 1748 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Three seconds. 1749 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 A real scene, you say? 1750 01:25:00,958 --> 01:25:03,000 Let go of me! 1751 01:25:11,125 --> 01:25:12,083 Alright! 1752 01:25:26,167 --> 01:25:27,167 Gentlemen, 1753 01:25:28,042 --> 01:25:29,583 do what you have to do. 1754 01:25:49,833 --> 01:25:50,833 Look... 1755 01:25:51,000 --> 01:25:52,917 Look what you've done! 1756 01:25:55,417 --> 01:25:56,708 This is France's blood! 1757 01:26:01,542 --> 01:26:03,917 This'll be cut during editing, right? 1758 01:26:04,333 --> 01:26:05,292 Right. 1759 01:26:05,625 --> 01:26:06,875 I sense it coming... 1760 01:26:07,833 --> 01:26:08,833 Death... 1761 01:26:09,375 --> 01:26:10,708 Death is approaching. 1762 01:26:31,625 --> 01:26:33,917 Get up. Get back up for France. 1763 01:26:34,083 --> 01:26:35,250 Get up! 1764 01:26:36,083 --> 01:26:37,583 Farewell, my country. 1765 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Farewell. 1766 01:26:44,458 --> 01:26:47,458 Are you going straight to another film? 1767 01:26:48,167 --> 01:26:50,417 No, I'll relax a little. 1768 01:26:50,750 --> 01:26:51,458 Relaxation? 1769 01:26:51,792 --> 01:26:53,000 Relaxation, yes. 1770 01:26:58,458 --> 01:27:01,333 Sandy, tell the camera crew to pack up. 1771 01:27:07,708 --> 01:27:08,792 Can I do another? 1772 01:27:08,958 --> 01:27:10,375 I think I forgot stuff. 1773 01:27:13,250 --> 01:27:16,792 That wouldn't be very reasonable... 1774 01:27:18,417 --> 01:27:21,000 THE BIGGEST FAN 1775 01:27:33,625 --> 01:27:34,542 I was thinking. 1776 01:27:34,708 --> 01:27:36,125 It's kind of crazy. 1777 01:27:36,292 --> 01:27:38,917 Both cameras break down during my scene. 1778 01:27:39,083 --> 01:27:40,333 Crazy, huh? 1779 01:27:40,750 --> 01:27:42,125 Like it was planned. 1780 01:27:42,292 --> 01:27:44,667 Forget that. You know Sandy's here? 1781 01:27:44,833 --> 01:27:46,333 Yeah, change the subject. 1782 01:27:46,500 --> 01:27:49,042 Still in touch with the impregnable citadel? 1783 01:27:49,583 --> 01:27:50,542 Let's go. 1784 01:27:50,708 --> 01:27:51,583 What? 1785 01:27:52,667 --> 01:27:55,792 Can I ask you something I never dared to ask? 1786 01:27:57,333 --> 01:27:59,875 I mean, I often think about you. 1787 01:28:00,625 --> 01:28:03,708 But we don't have a single souvenir together. 1788 01:28:04,250 --> 01:28:05,750 Can we do a selfie? 1789 01:28:06,917 --> 01:28:08,167 You want a selfie? 1790 01:28:08,542 --> 01:28:09,750 Try asking faster. 1791 01:28:09,917 --> 01:28:13,042 With the hand on my shoulder, I imagine things. 1792 01:28:13,208 --> 01:28:15,083 How can I tell my citadel 1793 01:28:15,250 --> 01:28:16,667 Gérard's in love with me? 1794 01:28:16,833 --> 01:28:20,417 I'll do it because it'll take ages otherwise. 1795 01:28:20,583 --> 01:28:22,167 Are you ready? Smile. 1796 01:28:22,333 --> 01:28:23,542 The other way. 1797 01:28:23,708 --> 01:28:27,500 His lordship has a special way? Get close. 1798 01:28:27,667 --> 01:28:30,458 We'd make a good match. You'd be my cougar. 1799 01:28:30,917 --> 01:28:31,917 Bastard! 1800 01:30:30,292 --> 01:30:32,542 Subtitles by Ian Burley 1801 01:30:32,708 --> 01:30:34,958 Subtitling: ECLAIR DIGITAL SERVICES 107052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.