All language subtitles for Jadore.Ce.Que.Vous.Faites.2022.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,292 --> 00:00:41,167
{\an8}The Alex Granget Agency.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,875
She's in a meeting right now.
5
00:00:44,042 --> 00:00:45,750
- Hello.
- How's it going?
6
00:00:47,125 --> 00:00:48,958
- Ok, Fanny?
- Fine, thanks.
7
00:00:49,125 --> 00:00:49,875
Is Alex in?
8
00:00:50,042 --> 00:00:51,500
She's expecting you.
9
00:00:51,667 --> 00:00:53,125
Thanks. Have a good day.
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
Hello, Gérard.
11
00:00:58,375 --> 00:01:00,167
- Hi, Gérard.
- Ok, Emmanuel?
12
00:01:00,333 --> 00:01:01,500
Hi, Gérard.
13
00:01:01,667 --> 00:01:02,917
How's it going?
14
00:01:04,083 --> 00:01:05,667
Go on in.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,833
Coffee? A glass of water?
16
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
Water will be fine, thanks.
17
00:01:12,625 --> 00:01:13,833
How are you?
18
00:01:14,000 --> 00:01:16,083
I'm ok, I guess.
19
00:01:16,250 --> 00:01:17,708
We're so busy.
20
00:01:18,250 --> 00:01:22,417
The movie business is getting
totally crazy.
21
00:01:22,583 --> 00:01:24,583
I'm on the verge of burnout.
22
00:01:25,125 --> 00:01:25,917
How are you?
23
00:01:26,500 --> 00:01:27,667
I'm doing ok.
24
00:01:27,833 --> 00:01:30,125
Talamont is taking his time.
25
00:01:30,292 --> 00:01:31,542
Where's he at?
26
00:01:31,708 --> 00:01:34,333
He's not sure.
He thinks you're too...
27
00:01:34,708 --> 00:01:36,917
Too old to play an old man?
28
00:01:37,333 --> 00:01:38,000
Exactly.
29
00:01:38,167 --> 00:01:39,500
Another genius.
30
00:01:39,667 --> 00:01:42,250
I'd noticed.
He deserves a gold medal.
31
00:01:43,208 --> 00:01:44,917
We don't care anyway.
32
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
We don't care!
33
00:01:47,000 --> 00:01:48,125
Look at this.
34
00:01:48,958 --> 00:01:50,292
"The Other Day"?
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,042
What's it about?
36
00:01:52,417 --> 00:01:54,625
The Provence landings in '44
37
00:01:55,375 --> 00:01:56,333
An American movie.
38
00:01:56,500 --> 00:01:57,583
Four locations.
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,917
George Clooney, Jessica Chastain,
Bradley Cooper.
40
00:02:01,417 --> 00:02:02,375
Small fry.
41
00:02:02,542 --> 00:02:03,917
Unbelievable.
42
00:02:04,083 --> 00:02:05,833
What's the part?
43
00:02:06,208 --> 00:02:07,417
Lucien Jadis.
44
00:02:07,583 --> 00:02:10,833
A winegrower and mayor
organizing the resistance
45
00:02:11,000 --> 00:02:13,958
while pretending to collaborate
until the day...
46
00:02:14,750 --> 00:02:15,875
he's executed.
47
00:02:16,042 --> 00:02:17,042
A hero.
48
00:02:17,208 --> 00:02:18,583
Shooting in three months.
49
00:02:18,750 --> 00:02:22,000
If you accept, John Kelso, the director,
50
00:02:22,167 --> 00:02:24,792
can work on it with you in Paris.
51
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Wonderful.
52
00:02:26,125 --> 00:02:28,000
I'd be dumb to refuse.
53
00:02:28,792 --> 00:02:30,208
"The Other Day".
54
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
{\an8}Your ticket, sir.
55
00:02:40,042 --> 00:02:40,958
{\an8}Sorry.
56
00:02:42,125 --> 00:02:44,458
{\an8}Aren't you Gérard Lanvin?
57
00:02:45,458 --> 00:02:46,958
{\an8}From time to time.
58
00:02:47,125 --> 00:02:49,750
{\an8}I thought I saw you earlier.
59
00:02:50,375 --> 00:02:52,042
Can I take a selfie?
60
00:02:52,208 --> 00:02:52,958
Yes?
61
00:02:55,042 --> 00:02:56,583
My mum adores you.
62
00:02:57,000 --> 00:02:58,292
{\an8}Ok, take care.
63
00:02:59,875 --> 00:03:00,917
{\an8}There you are.
64
00:03:01,083 --> 00:03:02,583
{\an8}Can I do a selfie?
65
00:03:03,417 --> 00:03:04,958
{\an8}Thank you, Mr Lanvin.
66
00:03:05,125 --> 00:03:07,542
{\an8}My sister will go crazy. She adores you.
67
00:03:16,708 --> 00:03:19,167
I was waiting for you. Can we?
68
00:03:19,333 --> 00:03:20,958
My wife adores you.
69
00:03:24,458 --> 00:03:26,417
Look, it's Gérard Lanvin.
70
00:03:31,875 --> 00:03:33,292
A photo with my dog?
71
00:03:33,458 --> 00:03:34,917
A selfie, Mr Lanvin?
72
00:03:35,250 --> 00:03:37,000
I'm your biggest fan.
73
00:03:37,292 --> 00:03:39,625
THE BIGGEST FAN
74
00:03:49,417 --> 00:03:50,625
Here we are.
75
00:03:50,792 --> 00:03:52,125
Nice pool.
76
00:03:52,583 --> 00:03:54,792
Don't open the window yet.
77
00:03:54,958 --> 00:03:57,000
The pool smells terrible.
78
00:03:57,167 --> 00:03:59,833
Someone will see to it tomorrow.
79
00:04:00,458 --> 00:04:02,792
I'll take a look anyway.
80
00:04:08,375 --> 00:04:09,417
You're right.
81
00:04:11,042 --> 00:04:13,458
"Terrible" is putting it lightly.
82
00:04:13,917 --> 00:04:16,541
- They'll come tomorrow?
- They said so.
83
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
Your big suitcase is in the hallway.
84
00:04:19,375 --> 00:04:21,375
I'll let you pick your room.
85
00:04:21,541 --> 00:04:23,292
The instruction booklet:
86
00:04:23,458 --> 00:04:25,375
wifi, kitchen appliances,
87
00:04:25,542 --> 00:04:27,583
TV, aircon, heating, etc.
88
00:04:27,750 --> 00:04:29,417
Please don't lose it.
89
00:04:29,583 --> 00:04:31,792
The fridge is full of tasty food.
90
00:04:31,958 --> 00:04:35,167
And, above all,
a gift from the regional council.
91
00:04:36,292 --> 00:04:39,167
Here you are.
A few welcome goodies.
92
00:04:40,000 --> 00:04:41,667
The wine's good here.
93
00:04:41,833 --> 00:04:43,458
That's kind. Thank you.
94
00:04:43,625 --> 00:04:46,458
Alright, I'll leave you the keys.
95
00:04:47,083 --> 00:04:48,708
Call me for anything.
96
00:04:48,875 --> 00:04:52,167
I'll fetch you at noon tomorrow
for the pre-shoot brunch.
97
00:04:52,333 --> 00:04:54,167
Is that ok?
Have a good evening.
98
00:04:54,333 --> 00:04:55,083
You too.
99
00:04:57,542 --> 00:04:58,667
Goodbye.
100
00:05:16,792 --> 00:05:19,458
7 o'clock?
What the hell's going on?
101
00:05:21,750 --> 00:05:23,167
What is it?
102
00:05:23,333 --> 00:05:25,958
Couldn't you hear me?
Zapareto Pools.
103
00:05:26,125 --> 00:05:27,333
For your pool.
104
00:05:27,500 --> 00:05:30,250
Hold this while I open the window.
105
00:05:31,042 --> 00:05:32,583
I'll take it now.
106
00:05:34,583 --> 00:05:35,417
It stinks!
107
00:05:35,750 --> 00:05:37,208
Did you shit in it?
108
00:05:37,375 --> 00:05:39,417
Just kidding. I know what it is.
109
00:05:39,583 --> 00:05:41,333
People swim in summer
110
00:05:41,500 --> 00:05:44,417
with sunscreen
so they won't get burned.
111
00:05:44,583 --> 00:05:45,625
Afterwards,
112
00:05:45,917 --> 00:05:48,250
the sun beats down all day...
113
00:05:49,042 --> 00:05:51,458
The water turns into a sort of broth
114
00:05:51,625 --> 00:05:53,167
and that creates
115
00:05:53,333 --> 00:05:54,792
ammonia, hence the smell.
116
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
Look at this.
117
00:05:56,125 --> 00:05:57,542
Not a normal pH.
118
00:05:57,708 --> 00:06:00,500
Don't worry,
I'll sort it out and...
119
00:06:02,208 --> 00:06:03,167
It's crazy.
120
00:06:04,000 --> 00:06:06,333
You look like Gérard Lanvin.
121
00:06:06,500 --> 00:06:08,208
Only shorter.
122
00:06:08,375 --> 00:06:09,458
Incredible.
123
00:06:09,625 --> 00:06:11,458
It'll be sorted in no time.
124
00:06:11,792 --> 00:06:13,625
If not, I'll change houses.
125
00:06:14,125 --> 00:06:15,958
Don't worry, it'll...
126
00:06:16,417 --> 00:06:17,417
Why change?
127
00:06:17,583 --> 00:06:20,417
- It's not your house?
- I'm here for work.
128
00:06:21,250 --> 00:06:22,333
Ok.
129
00:06:23,750 --> 00:06:26,583
What field do you work in?
130
00:06:26,750 --> 00:06:27,792
If I may ask.
131
00:06:27,958 --> 00:06:29,000
The movies.
132
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
The movies? Ok...
133
00:06:32,083 --> 00:06:34,250
On the technical side?
134
00:06:34,417 --> 00:06:36,208
- Production?
- Artistic.
135
00:06:37,000 --> 00:06:38,958
Artistic? Ok.
136
00:06:39,625 --> 00:06:40,500
An actor.
137
00:06:40,917 --> 00:06:42,000
A short Gérard Lanvin.
138
00:06:42,375 --> 00:06:43,542
No way!
139
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
That's wild!
140
00:06:45,125 --> 00:06:47,083
You're Gérard Lanvin?
141
00:06:47,250 --> 00:06:48,167
I'm Momo.
142
00:06:48,500 --> 00:06:50,042
What a handshake!
143
00:06:50,208 --> 00:06:51,042
Les Lyonnais.
144
00:06:53,375 --> 00:06:56,625
You've no idea what a shock this is.
145
00:06:56,792 --> 00:06:58,333
I'm a total fan.
146
00:06:58,792 --> 00:07:01,500
I'm a fan of just three actors.
147
00:07:02,042 --> 00:07:05,417
Young, Dujardin. Old, you.
And dead, De Funes.
148
00:07:05,583 --> 00:07:07,708
Only three, not one more.
149
00:07:07,875 --> 00:07:09,667
And it's you in the flesh.
150
00:07:09,833 --> 00:07:10,833
It's wild.
151
00:07:11,000 --> 00:07:13,375
My whole family adores you.
152
00:07:13,583 --> 00:07:16,625
Except for Alain, my brother-in-law.
153
00:07:17,625 --> 00:07:18,708
That's ok.
154
00:07:19,042 --> 00:07:19,750
Who cares?
155
00:07:19,917 --> 00:07:21,792
Mum won't believe this!
156
00:07:21,958 --> 00:07:24,667
She's a fan too.
We've seen all your movies.
157
00:07:24,833 --> 00:07:27,500
Mesrine,
Les Lyonnais,
Trois Zéros,
Le Boulet...
158
00:07:27,667 --> 00:07:30,750
Le Boulet!
What a brilliant movie!
159
00:07:30,917 --> 00:07:32,542
That scene with the camel
160
00:07:32,708 --> 00:07:34,458
or the dromedary...
161
00:07:34,625 --> 00:07:37,500
Momo, I'll let you work.
I'll get changed.
162
00:07:37,667 --> 00:07:38,417
No worries.
163
00:07:38,583 --> 00:07:41,125
What a career though.
164
00:07:41,292 --> 00:07:43,625
Really, it's one hell of a career.
165
00:07:43,792 --> 00:07:46,458
You didn't pick up your Césars?
166
00:07:47,333 --> 00:07:49,958
"No, thanks, I won't pick them up."
167
00:07:50,500 --> 00:07:52,083
Such class!
168
00:07:53,208 --> 00:07:54,417
Momo, the pool.
169
00:07:54,917 --> 00:07:57,583
Yes, the pool. I'll see to it.
170
00:07:57,750 --> 00:07:58,417
Excuse me!
171
00:07:58,792 --> 00:08:00,000
Gérard! Mr Lanvin.
172
00:08:00,292 --> 00:08:01,958
Could I get a coffee?
173
00:08:02,125 --> 00:08:04,500
I feel a bit dozy. It'll perk me up.
174
00:08:05,917 --> 00:08:07,250
With sugar?
175
00:08:09,917 --> 00:08:11,167
Have you finished?
176
00:08:11,333 --> 00:08:12,708
Just this second.
177
00:08:12,875 --> 00:08:13,833
Come and see.
178
00:08:14,625 --> 00:08:16,000
It's beautiful now.
179
00:08:16,167 --> 00:08:19,042
I skimmed and vacuumed it.
180
00:08:19,208 --> 00:08:21,583
All set. Tomorrow morning...
181
00:08:21,750 --> 00:08:23,042
A quick backstroke.
182
00:08:23,208 --> 00:08:24,042
Thank you.
183
00:08:24,208 --> 00:08:26,708
You're welcome.
Thanks for the coffee.
184
00:08:26,875 --> 00:08:28,625
Served by Gérard Lanvin.
185
00:08:28,792 --> 00:08:29,625
Classy.
186
00:08:29,792 --> 00:08:32,582
In the USA, it's George Clooney,
here, it's me.
187
00:08:33,792 --> 00:08:34,500
What?
188
00:08:36,917 --> 00:08:38,875
The commercial!
189
00:08:39,042 --> 00:08:40,457
You're funny too.
190
00:08:41,832 --> 00:08:44,000
You're in the American movie?
191
00:08:44,167 --> 00:08:46,250
With the American stars?
192
00:08:46,417 --> 00:08:49,625
They won't be here.
This is the French part.
193
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
Too bad.
194
00:08:52,208 --> 00:08:54,333
Let me give you my card.
195
00:08:54,792 --> 00:08:57,000
Call me for anything.
196
00:08:57,167 --> 00:08:58,500
I know everyone.
197
00:08:58,667 --> 00:09:00,458
A restaurant? Call Momo.
198
00:09:00,625 --> 00:09:02,875
A bar? Call Momo.
199
00:09:03,042 --> 00:09:04,167
A nightclub?
200
00:09:04,625 --> 00:09:06,708
- Call Momo.
- Exactly.
201
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
Even a barber. A hairdresser.
202
00:09:09,500 --> 00:09:11,958
Lola. She does me.
She's not bad.
203
00:09:13,083 --> 00:09:14,625
Miss Languedoc
204
00:09:14,792 --> 00:09:15,708
30 years ago.
205
00:09:15,875 --> 00:09:18,333
She's a looker. Vintage.
Like you.
206
00:09:18,500 --> 00:09:20,958
- Not the vintage bit.
- The looker?
207
00:09:21,125 --> 00:09:21,917
Exactly.
208
00:09:22,083 --> 00:09:24,708
And, above all, Lola is single.
209
00:09:25,167 --> 00:09:28,417
There, use that information
as you see fit.
210
00:09:28,583 --> 00:09:30,125
Luckily, I live nearby.
211
00:09:30,292 --> 00:09:31,125
Meaning?
212
00:09:31,292 --> 00:09:33,625
Not far away, by the canal.
213
00:09:33,958 --> 00:09:35,708
- Call anytime.
- Thanks.
214
00:09:35,875 --> 00:09:36,542
Momo...
215
00:09:36,708 --> 00:09:38,000
Ok, I'm off.
216
00:09:38,167 --> 00:09:39,500
Right you are.
217
00:09:39,875 --> 00:09:41,375
Thank you.
218
00:09:41,667 --> 00:09:42,750
Goodbye.
219
00:09:42,917 --> 00:09:44,000
It was an honour.
220
00:09:44,167 --> 00:09:45,917
Same here, Momo. Goodbye.
221
00:09:53,125 --> 00:09:54,500
Excuse me.
222
00:09:54,667 --> 00:09:56,500
Could I visit the set?
223
00:09:56,667 --> 00:09:58,500
I've never done that.
224
00:09:58,667 --> 00:09:59,875
Yes. Why not?
225
00:10:00,042 --> 00:10:01,083
Really?
226
00:10:01,375 --> 00:10:02,458
Cool. Great!
227
00:10:02,792 --> 00:10:04,125
- Promise?
- Promise.
228
00:10:04,583 --> 00:10:05,875
Thanks a lot.
229
00:10:06,042 --> 00:10:07,458
I'll be going now.
230
00:10:07,625 --> 00:10:08,750
Goodbye, Momo.
231
00:10:17,250 --> 00:10:19,667
Hello again.
Can I do a quick selfie?
232
00:10:19,833 --> 00:10:22,208
Or the family won't believe me.
233
00:10:22,375 --> 00:10:24,708
- Ready? Without the towel?
- No.
234
00:10:24,875 --> 00:10:26,417
Ok, no worries.
235
00:10:26,708 --> 00:10:29,000
There we go, in the can.
236
00:10:29,167 --> 00:10:30,958
Thanks, I'll go now.
237
00:10:31,125 --> 00:10:33,417
- Goodbye.
- Drive safely, Momo.
238
00:10:34,208 --> 00:10:36,292
What a headache.
239
00:10:52,708 --> 00:10:53,583
Gérard!
240
00:10:54,000 --> 00:10:55,208
Sophie honey...
241
00:10:55,375 --> 00:10:56,333
Hi there.
242
00:10:57,125 --> 00:10:58,292
How's it going?
243
00:10:58,458 --> 00:10:59,250
Not bad.
244
00:10:59,417 --> 00:11:02,083
I don't know anyone,
but most speak French.
245
00:11:02,250 --> 00:11:04,417
Good, I don't speak English.
246
00:11:06,333 --> 00:11:07,875
Thanks for this.
247
00:11:08,333 --> 00:11:10,167
You do a good job.
248
00:11:10,333 --> 00:11:11,167
Hi, Gérard.
249
00:11:11,625 --> 00:11:15,125
Tony William,
the producer you didn't meet yet.
250
00:11:15,667 --> 00:11:17,542
- Delighted, Tony.
- Delighted.
251
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
Sophie. She works with me.
252
00:11:20,625 --> 00:11:21,500
Is the house ok?
253
00:11:21,917 --> 00:11:22,625
Very nice.
254
00:11:22,792 --> 00:11:25,583
A bit big.
Something smaller would be fine.
255
00:11:26,042 --> 00:11:27,875
Bedroom, living room, bathroom...
256
00:11:28,042 --> 00:11:30,083
Without a pool, above all.
257
00:11:30,250 --> 00:11:33,833
Actors rarely ask for that,
but we'll see to it.
258
00:11:34,333 --> 00:11:37,625
I keep calling John but can't reach him.
259
00:11:38,167 --> 00:11:40,875
- Is he here?
- We need to talk.
260
00:11:41,208 --> 00:11:42,083
Alright.
261
00:11:42,250 --> 00:11:44,083
John had a coronary
262
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
two days ago.
263
00:11:45,667 --> 00:11:46,375
Shit.
264
00:11:46,542 --> 00:11:48,083
Don't worry, he's ok.
265
00:11:48,250 --> 00:11:50,292
But we had to replace him.
266
00:11:50,458 --> 00:11:53,208
Replace a director just before shooting?
267
00:11:56,083 --> 00:11:59,792
That's tough. I'd worked with John
to get ready.
268
00:11:59,958 --> 00:12:01,042
What happens now?
269
00:12:01,208 --> 00:12:03,125
We have a Quebec director,
270
00:12:03,292 --> 00:12:04,708
a French-speaker.
271
00:12:04,875 --> 00:12:06,167
His name's Bob Martel.
272
00:12:06,917 --> 00:12:08,042
What has he made?
273
00:12:08,583 --> 00:12:10,375
Did you see
Athabasca's Last Night?
274
00:12:10,667 --> 00:12:11,667
I don't speak English.
275
00:12:11,833 --> 00:12:13,583
It's a lake in Canada.
276
00:12:13,750 --> 00:12:15,417
The last night of Lake Athabasca.
277
00:12:16,333 --> 00:12:18,417
Special but not uninteresting.
278
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
Not uninteresting...
279
00:12:21,250 --> 00:12:23,500
The last night of a lake...
I'd need to see.
280
00:12:24,792 --> 00:12:26,250
You'll get on well.
281
00:12:26,417 --> 00:12:27,083
I hope so.
282
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
He arrived this morning
283
00:12:28,917 --> 00:12:30,750
and would like to see you later.
284
00:12:31,833 --> 00:12:32,958
Of course.
285
00:12:33,542 --> 00:12:34,250
Cool.
286
00:12:34,417 --> 00:12:35,292
Shit.
287
00:12:45,792 --> 00:12:47,375
This way, Gérard.
288
00:12:47,958 --> 00:12:49,458
Hey, Bob!
289
00:12:49,625 --> 00:12:51,500
Meet Gérard Lanvin.
290
00:12:53,875 --> 00:12:56,208
Gérard Lanvin... Finally!
291
00:12:56,375 --> 00:12:57,583
I'll be going.
292
00:12:57,750 --> 00:12:59,583
I have things to check.
293
00:13:01,417 --> 00:13:03,292
Not too jet-lagged?
294
00:13:03,458 --> 00:13:05,000
It's ok. I'll be fine.
295
00:13:05,167 --> 00:13:07,333
I'm foaming at the roots a bit.
296
00:13:07,500 --> 00:13:08,417
Meaning?
297
00:13:08,583 --> 00:13:10,458
Meaning? Sorry.
298
00:13:10,625 --> 00:13:12,833
A Quebec expression. It means
299
00:13:13,000 --> 00:13:14,417
I'm snowed under.
300
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
Oh, yes...
301
00:13:20,625 --> 00:13:22,000
The torso...
302
00:13:22,375 --> 00:13:24,958
Straight as a post.
303
00:13:25,583 --> 00:13:27,667
The frank look...
304
00:13:28,333 --> 00:13:29,750
Honest.
305
00:13:30,333 --> 00:13:33,833
The guy who's too dignified
to ever relent.
306
00:13:34,000 --> 00:13:36,292
The part is you, 200%.
307
00:13:36,458 --> 00:13:38,458
- Good, they picked me.
- True!
308
00:13:39,083 --> 00:13:41,333
Come see the production offices.
309
00:13:42,333 --> 00:13:43,542
One thing...
310
00:13:43,708 --> 00:13:46,125
There'll be a few changes.
311
00:13:46,458 --> 00:13:48,208
New director, new methods.
312
00:13:48,375 --> 00:13:52,500
Hold on, I'm not a big fan
of last-minute changes.
313
00:13:52,667 --> 00:13:56,917
John and I had worked
on the character, his motivations...
314
00:13:57,083 --> 00:14:01,958
I understand, but I'll ask you
not to be too conservative.
315
00:14:02,125 --> 00:14:04,708
Like French cinema,
too conservative.
316
00:14:04,875 --> 00:14:08,500
That's its problem
and why it exports so rarely.
317
00:14:08,667 --> 00:14:09,792
It depends.
318
00:14:09,958 --> 00:14:11,875
Is Tony ok with that?
319
00:14:12,458 --> 00:14:15,292
Warner Bros is and it's their decision.
320
00:14:15,458 --> 00:14:17,583
That's why they hired me.
321
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
To make it a bit gutsier.
322
00:14:20,500 --> 00:14:23,208
As we say,
"Wear your balls on your brow."
323
00:14:23,375 --> 00:14:24,292
Gérard Lanvin...
324
00:14:24,625 --> 00:14:27,167
Welcome to
The Other Day's offices.
325
00:14:27,333 --> 00:14:29,292
- Thank you.
- After you.
326
00:14:34,500 --> 00:14:35,833
I hear the music.
327
00:14:37,125 --> 00:14:40,375
Meet the writers I brought in
to tidy it up.
328
00:14:40,542 --> 00:14:42,542
Tom Sullivan and Jerry Curtis.
329
00:14:42,708 --> 00:14:43,417
Hi, Gérard.
330
00:14:44,375 --> 00:14:46,083
A-rated in Hollywood.
331
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
Here too, Tom and Jerry.
332
00:14:51,042 --> 00:14:52,667
Excellent! I love a laugh!
333
00:14:52,833 --> 00:14:54,042
Have a seat.
334
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Something to drink or eat?
335
00:14:56,792 --> 00:14:57,833
No, I'm ok.
336
00:15:01,875 --> 00:15:03,583
Have you got the changes?
337
00:15:03,750 --> 00:15:05,625
For tomorrow, yes.
338
00:15:05,792 --> 00:15:07,875
We start with the end.
339
00:15:08,500 --> 00:15:09,292
The end?
340
00:15:09,458 --> 00:15:12,083
Your execution scene.
341
00:15:12,250 --> 00:15:15,917
I'd prefer to do that later,
to get into the character.
342
00:15:16,083 --> 00:15:18,042
Yes, but no.
343
00:15:18,208 --> 00:15:21,167
Don't get carried away, I'll explain.
344
00:15:21,333 --> 00:15:24,458
For me,
it's your character's key scene.
345
00:15:24,625 --> 00:15:27,625
It's where all his dignity and heroism
346
00:15:27,792 --> 00:15:29,458
hit us in the face
347
00:15:29,625 --> 00:15:32,042
like a fucking ton of bricks.
348
00:15:32,583 --> 00:15:36,333
If we start with it,
we can perfect it later if need be.
349
00:15:36,500 --> 00:15:40,667
But if we wait
till the last day of shooting...
350
00:15:42,625 --> 00:15:43,792
We'll see.
351
00:15:46,167 --> 00:15:48,958
These are tomorrow's changes.
352
00:15:49,625 --> 00:15:51,167
Are you busy tonight?
353
00:15:51,333 --> 00:15:53,250
We could have cocktails.
354
00:15:53,667 --> 00:15:57,833
I can't tonight, but count on me
to knock one back.
355
00:15:59,000 --> 00:16:00,292
Knock what?
356
00:16:00,458 --> 00:16:01,500
Knock one back.
357
00:16:02,333 --> 00:16:03,417
Now I get it.
358
00:16:03,583 --> 00:16:06,833
It's hard following you
with your accent.
359
00:16:07,000 --> 00:16:08,375
He's too much.
360
00:16:09,792 --> 00:16:12,667
Gérard, it's barely begun.
Take it easy.
361
00:16:12,833 --> 00:16:13,542
Chill.
362
00:16:13,708 --> 00:16:15,875
God knows where the guy's from,
363
00:16:16,042 --> 00:16:17,625
but he's more a lumberjack
364
00:16:17,792 --> 00:16:18,542
than a director.
365
00:16:18,708 --> 00:16:20,375
It's an American movie.
366
00:16:20,750 --> 00:16:22,208
American...
367
00:16:22,375 --> 00:16:26,667
I'm with a Canadian lumberjack
getting rewrites from Tom and Jerry.
368
00:16:26,833 --> 00:16:28,583
This isn't
Private Ryan.
369
00:16:29,542 --> 00:16:30,542
What do we do?
370
00:16:30,708 --> 00:16:32,667
We adapt, as usual.
371
00:16:32,833 --> 00:16:34,000
We'll manage.
372
00:16:34,167 --> 00:16:36,208
Take care. Don't worry.
373
00:16:37,125 --> 00:16:38,875
- Thanks, Clara.
- My pleasure.
374
00:16:39,042 --> 00:16:41,417
See you tomorrow
for this great American movie.
375
00:17:00,083 --> 00:17:01,000
What the hell?
376
00:17:04,250 --> 00:17:05,333
Gérard!
377
00:17:07,625 --> 00:17:09,250
I know what's wrong.
378
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
It's my cousin.
379
00:17:11,000 --> 00:17:13,208
He swapped the pool tabs
380
00:17:13,708 --> 00:17:14,708
for dishwasher ones.
381
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
A joker, huh?
382
00:17:16,291 --> 00:17:18,083
He made the pool overflow too?
383
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
No, that was me.
384
00:17:20,666 --> 00:17:21,958
Cool, isn't it?
385
00:17:22,375 --> 00:17:24,291
An infinity pool and a foam party!
386
00:17:25,958 --> 00:17:27,208
You don't seem happy.
387
00:17:27,375 --> 00:17:30,375
Have a coffee.
In five minutes, it'll be gone.
388
00:17:31,583 --> 00:17:32,792
Ok, ten minutes.
389
00:17:32,958 --> 00:17:33,958
Go!
390
00:17:38,875 --> 00:17:41,625
Wild, the tap comes on automatically!
391
00:17:41,833 --> 00:17:43,542
Crazy. Thank you.
392
00:17:43,708 --> 00:17:46,458
Sorry about the foam and all that.
393
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
It upset you.
394
00:17:48,292 --> 00:17:50,500
I can forget my day on the set.
395
00:17:50,792 --> 00:17:52,833
We'll see about that later.
396
00:17:53,000 --> 00:17:55,667
Thanks for cleaning up.
It's perfect.
397
00:17:55,833 --> 00:17:59,042
I have to work too.
I have my lines to learn.
398
00:18:02,125 --> 00:18:03,708
We'll see later then.
399
00:18:04,875 --> 00:18:06,500
They'll be disappointed.
400
00:18:06,667 --> 00:18:07,458
What?
401
00:18:08,917 --> 00:18:11,417
I'd told my mum and my brother.
402
00:18:11,583 --> 00:18:14,500
I said, "We visit the set tomorrow."
403
00:18:14,667 --> 00:18:15,667
You promised.
404
00:18:15,833 --> 00:18:18,250
The other days are tough for us.
405
00:18:18,417 --> 00:18:19,792
I promised, ok.
406
00:18:20,167 --> 00:18:23,667
You'll come
with your mother, your brother,
407
00:18:23,833 --> 00:18:27,292
the whole family,
cousins, uncles, aunts...
408
00:18:27,458 --> 00:18:28,875
All the Zapateros.
409
00:18:29,042 --> 00:18:29,792
Zaparetos.
410
00:18:30,500 --> 00:18:31,958
Zaparetos, sorry.
411
00:18:32,125 --> 00:18:33,208
Except Alain.
412
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Fine, but not tomorrow.
413
00:18:35,500 --> 00:18:39,292
Tomorrow is my first day
and I need a little peace.
414
00:18:39,458 --> 00:18:43,208
The day after tomorrow
or any time after that,
415
00:18:43,375 --> 00:18:44,917
but not tomorrow.
416
00:18:47,208 --> 00:18:48,667
That's registered.
417
00:18:48,833 --> 00:18:50,000
Bye, Mr Lanvin.
418
00:18:50,167 --> 00:18:51,667
Can we double-check?
419
00:18:52,083 --> 00:18:52,958
On what?
420
00:18:53,125 --> 00:18:56,125
Yes, I can come every day
except tomorrow.
421
00:18:57,125 --> 00:18:59,625
No, one day but not tomorrow.
422
00:18:59,792 --> 00:19:02,417
Every day except tomorrow
is different.
423
00:19:04,000 --> 00:19:05,125
I guess.
424
00:19:05,292 --> 00:19:08,917
Depends how you say it,
but ok, no worries.
425
00:19:10,000 --> 00:19:10,917
I'll be off.
426
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Thank you, Gérard.
427
00:19:13,000 --> 00:19:14,958
Sorry. My cousin's a jerk.
428
00:19:15,125 --> 00:19:16,417
A real jerk.
429
00:19:16,583 --> 00:19:18,042
Yeah, right...
430
00:19:18,875 --> 00:19:20,417
Runs in the family.
431
00:19:26,542 --> 00:19:27,417
On base,
432
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
number 2 at 8 AM
with the choppers,
433
00:19:30,333 --> 00:19:32,750
Kevin, the DOP,
with cameras 1 and 2
434
00:19:32,917 --> 00:19:33,875
on 10, 12 and 20.
435
00:19:34,042 --> 00:19:35,625
Stage 4 at 8 AM, ok?
436
00:19:38,708 --> 00:19:40,958
Mr Gun, watch the explosives.
437
00:19:41,125 --> 00:19:44,833
Stage 5 in half an hour
with the army vehicles.
438
00:19:48,500 --> 00:19:51,375
It's our first day of shooting.
439
00:19:56,583 --> 00:19:58,292
Welcome to France!
440
00:19:58,458 --> 00:20:01,333
The world's most beautiful country!
441
00:20:04,792 --> 00:20:06,167
How do you feel
442
00:20:06,333 --> 00:20:07,958
on your first day?
443
00:20:08,125 --> 00:20:09,250
You know...
444
00:20:09,792 --> 00:20:11,500
I met Bob Martel.
445
00:20:11,667 --> 00:20:13,500
He seems pretty wacky.
446
00:20:13,667 --> 00:20:14,417
Totally.
447
00:20:14,583 --> 00:20:17,792
Starting with the end doesn't help.
448
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
It'll go well, Gérard.
449
00:20:20,583 --> 00:20:24,667
Gégé, it's me.
All the best for your American movie.
450
00:20:25,042 --> 00:20:27,208
Act well for once. Take care.
451
00:20:29,833 --> 00:20:30,708
Your tea.
452
00:20:30,875 --> 00:20:31,917
Thanks, Fanfan.
453
00:20:32,083 --> 00:20:33,917
Seven people are here for you.
454
00:20:34,417 --> 00:20:35,458
Not for me.
455
00:20:35,792 --> 00:20:37,167
Ok, but...
456
00:20:37,583 --> 00:20:41,167
They're friends of yours.
The Zapaté family...
457
00:20:41,333 --> 00:20:42,292
No...
458
00:20:44,208 --> 00:20:45,333
It's true.
459
00:20:52,083 --> 00:20:53,667
Momo, a quick word.
460
00:20:57,292 --> 00:21:00,375
I know what you'll say,
but I had no choice.
461
00:21:01,333 --> 00:21:04,042
I couldn't get a word in yesterday.
462
00:21:04,375 --> 00:21:07,208
I'd told them yes
before you said no, see?
463
00:21:07,625 --> 00:21:08,875
Not really.
464
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
It's Mum's day off.
465
00:21:11,167 --> 00:21:12,708
Look...
466
00:21:13,042 --> 00:21:14,708
that's her best dress.
467
00:21:14,875 --> 00:21:17,292
Lola even came to do her hair.
468
00:21:19,208 --> 00:21:19,958
Hello?
469
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
D'you mind?
She's my mum.
470
00:21:21,583 --> 00:21:22,708
And the others.
471
00:21:22,875 --> 00:21:23,917
Say "hola".
472
00:21:24,833 --> 00:21:27,917
They're off to Alicante
so it's today or never.
473
00:21:29,042 --> 00:21:30,625
Bob needs you on set.
474
00:21:31,125 --> 00:21:32,250
Ok, I'm going.
475
00:21:33,125 --> 00:21:34,792
- I'm going.
- Go on.
476
00:21:35,125 --> 00:21:36,750
From now on,
477
00:21:37,375 --> 00:21:38,542
discretion.
478
00:21:38,708 --> 00:21:40,458
No phones, discretion.
479
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
Gérard, discretion
480
00:21:42,167 --> 00:21:42,917
is us.
481
00:21:43,833 --> 00:21:45,125
I promise you.
482
00:21:45,292 --> 00:21:46,667
If not, Gérard...
483
00:21:47,292 --> 00:21:48,417
How about that.
484
00:21:48,583 --> 00:21:50,875
Crazy how they've done your hair.
485
00:21:51,042 --> 00:21:52,292
And the moustache.
486
00:21:52,458 --> 00:21:54,625
I'm a lumberjack and I'm ok
487
00:21:55,042 --> 00:21:57,458
The nose is the most impressive bit.
488
00:21:58,542 --> 00:22:00,667
You can't see the seam.
489
00:22:00,833 --> 00:22:02,500
It's so supple too...
490
00:22:04,292 --> 00:22:05,042
It's mine.
491
00:22:09,292 --> 00:22:11,125
It's a fine nose!
492
00:22:11,292 --> 00:22:14,250
Like all the greats.
Cleopatra, De Gaulle.
493
00:22:14,417 --> 00:22:15,458
Jimmy Durante...
494
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Ok, here's the scene.
495
00:22:18,042 --> 00:22:20,833
One guy has already been executed.
496
00:22:21,250 --> 00:22:22,708
Ok, John? You're dead.
497
00:22:22,875 --> 00:22:25,042
You get out of the car.
498
00:22:25,958 --> 00:22:26,750
Dignified.
499
00:22:28,500 --> 00:22:31,417
You've asked to be shot
in your best suit.
500
00:22:31,583 --> 00:22:33,167
Ready, colonel? Thanks.
501
00:22:33,333 --> 00:22:34,250
Start walking.
502
00:22:34,417 --> 00:22:37,000
Listen, Gérard,
I want something specific.
503
00:22:37,167 --> 00:22:38,708
You walk like...
504
00:22:42,667 --> 00:22:45,042
Ever seen a polar bear with a hunter?
505
00:22:46,333 --> 00:22:47,042
Meaning?
506
00:22:47,292 --> 00:22:48,333
Meaning...
507
00:22:49,292 --> 00:22:50,958
he walks slowly.
508
00:22:53,625 --> 00:22:55,667
He's majestic.
509
00:22:57,667 --> 00:22:59,000
He's strong.
510
00:22:59,417 --> 00:23:00,917
Powerful, but serene.
511
00:23:01,333 --> 00:23:04,292
The hunter knows the bear's stronger.
512
00:23:04,458 --> 00:23:06,000
With his eyes,
513
00:23:06,167 --> 00:23:07,750
constantly glued
514
00:23:07,917 --> 00:23:09,667
to the enemy...
515
00:23:10,417 --> 00:23:12,042
The firing squad.
516
00:23:12,208 --> 00:23:13,042
Ready?
517
00:23:13,500 --> 00:23:14,792
At that point,
518
00:23:15,542 --> 00:23:17,375
we track in on you...
519
00:23:20,208 --> 00:23:23,708
and pan around you
to follow from behind.
520
00:23:24,042 --> 00:23:25,792
In front of you,
521
00:23:25,958 --> 00:23:27,583
the sworn enemy,
522
00:23:27,750 --> 00:23:30,750
the one you're fighting to free France.
523
00:23:31,667 --> 00:23:32,958
Who are they?
524
00:23:36,125 --> 00:23:37,042
Who are they?
525
00:23:37,500 --> 00:23:39,250
Acquaintances of mine.
526
00:23:39,792 --> 00:23:42,042
Friends, you could say.
527
00:23:43,625 --> 00:23:44,542
Your friends?
528
00:23:44,708 --> 00:23:47,208
I know, it's kind of unusual.
529
00:23:47,375 --> 00:23:50,208
It's complicated.
But it's just for today.
530
00:23:52,250 --> 00:23:53,500
Sandy!
531
00:23:54,583 --> 00:23:57,208
Can you show Mr Lanvin's friends
532
00:23:57,375 --> 00:23:59,542
where to sit out of the way?
533
00:24:01,125 --> 00:24:01,875
Thanks, Sandy.
534
00:24:02,042 --> 00:24:03,292
Yeah, thanks!
535
00:24:03,750 --> 00:24:04,667
No worries.
536
00:24:14,708 --> 00:24:15,625
Hello.
537
00:24:16,458 --> 00:24:19,333
Follow me.
We'll put you by the video assist.
538
00:24:19,500 --> 00:24:20,208
The what?
539
00:24:20,792 --> 00:24:22,667
The TVs, just over there.
540
00:24:34,792 --> 00:24:35,833
Action!
541
00:25:30,167 --> 00:25:31,125
Cut.
542
00:25:33,292 --> 00:25:34,333
What was that?
543
00:25:35,042 --> 00:25:36,583
What's going on?
544
00:25:36,750 --> 00:25:39,292
For Mr Lanvin, from the whole family.
545
00:25:40,167 --> 00:25:42,542
Thank you, sweetheart.
546
00:25:42,708 --> 00:25:46,042
Squeeze in for the photo,
then we leave Gérard be.
547
00:25:47,125 --> 00:25:48,917
Great, it's perfect.
548
00:25:49,083 --> 00:25:50,917
We'll get out of your way.
549
00:25:51,917 --> 00:25:52,917
What's this?
550
00:25:53,083 --> 00:25:54,083
An Indalo.
551
00:25:54,250 --> 00:25:56,958
A Spanish lucky charm, to thank you.
552
00:25:57,125 --> 00:25:58,417
For my son too.
553
00:25:58,583 --> 00:26:02,042
It's so kind to give him a job
on the film.
554
00:26:02,375 --> 00:26:03,333
A job?
555
00:26:03,500 --> 00:26:04,917
You had him hired.
556
00:26:05,917 --> 00:26:08,792
Thank you for your kindness.
557
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
My pleasure, Mrs Zapatero.
558
00:26:11,000 --> 00:26:12,375
Zapareto.
559
00:26:12,542 --> 00:26:15,375
Come on, Mum,
leave Gérard in peace now.
560
00:26:17,208 --> 00:26:18,333
Got a second?
561
00:26:18,500 --> 00:26:20,875
- We have to go.
- Just a second.
562
00:26:24,292 --> 00:26:26,417
What did you tell your mother?
563
00:26:27,250 --> 00:26:28,208
About what?
564
00:26:28,375 --> 00:26:29,917
The job I got you.
565
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
She said that? No...
566
00:26:34,042 --> 00:26:35,333
Let me explain.
567
00:26:35,500 --> 00:26:38,167
Pool maintenance with my brother
568
00:26:38,333 --> 00:26:41,000
is mostly morning work.
569
00:26:41,167 --> 00:26:45,125
I said you'd found me work on the film
for afternoons.
570
00:26:46,625 --> 00:26:48,083
So she won't worry.
571
00:26:48,250 --> 00:26:50,167
Spanish mothers are worriers.
572
00:26:50,333 --> 00:26:54,333
No need to be a Spanish mother
to worry about you, Momo.
573
00:26:55,458 --> 00:26:56,375
True.
574
00:26:56,792 --> 00:26:57,750
See you tomorrow.
575
00:26:57,917 --> 00:26:59,458
No, not tomorrow.
576
00:27:00,000 --> 00:27:02,167
Tell your mother you lied
577
00:27:02,333 --> 00:27:05,083
and just stay at home tomorrow, ok?
578
00:27:06,250 --> 00:27:07,083
Ok.
579
00:27:07,375 --> 00:27:09,042
Mauricio, please.
580
00:27:09,208 --> 00:27:12,250
Leave Mr Lanvin be.
You'll see him tomorrow,
581
00:27:12,583 --> 00:27:14,583
so let him rest now.
582
00:27:14,917 --> 00:27:16,875
Thanks again for him, Mr Lanvin.
583
00:27:18,333 --> 00:27:19,625
Alright then.
584
00:27:20,250 --> 00:27:21,583
I'll tell her
585
00:27:22,333 --> 00:27:23,625
I lied to her.
586
00:27:23,958 --> 00:27:26,958
A pity after the great day she had.
587
00:27:27,125 --> 00:27:30,167
It's my fault.
I get carried away too easily.
588
00:27:31,292 --> 00:27:32,833
I'll disappoint her again.
589
00:27:34,667 --> 00:27:36,042
It was an honour, Gérard.
590
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
One day.
591
00:27:47,042 --> 00:27:50,375
One day, I swear, Gérard.
Promise.
592
00:27:51,250 --> 00:27:53,042
I stay behind the video assist,
593
00:27:53,208 --> 00:27:55,750
no noise, phones in flight mode.
Don't worry.
594
00:27:58,292 --> 00:27:59,875
Bye, Gérard, discretion!
595
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
See you tomorrow!
596
00:28:04,917 --> 00:28:06,208
I love you!
597
00:28:09,833 --> 00:28:10,583
It's funny?
598
00:28:11,333 --> 00:28:13,208
He's sweet. He adores you.
599
00:28:13,708 --> 00:28:16,292
If he was nasty,
he'd be easier to get rid of.
600
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
Let's get a drink.
601
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
This wind's crazy!
602
00:28:24,542 --> 00:28:25,875
Unbelievable!
603
00:28:30,958 --> 00:28:32,625
No... Shit!
604
00:28:33,167 --> 00:28:34,708
Fuck it!
605
00:28:42,000 --> 00:28:44,083
Good job I have the keys.
606
00:28:44,250 --> 00:28:45,375
Thanks, Momo.
607
00:28:45,542 --> 00:28:47,167
Your colleague's leaving.
608
00:28:47,333 --> 00:28:48,792
I don't have a colleague.
609
00:28:49,708 --> 00:28:51,292
Shit, the handbrake!
610
00:28:59,333 --> 00:29:00,667
I'll put this here.
611
00:29:00,958 --> 00:29:02,417
Today wiped me out.
612
00:29:02,583 --> 00:29:05,750
That'll help.
Tapas my mum made for you.
613
00:29:06,000 --> 00:29:07,417
Thank her for me.
614
00:29:07,583 --> 00:29:08,458
No sweat.
615
00:29:08,792 --> 00:29:10,875
I'm off, emergency calls.
616
00:29:12,375 --> 00:29:13,625
Great imitation.
617
00:29:13,958 --> 00:29:15,125
You think so?
618
00:29:15,417 --> 00:29:17,167
I can do others.
619
00:29:23,208 --> 00:29:24,458
A fire siren.
620
00:29:25,208 --> 00:29:25,917
Hold on.
621
00:29:26,083 --> 00:29:27,750
When you open the door...
622
00:29:29,542 --> 00:29:30,458
The alarm!
623
00:29:31,292 --> 00:29:32,458
Not bad, huh?
624
00:29:32,625 --> 00:29:34,458
That's the lot, I guess.
625
00:29:34,625 --> 00:29:36,667
Time to go, Momo.
626
00:29:42,208 --> 00:29:42,917
A baby.
627
00:29:43,083 --> 00:29:44,417
I recognized it.
628
00:29:44,917 --> 00:29:46,667
I'll be off. Goodbye.
629
00:29:46,833 --> 00:29:48,333
Bye, Momo. Thanks.
630
00:29:53,625 --> 00:29:55,333
Am I walking in snow?
631
00:29:57,708 --> 00:29:59,875
Bye, Gérard. See you tomorrow!
632
00:30:00,333 --> 00:30:01,417
See you then.
633
00:30:03,125 --> 00:30:05,583
A door or a cat, you decide.
634
00:30:07,208 --> 00:30:08,958
Shit, what a character!
635
00:30:14,958 --> 00:30:15,833
Is your house ok?
636
00:30:16,458 --> 00:30:19,292
A bit tiny for four of us...
637
00:30:20,042 --> 00:30:21,417
Your friend's here.
638
00:30:22,167 --> 00:30:23,292
What's his name?
639
00:30:23,458 --> 00:30:24,792
Momo Zapatero.
640
00:30:30,958 --> 00:30:32,208
Look at him.
641
00:30:34,250 --> 00:30:35,292
Pretty bad.
642
00:30:35,458 --> 00:30:36,667
Want something done?
643
00:30:36,833 --> 00:30:38,708
No, he's just here for today.
644
00:30:39,042 --> 00:30:40,500
Let's stay cool.
645
00:30:41,042 --> 00:30:42,333
Have a good day.
646
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
Look.
647
00:30:48,333 --> 00:30:50,625
From 17 to 5,000 followers
on Instagram.
648
00:30:50,792 --> 00:30:51,458
What's that?
649
00:30:51,750 --> 00:30:53,167
A social network.
650
00:30:53,583 --> 00:30:55,250
I know, but that photo...
651
00:30:55,625 --> 00:30:58,042
Yesterday's selfie.
Viewed, liked, shared.
652
00:30:58,208 --> 00:31:00,208
Take it down right now.
653
00:31:00,375 --> 00:31:01,375
Why?
654
00:31:01,542 --> 00:31:03,667
I didn't give you permission.
655
00:31:04,083 --> 00:31:06,333
I'll take it down at 10,000.
656
00:31:06,500 --> 00:31:10,167
Why not give my address
for a barbecue for 10,000?
657
00:31:10,333 --> 00:31:11,708
That'd be fun, huh?
658
00:31:13,750 --> 00:31:16,083
Great idea! They'll love it!
659
00:31:16,250 --> 00:31:18,083
A barbecue with Gérard Lanvin!
660
00:31:18,250 --> 00:31:19,750
Are you for real?
661
00:31:20,708 --> 00:31:22,583
Ah, ok, it's a joke?
662
00:31:23,708 --> 00:31:26,042
10,000 makes a lot of sausages.
663
00:31:27,750 --> 00:31:29,917
The house keys, before I forget.
664
00:31:30,333 --> 00:31:32,875
Gérard, I've something to say.
665
00:31:33,708 --> 00:31:35,000
I had a revelation.
666
00:31:35,167 --> 00:31:37,250
I couldn't sleep and I thought
667
00:31:37,417 --> 00:31:39,375
about what was keeping me awake
668
00:31:39,542 --> 00:31:40,875
Then it came to me.
669
00:31:41,167 --> 00:31:42,833
There are too many signs.
670
00:31:43,000 --> 00:31:46,583
First off, you come to shoot
near Momo's place.
671
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
I wasn't due to see to your pool.
672
00:31:49,500 --> 00:31:51,208
- I was at Mrs...
- I know.
673
00:31:51,375 --> 00:31:53,792
Luckily, she had a stroke and died.
674
00:31:54,125 --> 00:31:56,083
There are other signs too.
675
00:31:56,708 --> 00:31:59,500
Look... Mo-mo, two syllables.
676
00:31:59,667 --> 00:32:01,208
GĂ©-rard, two syllables.
677
00:32:01,583 --> 00:32:03,458
What's your point exactly?
678
00:32:04,375 --> 00:32:06,083
The planets are in line.
679
00:32:06,542 --> 00:32:07,667
I'll be an actor.
680
00:32:08,833 --> 00:32:10,250
I can do sorrow.
681
00:32:14,042 --> 00:32:15,792
Hold on, surprise now.
682
00:32:17,875 --> 00:32:19,250
Two different people.
683
00:32:19,792 --> 00:32:21,375
How about discretion?
684
00:32:23,500 --> 00:32:25,250
It needs work.
685
00:32:25,417 --> 00:32:26,667
Work, Momo.
686
00:32:30,083 --> 00:32:31,917
How do you do discretion?
687
00:32:35,792 --> 00:32:36,750
Hello.
688
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
Can I do a selfie?
689
00:32:38,958 --> 00:32:40,083
Come on.
690
00:32:40,542 --> 00:32:41,833
There we go.
691
00:32:42,292 --> 00:32:43,500
Smile.
692
00:32:45,375 --> 00:32:47,250
Let's have a big smile.
693
00:32:51,500 --> 00:32:52,958
Zapareto, for Spain.
694
00:32:53,125 --> 00:32:56,042
His last attempt.
The crowd's going wild.
695
00:32:56,292 --> 00:32:58,333
Make it good, Zapareto.
696
00:32:58,500 --> 00:33:00,375
5.20 metres, third attempt.
697
00:33:00,542 --> 00:33:02,792
He takes his run-up, he's off!
698
00:33:03,208 --> 00:33:04,417
And he's over!
699
00:33:08,208 --> 00:33:09,083
Like this?
700
00:33:11,125 --> 00:33:12,000
Gégé!
701
00:33:14,417 --> 00:33:15,667
There you are.
702
00:33:15,958 --> 00:33:17,750
Are you hiding from me?
703
00:33:18,708 --> 00:33:20,417
- Got a minute?
- No.
704
00:33:20,583 --> 00:33:21,875
Great!
705
00:33:22,417 --> 00:33:23,792
It won't take long.
706
00:33:23,958 --> 00:33:27,750
Now we're friends,
everyone wants an autograph.
707
00:33:27,917 --> 00:33:29,792
I picked one of you young.
708
00:33:29,958 --> 00:33:31,000
Very handsome.
709
00:33:32,208 --> 00:33:34,292
Each Post-It has a name.
710
00:33:34,458 --> 00:33:37,500
This is for Auntie Paquita,
we call her the Lioness.
711
00:33:37,667 --> 00:33:41,125
Her favourite movie is
Les Lyonnais,
so you could put,
712
00:33:41,292 --> 00:33:43,292
"To a Lioness from a Lyonnais"
713
00:33:43,458 --> 00:33:44,667
or "from a lion"?
714
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
Whatever you want.
715
00:33:46,583 --> 00:33:51,458
There's Carmen, Diego, Carlos...
They're all here.
716
00:33:52,708 --> 00:33:54,208
It's not urgent.
717
00:33:54,375 --> 00:33:55,625
Ten minutes, say?
718
00:33:56,083 --> 00:33:57,125
Don't you ever stop?
719
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
There's Sandy.
720
00:34:01,792 --> 00:34:04,292
Last night,
I dreamed we were married
721
00:34:04,458 --> 00:34:05,708
with a big house, kids
722
00:34:06,333 --> 00:34:07,458
and a retriever.
723
00:34:09,833 --> 00:34:11,292
She's coming over.
724
00:34:11,917 --> 00:34:13,083
What do I say?
725
00:34:15,292 --> 00:34:17,750
I know an old carny saying.
726
00:34:18,292 --> 00:34:21,042
"Your eyes could make a carousel spin
too soon."
727
00:34:21,667 --> 00:34:22,917
That's nice.
728
00:34:28,625 --> 00:34:29,750
Ready in five, Gérard.
729
00:34:30,667 --> 00:34:32,042
Thank you. Coming.
730
00:34:34,417 --> 00:34:35,375
French works.
731
00:34:36,875 --> 00:34:37,667
Ok.
732
00:34:37,833 --> 00:34:39,083
I'm fine. And you?
733
00:34:39,958 --> 00:34:40,708
Yeah.
734
00:34:42,458 --> 00:34:43,583
Five minutes.
735
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
The eyes you have!
736
00:34:53,083 --> 00:34:54,208
They spin
737
00:34:54,542 --> 00:34:55,917
like a carousel.
738
00:34:59,083 --> 00:35:00,458
Just like a carny.
739
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
A carny? Wow.
740
00:35:03,833 --> 00:35:05,208
Thanks, Momo.
741
00:35:06,333 --> 00:35:07,708
Don't be long, Gérard.
742
00:35:07,875 --> 00:35:08,750
Coming.
743
00:35:10,792 --> 00:35:12,750
- I got it wrong.
- You did.
744
00:35:12,917 --> 00:35:13,708
I forgot a word.
745
00:35:15,208 --> 00:35:16,625
Don't call me Gégé, ok?
746
00:35:21,167 --> 00:35:22,125
"Too soon".
747
00:35:22,458 --> 00:35:25,167
Gégé! I forgot "too soon"!
748
00:35:29,708 --> 00:35:31,875
Ok, Gérard, scene 35.
749
00:35:32,042 --> 00:35:34,333
The arrest. The Germans arrive,
750
00:35:34,708 --> 00:35:37,333
led by the colonel.
You've been denounced.
751
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
They come to arrest you.
752
00:35:39,250 --> 00:35:40,375
But you...
753
00:35:41,083 --> 00:35:43,208
You, you're...
754
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
a rhino.
755
00:35:48,167 --> 00:35:50,750
Jesus, here we go again.
756
00:35:54,667 --> 00:35:56,083
Serenity
757
00:35:57,083 --> 00:35:58,375
and strength.
758
00:35:59,875 --> 00:36:00,958
You pick grapes.
759
00:36:03,208 --> 00:36:05,125
- Like a rhino.
- Sure.
760
00:36:07,500 --> 00:36:09,625
Here he comes. But remember,
761
00:36:09,792 --> 00:36:12,292
not one look at Colonel Von Derman
762
00:36:12,458 --> 00:36:13,500
leaving the jeep.
763
00:36:14,292 --> 00:36:15,083
Is it clear?
764
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
I never saw a rhino
765
00:36:19,042 --> 00:36:21,292
picking grapes
before being arrested.
766
00:36:21,625 --> 00:36:24,083
I'll let it infuse and we'll try.
767
00:36:24,542 --> 00:36:25,667
Stay on the ball.
768
00:36:25,833 --> 00:36:27,333
Just stay on the ball.
769
00:36:27,500 --> 00:36:30,792
While he busts my balls in a vineyard...
770
00:36:32,167 --> 00:36:34,500
Go on. Go for it!
771
00:36:34,875 --> 00:36:36,958
Shit, he's here too!
772
00:36:38,583 --> 00:36:40,042
A quick rehearsal.
773
00:36:40,208 --> 00:36:41,333
Action!
774
00:36:43,333 --> 00:36:45,125
The Germans arrive.
775
00:36:46,292 --> 00:36:47,833
- They're coming.
- I heard.
776
00:36:48,417 --> 00:36:49,375
A lot of them.
777
00:36:49,875 --> 00:36:51,750
Great, buddy, great.
778
00:36:51,917 --> 00:36:52,625
Cut!
779
00:36:53,042 --> 00:36:54,167
Cut!
780
00:36:54,625 --> 00:36:56,542
What's wrong, Gérard?
781
00:36:56,708 --> 00:36:58,750
You seem a little lost.
782
00:36:58,917 --> 00:37:00,292
Five minutes ago...
783
00:37:00,792 --> 00:37:02,708
Sandy, may I?
784
00:37:03,167 --> 00:37:04,167
Thank you.
785
00:37:06,167 --> 00:37:07,292
Bob,
786
00:37:07,458 --> 00:37:11,500
I wasn't supposed to look,
now I have to, so I need movement
787
00:37:11,667 --> 00:37:12,708
for direction
788
00:37:12,875 --> 00:37:14,125
and distance.
789
00:37:14,292 --> 00:37:15,750
It alters the gaze.
790
00:37:18,000 --> 00:37:18,833
See
Dunkirk?
791
00:37:20,083 --> 00:37:20,833
What?
792
00:37:21,875 --> 00:37:23,750
Did you see
Dunkirk?
793
00:37:24,042 --> 00:37:25,167
Sure. Why?
794
00:37:25,333 --> 00:37:27,708
When the German planes attack?
795
00:37:28,208 --> 00:37:29,083
Yes, and?
796
00:37:29,750 --> 00:37:31,208
They shot without planes.
797
00:37:34,542 --> 00:37:35,667
One more time.
798
00:37:37,375 --> 00:37:40,208
No Germans, no planes,
US movies are broke.
799
00:37:40,375 --> 00:37:41,292
Action!
800
00:37:44,958 --> 00:37:45,917
Cut!
801
00:37:46,958 --> 00:37:48,333
It's no good.
802
00:37:48,500 --> 00:37:50,250
It's no good.
803
00:37:50,417 --> 00:37:53,042
The scene needs something more...
804
00:37:53,583 --> 00:37:54,833
cinematic.
805
00:37:56,750 --> 00:37:57,833
Action!
806
00:37:59,083 --> 00:38:01,917
Cut! More serenity, less strength.
807
00:38:02,083 --> 00:38:03,167
Action!
808
00:38:04,292 --> 00:38:05,375
Cut!
809
00:38:06,000 --> 00:38:08,917
I had the strength,
but not the serenity.
810
00:38:09,083 --> 00:38:09,875
Action!
811
00:38:14,792 --> 00:38:16,667
Cut! A rhino, Gérard.
812
00:38:16,833 --> 00:38:18,250
Not a pine marten!
813
00:38:19,375 --> 00:38:21,125
Rhinos graze on the grass
814
00:38:21,292 --> 00:38:23,458
and bushes of the savannah,
815
00:38:23,625 --> 00:38:25,833
often carrying oxpeckers...
816
00:38:30,333 --> 00:38:32,917
Watch out, it's hot.
817
00:38:37,833 --> 00:38:39,292
My mum's paella!
818
00:38:39,458 --> 00:38:42,083
Cooked three hours
and ready to eat.
819
00:38:42,250 --> 00:38:44,167
I'll set the table.
820
00:38:45,042 --> 00:38:45,708
Alright,
821
00:38:45,875 --> 00:38:47,375
where are the plates?
822
00:38:49,333 --> 00:38:50,250
Here.
823
00:38:51,250 --> 00:38:52,500
Found 'em. Bingo.
824
00:38:52,667 --> 00:38:54,333
Momo, what's the plan?
825
00:38:54,500 --> 00:38:59,333
I'm setting the table,
so we can eat it while it's still hot.
826
00:38:59,500 --> 00:39:02,417
There's way too much
and I'm not hungry.
827
00:39:02,667 --> 00:39:05,000
I have calls to make,
lines to learn...
828
00:39:05,167 --> 00:39:07,542
I'm touched by your mum's kindness,
829
00:39:07,708 --> 00:39:09,333
but I can't right now.
830
00:39:09,708 --> 00:39:10,583
No?
831
00:39:11,792 --> 00:39:13,542
No worries, we don't eat.
832
00:39:13,708 --> 00:39:15,500
It's good warmed up too.
833
00:39:15,667 --> 00:39:18,333
I'll put it in Tupperwares.
834
00:39:18,500 --> 00:39:21,375
Take one out whenever you want.
835
00:39:21,792 --> 00:39:23,417
- Nice and easy.
- It's ok.
836
00:39:23,583 --> 00:39:26,958
You want to get rid of me,
but I won't go.
837
00:39:27,125 --> 00:39:28,917
You weren't in shape today.
838
00:39:29,417 --> 00:39:30,083
I was.
839
00:39:30,250 --> 00:39:31,917
No, you felt down.
840
00:39:32,083 --> 00:39:35,833
I saw you had your gloomy look.
I'm getting to know you.
841
00:39:36,000 --> 00:39:38,708
It was the rhino thing.
I had to think.
842
00:39:38,875 --> 00:39:41,458
No, you felt down
and I'm able to tell.
843
00:39:41,625 --> 00:39:43,375
Know what? We'll work.
844
00:39:43,542 --> 00:39:45,792
I'll do the German officer's lines.
845
00:39:45,958 --> 00:39:48,708
Stand there.
I'm the German, you're Jadis.
846
00:39:48,875 --> 00:39:49,958
Let's work.
847
00:39:51,583 --> 00:39:53,042
Lucien Jadis...
848
00:39:54,125 --> 00:39:55,542
Lucien Jadis...
849
00:39:55,917 --> 00:39:58,625
We intercepted a message last night.
850
00:39:58,792 --> 00:39:59,750
A message from
851
00:40:00,333 --> 00:40:01,000
the Resistance!
852
00:40:01,500 --> 00:40:03,458
I know, a bit too loud.
853
00:40:03,625 --> 00:40:05,042
Germans often yell.
854
00:40:05,208 --> 00:40:06,708
...from the Resistance.
855
00:40:07,417 --> 00:40:09,000
But I presume
856
00:40:09,167 --> 00:40:11,792
that's no news to you, Mr Lucien Jadis.
857
00:40:12,208 --> 00:40:13,292
That's good.
858
00:40:13,792 --> 00:40:14,875
What do you mean?
859
00:40:15,042 --> 00:40:17,583
No, that's not it, it's your turn.
860
00:40:17,750 --> 00:40:20,042
You say, "You know, colonel,
861
00:40:20,208 --> 00:40:21,792
I sleep at night."
862
00:40:22,708 --> 00:40:24,375
In his face! And he replies,
863
00:40:24,542 --> 00:40:26,625
"I'm not stupid, my friend."
864
00:40:27,250 --> 00:40:28,958
Weird, saying "my friend".
865
00:40:29,333 --> 00:40:30,333
I mean.
866
00:40:30,500 --> 00:40:31,667
I don't know history,
867
00:40:31,833 --> 00:40:34,167
but Nazis and the Resistance
didn't get on.
868
00:40:35,042 --> 00:40:36,333
I'd never even heard
869
00:40:36,500 --> 00:40:37,792
of the second wave.
870
00:40:37,958 --> 00:40:39,708
Did you know about it?
871
00:40:39,875 --> 00:40:43,708
They arrived August 17, 1945,
after everyone else.
872
00:40:44,208 --> 00:40:46,500
They called it Evil Dragon.
873
00:40:47,083 --> 00:40:48,542
Weston Churchill
874
00:40:49,042 --> 00:40:50,333
chose the name.
875
00:40:50,500 --> 00:40:52,417
- "Why, Weston?"
- "It's cool!"
876
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
May I speak?
877
00:40:55,958 --> 00:40:56,625
Sure.
878
00:40:56,792 --> 00:40:58,375
Not Weston Churchill,
879
00:40:58,542 --> 00:40:59,708
Winston Churchill.
880
00:40:59,875 --> 00:41:01,333
Westons are shoes.
881
00:41:01,500 --> 00:41:03,542
We won't review the 39-40 war.
882
00:41:03,708 --> 00:41:05,083
- 39-45.
- Who cares!
883
00:41:05,250 --> 00:41:07,292
C'mon, a year was too short.
884
00:41:07,458 --> 00:41:10,333
Ok, Momo, take your jacket.
885
00:41:10,500 --> 00:41:12,167
I'm fine, don't worry.
886
00:41:12,333 --> 00:41:14,042
Thank your mum for me.
887
00:41:14,208 --> 00:41:17,833
Don't come to the set tomorrow.
Bob Martel's against it.
888
00:41:18,083 --> 00:41:20,250
That's agreed? No problems.
889
00:41:20,417 --> 00:41:21,625
Thanks, Momo.
890
00:41:21,792 --> 00:41:23,208
Sure I can leave you?
891
00:41:23,375 --> 00:41:25,292
- Really?
- I'll be fine.
892
00:41:25,458 --> 00:41:28,500
- Shall I do your Tupperwares?
- I can manage.
893
00:41:28,667 --> 00:41:30,875
Keep the shrimp and rice separate.
894
00:41:31,042 --> 00:41:34,250
It's saffron rice,
it'll colour the shrimp...
895
00:41:34,875 --> 00:41:36,500
It'll turn it yellow.
896
00:41:36,792 --> 00:41:38,083
Visually, that's...
897
00:41:38,250 --> 00:41:39,417
It looks good,
898
00:41:40,083 --> 00:41:41,958
but it'd feed a regiment.
899
00:41:48,042 --> 00:41:49,417
Something wrong?
900
00:41:50,208 --> 00:41:52,167
The van's broken down.
901
00:41:52,333 --> 00:41:54,542
Lulu's on his way to help me out.
902
00:41:54,708 --> 00:41:55,958
I'll soon be gone.
903
00:41:56,125 --> 00:41:56,792
Sure?
904
00:41:56,958 --> 00:41:58,375
Look, I'm gone.
905
00:41:58,958 --> 00:42:00,333
Have a good evening.
906
00:42:03,708 --> 00:42:06,250
All set, Momo. Start her up now.
907
00:42:06,667 --> 00:42:09,208
Give the engine some juice.
908
00:42:12,500 --> 00:42:13,583
A bit more.
909
00:42:14,833 --> 00:42:15,750
Perfect.
910
00:42:18,958 --> 00:42:20,542
Where is he?
911
00:42:20,875 --> 00:42:23,833
Where is Gérard Lanvin?
912
00:42:24,000 --> 00:42:24,917
Where is he?
913
00:42:25,542 --> 00:42:26,667
Where is he?
914
00:42:30,292 --> 00:42:31,625
Gégé, Gégé...
915
00:42:33,333 --> 00:42:34,917
There he is
916
00:42:35,083 --> 00:42:36,417
There he is
917
00:42:36,583 --> 00:42:39,583
There he is, Gérard Lanvin
918
00:42:45,375 --> 00:42:48,292
Momo, call me back when I call you.
919
00:42:48,458 --> 00:42:49,958
Cut the crap now!
920
00:42:51,417 --> 00:42:53,167
Call me back, dammit!
921
00:42:53,542 --> 00:42:54,708
- Are you ok?
- Yes.
922
00:42:54,875 --> 00:42:57,333
Sorry I'm late.
Trouble at the house.
923
00:42:57,500 --> 00:43:00,250
It's ok, you let us know.
924
00:43:00,542 --> 00:43:04,083
But Bob wants a quick word
about some new lines.
925
00:43:04,417 --> 00:43:06,083
More new lines?
926
00:43:06,250 --> 00:43:07,875
He's pissing me off!
927
00:43:09,375 --> 00:43:11,375
Tarzan, king of the savannah!
928
00:43:15,625 --> 00:43:18,000
Could you take this to my trailer?
929
00:43:18,167 --> 00:43:19,292
Thank you.
930
00:43:20,708 --> 00:43:22,000
There he is...
931
00:43:22,750 --> 00:43:25,583
Know how many people were at my house?
932
00:43:25,750 --> 00:43:28,500
30, led by your friend Lulu.
933
00:43:30,125 --> 00:43:31,833
That's not my fault!
934
00:43:32,167 --> 00:43:34,625
Lulu promised not to tell anyone.
935
00:43:34,792 --> 00:43:36,333
Lulu told Loulou
936
00:43:36,500 --> 00:43:38,333
who told Tony who told Toto!
937
00:43:38,500 --> 00:43:41,000
One hour of selfies!
Thanks, Momo!
938
00:43:41,333 --> 00:43:42,250
Who's Toto?
939
00:43:42,792 --> 00:43:44,750
Who's Toto? Know what?
940
00:43:44,917 --> 00:43:47,083
I've never been late in my life.
941
00:43:47,250 --> 00:43:48,792
Today's the first time.
942
00:43:49,917 --> 00:43:51,625
First time for everything.
943
00:43:52,208 --> 00:43:54,500
- Where're you going?
- Where I want!
944
00:44:01,875 --> 00:44:03,125
Wait!
945
00:44:04,542 --> 00:44:06,250
I forgot to say something.
946
00:44:08,417 --> 00:44:10,042
I can tell you're tense.
947
00:44:10,208 --> 00:44:11,500
And I know why.
948
00:44:11,667 --> 00:44:13,292
It's that Canadian.
949
00:44:13,583 --> 00:44:15,042
Stand up to him.
950
00:44:15,208 --> 00:44:16,583
I saw his first film.
951
00:44:16,750 --> 00:44:18,708
A turkey, a total turkey.
952
00:44:18,875 --> 00:44:20,667
No, Momo, if I'm annoyed
953
00:44:21,542 --> 00:44:22,958
it's mostly
954
00:44:23,167 --> 00:44:24,167
because of you.
955
00:44:24,333 --> 00:44:25,583
Because of me?
956
00:44:26,708 --> 00:44:29,125
I don't get it. I was so discreet.
957
00:44:29,417 --> 00:44:32,125
You're not discreet.
You stick like glue!
958
00:44:32,542 --> 00:44:34,500
We met three days ago,
959
00:44:34,667 --> 00:44:36,500
but it feels like 20 years!
960
00:44:36,667 --> 00:44:38,792
Same here. It's crazy how we...
961
00:44:39,375 --> 00:44:41,375
I've been nice so far, right?
962
00:44:41,750 --> 00:44:42,500
Yes.
963
00:44:42,667 --> 00:44:44,708
From now on, no more Momo,
964
00:44:44,875 --> 00:44:47,208
neither on the set, nor in the house,
965
00:44:47,375 --> 00:44:51,042
nor in the pool,
nor in the electricity meter. Nowhere.
966
00:44:51,542 --> 00:44:52,375
Got that?
967
00:44:53,458 --> 00:44:54,500
Got it.
968
00:44:55,792 --> 00:44:57,583
Alright then.
969
00:44:59,458 --> 00:45:00,208
Goodbye.
970
00:45:05,625 --> 00:45:06,958
You already tried that.
971
00:45:07,125 --> 00:45:09,625
I know. No harm in trying.
972
00:45:11,750 --> 00:45:13,417
I want to leave too.
973
00:45:13,583 --> 00:45:14,875
Mr Gérard Lanvin...
974
00:45:15,042 --> 00:45:16,458
I felt we had a bond.
975
00:45:16,625 --> 00:45:18,417
I sensed a connection.
976
00:45:18,583 --> 00:45:21,042
I see now that only I felt it.
977
00:45:21,875 --> 00:45:22,917
Why is it open?
978
00:45:23,417 --> 00:45:24,875
What a nutjob.
979
00:45:25,042 --> 00:45:26,042
I'm going.
980
00:45:26,208 --> 00:45:28,833
It wasn't me.
I didn't open the window.
981
00:45:29,250 --> 00:45:31,292
Two minutes and I'm outta here.
982
00:45:31,458 --> 00:45:33,042
My vanishing act.
983
00:45:34,625 --> 00:45:35,625
I can't hear.
984
00:45:39,125 --> 00:45:40,625
Look at this face.
985
00:45:40,792 --> 00:45:42,792
You'll never see it again!
986
00:45:42,958 --> 00:45:44,167
Goodbye, Momo.
987
00:45:48,000 --> 00:45:49,417
The breakdown tactic?
988
00:45:49,583 --> 00:45:52,875
Not at all, it's just not working.
989
00:45:53,333 --> 00:45:54,583
I'm not a mechanic.
990
00:45:54,750 --> 00:45:56,833
Guys, can you give him a push?
991
00:45:57,000 --> 00:45:59,167
He needs to leave fast.
992
00:45:59,750 --> 00:46:00,792
Thanks.
993
00:46:01,125 --> 00:46:04,000
I'm leaving, straight ahead.
Goodbye.
994
00:46:04,458 --> 00:46:05,375
Go on, push.
995
00:46:05,792 --> 00:46:06,542
The brake.
996
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
- It isn't on.
- It is.
997
00:46:08,792 --> 00:46:11,375
Thanks, I have my licence, ok?
998
00:46:11,917 --> 00:46:12,917
Ok, it's on.
999
00:46:13,083 --> 00:46:13,958
Bye, Mr Zapatero.
1000
00:46:14,333 --> 00:46:15,833
Goodbye, Mr Levain!
1001
00:46:25,250 --> 00:46:26,458
There we go.
1002
00:46:28,250 --> 00:46:30,583
Finally, I'll get some peace now.
1003
00:46:40,833 --> 00:46:41,625
Excuse me.
1004
00:46:42,375 --> 00:46:43,125
Hello.
1005
00:46:45,125 --> 00:46:46,000
Something wrong?
1006
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
No... White wine, please.
1007
00:46:48,458 --> 00:46:49,458
Me too.
1008
00:46:50,042 --> 00:46:51,000
Ok, Gérard?
1009
00:46:51,875 --> 00:46:54,208
Yes. What were we saying?
I'm lost.
1010
00:46:54,708 --> 00:46:55,583
Your granddaughter.
1011
00:46:55,750 --> 00:46:56,958
- How old is she?
- Eleven.
1012
00:46:58,667 --> 00:47:00,833
What's being a granddad like?
1013
00:47:01,125 --> 00:47:02,417
Actually,
1014
00:47:02,875 --> 00:47:04,417
it sets you straight.
1015
00:47:04,833 --> 00:47:06,375
She grows, I get older.
1016
00:47:06,542 --> 00:47:08,333
Now I'm called Grandpa.
1017
00:47:12,333 --> 00:47:13,250
I'll get a pizza,
1018
00:47:13,583 --> 00:47:14,292
Grandpa.
1019
00:47:17,125 --> 00:47:19,292
Hi, Gérard, how's it going?
1020
00:47:19,667 --> 00:47:21,458
Fine. Happy with the shoot?
1021
00:47:21,625 --> 00:47:24,500
A few weather problems
on the beaches,
1022
00:47:24,667 --> 00:47:26,167
but nothing serious.
1023
00:47:26,792 --> 00:47:29,167
I hear it's a bit tense with Bob.
1024
00:47:29,625 --> 00:47:31,583
That's why I came to see you.
1025
00:47:32,292 --> 00:47:34,958
I don't like the way he works.
1026
00:47:35,167 --> 00:47:37,875
Last minute changes aren't my thing.
1027
00:47:38,042 --> 00:47:40,500
Mr Clooney may like that, but I don't.
1028
00:47:40,708 --> 00:47:42,375
But I have no choice.
1029
00:47:42,542 --> 00:47:45,042
I fear not, Gérard.
You have to adapt.
1030
00:47:45,417 --> 00:47:49,333
Isn't Mr Lake Tabasco here?
1031
00:47:49,667 --> 00:47:53,042
Don't Hollywood directors
drink with their crews?
1032
00:47:53,458 --> 00:47:56,500
He called me.
He has a problem with his pool.
1033
00:47:56,667 --> 00:47:58,125
A specialist's going.
1034
00:47:58,625 --> 00:48:00,958
A specialist? I know one.
1035
00:48:01,208 --> 00:48:02,208
And?
1036
00:48:02,375 --> 00:48:03,458
And...
1037
00:48:12,167 --> 00:48:13,583
- Hi, Gérard.
- Ok?
1038
00:48:13,750 --> 00:48:15,708
Can you make me a coffee?
1039
00:48:15,917 --> 00:48:16,917
This one's ready.
1040
00:48:17,458 --> 00:48:19,042
Thanks.
What were you looking at?
1041
00:48:19,500 --> 00:48:22,833
I was looking at a rare example
of human diversity.
1042
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
The Zapareto.
1043
00:48:25,583 --> 00:48:28,250
He'll soon put in an appearance.
1044
00:48:30,708 --> 00:48:32,250
As discreet as ever.
1045
00:48:41,000 --> 00:48:42,083
Hello.
1046
00:48:42,750 --> 00:48:45,167
Good morning, too.
Did you sleep well?
1047
00:48:45,333 --> 00:48:46,125
Ok, Fanfan?
1048
00:48:46,292 --> 00:48:47,667
- Fine. You?
- Great.
1049
00:48:47,833 --> 00:48:51,208
Can I get a coffee for Bob?
With a splash of milk.
1050
00:48:51,375 --> 00:48:52,000
Right away.
1051
00:48:52,167 --> 00:48:53,625
- Ok, Sophie.
- Fine, and you?
1052
00:48:53,792 --> 00:48:55,583
Ace. Full of beans.
1053
00:48:55,750 --> 00:48:57,833
I'll take one of these.
1054
00:48:58,000 --> 00:48:59,667
Great. See you later.
1055
00:49:01,208 --> 00:49:02,250
He's incredible.
1056
00:49:02,750 --> 00:49:05,208
Not the word I'd use.
1057
00:49:11,208 --> 00:49:12,292
Ok, Gérard man,
1058
00:49:12,458 --> 00:49:14,833
let's try the execution scene again.
1059
00:49:15,000 --> 00:49:18,333
There's a lot of good stuff
in what we shot, but...
1060
00:49:19,292 --> 00:49:20,875
I'm just missing...
1061
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
a little something I can't define.
1062
00:49:26,042 --> 00:49:28,958
Maybe a change of intent.
1063
00:49:29,542 --> 00:49:30,958
A polar bear's cold.
1064
00:49:33,292 --> 00:49:35,000
I could try a brown bear.
1065
00:49:35,667 --> 00:49:39,417
The Pyrenees aren't far.
Maybe a local bear is better.
1066
00:49:41,250 --> 00:49:41,958
Why not?
1067
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
Let's try it.
1068
00:49:43,667 --> 00:49:44,458
Ok.
1069
00:49:44,625 --> 00:49:46,833
Momo doesn't disturb you anymore?
1070
00:49:47,667 --> 00:49:48,875
He did at first,
1071
00:49:49,042 --> 00:49:51,292
but he's a great guy, very funny.
1072
00:49:51,792 --> 00:49:53,208
He saved my pool.
1073
00:49:53,375 --> 00:49:55,750
We got as boiled as owls.
1074
00:49:56,417 --> 00:49:59,167
He introduced me to anisette.
1075
00:49:59,417 --> 00:50:01,083
Home-made stuff.
1076
00:50:01,958 --> 00:50:04,375
It was one hell of a night.
1077
00:50:07,833 --> 00:50:09,500
He saw my film.
1078
00:50:09,792 --> 00:50:11,083
Few people in France did.
1079
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
He loved it.
1080
00:50:13,792 --> 00:50:16,083
He loved it... Good old Momo.
1081
00:50:17,333 --> 00:50:18,542
A gondolier!
1082
00:50:19,375 --> 00:50:21,375
Venice.
Push or it won't work.
1083
00:50:24,917 --> 00:50:25,875
He's crazy!
1084
00:50:26,042 --> 00:50:27,458
Good one, Momo.
1085
00:50:27,625 --> 00:50:29,958
Watch out, the barn door is open.
1086
00:50:30,125 --> 00:50:31,083
Shit.
1087
00:50:39,000 --> 00:50:40,250
A lovely couple.
1088
00:50:51,542 --> 00:50:52,208
Hi, Sandy.
1089
00:50:52,625 --> 00:50:53,875
- Hi, Momo.
- Applesauce?
1090
00:50:54,833 --> 00:50:56,042
I'm ok, thanks.
1091
00:50:58,417 --> 00:51:00,250
Are you busy this weekend?
1092
00:51:00,417 --> 00:51:02,708
I can show you the local sights.
1093
00:51:03,417 --> 00:51:04,708
That's kind,
1094
00:51:04,875 --> 00:51:07,292
but I can't.
I have a friend visiting.
1095
00:51:08,500 --> 00:51:09,958
A friend?
1096
00:51:10,333 --> 00:51:13,958
A friend-friend or a friend?
1097
00:51:14,917 --> 00:51:16,125
What's the difference?
1098
00:51:17,208 --> 00:51:20,292
No, you're right...
I have a girlfriend visiting.
1099
00:51:20,917 --> 00:51:22,917
- You have a girlfriend?
- Yeah.
1100
00:51:23,083 --> 00:51:24,000
What's her name?
1101
00:51:26,083 --> 00:51:27,833
Curious, huh? Are you jealous?
1102
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
Well, have a good weekend.
1103
00:51:33,625 --> 00:51:34,833
You too.
1104
00:51:35,000 --> 00:51:36,417
The gun suits you.
1105
00:51:36,625 --> 00:51:37,708
Just needs balls.
1106
00:51:39,875 --> 00:51:41,208
Yeah, right.
1107
00:51:47,417 --> 00:51:48,750
Found it.
1108
00:52:29,583 --> 00:52:30,500
Ok, Momo?
1109
00:52:31,333 --> 00:52:32,542
Why are you here?
1110
00:52:32,708 --> 00:52:33,583
Here?
1111
00:52:34,292 --> 00:52:37,500
I came for my paella pan,
but I found it.
1112
00:52:38,667 --> 00:52:40,167
Don't you use doorbells?
1113
00:52:40,333 --> 00:52:43,625
I knocked, but you didn't hear.
I have what I need.
1114
00:52:43,792 --> 00:52:44,625
Bye, Gérard.
1115
00:52:44,792 --> 00:52:46,542
Momo, just a second.
1116
00:52:49,958 --> 00:52:52,208
You loved Bob Martel's film?
1117
00:52:54,667 --> 00:52:56,917
Yes, because...
1118
00:52:57,958 --> 00:53:00,167
It takes several viewings.
1119
00:53:00,333 --> 00:53:02,292
There's real poetry in it.
1120
00:53:03,208 --> 00:53:05,375
Poetry, ok.
What's poetry for you?
1121
00:53:08,375 --> 00:53:11,292
It's loads of things.
It goes from...
1122
00:53:11,458 --> 00:53:13,917
a bird taking flight to...
1123
00:53:14,417 --> 00:53:15,292
Zaz.
1124
00:53:15,458 --> 00:53:17,375
It's pretty wide-ranging.
1125
00:53:17,542 --> 00:53:18,458
So I see.
1126
00:53:18,750 --> 00:53:19,792
There you go.
1127
00:53:20,167 --> 00:53:23,500
It allowed me
to have another revelation.
1128
00:53:23,667 --> 00:53:24,875
I want to direct.
1129
00:53:26,250 --> 00:53:27,792
It's revelation week.
1130
00:53:28,042 --> 00:53:30,208
I saw you and acting isn't wild.
1131
00:53:30,542 --> 00:53:33,208
Hanging around
with coffee and sandwiches.
1132
00:53:33,375 --> 00:53:35,458
Under an umbrella if it rains.
1133
00:53:35,625 --> 00:53:37,833
Sitting on a chair with your name.
1134
00:53:38,000 --> 00:53:39,333
Kind of humdrum.
1135
00:53:39,583 --> 00:53:40,625
Kind of.
1136
00:53:40,792 --> 00:53:44,292
- Names on stuff is for kindergarten.
- Ok.
1137
00:53:44,667 --> 00:53:45,417
You see.
1138
00:53:45,583 --> 00:53:48,042
- I'm off bowling with Bob.
- Great.
1139
00:53:48,625 --> 00:53:49,458
Bye, Gérard.
1140
00:53:49,625 --> 00:53:51,333
Enjoy bowling, Momo.
1141
00:53:52,875 --> 00:53:55,375
Leave the key on the shelf there.
1142
00:53:55,542 --> 00:53:57,250
No worries. The spoon too.
1143
00:53:57,792 --> 00:53:58,917
It's not mine.
1144
00:54:00,625 --> 00:54:02,458
You're welcome. Bye, Gérard.
1145
00:54:02,625 --> 00:54:03,875
Bye, Momo.
1146
00:54:09,708 --> 00:54:11,000
Hello, my friends!
1147
00:54:11,583 --> 00:54:14,792
I hope you slept well.
Because today
1148
00:54:14,958 --> 00:54:17,042
will be our longest day.
1149
00:54:28,042 --> 00:54:30,208
Paella party tonight. Be there!
1150
00:54:31,917 --> 00:54:32,792
Stop.
1151
00:54:32,958 --> 00:54:35,375
Paella party tonight.
1152
00:54:35,708 --> 00:54:36,625
Hold on.
1153
00:54:39,583 --> 00:54:42,083
Paella party at my place, Sandy.
1154
00:54:42,417 --> 00:54:43,750
If you feel like it.
1155
00:54:44,667 --> 00:54:47,792
Paella party at my place.
Everyone'll be there.
1156
00:54:48,833 --> 00:54:52,042
Paella party, with fireworks.
I'm counting on you.
1157
00:54:52,208 --> 00:54:55,708
Paella party tonight at my place.
You're all invited.
1158
00:54:56,417 --> 00:54:58,458
May I see? Thank you.
1159
00:54:59,125 --> 00:55:01,625
Traditional Zapareto-style paella
1160
00:55:02,500 --> 00:55:04,792
- Paella party.
- I'll be there!
1161
00:55:05,542 --> 00:55:08,000
Paella party tonight, with fireworks.
1162
00:55:08,333 --> 00:55:11,167
Have a good shoot, Grandpa
1163
00:55:18,042 --> 00:55:19,542
Fuck...
1164
00:55:47,167 --> 00:55:51,333
A burning plate and cold food.
What's that crap microwave?
1165
00:56:11,750 --> 00:56:13,583
Come on, we're late. Hurry.
1166
00:56:16,708 --> 00:56:18,208
We said 8 o'clock.
1167
00:56:19,208 --> 00:56:20,917
Good to see you again.
1168
00:56:21,083 --> 00:56:22,792
Same here, Mr Mayor.
1169
00:56:22,958 --> 00:56:24,708
I have another visit at 3.
1170
00:56:24,875 --> 00:56:26,125
Pass these out.
1171
00:56:26,292 --> 00:56:28,208
Let's stick together.
1172
00:56:28,375 --> 00:56:29,292
From now on,
1173
00:56:29,458 --> 00:56:30,542
we're on the set.
1174
00:56:30,708 --> 00:56:32,667
So not a sound, ok?
1175
00:56:33,167 --> 00:56:34,167
Here we go.
1176
00:56:38,000 --> 00:56:39,042
Yeah, you bet.
1177
00:56:39,208 --> 00:56:40,125
Jade,
1178
00:56:40,292 --> 00:56:41,958
that was a great song.
1179
00:56:42,125 --> 00:56:44,042
- Thanks, Momo.
- Beautiful.
1180
00:56:44,208 --> 00:56:47,792
He's in period costume
as he appears in the film.
1181
00:56:48,458 --> 00:56:50,500
- Ok?
- Hi, Momo, great party.
1182
00:56:50,667 --> 00:56:51,500
Thanks.
1183
00:56:51,667 --> 00:56:53,375
Don't stay up there!
1184
00:56:53,542 --> 00:56:55,167
The Germans are coming!
1185
00:56:55,458 --> 00:56:56,667
Just kidding.
1186
00:56:56,833 --> 00:56:58,042
Where's George Clooney?
1187
00:56:59,833 --> 00:57:01,292
I said to keep quiet!
1188
00:57:01,625 --> 00:57:02,542
Ok, Gérard?
1189
00:57:02,708 --> 00:57:03,542
Fine, and you?
1190
00:57:03,708 --> 00:57:04,833
Just great.
1191
00:57:05,000 --> 00:57:07,208
We missed you at Momo's.
It was cool.
1192
00:57:07,375 --> 00:57:09,542
I had my lessons to learn.
1193
00:57:10,000 --> 00:57:11,458
Maybe next time.
1194
00:57:11,625 --> 00:57:13,750
- See you later.
- See you.
1195
00:57:16,625 --> 00:57:18,000
Come on, follow me.
1196
00:57:18,708 --> 00:57:20,000
Where are we now?
1197
00:57:20,625 --> 00:57:22,042
He's already here.
1198
00:57:22,208 --> 00:57:24,500
The home of Gérard Lanvin's character.
1199
00:57:24,667 --> 00:57:26,667
- He's right there.
- Who?
1200
00:57:27,500 --> 00:57:28,542
Oh, yes!
1201
00:57:28,708 --> 00:57:29,917
Wait here for me.
1202
00:57:34,667 --> 00:57:36,417
Can't you hear me calling?
1203
00:57:36,583 --> 00:57:37,458
What is it?
1204
00:57:37,625 --> 00:57:40,750
Could you give me time
for photos and videos?
1205
00:57:40,917 --> 00:57:42,625
For a group of VIPs.
1206
00:57:42,792 --> 00:57:43,792
VIPs?
1207
00:57:44,542 --> 00:57:46,458
Did I ever refuse you anything?
1208
00:57:47,625 --> 00:57:49,208
You have a point.
1209
00:57:49,500 --> 00:57:50,875
But it's polite to ask.
1210
00:57:51,167 --> 00:57:52,583
I appreciate it.
1211
00:57:52,750 --> 00:57:53,750
How's the shoot?
1212
00:57:54,292 --> 00:57:55,667
Just perfect.
1213
00:57:55,833 --> 00:57:56,792
Instagram's good?
1214
00:57:57,292 --> 00:57:58,167
Great.
1215
00:57:58,333 --> 00:57:59,458
How about Sandy?
1216
00:58:02,958 --> 00:58:04,708
Instagram's good.
1217
00:58:05,417 --> 00:58:08,500
I don't get a hello
or a goodbye anymore.
1218
00:58:08,667 --> 00:58:10,750
No invite to the paella party.
1219
00:58:11,208 --> 00:58:12,958
Not a very classy approach.
1220
00:58:14,042 --> 00:58:16,583
Ok, but you said
to leave you in peace.
1221
00:58:16,750 --> 00:58:18,167
So I did.
1222
00:58:19,000 --> 00:58:20,917
The Zapateros can be extreme.
1223
00:58:21,625 --> 00:58:23,625
Maybe, but the Zaparetos can be.
1224
00:58:23,792 --> 00:58:25,542
It's all or nothing with us.
1225
00:58:26,708 --> 00:58:27,833
Gérard...
1226
00:58:29,125 --> 00:58:30,375
- Come here.
- I'm here.
1227
00:58:30,542 --> 00:58:31,333
I'll come.
1228
00:58:32,667 --> 00:58:34,875
About your role in the film...
1229
00:58:35,125 --> 00:58:36,958
I'm not hearing good things.
1230
00:58:37,292 --> 00:58:38,208
Meaning?
1231
00:58:38,375 --> 00:58:40,083
It's not that great.
1232
00:58:40,250 --> 00:58:43,167
I even heard it's pretty average.
1233
00:58:44,000 --> 00:58:46,750
I'll be frank.
I don't see Gérard Lanvin here.
1234
00:58:47,333 --> 00:58:48,292
I see
1235
00:58:48,458 --> 00:58:49,458
a lookalike.
1236
00:58:49,625 --> 00:58:52,292
You say,
"He looks like Gérard Lanvin."
1237
00:58:52,458 --> 00:58:53,875
"Yeah, kind of."
1238
00:58:54,333 --> 00:58:56,458
See what I mean? I see a Gérard,
1239
00:58:56,625 --> 00:58:58,542
but not THE Gérard Lanvin
1240
00:58:59,458 --> 00:59:00,667
of
Les Spécialistes
1241
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
or
Le Boulet.
1242
00:59:02,250 --> 00:59:03,167
Where is he?
1243
00:59:03,333 --> 00:59:04,125
So?
1244
00:59:04,292 --> 00:59:05,750
So...
1245
00:59:05,917 --> 00:59:07,708
make up, stir yourself.
1246
00:59:08,042 --> 00:59:08,875
Wake up.
1247
00:59:09,583 --> 00:59:12,125
Wake up? If you say so.
1248
00:59:12,375 --> 00:59:13,708
Sorry, Gérard,
1249
00:59:13,958 --> 00:59:15,208
but it's not tough.
1250
00:59:15,375 --> 00:59:17,000
A grape-picker...
1251
00:59:18,083 --> 00:59:19,667
Not much of a stretch.
1252
00:59:19,833 --> 00:59:22,250
So let's get focused.
1253
00:59:22,417 --> 00:59:23,375
Let's do it!
1254
00:59:23,833 --> 00:59:24,667
Go for it!
1255
00:59:27,458 --> 00:59:28,667
Shit, my mayor.
1256
00:59:28,833 --> 00:59:30,208
See you later.
1257
00:59:32,667 --> 00:59:34,542
The guy's a nutjob.
1258
00:59:35,958 --> 00:59:37,958
I'll show you, pal.
1259
00:59:44,083 --> 00:59:45,917
He's not easy to follow.
1260
00:59:46,083 --> 00:59:47,500
May I sit here?
1261
00:59:47,667 --> 00:59:48,708
Of course.
1262
00:59:48,875 --> 00:59:50,667
- Please.
- Come on.
1263
00:59:52,042 --> 00:59:53,583
Having a good day?
1264
00:59:55,292 --> 00:59:58,667
There's stuff
we never imagine in a cinema.
1265
00:59:59,208 --> 01:00:01,458
You're always repeating your lines.
1266
01:00:01,833 --> 01:00:03,167
Especially here.
1267
01:00:04,000 --> 01:00:06,333
All day long, you say the same thing.
1268
01:00:06,917 --> 01:00:08,458
You could say that.
1269
01:00:08,917 --> 01:00:10,875
It's the same for a mayor.
1270
01:00:11,333 --> 01:00:14,583
I have to repeat things so much
to get understood.
1271
01:00:16,417 --> 01:00:17,375
The same job.
1272
01:00:20,250 --> 01:00:23,792
I heard you haven't finished
casting Albatross.
1273
01:00:24,583 --> 01:00:26,750
It's down to two actors. Why?
1274
01:00:27,583 --> 01:00:29,792
I have a friend who could do it.
1275
01:00:29,958 --> 01:00:33,042
He could do a small part.
Let's talk later, ok?
1276
01:00:33,417 --> 01:00:35,542
Have you visited our region?
1277
01:00:36,000 --> 01:00:38,125
Not yet, but I plan to.
1278
01:00:38,292 --> 01:00:40,458
We have a potential guide here.
1279
01:00:42,625 --> 01:00:44,875
Could you drive me back tonight?
1280
01:00:46,792 --> 01:00:48,083
I'll be glad to.
1281
01:00:48,667 --> 01:00:50,042
This is fun,
1282
01:00:50,208 --> 01:00:52,000
but we have work to do.
1283
01:00:52,417 --> 01:00:53,292
Time to go.
1284
01:00:53,458 --> 01:00:56,042
Can we do photos for our local bulletin?
1285
01:00:56,417 --> 01:00:58,208
It's part of the job now.
1286
01:00:58,375 --> 01:00:59,917
So let's do it.
1287
01:01:02,000 --> 01:01:03,708
Thanks for the ride, Momo.
1288
01:01:04,167 --> 01:01:05,542
My pleasure.
1289
01:01:06,167 --> 01:01:07,833
Did I upset you earlier?
1290
01:01:08,000 --> 01:01:09,667
No, not at all.
1291
01:01:10,500 --> 01:01:12,375
It set me thinking.
1292
01:01:12,542 --> 01:01:13,708
Really?
1293
01:01:13,875 --> 01:01:15,000
See, that's good.
1294
01:01:15,167 --> 01:01:16,542
You realized it wasn't...
1295
01:01:16,708 --> 01:01:17,958
He never gives up.
1296
01:01:18,125 --> 01:01:19,042
Sorry?
1297
01:01:19,917 --> 01:01:22,792
I thought about what you said
about revelations.
1298
01:01:23,042 --> 01:01:25,917
The planets are in line.
The time is right.
1299
01:01:26,375 --> 01:01:27,542
Yes, totally!
1300
01:01:27,708 --> 01:01:30,542
There has to be something behind it.
1301
01:01:30,958 --> 01:01:33,833
- So?
- So it's time to start acting.
1302
01:01:34,083 --> 01:01:36,125
Too bad you don't want to.
1303
01:01:36,292 --> 01:01:38,000
I didn't say that.
1304
01:01:38,542 --> 01:01:41,167
If the chance arises...
1305
01:01:42,292 --> 01:01:43,958
- Why?
- Because...
1306
01:01:44,625 --> 01:01:47,167
Remember what Bob said at lunch?
1307
01:01:47,333 --> 01:01:48,958
Yes, everyone heard.
1308
01:01:49,125 --> 01:01:50,417
"This isn't a steak!
1309
01:01:50,583 --> 01:01:53,125
It's overdone.
It's not cooked right!"
1310
01:01:53,833 --> 01:01:56,583
No, he talked
about the Albatross role.
1311
01:01:56,750 --> 01:01:58,417
He hasn't chosen the actor.
1312
01:01:58,583 --> 01:02:01,500
It's a small part,
but a good way to start.
1313
01:02:04,375 --> 01:02:07,125
Sorry, but it's not such a small part.
1314
01:02:07,292 --> 01:02:08,792
You had a friend for it.
1315
01:02:09,208 --> 01:02:10,750
You're that friend, Momo.
1316
01:02:11,333 --> 01:02:12,917
- No?
- Yes.
1317
01:02:15,042 --> 01:02:16,083
Frankly...
1318
01:02:16,917 --> 01:02:18,458
I'd try if I were you.
1319
01:02:18,625 --> 01:02:21,542
I'd film myself and give it to Bob.
1320
01:02:22,250 --> 01:02:23,542
In the trunk,
1321
01:02:23,708 --> 01:02:25,667
there's a costume and a gun.
1322
01:02:26,000 --> 01:02:27,375
- No way!
- It's true.
1323
01:02:27,542 --> 01:02:29,250
- In my trunk?
- The road!
1324
01:02:29,917 --> 01:02:32,250
- You got that for me?
- Of course.
1325
01:02:33,958 --> 01:02:35,750
That's quite a...
1326
01:02:36,583 --> 01:02:39,042
That's quite a powerful gesture.
1327
01:02:39,750 --> 01:02:41,125
Because...
1328
01:02:41,292 --> 01:02:42,458
I mean...
1329
01:02:43,875 --> 01:02:44,833
Thanks, Gérard.
1330
01:02:45,000 --> 01:02:46,792
My pleasure, Momo.
1331
01:02:47,458 --> 01:02:49,167
Mission accomplished!
1332
01:02:49,333 --> 01:02:53,625
We fetched the explosives
and booby-trapped the bridge.
1333
01:02:53,792 --> 01:02:55,583
Once the Germans pass...
1334
01:02:59,125 --> 01:03:00,167
Well?
1335
01:03:01,417 --> 01:03:02,167
Wardrobe?
1336
01:03:05,958 --> 01:03:06,708
Well?
1337
01:03:06,875 --> 01:03:08,917
I looked like a total jerk.
1338
01:03:09,833 --> 01:03:12,750
That's settled.
Now let's see to Céline Dion.
1339
01:03:13,167 --> 01:03:16,000
Watch out,
the maple leaves are gonna fly.
1340
01:03:16,167 --> 01:03:17,917
This bear has a sore head.
1341
01:03:19,667 --> 01:03:21,208
Hi, Gérard, in shape?
1342
01:03:22,208 --> 01:03:23,250
Ok, Bob?
1343
01:03:23,417 --> 01:03:24,750
Not too hung over?
1344
01:03:24,917 --> 01:03:26,208
I'm ok. Why?
1345
01:03:27,292 --> 01:03:29,583
You need to be in shape for this.
1346
01:03:30,583 --> 01:03:32,208
I'll decide how I act.
1347
01:03:32,375 --> 01:03:33,375
No more animals.
1348
01:03:33,542 --> 01:03:36,667
No more seagulls eating frozen fish
cos the sea's empty.
1349
01:03:36,833 --> 01:03:39,083
Get it, Bob? We cut the crap.
1350
01:03:40,708 --> 01:03:43,083
That's set the lumberjack straight.
1351
01:03:52,667 --> 01:03:53,750
You're in pain.
1352
01:03:55,417 --> 01:03:57,875
You're suffering.
Look at the colonel.
1353
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
And smile.
1354
01:04:12,333 --> 01:04:13,833
Cut!
1355
01:04:18,167 --> 01:04:19,083
You know,
1356
01:04:19,250 --> 01:04:21,292
you may not like playing animals,
1357
01:04:21,458 --> 01:04:23,542
but I filmed an angry lion today.
1358
01:04:24,125 --> 01:04:26,250
If no one shows me, I can do it.
1359
01:04:27,542 --> 01:04:29,500
Thanks, Gérard, scene over.
1360
01:04:42,625 --> 01:04:45,792
Could someone untie me
so I can eat too?
1361
01:04:45,958 --> 01:04:47,583
I'd appreciate it.
1362
01:04:53,542 --> 01:04:57,833
What a crap production.
I don't believe this...
1363
01:05:01,667 --> 01:05:03,167
That's my phone.
1364
01:05:05,167 --> 01:05:06,958
That's my phone.
1365
01:05:17,500 --> 01:05:20,250
During a routine check,
in the trunk,
1366
01:05:20,417 --> 01:05:22,250
we found a gun and fatigues.
1367
01:05:22,417 --> 01:05:24,000
I mean, these days...
1368
01:05:24,167 --> 01:05:27,750
He said it was for an audition
for a film with you.
1369
01:05:28,833 --> 01:05:30,292
Not very believable.
1370
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Come on, Momo, let's go.
1371
01:05:38,292 --> 01:05:40,167
Thanks. I'll get back to it.
1372
01:05:40,708 --> 01:05:43,167
No, we need to take your statement.
1373
01:05:44,708 --> 01:05:46,792
We have to. It won't take long.
1374
01:05:46,958 --> 01:05:48,250
Sorry, Mr Lanvin.
1375
01:05:48,417 --> 01:05:50,208
It really won't take long.
1376
01:05:52,333 --> 01:05:54,667
Momo, I've been trying to reach you.
1377
01:05:54,833 --> 01:05:56,333
We need to talk.
1378
01:06:19,708 --> 01:06:20,583
Hello.
1379
01:06:21,000 --> 01:06:22,125
Hello.
1380
01:06:22,292 --> 01:06:24,292
What a surprise, Mr Lanvin.
1381
01:06:25,333 --> 01:06:27,167
Please, come in.
1382
01:06:30,542 --> 01:06:32,250
I'm a real mess, sorry.
1383
01:06:32,417 --> 01:06:35,167
No, everything's fine, Mrs Zapareto.
1384
01:06:35,333 --> 01:06:36,667
You're too kind.
1385
01:06:37,250 --> 01:06:39,750
What brings you?
Trouble with my son?
1386
01:06:41,125 --> 01:06:44,125
I came to thank you
for the delicious paella.
1387
01:06:44,292 --> 01:06:46,583
Alright. I'm very happy then.
1388
01:06:47,250 --> 01:06:50,583
A coffee, orange juice, Perrier?
I have beer too.
1389
01:06:51,042 --> 01:06:51,917
Coffee's fine.
1390
01:06:52,083 --> 01:06:53,375
Alright.
1391
01:06:53,708 --> 01:06:55,167
Have you eaten?
1392
01:06:55,333 --> 01:06:57,083
I have some tortilla left.
1393
01:06:57,417 --> 01:06:58,750
No, thank you.
1394
01:06:59,542 --> 01:07:00,292
Alright.
1395
01:07:00,708 --> 01:07:02,167
I won't insist.
1396
01:07:02,417 --> 01:07:03,667
I'll be right back.
1397
01:07:19,000 --> 01:07:20,167
Momo as a kid.
1398
01:07:22,000 --> 01:07:23,542
And that's my husband.
1399
01:07:23,708 --> 01:07:25,375
He died 20 years ago.
1400
01:07:25,542 --> 01:07:27,542
A brain tumour.
May he rest in peace.
1401
01:07:27,708 --> 01:07:30,292
It's God's will. We can't do anything.
1402
01:07:31,000 --> 01:07:31,625
Look,
1403
01:07:31,792 --> 01:07:33,208
we framed the photos.
1404
01:07:34,458 --> 01:07:35,667
That one's good.
1405
01:07:36,708 --> 01:07:40,583
Sorry, I have to deliver this evening
and I'm running late.
1406
01:07:40,750 --> 01:07:43,250
Go ahead, Mrs Zapareto, don't mind me.
1407
01:07:43,875 --> 01:07:47,250
How's it going with my son?
Does he work hard?
1408
01:07:47,667 --> 01:07:48,667
Yes, very hard.
1409
01:07:48,833 --> 01:07:51,000
He's very present.
1410
01:07:51,625 --> 01:07:52,667
Present...
1411
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Does he bother you?
1412
01:07:54,333 --> 01:07:55,375
Not at all.
1413
01:07:56,750 --> 01:07:59,250
I suppose
he didn't mention his father?
1414
01:07:59,458 --> 01:08:00,375
No.
1415
01:08:00,792 --> 01:08:02,417
He doesn't dare.
1416
01:08:03,000 --> 01:08:05,583
I'll tell you
something I shouldn't say.
1417
01:08:05,750 --> 01:08:07,667
My son would be furious.
1418
01:08:07,833 --> 01:08:08,667
I won't tell.
1419
01:08:09,708 --> 01:08:11,000
When he was a boy,
1420
01:08:11,167 --> 01:08:13,375
he was a little overweight.
1421
01:08:13,542 --> 01:08:14,875
Others made fun of him,
1422
01:08:15,042 --> 01:08:18,167
but as he wasn't a fighter,
he suffered in silence.
1423
01:08:18,332 --> 01:08:21,375
He'd stay in
and seek refuge in movies.
1424
01:08:21,832 --> 01:08:24,707
He'd play all the characters.
1425
01:08:24,875 --> 01:08:25,832
I can imagine.
1426
01:08:26,000 --> 01:08:28,082
As my husband liked you a lot,
1427
01:08:28,250 --> 01:08:30,207
they'd see all your films.
1428
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
I remember,
after the one with the Belgian...
1429
01:08:34,332 --> 01:08:36,375
-
Le Boulet.
- Exactly!
1430
01:08:36,542 --> 01:08:39,125
They spent the whole evening laughing.
1431
01:08:39,792 --> 01:08:41,792
They described every scene.
1432
01:08:42,707 --> 01:08:45,167
I was so happy to see them like that.
1433
01:08:45,417 --> 01:08:46,707
He died three months later.
1434
01:08:47,250 --> 01:08:49,457
It was their last film together.
1435
01:08:49,792 --> 01:08:51,792
Momo was fifteen.
1436
01:08:52,292 --> 01:08:53,750
But have a seat.
1437
01:08:54,082 --> 01:08:56,125
I'll be right back.
1438
01:09:02,707 --> 01:09:03,875
Look at this.
1439
01:09:08,292 --> 01:09:10,707
You became his idol.
1440
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
He wanted to be an actor too.
1441
01:09:13,292 --> 01:09:15,292
To make his dad proud of him.
1442
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
He made us laugh a lot in the family.
1443
01:09:19,125 --> 01:09:20,667
He sent off photos.
1444
01:09:20,832 --> 01:09:21,875
Videos too.
1445
01:09:22,042 --> 01:09:23,707
But no one ever replied.
1446
01:09:24,457 --> 01:09:25,957
So he gave up the idea.
1447
01:09:26,125 --> 01:09:28,167
He messed up for a long time.
1448
01:09:31,542 --> 01:09:33,332
Promise you'll say nothing?
1449
01:09:36,167 --> 01:09:37,207
I promise.
1450
01:09:37,375 --> 01:09:38,500
Thank you.
1451
01:09:42,875 --> 01:09:46,250
They never caught much,
but they had fun.
1452
01:09:58,958 --> 01:10:01,417
I guess my mum said
where to find me.
1453
01:10:01,958 --> 01:10:03,292
She told you everything.
1454
01:10:04,208 --> 01:10:05,875
I don't know what you mean.
1455
01:10:06,042 --> 01:10:08,583
I went to your place to find you.
1456
01:10:10,250 --> 01:10:11,542
To say I was sorry.
1457
01:10:11,833 --> 01:10:14,333
No need to be. It's not your fault.
1458
01:10:15,333 --> 01:10:17,167
It's just me.
1459
01:10:18,250 --> 01:10:19,583
I'm useless.
1460
01:10:22,292 --> 01:10:25,375
You can't just become an actor.
It's not that easy.
1461
01:10:26,375 --> 01:10:29,333
It's not just acting, it's everything.
1462
01:10:29,500 --> 01:10:31,875
I'm useless, it's that simple.
1463
01:10:32,042 --> 01:10:32,958
I'm jinxed.
1464
01:10:33,125 --> 01:10:36,292
Some people are lucky in life,
but I'm not.
1465
01:10:37,750 --> 01:10:39,083
Want an example?
1466
01:10:39,917 --> 01:10:41,000
My school finals.
1467
01:10:41,167 --> 01:10:43,167
I know my history by heart.
1468
01:10:43,333 --> 01:10:45,833
Except for the Merovingians.
1469
01:10:46,000 --> 01:10:47,875
I just can't memorize them.
1470
01:10:48,042 --> 01:10:49,917
What's the exam subject?
1471
01:10:50,250 --> 01:10:51,167
The Merovingians.
1472
01:10:52,375 --> 01:10:54,083
Can you be more unlucky?
1473
01:10:56,125 --> 01:10:59,375
It's possible. I have others.
The local supermarket.
1474
01:10:59,542 --> 01:11:00,958
I get a job there.
1475
01:11:01,125 --> 01:11:03,583
I keep hassling them for work.
1476
01:11:03,750 --> 01:11:06,208
After refusing, they finally relent.
1477
01:11:06,625 --> 01:11:08,542
I get hired.
1478
01:11:08,708 --> 01:11:09,792
On my first day,
1479
01:11:09,958 --> 01:11:13,667
I'm filling the shelves
with packs of mineral water.
1480
01:11:13,833 --> 01:11:16,917
An old lady asks for a pack of Contrex.
1481
01:11:17,792 --> 01:11:19,583
Why Contrex? It's gross.
1482
01:11:19,750 --> 01:11:21,125
I reach for the pack,
1483
01:11:21,292 --> 01:11:22,500
the handle snaps,
1484
01:11:22,667 --> 01:11:25,458
it falls on the lady
and hits her here.
1485
01:11:25,917 --> 01:11:27,625
She ends up in the ER
1486
01:11:27,792 --> 01:11:30,542
and I get fired after one day.
1487
01:11:31,333 --> 01:11:32,292
Crap luck.
1488
01:11:32,458 --> 01:11:34,500
Luck has nothing to do with it.
1489
01:11:34,667 --> 01:11:37,208
You try so hard, you get clumsy,
1490
01:11:37,375 --> 01:11:38,542
that's all.
1491
01:11:40,208 --> 01:11:42,250
What would you really like to do?
1492
01:11:44,083 --> 01:11:45,292
I dunno.
1493
01:11:46,792 --> 01:11:48,958
Something where I'd feel useful.
1494
01:11:51,583 --> 01:11:53,208
I'll suggest something.
1495
01:11:53,375 --> 01:11:54,917
We work together.
1496
01:11:55,542 --> 01:11:59,042
Drive me back and forth,
handle logistics and so on.
1497
01:12:00,167 --> 01:12:01,333
Me?
1498
01:12:02,417 --> 01:12:03,375
Look after you?
1499
01:12:04,167 --> 01:12:05,042
Exactly.
1500
01:12:06,208 --> 01:12:07,750
Like a nanny?
1501
01:12:07,917 --> 01:12:09,792
Assistant is the word.
1502
01:12:10,500 --> 01:12:11,250
I dunno.
1503
01:12:12,125 --> 01:12:14,000
I have other projects too.
1504
01:12:14,167 --> 01:12:15,667
Ok, no worries!
1505
01:12:15,833 --> 01:12:19,583
I'm with you. We're a team.
But I'll need to move in.
1506
01:12:30,375 --> 01:12:31,542
Sandy to Momo...
1507
01:12:32,042 --> 01:12:33,375
Momo here, copy.
1508
01:12:33,833 --> 01:12:34,917
We need Gérard.
1509
01:12:35,083 --> 01:12:37,292
Thirsty tiger is nearing the water.
1510
01:12:37,458 --> 01:12:38,958
Thirsty tiger is nearing the water.
1511
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
I don't understand.
1512
01:12:40,542 --> 01:12:41,375
What d'you mean?
1513
01:12:41,542 --> 01:12:42,792
He's on his way.
1514
01:12:43,667 --> 01:12:45,917
No one read the codes I shared.
1515
01:12:46,083 --> 01:12:49,000
- Where are we going?
- To Spain, it's cheaper.
1516
01:12:49,167 --> 01:12:51,000
You waste money in the movies.
1517
01:12:52,417 --> 01:12:53,167
What's this?
1518
01:12:53,333 --> 01:12:54,375
A baby monitor.
1519
01:12:54,542 --> 01:12:57,542
We'll put one in your room
and one in mine
1520
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
to hear you at night.
1521
01:12:59,708 --> 01:13:00,583
Ok, Momo?
1522
01:13:01,208 --> 01:13:02,083
Fine.
1523
01:13:02,875 --> 01:13:04,292
- What's that?
- Gérard's tea.
1524
01:13:04,458 --> 01:13:05,542
Put it down.
1525
01:13:05,708 --> 01:13:07,958
Put it down! Come here.
1526
01:13:08,875 --> 01:13:10,875
Cooperate and we'll save time.
1527
01:13:12,125 --> 01:13:13,208
What's this?
1528
01:13:13,375 --> 01:13:14,542
A Swiss army knife.
1529
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
What's it for?
1530
01:13:15,875 --> 01:13:18,583
Seriously?
Everyone on the set has one.
1531
01:13:18,750 --> 01:13:21,750
No way! Only the Swiss
have Swiss knives.
1532
01:13:21,917 --> 01:13:23,042
You didn't say.
1533
01:13:23,500 --> 01:13:24,667
How's the suit?
1534
01:13:24,833 --> 01:13:26,667
- Cool, huh?
- The sleeves are too short.
1535
01:13:26,833 --> 01:13:27,708
I agree
1536
01:13:27,875 --> 01:13:31,208
I was sitting for the measurements,
my arms like this.
1537
01:13:34,208 --> 01:13:35,083
Don't move.
1538
01:13:40,542 --> 01:13:44,167
Perimeter secured.
Tiger's leaving the pool.
1539
01:13:45,167 --> 01:13:46,417
Go ahead, Gérard.
1540
01:13:47,500 --> 01:13:49,417
Aren't you overdoing it, Momo?
1541
01:13:49,583 --> 01:13:50,667
You never know.
1542
01:13:50,833 --> 01:13:53,250
There's Sandy. Good luck.
1543
01:13:53,417 --> 01:13:54,750
What? No...
1544
01:14:09,167 --> 01:14:09,792
Hi, Momo.
1545
01:14:09,958 --> 01:14:11,292
- Ok?
- Fine, and you?
1546
01:14:12,250 --> 01:14:13,250
Just great.
1547
01:14:14,333 --> 01:14:15,458
I see the flowers.
1548
01:14:15,625 --> 01:14:17,500
You can see them?
1549
01:14:20,083 --> 01:14:21,208
They're not for me?
1550
01:14:21,375 --> 01:14:22,750
What? These?
1551
01:14:23,958 --> 01:14:24,792
No...
1552
01:14:29,167 --> 01:14:30,625
Gérard got them for Sophie.
1553
01:14:33,792 --> 01:14:35,083
Of course.
1554
01:14:39,458 --> 01:14:40,875
You thought they were for you?
1555
01:14:41,292 --> 01:14:43,208
Me? For me?
1556
01:14:43,708 --> 01:14:44,875
Of course not.
1557
01:14:46,542 --> 01:14:48,292
I was just...
1558
01:14:49,125 --> 01:14:50,250
curious.
1559
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
Strangely,
1560
01:14:56,167 --> 01:14:58,333
I think I'd have liked that.
1561
01:15:01,458 --> 01:15:02,625
Hold on, Sandy!
1562
01:15:02,792 --> 01:15:04,917
I can work it out with Gérard.
1563
01:15:07,167 --> 01:15:08,583
Another fine day.
1564
01:15:08,750 --> 01:15:09,750
Yes, indeed.
1565
01:15:10,625 --> 01:15:11,667
Happy with my work?
1566
01:15:12,042 --> 01:15:13,417
I know I overdo it.
1567
01:15:13,583 --> 01:15:14,958
Tell me when I do.
1568
01:15:15,125 --> 01:15:16,583
I'm a good listener.
1569
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
You can tell Momo to ease off.
1570
01:15:19,167 --> 01:15:21,542
We adapt.
It's early days for us.
1571
01:15:21,708 --> 01:15:22,417
It's normal.
1572
01:15:22,583 --> 01:15:25,167
Why do you need to talk all the time?
1573
01:15:25,333 --> 01:15:26,292
I do?
1574
01:15:26,750 --> 01:15:27,708
Yeah?
1575
01:15:38,042 --> 01:15:38,917
You're tense.
1576
01:15:39,083 --> 01:15:40,583
It's crazy how tense.
1577
01:15:40,750 --> 01:15:42,208
You're like an old dog.
1578
01:15:42,750 --> 01:15:45,875
You're not one,
but you have that old dog side.
1579
01:15:46,042 --> 01:15:48,583
An old dog's either sweet and gentle,
1580
01:15:48,750 --> 01:15:50,458
or he's more...
1581
01:15:53,958 --> 01:15:55,000
See what I mean?
1582
01:15:55,167 --> 01:15:59,667
I'm tense as I have a big scene tomorrow
and I'd like to learn it, ok?
1583
01:16:00,333 --> 01:16:01,375
Ok, fine.
1584
01:16:11,667 --> 01:16:13,083
What's this road?
1585
01:16:13,250 --> 01:16:15,083
It's not the usual one.
1586
01:16:16,417 --> 01:16:17,708
Cut it out!
1587
01:16:18,917 --> 01:16:20,083
It's a shortcut.
1588
01:16:20,250 --> 01:16:22,333
Dad and I took it after fishing.
1589
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
This way,
1590
01:16:23,500 --> 01:16:27,875
in 10 minutes, you'll be showering,
relaxed, and what'll you say?
1591
01:16:28,292 --> 01:16:29,458
"Thanks, Momo."
1592
01:16:30,292 --> 01:16:31,458
What's that?
1593
01:16:31,833 --> 01:16:34,000
I think there was a hump.
1594
01:16:35,833 --> 01:16:37,458
What's going on, Momo?
1595
01:16:37,875 --> 01:16:40,875
Oh, right, I know what it is.
1596
01:16:41,625 --> 01:16:43,042
The thing is...
1597
01:16:43,542 --> 01:16:45,708
you're not going to like it.
1598
01:16:46,000 --> 01:16:47,625
I've run out of fuel.
1599
01:16:48,583 --> 01:16:51,375
No, Momo, not here, not now!
1600
01:16:51,667 --> 01:16:53,958
Not my fault, the gauge is screwed.
1601
01:16:54,125 --> 01:16:55,458
I'll call Lulu...
1602
01:16:55,625 --> 01:16:58,750
No, don't call Lulu, or Bébert,
or anyone! Shit!
1603
01:16:58,917 --> 01:16:59,917
He'll come...
1604
01:17:03,875 --> 01:17:05,042
No signal.
1605
01:17:05,542 --> 01:17:06,583
No signal here!
1606
01:17:06,750 --> 01:17:08,625
I didn't put up the masts.
1607
01:17:08,792 --> 01:17:10,583
There's just no signal.
1608
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
Nothing.
1609
01:17:13,250 --> 01:17:14,792
What do we do now?
1610
01:17:15,000 --> 01:17:17,083
I'll try a bit further on.
1611
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
There's always a solution.
1612
01:17:20,792 --> 01:17:22,250
No signal here!
1613
01:17:23,542 --> 01:17:25,292
Still nothing!
1614
01:17:28,833 --> 01:17:31,375
Come back now. That's enough!
1615
01:17:36,083 --> 01:17:37,375
No signal anywhere.
1616
01:17:37,792 --> 01:17:40,708
I tried everywhere. Not a single bar.
1617
01:17:41,958 --> 01:17:43,417
So what do we do?
1618
01:17:43,875 --> 01:17:45,208
Yeah, what do we do?
1619
01:17:46,958 --> 01:17:48,667
That is the question.
1620
01:17:49,375 --> 01:17:52,250
Don't worry, Gérard, we're on a road.
1621
01:17:52,417 --> 01:17:54,875
A road means cars.
It's a shortcut.
1622
01:17:55,042 --> 01:17:57,083
Everyone takes a shortcut.
1623
01:17:58,208 --> 01:17:59,125
What?
1624
01:17:59,917 --> 01:18:00,833
Nothing.
1625
01:18:01,500 --> 01:18:02,583
You'll see.
1626
01:18:07,208 --> 01:18:09,125
Sure you don't want a cookie?
1627
01:18:10,583 --> 01:18:11,792
Applesauce?
1628
01:18:18,208 --> 01:18:20,792
Crazy, these shortcuts no one takes.
1629
01:18:22,375 --> 01:18:23,583
What do we do now?
1630
01:18:24,208 --> 01:18:26,917
Want the back seat
or will you sleep here?
1631
01:18:27,833 --> 01:18:29,042
Let me tell you...
1632
01:18:29,625 --> 01:18:32,417
My dad always said,
"Surprises create memories."
1633
01:18:32,750 --> 01:18:35,167
I'll have the memory of bombing
1634
01:18:35,333 --> 01:18:36,417
tomorrow.
1635
01:18:36,917 --> 01:18:38,833
No, we're going to rehearse.
1636
01:18:40,500 --> 01:18:42,333
In the middle of nowhere?
1637
01:18:42,500 --> 01:18:44,917
With no set, no costume, no camera?
1638
01:18:45,083 --> 01:18:45,917
Alright,
1639
01:18:46,375 --> 01:18:48,958
if you need cameras, costumes and props,
1640
01:18:49,333 --> 01:18:51,458
I'll see to it. Hold this.
1641
01:18:53,958 --> 01:18:55,125
We're all set.
1642
01:18:55,292 --> 01:18:57,000
The German officer's ready.
1643
01:18:57,167 --> 01:18:59,458
- Here we go.
- Ok, here we go.
1644
01:18:59,625 --> 01:19:01,292
Hi there, it's me today.
1645
01:19:01,458 --> 01:19:02,917
Let's clip the mic on.
1646
01:19:03,083 --> 01:19:04,833
Put this in your pocket.
1647
01:19:05,000 --> 01:19:05,875
Excellent.
1648
01:19:06,042 --> 01:19:07,708
Continuity take on Gérard!
1649
01:19:07,875 --> 01:19:09,417
Of course. Hello.
1650
01:19:09,583 --> 01:19:11,583
It's Sophie. Look up.
1651
01:19:11,750 --> 01:19:13,125
Look up. Great.
1652
01:19:13,458 --> 01:19:14,917
Good for the take!
1653
01:19:17,250 --> 01:19:18,333
Ok, Gérard!
1654
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
Show me an otter.
1655
01:19:20,000 --> 01:19:21,292
Not just any otter.
1656
01:19:21,458 --> 01:19:23,583
An otter taking her kids to play.
1657
01:19:23,750 --> 01:19:24,750
Sandy, let's go.
1658
01:19:28,708 --> 01:19:31,792
God, that's Momo.
He's so handsome and sexy.
1659
01:19:31,958 --> 01:19:33,250
That athletic body.
1660
01:19:33,417 --> 01:19:35,167
Sandy, try to focus.
1661
01:19:35,625 --> 01:19:38,042
Sorry. Quiet everyone, please.
1662
01:19:38,208 --> 01:19:39,958
- Sound?
- We're good.
1663
01:19:40,125 --> 01:19:41,208
Camera!
1664
01:19:43,667 --> 01:19:45,750
Gérard, get into position!
1665
01:19:48,958 --> 01:19:50,375
Did you see
Dunkirk?
1666
01:19:50,625 --> 01:19:52,708
There were no planes.
1667
01:19:53,125 --> 01:19:54,542
German officer ready?
1668
01:19:54,708 --> 01:19:57,375
It's an honour to work with you.
1669
01:19:57,542 --> 01:19:58,667
I'm a huge fan.
1670
01:19:58,917 --> 01:20:01,708
Scene 67, shot 1, take 1.
Two cameras.
1671
01:20:02,125 --> 01:20:03,708
Action, Gérard!
1672
01:20:05,875 --> 01:20:06,917
Colonel,
1673
01:20:07,375 --> 01:20:10,083
I spent two years
in the Verdun trenches,
1674
01:20:10,667 --> 01:20:13,458
in the snow and cold,
terrified and on edge,
1675
01:20:13,625 --> 01:20:15,958
waiting for your troops to attack.
1676
01:20:16,125 --> 01:20:18,792
My lips were too chapped
to open my mouth,
1677
01:20:19,792 --> 01:20:22,042
but I had to smile for my men.
1678
01:20:27,292 --> 01:20:29,708
Meanwhile, at home,
1679
01:20:29,875 --> 01:20:32,333
one of your shells destroyed my home,
1680
01:20:34,208 --> 01:20:36,417
killing my wife and my son.
1681
01:20:37,583 --> 01:20:38,875
He was ten.
1682
01:20:39,042 --> 01:20:40,917
Since then, I always carry
1683
01:20:42,208 --> 01:20:44,375
the last letter he wrote to me.
1684
01:20:45,583 --> 01:20:46,583
I know every word.
1685
01:20:48,875 --> 01:20:51,917
I repeat them each night
before I sleep.
1686
01:20:54,042 --> 01:20:55,167
"Dad,
1687
01:20:57,125 --> 01:20:59,125
I know you'll come home.
1688
01:21:01,500 --> 01:21:03,542
Because you're the strongest
1689
01:21:07,458 --> 01:21:09,792
and, above all, because you're my dad."
1690
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Cut.
1691
01:21:11,417 --> 01:21:12,333
Cut called.
1692
01:21:47,292 --> 01:21:48,292
Are you cold?
1693
01:21:48,458 --> 01:21:49,458
A bit.
1694
01:21:49,625 --> 01:21:51,333
- Here you go.
- Thanks.
1695
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
Thanks, that's kind.
1696
01:21:54,542 --> 01:21:55,958
It's already over.
1697
01:21:56,125 --> 01:21:57,500
One week and...
1698
01:21:58,833 --> 01:22:00,542
It's like summer camp.
1699
01:22:00,708 --> 01:22:04,208
After a month together,
we go our separate ways.
1700
01:22:06,000 --> 01:22:06,875
What'll you do?
1701
01:22:07,708 --> 01:22:10,542
Go home and wait for the next camp.
1702
01:22:11,375 --> 01:22:12,500
That's good.
1703
01:22:17,417 --> 01:22:19,250
- Can I say something?
- Yes.
1704
01:22:20,792 --> 01:22:22,667
Can you look over there?
1705
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
I can't say it otherwise.
1706
01:22:25,292 --> 01:22:26,667
Like that. Thanks.
1707
01:22:27,458 --> 01:22:28,583
The thing is...
1708
01:22:30,375 --> 01:22:33,500
You'll have noticed
I find you attractive.
1709
01:22:33,667 --> 01:22:34,833
I like you a lot.
1710
01:22:35,000 --> 01:22:36,875
Let me finish, please,
1711
01:22:37,042 --> 01:22:38,667
or I'll never manage it.
1712
01:22:39,000 --> 01:22:40,917
I was thinking...
1713
01:22:41,708 --> 01:22:43,792
Maybe I could be your friend?
1714
01:22:44,167 --> 01:22:46,167
Not your friend-friend.
1715
01:22:46,333 --> 01:22:48,375
I mean a friend who...
1716
01:22:49,792 --> 01:22:50,625
A friend.
1717
01:22:52,542 --> 01:22:54,542
We're already friends, right?
1718
01:22:55,542 --> 01:22:58,250
- Fries?
- Yeah, fries are good.
1719
01:23:04,750 --> 01:23:06,458
Let's knock one back.
1720
01:23:11,125 --> 01:23:12,500
It was a great week.
1721
01:23:12,875 --> 01:23:15,417
Really. What you did today
1722
01:23:15,875 --> 01:23:16,708
floored me.
1723
01:23:17,583 --> 01:23:18,250
However,
1724
01:23:18,417 --> 01:23:20,208
we're rescheduling Monday.
1725
01:23:21,208 --> 01:23:24,542
That big extra lying dead
in front of the squad
1726
01:23:24,708 --> 01:23:26,333
can't be here that day.
1727
01:23:26,667 --> 01:23:29,083
Reschedule for an absent extra?
1728
01:23:29,250 --> 01:23:32,375
We don't have anyone else.
We reschedule.
1729
01:23:32,792 --> 01:23:34,667
You need a big guy.
1730
01:23:35,750 --> 01:23:36,708
Momo!
1731
01:23:40,667 --> 01:23:43,542
The answer's no. N-O.
1732
01:23:43,708 --> 01:23:45,375
Forget the idea.
1733
01:23:47,000 --> 01:23:48,208
Help him out.
1734
01:23:48,375 --> 01:23:50,958
Get us out of a shit situation.
1735
01:23:51,375 --> 01:23:52,917
I didn't put you in it.
1736
01:23:53,083 --> 01:23:54,833
Sorry, I said no.
1737
01:23:55,333 --> 01:23:59,958
What if Bob writes you a scene
before you die? That'd be good.
1738
01:24:00,333 --> 01:24:01,250
But...
1739
01:24:02,208 --> 01:24:03,458
Yeah, ok.
1740
01:24:03,625 --> 01:24:05,542
Why not? One scene.
1741
01:24:05,708 --> 01:24:07,000
Before you're shot.
1742
01:24:07,167 --> 01:24:08,167
Exactly.
1743
01:24:08,333 --> 01:24:10,042
- It'd be good.
- One scene?
1744
01:24:13,667 --> 01:24:16,542
No, I get it.
You can't fool me again.
1745
01:24:16,708 --> 01:24:19,458
Not a second time.
I'm sorry, I said no.
1746
01:24:19,917 --> 01:24:21,958
No means no. Period.
1747
01:24:22,125 --> 01:24:24,458
Let's go, I hate driving after dark.
1748
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Three seconds.
1749
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
A real scene, you say?
1750
01:25:00,958 --> 01:25:03,000
Let go of me!
1751
01:25:11,125 --> 01:25:12,083
Alright!
1752
01:25:26,167 --> 01:25:27,167
Gentlemen,
1753
01:25:28,042 --> 01:25:29,583
do what you have to do.
1754
01:25:49,833 --> 01:25:50,833
Look...
1755
01:25:51,000 --> 01:25:52,917
Look what you've done!
1756
01:25:55,417 --> 01:25:56,708
This is France's blood!
1757
01:26:01,542 --> 01:26:03,917
This'll be cut during editing, right?
1758
01:26:04,333 --> 01:26:05,292
Right.
1759
01:26:05,625 --> 01:26:06,875
I sense it coming...
1760
01:26:07,833 --> 01:26:08,833
Death...
1761
01:26:09,375 --> 01:26:10,708
Death is approaching.
1762
01:26:31,625 --> 01:26:33,917
Get up. Get back up for France.
1763
01:26:34,083 --> 01:26:35,250
Get up!
1764
01:26:36,083 --> 01:26:37,583
Farewell, my country.
1765
01:26:38,250 --> 01:26:39,333
Farewell.
1766
01:26:44,458 --> 01:26:47,458
Are you going straight to another film?
1767
01:26:48,167 --> 01:26:50,417
No, I'll relax a little.
1768
01:26:50,750 --> 01:26:51,458
Relaxation?
1769
01:26:51,792 --> 01:26:53,000
Relaxation, yes.
1770
01:26:58,458 --> 01:27:01,333
Sandy, tell the camera crew to pack up.
1771
01:27:07,708 --> 01:27:08,792
Can I do another?
1772
01:27:08,958 --> 01:27:10,375
I think I forgot stuff.
1773
01:27:13,250 --> 01:27:16,792
That wouldn't be very reasonable...
1774
01:27:18,417 --> 01:27:21,000
THE BIGGEST FAN
1775
01:27:33,625 --> 01:27:34,542
I was thinking.
1776
01:27:34,708 --> 01:27:36,125
It's kind of crazy.
1777
01:27:36,292 --> 01:27:38,917
Both cameras break down
during my scene.
1778
01:27:39,083 --> 01:27:40,333
Crazy, huh?
1779
01:27:40,750 --> 01:27:42,125
Like it was planned.
1780
01:27:42,292 --> 01:27:44,667
Forget that.
You know Sandy's here?
1781
01:27:44,833 --> 01:27:46,333
Yeah, change the subject.
1782
01:27:46,500 --> 01:27:49,042
Still in touch
with the impregnable citadel?
1783
01:27:49,583 --> 01:27:50,542
Let's go.
1784
01:27:50,708 --> 01:27:51,583
What?
1785
01:27:52,667 --> 01:27:55,792
Can I ask you something
I never dared to ask?
1786
01:27:57,333 --> 01:27:59,875
I mean, I often think about you.
1787
01:28:00,625 --> 01:28:03,708
But we don't have
a single souvenir together.
1788
01:28:04,250 --> 01:28:05,750
Can we do a selfie?
1789
01:28:06,917 --> 01:28:08,167
You want a selfie?
1790
01:28:08,542 --> 01:28:09,750
Try asking faster.
1791
01:28:09,917 --> 01:28:13,042
With the hand on my shoulder,
I imagine things.
1792
01:28:13,208 --> 01:28:15,083
How can I tell my citadel
1793
01:28:15,250 --> 01:28:16,667
Gérard's in love with me?
1794
01:28:16,833 --> 01:28:20,417
I'll do it
because it'll take ages otherwise.
1795
01:28:20,583 --> 01:28:22,167
Are you ready? Smile.
1796
01:28:22,333 --> 01:28:23,542
The other way.
1797
01:28:23,708 --> 01:28:27,500
His lordship has a special way?
Get close.
1798
01:28:27,667 --> 01:28:30,458
We'd make a good match.
You'd be my cougar.
1799
01:28:30,917 --> 01:28:31,917
Bastard!
1800
01:30:30,292 --> 01:30:32,542
Subtitles by Ian Burley
1801
01:30:32,708 --> 01:30:34,958
Subtitling: ECLAIR DIGITAL SERVICES
107052