Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,263 --> 00:00:12,263
(Jenerik müziği)
2
00:00:14,778 --> 00:00:18,361
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:19,309 --> 00:00:21,415
Camdan uzaklaşın!
4
00:00:22,778 --> 00:00:25,002
(Patlama sesleri)
5
00:00:25,783 --> 00:00:28,783
("Hüseyin Ay - Hekimoğlu" çalıyor)
6
00:00:29,596 --> 00:00:33,273
"Hekimoğlu derler"
7
00:00:33,680 --> 00:00:36,745
"Benim aslıma"
8
00:00:37,733 --> 00:00:41,559
"Aynalı martin yaptırdım da narinim"
9
00:00:41,855 --> 00:00:44,925
"Kendi neslime"
10
00:00:45,971 --> 00:00:49,837
"Aynalı martin yaptırdım da narinim"
11
00:00:50,182 --> 00:00:53,357
"Kendi neslime"
12
00:00:58,224 --> 00:01:04,063
"Konaklar yaptırdım mermer direkli"
13
00:01:06,476 --> 00:01:12,414
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
14
00:01:14,745 --> 00:01:20,698
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
15
00:01:24,630 --> 00:01:27,630
("Hüseyin Ay - Hekimoğlu"
çalmaya devam ediyor)
16
00:01:41,028 --> 00:01:46,787
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
17
00:01:49,202 --> 00:01:54,978
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
18
00:01:57,481 --> 00:02:03,171
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
19
00:02:13,439 --> 00:02:16,354
-Teşekkür ederim.
-Niçin?
20
00:02:16,941 --> 00:02:18,705
Beni kırmadığın için.
21
00:02:18,958 --> 00:02:22,606
İstersen oradaki herkesi öldürüp
bütün düşmanlarından kurtulabilirdin.
22
00:02:24,680 --> 00:02:28,098
Maalesef bütün düşmanlarım akraban Zeynep.
23
00:02:28,908 --> 00:02:30,663
Bu seferlik hatırını kırmadım...
24
00:02:31,333 --> 00:02:33,778
...ama bundan sonrası nasıl olur
hiç bilmiyorum.
25
00:02:34,174 --> 00:02:35,532
Güven bana.
26
00:02:35,796 --> 00:02:37,796
Onlar bırak hayatında
böyle bir gün yaşamayı...
27
00:02:38,037 --> 00:02:40,216
...yaşamış birini bile görmemişlerdir.
28
00:02:40,457 --> 00:02:42,227
Bak görürsün, geri adım atacaklar.
29
00:02:42,468 --> 00:02:44,844
Bundan sonra sen nasıl istersen
öyle olacak.
30
00:02:45,085 --> 00:02:46,576
Ah be Zeynep.
31
00:02:46,817 --> 00:02:49,432
Senin onlara dair hâlâ bir umudun
var mı gerçekten?
32
00:02:50,261 --> 00:02:54,027
Sen bugüne kadar onları hep
kaybedecekleri şeylerle tehdit ettin.
33
00:02:54,419 --> 00:02:56,490
İlk defa canlarıyla sınandılar.
34
00:02:56,731 --> 00:02:59,971
Yoksa benim onlara dair bir umudum yok.
35
00:03:00,406 --> 00:03:02,076
Onlar senin gibi değil ki.
36
00:03:02,317 --> 00:03:04,188
Sevdiklerine zarar gelmesinden değil...
37
00:03:04,429 --> 00:03:06,827
...kendilerine bir şey olmasından
korkarlar.
38
00:03:07,605 --> 00:03:09,656
Ben korkularımla yüzleştim Zeynep.
39
00:03:10,259 --> 00:03:12,105
Onlar da yüzleşecekler.
40
00:03:12,548 --> 00:03:14,185
Bugün değilse yarın.
41
00:03:15,549 --> 00:03:17,578
İllaki birileri ölecek.
42
00:03:22,055 --> 00:03:23,851
Baba, görecektiniz.
43
00:03:24,092 --> 00:03:26,102
Bam, bam, bam! Takla atan arabalar.
44
00:03:26,343 --> 00:03:30,081
Uçuşan camlar. Mahşer yerine döndü,
mahşer yerine.
45
00:03:30,398 --> 00:03:33,853
Bir de çıkıp camdan bakmaları yok mu!
Ben asıl oraya bitiyorum.
46
00:03:34,267 --> 00:03:37,454
Şimdi bunlar Halil İbrahim'i
canlı görünce akılları gitti.
47
00:03:37,695 --> 00:03:40,292
Akılları geri gelmeden
bombalar patlamaya başladı.
48
00:03:40,533 --> 00:03:43,255
Turan, kim öldü kim kaldı,
sen bize onu söylesene ya.
49
00:03:43,496 --> 00:03:45,329
Yok, kimse ölmedi Sema.
Zaten plan o değildi.
50
00:03:45,570 --> 00:03:46,870
(Sema) Nasıl değildi?
51
00:03:47,111 --> 00:03:49,159
Biz kalktık ta adamın evine kadar
gittik Zeynep'le.
52
00:03:49,495 --> 00:03:51,001
Arabasının altına bomba koyduk.
53
00:03:51,242 --> 00:03:52,566
Göz korkutmak için miydi her şey?
54
00:03:52,807 --> 00:03:55,680
Göz korkutmak değil Sema,
gözdağı vermek.
55
00:03:55,990 --> 00:03:57,858
Ne olacaktı o kadar adamı öldürseydik?
56
00:03:58,099 --> 00:04:00,281
Yine o mağara senin bu mağara benim
firara düşecektik.
57
00:04:00,522 --> 00:04:02,725
Hepsi de Zeynep'in akrabaları.
58
00:04:02,966 --> 00:04:06,461
Kız kesin hatır koymuştur.
Yani demiştir tamam, korkutun...
59
00:04:06,755 --> 00:04:09,822
...ama kimseye bir şey olmasın.
Öyle değil mi Muzaffer?
60
00:04:10,934 --> 00:04:13,064
Vallahi ben bir şey anlamadım Fatma.
61
00:04:13,305 --> 00:04:15,320
Yani tabii ki hiç kimse ölmesin de...
62
00:04:15,561 --> 00:04:17,870
...bu adamlar öyle
korkunca sinecek adamlar değil ki.
63
00:04:18,111 --> 00:04:19,354
Daha çok saldıracaklar.
64
00:04:19,595 --> 00:04:20,666
Merve...
65
00:04:21,080 --> 00:04:24,207
...sen o benzinlikteki yeğenlerine söyle,
temkinli olsunlar.
66
00:04:24,597 --> 00:04:26,759
Yani bunlar o kadar arabaya
bomba nerede koyulur...
67
00:04:27,000 --> 00:04:29,446
...illaki akıl ederler.
-Benim yeğenlerim akıllıdır.
68
00:04:29,687 --> 00:04:31,997
Konuşmazlar, açık da vermezler.
69
00:04:33,101 --> 00:04:36,101
(Gerilim müziği)
70
00:04:43,203 --> 00:04:45,045
Zeynep, abin gelmiş.
71
00:04:45,286 --> 00:04:48,207
Konuşacakları varmış.
İstersen sen karşıla.
72
00:04:48,448 --> 00:04:50,153
Tamam Derviş dayı.
73
00:04:51,187 --> 00:04:54,187
(Gerilim müziği)
74
00:04:56,740 --> 00:05:00,399
Zeynep'i gönderdiğine göre
söyleyeceklerin var dayı.
75
00:05:01,076 --> 00:05:02,882
Söyleyeceğim şu yeğenim.
76
00:05:03,295 --> 00:05:07,200
O kadar adamı bir araya toplayıp
öldürmemek bir hata.
77
00:05:08,132 --> 00:05:09,840
Bu hatanın bir izahı var mı?
78
00:05:10,337 --> 00:05:12,455
Var dayı, var.
79
00:05:13,481 --> 00:05:15,404
Öldürülmeyecek adam yok.
80
00:05:16,061 --> 00:05:18,197
Ama ortaya çıkmayacak adam var.
81
00:05:19,280 --> 00:05:22,441
-Tek tek ortaya çıkacaklar.
-İyi, gözün aydın.
82
00:05:22,878 --> 00:05:25,157
O açıdan operasyonun başarılı oldu.
83
00:05:25,398 --> 00:05:27,303
Oğuz 30 ton mala el koydu.
84
00:05:28,290 --> 00:05:29,710
30 ton mu?
85
00:05:30,192 --> 00:05:32,230
Adamları öldürmekten beter ettin.
86
00:05:32,678 --> 00:05:35,560
O yüzden çok fazla üstüne gelmeyeceğim.
87
00:05:39,125 --> 00:05:42,143
Abim yolda neler öğrenmiş,
inanamayacaksın.
88
00:05:42,384 --> 00:05:43,827
Hayırdır Fikret?
89
00:05:44,068 --> 00:05:45,408
Gözün aydın.
90
00:05:46,083 --> 00:05:48,255
Jandarma operasyon yapmış...
91
00:05:48,745 --> 00:05:51,271
...tonlarca uyuşturucuya el konulmuş.
92
00:05:52,852 --> 00:05:54,420
Belli ki seni öldü zannedip...
93
00:05:54,661 --> 00:05:57,155
...koştur koştur sevkiyat yapalım
demişler.
94
00:05:58,025 --> 00:05:59,991
Öldürmedim diye üzülüyordum.
95
00:06:00,623 --> 00:06:02,403
Desene ölmekten beter olmuşlar.
96
00:06:02,644 --> 00:06:04,118
Hem de nasıl.
97
00:06:05,082 --> 00:06:08,082
(Gerilim müziği)
98
00:06:10,404 --> 00:06:11,882
Konuşmamız gerek.
99
00:06:12,123 --> 00:06:15,170
Aynı düşündüğümüz ve
farklı düşündüğümüz konularla alakalı.
100
00:06:16,004 --> 00:06:17,729
Ben size bir kahve yapayım.
101
00:06:17,970 --> 00:06:20,572
O sırada farklı düşündüğünüz
konuları konuşun.
102
00:06:21,067 --> 00:06:22,424
Kahveyle geldiğimde de...
103
00:06:22,665 --> 00:06:24,826
...aynı düşündüğünüz konuları
keyifle dinlerim.
104
00:06:26,184 --> 00:06:29,184
(Gerilim müziği)
105
00:06:40,204 --> 00:06:43,874
Bu kız her şeyi bir oyundan
ibaret sanıyor.
106
00:06:45,344 --> 00:06:47,856
Oysa az önce yaptığın şey yüzünden...
107
00:06:48,401 --> 00:06:51,129
...kısa süre sonra çok acı şeyler
yaşanacak.
108
00:06:52,170 --> 00:06:55,170
(Gerilim müziği devam ediyor)
109
00:06:57,912 --> 00:06:59,232
(Oğuz) İdris...
110
00:07:00,463 --> 00:07:02,614
...30 ton uyuşturucu yakalattın.
111
00:07:04,005 --> 00:07:05,634
(Oğuz ses) 30 ton.
112
00:07:08,717 --> 00:07:12,030
Bu malın sahibi ya da sahipleri kimse...
113
00:07:12,753 --> 00:07:16,003
...seni yaşatmazlar, sen de biliyorsun.
114
00:07:18,148 --> 00:07:21,037
Ama benim daha iyi bir teklifim var.
115
00:07:24,401 --> 00:07:26,041
İtirafçı olacaksın.
116
00:07:26,902 --> 00:07:29,227
Etkin pişmanlıktan faydalanacaksın.
117
00:07:29,843 --> 00:07:33,274
Bana bu şebekeyi tek tek anlatacaksın.
118
00:07:33,846 --> 00:07:36,052
Ben de senin güvenliğini sağlayacağım.
119
00:07:36,293 --> 00:07:39,989
Kimsenin bilmediği başka bir yerde...
120
00:07:40,370 --> 00:07:43,961
...yeni bir kimlikle yaşayacaksın.
Tamam mı?
121
00:07:46,115 --> 00:07:47,939
Sen bu söylediklerimi düşün.
122
00:07:48,641 --> 00:07:51,692
Eğer kabul edersen,
seni savcıyla görüştürürüm.
123
00:07:52,669 --> 00:07:55,226
(Oğuz ses) O sana
teklifin detaylarını anlatır.
124
00:07:55,758 --> 00:07:59,350
Üsteğmenim, üç kilodan bahsetmiyoruz.
125
00:07:59,779 --> 00:08:02,233
30 tona ne senin yetkin...
126
00:08:02,474 --> 00:08:05,388
...ne savcının yetkisi
ne de devletin gücü...
127
00:08:05,629 --> 00:08:08,172
...beni itirafçı olarak gizlemeye yeter.
128
00:08:08,732 --> 00:08:11,347
İdris, ben sana yetkisiz bir teklifle
gelmedim.
129
00:08:12,697 --> 00:08:15,022
Sen söylediklerimi düşün, tamam mı?
130
00:08:15,772 --> 00:08:18,772
(Gerilim müziği)
131
00:08:32,541 --> 00:08:36,108
Yani öyle bir adama
blöf yapıyorsun ki Oğuz...
132
00:08:37,675 --> 00:08:40,517
...bu adam hayatı boyunca kumar oynatmış.
133
00:08:41,376 --> 00:08:43,513
Anlamaz mı senin blöf yaptığını?
134
00:08:43,814 --> 00:08:46,618
Blöf yapmıyorum efendim.
Kendisi de biliyor.
135
00:08:47,287 --> 00:08:49,471
Yaşamasının tek şansı bu.
136
00:08:50,679 --> 00:08:55,230
Tamam. Çok büyük,
önemli bir iş yaptın da...
137
00:08:56,145 --> 00:09:00,444
...böyle bir tek berbat bir adama
30 tonu bağlayamayız.
138
00:09:01,675 --> 00:09:04,432
Bu işin arkasını mutlaka çözmemiz lazım.
139
00:09:04,797 --> 00:09:06,641
Çözeceğim efendim, çözeceğim.
140
00:09:06,882 --> 00:09:08,315
(Kapı vuruldu)
141
00:09:13,458 --> 00:09:15,655
Efendim, büyük bir hadise yaşanmış.
142
00:09:16,094 --> 00:09:19,028
Bundan daha büyük bir hadise
olabilir mi başçavuş?
143
00:09:19,292 --> 00:09:22,692
Efendim, Dursun Leto'nun fabrikasının
önünde altı araç havaya uçmuş.
144
00:09:23,351 --> 00:09:24,504
Nasıl yani?
145
00:09:24,779 --> 00:09:27,718
Yani öğrenebildiğimiz kadarıyla
Dursun Leto, Rızvan Leto...
146
00:09:27,959 --> 00:09:29,983
...Nesim Kulpa, Yılmaz Marten...
147
00:09:30,224 --> 00:09:33,164
...yani anlayacağınız bütün ailenin
araçlarına bombalı saldırı düzenlenmiş.
148
00:09:33,405 --> 00:09:34,485
Ölü?
149
00:09:34,726 --> 00:09:36,657
Yok komutanım.
Şahıslar araca binmeden önce...
150
00:09:36,898 --> 00:09:38,263
...araçların hepsi havaya uçmuş.
151
00:09:38,528 --> 00:09:42,027
Gidin öğrenin şu işin ardını arkasını.
Ben de adliyeye geçiyorum.
152
00:09:42,268 --> 00:09:44,207
-Emredersiniz efendim.
-Emredersiniz.
153
00:09:45,667 --> 00:09:48,667
(Gerilim müziği)
154
00:09:56,229 --> 00:09:58,987
Yaptığına saygı duyuyorum. Kolay değil.
155
00:09:59,228 --> 00:10:02,205
Onca insanın arabasının altına
patlayıcı döşemek.
156
00:10:02,840 --> 00:10:06,114
Nasıl yaptın, ne zaman yaptın bilmiyorum.
Bilmek de istemiyorum.
157
00:10:06,488 --> 00:10:10,420
Ama kız kardeşimi, yani senin karını...
158
00:10:11,252 --> 00:10:14,008
...bu işlerin içine sokman doğru değil.
159
00:10:14,677 --> 00:10:16,929
Eğer senin kız kardeşin olmasaydı...
160
00:10:17,370 --> 00:10:20,195
...herkes arabasının içinde olurdu Fikret.
161
00:10:21,605 --> 00:10:23,102
Belki sen de dâhil.
162
00:10:25,117 --> 00:10:28,422
Sırf o rica ettiği için,
aileme zarar verme dediği için...
163
00:10:28,778 --> 00:10:30,497
...yanlış işler yapıyorlar...
164
00:10:30,738 --> 00:10:33,728
...ama belki yanlışlarından
geri dönerler dediği için...
165
00:10:34,168 --> 00:10:37,511
...bugün baban, kardeşin, amcan...
166
00:10:37,752 --> 00:10:39,537
...kayınpederin, kayınbiraderin...
167
00:10:39,778 --> 00:10:43,645
...amca oğlun, dayı oğlun, hepsi yaşıyor.
168
00:10:45,283 --> 00:10:46,602
Yaşıyor.
169
00:10:48,833 --> 00:10:50,937
Sence bu saydığın adamlar...
170
00:10:51,421 --> 00:10:53,948
...yaşadıkları için Zeynep'e
teşekkür mü edecek?
171
00:10:54,228 --> 00:10:57,632
Etmeliler. Aklı olan eder.
172
00:11:00,741 --> 00:11:02,366
Bak Halil İbrahim...
173
00:11:02,707 --> 00:11:05,748
...ben de en az senin kadar
bu yedikleri halta karşıyım.
174
00:11:05,989 --> 00:11:07,223
Hele ki beni kullanarak...
175
00:11:07,471 --> 00:11:10,862
...benim üzerimden sana tuzak kurmalarına
hepten karşıyım.
176
00:11:12,159 --> 00:11:15,438
Ama sırf bugün senin yanında
göründüm diye...
177
00:11:16,256 --> 00:11:18,616
...ben bile onların hedefi oldum.
178
00:11:19,163 --> 00:11:21,784
Fikret, safını seç.
179
00:11:22,722 --> 00:11:25,031
Benim tarafımda olmak zorunda değilsin.
180
00:11:25,583 --> 00:11:27,806
Sen delikanlı ve mert bir adamsın.
181
00:11:28,047 --> 00:11:30,161
(Halil) Bunu sana daha önce de söyledim.
182
00:11:30,612 --> 00:11:34,569
Bırak, pis işler yapanlar
pisliklerinde boğulsun.
183
00:11:35,864 --> 00:11:37,682
Sen aileni yönet.
184
00:11:40,536 --> 00:11:42,896
Sence ben bunları düşünmedim mi?
185
00:11:43,355 --> 00:11:46,694
Sırf bunun için mücadele etmedim mi
sanıyorsun?
186
00:11:47,366 --> 00:11:48,726
Ailem legal olsun...
187
00:11:48,967 --> 00:11:50,419
...kardeşlerim, karım, çocuklarım...
188
00:11:50,660 --> 00:11:53,168
...düzgün bir hayat yaşasın istemedim mi?
189
00:11:54,368 --> 00:11:55,995
Sonuç?
190
00:11:57,934 --> 00:12:01,311
Kardeşim kendini kurtardı, güya.
191
00:12:03,305 --> 00:12:05,524
Savaşın diğer tarafına geçti.
192
00:12:06,666 --> 00:12:09,932
Bu durumda kimin kazanacağının
bir önemi var mı Halil İbrahim?
193
00:12:12,260 --> 00:12:15,458
-Afiyet olsun abi.
-Eline sağlık.
194
00:12:16,199 --> 00:12:19,060
-Afiyet olsun.
-Eline sağlık.
195
00:12:19,714 --> 00:12:22,714
(Gerilim müziği)
196
00:12:31,239 --> 00:12:33,981
Arkamdan Zeynep bu işlere bulaşmasın...
197
00:12:34,252 --> 00:12:36,428
...şöyle yanlış böyle yanlış dedin,
biliyorum.
198
00:12:36,669 --> 00:12:38,819
(Zeynep) Ne desen haklısın abi.
199
00:12:39,439 --> 00:12:41,998
Ama bir konuda hakkımı vermen lazım.
200
00:12:42,640 --> 00:12:45,404
Kimse ölmedi ve ölsün de istemiyorum.
201
00:12:45,652 --> 00:12:48,449
Bunun için elimden ne geliyorsa yaparım.
202
00:12:49,054 --> 00:12:52,054
(Duygusal müzik)
203
00:13:10,103 --> 00:13:13,093
Hâlâ Halil İbrahim, Halil İbrahim deyin.
204
00:13:14,197 --> 00:13:17,002
Hani dün öldürmüştünüz, ne oldu?
205
00:13:18,089 --> 00:13:19,329
Ölmemiş.
206
00:13:19,570 --> 00:13:22,999
Kimin sayesinde ölmedi? Fikret sayesinde.
207
00:13:23,399 --> 00:13:26,003
O tuzak kurdurttuğunuz Fikret sayesinde.
208
00:13:26,244 --> 00:13:29,292
Fikret'le ne alakası var
Allah aşkına be Asiye?
209
00:13:30,238 --> 00:13:32,555
Senin o damadın çok tehlikeli.
210
00:13:33,185 --> 00:13:35,701
Gitti o bacısını Halil İbrahim'e verdi...
211
00:13:35,942 --> 00:13:38,530
...ondan sonra benim bu işlerle
alakam yok dedi.
212
00:13:38,771 --> 00:13:42,272
(Asiye) Mallarını çaldırttı,
arabalarının altına bombayı koydurttu.
213
00:13:42,520 --> 00:13:47,078
Kim bunların arabalarına yaklaşabilir
Fikret'le Şota'dan başka?
214
00:13:49,648 --> 00:13:51,885
Saçma sapan konuşma Asiye.
215
00:13:52,126 --> 00:13:53,760
Saçma sapan konuşma.
216
00:13:54,001 --> 00:13:56,348
Oğlum, oğlum...
217
00:13:56,866 --> 00:14:02,412
...o düşmanından bahseder gibi
bahsettiğin kişi benim oğlum.
218
00:14:03,277 --> 00:14:07,353
Oğlun da Rızvan,
biz camdan patlamayı seyrederken...
219
00:14:07,594 --> 00:14:10,968
...Fikret oğlun, Halil İbrahim'in
yanında duruyordu.
220
00:14:11,238 --> 00:14:12,816
Kızınla birlikte.
221
00:14:15,115 --> 00:14:18,016
Senin çok büyük zaafların var.
222
00:14:20,186 --> 00:14:23,219
O Nedime'ye çok büyük zaafın var.
223
00:14:23,790 --> 00:14:28,574
Rızvan, her ağacın kurdu
kendinden olur.
224
00:14:30,242 --> 00:14:33,603
O Nedime'nin zaafı seni yiyip bitirecek.
225
00:14:33,844 --> 00:14:37,568
Asiye, dün gece o Nedime'nin yeğenine...
226
00:14:37,809 --> 00:14:40,278
...övgüler yağdırıyordun ya!
227
00:14:41,136 --> 00:14:42,902
Allah Allah.
228
00:14:43,335 --> 00:14:44,944
Ben mi kandım?
229
00:14:45,372 --> 00:14:48,214
Ben bizzat oğlumla...
230
00:14:48,455 --> 00:14:51,000
...yeğenim bana dedi ki iş bitti.
231
00:14:51,478 --> 00:14:53,233
Ne yapayım ben daha?
232
00:14:53,625 --> 00:14:55,745
Roket attım, roket!
233
00:14:56,033 --> 00:14:57,478
Daha ne yapacaktım?
234
00:14:57,719 --> 00:15:00,943
Aşağı doğru yuvarlandı,
patladı araba. Ne diyecektim?
235
00:15:01,251 --> 00:15:03,787
Süpermen bu, buna bir şey olmaz.
Öldürelim, bir daha öldürelim.
236
00:15:04,028 --> 00:15:06,106
-Ne diyecektim?
-İşte onu diyorum ben de.
237
00:15:06,347 --> 00:15:10,921
Fikret, o Fikret,
o söylemediyse kim söyledi?
238
00:15:11,318 --> 00:15:13,344
Tuzak kurulduğunu kim duyurdu
Halil İbrahim'e?
239
00:15:13,585 --> 00:15:16,719
-Sen mi duyurdun?
-Anne, ne biçim konuşuyorsun ya!
240
00:15:17,434 --> 00:15:20,999
Sen? Ne yaptın?
241
00:15:21,773 --> 00:15:25,567
Zeynep'le birleşeceğim fantezilerini mi
arayıp söyledin, ne yaptın?
242
00:15:26,350 --> 00:15:27,680
Yok.
243
00:15:28,835 --> 00:15:30,695
İnsanı kendinden şüphe ettiriyorsun.
244
00:15:30,944 --> 00:15:34,301
Tamam, Fikret'ten şüphe etmiyorsunuz,
bari kendinizden şüphe edin işte.
245
00:15:34,542 --> 00:15:38,879
Asiye, şu anda daha büyük bir
sorunumuz var.
246
00:15:39,172 --> 00:15:41,055
Ondan haberin yok senin.
247
00:15:41,472 --> 00:15:43,173
Zaten canımız sıkkın.
248
00:15:43,514 --> 00:15:46,013
Fikret deyip üstümüze gelmenin âlemi yok.
249
00:15:46,268 --> 00:15:48,268
Benim her şeyden haberim var.
250
00:15:48,611 --> 00:15:50,387
Bütün televizyonlar alt yazı geçiyor.
251
00:15:50,728 --> 00:15:53,004
İyi, madem her şeyden haberin var...
252
00:15:53,332 --> 00:15:55,098
...konuşma artık kadın.
253
00:15:55,339 --> 00:15:57,195
Bak bu sizin sorununuz değil.
254
00:15:57,436 --> 00:16:00,155
Bu Nedime'nin yeğeni Yılmaz'ın sorunu.
255
00:16:00,396 --> 00:16:02,468
Ben sizin yerinizde olsam
hastaneye gideceğime...
256
00:16:02,709 --> 00:16:04,922
...jandarmaya giderim, tamam mı?
257
00:16:05,319 --> 00:16:10,944
Bak Nedime'nin yeğeni, damadı, oğlu,
üçü birleşti...
258
00:16:11,564 --> 00:16:15,290
...o uyuşturucu sevkiyatını yapıyor derim.
259
00:16:17,372 --> 00:16:21,462
Bakma öyle, senin adını vermedim.
260
00:16:22,916 --> 00:16:25,916
(Gerilim müziği)
261
00:16:38,067 --> 00:16:40,347
-(Ayşe) Fikret.
-Canım.
262
00:16:42,030 --> 00:16:43,507
Hoş geldin.
263
00:16:45,231 --> 00:16:46,685
Hoş bulduk.
264
00:16:46,979 --> 00:16:48,631
Babam burada mı?
265
00:16:49,134 --> 00:16:51,005
Yok, öbür evde.
266
00:16:54,028 --> 00:16:57,593
Yılmaz abi, babanın ofisinde annenle.
Seni sordular.
267
00:16:59,119 --> 00:17:01,993
İki lokma bir şey var mı?
Oraya getirsene, çok açım ben.
268
00:17:02,234 --> 00:17:03,797
Fikret...
269
00:17:04,992 --> 00:17:07,852
...senin bilgin var mıydı olacaklardan?
270
00:17:08,782 --> 00:17:10,622
Keşke olsaydı Ayşe.
271
00:17:10,863 --> 00:17:13,809
Keşke olsaydı da
Halil İbrahim'e engel olsaydım.
272
00:17:14,892 --> 00:17:18,217
Herkes arabasına bindikten sonra
bas o düğmeye derdim.
273
00:17:19,040 --> 00:17:22,040
(Gerilim müziği)
274
00:17:26,881 --> 00:17:29,978
Vallahi Zeynep koymuş Yılmaz Marten'in
arabasının altına bombayı.
275
00:17:30,289 --> 00:17:33,101
Oğlum, deme şöyle şeyleri ulu orta.
276
00:17:33,556 --> 00:17:37,243
Yok ana, Zeynep kendisi dedi
gidin herkese söyleyin diye.
277
00:17:37,484 --> 00:17:40,104
Bilsinler dedi benim sayemde
yaşadıklarını.
278
00:17:41,976 --> 00:17:44,542
Zeynep niye bu kadar uğraşıyor bu işlerle?
279
00:17:44,783 --> 00:17:47,150
Evlendin, mutlusun...
280
00:17:47,398 --> 00:17:50,548
...aslan gibi de kocan var.
Niye bu kadar bu işlerin içindesin?
281
00:17:50,789 --> 00:17:53,195
Kızım, sen bunu bize diyeceğine...
282
00:17:53,436 --> 00:17:55,459
...git de süt kardeşine söyle.
283
00:17:59,008 --> 00:18:00,672
Fikret de açmış Sakine hala.
284
00:18:00,913 --> 00:18:03,388
-Bir tabak hazırlayalım da ben götüreyim.
-(Sakine) Ver, ben hazırlayayım kızım.
285
00:18:03,629 --> 00:18:05,499
-Ben de bir çay koyayım.
-(Şota) Merhaba yenge.
286
00:18:05,740 --> 00:18:08,947
Merhaba Şota. Güzel olmuş mu sarma?
287
00:18:09,374 --> 00:18:12,802
-Ellerine sağlık yenge, çok güzel olmuş.
-Afiyet olsun.
288
00:18:13,050 --> 00:18:15,099
-Getir tepsiyi.
-Getirdim anneciğim.
289
00:18:15,340 --> 00:18:18,402
Çatal ver bir tane gülüm. Dur, dur.
290
00:18:22,229 --> 00:18:23,724
Gelir şimdi.
291
00:18:24,432 --> 00:18:26,297
(Yılmaz) Gelsin de görelim bakalım.
292
00:18:27,344 --> 00:18:30,344
(Gerilim müziği)
293
00:18:44,587 --> 00:18:45,994
Beni görmek istemişsin.
294
00:18:46,235 --> 00:18:48,773
Seni her zaman görmek isterim Fikret'im.
295
00:18:49,980 --> 00:18:51,659
Ama yanımda.
296
00:18:53,992 --> 00:18:55,519
Karşımda değil.
297
00:18:59,489 --> 00:19:03,042
Yılmaz abin, Fikret,
Halil İbrahim'in yanındaydı dedi...
298
00:19:03,283 --> 00:19:05,108
...arabalarımızı patlatırken.
299
00:19:05,687 --> 00:19:08,015
Ben de böyle bir şey mümkün değil dedim.
300
00:19:09,793 --> 00:19:12,572
Sen şu işin bir doğrusunu
anlat bakayım bana.
301
00:19:13,814 --> 00:19:16,416
Ben önce işin yanlışlarını
söyleyeyim de anne.
302
00:19:16,857 --> 00:19:18,521
Doğrularını sonra anlatırım.
303
00:19:18,998 --> 00:19:21,786
Bir kere yeğenini buraya çağırman
yanlıştı.
304
00:19:23,053 --> 00:19:25,217
Sen zannediyorsun ki
yeğenin bana arka çıkmaya...
305
00:19:25,458 --> 00:19:27,739
...beni kollamaya geldi buraya, değil mi?
306
00:19:29,586 --> 00:19:32,067
Uyuşturucu sevkiyatı yapmaya geldi o.
307
00:19:32,417 --> 00:19:35,788
(Fikret) Bunu yapabilmek için de
Halil İbrahim'i öldüreyim dedi.
308
00:19:36,029 --> 00:19:39,595
Oğlunu kullandı, kızını kullandı.
309
00:19:40,470 --> 00:19:42,670
Yine de yüzüne gözüne bulaştırdı.
310
00:19:43,202 --> 00:19:45,049
Bunları hepsi yanlıştı.
311
00:19:45,689 --> 00:19:47,316
Doğrulara gelince.
312
00:19:48,144 --> 00:19:50,692
Jandarma çok güzel bir operasyon yaptı.
313
00:19:50,933 --> 00:19:54,435
Ve yeğeninin 30 tonluk sevkiyatını
yakaladı.
314
00:19:55,500 --> 00:19:59,241
Yani damadın, yeğenini, kocanı...
315
00:19:59,482 --> 00:20:02,357
...ve kocanın akrabalarını
rezil rüsva etti.
316
00:20:04,612 --> 00:20:07,791
(Fikret) Unutmadan, bir yanlış daha var.
Onu da söyleyeyim.
317
00:20:08,296 --> 00:20:11,222
Halil İbrahim bunların hepsini
arabalarında patlatacakken...
318
00:20:11,463 --> 00:20:13,851
...kızını dinleyip bir yanlış yaptı.
319
00:20:14,311 --> 00:20:16,235
Hepsini sağ bıraktı.
320
00:20:18,022 --> 00:20:22,797
Başka? Unuttuğum başka bir şey varsa
sen ekle dayı oğlu.
321
00:20:25,879 --> 00:20:27,510
Yani bütün bunlar oldu Fikret'im...
322
00:20:27,751 --> 00:20:30,272
...ve sen bunların hiçbirinin
içinde değildin, öyle mi?
323
00:20:31,895 --> 00:20:33,319
Maalesef.
324
00:20:33,848 --> 00:20:36,026
İyi, sevindim.
325
00:20:38,005 --> 00:20:39,986
Yoksa kalbim kırılacaktı.
326
00:20:41,183 --> 00:20:43,167
(Fikret) Hâlâ kalbim kırılacaktı diyor.
327
00:20:43,408 --> 00:20:45,566
Bu kadar şey oldu, kırılmadı mı kalbin?
328
00:20:47,434 --> 00:20:49,579
Fikret'in söyledikleri doğru mu Yılmaz?
329
00:20:50,093 --> 00:20:52,119
Fikret yalan söylemez hala.
330
00:20:53,377 --> 00:20:58,384
Kendi bakış açısına göre konuşur.
O da biraz dar bir bakış açısı.
331
00:20:59,790 --> 00:21:01,210
Dayı oğlu...
332
00:21:02,505 --> 00:21:05,566
...bir ara benimle konuşmak istersen,
benimle konuş.
333
00:21:06,168 --> 00:21:08,507
Anamı yanına alıp,
öyle yüksek yüksek laflar edip...
334
00:21:08,748 --> 00:21:11,334
...bana büyüklük taslama.
335
00:21:13,908 --> 00:21:15,758
Altı üstü bir tozcusun.
336
00:21:17,046 --> 00:21:19,008
Hâlâ sana saygı duymamı mı bekliyorsun?
337
00:21:19,249 --> 00:21:21,842
Senin emdiğin sütten yediğin yemeğe...
338
00:21:22,527 --> 00:21:24,261
...okuduğun okuldan
yaşadığın eve kadar...
339
00:21:24,502 --> 00:21:27,208
...hepsinde benim emeğim var.
Saygı duyacaksın lan!
340
00:21:29,281 --> 00:21:30,928
Ya saygı duyacaksın...
341
00:21:31,355 --> 00:21:34,524
...ya da bacın gibi gidip sokak (Bip)
takılacaksın.
342
00:21:35,058 --> 00:21:38,058
(Gerilim müziği)
343
00:21:41,513 --> 00:21:43,877
Saygı duyarsan en büyük olursun.
344
00:21:44,202 --> 00:21:47,911
Ya en büyük olacaksın ya yok olacaksın.
345
00:21:50,939 --> 00:21:55,401
-Ayşe'm.
-Yılmaz abi, gidiyor musun?
346
00:21:55,642 --> 00:21:58,032
Yok, bir yere gitmiyorum.
347
00:21:58,718 --> 00:22:00,307
Daha bir ton işim var.
348
00:22:00,821 --> 00:22:02,581
30 ton da o...
349
00:22:04,351 --> 00:22:05,597
...neyse.
350
00:22:06,228 --> 00:22:08,338
(Nedime) Gel kızım, bir şey yok.
351
00:22:11,351 --> 00:22:14,123
Aynen Ayşe. Bu evde her bir halt var...
352
00:22:14,364 --> 00:22:17,149
...ama yıllardır annem aynı şeyi söylüyor.
353
00:22:17,753 --> 00:22:19,316
Bir şey yok çocuğum.
354
00:22:20,105 --> 00:22:22,871
Tamam, söyleyeyim o zaman kızım.
355
00:22:24,603 --> 00:22:27,686
Kocana ya en büyük olacaksın...
356
00:22:28,677 --> 00:22:30,687
...ya da sefil olacaksın dediler.
357
00:22:31,222 --> 00:22:33,136
Karısısın, sen cevap ver.
358
00:22:33,803 --> 00:22:36,803
(Duygusal müzik)
359
00:22:39,668 --> 00:22:40,953
Ayşe...
360
00:22:41,762 --> 00:22:44,757
...teklifi mi değerlendireceksin,
tabağı mı vereceksin?
361
00:22:45,674 --> 00:22:47,332
Pardon hayatım.
362
00:22:48,066 --> 00:22:51,066
(Duygusal müzik devam ediyor)
363
00:22:52,593 --> 00:22:54,172
-(Ayşe) Canım.
-Eline sağlık.
364
00:22:54,413 --> 00:22:56,153
Afiyet olsun.
365
00:23:01,781 --> 00:23:04,642
Annem, Fikret abin diyor ama
bence yine Levent abi.
366
00:23:05,119 --> 00:23:06,391
Ağzından kaçırdı bir yerde.
367
00:23:06,632 --> 00:23:09,092
Yok Halil İbrahim'i öyle öldüreceğim,
böyle öldüreceğim.
368
00:23:09,333 --> 00:23:11,692
Füze lazım, bazuka lazım. Al işte.
369
00:23:14,534 --> 00:23:17,726
Hadi ben Halil İbrahim'in yaşamasını
geçtim de...
370
00:23:18,322 --> 00:23:21,570
...annen siz gelmeden önce
benimkiler hapse girecek diyordu.
371
00:23:21,813 --> 00:23:25,125
-Size kalmaz değil mi bu iş?
-Bize ne kalacak!
372
00:23:25,545 --> 00:23:27,935
Orasını düşünecekse Yılmaz abi düşünsün.
373
00:23:28,274 --> 00:23:31,918
Belki Dursun amcalara da
kalırsa kalır ama bizimle ne alakası var?
374
00:23:32,204 --> 00:23:33,754
Sana bir şey olmaz yani?
375
00:23:33,995 --> 00:23:37,551
Herkese bir şey olur,
bütün işler bana kalır Edanur.
376
00:23:37,875 --> 00:23:39,828
Sen rahat ol, tamam mı?
377
00:23:40,069 --> 00:23:43,105
Tamer, bak bizim bir anlaşmamız var.
378
00:23:43,445 --> 00:23:46,083
Benim haberim olmadan
hiçbir şey yapmıyorsun...
379
00:23:46,324 --> 00:23:48,848
...ve sana bir zarar gelmesine de
izin vermiyorsun.
380
00:23:49,089 --> 00:23:50,510
Tamam mı?
381
00:23:50,821 --> 00:23:53,584
Erkek adam bir kere söz verir.
382
00:23:54,195 --> 00:23:57,195
(Gerilim müziği)
383
00:24:12,244 --> 00:24:13,515
Tamer.
384
00:24:15,548 --> 00:24:18,178
-Ne var anne?
-(Asiye) Gel buraya, gel gel.
385
00:24:18,734 --> 00:24:21,734
(Gerilim müziği)
386
00:24:25,360 --> 00:24:27,281
Ben çözdüm olayı.
387
00:24:27,776 --> 00:24:29,461
Neyi çözdün anne?
388
00:24:30,301 --> 00:24:31,874
Bizim kız öttü.
389
00:24:32,884 --> 00:24:36,538
-Hangi kız anne?
-Kapat kapıyı, kapıyı kapat.
390
00:24:37,122 --> 00:24:40,122
(Gerilim müziği devam ediyor)
391
00:24:42,970 --> 00:24:45,557
Anne, bak Edanur'u diyorsan...
392
00:24:45,901 --> 00:24:47,315
Edanur'un nereden haberi olacak...
393
00:24:47,556 --> 00:24:50,072
...tozdan, programdan, plandan,
bilmem neden?
394
00:24:50,313 --> 00:24:53,011
Kız normal yani, odasında,
kapısı kapalı oturan bir kız.
395
00:24:53,252 --> 00:24:56,943
Edanur'dan bahseden kim lan?
Bacından bahsediyorum.
396
00:24:57,342 --> 00:24:58,591
O Yavuz'la evlenmemek için...
397
00:24:58,832 --> 00:25:02,021
...bu evin içinde ne varsa
gidip o yollu ablasına anlatıyor.
398
00:25:02,672 --> 00:25:05,970
Ya, o kulağı hep kapılarda.
399
00:25:06,786 --> 00:25:07,837
Ne yapacağız anne?
400
00:25:08,078 --> 00:25:10,428
Sen bunun telefonuna bir bak bakalım.
401
00:25:10,669 --> 00:25:13,731
Kiminle yazışıyor, ne anlatıyor, tamam mı?
402
00:25:14,471 --> 00:25:17,734
Bana bak, kimseye de bir şey söyleme.
403
00:25:18,283 --> 00:25:20,832
Asiye'nin kızı hain dedirtmem.
404
00:25:21,382 --> 00:25:22,945
Ben gerekeni yapacağım.
405
00:25:23,186 --> 00:25:25,289
-Tamam annem.
-(Asiye) Hadi.
406
00:25:26,033 --> 00:25:29,033
(Gerilim müziği)
407
00:25:38,298 --> 00:25:40,096
(Mesaj geldi)
408
00:25:44,607 --> 00:25:46,575
(Sessizlik)
409
00:25:54,214 --> 00:25:55,876
(Cingöz ses) Leyla, ben adliyedeyim.
410
00:25:56,117 --> 00:25:58,489
Bugün tahliye olacağımı söylüyorlar.
411
00:25:58,730 --> 00:26:01,445
Bu mesajı sana abimin telefonundan
yolluyorum.
412
00:26:03,471 --> 00:26:05,693
Buralardan gitmem gerekiyormuş.
413
00:26:06,593 --> 00:26:08,719
Eğer istersen birlikte gidebiliriz.
414
00:26:10,797 --> 00:26:15,266
İstemezsen de
gitmeden son bir kez görmek isterim.
415
00:26:15,882 --> 00:26:18,882
(Duygusal müzik)
416
00:26:26,723 --> 00:26:28,578
Çok sevindim.
417
00:26:30,887 --> 00:26:32,531
Ben seninle her yere gelirim.
418
00:26:32,772 --> 00:26:35,092
Bana sadece yeri ve zamanı haber ver.
419
00:26:35,471 --> 00:26:37,372
Ben bir şekilde buradan çıkarım.
420
00:26:37,864 --> 00:26:39,466
(Mesaj gönderildi)
421
00:26:40,637 --> 00:26:43,637
(Duygusal müzik)
422
00:26:45,918 --> 00:26:47,654
Ne yapacağım?
423
00:26:57,296 --> 00:26:59,889
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hiç hoş gelmedim Oğuz.
424
00:27:00,230 --> 00:27:01,863
Dışarı çık başçavuş.
425
00:27:06,073 --> 00:27:08,838
-Kötü bir şey mi var komutanım?
-Kötü bir şey yok.
426
00:27:09,108 --> 00:27:10,900
Yanlış bir şey var Oğuz.
427
00:27:11,697 --> 00:27:13,740
Ne gibi bir yanlış?
428
00:27:15,789 --> 00:27:17,498
Sen bir operasyon yapıyorsun...
429
00:27:17,739 --> 00:27:19,691
...tonlarca uyuşturucu yakalıyorsun.
430
00:27:19,932 --> 00:27:21,327
Buraya kadar sorun yok.
431
00:27:21,568 --> 00:27:23,027
Sorun ne komutanım?
432
00:27:23,268 --> 00:27:25,744
Sorun, benim bunlardan neden haberim yok?
433
00:27:25,985 --> 00:27:28,087
Komutanım, bu benim sorunum değil.
434
00:27:28,328 --> 00:27:31,939
Ben bir talimat aldım savcı beyden
ve gereğini yerine getirdim.
435
00:27:32,204 --> 00:27:33,872
Birlikte operasyona katıldık.
436
00:27:34,113 --> 00:27:37,495
Bana kimseye haber verilmeyecek dendi.
Ben de emre itaat ettim.
437
00:27:39,600 --> 00:27:41,324
Bana bak aslanım...
438
00:27:41,676 --> 00:27:45,200
...zannediyorsan ki
ben bir şeyleri böyle yakalarım...
439
00:27:45,441 --> 00:27:49,309
...bulurum, ortaya çıkartırım,
yükselirim...
440
00:27:49,634 --> 00:27:51,234
...bu işler böyle olmaz.
441
00:27:51,591 --> 00:27:53,921
Sen böyle yaparak
ancak kendine zarar verirsin.
442
00:27:54,822 --> 00:27:58,053
Nasıl bir zarar komutanım?
Sürgüne mi gönderilirim?
443
00:27:58,675 --> 00:28:00,455
Ben zaten sürgündeyim diye biliyorum.
444
00:28:00,719 --> 00:28:04,195
Beterin beteri vardır,
bilmem anlatabildim mi?
445
00:28:05,031 --> 00:28:06,854
Bu sana son ikazım.
446
00:28:08,495 --> 00:28:09,941
Kapıyı aç.
447
00:28:11,047 --> 00:28:14,047
(Gerilim müziği)
448
00:28:23,152 --> 00:28:25,291
Ben de sizi tebrik edecek zannettim
komutanım.
449
00:28:25,532 --> 00:28:26,783
Ben de.
450
00:28:27,089 --> 00:28:30,000
Yani ne bileyim, en azından rütbeyle...
451
00:28:30,241 --> 00:28:33,426
...işte madalyayla, ne bileyim yani...
452
00:28:33,872 --> 00:28:36,748
...hiç olmazsa sözle tebrik eder diye
düşünürken...
453
00:28:37,095 --> 00:28:39,439
...albayım alenen sizi tehdit etti.
454
00:28:40,076 --> 00:28:43,460
Başçavuşum, bu ne ilk ne de son olacak.
455
00:28:44,144 --> 00:28:46,345
-Komutanım, oturabilir miyim?
-Tabii.
456
00:28:50,429 --> 00:28:53,567
Komutanım, albayım en son buraya
Kulpalarla geldi.
457
00:28:53,861 --> 00:28:54,916
Evet.
458
00:28:55,370 --> 00:28:58,394
Sizce ona söylemiş olsaydık...
459
00:28:59,205 --> 00:29:01,730
...yine de konteynerlerde
bir şey bulabilir miydik?
460
00:29:03,615 --> 00:29:05,775
En azından savcı bey bizimle aynı fikirde.
461
00:29:07,121 --> 00:29:09,804
Peki, bombayı kim patlattı sizce?
462
00:29:10,444 --> 00:29:11,444
Sence?
463
00:29:12,205 --> 00:29:13,634
Bence Halil İbrahim.
464
00:29:14,354 --> 00:29:18,296
Sadece eline böyle bir fırsat geçmişken
hasımlarını neden öldürmedi...
465
00:29:18,763 --> 00:29:20,552
...orası biraz kafamı karıştırıyor.
466
00:29:21,500 --> 00:29:23,762
Sadece senin kafanı karıştırmıyor
başçavuşum.
467
00:29:24,369 --> 00:29:25,749
Ortalığı da karıştırıyor.
468
00:29:26,305 --> 00:29:27,927
Hasımlarını birbirine düşürüyor.
469
00:29:28,953 --> 00:29:30,422
Bu da bizim işimize geliyor.
470
00:29:31,370 --> 00:29:33,004
Bence şöyle yapalım komutanım.
471
00:29:33,693 --> 00:29:36,468
Bu Halil İbrahim Karasu'yu
kimse ölmediği sürece...
472
00:29:36,709 --> 00:29:38,478
...bence yolda bile görsek çevirmeyelim.
473
00:29:39,202 --> 00:29:42,108
En azından şu toz işi
birine bağlanana kadar, öyle mi?
474
00:29:42,826 --> 00:29:45,562
Neyse, sen şu Yılmaz Marten'in
dosyasını getir.
475
00:29:45,803 --> 00:29:48,543
İyice bir inceleyelim.
Bir eksiğimiz gediğimiz varsa bakalım.
476
00:29:48,784 --> 00:29:50,068
Emredersiniz komutanım.
477
00:29:55,851 --> 00:29:56,971
(Kapı vuruldu)
478
00:29:58,587 --> 00:29:59,627
(Kapı açıldı)
479
00:30:06,400 --> 00:30:07,863
Beni görmek istemişsin baba.
480
00:30:09,520 --> 00:30:11,453
Seni görmek istemedim Fikret.
481
00:30:12,288 --> 00:30:14,072
(Rızvan) Seninle konuşmak istedim.
482
00:30:15,591 --> 00:30:19,963
Otur şöyle de baba oğul biraz
dertleşelim seninle.
483
00:30:23,131 --> 00:30:27,464
Benim bir derim yok baba
ama senin varsa tabii ki dinlerim.
484
00:30:28,979 --> 00:30:32,185
Her evladın babasıyla derdi vardır.
485
00:30:32,747 --> 00:30:33,947
Benim de vardı.
486
00:30:35,153 --> 00:30:38,041
Altı kardeşin en küçüğüydüm.
487
00:30:39,435 --> 00:30:43,624
Benden büyükle benim aramda
tam 15 yaş fark vardı.
488
00:30:43,865 --> 00:30:47,748
Yani istenmeyen bir evlattım.
489
00:30:48,759 --> 00:30:49,879
Doğmuşum işte.
490
00:30:51,649 --> 00:30:57,161
Benim doğduğum şartlar da
sizin doğduğunuz şartlarla aynı değildi.
491
00:30:58,711 --> 00:31:00,786
Ben bunları defalarca kez dinledim baba.
492
00:31:01,192 --> 00:31:06,013
Evet, baban zengin bir adamdı
ama cimriydi. Çok sevgisiz bir adamdı.
493
00:31:06,254 --> 00:31:09,258
Senin başını hiç okşamadı,
seni hiç sevmedi.
494
00:31:09,499 --> 00:31:11,498
Ben bunları anlattığımı biliyorum.
495
00:31:12,504 --> 00:31:16,088
(Rızvan) Bilmediğin bir yer var,
orayı anlatayım.
496
00:31:16,686 --> 00:31:18,046
Yedi yaşındaydım.
497
00:31:19,169 --> 00:31:20,689
Tüberküloz olmuşum.
498
00:31:22,183 --> 00:31:26,852
Bir deri bir kemik,
öldü ölecek vaziyetteydim.
499
00:31:28,093 --> 00:31:29,970
Öyle öksürüyordum ki...
500
00:31:30,977 --> 00:31:33,377
...babam anneme dedi ki...
501
00:31:34,632 --> 00:31:39,755
..."Bu çocuğu yan odaya götür,
orada öksürerek ölsün.
502
00:31:40,060 --> 00:31:41,615
Ben rahatsız oluyorum."
503
00:31:43,624 --> 00:31:44,624
Babam...
504
00:31:45,884 --> 00:31:48,798
...benim ölümümü istemesin diye...
505
00:31:49,891 --> 00:31:51,793
...bir daha ömrümde öksürmedim.
506
00:31:54,914 --> 00:31:57,537
Hayatta kalmak için mücadele ettim.
507
00:31:58,342 --> 00:32:01,557
Babam gibi olmamak için mücadele ettim.
508
00:32:02,860 --> 00:32:05,046
Ve öyle bir yere geldim ki...
509
00:32:06,081 --> 00:32:10,583
...babamdan daha güçlü oldum,
babamdan daha zengin oldum...
510
00:32:10,824 --> 00:32:14,292
...ve babam gibi bir baba olmadım.
511
00:32:17,581 --> 00:32:20,013
Hepinizi ayrı ayrı sevdim.
512
00:32:24,096 --> 00:32:25,788
Sevgimi gösterdim.
513
00:32:27,289 --> 00:32:30,834
Her evlat, babasıyla kavga eder.
514
00:32:31,826 --> 00:32:33,926
Babasına karşı çıkar.
515
00:32:35,003 --> 00:32:39,224
Senin gibi olmayacağım demek için ama...
516
00:32:42,410 --> 00:32:45,207
...babasını öldürmeye kalkmaz.
517
00:32:47,301 --> 00:32:48,301
Ben...
518
00:32:49,253 --> 00:32:53,309
...böyle bir şeyi
aklımdan dahi geçirmedim.
519
00:32:54,174 --> 00:32:56,507
Ben böyle bir şeyin içinde olmadım.
520
00:32:58,501 --> 00:33:00,834
Ben de böyle bir şeyin
içinde olmadım baba.
521
00:33:01,262 --> 00:33:03,536
Hatta ister inan ister inanma...
522
00:33:04,170 --> 00:33:06,970
...Zeynep de böyle bir şeyin
içinde olmadı.
523
00:33:08,858 --> 00:33:13,990
O, siz arabalarınızda ölmeyin diye
kocasına yalvarmış.
524
00:33:16,325 --> 00:33:18,948
Çocukların senin iyiliğinden başka
bir şey istemiyor ki baba.
525
00:33:19,573 --> 00:33:21,674
En azından bu evde doğan çocukların.
526
00:33:22,952 --> 00:33:24,996
Sana bir şey anlatmaya çalışıyoruz.
527
00:33:25,951 --> 00:33:30,678
Yanlış işler yapıyorsun. Yanlış insanlarla
yanlış işlere girişiyorsun.
528
00:33:32,020 --> 00:33:36,498
Sevilen bir adam olmak yerine baban gibi
korkulan bir adam olmayı tercih ediyorsun.
529
00:33:36,739 --> 00:33:38,589
İşte seninle ayrıldığımız nokta da burası.
530
00:33:41,203 --> 00:33:43,498
Ben korkulan bir adam
olmak istemiyorum baba.
531
00:33:45,107 --> 00:33:48,051
Ben sevilen ve saygı duyulan
bir adam olmak istiyorum.
532
00:33:48,921 --> 00:33:49,921
Fikret...
533
00:33:50,750 --> 00:33:54,311
...saygı ve sadakati satın alabilirsin.
534
00:33:54,647 --> 00:33:56,576
(Rızvan) Bunun bir bedeli vardır.
535
00:33:58,829 --> 00:34:00,637
Sevgiye gelince...
536
00:34:01,953 --> 00:34:03,633
...o bir zaaftır evlat.
537
00:34:06,023 --> 00:34:07,446
Peki Halil İbrahim...
538
00:34:08,651 --> 00:34:12,282
...hangi sadakati, hangi saygıyı
satın almış?
539
00:34:13,658 --> 00:34:15,098
Daha düne kadar...
540
00:34:16,183 --> 00:34:17,863
...ahır temizleyen...
541
00:34:18,820 --> 00:34:23,492
...kahvede bardak yıkayan adamları
bey, paşa yaptı.
542
00:34:24,347 --> 00:34:27,133
Bu, sadakatin karşılığı değil mi?
543
00:34:29,914 --> 00:34:32,186
Kimse ondan böyle bir şey
talep etmedi ki.
544
00:34:33,575 --> 00:34:38,341
Sen kız almaya gittiğin adama
çulsuz Muzaffer dedin.
545
00:34:39,404 --> 00:34:41,703
O ise Muzaffer baba deyip elini öpüyor.
546
00:34:42,488 --> 00:34:44,016
Ne yapayım yani Fikret?
547
00:34:44,257 --> 00:34:48,510
İnsanların sevgi ve saygısını
kazanmak için ellerine mi eğileyim?
548
00:34:48,751 --> 00:34:51,372
Estağfurullah. Kimsenin eline
eğilmene gerek yok.
549
00:34:52,379 --> 00:34:54,868
İnsanların başını öne eğme yeter.
550
00:34:56,195 --> 00:34:57,395
Ama maalesef...
551
00:34:58,511 --> 00:35:00,787
...kibrin buna izin vermez,
değil mi baba?
552
00:35:01,794 --> 00:35:04,552
Senin kibrin buna izin verir mi?
553
00:35:07,545 --> 00:35:08,545
Verir.
554
00:35:10,667 --> 00:35:11,667
Öyle mi?
555
00:35:14,381 --> 00:35:18,193
O zaman öyle bir adam ol ki...
556
00:35:18,983 --> 00:35:21,722
...ben de nerede hata yaptım göreyim.
557
00:35:24,055 --> 00:35:26,489
Çünkü evlatlarıma baktıkça...
558
00:35:29,507 --> 00:35:32,146
...nankörlükten başka bir şey görmüyorum.
559
00:35:32,665 --> 00:35:35,665
(Gerilim müziği)
560
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Bitti mi?
561
00:35:42,598 --> 00:35:43,598
Bitti.
562
00:35:45,764 --> 00:35:49,798
O hayatımı kurtardığını söyleyen...
563
00:35:50,340 --> 00:35:52,501
...nankör kızıma da söyle...
564
00:35:53,480 --> 00:35:57,189
...buraya gelsin.
Onunla da konuşacaklarım var.
565
00:35:59,744 --> 00:36:00,944
Olur, söylerim.
566
00:36:02,313 --> 00:36:04,935
Ama Halil İbrahim üzerinden
bir tuzak kuracaksan...
567
00:36:06,424 --> 00:36:07,955
...artık sana inanmaz.
568
00:36:12,425 --> 00:36:13,425
Bil yani.
569
00:36:13,892 --> 00:36:16,892
(Gerilim müziği)
570
00:36:23,074 --> 00:36:26,853
Allah'ım, Allah'ım, Allah'ım.
571
00:36:28,765 --> 00:36:31,868
Dayı, patlayan arabaları görecektin.
Havai fişek gösterisi gibiydi.
572
00:36:32,109 --> 00:36:34,362
En fena da Yılmaz'ınki. Cereyanlı ya.
573
00:36:34,603 --> 00:36:35,603
(Gülüyorlar)
574
00:36:36,229 --> 00:36:40,035
Halil İbrahim, Yılmaz'ın adamları yok mu,
hani şu makineyle gezenler.
575
00:36:40,276 --> 00:36:43,085
-Evet Yusuf abi.
-Bütün kasabayı dolaşıyorlarmış.
576
00:36:43,326 --> 00:36:46,605
"Size para vereceğiz, yardım edeceğiz,
ne isterseniz vereceğiz.
577
00:36:46,846 --> 00:36:49,616
Siz de bizim arabaların altına bomba
koyanları bize vereceksiniz yoksa..."
578
00:36:49,857 --> 00:36:53,024
Yoksa ne baba? Bu adamların rezil
olduğu yetmiyor...
579
00:36:53,265 --> 00:36:55,155
...bir de kapı kapı dolaşıp
parayla adam mı topluyorlar?
580
00:36:55,396 --> 00:36:57,663
Oğlum, sizi kimsenin satacağı yok.
581
00:36:57,987 --> 00:37:00,477
Gücün kimin tarafına geçtiğinin
herkes farkında.
582
00:37:00,718 --> 00:37:03,656
Bu adamlar ilk garibanlara giderler,
ilk onlara zulmederler.
583
00:37:03,897 --> 00:37:07,231
Garibanlara niye gidiyorlar ki?
Yerimiz belli, yurdumuz belli.
584
00:37:07,472 --> 00:37:09,312
Ne diyeceklerse gelsinler,
burada desinler.
585
00:37:09,553 --> 00:37:11,226
Gelebilirler mi Muzaffer baba?
586
00:37:11,527 --> 00:37:13,594
Onların kulağındaki çınlama
geçmemiştir daha.
587
00:37:13,835 --> 00:37:16,102
-En azından benimki geçmedi.
-Evet!
588
00:37:16,467 --> 00:37:18,871
Ulan ben de sabahtan beri
beni kim anıyor diyorum.
589
00:37:19,165 --> 00:37:20,881
Dayı, bu kulağım çın çın ötüyor.
590
00:37:21,122 --> 00:37:23,056
-Bombadan mı lan?
-Evet, aynısı Osman.
591
00:37:23,297 --> 00:37:25,862
Ulan Osman, seni kim anacak?
Kimin var ki uşağım?
592
00:37:26,103 --> 00:37:28,564
Ben de onu diyorum dayı.
Kimim var acaba?
593
00:37:28,805 --> 00:37:30,304
Onlar bize gelmiyorsa...
594
00:37:31,355 --> 00:37:33,623
...biz onlara gideriz.
-Nasıl gidiyormuşuz onlara?
595
00:37:33,864 --> 00:37:36,231
-Kardeşimi kahve, kasaba bizim değil mi?
-Bizim.
596
00:37:36,472 --> 00:37:39,493
Gideriz insanımızın yanına,
çayımızı kahvemizi içeriz.
597
00:37:39,734 --> 00:37:41,186
Yanınızdayız deriz.
598
00:37:41,712 --> 00:37:45,634
Bombayı kimin koyduğunu
merak eden olursa da gelsin bize sorsun.
599
00:37:45,933 --> 00:37:49,693
Tabii yeğenim. Bela sana gelmiyorsa
sen belaya gidersin.
600
00:37:50,091 --> 00:37:51,093
İyi düşünmüşsün.
601
00:37:51,334 --> 00:37:54,460
Hadi belaya gidelim. Kahveyi de özledim,
değil mi baba?
602
00:37:56,764 --> 00:38:00,365
Halil İbrahim, annem ayrı
abim ayrı aradı.
603
00:38:00,874 --> 00:38:03,209
Babam benimle görüşmek istiyormuş.
Ne yapayım?
604
00:38:03,450 --> 00:38:04,751
Gelsin, burada görüşün.
605
00:38:05,556 --> 00:38:08,008
Babamdan bahsediyoruz.
Ölse gelmez buraya.
606
00:38:08,249 --> 00:38:11,011
Ölmedi Zeynep. Hem de senin sayende.
607
00:38:11,581 --> 00:38:13,117
Ben yerinde olsam gelirdim.
608
00:38:15,014 --> 00:38:16,350
Siz buradayken mi?
609
00:38:16,839 --> 00:38:20,011
Biz gidiyoruz zaten.
Gelebilir, burada görüşebilirsiniz.
610
00:38:20,252 --> 00:38:21,561
Halil İbrahim, biz arabadayız.
611
00:38:22,247 --> 00:38:23,421
(Zeynep) Görüşürüz.
612
00:38:25,266 --> 00:38:27,338
Sen niye benim gitmemi istemedin ki?
613
00:38:27,688 --> 00:38:28,975
Bugün olmaz Zeynep.
614
00:38:29,390 --> 00:38:31,470
İnsanların kulaklarındaki
çınlama geçsin...
615
00:38:31,711 --> 00:38:34,067
...sonra istediğin yere
istediğin zamanda gidersin.
616
00:38:34,997 --> 00:38:37,093
Yılmaz'ın orada olup olmadığını
bilmiyoruz.
617
00:38:37,782 --> 00:38:40,249
Geleceğini sanmıyorum ama söyleyeyim.
618
00:38:40,546 --> 00:38:41,546
Gelir.
619
00:38:43,252 --> 00:38:44,761
(Zeynep) Siz nereye gidiyorsunuz?
620
00:38:45,664 --> 00:38:48,870
Babam derdi ki "Tehlikeli adamların
nereye gittiğini...
621
00:38:49,111 --> 00:38:50,617
...ya da nereden geldiğini sorma.
622
00:38:50,858 --> 00:38:53,770
Olur ki yolda başına bir şey gelir,
senden bilir."
623
00:38:54,623 --> 00:38:56,464
Tamam o zaman, bir şey sormuyorum.
624
00:38:56,848 --> 00:38:58,696
Güle güle gidin tehlikeli adamlar.
625
00:38:58,937 --> 00:39:02,137
Halil İbrahim, ben burada kalayım
ne olur ne olmaz.
626
00:39:02,378 --> 00:39:04,787
-Tamam Muzaffer baba.
-Hadi sağlıcakla.
627
00:39:05,307 --> 00:39:08,307
(Gerilim müziği)
628
00:39:18,136 --> 00:39:19,932
(Telefon çalıyor)
629
00:39:21,244 --> 00:39:22,870
(Telefon çalıyor)
630
00:39:23,518 --> 00:39:25,078
(Zeynep ses) Abi, müsait misin?
631
00:39:26,211 --> 00:39:28,640
Müsaitim de gelmeyecek misin zaten?
Niye aradın?
632
00:39:29,022 --> 00:39:30,959
Gelmeyeceğim abi, onun için aradım.
633
00:39:31,737 --> 00:39:32,737
Sebep?
634
00:39:33,191 --> 00:39:34,765
Halil İbrahim izin vermedi.
635
00:39:35,763 --> 00:39:38,283
-Anlamadım.
-Kocam izin vermedi abi.
636
00:39:38,890 --> 00:39:41,675
Hani sen bazen Ayşe'ye vermiyorsun ya,
öyle işte.
637
00:39:41,916 --> 00:39:45,068
Tamam da ben izin vermiyorsam
belli bir sebepten ötürü vermiyorumdur.
638
00:39:45,309 --> 00:39:48,707
-Halil İbrahim'in sebebi neymiş?
-Güvenlik sebebiyle abiciğim.
639
00:39:50,351 --> 00:39:53,648
Baban gelsin, ne konuşacaksa
burada konuşsun dedi.
640
00:39:54,240 --> 00:39:57,001
Babam güvenlik sebebiyle o eve
nasıl girecekmiş Zeynep?
641
00:39:57,242 --> 00:39:59,321
Halil İbrahimlerin işi var, çıktılar.
642
00:40:00,765 --> 00:40:02,102
Ne işi varmış? Nereye çıktılar?
643
00:40:02,343 --> 00:40:05,368
Niye soruyorsun abi? Ne yapacaksın,
onlara mı katılacaksın?
644
00:40:05,609 --> 00:40:08,054
Ne alakası var? Allah Allah,
her şeye cevap verme!
645
00:40:08,956 --> 00:40:12,572
Sen babama söyle, ben müsaitim,
buradayım.
646
00:40:13,074 --> 00:40:14,718
İstiyorsa gelsin, konuşalım.
647
00:40:15,303 --> 00:40:18,247
Ben söylemem de söyletirim Zeynep Hanım.
648
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
Şota.
649
00:40:23,295 --> 00:40:26,810
Git babama söyle,
kızı onu ayağına çağırıyormuş.
650
00:40:28,985 --> 00:40:30,425
Fikret Bey, ben...
651
00:40:31,183 --> 00:40:32,905
...bunu böyle söyleyemem de...
652
00:40:33,455 --> 00:40:34,843
Konuşulanları duydun.
653
00:40:35,245 --> 00:40:38,370
Git nasıl söyleyeceksen ya da
kime söyleteceksen söylet bir şekilde.
654
00:40:44,912 --> 00:40:46,155
Neye bakıyorsun Şota?
655
00:40:48,075 --> 00:40:50,185
Ben bir şeyi merak ediyorum Fikret Bey.
656
00:40:51,760 --> 00:40:53,693
Bunlar acaba nereye gittiler?
657
00:40:54,949 --> 00:40:58,447
Yok, hani topluca bir yere gittilerse...
658
00:40:59,548 --> 00:41:01,292
...kesin bir vukuat vardır.
659
00:41:01,738 --> 00:41:04,803
İyi. O zaman babamı Zeynep'e
sen bırak.
660
00:41:05,396 --> 00:41:07,973
Kankalarından da nereye gittiklerini
öğrenirsin.
661
00:41:08,835 --> 00:41:10,477
Bu olur Fikret Bey.
662
00:41:10,835 --> 00:41:13,893
Eğer planları bize dair değilse
bana kesin anlatırlar.
663
00:41:14,697 --> 00:41:15,697
Çık Şota.
664
00:41:16,688 --> 00:41:17,688
Tamam.
665
00:41:20,528 --> 00:41:21,528
Bir tane ya.
666
00:41:22,300 --> 00:41:24,587
Etrafımda bir tane akıllı insan olsun.
667
00:41:30,395 --> 00:41:32,208
O abine söyle...
668
00:41:32,546 --> 00:41:36,660
...Yılmaz buraya geldi,
her şeyin içine etti de.
669
00:41:37,443 --> 00:41:41,821
Eğer buradan gitmezse
ne iş kalacak ne ticaret kalacak...
670
00:41:42,062 --> 00:41:44,539
...ne de Leto diye bir aile kalacak!
671
00:41:44,845 --> 00:41:48,223
Tamam, sakin ol Rızvan Bey.
Ben Yılmaz'la konuştum zaten.
672
00:41:48,464 --> 00:41:51,533
Ailemden biri zarar görürse
bunun hesabını veremezsin dedim.
673
00:41:51,774 --> 00:41:55,687
Umarım o ailenin içine
beni de katmışsındır Nedime.
674
00:41:55,928 --> 00:41:58,287
O ne biçim laf Rızvan Bey, tabii ki.
675
00:41:59,012 --> 00:42:02,489
Jandarmanın yakaladığı adamın
herhangi birimizin...
676
00:42:02,730 --> 00:42:07,588
...adını vermesi hâlinde
bizim için her şey ölüm olur Nedime.
677
00:42:07,929 --> 00:42:10,703
Tamam, konuşacağım. Konuşurum.
678
00:42:11,113 --> 00:42:13,794
Ayrıca bu Yılmaz'ın işi.
Bırakın, o çözsün.
679
00:42:14,035 --> 00:42:18,560
O zaman onu sevgili yeğenine
söyleyeceksin, çözsün!
680
00:42:22,521 --> 00:42:23,521
Gel kızım.
681
00:42:24,091 --> 00:42:29,174
Nedime Hanım, Zeynep bir haber göndermiş.
Rızvan Bey'e iletmem lazım.
682
00:42:30,400 --> 00:42:32,020
Kim göndermiş? Ne göndermiş?
683
00:42:32,696 --> 00:42:35,413
Rızvan Bey galiba Zeynep'i görmek istemiş.
684
00:42:36,236 --> 00:42:41,830
O da "Eşim izin vermiyor, dışarı çıkamam.
Babam buyursun gelsin." demiş.
685
00:42:43,798 --> 00:42:45,446
Ne demiş?
686
00:42:46,807 --> 00:42:50,840
Herhâlde güvenlik sebebiyle
Halil İbrahim böyle bir şey demiş.
687
00:42:51,081 --> 00:42:53,226
Kızım, Zeynep ne söylediğinin
farkında değil.
688
00:42:53,508 --> 00:42:55,575
Babası daha sabah ölümden döndü.
689
00:42:55,901 --> 00:42:58,374
Arabasına bomba koyanların
evine mi gidecekmiş?
690
00:42:59,387 --> 00:43:04,956
Kim bilir, belki de arabama
bomba koyan kızındır Nedime.
691
00:43:05,578 --> 00:43:07,433
Hani işi yarım kaldı ya...
692
00:43:07,674 --> 00:43:11,069
...onun için babam buraya gelsin,
burada öldüreyim diyordur.
693
00:43:11,310 --> 00:43:13,747
Tövbe de Allah aşkına Rızvan Bey.
694
00:43:13,988 --> 00:43:15,670
(Nedime) Tamam, ben onunla konuşurum.
695
00:43:15,911 --> 00:43:20,268
Halil İbrahimler evde değilmiş, o yüzden
çekinecek bir şey yok dedi Zeynep.
696
00:43:21,159 --> 00:43:24,774
Ne olur müsaade et, ben bir konuşayım.
Böyle saçma şey olmaz.
697
00:43:25,015 --> 00:43:26,110
Yok hanım.
698
00:43:26,631 --> 00:43:30,013
Gideriz. Kızımın ayağına gideriz...
699
00:43:30,424 --> 00:43:35,712
..."Kızım, babanı niye
öldürmek istiyorsun?" deriz.
700
00:43:36,889 --> 00:43:41,067
-Elif, baban adliyeden döndü mü?
-Yok, daha gelmedi.
701
00:43:41,389 --> 00:43:43,540
İyi. Kocana söyle, o bıraksın beni.
702
00:43:43,781 --> 00:43:44,907
Tamam, söylüyorum.
703
00:43:45,347 --> 00:43:49,443
Ben de geleyim. Ben varken
Halil İbrahim bir saygısızlık yapamaz.
704
00:43:49,684 --> 00:43:53,136
-Evde yok dedi ya.
-Tedbir amaçlı dedim canım.
705
00:43:54,222 --> 00:43:59,144
Asıl tedbiri kızına alacaksın Nedime.
Kızına!
706
00:44:00,195 --> 00:44:02,408
Saygısızlığı yapan o!
707
00:44:02,649 --> 00:44:05,362
Tamam, sakin ol Rızvan Bey.
Ben konuşacağım.
708
00:44:14,782 --> 00:44:16,281
(Erkek) Halil İbrahim.
709
00:44:17,165 --> 00:44:19,070
(Üst üste konuşmalar)
710
00:44:21,760 --> 00:44:24,182
Adam gibi adam, helal olsun vallahi.
711
00:44:24,678 --> 00:44:27,678
(Duygusal müzik)
712
00:44:30,944 --> 00:44:33,076
Eyvallah, sağ olun. Sağ olun.
713
00:44:36,800 --> 00:44:38,884
Çok da iyi bir çocuk ya.
714
00:44:39,290 --> 00:44:40,810
Eyvallah, eyvallah.
715
00:44:42,037 --> 00:44:43,037
Eyvallah.
716
00:44:43,490 --> 00:44:45,837
-(Erkek 2) Delikanlı çocuk.
-(Temel) Herkese afiyet olsun.
717
00:44:49,637 --> 00:44:53,033
Buraya kadar gelmişsiniz, sağ olun.
Ayaklarınıza sağlık.
718
00:44:53,567 --> 00:44:58,275
Ben de bir kardeşiniz, evladınız olarak
size birkaç şey söylemek istiyorum.
719
00:44:58,516 --> 00:45:01,288
-(Hep bir ağızdan) Allah razı olsun.
-(Erkek 3) Seni başımızdan eksik etmesin.
720
00:45:01,529 --> 00:45:02,696
Eyvallah.
721
00:45:04,627 --> 00:45:09,398
Her kim size kötü bir söz söylerse
bana söylenmiş sayarım.
722
00:45:09,717 --> 00:45:11,387
Misliyle karşılığını veririm.
723
00:45:11,628 --> 00:45:14,335
(Hep bir ağızdan) Eyvallah.
Allah razı olsun.
724
00:45:14,576 --> 00:45:18,339
Her kim sizi tehdit ederse
tehdit ettiği şeyi ona yaparım.
725
00:45:18,580 --> 00:45:21,278
(Hep bir ağızdan) Helal olsun. Eyvallah.
726
00:45:21,519 --> 00:45:23,199
Sizler benim ailemsiniz.
727
00:45:23,917 --> 00:45:25,688
Benim sizden başka ailem yok.
728
00:45:26,956 --> 00:45:29,188
(Hep bir ağızdan) Helal olsun.
729
00:45:29,656 --> 00:45:31,523
Bakın, bu kardeşlerim bilir.
730
00:45:32,142 --> 00:45:36,864
Kim benim aileme zarar verirse
kasabanın meydanında bir ağaçta sallanır.
731
00:45:37,105 --> 00:45:39,337
(Hep bir ağızdan) Helal olsun.
732
00:45:39,689 --> 00:45:41,594
(Üst üste konuşmalar)
733
00:45:41,951 --> 00:45:45,993
O yüzden gönlünüz ferah olsun,
başınız dik olsun.
734
00:45:46,234 --> 00:45:51,705
Her neye ihtiyacınız olursa bilin ki
bu Halil İbrahim kardeşiniz yanınızdadır.
735
00:45:51,946 --> 00:45:54,576
(Hep bir ağızdan) Allah razı olsun.
736
00:45:55,722 --> 00:45:59,644
Halil İbrahim, duyduk ki bunların
arabaları patlamış.
737
00:45:59,991 --> 00:46:01,519
Yanlış mı zamanladınız?
738
00:46:01,760 --> 00:46:05,038
Herkes bir gün ölür,
korkaklar her gün ölür.
739
00:46:05,279 --> 00:46:07,255
-(Erkek) Evet, doğru.
-Haklısın Halil İbrahim.
740
00:46:07,496 --> 00:46:09,203
Bu işi niye bir günde yapalım?
741
00:46:10,039 --> 00:46:13,848
Onlar size bir gün zulmetmediler,
her gün zulmettiler.
742
00:46:14,527 --> 00:46:16,927
Zulmettikleri kadar ceza görecekler.
743
00:46:17,168 --> 00:46:19,570
(Hep bir ağızdan) Helal olsun!
744
00:46:19,811 --> 00:46:21,517
-(Erkek) Delikanlı çocuk.
-Halil İbrahim!
745
00:46:22,880 --> 00:46:26,576
Halil İbrahim! Halil İbrahim nerede?
746
00:46:27,348 --> 00:46:29,374
Gel bey amca, gel.
747
00:46:29,615 --> 00:46:32,781
-Halil İbrahim?
-Ben değilim. Burada, gel.
748
00:46:36,144 --> 00:46:37,744
Gel amca, buradayım.
749
00:46:39,921 --> 00:46:41,037
Gel, otur böyle.
750
00:46:47,461 --> 00:46:50,327
Burada olduğunu duydum,
seni görmeye geldim.
751
00:46:50,568 --> 00:46:53,780
Sen buraya kadar niye zahmet ettin?
Ben gelir elini öperdim.
752
00:46:54,367 --> 00:46:57,509
Benim adım da Halil İbrahim
ama senin gibi yiğit değilim.
753
00:46:57,750 --> 00:46:58,870
Estağfurullah.
754
00:46:59,111 --> 00:47:01,980
Çoluğu çocuğu, torunu torbayı büyüttük.
755
00:47:02,334 --> 00:47:05,350
Senin yoluna kurban olsun.
Onu demeye geldim.
756
00:47:06,249 --> 00:47:08,947
Sen onları bu yaşa kadar
alın teriyle getirmişsin.
757
00:47:09,597 --> 00:47:11,118
Bizim o yola canımız feda.
758
00:47:11,359 --> 00:47:14,715
Yeter ki senin uşaklar senin çektiğin
acıyı, çileyi çekmesinler.
759
00:47:14,956 --> 00:47:16,155
Bizim derdimiz bu.
760
00:47:19,923 --> 00:47:20,923
(Temel) Hayda!
761
00:47:22,595 --> 00:47:23,715
(Erkek) Silah çıkardı.
762
00:47:25,816 --> 00:47:27,603
Al, belki bir gün lazım olur.
763
00:47:27,844 --> 00:47:31,352
Halil İbrahim amca, o paslanmış tabancayla
anca tetanozdan adam öldürürsün.
764
00:47:31,593 --> 00:47:33,775
Kurşunla değil.
(Gülüyorlar)
765
00:47:34,358 --> 00:47:36,291
-Bu mu paslı?
-(Temel) Evet, o paslı.
766
00:47:38,950 --> 00:47:41,848
(Halil İbrahim amca gülüyor)
Paslı mıymış Temel?
767
00:47:42,089 --> 00:47:44,836
Bu Halil İbrahimlerin hepsi mi
deli olur Derviş dayı?
768
00:47:45,077 --> 00:47:48,362
Alayım Halil İbrahim amca,
bu bende kalsın. Eyvallah.
769
00:47:49,460 --> 00:47:52,843
Bak görüyor musun uşağımı,
maldan anlıyor.
770
00:47:53,084 --> 00:47:55,211
-Anlar.
-Gözünü seveyim senin.
771
00:47:55,717 --> 00:47:58,461
Namaz vakti. Ben camiye gidiyorum.
772
00:47:58,756 --> 00:48:01,251
Duanı eksik etme bizden. Öpeyim.
773
00:48:02,648 --> 00:48:03,857
Allah'a emanet ol.
774
00:48:04,516 --> 00:48:06,532
Hadi Allah kabul etsin
Halil İbrahim amca.
775
00:48:07,028 --> 00:48:10,028
(Duygusal müzik)
776
00:48:16,306 --> 00:48:17,957
(Sessizlik)
777
00:48:23,251 --> 00:48:26,664
Fikret düz bir adamdır.
Arkadan iş çevirmez.
778
00:48:28,370 --> 00:48:29,410
Beceremez de.
779
00:48:30,413 --> 00:48:33,514
Asiye bu işin içinde Fikret var
falan diye saçmalamış.
780
00:48:34,552 --> 00:48:35,969
Zeynep'e gelince...
781
00:48:37,146 --> 00:48:41,259
...Yavuz'un anlattıklarından çıkardığım,
kız hakikaten sizin hayatınızı kurtarmış.
782
00:48:41,803 --> 00:48:44,105
Anne, Allah aşkına.
783
00:48:44,346 --> 00:48:48,099
Fikret hatalı değil, Zeynep hatalı değil.
Kim hatalı?
784
00:48:51,735 --> 00:48:52,735
Hata sizde.
785
00:48:54,109 --> 00:48:59,865
Ama illa bir isim istiyorsanız
yüzüne söyleyeyim Yılmaz, hata sende.
786
00:49:00,339 --> 00:49:03,485
(Dursun) Yılmaz'ın ne hatası var?
Tuzağı hazırlayan o.
787
00:49:03,726 --> 00:49:07,603
Asıl bizim çocuklar işi beceremedi,
bütün mesele de o zaten.
788
00:49:08,469 --> 00:49:12,267
Çocukla iş yapmaya kalkarsan
hata yaparsın.
789
00:49:14,402 --> 00:49:18,600
Sahi sen niye bizzat Halil İbrahim'in
işini bitirmedin Yılmaz?
790
00:49:18,841 --> 00:49:21,285
Nergis, bütün ailelerin çocuklarını
işin içine sokmasaydın...
791
00:49:21,526 --> 00:49:24,710
...bu yakalanan sevkiyatının bütün vebali
kocanla oğluna patlayacaktı.
792
00:49:25,185 --> 00:49:28,507
Şimdi bir tek İdris içeride.
O da hayatta konuşmaz.
793
00:49:28,748 --> 00:49:30,962
Onun sayesinde dışarıdakiler de susuyor.
794
00:49:31,831 --> 00:49:34,482
Bana Halil İbrahim niye ölmedi
diye soracaksan...
795
00:49:35,566 --> 00:49:36,723
...iyi ki ölmedi.
796
00:49:37,099 --> 00:49:40,020
O ne demek Yılmaz?
Niye iyi ki ölmedi?
797
00:49:40,372 --> 00:49:43,865
Bizim sevkiyatın yakalanmasıyla
başımıza gelenlerin zamanlaması...
798
00:49:44,106 --> 00:49:45,936
...sence çok manidar değil mi Dursun?
799
00:49:47,832 --> 00:49:48,909
Bir dakika.
800
00:49:49,809 --> 00:49:52,359
Sence Halil İbrahim
jandarmayla mı çalışıyor abi?
801
00:49:52,600 --> 00:49:55,202
Kime çalıştığını bilmiyorum
ama şuradan düşün.
802
00:49:55,769 --> 00:49:58,047
Sizin depoda yakaladığı silahları
ne yaptı?
803
00:49:59,129 --> 00:50:00,489
Jandarmaya verdi.
804
00:50:02,591 --> 00:50:04,053
O zaman bu adam muhbir.
805
00:50:05,277 --> 00:50:07,684
Mevzu daha fazlası diyor Yavuz.
806
00:50:07,925 --> 00:50:11,393
Yılmaz, geçen akşam ben o çocuğu gördüm.
807
00:50:11,634 --> 00:50:13,920
Halil İbrahim'in Zeynep'e zaafı var.
808
00:50:14,161 --> 00:50:15,740
Evet, ben de fark ettim.
809
00:50:16,518 --> 00:50:18,361
O yüzden oradan yürüyeyim dedim ama...
810
00:50:18,602 --> 00:50:20,475
İşte bunun için yanlış diyorum.
811
00:50:21,131 --> 00:50:24,377
Eğer oradan yürümek istiyorsan
Zeynep'i yanına çekmen lazımdı.
812
00:50:24,618 --> 00:50:27,967
Annem, Allah aşkına, Yılmaz abi bu saatten
sonra Zeynep'i nasıl yanına çeksin?
813
00:50:28,208 --> 00:50:30,263
Bu saatten sonra tabii Yılmaz çekemez.
814
00:50:34,189 --> 00:50:37,144
Ama Zeynep, Leyla'ya düşkündür.
815
00:50:38,797 --> 00:50:40,894
Sırf bu yüzden bana yaklaşabilir.
816
00:50:41,859 --> 00:50:44,102
Yani? Ne diyorsun Nergis?
817
00:50:44,343 --> 00:50:45,955
Nergis Hanım şunu diyor.
818
00:50:46,288 --> 00:50:49,806
Halil İbrahim'le senin oğlan
bacanak olacaklar.
819
00:50:50,700 --> 00:50:52,493
İlişkiyi oradan yürütebiliriz.
820
00:50:52,797 --> 00:50:56,289
Yani bir zaaf yakalarsak
oradan yürürüz diyorum.
821
00:50:56,530 --> 00:50:57,650
(Kapı vuruldu)
822
00:50:58,083 --> 00:51:01,083
(Gerilim müziği)
823
00:51:05,581 --> 00:51:07,955
Yılmaz Bey, istediğiniz olmuş.
824
00:51:08,344 --> 00:51:10,815
Halil İbrahim kasaba meydanına
kahveye inmiş.
825
00:51:14,541 --> 00:51:15,885
Bu ne demek Yılmaz?
826
00:51:16,126 --> 00:51:17,406
Şu demek Dursun.
827
00:51:17,964 --> 00:51:20,403
Dostunu yakın,
düşmanını daha yakın tut demek.
828
00:51:20,795 --> 00:51:23,106
Yılmaz abi, ben de seninle geleceğim.
829
00:51:23,347 --> 00:51:25,570
Sen otur oturduğun yerde,
annenin lafını dinle.
830
00:51:25,811 --> 00:51:29,509
Bir an evvel Leyla'yla evlen,
Halil İbrahim'le bacanak ol.
831
00:51:30,005 --> 00:51:33,005
(Gerilim müziği)
832
00:51:52,990 --> 00:51:55,990
(Gerilim müziği devam ediyor)
833
00:52:18,011 --> 00:52:19,451
Nasılsın Muzaffer?
834
00:52:21,542 --> 00:52:24,647
İyiyim. Sen nasılsın Rızvan Bey?
835
00:52:24,888 --> 00:52:27,832
Sana iyiyim demeyi çok isterdim
Muzaffer ama...
836
00:52:28,972 --> 00:52:32,021
...evlat kaybetmenin bir sürü çeşidi var.
837
00:52:33,145 --> 00:52:34,787
Sen bir çektin...
838
00:52:35,833 --> 00:52:37,542
...biz bin çekiyoruz.
839
00:52:38,100 --> 00:52:40,227
Sen daha bir şey çekmedin Rızvan Bey.
840
00:52:40,603 --> 00:52:42,283
Seninki yeni başlıyor.
841
00:52:42,868 --> 00:52:45,868
(Gerilim müziği)
842
00:52:53,504 --> 00:52:54,784
Hoş geldin baba.
843
00:52:56,812 --> 00:52:57,852
Sağ ol kızım.
844
00:52:58,749 --> 00:52:59,869
Böyle buyurun.
845
00:53:00,416 --> 00:53:03,416
(Gerilim müziği)
846
00:53:09,714 --> 00:53:12,897
-Sizinkiler nerede Muzaffer abi?
-Çay içmeye gittiler.
847
00:53:14,036 --> 00:53:16,083
Sorması ayıp, kimin çayını
içmeye gittiler?
848
00:53:16,324 --> 00:53:17,752
Kendi çaylarını Şota.
849
00:53:18,095 --> 00:53:21,183
Bizimkiler kimsenin bir şeyini
yiyip içmezler. Neyini soruyorsun?
850
00:53:21,424 --> 00:53:25,425
Yok, hani bir vukuat falan varsa
bilelim diye dedim.
851
00:53:25,881 --> 00:53:29,413
O kadar aklın kalıyorsa karını al,
sen de gel. Yerimiz var.
852
00:53:32,287 --> 00:53:35,253
Muzaffer baba, bu adama çay kahve
bir şey ikram edecek miyiz?
853
00:53:35,494 --> 00:53:36,494
Ver kızım.
854
00:53:37,327 --> 00:53:41,178
Kendisinin hatırı olmasa da
kızının hatırı var. Buraya kadar gelmiş.
855
00:53:41,622 --> 00:53:43,743
En azından yürek yemiş,
buraya kadar gelmiş.
856
00:53:43,984 --> 00:53:45,150
Bir çayı hak etti.
857
00:53:45,629 --> 00:53:48,629
(Gerilim müziği)
858
00:53:51,849 --> 00:53:53,602
(Zeynep) Gelmene sevindim baba.
859
00:53:54,753 --> 00:53:56,567
Ama bir şeyi çok merak ediyorum.
860
00:53:59,899 --> 00:54:02,099
Kurduğun plan başarılı olsaydı...
861
00:54:03,015 --> 00:54:05,186
...ve Halil İbrahim ölmüş olsaydı...
862
00:54:07,440 --> 00:54:09,436
...bugün benim yüzüme nasıl bakacaktın?
863
00:54:11,296 --> 00:54:15,068
Sana cevap vermeden önce
sana bir soru soracağım.
864
00:54:17,646 --> 00:54:20,742
Şayet Halil İbrahim beni
bugün öldürseydi...
865
00:54:20,983 --> 00:54:22,967
...sen onun yüzüne nasıl bakacaktın?
866
00:54:23,590 --> 00:54:26,590
(Duygusal müzik)
867
00:54:31,637 --> 00:54:33,748
Teşekkürler Sema. Niye zahmet ettin?
868
00:54:36,348 --> 00:54:37,388
Sağ ol kızım.
869
00:54:37,922 --> 00:54:40,922
(Duygusal müzik)
870
00:54:50,763 --> 00:54:54,317
Bugün benim hayatımı
kurtardığını söylemişsin.
871
00:54:57,150 --> 00:54:59,705
Bazen öyle anlar vardır ki Zeynep...
872
00:55:00,859 --> 00:55:02,867
...keşke ölseydim dersin.
873
00:55:05,952 --> 00:55:09,165
İstediğin kadar hayatımı
kurtardığını söyle.
874
00:55:11,101 --> 00:55:12,461
Oradaydın Zeynep.
875
00:55:14,412 --> 00:55:17,770
Babana tuzak kuranlarla
beraberdin Zeynep.
876
00:55:21,075 --> 00:55:22,449
Biliyor musun baba...
877
00:55:23,781 --> 00:55:25,978
...bu senin hayatını ilk kurtarışım değil.
878
00:55:28,890 --> 00:55:31,310
Senin oğlunun öldürdüğü kızı
gömdükten sonra...
879
00:55:31,551 --> 00:55:33,367
...Halil İbrahim bizim eve geldi.
880
00:55:33,898 --> 00:55:37,204
Odama girdi, sizi öldüreceğini söyledi.
881
00:55:37,944 --> 00:55:41,961
O zaman da dil döktüm ona.
Yapma, onlar benim ailem dedim.
882
00:55:42,966 --> 00:55:44,809
Ve Halil İbrahim yapmadı.
883
00:55:46,483 --> 00:55:47,795
Bu sabah olduğu gibi.
884
00:55:50,454 --> 00:55:53,975
Ama bunu bir kez daha isteyebileceğimden
emin değilim baba.
885
00:55:54,748 --> 00:55:57,250
Halil İbrahim beni öldürürse...
886
00:55:57,933 --> 00:56:00,034
...yüzüne nasıl bakacaksın dedin ya...
887
00:56:02,980 --> 00:56:04,200
...bilmiyorum.
888
00:56:06,263 --> 00:56:10,381
Ama beni kullanıp sevdiğim adamı
öldürmeye kalkan babamın...
889
00:56:10,622 --> 00:56:12,802
...yüzüne nasıl bakacağımı da
bilmiyorum.
890
00:56:15,421 --> 00:56:18,321
Belki buradan yeni bir başlangıç
yapabiliriz.
891
00:56:20,565 --> 00:56:22,632
Kimsenin kimseyi öldürmediği...
892
00:56:22,873 --> 00:56:26,292
...kimsenin kimseye
tuzak kurmadığı bir hayat.
893
00:56:28,002 --> 00:56:29,575
Peki, sana kim inanacak?
894
00:56:29,816 --> 00:56:30,816
Sen.
895
00:56:32,480 --> 00:56:34,083
Sen inanırsan...
896
00:56:34,825 --> 00:56:36,577
...ben bunu sağlayabilirim.
897
00:56:38,248 --> 00:56:42,677
Tabii senin de Halil İbrahim'i
ikna etmen gerekiyor.
898
00:56:43,538 --> 00:56:47,029
Yılmaz'ı kim ikna edecek peki,
sen mi?
899
00:56:47,941 --> 00:56:49,086
Annen.
900
00:56:50,182 --> 00:56:51,437
Zeynep...
901
00:56:52,312 --> 00:56:55,384
...ben burada sana bir şey
anlatmaya çalışıyorum.
902
00:56:56,519 --> 00:57:00,406
Belki de bu bizim
son dönüş noktamız olacak.
903
00:57:02,424 --> 00:57:06,014
Bundan sonra illaki kayıplar olacaktır.
904
00:57:07,277 --> 00:57:12,830
Onun için beni Halil İbrahim'le
bir araya getir.
905
00:57:13,222 --> 00:57:16,879
Nerede, nasıl, ne zaman olursa
ben gelirim.
906
00:57:17,120 --> 00:57:18,445
Tek gelirim.
907
00:57:19,305 --> 00:57:20,732
Bu ev dâhil.
908
00:57:21,911 --> 00:57:24,009
Yeter ki sen aracı ol.
909
00:57:25,196 --> 00:57:26,793
Bak, abin denedi.
910
00:57:27,034 --> 00:57:31,045
Onunla uzlaşmaya çalıştı
ama senin kocan...
911
00:57:31,773 --> 00:57:34,755
...öylesine kin ve öfke dolu ki.
912
00:57:35,404 --> 00:57:37,137
Sen sevgi dolu musun baba?
913
00:57:38,127 --> 00:57:41,856
Fikret abim de ben de sana
şüpheyle bakıyoruz, sevgiyle değil.
914
00:57:42,657 --> 00:57:44,390
Ben değişeceğim demiyorum.
915
00:57:46,157 --> 00:57:48,849
Ben değiştirebilirim diyorum.
916
00:57:51,025 --> 00:57:55,200
Yeter ki bunu sen ve kocan da iste.
917
00:57:55,812 --> 00:57:58,245
Benim gibi bir adım atın.
918
00:57:59,446 --> 00:58:02,684
Yoksa bu işte bir tek kaybeden olacak...
919
00:58:05,411 --> 00:58:06,717
...o da sen.
920
00:58:10,077 --> 00:58:12,908
Beni, abini...
921
00:58:14,635 --> 00:58:15,915
...ya da kocanı.
922
00:58:21,936 --> 00:58:23,376
Sen bilirsin kızım.
923
00:58:25,428 --> 00:58:28,428
(Duygusal müzik)
924
00:58:46,788 --> 00:58:48,716
(Üst üste konuşmalar)
925
00:58:49,619 --> 00:58:52,619
(Gerilim müziği)
926
00:58:59,889 --> 00:59:01,109
Bunlar da kim?
927
00:59:10,475 --> 00:59:12,970
-Yılmaz'ın adamları.
-Dur, dur, dur.
928
00:59:14,050 --> 00:59:15,730
Kimse bir şey yapmasın.
929
00:59:16,928 --> 00:59:19,928
(Gerilim müziği)
930
00:59:23,772 --> 00:59:25,505
Masumlar zarar görmeyecek.
931
00:59:25,939 --> 00:59:28,920
Isırmaya değil, havlamaya geldiler.
932
00:59:29,899 --> 00:59:31,899
(Gerilim müziği)
933
00:59:35,340 --> 00:59:37,020
Vay, vay, vay, şuraya bak.
934
00:59:37,806 --> 00:59:40,814
Halil İbrahim ahaliyi toplamış
hikâye anlatıyor.
935
00:59:41,286 --> 00:59:44,186
Bana da bir kahve getirin,
ben de dinleyeyim.
936
00:59:45,170 --> 00:59:46,920
Ne anlatıyorsa artık!
937
00:59:47,627 --> 00:59:49,627
(Gerilim müziği)
938
00:59:54,619 --> 00:59:56,720
Hayırdır Hekimoğlu Derviş...
939
00:59:56,961 --> 00:59:59,898
...babanın eşkıyalık günlerinden
kalma tabancasını mı buldun?
940
01:00:01,222 --> 01:00:03,422
Sen de Hekimoğlu mu anlatıyorsun?
941
01:00:05,289 --> 01:00:07,305
Babanı anlatıyordum Yılmaz.
942
01:00:08,229 --> 01:00:10,562
Nasıl buralardan kaçıp gittiğini...
943
01:00:10,882 --> 01:00:12,953
...canını nasıl zor kurtardığını.
944
01:00:13,926 --> 01:00:15,776
Aklın varsa, babanın yolundan git.
945
01:00:16,017 --> 01:00:19,907
Babamın yolundan gidiyorum zaten,
hasmını yaşatmayı hiç sevmez.
946
01:00:20,281 --> 01:00:21,601
Ben de sevmem.
947
01:00:22,972 --> 01:00:25,811
Ben yaşıyorum Yılmaz.
948
01:00:26,279 --> 01:00:28,733
Sen buna yaşamak mı
diyorsun Halil İbrahim?
949
01:00:29,526 --> 01:00:31,599
Ne yapıyorsun burada
kahve köşelerinde?
950
01:00:32,116 --> 01:00:33,796
Vatanı mı kurtarıyorsun?
951
01:00:34,551 --> 01:00:36,802
Ahaliyi mi bilgilendiriyorsun,
ne yapıyorsun?
952
01:00:37,117 --> 01:00:38,587
Devrim mi yapacaksın?
953
01:00:40,378 --> 01:00:42,778
Ben sana söyleyeyim,
o silahla olmaz.
954
01:00:43,507 --> 01:00:45,458
Silahınız yoksa ben size vereyim.
955
01:00:45,699 --> 01:00:48,717
Yoksa öyle kazma kürek,
yok, çekik orak...
956
01:00:49,123 --> 01:00:51,071
...o işlerle yapılmıyor bu işler.
957
01:00:51,312 --> 01:00:53,770
Boşu boşuna gariban ahaliyi heder etme.
958
01:00:54,405 --> 01:00:56,085
Asıl sen gariban adamsın.
959
01:00:58,225 --> 01:01:00,438
Bu koca yürekli insanlara
gariban dedin ya...
960
01:01:01,894 --> 01:01:04,074
...sen zavallı bir adamsın Yılmaz.
961
01:01:05,149 --> 01:01:08,048
Bu insanlar isteseler
seni tükürüklerinde boğarlar.
962
01:01:12,668 --> 01:01:16,037
Ama bir edepleri var, aileleri var.
963
01:01:17,443 --> 01:01:20,774
Seni tehdit edip
senin seviyene düşmediler diye...
964
01:01:21,295 --> 01:01:22,773
...kendini üstün mü zannediyorsun?
965
01:01:23,014 --> 01:01:24,468
Kim? Ben mi?
966
01:01:24,843 --> 01:01:28,585
Ben halkçıyım.
Ben halka hizmet ediyorum.
967
01:01:28,826 --> 01:01:32,607
Onlara iş veriyorum, aş veriyorum,
imkân veriyorum.
968
01:01:32,848 --> 01:01:34,288
Sen ne yapıyorsun?
969
01:01:34,529 --> 01:01:37,473
Sen söyle ahali, bu adam buraya
geldi geleli...
970
01:01:37,714 --> 01:01:39,714
...size beladan başka ne getirdi?
971
01:01:44,390 --> 01:01:45,510
Yılmaz kardeş...
972
01:01:46,560 --> 01:01:48,627
...sen şöyle bir etrafına baksana.
973
01:01:48,868 --> 01:01:51,201
Senden korkacak gibi duruyorlar mı?
974
01:01:52,222 --> 01:01:55,825
En son burada Cevat diye bir arkadaş
esip gürledi...
975
01:01:56,580 --> 01:01:59,972
...ertesi gün cesedini şuradaki ağaçta
asılı buldular.
976
01:02:02,876 --> 01:02:05,267
Kendine yer mi beğenmeye geldin
diyor babam.
977
01:02:06,011 --> 01:02:08,011
Ağaç mı seçeceksin, derdin ne?
978
01:02:09,514 --> 01:02:11,381
Sen şu şey değil misin ya...
979
01:02:12,595 --> 01:02:14,577
...karısı kaçan Kahveci Temel?
-Lan!
980
01:02:14,818 --> 01:02:16,194
-Temel.
-Tamam.
981
01:02:17,215 --> 01:02:20,215
(Gerilim müziği)
982
01:02:22,463 --> 01:02:23,614
Tamam Temel.
983
01:02:29,968 --> 01:02:34,984
Yılmaz, istesem seni de ortaklarını da
parça parça ederdim.
984
01:02:37,015 --> 01:02:39,682
-Sence niye etmedim?
-Bilmiyorum vallahi.
985
01:02:40,320 --> 01:02:43,001
Duyduğuma göre karı sözü dinlemişsin,
ondan diyorlar.
986
01:02:44,955 --> 01:02:46,475
O senin öğrendiğin.
987
01:02:47,355 --> 01:02:49,398
Bir de benim sana öğreteceğim var.
988
01:02:50,884 --> 01:02:55,774
Erkek gibi savaş ki ben de sana
ona göre muamele edeyim.
989
01:02:59,743 --> 01:03:02,009
Bu masum insanlara
beni sordurmuşsun.
990
01:03:03,010 --> 01:03:06,933
Yakarım, yıkarım, vururum demişsin.
991
01:03:07,621 --> 01:03:08,901
Tehdit etmişsin.
992
01:03:12,035 --> 01:03:14,893
İşte karşındayım.
993
01:03:18,780 --> 01:03:20,714
Bu memleket benim memleketim.
994
01:03:24,069 --> 01:03:25,749
Bu meydan benim meydanım.
995
01:03:29,632 --> 01:03:33,260
Er meydanı, sıkacaksan sık...
996
01:03:34,206 --> 01:03:35,646
...kaçacaksan kaç.
997
01:03:35,887 --> 01:03:37,981
Yoksa ne olur?
998
01:03:39,879 --> 01:03:40,879
Hişt!
999
01:03:42,024 --> 01:03:45,099
Karışma. Karışma!
1000
01:03:48,366 --> 01:03:51,540
Sık lan! Sık!
1001
01:03:52,717 --> 01:03:54,763
Sıkmazsan adam değilsin.
1002
01:03:57,899 --> 01:03:58,899
Hadi!
1003
01:03:59,140 --> 01:04:00,820
(Jandarma sireni çalıyor)
1004
01:04:02,901 --> 01:04:03,901
Sık!
1005
01:04:06,001 --> 01:04:08,924
-Delikanlı ol!
-(Oğuz) Herkes sakin olsun.
1006
01:04:10,013 --> 01:04:12,974
Dediğini yap, sık hadi!
1007
01:04:13,949 --> 01:04:15,591
-Halil İbrahim, silahı indir.
-Hayır!
1008
01:04:15,832 --> 01:04:17,832
Silahı değil, tetiği indir.
1009
01:04:20,112 --> 01:04:21,712
Hadisene ana kuzusu.
1010
01:04:23,621 --> 01:04:26,388
Daha ananı mezarından çıkaracağım,
yerine seni gömeceğim.
1011
01:04:26,629 --> 01:04:28,916
Onun kemiklerini de
köpeklere atacağım. Sık!
1012
01:04:29,157 --> 01:04:31,157
(Boş tetik sesi)
1013
01:04:32,729 --> 01:04:34,729
(Gerilim müziği)
1014
01:04:39,057 --> 01:04:41,428
Alın şu otomatik silahları,
al, hepsini al!
1015
01:04:44,363 --> 01:04:46,614
Sıkıntı yok komutanım.
Halil İbrahim öyle...
1016
01:04:46,948 --> 01:04:49,593
...boş silahla oynuyordu.
Mermi falan yok işin içinde.
1017
01:04:50,048 --> 01:04:53,258
İyi, oyun bitti. Karakola gidiyoruz.
1018
01:04:53,499 --> 01:04:56,099
-Alalım başçavuşum.
-Yılmaz Bey, buyurun.
1019
01:04:56,757 --> 01:04:58,757
(Gerilim müziği)
1020
01:05:02,595 --> 01:05:04,667
Silah rahmetli babama ait.
1021
01:05:06,783 --> 01:05:10,221
Antikadır. Mermileri de işte burada.
1022
01:05:11,443 --> 01:05:13,864
Alayım Halil İbrahim amca,
bu bende kalsın.
1023
01:05:14,105 --> 01:05:15,105
Eyvallah.
1024
01:05:15,772 --> 01:05:19,227
Bak görüyor musun uşağımı,
maldan anlıyor.
1025
01:05:19,484 --> 01:05:21,838
-(Temel) Anlar.
-Gözünü seveyim senin.
1026
01:05:22,079 --> 01:05:24,346
Namaz vakti, ben camiye gidiyorum.
1027
01:05:28,988 --> 01:05:30,463
Niye yaptın bunu dayı?
1028
01:05:30,704 --> 01:05:33,098
Kafasına dayayacağını bilseydim
yapmazdım.
1029
01:05:33,765 --> 01:05:36,738
Biri, birilerini yanlışlıkla
vurmasın diye yaptım.
1030
01:05:39,301 --> 01:05:40,581
(Telsiz sesleri)
1031
01:05:43,315 --> 01:05:45,822
Başçavuşum, Halil İbrahim'i de
dayısını da al.
1032
01:05:46,367 --> 01:05:50,446
Komutanım, bozuk silah götüreceğiz,
Savcı Bey'e rezil olacağız.
1033
01:05:50,847 --> 01:05:52,527
-Bence...
-Tamam, tamam.
1034
01:05:53,610 --> 01:05:56,104
Sen de bir daha kimsenin
kafasına silah dayama.
1035
01:05:56,345 --> 01:05:57,790
Emredersiniz komutanım.
1036
01:05:58,091 --> 01:06:01,033
-Boş ya da dolu!
-Özellikle ona dikkat edeceğim.
1037
01:06:02,390 --> 01:06:03,390
Yürü.
1038
01:06:06,104 --> 01:06:07,144
Yürüyün hadi.
1039
01:06:09,746 --> 01:06:12,746
(Gerilim müziği)
1040
01:06:15,519 --> 01:06:16,949
(Jandarma sireni çalıyor)
1041
01:06:19,321 --> 01:06:20,321
(Mesaj geldi)
1042
01:06:24,560 --> 01:06:26,347
(Cingöz ses) Akşam saat 19.00'da...
1043
01:06:26,588 --> 01:06:29,659
...benzinliğin ilerisindeki
köşede seni bekleyeceğim.
1044
01:06:32,712 --> 01:06:33,912
Orada olacağım.
1045
01:06:35,142 --> 01:06:36,142
Of!
1046
01:06:38,827 --> 01:06:42,238
Ben ne yapacağım, nasıl çıkacağım
buradan kimseye fark ettirmeden?
1047
01:06:45,530 --> 01:06:46,746
Tabii ya.
1048
01:06:47,444 --> 01:06:50,444
(Gerilim müziği)
1049
01:06:56,939 --> 01:06:58,219
(Kapı vuruluyor)
1050
01:06:58,632 --> 01:07:01,833
Edanur, yardımına ihtiyacım var.
1051
01:07:02,153 --> 01:07:03,153
Ne oldu?
1052
01:07:04,206 --> 01:07:05,772
Önce kimseye söylemeyeceğine
yemin et.
1053
01:07:06,013 --> 01:07:08,013
Leyla, başımıza bela olacak
bir şeyse...
1054
01:07:08,254 --> 01:07:10,802
Evet, bela olacak bir şey ama
sen kimseye bir şey söylemezsen...
1055
01:07:11,043 --> 01:07:13,330
...ben buradan çıkıp gideceğim,
bir daha da dönmeyeceğim.
1056
01:07:13,682 --> 01:07:15,846
Leyla, neyin içindesin
bilmiyorum ama yapma.
1057
01:07:16,087 --> 01:07:18,087
Yapma çünkü annen bunu
kesin öğrenir.
1058
01:07:18,328 --> 01:07:20,612
Edanur, senden tek istediğim...
1059
01:07:20,853 --> 01:07:25,088
...Leyla nerede dediklerinde odasında,
yorgun gibi bir şeyler söylemen.
1060
01:07:25,329 --> 01:07:27,755
Sadece bana vakit kazandırman,
hepsi bu.
1061
01:07:29,059 --> 01:07:32,059
(Gerilim müziği)
1062
01:07:45,323 --> 01:07:49,671
(Cingöz ses) Leyla, ben adliyedeyim.
Bugün tahliye olacağımı söylüyorlar.
1063
01:07:49,912 --> 01:07:52,357
Bu mesajı sana abimin
telefonundan yolluyorum.
1064
01:07:54,826 --> 01:07:56,893
Buralardan gitmem gerekiyormuş.
1065
01:07:57,931 --> 01:08:00,265
Eğer istersen birlikte gidebiliriz.
1066
01:08:02,047 --> 01:08:06,593
İstemezsen de gitmeden
son bir kez görmek isterim.
1067
01:08:09,673 --> 01:08:13,995
(Leyla ses) Çok sevindim.
Ben seninle her yere gelirim.
1068
01:08:14,236 --> 01:08:18,665
Bana sadece yeri ve zamanı haber ver,
ben bir şekilde buradan çıkarım.
1069
01:08:18,906 --> 01:08:20,426
(Cingöz ses) Akşam saat 19.00'da...
1070
01:08:20,757 --> 01:08:23,845
...benzinliğin ilerisindeki köşede
seni bekleyeceğim.
1071
01:08:24,232 --> 01:08:25,527
(Leyla ses) Orada olacağım.
1072
01:08:26,523 --> 01:08:29,523
(Gerilim müziği)
1073
01:08:37,718 --> 01:08:41,302
Bak burada Nedime'nin N'si var,
orada Yılmaz'ın Y'si var.
1074
01:08:41,543 --> 01:08:45,450
Burada bir kobra yılanı var.
Nasıl bakıyorlar karanlıkta bak.
1075
01:08:48,302 --> 01:08:49,729
-Anne.
-Efendim?
1076
01:08:49,970 --> 01:08:53,592
Şüphelerinde haklı çıktın her
zamanki gibi ama iş tam öyle değil.
1077
01:08:54,468 --> 01:08:57,268
Ben nasıl hem haklı hem haksız
oluyormuşum?
1078
01:08:58,344 --> 01:09:00,730
Kızın arkamızdan iş çeviriyor, haklısın.
1079
01:09:02,369 --> 01:09:03,489
Ama Cingöz'le.
1080
01:09:04,402 --> 01:09:06,402
(Gerilim müziği)
1081
01:09:09,424 --> 01:09:12,567
Yapayım, elimden geleni yapayım,
yalan da söyleyeyim ama...
1082
01:09:13,012 --> 01:09:15,963
...Leyla, bak Halil İbrahim'le
Yasemin bile başaramadı bunu.
1083
01:09:16,204 --> 01:09:19,276
Siz nasıl becereceksiniz,
nasıl gideceksiniz İstanbul'a kadar?
1084
01:09:19,517 --> 01:09:21,584
Benim biraz birikmiş param var.
1085
01:09:21,825 --> 01:09:24,845
Cingöz de çıkınca buralardan
gitmesi için babam illaki para verir.
1086
01:09:25,086 --> 01:09:27,765
Yurt dışına kaçarız.
Yeter ki buradan kurtulayım.
1087
01:09:31,356 --> 01:09:33,036
Bana Levent abini çağır.
1088
01:09:33,420 --> 01:09:35,182
Levent abiyi niye çağırıyorum anne?
1089
01:09:35,423 --> 01:09:37,423
Ben sana kendim hallederim diyorum.
1090
01:09:37,664 --> 01:09:40,128
Ben sana halledemezsin mi dedim?
1091
01:09:40,369 --> 01:09:43,300
Beni yerimden kaldırma. Koş! Hadi!
1092
01:09:44,026 --> 01:09:47,026
(Gerilim müziği)
1093
01:09:52,761 --> 01:09:54,554
Demek İstanbul'a gideceksin.
1094
01:09:54,795 --> 01:09:57,605
Evet Rızvan Bey. Tabii sizin de
müsaadeniz olursa.
1095
01:09:57,919 --> 01:10:00,829
Olur, olur. İstanbul büyük yer.
1096
01:10:01,419 --> 01:10:04,319
Ne de olsa burada birileri
sana kafayı taktı.
1097
01:10:04,560 --> 01:10:07,459
İzini kaybettirmen gerekiyor ama...
1098
01:10:08,706 --> 01:10:12,162
...buranın insanına fazla değme, olur mu?
1099
01:10:12,403 --> 01:10:14,083
Merak etmeyin Rızvan Bey.
1100
01:10:14,324 --> 01:10:17,117
Babam beni gerekli konularda
tembihledi zaten.
1101
01:10:17,664 --> 01:10:20,243
Baban bu işlerin ustasıdır zaten.
1102
01:10:22,212 --> 01:10:24,012
-Reşit.
-Buyurun Rızvan Bey.
1103
01:10:24,358 --> 01:10:26,310
Benim çalışma odamda...
1104
01:10:26,661 --> 01:10:29,261
...masanın üstünde büyükçe bir zarf var.
1105
01:10:29,582 --> 01:10:32,451
Onu unutmadan al da çocuğa ver.
1106
01:10:33,512 --> 01:10:35,845
Sağ olun Rızvan Bey, eksik olmayın.
1107
01:10:36,824 --> 01:10:38,024
(Sakine) Rızvan abi...
1108
01:10:39,317 --> 01:10:41,384
...bu iyiliğini hiç unutmayacağım.
1109
01:10:42,199 --> 01:10:45,462
Umarım oğlun da unutmaz Sakine.
1110
01:10:49,479 --> 01:10:51,879
Kardeşim, unutması gerekenleri de...
1111
01:10:52,120 --> 01:10:56,474
...unutmaması gerekenleri de
acı bir şekilde öğrendi Rızvan Bey.
1112
01:10:56,960 --> 01:10:57,960
Bence de.
1113
01:10:58,487 --> 01:11:00,470
Uçakla mı gidiyorsunuz?
1114
01:11:00,711 --> 01:11:03,719
Hayır. İstanbul'a kadar
arabayla ben götüreceğim Nedime Hanım.
1115
01:11:04,408 --> 01:11:06,310
Hâlâ sancıları var Nedime.
1116
01:11:06,551 --> 01:11:08,696
Öyle uçakta tek başına kalmasın dedim.
1117
01:11:08,937 --> 01:11:10,769
İyi düşünmüşsünüz Sakine'm.
1118
01:11:11,010 --> 01:11:14,850
Nedime Hanım, bu arada size de
her şey için teşekkür ederim.
1119
01:11:18,924 --> 01:11:21,638
-Eğer siz olmasaydınız...
-Estağfurullah evladım.
1120
01:11:21,879 --> 01:11:25,733
(Nedime) Olur mu öyle şey, ben
sizi evlatlarımdan hiç ayırt etmedim.
1121
01:11:26,457 --> 01:11:28,975
Allah yolunuzu da bahtınızı da
açık etsin.
1122
01:11:29,216 --> 01:11:32,012
Hadi bakalım, yolcu yolunda gerek.
1123
01:11:32,529 --> 01:11:33,529
Hadi yavrum.
1124
01:11:34,618 --> 01:11:35,840
Oyy!
1125
01:11:37,235 --> 01:11:40,235
(Müzik)
1126
01:11:44,747 --> 01:11:45,747
Hayırdır?
1127
01:11:45,988 --> 01:11:48,266
Hişt! Geç. Kapıyı kapat.
1128
01:11:52,393 --> 01:11:57,212
Şimdi bak, seheme gireceğim,
sana para vereceğim falan...
1129
01:11:57,453 --> 01:12:00,997
...bu işlere gireceksen bu aralar
gizli işler çeviremiyorum, haberin olsun.
1130
01:12:01,238 --> 01:12:02,282
Ortalık karışık.
1131
01:12:02,523 --> 01:12:05,462
Bırak parasını, ortaklığını.
Seninle ticaret mi yapılır?
1132
01:12:07,561 --> 01:12:09,025
Beni niye çağırdın o zaman?
1133
01:12:09,266 --> 01:12:12,525
Tamer böyle gizli gizli
bir şeyler dedi.
1134
01:12:12,920 --> 01:12:15,516
Gizli olup da ticaret olmayan
ne olabilir?
1135
01:12:15,757 --> 01:12:19,525
Levent, bugün birini alacaksınız.
1136
01:12:21,666 --> 01:12:23,151
Havalimanından mı?
1137
01:12:25,307 --> 01:12:27,764
Otur şuraya.
1138
01:12:29,716 --> 01:12:31,716
(Müzik)
1139
01:12:36,347 --> 01:12:38,214
Levent, sen iyi bir çocuksun.
1140
01:12:39,456 --> 01:12:41,536
Başına da çok şeyler geldi.
1141
01:12:42,720 --> 01:12:47,064
Kendini ne anana ne babana
ne bana iyi ifade edemedin.
1142
01:12:48,053 --> 01:12:53,244
Ama ben sana bu aile için
çok büyük bir fırsat vereceğim.
1143
01:12:54,884 --> 01:12:56,860
Ama beceremedim, yapamadım...
1144
01:12:57,101 --> 01:12:59,729
...roket attım, vuramadım,
bunlar yok.
1145
01:13:01,541 --> 01:13:03,274
Öncelikle çok duygulandım.
1146
01:13:04,604 --> 01:13:07,546
Sebebini de bilmek isterim.
Konu nedir?
1147
01:13:07,787 --> 01:13:09,654
Ailemizin namusu Levent abi.
1148
01:13:09,895 --> 01:13:11,575
Ya tamam, yeter artık!
1149
01:13:11,816 --> 01:13:13,622
Aklınızdan çıkarın şu Zeynep olayını.
1150
01:13:13,863 --> 01:13:15,484
Ben aklımdan çıkardım,
siz de çıkarın.
1151
01:13:15,725 --> 01:13:17,195
Levent abi, ne Zeynep'i ya?
1152
01:13:17,883 --> 01:13:19,852
-Leyla.
-Leyla mı?
1153
01:13:20,283 --> 01:13:24,280
O Cingöz, bugün benim kız kardeşimi
kaçıracakmış.
1154
01:13:24,647 --> 01:13:27,261
Yok artık daha neler! Doğru mu?
1155
01:13:28,496 --> 01:13:30,209
Yapabilecek misin?
1156
01:13:31,154 --> 01:13:32,367
Söyle bana.
1157
01:13:36,444 --> 01:13:37,444
Teyze...
1158
01:13:39,870 --> 01:13:42,338
...o aileye de o sülaleye de...
1159
01:13:42,677 --> 01:13:44,877
...hele o Şota'ya gıcık oluyorum.
1160
01:13:46,262 --> 01:13:49,989
Sen iste, hepsini ortadan kaldırayım.
1161
01:13:51,558 --> 01:13:53,891
Sen ilk Cingöz'ü bir indir bakalım.
1162
01:13:55,414 --> 01:13:58,396
O Sakine bir evlat acısı yaşasın.
1163
01:14:00,287 --> 01:14:03,577
Sonra geri kalan sülalesine bakarız.
1164
01:14:04,249 --> 01:14:07,249
(Gerilim müziği)
1165
01:14:16,872 --> 01:14:18,872
(Telefon çalıyor)
1166
01:14:23,576 --> 01:14:24,946
Alo, Rızvan.
1167
01:14:25,318 --> 01:14:26,438
Efendim Asiye?
1168
01:14:26,792 --> 01:14:29,184
Akşam Nergisler bizi yemeğe davet etti.
1169
01:14:29,425 --> 01:14:30,657
Ne yemeği?
1170
01:14:30,927 --> 01:14:33,380
Dünür olacağız, âdettendir.
1171
01:14:33,895 --> 01:14:36,430
Başımıza gelmedik şey kalmadı...
1172
01:14:36,671 --> 01:14:39,549
...hâlâ âdet, gelenek diyorsun Asiye.
1173
01:14:39,790 --> 01:14:42,947
Tamam, o iş, bu aile.
Kaçta gidelim?
1174
01:14:43,381 --> 01:14:46,525
Sen kaç diyorsan Asiye.
1175
01:14:47,186 --> 01:14:50,516
Tamam. Biz oraya geçeriz,
sen de oraya gelirsin.
1176
01:14:50,757 --> 01:14:51,857
Tamam.
1177
01:14:56,109 --> 01:14:57,842
Ev oturması nereden çıktı?
1178
01:14:58,260 --> 01:15:01,296
Siz işi yapacaksınız,
ben bir şey yapmayacağım.
1179
01:15:02,678 --> 01:15:05,144
Ben böyle her zamanki gibi
oturacağım.
1180
01:15:07,820 --> 01:15:10,805
Geç kalmayın. Alın getirin onu.
1181
01:15:11,481 --> 01:15:13,827
Hadi bakalım, hadi!
1182
01:15:15,382 --> 01:15:18,382
(Gerilim müziği)
1183
01:15:29,207 --> 01:15:30,327
(Kapı kapandı)
1184
01:15:38,183 --> 01:15:40,993
Nergisciğim, nasılsın?
1185
01:15:43,693 --> 01:15:46,970
Rızvan'la sana gelelim dedik,
müsait misiniz?
1186
01:15:49,232 --> 01:15:50,332
Tamam.
1187
01:15:51,255 --> 01:15:52,935
Fazla öyle bir şey yapma.
1188
01:15:54,243 --> 01:15:56,199
Hadi. Hoşça kal.
1189
01:15:56,741 --> 01:15:59,741
(Gerilim müziği)
1190
01:16:05,821 --> 01:16:08,187
Babanın dedikleri aklına
yattı mı Zeynep?
1191
01:16:08,647 --> 01:16:10,714
Sence gerçekten barışılacak mı?
1192
01:16:11,665 --> 01:16:15,495
Herkes kendi doğrusunu söylüyor Sema.
Bir yere varılmıyor ki.
1193
01:16:15,814 --> 01:16:17,884
Ama Muzaffer diyor ki
baban çok değişmiş.
1194
01:16:18,125 --> 01:16:19,805
Çok samimi davranmış.
1195
01:16:20,046 --> 01:16:21,406
Sence değişti mi?
1196
01:16:22,167 --> 01:16:25,515
Adam az şey yaşamadı ki.
Bir evladını kaybetti.
1197
01:16:25,947 --> 01:16:27,839
Bir kızı evini terk etti.
1198
01:16:28,186 --> 01:16:30,853
Bunlar bir baba için kolay şeyler değil.
1199
01:16:32,109 --> 01:16:35,716
Babam o Asiye'yle bir hafta görüşmese
belki değişebilir.
1200
01:16:37,176 --> 01:16:40,383
Ama Asiye yaşadığı sürece
babamın değişmesi mümkün değil.
1201
01:16:44,646 --> 01:16:48,395
Rızvan Leto süt dökmüş kedi gibiydi.
Elimi sıktı, hatırımı sordu.
1202
01:16:48,731 --> 01:16:50,900
Neredeyse özür dilerim, affet diyecekti.
1203
01:16:51,141 --> 01:16:54,410
-Derse de affetme Muzaffer.
-Niye affetsin canım? Allah Allah.
1204
01:16:54,782 --> 01:16:57,044
Para tutamayan adam
nasıl kin tutacak?
1205
01:16:57,886 --> 01:17:00,217
İki hâl hatıra gönlü yumuşadı,
görmüyor musun?
1206
01:17:01,578 --> 01:17:05,643
Şimdi siz kahveye
gittiniz geldiniz de...
1207
01:17:05,923 --> 01:17:07,997
...sorması ayıp, canınız neye sıkıldı
Halil İbrahim?
1208
01:17:08,238 --> 01:17:10,760
-Birisi ters bir laf mı etti?
-Yok Muzaffer baba.
1209
01:17:12,948 --> 01:17:15,431
Halil İbrahim'in canı Derviş dayıya
sıkkın Muzaffer baba.
1210
01:17:15,672 --> 01:17:16,672
Niye ki?
1211
01:17:17,646 --> 01:17:20,985
Herkesin gözünün önünde Yılmaz'ı
öldürmesine engel oldum da...
1212
01:17:21,226 --> 01:17:22,906
...ondan bana canı sıkkın.
1213
01:17:23,457 --> 01:17:25,209
Dayı, benim esas anlamadığım...
1214
01:17:25,457 --> 01:17:28,539
...bu adam senin elindeki mermileri
gördü de mi önüne atladı, sık dedi?
1215
01:17:28,933 --> 01:17:31,099
Yılmaz gelmeden tabancayı boşaltmıştım.
1216
01:17:31,340 --> 01:17:32,713
Mermiler de cebimdeydi.
1217
01:17:32,954 --> 01:17:35,117
Halil İbrahim'in canı
asıl buna sıkkın zaten.
1218
01:17:35,507 --> 01:17:38,529
Bu adam nasıl bir psikopat da
geldi namluya kafasını dayadı...
1219
01:17:38,770 --> 01:17:41,103
...onu düşünüyor.
Öyle mi kardeşim?
1220
01:17:42,369 --> 01:17:45,008
Açıkçası ilk defa korkusuz
bir düşmanımız var.
1221
01:17:45,532 --> 01:17:48,668
Psikopattır, manyaktır, delidir,
çok önemli değil.
1222
01:17:50,283 --> 01:17:52,350
Korkusuz adamdan korkmak lazım.
1223
01:17:53,463 --> 01:17:55,143
Bunu sen mi söylüyorsun?
1224
01:17:55,384 --> 01:17:57,031
Herkes kendine dikkat etsin.
1225
01:17:57,429 --> 01:18:00,329
İçimizden biri en ufak
bir zaaf gösterirse...
1226
01:18:01,015 --> 01:18:02,169
...ölür.
1227
01:18:02,844 --> 01:18:05,665
Halil, bu adamın korumaları
otomatik silahlar taşıyor.
1228
01:18:05,906 --> 01:18:07,766
30 ton da uyuşturucu yakalattılar.
1229
01:18:08,007 --> 01:18:11,282
Bu jandarma kavgayı ayırmaya gelmedi,
Yılmaz'ı almaya geldi.
1230
01:18:11,523 --> 01:18:13,162
Bu herif nasıl çıkacak içeriden?
1231
01:18:13,403 --> 01:18:15,028
Kardeşim, jandarmadan kaçan adam...
1232
01:18:15,269 --> 01:18:17,269
...kasabanın meydanında
kahvede oturur mu hiç?
1233
01:18:18,069 --> 01:18:20,273
Belli ki içerideki adamı
onu satmayacak.
1234
01:18:21,067 --> 01:18:22,458
Akşama çıkar.
1235
01:18:23,449 --> 01:18:26,449
(Gerilim müziği)
1236
01:18:37,931 --> 01:18:38,931
(Kapı açıldı)
1237
01:18:40,759 --> 01:18:43,426
-Hoş geldiniz Sayın Savcı'm.
-Hoş bulduk Oğuz.
1238
01:18:45,953 --> 01:18:48,753
-Efendim, ben başlıyorum.
-Başlayın bakalım.
1239
01:18:55,700 --> 01:18:58,700
(Gerilim müziği)
1240
01:19:04,769 --> 01:19:07,469
İndir o bacağı. Devletin karşısındasın.
1241
01:19:15,894 --> 01:19:17,194
Ne yapacaksın?
1242
01:19:18,559 --> 01:19:19,833
Tutuklayacak mısın?
1243
01:19:20,074 --> 01:19:21,285
İfadeni alacağım.
1244
01:19:22,404 --> 01:19:25,254
Peki. İfademi vereyim.
1245
01:19:27,434 --> 01:19:29,034
Her ne soracaksan...
1246
01:19:31,083 --> 01:19:33,083
...benimle hiçbir alakası yok.
1247
01:19:37,763 --> 01:19:39,443
Başka bir şey var mı?
1248
01:19:43,093 --> 01:19:45,347
Aklınca benimle oyun oynuyorsun,
değil mi?
1249
01:19:47,304 --> 01:19:49,037
Sana göre ben bir çömezim.
1250
01:19:49,674 --> 01:19:51,675
Küçük bir kasabada bir üsteğmen.
1251
01:19:53,249 --> 01:19:57,075
Tabii sen ne albaylar
ne generaller tanırsın.
1252
01:19:57,561 --> 01:19:58,601
Ben kimim ki?
1253
01:19:59,219 --> 01:20:02,763
Hayır Oğuz Üsteğmen.
1254
01:20:04,632 --> 01:20:06,634
Sen gayet önemli bir adamsın.
1255
01:20:08,422 --> 01:20:10,387
Kuzey Irak'ta görev yapmışsın.
1256
01:20:11,635 --> 01:20:14,235
(Yılmaz) Afganistan'da görev yapmışsın.
1257
01:20:15,314 --> 01:20:16,994
Libya'da görev yapmışsın.
1258
01:20:18,134 --> 01:20:20,109
Suriye'de görev yapmışsın.
1259
01:20:21,284 --> 01:20:24,017
Daha kim bilir nerelerde
görev yapmışsın.
1260
01:20:25,067 --> 01:20:28,203
Ama belli ki benim gibi birinin
ayağına basmışsın.
1261
01:20:28,769 --> 01:20:31,285
Böyle izbe, ücra bir kasabaya düşmüşsün.
1262
01:20:31,825 --> 01:20:35,490
Dediğin gibi, birçok yerde görev yaptım.
1263
01:20:36,003 --> 01:20:40,281
Ama ilk kez böyle ücra,
izbe dediğin bir yerde...
1264
01:20:40,522 --> 01:20:42,722
...30 ton uyuşturucu yakalanıyor.
1265
01:20:44,544 --> 01:20:47,106
Bu rakamlar o saydığın
yerlerde bile yoktu.
1266
01:20:51,464 --> 01:20:52,664
Bravo.
1267
01:20:54,943 --> 01:20:57,991
(Yılmaz ses) Tebrik ederim.
Çok büyük başarı.
1268
01:21:01,085 --> 01:21:03,588
Size bu yakaladıklarınızdan
yüzde veriyorlar, değil mi?
1269
01:21:03,829 --> 01:21:05,029
Neydi onun adı?
1270
01:21:06,788 --> 01:21:08,141
İkramiye.
1271
01:21:09,633 --> 01:21:11,925
Sen de uyuşturucu parası yiyorsun yani.
1272
01:21:14,428 --> 01:21:17,095
Biz bu mevkilere ikramiye için gelmedik.
1273
01:21:17,538 --> 01:21:19,894
Bizim için en büyük ikramiye...
1274
01:21:20,713 --> 01:21:22,952
...senin gibilerin başını
öne eğmek.
1275
01:21:23,415 --> 01:21:25,149
Kollarına kelepçe takıp...
1276
01:21:25,859 --> 01:21:28,125
...parmaklıkların ardına yollamak.
1277
01:21:29,096 --> 01:21:30,776
Sen gerçekten iyisin.
1278
01:21:32,913 --> 01:21:35,695
Eğer bir gün görevi
bırakmaya karar verirsen...
1279
01:21:37,089 --> 01:21:39,703
...seni özel güvenlik şirketimin
başına geçiririm.
1280
01:21:42,184 --> 01:21:45,897
Çok iyi bir maaş veririm.
İkramiyeni de alırsın.
1281
01:21:47,487 --> 01:21:50,844
Ruhsatlı otomatik silah taşıyabilirsin.
1282
01:21:51,359 --> 01:21:53,039
Aynı benim çocuklar gibi.
1283
01:21:54,639 --> 01:21:56,013
Ne dersin?
1284
01:21:59,446 --> 01:22:01,512
İş ister gibi bir hâlim mi var?
1285
01:22:02,218 --> 01:22:06,144
Hayır ama belanı arıyor gibi
bir hâlin var.
1286
01:22:07,658 --> 01:22:09,868
O yüzden şimdi sana
bir şey söyleyeceğim.
1287
01:22:10,109 --> 01:22:12,948
Ondan sonra gideceğim.
İşim gücüm var.
1288
01:22:14,036 --> 01:22:15,713
Konuş, dinliyorum.
1289
01:22:17,596 --> 01:22:19,862
Benim ailem yedi sülaledir burada.
1290
01:22:21,255 --> 01:22:23,095
Senin gibi çok gelen oldu...
1291
01:22:24,561 --> 01:22:26,001
...çok giden oldu.
1292
01:22:27,061 --> 01:22:29,752
Çok ölen, gidemeyen oldu.
1293
01:22:31,258 --> 01:22:33,065
Biz hâlâ buradayız.
1294
01:22:34,271 --> 01:22:38,254
O yüzden bu yörenin insanını
karşına alıp...
1295
01:22:38,495 --> 01:22:41,437
...çocuk gibi azarlayıp
ithamlarda bulunacaksan...
1296
01:22:42,131 --> 01:22:43,962
...arkasını getirsen iyi olur.
1297
01:22:45,993 --> 01:22:47,673
Arkasını getiremezsen...
1298
01:22:49,161 --> 01:22:50,761
...bedeli ağır olur.
1299
01:22:52,401 --> 01:22:55,401
(Gerilim müziği)
1300
01:23:03,538 --> 01:23:07,253
Benim gibi çok gelen olur,
çok da ölen olur.
1301
01:23:07,871 --> 01:23:10,093
Ama biz bitmeyiz.
1302
01:23:10,821 --> 01:23:14,084
Önünde sonunda bitiririz.
1303
01:23:18,022 --> 01:23:19,542
Şimdi gidebilirsin.
1304
01:23:19,943 --> 01:23:24,211
Ben bir gün seni alana kadar özgürsün.
1305
01:23:25,785 --> 01:23:26,785
Hadi çık.
1306
01:23:27,667 --> 01:23:30,667
(Gerilim müziği)
1307
01:23:47,248 --> 01:23:48,644
Ne diyorsunuz efendim?
1308
01:23:50,378 --> 01:23:53,239
Bu adam bize söyleyecek
bir şey bırakmadı ki Oğuz.
1309
01:23:53,540 --> 01:23:57,397
Ne devlet tanırım ne seni tanırım
diyen bir adama...
1310
01:23:57,638 --> 01:23:59,721
...söylenecek tek bir şey var.
1311
01:24:05,407 --> 01:24:07,811
Memnun oldum diyeceksiniz.
1312
01:24:08,052 --> 01:24:09,186
Memnun oldum.
1313
01:24:11,658 --> 01:24:14,392
Bu herif, devletin
ne olduğunu öğrenecek.
1314
01:24:14,841 --> 01:24:17,094
Ben bu adamı devletle tanıştıracağım.
1315
01:24:18,734 --> 01:24:21,264
Delilinizi toplayın, şahitlerinizi bulun.
1316
01:24:21,510 --> 01:24:23,443
Ne istiyorsanız arkanızdayım.
1317
01:24:23,734 --> 01:24:25,534
Emredersiniz Sayın Savcı'm.
1318
01:24:26,716 --> 01:24:29,716
(Müzik)
1319
01:24:35,561 --> 01:24:37,606
-Çok sıkmadım, değil mi?
-Yok.
1320
01:24:37,847 --> 01:24:39,939
Diğer türlü daha çok canım yanıyor.
1321
01:24:40,483 --> 01:24:43,165
Vay! Senin canın yanar mıydı?
1322
01:24:43,787 --> 01:24:46,387
Ben de insanım, benim de bir canım var.
1323
01:24:47,417 --> 01:24:51,457
Bir değil de artık kaç canın kaldı
onu bilemeyiz tabii.
1324
01:24:51,698 --> 01:24:52,698
Gel.
1325
01:24:59,963 --> 01:25:03,932
-Tamam. İyi misin?
-İyiyim.
1326
01:25:07,213 --> 01:25:09,546
Babamın söylediklerine ne diyorsun?
1327
01:25:10,186 --> 01:25:12,652
Bence baban bir kırılma noktasında...
1328
01:25:13,025 --> 01:25:14,521
...ama konu benimle alakalı değil.
1329
01:25:15,632 --> 01:25:17,498
Kiminle alakalı, benimle mi?
1330
01:25:18,240 --> 01:25:20,823
Hayır, Fikret.
1331
01:25:21,858 --> 01:25:23,236
Nasıl yani?
1332
01:25:23,914 --> 01:25:25,354
Bilmiyorum Zeynep.
1333
01:25:25,603 --> 01:25:28,336
Bunu anlamam için baban
ve abinle oturmam lazım.
1334
01:25:28,768 --> 01:25:30,048
Buluşacak mısın?
1335
01:25:30,289 --> 01:25:31,969
Normalde hayır derdim...
1336
01:25:32,210 --> 01:25:35,362
...ama sırf Yılmaz'ı şüphelendirmek için
bile görüşürüm.
1337
01:25:41,574 --> 01:25:43,774
Buradan başlayalım.
Başla bakalım.
1338
01:25:44,015 --> 01:25:47,967
"Denize düşen tayfalar
yüzerek tekrar gemiye çıkmışlar.
1339
01:25:48,906 --> 01:25:50,266
(Telefon çalıyor)
1340
01:25:51,437 --> 01:25:52,954
(Zeynep ses) Abi, müsait misin?
1341
01:25:53,195 --> 01:25:55,651
-Müsaitim Zeynep.
-Hala, seni çok özledik.
1342
01:25:55,931 --> 01:25:57,565
Hala, ben de seni çok özledim.
1343
01:25:57,806 --> 01:25:59,603
Çocuk büyütmeye çalışıyoruz.
Hayırdır?
1344
01:25:59,844 --> 01:26:02,040
Yerim ben sizi.
Çok özledim bücürleri.
1345
01:26:02,281 --> 01:26:03,939
Hala, bize ne zaman geleceksin?
1346
01:26:04,180 --> 01:26:05,485
Geleceğim, geleceğim.
1347
01:26:06,516 --> 01:26:07,516
Abi.
1348
01:26:07,890 --> 01:26:08,890
Efendim?
1349
01:26:10,215 --> 01:26:12,874
(Zeynep ses) Babam, Halil İbrahim'le
görüşmek istiyor.
1350
01:26:13,115 --> 01:26:16,299
Ben de diyorum ki acaba
o görüşmede sen de mi olsan?
1351
01:26:16,802 --> 01:26:18,602
Seninki ne diyor bu duruma?
1352
01:26:19,472 --> 01:26:21,805
Fikret abin olursa görüşürüm diyor.
1353
01:26:24,720 --> 01:26:26,306
İyi, olurum.
1354
01:26:27,399 --> 01:26:28,999
Ama bak, söyle ona...
1355
01:26:29,247 --> 01:26:31,880
...yüzdedir, odur budur saçmalayacaksa
hiç gelmesin.
1356
01:26:32,415 --> 01:26:35,604
Ben bu ticaretin içinde de değilim,
kimsenin ortağı da değilim.
1357
01:26:35,845 --> 01:26:39,621
Yok, hayır, ticari bir görüşme
olmayacak anladığım kadarıyla.
1358
01:26:40,630 --> 01:26:42,310
Aile buluşması diyelim.
1359
01:26:43,461 --> 01:26:44,461
Aile derken?
1360
01:26:45,027 --> 01:26:47,427
Ben de gelince bir aile oluyoruz ya.
1361
01:26:51,126 --> 01:26:53,772
İyi Zeynep, iyi.
Davut'un orada görüşürüz.
1362
01:26:54,013 --> 01:26:56,149
Tamam abiciğim, öpüyorum, görüşürüz.
1363
01:26:56,985 --> 01:27:00,569
Ne yapayım? Kendimi katmasaydım
iş görüşmesine dönecekti.
1364
01:27:00,810 --> 01:27:03,536
Bu insanlarla da beni aile yaptın ya,
bravo sana.
1365
01:27:04,538 --> 01:27:06,863
Bu insanlar dediğin kişiler
benim ailem.
1366
01:27:07,104 --> 01:27:08,998
Dolayısıyla senin de.
1367
01:27:09,239 --> 01:27:12,481
En azından o kısmı her zaman
formalitede kalırsa çok mutlu olurum.
1368
01:27:13,368 --> 01:27:16,368
(Duygusal müzik)
1369
01:27:23,530 --> 01:27:25,263
Gülmek sana çok yakışıyor.
1370
01:27:26,998 --> 01:27:28,731
Daha önce söylemiş miydim?
1371
01:27:35,566 --> 01:27:37,331
Daha önce hiç gülmüş müydüm?
1372
01:27:38,499 --> 01:27:39,939
Hatırlamıyorum da.
1373
01:27:41,995 --> 01:27:44,995
(Duygusal müzik)
1374
01:27:49,804 --> 01:27:51,937
Sema gelmeden çıksak iyi olacak.
1375
01:27:52,549 --> 01:27:55,685
Sema artık sorun etmez,
biz operasyon arkadaşıyız.
1376
01:27:56,434 --> 01:28:00,760
Ama tabii buzlar erimişken
bence de hiç riske atmayalım.
1377
01:28:09,431 --> 01:28:11,431
Bizimki nasıl okuyor ama.
1378
01:28:12,351 --> 01:28:15,218
Cimcime ya, çözdü vallahi,
şakır şakır okuyor.
1379
01:28:15,459 --> 01:28:18,831
Fikret, canım, her şey senin
istediğin gibi oluyor.
1380
01:28:19,072 --> 01:28:20,708
Yanlış mı düşünüyorum?
1381
01:28:21,972 --> 01:28:25,876
Vallahi bu kadar bilinmezin ve
bu kadar değişkenin arasında...
1382
01:28:26,492 --> 01:28:28,167
...umarım her şey istediğim gibi olur.
1383
01:28:28,631 --> 01:28:30,289
Her şey çok güzel olacak.
1384
01:28:31,270 --> 01:28:35,238
Sadece Yılmaz abiyi bu kadar
net bir şekilde karşına almasa mıydın?
1385
01:28:36,123 --> 01:28:39,553
Ayşe, ben net bir biçimde
bir yerde oturuyorum.
1386
01:28:40,315 --> 01:28:41,995
Gelen karşıma oturuyor.
1387
01:28:42,499 --> 01:28:43,967
Kabahat bende değil.
1388
01:28:48,805 --> 01:28:51,935
Oturun çocuklar, oturun ya.
1389
01:28:52,207 --> 01:28:53,408
Otur.
1390
01:28:55,694 --> 01:28:58,020
Baba, yemek yarım saate hazır.
1391
01:28:58,261 --> 01:29:01,195
Yok kızım, size afiyet olsun.
1392
01:29:01,902 --> 01:29:04,951
Ben Dursunlara akşam yemeğine
davetliyim.
1393
01:29:05,840 --> 01:29:07,920
Hayırdır baba, ne yemeği?
1394
01:29:08,449 --> 01:29:13,637
İşte böyle âdetmiş, gelenekmiş...
Dünürcülük oynayacağız yani.
1395
01:29:15,356 --> 01:29:18,639
İyi. Yarın da ailecilik oynayacağız.
1396
01:29:19,502 --> 01:29:22,383
Halil İbrahim'le Davut'un Yeri'nde
yemek yiyeceğiz.
1397
01:29:22,747 --> 01:29:26,515
Sen davet etmişsin,
damadın da seni kırmamış.
1398
01:29:26,948 --> 01:29:30,035
Ettim Fikret, ettim ama...
1399
01:29:30,359 --> 01:29:33,393
...yani geleceğini pek
tahmin etmiyordum.
1400
01:29:33,634 --> 01:29:34,737
Sevindim.
1401
01:29:35,689 --> 01:29:39,601
Aman, bu söylediklerimiz
aramızda kalsın, tamam mı?
1402
01:29:40,002 --> 01:29:43,190
Bu Yılmaz her şeye
cacık olduğu için...
1403
01:29:43,431 --> 01:29:46,951
...ben ortamı yumuşatmaya çalışırken
o durmadan geriyor.
1404
01:29:47,192 --> 01:29:51,694
Yok baba, ben burada konuşulanları
ne Nedime anneme ne Asiye teyzeme.
1405
01:29:51,935 --> 01:29:53,380
Tamam kızım.
1406
01:29:55,120 --> 01:29:57,058
Sabah kahvede olanları duydun mu?
1407
01:29:57,609 --> 01:29:58,609
Duydum.
1408
01:29:59,525 --> 01:30:02,097
Yani bu Halil İbrahim hiç boş atmaz...
1409
01:30:02,597 --> 01:30:06,924
...tutmuş Yılmaz'ın kafasına
boş tabancayla sıkmış.
1410
01:30:07,165 --> 01:30:08,445
Olacak iş değil.
1411
01:30:12,967 --> 01:30:15,367
Kendini odasına kapatmış
Asiye Hanım.
1412
01:30:15,918 --> 01:30:19,709
Ama bence böyle durumlarda
çok da üstüne gitmemek lazım.
1413
01:30:20,980 --> 01:30:22,389
Haklısın.
1414
01:30:23,350 --> 01:30:26,307
Bu işlere de fazla karışmamak lazım.
1415
01:30:26,835 --> 01:30:30,752
Yoksa sen zor durumda kalırsın.
1416
01:30:32,238 --> 01:30:34,097
Ben söyleyeyim istiyorsanız gidip.
1417
01:30:34,338 --> 01:30:37,533
Yok, yok. Gelecek de ne yapacak?
1418
01:30:37,936 --> 01:30:41,403
Gelmesin de bunu bir şey
zannetsinler, alsınlar hemen.
1419
01:30:42,299 --> 01:30:43,299
Hadi bakalım.
1420
01:30:44,161 --> 01:30:47,161
(Gerilim müziği)
1421
01:30:56,686 --> 01:30:59,773
Leyla, annen gitti.
1422
01:31:11,520 --> 01:31:13,012
Gitti, gel.
1423
01:31:13,601 --> 01:31:16,190
Çok teşekkür ederim
yardımın için, çok sağ ol.
1424
01:31:16,674 --> 01:31:18,273
-Leyla.
-Efendim?
1425
01:31:18,731 --> 01:31:21,264
Keşke daha fazlasını yapabilsem ama...
1426
01:31:21,549 --> 01:31:24,082
Al, bu benim sana düğün hediyem olsun.
1427
01:31:24,323 --> 01:31:28,031
Ya Edanur, çok teşekkür ederim ama...
1428
01:31:28,272 --> 01:31:30,793
...annem bunu sende görmüştür.
Sorar ne oldu diye.
1429
01:31:31,034 --> 01:31:33,934
Sorsun, ben de sana
hediye ettiğimi söylerim.
1430
01:31:34,175 --> 01:31:36,739
Sen de bizimle gel.
1431
01:31:37,342 --> 01:31:39,675
Burada Tamer'le annemle yapamazsın.
1432
01:31:40,535 --> 01:31:41,749
Sen iyi bir insansın.
1433
01:31:43,056 --> 01:31:45,983
Leyla, benim karnımda bir bebek var.
1434
01:31:46,224 --> 01:31:49,878
Ben kendimi düşünsem zaten
buraya gelmezdim ki.
1435
01:31:51,374 --> 01:31:52,374
Hadi.
1436
01:31:52,615 --> 01:31:55,720
Çok teşekkür ederim, bu iyiliğini
unutmayacağım.
1437
01:31:56,802 --> 01:31:58,975
-Çok dikkat et, tamam mı?
-Tamam.
1438
01:32:00,117 --> 01:32:03,117
(Gerilim müziği)
1439
01:32:22,769 --> 01:32:25,769
(Gerilim müziği devam ediyor)
1440
01:32:45,145 --> 01:32:46,505
Hoş geldin Leyla.
1441
01:32:50,558 --> 01:32:52,735
Gel, gel, gitme bir yere, gel!
(Çığlık atıyor)
1442
01:32:52,976 --> 01:32:55,344
-Sevgiline götüreceğim seni, bekle!
-Tamer! Tamer!
1443
01:32:55,585 --> 01:32:57,183
-Bekle, sevgiline gideceksin!
-Bırak!
1444
01:32:57,424 --> 01:32:59,188
-Kızım dur, bekle.
-(Leyla) Bırak!
1445
01:32:59,624 --> 01:33:01,974
Selim, fırla. Selim, hadi bakalım.
1446
01:33:02,700 --> 01:33:05,700
(Gerilim müziği)
1447
01:33:25,088 --> 01:33:28,088
(Gerilim müziği devam ediyor)
1448
01:33:32,569 --> 01:33:33,949
Ha şöyle. Tamam.
1449
01:33:38,176 --> 01:33:41,176
(Gerilim müziği devam ediyor)
1450
01:34:02,374 --> 01:34:05,379
Alo, Levent abi, Leyla Hanım'ı
aldık, geliyoruz abi.
1451
01:34:05,620 --> 01:34:08,628
Tamam Selim, her şeyi
telefonda söyleme. Kapat!
1452
01:34:09,125 --> 01:34:11,541
Selim, sana bir şey söyleyeyim mi?
1453
01:34:12,066 --> 01:34:15,313
Levent abinin başına ne kadar
felaket geliyorsa sebebi sensin.
1454
01:34:15,685 --> 01:34:19,172
Ne dedim Tamer? Leyla Hanım'ı
aldık, geliyoruz dedim. Ne dedim?
1455
01:34:19,420 --> 01:34:20,911
Sadece geliyoruz neyine yetmiyor?
1456
01:34:21,152 --> 01:34:23,152
Leyla'ya da bir şey
yapacak hâlimiz yok ya Tamer.
1457
01:34:23,393 --> 01:34:26,013
Evin kızının ismini telefonda
söylemenin ne mahzuru var?
1458
01:34:27,204 --> 01:34:30,504
Ben kime, ne yapacağımı
sana mı soracağım Selim?
1459
01:34:30,995 --> 01:34:32,595
Sen kendi işine bak.
1460
01:34:33,840 --> 01:34:36,840
(Gerilim müziği)
1461
01:34:59,107 --> 01:35:00,569
Sen kimsin lan!
1462
01:35:02,848 --> 01:35:07,782
Sen kimsin ki benim güzeller güzeli
yeğenime âşık olacaksın!
1463
01:35:08,550 --> 01:35:11,283
Onu kaçırmayı hayal edecek
adam mısın sen?
1464
01:35:14,521 --> 01:35:17,054
Hadi diyelim ki öyle bir hayal kurdun.
1465
01:35:19,877 --> 01:35:21,557
Beni hesaba katmadın mı?
1466
01:35:23,809 --> 01:35:27,550
Kaçırma olayına benim ne tepki
vereceğimi sen hiç mi düşünmedin?
1467
01:35:28,087 --> 01:35:29,527
Hiç mi düşünmedin?
1468
01:35:33,272 --> 01:35:34,630
Ya sen Ali Kemal?
1469
01:35:45,517 --> 01:35:48,031
Lan babam burada olsa
kafanıza sıkardı.
1470
01:35:48,878 --> 01:35:51,508
Adam cebinize para koymuş...
1471
01:35:52,867 --> 01:35:55,871
...tembih etmiş,
buradan gidin demiş.
1472
01:35:58,630 --> 01:36:02,148
Hadi bu cahil, haddini bilmiyor.
1473
01:36:03,928 --> 01:36:07,005
Lan Ali Kemal, sen icraatı olan adamsın.
1474
01:36:08,685 --> 01:36:13,459
Hiç mi söylemedin
kardeşim git buradan...
1475
01:36:15,012 --> 01:36:16,904
...bunlar seni yaşatmazlar diye?
1476
01:36:18,806 --> 01:36:21,806
(Gerilim müziği)
1477
01:36:40,567 --> 01:36:41,853
Leyla!
1478
01:36:43,898 --> 01:36:46,836
Kalk hadi, kalk. Geldik, hadi kalk!
1479
01:36:51,810 --> 01:36:54,144
Selim, getir şunu.
1480
01:36:55,426 --> 01:36:58,426
(Gerilim müziği)
1481
01:37:04,906 --> 01:37:05,928
Selim.
1482
01:37:06,898 --> 01:37:09,216
Selim, yalvarırım,
ne olur bırak beni gideyim.
1483
01:37:09,457 --> 01:37:11,469
-Lütfen, lütfen.
-Leyla Hanım, size hiçbir şey olmayacak.
1484
01:37:11,710 --> 01:37:13,553
Tamam mı? Size hiçbir şey olmayacak.
1485
01:37:15,790 --> 01:37:18,603
Leyla, sevgilin seni çağırıyor.
1486
01:37:19,841 --> 01:37:22,841
(Gerilim müziği)
1487
01:37:37,197 --> 01:37:38,395
Leyla.
1488
01:37:39,888 --> 01:37:43,122
-(Bağırarak) Leyla! Leyla!
-Levent abi.
1489
01:37:43,363 --> 01:37:47,061
Levent abi, ne olur, yalvarırım,
ne olur, ne istersen onu yapacağım.
1490
01:37:47,356 --> 01:37:49,834
Ne istersen, söz,
kimseye zarar verme ne olur.
1491
01:37:50,075 --> 01:37:51,498
Yavuz'la evleneceğim, ne olur.
1492
01:37:51,739 --> 01:37:56,305
Leyla'm, güzeller güzeli.
Konu ne sen ne Yavuz.
1493
01:37:56,686 --> 01:37:59,988
Mesele ailemizin gururu daha fazla
incinmesin.
1494
01:38:00,608 --> 01:38:02,608
O ablan zaten yaptı yapacağını.
1495
01:38:02,849 --> 01:38:05,897
O hadsize zamanında
haddini bildirmedik...
1496
01:38:06,138 --> 01:38:08,245
...olaylar bu noktaya kadar geldi.
1497
01:38:08,486 --> 01:38:11,198
Ne olur, yalvarırım. Ne olur,
bir daha görmeyeceğim.
1498
01:38:11,439 --> 01:38:12,881
Kimseye bir şey söylemem.
1499
01:38:13,122 --> 01:38:15,679
Lan kime ne söylüyorsan söyle Leyla.
1500
01:38:15,920 --> 01:38:17,360
Hatta git de ki...
1501
01:38:17,927 --> 01:38:21,970
...Ali Kemal'le Cingöz'ün ölümüne
ben sebep oldum de.
1502
01:38:22,416 --> 01:38:24,470
-Tamam mı?
-Hayır!
1503
01:38:24,711 --> 01:38:26,071
Laf dinlemedim...
1504
01:38:27,378 --> 01:38:33,347
...bu gencecik iki insanın ölümüne
ben sebep oldum de Leyla.
1505
01:38:34,089 --> 01:38:37,242
(Bağırarak) Tamer! Tamer!
1506
01:38:38,692 --> 01:38:40,692
(Bağırarak) Tamer!
1507
01:38:41,055 --> 01:38:42,997
Ya bırak, bırakın!
1508
01:38:43,818 --> 01:38:45,073
Leyla.
1509
01:38:46,428 --> 01:38:47,666
Tamer!
1510
01:38:47,907 --> 01:38:49,282
Bırak!
1511
01:38:53,948 --> 01:38:55,288
(Bağırarak) Tamer!
1512
01:38:55,529 --> 01:38:57,529
(Leyla hıçkırarak ağlıyor)
1513
01:38:58,963 --> 01:39:00,214
Selim.
1514
01:39:01,250 --> 01:39:03,729
-Al Selim.
-Tamer!
1515
01:39:06,403 --> 01:39:07,658
Bırak!
1516
01:39:08,012 --> 01:39:10,012
(Leyla hıçkırarak ağlıyor)
1517
01:39:11,617 --> 01:39:12,900
(Leyla) Tamer!
1518
01:39:17,040 --> 01:39:20,040
(Gerilim müziği)
1519
01:39:27,842 --> 01:39:30,425
Asiye, Leyla kızımız nerede kaldı?
1520
01:39:30,666 --> 01:39:32,599
Tamer'le, Levent'le gelecek o.
1521
01:39:32,840 --> 01:39:34,840
Levent'i de arıyorum, açmıyor.
1522
01:39:35,192 --> 01:39:37,115
Araba kullanıyorlardır.
1523
01:39:37,511 --> 01:39:38,891
Selim varken mi?
1524
01:39:39,559 --> 01:39:43,754
Ne merak ettiniz! Gelecekler,
Allah Allah!
1525
01:39:44,214 --> 01:39:45,849
-(Asiye) Nergis.
-Efendim?
1526
01:39:46,090 --> 01:39:48,090
Keşke Yılmaz'ı da çağırsaydın.
1527
01:39:48,894 --> 01:39:50,799
Jandarma sorguya almış.
1528
01:39:51,120 --> 01:39:54,177
Sakın sizin adınızı da vermesin
Allah korusun.
1529
01:39:55,310 --> 01:39:57,410
Ama birinin adını vermiş ki...
1530
01:39:57,651 --> 01:40:00,451
...jandarma onu rahat salıverdi,
bilemedim.
1531
01:40:00,844 --> 01:40:03,744
O işlerde kimse kimsenin
adını vermez Asiye.
1532
01:40:04,373 --> 01:40:08,405
İçeri giren içeri girer,
dışarıda ailesi tehdit altında tutulur.
1533
01:40:08,854 --> 01:40:10,721
Yılmaz bu işlerin ustasıdır.
1534
01:40:10,962 --> 01:40:13,103
Babama katılıyorum. Yılmaz abi
öyle bir şey yapmaz.
1535
01:40:13,344 --> 01:40:15,855
O da yaparsa zaten yanmışız Asiye anne.
1536
01:40:16,575 --> 01:40:18,864
Nedime'nin yeğeni
olduğu için söylüyorum.
1537
01:40:19,105 --> 01:40:22,305
Yoksa biz de biliriz bütün o işleri,
sen merak etme.
1538
01:40:24,542 --> 01:40:26,871
Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz de...
1539
01:40:27,112 --> 01:40:30,239
...benim sormak istediğim
işten daha önemli bir şey var.
1540
01:40:30,904 --> 01:40:35,714
Şimdi biz bu kavganın, gürültünün
patırtının ortasında...
1541
01:40:35,955 --> 01:40:37,888
...bu düğünü nasıl yapacağız?
1542
01:40:38,189 --> 01:40:40,689
Geçecek Nergis, geçecek.
1543
01:40:41,457 --> 01:40:45,377
Bu kavga gürültü geçecek.
1544
01:40:45,618 --> 01:40:49,787
Yeter ki Yılmaz bizim
birliğimizi bozmasın.
1545
01:40:50,620 --> 01:40:55,084
Dursun, eğer Yılmaz'dan
taraf olacaksan...
1546
01:40:55,325 --> 01:40:58,050
...Yılmaz vefasızdır,
seni yarı yolda bırakır.
1547
01:40:58,291 --> 01:41:01,557
Vefayla değil,
akılla iş yapıyoruz Rızvan.
1548
01:41:01,798 --> 01:41:03,307
(Dursun) Yılmaz senin akraban.
1549
01:41:03,548 --> 01:41:05,049
Gönderebiliyorsan gönder.
1550
01:41:05,290 --> 01:41:07,998
Onda illaki herkesin bir açığı vardır.
1551
01:41:08,428 --> 01:41:10,028
Biraz zor yollarsın.
1552
01:41:10,365 --> 01:41:12,365
Bizim bir açığımız yok Dursun.
1553
01:41:13,820 --> 01:41:16,370
Devekuşu misali kafanı
kuma gömüyorsun ama...
1554
01:41:16,611 --> 01:41:18,283
...Levent'in her tarafı açıkta.
1555
01:41:18,524 --> 01:41:21,824
O Yanık İdris'le kimin hukuku var?
Yavuz'un mu?
1556
01:41:22,065 --> 01:41:24,477
(Dursun) Herif 30 ton
uyuşturucuyla yakalandı.
1557
01:41:24,718 --> 01:41:26,985
Sabahtan akşama Levent'le beraber.
1558
01:41:27,226 --> 01:41:29,599
Şimdi senin mi açığın yok?
1559
01:41:29,840 --> 01:41:33,694
Allah Allah! Oğlumun kumar arkadaşı,
ne diyecekler?
1560
01:41:33,935 --> 01:41:36,329
(Asiye) Hayır, İdris bir şey
der mi diye diyor.
1561
01:41:37,442 --> 01:41:40,397
Onun tasması Yılmaz'ın elinde değil mi?
1562
01:41:40,767 --> 01:41:46,024
Vallahi Yılmaz isterse kumar
arkadaşım der, isterse ortağım.
1563
01:41:46,625 --> 01:41:49,818
Vallahi bu hayatta yaptığımız
en doğru şey...
1564
01:41:50,273 --> 01:41:53,315
...çocuklarımızı yurt dışında okutmaktı.
1565
01:41:53,735 --> 01:41:56,283
Ama yaptığımız en yanlış şey de...
1566
01:41:57,063 --> 01:42:00,070
...yurda geri dönmelerine izin vermekti.
1567
01:42:00,579 --> 01:42:03,577
Vallahi Allah'tan ben yurt dışına
hiç heves etmedim Rızvan baba.
1568
01:42:03,818 --> 01:42:05,336
Burada çekirdekten yetiştim.
1569
01:42:05,667 --> 01:42:07,107
Keyfim de yerinde.
1570
01:42:07,667 --> 01:42:09,848
Maşallah benim damadıma.
1571
01:42:11,291 --> 01:42:12,971
Seni çok beğeniyorum.
1572
01:42:14,171 --> 01:42:16,696
Senden yana içim çok rahat.
1573
01:42:17,691 --> 01:42:20,203
Senden yana içim çok rahat diyorum.
1574
01:42:20,444 --> 01:42:21,804
(Kapı zili çaldı)
1575
01:42:25,276 --> 01:42:26,580
(Kapı açıldı)
1576
01:42:29,131 --> 01:42:30,251
(Kapı kapandı)
1577
01:42:32,011 --> 01:42:33,346
Leyla.
1578
01:42:35,000 --> 01:42:36,000
Ne oldu?
1579
01:42:37,451 --> 01:42:38,451
Levent.
1580
01:42:38,931 --> 01:42:40,931
(Gerilim müziği)
1581
01:42:43,611 --> 01:42:44,611
Leyla.
1582
01:42:45,131 --> 01:42:46,651
Kızım, ne oldu sana?
1583
01:42:48,091 --> 01:42:49,291
Bir şey yok.
1584
01:42:50,051 --> 01:42:52,417
Düştü düştü, gelirken düştü.
1585
01:42:58,491 --> 01:43:00,091
Leyla, ne oldu kızım?
1586
01:43:00,611 --> 01:43:03,113
Düşmüş, bir şey yok. İyi misin?
1587
01:43:03,891 --> 01:43:06,891
(Gerilim müziği)
1588
01:43:17,371 --> 01:43:19,616
(Leyla hıçkırarak ağlıyor)
1589
01:43:29,194 --> 01:43:30,899
Tamam, tamam kızım.
1590
01:43:31,587 --> 01:43:33,587
(Gerilim müziği)
1591
01:43:37,131 --> 01:43:42,201
Yalvarırım, yalvarırım ne olur
beni bunlara gönderme.
1592
01:43:43,232 --> 01:43:48,929
Kölen olurum, kulun olurum,
kızın olurum, gelinin olurum, ne olur.
1593
01:43:49,657 --> 01:43:52,684
Yalvarırım, yalvarırım beni
bunlara gönderme, ne olur.
1594
01:43:52,925 --> 01:43:55,653
Yalvarırım, lütfen.
1595
01:43:59,211 --> 01:44:00,455
Ne yaptın sen?
1596
01:44:01,691 --> 01:44:05,118
Ne yaptın?
Allah senin cezanı vermesin.
1597
01:44:06,499 --> 01:44:09,443
Ne yaptın, yine bacını mı şamarladın,
ne yaptın?
1598
01:44:10,651 --> 01:44:13,298
(Asiye) Nergis, bu kızı hemen alın.
1599
01:44:13,539 --> 01:44:17,279
Çünkü ben bu Tamer'in içindeki
bu şiddetle başa çıkamıyorum.
1600
01:44:18,778 --> 01:44:20,115
(Tükürdü)
1601
01:44:20,865 --> 01:44:23,865
(Gerilim müziği)
1602
01:44:37,659 --> 01:44:40,126
-Hoş geldin Oğuz, gel.
-Eyvallah dayı.
1603
01:44:43,211 --> 01:44:44,608
-Dayı.
-Efendim?
1604
01:44:44,849 --> 01:44:47,191
Bir sürü insan var evde,
fark etmesinler beni.
1605
01:44:47,432 --> 01:44:49,278
Yok, buraya kimse inmiyor.
1606
01:44:49,731 --> 01:44:53,738
Seninki, Yılmaz'ın radarına girdik,
artık dışarıda buluşamayız dedi.
1607
01:44:53,979 --> 01:44:56,379
Onun için buraya çağırdım seni, gel.
1608
01:45:01,091 --> 01:45:02,211
(Kapı kapandı)
1609
01:45:03,291 --> 01:45:06,832
Yok kardeşim, ben sana sarılmayacağım.
Ben sana bugün ilk kez kızdım.
1610
01:45:07,531 --> 01:45:09,370
Ben de sarılmayı
düşünmüyordum zaten kardeşim.
1611
01:45:09,611 --> 01:45:11,275
Kaburgam kırık, biraz canım yanıyor.
1612
01:45:11,516 --> 01:45:12,937
Canın yanıyor demek, ne güzel!
1613
01:45:13,178 --> 01:45:16,234
Bir insan hangi akla hizmet
kasabanın meydanında...
1614
01:45:16,475 --> 01:45:19,337
...kahvede onlarca adamın
içinde tetik çeker Allah aşkına?
1615
01:45:19,578 --> 01:45:20,725
Boştu silah.
1616
01:45:20,966 --> 01:45:22,369
Biliyor muydun boş olduğunu?
1617
01:45:23,011 --> 01:45:24,371
Bilmiyor olur mu?
1618
01:45:25,051 --> 01:45:27,930
Ben kaşla göz arasında
silahı boşaltırken gördü bu.
1619
01:45:29,417 --> 01:45:31,247
-(Halil İbrahim) Allah'a emanet.
-Sağ ol.
1620
01:45:32,011 --> 01:45:35,011
(Gerilim müziği)
1621
01:45:43,571 --> 01:45:46,866
Hayır, kime şov yapıyorsun? Şovun kime?
1622
01:45:47,451 --> 01:45:50,530
Bizim yukarıdaki uşaklar
bundan iyice şüphelenir oldu.
1623
01:45:50,771 --> 01:45:53,346
Yok, devletin adamıymış,
yok, bordo bereliymiş.
1624
01:45:53,587 --> 01:45:55,987
Belli ki zaaf gösterdi, şov yapmadı.
1625
01:45:57,131 --> 01:46:00,907
Fena mı oldu Deli Yörük?
Yılmaz bile beni ahmak zannediyor.
1626
01:46:01,277 --> 01:46:03,777
Boş silahla adam öldürmeye
çalıştığımı düşünüyor.
1627
01:46:04,379 --> 01:46:06,246
Hem de herkesin gözü önünde.
1628
01:46:06,811 --> 01:46:08,777
Yılmaz nereden biliyordu
silahın boş olduğunu?
1629
01:46:09,891 --> 01:46:11,411
İşte bu büyük dert.
1630
01:46:12,811 --> 01:46:14,649
Silahın boş olduğunu bilmiyordu.
1631
01:46:15,411 --> 01:46:17,091
Buna rağmen üstüme geldi.
1632
01:46:17,491 --> 01:46:20,755
Rahmetli anneme hakaret etti.
Beni sıkmaya zorladı.
1633
01:46:21,131 --> 01:46:22,811
Profesyonel adam sıkmaz.
1634
01:46:23,771 --> 01:46:27,867
Bu yüzden çektim tetiği.
Hakarete uğradım da çektim sansın diye.
1635
01:46:28,108 --> 01:46:31,966
Yılmaz zan üstüne hareket edecek
biri değil. Ne yaptığını bilen biri.
1636
01:46:32,451 --> 01:46:33,979
Bütün şeceremi saydı sorguda.
1637
01:46:34,220 --> 01:46:37,395
Dışarıdan baksaydınız, o mu sorguda
ben mi sorgudayım anlamazdınız.
1638
01:46:37,636 --> 01:46:39,641
-Herhangi bir açık vermedi mi?
-Yok.
1639
01:46:40,211 --> 01:46:41,211
Yanık İdris?
1640
01:46:41,452 --> 01:46:43,391
Adamları çoktan
ablukaya almışlar ailesini.
1641
01:46:43,632 --> 01:46:45,312
İdris bu saatten sonra hayatta konuşmaz.
1642
01:46:45,553 --> 01:46:47,620
Aldığın malla kaldın yani Oğuz.
1643
01:46:48,491 --> 01:46:52,609
Yılmaz bedel ödersin falan dedi
ama asıl bedeli ona ödetirler.
1644
01:46:52,987 --> 01:46:55,810
Kimse 30 ton mal yakalatıp
eski hayatına geri dönemez.
1645
01:46:56,051 --> 01:46:59,122
Romanya'dan Gürcistan'a bütün
Karadeniz hattı onu konuşuyordur şimdi.
1646
01:46:59,363 --> 01:47:02,465
Aynen öyle. Bu yüzden
en yakın zamanda cevap verecek.
1647
01:47:02,706 --> 01:47:04,020
Ne yapacak?
1648
01:47:06,307 --> 01:47:07,667
Oğuz'u öldürecek.
1649
01:47:07,908 --> 01:47:10,866
Hah! Hele şükür biz de
bir dikkat çektik be kardeşim.
1650
01:47:11,173 --> 01:47:13,380
Arada sen de gündemden düş Halo.
1651
01:47:14,034 --> 01:47:17,034
(Gerilim müziği)
1652
01:47:19,099 --> 01:47:20,578
(Konuşmalar duyulmuyor)
1653
01:47:21,211 --> 01:47:23,078
Buraya gel dedin ama Yılmaz...
1654
01:47:24,371 --> 01:47:26,312
Sen yakında emekli oluyorsun albayım.
1655
01:47:26,843 --> 01:47:28,643
Kimse sana bir şey diyemez.
1656
01:47:29,771 --> 01:47:32,200
Yine de çok göze sokmamak lazım.
1657
01:47:33,051 --> 01:47:34,769
Bu sevkiyat işi çok kötü oldu.
1658
01:47:35,010 --> 01:47:37,817
Evet. Çok kötü oldu.
1659
01:47:38,514 --> 01:47:40,825
Ben sana inandım, sana güvendim.
1660
01:47:41,611 --> 01:47:43,155
Arkamda sağlam bir arkadaşım var...
1661
01:47:43,396 --> 01:47:45,293
...bir şeyler ters giderse
haberim olur dedim.
1662
01:47:45,691 --> 01:47:49,220
Sonra bir baktım bir üsteğmenle
bir savcının maskarası olmuşum.
1663
01:47:49,461 --> 01:47:52,844
Yapacak bir şey yok Yılmaz.
Önemli olan bu işin sana sıçramaması.
1664
01:47:53,085 --> 01:47:54,464
Bu konuyu ben hallederim.
1665
01:47:55,251 --> 01:47:57,296
Sen şu öteki meseleyi araştırdın mı?
1666
01:47:58,170 --> 01:48:03,181
Senin araba hariç diğerlerine benzin
istasyonunda patlayıcı yerleştirmişler.
1667
01:48:03,611 --> 01:48:05,793
Ama senin aracınla ilgili
bir iz bulamadım.
1668
01:48:06,171 --> 01:48:09,038
Onu biliyorum ben,
yabancı değil o, akrabam.
1669
01:48:09,971 --> 01:48:11,251
Benzinlik demek.
1670
01:48:12,691 --> 01:48:14,114
Bu herif çok akıllı.
1671
01:48:14,635 --> 01:48:16,953
Onca araca başka
nerede tuzak kuracaksın?
1672
01:48:17,291 --> 01:48:22,080
Peki, şu senin üsteğmenle Halil İbrahim
arasında bir ilişki bulabildin mi?
1673
01:48:22,811 --> 01:48:25,506
Yok. Hiçbir bağlantısı yok.
1674
01:48:26,659 --> 01:48:28,459
Bu canımı sıkıyor işte.
1675
01:48:30,891 --> 01:48:32,830
Bence bu Oğuz'u buradan aldıralım.
1676
01:48:33,071 --> 01:48:38,370
Onu aldıracağım ben
ama tabutta aldıracağım.
1677
01:48:39,171 --> 01:48:42,171
(Gerilim müziği)
1678
01:48:56,051 --> 01:48:57,271
Halil İbrahim.
1679
01:49:09,779 --> 01:49:11,260
(İç çekti)
1680
01:49:12,811 --> 01:49:15,811
(Duygusal müzik)
1681
01:49:35,171 --> 01:49:38,171
(Duygusal müzik devam ediyor)
1682
01:49:39,572 --> 01:49:41,455
(Yanan odunların çıtırtısı)
1683
01:49:58,571 --> 01:50:01,571
(Duygusal müzik devam ediyor)
1684
01:50:11,105 --> 01:50:12,259
(Kapı gıcırtısı)
1685
01:50:26,451 --> 01:50:27,651
Zeynep.
1686
01:50:30,531 --> 01:50:32,211
Ne yapıyorsun burada?
1687
01:50:33,291 --> 01:50:34,596
Uyuyamadım.
1688
01:50:36,371 --> 01:50:37,571
Sen neredeydin?
1689
01:50:37,812 --> 01:50:39,877
-Odadaydım.
-Odanda değildin.
1690
01:50:40,691 --> 01:50:42,371
Aşağı inmiştim, mahzene.
1691
01:50:43,291 --> 01:50:44,391
Niçin?
1692
01:50:46,731 --> 01:50:48,511
Seni niye uyku tutmadı?
1693
01:50:50,371 --> 01:50:53,638
Hiç. Düşünüyordum.
1694
01:50:54,643 --> 01:50:58,142
Acaba biz de normal insanlar gibi
olabilecek miyiz diye.
1695
01:50:58,851 --> 01:51:01,584
Niye? Bizim anormal
bir hayatımız mı var?
1696
01:51:03,771 --> 01:51:05,891
İnsanlar her gün
karısını koluna takıp...
1697
01:51:06,132 --> 01:51:08,704
...akrabalarını bombalamaya
gitmiyor mesela.
1698
01:51:09,235 --> 01:51:11,100
Ne yapıyor normalde bu insanlar?
1699
01:51:11,493 --> 01:51:13,093
Söyle, öyle yapalım.
1700
01:51:13,611 --> 01:51:14,892
Ne bileyim...
1701
01:51:15,411 --> 01:51:18,392
...yemek yiyorlar, gezmeye gidiyorlar.
1702
01:51:19,211 --> 01:51:21,231
Biz de Davut'un Yeri'ne gidiyoruz işte.
1703
01:51:21,472 --> 01:51:25,427
Sen, ben, baban, abin,
tam bir aile saadeti.
1704
01:51:25,668 --> 01:51:28,197
İşin gücün benimle
dalga geçmek, değil mi?
1705
01:51:28,438 --> 01:51:29,878
Ne yapayım Zeynep?
1706
01:51:31,510 --> 01:51:32,650
Ben anormalim.
1707
01:51:34,088 --> 01:51:35,910
Ama burada sorun sende bence.
1708
01:51:37,444 --> 01:51:41,843
İnsanlar sana Amerika'ya git,
varlık içinde yaşa dediler.
1709
01:51:44,288 --> 01:51:45,288
Sen kaldın.
1710
01:51:46,919 --> 01:51:47,919
Buradasın.
1711
01:51:51,074 --> 01:51:52,430
Normal misin sence yani?
1712
01:52:00,960 --> 01:52:02,074
Beni de...
1713
01:52:03,141 --> 01:52:06,118
...burada allak bullak eden
bir şeyler var demek ki.
1714
01:52:08,240 --> 01:52:09,861
O yüzden gidemiyorum.
1715
01:52:10,101 --> 01:52:13,101
(Duygusal müzik)
1716
01:52:30,080 --> 01:52:33,078
(Duygusal müzik devam ediyor)
1717
01:52:33,719 --> 01:52:36,963
-İyi misin?
-İyiyim.
1718
01:52:37,474 --> 01:52:39,363
Biraz kaburgam acıdı.
1719
01:52:52,186 --> 01:52:53,186
İyi ki buradasın.
1720
01:53:00,692 --> 01:53:01,692
İyi ki.
1721
01:53:02,565 --> 01:53:05,565
(Duygusal müzik devam ediyor)
1722
01:53:15,070 --> 01:53:18,070
(Gerilim müziği)
1723
01:53:33,026 --> 01:53:35,581
Leyla, güzeller güzelim...
1724
01:53:36,803 --> 01:53:41,358
...unutma sakın, her şeye rağmen
ne olursa olsun biz bir aileyiz.
1725
01:53:42,337 --> 01:53:44,470
Bu olayı dillendirmememiz lazım.
1726
01:53:44,914 --> 01:53:48,536
Senin için söylüyorum abiciğim.
Sonuçta...
1727
01:53:49,181 --> 01:53:51,581
...bu Reşit denilen adamın
çocukları öldü.
1728
01:53:52,892 --> 01:53:54,012
Ve maalesef...
1729
01:53:56,707 --> 01:53:58,781
...maalesef sebep sensin.
1730
01:54:08,914 --> 01:54:09,914
Tamam?
1731
01:54:12,030 --> 01:54:13,070
Hadi bakayım.
1732
01:54:14,997 --> 01:54:17,997
(Gerilim müziği)
1733
01:54:32,008 --> 01:54:35,918
Rızvan Bey, seninle konuşacaklarım var.
1734
01:54:36,741 --> 01:54:39,763
-Bu gece benimle kalsana.
-Olur, kalırım.
1735
01:54:40,103 --> 01:54:42,214
Benim de sana soracaklarım var.
1736
01:54:44,014 --> 01:54:46,987
(Gerilim müziği)
1737
01:55:02,648 --> 01:55:05,640
-Babamla konuşacağım ben.
-Ben gerekeni konuşacağım.
1738
01:55:05,880 --> 01:55:09,026
-Anne, ben babamla konuşacağım dedim.
-Sus. Git, git!
1739
01:55:11,482 --> 01:55:14,004
Asiye Hanım, ne oldu?
1740
01:55:15,027 --> 01:55:17,693
Ne olacak, kızı eğitmeye çalışıyorum.
Kaçmaya çalıştı.
1741
01:55:18,200 --> 01:55:21,960
Seni de ayakta uyutmuş zaten. Bak
bu kimin? Bunu da çalmış. Bak.
1742
01:55:22,227 --> 01:55:24,464
-Arsız.
-Yok, ne çalması?
1743
01:55:24,705 --> 01:55:26,053
Beğendi, ben hediye ettim.
1744
01:55:26,294 --> 01:55:29,715
-Senin değil mi bu?
-Benim, benim. Hediye ettim işte.
1745
01:55:31,728 --> 01:55:33,350
Ne kadar asilsin sen.
1746
01:55:35,550 --> 01:55:37,105
Ne güzel koruyorsun onu.
1747
01:55:41,400 --> 01:55:42,950
Ama ben malımı tanıyorum.
1748
01:55:50,928 --> 01:55:55,572
-Kim o Reşit?
-(Reşit) Ali Kemal, Rızvan Bey.
1749
01:55:56,972 --> 01:55:59,194
Bu akşam Samsun'da kalacaklarmış.
1750
01:55:59,439 --> 01:56:01,478
Yarın yola devam edeceklermiş.
1751
01:56:02,279 --> 01:56:03,279
İyi iyi.
1752
01:56:04,368 --> 01:56:07,856
Sen de yarın gel, beni al.
Bir sürü işimiz var.
1753
01:56:08,501 --> 01:56:12,761
Önce fabrikaya gideceğiz.
Oradan belediyeye gitmem lazım.
1754
01:56:13,002 --> 01:56:14,053
-Tamam mı?
-Tamam Rızvan Bey.
1755
01:56:14,293 --> 01:56:16,231
-Ben bu gece burada kalacağım.
-Peki Rızvan Bey.
1756
01:56:16,472 --> 01:56:17,472
Hadi.
1757
01:56:30,146 --> 01:56:32,701
Leyla, Leyla.
1758
01:56:32,946 --> 01:56:35,506
Ablacığım, hadi bırakma kendini.
Toparla, kalk.
1759
01:56:35,746 --> 01:56:37,061
Kalk, toparla kendini. Hadi.
1760
01:56:37,301 --> 01:56:39,201
Leyla, toparla kendini.
1761
01:56:40,590 --> 01:56:44,190
-Sen nasıl yakalandın?
-Tamer...
1762
01:56:44,991 --> 01:56:46,880
Tamer telefonuma bakmış.
1763
01:56:47,636 --> 01:56:49,391
Kötü bir şey mi oldu?
1764
01:56:50,760 --> 01:56:52,657
Leyla, kötü bir şey mi oldu?
1765
01:56:53,813 --> 01:56:55,680
Öldürdü ikisini birden.
1766
01:56:55,920 --> 01:56:59,813
Cingöz'ü öldürdü. Cingöz'ü öldürdü,
abisini de öldürdü Tamer.
1767
01:57:23,870 --> 01:57:26,514
Tamer'in eline silah vermezken...
1768
01:57:27,360 --> 01:57:30,292
...onu her şeyden koruyup kollarken...
1769
01:57:31,159 --> 01:57:32,514
...sen ne yaptın Asiye?
1770
01:57:33,181 --> 01:57:35,692
O silahı ben vermedim, siz verdiniz.
1771
01:57:36,137 --> 01:57:37,870
O Nedime'nin yeğeni verdi.
1772
01:57:38,826 --> 01:57:41,030
Madem eline silah verdi...
1773
01:57:41,270 --> 01:57:43,625
...o zaman nerede nasıl
kullanacağını bilecek.
1774
01:57:44,848 --> 01:57:49,003
Evimizde büyüyen
iki çocuktan bahsediyoruz Asiye.
1775
01:57:49,244 --> 01:57:52,336
Senin evinde büyüyen
iki hainden bahsediyoruz.
1776
01:57:53,337 --> 01:57:56,408
-Senin arkandan iş çeviren.
-Tamam ya, tamam.
1777
01:57:56,648 --> 01:58:00,688
-Çağır şu Tamer'le Levent'i.
-Tamer! Levent!
1778
01:58:00,929 --> 01:58:04,097
Ya bağırmak istesem
ben bağırırdım zaten be kadın.
1779
01:58:04,337 --> 01:58:05,737
Kimden ne saklıyorum ben?
1780
01:58:07,738 --> 01:58:09,515
Kimden ne saklayacağım?
1781
01:58:11,849 --> 01:58:14,582
Benim arkamdan iş çeviren
sonunu bilecek.
1782
01:58:17,516 --> 01:58:18,516
Buyur baba.
1783
01:58:21,693 --> 01:58:22,693
Oturun.
1784
01:58:34,563 --> 01:58:37,279
Kız kardeşinizin gözü önünde...
1785
01:58:37,552 --> 01:58:40,774
...Reşit'in oğullarını öldürdünüz,
öyle mi?
1786
01:58:45,963 --> 01:58:49,318
Maalesef öyle oldu Rızvan baba.
Benim planımda...
1787
01:58:50,141 --> 01:58:53,652
...Leyla'nın görmesi yoktu işte ama Tamer.
1788
01:58:54,541 --> 01:58:55,541
Ah Tamer!
1789
01:58:58,230 --> 01:58:59,590
Tamer dayanamadı.
1790
01:59:04,379 --> 01:59:07,384
Peki, biraz önce biz Samsun'dayız diye...
1791
01:59:07,632 --> 01:59:10,609
...o mesajı kim attı Reşit'e?
-Ben attım baba.
1792
01:59:11,719 --> 01:59:13,874
Ve o telefon hâlâ sende mi?
1793
01:59:14,497 --> 01:59:18,163
İstanbul'a varmışım gibi yapacağım.
Sonra parçalayıp kurtulacağım telefondan.
1794
01:59:18,697 --> 01:59:22,563
Oğlum, sen manyak mısın?
HTS kaydı diye bir şey var.
1795
01:59:22,897 --> 01:59:25,546
-Kendini mi yakacaksın sen?
-HTS ne Levent abi?
1796
01:59:25,786 --> 01:59:29,252
Telefonun nerede, ne zaman kullanıldığını
takip eden bir sistem.
1797
01:59:29,763 --> 01:59:31,412
Sen anladığım kadarıyla...
1798
01:59:31,652 --> 01:59:35,007
...biraz önce kapının önünden
Samsun'dayız diye mesaj attın, öyle mi?
1799
01:59:36,119 --> 01:59:38,701
-Attım.
-Bana sorsana.
1800
01:59:39,048 --> 01:59:41,790
Reşit öldüklerini bilecek de...
1801
01:59:42,030 --> 01:59:44,901
...Rızvan'la oğlunu şikâyet edecek de...
1802
01:59:45,141 --> 01:59:47,768
...o bütün kayıtlar çıkacak da
jandarmaya gidecek de...
1803
01:59:48,008 --> 01:59:49,585
...ohoo!
1804
01:59:50,297 --> 01:59:52,763
Levent, o telefonu Selim'e ver.
1805
01:59:53,074 --> 01:59:55,918
Samsun'a yollasın.
Derhâl denize atsınlar.
1806
01:59:56,963 --> 01:59:58,403
Tamam Rızvan baba.
1807
02:00:01,052 --> 02:00:02,234
Cesetler nerede?
1808
02:00:02,474 --> 02:00:05,341
O konuda iz bulamazlar,
sen rahat olsun Rızvan baba.
1809
02:00:08,719 --> 02:00:09,719
Şimdi...
1810
02:00:12,297 --> 02:00:14,896
...ikinizden de tek bir şey isteyeceğim.
1811
02:00:16,097 --> 02:00:18,520
Bunu yaparsanız yaşarsınız.
1812
02:00:18,760 --> 02:00:21,718
Aksi takdirde sizi kimse kurtaramaz.
1813
02:00:22,008 --> 02:00:23,008
Neymiş baba?
1814
02:00:24,959 --> 02:00:28,786
Bu konuyla alakanız yok.
1815
02:00:30,587 --> 02:00:32,027
Ne olursa olsun...
1816
02:00:32,680 --> 02:00:35,342
...kim ne sorarsa sorsun...
1817
02:00:36,009 --> 02:00:40,408
...ben yaptım, ben yaptırdım diyeceksiniz.
1818
02:00:42,142 --> 02:00:43,182
Anlaşıldı mı?
1819
02:00:44,787 --> 02:00:48,586
Bana niye söylüyorsun baba?
Git onu kızına söyle.
1820
02:00:48,942 --> 02:00:50,742
O, Asiye'nin sorunu.
1821
02:00:52,631 --> 02:00:53,631
Bak Asiye...
1822
02:00:54,346 --> 02:00:58,017
...oğlun yaşasın istiyorsan
kızın konuşmayacak.
1823
02:00:58,257 --> 02:01:01,928
Kızım ne konuşacak, görmedin mi
o Nergis'le sarılmalarını?
1824
02:01:02,168 --> 02:01:05,061
Ne konuşacak o?
Tam da istediğim oldu.
1825
02:01:05,301 --> 02:01:07,706
Bir de benim istediğim olsa ya!
1826
02:01:07,946 --> 02:01:10,190
Bir de benim istediğim olsa.
1827
02:01:10,480 --> 02:01:12,478
Senin istediğin olmaz...
1828
02:01:13,146 --> 02:01:17,012
...çünkü sen yanlış insanlara gidip
bir şey istiyorsun. Bana geleceksin.
1829
02:01:17,412 --> 02:01:19,456
Benden isteyeceksin.
Ben hallederim.
1830
02:01:22,323 --> 02:01:27,078
Tamer'im, biz burada cereyanda kalmayalım.
Şu Samsun işini halledelim.
1831
02:01:36,168 --> 02:01:37,168
Asiye...
1832
02:01:38,879 --> 02:01:41,834
...sen ne zaman bu kadar
kötü bir kadın oldun?
1833
02:01:43,880 --> 02:01:45,723
Ben seni severdim.
1834
02:01:47,120 --> 02:01:48,945
Sen beni kıskanırdın.
1835
02:01:49,368 --> 02:01:53,101
Beni sinirlendirirdin ama
kötü bir insan değildin Asiye.
1836
02:01:55,612 --> 02:01:59,523
Ne zaman bu kadar
kötü kalpli bir kadın oldun?
1837
02:02:06,190 --> 02:02:08,567
Sen beni sevmekten vazgeçtiğin gün.
1838
02:02:12,634 --> 02:02:14,190
Bir düşün bakalım ne zaman?
1839
02:02:18,968 --> 02:02:20,767
Bir düşün de bul bakalım.
1840
02:02:22,110 --> 02:02:25,110
(Gerilim müziği)
1841
02:02:42,043 --> 02:02:45,043
(Gerilim müziği devam ediyor)
1842
02:02:49,132 --> 02:02:50,132
Dayı, eyvallah.
1843
02:02:57,110 --> 02:02:59,798
Cemal, biz yokken kapıyı
kimseye açmayın.
1844
02:03:00,088 --> 02:03:02,670
Yok, onun akrabası, bunun
dayısının oğlu. Tadımız kaçmasın.
1845
02:03:02,910 --> 02:03:05,648
Açmayız Osman, açmayız.
Anladık o kadarını.
1846
02:03:05,888 --> 02:03:08,440
-Abi, jandarma gelirse?
-Sen asker kaçağı mısın Sıtkı?
1847
02:03:08,680 --> 02:03:11,647
-Biz yokken niye jandarma gelsin?
-Hadi Osman, hadi.
1848
02:03:11,887 --> 02:03:13,776
Dur kafam sıkışacak.
1849
02:03:17,994 --> 02:03:20,666
-Cemal.
-Buyur Derviş dayı.
1850
02:03:20,906 --> 02:03:23,243
Sizi oksijen mi çarptı
ormanlarda geze geze?
1851
02:03:23,483 --> 02:03:24,594
Niye ki dayı?
1852
02:03:25,128 --> 02:03:27,527
Bu hayat bırakılıp da
balcının diline düşülür mü?
1853
02:03:27,786 --> 02:03:30,240
Öyle deme Derviş dayı,
biz Osman abimi severiz.
1854
02:03:30,480 --> 02:03:32,150
Ne zaman dara düşsek ilk o koşar.
1855
02:03:33,017 --> 02:03:35,305
İyi. Ne hâliniz varsa görün.
1856
02:03:56,639 --> 02:03:59,083
-Merhaba baba.
-Merhaba kızım.
1857
02:03:59,972 --> 02:04:01,838
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
1858
02:04:07,193 --> 02:04:11,794
Çok bir araya geldik ama
görüştüğümüze hiç memnun olamadık.
1859
02:04:12,328 --> 02:04:16,440
-Umarım bu bir başlangıç olur.
-Umarım. Bu yüzden buradayım.
1860
02:04:17,217 --> 02:04:19,638
Buyurun, buyurun.
1861
02:04:28,083 --> 02:04:32,772
Evet. Fikret bize
güzel bir şeyler yaptırmış.
1862
02:04:33,394 --> 02:04:35,410
Hesabı ben ödeyeceksem olur.
1863
02:04:35,650 --> 02:04:39,736
Sen ödeyeceksin zaten. Bu aralar
bize o kadar çok zarar ettirdin ki...
1864
02:04:40,114 --> 02:04:41,536
...birazını karşılamış olursun.
1865
02:04:42,292 --> 02:04:45,336
Ee zararın neresinden dönersen
kârdır, değil mi Fikret?
1866
02:04:45,958 --> 02:04:49,758
Baba, masada kâr zarar hesabı yapmayalım,
olur mu?
1867
02:04:50,803 --> 02:04:54,181
Ağız alışkanlığı kızım.
Özür dilerim.
1868
02:04:54,826 --> 02:04:58,870
Ee, Zeynep beni kırmamış...
1869
02:04:59,137 --> 02:05:02,892
...seni ikna etmiş.
İkinize de çok teşekkür ederim.
1870
02:05:03,892 --> 02:05:06,559
Sağ olsun Fikret de beni kırmadı, geldi.
1871
02:05:08,208 --> 02:05:11,652
Açıkçası bu yemeğin bir yere
varacağına inandığımdan değil de...
1872
02:05:12,674 --> 02:05:16,474
...meraktan geldim. Bakalım dedim,
Halil İbrahim bu sefer ne isteyecek?
1873
02:05:17,252 --> 02:05:20,318
-Doğrudan konuya gir diyorsun yani.
-Gir.
1874
02:05:20,786 --> 02:05:25,252
Birbirimize hâl hatır soracak değiliz.
Çünkü birbirimiz üstünde hatırımız yok.
1875
02:05:26,408 --> 02:05:30,541
Ben bu görüşmeye
her şeye açık olarak geldim...
1876
02:05:30,840 --> 02:05:34,834
...ve bu masadan çıkacak sonuca
uymayı da garanti ederim.
1877
02:05:37,123 --> 02:05:38,123
Peki.
1878
02:05:40,812 --> 02:05:41,852
Rızvan Bey...
1879
02:05:43,480 --> 02:05:45,167
...bütün işlerden el çekin.
1880
02:05:49,501 --> 02:05:51,367
Gayri yasal olan her şeyi bırakın.
1881
02:05:51,857 --> 02:05:53,123
-Bak...
-Bir dakika...
1882
02:05:53,364 --> 02:05:55,237
...bir dakika Fikret, dinliyorum.
1883
02:06:00,123 --> 02:06:04,434
Emekli olun. Torunlarınızı sevin,
onları büyütün.
1884
02:06:07,012 --> 02:06:09,523
Her şeyi Fikret'e devredin.
1885
02:06:12,012 --> 02:06:13,012
Nasıl yani?
1886
02:06:14,323 --> 02:06:18,478
Vallahi ben de ilk defa duyuyorum.
Daha önce benimle de paylaşmadı.
1887
02:06:20,800 --> 02:06:22,080
Halil İbrahim...
1888
02:06:23,123 --> 02:06:26,501
...biz sana yüzde konuşma dedik.
Sen geldin...
1889
02:06:26,946 --> 02:06:28,679
...babamızı emekli yaptın.
1890
02:06:30,434 --> 02:06:32,056
Senin bir ortan yok mu ya?
1891
02:06:35,057 --> 02:06:38,434
Aslında kötü bir fikir değil.
1892
02:06:41,946 --> 02:06:44,434
Evet, yani bir dakika, bir dakika.
1893
02:06:45,057 --> 02:06:47,456
Halil İbrahim, sen bana şunu anlat.
1894
02:06:48,368 --> 02:06:52,834
Sen, ben eğer işi bırakırsam...
1895
02:06:53,234 --> 02:06:55,106
...Fikret'le savaşmayacak mısın?
1896
02:06:55,346 --> 02:06:57,465
Ortaklarımla savaşmayacak mısın?
1897
02:06:59,488 --> 02:07:03,398
Fikret'le kırmızı çizgilerimiz aynı,
çoğu konuda.
1898
02:07:04,199 --> 02:07:08,376
Eğer siz bu işi yaparsanız
biz bir şekilde onunla uzlaşırız.
1899
02:07:10,177 --> 02:07:11,643
Ortaklarınıza gelince.
1900
02:07:12,777 --> 02:07:14,998
Alerjim olan konuları daha önce
ifade ettim.
1901
02:07:15,999 --> 02:07:16,999
Toz gibi.
1902
02:07:19,332 --> 02:07:20,710
Yılmaz'a yol vermem.
1903
02:07:21,577 --> 02:07:24,998
Onunla iş birliği yapan Dursun'a
ve oğluna da.
1904
02:07:26,643 --> 02:07:30,381
Birincisi, babam hâlâ hayatta...
1905
02:07:30,621 --> 02:07:33,203
...ve sağlığı gayet yerinde.
Niye emekli olsun?
1906
02:07:33,469 --> 02:07:37,536
İkincisi, diyelim ki bu dediğini
kabul etti ve emekli oldu.
1907
02:07:38,532 --> 02:07:41,887
Babamın yokluğunu fırsat bilenler
benimle savaşır.
1908
02:07:42,532 --> 02:07:44,287
Ben senin yanında olurum Fikret.
1909
02:07:45,710 --> 02:07:47,737
Benim liderlik yapma gibi bir derdim yok.
1910
02:07:47,977 --> 02:07:52,221
Bir ticaretim yok, bir beklentim,
yani bir menfaatim yok.
1911
02:07:53,154 --> 02:07:57,465
Sen aileni gayri yasal işlerden
kurtarana kadar yanında olurum.
1912
02:07:58,177 --> 02:08:01,848
Abim diyor ki eğer babam çekilirse...
1913
02:08:02,088 --> 02:08:05,665
...Nesim var, başkaları var, yurt dışında
bağlantılar var.
1914
02:08:06,399 --> 02:08:08,079
Hedef ben olurum diyor.
1915
02:08:09,132 --> 02:08:11,687
-Abin zaten hedefte.
-Ee yani.
1916
02:08:13,288 --> 02:08:16,363
Eğer siz bu işi
daha fazla geciktirirseniz...
1917
02:08:16,630 --> 02:08:19,918
...sizi cezalandırmak için
Fikret'i vururlar.
1918
02:08:26,562 --> 02:08:27,762
Doğru söylüyor.
1919
02:08:29,719 --> 02:08:31,585
Baba, biz ne konuşuyoruz burada?
1920
02:08:32,030 --> 02:08:33,718
Bu işin emekliliği falan yok.
1921
02:08:34,919 --> 02:08:36,452
Var Fikret, var.
1922
02:08:38,563 --> 02:08:41,318
Ha bire evlat kaybetmekten...
1923
02:08:41,786 --> 02:08:42,786
...bıktım.
1924
02:08:43,674 --> 02:08:47,074
Sevdiklerim artık yanımda olsun istiyorum.
1925
02:08:50,074 --> 02:08:51,318
Halil İbrahim...
1926
02:08:52,497 --> 02:08:55,252
...ben senin söylediğin bu işi yaparım.
1927
02:08:56,830 --> 02:08:58,741
Ama şunu bil ki...
1928
02:08:59,674 --> 02:09:04,607
...bu işi engellemek için Yılmaz
çok sert savaşır.
1929
02:09:05,519 --> 02:09:07,963
Elinden geleni ardına koymasın.
1930
02:09:09,122 --> 02:09:12,122
(Gerilim müziği)
1931
02:09:17,826 --> 02:09:19,381
Efendim, yemekleriniz geldi.
1932
02:09:41,337 --> 02:09:43,452
Yılmaz'ın geleceğinden haberi olan var mı?
1933
02:09:43,692 --> 02:09:46,225
Nereden bilelim adamın geleceğini,
falcı mıyız biz?
1934
02:09:47,337 --> 02:09:49,558
Bu ara nereye gitsek
bir yerden peydahlanıyor bu herif.
1935
02:09:49,892 --> 02:09:52,358
-Şota, gir içeri haber ver.
-(Şota) Tamam baba.
1936
02:09:52,604 --> 02:09:55,604
(Gerilim müziği)
1937
02:10:12,249 --> 02:10:15,248
(Gerilim müziği devam ediyor)
1938
02:10:26,568 --> 02:10:27,878
Siz burada bekleyin.
1939
02:10:31,012 --> 02:10:32,901
-Yılmaz Bey.
-Reşit.
1940
02:10:35,146 --> 02:10:37,123
Senin oğlanları vurdular diye duydum.
1941
02:10:44,480 --> 02:10:46,190
Yok öyle bir şey Yılmaz Bey.
1942
02:10:46,647 --> 02:10:50,846
-Allah Allah! İyi, sevindim senin adına.
-Eyvallah.
1943
02:10:54,913 --> 02:10:57,251
-Ne dedi Rızvan Bey?
-Ben çağırmadım dedi.
1944
02:10:57,511 --> 02:11:00,666
-Halil İbrahim ne dedi?
-Gelirse gelsin dedi.
1945
02:11:01,180 --> 02:11:03,557
Şota, sen bir gelsene benimle.
1946
02:11:13,328 --> 02:11:15,017
Affedersiniz, alabilir miyim?
1947
02:11:21,600 --> 02:11:24,883
Hesabı kim ödüyor?
Ona göre sipariş vereceğim.
1948
02:11:25,550 --> 02:11:26,550
Ben.
1949
02:11:34,417 --> 02:11:37,750
Sen bir yemekle yırtamazsın
Halil İbrahim, senin faturan ağır.
1950
02:11:43,017 --> 02:11:46,527
Dayı oğlu, burada iş için toplanmadık.
1951
02:11:47,350 --> 02:11:50,727
Zeynep bir karar verdi,
Halil İbrahim'le evlendi.
1952
02:11:52,483 --> 02:11:56,883
-Onların hatırı için buradayız.
-Ee, ben de ailedenim.
1953
02:11:57,306 --> 02:12:00,683
Evet, maalesef ailedensin
ama davetli değilsin.
1954
02:12:01,047 --> 02:12:03,314
Sen de benim evime
davetli değildin Zeynep.
1955
02:12:04,550 --> 02:12:09,216
Ama geldin evi bastın.
Kocamı öldürdünüz diye hesap sordun.
1956
02:12:11,560 --> 02:12:13,794
Sonra da arabamın altına
bomba yerleştirdin.
1957
02:12:17,706 --> 02:12:21,616
Elektrikli arabaya geç enişte.
Çok daha güvenli.
1958
02:12:22,817 --> 02:12:25,883
Bunun adamları bombayı arabanın altına
benzinlikte koymuşlar.
1959
02:12:26,309 --> 02:12:28,553
Benimki elektrikli diye
benzinliğe gitmedi ya...
1960
02:12:29,394 --> 02:12:32,416
...beyefendi hanımını göndermiş,
arabaya bomba koysun diye.
1961
02:12:37,683 --> 02:12:38,683
Fikret.
1962
02:12:40,507 --> 02:12:44,039
-Depon dolu mu Fikret?
-Anlamadım.
1963
02:12:44,840 --> 02:12:46,889
Kasabada bir süre
yakıt sıkıntısı olabilir de.
1964
02:12:47,129 --> 02:12:49,039
Neler saçmalıyorsun Yılmaz?
1965
02:12:50,396 --> 02:12:51,396
Devam et.
1966
02:12:54,618 --> 02:12:55,706
(Patlama sesi)
1967
02:12:56,084 --> 02:12:59,662
(Bağrışmalar)
1968
02:13:08,923 --> 02:13:10,190
Bu, hadsizliğin için.
1969
02:13:14,168 --> 02:13:17,723
Bana her hamle yaptığında
ben de kasabaya saldıracağım.
1970
02:13:20,946 --> 02:13:22,486
Masumları inciteceğim.
1971
02:13:23,653 --> 02:13:25,946
Hiç birinin gözünün yaşına da
bakmayacağım.
1972
02:13:26,768 --> 02:13:30,612
Sen gelmeden önce söyledim.
Bir de yüzüne söyleyeyim.
1973
02:13:31,946 --> 02:13:33,834
Elinden geleni ardına koyma.
1974
02:13:37,612 --> 02:13:38,990
Ne yapabiliyorsan yap!
1975
02:13:43,701 --> 02:13:45,856
Elbet seni de kasabanın
meydanına asacağım.
1976
02:13:46,879 --> 02:13:50,790
O asma fikri var ya, çok aklıma yattı.
1977
02:13:51,323 --> 02:13:54,701
Güzel racon. O yüzden şu...
1978
02:13:55,323 --> 02:13:58,078
...benim teslimatı yakalatan
üsteğmen var ya...
1979
02:13:59,012 --> 02:14:02,839
...benim çocuklara söyledim, dedim
onu alın, kasabada meydana asın.
1980
02:14:03,105 --> 02:14:04,145
Hadi bakalım.
1981
02:14:10,487 --> 02:14:11,955
Delirmiş.
1982
02:14:15,474 --> 02:14:18,163
Yılmaz, kafayı mı yedin sen?
1983
02:14:21,786 --> 02:14:25,585
Devlete saldırmak ne demek?
Terörist misin sen?
1984
02:14:26,030 --> 02:14:29,852
Masada eniştemden başka kimse varsa
bana yalvaracak...
1985
02:14:31,008 --> 02:14:32,941
...yapma, arkadaşıma kıyma diye...
1986
02:14:34,080 --> 02:14:37,496
...bir telefon da onun için açabilirim.
Durdurabilirim.
1987
02:14:37,874 --> 02:14:40,874
(Gerilim müziği)
1988
02:14:57,141 --> 02:15:00,141
(Jandarma sireni çalıyor)
1989
02:15:17,141 --> 02:15:20,141
(Gerilim müziği devam ediyor)
1990
02:15:37,097 --> 02:15:40,096
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Jandarma sireni çalıyor)
1991
02:15:56,074 --> 02:15:57,763
Herkes araçtan insin.
1992
02:16:00,186 --> 02:16:04,368
Tetikte olun, tetikte olun.
Pusu olabilir, sen sağdan git.
1993
02:16:04,608 --> 02:16:06,474
Sen soldan.
1994
02:16:11,297 --> 02:16:14,830
Etrafa iyi bakın arkadaşlar.
Her an pusu atabilirler.
1995
02:16:15,563 --> 02:16:18,563
(Gerilim müziği)
1996
02:16:22,102 --> 02:16:23,676
Başçavuşum, bizimkiler yok.
1997
02:16:28,519 --> 02:16:31,452
Bırak şimdi telsizi. Şu arkadaki
çelik yeleği giy hemen.
1998
02:16:33,341 --> 02:16:35,696
-Komutanım...
-Giy şu çelik yeleği başçavuşum.
1999
02:16:40,252 --> 02:16:43,874
-Komutanım, bir tane var, siz giyin.
-Alican, giy şu yeleği, hadi.
2000
02:16:55,208 --> 02:16:58,207
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Fren sesi)
2001
02:17:11,363 --> 02:17:13,763
Yat, yat, yat!
2002
02:17:15,141 --> 02:17:18,141
(Gerilim müziği devam ediyor)
2003
02:17:27,493 --> 02:17:30,326
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2004
02:17:30,567 --> 02:17:33,294
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2005
02:17:33,535 --> 02:17:35,945
www.sebeder.org
2006
02:17:36,186 --> 02:17:38,657
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gülay Yılmaz - Eylül Yılmaz...
2007
02:17:38,898 --> 02:17:41,807
...Büşra Taşçıoğlu - Süheyla Nur Çağlar
2008
02:17:42,048 --> 02:17:44,145
Editör: Beliz Coşar
2009
02:17:45,013 --> 02:17:48,002
(Jenerik müziği)
2010
02:18:08,018 --> 02:18:11,018
(Jenerik müziği devam ediyor)
2011
02:18:30,984 --> 02:18:33,983
(Jenerik müziği devam ediyor)
148592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.