All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 11 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,263 --> 00:00:12,263 (Jenerik müziği) 2 00:00:14,778 --> 00:00:18,361 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:19,309 --> 00:00:21,415 Camdan uzaklaşın! 4 00:00:22,778 --> 00:00:25,002 (Patlama sesleri) 5 00:00:25,783 --> 00:00:28,783 ("Hüseyin Ay - Hekimoğlu" çalıyor) 6 00:00:29,596 --> 00:00:33,273 "Hekimoğlu derler" 7 00:00:33,680 --> 00:00:36,745 "Benim aslıma" 8 00:00:37,733 --> 00:00:41,559 "Aynalı martin yaptırdım da narinim" 9 00:00:41,855 --> 00:00:44,925 "Kendi neslime" 10 00:00:45,971 --> 00:00:49,837 "Aynalı martin yaptırdım da narinim" 11 00:00:50,182 --> 00:00:53,357 "Kendi neslime" 12 00:00:58,224 --> 00:01:04,063 "Konaklar yaptırdım mermer direkli" 13 00:01:06,476 --> 00:01:12,414 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 14 00:01:14,745 --> 00:01:20,698 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 15 00:01:24,630 --> 00:01:27,630 ("Hüseyin Ay - Hekimoğlu" çalmaya devam ediyor) 16 00:01:41,028 --> 00:01:46,787 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 17 00:01:49,202 --> 00:01:54,978 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 18 00:01:57,481 --> 00:02:03,171 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 19 00:02:13,439 --> 00:02:16,354 -Teşekkür ederim. -Niçin? 20 00:02:16,941 --> 00:02:18,705 Beni kırmadığın için. 21 00:02:18,958 --> 00:02:22,606 İstersen oradaki herkesi öldürüp bütün düşmanlarından kurtulabilirdin. 22 00:02:24,680 --> 00:02:28,098 Maalesef bütün düşmanlarım akraban Zeynep. 23 00:02:28,908 --> 00:02:30,663 Bu seferlik hatırını kırmadım... 24 00:02:31,333 --> 00:02:33,778 ...ama bundan sonrası nasıl olur hiç bilmiyorum. 25 00:02:34,174 --> 00:02:35,532 Güven bana. 26 00:02:35,796 --> 00:02:37,796 Onlar bırak hayatında böyle bir gün yaşamayı... 27 00:02:38,037 --> 00:02:40,216 ...yaşamış birini bile görmemişlerdir. 28 00:02:40,457 --> 00:02:42,227 Bak görürsün, geri adım atacaklar. 29 00:02:42,468 --> 00:02:44,844 Bundan sonra sen nasıl istersen öyle olacak. 30 00:02:45,085 --> 00:02:46,576 Ah be Zeynep. 31 00:02:46,817 --> 00:02:49,432 Senin onlara dair hâlâ bir umudun var mı gerçekten? 32 00:02:50,261 --> 00:02:54,027 Sen bugüne kadar onları hep kaybedecekleri şeylerle tehdit ettin. 33 00:02:54,419 --> 00:02:56,490 İlk defa canlarıyla sınandılar. 34 00:02:56,731 --> 00:02:59,971 Yoksa benim onlara dair bir umudum yok. 35 00:03:00,406 --> 00:03:02,076 Onlar senin gibi değil ki. 36 00:03:02,317 --> 00:03:04,188 Sevdiklerine zarar gelmesinden değil... 37 00:03:04,429 --> 00:03:06,827 ...kendilerine bir şey olmasından korkarlar. 38 00:03:07,605 --> 00:03:09,656 Ben korkularımla yüzleştim Zeynep. 39 00:03:10,259 --> 00:03:12,105 Onlar da yüzleşecekler. 40 00:03:12,548 --> 00:03:14,185 Bugün değilse yarın. 41 00:03:15,549 --> 00:03:17,578 İllaki birileri ölecek. 42 00:03:22,055 --> 00:03:23,851 Baba, görecektiniz. 43 00:03:24,092 --> 00:03:26,102 Bam, bam, bam! Takla atan arabalar. 44 00:03:26,343 --> 00:03:30,081 Uçuşan camlar. Mahşer yerine döndü, mahşer yerine. 45 00:03:30,398 --> 00:03:33,853 Bir de çıkıp camdan bakmaları yok mu! Ben asıl oraya bitiyorum. 46 00:03:34,267 --> 00:03:37,454 Şimdi bunlar Halil İbrahim'i canlı görünce akılları gitti. 47 00:03:37,695 --> 00:03:40,292 Akılları geri gelmeden bombalar patlamaya başladı. 48 00:03:40,533 --> 00:03:43,255 Turan, kim öldü kim kaldı, sen bize onu söylesene ya. 49 00:03:43,496 --> 00:03:45,329 Yok, kimse ölmedi Sema. Zaten plan o değildi. 50 00:03:45,570 --> 00:03:46,870 (Sema) Nasıl değildi? 51 00:03:47,111 --> 00:03:49,159 Biz kalktık ta adamın evine kadar gittik Zeynep'le. 52 00:03:49,495 --> 00:03:51,001 Arabasının altına bomba koyduk. 53 00:03:51,242 --> 00:03:52,566 Göz korkutmak için miydi her şey? 54 00:03:52,807 --> 00:03:55,680 Göz korkutmak değil Sema, gözdağı vermek. 55 00:03:55,990 --> 00:03:57,858 Ne olacaktı o kadar adamı öldürseydik? 56 00:03:58,099 --> 00:04:00,281 Yine o mağara senin bu mağara benim firara düşecektik. 57 00:04:00,522 --> 00:04:02,725 Hepsi de Zeynep'in akrabaları. 58 00:04:02,966 --> 00:04:06,461 Kız kesin hatır koymuştur. Yani demiştir tamam, korkutun... 59 00:04:06,755 --> 00:04:09,822 ...ama kimseye bir şey olmasın. Öyle değil mi Muzaffer? 60 00:04:10,934 --> 00:04:13,064 Vallahi ben bir şey anlamadım Fatma. 61 00:04:13,305 --> 00:04:15,320 Yani tabii ki hiç kimse ölmesin de... 62 00:04:15,561 --> 00:04:17,870 ...bu adamlar öyle korkunca sinecek adamlar değil ki. 63 00:04:18,111 --> 00:04:19,354 Daha çok saldıracaklar. 64 00:04:19,595 --> 00:04:20,666 Merve... 65 00:04:21,080 --> 00:04:24,207 ...sen o benzinlikteki yeğenlerine söyle, temkinli olsunlar. 66 00:04:24,597 --> 00:04:26,759 Yani bunlar o kadar arabaya bomba nerede koyulur... 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,446 ...illaki akıl ederler. -Benim yeğenlerim akıllıdır. 68 00:04:29,687 --> 00:04:31,997 Konuşmazlar, açık da vermezler. 69 00:04:33,101 --> 00:04:36,101 (Gerilim müziği) 70 00:04:43,203 --> 00:04:45,045 Zeynep, abin gelmiş. 71 00:04:45,286 --> 00:04:48,207 Konuşacakları varmış. İstersen sen karşıla. 72 00:04:48,448 --> 00:04:50,153 Tamam Derviş dayı. 73 00:04:51,187 --> 00:04:54,187 (Gerilim müziği) 74 00:04:56,740 --> 00:05:00,399 Zeynep'i gönderdiğine göre söyleyeceklerin var dayı. 75 00:05:01,076 --> 00:05:02,882 Söyleyeceğim şu yeğenim. 76 00:05:03,295 --> 00:05:07,200 O kadar adamı bir araya toplayıp öldürmemek bir hata. 77 00:05:08,132 --> 00:05:09,840 Bu hatanın bir izahı var mı? 78 00:05:10,337 --> 00:05:12,455 Var dayı, var. 79 00:05:13,481 --> 00:05:15,404 Öldürülmeyecek adam yok. 80 00:05:16,061 --> 00:05:18,197 Ama ortaya çıkmayacak adam var. 81 00:05:19,280 --> 00:05:22,441 -Tek tek ortaya çıkacaklar. -İyi, gözün aydın. 82 00:05:22,878 --> 00:05:25,157 O açıdan operasyonun başarılı oldu. 83 00:05:25,398 --> 00:05:27,303 Oğuz 30 ton mala el koydu. 84 00:05:28,290 --> 00:05:29,710 30 ton mu? 85 00:05:30,192 --> 00:05:32,230 Adamları öldürmekten beter ettin. 86 00:05:32,678 --> 00:05:35,560 O yüzden çok fazla üstüne gelmeyeceğim. 87 00:05:39,125 --> 00:05:42,143 Abim yolda neler öğrenmiş, inanamayacaksın. 88 00:05:42,384 --> 00:05:43,827 Hayırdır Fikret? 89 00:05:44,068 --> 00:05:45,408 Gözün aydın. 90 00:05:46,083 --> 00:05:48,255 Jandarma operasyon yapmış... 91 00:05:48,745 --> 00:05:51,271 ...tonlarca uyuşturucuya el konulmuş. 92 00:05:52,852 --> 00:05:54,420 Belli ki seni öldü zannedip... 93 00:05:54,661 --> 00:05:57,155 ...koştur koştur sevkiyat yapalım demişler. 94 00:05:58,025 --> 00:05:59,991 Öldürmedim diye üzülüyordum. 95 00:06:00,623 --> 00:06:02,403 Desene ölmekten beter olmuşlar. 96 00:06:02,644 --> 00:06:04,118 Hem de nasıl. 97 00:06:05,082 --> 00:06:08,082 (Gerilim müziği) 98 00:06:10,404 --> 00:06:11,882 Konuşmamız gerek. 99 00:06:12,123 --> 00:06:15,170 Aynı düşündüğümüz ve farklı düşündüğümüz konularla alakalı. 100 00:06:16,004 --> 00:06:17,729 Ben size bir kahve yapayım. 101 00:06:17,970 --> 00:06:20,572 O sırada farklı düşündüğünüz konuları konuşun. 102 00:06:21,067 --> 00:06:22,424 Kahveyle geldiğimde de... 103 00:06:22,665 --> 00:06:24,826 ...aynı düşündüğünüz konuları keyifle dinlerim. 104 00:06:26,184 --> 00:06:29,184 (Gerilim müziği) 105 00:06:40,204 --> 00:06:43,874 Bu kız her şeyi bir oyundan ibaret sanıyor. 106 00:06:45,344 --> 00:06:47,856 Oysa az önce yaptığın şey yüzünden... 107 00:06:48,401 --> 00:06:51,129 ...kısa süre sonra çok acı şeyler yaşanacak. 108 00:06:52,170 --> 00:06:55,170 (Gerilim müziği devam ediyor) 109 00:06:57,912 --> 00:06:59,232 (Oğuz) İdris... 110 00:07:00,463 --> 00:07:02,614 ...30 ton uyuşturucu yakalattın. 111 00:07:04,005 --> 00:07:05,634 (Oğuz ses) 30 ton. 112 00:07:08,717 --> 00:07:12,030 Bu malın sahibi ya da sahipleri kimse... 113 00:07:12,753 --> 00:07:16,003 ...seni yaşatmazlar, sen de biliyorsun. 114 00:07:18,148 --> 00:07:21,037 Ama benim daha iyi bir teklifim var. 115 00:07:24,401 --> 00:07:26,041 İtirafçı olacaksın. 116 00:07:26,902 --> 00:07:29,227 Etkin pişmanlıktan faydalanacaksın. 117 00:07:29,843 --> 00:07:33,274 Bana bu şebekeyi tek tek anlatacaksın. 118 00:07:33,846 --> 00:07:36,052 Ben de senin güvenliğini sağlayacağım. 119 00:07:36,293 --> 00:07:39,989 Kimsenin bilmediği başka bir yerde... 120 00:07:40,370 --> 00:07:43,961 ...yeni bir kimlikle yaşayacaksın. Tamam mı? 121 00:07:46,115 --> 00:07:47,939 Sen bu söylediklerimi düşün. 122 00:07:48,641 --> 00:07:51,692 Eğer kabul edersen, seni savcıyla görüştürürüm. 123 00:07:52,669 --> 00:07:55,226 (Oğuz ses) O sana teklifin detaylarını anlatır. 124 00:07:55,758 --> 00:07:59,350 Üsteğmenim, üç kilodan bahsetmiyoruz. 125 00:07:59,779 --> 00:08:02,233 30 tona ne senin yetkin... 126 00:08:02,474 --> 00:08:05,388 ...ne savcının yetkisi ne de devletin gücü... 127 00:08:05,629 --> 00:08:08,172 ...beni itirafçı olarak gizlemeye yeter. 128 00:08:08,732 --> 00:08:11,347 İdris, ben sana yetkisiz bir teklifle gelmedim. 129 00:08:12,697 --> 00:08:15,022 Sen söylediklerimi düşün, tamam mı? 130 00:08:15,772 --> 00:08:18,772 (Gerilim müziği) 131 00:08:32,541 --> 00:08:36,108 Yani öyle bir adama blöf yapıyorsun ki Oğuz... 132 00:08:37,675 --> 00:08:40,517 ...bu adam hayatı boyunca kumar oynatmış. 133 00:08:41,376 --> 00:08:43,513 Anlamaz mı senin blöf yaptığını? 134 00:08:43,814 --> 00:08:46,618 Blöf yapmıyorum efendim. Kendisi de biliyor. 135 00:08:47,287 --> 00:08:49,471 Yaşamasının tek şansı bu. 136 00:08:50,679 --> 00:08:55,230 Tamam. Çok büyük, önemli bir iş yaptın da... 137 00:08:56,145 --> 00:09:00,444 ...böyle bir tek berbat bir adama 30 tonu bağlayamayız. 138 00:09:01,675 --> 00:09:04,432 Bu işin arkasını mutlaka çözmemiz lazım. 139 00:09:04,797 --> 00:09:06,641 Çözeceğim efendim, çözeceğim. 140 00:09:06,882 --> 00:09:08,315 (Kapı vuruldu) 141 00:09:13,458 --> 00:09:15,655 Efendim, büyük bir hadise yaşanmış. 142 00:09:16,094 --> 00:09:19,028 Bundan daha büyük bir hadise olabilir mi başçavuş? 143 00:09:19,292 --> 00:09:22,692 Efendim, Dursun Leto'nun fabrikasının önünde altı araç havaya uçmuş. 144 00:09:23,351 --> 00:09:24,504 Nasıl yani? 145 00:09:24,779 --> 00:09:27,718 Yani öğrenebildiğimiz kadarıyla Dursun Leto, Rızvan Leto... 146 00:09:27,959 --> 00:09:29,983 ...Nesim Kulpa, Yılmaz Marten... 147 00:09:30,224 --> 00:09:33,164 ...yani anlayacağınız bütün ailenin araçlarına bombalı saldırı düzenlenmiş. 148 00:09:33,405 --> 00:09:34,485 Ölü? 149 00:09:34,726 --> 00:09:36,657 Yok komutanım. Şahıslar araca binmeden önce... 150 00:09:36,898 --> 00:09:38,263 ...araçların hepsi havaya uçmuş. 151 00:09:38,528 --> 00:09:42,027 Gidin öğrenin şu işin ardını arkasını. Ben de adliyeye geçiyorum. 152 00:09:42,268 --> 00:09:44,207 -Emredersiniz efendim. -Emredersiniz. 153 00:09:45,667 --> 00:09:48,667 (Gerilim müziği) 154 00:09:56,229 --> 00:09:58,987 Yaptığına saygı duyuyorum. Kolay değil. 155 00:09:59,228 --> 00:10:02,205 Onca insanın arabasının altına patlayıcı döşemek. 156 00:10:02,840 --> 00:10:06,114 Nasıl yaptın, ne zaman yaptın bilmiyorum. Bilmek de istemiyorum. 157 00:10:06,488 --> 00:10:10,420 Ama kız kardeşimi, yani senin karını... 158 00:10:11,252 --> 00:10:14,008 ...bu işlerin içine sokman doğru değil. 159 00:10:14,677 --> 00:10:16,929 Eğer senin kız kardeşin olmasaydı... 160 00:10:17,370 --> 00:10:20,195 ...herkes arabasının içinde olurdu Fikret. 161 00:10:21,605 --> 00:10:23,102 Belki sen de dâhil. 162 00:10:25,117 --> 00:10:28,422 Sırf o rica ettiği için, aileme zarar verme dediği için... 163 00:10:28,778 --> 00:10:30,497 ...yanlış işler yapıyorlar... 164 00:10:30,738 --> 00:10:33,728 ...ama belki yanlışlarından geri dönerler dediği için... 165 00:10:34,168 --> 00:10:37,511 ...bugün baban, kardeşin, amcan... 166 00:10:37,752 --> 00:10:39,537 ...kayınpederin, kayınbiraderin... 167 00:10:39,778 --> 00:10:43,645 ...amca oğlun, dayı oğlun, hepsi yaşıyor. 168 00:10:45,283 --> 00:10:46,602 Yaşıyor. 169 00:10:48,833 --> 00:10:50,937 Sence bu saydığın adamlar... 170 00:10:51,421 --> 00:10:53,948 ...yaşadıkları için Zeynep'e teşekkür mü edecek? 171 00:10:54,228 --> 00:10:57,632 Etmeliler. Aklı olan eder. 172 00:11:00,741 --> 00:11:02,366 Bak Halil İbrahim... 173 00:11:02,707 --> 00:11:05,748 ...ben de en az senin kadar bu yedikleri halta karşıyım. 174 00:11:05,989 --> 00:11:07,223 Hele ki beni kullanarak... 175 00:11:07,471 --> 00:11:10,862 ...benim üzerimden sana tuzak kurmalarına hepten karşıyım. 176 00:11:12,159 --> 00:11:15,438 Ama sırf bugün senin yanında göründüm diye... 177 00:11:16,256 --> 00:11:18,616 ...ben bile onların hedefi oldum. 178 00:11:19,163 --> 00:11:21,784 Fikret, safını seç. 179 00:11:22,722 --> 00:11:25,031 Benim tarafımda olmak zorunda değilsin. 180 00:11:25,583 --> 00:11:27,806 Sen delikanlı ve mert bir adamsın. 181 00:11:28,047 --> 00:11:30,161 (Halil) Bunu sana daha önce de söyledim. 182 00:11:30,612 --> 00:11:34,569 Bırak, pis işler yapanlar pisliklerinde boğulsun. 183 00:11:35,864 --> 00:11:37,682 Sen aileni yönet. 184 00:11:40,536 --> 00:11:42,896 Sence ben bunları düşünmedim mi? 185 00:11:43,355 --> 00:11:46,694 Sırf bunun için mücadele etmedim mi sanıyorsun? 186 00:11:47,366 --> 00:11:48,726 Ailem legal olsun... 187 00:11:48,967 --> 00:11:50,419 ...kardeşlerim, karım, çocuklarım... 188 00:11:50,660 --> 00:11:53,168 ...düzgün bir hayat yaşasın istemedim mi? 189 00:11:54,368 --> 00:11:55,995 Sonuç? 190 00:11:57,934 --> 00:12:01,311 Kardeşim kendini kurtardı, güya. 191 00:12:03,305 --> 00:12:05,524 Savaşın diğer tarafına geçti. 192 00:12:06,666 --> 00:12:09,932 Bu durumda kimin kazanacağının bir önemi var mı Halil İbrahim? 193 00:12:12,260 --> 00:12:15,458 -Afiyet olsun abi. -Eline sağlık. 194 00:12:16,199 --> 00:12:19,060 -Afiyet olsun. -Eline sağlık. 195 00:12:19,714 --> 00:12:22,714 (Gerilim müziği) 196 00:12:31,239 --> 00:12:33,981 Arkamdan Zeynep bu işlere bulaşmasın... 197 00:12:34,252 --> 00:12:36,428 ...şöyle yanlış böyle yanlış dedin, biliyorum. 198 00:12:36,669 --> 00:12:38,819 (Zeynep) Ne desen haklısın abi. 199 00:12:39,439 --> 00:12:41,998 Ama bir konuda hakkımı vermen lazım. 200 00:12:42,640 --> 00:12:45,404 Kimse ölmedi ve ölsün de istemiyorum. 201 00:12:45,652 --> 00:12:48,449 Bunun için elimden ne geliyorsa yaparım. 202 00:12:49,054 --> 00:12:52,054 (Duygusal müzik) 203 00:13:10,103 --> 00:13:13,093 Hâlâ Halil İbrahim, Halil İbrahim deyin. 204 00:13:14,197 --> 00:13:17,002 Hani dün öldürmüştünüz, ne oldu? 205 00:13:18,089 --> 00:13:19,329 Ölmemiş. 206 00:13:19,570 --> 00:13:22,999 Kimin sayesinde ölmedi? Fikret sayesinde. 207 00:13:23,399 --> 00:13:26,003 O tuzak kurdurttuğunuz Fikret sayesinde. 208 00:13:26,244 --> 00:13:29,292 Fikret'le ne alakası var Allah aşkına be Asiye? 209 00:13:30,238 --> 00:13:32,555 Senin o damadın çok tehlikeli. 210 00:13:33,185 --> 00:13:35,701 Gitti o bacısını Halil İbrahim'e verdi... 211 00:13:35,942 --> 00:13:38,530 ...ondan sonra benim bu işlerle alakam yok dedi. 212 00:13:38,771 --> 00:13:42,272 (Asiye) Mallarını çaldırttı, arabalarının altına bombayı koydurttu. 213 00:13:42,520 --> 00:13:47,078 Kim bunların arabalarına yaklaşabilir Fikret'le Şota'dan başka? 214 00:13:49,648 --> 00:13:51,885 Saçma sapan konuşma Asiye. 215 00:13:52,126 --> 00:13:53,760 Saçma sapan konuşma. 216 00:13:54,001 --> 00:13:56,348 Oğlum, oğlum... 217 00:13:56,866 --> 00:14:02,412 ...o düşmanından bahseder gibi bahsettiğin kişi benim oğlum. 218 00:14:03,277 --> 00:14:07,353 Oğlun da Rızvan, biz camdan patlamayı seyrederken... 219 00:14:07,594 --> 00:14:10,968 ...Fikret oğlun, Halil İbrahim'in yanında duruyordu. 220 00:14:11,238 --> 00:14:12,816 Kızınla birlikte. 221 00:14:15,115 --> 00:14:18,016 Senin çok büyük zaafların var. 222 00:14:20,186 --> 00:14:23,219 O Nedime'ye çok büyük zaafın var. 223 00:14:23,790 --> 00:14:28,574 Rızvan, her ağacın kurdu kendinden olur. 224 00:14:30,242 --> 00:14:33,603 O Nedime'nin zaafı seni yiyip bitirecek. 225 00:14:33,844 --> 00:14:37,568 Asiye, dün gece o Nedime'nin yeğenine... 226 00:14:37,809 --> 00:14:40,278 ...övgüler yağdırıyordun ya! 227 00:14:41,136 --> 00:14:42,902 Allah Allah. 228 00:14:43,335 --> 00:14:44,944 Ben mi kandım? 229 00:14:45,372 --> 00:14:48,214 Ben bizzat oğlumla... 230 00:14:48,455 --> 00:14:51,000 ...yeğenim bana dedi ki iş bitti. 231 00:14:51,478 --> 00:14:53,233 Ne yapayım ben daha? 232 00:14:53,625 --> 00:14:55,745 Roket attım, roket! 233 00:14:56,033 --> 00:14:57,478 Daha ne yapacaktım? 234 00:14:57,719 --> 00:15:00,943 Aşağı doğru yuvarlandı, patladı araba. Ne diyecektim? 235 00:15:01,251 --> 00:15:03,787 Süpermen bu, buna bir şey olmaz. Öldürelim, bir daha öldürelim. 236 00:15:04,028 --> 00:15:06,106 -Ne diyecektim? -İşte onu diyorum ben de. 237 00:15:06,347 --> 00:15:10,921 Fikret, o Fikret, o söylemediyse kim söyledi? 238 00:15:11,318 --> 00:15:13,344 Tuzak kurulduğunu kim duyurdu Halil İbrahim'e? 239 00:15:13,585 --> 00:15:16,719 -Sen mi duyurdun? -Anne, ne biçim konuşuyorsun ya! 240 00:15:17,434 --> 00:15:20,999 Sen? Ne yaptın? 241 00:15:21,773 --> 00:15:25,567 Zeynep'le birleşeceğim fantezilerini mi arayıp söyledin, ne yaptın? 242 00:15:26,350 --> 00:15:27,680 Yok. 243 00:15:28,835 --> 00:15:30,695 İnsanı kendinden şüphe ettiriyorsun. 244 00:15:30,944 --> 00:15:34,301 Tamam, Fikret'ten şüphe etmiyorsunuz, bari kendinizden şüphe edin işte. 245 00:15:34,542 --> 00:15:38,879 Asiye, şu anda daha büyük bir sorunumuz var. 246 00:15:39,172 --> 00:15:41,055 Ondan haberin yok senin. 247 00:15:41,472 --> 00:15:43,173 Zaten canımız sıkkın. 248 00:15:43,514 --> 00:15:46,013 Fikret deyip üstümüze gelmenin âlemi yok. 249 00:15:46,268 --> 00:15:48,268 Benim her şeyden haberim var. 250 00:15:48,611 --> 00:15:50,387 Bütün televizyonlar alt yazı geçiyor. 251 00:15:50,728 --> 00:15:53,004 İyi, madem her şeyden haberin var... 252 00:15:53,332 --> 00:15:55,098 ...konuşma artık kadın. 253 00:15:55,339 --> 00:15:57,195 Bak bu sizin sorununuz değil. 254 00:15:57,436 --> 00:16:00,155 Bu Nedime'nin yeğeni Yılmaz'ın sorunu. 255 00:16:00,396 --> 00:16:02,468 Ben sizin yerinizde olsam hastaneye gideceğime... 256 00:16:02,709 --> 00:16:04,922 ...jandarmaya giderim, tamam mı? 257 00:16:05,319 --> 00:16:10,944 Bak Nedime'nin yeğeni, damadı, oğlu, üçü birleşti... 258 00:16:11,564 --> 00:16:15,290 ...o uyuşturucu sevkiyatını yapıyor derim. 259 00:16:17,372 --> 00:16:21,462 Bakma öyle, senin adını vermedim. 260 00:16:22,916 --> 00:16:25,916 (Gerilim müziği) 261 00:16:38,067 --> 00:16:40,347 -(Ayşe) Fikret. -Canım. 262 00:16:42,030 --> 00:16:43,507 Hoş geldin. 263 00:16:45,231 --> 00:16:46,685 Hoş bulduk. 264 00:16:46,979 --> 00:16:48,631 Babam burada mı? 265 00:16:49,134 --> 00:16:51,005 Yok, öbür evde. 266 00:16:54,028 --> 00:16:57,593 Yılmaz abi, babanın ofisinde annenle. Seni sordular. 267 00:16:59,119 --> 00:17:01,993 İki lokma bir şey var mı? Oraya getirsene, çok açım ben. 268 00:17:02,234 --> 00:17:03,797 Fikret... 269 00:17:04,992 --> 00:17:07,852 ...senin bilgin var mıydı olacaklardan? 270 00:17:08,782 --> 00:17:10,622 Keşke olsaydı Ayşe. 271 00:17:10,863 --> 00:17:13,809 Keşke olsaydı da Halil İbrahim'e engel olsaydım. 272 00:17:14,892 --> 00:17:18,217 Herkes arabasına bindikten sonra bas o düğmeye derdim. 273 00:17:19,040 --> 00:17:22,040 (Gerilim müziği) 274 00:17:26,881 --> 00:17:29,978 Vallahi Zeynep koymuş Yılmaz Marten'in arabasının altına bombayı. 275 00:17:30,289 --> 00:17:33,101 Oğlum, deme şöyle şeyleri ulu orta. 276 00:17:33,556 --> 00:17:37,243 Yok ana, Zeynep kendisi dedi gidin herkese söyleyin diye. 277 00:17:37,484 --> 00:17:40,104 Bilsinler dedi benim sayemde yaşadıklarını. 278 00:17:41,976 --> 00:17:44,542 Zeynep niye bu kadar uğraşıyor bu işlerle? 279 00:17:44,783 --> 00:17:47,150 Evlendin, mutlusun... 280 00:17:47,398 --> 00:17:50,548 ...aslan gibi de kocan var. Niye bu kadar bu işlerin içindesin? 281 00:17:50,789 --> 00:17:53,195 Kızım, sen bunu bize diyeceğine... 282 00:17:53,436 --> 00:17:55,459 ...git de süt kardeşine söyle. 283 00:17:59,008 --> 00:18:00,672 Fikret de açmış Sakine hala. 284 00:18:00,913 --> 00:18:03,388 -Bir tabak hazırlayalım da ben götüreyim. -(Sakine) Ver, ben hazırlayayım kızım. 285 00:18:03,629 --> 00:18:05,499 -Ben de bir çay koyayım. -(Şota) Merhaba yenge. 286 00:18:05,740 --> 00:18:08,947 Merhaba Şota. Güzel olmuş mu sarma? 287 00:18:09,374 --> 00:18:12,802 -Ellerine sağlık yenge, çok güzel olmuş. -Afiyet olsun. 288 00:18:13,050 --> 00:18:15,099 -Getir tepsiyi. -Getirdim anneciğim. 289 00:18:15,340 --> 00:18:18,402 Çatal ver bir tane gülüm. Dur, dur. 290 00:18:22,229 --> 00:18:23,724 Gelir şimdi. 291 00:18:24,432 --> 00:18:26,297 (Yılmaz) Gelsin de görelim bakalım. 292 00:18:27,344 --> 00:18:30,344 (Gerilim müziği) 293 00:18:44,587 --> 00:18:45,994 Beni görmek istemişsin. 294 00:18:46,235 --> 00:18:48,773 Seni her zaman görmek isterim Fikret'im. 295 00:18:49,980 --> 00:18:51,659 Ama yanımda. 296 00:18:53,992 --> 00:18:55,519 Karşımda değil. 297 00:18:59,489 --> 00:19:03,042 Yılmaz abin, Fikret, Halil İbrahim'in yanındaydı dedi... 298 00:19:03,283 --> 00:19:05,108 ...arabalarımızı patlatırken. 299 00:19:05,687 --> 00:19:08,015 Ben de böyle bir şey mümkün değil dedim. 300 00:19:09,793 --> 00:19:12,572 Sen şu işin bir doğrusunu anlat bakayım bana. 301 00:19:13,814 --> 00:19:16,416 Ben önce işin yanlışlarını söyleyeyim de anne. 302 00:19:16,857 --> 00:19:18,521 Doğrularını sonra anlatırım. 303 00:19:18,998 --> 00:19:21,786 Bir kere yeğenini buraya çağırman yanlıştı. 304 00:19:23,053 --> 00:19:25,217 Sen zannediyorsun ki yeğenin bana arka çıkmaya... 305 00:19:25,458 --> 00:19:27,739 ...beni kollamaya geldi buraya, değil mi? 306 00:19:29,586 --> 00:19:32,067 Uyuşturucu sevkiyatı yapmaya geldi o. 307 00:19:32,417 --> 00:19:35,788 (Fikret) Bunu yapabilmek için de Halil İbrahim'i öldüreyim dedi. 308 00:19:36,029 --> 00:19:39,595 Oğlunu kullandı, kızını kullandı. 309 00:19:40,470 --> 00:19:42,670 Yine de yüzüne gözüne bulaştırdı. 310 00:19:43,202 --> 00:19:45,049 Bunları hepsi yanlıştı. 311 00:19:45,689 --> 00:19:47,316 Doğrulara gelince. 312 00:19:48,144 --> 00:19:50,692 Jandarma çok güzel bir operasyon yaptı. 313 00:19:50,933 --> 00:19:54,435 Ve yeğeninin 30 tonluk sevkiyatını yakaladı. 314 00:19:55,500 --> 00:19:59,241 Yani damadın, yeğenini, kocanı... 315 00:19:59,482 --> 00:20:02,357 ...ve kocanın akrabalarını rezil rüsva etti. 316 00:20:04,612 --> 00:20:07,791 (Fikret) Unutmadan, bir yanlış daha var. Onu da söyleyeyim. 317 00:20:08,296 --> 00:20:11,222 Halil İbrahim bunların hepsini arabalarında patlatacakken... 318 00:20:11,463 --> 00:20:13,851 ...kızını dinleyip bir yanlış yaptı. 319 00:20:14,311 --> 00:20:16,235 Hepsini sağ bıraktı. 320 00:20:18,022 --> 00:20:22,797 Başka? Unuttuğum başka bir şey varsa sen ekle dayı oğlu. 321 00:20:25,879 --> 00:20:27,510 Yani bütün bunlar oldu Fikret'im... 322 00:20:27,751 --> 00:20:30,272 ...ve sen bunların hiçbirinin içinde değildin, öyle mi? 323 00:20:31,895 --> 00:20:33,319 Maalesef. 324 00:20:33,848 --> 00:20:36,026 İyi, sevindim. 325 00:20:38,005 --> 00:20:39,986 Yoksa kalbim kırılacaktı. 326 00:20:41,183 --> 00:20:43,167 (Fikret) Hâlâ kalbim kırılacaktı diyor. 327 00:20:43,408 --> 00:20:45,566 Bu kadar şey oldu, kırılmadı mı kalbin? 328 00:20:47,434 --> 00:20:49,579 Fikret'in söyledikleri doğru mu Yılmaz? 329 00:20:50,093 --> 00:20:52,119 Fikret yalan söylemez hala. 330 00:20:53,377 --> 00:20:58,384 Kendi bakış açısına göre konuşur. O da biraz dar bir bakış açısı. 331 00:20:59,790 --> 00:21:01,210 Dayı oğlu... 332 00:21:02,505 --> 00:21:05,566 ...bir ara benimle konuşmak istersen, benimle konuş. 333 00:21:06,168 --> 00:21:08,507 Anamı yanına alıp, öyle yüksek yüksek laflar edip... 334 00:21:08,748 --> 00:21:11,334 ...bana büyüklük taslama. 335 00:21:13,908 --> 00:21:15,758 Altı üstü bir tozcusun. 336 00:21:17,046 --> 00:21:19,008 Hâlâ sana saygı duymamı mı bekliyorsun? 337 00:21:19,249 --> 00:21:21,842 Senin emdiğin sütten yediğin yemeğe... 338 00:21:22,527 --> 00:21:24,261 ...okuduğun okuldan yaşadığın eve kadar... 339 00:21:24,502 --> 00:21:27,208 ...hepsinde benim emeğim var. Saygı duyacaksın lan! 340 00:21:29,281 --> 00:21:30,928 Ya saygı duyacaksın... 341 00:21:31,355 --> 00:21:34,524 ...ya da bacın gibi gidip sokak (Bip) takılacaksın. 342 00:21:35,058 --> 00:21:38,058 (Gerilim müziği) 343 00:21:41,513 --> 00:21:43,877 Saygı duyarsan en büyük olursun. 344 00:21:44,202 --> 00:21:47,911 Ya en büyük olacaksın ya yok olacaksın. 345 00:21:50,939 --> 00:21:55,401 -Ayşe'm. -Yılmaz abi, gidiyor musun? 346 00:21:55,642 --> 00:21:58,032 Yok, bir yere gitmiyorum. 347 00:21:58,718 --> 00:22:00,307 Daha bir ton işim var. 348 00:22:00,821 --> 00:22:02,581 30 ton da o... 349 00:22:04,351 --> 00:22:05,597 ...neyse. 350 00:22:06,228 --> 00:22:08,338 (Nedime) Gel kızım, bir şey yok. 351 00:22:11,351 --> 00:22:14,123 Aynen Ayşe. Bu evde her bir halt var... 352 00:22:14,364 --> 00:22:17,149 ...ama yıllardır annem aynı şeyi söylüyor. 353 00:22:17,753 --> 00:22:19,316 Bir şey yok çocuğum. 354 00:22:20,105 --> 00:22:22,871 Tamam, söyleyeyim o zaman kızım. 355 00:22:24,603 --> 00:22:27,686 Kocana ya en büyük olacaksın... 356 00:22:28,677 --> 00:22:30,687 ...ya da sefil olacaksın dediler. 357 00:22:31,222 --> 00:22:33,136 Karısısın, sen cevap ver. 358 00:22:33,803 --> 00:22:36,803 (Duygusal müzik) 359 00:22:39,668 --> 00:22:40,953 Ayşe... 360 00:22:41,762 --> 00:22:44,757 ...teklifi mi değerlendireceksin, tabağı mı vereceksin? 361 00:22:45,674 --> 00:22:47,332 Pardon hayatım. 362 00:22:48,066 --> 00:22:51,066 (Duygusal müzik devam ediyor) 363 00:22:52,593 --> 00:22:54,172 -(Ayşe) Canım. -Eline sağlık. 364 00:22:54,413 --> 00:22:56,153 Afiyet olsun. 365 00:23:01,781 --> 00:23:04,642 Annem, Fikret abin diyor ama bence yine Levent abi. 366 00:23:05,119 --> 00:23:06,391 Ağzından kaçırdı bir yerde. 367 00:23:06,632 --> 00:23:09,092 Yok Halil İbrahim'i öyle öldüreceğim, böyle öldüreceğim. 368 00:23:09,333 --> 00:23:11,692 Füze lazım, bazuka lazım. Al işte. 369 00:23:14,534 --> 00:23:17,726 Hadi ben Halil İbrahim'in yaşamasını geçtim de... 370 00:23:18,322 --> 00:23:21,570 ...annen siz gelmeden önce benimkiler hapse girecek diyordu. 371 00:23:21,813 --> 00:23:25,125 -Size kalmaz değil mi bu iş? -Bize ne kalacak! 372 00:23:25,545 --> 00:23:27,935 Orasını düşünecekse Yılmaz abi düşünsün. 373 00:23:28,274 --> 00:23:31,918 Belki Dursun amcalara da kalırsa kalır ama bizimle ne alakası var? 374 00:23:32,204 --> 00:23:33,754 Sana bir şey olmaz yani? 375 00:23:33,995 --> 00:23:37,551 Herkese bir şey olur, bütün işler bana kalır Edanur. 376 00:23:37,875 --> 00:23:39,828 Sen rahat ol, tamam mı? 377 00:23:40,069 --> 00:23:43,105 Tamer, bak bizim bir anlaşmamız var. 378 00:23:43,445 --> 00:23:46,083 Benim haberim olmadan hiçbir şey yapmıyorsun... 379 00:23:46,324 --> 00:23:48,848 ...ve sana bir zarar gelmesine de izin vermiyorsun. 380 00:23:49,089 --> 00:23:50,510 Tamam mı? 381 00:23:50,821 --> 00:23:53,584 Erkek adam bir kere söz verir. 382 00:23:54,195 --> 00:23:57,195 (Gerilim müziği) 383 00:24:12,244 --> 00:24:13,515 Tamer. 384 00:24:15,548 --> 00:24:18,178 -Ne var anne? -(Asiye) Gel buraya, gel gel. 385 00:24:18,734 --> 00:24:21,734 (Gerilim müziği) 386 00:24:25,360 --> 00:24:27,281 Ben çözdüm olayı. 387 00:24:27,776 --> 00:24:29,461 Neyi çözdün anne? 388 00:24:30,301 --> 00:24:31,874 Bizim kız öttü. 389 00:24:32,884 --> 00:24:36,538 -Hangi kız anne? -Kapat kapıyı, kapıyı kapat. 390 00:24:37,122 --> 00:24:40,122 (Gerilim müziği devam ediyor) 391 00:24:42,970 --> 00:24:45,557 Anne, bak Edanur'u diyorsan... 392 00:24:45,901 --> 00:24:47,315 Edanur'un nereden haberi olacak... 393 00:24:47,556 --> 00:24:50,072 ...tozdan, programdan, plandan, bilmem neden? 394 00:24:50,313 --> 00:24:53,011 Kız normal yani, odasında, kapısı kapalı oturan bir kız. 395 00:24:53,252 --> 00:24:56,943 Edanur'dan bahseden kim lan? Bacından bahsediyorum. 396 00:24:57,342 --> 00:24:58,591 O Yavuz'la evlenmemek için... 397 00:24:58,832 --> 00:25:02,021 ...bu evin içinde ne varsa gidip o yollu ablasına anlatıyor. 398 00:25:02,672 --> 00:25:05,970 Ya, o kulağı hep kapılarda. 399 00:25:06,786 --> 00:25:07,837 Ne yapacağız anne? 400 00:25:08,078 --> 00:25:10,428 Sen bunun telefonuna bir bak bakalım. 401 00:25:10,669 --> 00:25:13,731 Kiminle yazışıyor, ne anlatıyor, tamam mı? 402 00:25:14,471 --> 00:25:17,734 Bana bak, kimseye de bir şey söyleme. 403 00:25:18,283 --> 00:25:20,832 Asiye'nin kızı hain dedirtmem. 404 00:25:21,382 --> 00:25:22,945 Ben gerekeni yapacağım. 405 00:25:23,186 --> 00:25:25,289 -Tamam annem. -(Asiye) Hadi. 406 00:25:26,033 --> 00:25:29,033 (Gerilim müziği) 407 00:25:38,298 --> 00:25:40,096 (Mesaj geldi) 408 00:25:44,607 --> 00:25:46,575 (Sessizlik) 409 00:25:54,214 --> 00:25:55,876 (Cingöz ses) Leyla, ben adliyedeyim. 410 00:25:56,117 --> 00:25:58,489 Bugün tahliye olacağımı söylüyorlar. 411 00:25:58,730 --> 00:26:01,445 Bu mesajı sana abimin telefonundan yolluyorum. 412 00:26:03,471 --> 00:26:05,693 Buralardan gitmem gerekiyormuş. 413 00:26:06,593 --> 00:26:08,719 Eğer istersen birlikte gidebiliriz. 414 00:26:10,797 --> 00:26:15,266 İstemezsen de gitmeden son bir kez görmek isterim. 415 00:26:15,882 --> 00:26:18,882 (Duygusal müzik) 416 00:26:26,723 --> 00:26:28,578 Çok sevindim. 417 00:26:30,887 --> 00:26:32,531 Ben seninle her yere gelirim. 418 00:26:32,772 --> 00:26:35,092 Bana sadece yeri ve zamanı haber ver. 419 00:26:35,471 --> 00:26:37,372 Ben bir şekilde buradan çıkarım. 420 00:26:37,864 --> 00:26:39,466 (Mesaj gönderildi) 421 00:26:40,637 --> 00:26:43,637 (Duygusal müzik) 422 00:26:45,918 --> 00:26:47,654 Ne yapacağım? 423 00:26:57,296 --> 00:26:59,889 -Hoş geldiniz komutanım. -Hiç hoş gelmedim Oğuz. 424 00:27:00,230 --> 00:27:01,863 Dışarı çık başçavuş. 425 00:27:06,073 --> 00:27:08,838 -Kötü bir şey mi var komutanım? -Kötü bir şey yok. 426 00:27:09,108 --> 00:27:10,900 Yanlış bir şey var Oğuz. 427 00:27:11,697 --> 00:27:13,740 Ne gibi bir yanlış? 428 00:27:15,789 --> 00:27:17,498 Sen bir operasyon yapıyorsun... 429 00:27:17,739 --> 00:27:19,691 ...tonlarca uyuşturucu yakalıyorsun. 430 00:27:19,932 --> 00:27:21,327 Buraya kadar sorun yok. 431 00:27:21,568 --> 00:27:23,027 Sorun ne komutanım? 432 00:27:23,268 --> 00:27:25,744 Sorun, benim bunlardan neden haberim yok? 433 00:27:25,985 --> 00:27:28,087 Komutanım, bu benim sorunum değil. 434 00:27:28,328 --> 00:27:31,939 Ben bir talimat aldım savcı beyden ve gereğini yerine getirdim. 435 00:27:32,204 --> 00:27:33,872 Birlikte operasyona katıldık. 436 00:27:34,113 --> 00:27:37,495 Bana kimseye haber verilmeyecek dendi. Ben de emre itaat ettim. 437 00:27:39,600 --> 00:27:41,324 Bana bak aslanım... 438 00:27:41,676 --> 00:27:45,200 ...zannediyorsan ki ben bir şeyleri böyle yakalarım... 439 00:27:45,441 --> 00:27:49,309 ...bulurum, ortaya çıkartırım, yükselirim... 440 00:27:49,634 --> 00:27:51,234 ...bu işler böyle olmaz. 441 00:27:51,591 --> 00:27:53,921 Sen böyle yaparak ancak kendine zarar verirsin. 442 00:27:54,822 --> 00:27:58,053 Nasıl bir zarar komutanım? Sürgüne mi gönderilirim? 443 00:27:58,675 --> 00:28:00,455 Ben zaten sürgündeyim diye biliyorum. 444 00:28:00,719 --> 00:28:04,195 Beterin beteri vardır, bilmem anlatabildim mi? 445 00:28:05,031 --> 00:28:06,854 Bu sana son ikazım. 446 00:28:08,495 --> 00:28:09,941 Kapıyı aç. 447 00:28:11,047 --> 00:28:14,047 (Gerilim müziği) 448 00:28:23,152 --> 00:28:25,291 Ben de sizi tebrik edecek zannettim komutanım. 449 00:28:25,532 --> 00:28:26,783 Ben de. 450 00:28:27,089 --> 00:28:30,000 Yani ne bileyim, en azından rütbeyle... 451 00:28:30,241 --> 00:28:33,426 ...işte madalyayla, ne bileyim yani... 452 00:28:33,872 --> 00:28:36,748 ...hiç olmazsa sözle tebrik eder diye düşünürken... 453 00:28:37,095 --> 00:28:39,439 ...albayım alenen sizi tehdit etti. 454 00:28:40,076 --> 00:28:43,460 Başçavuşum, bu ne ilk ne de son olacak. 455 00:28:44,144 --> 00:28:46,345 -Komutanım, oturabilir miyim? -Tabii. 456 00:28:50,429 --> 00:28:53,567 Komutanım, albayım en son buraya Kulpalarla geldi. 457 00:28:53,861 --> 00:28:54,916 Evet. 458 00:28:55,370 --> 00:28:58,394 Sizce ona söylemiş olsaydık... 459 00:28:59,205 --> 00:29:01,730 ...yine de konteynerlerde bir şey bulabilir miydik? 460 00:29:03,615 --> 00:29:05,775 En azından savcı bey bizimle aynı fikirde. 461 00:29:07,121 --> 00:29:09,804 Peki, bombayı kim patlattı sizce? 462 00:29:10,444 --> 00:29:11,444 Sence? 463 00:29:12,205 --> 00:29:13,634 Bence Halil İbrahim. 464 00:29:14,354 --> 00:29:18,296 Sadece eline böyle bir fırsat geçmişken hasımlarını neden öldürmedi... 465 00:29:18,763 --> 00:29:20,552 ...orası biraz kafamı karıştırıyor. 466 00:29:21,500 --> 00:29:23,762 Sadece senin kafanı karıştırmıyor başçavuşum. 467 00:29:24,369 --> 00:29:25,749 Ortalığı da karıştırıyor. 468 00:29:26,305 --> 00:29:27,927 Hasımlarını birbirine düşürüyor. 469 00:29:28,953 --> 00:29:30,422 Bu da bizim işimize geliyor. 470 00:29:31,370 --> 00:29:33,004 Bence şöyle yapalım komutanım. 471 00:29:33,693 --> 00:29:36,468 Bu Halil İbrahim Karasu'yu kimse ölmediği sürece... 472 00:29:36,709 --> 00:29:38,478 ...bence yolda bile görsek çevirmeyelim. 473 00:29:39,202 --> 00:29:42,108 En azından şu toz işi birine bağlanana kadar, öyle mi? 474 00:29:42,826 --> 00:29:45,562 Neyse, sen şu Yılmaz Marten'in dosyasını getir. 475 00:29:45,803 --> 00:29:48,543 İyice bir inceleyelim. Bir eksiğimiz gediğimiz varsa bakalım. 476 00:29:48,784 --> 00:29:50,068 Emredersiniz komutanım. 477 00:29:55,851 --> 00:29:56,971 (Kapı vuruldu) 478 00:29:58,587 --> 00:29:59,627 (Kapı açıldı) 479 00:30:06,400 --> 00:30:07,863 Beni görmek istemişsin baba. 480 00:30:09,520 --> 00:30:11,453 Seni görmek istemedim Fikret. 481 00:30:12,288 --> 00:30:14,072 (Rızvan) Seninle konuşmak istedim. 482 00:30:15,591 --> 00:30:19,963 Otur şöyle de baba oğul biraz dertleşelim seninle. 483 00:30:23,131 --> 00:30:27,464 Benim bir derim yok baba ama senin varsa tabii ki dinlerim. 484 00:30:28,979 --> 00:30:32,185 Her evladın babasıyla derdi vardır. 485 00:30:32,747 --> 00:30:33,947 Benim de vardı. 486 00:30:35,153 --> 00:30:38,041 Altı kardeşin en küçüğüydüm. 487 00:30:39,435 --> 00:30:43,624 Benden büyükle benim aramda tam 15 yaş fark vardı. 488 00:30:43,865 --> 00:30:47,748 Yani istenmeyen bir evlattım. 489 00:30:48,759 --> 00:30:49,879 Doğmuşum işte. 490 00:30:51,649 --> 00:30:57,161 Benim doğduğum şartlar da sizin doğduğunuz şartlarla aynı değildi. 491 00:30:58,711 --> 00:31:00,786 Ben bunları defalarca kez dinledim baba. 492 00:31:01,192 --> 00:31:06,013 Evet, baban zengin bir adamdı ama cimriydi. Çok sevgisiz bir adamdı. 493 00:31:06,254 --> 00:31:09,258 Senin başını hiç okşamadı, seni hiç sevmedi. 494 00:31:09,499 --> 00:31:11,498 Ben bunları anlattığımı biliyorum. 495 00:31:12,504 --> 00:31:16,088 (Rızvan) Bilmediğin bir yer var, orayı anlatayım. 496 00:31:16,686 --> 00:31:18,046 Yedi yaşındaydım. 497 00:31:19,169 --> 00:31:20,689 Tüberküloz olmuşum. 498 00:31:22,183 --> 00:31:26,852 Bir deri bir kemik, öldü ölecek vaziyetteydim. 499 00:31:28,093 --> 00:31:29,970 Öyle öksürüyordum ki... 500 00:31:30,977 --> 00:31:33,377 ...babam anneme dedi ki... 501 00:31:34,632 --> 00:31:39,755 ..."Bu çocuğu yan odaya götür, orada öksürerek ölsün. 502 00:31:40,060 --> 00:31:41,615 Ben rahatsız oluyorum." 503 00:31:43,624 --> 00:31:44,624 Babam... 504 00:31:45,884 --> 00:31:48,798 ...benim ölümümü istemesin diye... 505 00:31:49,891 --> 00:31:51,793 ...bir daha ömrümde öksürmedim. 506 00:31:54,914 --> 00:31:57,537 Hayatta kalmak için mücadele ettim. 507 00:31:58,342 --> 00:32:01,557 Babam gibi olmamak için mücadele ettim. 508 00:32:02,860 --> 00:32:05,046 Ve öyle bir yere geldim ki... 509 00:32:06,081 --> 00:32:10,583 ...babamdan daha güçlü oldum, babamdan daha zengin oldum... 510 00:32:10,824 --> 00:32:14,292 ...ve babam gibi bir baba olmadım. 511 00:32:17,581 --> 00:32:20,013 Hepinizi ayrı ayrı sevdim. 512 00:32:24,096 --> 00:32:25,788 Sevgimi gösterdim. 513 00:32:27,289 --> 00:32:30,834 Her evlat, babasıyla kavga eder. 514 00:32:31,826 --> 00:32:33,926 Babasına karşı çıkar. 515 00:32:35,003 --> 00:32:39,224 Senin gibi olmayacağım demek için ama... 516 00:32:42,410 --> 00:32:45,207 ...babasını öldürmeye kalkmaz. 517 00:32:47,301 --> 00:32:48,301 Ben... 518 00:32:49,253 --> 00:32:53,309 ...böyle bir şeyi aklımdan dahi geçirmedim. 519 00:32:54,174 --> 00:32:56,507 Ben böyle bir şeyin içinde olmadım. 520 00:32:58,501 --> 00:33:00,834 Ben de böyle bir şeyin içinde olmadım baba. 521 00:33:01,262 --> 00:33:03,536 Hatta ister inan ister inanma... 522 00:33:04,170 --> 00:33:06,970 ...Zeynep de böyle bir şeyin içinde olmadı. 523 00:33:08,858 --> 00:33:13,990 O, siz arabalarınızda ölmeyin diye kocasına yalvarmış. 524 00:33:16,325 --> 00:33:18,948 Çocukların senin iyiliğinden başka bir şey istemiyor ki baba. 525 00:33:19,573 --> 00:33:21,674 En azından bu evde doğan çocukların. 526 00:33:22,952 --> 00:33:24,996 Sana bir şey anlatmaya çalışıyoruz. 527 00:33:25,951 --> 00:33:30,678 Yanlış işler yapıyorsun. Yanlış insanlarla yanlış işlere girişiyorsun. 528 00:33:32,020 --> 00:33:36,498 Sevilen bir adam olmak yerine baban gibi korkulan bir adam olmayı tercih ediyorsun. 529 00:33:36,739 --> 00:33:38,589 İşte seninle ayrıldığımız nokta da burası. 530 00:33:41,203 --> 00:33:43,498 Ben korkulan bir adam olmak istemiyorum baba. 531 00:33:45,107 --> 00:33:48,051 Ben sevilen ve saygı duyulan bir adam olmak istiyorum. 532 00:33:48,921 --> 00:33:49,921 Fikret... 533 00:33:50,750 --> 00:33:54,311 ...saygı ve sadakati satın alabilirsin. 534 00:33:54,647 --> 00:33:56,576 (Rızvan) Bunun bir bedeli vardır. 535 00:33:58,829 --> 00:34:00,637 Sevgiye gelince... 536 00:34:01,953 --> 00:34:03,633 ...o bir zaaftır evlat. 537 00:34:06,023 --> 00:34:07,446 Peki Halil İbrahim... 538 00:34:08,651 --> 00:34:12,282 ...hangi sadakati, hangi saygıyı satın almış? 539 00:34:13,658 --> 00:34:15,098 Daha düne kadar... 540 00:34:16,183 --> 00:34:17,863 ...ahır temizleyen... 541 00:34:18,820 --> 00:34:23,492 ...kahvede bardak yıkayan adamları bey, paşa yaptı. 542 00:34:24,347 --> 00:34:27,133 Bu, sadakatin karşılığı değil mi? 543 00:34:29,914 --> 00:34:32,186 Kimse ondan böyle bir şey talep etmedi ki. 544 00:34:33,575 --> 00:34:38,341 Sen kız almaya gittiğin adama çulsuz Muzaffer dedin. 545 00:34:39,404 --> 00:34:41,703 O ise Muzaffer baba deyip elini öpüyor. 546 00:34:42,488 --> 00:34:44,016 Ne yapayım yani Fikret? 547 00:34:44,257 --> 00:34:48,510 İnsanların sevgi ve saygısını kazanmak için ellerine mi eğileyim? 548 00:34:48,751 --> 00:34:51,372 Estağfurullah. Kimsenin eline eğilmene gerek yok. 549 00:34:52,379 --> 00:34:54,868 İnsanların başını öne eğme yeter. 550 00:34:56,195 --> 00:34:57,395 Ama maalesef... 551 00:34:58,511 --> 00:35:00,787 ...kibrin buna izin vermez, değil mi baba? 552 00:35:01,794 --> 00:35:04,552 Senin kibrin buna izin verir mi? 553 00:35:07,545 --> 00:35:08,545 Verir. 554 00:35:10,667 --> 00:35:11,667 Öyle mi? 555 00:35:14,381 --> 00:35:18,193 O zaman öyle bir adam ol ki... 556 00:35:18,983 --> 00:35:21,722 ...ben de nerede hata yaptım göreyim. 557 00:35:24,055 --> 00:35:26,489 Çünkü evlatlarıma baktıkça... 558 00:35:29,507 --> 00:35:32,146 ...nankörlükten başka bir şey görmüyorum. 559 00:35:32,665 --> 00:35:35,665 (Gerilim müziği) 560 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Bitti mi? 561 00:35:42,598 --> 00:35:43,598 Bitti. 562 00:35:45,764 --> 00:35:49,798 O hayatımı kurtardığını söyleyen... 563 00:35:50,340 --> 00:35:52,501 ...nankör kızıma da söyle... 564 00:35:53,480 --> 00:35:57,189 ...buraya gelsin. Onunla da konuşacaklarım var. 565 00:35:59,744 --> 00:36:00,944 Olur, söylerim. 566 00:36:02,313 --> 00:36:04,935 Ama Halil İbrahim üzerinden bir tuzak kuracaksan... 567 00:36:06,424 --> 00:36:07,955 ...artık sana inanmaz. 568 00:36:12,425 --> 00:36:13,425 Bil yani. 569 00:36:13,892 --> 00:36:16,892 (Gerilim müziği) 570 00:36:23,074 --> 00:36:26,853 Allah'ım, Allah'ım, Allah'ım. 571 00:36:28,765 --> 00:36:31,868 Dayı, patlayan arabaları görecektin. Havai fişek gösterisi gibiydi. 572 00:36:32,109 --> 00:36:34,362 En fena da Yılmaz'ınki. Cereyanlı ya. 573 00:36:34,603 --> 00:36:35,603 (Gülüyorlar) 574 00:36:36,229 --> 00:36:40,035 Halil İbrahim, Yılmaz'ın adamları yok mu, hani şu makineyle gezenler. 575 00:36:40,276 --> 00:36:43,085 -Evet Yusuf abi. -Bütün kasabayı dolaşıyorlarmış. 576 00:36:43,326 --> 00:36:46,605 "Size para vereceğiz, yardım edeceğiz, ne isterseniz vereceğiz. 577 00:36:46,846 --> 00:36:49,616 Siz de bizim arabaların altına bomba koyanları bize vereceksiniz yoksa..." 578 00:36:49,857 --> 00:36:53,024 Yoksa ne baba? Bu adamların rezil olduğu yetmiyor... 579 00:36:53,265 --> 00:36:55,155 ...bir de kapı kapı dolaşıp parayla adam mı topluyorlar? 580 00:36:55,396 --> 00:36:57,663 Oğlum, sizi kimsenin satacağı yok. 581 00:36:57,987 --> 00:37:00,477 Gücün kimin tarafına geçtiğinin herkes farkında. 582 00:37:00,718 --> 00:37:03,656 Bu adamlar ilk garibanlara giderler, ilk onlara zulmederler. 583 00:37:03,897 --> 00:37:07,231 Garibanlara niye gidiyorlar ki? Yerimiz belli, yurdumuz belli. 584 00:37:07,472 --> 00:37:09,312 Ne diyeceklerse gelsinler, burada desinler. 585 00:37:09,553 --> 00:37:11,226 Gelebilirler mi Muzaffer baba? 586 00:37:11,527 --> 00:37:13,594 Onların kulağındaki çınlama geçmemiştir daha. 587 00:37:13,835 --> 00:37:16,102 -En azından benimki geçmedi. -Evet! 588 00:37:16,467 --> 00:37:18,871 Ulan ben de sabahtan beri beni kim anıyor diyorum. 589 00:37:19,165 --> 00:37:20,881 Dayı, bu kulağım çın çın ötüyor. 590 00:37:21,122 --> 00:37:23,056 -Bombadan mı lan? -Evet, aynısı Osman. 591 00:37:23,297 --> 00:37:25,862 Ulan Osman, seni kim anacak? Kimin var ki uşağım? 592 00:37:26,103 --> 00:37:28,564 Ben de onu diyorum dayı. Kimim var acaba? 593 00:37:28,805 --> 00:37:30,304 Onlar bize gelmiyorsa... 594 00:37:31,355 --> 00:37:33,623 ...biz onlara gideriz. -Nasıl gidiyormuşuz onlara? 595 00:37:33,864 --> 00:37:36,231 -Kardeşimi kahve, kasaba bizim değil mi? -Bizim. 596 00:37:36,472 --> 00:37:39,493 Gideriz insanımızın yanına, çayımızı kahvemizi içeriz. 597 00:37:39,734 --> 00:37:41,186 Yanınızdayız deriz. 598 00:37:41,712 --> 00:37:45,634 Bombayı kimin koyduğunu merak eden olursa da gelsin bize sorsun. 599 00:37:45,933 --> 00:37:49,693 Tabii yeğenim. Bela sana gelmiyorsa sen belaya gidersin. 600 00:37:50,091 --> 00:37:51,093 İyi düşünmüşsün. 601 00:37:51,334 --> 00:37:54,460 Hadi belaya gidelim. Kahveyi de özledim, değil mi baba? 602 00:37:56,764 --> 00:38:00,365 Halil İbrahim, annem ayrı abim ayrı aradı. 603 00:38:00,874 --> 00:38:03,209 Babam benimle görüşmek istiyormuş. Ne yapayım? 604 00:38:03,450 --> 00:38:04,751 Gelsin, burada görüşün. 605 00:38:05,556 --> 00:38:08,008 Babamdan bahsediyoruz. Ölse gelmez buraya. 606 00:38:08,249 --> 00:38:11,011 Ölmedi Zeynep. Hem de senin sayende. 607 00:38:11,581 --> 00:38:13,117 Ben yerinde olsam gelirdim. 608 00:38:15,014 --> 00:38:16,350 Siz buradayken mi? 609 00:38:16,839 --> 00:38:20,011 Biz gidiyoruz zaten. Gelebilir, burada görüşebilirsiniz. 610 00:38:20,252 --> 00:38:21,561 Halil İbrahim, biz arabadayız. 611 00:38:22,247 --> 00:38:23,421 (Zeynep) Görüşürüz. 612 00:38:25,266 --> 00:38:27,338 Sen niye benim gitmemi istemedin ki? 613 00:38:27,688 --> 00:38:28,975 Bugün olmaz Zeynep. 614 00:38:29,390 --> 00:38:31,470 İnsanların kulaklarındaki çınlama geçsin... 615 00:38:31,711 --> 00:38:34,067 ...sonra istediğin yere istediğin zamanda gidersin. 616 00:38:34,997 --> 00:38:37,093 Yılmaz'ın orada olup olmadığını bilmiyoruz. 617 00:38:37,782 --> 00:38:40,249 Geleceğini sanmıyorum ama söyleyeyim. 618 00:38:40,546 --> 00:38:41,546 Gelir. 619 00:38:43,252 --> 00:38:44,761 (Zeynep) Siz nereye gidiyorsunuz? 620 00:38:45,664 --> 00:38:48,870 Babam derdi ki "Tehlikeli adamların nereye gittiğini... 621 00:38:49,111 --> 00:38:50,617 ...ya da nereden geldiğini sorma. 622 00:38:50,858 --> 00:38:53,770 Olur ki yolda başına bir şey gelir, senden bilir." 623 00:38:54,623 --> 00:38:56,464 Tamam o zaman, bir şey sormuyorum. 624 00:38:56,848 --> 00:38:58,696 Güle güle gidin tehlikeli adamlar. 625 00:38:58,937 --> 00:39:02,137 Halil İbrahim, ben burada kalayım ne olur ne olmaz. 626 00:39:02,378 --> 00:39:04,787 -Tamam Muzaffer baba. -Hadi sağlıcakla. 627 00:39:05,307 --> 00:39:08,307 (Gerilim müziği) 628 00:39:18,136 --> 00:39:19,932 (Telefon çalıyor) 629 00:39:21,244 --> 00:39:22,870 (Telefon çalıyor) 630 00:39:23,518 --> 00:39:25,078 (Zeynep ses) Abi, müsait misin? 631 00:39:26,211 --> 00:39:28,640 Müsaitim de gelmeyecek misin zaten? Niye aradın? 632 00:39:29,022 --> 00:39:30,959 Gelmeyeceğim abi, onun için aradım. 633 00:39:31,737 --> 00:39:32,737 Sebep? 634 00:39:33,191 --> 00:39:34,765 Halil İbrahim izin vermedi. 635 00:39:35,763 --> 00:39:38,283 -Anlamadım. -Kocam izin vermedi abi. 636 00:39:38,890 --> 00:39:41,675 Hani sen bazen Ayşe'ye vermiyorsun ya, öyle işte. 637 00:39:41,916 --> 00:39:45,068 Tamam da ben izin vermiyorsam belli bir sebepten ötürü vermiyorumdur. 638 00:39:45,309 --> 00:39:48,707 -Halil İbrahim'in sebebi neymiş? -Güvenlik sebebiyle abiciğim. 639 00:39:50,351 --> 00:39:53,648 Baban gelsin, ne konuşacaksa burada konuşsun dedi. 640 00:39:54,240 --> 00:39:57,001 Babam güvenlik sebebiyle o eve nasıl girecekmiş Zeynep? 641 00:39:57,242 --> 00:39:59,321 Halil İbrahimlerin işi var, çıktılar. 642 00:40:00,765 --> 00:40:02,102 Ne işi varmış? Nereye çıktılar? 643 00:40:02,343 --> 00:40:05,368 Niye soruyorsun abi? Ne yapacaksın, onlara mı katılacaksın? 644 00:40:05,609 --> 00:40:08,054 Ne alakası var? Allah Allah, her şeye cevap verme! 645 00:40:08,956 --> 00:40:12,572 Sen babama söyle, ben müsaitim, buradayım. 646 00:40:13,074 --> 00:40:14,718 İstiyorsa gelsin, konuşalım. 647 00:40:15,303 --> 00:40:18,247 Ben söylemem de söyletirim Zeynep Hanım. 648 00:40:21,620 --> 00:40:22,620 Şota. 649 00:40:23,295 --> 00:40:26,810 Git babama söyle, kızı onu ayağına çağırıyormuş. 650 00:40:28,985 --> 00:40:30,425 Fikret Bey, ben... 651 00:40:31,183 --> 00:40:32,905 ...bunu böyle söyleyemem de... 652 00:40:33,455 --> 00:40:34,843 Konuşulanları duydun. 653 00:40:35,245 --> 00:40:38,370 Git nasıl söyleyeceksen ya da kime söyleteceksen söylet bir şekilde. 654 00:40:44,912 --> 00:40:46,155 Neye bakıyorsun Şota? 655 00:40:48,075 --> 00:40:50,185 Ben bir şeyi merak ediyorum Fikret Bey. 656 00:40:51,760 --> 00:40:53,693 Bunlar acaba nereye gittiler? 657 00:40:54,949 --> 00:40:58,447 Yok, hani topluca bir yere gittilerse... 658 00:40:59,548 --> 00:41:01,292 ...kesin bir vukuat vardır. 659 00:41:01,738 --> 00:41:04,803 İyi. O zaman babamı Zeynep'e sen bırak. 660 00:41:05,396 --> 00:41:07,973 Kankalarından da nereye gittiklerini öğrenirsin. 661 00:41:08,835 --> 00:41:10,477 Bu olur Fikret Bey. 662 00:41:10,835 --> 00:41:13,893 Eğer planları bize dair değilse bana kesin anlatırlar. 663 00:41:14,697 --> 00:41:15,697 Çık Şota. 664 00:41:16,688 --> 00:41:17,688 Tamam. 665 00:41:20,528 --> 00:41:21,528 Bir tane ya. 666 00:41:22,300 --> 00:41:24,587 Etrafımda bir tane akıllı insan olsun. 667 00:41:30,395 --> 00:41:32,208 O abine söyle... 668 00:41:32,546 --> 00:41:36,660 ...Yılmaz buraya geldi, her şeyin içine etti de. 669 00:41:37,443 --> 00:41:41,821 Eğer buradan gitmezse ne iş kalacak ne ticaret kalacak... 670 00:41:42,062 --> 00:41:44,539 ...ne de Leto diye bir aile kalacak! 671 00:41:44,845 --> 00:41:48,223 Tamam, sakin ol Rızvan Bey. Ben Yılmaz'la konuştum zaten. 672 00:41:48,464 --> 00:41:51,533 Ailemden biri zarar görürse bunun hesabını veremezsin dedim. 673 00:41:51,774 --> 00:41:55,687 Umarım o ailenin içine beni de katmışsındır Nedime. 674 00:41:55,928 --> 00:41:58,287 O ne biçim laf Rızvan Bey, tabii ki. 675 00:41:59,012 --> 00:42:02,489 Jandarmanın yakaladığı adamın herhangi birimizin... 676 00:42:02,730 --> 00:42:07,588 ...adını vermesi hâlinde bizim için her şey ölüm olur Nedime. 677 00:42:07,929 --> 00:42:10,703 Tamam, konuşacağım. Konuşurum. 678 00:42:11,113 --> 00:42:13,794 Ayrıca bu Yılmaz'ın işi. Bırakın, o çözsün. 679 00:42:14,035 --> 00:42:18,560 O zaman onu sevgili yeğenine söyleyeceksin, çözsün! 680 00:42:22,521 --> 00:42:23,521 Gel kızım. 681 00:42:24,091 --> 00:42:29,174 Nedime Hanım, Zeynep bir haber göndermiş. Rızvan Bey'e iletmem lazım. 682 00:42:30,400 --> 00:42:32,020 Kim göndermiş? Ne göndermiş? 683 00:42:32,696 --> 00:42:35,413 Rızvan Bey galiba Zeynep'i görmek istemiş. 684 00:42:36,236 --> 00:42:41,830 O da "Eşim izin vermiyor, dışarı çıkamam. Babam buyursun gelsin." demiş. 685 00:42:43,798 --> 00:42:45,446 Ne demiş? 686 00:42:46,807 --> 00:42:50,840 Herhâlde güvenlik sebebiyle Halil İbrahim böyle bir şey demiş. 687 00:42:51,081 --> 00:42:53,226 Kızım, Zeynep ne söylediğinin farkında değil. 688 00:42:53,508 --> 00:42:55,575 Babası daha sabah ölümden döndü. 689 00:42:55,901 --> 00:42:58,374 Arabasına bomba koyanların evine mi gidecekmiş? 690 00:42:59,387 --> 00:43:04,956 Kim bilir, belki de arabama bomba koyan kızındır Nedime. 691 00:43:05,578 --> 00:43:07,433 Hani işi yarım kaldı ya... 692 00:43:07,674 --> 00:43:11,069 ...onun için babam buraya gelsin, burada öldüreyim diyordur. 693 00:43:11,310 --> 00:43:13,747 Tövbe de Allah aşkına Rızvan Bey. 694 00:43:13,988 --> 00:43:15,670 (Nedime) Tamam, ben onunla konuşurum. 695 00:43:15,911 --> 00:43:20,268 Halil İbrahimler evde değilmiş, o yüzden çekinecek bir şey yok dedi Zeynep. 696 00:43:21,159 --> 00:43:24,774 Ne olur müsaade et, ben bir konuşayım. Böyle saçma şey olmaz. 697 00:43:25,015 --> 00:43:26,110 Yok hanım. 698 00:43:26,631 --> 00:43:30,013 Gideriz. Kızımın ayağına gideriz... 699 00:43:30,424 --> 00:43:35,712 ..."Kızım, babanı niye öldürmek istiyorsun?" deriz. 700 00:43:36,889 --> 00:43:41,067 -Elif, baban adliyeden döndü mü? -Yok, daha gelmedi. 701 00:43:41,389 --> 00:43:43,540 İyi. Kocana söyle, o bıraksın beni. 702 00:43:43,781 --> 00:43:44,907 Tamam, söylüyorum. 703 00:43:45,347 --> 00:43:49,443 Ben de geleyim. Ben varken Halil İbrahim bir saygısızlık yapamaz. 704 00:43:49,684 --> 00:43:53,136 -Evde yok dedi ya. -Tedbir amaçlı dedim canım. 705 00:43:54,222 --> 00:43:59,144 Asıl tedbiri kızına alacaksın Nedime. Kızına! 706 00:44:00,195 --> 00:44:02,408 Saygısızlığı yapan o! 707 00:44:02,649 --> 00:44:05,362 Tamam, sakin ol Rızvan Bey. Ben konuşacağım. 708 00:44:14,782 --> 00:44:16,281 (Erkek) Halil İbrahim. 709 00:44:17,165 --> 00:44:19,070 (Üst üste konuşmalar) 710 00:44:21,760 --> 00:44:24,182 Adam gibi adam, helal olsun vallahi. 711 00:44:24,678 --> 00:44:27,678 (Duygusal müzik) 712 00:44:30,944 --> 00:44:33,076 Eyvallah, sağ olun. Sağ olun. 713 00:44:36,800 --> 00:44:38,884 Çok da iyi bir çocuk ya. 714 00:44:39,290 --> 00:44:40,810 Eyvallah, eyvallah. 715 00:44:42,037 --> 00:44:43,037 Eyvallah. 716 00:44:43,490 --> 00:44:45,837 -(Erkek 2) Delikanlı çocuk. -(Temel) Herkese afiyet olsun. 717 00:44:49,637 --> 00:44:53,033 Buraya kadar gelmişsiniz, sağ olun. Ayaklarınıza sağlık. 718 00:44:53,567 --> 00:44:58,275 Ben de bir kardeşiniz, evladınız olarak size birkaç şey söylemek istiyorum. 719 00:44:58,516 --> 00:45:01,288 -(Hep bir ağızdan) Allah razı olsun. -(Erkek 3) Seni başımızdan eksik etmesin. 720 00:45:01,529 --> 00:45:02,696 Eyvallah. 721 00:45:04,627 --> 00:45:09,398 Her kim size kötü bir söz söylerse bana söylenmiş sayarım. 722 00:45:09,717 --> 00:45:11,387 Misliyle karşılığını veririm. 723 00:45:11,628 --> 00:45:14,335 (Hep bir ağızdan) Eyvallah. Allah razı olsun. 724 00:45:14,576 --> 00:45:18,339 Her kim sizi tehdit ederse tehdit ettiği şeyi ona yaparım. 725 00:45:18,580 --> 00:45:21,278 (Hep bir ağızdan) Helal olsun. Eyvallah. 726 00:45:21,519 --> 00:45:23,199 Sizler benim ailemsiniz. 727 00:45:23,917 --> 00:45:25,688 Benim sizden başka ailem yok. 728 00:45:26,956 --> 00:45:29,188 (Hep bir ağızdan) Helal olsun. 729 00:45:29,656 --> 00:45:31,523 Bakın, bu kardeşlerim bilir. 730 00:45:32,142 --> 00:45:36,864 Kim benim aileme zarar verirse kasabanın meydanında bir ağaçta sallanır. 731 00:45:37,105 --> 00:45:39,337 (Hep bir ağızdan) Helal olsun. 732 00:45:39,689 --> 00:45:41,594 (Üst üste konuşmalar) 733 00:45:41,951 --> 00:45:45,993 O yüzden gönlünüz ferah olsun, başınız dik olsun. 734 00:45:46,234 --> 00:45:51,705 Her neye ihtiyacınız olursa bilin ki bu Halil İbrahim kardeşiniz yanınızdadır. 735 00:45:51,946 --> 00:45:54,576 (Hep bir ağızdan) Allah razı olsun. 736 00:45:55,722 --> 00:45:59,644 Halil İbrahim, duyduk ki bunların arabaları patlamış. 737 00:45:59,991 --> 00:46:01,519 Yanlış mı zamanladınız? 738 00:46:01,760 --> 00:46:05,038 Herkes bir gün ölür, korkaklar her gün ölür. 739 00:46:05,279 --> 00:46:07,255 -(Erkek) Evet, doğru. -Haklısın Halil İbrahim. 740 00:46:07,496 --> 00:46:09,203 Bu işi niye bir günde yapalım? 741 00:46:10,039 --> 00:46:13,848 Onlar size bir gün zulmetmediler, her gün zulmettiler. 742 00:46:14,527 --> 00:46:16,927 Zulmettikleri kadar ceza görecekler. 743 00:46:17,168 --> 00:46:19,570 (Hep bir ağızdan) Helal olsun! 744 00:46:19,811 --> 00:46:21,517 -(Erkek) Delikanlı çocuk. -Halil İbrahim! 745 00:46:22,880 --> 00:46:26,576 Halil İbrahim! Halil İbrahim nerede? 746 00:46:27,348 --> 00:46:29,374 Gel bey amca, gel. 747 00:46:29,615 --> 00:46:32,781 -Halil İbrahim? -Ben değilim. Burada, gel. 748 00:46:36,144 --> 00:46:37,744 Gel amca, buradayım. 749 00:46:39,921 --> 00:46:41,037 Gel, otur böyle. 750 00:46:47,461 --> 00:46:50,327 Burada olduğunu duydum, seni görmeye geldim. 751 00:46:50,568 --> 00:46:53,780 Sen buraya kadar niye zahmet ettin? Ben gelir elini öperdim. 752 00:46:54,367 --> 00:46:57,509 Benim adım da Halil İbrahim ama senin gibi yiğit değilim. 753 00:46:57,750 --> 00:46:58,870 Estağfurullah. 754 00:46:59,111 --> 00:47:01,980 Çoluğu çocuğu, torunu torbayı büyüttük. 755 00:47:02,334 --> 00:47:05,350 Senin yoluna kurban olsun. Onu demeye geldim. 756 00:47:06,249 --> 00:47:08,947 Sen onları bu yaşa kadar alın teriyle getirmişsin. 757 00:47:09,597 --> 00:47:11,118 Bizim o yola canımız feda. 758 00:47:11,359 --> 00:47:14,715 Yeter ki senin uşaklar senin çektiğin acıyı, çileyi çekmesinler. 759 00:47:14,956 --> 00:47:16,155 Bizim derdimiz bu. 760 00:47:19,923 --> 00:47:20,923 (Temel) Hayda! 761 00:47:22,595 --> 00:47:23,715 (Erkek) Silah çıkardı. 762 00:47:25,816 --> 00:47:27,603 Al, belki bir gün lazım olur. 763 00:47:27,844 --> 00:47:31,352 Halil İbrahim amca, o paslanmış tabancayla anca tetanozdan adam öldürürsün. 764 00:47:31,593 --> 00:47:33,775 Kurşunla değil. (Gülüyorlar) 765 00:47:34,358 --> 00:47:36,291 -Bu mu paslı? -(Temel) Evet, o paslı. 766 00:47:38,950 --> 00:47:41,848 (Halil İbrahim amca gülüyor) Paslı mıymış Temel? 767 00:47:42,089 --> 00:47:44,836 Bu Halil İbrahimlerin hepsi mi deli olur Derviş dayı? 768 00:47:45,077 --> 00:47:48,362 Alayım Halil İbrahim amca, bu bende kalsın. Eyvallah. 769 00:47:49,460 --> 00:47:52,843 Bak görüyor musun uşağımı, maldan anlıyor. 770 00:47:53,084 --> 00:47:55,211 -Anlar. -Gözünü seveyim senin. 771 00:47:55,717 --> 00:47:58,461 Namaz vakti. Ben camiye gidiyorum. 772 00:47:58,756 --> 00:48:01,251 Duanı eksik etme bizden. Öpeyim. 773 00:48:02,648 --> 00:48:03,857 Allah'a emanet ol. 774 00:48:04,516 --> 00:48:06,532 Hadi Allah kabul etsin Halil İbrahim amca. 775 00:48:07,028 --> 00:48:10,028 (Duygusal müzik) 776 00:48:16,306 --> 00:48:17,957 (Sessizlik) 777 00:48:23,251 --> 00:48:26,664 Fikret düz bir adamdır. Arkadan iş çevirmez. 778 00:48:28,370 --> 00:48:29,410 Beceremez de. 779 00:48:30,413 --> 00:48:33,514 Asiye bu işin içinde Fikret var falan diye saçmalamış. 780 00:48:34,552 --> 00:48:35,969 Zeynep'e gelince... 781 00:48:37,146 --> 00:48:41,259 ...Yavuz'un anlattıklarından çıkardığım, kız hakikaten sizin hayatınızı kurtarmış. 782 00:48:41,803 --> 00:48:44,105 Anne, Allah aşkına. 783 00:48:44,346 --> 00:48:48,099 Fikret hatalı değil, Zeynep hatalı değil. Kim hatalı? 784 00:48:51,735 --> 00:48:52,735 Hata sizde. 785 00:48:54,109 --> 00:48:59,865 Ama illa bir isim istiyorsanız yüzüne söyleyeyim Yılmaz, hata sende. 786 00:49:00,339 --> 00:49:03,485 (Dursun) Yılmaz'ın ne hatası var? Tuzağı hazırlayan o. 787 00:49:03,726 --> 00:49:07,603 Asıl bizim çocuklar işi beceremedi, bütün mesele de o zaten. 788 00:49:08,469 --> 00:49:12,267 Çocukla iş yapmaya kalkarsan hata yaparsın. 789 00:49:14,402 --> 00:49:18,600 Sahi sen niye bizzat Halil İbrahim'in işini bitirmedin Yılmaz? 790 00:49:18,841 --> 00:49:21,285 Nergis, bütün ailelerin çocuklarını işin içine sokmasaydın... 791 00:49:21,526 --> 00:49:24,710 ...bu yakalanan sevkiyatının bütün vebali kocanla oğluna patlayacaktı. 792 00:49:25,185 --> 00:49:28,507 Şimdi bir tek İdris içeride. O da hayatta konuşmaz. 793 00:49:28,748 --> 00:49:30,962 Onun sayesinde dışarıdakiler de susuyor. 794 00:49:31,831 --> 00:49:34,482 Bana Halil İbrahim niye ölmedi diye soracaksan... 795 00:49:35,566 --> 00:49:36,723 ...iyi ki ölmedi. 796 00:49:37,099 --> 00:49:40,020 O ne demek Yılmaz? Niye iyi ki ölmedi? 797 00:49:40,372 --> 00:49:43,865 Bizim sevkiyatın yakalanmasıyla başımıza gelenlerin zamanlaması... 798 00:49:44,106 --> 00:49:45,936 ...sence çok manidar değil mi Dursun? 799 00:49:47,832 --> 00:49:48,909 Bir dakika. 800 00:49:49,809 --> 00:49:52,359 Sence Halil İbrahim jandarmayla mı çalışıyor abi? 801 00:49:52,600 --> 00:49:55,202 Kime çalıştığını bilmiyorum ama şuradan düşün. 802 00:49:55,769 --> 00:49:58,047 Sizin depoda yakaladığı silahları ne yaptı? 803 00:49:59,129 --> 00:50:00,489 Jandarmaya verdi. 804 00:50:02,591 --> 00:50:04,053 O zaman bu adam muhbir. 805 00:50:05,277 --> 00:50:07,684 Mevzu daha fazlası diyor Yavuz. 806 00:50:07,925 --> 00:50:11,393 Yılmaz, geçen akşam ben o çocuğu gördüm. 807 00:50:11,634 --> 00:50:13,920 Halil İbrahim'in Zeynep'e zaafı var. 808 00:50:14,161 --> 00:50:15,740 Evet, ben de fark ettim. 809 00:50:16,518 --> 00:50:18,361 O yüzden oradan yürüyeyim dedim ama... 810 00:50:18,602 --> 00:50:20,475 İşte bunun için yanlış diyorum. 811 00:50:21,131 --> 00:50:24,377 Eğer oradan yürümek istiyorsan Zeynep'i yanına çekmen lazımdı. 812 00:50:24,618 --> 00:50:27,967 Annem, Allah aşkına, Yılmaz abi bu saatten sonra Zeynep'i nasıl yanına çeksin? 813 00:50:28,208 --> 00:50:30,263 Bu saatten sonra tabii Yılmaz çekemez. 814 00:50:34,189 --> 00:50:37,144 Ama Zeynep, Leyla'ya düşkündür. 815 00:50:38,797 --> 00:50:40,894 Sırf bu yüzden bana yaklaşabilir. 816 00:50:41,859 --> 00:50:44,102 Yani? Ne diyorsun Nergis? 817 00:50:44,343 --> 00:50:45,955 Nergis Hanım şunu diyor. 818 00:50:46,288 --> 00:50:49,806 Halil İbrahim'le senin oğlan bacanak olacaklar. 819 00:50:50,700 --> 00:50:52,493 İlişkiyi oradan yürütebiliriz. 820 00:50:52,797 --> 00:50:56,289 Yani bir zaaf yakalarsak oradan yürürüz diyorum. 821 00:50:56,530 --> 00:50:57,650 (Kapı vuruldu) 822 00:50:58,083 --> 00:51:01,083 (Gerilim müziği) 823 00:51:05,581 --> 00:51:07,955 Yılmaz Bey, istediğiniz olmuş. 824 00:51:08,344 --> 00:51:10,815 Halil İbrahim kasaba meydanına kahveye inmiş. 825 00:51:14,541 --> 00:51:15,885 Bu ne demek Yılmaz? 826 00:51:16,126 --> 00:51:17,406 Şu demek Dursun. 827 00:51:17,964 --> 00:51:20,403 Dostunu yakın, düşmanını daha yakın tut demek. 828 00:51:20,795 --> 00:51:23,106 Yılmaz abi, ben de seninle geleceğim. 829 00:51:23,347 --> 00:51:25,570 Sen otur oturduğun yerde, annenin lafını dinle. 830 00:51:25,811 --> 00:51:29,509 Bir an evvel Leyla'yla evlen, Halil İbrahim'le bacanak ol. 831 00:51:30,005 --> 00:51:33,005 (Gerilim müziği) 832 00:51:52,990 --> 00:51:55,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 833 00:52:18,011 --> 00:52:19,451 Nasılsın Muzaffer? 834 00:52:21,542 --> 00:52:24,647 İyiyim. Sen nasılsın Rızvan Bey? 835 00:52:24,888 --> 00:52:27,832 Sana iyiyim demeyi çok isterdim Muzaffer ama... 836 00:52:28,972 --> 00:52:32,021 ...evlat kaybetmenin bir sürü çeşidi var. 837 00:52:33,145 --> 00:52:34,787 Sen bir çektin... 838 00:52:35,833 --> 00:52:37,542 ...biz bin çekiyoruz. 839 00:52:38,100 --> 00:52:40,227 Sen daha bir şey çekmedin Rızvan Bey. 840 00:52:40,603 --> 00:52:42,283 Seninki yeni başlıyor. 841 00:52:42,868 --> 00:52:45,868 (Gerilim müziği) 842 00:52:53,504 --> 00:52:54,784 Hoş geldin baba. 843 00:52:56,812 --> 00:52:57,852 Sağ ol kızım. 844 00:52:58,749 --> 00:52:59,869 Böyle buyurun. 845 00:53:00,416 --> 00:53:03,416 (Gerilim müziği) 846 00:53:09,714 --> 00:53:12,897 -Sizinkiler nerede Muzaffer abi? -Çay içmeye gittiler. 847 00:53:14,036 --> 00:53:16,083 Sorması ayıp, kimin çayını içmeye gittiler? 848 00:53:16,324 --> 00:53:17,752 Kendi çaylarını Şota. 849 00:53:18,095 --> 00:53:21,183 Bizimkiler kimsenin bir şeyini yiyip içmezler. Neyini soruyorsun? 850 00:53:21,424 --> 00:53:25,425 Yok, hani bir vukuat falan varsa bilelim diye dedim. 851 00:53:25,881 --> 00:53:29,413 O kadar aklın kalıyorsa karını al, sen de gel. Yerimiz var. 852 00:53:32,287 --> 00:53:35,253 Muzaffer baba, bu adama çay kahve bir şey ikram edecek miyiz? 853 00:53:35,494 --> 00:53:36,494 Ver kızım. 854 00:53:37,327 --> 00:53:41,178 Kendisinin hatırı olmasa da kızının hatırı var. Buraya kadar gelmiş. 855 00:53:41,622 --> 00:53:43,743 En azından yürek yemiş, buraya kadar gelmiş. 856 00:53:43,984 --> 00:53:45,150 Bir çayı hak etti. 857 00:53:45,629 --> 00:53:48,629 (Gerilim müziği) 858 00:53:51,849 --> 00:53:53,602 (Zeynep) Gelmene sevindim baba. 859 00:53:54,753 --> 00:53:56,567 Ama bir şeyi çok merak ediyorum. 860 00:53:59,899 --> 00:54:02,099 Kurduğun plan başarılı olsaydı... 861 00:54:03,015 --> 00:54:05,186 ...ve Halil İbrahim ölmüş olsaydı... 862 00:54:07,440 --> 00:54:09,436 ...bugün benim yüzüme nasıl bakacaktın? 863 00:54:11,296 --> 00:54:15,068 Sana cevap vermeden önce sana bir soru soracağım. 864 00:54:17,646 --> 00:54:20,742 Şayet Halil İbrahim beni bugün öldürseydi... 865 00:54:20,983 --> 00:54:22,967 ...sen onun yüzüne nasıl bakacaktın? 866 00:54:23,590 --> 00:54:26,590 (Duygusal müzik) 867 00:54:31,637 --> 00:54:33,748 Teşekkürler Sema. Niye zahmet ettin? 868 00:54:36,348 --> 00:54:37,388 Sağ ol kızım. 869 00:54:37,922 --> 00:54:40,922 (Duygusal müzik) 870 00:54:50,763 --> 00:54:54,317 Bugün benim hayatımı kurtardığını söylemişsin. 871 00:54:57,150 --> 00:54:59,705 Bazen öyle anlar vardır ki Zeynep... 872 00:55:00,859 --> 00:55:02,867 ...keşke ölseydim dersin. 873 00:55:05,952 --> 00:55:09,165 İstediğin kadar hayatımı kurtardığını söyle. 874 00:55:11,101 --> 00:55:12,461 Oradaydın Zeynep. 875 00:55:14,412 --> 00:55:17,770 Babana tuzak kuranlarla beraberdin Zeynep. 876 00:55:21,075 --> 00:55:22,449 Biliyor musun baba... 877 00:55:23,781 --> 00:55:25,978 ...bu senin hayatını ilk kurtarışım değil. 878 00:55:28,890 --> 00:55:31,310 Senin oğlunun öldürdüğü kızı gömdükten sonra... 879 00:55:31,551 --> 00:55:33,367 ...Halil İbrahim bizim eve geldi. 880 00:55:33,898 --> 00:55:37,204 Odama girdi, sizi öldüreceğini söyledi. 881 00:55:37,944 --> 00:55:41,961 O zaman da dil döktüm ona. Yapma, onlar benim ailem dedim. 882 00:55:42,966 --> 00:55:44,809 Ve Halil İbrahim yapmadı. 883 00:55:46,483 --> 00:55:47,795 Bu sabah olduğu gibi. 884 00:55:50,454 --> 00:55:53,975 Ama bunu bir kez daha isteyebileceğimden emin değilim baba. 885 00:55:54,748 --> 00:55:57,250 Halil İbrahim beni öldürürse... 886 00:55:57,933 --> 00:56:00,034 ...yüzüne nasıl bakacaksın dedin ya... 887 00:56:02,980 --> 00:56:04,200 ...bilmiyorum. 888 00:56:06,263 --> 00:56:10,381 Ama beni kullanıp sevdiğim adamı öldürmeye kalkan babamın... 889 00:56:10,622 --> 00:56:12,802 ...yüzüne nasıl bakacağımı da bilmiyorum. 890 00:56:15,421 --> 00:56:18,321 Belki buradan yeni bir başlangıç yapabiliriz. 891 00:56:20,565 --> 00:56:22,632 Kimsenin kimseyi öldürmediği... 892 00:56:22,873 --> 00:56:26,292 ...kimsenin kimseye tuzak kurmadığı bir hayat. 893 00:56:28,002 --> 00:56:29,575 Peki, sana kim inanacak? 894 00:56:29,816 --> 00:56:30,816 Sen. 895 00:56:32,480 --> 00:56:34,083 Sen inanırsan... 896 00:56:34,825 --> 00:56:36,577 ...ben bunu sağlayabilirim. 897 00:56:38,248 --> 00:56:42,677 Tabii senin de Halil İbrahim'i ikna etmen gerekiyor. 898 00:56:43,538 --> 00:56:47,029 Yılmaz'ı kim ikna edecek peki, sen mi? 899 00:56:47,941 --> 00:56:49,086 Annen. 900 00:56:50,182 --> 00:56:51,437 Zeynep... 901 00:56:52,312 --> 00:56:55,384 ...ben burada sana bir şey anlatmaya çalışıyorum. 902 00:56:56,519 --> 00:57:00,406 Belki de bu bizim son dönüş noktamız olacak. 903 00:57:02,424 --> 00:57:06,014 Bundan sonra illaki kayıplar olacaktır. 904 00:57:07,277 --> 00:57:12,830 Onun için beni Halil İbrahim'le bir araya getir. 905 00:57:13,222 --> 00:57:16,879 Nerede, nasıl, ne zaman olursa ben gelirim. 906 00:57:17,120 --> 00:57:18,445 Tek gelirim. 907 00:57:19,305 --> 00:57:20,732 Bu ev dâhil. 908 00:57:21,911 --> 00:57:24,009 Yeter ki sen aracı ol. 909 00:57:25,196 --> 00:57:26,793 Bak, abin denedi. 910 00:57:27,034 --> 00:57:31,045 Onunla uzlaşmaya çalıştı ama senin kocan... 911 00:57:31,773 --> 00:57:34,755 ...öylesine kin ve öfke dolu ki. 912 00:57:35,404 --> 00:57:37,137 Sen sevgi dolu musun baba? 913 00:57:38,127 --> 00:57:41,856 Fikret abim de ben de sana şüpheyle bakıyoruz, sevgiyle değil. 914 00:57:42,657 --> 00:57:44,390 Ben değişeceğim demiyorum. 915 00:57:46,157 --> 00:57:48,849 Ben değiştirebilirim diyorum. 916 00:57:51,025 --> 00:57:55,200 Yeter ki bunu sen ve kocan da iste. 917 00:57:55,812 --> 00:57:58,245 Benim gibi bir adım atın. 918 00:57:59,446 --> 00:58:02,684 Yoksa bu işte bir tek kaybeden olacak... 919 00:58:05,411 --> 00:58:06,717 ...o da sen. 920 00:58:10,077 --> 00:58:12,908 Beni, abini... 921 00:58:14,635 --> 00:58:15,915 ...ya da kocanı. 922 00:58:21,936 --> 00:58:23,376 Sen bilirsin kızım. 923 00:58:25,428 --> 00:58:28,428 (Duygusal müzik) 924 00:58:46,788 --> 00:58:48,716 (Üst üste konuşmalar) 925 00:58:49,619 --> 00:58:52,619 (Gerilim müziği) 926 00:58:59,889 --> 00:59:01,109 Bunlar da kim? 927 00:59:10,475 --> 00:59:12,970 -Yılmaz'ın adamları. -Dur, dur, dur. 928 00:59:14,050 --> 00:59:15,730 Kimse bir şey yapmasın. 929 00:59:16,928 --> 00:59:19,928 (Gerilim müziği) 930 00:59:23,772 --> 00:59:25,505 Masumlar zarar görmeyecek. 931 00:59:25,939 --> 00:59:28,920 Isırmaya değil, havlamaya geldiler. 932 00:59:29,899 --> 00:59:31,899 (Gerilim müziği) 933 00:59:35,340 --> 00:59:37,020 Vay, vay, vay, şuraya bak. 934 00:59:37,806 --> 00:59:40,814 Halil İbrahim ahaliyi toplamış hikâye anlatıyor. 935 00:59:41,286 --> 00:59:44,186 Bana da bir kahve getirin, ben de dinleyeyim. 936 00:59:45,170 --> 00:59:46,920 Ne anlatıyorsa artık! 937 00:59:47,627 --> 00:59:49,627 (Gerilim müziği) 938 00:59:54,619 --> 00:59:56,720 Hayırdır Hekimoğlu Derviş... 939 00:59:56,961 --> 00:59:59,898 ...babanın eşkıyalık günlerinden kalma tabancasını mı buldun? 940 01:00:01,222 --> 01:00:03,422 Sen de Hekimoğlu mu anlatıyorsun? 941 01:00:05,289 --> 01:00:07,305 Babanı anlatıyordum Yılmaz. 942 01:00:08,229 --> 01:00:10,562 Nasıl buralardan kaçıp gittiğini... 943 01:00:10,882 --> 01:00:12,953 ...canını nasıl zor kurtardığını. 944 01:00:13,926 --> 01:00:15,776 Aklın varsa, babanın yolundan git. 945 01:00:16,017 --> 01:00:19,907 Babamın yolundan gidiyorum zaten, hasmını yaşatmayı hiç sevmez. 946 01:00:20,281 --> 01:00:21,601 Ben de sevmem. 947 01:00:22,972 --> 01:00:25,811 Ben yaşıyorum Yılmaz. 948 01:00:26,279 --> 01:00:28,733 Sen buna yaşamak mı diyorsun Halil İbrahim? 949 01:00:29,526 --> 01:00:31,599 Ne yapıyorsun burada kahve köşelerinde? 950 01:00:32,116 --> 01:00:33,796 Vatanı mı kurtarıyorsun? 951 01:00:34,551 --> 01:00:36,802 Ahaliyi mi bilgilendiriyorsun, ne yapıyorsun? 952 01:00:37,117 --> 01:00:38,587 Devrim mi yapacaksın? 953 01:00:40,378 --> 01:00:42,778 Ben sana söyleyeyim, o silahla olmaz. 954 01:00:43,507 --> 01:00:45,458 Silahınız yoksa ben size vereyim. 955 01:00:45,699 --> 01:00:48,717 Yoksa öyle kazma kürek, yok, çekik orak... 956 01:00:49,123 --> 01:00:51,071 ...o işlerle yapılmıyor bu işler. 957 01:00:51,312 --> 01:00:53,770 Boşu boşuna gariban ahaliyi heder etme. 958 01:00:54,405 --> 01:00:56,085 Asıl sen gariban adamsın. 959 01:00:58,225 --> 01:01:00,438 Bu koca yürekli insanlara gariban dedin ya... 960 01:01:01,894 --> 01:01:04,074 ...sen zavallı bir adamsın Yılmaz. 961 01:01:05,149 --> 01:01:08,048 Bu insanlar isteseler seni tükürüklerinde boğarlar. 962 01:01:12,668 --> 01:01:16,037 Ama bir edepleri var, aileleri var. 963 01:01:17,443 --> 01:01:20,774 Seni tehdit edip senin seviyene düşmediler diye... 964 01:01:21,295 --> 01:01:22,773 ...kendini üstün mü zannediyorsun? 965 01:01:23,014 --> 01:01:24,468 Kim? Ben mi? 966 01:01:24,843 --> 01:01:28,585 Ben halkçıyım. Ben halka hizmet ediyorum. 967 01:01:28,826 --> 01:01:32,607 Onlara iş veriyorum, aş veriyorum, imkân veriyorum. 968 01:01:32,848 --> 01:01:34,288 Sen ne yapıyorsun? 969 01:01:34,529 --> 01:01:37,473 Sen söyle ahali, bu adam buraya geldi geleli... 970 01:01:37,714 --> 01:01:39,714 ...size beladan başka ne getirdi? 971 01:01:44,390 --> 01:01:45,510 Yılmaz kardeş... 972 01:01:46,560 --> 01:01:48,627 ...sen şöyle bir etrafına baksana. 973 01:01:48,868 --> 01:01:51,201 Senden korkacak gibi duruyorlar mı? 974 01:01:52,222 --> 01:01:55,825 En son burada Cevat diye bir arkadaş esip gürledi... 975 01:01:56,580 --> 01:01:59,972 ...ertesi gün cesedini şuradaki ağaçta asılı buldular. 976 01:02:02,876 --> 01:02:05,267 Kendine yer mi beğenmeye geldin diyor babam. 977 01:02:06,011 --> 01:02:08,011 Ağaç mı seçeceksin, derdin ne? 978 01:02:09,514 --> 01:02:11,381 Sen şu şey değil misin ya... 979 01:02:12,595 --> 01:02:14,577 ...karısı kaçan Kahveci Temel? -Lan! 980 01:02:14,818 --> 01:02:16,194 -Temel. -Tamam. 981 01:02:17,215 --> 01:02:20,215 (Gerilim müziği) 982 01:02:22,463 --> 01:02:23,614 Tamam Temel. 983 01:02:29,968 --> 01:02:34,984 Yılmaz, istesem seni de ortaklarını da parça parça ederdim. 984 01:02:37,015 --> 01:02:39,682 -Sence niye etmedim? -Bilmiyorum vallahi. 985 01:02:40,320 --> 01:02:43,001 Duyduğuma göre karı sözü dinlemişsin, ondan diyorlar. 986 01:02:44,955 --> 01:02:46,475 O senin öğrendiğin. 987 01:02:47,355 --> 01:02:49,398 Bir de benim sana öğreteceğim var. 988 01:02:50,884 --> 01:02:55,774 Erkek gibi savaş ki ben de sana ona göre muamele edeyim. 989 01:02:59,743 --> 01:03:02,009 Bu masum insanlara beni sordurmuşsun. 990 01:03:03,010 --> 01:03:06,933 Yakarım, yıkarım, vururum demişsin. 991 01:03:07,621 --> 01:03:08,901 Tehdit etmişsin. 992 01:03:12,035 --> 01:03:14,893 İşte karşındayım. 993 01:03:18,780 --> 01:03:20,714 Bu memleket benim memleketim. 994 01:03:24,069 --> 01:03:25,749 Bu meydan benim meydanım. 995 01:03:29,632 --> 01:03:33,260 Er meydanı, sıkacaksan sık... 996 01:03:34,206 --> 01:03:35,646 ...kaçacaksan kaç. 997 01:03:35,887 --> 01:03:37,981 Yoksa ne olur? 998 01:03:39,879 --> 01:03:40,879 Hişt! 999 01:03:42,024 --> 01:03:45,099 Karışma. Karışma! 1000 01:03:48,366 --> 01:03:51,540 Sık lan! Sık! 1001 01:03:52,717 --> 01:03:54,763 Sıkmazsan adam değilsin. 1002 01:03:57,899 --> 01:03:58,899 Hadi! 1003 01:03:59,140 --> 01:04:00,820 (Jandarma sireni çalıyor) 1004 01:04:02,901 --> 01:04:03,901 Sık! 1005 01:04:06,001 --> 01:04:08,924 -Delikanlı ol! -(Oğuz) Herkes sakin olsun. 1006 01:04:10,013 --> 01:04:12,974 Dediğini yap, sık hadi! 1007 01:04:13,949 --> 01:04:15,591 -Halil İbrahim, silahı indir. -Hayır! 1008 01:04:15,832 --> 01:04:17,832 Silahı değil, tetiği indir. 1009 01:04:20,112 --> 01:04:21,712 Hadisene ana kuzusu. 1010 01:04:23,621 --> 01:04:26,388 Daha ananı mezarından çıkaracağım, yerine seni gömeceğim. 1011 01:04:26,629 --> 01:04:28,916 Onun kemiklerini de köpeklere atacağım. Sık! 1012 01:04:29,157 --> 01:04:31,157 (Boş tetik sesi) 1013 01:04:32,729 --> 01:04:34,729 (Gerilim müziği) 1014 01:04:39,057 --> 01:04:41,428 Alın şu otomatik silahları, al, hepsini al! 1015 01:04:44,363 --> 01:04:46,614 Sıkıntı yok komutanım. Halil İbrahim öyle... 1016 01:04:46,948 --> 01:04:49,593 ...boş silahla oynuyordu. Mermi falan yok işin içinde. 1017 01:04:50,048 --> 01:04:53,258 İyi, oyun bitti. Karakola gidiyoruz. 1018 01:04:53,499 --> 01:04:56,099 -Alalım başçavuşum. -Yılmaz Bey, buyurun. 1019 01:04:56,757 --> 01:04:58,757 (Gerilim müziği) 1020 01:05:02,595 --> 01:05:04,667 Silah rahmetli babama ait. 1021 01:05:06,783 --> 01:05:10,221 Antikadır. Mermileri de işte burada. 1022 01:05:11,443 --> 01:05:13,864 Alayım Halil İbrahim amca, bu bende kalsın. 1023 01:05:14,105 --> 01:05:15,105 Eyvallah. 1024 01:05:15,772 --> 01:05:19,227 Bak görüyor musun uşağımı, maldan anlıyor. 1025 01:05:19,484 --> 01:05:21,838 -(Temel) Anlar. -Gözünü seveyim senin. 1026 01:05:22,079 --> 01:05:24,346 Namaz vakti, ben camiye gidiyorum. 1027 01:05:28,988 --> 01:05:30,463 Niye yaptın bunu dayı? 1028 01:05:30,704 --> 01:05:33,098 Kafasına dayayacağını bilseydim yapmazdım. 1029 01:05:33,765 --> 01:05:36,738 Biri, birilerini yanlışlıkla vurmasın diye yaptım. 1030 01:05:39,301 --> 01:05:40,581 (Telsiz sesleri) 1031 01:05:43,315 --> 01:05:45,822 Başçavuşum, Halil İbrahim'i de dayısını da al. 1032 01:05:46,367 --> 01:05:50,446 Komutanım, bozuk silah götüreceğiz, Savcı Bey'e rezil olacağız. 1033 01:05:50,847 --> 01:05:52,527 -Bence... -Tamam, tamam. 1034 01:05:53,610 --> 01:05:56,104 Sen de bir daha kimsenin kafasına silah dayama. 1035 01:05:56,345 --> 01:05:57,790 Emredersiniz komutanım. 1036 01:05:58,091 --> 01:06:01,033 -Boş ya da dolu! -Özellikle ona dikkat edeceğim. 1037 01:06:02,390 --> 01:06:03,390 Yürü. 1038 01:06:06,104 --> 01:06:07,144 Yürüyün hadi. 1039 01:06:09,746 --> 01:06:12,746 (Gerilim müziği) 1040 01:06:15,519 --> 01:06:16,949 (Jandarma sireni çalıyor) 1041 01:06:19,321 --> 01:06:20,321 (Mesaj geldi) 1042 01:06:24,560 --> 01:06:26,347 (Cingöz ses) Akşam saat 19.00'da... 1043 01:06:26,588 --> 01:06:29,659 ...benzinliğin ilerisindeki köşede seni bekleyeceğim. 1044 01:06:32,712 --> 01:06:33,912 Orada olacağım. 1045 01:06:35,142 --> 01:06:36,142 Of! 1046 01:06:38,827 --> 01:06:42,238 Ben ne yapacağım, nasıl çıkacağım buradan kimseye fark ettirmeden? 1047 01:06:45,530 --> 01:06:46,746 Tabii ya. 1048 01:06:47,444 --> 01:06:50,444 (Gerilim müziği) 1049 01:06:56,939 --> 01:06:58,219 (Kapı vuruluyor) 1050 01:06:58,632 --> 01:07:01,833 Edanur, yardımına ihtiyacım var. 1051 01:07:02,153 --> 01:07:03,153 Ne oldu? 1052 01:07:04,206 --> 01:07:05,772 Önce kimseye söylemeyeceğine yemin et. 1053 01:07:06,013 --> 01:07:08,013 Leyla, başımıza bela olacak bir şeyse... 1054 01:07:08,254 --> 01:07:10,802 Evet, bela olacak bir şey ama sen kimseye bir şey söylemezsen... 1055 01:07:11,043 --> 01:07:13,330 ...ben buradan çıkıp gideceğim, bir daha da dönmeyeceğim. 1056 01:07:13,682 --> 01:07:15,846 Leyla, neyin içindesin bilmiyorum ama yapma. 1057 01:07:16,087 --> 01:07:18,087 Yapma çünkü annen bunu kesin öğrenir. 1058 01:07:18,328 --> 01:07:20,612 Edanur, senden tek istediğim... 1059 01:07:20,853 --> 01:07:25,088 ...Leyla nerede dediklerinde odasında, yorgun gibi bir şeyler söylemen. 1060 01:07:25,329 --> 01:07:27,755 Sadece bana vakit kazandırman, hepsi bu. 1061 01:07:29,059 --> 01:07:32,059 (Gerilim müziği) 1062 01:07:45,323 --> 01:07:49,671 (Cingöz ses) Leyla, ben adliyedeyim. Bugün tahliye olacağımı söylüyorlar. 1063 01:07:49,912 --> 01:07:52,357 Bu mesajı sana abimin telefonundan yolluyorum. 1064 01:07:54,826 --> 01:07:56,893 Buralardan gitmem gerekiyormuş. 1065 01:07:57,931 --> 01:08:00,265 Eğer istersen birlikte gidebiliriz. 1066 01:08:02,047 --> 01:08:06,593 İstemezsen de gitmeden son bir kez görmek isterim. 1067 01:08:09,673 --> 01:08:13,995 (Leyla ses) Çok sevindim. Ben seninle her yere gelirim. 1068 01:08:14,236 --> 01:08:18,665 Bana sadece yeri ve zamanı haber ver, ben bir şekilde buradan çıkarım. 1069 01:08:18,906 --> 01:08:20,426 (Cingöz ses) Akşam saat 19.00'da... 1070 01:08:20,757 --> 01:08:23,845 ...benzinliğin ilerisindeki köşede seni bekleyeceğim. 1071 01:08:24,232 --> 01:08:25,527 (Leyla ses) Orada olacağım. 1072 01:08:26,523 --> 01:08:29,523 (Gerilim müziği) 1073 01:08:37,718 --> 01:08:41,302 Bak burada Nedime'nin N'si var, orada Yılmaz'ın Y'si var. 1074 01:08:41,543 --> 01:08:45,450 Burada bir kobra yılanı var. Nasıl bakıyorlar karanlıkta bak. 1075 01:08:48,302 --> 01:08:49,729 -Anne. -Efendim? 1076 01:08:49,970 --> 01:08:53,592 Şüphelerinde haklı çıktın her zamanki gibi ama iş tam öyle değil. 1077 01:08:54,468 --> 01:08:57,268 Ben nasıl hem haklı hem haksız oluyormuşum? 1078 01:08:58,344 --> 01:09:00,730 Kızın arkamızdan iş çeviriyor, haklısın. 1079 01:09:02,369 --> 01:09:03,489 Ama Cingöz'le. 1080 01:09:04,402 --> 01:09:06,402 (Gerilim müziği) 1081 01:09:09,424 --> 01:09:12,567 Yapayım, elimden geleni yapayım, yalan da söyleyeyim ama... 1082 01:09:13,012 --> 01:09:15,963 ...Leyla, bak Halil İbrahim'le Yasemin bile başaramadı bunu. 1083 01:09:16,204 --> 01:09:19,276 Siz nasıl becereceksiniz, nasıl gideceksiniz İstanbul'a kadar? 1084 01:09:19,517 --> 01:09:21,584 Benim biraz birikmiş param var. 1085 01:09:21,825 --> 01:09:24,845 Cingöz de çıkınca buralardan gitmesi için babam illaki para verir. 1086 01:09:25,086 --> 01:09:27,765 Yurt dışına kaçarız. Yeter ki buradan kurtulayım. 1087 01:09:31,356 --> 01:09:33,036 Bana Levent abini çağır. 1088 01:09:33,420 --> 01:09:35,182 Levent abiyi niye çağırıyorum anne? 1089 01:09:35,423 --> 01:09:37,423 Ben sana kendim hallederim diyorum. 1090 01:09:37,664 --> 01:09:40,128 Ben sana halledemezsin mi dedim? 1091 01:09:40,369 --> 01:09:43,300 Beni yerimden kaldırma. Koş! Hadi! 1092 01:09:44,026 --> 01:09:47,026 (Gerilim müziği) 1093 01:09:52,761 --> 01:09:54,554 Demek İstanbul'a gideceksin. 1094 01:09:54,795 --> 01:09:57,605 Evet Rızvan Bey. Tabii sizin de müsaadeniz olursa. 1095 01:09:57,919 --> 01:10:00,829 Olur, olur. İstanbul büyük yer. 1096 01:10:01,419 --> 01:10:04,319 Ne de olsa burada birileri sana kafayı taktı. 1097 01:10:04,560 --> 01:10:07,459 İzini kaybettirmen gerekiyor ama... 1098 01:10:08,706 --> 01:10:12,162 ...buranın insanına fazla değme, olur mu? 1099 01:10:12,403 --> 01:10:14,083 Merak etmeyin Rızvan Bey. 1100 01:10:14,324 --> 01:10:17,117 Babam beni gerekli konularda tembihledi zaten. 1101 01:10:17,664 --> 01:10:20,243 Baban bu işlerin ustasıdır zaten. 1102 01:10:22,212 --> 01:10:24,012 -Reşit. -Buyurun Rızvan Bey. 1103 01:10:24,358 --> 01:10:26,310 Benim çalışma odamda... 1104 01:10:26,661 --> 01:10:29,261 ...masanın üstünde büyükçe bir zarf var. 1105 01:10:29,582 --> 01:10:32,451 Onu unutmadan al da çocuğa ver. 1106 01:10:33,512 --> 01:10:35,845 Sağ olun Rızvan Bey, eksik olmayın. 1107 01:10:36,824 --> 01:10:38,024 (Sakine) Rızvan abi... 1108 01:10:39,317 --> 01:10:41,384 ...bu iyiliğini hiç unutmayacağım. 1109 01:10:42,199 --> 01:10:45,462 Umarım oğlun da unutmaz Sakine. 1110 01:10:49,479 --> 01:10:51,879 Kardeşim, unutması gerekenleri de... 1111 01:10:52,120 --> 01:10:56,474 ...unutmaması gerekenleri de acı bir şekilde öğrendi Rızvan Bey. 1112 01:10:56,960 --> 01:10:57,960 Bence de. 1113 01:10:58,487 --> 01:11:00,470 Uçakla mı gidiyorsunuz? 1114 01:11:00,711 --> 01:11:03,719 Hayır. İstanbul'a kadar arabayla ben götüreceğim Nedime Hanım. 1115 01:11:04,408 --> 01:11:06,310 Hâlâ sancıları var Nedime. 1116 01:11:06,551 --> 01:11:08,696 Öyle uçakta tek başına kalmasın dedim. 1117 01:11:08,937 --> 01:11:10,769 İyi düşünmüşsünüz Sakine'm. 1118 01:11:11,010 --> 01:11:14,850 Nedime Hanım, bu arada size de her şey için teşekkür ederim. 1119 01:11:18,924 --> 01:11:21,638 -Eğer siz olmasaydınız... -Estağfurullah evladım. 1120 01:11:21,879 --> 01:11:25,733 (Nedime) Olur mu öyle şey, ben sizi evlatlarımdan hiç ayırt etmedim. 1121 01:11:26,457 --> 01:11:28,975 Allah yolunuzu da bahtınızı da açık etsin. 1122 01:11:29,216 --> 01:11:32,012 Hadi bakalım, yolcu yolunda gerek. 1123 01:11:32,529 --> 01:11:33,529 Hadi yavrum. 1124 01:11:34,618 --> 01:11:35,840 Oyy! 1125 01:11:37,235 --> 01:11:40,235 (Müzik) 1126 01:11:44,747 --> 01:11:45,747 Hayırdır? 1127 01:11:45,988 --> 01:11:48,266 Hişt! Geç. Kapıyı kapat. 1128 01:11:52,393 --> 01:11:57,212 Şimdi bak, seheme gireceğim, sana para vereceğim falan... 1129 01:11:57,453 --> 01:12:00,997 ...bu işlere gireceksen bu aralar gizli işler çeviremiyorum, haberin olsun. 1130 01:12:01,238 --> 01:12:02,282 Ortalık karışık. 1131 01:12:02,523 --> 01:12:05,462 Bırak parasını, ortaklığını. Seninle ticaret mi yapılır? 1132 01:12:07,561 --> 01:12:09,025 Beni niye çağırdın o zaman? 1133 01:12:09,266 --> 01:12:12,525 Tamer böyle gizli gizli bir şeyler dedi. 1134 01:12:12,920 --> 01:12:15,516 Gizli olup da ticaret olmayan ne olabilir? 1135 01:12:15,757 --> 01:12:19,525 Levent, bugün birini alacaksınız. 1136 01:12:21,666 --> 01:12:23,151 Havalimanından mı? 1137 01:12:25,307 --> 01:12:27,764 Otur şuraya. 1138 01:12:29,716 --> 01:12:31,716 (Müzik) 1139 01:12:36,347 --> 01:12:38,214 Levent, sen iyi bir çocuksun. 1140 01:12:39,456 --> 01:12:41,536 Başına da çok şeyler geldi. 1141 01:12:42,720 --> 01:12:47,064 Kendini ne anana ne babana ne bana iyi ifade edemedin. 1142 01:12:48,053 --> 01:12:53,244 Ama ben sana bu aile için çok büyük bir fırsat vereceğim. 1143 01:12:54,884 --> 01:12:56,860 Ama beceremedim, yapamadım... 1144 01:12:57,101 --> 01:12:59,729 ...roket attım, vuramadım, bunlar yok. 1145 01:13:01,541 --> 01:13:03,274 Öncelikle çok duygulandım. 1146 01:13:04,604 --> 01:13:07,546 Sebebini de bilmek isterim. Konu nedir? 1147 01:13:07,787 --> 01:13:09,654 Ailemizin namusu Levent abi. 1148 01:13:09,895 --> 01:13:11,575 Ya tamam, yeter artık! 1149 01:13:11,816 --> 01:13:13,622 Aklınızdan çıkarın şu Zeynep olayını. 1150 01:13:13,863 --> 01:13:15,484 Ben aklımdan çıkardım, siz de çıkarın. 1151 01:13:15,725 --> 01:13:17,195 Levent abi, ne Zeynep'i ya? 1152 01:13:17,883 --> 01:13:19,852 -Leyla. -Leyla mı? 1153 01:13:20,283 --> 01:13:24,280 O Cingöz, bugün benim kız kardeşimi kaçıracakmış. 1154 01:13:24,647 --> 01:13:27,261 Yok artık daha neler! Doğru mu? 1155 01:13:28,496 --> 01:13:30,209 Yapabilecek misin? 1156 01:13:31,154 --> 01:13:32,367 Söyle bana. 1157 01:13:36,444 --> 01:13:37,444 Teyze... 1158 01:13:39,870 --> 01:13:42,338 ...o aileye de o sülaleye de... 1159 01:13:42,677 --> 01:13:44,877 ...hele o Şota'ya gıcık oluyorum. 1160 01:13:46,262 --> 01:13:49,989 Sen iste, hepsini ortadan kaldırayım. 1161 01:13:51,558 --> 01:13:53,891 Sen ilk Cingöz'ü bir indir bakalım. 1162 01:13:55,414 --> 01:13:58,396 O Sakine bir evlat acısı yaşasın. 1163 01:14:00,287 --> 01:14:03,577 Sonra geri kalan sülalesine bakarız. 1164 01:14:04,249 --> 01:14:07,249 (Gerilim müziği) 1165 01:14:16,872 --> 01:14:18,872 (Telefon çalıyor) 1166 01:14:23,576 --> 01:14:24,946 Alo, Rızvan. 1167 01:14:25,318 --> 01:14:26,438 Efendim Asiye? 1168 01:14:26,792 --> 01:14:29,184 Akşam Nergisler bizi yemeğe davet etti. 1169 01:14:29,425 --> 01:14:30,657 Ne yemeği? 1170 01:14:30,927 --> 01:14:33,380 Dünür olacağız, âdettendir. 1171 01:14:33,895 --> 01:14:36,430 Başımıza gelmedik şey kalmadı... 1172 01:14:36,671 --> 01:14:39,549 ...hâlâ âdet, gelenek diyorsun Asiye. 1173 01:14:39,790 --> 01:14:42,947 Tamam, o iş, bu aile. Kaçta gidelim? 1174 01:14:43,381 --> 01:14:46,525 Sen kaç diyorsan Asiye. 1175 01:14:47,186 --> 01:14:50,516 Tamam. Biz oraya geçeriz, sen de oraya gelirsin. 1176 01:14:50,757 --> 01:14:51,857 Tamam. 1177 01:14:56,109 --> 01:14:57,842 Ev oturması nereden çıktı? 1178 01:14:58,260 --> 01:15:01,296 Siz işi yapacaksınız, ben bir şey yapmayacağım. 1179 01:15:02,678 --> 01:15:05,144 Ben böyle her zamanki gibi oturacağım. 1180 01:15:07,820 --> 01:15:10,805 Geç kalmayın. Alın getirin onu. 1181 01:15:11,481 --> 01:15:13,827 Hadi bakalım, hadi! 1182 01:15:15,382 --> 01:15:18,382 (Gerilim müziği) 1183 01:15:29,207 --> 01:15:30,327 (Kapı kapandı) 1184 01:15:38,183 --> 01:15:40,993 Nergisciğim, nasılsın? 1185 01:15:43,693 --> 01:15:46,970 Rızvan'la sana gelelim dedik, müsait misiniz? 1186 01:15:49,232 --> 01:15:50,332 Tamam. 1187 01:15:51,255 --> 01:15:52,935 Fazla öyle bir şey yapma. 1188 01:15:54,243 --> 01:15:56,199 Hadi. Hoşça kal. 1189 01:15:56,741 --> 01:15:59,741 (Gerilim müziği) 1190 01:16:05,821 --> 01:16:08,187 Babanın dedikleri aklına yattı mı Zeynep? 1191 01:16:08,647 --> 01:16:10,714 Sence gerçekten barışılacak mı? 1192 01:16:11,665 --> 01:16:15,495 Herkes kendi doğrusunu söylüyor Sema. Bir yere varılmıyor ki. 1193 01:16:15,814 --> 01:16:17,884 Ama Muzaffer diyor ki baban çok değişmiş. 1194 01:16:18,125 --> 01:16:19,805 Çok samimi davranmış. 1195 01:16:20,046 --> 01:16:21,406 Sence değişti mi? 1196 01:16:22,167 --> 01:16:25,515 Adam az şey yaşamadı ki. Bir evladını kaybetti. 1197 01:16:25,947 --> 01:16:27,839 Bir kızı evini terk etti. 1198 01:16:28,186 --> 01:16:30,853 Bunlar bir baba için kolay şeyler değil. 1199 01:16:32,109 --> 01:16:35,716 Babam o Asiye'yle bir hafta görüşmese belki değişebilir. 1200 01:16:37,176 --> 01:16:40,383 Ama Asiye yaşadığı sürece babamın değişmesi mümkün değil. 1201 01:16:44,646 --> 01:16:48,395 Rızvan Leto süt dökmüş kedi gibiydi. Elimi sıktı, hatırımı sordu. 1202 01:16:48,731 --> 01:16:50,900 Neredeyse özür dilerim, affet diyecekti. 1203 01:16:51,141 --> 01:16:54,410 -Derse de affetme Muzaffer. -Niye affetsin canım? Allah Allah. 1204 01:16:54,782 --> 01:16:57,044 Para tutamayan adam nasıl kin tutacak? 1205 01:16:57,886 --> 01:17:00,217 İki hâl hatıra gönlü yumuşadı, görmüyor musun? 1206 01:17:01,578 --> 01:17:05,643 Şimdi siz kahveye gittiniz geldiniz de... 1207 01:17:05,923 --> 01:17:07,997 ...sorması ayıp, canınız neye sıkıldı Halil İbrahim? 1208 01:17:08,238 --> 01:17:10,760 -Birisi ters bir laf mı etti? -Yok Muzaffer baba. 1209 01:17:12,948 --> 01:17:15,431 Halil İbrahim'in canı Derviş dayıya sıkkın Muzaffer baba. 1210 01:17:15,672 --> 01:17:16,672 Niye ki? 1211 01:17:17,646 --> 01:17:20,985 Herkesin gözünün önünde Yılmaz'ı öldürmesine engel oldum da... 1212 01:17:21,226 --> 01:17:22,906 ...ondan bana canı sıkkın. 1213 01:17:23,457 --> 01:17:25,209 Dayı, benim esas anlamadığım... 1214 01:17:25,457 --> 01:17:28,539 ...bu adam senin elindeki mermileri gördü de mi önüne atladı, sık dedi? 1215 01:17:28,933 --> 01:17:31,099 Yılmaz gelmeden tabancayı boşaltmıştım. 1216 01:17:31,340 --> 01:17:32,713 Mermiler de cebimdeydi. 1217 01:17:32,954 --> 01:17:35,117 Halil İbrahim'in canı asıl buna sıkkın zaten. 1218 01:17:35,507 --> 01:17:38,529 Bu adam nasıl bir psikopat da geldi namluya kafasını dayadı... 1219 01:17:38,770 --> 01:17:41,103 ...onu düşünüyor. Öyle mi kardeşim? 1220 01:17:42,369 --> 01:17:45,008 Açıkçası ilk defa korkusuz bir düşmanımız var. 1221 01:17:45,532 --> 01:17:48,668 Psikopattır, manyaktır, delidir, çok önemli değil. 1222 01:17:50,283 --> 01:17:52,350 Korkusuz adamdan korkmak lazım. 1223 01:17:53,463 --> 01:17:55,143 Bunu sen mi söylüyorsun? 1224 01:17:55,384 --> 01:17:57,031 Herkes kendine dikkat etsin. 1225 01:17:57,429 --> 01:18:00,329 İçimizden biri en ufak bir zaaf gösterirse... 1226 01:18:01,015 --> 01:18:02,169 ...ölür. 1227 01:18:02,844 --> 01:18:05,665 Halil, bu adamın korumaları otomatik silahlar taşıyor. 1228 01:18:05,906 --> 01:18:07,766 30 ton da uyuşturucu yakalattılar. 1229 01:18:08,007 --> 01:18:11,282 Bu jandarma kavgayı ayırmaya gelmedi, Yılmaz'ı almaya geldi. 1230 01:18:11,523 --> 01:18:13,162 Bu herif nasıl çıkacak içeriden? 1231 01:18:13,403 --> 01:18:15,028 Kardeşim, jandarmadan kaçan adam... 1232 01:18:15,269 --> 01:18:17,269 ...kasabanın meydanında kahvede oturur mu hiç? 1233 01:18:18,069 --> 01:18:20,273 Belli ki içerideki adamı onu satmayacak. 1234 01:18:21,067 --> 01:18:22,458 Akşama çıkar. 1235 01:18:23,449 --> 01:18:26,449 (Gerilim müziği) 1236 01:18:37,931 --> 01:18:38,931 (Kapı açıldı) 1237 01:18:40,759 --> 01:18:43,426 -Hoş geldiniz Sayın Savcı'm. -Hoş bulduk Oğuz. 1238 01:18:45,953 --> 01:18:48,753 -Efendim, ben başlıyorum. -Başlayın bakalım. 1239 01:18:55,700 --> 01:18:58,700 (Gerilim müziği) 1240 01:19:04,769 --> 01:19:07,469 İndir o bacağı. Devletin karşısındasın. 1241 01:19:15,894 --> 01:19:17,194 Ne yapacaksın? 1242 01:19:18,559 --> 01:19:19,833 Tutuklayacak mısın? 1243 01:19:20,074 --> 01:19:21,285 İfadeni alacağım. 1244 01:19:22,404 --> 01:19:25,254 Peki. İfademi vereyim. 1245 01:19:27,434 --> 01:19:29,034 Her ne soracaksan... 1246 01:19:31,083 --> 01:19:33,083 ...benimle hiçbir alakası yok. 1247 01:19:37,763 --> 01:19:39,443 Başka bir şey var mı? 1248 01:19:43,093 --> 01:19:45,347 Aklınca benimle oyun oynuyorsun, değil mi? 1249 01:19:47,304 --> 01:19:49,037 Sana göre ben bir çömezim. 1250 01:19:49,674 --> 01:19:51,675 Küçük bir kasabada bir üsteğmen. 1251 01:19:53,249 --> 01:19:57,075 Tabii sen ne albaylar ne generaller tanırsın. 1252 01:19:57,561 --> 01:19:58,601 Ben kimim ki? 1253 01:19:59,219 --> 01:20:02,763 Hayır Oğuz Üsteğmen. 1254 01:20:04,632 --> 01:20:06,634 Sen gayet önemli bir adamsın. 1255 01:20:08,422 --> 01:20:10,387 Kuzey Irak'ta görev yapmışsın. 1256 01:20:11,635 --> 01:20:14,235 (Yılmaz) Afganistan'da görev yapmışsın. 1257 01:20:15,314 --> 01:20:16,994 Libya'da görev yapmışsın. 1258 01:20:18,134 --> 01:20:20,109 Suriye'de görev yapmışsın. 1259 01:20:21,284 --> 01:20:24,017 Daha kim bilir nerelerde görev yapmışsın. 1260 01:20:25,067 --> 01:20:28,203 Ama belli ki benim gibi birinin ayağına basmışsın. 1261 01:20:28,769 --> 01:20:31,285 Böyle izbe, ücra bir kasabaya düşmüşsün. 1262 01:20:31,825 --> 01:20:35,490 Dediğin gibi, birçok yerde görev yaptım. 1263 01:20:36,003 --> 01:20:40,281 Ama ilk kez böyle ücra, izbe dediğin bir yerde... 1264 01:20:40,522 --> 01:20:42,722 ...30 ton uyuşturucu yakalanıyor. 1265 01:20:44,544 --> 01:20:47,106 Bu rakamlar o saydığın yerlerde bile yoktu. 1266 01:20:51,464 --> 01:20:52,664 Bravo. 1267 01:20:54,943 --> 01:20:57,991 (Yılmaz ses) Tebrik ederim. Çok büyük başarı. 1268 01:21:01,085 --> 01:21:03,588 Size bu yakaladıklarınızdan yüzde veriyorlar, değil mi? 1269 01:21:03,829 --> 01:21:05,029 Neydi onun adı? 1270 01:21:06,788 --> 01:21:08,141 İkramiye. 1271 01:21:09,633 --> 01:21:11,925 Sen de uyuşturucu parası yiyorsun yani. 1272 01:21:14,428 --> 01:21:17,095 Biz bu mevkilere ikramiye için gelmedik. 1273 01:21:17,538 --> 01:21:19,894 Bizim için en büyük ikramiye... 1274 01:21:20,713 --> 01:21:22,952 ...senin gibilerin başını öne eğmek. 1275 01:21:23,415 --> 01:21:25,149 Kollarına kelepçe takıp... 1276 01:21:25,859 --> 01:21:28,125 ...parmaklıkların ardına yollamak. 1277 01:21:29,096 --> 01:21:30,776 Sen gerçekten iyisin. 1278 01:21:32,913 --> 01:21:35,695 Eğer bir gün görevi bırakmaya karar verirsen... 1279 01:21:37,089 --> 01:21:39,703 ...seni özel güvenlik şirketimin başına geçiririm. 1280 01:21:42,184 --> 01:21:45,897 Çok iyi bir maaş veririm. İkramiyeni de alırsın. 1281 01:21:47,487 --> 01:21:50,844 Ruhsatlı otomatik silah taşıyabilirsin. 1282 01:21:51,359 --> 01:21:53,039 Aynı benim çocuklar gibi. 1283 01:21:54,639 --> 01:21:56,013 Ne dersin? 1284 01:21:59,446 --> 01:22:01,512 İş ister gibi bir hâlim mi var? 1285 01:22:02,218 --> 01:22:06,144 Hayır ama belanı arıyor gibi bir hâlin var. 1286 01:22:07,658 --> 01:22:09,868 O yüzden şimdi sana bir şey söyleyeceğim. 1287 01:22:10,109 --> 01:22:12,948 Ondan sonra gideceğim. İşim gücüm var. 1288 01:22:14,036 --> 01:22:15,713 Konuş, dinliyorum. 1289 01:22:17,596 --> 01:22:19,862 Benim ailem yedi sülaledir burada. 1290 01:22:21,255 --> 01:22:23,095 Senin gibi çok gelen oldu... 1291 01:22:24,561 --> 01:22:26,001 ...çok giden oldu. 1292 01:22:27,061 --> 01:22:29,752 Çok ölen, gidemeyen oldu. 1293 01:22:31,258 --> 01:22:33,065 Biz hâlâ buradayız. 1294 01:22:34,271 --> 01:22:38,254 O yüzden bu yörenin insanını karşına alıp... 1295 01:22:38,495 --> 01:22:41,437 ...çocuk gibi azarlayıp ithamlarda bulunacaksan... 1296 01:22:42,131 --> 01:22:43,962 ...arkasını getirsen iyi olur. 1297 01:22:45,993 --> 01:22:47,673 Arkasını getiremezsen... 1298 01:22:49,161 --> 01:22:50,761 ...bedeli ağır olur. 1299 01:22:52,401 --> 01:22:55,401 (Gerilim müziği) 1300 01:23:03,538 --> 01:23:07,253 Benim gibi çok gelen olur, çok da ölen olur. 1301 01:23:07,871 --> 01:23:10,093 Ama biz bitmeyiz. 1302 01:23:10,821 --> 01:23:14,084 Önünde sonunda bitiririz. 1303 01:23:18,022 --> 01:23:19,542 Şimdi gidebilirsin. 1304 01:23:19,943 --> 01:23:24,211 Ben bir gün seni alana kadar özgürsün. 1305 01:23:25,785 --> 01:23:26,785 Hadi çık. 1306 01:23:27,667 --> 01:23:30,667 (Gerilim müziği) 1307 01:23:47,248 --> 01:23:48,644 Ne diyorsunuz efendim? 1308 01:23:50,378 --> 01:23:53,239 Bu adam bize söyleyecek bir şey bırakmadı ki Oğuz. 1309 01:23:53,540 --> 01:23:57,397 Ne devlet tanırım ne seni tanırım diyen bir adama... 1310 01:23:57,638 --> 01:23:59,721 ...söylenecek tek bir şey var. 1311 01:24:05,407 --> 01:24:07,811 Memnun oldum diyeceksiniz. 1312 01:24:08,052 --> 01:24:09,186 Memnun oldum. 1313 01:24:11,658 --> 01:24:14,392 Bu herif, devletin ne olduğunu öğrenecek. 1314 01:24:14,841 --> 01:24:17,094 Ben bu adamı devletle tanıştıracağım. 1315 01:24:18,734 --> 01:24:21,264 Delilinizi toplayın, şahitlerinizi bulun. 1316 01:24:21,510 --> 01:24:23,443 Ne istiyorsanız arkanızdayım. 1317 01:24:23,734 --> 01:24:25,534 Emredersiniz Sayın Savcı'm. 1318 01:24:26,716 --> 01:24:29,716 (Müzik) 1319 01:24:35,561 --> 01:24:37,606 -Çok sıkmadım, değil mi? -Yok. 1320 01:24:37,847 --> 01:24:39,939 Diğer türlü daha çok canım yanıyor. 1321 01:24:40,483 --> 01:24:43,165 Vay! Senin canın yanar mıydı? 1322 01:24:43,787 --> 01:24:46,387 Ben de insanım, benim de bir canım var. 1323 01:24:47,417 --> 01:24:51,457 Bir değil de artık kaç canın kaldı onu bilemeyiz tabii. 1324 01:24:51,698 --> 01:24:52,698 Gel. 1325 01:24:59,963 --> 01:25:03,932 -Tamam. İyi misin? -İyiyim. 1326 01:25:07,213 --> 01:25:09,546 Babamın söylediklerine ne diyorsun? 1327 01:25:10,186 --> 01:25:12,652 Bence baban bir kırılma noktasında... 1328 01:25:13,025 --> 01:25:14,521 ...ama konu benimle alakalı değil. 1329 01:25:15,632 --> 01:25:17,498 Kiminle alakalı, benimle mi? 1330 01:25:18,240 --> 01:25:20,823 Hayır, Fikret. 1331 01:25:21,858 --> 01:25:23,236 Nasıl yani? 1332 01:25:23,914 --> 01:25:25,354 Bilmiyorum Zeynep. 1333 01:25:25,603 --> 01:25:28,336 Bunu anlamam için baban ve abinle oturmam lazım. 1334 01:25:28,768 --> 01:25:30,048 Buluşacak mısın? 1335 01:25:30,289 --> 01:25:31,969 Normalde hayır derdim... 1336 01:25:32,210 --> 01:25:35,362 ...ama sırf Yılmaz'ı şüphelendirmek için bile görüşürüm. 1337 01:25:41,574 --> 01:25:43,774 Buradan başlayalım. Başla bakalım. 1338 01:25:44,015 --> 01:25:47,967 "Denize düşen tayfalar yüzerek tekrar gemiye çıkmışlar. 1339 01:25:48,906 --> 01:25:50,266 (Telefon çalıyor) 1340 01:25:51,437 --> 01:25:52,954 (Zeynep ses) Abi, müsait misin? 1341 01:25:53,195 --> 01:25:55,651 -Müsaitim Zeynep. -Hala, seni çok özledik. 1342 01:25:55,931 --> 01:25:57,565 Hala, ben de seni çok özledim. 1343 01:25:57,806 --> 01:25:59,603 Çocuk büyütmeye çalışıyoruz. Hayırdır? 1344 01:25:59,844 --> 01:26:02,040 Yerim ben sizi. Çok özledim bücürleri. 1345 01:26:02,281 --> 01:26:03,939 Hala, bize ne zaman geleceksin? 1346 01:26:04,180 --> 01:26:05,485 Geleceğim, geleceğim. 1347 01:26:06,516 --> 01:26:07,516 Abi. 1348 01:26:07,890 --> 01:26:08,890 Efendim? 1349 01:26:10,215 --> 01:26:12,874 (Zeynep ses) Babam, Halil İbrahim'le görüşmek istiyor. 1350 01:26:13,115 --> 01:26:16,299 Ben de diyorum ki acaba o görüşmede sen de mi olsan? 1351 01:26:16,802 --> 01:26:18,602 Seninki ne diyor bu duruma? 1352 01:26:19,472 --> 01:26:21,805 Fikret abin olursa görüşürüm diyor. 1353 01:26:24,720 --> 01:26:26,306 İyi, olurum. 1354 01:26:27,399 --> 01:26:28,999 Ama bak, söyle ona... 1355 01:26:29,247 --> 01:26:31,880 ...yüzdedir, odur budur saçmalayacaksa hiç gelmesin. 1356 01:26:32,415 --> 01:26:35,604 Ben bu ticaretin içinde de değilim, kimsenin ortağı da değilim. 1357 01:26:35,845 --> 01:26:39,621 Yok, hayır, ticari bir görüşme olmayacak anladığım kadarıyla. 1358 01:26:40,630 --> 01:26:42,310 Aile buluşması diyelim. 1359 01:26:43,461 --> 01:26:44,461 Aile derken? 1360 01:26:45,027 --> 01:26:47,427 Ben de gelince bir aile oluyoruz ya. 1361 01:26:51,126 --> 01:26:53,772 İyi Zeynep, iyi. Davut'un orada görüşürüz. 1362 01:26:54,013 --> 01:26:56,149 Tamam abiciğim, öpüyorum, görüşürüz. 1363 01:26:56,985 --> 01:27:00,569 Ne yapayım? Kendimi katmasaydım iş görüşmesine dönecekti. 1364 01:27:00,810 --> 01:27:03,536 Bu insanlarla da beni aile yaptın ya, bravo sana. 1365 01:27:04,538 --> 01:27:06,863 Bu insanlar dediğin kişiler benim ailem. 1366 01:27:07,104 --> 01:27:08,998 Dolayısıyla senin de. 1367 01:27:09,239 --> 01:27:12,481 En azından o kısmı her zaman formalitede kalırsa çok mutlu olurum. 1368 01:27:13,368 --> 01:27:16,368 (Duygusal müzik) 1369 01:27:23,530 --> 01:27:25,263 Gülmek sana çok yakışıyor. 1370 01:27:26,998 --> 01:27:28,731 Daha önce söylemiş miydim? 1371 01:27:35,566 --> 01:27:37,331 Daha önce hiç gülmüş müydüm? 1372 01:27:38,499 --> 01:27:39,939 Hatırlamıyorum da. 1373 01:27:41,995 --> 01:27:44,995 (Duygusal müzik) 1374 01:27:49,804 --> 01:27:51,937 Sema gelmeden çıksak iyi olacak. 1375 01:27:52,549 --> 01:27:55,685 Sema artık sorun etmez, biz operasyon arkadaşıyız. 1376 01:27:56,434 --> 01:28:00,760 Ama tabii buzlar erimişken bence de hiç riske atmayalım. 1377 01:28:09,431 --> 01:28:11,431 Bizimki nasıl okuyor ama. 1378 01:28:12,351 --> 01:28:15,218 Cimcime ya, çözdü vallahi, şakır şakır okuyor. 1379 01:28:15,459 --> 01:28:18,831 Fikret, canım, her şey senin istediğin gibi oluyor. 1380 01:28:19,072 --> 01:28:20,708 Yanlış mı düşünüyorum? 1381 01:28:21,972 --> 01:28:25,876 Vallahi bu kadar bilinmezin ve bu kadar değişkenin arasında... 1382 01:28:26,492 --> 01:28:28,167 ...umarım her şey istediğim gibi olur. 1383 01:28:28,631 --> 01:28:30,289 Her şey çok güzel olacak. 1384 01:28:31,270 --> 01:28:35,238 Sadece Yılmaz abiyi bu kadar net bir şekilde karşına almasa mıydın? 1385 01:28:36,123 --> 01:28:39,553 Ayşe, ben net bir biçimde bir yerde oturuyorum. 1386 01:28:40,315 --> 01:28:41,995 Gelen karşıma oturuyor. 1387 01:28:42,499 --> 01:28:43,967 Kabahat bende değil. 1388 01:28:48,805 --> 01:28:51,935 Oturun çocuklar, oturun ya. 1389 01:28:52,207 --> 01:28:53,408 Otur. 1390 01:28:55,694 --> 01:28:58,020 Baba, yemek yarım saate hazır. 1391 01:28:58,261 --> 01:29:01,195 Yok kızım, size afiyet olsun. 1392 01:29:01,902 --> 01:29:04,951 Ben Dursunlara akşam yemeğine davetliyim. 1393 01:29:05,840 --> 01:29:07,920 Hayırdır baba, ne yemeği? 1394 01:29:08,449 --> 01:29:13,637 İşte böyle âdetmiş, gelenekmiş... Dünürcülük oynayacağız yani. 1395 01:29:15,356 --> 01:29:18,639 İyi. Yarın da ailecilik oynayacağız. 1396 01:29:19,502 --> 01:29:22,383 Halil İbrahim'le Davut'un Yeri'nde yemek yiyeceğiz. 1397 01:29:22,747 --> 01:29:26,515 Sen davet etmişsin, damadın da seni kırmamış. 1398 01:29:26,948 --> 01:29:30,035 Ettim Fikret, ettim ama... 1399 01:29:30,359 --> 01:29:33,393 ...yani geleceğini pek tahmin etmiyordum. 1400 01:29:33,634 --> 01:29:34,737 Sevindim. 1401 01:29:35,689 --> 01:29:39,601 Aman, bu söylediklerimiz aramızda kalsın, tamam mı? 1402 01:29:40,002 --> 01:29:43,190 Bu Yılmaz her şeye cacık olduğu için... 1403 01:29:43,431 --> 01:29:46,951 ...ben ortamı yumuşatmaya çalışırken o durmadan geriyor. 1404 01:29:47,192 --> 01:29:51,694 Yok baba, ben burada konuşulanları ne Nedime anneme ne Asiye teyzeme. 1405 01:29:51,935 --> 01:29:53,380 Tamam kızım. 1406 01:29:55,120 --> 01:29:57,058 Sabah kahvede olanları duydun mu? 1407 01:29:57,609 --> 01:29:58,609 Duydum. 1408 01:29:59,525 --> 01:30:02,097 Yani bu Halil İbrahim hiç boş atmaz... 1409 01:30:02,597 --> 01:30:06,924 ...tutmuş Yılmaz'ın kafasına boş tabancayla sıkmış. 1410 01:30:07,165 --> 01:30:08,445 Olacak iş değil. 1411 01:30:12,967 --> 01:30:15,367 Kendini odasına kapatmış Asiye Hanım. 1412 01:30:15,918 --> 01:30:19,709 Ama bence böyle durumlarda çok da üstüne gitmemek lazım. 1413 01:30:20,980 --> 01:30:22,389 Haklısın. 1414 01:30:23,350 --> 01:30:26,307 Bu işlere de fazla karışmamak lazım. 1415 01:30:26,835 --> 01:30:30,752 Yoksa sen zor durumda kalırsın. 1416 01:30:32,238 --> 01:30:34,097 Ben söyleyeyim istiyorsanız gidip. 1417 01:30:34,338 --> 01:30:37,533 Yok, yok. Gelecek de ne yapacak? 1418 01:30:37,936 --> 01:30:41,403 Gelmesin de bunu bir şey zannetsinler, alsınlar hemen. 1419 01:30:42,299 --> 01:30:43,299 Hadi bakalım. 1420 01:30:44,161 --> 01:30:47,161 (Gerilim müziği) 1421 01:30:56,686 --> 01:30:59,773 Leyla, annen gitti. 1422 01:31:11,520 --> 01:31:13,012 Gitti, gel. 1423 01:31:13,601 --> 01:31:16,190 Çok teşekkür ederim yardımın için, çok sağ ol. 1424 01:31:16,674 --> 01:31:18,273 -Leyla. -Efendim? 1425 01:31:18,731 --> 01:31:21,264 Keşke daha fazlasını yapabilsem ama... 1426 01:31:21,549 --> 01:31:24,082 Al, bu benim sana düğün hediyem olsun. 1427 01:31:24,323 --> 01:31:28,031 Ya Edanur, çok teşekkür ederim ama... 1428 01:31:28,272 --> 01:31:30,793 ...annem bunu sende görmüştür. Sorar ne oldu diye. 1429 01:31:31,034 --> 01:31:33,934 Sorsun, ben de sana hediye ettiğimi söylerim. 1430 01:31:34,175 --> 01:31:36,739 Sen de bizimle gel. 1431 01:31:37,342 --> 01:31:39,675 Burada Tamer'le annemle yapamazsın. 1432 01:31:40,535 --> 01:31:41,749 Sen iyi bir insansın. 1433 01:31:43,056 --> 01:31:45,983 Leyla, benim karnımda bir bebek var. 1434 01:31:46,224 --> 01:31:49,878 Ben kendimi düşünsem zaten buraya gelmezdim ki. 1435 01:31:51,374 --> 01:31:52,374 Hadi. 1436 01:31:52,615 --> 01:31:55,720 Çok teşekkür ederim, bu iyiliğini unutmayacağım. 1437 01:31:56,802 --> 01:31:58,975 -Çok dikkat et, tamam mı? -Tamam. 1438 01:32:00,117 --> 01:32:03,117 (Gerilim müziği) 1439 01:32:22,769 --> 01:32:25,769 (Gerilim müziği devam ediyor) 1440 01:32:45,145 --> 01:32:46,505 Hoş geldin Leyla. 1441 01:32:50,558 --> 01:32:52,735 Gel, gel, gitme bir yere, gel! (Çığlık atıyor) 1442 01:32:52,976 --> 01:32:55,344 -Sevgiline götüreceğim seni, bekle! -Tamer! Tamer! 1443 01:32:55,585 --> 01:32:57,183 -Bekle, sevgiline gideceksin! -Bırak! 1444 01:32:57,424 --> 01:32:59,188 -Kızım dur, bekle. -(Leyla) Bırak! 1445 01:32:59,624 --> 01:33:01,974 Selim, fırla. Selim, hadi bakalım. 1446 01:33:02,700 --> 01:33:05,700 (Gerilim müziği) 1447 01:33:25,088 --> 01:33:28,088 (Gerilim müziği devam ediyor) 1448 01:33:32,569 --> 01:33:33,949 Ha şöyle. Tamam. 1449 01:33:38,176 --> 01:33:41,176 (Gerilim müziği devam ediyor) 1450 01:34:02,374 --> 01:34:05,379 Alo, Levent abi, Leyla Hanım'ı aldık, geliyoruz abi. 1451 01:34:05,620 --> 01:34:08,628 Tamam Selim, her şeyi telefonda söyleme. Kapat! 1452 01:34:09,125 --> 01:34:11,541 Selim, sana bir şey söyleyeyim mi? 1453 01:34:12,066 --> 01:34:15,313 Levent abinin başına ne kadar felaket geliyorsa sebebi sensin. 1454 01:34:15,685 --> 01:34:19,172 Ne dedim Tamer? Leyla Hanım'ı aldık, geliyoruz dedim. Ne dedim? 1455 01:34:19,420 --> 01:34:20,911 Sadece geliyoruz neyine yetmiyor? 1456 01:34:21,152 --> 01:34:23,152 Leyla'ya da bir şey yapacak hâlimiz yok ya Tamer. 1457 01:34:23,393 --> 01:34:26,013 Evin kızının ismini telefonda söylemenin ne mahzuru var? 1458 01:34:27,204 --> 01:34:30,504 Ben kime, ne yapacağımı sana mı soracağım Selim? 1459 01:34:30,995 --> 01:34:32,595 Sen kendi işine bak. 1460 01:34:33,840 --> 01:34:36,840 (Gerilim müziği) 1461 01:34:59,107 --> 01:35:00,569 Sen kimsin lan! 1462 01:35:02,848 --> 01:35:07,782 Sen kimsin ki benim güzeller güzeli yeğenime âşık olacaksın! 1463 01:35:08,550 --> 01:35:11,283 Onu kaçırmayı hayal edecek adam mısın sen? 1464 01:35:14,521 --> 01:35:17,054 Hadi diyelim ki öyle bir hayal kurdun. 1465 01:35:19,877 --> 01:35:21,557 Beni hesaba katmadın mı? 1466 01:35:23,809 --> 01:35:27,550 Kaçırma olayına benim ne tepki vereceğimi sen hiç mi düşünmedin? 1467 01:35:28,087 --> 01:35:29,527 Hiç mi düşünmedin? 1468 01:35:33,272 --> 01:35:34,630 Ya sen Ali Kemal? 1469 01:35:45,517 --> 01:35:48,031 Lan babam burada olsa kafanıza sıkardı. 1470 01:35:48,878 --> 01:35:51,508 Adam cebinize para koymuş... 1471 01:35:52,867 --> 01:35:55,871 ...tembih etmiş, buradan gidin demiş. 1472 01:35:58,630 --> 01:36:02,148 Hadi bu cahil, haddini bilmiyor. 1473 01:36:03,928 --> 01:36:07,005 Lan Ali Kemal, sen icraatı olan adamsın. 1474 01:36:08,685 --> 01:36:13,459 Hiç mi söylemedin kardeşim git buradan... 1475 01:36:15,012 --> 01:36:16,904 ...bunlar seni yaşatmazlar diye? 1476 01:36:18,806 --> 01:36:21,806 (Gerilim müziği) 1477 01:36:40,567 --> 01:36:41,853 Leyla! 1478 01:36:43,898 --> 01:36:46,836 Kalk hadi, kalk. Geldik, hadi kalk! 1479 01:36:51,810 --> 01:36:54,144 Selim, getir şunu. 1480 01:36:55,426 --> 01:36:58,426 (Gerilim müziği) 1481 01:37:04,906 --> 01:37:05,928 Selim. 1482 01:37:06,898 --> 01:37:09,216 Selim, yalvarırım, ne olur bırak beni gideyim. 1483 01:37:09,457 --> 01:37:11,469 -Lütfen, lütfen. -Leyla Hanım, size hiçbir şey olmayacak. 1484 01:37:11,710 --> 01:37:13,553 Tamam mı? Size hiçbir şey olmayacak. 1485 01:37:15,790 --> 01:37:18,603 Leyla, sevgilin seni çağırıyor. 1486 01:37:19,841 --> 01:37:22,841 (Gerilim müziği) 1487 01:37:37,197 --> 01:37:38,395 Leyla. 1488 01:37:39,888 --> 01:37:43,122 -(Bağırarak) Leyla! Leyla! -Levent abi. 1489 01:37:43,363 --> 01:37:47,061 Levent abi, ne olur, yalvarırım, ne olur, ne istersen onu yapacağım. 1490 01:37:47,356 --> 01:37:49,834 Ne istersen, söz, kimseye zarar verme ne olur. 1491 01:37:50,075 --> 01:37:51,498 Yavuz'la evleneceğim, ne olur. 1492 01:37:51,739 --> 01:37:56,305 Leyla'm, güzeller güzeli. Konu ne sen ne Yavuz. 1493 01:37:56,686 --> 01:37:59,988 Mesele ailemizin gururu daha fazla incinmesin. 1494 01:38:00,608 --> 01:38:02,608 O ablan zaten yaptı yapacağını. 1495 01:38:02,849 --> 01:38:05,897 O hadsize zamanında haddini bildirmedik... 1496 01:38:06,138 --> 01:38:08,245 ...olaylar bu noktaya kadar geldi. 1497 01:38:08,486 --> 01:38:11,198 Ne olur, yalvarırım. Ne olur, bir daha görmeyeceğim. 1498 01:38:11,439 --> 01:38:12,881 Kimseye bir şey söylemem. 1499 01:38:13,122 --> 01:38:15,679 Lan kime ne söylüyorsan söyle Leyla. 1500 01:38:15,920 --> 01:38:17,360 Hatta git de ki... 1501 01:38:17,927 --> 01:38:21,970 ...Ali Kemal'le Cingöz'ün ölümüne ben sebep oldum de. 1502 01:38:22,416 --> 01:38:24,470 -Tamam mı? -Hayır! 1503 01:38:24,711 --> 01:38:26,071 Laf dinlemedim... 1504 01:38:27,378 --> 01:38:33,347 ...bu gencecik iki insanın ölümüne ben sebep oldum de Leyla. 1505 01:38:34,089 --> 01:38:37,242 (Bağırarak) Tamer! Tamer! 1506 01:38:38,692 --> 01:38:40,692 (Bağırarak) Tamer! 1507 01:38:41,055 --> 01:38:42,997 Ya bırak, bırakın! 1508 01:38:43,818 --> 01:38:45,073 Leyla. 1509 01:38:46,428 --> 01:38:47,666 Tamer! 1510 01:38:47,907 --> 01:38:49,282 Bırak! 1511 01:38:53,948 --> 01:38:55,288 (Bağırarak) Tamer! 1512 01:38:55,529 --> 01:38:57,529 (Leyla hıçkırarak ağlıyor) 1513 01:38:58,963 --> 01:39:00,214 Selim. 1514 01:39:01,250 --> 01:39:03,729 -Al Selim. -Tamer! 1515 01:39:06,403 --> 01:39:07,658 Bırak! 1516 01:39:08,012 --> 01:39:10,012 (Leyla hıçkırarak ağlıyor) 1517 01:39:11,617 --> 01:39:12,900 (Leyla) Tamer! 1518 01:39:17,040 --> 01:39:20,040 (Gerilim müziği) 1519 01:39:27,842 --> 01:39:30,425 Asiye, Leyla kızımız nerede kaldı? 1520 01:39:30,666 --> 01:39:32,599 Tamer'le, Levent'le gelecek o. 1521 01:39:32,840 --> 01:39:34,840 Levent'i de arıyorum, açmıyor. 1522 01:39:35,192 --> 01:39:37,115 Araba kullanıyorlardır. 1523 01:39:37,511 --> 01:39:38,891 Selim varken mi? 1524 01:39:39,559 --> 01:39:43,754 Ne merak ettiniz! Gelecekler, Allah Allah! 1525 01:39:44,214 --> 01:39:45,849 -(Asiye) Nergis. -Efendim? 1526 01:39:46,090 --> 01:39:48,090 Keşke Yılmaz'ı da çağırsaydın. 1527 01:39:48,894 --> 01:39:50,799 Jandarma sorguya almış. 1528 01:39:51,120 --> 01:39:54,177 Sakın sizin adınızı da vermesin Allah korusun. 1529 01:39:55,310 --> 01:39:57,410 Ama birinin adını vermiş ki... 1530 01:39:57,651 --> 01:40:00,451 ...jandarma onu rahat salıverdi, bilemedim. 1531 01:40:00,844 --> 01:40:03,744 O işlerde kimse kimsenin adını vermez Asiye. 1532 01:40:04,373 --> 01:40:08,405 İçeri giren içeri girer, dışarıda ailesi tehdit altında tutulur. 1533 01:40:08,854 --> 01:40:10,721 Yılmaz bu işlerin ustasıdır. 1534 01:40:10,962 --> 01:40:13,103 Babama katılıyorum. Yılmaz abi öyle bir şey yapmaz. 1535 01:40:13,344 --> 01:40:15,855 O da yaparsa zaten yanmışız Asiye anne. 1536 01:40:16,575 --> 01:40:18,864 Nedime'nin yeğeni olduğu için söylüyorum. 1537 01:40:19,105 --> 01:40:22,305 Yoksa biz de biliriz bütün o işleri, sen merak etme. 1538 01:40:24,542 --> 01:40:26,871 Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz de... 1539 01:40:27,112 --> 01:40:30,239 ...benim sormak istediğim işten daha önemli bir şey var. 1540 01:40:30,904 --> 01:40:35,714 Şimdi biz bu kavganın, gürültünün patırtının ortasında... 1541 01:40:35,955 --> 01:40:37,888 ...bu düğünü nasıl yapacağız? 1542 01:40:38,189 --> 01:40:40,689 Geçecek Nergis, geçecek. 1543 01:40:41,457 --> 01:40:45,377 Bu kavga gürültü geçecek. 1544 01:40:45,618 --> 01:40:49,787 Yeter ki Yılmaz bizim birliğimizi bozmasın. 1545 01:40:50,620 --> 01:40:55,084 Dursun, eğer Yılmaz'dan taraf olacaksan... 1546 01:40:55,325 --> 01:40:58,050 ...Yılmaz vefasızdır, seni yarı yolda bırakır. 1547 01:40:58,291 --> 01:41:01,557 Vefayla değil, akılla iş yapıyoruz Rızvan. 1548 01:41:01,798 --> 01:41:03,307 (Dursun) Yılmaz senin akraban. 1549 01:41:03,548 --> 01:41:05,049 Gönderebiliyorsan gönder. 1550 01:41:05,290 --> 01:41:07,998 Onda illaki herkesin bir açığı vardır. 1551 01:41:08,428 --> 01:41:10,028 Biraz zor yollarsın. 1552 01:41:10,365 --> 01:41:12,365 Bizim bir açığımız yok Dursun. 1553 01:41:13,820 --> 01:41:16,370 Devekuşu misali kafanı kuma gömüyorsun ama... 1554 01:41:16,611 --> 01:41:18,283 ...Levent'in her tarafı açıkta. 1555 01:41:18,524 --> 01:41:21,824 O Yanık İdris'le kimin hukuku var? Yavuz'un mu? 1556 01:41:22,065 --> 01:41:24,477 (Dursun) Herif 30 ton uyuşturucuyla yakalandı. 1557 01:41:24,718 --> 01:41:26,985 Sabahtan akşama Levent'le beraber. 1558 01:41:27,226 --> 01:41:29,599 Şimdi senin mi açığın yok? 1559 01:41:29,840 --> 01:41:33,694 Allah Allah! Oğlumun kumar arkadaşı, ne diyecekler? 1560 01:41:33,935 --> 01:41:36,329 (Asiye) Hayır, İdris bir şey der mi diye diyor. 1561 01:41:37,442 --> 01:41:40,397 Onun tasması Yılmaz'ın elinde değil mi? 1562 01:41:40,767 --> 01:41:46,024 Vallahi Yılmaz isterse kumar arkadaşım der, isterse ortağım. 1563 01:41:46,625 --> 01:41:49,818 Vallahi bu hayatta yaptığımız en doğru şey... 1564 01:41:50,273 --> 01:41:53,315 ...çocuklarımızı yurt dışında okutmaktı. 1565 01:41:53,735 --> 01:41:56,283 Ama yaptığımız en yanlış şey de... 1566 01:41:57,063 --> 01:42:00,070 ...yurda geri dönmelerine izin vermekti. 1567 01:42:00,579 --> 01:42:03,577 Vallahi Allah'tan ben yurt dışına hiç heves etmedim Rızvan baba. 1568 01:42:03,818 --> 01:42:05,336 Burada çekirdekten yetiştim. 1569 01:42:05,667 --> 01:42:07,107 Keyfim de yerinde. 1570 01:42:07,667 --> 01:42:09,848 Maşallah benim damadıma. 1571 01:42:11,291 --> 01:42:12,971 Seni çok beğeniyorum. 1572 01:42:14,171 --> 01:42:16,696 Senden yana içim çok rahat. 1573 01:42:17,691 --> 01:42:20,203 Senden yana içim çok rahat diyorum. 1574 01:42:20,444 --> 01:42:21,804 (Kapı zili çaldı) 1575 01:42:25,276 --> 01:42:26,580 (Kapı açıldı) 1576 01:42:29,131 --> 01:42:30,251 (Kapı kapandı) 1577 01:42:32,011 --> 01:42:33,346 Leyla. 1578 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 Ne oldu? 1579 01:42:37,451 --> 01:42:38,451 Levent. 1580 01:42:38,931 --> 01:42:40,931 (Gerilim müziği) 1581 01:42:43,611 --> 01:42:44,611 Leyla. 1582 01:42:45,131 --> 01:42:46,651 Kızım, ne oldu sana? 1583 01:42:48,091 --> 01:42:49,291 Bir şey yok. 1584 01:42:50,051 --> 01:42:52,417 Düştü düştü, gelirken düştü. 1585 01:42:58,491 --> 01:43:00,091 Leyla, ne oldu kızım? 1586 01:43:00,611 --> 01:43:03,113 Düşmüş, bir şey yok. İyi misin? 1587 01:43:03,891 --> 01:43:06,891 (Gerilim müziği) 1588 01:43:17,371 --> 01:43:19,616 (Leyla hıçkırarak ağlıyor) 1589 01:43:29,194 --> 01:43:30,899 Tamam, tamam kızım. 1590 01:43:31,587 --> 01:43:33,587 (Gerilim müziği) 1591 01:43:37,131 --> 01:43:42,201 Yalvarırım, yalvarırım ne olur beni bunlara gönderme. 1592 01:43:43,232 --> 01:43:48,929 Kölen olurum, kulun olurum, kızın olurum, gelinin olurum, ne olur. 1593 01:43:49,657 --> 01:43:52,684 Yalvarırım, yalvarırım beni bunlara gönderme, ne olur. 1594 01:43:52,925 --> 01:43:55,653 Yalvarırım, lütfen. 1595 01:43:59,211 --> 01:44:00,455 Ne yaptın sen? 1596 01:44:01,691 --> 01:44:05,118 Ne yaptın? Allah senin cezanı vermesin. 1597 01:44:06,499 --> 01:44:09,443 Ne yaptın, yine bacını mı şamarladın, ne yaptın? 1598 01:44:10,651 --> 01:44:13,298 (Asiye) Nergis, bu kızı hemen alın. 1599 01:44:13,539 --> 01:44:17,279 Çünkü ben bu Tamer'in içindeki bu şiddetle başa çıkamıyorum. 1600 01:44:18,778 --> 01:44:20,115 (Tükürdü) 1601 01:44:20,865 --> 01:44:23,865 (Gerilim müziği) 1602 01:44:37,659 --> 01:44:40,126 -Hoş geldin Oğuz, gel. -Eyvallah dayı. 1603 01:44:43,211 --> 01:44:44,608 -Dayı. -Efendim? 1604 01:44:44,849 --> 01:44:47,191 Bir sürü insan var evde, fark etmesinler beni. 1605 01:44:47,432 --> 01:44:49,278 Yok, buraya kimse inmiyor. 1606 01:44:49,731 --> 01:44:53,738 Seninki, Yılmaz'ın radarına girdik, artık dışarıda buluşamayız dedi. 1607 01:44:53,979 --> 01:44:56,379 Onun için buraya çağırdım seni, gel. 1608 01:45:01,091 --> 01:45:02,211 (Kapı kapandı) 1609 01:45:03,291 --> 01:45:06,832 Yok kardeşim, ben sana sarılmayacağım. Ben sana bugün ilk kez kızdım. 1610 01:45:07,531 --> 01:45:09,370 Ben de sarılmayı düşünmüyordum zaten kardeşim. 1611 01:45:09,611 --> 01:45:11,275 Kaburgam kırık, biraz canım yanıyor. 1612 01:45:11,516 --> 01:45:12,937 Canın yanıyor demek, ne güzel! 1613 01:45:13,178 --> 01:45:16,234 Bir insan hangi akla hizmet kasabanın meydanında... 1614 01:45:16,475 --> 01:45:19,337 ...kahvede onlarca adamın içinde tetik çeker Allah aşkına? 1615 01:45:19,578 --> 01:45:20,725 Boştu silah. 1616 01:45:20,966 --> 01:45:22,369 Biliyor muydun boş olduğunu? 1617 01:45:23,011 --> 01:45:24,371 Bilmiyor olur mu? 1618 01:45:25,051 --> 01:45:27,930 Ben kaşla göz arasında silahı boşaltırken gördü bu. 1619 01:45:29,417 --> 01:45:31,247 -(Halil İbrahim) Allah'a emanet. -Sağ ol. 1620 01:45:32,011 --> 01:45:35,011 (Gerilim müziği) 1621 01:45:43,571 --> 01:45:46,866 Hayır, kime şov yapıyorsun? Şovun kime? 1622 01:45:47,451 --> 01:45:50,530 Bizim yukarıdaki uşaklar bundan iyice şüphelenir oldu. 1623 01:45:50,771 --> 01:45:53,346 Yok, devletin adamıymış, yok, bordo bereliymiş. 1624 01:45:53,587 --> 01:45:55,987 Belli ki zaaf gösterdi, şov yapmadı. 1625 01:45:57,131 --> 01:46:00,907 Fena mı oldu Deli Yörük? Yılmaz bile beni ahmak zannediyor. 1626 01:46:01,277 --> 01:46:03,777 Boş silahla adam öldürmeye çalıştığımı düşünüyor. 1627 01:46:04,379 --> 01:46:06,246 Hem de herkesin gözü önünde. 1628 01:46:06,811 --> 01:46:08,777 Yılmaz nereden biliyordu silahın boş olduğunu? 1629 01:46:09,891 --> 01:46:11,411 İşte bu büyük dert. 1630 01:46:12,811 --> 01:46:14,649 Silahın boş olduğunu bilmiyordu. 1631 01:46:15,411 --> 01:46:17,091 Buna rağmen üstüme geldi. 1632 01:46:17,491 --> 01:46:20,755 Rahmetli anneme hakaret etti. Beni sıkmaya zorladı. 1633 01:46:21,131 --> 01:46:22,811 Profesyonel adam sıkmaz. 1634 01:46:23,771 --> 01:46:27,867 Bu yüzden çektim tetiği. Hakarete uğradım da çektim sansın diye. 1635 01:46:28,108 --> 01:46:31,966 Yılmaz zan üstüne hareket edecek biri değil. Ne yaptığını bilen biri. 1636 01:46:32,451 --> 01:46:33,979 Bütün şeceremi saydı sorguda. 1637 01:46:34,220 --> 01:46:37,395 Dışarıdan baksaydınız, o mu sorguda ben mi sorgudayım anlamazdınız. 1638 01:46:37,636 --> 01:46:39,641 -Herhangi bir açık vermedi mi? -Yok. 1639 01:46:40,211 --> 01:46:41,211 Yanık İdris? 1640 01:46:41,452 --> 01:46:43,391 Adamları çoktan ablukaya almışlar ailesini. 1641 01:46:43,632 --> 01:46:45,312 İdris bu saatten sonra hayatta konuşmaz. 1642 01:46:45,553 --> 01:46:47,620 Aldığın malla kaldın yani Oğuz. 1643 01:46:48,491 --> 01:46:52,609 Yılmaz bedel ödersin falan dedi ama asıl bedeli ona ödetirler. 1644 01:46:52,987 --> 01:46:55,810 Kimse 30 ton mal yakalatıp eski hayatına geri dönemez. 1645 01:46:56,051 --> 01:46:59,122 Romanya'dan Gürcistan'a bütün Karadeniz hattı onu konuşuyordur şimdi. 1646 01:46:59,363 --> 01:47:02,465 Aynen öyle. Bu yüzden en yakın zamanda cevap verecek. 1647 01:47:02,706 --> 01:47:04,020 Ne yapacak? 1648 01:47:06,307 --> 01:47:07,667 Oğuz'u öldürecek. 1649 01:47:07,908 --> 01:47:10,866 Hah! Hele şükür biz de bir dikkat çektik be kardeşim. 1650 01:47:11,173 --> 01:47:13,380 Arada sen de gündemden düş Halo. 1651 01:47:14,034 --> 01:47:17,034 (Gerilim müziği) 1652 01:47:19,099 --> 01:47:20,578 (Konuşmalar duyulmuyor) 1653 01:47:21,211 --> 01:47:23,078 Buraya gel dedin ama Yılmaz... 1654 01:47:24,371 --> 01:47:26,312 Sen yakında emekli oluyorsun albayım. 1655 01:47:26,843 --> 01:47:28,643 Kimse sana bir şey diyemez. 1656 01:47:29,771 --> 01:47:32,200 Yine de çok göze sokmamak lazım. 1657 01:47:33,051 --> 01:47:34,769 Bu sevkiyat işi çok kötü oldu. 1658 01:47:35,010 --> 01:47:37,817 Evet. Çok kötü oldu. 1659 01:47:38,514 --> 01:47:40,825 Ben sana inandım, sana güvendim. 1660 01:47:41,611 --> 01:47:43,155 Arkamda sağlam bir arkadaşım var... 1661 01:47:43,396 --> 01:47:45,293 ...bir şeyler ters giderse haberim olur dedim. 1662 01:47:45,691 --> 01:47:49,220 Sonra bir baktım bir üsteğmenle bir savcının maskarası olmuşum. 1663 01:47:49,461 --> 01:47:52,844 Yapacak bir şey yok Yılmaz. Önemli olan bu işin sana sıçramaması. 1664 01:47:53,085 --> 01:47:54,464 Bu konuyu ben hallederim. 1665 01:47:55,251 --> 01:47:57,296 Sen şu öteki meseleyi araştırdın mı? 1666 01:47:58,170 --> 01:48:03,181 Senin araba hariç diğerlerine benzin istasyonunda patlayıcı yerleştirmişler. 1667 01:48:03,611 --> 01:48:05,793 Ama senin aracınla ilgili bir iz bulamadım. 1668 01:48:06,171 --> 01:48:09,038 Onu biliyorum ben, yabancı değil o, akrabam. 1669 01:48:09,971 --> 01:48:11,251 Benzinlik demek. 1670 01:48:12,691 --> 01:48:14,114 Bu herif çok akıllı. 1671 01:48:14,635 --> 01:48:16,953 Onca araca başka nerede tuzak kuracaksın? 1672 01:48:17,291 --> 01:48:22,080 Peki, şu senin üsteğmenle Halil İbrahim arasında bir ilişki bulabildin mi? 1673 01:48:22,811 --> 01:48:25,506 Yok. Hiçbir bağlantısı yok. 1674 01:48:26,659 --> 01:48:28,459 Bu canımı sıkıyor işte. 1675 01:48:30,891 --> 01:48:32,830 Bence bu Oğuz'u buradan aldıralım. 1676 01:48:33,071 --> 01:48:38,370 Onu aldıracağım ben ama tabutta aldıracağım. 1677 01:48:39,171 --> 01:48:42,171 (Gerilim müziği) 1678 01:48:56,051 --> 01:48:57,271 Halil İbrahim. 1679 01:49:09,779 --> 01:49:11,260 (İç çekti) 1680 01:49:12,811 --> 01:49:15,811 (Duygusal müzik) 1681 01:49:35,171 --> 01:49:38,171 (Duygusal müzik devam ediyor) 1682 01:49:39,572 --> 01:49:41,455 (Yanan odunların çıtırtısı) 1683 01:49:58,571 --> 01:50:01,571 (Duygusal müzik devam ediyor) 1684 01:50:11,105 --> 01:50:12,259 (Kapı gıcırtısı) 1685 01:50:26,451 --> 01:50:27,651 Zeynep. 1686 01:50:30,531 --> 01:50:32,211 Ne yapıyorsun burada? 1687 01:50:33,291 --> 01:50:34,596 Uyuyamadım. 1688 01:50:36,371 --> 01:50:37,571 Sen neredeydin? 1689 01:50:37,812 --> 01:50:39,877 -Odadaydım. -Odanda değildin. 1690 01:50:40,691 --> 01:50:42,371 Aşağı inmiştim, mahzene. 1691 01:50:43,291 --> 01:50:44,391 Niçin? 1692 01:50:46,731 --> 01:50:48,511 Seni niye uyku tutmadı? 1693 01:50:50,371 --> 01:50:53,638 Hiç. Düşünüyordum. 1694 01:50:54,643 --> 01:50:58,142 Acaba biz de normal insanlar gibi olabilecek miyiz diye. 1695 01:50:58,851 --> 01:51:01,584 Niye? Bizim anormal bir hayatımız mı var? 1696 01:51:03,771 --> 01:51:05,891 İnsanlar her gün karısını koluna takıp... 1697 01:51:06,132 --> 01:51:08,704 ...akrabalarını bombalamaya gitmiyor mesela. 1698 01:51:09,235 --> 01:51:11,100 Ne yapıyor normalde bu insanlar? 1699 01:51:11,493 --> 01:51:13,093 Söyle, öyle yapalım. 1700 01:51:13,611 --> 01:51:14,892 Ne bileyim... 1701 01:51:15,411 --> 01:51:18,392 ...yemek yiyorlar, gezmeye gidiyorlar. 1702 01:51:19,211 --> 01:51:21,231 Biz de Davut'un Yeri'ne gidiyoruz işte. 1703 01:51:21,472 --> 01:51:25,427 Sen, ben, baban, abin, tam bir aile saadeti. 1704 01:51:25,668 --> 01:51:28,197 İşin gücün benimle dalga geçmek, değil mi? 1705 01:51:28,438 --> 01:51:29,878 Ne yapayım Zeynep? 1706 01:51:31,510 --> 01:51:32,650 Ben anormalim. 1707 01:51:34,088 --> 01:51:35,910 Ama burada sorun sende bence. 1708 01:51:37,444 --> 01:51:41,843 İnsanlar sana Amerika'ya git, varlık içinde yaşa dediler. 1709 01:51:44,288 --> 01:51:45,288 Sen kaldın. 1710 01:51:46,919 --> 01:51:47,919 Buradasın. 1711 01:51:51,074 --> 01:51:52,430 Normal misin sence yani? 1712 01:52:00,960 --> 01:52:02,074 Beni de... 1713 01:52:03,141 --> 01:52:06,118 ...burada allak bullak eden bir şeyler var demek ki. 1714 01:52:08,240 --> 01:52:09,861 O yüzden gidemiyorum. 1715 01:52:10,101 --> 01:52:13,101 (Duygusal müzik) 1716 01:52:30,080 --> 01:52:33,078 (Duygusal müzik devam ediyor) 1717 01:52:33,719 --> 01:52:36,963 -İyi misin? -İyiyim. 1718 01:52:37,474 --> 01:52:39,363 Biraz kaburgam acıdı. 1719 01:52:52,186 --> 01:52:53,186 İyi ki buradasın. 1720 01:53:00,692 --> 01:53:01,692 İyi ki. 1721 01:53:02,565 --> 01:53:05,565 (Duygusal müzik devam ediyor) 1722 01:53:15,070 --> 01:53:18,070 (Gerilim müziği) 1723 01:53:33,026 --> 01:53:35,581 Leyla, güzeller güzelim... 1724 01:53:36,803 --> 01:53:41,358 ...unutma sakın, her şeye rağmen ne olursa olsun biz bir aileyiz. 1725 01:53:42,337 --> 01:53:44,470 Bu olayı dillendirmememiz lazım. 1726 01:53:44,914 --> 01:53:48,536 Senin için söylüyorum abiciğim. Sonuçta... 1727 01:53:49,181 --> 01:53:51,581 ...bu Reşit denilen adamın çocukları öldü. 1728 01:53:52,892 --> 01:53:54,012 Ve maalesef... 1729 01:53:56,707 --> 01:53:58,781 ...maalesef sebep sensin. 1730 01:54:08,914 --> 01:54:09,914 Tamam? 1731 01:54:12,030 --> 01:54:13,070 Hadi bakayım. 1732 01:54:14,997 --> 01:54:17,997 (Gerilim müziği) 1733 01:54:32,008 --> 01:54:35,918 Rızvan Bey, seninle konuşacaklarım var. 1734 01:54:36,741 --> 01:54:39,763 -Bu gece benimle kalsana. -Olur, kalırım. 1735 01:54:40,103 --> 01:54:42,214 Benim de sana soracaklarım var. 1736 01:54:44,014 --> 01:54:46,987 (Gerilim müziği) 1737 01:55:02,648 --> 01:55:05,640 -Babamla konuşacağım ben. -Ben gerekeni konuşacağım. 1738 01:55:05,880 --> 01:55:09,026 -Anne, ben babamla konuşacağım dedim. -Sus. Git, git! 1739 01:55:11,482 --> 01:55:14,004 Asiye Hanım, ne oldu? 1740 01:55:15,027 --> 01:55:17,693 Ne olacak, kızı eğitmeye çalışıyorum. Kaçmaya çalıştı. 1741 01:55:18,200 --> 01:55:21,960 Seni de ayakta uyutmuş zaten. Bak bu kimin? Bunu da çalmış. Bak. 1742 01:55:22,227 --> 01:55:24,464 -Arsız. -Yok, ne çalması? 1743 01:55:24,705 --> 01:55:26,053 Beğendi, ben hediye ettim. 1744 01:55:26,294 --> 01:55:29,715 -Senin değil mi bu? -Benim, benim. Hediye ettim işte. 1745 01:55:31,728 --> 01:55:33,350 Ne kadar asilsin sen. 1746 01:55:35,550 --> 01:55:37,105 Ne güzel koruyorsun onu. 1747 01:55:41,400 --> 01:55:42,950 Ama ben malımı tanıyorum. 1748 01:55:50,928 --> 01:55:55,572 -Kim o Reşit? -(Reşit) Ali Kemal, Rızvan Bey. 1749 01:55:56,972 --> 01:55:59,194 Bu akşam Samsun'da kalacaklarmış. 1750 01:55:59,439 --> 01:56:01,478 Yarın yola devam edeceklermiş. 1751 01:56:02,279 --> 01:56:03,279 İyi iyi. 1752 01:56:04,368 --> 01:56:07,856 Sen de yarın gel, beni al. Bir sürü işimiz var. 1753 01:56:08,501 --> 01:56:12,761 Önce fabrikaya gideceğiz. Oradan belediyeye gitmem lazım. 1754 01:56:13,002 --> 01:56:14,053 -Tamam mı? -Tamam Rızvan Bey. 1755 01:56:14,293 --> 01:56:16,231 -Ben bu gece burada kalacağım. -Peki Rızvan Bey. 1756 01:56:16,472 --> 01:56:17,472 Hadi. 1757 01:56:30,146 --> 01:56:32,701 Leyla, Leyla. 1758 01:56:32,946 --> 01:56:35,506 Ablacığım, hadi bırakma kendini. Toparla, kalk. 1759 01:56:35,746 --> 01:56:37,061 Kalk, toparla kendini. Hadi. 1760 01:56:37,301 --> 01:56:39,201 Leyla, toparla kendini. 1761 01:56:40,590 --> 01:56:44,190 -Sen nasıl yakalandın? -Tamer... 1762 01:56:44,991 --> 01:56:46,880 Tamer telefonuma bakmış. 1763 01:56:47,636 --> 01:56:49,391 Kötü bir şey mi oldu? 1764 01:56:50,760 --> 01:56:52,657 Leyla, kötü bir şey mi oldu? 1765 01:56:53,813 --> 01:56:55,680 Öldürdü ikisini birden. 1766 01:56:55,920 --> 01:56:59,813 Cingöz'ü öldürdü. Cingöz'ü öldürdü, abisini de öldürdü Tamer. 1767 01:57:23,870 --> 01:57:26,514 Tamer'in eline silah vermezken... 1768 01:57:27,360 --> 01:57:30,292 ...onu her şeyden koruyup kollarken... 1769 01:57:31,159 --> 01:57:32,514 ...sen ne yaptın Asiye? 1770 01:57:33,181 --> 01:57:35,692 O silahı ben vermedim, siz verdiniz. 1771 01:57:36,137 --> 01:57:37,870 O Nedime'nin yeğeni verdi. 1772 01:57:38,826 --> 01:57:41,030 Madem eline silah verdi... 1773 01:57:41,270 --> 01:57:43,625 ...o zaman nerede nasıl kullanacağını bilecek. 1774 01:57:44,848 --> 01:57:49,003 Evimizde büyüyen iki çocuktan bahsediyoruz Asiye. 1775 01:57:49,244 --> 01:57:52,336 Senin evinde büyüyen iki hainden bahsediyoruz. 1776 01:57:53,337 --> 01:57:56,408 -Senin arkandan iş çeviren. -Tamam ya, tamam. 1777 01:57:56,648 --> 01:58:00,688 -Çağır şu Tamer'le Levent'i. -Tamer! Levent! 1778 01:58:00,929 --> 01:58:04,097 Ya bağırmak istesem ben bağırırdım zaten be kadın. 1779 01:58:04,337 --> 01:58:05,737 Kimden ne saklıyorum ben? 1780 01:58:07,738 --> 01:58:09,515 Kimden ne saklayacağım? 1781 01:58:11,849 --> 01:58:14,582 Benim arkamdan iş çeviren sonunu bilecek. 1782 01:58:17,516 --> 01:58:18,516 Buyur baba. 1783 01:58:21,693 --> 01:58:22,693 Oturun. 1784 01:58:34,563 --> 01:58:37,279 Kız kardeşinizin gözü önünde... 1785 01:58:37,552 --> 01:58:40,774 ...Reşit'in oğullarını öldürdünüz, öyle mi? 1786 01:58:45,963 --> 01:58:49,318 Maalesef öyle oldu Rızvan baba. Benim planımda... 1787 01:58:50,141 --> 01:58:53,652 ...Leyla'nın görmesi yoktu işte ama Tamer. 1788 01:58:54,541 --> 01:58:55,541 Ah Tamer! 1789 01:58:58,230 --> 01:58:59,590 Tamer dayanamadı. 1790 01:59:04,379 --> 01:59:07,384 Peki, biraz önce biz Samsun'dayız diye... 1791 01:59:07,632 --> 01:59:10,609 ...o mesajı kim attı Reşit'e? -Ben attım baba. 1792 01:59:11,719 --> 01:59:13,874 Ve o telefon hâlâ sende mi? 1793 01:59:14,497 --> 01:59:18,163 İstanbul'a varmışım gibi yapacağım. Sonra parçalayıp kurtulacağım telefondan. 1794 01:59:18,697 --> 01:59:22,563 Oğlum, sen manyak mısın? HTS kaydı diye bir şey var. 1795 01:59:22,897 --> 01:59:25,546 -Kendini mi yakacaksın sen? -HTS ne Levent abi? 1796 01:59:25,786 --> 01:59:29,252 Telefonun nerede, ne zaman kullanıldığını takip eden bir sistem. 1797 01:59:29,763 --> 01:59:31,412 Sen anladığım kadarıyla... 1798 01:59:31,652 --> 01:59:35,007 ...biraz önce kapının önünden Samsun'dayız diye mesaj attın, öyle mi? 1799 01:59:36,119 --> 01:59:38,701 -Attım. -Bana sorsana. 1800 01:59:39,048 --> 01:59:41,790 Reşit öldüklerini bilecek de... 1801 01:59:42,030 --> 01:59:44,901 ...Rızvan'la oğlunu şikâyet edecek de... 1802 01:59:45,141 --> 01:59:47,768 ...o bütün kayıtlar çıkacak da jandarmaya gidecek de... 1803 01:59:48,008 --> 01:59:49,585 ...ohoo! 1804 01:59:50,297 --> 01:59:52,763 Levent, o telefonu Selim'e ver. 1805 01:59:53,074 --> 01:59:55,918 Samsun'a yollasın. Derhâl denize atsınlar. 1806 01:59:56,963 --> 01:59:58,403 Tamam Rızvan baba. 1807 02:00:01,052 --> 02:00:02,234 Cesetler nerede? 1808 02:00:02,474 --> 02:00:05,341 O konuda iz bulamazlar, sen rahat olsun Rızvan baba. 1809 02:00:08,719 --> 02:00:09,719 Şimdi... 1810 02:00:12,297 --> 02:00:14,896 ...ikinizden de tek bir şey isteyeceğim. 1811 02:00:16,097 --> 02:00:18,520 Bunu yaparsanız yaşarsınız. 1812 02:00:18,760 --> 02:00:21,718 Aksi takdirde sizi kimse kurtaramaz. 1813 02:00:22,008 --> 02:00:23,008 Neymiş baba? 1814 02:00:24,959 --> 02:00:28,786 Bu konuyla alakanız yok. 1815 02:00:30,587 --> 02:00:32,027 Ne olursa olsun... 1816 02:00:32,680 --> 02:00:35,342 ...kim ne sorarsa sorsun... 1817 02:00:36,009 --> 02:00:40,408 ...ben yaptım, ben yaptırdım diyeceksiniz. 1818 02:00:42,142 --> 02:00:43,182 Anlaşıldı mı? 1819 02:00:44,787 --> 02:00:48,586 Bana niye söylüyorsun baba? Git onu kızına söyle. 1820 02:00:48,942 --> 02:00:50,742 O, Asiye'nin sorunu. 1821 02:00:52,631 --> 02:00:53,631 Bak Asiye... 1822 02:00:54,346 --> 02:00:58,017 ...oğlun yaşasın istiyorsan kızın konuşmayacak. 1823 02:00:58,257 --> 02:01:01,928 Kızım ne konuşacak, görmedin mi o Nergis'le sarılmalarını? 1824 02:01:02,168 --> 02:01:05,061 Ne konuşacak o? Tam da istediğim oldu. 1825 02:01:05,301 --> 02:01:07,706 Bir de benim istediğim olsa ya! 1826 02:01:07,946 --> 02:01:10,190 Bir de benim istediğim olsa. 1827 02:01:10,480 --> 02:01:12,478 Senin istediğin olmaz... 1828 02:01:13,146 --> 02:01:17,012 ...çünkü sen yanlış insanlara gidip bir şey istiyorsun. Bana geleceksin. 1829 02:01:17,412 --> 02:01:19,456 Benden isteyeceksin. Ben hallederim. 1830 02:01:22,323 --> 02:01:27,078 Tamer'im, biz burada cereyanda kalmayalım. Şu Samsun işini halledelim. 1831 02:01:36,168 --> 02:01:37,168 Asiye... 1832 02:01:38,879 --> 02:01:41,834 ...sen ne zaman bu kadar kötü bir kadın oldun? 1833 02:01:43,880 --> 02:01:45,723 Ben seni severdim. 1834 02:01:47,120 --> 02:01:48,945 Sen beni kıskanırdın. 1835 02:01:49,368 --> 02:01:53,101 Beni sinirlendirirdin ama kötü bir insan değildin Asiye. 1836 02:01:55,612 --> 02:01:59,523 Ne zaman bu kadar kötü kalpli bir kadın oldun? 1837 02:02:06,190 --> 02:02:08,567 Sen beni sevmekten vazgeçtiğin gün. 1838 02:02:12,634 --> 02:02:14,190 Bir düşün bakalım ne zaman? 1839 02:02:18,968 --> 02:02:20,767 Bir düşün de bul bakalım. 1840 02:02:22,110 --> 02:02:25,110 (Gerilim müziği) 1841 02:02:42,043 --> 02:02:45,043 (Gerilim müziği devam ediyor) 1842 02:02:49,132 --> 02:02:50,132 Dayı, eyvallah. 1843 02:02:57,110 --> 02:02:59,798 Cemal, biz yokken kapıyı kimseye açmayın. 1844 02:03:00,088 --> 02:03:02,670 Yok, onun akrabası, bunun dayısının oğlu. Tadımız kaçmasın. 1845 02:03:02,910 --> 02:03:05,648 Açmayız Osman, açmayız. Anladık o kadarını. 1846 02:03:05,888 --> 02:03:08,440 -Abi, jandarma gelirse? -Sen asker kaçağı mısın Sıtkı? 1847 02:03:08,680 --> 02:03:11,647 -Biz yokken niye jandarma gelsin? -Hadi Osman, hadi. 1848 02:03:11,887 --> 02:03:13,776 Dur kafam sıkışacak. 1849 02:03:17,994 --> 02:03:20,666 -Cemal. -Buyur Derviş dayı. 1850 02:03:20,906 --> 02:03:23,243 Sizi oksijen mi çarptı ormanlarda geze geze? 1851 02:03:23,483 --> 02:03:24,594 Niye ki dayı? 1852 02:03:25,128 --> 02:03:27,527 Bu hayat bırakılıp da balcının diline düşülür mü? 1853 02:03:27,786 --> 02:03:30,240 Öyle deme Derviş dayı, biz Osman abimi severiz. 1854 02:03:30,480 --> 02:03:32,150 Ne zaman dara düşsek ilk o koşar. 1855 02:03:33,017 --> 02:03:35,305 İyi. Ne hâliniz varsa görün. 1856 02:03:56,639 --> 02:03:59,083 -Merhaba baba. -Merhaba kızım. 1857 02:03:59,972 --> 02:04:01,838 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1858 02:04:07,193 --> 02:04:11,794 Çok bir araya geldik ama görüştüğümüze hiç memnun olamadık. 1859 02:04:12,328 --> 02:04:16,440 -Umarım bu bir başlangıç olur. -Umarım. Bu yüzden buradayım. 1860 02:04:17,217 --> 02:04:19,638 Buyurun, buyurun. 1861 02:04:28,083 --> 02:04:32,772 Evet. Fikret bize güzel bir şeyler yaptırmış. 1862 02:04:33,394 --> 02:04:35,410 Hesabı ben ödeyeceksem olur. 1863 02:04:35,650 --> 02:04:39,736 Sen ödeyeceksin zaten. Bu aralar bize o kadar çok zarar ettirdin ki... 1864 02:04:40,114 --> 02:04:41,536 ...birazını karşılamış olursun. 1865 02:04:42,292 --> 02:04:45,336 Ee zararın neresinden dönersen kârdır, değil mi Fikret? 1866 02:04:45,958 --> 02:04:49,758 Baba, masada kâr zarar hesabı yapmayalım, olur mu? 1867 02:04:50,803 --> 02:04:54,181 Ağız alışkanlığı kızım. Özür dilerim. 1868 02:04:54,826 --> 02:04:58,870 Ee, Zeynep beni kırmamış... 1869 02:04:59,137 --> 02:05:02,892 ...seni ikna etmiş. İkinize de çok teşekkür ederim. 1870 02:05:03,892 --> 02:05:06,559 Sağ olsun Fikret de beni kırmadı, geldi. 1871 02:05:08,208 --> 02:05:11,652 Açıkçası bu yemeğin bir yere varacağına inandığımdan değil de... 1872 02:05:12,674 --> 02:05:16,474 ...meraktan geldim. Bakalım dedim, Halil İbrahim bu sefer ne isteyecek? 1873 02:05:17,252 --> 02:05:20,318 -Doğrudan konuya gir diyorsun yani. -Gir. 1874 02:05:20,786 --> 02:05:25,252 Birbirimize hâl hatır soracak değiliz. Çünkü birbirimiz üstünde hatırımız yok. 1875 02:05:26,408 --> 02:05:30,541 Ben bu görüşmeye her şeye açık olarak geldim... 1876 02:05:30,840 --> 02:05:34,834 ...ve bu masadan çıkacak sonuca uymayı da garanti ederim. 1877 02:05:37,123 --> 02:05:38,123 Peki. 1878 02:05:40,812 --> 02:05:41,852 Rızvan Bey... 1879 02:05:43,480 --> 02:05:45,167 ...bütün işlerden el çekin. 1880 02:05:49,501 --> 02:05:51,367 Gayri yasal olan her şeyi bırakın. 1881 02:05:51,857 --> 02:05:53,123 -Bak... -Bir dakika... 1882 02:05:53,364 --> 02:05:55,237 ...bir dakika Fikret, dinliyorum. 1883 02:06:00,123 --> 02:06:04,434 Emekli olun. Torunlarınızı sevin, onları büyütün. 1884 02:06:07,012 --> 02:06:09,523 Her şeyi Fikret'e devredin. 1885 02:06:12,012 --> 02:06:13,012 Nasıl yani? 1886 02:06:14,323 --> 02:06:18,478 Vallahi ben de ilk defa duyuyorum. Daha önce benimle de paylaşmadı. 1887 02:06:20,800 --> 02:06:22,080 Halil İbrahim... 1888 02:06:23,123 --> 02:06:26,501 ...biz sana yüzde konuşma dedik. Sen geldin... 1889 02:06:26,946 --> 02:06:28,679 ...babamızı emekli yaptın. 1890 02:06:30,434 --> 02:06:32,056 Senin bir ortan yok mu ya? 1891 02:06:35,057 --> 02:06:38,434 Aslında kötü bir fikir değil. 1892 02:06:41,946 --> 02:06:44,434 Evet, yani bir dakika, bir dakika. 1893 02:06:45,057 --> 02:06:47,456 Halil İbrahim, sen bana şunu anlat. 1894 02:06:48,368 --> 02:06:52,834 Sen, ben eğer işi bırakırsam... 1895 02:06:53,234 --> 02:06:55,106 ...Fikret'le savaşmayacak mısın? 1896 02:06:55,346 --> 02:06:57,465 Ortaklarımla savaşmayacak mısın? 1897 02:06:59,488 --> 02:07:03,398 Fikret'le kırmızı çizgilerimiz aynı, çoğu konuda. 1898 02:07:04,199 --> 02:07:08,376 Eğer siz bu işi yaparsanız biz bir şekilde onunla uzlaşırız. 1899 02:07:10,177 --> 02:07:11,643 Ortaklarınıza gelince. 1900 02:07:12,777 --> 02:07:14,998 Alerjim olan konuları daha önce ifade ettim. 1901 02:07:15,999 --> 02:07:16,999 Toz gibi. 1902 02:07:19,332 --> 02:07:20,710 Yılmaz'a yol vermem. 1903 02:07:21,577 --> 02:07:24,998 Onunla iş birliği yapan Dursun'a ve oğluna da. 1904 02:07:26,643 --> 02:07:30,381 Birincisi, babam hâlâ hayatta... 1905 02:07:30,621 --> 02:07:33,203 ...ve sağlığı gayet yerinde. Niye emekli olsun? 1906 02:07:33,469 --> 02:07:37,536 İkincisi, diyelim ki bu dediğini kabul etti ve emekli oldu. 1907 02:07:38,532 --> 02:07:41,887 Babamın yokluğunu fırsat bilenler benimle savaşır. 1908 02:07:42,532 --> 02:07:44,287 Ben senin yanında olurum Fikret. 1909 02:07:45,710 --> 02:07:47,737 Benim liderlik yapma gibi bir derdim yok. 1910 02:07:47,977 --> 02:07:52,221 Bir ticaretim yok, bir beklentim, yani bir menfaatim yok. 1911 02:07:53,154 --> 02:07:57,465 Sen aileni gayri yasal işlerden kurtarana kadar yanında olurum. 1912 02:07:58,177 --> 02:08:01,848 Abim diyor ki eğer babam çekilirse... 1913 02:08:02,088 --> 02:08:05,665 ...Nesim var, başkaları var, yurt dışında bağlantılar var. 1914 02:08:06,399 --> 02:08:08,079 Hedef ben olurum diyor. 1915 02:08:09,132 --> 02:08:11,687 -Abin zaten hedefte. -Ee yani. 1916 02:08:13,288 --> 02:08:16,363 Eğer siz bu işi daha fazla geciktirirseniz... 1917 02:08:16,630 --> 02:08:19,918 ...sizi cezalandırmak için Fikret'i vururlar. 1918 02:08:26,562 --> 02:08:27,762 Doğru söylüyor. 1919 02:08:29,719 --> 02:08:31,585 Baba, biz ne konuşuyoruz burada? 1920 02:08:32,030 --> 02:08:33,718 Bu işin emekliliği falan yok. 1921 02:08:34,919 --> 02:08:36,452 Var Fikret, var. 1922 02:08:38,563 --> 02:08:41,318 Ha bire evlat kaybetmekten... 1923 02:08:41,786 --> 02:08:42,786 ...bıktım. 1924 02:08:43,674 --> 02:08:47,074 Sevdiklerim artık yanımda olsun istiyorum. 1925 02:08:50,074 --> 02:08:51,318 Halil İbrahim... 1926 02:08:52,497 --> 02:08:55,252 ...ben senin söylediğin bu işi yaparım. 1927 02:08:56,830 --> 02:08:58,741 Ama şunu bil ki... 1928 02:08:59,674 --> 02:09:04,607 ...bu işi engellemek için Yılmaz çok sert savaşır. 1929 02:09:05,519 --> 02:09:07,963 Elinden geleni ardına koymasın. 1930 02:09:09,122 --> 02:09:12,122 (Gerilim müziği) 1931 02:09:17,826 --> 02:09:19,381 Efendim, yemekleriniz geldi. 1932 02:09:41,337 --> 02:09:43,452 Yılmaz'ın geleceğinden haberi olan var mı? 1933 02:09:43,692 --> 02:09:46,225 Nereden bilelim adamın geleceğini, falcı mıyız biz? 1934 02:09:47,337 --> 02:09:49,558 Bu ara nereye gitsek bir yerden peydahlanıyor bu herif. 1935 02:09:49,892 --> 02:09:52,358 -Şota, gir içeri haber ver. -(Şota) Tamam baba. 1936 02:09:52,604 --> 02:09:55,604 (Gerilim müziği) 1937 02:10:12,249 --> 02:10:15,248 (Gerilim müziği devam ediyor) 1938 02:10:26,568 --> 02:10:27,878 Siz burada bekleyin. 1939 02:10:31,012 --> 02:10:32,901 -Yılmaz Bey. -Reşit. 1940 02:10:35,146 --> 02:10:37,123 Senin oğlanları vurdular diye duydum. 1941 02:10:44,480 --> 02:10:46,190 Yok öyle bir şey Yılmaz Bey. 1942 02:10:46,647 --> 02:10:50,846 -Allah Allah! İyi, sevindim senin adına. -Eyvallah. 1943 02:10:54,913 --> 02:10:57,251 -Ne dedi Rızvan Bey? -Ben çağırmadım dedi. 1944 02:10:57,511 --> 02:11:00,666 -Halil İbrahim ne dedi? -Gelirse gelsin dedi. 1945 02:11:01,180 --> 02:11:03,557 Şota, sen bir gelsene benimle. 1946 02:11:13,328 --> 02:11:15,017 Affedersiniz, alabilir miyim? 1947 02:11:21,600 --> 02:11:24,883 Hesabı kim ödüyor? Ona göre sipariş vereceğim. 1948 02:11:25,550 --> 02:11:26,550 Ben. 1949 02:11:34,417 --> 02:11:37,750 Sen bir yemekle yırtamazsın Halil İbrahim, senin faturan ağır. 1950 02:11:43,017 --> 02:11:46,527 Dayı oğlu, burada iş için toplanmadık. 1951 02:11:47,350 --> 02:11:50,727 Zeynep bir karar verdi, Halil İbrahim'le evlendi. 1952 02:11:52,483 --> 02:11:56,883 -Onların hatırı için buradayız. -Ee, ben de ailedenim. 1953 02:11:57,306 --> 02:12:00,683 Evet, maalesef ailedensin ama davetli değilsin. 1954 02:12:01,047 --> 02:12:03,314 Sen de benim evime davetli değildin Zeynep. 1955 02:12:04,550 --> 02:12:09,216 Ama geldin evi bastın. Kocamı öldürdünüz diye hesap sordun. 1956 02:12:11,560 --> 02:12:13,794 Sonra da arabamın altına bomba yerleştirdin. 1957 02:12:17,706 --> 02:12:21,616 Elektrikli arabaya geç enişte. Çok daha güvenli. 1958 02:12:22,817 --> 02:12:25,883 Bunun adamları bombayı arabanın altına benzinlikte koymuşlar. 1959 02:12:26,309 --> 02:12:28,553 Benimki elektrikli diye benzinliğe gitmedi ya... 1960 02:12:29,394 --> 02:12:32,416 ...beyefendi hanımını göndermiş, arabaya bomba koysun diye. 1961 02:12:37,683 --> 02:12:38,683 Fikret. 1962 02:12:40,507 --> 02:12:44,039 -Depon dolu mu Fikret? -Anlamadım. 1963 02:12:44,840 --> 02:12:46,889 Kasabada bir süre yakıt sıkıntısı olabilir de. 1964 02:12:47,129 --> 02:12:49,039 Neler saçmalıyorsun Yılmaz? 1965 02:12:50,396 --> 02:12:51,396 Devam et. 1966 02:12:54,618 --> 02:12:55,706 (Patlama sesi) 1967 02:12:56,084 --> 02:12:59,662 (Bağrışmalar) 1968 02:13:08,923 --> 02:13:10,190 Bu, hadsizliğin için. 1969 02:13:14,168 --> 02:13:17,723 Bana her hamle yaptığında ben de kasabaya saldıracağım. 1970 02:13:20,946 --> 02:13:22,486 Masumları inciteceğim. 1971 02:13:23,653 --> 02:13:25,946 Hiç birinin gözünün yaşına da bakmayacağım. 1972 02:13:26,768 --> 02:13:30,612 Sen gelmeden önce söyledim. Bir de yüzüne söyleyeyim. 1973 02:13:31,946 --> 02:13:33,834 Elinden geleni ardına koyma. 1974 02:13:37,612 --> 02:13:38,990 Ne yapabiliyorsan yap! 1975 02:13:43,701 --> 02:13:45,856 Elbet seni de kasabanın meydanına asacağım. 1976 02:13:46,879 --> 02:13:50,790 O asma fikri var ya, çok aklıma yattı. 1977 02:13:51,323 --> 02:13:54,701 Güzel racon. O yüzden şu... 1978 02:13:55,323 --> 02:13:58,078 ...benim teslimatı yakalatan üsteğmen var ya... 1979 02:13:59,012 --> 02:14:02,839 ...benim çocuklara söyledim, dedim onu alın, kasabada meydana asın. 1980 02:14:03,105 --> 02:14:04,145 Hadi bakalım. 1981 02:14:10,487 --> 02:14:11,955 Delirmiş. 1982 02:14:15,474 --> 02:14:18,163 Yılmaz, kafayı mı yedin sen? 1983 02:14:21,786 --> 02:14:25,585 Devlete saldırmak ne demek? Terörist misin sen? 1984 02:14:26,030 --> 02:14:29,852 Masada eniştemden başka kimse varsa bana yalvaracak... 1985 02:14:31,008 --> 02:14:32,941 ...yapma, arkadaşıma kıyma diye... 1986 02:14:34,080 --> 02:14:37,496 ...bir telefon da onun için açabilirim. Durdurabilirim. 1987 02:14:37,874 --> 02:14:40,874 (Gerilim müziği) 1988 02:14:57,141 --> 02:15:00,141 (Jandarma sireni çalıyor) 1989 02:15:17,141 --> 02:15:20,141 (Gerilim müziği devam ediyor) 1990 02:15:37,097 --> 02:15:40,096 (Gerilim müziği devam ediyor) (Jandarma sireni çalıyor) 1991 02:15:56,074 --> 02:15:57,763 Herkes araçtan insin. 1992 02:16:00,186 --> 02:16:04,368 Tetikte olun, tetikte olun. Pusu olabilir, sen sağdan git. 1993 02:16:04,608 --> 02:16:06,474 Sen soldan. 1994 02:16:11,297 --> 02:16:14,830 Etrafa iyi bakın arkadaşlar. Her an pusu atabilirler. 1995 02:16:15,563 --> 02:16:18,563 (Gerilim müziği) 1996 02:16:22,102 --> 02:16:23,676 Başçavuşum, bizimkiler yok. 1997 02:16:28,519 --> 02:16:31,452 Bırak şimdi telsizi. Şu arkadaki çelik yeleği giy hemen. 1998 02:16:33,341 --> 02:16:35,696 -Komutanım... -Giy şu çelik yeleği başçavuşum. 1999 02:16:40,252 --> 02:16:43,874 -Komutanım, bir tane var, siz giyin. -Alican, giy şu yeleği, hadi. 2000 02:16:55,208 --> 02:16:58,207 (Gerilim müziği devam ediyor) (Fren sesi) 2001 02:17:11,363 --> 02:17:13,763 Yat, yat, yat! 2002 02:17:15,141 --> 02:17:18,141 (Gerilim müziği devam ediyor) 2003 02:17:27,493 --> 02:17:30,326 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2004 02:17:30,567 --> 02:17:33,294 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2005 02:17:33,535 --> 02:17:35,945 www.sebeder.org 2006 02:17:36,186 --> 02:17:38,657 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gülay Yılmaz - Eylül Yılmaz... 2007 02:17:38,898 --> 02:17:41,807 ...Büşra Taşçıoğlu - Süheyla Nur Çağlar 2008 02:17:42,048 --> 02:17:44,145 Editör: Beliz Coşar 2009 02:17:45,013 --> 02:17:48,002 (Jenerik müziği) 2010 02:18:08,018 --> 02:18:11,018 (Jenerik müziği devam ediyor) 2011 02:18:30,984 --> 02:18:33,983 (Jenerik müziği devam ediyor) 148592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.