Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,094 --> 00:00:08,094
(Jenerik müziği)
2
00:00:17,546 --> 00:00:19,950
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:20,649 --> 00:00:23,005
Zeynepciğim, bize birer kahve yapar mısın?
4
00:00:23,246 --> 00:00:25,101
Ben de o sırada
biraz Yılmaz abini tanıyayım.
5
00:00:25,342 --> 00:00:27,248
Olur, yaparım tabii.
6
00:00:27,823 --> 00:00:30,823
(Gerilim müziği)
7
00:00:47,380 --> 00:00:49,991
Mekânı basmışsın, adımı öğrenmişsin.
8
00:00:51,860 --> 00:00:53,519
Benim adım Yılmaz.
9
00:00:55,348 --> 00:00:57,253
İşkence gördüm, yılmadım.
10
00:00:59,384 --> 00:01:02,376
Vuruldum, yılmadım.
11
00:01:04,970 --> 00:01:09,105
Karımı, çocuğumu öldürdüler...
12
00:01:11,307 --> 00:01:12,784
...yılmadım.
13
00:01:15,352 --> 00:01:19,846
Yani anlayacağın damat,
senin bu abin yılmaz.
14
00:01:23,543 --> 00:01:26,400
Sen daha adımını atmadan
ben nereye gideceğini bilirim.
15
00:01:28,970 --> 00:01:30,676
İdris'e de söyledim...
16
00:01:31,885 --> 00:01:34,520
...Halil İbrahim mekâna gelince
adımı ver diye.
17
00:01:35,277 --> 00:01:37,071
Ama bir bakmışsın...
18
00:01:37,709 --> 00:01:40,233
...sen evine geldiğinde
ben çoktan buradayım.
19
00:01:42,475 --> 00:01:45,158
Yani ben senin elindeki
her şeyi alabilirim.
20
00:01:51,356 --> 00:01:52,800
Şimdi...
21
00:01:55,193 --> 00:01:57,336
...söyle bakalım damat.
22
00:01:58,546 --> 00:02:02,874
Sağa sola racon kesmişsin
yarısını alırım diye.
23
00:02:04,826 --> 00:02:06,608
Benden neyi alacaksın?
24
00:02:07,356 --> 00:02:09,174
Ben seni hiç duymadım.
25
00:02:13,268 --> 00:02:14,975
Ama sen beni duydun.
26
00:02:15,667 --> 00:02:18,802
Sen, benim için buraya kadar geldin.
27
00:02:19,838 --> 00:02:21,394
Ortaya çıktın.
28
00:02:23,048 --> 00:02:24,698
Arkandakiler de...
29
00:02:25,329 --> 00:02:28,511
...senin gibi tek tek
ortaya çıkana kadar...
30
00:02:31,501 --> 00:02:33,120
...seni öldürmeyeceğim.
31
00:02:34,949 --> 00:02:36,679
Sen kimsin lan?
32
00:02:39,374 --> 00:02:40,874
Kime çalışıyorsun?
33
00:02:43,427 --> 00:02:45,101
Nerenin adamısın?
34
00:02:47,552 --> 00:02:49,321
Hangi devlete çalışıyorsun?
35
00:02:55,552 --> 00:02:58,354
Yılmaz, senin gibiler...
36
00:02:59,063 --> 00:03:02,317
...ne zaman halkın içinden
zulme karşı bir adam çıksa...
37
00:03:05,147 --> 00:03:06,655
...kimin için çalışıyorsun...
38
00:03:08,023 --> 00:03:09,984
...arkanda kim var diye sorar.
39
00:03:12,426 --> 00:03:14,545
Herkesi kendiniz gibi sanıyorsunuz.
40
00:03:19,020 --> 00:03:22,163
Ama ben kimsenin güdümünde değilim.
41
00:03:26,351 --> 00:03:28,153
Benim arkamda halk var.
42
00:03:29,324 --> 00:03:33,673
Mazlumlarla beraber senin gibileri
yok edene kadar savaşacağım.
43
00:03:38,803 --> 00:03:41,620
Tamam, güzel. Ben anladım.
44
00:03:44,761 --> 00:03:48,610
Sen askerden atılma
hayalperest bir devrimcisin.
45
00:03:50,633 --> 00:03:55,111
Sen de su katılmamış, şeref yoksunu...
46
00:03:57,911 --> 00:03:59,657
(Zeynep) Kahveler geldi.
47
00:04:00,699 --> 00:04:02,889
Biraz döküldü yolda ama.
48
00:04:03,558 --> 00:04:05,010
Memnun oldum.
49
00:04:06,109 --> 00:04:07,537
Ne oldu?
50
00:04:08,095 --> 00:04:11,008
Yılmaz abine telefon geldi,
çıkması gerekiyormuş.
51
00:04:13,257 --> 00:04:14,940
Vedalaşmak için seni bekledi.
52
00:04:15,181 --> 00:04:17,141
Kötü bir şey mi oldu Yılmaz abi?
53
00:04:17,382 --> 00:04:18,882
Yok canım.
54
00:04:19,434 --> 00:04:21,457
Ben şimdi buralara kadar geldim ya...
55
00:04:21,846 --> 00:04:24,449
...ne kadar pislik varsa
gelir benim ayağıma bulaşır.
56
00:04:26,401 --> 00:04:29,173
Ben sonra gelirim, kahvemizi içeriz.
57
00:04:29,414 --> 00:04:32,467
Şöyle güzel bir keyif kahvesi yaparız.
58
00:04:33,963 --> 00:04:37,725
Bu arada Zeynep, seni tebrik ederim.
59
00:04:39,136 --> 00:04:41,136
Böyle bir delikanlı az bulunur.
60
00:04:43,578 --> 00:04:46,776
Sonuncuyu sen kapmışsın. Aferin sana.
61
00:04:49,036 --> 00:04:51,401
Ben Yılmaz abini uğurlayayım. Buyur.
62
00:04:51,983 --> 00:04:53,419
Kahvemizi içeriz sonra.
63
00:04:57,982 --> 00:05:01,196
-Görüşürüz Yılmaz abi.
-Görüşürüz Zeynep.
64
00:05:01,924 --> 00:05:04,924
(Gerilim müziği)
65
00:05:23,835 --> 00:05:25,597
Senin dayı Derviş değil mi?
66
00:05:29,331 --> 00:05:30,625
Benim.
67
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
Baban çok yaman adammış.
68
00:05:35,465 --> 00:05:36,997
Babamdan duyardım hep.
69
00:05:39,468 --> 00:05:41,500
Hekimoğullarındansınız değil mi siz?
70
00:05:43,728 --> 00:05:47,936
Ayıptır söylemesi, öyleyiz.
Halil İbrahim de öyledir.
71
00:05:52,339 --> 00:05:54,665
"Hekimoğlu da vuruldu", diyordu türküde.
72
00:05:56,725 --> 00:05:58,043
Herkes ölür.
73
00:06:00,205 --> 00:06:01,887
Ama herkese türkü yakılmaz.
74
00:06:03,398 --> 00:06:04,922
Evet evet.
75
00:06:05,808 --> 00:06:07,339
Çok doğru.
76
00:06:08,048 --> 00:06:11,048
(Gerilim müziği)
77
00:06:19,193 --> 00:06:22,606
-Tekrar görüşeceğiz.
-Beklerim.
78
00:06:24,938 --> 00:06:27,621
Gelmezsen ben gelirim.
79
00:06:28,642 --> 00:06:31,642
(Gerilim müziği)
80
00:06:50,623 --> 00:06:53,623
(Gerilim müziği devam ediyor)
81
00:07:01,269 --> 00:07:03,856
Bu Yılmaz ne diyor, ne anlatıyor dayı,
bir şey anlamadık!
82
00:07:04,668 --> 00:07:07,615
Az önce alenen Halil İbrahim'e
seni öldüreceğim, dedi.
83
00:07:07,870 --> 00:07:10,449
-Allah Allah!
-Bizimki ne dedi?
84
00:07:10,841 --> 00:07:14,230
Beklerim, gelmezsen adam değilsin, dedi.
85
00:07:14,624 --> 00:07:17,854
Dayı, sen şimdi şunu söyle,
arayışımız bitti mi en sonunda?
86
00:07:18,182 --> 00:07:19,756
Aradığımız belayı bulduk mu?
87
00:07:20,145 --> 00:07:24,591
Bulduk Temel, hiç kuşkun olmasın.
Hem de püsküllüsünü bulduk.
88
00:07:25,046 --> 00:07:26,403
Dayı, sen nereye?
89
00:07:27,828 --> 00:07:30,790
Emekli maaşımı çekip
tamamını sadaka vermeye.
90
00:07:31,086 --> 00:07:33,848
Tamamını vermeseydin dayı,
önümüzdeki aya da lazım olur.
91
00:07:34,089 --> 00:07:37,057
Garibanların duası olmazsa
önümüzdeki ayı zor görürüz.
92
00:07:44,108 --> 00:07:46,330
Ben yokken tatsız bir şey mi oldu?
93
00:07:46,991 --> 00:07:50,674
-Yok.
-Bana da mı yok Halil İbrahim?
94
00:07:54,459 --> 00:07:56,737
Zeynep, sen bu dayı oğlunu
ne kadar tanıyorsun?
95
00:07:58,003 --> 00:07:59,479
Neden sordun ki?
96
00:08:00,338 --> 00:08:02,092
Bir şey mi söyledi sana?
97
00:08:02,333 --> 00:08:04,770
Benimle evlendin diye
ters mi konuştu, ne oldu?
98
00:08:05,138 --> 00:08:07,851
Konu sen değildin, bendim.
99
00:08:10,477 --> 00:08:13,010
Leyla'nın nişanında
bizi desteklemişti ama.
100
00:08:13,748 --> 00:08:15,662
Seninle ne derdi olabilir ki?
101
00:08:16,252 --> 00:08:19,165
-Söylesene, ne dedi sana?
-Zeynep, ne dediğinin bir önemi yok.
102
00:08:20,098 --> 00:08:22,138
Sen Yılmaz'ın ne iş yaptığını
biliyor musun?
103
00:08:24,357 --> 00:08:29,365
Bilmiyorum. Çok zengin,
gemileri var ama...
104
00:08:30,355 --> 00:08:32,500
...bizimkiler gibi
kaçakçılık yaptığını sanmıyorum.
105
00:08:32,857 --> 00:08:34,445
Sizinkiler gibi olmadığı kesin.
106
00:08:34,725 --> 00:08:37,806
Halil İbrahim, bulmaca gibi konuşma,
gizemli gizemli. Söylesene, ne oldu?
107
00:08:38,047 --> 00:08:39,655
Yılmaz abim ne dedi sana?
108
00:08:41,048 --> 00:08:42,508
Şu kadarını söyleyeyim...
109
00:08:43,702 --> 00:08:45,124
...senin Yılmaz abin...
110
00:08:45,768 --> 00:08:48,593
...uyuşturucu kaçakçısı.
-Ne?
111
00:08:51,695 --> 00:08:53,234
Nasıl yani?
112
00:08:56,886 --> 00:08:59,791
Öyle akrabandır, dayındır,
bize bir şey demek düşmez de...
113
00:09:01,268 --> 00:09:03,534
...bu evdeki insanların güvenliğini
tehlikeye atmamak için...
114
00:09:03,775 --> 00:09:05,271
...biri gelirse önce bize haber ver.
115
00:09:05,804 --> 00:09:07,947
Hele böyle eli silahlı adamlarıyla falan.
116
00:09:08,283 --> 00:09:10,204
Kim olursa olsun eve girmemesi gerekir.
117
00:09:12,677 --> 00:09:14,979
Gerçekten hepinizden çok özür dilerim.
118
00:09:16,014 --> 00:09:18,736
Ben az önce gelen adamı
dayımın oğlu sanıyordum.
119
00:09:19,383 --> 00:09:22,232
Daha yeni uyuşturucu kaçakçısı
olduğunu öğrendim.
120
00:09:25,270 --> 00:09:28,754
Vallahi Zeynep,
senin de maşallahın var.
121
00:09:28,995 --> 00:09:31,169
Sizin ailede elle tutulur
bir tek sen varsın.
122
00:09:31,825 --> 00:09:33,364
Bir de abim var.
123
00:09:34,519 --> 00:09:37,385
O da benim gibi bilmiyor muydu
yoksa biz gerçekten...
124
00:09:37,626 --> 00:09:39,757
...bu kadar kirli bir aile miyiz
gidip onu soracağım.
125
00:09:39,998 --> 00:09:43,384
Zeynep, kendine yüklenme
bu kadar ya, Allah Allah.
126
00:09:43,625 --> 00:09:45,584
Ona bakarsan Derviş dayının
sülalesi eşkıya.
127
00:09:45,825 --> 00:09:48,323
-Öyle değil mi arkadaşlar?
-Allah Allah.
128
00:09:50,519 --> 00:09:53,780
Aferin Osman,
çok güzel teselli ettin kardeşim.
129
00:09:54,420 --> 00:09:57,745
Ne ulan, yalan mı? Ayrıca kızın üstüne
bu kadar da gidilmez.
130
00:09:58,869 --> 00:10:00,472
Peki Osman, tamam.
131
00:10:04,770 --> 00:10:08,725
Dursun amca,
adam burada, geldi diyorsun.
132
00:10:09,379 --> 00:10:13,570
Az sonra evimize gelecekmiş
ama biz hâlâ ismini bilmiyoruz.
133
00:10:14,933 --> 00:10:17,298
Fikret, yeğenim...
134
00:10:18,198 --> 00:10:21,668
...baban benden bir şey istedi,
ben de mecburen evet, dedim.
135
00:10:22,671 --> 00:10:24,180
Verilmiş sözler var.
136
00:10:24,673 --> 00:10:27,578
Ben adamın adını
zikretmeyeceğime dair söz verdim.
137
00:10:28,057 --> 00:10:30,732
Birazdan gelir, görürsün kim olduğunu.
138
00:10:31,061 --> 00:10:35,526
Dursun, ben seni sözünün eri bir adam
olarak bilirdim ama...
139
00:10:35,767 --> 00:10:38,473
...neden bu kadar korkuyorsun,
bir türlü anlayamıyorum.
140
00:10:38,714 --> 00:10:42,672
Biz burada bir aileyiz.
Açık açık konuş.
141
00:10:43,019 --> 00:10:46,378
Bu adamların elinde seninle ilgili
ne var ki seni böyle...
142
00:10:46,619 --> 00:10:48,301
...toza bulaştırabildiler?
143
00:10:48,587 --> 00:10:52,040
Ben babamın bir açığı olduğunu
düşünmüyorum Rızvan baba da...
144
00:10:53,014 --> 00:10:54,926
...bana da söylemediğine göre...
145
00:10:55,365 --> 00:10:57,153
...belli ki bir anlaşma var aralarında.
146
00:10:57,394 --> 00:11:00,796
İşte biz de o anlaşmanın
karşılığı ne diye soruyoruz zaten.
147
00:11:01,378 --> 00:11:04,211
Para değil, şantaj da değil, diyorsun.
148
00:11:05,153 --> 00:11:06,367
O zaman ne?
149
00:11:10,516 --> 00:11:11,611
Merhaba.
150
00:11:13,424 --> 00:11:14,590
Yılmaz...
151
00:11:15,932 --> 00:11:19,055
...halan mutfakta.
Bir misafir bekliyorum.
152
00:11:19,327 --> 00:11:22,668
Gidip onunla otur,
biz işimizi bitirince yanına geliriz.
153
00:11:23,101 --> 00:11:26,101
(Gerilim müziği)
154
00:11:28,615 --> 00:11:32,083
Dayı oğlu, babam
tavır olsun diye söylemedi.
155
00:11:32,332 --> 00:11:34,459
Gerçekten önemli birini bekliyoruz.
156
00:11:35,030 --> 00:11:36,382
Enişte...
157
00:11:36,878 --> 00:11:40,870
...hakikaten babam bunca sene bu işleri
size paslamasa demek aç kalacaksınız.
158
00:11:41,580 --> 00:11:43,975
Bırak silah satmayı,
siz sakız bile satamazsınız.
159
00:11:44,216 --> 00:11:47,646
Başlatma babandan!
Senden müsaade istedim Yılmaz.
160
00:11:47,993 --> 00:11:49,262
Rızvan...
161
00:11:50,797 --> 00:11:52,336
...beklediğimiz adam...
162
00:11:52,894 --> 00:11:54,307
...Yılmaz.
163
00:11:55,096 --> 00:11:58,096
(Gerilim müziği)
164
00:12:01,721 --> 00:12:04,237
-Nasıl yani?
-Bir dakika bir dakika!
165
00:12:05,971 --> 00:12:08,392
Yılmaz abinin toz işiyle ne alakası var?
166
00:12:09,461 --> 00:12:12,794
Ben yıllardır söylerim,
gayrimeşru hiçbir işe bulaşmam.
167
00:12:13,758 --> 00:12:15,504
Ben sadece ticaret yaparım.
168
00:12:16,555 --> 00:12:19,103
İçeriğine ya da
kiminle yapıldığına bakmam.
169
00:12:22,061 --> 00:12:24,021
Dayımın bundan haberi var mı abi?
170
00:12:24,373 --> 00:12:27,024
Babamın her zamanki gibi
her şeyden haberi var.
171
00:12:27,392 --> 00:12:30,495
-Sizin bütün işleriniz dâhil.
-Belli ki...
172
00:12:30,816 --> 00:12:33,580
...gidip olmadık birilerine
bulaşmışsınız.
173
00:12:33,820 --> 00:12:36,684
Sen de Dursun gibi aracısın.
174
00:12:37,893 --> 00:12:41,872
Kimin kucağına düştüyseniz
oradan kalkın da...
175
00:12:42,233 --> 00:12:44,455
...bizi pis işlerinize alet etmeyin.
176
00:12:44,949 --> 00:12:47,402
Enişte, şimdi sen...
177
00:12:48,001 --> 00:12:51,144
...aklınca silah satıp
karşılığında para alıyorsun, değil mi?
178
00:12:52,800 --> 00:12:55,315
O paraları size
kimler ödüyor sanıyorsunuz?
179
00:12:56,064 --> 00:12:58,128
Afganistan'da para mı var?
180
00:12:59,688 --> 00:13:01,347
Biz tozu alıyoruz...
181
00:13:01,857 --> 00:13:03,745
...biz nakde çeviriyoruz.
182
00:13:04,241 --> 00:13:06,907
Sonra sizin gibi
küçük taşeronlara dağıtıyoruz.
183
00:13:07,291 --> 00:13:11,936
Bir dakika bir dakika,
bu Halil İbrahim'in çöktüğü tozlar...
184
00:13:12,423 --> 00:13:14,912
...sizin miydi yani baba?
185
00:13:16,133 --> 00:13:19,458
Sizi bizi yok Yavuz'um, sizi bizi yok.
186
00:13:20,392 --> 00:13:23,101
Halil İbrahim geldi,
ortalığı birbirine kattı...
187
00:13:23,459 --> 00:13:25,316
...sizi birbirinize düşürdü.
188
00:13:25,953 --> 00:13:29,430
Ne malınıza sahip çıkabildiniz
ne kendinize...
189
00:13:30,204 --> 00:13:32,315
...ne de kızlarınıza sahip çıkabildiniz.
190
00:13:32,969 --> 00:13:34,921
Konuyla Halil İbrahim ne alaka?
191
00:13:35,162 --> 00:13:37,251
İki tane depo bastı diye
niye mevzu yapıyorsun ki?
192
00:13:37,492 --> 00:13:39,077
Oradan geliyorum şimdi.
193
00:13:39,761 --> 00:13:41,690
Halil İbrahim'in yanından.
194
00:13:42,629 --> 00:13:45,859
Herif derin devlete çalışıyor.
Hiçbiriniz buna uyanamadınız mı?
195
00:13:46,151 --> 00:13:48,730
-Kim diyor bunu Yılmaz?
-Ben söylüyorum.
196
00:13:49,296 --> 00:13:51,345
Şu anda senin hayatında
benden daha fazla...
197
00:13:51,586 --> 00:13:54,077
...kayda değer bir şey söyleyecek
kimse yok enişte.
198
00:13:54,498 --> 00:13:56,594
Ben söylüyorum, ben ne diyorsam o!
199
00:13:59,544 --> 00:14:01,020
Kusura bakmayın...
200
00:14:02,118 --> 00:14:03,999
...akrabalık da bir yere kadar.
201
00:14:05,139 --> 00:14:06,822
Çoluğum çocuğum var benim.
202
00:14:08,762 --> 00:14:11,285
Sizin girdiğiniz bu pis işlere
bulaşmam ben.
203
00:14:12,180 --> 00:14:15,180
(Gerilim müziği)
204
00:14:23,229 --> 00:14:24,809
(Yılmaz) Fikret temiz çocuk.
205
00:14:26,002 --> 00:14:28,836
Hakikaten de pis işlerin içinde
olmaması lazım.
206
00:14:30,776 --> 00:14:32,157
Pis demişken...
207
00:14:33,144 --> 00:14:35,191
...Nesim'i ara, oğlunu da alsın...
208
00:14:36,242 --> 00:14:37,877
...beraber toplanalım.
209
00:14:39,340 --> 00:14:42,340
Halil İbrahim'i nerede, ne zaman...
210
00:14:43,170 --> 00:14:45,575
...nasıl öldüreceğimizi konuşmamız lazım.
211
00:14:46,356 --> 00:14:49,356
(Gerilim müziği)
212
00:14:50,917 --> 00:14:54,703
Sakine, duydun mu,
Fikret akşam odasında kalmış.
213
00:14:55,133 --> 00:14:59,442
Duymadım ama Ayşe’yi gördüm.
Ağzı kulaklarına varıyordu.
214
00:14:59,800 --> 00:15:03,659
-Senden de hiçbir şey kaçmıyor.
-Kaçmaz anam.
215
00:15:04,670 --> 00:15:06,139
Ama ben çok sevindim.
216
00:15:06,441 --> 00:15:09,060
İstemiyorum artık bu evde
bir gerginlik bir tatsızlık olsun.
217
00:15:09,301 --> 00:15:11,151
-Aman aman, olmasın.
-(Fikret) Anne.
218
00:15:12,065 --> 00:15:14,190
-(Sakine) Bismillah!
-Oğlum?
219
00:15:15,443 --> 00:15:17,864
-Az bir gelsene.
-Ne oldu oğlum?
220
00:15:18,254 --> 00:15:19,738
Gel, bir şey soracağım.
221
00:15:21,950 --> 00:15:23,379
(Nedime) Hayırdır inşallah.
222
00:15:24,255 --> 00:15:27,255
(Gerilim müziği)
223
00:15:39,284 --> 00:15:40,617
Ne oldu oğlum?
224
00:15:42,661 --> 00:15:44,454
Dayım ne iş yapıyor anne?
225
00:15:46,434 --> 00:15:47,609
Anlamadım?
226
00:15:49,302 --> 00:15:50,660
Dayımın işi ne?
227
00:15:51,687 --> 00:15:53,853
Oğlum, sen bilmiyor musun dayının işini?
228
00:15:54,149 --> 00:15:56,340
Babamın işini yapıyor, armatörlük.
229
00:15:56,747 --> 00:15:59,176
Peki, senin bu baban, yani dedem...
230
00:16:01,404 --> 00:16:03,165
...uyuşturucu tüccarı mı?
231
00:16:07,569 --> 00:16:09,521
Ne biçim laf ediyorsun sen Fikret!
232
00:16:12,915 --> 00:16:15,954
-(Yılmaz) Halam.
-Gel Yılmaz'ım gel, gel oğlum.
233
00:16:16,195 --> 00:16:18,855
Senin için uygunsa senin
yayla evinde kalabilir miyim?
234
00:16:21,860 --> 00:16:24,125
Ne oldu, bir şey mi oldu oğlum?
Kocaman evimiz var işte.
235
00:16:24,366 --> 00:16:26,776
-Hep birlikte yaşar gideriz burada.
-Ne olacak canım...
236
00:16:27,017 --> 00:16:29,532
...sen yeğenini tanıyorsun,
ben rahat duramam.
237
00:16:29,901 --> 00:16:32,355
Çapkınlık falan yaparım,
gelen gidenim olur.
238
00:16:32,596 --> 00:16:34,522
Senin evin uygunsuz olur diye diyorum.
239
00:16:34,851 --> 00:16:37,351
Sen de bırakamadın gitti şu pis işleri
Allah aşkına.
240
00:16:37,592 --> 00:16:39,465
Hangi birini bıraksın anne!
241
00:16:39,864 --> 00:16:41,245
Değil mi abi?
242
00:16:43,631 --> 00:16:46,713
Ne oldu, siz kavga mı ettiniz,
tartıştınız mı, ne oldu?
243
00:16:46,954 --> 00:16:49,069
-Bir şey olmuş galiba.
-Zeynep'i ziyarete gittim de...
244
00:16:49,310 --> 00:16:52,312
...tebrik etmek için.
Oğlun ona bozuldu herhâlde.
245
00:16:52,958 --> 00:16:56,347
Biliyorsun, Fikret'in kuralları var.
Şunları yapabilirsin...
246
00:16:56,834 --> 00:16:58,755
...ötekileri yapamazsın falan.
247
00:16:59,797 --> 00:17:02,369
Aynen, var.
248
00:17:03,349 --> 00:17:06,388
Neyse, ben gidip yayla evinin
anahtarına bakayım.
249
00:17:07,003 --> 00:17:09,035
Siz de aranızdaki her neyse onu halledin.
250
00:17:09,539 --> 00:17:10,722
Hadi.
251
00:17:11,090 --> 00:17:14,090
(Gerilim müziği)
252
00:17:19,485 --> 00:17:20,747
Fikret...
253
00:17:22,259 --> 00:17:24,576
...seni çok severim, bilirsin.
254
00:17:25,516 --> 00:17:27,214
Herkesten daha çok.
255
00:17:28,868 --> 00:17:30,781
O yüzden senden rica ediyorum.
256
00:17:31,911 --> 00:17:34,721
Emretmiyorum, rica ediyorum.
257
00:17:35,678 --> 00:17:40,498
Bu konu olduğu yerde kalsın,
yankı yapmasın. Ortalıkta duyulmasın.
258
00:17:41,200 --> 00:17:43,970
-Anladın mı?
-Niye?
259
00:17:44,798 --> 00:17:46,219
Utanır mısın abi?
260
00:17:47,452 --> 00:17:49,065
Boş boş konuşma.
261
00:17:50,288 --> 00:17:54,367
Bu rezilliği zaten kasabada
elimde davulla ilan edecek hâlim yok.
262
00:17:54,626 --> 00:17:56,658
Ama madem utanmıyorsun...
263
00:17:57,280 --> 00:17:58,804
...gidip anlatsana halana.
264
00:17:59,452 --> 00:18:01,992
Kadınları yanlış değerlendiriyorsunuz.
265
00:18:03,387 --> 00:18:05,609
Kadınlar iş konuşmak için değil...
266
00:18:06,813 --> 00:18:09,948
...kadınlar sevmek için, saymak için.
267
00:18:11,612 --> 00:18:14,589
Para pul, ticaret, bu konular
kadınlara göre değil.
268
00:18:15,275 --> 00:18:16,426
Abi...
269
00:18:17,461 --> 00:18:20,778
...karını, çoluğunu çocuğunu öldürdüler.
270
00:18:21,781 --> 00:18:25,049
Hiç düşünmedin mi, hiç sormadın mı
kendine bir kere bile...
271
00:18:25,290 --> 00:18:28,121
...ben bu işlere girdiğim için
bunlar benim başıma geldi diye?
272
00:18:30,211 --> 00:18:32,386
Yıllardır düşünüyorum Fikret.
273
00:18:36,296 --> 00:18:39,318
Keşke karıma işlerimi
hiç anlatmasaydım diye.
274
00:18:41,684 --> 00:18:43,271
Bu yüzden öldü.
275
00:18:46,992 --> 00:18:50,622
O yüzden sen sen ol
karına işlerinden bahsetme.
276
00:18:52,553 --> 00:18:55,029
Hele de içinde olmadığın işlerden.
277
00:18:55,851 --> 00:18:58,851
(Gerilim müziği)
278
00:19:03,190 --> 00:19:06,151
-Ne oldu, hallettiniz mi?
-Hallettik halacığım, hallettik.
279
00:19:06,408 --> 00:19:08,426
Ne olacak, Fikret'in
gönlünü almakta ne var.
280
00:19:08,667 --> 00:19:10,308
Ben özür diledim, o da kabul etti.
281
00:19:15,665 --> 00:19:17,197
Hallettik.
282
00:19:22,351 --> 00:19:24,688
Zeynep'in yaptığına çok kırıldı Fikret.
283
00:19:25,302 --> 00:19:26,896
Sen de çok üstüne gitme, olur mu?
284
00:19:27,336 --> 00:19:29,877
-Olur hala, olur.
-Al anahtarı, al.
285
00:19:30,943 --> 00:19:33,109
Başımın tatlı belası.
286
00:19:34,756 --> 00:19:37,216
(Turan) Osman, ekmek versene oradan.
287
00:19:39,022 --> 00:19:41,478
-(Turan) Sağ ol kardeşim.
-Elinize sağlık, çok güzel olmuş.
288
00:19:41,764 --> 00:19:44,614
Belli belli. Bu ikinci mi
üçüncü mü Osman?
289
00:19:44,901 --> 00:19:46,481
-Tuz atayım mı Temel?
-At.
290
00:19:46,912 --> 00:19:49,134
-Eline sağlık hanım.
-Afiyet olsun.
291
00:19:53,721 --> 00:19:55,578
Oğlum, niye yemiyorsun, beğenmedin mi?
292
00:19:55,819 --> 00:19:59,102
Beğenmediysen dünden karalahana
sarması var, getireyim mi oğlum?
293
00:20:00,084 --> 00:20:01,425
Halil.
294
00:20:02,610 --> 00:20:03,977
-Halil İbrahim.
-Efendim?
295
00:20:04,218 --> 00:20:07,755
Sana diyorlar. Beğenmediysen
başka yemek verelim diyorlar.
296
00:20:08,211 --> 00:20:11,338
Yok yok, elinize sağlık.
Her şey çok güzel olmuş.
297
00:20:11,686 --> 00:20:13,146
Afiyet olsun.
298
00:20:17,009 --> 00:20:18,533
Nesi var bunun?
299
00:20:19,466 --> 00:20:22,466
(Gerilim müziği)
300
00:20:29,269 --> 00:20:30,674
Yusuf abi...
301
00:20:31,303 --> 00:20:34,408
...bizim kasabada bir tane benzinlik var,
değil mi, şu girişteki?
302
00:20:34,704 --> 00:20:37,315
-Öyle.
-Sahiplerini tanıyor muyuz?
303
00:20:38,040 --> 00:20:39,516
Sahipleri şehirde.
304
00:20:39,891 --> 00:20:42,401
Öyle çok sık gelip gitmezler ama...
305
00:20:42,902 --> 00:20:44,743
...Merve'nin yeğenleri işletiyor orayı.
306
00:20:45,437 --> 00:20:48,135
-Benzinlikle onlar ilgileniyor.
-Bir şey mi lazım?
307
00:20:49,601 --> 00:20:53,301
-Bu yeğenler güvenilir çocuklar mı?
-O ne demek Halil İbrahim?
308
00:20:53,937 --> 00:20:57,500
Kuzenler güvenilir çocuklardır.
Daha önce emrinizdeyiz, dediler de...
309
00:20:57,983 --> 00:21:01,070
...ben işleri güçleri var,
esnaflar diye önlerini kestim.
310
00:21:02,614 --> 00:21:03,907
İyi.
311
00:21:06,579 --> 00:21:10,036
-Sen niye sordun?
-Birilerini havaya uçuracağım.
312
00:21:13,873 --> 00:21:16,920
Bunu yapmanın tek yolu,
o benzinlikten geçiyor.
313
00:21:17,423 --> 00:21:20,486
Bu kadar adamı havaya uçurmak derken...
314
00:21:20,738 --> 00:21:22,936
...sen kimlerden bahsediyorsun
Halil İbrahim?
315
00:21:26,902 --> 00:21:29,991
-Sıkma lan.
-Tamam abi, hafif yapıyorum.
316
00:21:30,232 --> 00:21:32,309
-Lan yavaş, yavaş.
-Tamam, yapmıyorum, bıraktım.
317
00:21:34,003 --> 00:21:35,916
Arkadan vurdu kavun kafalı.
318
00:21:36,769 --> 00:21:39,405
Tamam, bırak, bırak.
Beynim dondu, artık yeter.
319
00:21:40,247 --> 00:21:41,922
-Levent abi.
-Efendim?
320
00:21:42,472 --> 00:21:43,917
Sen benim hayatımı kurtardın.
321
00:21:44,689 --> 00:21:47,278
Bana bu yaptığın iyiliği var ya,
bir ömür boyu unutmayacağım...
322
00:21:47,519 --> 00:21:49,826
...göreceksin.
-Ne demek unutmayacağım?
323
00:21:50,196 --> 00:21:53,846
Unutacaksın Tamer.
Ne yaşandıysa unutacaksın.
324
00:21:54,501 --> 00:21:56,342
Ben seni öyle bir yere götürmedim...
325
00:21:56,742 --> 00:21:58,641
...öyle kafamızdan adamlar uçuşmadı...
326
00:21:58,882 --> 00:22:01,514
...Halil İbrahim'i görmedik etmedik,
bilmiyoruz. Unut.
327
00:22:01,755 --> 00:22:03,249
Levent abi, ben niye bunları
unutuyormuşum?
328
00:22:03,490 --> 00:22:04,877
Niye kimseye anlatmayalım?
329
00:22:05,234 --> 00:22:07,089
Adam silah çekti,
az kalsın öldürüyordu beni.
330
00:22:07,330 --> 00:22:11,700
Bak, bizim acilen plan, program yapıp
bunlara karşılık vermemiz lazım.
331
00:22:11,941 --> 00:22:13,290
Hişt!
332
00:22:14,086 --> 00:22:16,364
Tamer, ders bir!
333
00:22:17,312 --> 00:22:21,124
Öyle her şey hayatta karşılıklı değil.
Yeri var, zamanı var.
334
00:22:25,670 --> 00:22:27,630
Annem size ne olduğunu soruyor.
335
00:22:28,696 --> 00:22:30,744
Ne olmuş bize? Bir şey olmadı Leyla.
336
00:22:31,876 --> 00:22:33,820
İyi, gidip kendiniz söyleyin o zaman.
337
00:22:34,297 --> 00:22:36,424
Bir yere gidecekmişsiniz galiba
Nesim amcayla.
338
00:22:38,961 --> 00:22:41,590
Babam nereden çıktı şimdi?
Nereye gidecekmişiz?
339
00:22:43,164 --> 00:22:45,783
-Nereye gidecekmişiz?
-Levent abi...
340
00:22:46,063 --> 00:22:49,131
...o zaman ben Nesim amcayla konuşup
şey yaparım, tamam mı? Merak etme.
341
00:22:49,372 --> 00:22:52,100
Konuşmak yok, keseceğim o dillerini!
342
00:22:52,341 --> 00:22:54,589
Konuşmak yok!
Kimseye bir şey anlatmayacaksın.
343
00:22:54,979 --> 00:22:56,717
Bir saattir ben sana burada
ne anlatıyorum?
344
00:22:56,973 --> 00:22:58,617
Yemin ediyorum,
bir daha seni yanıma almam.
345
00:22:58,929 --> 00:23:00,141
-Tamam.
-Tamam mı?
346
00:23:00,382 --> 00:23:02,714
-Tamam, tamam.
-İyi. Bak bakayım bana.
347
00:23:03,345 --> 00:23:05,983
-Belli oluyor mu, bir sıkıntı var mı?
-Süper abi, çok iyi. Hadi.
348
00:23:06,224 --> 00:23:07,642
-İyi, değil mi?
-Hadi, hadi.
349
00:23:08,867 --> 00:23:11,828
Rızvan ne konuşacakmış Nesim abi?
Gelsin burada konuşsun.
350
00:23:12,139 --> 00:23:15,036
-Yayla evi nereden çıktı?
-Ne bileyim Asiye.
351
00:23:15,372 --> 00:23:16,951
Levent'i alıp gel, dedi.
352
00:23:18,351 --> 00:23:20,312
Şimdi Ayşe'yle konuştum.
353
00:23:20,553 --> 00:23:23,214
Şu Yılmaz, yayla evinde kalacakmış.
354
00:23:23,455 --> 00:23:24,819
Tabii...
355
00:23:25,583 --> 00:23:29,099
...şimdi anlaşıldı sizin toplantınızın
sebebi hikmeti.
356
00:23:30,253 --> 00:23:33,388
O Yılmaz Marten hepinize ayar çekecek.
357
00:23:33,629 --> 00:23:35,918
Yılmaz kim ki bize ayar çekecek Asiye?
358
00:23:36,348 --> 00:23:39,737
Babasına saygımız var ama
herkes haddini bilecek.
359
00:23:40,210 --> 00:23:43,164
Size ne oldu? Buz falan
bir şeyler diyordu Leyla.
360
00:23:43,405 --> 00:23:45,524
Bizde bir şey yok ya,
küçük bir kaza atlattık.
361
00:23:46,445 --> 00:23:47,961
Ne kazası?
362
00:23:49,823 --> 00:23:51,355
Görünmez kaza.
363
00:23:52,634 --> 00:23:56,055
Tamer’ime dedim ki
Tamer gel sana bizim çarşının oradaki...
364
00:23:56,296 --> 00:23:58,082
...kebapçıda güzel bir kebap
ısmarlayayım.
365
00:23:58,554 --> 00:24:00,467
Yürüyoruz kaldırımın orada...
366
00:24:01,295 --> 00:24:04,850
...inşaatın tam altından geçerken
bu böyle dır dır konuşuyor.
367
00:24:05,091 --> 00:24:06,757
Böyle kafayı bir kaldırdım, bir baktım...
368
00:24:10,018 --> 00:24:13,701
...kalas yukarıdan aşağı doğru geliyor.
Ben bir gördüm onu...
369
00:24:14,197 --> 00:24:17,031
...Tamer'imi tuttuğum gibi
kenara çektim...
370
00:24:17,351 --> 00:24:21,652
...güm, beni buradan sıyırdı...
371
00:24:22,130 --> 00:24:23,412
...kalas.
372
00:24:26,004 --> 00:24:28,687
-Kalas seni sıyırdı?
-Evet.
373
00:24:29,070 --> 00:24:30,872
O kalasın bir adı var mı?
374
00:24:31,493 --> 00:24:33,405
Yoksa odun parçası mı bildiğimiz?
375
00:24:33,646 --> 00:24:37,616
-Düz odun anne, bildiğimiz düz odun.
-Şöyle, bu kadar var.
376
00:24:37,857 --> 00:24:41,081
Bu kadar. Böyle bir odun işte.
Ama iyiyim, bir şeyim yok.
377
00:24:43,473 --> 00:24:44,997
Biz nereye gidiyoruz baba?
378
00:24:45,437 --> 00:24:47,897
Bizim kebapçı tadilatta Levent.
379
00:24:48,178 --> 00:24:52,092
Yalan söyleyeceğin zaman
önce çarşıdan geç, haberin olsun.
380
00:24:52,833 --> 00:24:54,913
-Çarşı mı dedim ben?
-Çarşı dedin.
381
00:24:55,154 --> 00:24:58,177
-Köprü dedim. Köprü demedim mi?
-(Tamer) Ben köprü duydum.
382
00:24:58,418 --> 00:25:00,278
Köprü canım. Bizim çarşıda ne işimiz var?
383
00:25:00,519 --> 00:25:04,135
Tamam, uzatma Levent.
Birazdan çıkacağız.
384
00:25:04,720 --> 00:25:07,072
Rızvanların yayla evine gideceğiz.
Toplantımız var.
385
00:25:07,313 --> 00:25:09,051
Nesim amca, ben de geliyorum toplantıya.
386
00:25:09,292 --> 00:25:12,947
Sen otur, nereye? O kalas var ya,
bugün geçmiş sıyırmış...
387
00:25:13,188 --> 00:25:15,364
...benimki sıyırmaz. Kırarım o kafanı.
388
00:25:15,627 --> 00:25:17,912
Anne, toplantıya gidiyoruz ya.
Oturup konuşacağız...
389
00:25:18,153 --> 00:25:21,329
...icraat yapmaya gitmiyoruz.
Ben anlamadım, ne mahsuru var?
390
00:25:21,577 --> 00:25:25,564
İnatlaşma şu çocukla Asiye.
Bırak, babası var, eniştesi var.
391
00:25:25,940 --> 00:25:27,877
Gitsin, otursun, çay içsin gelsin.
392
00:25:28,140 --> 00:25:32,952
-Gidip gelsin, tamam.
-Çocuk diyor ya, hâlâ çocuk diyor.
393
00:25:35,910 --> 00:25:40,096
Eğer nişanda Yavuz'u istemiyorum deseydim
Cingöz'ü öldüreceklerdi.
394
00:25:40,583 --> 00:25:42,718
Anladım ben öyle bir şey olduğunu da...
395
00:25:43,768 --> 00:25:46,847
...Leyla, bu işten kurtulmak için
son şansındı, biliyorsun değil mi?
396
00:25:47,565 --> 00:25:49,660
Ben son olduğunu düşünmüyorum Edanur.
397
00:25:50,816 --> 00:25:54,038
Nikâha kadar bu işten kurtulmanın
illaki bir yolunu bulacağım.
398
00:25:56,076 --> 00:25:59,163
Leyla, şu gömleği ütüle,
toplantıya gideceğim ben.
399
00:26:00,477 --> 00:26:03,264
-İyi, giy. Ütülü zaten.
-Askıda kırışmış.
400
00:26:03,630 --> 00:26:06,845
-Ütüle diyorum Leyla.
-Toplantıda kim senin yüzüne...
401
00:26:07,086 --> 00:26:09,501
...bakacak da sen bana bunu
ütüle deyip duruyorsun ya?
402
00:26:09,742 --> 00:26:12,836
-Tamam, ben ütülerim, ver.
-(Tamer) Yok, sen otur, sen dur.
403
00:26:13,330 --> 00:26:14,886
Onun da zamanı gelecek.
404
00:26:16,444 --> 00:26:19,542
Evlenip gitmeden önce Leyla yapacak.
Hadi ütüle şunu.
405
00:26:20,315 --> 00:26:22,362
Sabır, sabır!
406
00:26:26,638 --> 00:26:28,623
(Bağırarak) Kapat o kapıyı Leyla.
407
00:26:32,089 --> 00:26:34,432
Şimdi kalkıp alacağım ayağımın altına.
408
00:26:34,837 --> 00:26:37,702
Boş ver sen onu. Sen nasılsın, onu söyle.
409
00:26:40,169 --> 00:26:42,455
Bu sabah birtakım hadiseler oldu.
410
00:26:44,515 --> 00:26:46,658
Kimseyle paylaşmadım daha.
Bir sana anlatacağım.
411
00:26:47,495 --> 00:26:50,844
-Ne gibi hadiseler?
-Seninkiyle rastlaştık.
412
00:26:52,182 --> 00:26:55,348
Adı neydi onun. Hatırladım, Temel'le.
413
00:26:57,311 --> 00:26:58,750
Büyük kapıştık.
414
00:26:59,601 --> 00:27:03,442
Allah'tan öyle millet falan vardı da
son anda ayırdılar.
415
00:27:04,860 --> 00:27:07,273
Edanur, yoksa var ya...
416
00:27:09,159 --> 00:27:10,405
Neyse.
417
00:27:10,954 --> 00:27:13,105
Sana da ben peşin peşin söylüyorum...
418
00:27:14,291 --> 00:27:18,945
...o Temel'i ilk gördüğüm yerde
indireceğim. Tamam mı?
419
00:27:19,638 --> 00:27:22,559
-Ondan sonra aramız bozulmasın bizim.
-Tamer.
420
00:27:24,675 --> 00:27:26,953
Tamer, sen beni anlamıyorsun galiba.
421
00:27:27,590 --> 00:27:31,614
Ben geçmişle ilgilenmiyorum,
geleceğe bakıyorum ben.
422
00:27:32,255 --> 00:27:35,088
Bu geleceği de
seninle kurmayı planlıyorum.
423
00:27:35,631 --> 00:27:38,885
O yüzden bir şey yapmadan önce
bana da söyle ki bir planımız olsun.
424
00:27:39,230 --> 00:27:42,642
Tek başına karar verme.
Sen artık tek değilsin.
425
00:27:42,995 --> 00:27:46,098
Tamam işte, o yüzden konuşuyoruz.
426
00:27:46,999 --> 00:27:49,443
Senden bir şey saklayacak
hâlim yok Edanur.
427
00:27:50,496 --> 00:27:52,056
Yakında karım olacaksın.
428
00:27:56,305 --> 00:27:57,429
(Levent) Tano!
429
00:27:59,001 --> 00:28:00,282
Ne yapıyorsun lan burada?
430
00:28:00,523 --> 00:28:01,927
Hadi yaylaya gideceğiz, hadi.
431
00:28:02,168 --> 00:28:06,218
Tamam abi. Sen Leyla'ya söyle,
onları benim dolabıma koysun, gömleği.
432
00:28:06,459 --> 00:28:07,644
Giyeceğim onu ben.
433
00:28:08,211 --> 00:28:11,211
(Gerilim müziği)
434
00:28:19,367 --> 00:28:20,883
Fikret abiyle mi ne tartışmışlar.
435
00:28:21,124 --> 00:28:24,455
Yılmaz abi de almış yayla evinin
anahtarını, orada kalacağım demiş, gitmiş.
436
00:28:24,696 --> 00:28:25,767
Sen niye sordun ki?
437
00:28:26,026 --> 00:28:28,643
Yok, bir şeyden değil. Abim burada mı?
438
00:28:28,932 --> 00:28:31,225
Burada burada. Ateş püskürdü herkese.
439
00:28:31,496 --> 00:28:32,776
Ayşe dışında.
440
00:28:33,017 --> 00:28:35,608
Öyle mi? İyi yani, barıştı Ayşe'siyle.
441
00:28:35,849 --> 00:28:37,108
Evet.
442
00:28:45,363 --> 00:28:48,757
-Zeynep, sen mi geldin? Hoş geldin.
-Hoş bulduk Ayşe.
443
00:28:48,998 --> 00:28:53,768
Dünkü curcunada tebrik edemedim
evliliğinizi ama mutluluklar dilerim.
444
00:28:55,944 --> 00:28:56,983
Sağ ol.
445
00:28:57,248 --> 00:28:58,784
Abim nerede, müsait mi?
446
00:28:59,438 --> 00:29:02,348
Aşağıda, gölün kenarındaki
kulübede ama...
447
00:29:02,738 --> 00:29:04,998
...seni görmek isteyeceğini
zannetmiyorum.
448
00:29:05,559 --> 00:29:06,746
Nedenmiş o?
449
00:29:06,987 --> 00:29:09,623
Ya Zeynep, senin hakkında
biraz ağır konuşuyor.
450
00:29:09,895 --> 00:29:12,711
Ben saçmalama Fikret,
o senin kız kardeşin diyorum.
451
00:29:13,425 --> 00:29:16,415
Ama o benim için öldü deyip duruyor.
452
00:29:17,639 --> 00:29:20,036
Ben bu evde neyi anlamıyorum,
biliyor musun?
453
00:29:20,280 --> 00:29:23,365
Herkes bir kurşun sıkıyor,
sonra da Zeynep öldü diyor.
454
00:29:24,199 --> 00:29:28,400
Ama olsun, önemli değil.
Siz hâlâ benim ailemsiniz.
455
00:29:28,744 --> 00:29:32,069
Henüz hiçbiriniz benim için ölmediniz.
456
00:29:32,314 --> 00:29:35,314
(Müzik)
457
00:29:44,968 --> 00:29:48,887
(Şota) Fikret Bey, gösterdiğiniz
tavırdan dolayı çok mutlu oldum.
458
00:29:49,696 --> 00:29:52,135
Yani o kadar insana karşı
dik durmuşsunuz.
459
00:29:52,463 --> 00:29:54,155
Ben yokum demişsiniz.
460
00:29:55,031 --> 00:29:57,515
Bu öyle herkesin yapabileceği
bir şey değil.
461
00:30:00,520 --> 00:30:02,075
Ne yapacaktım Şota?
462
00:30:02,761 --> 00:30:05,253
Çoluğumuzdan çocuğumuzdan
çıkar acısı diyorum.
463
00:30:05,632 --> 00:30:07,168
Adam, benimkiler öldü...
464
00:30:07,865 --> 00:30:11,686
...seninkiler de ölür dercesine
alenen tehdit etti beni.
465
00:30:15,318 --> 00:30:17,740
Fikret Bey, bir şey diyeceğim.
466
00:30:19,079 --> 00:30:21,452
Bunu babanıza söylemem bile.
467
00:30:22,788 --> 00:30:24,836
Ben bu gece yayla evine gideyim.
468
00:30:26,065 --> 00:30:28,178
O Yılmaz Marten'i indireyim.
469
00:30:28,767 --> 00:30:31,327
Ulan şu zıkkımı ben içiyorum,
senin kafan güzel oluyor.
470
00:30:31,985 --> 00:30:33,352
Hasta mısın oğlum sen?
471
00:30:33,728 --> 00:30:36,555
Görmedin mi Yılmaz'ın yanındaki,
yöresindeki manyakları?
472
00:30:36,833 --> 00:30:39,939
Vallahi Fikret Bey, biz de öyle
çok akıllı değiliz yani.
473
00:30:40,693 --> 00:30:45,396
Belki canımızı sağa çıkaramayız
oradan ama...
474
00:30:46,785 --> 00:30:50,887
...her türlü yanına yanaşır,
Yılmaz'ı indiririm.
475
00:30:51,543 --> 00:30:53,079
O kadar da güvenin bize.
476
00:30:54,819 --> 00:30:56,142
Ne oldu ya?
477
00:30:56,446 --> 00:30:58,300
Zeynep Hanım için
canım feda falan diyordun...
478
00:30:58,550 --> 00:31:00,151
...şimdi Fikretçi mi oldun, hayırdır?
479
00:31:00,953 --> 00:31:04,099
Yok, Zeynep Hanım'a hâlâ canım feda.
480
00:31:06,040 --> 00:31:11,534
Ancak sizin bu dik duruşunuz da
uğruna ölmeye değer Fikret Bey.
481
00:31:14,950 --> 00:31:17,438
Bir şey daha soracağım,
hadi onu da cevapla.
482
00:31:18,523 --> 00:31:22,150
Şimdi o canım feda dediğin
Zeynep Hanım'ın kocası olacak...
483
00:31:22,391 --> 00:31:24,916
...Halil İbrahim'le
yarın bir gün karşılaşacağız.
484
00:31:25,495 --> 00:31:26,790
Hasmımız neticede.
485
00:31:27,031 --> 00:31:29,109
Diyelim ki silahlar çekildi.
486
00:31:30,679 --> 00:31:32,071
Ne yapacaksın?
487
00:31:33,913 --> 00:31:35,107
Ona sıkmam.
488
00:31:36,400 --> 00:31:37,567
Öyle mi?
489
00:31:37,808 --> 00:31:42,804
O size sıkarsa merminin önüne atlarım.
490
00:31:43,369 --> 00:31:44,936
Yapabileceğim bu kadar.
491
00:31:47,790 --> 00:31:48,814
Eyvallah.
492
00:31:53,162 --> 00:31:56,162
(Gerilim müziği)
493
00:32:11,828 --> 00:32:13,026
(Kapı vuruldu)
494
00:32:21,207 --> 00:32:22,638
Hoş geldiniz Zeynep Hanım.
495
00:32:22,879 --> 00:32:24,259
Ne güzel sürpriz bu.
496
00:32:24,641 --> 00:32:26,215
Hoş bulduk Şota.
497
00:32:27,023 --> 00:32:29,121
Bize biraz müsaade eder misin?
498
00:32:29,772 --> 00:32:33,365
-Tabii.
-Şota, ona söyle...
499
00:32:33,837 --> 00:32:37,271
...onu ne görmek, ne konuşmak,
ne de dinlemek istiyorum.
500
00:32:37,512 --> 00:32:39,014
Al götür onu buradan.
501
00:32:41,240 --> 00:32:44,695
Ben de seni görmek, ben de seninle
konuşmak istemiyorum abi.
502
00:32:44,936 --> 00:32:47,148
Ama seni duymak, dinlemek istiyorum.
503
00:32:48,025 --> 00:32:49,417
Sen de mi uyuşturucu tüccarısın?
504
00:32:49,658 --> 00:32:51,259
Sen ne zırvalıyorsun ya?
505
00:32:51,969 --> 00:32:53,251
Ben dışarıdayım.
506
00:32:54,663 --> 00:32:57,597
Sana soruyorum Zeynep,
ne zırvalıyorsun sen?
507
00:32:58,217 --> 00:33:01,194
Beni affetmen için
sana yalvarmayacağım abi.
508
00:33:01,448 --> 00:33:04,648
Siz hepiniz benden vazgeçtiniz.
509
00:33:04,889 --> 00:33:07,866
O düşmanım dediğiniz adam,
adam gibi arkamda durdu.
510
00:33:08,107 --> 00:33:11,435
Gel benim karım ol, eğer benim
karım olursan kimse sana dokunamaz da...
511
00:33:11,863 --> 00:33:14,001
...kimse seni buradan
gönderemez de, dedi.
512
00:33:14,739 --> 00:33:16,676
Bu konuyu git babanla konuş.
513
00:33:17,534 --> 00:33:18,900
Benimle alakası yok.
514
00:33:19,825 --> 00:33:21,628
(Zeynep) Onunla ne konuşacağım ya?
515
00:33:21,932 --> 00:33:25,246
Herkesi yöneten, astığı astık,
kestiği kestik Rızvan Leto...
516
00:33:25,487 --> 00:33:27,744
...geldi bana,
ben seni artık koruyamam, dedi.
517
00:33:28,185 --> 00:33:29,403
Ben onunla ne konuşacağım?
518
00:33:29,644 --> 00:33:32,665
İyi. Git kocan korusun kollasın
o zaman seni.
519
00:33:32,906 --> 00:33:35,207
Bakalım bu kadar düşmanın arasında
kaç gün yaşayacaksınız?
520
00:33:35,448 --> 00:33:36,756
Ne fark eder?
521
00:33:37,096 --> 00:33:41,448
Ben buraya insanlar şerefi için yaşar
demek için geldim.
522
00:33:42,672 --> 00:33:46,734
Şimdi bana net bir cevap ver abi,
ben de ona göre...
523
00:33:46,975 --> 00:33:48,083
Ben de ne?
524
00:33:49,092 --> 00:33:50,552
Ben de ne Zeynep?
525
00:33:51,496 --> 00:33:53,549
Ben de abim öldü diyeyim.
526
00:33:55,133 --> 00:33:56,669
Sen diyormuşsun ya.
527
00:33:57,128 --> 00:34:01,459
Sen benim kastettiğin o işleri
yapmayacağımı çok iyi biliyorsun.
528
00:34:02,151 --> 00:34:03,835
O yüzden asıl sorunu sor.
529
00:34:04,464 --> 00:34:07,136
Belli ki Yılmaz abin sizin oraya gelmiş,
bir şeyler anlatmış.
530
00:34:11,660 --> 00:34:13,768
Halil İbrahim'le bir şeyler konuştular.
531
00:34:14,064 --> 00:34:17,256
Ne konuştuklarını bilmiyorum ama
işin içinde toz vardı.
532
00:34:17,956 --> 00:34:20,686
Ben de benim ailem
böyle bir şey yapmaz dedim.
533
00:34:22,110 --> 00:34:25,512
Şimdi bana söyle,
bu Yılmaz Marten kim?
534
00:34:26,328 --> 00:34:28,643
Dayım sahiden böyle bir işin içinde mi?
535
00:34:29,183 --> 00:34:32,082
Ve bütün bu olanlardan
annemin haberi var mı?
536
00:34:34,255 --> 00:34:36,530
O çok sevip saydığımız dayımızın...
537
00:34:37,023 --> 00:34:39,372
...bu işlerin içinde olduğunu
ben de az önce öğrendim.
538
00:34:41,272 --> 00:34:43,456
Dolayısıyla Yılmaz abimizin de.
539
00:34:45,363 --> 00:34:46,715
Anneme gelince.
540
00:34:50,013 --> 00:34:52,576
Gündüz vakti niye zıkkımlanıyorum
sanıyorsun?
541
00:34:55,419 --> 00:34:57,726
-Biliyor muymuş?
-Gördüm, gördüm.
542
00:34:57,967 --> 00:35:00,881
Gözlerinde gördüm. Her şeyden haberi var.
543
00:35:01,390 --> 00:35:03,937
Ama seni korumak için,
ama beni kollamak için...
544
00:35:04,444 --> 00:35:05,564
...susuyor, bilmiyorum.
545
00:35:06,502 --> 00:35:07,784
Susuyor ne ya?
546
00:35:09,123 --> 00:35:11,368
Ben bu söylediklerinden anlıyorum ki...
547
00:35:11,880 --> 00:35:13,725
...babam annemi sevdiği için değil...
548
00:35:14,059 --> 00:35:16,686
...bu güce sahip olmak için
annemle evlenmiş.
549
00:35:17,432 --> 00:35:20,445
O kadarını bilmiyorum,
ilgilenmiyorum da.
550
00:35:20,686 --> 00:35:23,932
Babama sorsan benden daha tepkili.
551
00:35:24,410 --> 00:35:26,428
Dursun Leto ondan gizli
iş çevirdiği için mi...
552
00:35:26,669 --> 00:35:29,048
...yoksa dayıma kıl olduğu için mi,
bilmiyorum.
553
00:35:29,892 --> 00:35:31,745
Ben artık hiçbir şey bilmiyorum.
554
00:35:37,791 --> 00:35:39,291
Ne yapacağız abi?
555
00:35:43,407 --> 00:35:47,783
Senin Fikret diye bir abin yok.
Önce onu kabulleneceksin.
556
00:35:48,534 --> 00:35:51,867
Bir süre sonra Halil İbrahim diye
bir kocan da olmayacak.
557
00:35:52,328 --> 00:35:54,120
Mümkünse onu da kabulleneceksin.
558
00:35:55,447 --> 00:35:57,909
Yapman gerekenler şimdilik bu kadar.
559
00:36:01,040 --> 00:36:05,005
Halil İbrahim ölene kadar
benim kocam olacak.
560
00:36:05,875 --> 00:36:09,805
Sen de ölene kadar benim abimsin.
561
00:36:10,842 --> 00:36:13,842
(Müzik)
562
00:36:29,661 --> 00:36:32,114
Bu, Rızvan Leto'nun arabası.
563
00:36:33,470 --> 00:36:34,925
Bu, Fikret.
564
00:36:36,423 --> 00:36:37,447
Bu, Dursun.
565
00:36:39,432 --> 00:36:40,447
Bu da Yavuz.
566
00:36:43,204 --> 00:36:45,098
Bu, Nesim Kulpa'nın arabası.
567
00:36:46,022 --> 00:36:47,225
Bu, Levent.
568
00:36:48,471 --> 00:36:51,031
Bu da Yılmaz Marten.
569
00:36:56,991 --> 00:36:59,812
Hepsinin arabasına benzinlikte
bomba yerleştireceğiz.
570
00:37:04,676 --> 00:37:07,073
Yok artık!
571
00:37:07,566 --> 00:37:11,071
Halil İbrahim, o Yılmaz daha yeni
geldiği için benzinliğe uğramamış.
572
00:37:11,312 --> 00:37:13,392
Adamları gidip geliyormuş sürekli.
573
00:37:13,648 --> 00:37:15,287
Teyze oğulları tamam, değil mi baba?
574
00:37:15,528 --> 00:37:18,856
Ne demek enişte,
ne gerekiyorsa yaparız, dediler.
575
00:37:19,374 --> 00:37:22,696
Da ben öyle detaya girmedim,
bombadır şudur budur diye.
576
00:37:23,143 --> 00:37:27,567
Halil İbrahim, şimdi sen bunlardan
birisinin arabasını patlatsan...
577
00:37:27,945 --> 00:37:29,966
...diğerleri korkudan bir daha
arabaya bilmezler.
578
00:37:30,206 --> 00:37:32,029
Aynen öyle Muzaffer baba.
579
00:37:32,346 --> 00:37:34,912
O yüzden hepsini bir arada öldüreceğiz.
580
00:37:35,448 --> 00:37:37,263
Bunlar illaki bir araya gelecekler.
581
00:37:37,559 --> 00:37:39,351
(Halil) Gerek benim ölümümü
planlamak için...
582
00:37:39,592 --> 00:37:42,152
...gerek ortaklıklarının
geleceğini planlamak için...
583
00:37:42,408 --> 00:37:44,398
...bir şekilde bir araya gelecekler.
584
00:37:45,813 --> 00:37:49,747
Da biz bunu Davut'un restoranın
önünde yapmayalım Halil İbrahim.
585
00:37:50,097 --> 00:37:52,319
Bir de onun sülalesiyle uğraştırma bizi.
586
00:37:52,560 --> 00:37:56,223
Orada siviller, masumlar var Yusuf abi,
orada öyle bir şey yapmam.
587
00:37:56,714 --> 00:37:59,197
Bu işi onların mekânında yapacağız.
588
00:37:59,438 --> 00:38:02,873
Halil İbrahim, sen az önce beni öldürmek
için plan yapacaklar dedin ya.
589
00:38:03,114 --> 00:38:05,192
-Evet.
-Allah gecinden versin...
590
00:38:05,655 --> 00:38:08,224
...öldürürlerse ne olacak,
ne yapacağız biz?
591
00:38:08,520 --> 00:38:10,056
O nasıl laf Osman!
592
00:38:10,729 --> 00:38:11,952
Yok.
593
00:38:12,360 --> 00:38:13,947
Doğru soruyu sordu Osman.
594
00:38:14,703 --> 00:38:18,412
Yedi tane adamın arabasının
altına bomba koyacaksın.
595
00:38:18,889 --> 00:38:22,057
Üstelik adamların hiçbirisi
seni öldürmeden bunu yapacaksın.
596
00:38:22,369 --> 00:38:23,639
Çok doğru bir soru.
597
00:38:23,895 --> 00:38:25,006
Aynısı dayı.
598
00:38:25,247 --> 00:38:27,039
Aynen demek istedin herhâlde.
599
00:38:27,336 --> 00:38:29,837
Aynısı dedim Turan.
Aynısı demek aynen demek işte.
600
00:38:30,078 --> 00:38:32,331
Ya bırakın mavrayı, bir şey konuşuyoruz.
601
00:38:33,031 --> 00:38:34,985
Ola ki benden önce davranırlar...
602
00:38:35,799 --> 00:38:38,368
...ölümümü kutlamak için
bir araya geleceklerdir.
603
00:38:38,775 --> 00:38:40,823
Gider hepsini patlatırsınız orada.
604
00:38:41,113 --> 00:38:45,896
Olur yeğenim. Üzülmeyiz, gözyaşı
dökmeyiz, ah vah demeyiz...
605
00:38:46,334 --> 00:38:48,894
...koşarak gider adamların
arabasını patlatırız.
606
00:38:49,480 --> 00:38:51,817
Allah korusun da yaparız evelallah.
607
00:38:52,409 --> 00:38:54,930
Ama ben sana başka
bir şey soracağım, sen ona cevap ver.
608
00:38:56,054 --> 00:38:58,614
Öldüreceğimiz adamların hepsi
Zeynep'in sülalesi.
609
00:38:59,337 --> 00:39:01,412
Formalite falan ama senin de karın yani.
610
00:39:01,904 --> 00:39:03,429
Bizim de arkadaşımız.
611
00:39:04,225 --> 00:39:08,294
Biz bu kızın babasını, abisini,
dayı oğlunu, amca oğlunu...
612
00:39:08,535 --> 00:39:10,126
...hepsini öldüreceğiz de...
613
00:39:10,825 --> 00:39:12,670
...kızın yüzüne nasıl bakacağız kardeşim?
614
00:39:12,911 --> 00:39:14,053
Doğru.
615
00:39:17,752 --> 00:39:19,712
Orasını ben de düşünüyorum kardeşim.
616
00:39:20,368 --> 00:39:21,640
Halledeceğiz.
617
00:39:21,881 --> 00:39:25,160
Osman, sen bunlara deli balı mı yedirdin?
618
00:39:25,455 --> 00:39:26,542
Yok dayı.
619
00:39:26,871 --> 00:39:29,175
O zaman nasıl hep birlikte
böyle delirdiniz?
620
00:39:29,416 --> 00:39:32,997
Bu kadar adamın arabasına
bombalı düzeneği yerleştirdiniz...
621
00:39:33,616 --> 00:39:35,475
...hepsini birlikte patlattınız...
622
00:39:36,096 --> 00:39:37,978
...üstelik hiçbiriniz ölmediniz.
623
00:39:38,416 --> 00:39:41,975
Jandarmasını, devletini,
cezaevini geçtiniz...
624
00:39:42,216 --> 00:39:44,716
...tek derdiniz Zeynep'in yüzüne
nasıl bakarız, öyle mi?
625
00:39:44,957 --> 00:39:46,153
Evet.
626
00:39:46,520 --> 00:39:48,964
Dayı, kolay bir şeyden bahsetmiyorum,
ben de farkındayım.
627
00:39:49,205 --> 00:39:52,674
Ama sen de gayet iyi biliyorsun,
Yılmaz hepimizin yüzünü gördü.
628
00:39:53,880 --> 00:39:56,543
Zeynep dâhil hepimizi hedefe koydu.
629
00:39:57,047 --> 00:39:59,569
Önce bana gelecektir, orası kesin.
630
00:40:00,886 --> 00:40:04,838
Ama benden sonra
hiçbirinizi yaşatmayacaktır.
631
00:40:06,383 --> 00:40:08,252
O yüzden hepsi ölmeli diyorum.
632
00:40:09,608 --> 00:40:11,130
Onda da sen haklısın.
633
00:40:11,761 --> 00:40:13,989
Tamam, hadi.
Ne yapıyoruz, nasıl yapıyoruz?
634
00:40:14,641 --> 00:40:18,132
İş bölümünü yap Halil İbrahim,
biz de gereği neyse yapalım.
635
00:40:18,373 --> 00:40:21,373
(Gerilim müziği)
636
00:40:26,825 --> 00:40:28,745
Mesele benim ticaretim değil.
637
00:40:29,935 --> 00:40:33,544
Mesele sizin bir problemi halledemeyip,
kocaman bir dert hâline getirmeniz.
638
00:40:34,033 --> 00:40:36,694
Ben gelip benim işimi yapın,
bana ortak olun demiyorum ki.
639
00:40:37,344 --> 00:40:39,553
Ben zaten sizin mevcut
ticaretinizden faydalanıyorum.
640
00:40:39,794 --> 00:40:42,031
Size de balya balya para kazandırıyorum.
641
00:40:42,272 --> 00:40:45,762
O yüzden yok, bu işi yapmam, o işi
beğenmedim, bunları geçelim beyler.
642
00:40:46,743 --> 00:40:49,047
Halil İbrahim denilen ajan...
643
00:40:49,376 --> 00:40:50,535
Ajan derken?
644
00:40:50,824 --> 00:40:53,356
Yılmaz, Halil İbrahim'in
devlet ajanı olduğunu söylüyor.
645
00:40:53,597 --> 00:40:55,554
Böyle dediğine göre de
bir bildiği var Nesim.
646
00:40:55,795 --> 00:40:58,242
Var ya da yok, Halil İbrahim'in
ölmesi lazım.
647
00:40:58,483 --> 00:41:00,840
Yoksa hepiniz hareket edemez
hâle geleceksiniz.
648
00:41:01,081 --> 00:41:04,548
Yani sırf bizi düşündüğün için
Halil İbrahim ölsün istemiyorsun...
649
00:41:04,789 --> 00:41:05,974
...değil mi Yılmaz?
650
00:41:06,215 --> 00:41:09,342
Sen bu işi beceremediğin için
ben ortaya çıktım enişte.
651
00:41:09,644 --> 00:41:11,319
(Yılmaz) Daha neyi anlamıyorsun?
652
00:41:12,449 --> 00:41:14,308
Bu iş babama giderse
değil Halil İbrahim...
653
00:41:14,549 --> 00:41:16,699
...hepiniz kellelerinizi kaybedeceksiniz.
654
00:41:16,985 --> 00:41:18,885
Babana saygımız sonsuz.
655
00:41:19,126 --> 00:41:23,366
Ama buradaki herkesin isteği
Halil İbrahim'i yok etmek.
656
00:41:24,872 --> 00:41:29,103
Benim sadece anlamadığım,
Fikret burada niye yok?
657
00:41:29,872 --> 00:41:32,563
Damadın toz işine bulaşmak istemiyormuş.
658
00:41:32,921 --> 00:41:34,713
Her ne kadar
bunun toz işi olmadığını...
659
00:41:35,016 --> 00:41:38,696
...tozun, işin bir parçası olduğunu
anlatsak da anlamadı.
660
00:41:39,144 --> 00:41:41,573
Fikret'in bu işe bulaşmasını
ben istemiyorum.
661
00:41:42,409 --> 00:41:45,111
Daha önce Halil İbrahim'i ele geçirdi,
vuramadı.
662
00:41:45,352 --> 00:41:47,983
Zeynep yanlış yaptı, kıyamadı.
663
00:41:48,224 --> 00:41:50,845
Neymiş efendim, tuzak kuramazmış.
664
00:41:51,549 --> 00:41:53,341
Tuzağın kralını kuracak.
665
00:41:53,896 --> 00:41:56,113
Sadece kendisi bilmeyecek, o kadar.
666
00:41:56,354 --> 00:41:59,354
(Gerilim müziği)
667
00:42:04,700 --> 00:42:05,831
Temel.
668
00:42:06,072 --> 00:42:07,525
Dikkatli getir Osman.
669
00:42:09,719 --> 00:42:10,791
-Ver.
-Dikkatli al, tamam mı?
670
00:42:11,032 --> 00:42:12,066
Tamam.
671
00:42:12,307 --> 00:42:13,941
(Temel) Biz bunları gidelim bırakalım.
672
00:42:14,639 --> 00:42:17,837
Ola ki birileri gelir,
teyzemin çocukları yerleştirsinler.
673
00:42:18,078 --> 00:42:19,313
Biz gelmeyelim mi?
674
00:42:19,554 --> 00:42:21,430
-Kalabalık gitmeyelim.
-Sen niye gidiyorsun?
675
00:42:21,671 --> 00:42:23,126
Temel'in teyze çocukları, o gitsin.
676
00:42:23,367 --> 00:42:25,269
Görmek istediler.
677
00:42:25,543 --> 00:42:27,437
Halil İbrahim mi istiyor bunu
yoksa ben Edanur'dan dolayı...
678
00:42:27,678 --> 00:42:30,140
...bütün sülaleyi patlatmaya mı
çalışıyorum, anlamak istediler.
679
00:42:30,381 --> 00:42:32,805
Haklılar vallahi. Ben olsam
ben de senden şüphe ederdim.
680
00:42:33,046 --> 00:42:35,350
-Aynısı.
-Aynısı değil, aynen.
681
00:42:36,461 --> 00:42:37,482
Aynısı Turan.
682
00:42:37,723 --> 00:42:41,301
Lan ne aynısı? Birine katıldığın zaman
aynısı demezsin, aynen dersin.
683
00:42:41,542 --> 00:42:44,314
Lan sen benim başıma edebiyat
hocası mı oldun Turan Durgun Otomotiv?
684
00:42:44,555 --> 00:42:46,923
Evet Osman Baloğlu, aynısı.
685
00:42:47,164 --> 00:42:48,638
Aynen Turan, aynen.
686
00:42:49,085 --> 00:42:50,335
Hadi yürü, çay içelim.
687
00:42:54,912 --> 00:42:58,134
Fikret, kız kardeşimi sildim,
benim için öldü, diyor.
688
00:42:58,375 --> 00:43:02,550
Şimdi ben nasıl gidip ona
herhangi bir yerde buluş...
689
00:43:03,032 --> 00:43:07,286
...Halil İbrahim'le, kız kardeşinle
konuş, barış diyeyim?
690
00:43:08,973 --> 00:43:10,645
O senin problemin enişte.
691
00:43:11,607 --> 00:43:14,769
Oğlunu savaşmaya ikna edemiyorsan
barışmaya ikna edersin.
692
00:43:15,010 --> 00:43:16,484
Daha ne istiyorsun benden?
693
00:43:16,979 --> 00:43:21,031
Eğer Zeynep işin içinde olmazsa
Halil İbrahim buluşmaya gelmez.
694
00:43:21,418 --> 00:43:25,745
Fikret'e söyle, Zeynep'le buluşsun,
Halil İbrahim'i çağırsınlar.
695
00:43:26,368 --> 00:43:28,672
Halil İbrahim, Fikret'le niye buluşsun?
696
00:43:29,031 --> 00:43:30,234
Ne konuşsun?
697
00:43:30,475 --> 00:43:34,081
Fikret'e şöyle diyeceksin.
"Biz bu toz içinde yokuz.
698
00:43:35,017 --> 00:43:38,817
Halil İbrahim'le aynı noktadayız,
beraber hareket edeceğiz."
699
00:43:39,065 --> 00:43:42,114
O zaman Fikret kabul eder,
Halil İbrahim de buluşmaya gelir.
700
00:43:42,355 --> 00:43:43,590
(Yılmaz) Bu kadar basit.
701
00:43:43,831 --> 00:43:47,415
Peki, bu Halil İbrahim'e
nasıl tuzak kurulacak?
702
00:43:47,814 --> 00:43:48,970
Kim kuracak?
703
00:43:49,426 --> 00:43:50,706
Kim vuracak?
704
00:43:51,481 --> 00:43:54,126
Üçünüzün de oğulları işin içinde olacak.
705
00:43:56,391 --> 00:44:00,069
Böylece yarın öbür gün biri
Halil İbrahim'in leşinin peşine düşerse...
706
00:44:01,046 --> 00:44:02,988
...üç ailenin de işin içinde
olduğunu bilecek.
707
00:44:03,229 --> 00:44:05,948
Zaten Fikret işin içinde.
708
00:44:06,279 --> 00:44:08,567
İşinde tuzağa çeken o.
709
00:44:08,911 --> 00:44:12,040
Ama Tamer daha çocuk ya.
710
00:44:14,534 --> 00:44:17,541
Tamer daha çocuk ama Asiye'nin çocuğu.
711
00:44:20,729 --> 00:44:24,703
Tamer bu işin içinde olmazsa
Asiye'yi biz susturamayız.
712
00:44:26,087 --> 00:44:28,935
Asiye oğlunu korumak için
sonsuza kadar susacaktır.
713
00:44:29,176 --> 00:44:30,458
Öyle değil mi Nesim?
714
00:44:30,911 --> 00:44:33,981
Kıymetlisidir, bunda şüphe yok.
715
00:44:34,679 --> 00:44:37,398
Ama bu genç oğlan, daha çocuk.
716
00:44:37,949 --> 00:44:41,344
Onun yaşındayken benim
dört leşim vardı, dört.
717
00:44:44,328 --> 00:44:46,554
O da Halil İbrahim'le başlayacak,
daha ne istiyorsun?
718
00:44:50,933 --> 00:44:52,043
Dursun.
719
00:44:52,568 --> 00:44:54,991
Çocukları çağır da
neyi nasıl yapacaklarını anlatayım.
720
00:44:55,232 --> 00:44:58,232
(Gerilim müziği)
721
00:45:17,993 --> 00:45:20,835
Hah, bir jandarmamız eksikti
Halil İbrahim.
722
00:45:21,199 --> 00:45:25,188
Kardeşim, durduracaklar. Halil İbrahim,
bittik be kardeşim, bittik be.
723
00:45:25,429 --> 00:45:26,905
Tamam kardeşim, sakin ol sen.
724
00:45:27,146 --> 00:45:29,365
Nasıl sakin olunuyor bir söylesene
kardeşim, ben sakin olayım.
725
00:45:29,606 --> 00:45:32,026
Arabada bir çanta dolusu
C4 var Halil İbrahim.
726
00:45:32,267 --> 00:45:35,267
(Gerilim müziği)
727
00:45:47,938 --> 00:45:49,921
-İyi akşamlar.
-Hayırlı akşamlar.
728
00:45:50,162 --> 00:45:51,541
Sen miydin Halil İbrahim?
729
00:45:52,107 --> 00:45:53,591
Arabada yasal olmayan
bir şey var mı?
730
00:45:53,832 --> 00:45:55,562
Biz varız komutanım, daha ne olsun?
731
00:45:55,803 --> 00:45:58,806
Sen de haklısın.
Nereye bu saatte, hayırdır?
732
00:45:59,723 --> 00:46:02,507
Aslında üsteğmenim karakolda mıdır
değil midir bilemedim.
733
00:46:02,748 --> 00:46:04,912
-Niyetim onu görmekti.
-Sebep?
734
00:46:05,692 --> 00:46:07,829
Bizim arkadaşlar bir kavgaya karışmış.
735
00:46:08,497 --> 00:46:10,911
Garibin birini bir yerde bir kumar
masasına oturtmuşlar.
736
00:46:11,152 --> 00:46:13,486
Bizimkiler de görünce dayanamamış,
pataklamış adamları.
737
00:46:13,727 --> 00:46:16,815
Ben de dedim komutana bir izah edeyim
durumu, hem de bir özür dileyeyim.
738
00:46:17,056 --> 00:46:20,326
Tamam, anladım.
Karakoldan az önce çıktı üsteğmenim.
739
00:46:20,930 --> 00:46:24,220
Ben bir anons geçeyim,
arabadaysa cevap verir.
740
00:46:25,228 --> 00:46:29,314
Komutanım, Halil İbrahim Karasu,
çevirmede durdurduk.
741
00:46:29,588 --> 00:46:31,240
(Telsiz Oğuz ses)
Bir şey mi varmış üstünde?
742
00:46:31,481 --> 00:46:33,963
Yok komutanım,
sizinle konuşmak istiyormuş.
743
00:46:34,263 --> 00:46:35,930
Ben çıktığınızı söyledim ama...
744
00:46:36,171 --> 00:46:37,518
(Telsiz Oğuz ses) Konu neymiş?
745
00:46:38,318 --> 00:46:41,300
Komutanım, benzinliğe gelin de
size bir çay ısmarlayayım.
746
00:46:42,035 --> 00:46:43,086
Ee...
747
00:46:43,327 --> 00:46:46,021
Özür dilerim komutanım,
birden telsize yaklaştı.
748
00:46:46,262 --> 00:46:48,868
(Telsiz Oğuz ses) Tamam, tamam.
Yakınım ben benzinliğe, bırak gelsin.
749
00:46:49,109 --> 00:46:50,316
Emredersiniz komutanım.
750
00:46:50,557 --> 00:46:53,120
(Telsiz Oğuz ses) O telsizini de
kendi ağzına yakın tut uzmanım.
751
00:46:53,361 --> 00:46:54,537
Emredersiniz komutanım.
752
00:46:54,778 --> 00:46:57,576
Kardeş, kusura bakma. Ben öyle birden
atladım ama bilmediğimden yani.
753
00:46:57,817 --> 00:46:59,956
Her şeye atlama Halil İbrahim,
her şeye atlama.
754
00:47:00,197 --> 00:47:01,686
-Eyvallah.
-Geç.
755
00:47:01,927 --> 00:47:04,949
Bence de atlama Halil İbrahim, atlama.
756
00:47:08,096 --> 00:47:11,408
Ya kardeşim, tam atlattık,
tam her şey yolunda diyorum...
757
00:47:11,649 --> 00:47:14,861
...ulan jandarma komutanını
benzinliğe çağırıp çay içmek nedir ya?
758
00:47:15,102 --> 00:47:18,451
Kardeşim, sen kuzenlerine düzenekleri
nasıl kuracaklarını anlatırken...
759
00:47:18,692 --> 00:47:22,448
...bombaları yerleştirmelerini öğretirken,
ben de komutanla bir çay içeceğim, bu.
760
00:47:22,689 --> 00:47:23,910
İç çayını, iç.
761
00:47:24,151 --> 00:47:27,310
Benzinliği patlatacak değiliz.
Şüphelenmez bizden, merak etme.
762
00:47:27,637 --> 00:47:29,685
Anladım ben, anladım.
763
00:47:29,985 --> 00:47:32,998
Belanın üstüne nasıl gidilir,
belanın içine içine nasıl girilir...
764
00:47:33,239 --> 00:47:36,159
...ben anladım kardeşim. Zamanla
öğreneceğiz senden bunların hepsini.
765
00:47:36,958 --> 00:47:38,178
(Temel) Hadi bakalım.
766
00:47:47,813 --> 00:47:49,689
-Tamer.
-(Tamer) Efendim anne.
767
00:47:49,954 --> 00:47:51,198
Gel bakayım.
768
00:47:52,169 --> 00:47:53,367
(Asiye) Gel.
769
00:47:53,989 --> 00:47:57,763
Ee, nasıl geçti topladınız?
770
00:47:58,446 --> 00:48:02,952
Nasıl geçsin anne? Gittik balkonda
oturduk, bekledik, geldik.
771
00:48:04,094 --> 00:48:09,307
Ya, beklersin böyle.
Ana sözü dinlemezsen böyle olur.
772
00:48:10,248 --> 00:48:11,404
(Asiye) Surata bak!
773
00:48:11,926 --> 00:48:13,351
Meymenetsiz!
774
00:48:13,785 --> 00:48:16,785
(Gerilim müziği)
775
00:48:36,549 --> 00:48:39,373
Kapı niye kilitli Edanur,
yabancı mı var evde?
776
00:48:39,815 --> 00:48:42,213
Leyla geliyor sürekli,
bir de dertleşmek istiyor kız.
777
00:48:42,454 --> 00:48:43,976
Ben de kıramıyorum,
o yüzden kapattım.
778
00:48:44,217 --> 00:48:45,415
İyi.
779
00:48:46,119 --> 00:48:48,338
Öyle çok yüz göz olma, gidici zaten.
780
00:48:48,896 --> 00:48:51,753
Sen toplantıya gitmiştin. Nasıl geçti?
781
00:48:53,639 --> 00:48:54,696
Güzel.
782
00:48:54,937 --> 00:48:55,958
Çok güzel.
783
00:48:56,271 --> 00:48:59,008
Belli ki fark ettirmişsin
herkese kendini.
784
00:48:59,632 --> 00:49:00,739
Yani.
785
00:49:00,980 --> 00:49:02,320
Otursana, konuşalım.
786
00:49:03,072 --> 00:49:06,072
(Gerilim müziği)
787
00:49:13,972 --> 00:49:17,976
Bak Edanur, bu senin için
çok önemli bir test.
788
00:49:18,727 --> 00:49:20,968
Az önce annem sordu,
hiçbir şey söylemedim.
789
00:49:22,127 --> 00:49:24,886
Eğer ki bunu annem duyarsa...
790
00:49:25,639 --> 00:49:29,293
...bizim aramızdaki iş başlamadan
bitmiştir, haberin olsun.
791
00:49:30,372 --> 00:49:34,904
Tamer, ben senin bana anlattığını
niye annene anlatayım Allah aşkına?
792
00:49:35,145 --> 00:49:37,404
Anneme söylemezsin, Leyla'ya söylersin.
793
00:49:37,871 --> 00:49:39,928
Annem zaten illaki bir yerden duyacak.
794
00:49:40,231 --> 00:49:43,318
Ama iş bitmeden söylersin diye
seni test ediyorum.
795
00:49:43,804 --> 00:49:46,973
Ben sana söz veriyorum, aramızda.
796
00:49:48,502 --> 00:49:50,945
Karnındaki çocuğun üzerine yemin et.
797
00:49:52,263 --> 00:49:57,104
Yemin ederim ki annene
ya da Leyla'ya bir şey söylemeyeceğim.
798
00:49:57,345 --> 00:49:58,542
Oldu mu?
799
00:49:59,693 --> 00:50:01,344
Halil İbrahim'i öldüreceğiz.
800
00:50:02,167 --> 00:50:03,927
Yarın ya da öbür gün.
801
00:50:05,819 --> 00:50:09,442
Tamer, ben bunu her gün,
herkesten duyuyorum, biliyor musun?
802
00:50:10,157 --> 00:50:13,287
Nasıl öldürecekmişsiniz?
Kiminle yapacakmışsınız?
803
00:50:13,528 --> 00:50:15,615
Sen bu işin neresindesin?
804
00:50:16,230 --> 00:50:20,508
Operasyonu Yılmaz abi yönetiyor.
Bu sefer kesin.
805
00:50:21,294 --> 00:50:26,118
Üç ailenin üç oğlu,
hepimiz bizzat işin içindeyiz.
806
00:50:27,591 --> 00:50:29,654
Nasıl olacakmış o, anlat bakayım.
807
00:50:29,895 --> 00:50:31,106
Bak şimdi.
808
00:50:33,330 --> 00:50:36,090
Başka bir şansın yok Halo,
iyi düşünmüşsün.
809
00:50:37,490 --> 00:50:39,029
(Oğuz) Yılmaz deşifre oldu.
810
00:50:39,775 --> 00:50:41,913
Seni öldürmekten başka çaresi kalmadı.
811
00:50:42,392 --> 00:50:45,526
O da ben öldükten sonra arkamdan
kimin çıkacağını öğrenmek isteyecektir.
812
00:50:45,767 --> 00:50:48,991
Ulan onu anladık, o yüzden
yapma etme, saçmalama demiyoruz işte.
813
00:50:49,232 --> 00:50:51,437
Vallahi ne bileyim kardeşim,
ilk defa manyak mısın sen...
814
00:50:51,678 --> 00:50:53,877
...ne yapıyorsun,
kafayı mı yedin diye üstüme gelmedin.
815
00:50:54,597 --> 00:50:57,412
Hepsini nasıl yerleştirecekler,
becerebilecek mi?
816
00:51:01,762 --> 00:51:05,109
Şu çayını iç kalk da çocuklara anlatayım.
Yoksa nasıl becerecekler?
817
00:51:06,547 --> 00:51:10,195
Bana bak, patlama sesi gelmeden
haber ver bana, bilgim olsun.
818
00:51:10,436 --> 00:51:11,959
-Tamam.
-Hadi.
819
00:51:12,200 --> 00:51:15,200
(Gerilim müziği)
820
00:51:28,601 --> 00:51:30,586
Ne oldu Halil İbrahim,
bir şey anlamadı, değil mi?
821
00:51:31,217 --> 00:51:32,917
Böyle bir şeyi nasıl anlasın kardeşim?
822
00:51:33,158 --> 00:51:36,021
Ne bileyim kardeş,
ben şimdi her şeyi biliyorum ya...
823
00:51:36,291 --> 00:51:38,537
...böyle gözüme bakan
C4 görüyormuş gibi...
824
00:51:38,802 --> 00:51:40,453
...her şeyi anlıyormuş gibi hissediyorum.
825
00:51:40,694 --> 00:51:43,090
Hadi gel, anlatalım çocuklara da
kendilerini patlatmasınlar.
826
00:51:43,331 --> 00:51:44,473
İyi, hadi.
827
00:51:45,121 --> 00:51:48,121
(Gerilim müziği)
828
00:51:57,462 --> 00:51:59,287
Zeynep, telefonda anlatamam.
829
00:51:59,528 --> 00:52:02,055
Doktor, hastane diyeceğim,
çıkacağım bir şekilde.
830
00:52:02,311 --> 00:52:03,606
Orada görüşelim, tamam mı?
831
00:52:03,847 --> 00:52:05,739
O Asiye rahat bırakmaz ki seni.
832
00:52:06,228 --> 00:52:09,194
Bak, benim bir arkadaşım var.
Doktor, adı Didem.
833
00:52:09,462 --> 00:52:12,022
Kadın doğumcu, tamam mı?
Ben şimdi onu arayacağım.
834
00:52:12,263 --> 00:52:15,449
Sen direkt ondan randevu aldığını söyle,
odasında buluşalım, tamam mı?
835
00:52:15,726 --> 00:52:17,120
Tamam, tamamdır.
836
00:52:21,895 --> 00:52:23,302
Kiminle konuşuyorsun?
837
00:52:24,696 --> 00:52:29,047
Doktor Didem Hanım'la konuşuyorum da
biraz sancım var da benim.
838
00:52:29,288 --> 00:52:30,591
Kapat, kapat.
839
00:52:30,832 --> 00:52:32,765
Kayınvalidem sordu da Didem Hanım.
840
00:52:33,006 --> 00:52:35,919
Tamam, tamam o zaman,
ben hemen geliyorum, teşekkürler.
841
00:52:36,241 --> 00:52:39,241
(Gerilim müziği)
842
00:52:42,284 --> 00:52:44,843
Ne oldu, ne sancısı? Kanaman var mı?
843
00:52:45,193 --> 00:52:48,808
Yok yok, kanamam yok ama
biraz böyle bir sancı saplandı da...
844
00:52:49,049 --> 00:52:50,830
...Leyla'yı da alayım
bir gideyim hastaneye.
845
00:52:51,071 --> 00:52:52,435
Ne Leylası!
846
00:52:53,631 --> 00:52:56,027
Benim torunumdan bahsediyoruz.
847
00:52:56,984 --> 00:53:00,580
Sen niye bana sancın olduğunu
söylemiyorsun?
848
00:53:01,248 --> 00:53:04,790
Git hemen çantanı, paltonu al,
çıkıyoruz, hadi. Leyla!
849
00:53:05,031 --> 00:53:06,876
Leyla, şoföre haber ver!
850
00:53:12,049 --> 00:53:14,864
Çok teşekkür ederim,
gerçekten çok sağ ol Didem.
851
00:53:19,227 --> 00:53:23,204
-Günaydın.
-Günaydın. Benim acilen çıkmam lazım.
852
00:53:23,463 --> 00:53:25,954
-Hayırdır, bir şey mi oldu?
-Edanur aradı.
853
00:53:26,195 --> 00:53:29,193
Çok önemli bir mesele var,
acilen görüşmemiz lazım, dedi.
854
00:53:29,607 --> 00:53:31,681
-Nerede görüşeceksiniz?
-Hastanede.
855
00:53:32,174 --> 00:53:34,215
Zeynep, ben bu durumu sevmiyorum.
856
00:53:34,640 --> 00:53:36,278
Seni de riske atıyor kendini de.
857
00:53:36,519 --> 00:53:38,959
Eğer yakalanırsanız
o kızı orada yaşatmazlar.
858
00:53:39,471 --> 00:53:42,543
Biliyorum Halil İbrahim. Ama ne yapayım
yani, gelmiyorum mu diyeyim?
859
00:53:42,966 --> 00:53:45,526
Telefonda söyleyemem,
hayati bir mesele, dedi.
860
00:53:45,879 --> 00:53:47,908
Tamam. O zaman ben seni götüreyim.
861
00:53:48,192 --> 00:53:50,426
Eğer sıkıntılı bir durum olursa
haber verirsin.
862
00:53:51,103 --> 00:53:53,938
Senin de söylediğin gibi
Edanur'u riske atamayız.
863
00:53:54,439 --> 00:53:57,158
-O yüzden ben tek gideceğim.
-Daha fısıldaşacak mısınız?
864
00:53:57,423 --> 00:53:59,025
Kahvaltı yapacağız da.
865
00:53:59,280 --> 00:54:01,982
Ben kahvaltıya kalamayacağım.
Size afiyet olsun.
866
00:54:02,223 --> 00:54:03,289
Zeynep.
867
00:54:03,926 --> 00:54:04,950
Efendim Sema.
868
00:54:05,248 --> 00:54:08,988
Annenin evine bu kadar sık gitme.
Burada mutsuz olduğunu sanacaklar sonra.
869
00:54:10,326 --> 00:54:13,142
Halil İbrahim bir şey rica etti,
onu halletmeye gideceğim.
870
00:54:13,383 --> 00:54:14,699
Eve değil yani.
871
00:54:17,693 --> 00:54:20,588
Bizden ne istedin yapmadık da
Zeynep Hanım'dan rica ediyorsun acaba?
872
00:54:20,830 --> 00:54:23,883
Ya sen beni sorguya mı çekeceksin,
iki lokma yemek mi yedireceksin?
873
00:54:24,335 --> 00:54:26,339
Bizim Turan'ın senden çekeceği var.
874
00:54:27,182 --> 00:54:30,806
Var. Hepinizin var da en çok onun var.
875
00:54:36,760 --> 00:54:39,760
(Gerilim müziği)
876
00:54:49,045 --> 00:54:50,120
'Full'leyelim.
877
00:54:52,057 --> 00:54:53,203
-Selim.
-Efendim abi?
878
00:54:53,523 --> 00:54:56,593
Şuna söylesene bana tuzlu
bir şeyler alsın. Midem çok kötü.
879
00:54:56,834 --> 00:54:57,921
Söyleyeyim abi.
880
00:54:58,788 --> 00:55:01,848
Apo, Levent abiye tuzlu bir şeyler al.
881
00:55:02,182 --> 00:55:03,469
Tamam Selim abi.
882
00:55:05,204 --> 00:55:08,204
(Gerilim müziği)
883
00:55:13,237 --> 00:55:14,443
Ne yapıyor bu?
884
00:55:16,630 --> 00:55:18,794
Tertemiz camları niye köpüklüyor bu çocuk?
885
00:55:20,283 --> 00:55:23,160
Bahşiş istiyor işte abi.
Ver ufak tefek bir şeyler.
886
00:55:25,554 --> 00:55:27,221
Üzerimde yok, şuna bir 50 lira ver.
887
00:55:27,475 --> 00:55:29,190
Bende hiç yok abi üzerimde.
888
00:55:29,431 --> 00:55:31,231
Kumar oynamaya gidiyorsun,
paran mı yok cebinde?
889
00:55:31,472 --> 00:55:34,849
Kumar oynamaya gitmiyoruz.
Yılmaz çağırdı, ona gidiyoruz.
890
00:55:40,245 --> 00:55:43,032
50 lira için de böyle çamura yatılmaz.
891
00:55:45,535 --> 00:55:47,102
Ben vermem abi 50 lira.
892
00:55:47,343 --> 00:55:49,023
Tamam abi, ben hallederim.
893
00:55:49,264 --> 00:55:50,748
Ver Selim şuna.
894
00:55:52,153 --> 00:55:53,340
Sağ ol kardeşim, al.
895
00:56:02,530 --> 00:56:04,196
-Al abi.
-Ver bakayım.
896
00:56:06,845 --> 00:56:08,225
Bunların hepsi tatlı.
897
00:56:08,466 --> 00:56:10,086
-Hangisi tatlı?
-Tatlı almış hepsini.
898
00:56:10,603 --> 00:56:11,632
Apo!
899
00:56:12,018 --> 00:56:13,911
Oğlum, sen (Bip) zekâlı mısın?
900
00:56:16,773 --> 00:56:19,773
(Gerilim müziği)
901
00:56:43,977 --> 00:56:45,170
Güzel kızım...
902
00:56:45,797 --> 00:56:48,380
...bu Doktor Didem Hanım'ın
odası nerede?
903
00:56:48,640 --> 00:56:49,769
Şu oda.
904
00:56:53,297 --> 00:56:55,083
Asiye Hanım, ben girer çıkarım hemen.
905
00:56:55,324 --> 00:56:58,301
Olur mu öyle şey, torunumun
fotoğrafını göreceğim.
906
00:56:58,547 --> 00:56:59,580
Ne fotoğrafı anne?
907
00:56:59,821 --> 00:57:02,772
Çekiyorlar ya içeriden vesikalık,
siyah beyaz.
908
00:57:03,159 --> 00:57:07,543
Yalnız Asiye Hanım, ben eğer tek başıma
girersem daha rahat ederim muayenede.
909
00:57:07,848 --> 00:57:10,301
Önce benim içim bir rahat etsin...
910
00:57:10,542 --> 00:57:14,019
...ondan sonra seni muayene eder
bol dol doktor, hadi.
911
00:57:15,527 --> 00:57:16,574
Merhaba.
912
00:57:17,033 --> 00:57:18,420
Bana bak Leyla...
913
00:57:18,661 --> 00:57:22,320
...şu kolumun dikişleri için
bana doktor bul, hadi.
914
00:57:23,807 --> 00:57:25,524
-(Asiye) Merhaba.
-(Didem) Merhaba.
915
00:57:27,010 --> 00:57:30,867
Didem Hanım, merhaba. Edanur ben,
telefonda konuşmuştuk da.
916
00:57:31,114 --> 00:57:35,052
Kusuruma bakmayın lütfen, şimdi
doğumdan geldim de bir an çıkartamadım.
917
00:57:35,293 --> 00:57:37,230
Bizim kızın sancısı vardı.
918
00:57:37,968 --> 00:57:39,594
Bir ona bakın istedik.
919
00:57:40,153 --> 00:57:44,606
Bir de cinsiyeti netleştirelim
çünkü hazırlık yapacağız.
920
00:57:45,048 --> 00:57:47,628
Cinsiyetini öğrenmek için henüz çok erken.
921
00:57:47,880 --> 00:57:49,986
Ama Edanur Hanım'ın bir sağlığına bakalım.
922
00:57:50,227 --> 00:57:52,413
Tamam. Çıkar üstünü, koy oraya.
923
00:57:53,122 --> 00:57:54,408
Çantanı da koy.
924
00:57:55,154 --> 00:57:56,901
Oraya bırak.
925
00:57:58,920 --> 00:58:00,173
Yavaş yat.
926
00:58:01,088 --> 00:58:02,415
Yavaş, yavaş.
927
00:58:04,224 --> 00:58:07,224
(Gerilim müziği)
928
00:58:14,357 --> 00:58:16,110
Soğuktur o şey.
929
00:58:17,943 --> 00:58:20,943
(Gerilim müziği)
930
00:58:30,357 --> 00:58:32,390
(Asiye) Görebiliyor musunuz?
931
00:58:35,630 --> 00:58:36,944
Erkek mi kız mı?
932
00:58:37,652 --> 00:58:40,532
Dediğim gibi, cinsiyetini
söylemek için çok erken.
933
00:58:40,973 --> 00:58:42,940
Ama bebeğin sağlığı gayet iyi.
934
00:58:43,442 --> 00:58:44,595
(Asiye) Şükür.
935
00:58:45,826 --> 00:58:48,619
Ama ben bir hatıra fotoğrafı isterim.
936
00:58:49,067 --> 00:58:50,247
Tabii.
937
00:58:51,735 --> 00:58:54,825
Yalnız annenin sancılarının
sebebini anlamam için...
938
00:58:55,066 --> 00:58:57,319
...bazı tahliller yapmam gerekir.
939
00:58:58,925 --> 00:59:00,611
Ben burada görüyorum.
940
00:59:01,034 --> 00:59:04,041
Gördüm bunu, erkek bu, erkek.
941
00:59:04,370 --> 00:59:05,697
Erkek.
942
00:59:08,983 --> 00:59:10,877
O zaman siz tahlilleri yapın.
943
00:59:11,475 --> 00:59:15,230
Ben de dikişlerimi aldırayım.
Hadi bakalım.
944
00:59:17,268 --> 00:59:20,268
(Müzik)
945
00:59:28,969 --> 00:59:30,189
Zeynep nerede?
946
00:59:32,256 --> 00:59:34,189
-Gel Zeynep.
-Sağ ol Didem.
947
00:59:35,757 --> 00:59:38,230
Benim biraz işlerim var,
siz de baş başa konuşun.
948
00:59:39,883 --> 00:59:42,715
Tahmin ettim Asiye'nin peşine
takılacağını, sapık gibi ya.
949
00:59:42,975 --> 00:59:45,269
Zeynep, seni görecek diye ödüm koptu.
950
00:59:46,476 --> 00:59:48,349
Bu Didem Hanım'dan
bir şey çıkmaz ama değil mi?
951
00:59:48,590 --> 00:59:51,110
Yok, hiçbir şey çıkmaz, merak etme.
Arkadaşım o benim.
952
00:59:51,420 --> 00:59:53,654
Sen gelmeden önce konuyu anlattım zaten.
953
00:59:54,657 --> 00:59:57,238
Edanur, bak kendini böyle
çok büyük riske atıyorsun.
954
00:59:57,479 --> 00:59:58,912
Tamam, bırak beni, boş ver.
955
00:59:59,153 --> 01:00:01,376
Senin bir dayı oğlun varmış, Yılmaz.
956
01:00:01,688 --> 01:00:03,795
Var maalesef, ne olmuş?
957
01:00:04,926 --> 01:00:07,819
O dün bütün aile reislerini
toplamış, toplantı yapmış.
958
01:00:08,060 --> 01:00:10,137
Halil İbrahim'e tuzak kuracaklarmış.
959
01:00:10,560 --> 01:00:14,155
Fikret abin seni yanına çağıracakmış
Halil İbrahim'le beni barıştır diye.
960
01:00:14,443 --> 01:00:17,183
Halil İbrahim yoldayken de
tuzak kurup öldüreceklermiş onu.
961
01:00:17,798 --> 01:00:20,784
Yazıklar olsun. En çok da Fikret abime.
962
01:00:21,097 --> 01:00:24,077
Yok, sanırım onun konudan
haberi olmayacakmış.
963
01:00:24,569 --> 01:00:26,242
Emin misin Edanur?
964
01:00:26,483 --> 01:00:30,963
Bak, bu işin içinde Yavuz var,
Levent var, bir de Tamer olacak.
965
01:00:31,270 --> 01:00:32,890
Tamer'in söylediğine göre...
966
01:00:33,275 --> 01:00:36,308
...Halil İbrahim güvenir diye
seni ve Fikret abini kullanıyorlar.
967
01:00:45,174 --> 01:00:47,831
Rıza'nın dediği yere Halil İbrahim
bu taraftan gelecek.
968
01:00:48,302 --> 01:00:52,266
İdris, arabası seni geçince
adamlarınla peşine düşüp...
969
01:00:52,516 --> 01:00:55,243
...dönemece geldiğinde
arkasını kesiyorsun, anlaşıldı mı?
970
01:00:55,484 --> 01:00:56,573
Tamam Yılmaz Bey.
971
01:00:58,371 --> 01:01:00,130
Siz de bu taraftan önünü keseceksiniz.
972
01:01:00,371 --> 01:01:02,750
Çapraz yaylım ateşine
alacaksınız Halil İbrahim'i.
973
01:01:03,758 --> 01:01:07,173
Aşağı taraf yoğun ağaçlık,
kurtulma ihtimali yok.
974
01:01:08,544 --> 01:01:09,770
Anlaşıldı mı?
975
01:01:10,690 --> 01:01:13,383
Yılmaz abi, eğer izin verirsen
ben bu işi tek başıma yapayım.
976
01:01:13,624 --> 01:01:15,666
Şimdi bunlar
ellerine yüzlerine bulaştırır.
977
01:01:17,143 --> 01:01:20,083
Tamer'im, yanlış anlama,
senden bahsetmiyorum.
978
01:01:22,435 --> 01:01:25,362
Yavuz, yapacaksan yap.
979
01:01:25,828 --> 01:01:27,908
Seni tutan yok da...
980
01:01:28,794 --> 01:01:31,742
...bu iş öyle görüş odasında
camın arkasına saklanıp...
981
01:01:31,989 --> 01:01:33,981
...adam şişletmeye benzemez.
982
01:01:35,883 --> 01:01:37,894
Ben ormanda gördüm Halil İbrahim'i.
983
01:01:39,157 --> 01:01:43,783
Dayı oğulları bir ordu adam
yolladı üzerine, akıbetleri malum.
984
01:01:46,136 --> 01:01:49,560
Yılmaz abi, ne hikmetse orada herkes öldü.
985
01:01:50,172 --> 01:01:51,319
Senin dışında.
986
01:01:52,443 --> 01:01:54,036
Nasıl kaçtıysan artık.
987
01:01:54,931 --> 01:01:56,378
Kaçmadım Yavuz.
988
01:01:57,599 --> 01:02:01,619
Onları uyardım, beni dinlemediler.
Ben de çektim gittim.
989
01:02:02,413 --> 01:02:03,833
İdris şahit.
990
01:02:04,490 --> 01:02:06,870
Senin mekânında tek başına
kaç kişiyi indirdi.
991
01:02:07,655 --> 01:02:09,668
Bu adam yakın dövüşte çok iyi.
992
01:02:09,909 --> 01:02:12,347
Kurşun atıyorsun, kaçıyor,
yumruk atıyorsun, kaçıyor.
993
01:02:12,630 --> 01:02:15,837
Ben bu sefer işimi şansa bırakmayacağım,
roket atacağım, patlatacağım onu.
994
01:02:16,105 --> 01:02:18,085
Kimse de bana engel olmaya kalkmasın.
995
01:02:19,249 --> 01:02:21,175
Roket mi var abi bizde?
996
01:02:21,520 --> 01:02:22,982
Var var. Bende onlardan var.
997
01:02:23,249 --> 01:02:24,867
Rahmetli dayı oğulları getirmişlerdi.
998
01:02:25,115 --> 01:02:27,939
RPG-7, bazuka falan,
ne ararsan var, Rus malı.
999
01:02:28,956 --> 01:02:31,482
Roket mi atıyorsun,
füze mi atıyorsun, ne atarsan at.
1000
01:02:31,954 --> 01:02:33,633
Halil İbrahim oradan sağ çıkmasın.
1001
01:02:33,874 --> 01:02:36,894
Yılmaz abi, biz bu iş için
niye yarını bekliyoruz?
1002
01:02:37,181 --> 01:02:39,455
Fikret Bey'i baban anca
ikna edebiliyor, o yüzden.
1003
01:02:39,967 --> 01:02:43,300
Peki, bu iş bittikten sonra Fikret abi
bizim üzerimize yürümeyecek mi...
1004
01:02:43,541 --> 01:02:46,716
...beni tuzağa düşürdünüz,
işinize alet ettiniz diye?
1005
01:02:46,957 --> 01:02:50,568
Orada seni bağlayan bir şey yok.
Gelecekse bana gelir, cevabını alır.
1006
01:02:51,179 --> 01:02:52,312
Siz işinize bakın.
1007
01:02:52,885 --> 01:02:56,064
İdris, benimle gel, konuşacaklarımız var.
1008
01:03:03,198 --> 01:03:05,031
-Yavuz.
-Ne?
1009
01:03:06,020 --> 01:03:08,820
Bu Halil İbrahim, Fikret'le
buluşmaya Zeynep'le gelirse...
1010
01:03:09,067 --> 01:03:10,644
...bu plan yatar, baştan diyeyim.
1011
01:03:10,885 --> 01:03:14,517
Oğlum, sen manyak mısın? Adama
söyleseydin, bana niye söylüyorsun?
1012
01:03:14,902 --> 01:03:17,665
Bu adamın ablası,
onun halasının kızı.
1013
01:03:18,810 --> 01:03:21,377
-Sana ne oluyor?
-Karım lan, karım!
1014
01:03:21,770 --> 01:03:23,336
Neyini anlamıyorsunuz?
1015
01:03:23,577 --> 01:03:24,587
Allah Allah!
1016
01:03:24,828 --> 01:03:27,860
Ne gülüyorsun? Oğlum,
Halil İbrahim öldükten sonra...
1017
01:03:28,228 --> 01:03:29,928
...Zeynep'i kim teselli edecek?
1018
01:03:30,517 --> 01:03:32,833
Kocasına geri dönecek,
ben teselli edeceğim.
1019
01:03:33,274 --> 01:03:34,346
Herkes dikkat etsin.
1020
01:03:34,587 --> 01:03:37,180
Bak, yanlışlıkla Zeynep'i hedef alan
olursa kafasına sıkarım.
1021
01:03:37,855 --> 01:03:39,948
Bu arada ortam müsait değildi,
söyleyemedim.
1022
01:03:41,611 --> 01:03:43,557
Dayı oğlu sözümü dinlemedi.
1023
01:03:46,415 --> 01:03:48,095
Kafasına ben sıktım.
1024
01:03:49,624 --> 01:03:51,764
Çok delikanlı adamsın Levent.
1025
01:03:52,552 --> 01:03:55,280
Boşuna konuşuyorsunuz.
Böyle bir ihtimal yok.
1026
01:03:55,521 --> 01:03:57,955
Fikret abim Zeynep'le konuşacak,
ikna edecek.
1027
01:03:58,196 --> 01:04:00,525
Halil İbrahim'i tek başına
çağıracak zaten.
1028
01:04:00,766 --> 01:04:04,324
Tamer'im, onu biliyoruz. Ben en kötü
ihtimale karşı bunları söylüyorum.
1029
01:04:04,908 --> 01:04:06,755
Neyse ne.
1030
01:04:07,697 --> 01:04:10,123
-Yavuz.
-Ne var Levent?
1031
01:04:10,389 --> 01:04:12,109
Kartları görünce canım çekti.
1032
01:04:13,224 --> 01:04:16,084
Biz İdris'in oraya kumar oynamaya
gideceğiz, kafamız dağılsın.
1033
01:04:16,812 --> 01:04:18,337
Paran varsa gel sen de oyna.
1034
01:04:18,598 --> 01:04:20,370
Yok, oynamam ben seninle bir şey.
1035
01:04:20,895 --> 01:04:22,555
Ben seninle hiçbir şey oynamam.
1036
01:04:22,990 --> 01:04:24,043
Allah aşkına.
1037
01:04:24,512 --> 01:04:25,712
Bu da böyle.
1038
01:04:27,100 --> 01:04:29,341
"Fikret abim..."
1039
01:04:33,669 --> 01:04:35,923
Tamer, eninde sonunda dayanamazsın...
1040
01:04:36,164 --> 01:04:38,760
...sen bu enişten Yavuz'un
kafasına sıkarsın.
1041
01:04:39,001 --> 01:04:41,131
Tahammül edilebilecek
bir şey değil bu adam.
1042
01:04:41,921 --> 01:04:45,077
Bana bak, yarın bir ortamı kollayalım.
1043
01:04:45,583 --> 01:04:48,590
Fırsatını bulursak çaktırmadan
bunun kafasına iki tane atalım.
1044
01:04:48,953 --> 01:04:50,764
Halil İbrahim yaptı deriz, ne dersin?
1045
01:04:51,005 --> 01:04:53,162
Kötü bir fikir değil abi, atılabilir yani.
1046
01:04:53,403 --> 01:04:55,417
-Müthiş bir fikir bence.
-Bence bir bakalım.
1047
01:04:55,658 --> 01:04:57,115
Aslanım benim!
1048
01:04:59,117 --> 01:05:01,897
Abinle buluşacağım restorana
gelmeden önce mi olacakmış bu iş?
1049
01:05:02,467 --> 01:05:03,981
Öyle söyledi Edanur.
1050
01:05:04,631 --> 01:05:05,858
Tam yerini biliyor mu?
1051
01:05:06,256 --> 01:05:09,903
Keçiburnu diye bir yerden bahsetti ama
ben tam olarak nerede olduğunu bilmiyorum.
1052
01:05:10,620 --> 01:05:11,753
Ben biliyorum.
1053
01:05:12,562 --> 01:05:14,135
İyi plan yapmış Yılmaz abin.
1054
01:05:14,622 --> 01:05:16,295
Abin deyip durma şuna.
1055
01:05:16,715 --> 01:05:17,861
Abin demişken...
1056
01:05:18,823 --> 01:05:21,056
...Fikret'in bu işte bir parmağı
olmadığına emin miyiz?
1057
01:05:22,248 --> 01:05:24,941
Birincisi; Edanur öyle söyledi,
o yüzden eminim.
1058
01:05:25,208 --> 01:05:27,998
İkincisi; ben abimle gidip yüzleştim,
kendim gördüm.
1059
01:05:28,417 --> 01:05:30,237
Senden daha çok sinirli Yılmaz'a.
1060
01:05:31,906 --> 01:05:35,556
Normalde ihtimal vermem
onu bu işin dışında tutacaklarına da...
1061
01:05:36,576 --> 01:05:38,846
...abinin tuzakla işi olmaz,
onu biliyorum.
1062
01:05:41,313 --> 01:05:43,052
Ama bu plandan haberi olursa...
1063
01:05:43,683 --> 01:05:45,063
...ilk onu öldürürler.
1064
01:05:45,652 --> 01:05:47,925
O kadar çıldırmış olamazlar herhâlde.
1065
01:05:48,166 --> 01:05:50,880
Sen beni dinle,
abine hiçbir şey çaktırma.
1066
01:05:51,423 --> 01:05:55,073
Seni davet ettiğinde git, dinle, ikna ol.
1067
01:05:55,773 --> 01:05:57,686
Sevinçle haberi bana ulaştır.
1068
01:06:01,490 --> 01:06:02,610
Ne yani...
1069
01:06:03,483 --> 01:06:05,423
...gidip kendini mi öldürteceksin?
1070
01:06:08,090 --> 01:06:11,090
(Müzik)
1071
01:06:15,755 --> 01:06:18,222
-Senin ailen yüzünden.
-Rızvan Bey.
1072
01:06:18,463 --> 01:06:19,661
Baba.
1073
01:06:21,383 --> 01:06:23,376
-Müsaitsen bir konuşabilir miyiz?
-Tabii.
1074
01:06:23,652 --> 01:06:26,705
-Gel oğlum, geç konuş.
-Mümkünse yalnız.
1075
01:06:27,500 --> 01:06:29,987
Fikret, konu Yılmaz'la ilgiliyse...
1076
01:06:30,493 --> 01:06:32,526
...annen çağırdı yeğenini.
1077
01:06:32,818 --> 01:06:34,618
Otur konuş da annen de duysun.
1078
01:06:35,071 --> 01:06:37,717
Allah Allah!
1079
01:06:37,981 --> 01:06:39,861
Ben sizin işlerinize karışmam.
1080
01:06:40,373 --> 01:06:42,280
Yeğenimle telefonda konuşuyorduk.
1081
01:06:43,233 --> 01:06:45,477
Ne zaman gelirsin diye sordum,
o da çıktı geldi.
1082
01:06:45,734 --> 01:06:47,621
Ne oldu, kabahat mi oldu Rızvan Bey?
1083
01:06:47,903 --> 01:06:49,223
Şimdi Nedime...
1084
01:06:49,942 --> 01:06:55,177
...Yılmaz, Fikret'e destek
olmak için geldi, öyle değil mi?
1085
01:06:55,778 --> 01:07:00,006
Ama oğlunun ölümüne
sebep olacak, haberin var mı?
1086
01:07:00,247 --> 01:07:02,568
Tövbe tövbe!
1087
01:07:02,849 --> 01:07:06,735
Ben bu pis işlere girmem dedim diye
ölümüme mi karar vermiş?
1088
01:07:07,019 --> 01:07:08,899
Yok oğlum öyle bir şey, tövbe de.
1089
01:07:09,185 --> 01:07:11,515
Anne, sen de yapma Allah aşkına
bilmiyormuş gibi.
1090
01:07:12,290 --> 01:07:13,992
Bu ailenin en sevmediğim özelliği zaten.
1091
01:07:14,233 --> 01:07:17,531
Herkes her şeyi biliyor ama kimse
bir şey bilmiyormuş gibi davranıyor.
1092
01:07:18,109 --> 01:07:22,719
Çocuklarına zarar gelmesini istemiyorsan
böyle davranıyorsun Fikretciğim.
1093
01:07:23,749 --> 01:07:26,836
Sizi bu yaşınıza bu beğenmediğin
hâllerimle getirdim ben.
1094
01:07:38,182 --> 01:07:39,235
Sağ ol kızım.
1095
01:07:39,508 --> 01:07:40,762
Afiyet olsun.
1096
01:07:41,908 --> 01:07:43,021
Anne.
1097
01:07:43,262 --> 01:07:44,712
Sağ ol kızım, ben su istemiyorum.
1098
01:07:49,083 --> 01:07:50,852
-Eline sağlık.
-Afiyet olsun.
1099
01:07:51,093 --> 01:07:52,419
Suya gerek yok.
1100
01:07:56,373 --> 01:07:58,120
Özelse ben oturmayayım.
1101
01:07:58,375 --> 01:07:59,822
Geç kızım, geç otur.
1102
01:08:00,196 --> 01:08:02,522
Ne konuşacaklarsa
bizim yanımızda konuşsunlar.
1103
01:08:02,873 --> 01:08:05,408
Otur kızım, otur. Benim gizlim saklım yok.
1104
01:08:06,406 --> 01:08:07,486
Evet, şimdi...
1105
01:08:09,218 --> 01:08:12,112
...Yılmaz başımıza bela olacak.
1106
01:08:12,560 --> 01:08:14,266
Yani olsun, problem değil.
1107
01:08:14,507 --> 01:08:17,835
Babası da zamanında başımıza bela olmuştu.
1108
01:08:18,076 --> 01:08:22,028
Ama ne yapıp edip
onu buradan uzaklaştırdım.
1109
01:08:22,688 --> 01:08:24,475
Pek uzaklaşmış sayılmaz gerçi.
1110
01:08:25,329 --> 01:08:29,341
Baksana, yıllardır dayıma
çalışıyormuşuz da haberimiz yokmuş.
1111
01:08:29,582 --> 01:08:34,125
Fikret, ben de senin gibi bu yaptıkları
işlerden çok rahatsızım.
1112
01:08:34,610 --> 01:08:37,258
Ama seni hedefe koymalarını istemiyorum.
1113
01:08:37,694 --> 01:08:38,887
Nasıl yani?
1114
01:08:39,557 --> 01:08:43,218
Fikret sadece ben bu işlerde olmam demiş.
Doğrusunu söylemiş.
1115
01:08:43,790 --> 01:08:46,570
Yani onların işine de karışmıyor,
niye hedef oluyor ki?
1116
01:08:46,811 --> 01:08:48,810
Yok kızım, yok. Bir şey olacağından değil.
1117
01:08:49,498 --> 01:08:51,231
Fikret'e kimse zarar veremez.
1118
01:08:51,700 --> 01:08:54,240
Hele benim ailemden hiç kimse veremez.
1119
01:08:54,502 --> 01:08:56,782
Sen karşısın, ben karşıyım.
1120
01:08:57,745 --> 01:08:59,256
Ee baba, ne yapıyoruz?
1121
01:09:02,930 --> 01:09:05,198
Zeynep'le bir konuş Fikret.
1122
01:09:06,438 --> 01:09:08,278
Ben Zeynep'le konuşmam baba.
1123
01:09:08,706 --> 01:09:10,159
Ee, dün konuştun.
1124
01:09:10,899 --> 01:09:12,052
Konuşmadım.
1125
01:09:13,216 --> 01:09:14,770
O geldi konuştu konuştu, gitti.
1126
01:09:15,011 --> 01:09:17,672
Tamam, şimdi de sen kız kardeşini çağır.
1127
01:09:17,913 --> 01:09:21,932
Dışarıda bir yerde oturun, konuşun
ve barışın.
1128
01:09:22,173 --> 01:09:23,185
Sebep?
1129
01:09:23,738 --> 01:09:26,565
Bana bak Fikret, bir kere de sözümü kesme.
1130
01:09:27,262 --> 01:09:28,322
Pardon.
1131
01:09:29,206 --> 01:09:32,462
Daha sonra kocasını çağırsın...
1132
01:09:32,782 --> 01:09:35,335
...oturup bir uzlaşma yolu bul.
1133
01:09:35,973 --> 01:09:40,016
Ben ona uzlaşmak için onca dil döktüm
zaten, uzlaşılacak bir adam değil o.
1134
01:09:40,396 --> 01:09:42,778
Yok, yüzde 50 isterim, yok, onu isterim,
yok, bunu isterim.
1135
01:09:43,019 --> 01:09:48,465
O pis işten yüzde almam, kimseye de
yaptırmam demişti, hatırlıyor musun?
1136
01:09:48,706 --> 01:09:50,445
-Evet.
-Ee, tamam işte.
1137
01:09:50,940 --> 01:09:53,179
Onunla aynı düşüncede olduğumuzu...
1138
01:09:53,420 --> 01:09:56,351
...bizim de karşısında olduğumuzu söyle.
1139
01:09:56,756 --> 01:09:58,315
Birlikte hareket edelim.
1140
01:09:58,562 --> 01:10:00,769
Bir dakika, sen şimdi...
1141
01:10:01,454 --> 01:10:03,083
...kızının kocasıyla birlik olup...
1142
01:10:03,324 --> 01:10:05,897
...kardeşimin oğluna
karşı savaş mı açacaksın?
1143
01:10:06,173 --> 01:10:09,247
Hep beraber olursak...
1144
01:10:10,117 --> 01:10:13,418
...yani kazanamayacağını anlayıp
çekip gider.
1145
01:10:14,648 --> 01:10:18,067
Nedime annem konuşsa
Rızvan baba, gitmez mi?
1146
01:10:18,308 --> 01:10:20,990
Gelmesine gelir de gitmesine gitmez kızım.
1147
01:10:21,512 --> 01:10:24,759
Bir de bizim birbirimize
düştüğümüzü gördü ya.
1148
01:10:25,205 --> 01:10:28,853
Tamam, ben arar çağırırım
Davut'un oraya, konuşurum yine.
1149
01:10:29,208 --> 01:10:31,636
Yok yok. Davut'un yeri olmaz Fikret.
1150
01:10:31,877 --> 01:10:33,950
Orada buluştuğunuzu duyar Yılmaz.
1151
01:10:35,607 --> 01:10:37,480
Gürcü Kemal'in yeri olsun.
1152
01:10:37,857 --> 01:10:39,770
Orası sakindir.
1153
01:10:40,281 --> 01:10:41,742
Hem de oradan laf çıkmaz.
1154
01:10:43,418 --> 01:10:44,544
Peki.
1155
01:10:47,730 --> 01:10:50,730
(Gerilim müziği)
1156
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
(Gerilim müziği devam ediyor)
1157
01:11:23,070 --> 01:11:24,923
Baba, diyelim ki
Dursun Leto sözünde durdu.
1158
01:11:25,363 --> 01:11:28,410
Kardeşim dışarı çıktı, bu Yavuz'a
saldırmadan nasıl duracak?
1159
01:11:28,855 --> 01:11:31,355
Söz verdi Ali Kemal, söz verdi.
1160
01:11:32,067 --> 01:11:33,347
Sen de bil.
1161
01:11:34,380 --> 01:11:37,487
Aksi bir davranışta bulunacak olursa...
1162
01:11:37,782 --> 01:11:39,555
...kardeşini öldürecekler.
1163
01:11:39,842 --> 01:11:41,761
Bunlara hiçbir şey olmayacak yani?
1164
01:11:43,867 --> 01:11:45,607
Şimdilik bir şey olmayacak.
1165
01:11:46,483 --> 01:11:47,890
Ama illaki olacak.
1166
01:11:49,951 --> 01:11:51,945
Sabırlı davranacaksınız.
1167
01:11:55,745 --> 01:11:56,865
Anladın mı beni?
1168
01:11:57,685 --> 01:11:59,218
Anladım baba, anladım.
1169
01:12:02,543 --> 01:12:04,423
Halil İbrahim, dediğin
bütün arabalar tamam.
1170
01:12:04,960 --> 01:12:06,990
-Bir tanesi hariç.
-Hangisi?
1171
01:12:07,231 --> 01:12:10,150
En önemlisi. Yılmaz'ın
arabası elektrikliymiş.
1172
01:12:10,868 --> 01:12:14,352
Korumalar kendi arabalarına benzin
almaya geldiğinde öğrenmiş bizim çocuklar.
1173
01:12:15,189 --> 01:12:18,183
Baba, korumaların arabasına
yerleştirseydiniz ya bombayı.
1174
01:12:18,606 --> 01:12:21,023
Onlar patlayınca Yılmaz da
geberir giderdi arada.
1175
01:12:21,264 --> 01:12:24,552
Oğlum, adamlar pompayı bile kendileri
takmışlar, kimseyi yaklaştırmamışlar.
1176
01:12:24,793 --> 01:12:26,657
O zaman bunlar kendi
arabalarına böyleyse...
1177
01:12:26,898 --> 01:12:28,667
...Yılmaz'ın arabasına
hiç yaklaştırmazlar.
1178
01:12:28,908 --> 01:12:30,682
Cereyanlı araba nedir arkadaş?
1179
01:12:31,074 --> 01:12:33,716
Hakikaten. Ne yapıyor bunlar,
gidip bir yerde şarj etmiyor mu?
1180
01:12:33,957 --> 01:12:36,003
Ee, onun için de şehre iniyordur herhâlde.
1181
01:12:36,318 --> 01:12:38,818
Kimseyi yaklaştırmıyorlar diyorum,
siz neyini anlamıyorsunuz?
1182
01:12:40,988 --> 01:12:42,334
Bütün plan altüst oldu.
1183
01:12:42,889 --> 01:12:44,029
Eline sağlık Sema.
1184
01:12:45,111 --> 01:12:46,804
(Temel) Dur ya, hemen karaları
bağlamayalım.
1185
01:12:47,045 --> 01:12:48,744
İllaki bir yöntemi vardır, değil mi?
1186
01:12:50,253 --> 01:12:51,279
Nasıl yapalım?
1187
01:12:53,830 --> 01:12:55,636
Derviş, senin aklına bir şey geliyor mu?
1188
01:12:58,665 --> 01:13:00,579
-Ne oldu?
-Şu kapıyı çeksene bir.
1189
01:13:06,373 --> 01:13:09,073
-Ne oldu Sema?
-Altüst olan neymiş Turan?
1190
01:13:09,863 --> 01:13:12,980
İşte Yılmaz'ın arabası elektrikliymiş.
1191
01:13:13,221 --> 01:13:16,284
-Yani?
-Yani benzinciye gidemiyor araba.
1192
01:13:17,054 --> 01:13:19,986
Bizim de onun korumaları yüzünden
yanına yaklaştırabileceğimiz biri yok.
1193
01:13:20,247 --> 01:13:22,480
Nasıl yok? Mutfakta duruyor işte.
1194
01:13:22,870 --> 01:13:25,497
Zeynep... Ne diyeceğiz şimdi Zeynep'e?
1195
01:13:25,967 --> 01:13:29,100
Dayının oğlunun arabasına bomba koy,
onu sonra patlat mı diyeceğiz?
1196
01:13:29,368 --> 01:13:30,842
Aynen öyle diyeceğiz.
1197
01:13:31,126 --> 01:13:32,962
Sema, sen bu kıza kafayı taktın.
1198
01:13:33,293 --> 01:13:36,300
Bak kurban olayım, kızın hiçbir
şeyden haberi yok. Bomba falan bilmiyor.
1199
01:13:36,541 --> 01:13:38,309
-Tamam, ben konuşurum.
-Dur. Sema...
1200
01:13:38,576 --> 01:13:41,337
Sema falan yok.
Anca beraber kanca beraber.
1201
01:13:45,394 --> 01:13:48,394
(Gerilim müziği)
1202
01:13:53,787 --> 01:13:55,580
Zeynep, sana bir şey soracağım.
1203
01:13:56,173 --> 01:13:57,433
Sor Sema.
1204
01:13:58,839 --> 01:14:01,526
Senden çok zor bir şey istense
yapabilir misin?
1205
01:14:04,753 --> 01:14:05,933
Ne gibi?
1206
01:14:07,924 --> 01:14:09,930
Dayının oğlunu ölüme yollamak gibi.
1207
01:14:10,818 --> 01:14:13,978
Sema, deli deli
konuşmasana akşam akşam.
1208
01:14:14,219 --> 01:14:17,297
Bir şey soruyorum! Dayının oğlu
Halil İbrahim'i öldürecek ya.
1209
01:14:17,538 --> 01:14:20,190
Sen de ona karşı aynı şeyi
yapabilir misin diyorum, yap demedim.
1210
01:14:24,906 --> 01:14:26,206
Bilmiyorum Sema.
1211
01:14:28,673 --> 01:14:32,864
Yani bugüne kadar birini öldüreyim,
zarar vereyim diye bir plan yapmadım hiç.
1212
01:14:33,402 --> 01:14:36,188
Tamam, ben de sana yarını soruyorum işte.
1213
01:14:36,940 --> 01:14:38,513
Selamün kavlen.
1214
01:14:38,754 --> 01:14:41,002
Kızım, sen bu erkeklerin
işine niye karışıyorsun?
1215
01:14:41,243 --> 01:14:43,043
Erkeği kadını mı kaldı Merve abla?
1216
01:14:43,297 --> 01:14:45,150
Adamlar hepimizi öldürmeye azmetmiş.
1217
01:14:46,191 --> 01:14:49,617
Ben kimseye bir zarar gelmemesi
için elimden geleni yaparım.
1218
01:14:50,297 --> 01:14:52,992
Tercihim korumak olur anlayacağın,
öldürmek olmaz.
1219
01:14:53,233 --> 01:14:55,374
Yani birini öldürmektense...
1220
01:14:55,713 --> 01:14:58,613
...Halil İbrahim'in ölüme gitmesine
engel olmayı tercih ederim.
1221
01:14:59,381 --> 01:15:00,888
Korkaksın yani.
1222
01:15:06,837 --> 01:15:08,237
Zeynepciğim...
1223
01:15:08,903 --> 01:15:11,613
...sen ona bakma, tamam mı?
O şimdi sana...
1224
01:15:12,522 --> 01:15:14,455
...Yasemin yüzünden takık.
1225
01:15:14,696 --> 01:15:16,729
Yoksa bu işler sana mı kaldı kızım?
1226
01:15:18,811 --> 01:15:20,231
Tamam Fatma anne.
1227
01:15:23,148 --> 01:15:26,148
(Müzik)
1228
01:15:36,510 --> 01:15:39,410
Yılmaz, neler oluyor bir anlat
bakayım bana.
1229
01:15:40,034 --> 01:15:42,367
Halam, hoş geldin.
1230
01:15:43,184 --> 01:15:45,490
Hiç de hoş gelmedim. Otur bakayım şuraya.
1231
01:15:46,532 --> 01:15:50,396
Bak oğlum, kulağıma garip garip şeyler
geliyor ve benim hiç hoşuma gitmiyor.
1232
01:15:51,167 --> 01:15:54,387
Şimdi sen bana şu işi
sırasıyla bir anlat bakayım.
1233
01:15:56,523 --> 01:15:58,223
Sen sor, ben anlatayım hala.
1234
01:15:59,746 --> 01:16:01,066
Tamam, peki.
1235
01:16:02,757 --> 01:16:07,469
Yılmaz, sen Fikret'ime zarar
verecek bir işin içinde misin?
1236
01:16:08,012 --> 01:16:09,750
Vallahi hala, bir sürü
işin içindeyim ama...
1237
01:16:09,991 --> 01:16:12,163
...Fikret'e zarar verecek
hiçbir işin içinde değilim.
1238
01:16:13,347 --> 01:16:16,268
Hatta bilakis, Fikret'i bu işin
dışına çıkardım.
1239
01:16:17,510 --> 01:16:20,124
Yerine de Asiye'nin oğlu Tamer'i soktum.
1240
01:16:21,549 --> 01:16:23,729
Bu iş birine patlarsa
o (Bip) patlasın diye.
1241
01:16:24,884 --> 01:16:26,157
Öyle mi?
1242
01:16:27,474 --> 01:16:29,494
Yazık Tamer'e diyeceğim ama...
1243
01:16:30,609 --> 01:16:33,035
...söz konusu Asiye olunca da
dilim varmıyor tabii.
1244
01:16:34,425 --> 01:16:35,791
Asıl sen bana söyle hala.
1245
01:16:36,032 --> 01:16:39,253
Sen benim hakkımda ne duydun da
koştura koştura buralara kadar geldin?
1246
01:16:40,912 --> 01:16:42,179
Bak oğlum...
1247
01:16:43,667 --> 01:16:46,640
...senin yaptığın işlere
bizimkiler girmek istemiyor.
1248
01:16:49,465 --> 01:16:51,525
Sırf sen buradan git diye de...
1249
01:16:52,829 --> 01:16:54,143
...Fikret'e git...
1250
01:16:54,851 --> 01:16:57,091
...Halil İbrahim'le uzlaş dedi babası.
1251
01:17:01,223 --> 01:17:02,683
Hala var ya...
1252
01:17:06,177 --> 01:17:08,103
...sen harbiden delikanlı kadınsın.
1253
01:17:12,631 --> 01:17:15,824
Kocana rağmen kanından kimseye
zarar gelsin müsaade etmiyorsun.
1254
01:17:18,147 --> 01:17:19,660
Kocam benim kanımdan değil.
1255
01:17:21,104 --> 01:17:23,397
Onu severim, sayarım.
1256
01:17:24,385 --> 01:17:25,992
Saygıda bir kusur etmem.
1257
01:17:27,363 --> 01:17:29,476
Ama söz konusu çocuklarım olunca...
1258
01:17:29,986 --> 01:17:32,019
...kimseyi tanımam Yılmaz.
1259
01:17:32,792 --> 01:17:34,249
Sana söz veriyorum hala...
1260
01:17:35,260 --> 01:17:37,606
...çocuklarına benden bir zarar gelmez.
1261
01:17:40,785 --> 01:17:41,918
Ama bilesin...
1262
01:17:43,059 --> 01:17:46,134
...bu işin sonunda sen de
kızın da dul kalırsınız.
1263
01:17:48,434 --> 01:17:49,714
Söylemedi deme.
1264
01:17:50,955 --> 01:17:53,955
(Gerilim müziği)
1265
01:18:09,565 --> 01:18:11,031
(Sessizlik)
1266
01:18:17,754 --> 01:18:18,914
Zeynep.
1267
01:18:24,690 --> 01:18:26,110
Neyin var senin?
1268
01:18:27,657 --> 01:18:29,037
Yok bir şeyim.
1269
01:18:30,705 --> 01:18:32,579
Sen şimdi beni boş ver de...
1270
01:18:33,691 --> 01:18:36,318
...belli ki bu olanlardan
herkesin haberi var artık.
1271
01:18:37,603 --> 01:18:39,550
Bunu nasıl öğrendiğimi sormadılar mı?
1272
01:18:39,960 --> 01:18:43,002
Sordular. Süt kardeşinden
öğrendiğini söyledim.
1273
01:18:44,115 --> 01:18:47,828
Şota bilmiyor deseydin. Şimdi bizimkiler
çok yakın, gidip sormasınlar ona?
1274
01:18:48,194 --> 01:18:49,394
Sormazlar.
1275
01:18:52,600 --> 01:18:53,673
Konuya gel.
1276
01:18:54,903 --> 01:18:56,130
Neyin var?
1277
01:18:58,710 --> 01:19:01,710
(Duygusal müzik)
1278
01:19:06,721 --> 01:19:08,207
Abim mesaj attı.
1279
01:19:13,445 --> 01:19:15,812
Yarın 14.00'te buluşup
konuşabilir miyiz, dedi.
1280
01:19:16,329 --> 01:19:18,917
Nerede? Edanur'un söylediği yerde mi?
1281
01:19:20,180 --> 01:19:21,246
Halil İbrahim...
1282
01:19:21,967 --> 01:19:25,997
...sen bunu yapma, tuzağa düşme diye
Edanur kendini tehlikeye attı.
1283
01:19:27,887 --> 01:19:29,867
Ben seni ölüme mi göndereceğim?
1284
01:19:32,011 --> 01:19:33,344
Zeynep...
1285
01:19:34,935 --> 01:19:36,354
...bana bir şey olmayacak.
1286
01:19:40,583 --> 01:19:41,730
Bazen...
1287
01:19:43,321 --> 01:19:45,227
...sevdiğine kavuşmak için
kendini öldürtmeye mi...
1288
01:19:45,475 --> 01:19:47,737
...çalışıyorsun acaba diye düşünüyorum.
1289
01:19:48,835 --> 01:19:50,575
Hayır, eğer öyleyse...
1290
01:19:53,981 --> 01:19:56,419
...bil ki burada seni
çok seven insanlar var.
1291
01:19:57,703 --> 01:19:58,957
Biliyorum.
1292
01:20:02,190 --> 01:20:05,563
Ben de beni seven insanları ortada
bırakmamak için yaşamaya çalışıyorum.
1293
01:20:05,847 --> 01:20:07,420
Tuzağa giderek mi?
1294
01:20:08,915 --> 01:20:11,242
Zeynep, ben tuzağa düşmüyorum.
1295
01:20:13,283 --> 01:20:14,617
Tuzağa gidiyorum.
1296
01:20:15,243 --> 01:20:17,430
Ya işler istediğin gibi gitmezse?
1297
01:20:18,338 --> 01:20:20,775
Yani ya sana bir şey olursa?
1298
01:20:22,215 --> 01:20:25,443
Biliyorsun değil mi?
Sen yoksan ben de yokum.
1299
01:20:26,049 --> 01:20:30,467
Ne gidecek bir yerim var,
ne sığınacak bir ailem, ne sevecek...
1300
01:20:30,881 --> 01:20:32,972
Gidecek bir yerin yok, evet.
1301
01:20:38,293 --> 01:20:40,219
Çünkü senin evin burası.
1302
01:20:42,756 --> 01:20:44,376
Ailen de burada.
1303
01:20:47,019 --> 01:20:48,539
Sevecek birine gelince...
1304
01:20:52,404 --> 01:20:53,538
...o da burada.
1305
01:20:57,283 --> 01:21:00,283
(Duygusal müzik)
1306
01:21:19,623 --> 01:21:22,030
Hadi, intihar mahalline gitmiyor muyuz?
1307
01:21:23,054 --> 01:21:26,080
Bak, gördün mü, Derviş dayı da
aynı şeyi söylüyor işte.
1308
01:21:26,477 --> 01:21:29,237
Yani intihardan başka
bir şey değil bu yaptığın.
1309
01:21:29,497 --> 01:21:31,166
Zeynepciğim, şu an orada bir tuzak yok.
1310
01:21:31,407 --> 01:21:34,100
Biz sadece bakmaya gidiyoruz.
Eğer dediğiniz gibiyse...
1311
01:21:35,595 --> 01:21:36,855
...vazgeçeriz.
1312
01:21:39,494 --> 01:21:40,780
Söz mü?
1313
01:21:41,369 --> 01:21:42,689
Söz.
1314
01:21:45,401 --> 01:21:48,401
(Gerilim müziği)
1315
01:21:58,043 --> 01:22:01,979
Tamam işte dayı, dediğiniz kadar yokmuş.
Ben kurtulurum buradan.
1316
01:22:02,537 --> 01:22:04,730
Tabii tabii. Kurtulursun.
1317
01:22:05,658 --> 01:22:07,792
Karanlıkta görmüyorsun,
hep uçurum buralar.
1318
01:22:12,591 --> 01:22:14,836
Arkadaş, biz bu bombaları
bu gece niye patlatmıyoruz da...
1319
01:22:15,077 --> 01:22:16,700
...bile bile tuzağa yürüyoruz?
1320
01:22:16,941 --> 01:22:20,055
Biz yürümüyoruz Osman,
Halil İbrahim yürüyor. Hatta koşuyor.
1321
01:22:20,503 --> 01:22:22,250
Önemli olan mala zarar vermek değil...
1322
01:22:22,529 --> 01:22:24,129
...düşmana zarar vermek ya Osman.
1323
01:22:24,402 --> 01:22:26,574
Ne yapalım boş arabayı patlatıp,
kuru gürültü mü yapalım?
1324
01:22:26,828 --> 01:22:30,543
Caydırıcı olur, korkarlar.
Planlarından vazgeçerler.
1325
01:22:32,233 --> 01:22:34,057
O zaman da yeni plan yaparlar.
1326
01:22:34,448 --> 01:22:36,446
Bu sefer hazırlıklı da olamayız.
1327
01:22:37,145 --> 01:22:40,965
Yeğenim, sen bunun neyine hazırlıklısın?
Bize de söyle de anlayalım.
1328
01:22:41,328 --> 01:22:43,780
Dayı, Halil İbrahim ölüme hep hazırlıklı.
1329
01:22:45,244 --> 01:22:48,133
Ama kardeş, bak biz senin
ölümüne hazırlıklı değiliz.
1330
01:22:48,700 --> 01:22:51,470
Burada çapraz ateşte kalacağım diyorsun.
Nasıl kurtulacaksın bu işten?
1331
01:22:51,814 --> 01:22:56,386
Bak Temel kardeşim köprüde çapraz
ateşte kaldı, sapa sağlam yanımızda.
1332
01:22:57,108 --> 01:22:59,981
Siz beni aşağıda bekleyin,
ölmeyeceğim, söz.
1333
01:23:00,230 --> 01:23:02,421
Sen buradan kurtulsan
aşağıdan kurtulamazsın.
1334
01:23:03,219 --> 01:23:06,013
Git bu laflarla Zeynep’i kandır. Sözmüş.
1335
01:23:08,033 --> 01:23:09,443
Ha dayı...
1336
01:23:09,843 --> 01:23:11,477
-Ne?
-Bize ceset lazım.
1337
01:23:11,718 --> 01:23:14,552
Kurdoğlu'nun mağarasının etrafında
istemediğin kadar var.
1338
01:23:14,847 --> 01:23:16,427
Cemal'le gider hallederim.
1339
01:23:17,304 --> 01:23:19,421
-Hadi gidelim biz de.
-(Osman) Ben dayıyla geçiyorum.
1340
01:23:19,662 --> 01:23:20,874
Tek gitmesin.
1341
01:23:35,512 --> 01:23:38,155
(Kuşlar ötüyor)
1342
01:23:49,590 --> 01:23:54,527
Ne oldu abi?
Dün ölmüştüm, bugün dirildim mi?
1343
01:23:56,296 --> 01:23:57,820
Bir konuşalım istedim.
1344
01:24:00,380 --> 01:24:03,118
-Dün akşam babamla konuştuk.
-Ee?
1345
01:24:05,313 --> 01:24:07,726
Seninle buluşup, görüşüp
barışmamı istedi.
1346
01:24:09,189 --> 01:24:11,046
Hatta Halil İbrahim'le de görüşmemi.
1347
01:24:13,924 --> 01:24:15,908
Babam istedi demek.
1348
01:24:17,366 --> 01:24:18,731
Evet, babam istedi.
1349
01:24:20,671 --> 01:24:23,251
Madem Yılmaz konusunda
Halil İbrahim'le hemfikiriz...
1350
01:24:23,824 --> 01:24:25,990
...birlikte hareket edelim dedi.
-Olur.
1351
01:24:27,278 --> 01:24:29,080
Olur abi, çağırayım.
1352
01:24:30,038 --> 01:24:32,753
Evdekileri arayayım,
Halil İbrahim'e haber versinler.
1353
01:24:33,495 --> 01:24:36,630
-Şota atsın buranın konumunu.
-Gerek yok, ben hallederim.
1354
01:24:43,845 --> 01:24:45,179
Nesi var bunun?
1355
01:24:45,720 --> 01:24:47,570
Vallahi anlamadım ki Fikret Bey.
1356
01:24:48,153 --> 01:24:51,597
Normalde en çok sevineceği şey sizinle
Halil İbrahim'in ittifak yapması.
1357
01:24:52,173 --> 01:24:55,188
(Gerilim müziği)
1358
01:25:04,583 --> 01:25:06,781
-Gelirim dedi.
-Öyle mi?
1359
01:25:08,730 --> 01:25:12,158
Ne o, karı koca kavga mı ettiniz?
1360
01:25:12,582 --> 01:25:13,761
Bu suratının hâli ne?
1361
01:25:14,061 --> 01:25:16,726
Hayır, sevineceğin bir şey
söylüyorum ya sonuçta, barışalım falan.
1362
01:25:18,045 --> 01:25:20,592
Babam istemese benim için yoktunuz da.
1363
01:25:21,317 --> 01:25:23,992
Babam, kızının kocasını
öldürmek için plan kuruyor...
1364
01:25:24,233 --> 01:25:26,407
...en sevdiği oğluyla kızını da
bu plana alet ediyor...
1365
01:25:26,648 --> 01:25:28,926
...sen gelmiş bana neden
mutlu değilsin diyorsun.
1366
01:25:29,452 --> 01:25:31,293
Sen ne saçmalıyorsun Zeynep ya?
1367
01:25:31,740 --> 01:25:33,558
Ortada tuzak falan yok.
1368
01:25:33,901 --> 01:25:36,631
Benim olduğum yerde öyle bir şey
olmaz zaten. Sok bunu aklına.
1369
01:25:37,293 --> 01:25:39,237
Bir kere yaşandı diye paranoyak oldun.
1370
01:25:40,590 --> 01:25:41,899
Peki abi.
1371
01:25:42,751 --> 01:25:44,473
Pardon, bakar mısınız?
1372
01:25:45,669 --> 01:25:47,669
Abim ne içiyorsa ondan alabilir miyim?
1373
01:25:47,910 --> 01:25:49,756
Serttir bu, gündüz gündüz.
1374
01:25:50,356 --> 01:25:52,245
Olsun, daha iyi.
1375
01:25:52,747 --> 01:25:55,770
(Gerilim müziği)
1376
01:25:59,946 --> 01:26:02,882
Bak o kocan olacak adam da senin gibi
bu suratla buraya gelecekse...
1377
01:26:03,123 --> 01:26:04,806
...hiç gelmesin, çekemem.
1378
01:26:05,658 --> 01:26:10,122
Aranızdaki her neyse onu halledin
bir an önce, daha sonra buluşuruz.
1379
01:26:14,883 --> 01:26:17,906
(Gerilim müziği)
1380
01:26:25,384 --> 01:26:26,781
Saflığına.
1381
01:26:28,952 --> 01:26:31,341
-Anlamadım?
-Sağlığına...
1382
01:26:32,598 --> 01:26:33,955
...diyorum abiciğim.
1383
01:26:38,432 --> 01:26:39,789
Senin de.
1384
01:26:40,341 --> 01:26:43,436
(Gerilim müziği)
1385
01:27:04,652 --> 01:27:07,715
(Gerilim müziği devam ediyor)
1386
01:27:13,570 --> 01:27:15,316
Bu o, yürü.
1387
01:27:30,069 --> 01:27:33,175
Geliyor. Beyaz bir pikabın içinde.
1388
01:27:40,689 --> 01:27:43,715
(Gerilim müziği)
1389
01:28:01,088 --> 01:28:03,088
(Levent) Lan Tamer'im, sen dur.
1390
01:28:11,701 --> 01:28:13,368
Lan Tamer, gel buraya!
1391
01:28:13,720 --> 01:28:16,783
(Gerilim müziği)
1392
01:28:26,542 --> 01:28:27,931
Tamer'im!
1393
01:28:29,212 --> 01:28:30,744
Tamer, yat yere, yat!
1394
01:28:33,272 --> 01:28:36,518
Ah Tamer ah! İçinden bir
canavar çıktı senin Tamer!
1395
01:28:37,261 --> 01:28:40,308
(Gerilim müziği)
1396
01:28:44,801 --> 01:28:46,166
Yürü, gel.
1397
01:28:47,692 --> 01:28:48,883
Hop!
1398
01:28:49,797 --> 01:28:51,971
(Bip) zekâlı, gel buraya! Gel lan!
1399
01:28:53,548 --> 01:28:56,595
Siz onu bilmezsiniz, ölmemiştir o.
1400
01:28:57,543 --> 01:28:59,123
Onun ilacı bende.
1401
01:28:59,640 --> 01:29:02,695
(Gerilim müziği)
1402
01:29:13,114 --> 01:29:15,011
Şimdi son sözümü söylüyorum.
1403
01:29:25,735 --> 01:29:26,872
(Levent) (Bip)!
1404
01:29:30,166 --> 01:29:33,200
(Gerilim müziği)
1405
01:29:41,082 --> 01:29:43,471
Ya Levent, ne yapıyorsun?
1406
01:29:45,086 --> 01:29:46,721
Ben bir şey yapmadım.
1407
01:29:46,977 --> 01:29:49,679
Yavuz, al İdris'in adamlarını,
aşağıya inin.
1408
01:29:49,925 --> 01:29:52,354
Ulan İdris'in adamı mı kaldı?
Hepsini öldürdün.
1409
01:29:54,533 --> 01:29:56,311
Yürüyün ya, yürüyün.
1410
01:29:59,213 --> 01:30:02,228
(Gerilim müziği)
1411
01:30:07,540 --> 01:30:09,239
(Yavuz) Gel hadi, hadi!
1412
01:30:09,480 --> 01:30:10,977
(Levent) Ya nasıl kaçtı
oradan sıçan gibi!
1413
01:30:11,218 --> 01:30:13,233
-(Yavuz) Ne bileyim ben.
-(Levent) Çık bakayım.
1414
01:30:16,850 --> 01:30:18,462
(Levent) Nereye gitti lan o?
1415
01:30:18,993 --> 01:30:21,945
Yavuz, al adamlarını in aşağı.
1416
01:30:22,243 --> 01:30:24,505
-Ulan sen git!
-Lan nasıl ineceğiz oraya?
1417
01:30:25,240 --> 01:30:28,430
Beyler, gidin. Aşağıya bakın bakayım
nereye yuvarlandı.
1418
01:30:28,671 --> 01:30:30,178
Koş, koş, koş!
1419
01:30:30,665 --> 01:30:33,832
Selim, lan benim dürbünümü getir!
1420
01:30:36,864 --> 01:30:38,380
Nereye gitti bu adam?
1421
01:30:43,418 --> 01:30:45,101
-(Turan) Halil!
-(Temel) Halil İbrahim!
1422
01:30:45,921 --> 01:30:47,421
Halil İbrahim!
1423
01:30:47,904 --> 01:30:49,515
Halil, Halil!
1424
01:30:51,512 --> 01:30:53,099
Çatlattık galiba kaburgayı.
1425
01:30:53,340 --> 01:30:55,707
-Osman, biz hallederiz, sen cesedi hallet.
-Tamam.
1426
01:30:56,192 --> 01:30:57,565
Sen iyi alıştın ha.
1427
01:30:58,989 --> 01:31:00,259
(Turan) Kardeşim.
1428
01:31:01,183 --> 01:31:04,191
(Gerilim müziği)
1429
01:31:11,153 --> 01:31:13,201
-Ne var abi?
-Dur bakayım.
1430
01:31:17,383 --> 01:31:19,923
Orada bir duman çıkıyor.
Aha orada bir duman çıkıyor.
1431
01:31:20,251 --> 01:31:22,322
-Ver, ver bakayım şunu.
-Lan oğlum bırak, dur.
1432
01:31:29,937 --> 01:31:32,508
Aha araba orada! Araba orada, sıkın lan!
1433
01:31:32,914 --> 01:31:35,239
Sık şuna! Araba orada!
1434
01:31:45,452 --> 01:31:47,777
Aha patladı!
1435
01:31:50,433 --> 01:31:53,243
Vay! Öldü, öldü işte!
1436
01:31:53,484 --> 01:31:56,555
Oğlum, ben roketi atınca
hesapladım da attım onu!
1437
01:31:57,640 --> 01:32:00,513
Tamam, tamam, patladı.
Jandarma doluşur şimdi.
1438
01:32:00,754 --> 01:32:04,304
(Hep bir ağızdan)
Hadi yürüyün, gidelim hadi!
1439
01:32:05,140 --> 01:32:08,901
(Levent) Oğlum, ben size dedim lan!
Ben size dedim!
1440
01:32:10,303 --> 01:32:13,318
(Müzik)
1441
01:32:22,283 --> 01:32:23,768
Ne oluyor lan?
1442
01:32:25,510 --> 01:32:28,970
Babam, Halil İbrahim'i öldürdü,
seni de planına alet etti.
1443
01:32:29,329 --> 01:32:30,631
Olan bu.
1444
01:32:32,500 --> 01:32:35,516
(Müzik)
1445
01:32:58,982 --> 01:33:00,728
(Dursun) Eline sağlık kızım.
1446
01:33:04,350 --> 01:33:06,247
-Sağ ol kızım.
-Afiyet olsun.
1447
01:33:10,254 --> 01:33:12,262
Yavuz nerede Nergis?
1448
01:33:14,022 --> 01:33:16,371
İşi vardı Asiye, birazdan gelir.
1449
01:33:17,659 --> 01:33:20,627
Bizim erkeklerin işini
anlamak da çok zor.
1450
01:33:21,489 --> 01:33:24,172
Hem soyları yürüsün isterler...
1451
01:33:25,946 --> 01:33:28,375
...hem de çocuklarını ölüme gönderirler.
1452
01:33:29,156 --> 01:33:32,823
-O ne demekmiş Nergis?
-Söylemedi mi kocalarınız size?
1453
01:33:36,005 --> 01:33:38,624
-Nergis!
-Ne Nergis, ne?
1454
01:33:43,123 --> 01:33:45,567
Benimkinin kusuruna bakmayın.
1455
01:33:47,954 --> 01:33:51,779
Hangi evde ne söylediğini
bazen unutuyor.
1456
01:33:52,378 --> 01:33:54,537
Benim de her şeyden sonra haberim oluyor.
1457
01:33:55,645 --> 01:33:57,867
Nedir mesele Nergis?
1458
01:33:58,108 --> 01:34:01,513
Halil İbrahim’i öldürmeye gitti ya
çocuklar Asiye, onu diyorum.
1459
01:34:01,850 --> 01:34:03,850
Nergis ne diyor Nesim?
1460
01:34:04,153 --> 01:34:08,176
Yılmaz bir plan kurdu,
Levent'le Yavuz'u da başına koydu.
1461
01:34:09,397 --> 01:34:12,626
Sen Tamer'in gitmesine
nasıl izin verdin Asiye?
1462
01:34:15,840 --> 01:34:17,185
Tamer mi?
1463
01:34:17,795 --> 01:34:20,477
Sen oğlunu böyle şeylere dâhil etmezdin.
1464
01:34:21,266 --> 01:34:22,837
Hele Tarık'tan sonra.
1465
01:34:23,824 --> 01:34:25,109
Rızvan...
1466
01:34:26,931 --> 01:34:28,931
...Nergis yalan söylüyor de.
1467
01:34:29,497 --> 01:34:31,513
Ne dediğini bilmiyor de.
1468
01:34:33,240 --> 01:34:34,993
Senin işine bak...
1469
01:34:36,036 --> 01:34:37,964
Çocukların bir şey yaptığı yok.
1470
01:34:38,286 --> 01:34:40,198
İşi yapan Yılmaz. Onlar da...
1471
01:34:40,439 --> 01:34:44,858
İşin içinde olacak ki herkes
bu suikastın ortağı olsun.
1472
01:34:46,372 --> 01:34:48,920
-Öyle mi Dursun?
-Nergis...
1473
01:34:49,591 --> 01:34:52,718
...buraya kahvemizi içip
gelinimize takı takmaya geldik.
1474
01:34:53,126 --> 01:34:55,222
Ne takısı, ne takısı!
1475
01:34:55,486 --> 01:34:57,479
O Nedime, yeğeni Yılmaz'ı
buraya getiriyor...
1476
01:34:57,720 --> 01:34:59,832
...benim uşağımın eline
silah versin diye mi?
1477
01:35:00,164 --> 01:35:03,077
Asiye, silah falan yok.
1478
01:35:05,258 --> 01:35:08,631
Nesim abi, senin damadın nerede?
Fikret nerede?
1479
01:35:08,872 --> 01:35:11,555
O zaaf gösterdi, Zeynep'ten ötürü.
1480
01:35:12,472 --> 01:35:16,031
İşi beceremedi diye Yılmaz da
haklı olarak işin içine sokmadı.
1481
01:35:16,272 --> 01:35:17,908
Haklıymış. Tuncay nerede?
1482
01:35:18,216 --> 01:35:21,668
Niye benim uşağım? Niye benim uşağım?
1483
01:35:22,030 --> 01:35:23,736
Ya Asiye...
1484
01:35:24,382 --> 01:35:27,937
Ah o Nedime ah, hepsi onun oyunu.
1485
01:35:28,314 --> 01:35:30,498
Benim soyumu kurutmak istiyor.
1486
01:35:30,841 --> 01:35:33,664
O yeğenini, o Yılmaz'ı benim
soyum kurusun diye çağırdı!
1487
01:35:33,905 --> 01:35:36,593
Benim erkeklerim ölsün diye yaptı!
1488
01:35:40,147 --> 01:35:43,354
Asiye, soy benim soyum.
1489
01:35:44,335 --> 01:35:46,557
İstediğimin eline silah veririm...
1490
01:35:46,891 --> 01:35:50,629
...istediğim işi istediğim
evladıma yaptırırım!
1491
01:35:52,127 --> 01:35:54,493
Anaysan analığını bil.
1492
01:35:55,366 --> 01:35:58,799
Övüneceksen övün, dövüneceksen dövün.
1493
01:35:59,040 --> 01:36:00,077
(Kapı açıldı)
1494
01:36:00,318 --> 01:36:01,866
Hoba!
1495
01:36:03,023 --> 01:36:04,195
(Kapı kapandı)
1496
01:36:04,436 --> 01:36:07,491
Vatana, millete hayırlı uğurlu olsun!
1497
01:36:08,750 --> 01:36:12,711
Halil İbrahim sizlere ömür!
1498
01:36:12,959 --> 01:36:15,643
-Oo!
-Anlatın bakalım, nasıl hallettiniz işi?
1499
01:36:15,884 --> 01:36:17,932
Çapraz ateşe aldık Halil İbrahim'i.
1500
01:36:18,384 --> 01:36:20,496
Yavuz abim bir taraftan,
ben bir taraftan.
1501
01:36:20,791 --> 01:36:23,061
Dan, dan, dan!
1502
01:36:23,843 --> 01:36:26,240
Ama finali Levent abim yaptı.
1503
01:36:27,512 --> 01:36:31,045
Yok canım, estağfurullah.
Hep beraber yaptık.
1504
01:36:31,286 --> 01:36:35,154
Hayır, hayır, hayır.
Çıkardı bazukayı Halil İbrahim'e doğru...
1505
01:36:35,426 --> 01:36:38,998
...dan! Bir ateşledi var ya,
Halil İbrahim ondan kaçacağım diye...
1506
01:36:39,288 --> 01:36:42,193
...orman falan araba paramparça, patladı.
1507
01:36:42,496 --> 01:36:46,474
-Vallahi billahi anne.
-Seni (Bip) seni paramparça edeceğim ben!
1508
01:36:46,946 --> 01:36:50,705
Öpme, öpme, otur.
Bir Halil İbrahim'e güzel bir sevineyim.
1509
01:36:51,213 --> 01:36:53,491
Bana bak. Yuhu!
1510
01:36:53,755 --> 01:36:55,993
Bana bak, otur. Otur Yavuz.
1511
01:36:56,290 --> 01:36:59,663
Şimdi bunları bana tam olarak anlat.
Ben her şeyi bilmek istiyorum.
1512
01:36:59,969 --> 01:37:03,255
Çünkü bunlar ekler, çıkarır, anlat bana.
1513
01:37:03,877 --> 01:37:07,592
Hiç ekleme çıkarma yok Asiye anne.
Yani yılan öldü.
1514
01:37:08,128 --> 01:37:11,846
Tamer'in de söylediği gibi füzeyi
attıktan sonra ormana doğru girdi...
1515
01:37:12,087 --> 01:37:14,656
...ağaçlara çarpa çarpa patladı.
Gözümüzle de gördük.
1516
01:37:14,897 --> 01:37:16,756
Patladı gitti ha? Yuhu!
1517
01:37:18,640 --> 01:37:20,228
Hadi patladı!
1518
01:37:21,391 --> 01:37:23,677
Bana bak orada durmayın!
Gidin şöyle bir...
1519
01:37:23,918 --> 01:37:26,560
...keyif masası, bir ziyafet yapın.
Hadi, hadi!
1520
01:37:26,825 --> 01:37:30,321
Ne oldu Asiye?
Biraz önce esip gürlüyordun.
1521
01:37:30,616 --> 01:37:33,854
O zaman daha ölmemişti.
Ama şimdi öldü.
1522
01:37:34,525 --> 01:37:37,009
Şimdi keyfim yerine geldi.
Bana bak Zuhal...
1523
01:37:37,256 --> 01:37:40,385
...benim sözüm vardı. Ha, ben dedim.
1524
01:37:41,080 --> 01:37:44,093
Horon tepeceğim dedim. Hadi horona.
1525
01:37:44,334 --> 01:37:46,523
Hadi kalk, çal, ver coşkuyu!
1526
01:37:46,764 --> 01:37:49,167
Açayım be, açayım!
1527
01:37:49,551 --> 01:37:51,480
Kalk. Olmaz, büyük gün!
1528
01:37:51,721 --> 01:37:53,394
Asiye, çok canım sıkkın,
vallahi istemiyorum.
1529
01:37:53,635 --> 01:37:55,605
Olmaz, hadi! Hadi kız!
1530
01:37:55,846 --> 01:37:57,811
(Levent) Gel buraya Tamer'im, gel buraya!
1531
01:37:58,164 --> 01:38:00,240
-Hadi, hadi!
-Yavuz, gel buraya!
1532
01:38:00,481 --> 01:38:02,227
Hadi bakalım. Güzel aç, istediğimi aç.
1533
01:38:02,468 --> 01:38:05,038
Yavuz, gel buraya!
("Cimilli İbo - Horon" çalıyor)
1534
01:38:06,387 --> 01:38:09,424
"Alayım senden bir gül, gene eğil o yana"
1535
01:38:09,840 --> 01:38:13,731
"Alayım senden bir gül, gene eğil o yana"
1536
01:38:14,596 --> 01:38:16,890
"Gene eğil o yana"
1537
01:38:18,531 --> 01:38:21,436
"Öldürdük Karasu'yu, kurudu soyu sopu"
1538
01:38:21,740 --> 01:38:24,517
"Kızdırdınız Levo'yu, ha uşak ha, ha"
1539
01:38:26,936 --> 01:38:29,666
"İner dereye kızlar, su doldurur kovaya"
1540
01:38:29,907 --> 01:38:31,359
Auu!
1541
01:38:32,356 --> 01:38:35,070
"Sade güzellik değil, akıl olsun kafaya"
1542
01:38:35,430 --> 01:38:37,716
"Sade güzellik değil, akıl olsun kafaya"
1543
01:38:37,957 --> 01:38:40,425
"İndim dere kıyına, dere batak akıyor"
1544
01:38:40,793 --> 01:38:43,310
"Bir sevda etmek ile köy başıma kalkıyor"
1545
01:38:43,827 --> 01:38:47,331
"Bir sevda etmek ile köy başıma kalkıyor"
1546
01:38:47,672 --> 01:38:50,347
"Köy başıma kalkıyor,
köy başıma kalkıyor"
1547
01:38:59,575 --> 01:39:01,059
(Islık çalıyor)
1548
01:39:13,852 --> 01:39:16,875
(Duygusal müzik)
1549
01:39:21,010 --> 01:39:22,994
(Turan) Sıkı sar alttan, sıkı sar.
1550
01:39:23,456 --> 01:39:25,647
(Temel) Bitti mi o Sema,
vereyim mi bir tane daha?
1551
01:39:28,438 --> 01:39:29,771
Ya sen beni öldürecek misin?
1552
01:39:30,012 --> 01:39:32,051
-Zeynep...
-Ya dur Zeynep, kaburgası kırık.
1553
01:39:32,983 --> 01:39:34,554
Benim de kalbim kırık.
1554
01:39:34,969 --> 01:39:37,937
Yazıklar olsun, arabanın
patlamasını izledim ya.
1555
01:39:38,178 --> 01:39:39,337
Tamam Zeynep.
1556
01:39:41,588 --> 01:39:43,516
Yaşıyorum, hayattayım, ölmedim.
1557
01:39:46,099 --> 01:39:49,020
Sana bir söz verdim, sözümde durdum.
1558
01:39:50,542 --> 01:39:52,018
Çok korktum.
1559
01:39:52,264 --> 01:39:53,462
(Zeynep burnunu çekti)
1560
01:39:56,024 --> 01:39:57,294
(Zeynep burnunu çekti)
1561
01:39:57,851 --> 01:40:00,105
Zeynep, sen o bandajı iyice sabitle...
1562
01:40:01,156 --> 01:40:02,838
...sonra seninle işimiz var.
1563
01:40:03,079 --> 01:40:04,267
(Zeynep ağlıyor)
1564
01:40:05,993 --> 01:40:08,088
(Zeynep ağlıyor)
1565
01:40:12,690 --> 01:40:13,936
Tamam.
1566
01:40:16,377 --> 01:40:18,297
İyiyim bak, bir şeyim yok.
1567
01:40:18,919 --> 01:40:20,935
İyiyim, korkma.
1568
01:40:22,781 --> 01:40:24,638
İyi misin gerçekten?
1569
01:40:25,221 --> 01:40:27,236
(Zeynep ağlıyor)
1570
01:40:29,198 --> 01:40:32,709
Sadece birkaç kırık.
Ama alışığım, biliyorsun.
1571
01:40:36,652 --> 01:40:38,041
(Burnunu çekti)
1572
01:40:39,179 --> 01:40:41,164
(Fikret) Bana bunu nasıl yapar ya?
1573
01:40:41,506 --> 01:40:44,212
Bana bunu nasıl yapar?
Bu adam benim babam!
1574
01:40:44,965 --> 01:40:47,267
Ben bu adamın lafından
bugüne kadar hiç çıkmadım!
1575
01:40:47,586 --> 01:40:50,515
Bir tane lafını bile yerde
bırakmadım, ikiletmedim!
1576
01:40:51,033 --> 01:40:52,906
Beni nasıl satar ya?
1577
01:40:53,193 --> 01:40:55,677
İnsanların gözünde beni
düşürdüğü duruma bak.
1578
01:40:56,048 --> 01:41:00,151
Senin o beş kuruş etmez abin,
o Yavuz (Bip), bir de sümüklü Tamer.
1579
01:41:00,711 --> 01:41:02,862
Kadroya bak, olacak iş değil.
1580
01:41:03,181 --> 01:41:05,538
Fikret, bir tanem...
1581
01:41:06,010 --> 01:41:08,779
...bak çok sinirlisin, çok da haklısın.
1582
01:41:09,020 --> 01:41:11,440
Ama ne olur bugün kimsenin üstüne gitme.
1583
01:41:12,035 --> 01:41:15,281
Onlar için en mutlu gün,
kendini ortaya atma.
1584
01:41:16,095 --> 01:41:18,373
Ne yapayım Ayşe? Ne yapayım?
1585
01:41:18,875 --> 01:41:20,588
Beni ve Zeynep'i kullanarak...
1586
01:41:20,829 --> 01:41:22,400
...kalleşçe hasmımızı öldürdüler diye...
1587
01:41:22,641 --> 01:41:24,758
...gidip onlarla beraber
sevineyim mi, ne yapayım?
1588
01:41:25,628 --> 01:41:27,683
Tamam, gidelim buradan.
1589
01:41:27,924 --> 01:41:30,213
Şehre inelim birkaç gün, orada kalalım.
1590
01:41:30,454 --> 01:41:32,310
Kimseyle muhatap olmazsın.
1591
01:41:32,660 --> 01:41:36,866
Sonra geldiğinde kiminle ne
konuşuyorsan konuş, ne yapıyorsan yap.
1592
01:41:37,324 --> 01:41:39,070
Ama bu öfkeyle değil.
1593
01:41:39,548 --> 01:41:41,977
Önce düşün, öyle yap.
1594
01:41:44,625 --> 01:41:47,498
Bak Ayşe, düşünmeden söylüyorum.
1595
01:41:49,019 --> 01:41:51,947
Babamı da, senin babanı da...
1596
01:41:52,728 --> 01:41:55,625
...o Dursun'u da, hele o Yılmaz'ı da...
1597
01:41:57,115 --> 01:41:58,900
...hepsini öldüreceğim.
1598
01:41:59,937 --> 01:42:02,976
(Müzik)
1599
01:42:13,188 --> 01:42:15,037
Zeynep nereye gitti şimdi peki?
1600
01:42:16,074 --> 01:42:19,806
Vallahi ben kimi takip edeceğimi,
kimin yanında duracağımı şaşırdım Elif.
1601
01:42:20,047 --> 01:42:22,787
Ne bileyim nerede.
Eve gitmiştir herhâlde.
1602
01:42:23,800 --> 01:42:27,292
Nedime, kalkıp gitsek mi Zeynep'in yanına?
1603
01:42:27,722 --> 01:42:30,857
-Yalnız bırakmasak.
-Biliyordum böyle olacağını Sakine.
1604
01:42:33,055 --> 01:42:34,785
Aslında Zeynep de biliyordu.
1605
01:42:35,875 --> 01:42:38,184
Tek tesellimiz ona bir şey olmaması.
1606
01:42:39,475 --> 01:42:43,181
İstemez şimdi o kimseyi yanında.
Bırakalım da acısını yaşasın.
1607
01:42:44,066 --> 01:42:46,661
Sonra zaten ya sayıp sövmeye gelecek...
1608
01:42:47,816 --> 01:42:50,070
...ya da sarılıp boynumuza ağlamaya.
1609
01:42:51,409 --> 01:42:53,187
İlla gelir o bu eve.
1610
01:42:55,344 --> 01:42:58,034
Yok, Şota, sen git bir Sema'ya sor,
bir durumu öğren.
1611
01:42:58,275 --> 01:43:00,663
Ben burada böyle duramam,
kalkıp gideyim yanına.
1612
01:43:02,175 --> 01:43:04,704
Orada bu evden birini
görmek isteyecek kimse yok.
1613
01:43:06,370 --> 01:43:08,624
Ya bırakın insanlar acısını yaşasın.
1614
01:43:09,778 --> 01:43:11,818
Sonra gider görürsün Zeynep'i.
1615
01:43:14,498 --> 01:43:16,300
(Turan) Yavaş kardeşim, yavaş.
1616
01:43:16,541 --> 01:43:18,200
-Tamam, iyiyim ben, bir şeyim yok.
-Yaslan şuraya.
1617
01:43:18,441 --> 01:43:20,147
Kahveden aradılar...
1618
01:43:20,568 --> 01:43:24,115
...Halil İbrahim öldü mü, arabası
uçurumdan mı yuvarlanmış diye soruyorlar.
1619
01:43:24,532 --> 01:43:27,413
Şimdilik haberimiz yok,
arabasına bindi gitti diyoruz.
1620
01:43:28,021 --> 01:43:30,356
Tamam. Öyle bilmeye devam etsinler.
1621
01:43:30,597 --> 01:43:33,392
İnsanlar üzülüyor tabii.
Beni bile kaç kişi aradı.
1622
01:43:33,633 --> 01:43:36,117
Umut oldun herkese, millet yıkıldı yani.
1623
01:43:36,421 --> 01:43:37,691
Sağ olsunlar.
1624
01:43:37,932 --> 01:43:40,995
Ya bunun neyini anlamadınız?
Zaten adam ölmüş...
1625
01:43:41,236 --> 01:43:45,117
...Allah artık hangi zalimi bunun elinden
cezalandıracak diye yaşattıysa...
1626
01:43:45,497 --> 01:43:48,997
...şimdilik aramızda.
O yüzden siz ölmüş gibi üzülün.
1627
01:43:49,684 --> 01:43:52,240
Hem bu duruma yavaş yavaş
alışmış olursunuz.
1628
01:43:52,712 --> 01:43:54,982
Bugün değilse yarın, bu çok yaşamaz.
1629
01:43:55,318 --> 01:43:57,984
Allah korusun, düşmanları ölsün.
1630
01:43:58,440 --> 01:44:00,496
Oğlumuz yaşasın inşallah.
1631
01:44:01,036 --> 01:44:03,758
Ben şimdi sana bir paça yapayım,
bir haftaya bir şeyin kalmaz.
1632
01:44:04,230 --> 01:44:06,135
Tamam Merve abla. Sağ ol.
1633
01:44:06,654 --> 01:44:09,908
-Yarın ayağa kalkmam lazım.
-Hayırdır, bir randevun mu var?
1634
01:44:10,316 --> 01:44:11,729
Umarım Yusuf abi.
1635
01:44:11,977 --> 01:44:14,569
Baba, siz bize bir müsaade edin...
1636
01:44:15,639 --> 01:44:17,688
...bir şu randevunun
detaylarını bir konuşalım.
1637
01:44:17,937 --> 01:44:19,713
-Hadi Fatma.
-Tamam, bakın işinize siz.
1638
01:44:26,675 --> 01:44:30,254
Şu randevu meselesinden
bana da bahsedecek misiniz?
1639
01:44:31,037 --> 01:44:33,537
Elini taşın altına koyacaksan
bahsedelim Zeynep Hanım.
1640
01:44:33,778 --> 01:44:35,849
Sema, yeter artık Zeynep Hanım falan.
1641
01:44:36,248 --> 01:44:39,129
Ya beni kendinizden kabul edin
ya da çekip gideyim gerçekten.
1642
01:44:39,370 --> 01:44:40,450
Sen otur Zeynep.
1643
01:44:40,792 --> 01:44:44,403
Ya hatun, Zeynep söylemese
Halil İbrahim ölmüştü şimdi.
1644
01:44:44,644 --> 01:44:45,882
Sen de bir tuhafsın.
1645
01:44:46,123 --> 01:44:47,931
Dün gece bir şey sordum,
hemen kıvırdı ama.
1646
01:44:48,172 --> 01:44:49,758
Neyi kıvırdım ya?
1647
01:44:50,022 --> 01:44:53,427
Birini öldürür müsün diye sordun,
hayır, korumayı tercih ederim, dedim.
1648
01:44:54,147 --> 01:44:56,599
İşte biz de en çok bu kadar
koruyabiliyoruz Zeynep.
1649
01:44:59,161 --> 01:45:01,742
Siz bir plan yaptınız da
benden mi saklıyorsunuz?
1650
01:45:07,837 --> 01:45:09,102
Zeynep...
1651
01:45:11,047 --> 01:45:14,525
...biz herkesin arabasının
altına bomba koyduk.
1652
01:45:18,086 --> 01:45:19,808
Herkes derken?
1653
01:45:21,110 --> 01:45:22,407
Herkes.
1654
01:45:24,275 --> 01:45:25,622
Bir kişi hariç.
1655
01:45:28,708 --> 01:45:29,946
Yılmaz.
1656
01:45:30,409 --> 01:45:33,433
(Gerilim müziği)
1657
01:45:41,889 --> 01:45:44,929
Asıl arabasına bomba
konması gereken kişi Yılmaz.
1658
01:45:47,284 --> 01:45:49,198
Onun arabasına neden koymadınız?
1659
01:45:50,651 --> 01:45:53,691
(Gerilim müziği)
1660
01:46:07,011 --> 01:46:09,265
Yılmaz abiyle görüşmeye geldim,
çekilin önümden.
1661
01:46:09,506 --> 01:46:11,416
Hoş geldiniz Zeynep Hanım.
Haber verelim.
1662
01:46:11,657 --> 01:46:13,586
Haber ver de çekilin önümden.
1663
01:46:14,725 --> 01:46:17,734
(Gerilim müziği)
1664
01:46:21,614 --> 01:46:23,836
Mehmet abi, Zeynep Leto geldi.
1665
01:46:29,558 --> 01:46:31,151
Çıkın dedim önümden.
1666
01:46:33,921 --> 01:46:36,493
Hoş geldiniz Zeynep Hanım.
Buyurun, ben size eşlik edeyim.
1667
01:46:36,804 --> 01:46:38,370
(Zeynep) Edin bakalım.
1668
01:46:47,951 --> 01:46:48,999
Ne bakıyorsun lan?
1669
01:46:49,240 --> 01:46:51,610
Hanımefendi, arabanızın yanından
ayrılmazsanız sevinirim.
1670
01:46:52,002 --> 01:46:54,153
Asıl sen benim yanımdan ayrılırsan
ben sevinirim.
1671
01:46:54,426 --> 01:46:57,521
Tamam, ben uzaklaşıyorum.
Lütfen siz de arabanızın yanında kalın.
1672
01:47:05,922 --> 01:47:09,128
Zeynep'im, yapma! Benim hakkımda
nasıl böyle bir şey düşünürsün?
1673
01:47:09,585 --> 01:47:12,657
Sakın, sakın Zeynep'im falan deme bana!
1674
01:47:13,160 --> 01:47:16,985
Evime geliyorsun, kocamı tehdit
ediyorsun, sonra da tuzağa düşürüyorsun.
1675
01:47:17,410 --> 01:47:19,299
Sen ne aşağılık bir adamsın ya!
1676
01:47:19,540 --> 01:47:22,746
Zeynep bak, seni çok iyi anlıyorum.
1677
01:47:23,647 --> 01:47:27,102
Canını yakmışlar, bir düşman
arıyorsun ama o ben değilim.
1678
01:47:27,343 --> 01:47:30,142
Sensin! O sensin, biliyorum.
1679
01:47:30,647 --> 01:47:32,948
Benim Halil İbrahim'le
ne işim olur Zeynep?
1680
01:47:33,189 --> 01:47:35,815
Ne bileyim, git Yavuz'a sor,
Levent'e sor.
1681
01:47:36,152 --> 01:47:39,414
Babana sor, onlara hesap sor.
Benim konuyla bir alakam yok.
1682
01:47:39,735 --> 01:47:43,481
Soracağım. Onlara da hesabını soracağım.
1683
01:47:44,242 --> 01:47:47,258
(Gerilim müziği)
1684
01:48:11,382 --> 01:48:12,771
(Erkek) Ne yapıyorsun burada?
1685
01:48:13,097 --> 01:48:14,899
Ayakkabımı bağlıyorum.
1686
01:48:15,298 --> 01:48:17,250
Gel sen bağla istersen.
1687
01:48:17,961 --> 01:48:20,961
(Gerilim müziği)
1688
01:48:30,966 --> 01:48:32,246
Yürü Sema.
1689
01:48:38,816 --> 01:48:40,760
-Tamam mı?
-Ayıp ediyorsun.
1690
01:48:41,263 --> 01:48:43,763
-Sordun mu hesabını?
-Ayıp ediyorsun.
1691
01:48:48,899 --> 01:48:51,923
(Gerilim müziği)
1692
01:49:09,126 --> 01:49:11,381
Zeynep Hanım buraya kadar
geldiğine göre...
1693
01:49:13,050 --> 01:49:15,145
...Halil İbrahim gebermiş demektir.
1694
01:49:18,508 --> 01:49:20,135
İdris'in yanına git.
1695
01:49:21,536 --> 01:49:23,282
Söyle sevkiyatı başlatsın.
1696
01:49:23,680 --> 01:49:25,156
Emredersiniz Yılmaz Bey.
1697
01:49:25,557 --> 01:49:28,564
(Gerilim müziği)
1698
01:49:36,299 --> 01:49:37,434
Zeyno...
1699
01:49:38,570 --> 01:49:40,197
Oh be, oh!
1700
01:49:40,835 --> 01:49:43,788
Sonunda Zeynep Hanım'dan
Zeyno'ya varabildik çok şükür.
1701
01:49:45,125 --> 01:49:46,939
Benimle kardeş olmak ister misin?
1702
01:49:49,690 --> 01:49:51,459
Kardeş değil miydik zaten?
1703
01:49:52,396 --> 01:49:53,396
Daha değil.
1704
01:49:55,898 --> 01:49:57,010
Tamam o zaman.
1705
01:49:58,208 --> 01:49:59,232
İsterim.
1706
01:50:00,077 --> 01:50:02,278
Bunun için ne yapmam lazım Sema Hanım?
1707
01:50:03,033 --> 01:50:06,178
Mesela bana yalan söylemeyeceksin.
1708
01:50:06,646 --> 01:50:08,975
Ben de senin peşine düşmekten
vazgeçeceğim.
1709
01:50:09,874 --> 01:50:11,106
Peşimde miydin?
1710
01:50:12,520 --> 01:50:13,536
Biraz.
1711
01:50:16,368 --> 01:50:18,685
Ben sana daha önce
hiç yalan söylemedim ki.
1712
01:50:19,891 --> 01:50:21,980
Halil İbrahim'le ilgili söyledin de...
1713
01:50:25,183 --> 01:50:26,518
Mevzu o değil.
1714
01:50:27,010 --> 01:50:28,598
Mevzu ne peki?
1715
01:50:29,222 --> 01:50:32,707
Yok, süt kardeşinden öğrenmişsin,
yok, Şota'nın bile haberi yok.
1716
01:50:33,711 --> 01:50:35,765
(Sema) Bizim oğlanlar yer de ben yemem.
1717
01:50:37,456 --> 01:50:40,294
Sen Halil İbrahim'e kurulan tuzağı
kimden öğrendin?
1718
01:50:45,936 --> 01:50:48,371
Sana yalan söylememi
istemiyorsun, değil mi?
1719
01:50:48,612 --> 01:50:49,834
İstemiyorum.
1720
01:50:52,861 --> 01:50:55,782
O zaman ben sana bu sorunun
cevabını veremem Sema.
1721
01:51:00,678 --> 01:51:01,698
Aferin.
1722
01:51:02,952 --> 01:51:04,816
(Sema) Sen sözünde duran bir kızsın.
1723
01:51:06,918 --> 01:51:08,772
Şimdi sana bir şey söyleyeceğim.
1724
01:51:10,201 --> 01:51:11,296
Neymiş?
1725
01:51:12,543 --> 01:51:14,787
O Halil İbrahim'i kurtarana söyle...
1726
01:51:16,673 --> 01:51:18,109
...onu çok seviyorum.
1727
01:51:22,116 --> 01:51:24,766
Merak etme, aramızda.
1728
01:51:25,007 --> 01:51:28,007
(Duygusal müzik)
1729
01:51:44,232 --> 01:51:46,000
Sen nasıl sağ çıktın o arabadan?
1730
01:51:46,241 --> 01:51:47,984
İnsan bir geçmiş olsun der önce be.
1731
01:51:48,249 --> 01:51:51,950
Ya tamam kardeşim, geçmiş olsun da
adam delirtmeye iş yapıyorsun ya.
1732
01:51:52,191 --> 01:51:55,078
Haberim yok, gitmiş arabaya ceset
koymuşsunuz. Kimin cesedi o?
1733
01:51:55,382 --> 01:51:56,918
Ben nereden bileyim kimin cesedi?
1734
01:51:57,246 --> 01:51:58,977
Daha önce gömdüklerimizden biri işte.
1735
01:51:59,232 --> 01:52:02,682
Ya dayı, hadi bu deli, bu anlamıyor da
sen bari dur, yapma de buna.
1736
01:52:03,288 --> 01:52:04,476
Çok dinliyor ya.
1737
01:52:04,840 --> 01:52:07,767
Acaba başka bir yerde mi
çekiştirseniz beni? Ben yokken mesela.
1738
01:52:08,008 --> 01:52:11,213
Tamam kardeşim, sen şimdi söyle,
sen kendini niye öldü gösterdin?
1739
01:52:11,970 --> 01:52:15,383
Yılmaz. Bence sadece benim için gelmedi.
1740
01:52:16,025 --> 01:52:17,411
Büyük bir sevkiyatın peşinde.
1741
01:52:17,660 --> 01:52:20,427
Koştur koştur bana tuzak
kurduğuna göre acelesi var.
1742
01:52:20,957 --> 01:52:23,841
Bu sevkiyat ya bu gece olacak
ya da yarın.
1743
01:52:24,082 --> 01:52:26,122
İyi de dediğin gibi olsa bile yani...
1744
01:52:26,363 --> 01:52:28,657
...öldüğünden emin olmadan
harekete geçmez.
1745
01:52:29,168 --> 01:52:30,525
Bugün emin oldu.
1746
01:52:30,929 --> 01:52:33,463
Zeynep beni öldürdüğü için
hakaret etmeye gitti.
1747
01:52:33,886 --> 01:52:36,203
Ben bomba koymaya gitti diye biliyorum.
1748
01:52:36,649 --> 01:52:40,094
Ya siz iyice delirdiniz ha.
Ya kızı niye karıştırıyorsunuz?
1749
01:52:40,335 --> 01:52:42,888
Bu kız yarın öbür gün babasının
tarafına geçerse biteriz biz Halo.
1750
01:52:43,129 --> 01:52:45,564
Onu geç Oğuz,
Zeynep öyle bir şey yapmaz.
1751
01:52:46,274 --> 01:52:48,560
Sen bizzat teknik takibin başında dur.
1752
01:52:48,801 --> 01:52:52,174
Bunlar illaki sevkiyata başlayacaklar.
Bir açık verecekler.
1753
01:52:52,560 --> 01:52:53,620
İyi, tamam.
1754
01:52:53,861 --> 01:52:55,339
Çok durduk açıkta, hadi gidin siz.
1755
01:52:55,580 --> 01:52:56,623
Dikkat et.
1756
01:53:00,654 --> 01:53:02,225
(Halil) Dayı, önden sen.
1757
01:53:03,530 --> 01:53:05,394
(Üst üste konuşmalar)
1758
01:53:05,635 --> 01:53:10,740
Yılmaz, kusura bakma,
böyle aniden geliyorum deyince...
1759
01:53:11,375 --> 01:53:13,589
...anca bu o kadar hazırlık yapabildim.
1760
01:53:13,999 --> 01:53:15,632
Bu mu hazırlıksız hâlin Asiye?
1761
01:53:17,134 --> 01:53:18,142
(Asiye) Evet.
1762
01:53:19,305 --> 01:53:21,250
Senin bu yaptığından sonra...
1763
01:53:22,297 --> 01:53:24,031
...bu koyduğum şeyler az bile.
1764
01:53:24,272 --> 01:53:26,151
Sağ olasın, bir tanesin sen.
1765
01:53:28,321 --> 01:53:30,082
(Asiye) Böyle ne güzel hep beraber...
1766
01:53:30,935 --> 01:53:35,383
...ilk defa böyle güzel yemek yiyoruz.
Uzun zamandır böyle ağız tadıyla.
1767
01:53:36,119 --> 01:53:40,769
Ah, güzel kardeşim öldü, uşağım öldü.
1768
01:53:44,459 --> 01:53:46,908
İlk defa bu gece yüzümü güldürdün.
1769
01:53:49,355 --> 01:53:51,944
-Demek Zeynep sana geldi, öyle mi?
-Evet.
1770
01:53:52,184 --> 01:53:54,780
Ya gitti bir kötüye bağlandı.
1771
01:53:55,734 --> 01:53:57,808
(Rızvan) Ne umdu ki o çocuktan yani?
1772
01:53:58,049 --> 01:54:00,169
Ne olacaktı? Neyi bekliyordu?
1773
01:54:00,410 --> 01:54:01,945
Öleceği belliydi.
1774
01:54:03,337 --> 01:54:06,548
Şimdi, herkes hata yapar.
1775
01:54:07,400 --> 01:54:09,938
(Levent) Bu masadakiler zamanında
ne hatalar yaptı.
1776
01:54:10,447 --> 01:54:12,016
Böyle bir durumda...
1777
01:54:12,257 --> 01:54:16,271
...Zeynep'in üstene gitmemek lazım,
ona destek olmak lazım.
1778
01:54:17,584 --> 01:54:20,586
Hatta ona ağlayacak bir omuz lazım.
1779
01:54:20,827 --> 01:54:22,760
Kırmayayım o omzunu Levent!
1780
01:54:23,068 --> 01:54:25,127
Yine başlama, kapat şu konuyu!
1781
01:54:25,368 --> 01:54:30,388
Yok yok, öyle değil. Yani tekrar bizim
büyük bir aile olmamız gerekiyor.
1782
01:54:30,629 --> 01:54:32,002
(Levent) Bunun zamanı geldi.
1783
01:54:32,243 --> 01:54:34,328
Şimdi malum, artık
Yavuz'la Leyla evlenecek...
1784
01:54:34,569 --> 01:54:36,337
...yapacak bir şey kalmadı, değil mi?
1785
01:54:36,916 --> 01:54:38,116
(Levent) Değil mi Yavuz?
1786
01:54:38,632 --> 01:54:41,920
Ben de diyorum ki Zeynep'i geri alayım.
1787
01:54:42,238 --> 01:54:43,765
Tamam, zamanında hatalar yapıldı...
1788
01:54:44,006 --> 01:54:46,900
...birbirimizi kırdık, incittik
ama her şey unutulur.
1789
01:54:47,495 --> 01:54:49,087
(Levent) Zamanla her şey unutulur.
1790
01:54:49,367 --> 01:54:53,520
Bu aile neleri unuttu.
Yeniden birlik olmamız lazım.
1791
01:54:56,083 --> 01:54:57,312
Gözlerim doldu.
1792
01:54:58,136 --> 01:55:00,036
Çok güzel temenniler.
1793
01:55:00,823 --> 01:55:04,071
Ama şimdi bence senin fantezilerini
bir tarafa koyalım.
1794
01:55:04,720 --> 01:55:07,171
Bu Fikret işi ne olacak, nasıl yapacağız?
1795
01:55:07,424 --> 01:55:09,103
Fikret bütün işlerin dışında kalacak.
1796
01:55:09,344 --> 01:55:13,184
Tamer'imi bu işlere karıştırman
biraz sinirime dokundu ama...
1797
01:55:13,706 --> 01:55:18,655
...madem Fikret işin dışında kalacak,
o zaman babası Rızvan'la...
1798
01:55:18,928 --> 01:55:21,232
...amcası Nesim eğer isterlerse...
1799
01:55:22,055 --> 01:55:24,343
...ben de izni veririm, senin olsun.
1800
01:55:24,584 --> 01:55:26,159
Yok bir de izin vermeseydin anne.
1801
01:55:26,400 --> 01:55:28,860
Sen sus, fazla konuşma, çarparım ha.
1802
01:55:29,160 --> 01:55:33,150
Ben diyorum ki şu Ayşe'yle bir konuşsam.
O, Fikret'i yumuşatır.
1803
01:55:33,391 --> 01:55:35,774
Hiç olmazsa sizin işinize muhalif olmaz.
1804
01:55:36,015 --> 01:55:38,234
Olsa ne olur, olmasa ne olur Zuhal?
1805
01:55:38,823 --> 01:55:40,586
Biz artık istemiyoruz, biz.
1806
01:55:41,775 --> 01:55:42,992
Değil mi Dursun?
1807
01:55:44,352 --> 01:55:47,030
Ben zaten zaafı olan adamla çalışmam.
1808
01:55:49,069 --> 01:55:51,892
Fikret'in zaafı yoktur, kuralları vardır.
1809
01:55:53,282 --> 01:55:56,897
Karakteri bazı işleri
yapmaya uygun değildir.
1810
01:55:57,214 --> 01:56:01,081
Onun için işin dışında kalması
herkes için çok iyi.
1811
01:56:05,224 --> 01:56:08,478
Bu da Fiko'ya hiç toz kondurmaz.
1812
01:56:09,251 --> 01:56:13,079
Vallahi helal olsun Yılmaz abi,
hepimizin karşı çıktığı mesele.
1813
01:56:13,320 --> 01:56:15,167
Ne yaptın ne ettin ikna ettin bizi.
1814
01:56:15,408 --> 01:56:18,181
Neye karşısın Yavuz, anlamadım?
Para kazanmaya mı?
1815
01:56:18,529 --> 01:56:21,386
Yok, para kısmı güzel de...
1816
01:56:21,908 --> 01:56:24,058
...eğer devletle karşı karşıya
gelirsek diyorum...
1817
01:56:24,335 --> 01:56:26,272
...acaba diyorum diğer işleri
sekteye uğratır mı?
1818
01:56:26,513 --> 01:56:28,974
Büyük düşünün beyler, büyük düşünün.
1819
01:56:29,232 --> 01:56:31,583
(Yılmaz) Bütün büyük devletler
bu işleri yapıyor.
1820
01:56:31,941 --> 01:56:35,462
Kotalar, ambargolar, savaşlar,
her şey bu işlere göre belirleniyor.
1821
01:56:35,792 --> 01:56:37,463
Ben kafama göre iş yapmıyorum.
1822
01:56:39,924 --> 01:56:44,432
Edanur, güzel kızım, sana zahmet
misafirlerimize güzel bir kahve yap.
1823
01:56:45,209 --> 01:56:48,660
Biz de Nergis'le oturalım bakalım,
40 gün 40 gece...
1824
01:56:48,911 --> 01:56:51,106
...nasıl düğün yapacağız,
onu organize edelim.
1825
01:56:51,392 --> 01:56:52,646
Beyler de iş konuşsun.
1826
01:56:53,155 --> 01:56:54,880
-(Asiye) Zuhal, sen de kalk.
-Hadi.
1827
01:56:55,272 --> 01:56:56,667
Çok güzel yapmışım.
1828
01:56:57,039 --> 01:57:00,362
Büyük düşünün. Sana ne dedim?
Büyük oynayan kazanır.
1829
01:57:00,603 --> 01:57:02,911
-Hiç öyle bir cümle kurmadım sen ya.
-Demişliği var.
1830
01:57:03,152 --> 01:57:07,503
Sen orada mıydın? Dedim adama,
vizyonunuzu büyütün dedim, genişletin.
1831
01:57:08,056 --> 01:57:09,135
(Rızvan) Beyler...
1832
01:57:10,007 --> 01:57:13,282
...biz de şöminenin başına geçelim,
ne dersiniz?
1833
01:57:13,523 --> 01:57:16,109
-Hadi Afiyet olsun.
-Afiyet olsun.
1834
01:57:19,909 --> 01:57:21,147
Buyurun.
1835
01:57:22,200 --> 01:57:23,227
Yılmaz...
1836
01:57:23,652 --> 01:57:26,783
...sen buraya Halil İbrahim'i
öldürmeye mi geldin...
1837
01:57:27,024 --> 01:57:29,623
...yoksa büyük sevkiyatı yapmaya mı?
1838
01:57:31,167 --> 01:57:33,034
Sevkiyat zaten planlanmıştı.
1839
01:57:34,135 --> 01:57:36,408
Halil İbrahim'in, Dursun'un
deposundan çaldığı malları da...
1840
01:57:36,649 --> 01:57:39,450
...ben devlete yakalatacaktım zaten
yem olsun diye ama...
1841
01:57:40,420 --> 01:57:42,678
...Halil İbrahim bu kadar
sağa sola saldırmaya başlayınca...
1842
01:57:42,919 --> 01:57:44,792
...müdahil olmak zorunda kaldım.
1843
01:57:45,402 --> 01:57:47,926
Riske giremem, çok büyük sevkiyat.
1844
01:57:48,791 --> 01:57:50,631
Kaç ton göndereceğiz Romanya'ya?
1845
01:57:51,192 --> 01:57:53,222
-30
-30 mu?
1846
01:57:53,903 --> 01:57:55,127
(Levent ıslık çalar)
1847
01:57:55,730 --> 01:57:56,984
Çokmuş be.
1848
01:57:59,680 --> 01:58:00,958
Yılmaz abi...
1849
01:58:01,737 --> 01:58:04,271
...sen de tondan kilo gibi bahsediyorsun.
1850
01:58:05,093 --> 01:58:07,964
Hayır, bunların şimdi hepsinin
kafası güzel olacak ya...
1851
01:58:08,236 --> 01:58:11,223
...biz seneye kesin
Avrupa Birliğine gireriz.
1852
01:58:12,089 --> 01:58:13,416
Ne diyor bu ya!
1853
01:58:13,657 --> 01:58:14,974
Hey Allah'ım!
1854
01:58:16,952 --> 01:58:19,952
(Gerilim müziği)
1855
01:58:26,032 --> 01:58:27,211
(Oğuz) Efendim, hoş geldiniz.
1856
01:58:27,452 --> 01:58:30,883
Hiç bilemiyorum Oğuz,
hoş mu geldim, niye geldim?
1857
01:58:31,124 --> 01:58:34,257
Ama gecenin bu saatinde
beni buraya getirttiğine göre...
1858
01:58:34,498 --> 01:58:36,292
...önemli bir durum var. Umarım.
1859
01:58:36,533 --> 01:58:38,165
Şüpheniz olmasın efendim, buyurun.
1860
01:58:38,406 --> 01:58:41,406
(Gerilim müziği)
1861
01:59:00,008 --> 01:59:01,132
Buyurun efendim.
1862
01:59:01,373 --> 01:59:02,541
Oturun.
1863
01:59:05,698 --> 01:59:06,931
Hoş geldiniz.
1864
01:59:08,378 --> 01:59:09,548
Buyurun efendim.
1865
01:59:11,177 --> 01:59:12,654
Geç otur karşıma.
1866
01:59:14,682 --> 01:59:15,741
Anlat bakalım.
1867
01:59:16,030 --> 01:59:18,429
-Ne emredersiniz efendim?
-Yok, hiçbir şey.
1868
01:59:18,670 --> 01:59:20,622
Ver bakayım elindekileri başçavuşum.
1869
01:59:30,711 --> 01:59:35,208
Efendim, malum, teknik takip emri
vermeniz üzere birkaç şahsa ulaştık.
1870
01:59:35,895 --> 01:59:37,801
Bu şahısların yüklü miktarda
bir uyuşturucu...
1871
01:59:38,068 --> 01:59:40,383
...sevkiyatı hazırlığı içinde
olduğunu öğrendik.
1872
01:59:40,889 --> 01:59:42,392
(Oğuz) Ulaştığımız bilgilere göre...
1873
01:59:42,633 --> 01:59:45,593
...yarın sabah Kuşakkaya'daki
tır garajından limana...
1874
01:59:45,834 --> 01:59:49,366
...konteynerlerin içinde yüklü miktarda
uyuşturucu sevkiyatı gerçekleşecek.
1875
01:59:50,015 --> 01:59:53,648
Bu İdris Yanık denen şahıs için
istihbarat raporunda...
1876
01:59:53,889 --> 01:59:56,903
...kara para aklama,
kumar oynatma denmiş.
1877
01:59:57,144 --> 01:59:58,797
Uyuşturucu ne alaka?
1878
01:59:59,272 --> 02:00:02,199
Kanaatimce bu İdris Yanık'ı...
1879
02:00:02,440 --> 02:00:05,741
...asıl bu işi yapan adamlar
paravan olarak kullanıyor efendim.
1880
02:00:06,305 --> 02:00:09,920
Kim bunlar Oğuz?
Bak her şeyi yazmışsın...
1881
02:00:10,257 --> 02:00:12,717
...İdris Yanık'ın patronlarının ismi yok.
1882
02:00:14,089 --> 02:00:17,356
Efendim, biz bu İdris Yanık'ı alıp
sorgulamadan, daha doğrusu...
1883
02:00:17,597 --> 02:00:20,024
...operasyon yapıp
uyuşturucuya el koymadan...
1884
02:00:20,265 --> 02:00:22,466
...arkasındaki isimlere ulaşmamız zor.
1885
02:00:22,707 --> 02:00:24,325
Komutanına bilgi verdin mi?
1886
02:00:24,999 --> 02:00:26,053
Vermedim.
1887
02:00:29,111 --> 02:00:32,738
Anladığım kadarıyla sen benden
operasyon için izin istiyorsun.
1888
02:00:33,817 --> 02:00:36,218
Komutanına nasıl bilgi vermezsin Oğuz?
1889
02:00:36,744 --> 02:00:40,087
Efendim, şöyle ki
bu İdris Yanık denen adamın...
1890
02:00:40,328 --> 02:00:42,247
...Levent Kulpa'yla ilişkisi var.
1891
02:00:42,691 --> 02:00:47,341
Maalesef komutanımızın da o aileyle
bir yakınlığı, bir hukuku mevcut.
1892
02:00:47,817 --> 02:00:49,764
(Oğuz) Yani seviyesini bilmiyorum tabii.
1893
02:00:50,519 --> 02:00:52,688
Ben komutanımı itham etmek de
istemiyorum.
1894
02:00:52,929 --> 02:00:58,024
Ancak tedbiren bu operasyonda
tek başıma hareket etmeyi uygun buldum.
1895
02:00:58,399 --> 02:01:02,710
Eğer dediklerinde haklı çıkarsan
bu çok büyük bir iş olur.
1896
02:01:03,814 --> 02:01:07,948
Ama operasyon başarısız olursa
seni ben bile kurtaramam.
1897
02:01:08,688 --> 02:01:10,081
Bunu göze alıyor musun?
1898
02:01:10,345 --> 02:01:11,436
Alıyorum efendim.
1899
02:01:11,983 --> 02:01:15,040
İyi, peki. Tamam.
1900
02:01:15,512 --> 02:01:18,234
Bu operasyon benim
operasyonum olarak bilinsin.
1901
02:01:18,911 --> 02:01:21,030
Ben hem KOM'u
hem de narkotiği bilgilendireceğim.
1902
02:01:21,271 --> 02:01:23,696
Zaten başınızda ben duracağım.
1903
02:01:23,937 --> 02:01:25,103
Teşekkür ederim efendim.
1904
02:01:25,344 --> 02:01:28,362
Umarım yarın da ben sana
teşekkür ederim üsteğmenim.
1905
02:01:34,115 --> 02:01:36,372
Sevkiyat yarın sabah yola çıkıyor.
1906
02:01:37,959 --> 02:01:39,865
Biz de Dursun'un ofisinde buluşuruz.
1907
02:01:41,935 --> 02:01:44,087
Evet, birlikte oluruz.
1908
02:01:44,328 --> 02:01:46,632
Yılmaz işin detaylarını anlatır.
1909
02:01:47,455 --> 02:01:49,379
Bundan sonrasında biz de
var mıyız, yok muyuz...
1910
02:01:49,620 --> 02:01:51,284
...ona göre bakarız, değil mi Rızvan?
1911
02:01:51,855 --> 02:01:53,116
Olur olur.
1912
02:01:53,707 --> 02:01:55,344
(Yılmaz) Anlamadım Dursun...
1913
02:01:56,165 --> 02:01:58,469
...bundan sonrasında var mıyız,
yok muyuz derken?
1914
02:01:58,856 --> 02:02:00,587
(Yılmaz) Bundan sonrasında hep beraberiz.
1915
02:02:01,366 --> 02:02:04,662
Halil İbrahim'i boşu boşuna mı üç ailenin
oğulları bir araya gelip öldürdüler...
1916
02:02:04,903 --> 02:02:06,036
...anlamadım ben?
1917
02:02:10,894 --> 02:02:15,764
Ha bana diyeceksen ben yoruldum,
biz yaşlandık...
1918
02:02:16,104 --> 02:02:19,473
...uğraşamayacağız bu işlerle,
riske giremeyiz, emekli olacağız...
1919
02:02:20,560 --> 02:02:21,651
...bana uyar.
1920
02:02:22,123 --> 02:02:24,959
Ben Levent'le, Tamer'le, Yavuz'la anlaşır
yoluma devam ederim.
1921
02:02:27,519 --> 02:02:30,262
Yılmaz, biz daha ölmedik.
1922
02:02:30,503 --> 02:02:33,503
(Gerilim müziği)
1923
02:02:38,369 --> 02:02:40,398
Senin bu huyuna bayılıyorum Asiye.
1924
02:02:41,505 --> 02:02:43,308
Hiçbir kırmızı çizgin yok.
1925
02:02:44,634 --> 02:02:49,425
Dün Yılmaz'dan nefret ediyordun,
bugün canciğer kuzu sarması oldun.
1926
02:02:52,768 --> 02:02:55,512
Benim bir kırmızı çizgim var.
1927
02:02:57,544 --> 02:02:59,294
O da Nedime.
1928
02:02:59,674 --> 02:03:03,690
Mesela Fikret anasını bıraksa,
bana gelse...
1929
02:03:04,073 --> 02:03:06,427
...ben ona evladım gibi sarılırım.
1930
02:03:06,913 --> 02:03:08,518
-Fikret'e mi sarılacaksın?
-Evet.
1931
02:03:08,809 --> 02:03:11,629
Bırak Fikret'i sen daha benim
torunlarımın kafasını bir kere okşamadın.
1932
02:03:11,870 --> 02:03:15,494
Ne okşayacağım be torunlarının kafasını!
O kadına babaanne diyorlar!
1933
02:03:15,735 --> 02:03:16,851
(Asiye) Bana ne!
1934
02:03:17,461 --> 02:03:18,461
Bana bak...
1935
02:03:19,052 --> 02:03:22,123
...şeyde, o nişanda o gece...
1936
02:03:22,459 --> 02:03:26,074
...sen Zeynep'e dedin ya,
ben seni pek severim diye.
1937
02:03:26,677 --> 02:03:27,957
O çok iyiydi.
1938
02:03:30,722 --> 02:03:32,605
Ama gerçek değilse tabii.
1939
02:03:33,862 --> 02:03:37,166
Ben herkesi severim Asiyeciğim, herkesi.
1940
02:03:37,876 --> 02:03:40,711
Seni de, Nedime'yi de, Zeynep'i de.
1941
02:03:40,952 --> 02:03:43,013
Ölmüş dediğiniz kocasını da.
1942
02:03:43,793 --> 02:03:45,833
Ben kazanan herkesi çok severim.
1943
02:03:46,645 --> 02:03:50,153
Ha, bir tek şeyi sevmem.
1944
02:03:51,048 --> 02:03:52,218
Kaybetmeyi.
1945
02:03:53,352 --> 02:03:56,223
Kaybetmeyi ve kaybedeni hiç sevmem.
1946
02:03:56,919 --> 02:03:58,487
Bu kocam bile olsa durum böyle.
1947
02:03:58,791 --> 02:04:02,375
O yüzden alınmaca gücenmece yok.
1948
02:04:04,540 --> 02:04:05,948
Ne alınacağım!
1949
02:04:07,801 --> 02:04:09,593
Sen beni o zaman çok seversin.
1950
02:04:10,912 --> 02:04:12,923
Sen beni çok seversin, hep seversin.
1951
02:04:13,512 --> 02:04:15,140
Çünkü ben asla kaybetmem.
1952
02:04:15,706 --> 02:04:16,896
Asla.
1953
02:04:20,205 --> 02:04:22,299
Şekerli mi olmuş bu biraz, değil mi?
1954
02:04:23,414 --> 02:04:26,206
Yarın Dursun Leto'nun
ofisinde buluşacaklarmış.
1955
02:04:26,663 --> 02:04:29,638
Bunlar Halil İbrahim öldü diye
rahat rahat konuşuyor.
1956
02:04:33,665 --> 02:04:34,682
Tamam.
1957
02:04:35,208 --> 02:04:38,997
Tamam Zeynep, merak etme beni.
Asıl ben sizi merak ediyorum.
1958
02:04:39,904 --> 02:04:42,309
Bu arada ben seni
Doktor Didem diye kaydettim.
1959
02:04:42,599 --> 02:04:44,325
Bana şifreli mesaj at arada.
1960
02:04:45,177 --> 02:04:47,731
Tamam. Tamam, hadi yarın konuşuruz.
1961
02:04:48,319 --> 02:04:51,319
(Gerilim müziği)
1962
02:05:11,233 --> 02:05:14,233
(Gerilim müziği devam ediyor)
1963
02:05:14,703 --> 02:05:15,844
(Köpek havladı)
1964
02:05:26,586 --> 02:05:27,763
Açın kapıyı.
1965
02:05:34,074 --> 02:05:37,074
(Gerilim müziği)
1966
02:06:00,202 --> 02:06:01,418
Buldu.
1967
02:06:06,430 --> 02:06:07,544
Tamamdır.
1968
02:06:10,388 --> 02:06:13,509
İşte bu! Gel, gel! Helal!
1969
02:06:13,887 --> 02:06:15,021
Helal!
1970
02:06:15,895 --> 02:06:17,369
(Köpek havlıyor)
1971
02:06:17,610 --> 02:06:19,152
Sağ olun Sayın Savcı'm.
1972
02:06:19,393 --> 02:06:22,393
(Gerilim müziği)
1973
02:06:42,411 --> 02:06:45,411
(Gerilim müziği devam ediyor)
1974
02:06:47,766 --> 02:06:50,345
(Köpek havlıyor)
1975
02:06:54,264 --> 02:06:59,099
Fikret Bey, Zeynep Hanım evinden çıkmış,
Dursun Leto'nun deposuna gidiyormuş.
1976
02:06:59,755 --> 02:07:01,541
Sebep, ne işi varmış orada?
1977
02:07:01,992 --> 02:07:03,951
Vallahi herkesin orada
toplandığını duymuş.
1978
02:07:04,192 --> 02:07:07,048
Onlardan da hesap soracak herhâlde,
nereden bileyim?
1979
02:07:08,888 --> 02:07:10,422
Sen bunları kimden duydun?
1980
02:07:10,663 --> 02:07:11,862
Zeynep Hanım.
1981
02:07:13,483 --> 02:07:14,483
İyi.
1982
02:07:15,105 --> 02:07:18,960
Madem herkes orada,
benim de onlara iki çift lafım var.
1983
02:07:20,067 --> 02:07:21,156
Direkt oraya gidelim.
1984
02:07:21,445 --> 02:07:24,445
(Gerilim müziği)
1985
02:07:44,374 --> 02:07:47,374
(Gerilim müziği devam ediyor)
1986
02:07:53,308 --> 02:07:56,385
Rızvan baba, senin bu var ya ufaklık
canavar çıktı, canavar.
1987
02:07:56,626 --> 02:07:59,269
En önden gidiyor.
Nasıl atıyor laps, laps, laps!
1988
02:07:59,510 --> 02:08:01,349
-Vallahi ön saflardaydı hep.
-Cidden mi?
1989
02:08:01,590 --> 02:08:04,631
Tamam, yaptık bir şeyler de
o kadar da değil, abartmayın.
1990
02:08:04,872 --> 02:08:06,219
Aferin oğlum sana.
1991
02:08:06,460 --> 02:08:07,942
Ama Levent abiyi ben hiç görmedim önde.
1992
02:08:08,183 --> 02:08:09,942
Levent çünkü hep en arkadaydı.
1993
02:08:10,183 --> 02:08:13,110
En arkada. Ben sana ne dedim?
1994
02:08:13,357 --> 02:08:15,754
Piyonlar gider önden, söyledim sana.
1995
02:08:16,265 --> 02:08:17,617
Efendim, kapıda Zeynep Hanım var.
1996
02:08:17,858 --> 02:08:20,990
Durdurmaya çalışmışlar ama
kimseyi dinlememiş, buraya geliyor.
1997
02:08:21,343 --> 02:08:22,978
Gönderin gitsin, girmesin buraya.
1998
02:08:23,219 --> 02:08:24,978
Gelsin, gelsin. Ben onunla konuşurum.
1999
02:08:25,219 --> 02:08:28,474
Oğlum, otur oturduğun yerde.
Bir vazgeçmedin şu sevdadan.
2000
02:08:28,720 --> 02:08:31,990
Vazgeçmenin sırası mı?
Esas her şey şimdi başlıyor.
2001
02:08:32,231 --> 02:08:36,232
Baba, Levent abim bu konuyu seninle
oturup ciddi ciddi konuşmak istiyor.
2002
02:08:36,593 --> 02:08:38,494
Kaldığımız yerden devam edelim baba.
2003
02:08:38,760 --> 02:08:41,902
Levent, bence deli deli konuşma,
yoksa Zeynep'e o roketatarı...
2004
02:08:42,143 --> 02:08:44,307
Hişt! Uzatmayın artık ya!
2005
02:08:44,548 --> 02:08:47,133
Tamam, gönderin gitsin,
gelmesin, gelmesin.
2006
02:08:47,374 --> 02:08:50,839
Hayır, gelsin. Bazı şeyleri onun
yüzüne karşı söylemek lazım.
2007
02:08:51,173 --> 02:08:53,869
Bir şeylerin bedeli olduğunu öğrenmeli.
Söyle sen gelsin.
2008
02:08:54,110 --> 02:08:56,020
Sen de kusura bakma Rızvan.
2009
02:08:57,749 --> 02:08:59,114
Oo!
2010
02:09:02,397 --> 02:09:05,469
(Zeynep) Hepiniz bir araya gelmişsiniz,
kutlama yapıyorsunuz.
2011
02:09:06,864 --> 02:09:08,238
Neyi kutluyorsunuz?
2012
02:09:08,977 --> 02:09:10,716
Halil İbrahim'in ölümünü mü?
2013
02:09:14,092 --> 02:09:15,452
Bu kadar adam...
2014
02:09:16,424 --> 02:09:20,791
...toplandınız, bir adamın
yalnız, kimsesiz, tek başına...
2015
02:09:21,032 --> 02:09:24,584
...hepinizi hizaya getiren bir adamın
ölümünü kutluyorsunuz, öyle mi?
2016
02:09:28,464 --> 02:09:29,488
Zeynep...
2017
02:09:33,401 --> 02:09:34,450
...acılısın.
2018
02:09:37,616 --> 02:09:40,432
Her ne kadar seninle
aynı acıyı paylaşmasam da...
2019
02:09:41,191 --> 02:09:43,400
...geri kalan her şeyi
paylaşmaya hazırım.
2020
02:09:45,077 --> 02:09:46,869
Sen bir kes sesini artık!
2021
02:09:48,936 --> 02:09:49,972
Zeynep!
2022
02:09:51,297 --> 02:09:55,788
Kocan öldüğü için sen şimdi buraya gelip
hepimize ağır laflar ediyorsun...
2023
02:09:56,048 --> 02:09:58,940
...bizi suçluyorsun ya, biz hak ettik.
2024
02:10:00,009 --> 02:10:04,443
Kocan geberdiği için
bize ne kadar ağır laflar etsen...
2025
02:10:04,864 --> 02:10:08,454
...suçlasan haklısın.
Bilmem anlatabildim mi?
2026
02:10:10,720 --> 02:10:12,339
Hadi şimdi defol git buradan!
2027
02:10:13,368 --> 02:10:14,387
Gideceğim.
2028
02:10:17,096 --> 02:10:19,585
İki şey söyleyeceğim, sonra da gideceğim.
2029
02:10:21,719 --> 02:10:23,511
Halil İbrahim ölmedi.
2030
02:10:26,068 --> 02:10:27,135
Yaşıyor.
2031
02:10:27,376 --> 02:10:30,376
(Gerilim müziği)
2032
02:10:38,718 --> 02:10:40,059
İkincisi de...
2033
02:10:40,809 --> 02:10:44,333
...bugün hayattaysanız benim sayemde.
2034
02:10:44,647 --> 02:10:46,987
Yaşıyorsanız benim sayemde.
2035
02:10:49,096 --> 02:10:51,579
Ama bundan sonrası için söz veremem.
2036
02:10:53,331 --> 02:10:55,963
Halil İbrahim öldürecek.
2037
02:11:00,128 --> 02:11:02,192
Duydun mu Yılmaz Marten?
2038
02:11:04,727 --> 02:11:06,280
Özellikle de seni.
2039
02:11:06,521 --> 02:11:09,521
(Gerilim müziği)
2040
02:11:14,482 --> 02:11:16,717
-Ne diyor oğlum bu?
-Uyduruyor ya.
2041
02:11:16,958 --> 02:11:20,685
-Yok öyle bir şey.
-Gördün mü gözlerinle oğlum Yavuz?
2042
02:11:20,926 --> 02:11:22,639
Arabayı patlattık baba.
2043
02:11:22,880 --> 02:11:25,570
-Sor bunlara, sor.
-Patlattık, arabayı da patlattık.
2044
02:11:25,811 --> 02:11:27,828
(Levent) Ben dedim ya bombayı
attık arabaya, daha ne yapacağız?
2045
02:11:28,069 --> 02:11:29,790
-Aşağıya düştü.
-(Rızvan) Bomba patlamış olabilir.
2046
02:11:30,031 --> 02:11:31,949
-Ölüyü gözlerinle gördün mü?
-Mümkün değil.
2047
02:11:32,190 --> 02:11:34,131
Her yer havaya uçtu.
Oradan sağ çıkamaz ya.
2048
02:11:34,372 --> 02:11:36,748
(Rızvan) Hayır, gözlerinle gördün mü?
2049
02:11:37,492 --> 02:11:41,529
Hayır, araba patlamış olabilir.
Ölüyü gözlerinle gördün mü?
2050
02:11:41,770 --> 02:11:43,647
-(Levent) Bir kere benim için öldü.
-(Rızvan) Ee?
2051
02:11:43,888 --> 02:11:46,498
(Levent) Benim için öldü.
Halil İbrahim benim için yaşamıyor.
2052
02:11:46,739 --> 02:11:49,739
(Gerilim müziği)
(Üst üste konuşmalar)
2053
02:11:59,597 --> 02:12:02,597
(Gerilim müziği yükseldi)
2054
02:12:07,552 --> 02:12:08,707
Ne oluyor lan?
2055
02:12:19,084 --> 02:12:20,282
İdris değil mi bu?
2056
02:12:24,620 --> 02:12:26,260
Ava giderken avlandık.
2057
02:12:26,841 --> 02:12:29,841
(Gerilim müziği)
2058
02:12:42,804 --> 02:12:45,110
(Fikret) Dur, dur, dur! Geri gel.
2059
02:12:55,042 --> 02:12:56,661
Hayırdır beyler, burada ne işiniz var?
2060
02:13:02,857 --> 02:13:03,983
Zeynep nerede?
2061
02:13:04,223 --> 02:13:07,223
(Gerilim müziği)
2062
02:13:17,939 --> 02:13:19,140
Ne haber Fikret?
2063
02:13:21,032 --> 02:13:22,135
Halil İbrahim!
2064
02:13:24,016 --> 02:13:25,890
Yılmaz, ne oluyor? Bir şey söylesene!
2065
02:13:27,600 --> 02:13:30,150
Tuzak kuralım derken tuzağa düştük!
2066
02:13:35,574 --> 02:13:36,768
Mümkün değil!
2067
02:13:37,009 --> 02:13:38,668
Ya ölmemesi mümkün değil!
2068
02:13:38,909 --> 02:13:41,647
Halil İbrahim'in oradan
sağ çıkması imkânsız!
2069
02:13:41,888 --> 02:13:46,024
Zeynep sallıyor bence Yılmaz abi,
oradan çıkması imkânsızdı.
2070
02:13:48,292 --> 02:13:49,871
Siz ne iş çeviriyorsunuz lan?
2071
02:13:51,862 --> 02:13:52,977
Zeynep.
2072
02:13:53,218 --> 02:13:56,218
("Hüseyin Ay - Hekimoğlu" çalıyor)
2073
02:13:58,019 --> 02:14:01,731
"Hekimoğlu derler"
2074
02:14:02,004 --> 02:14:06,078
"Benim aslıma"
2075
02:14:06,319 --> 02:14:07,934
"Aynalı martin yaptırdım da narinim"
2076
02:14:08,175 --> 02:14:09,705
Halil İbrahim mi o?
2077
02:14:10,005 --> 02:14:13,703
"Kendi neslime"
2078
02:14:14,340 --> 02:14:20,340
"Aynalı martin yaptırdım da narinim
kendi neslime"
2079
02:14:26,699 --> 02:14:32,699
"Konaklar yaptırdım mermer direkli"
2080
02:14:34,951 --> 02:14:40,951
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
2081
02:14:42,269 --> 02:14:43,559
Camdan uzaklaşın!
2082
02:14:43,800 --> 02:14:49,800
"Hekimoğlu dediğin de narinim
aslan yürekli"
2083
02:15:09,771 --> 02:15:15,771
"Konaklar yaptırdım, döşetemedim"
2084
02:15:18,042 --> 02:15:24,042
"Ünye de Fatsa bir oldu da narinim
baş edemedim"
2085
02:15:26,190 --> 02:15:32,190
"Ünye de Fatsa bir oldu da narinim
baş edemedim"
2086
02:15:34,338 --> 02:15:40,338
"Hekimoğlu dediğin de narinim
o da vuruldu"
2087
02:15:42,549 --> 02:15:45,549
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2088
02:15:45,790 --> 02:15:48,790
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2089
02:15:49,031 --> 02:15:52,031
www.sebeder.org
2090
02:15:52,272 --> 02:15:55,272
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
2091
02:15:55,513 --> 02:15:58,513
...Çağıl Doğan - Sunay Temür -
Hatice Başpınar
2092
02:15:58,754 --> 02:16:01,754
Editör: Beliz Coşar
2093
02:16:01,995 --> 02:16:04,995
(Jenerik müziği)
2094
02:16:24,126 --> 02:16:27,126
(Jenerik müziği devam ediyor)
2095
02:16:47,221 --> 02:16:50,221
(Jenerik müziği devam ediyor)
157746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.