All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 10 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,094 --> 00:00:08,094 (Jenerik müziği) 2 00:00:17,546 --> 00:00:19,950 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:20,649 --> 00:00:23,005 Zeynepciğim, bize birer kahve yapar mısın? 4 00:00:23,246 --> 00:00:25,101 Ben de o sırada biraz Yılmaz abini tanıyayım. 5 00:00:25,342 --> 00:00:27,248 Olur, yaparım tabii. 6 00:00:27,823 --> 00:00:30,823 (Gerilim müziği) 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,991 Mekânı basmışsın, adımı öğrenmişsin. 8 00:00:51,860 --> 00:00:53,519 Benim adım Yılmaz. 9 00:00:55,348 --> 00:00:57,253 İşkence gördüm, yılmadım. 10 00:00:59,384 --> 00:01:02,376 Vuruldum, yılmadım. 11 00:01:04,970 --> 00:01:09,105 Karımı, çocuğumu öldürdüler... 12 00:01:11,307 --> 00:01:12,784 ...yılmadım. 13 00:01:15,352 --> 00:01:19,846 Yani anlayacağın damat, senin bu abin yılmaz. 14 00:01:23,543 --> 00:01:26,400 Sen daha adımını atmadan ben nereye gideceğini bilirim. 15 00:01:28,970 --> 00:01:30,676 İdris'e de söyledim... 16 00:01:31,885 --> 00:01:34,520 ...Halil İbrahim mekâna gelince adımı ver diye. 17 00:01:35,277 --> 00:01:37,071 Ama bir bakmışsın... 18 00:01:37,709 --> 00:01:40,233 ...sen evine geldiğinde ben çoktan buradayım. 19 00:01:42,475 --> 00:01:45,158 Yani ben senin elindeki her şeyi alabilirim. 20 00:01:51,356 --> 00:01:52,800 Şimdi... 21 00:01:55,193 --> 00:01:57,336 ...söyle bakalım damat. 22 00:01:58,546 --> 00:02:02,874 Sağa sola racon kesmişsin yarısını alırım diye. 23 00:02:04,826 --> 00:02:06,608 Benden neyi alacaksın? 24 00:02:07,356 --> 00:02:09,174 Ben seni hiç duymadım. 25 00:02:13,268 --> 00:02:14,975 Ama sen beni duydun. 26 00:02:15,667 --> 00:02:18,802 Sen, benim için buraya kadar geldin. 27 00:02:19,838 --> 00:02:21,394 Ortaya çıktın. 28 00:02:23,048 --> 00:02:24,698 Arkandakiler de... 29 00:02:25,329 --> 00:02:28,511 ...senin gibi tek tek ortaya çıkana kadar... 30 00:02:31,501 --> 00:02:33,120 ...seni öldürmeyeceğim. 31 00:02:34,949 --> 00:02:36,679 Sen kimsin lan? 32 00:02:39,374 --> 00:02:40,874 Kime çalışıyorsun? 33 00:02:43,427 --> 00:02:45,101 Nerenin adamısın? 34 00:02:47,552 --> 00:02:49,321 Hangi devlete çalışıyorsun? 35 00:02:55,552 --> 00:02:58,354 Yılmaz, senin gibiler... 36 00:02:59,063 --> 00:03:02,317 ...ne zaman halkın içinden zulme karşı bir adam çıksa... 37 00:03:05,147 --> 00:03:06,655 ...kimin için çalışıyorsun... 38 00:03:08,023 --> 00:03:09,984 ...arkanda kim var diye sorar. 39 00:03:12,426 --> 00:03:14,545 Herkesi kendiniz gibi sanıyorsunuz. 40 00:03:19,020 --> 00:03:22,163 Ama ben kimsenin güdümünde değilim. 41 00:03:26,351 --> 00:03:28,153 Benim arkamda halk var. 42 00:03:29,324 --> 00:03:33,673 Mazlumlarla beraber senin gibileri yok edene kadar savaşacağım. 43 00:03:38,803 --> 00:03:41,620 Tamam, güzel. Ben anladım. 44 00:03:44,761 --> 00:03:48,610 Sen askerden atılma hayalperest bir devrimcisin. 45 00:03:50,633 --> 00:03:55,111 Sen de su katılmamış, şeref yoksunu... 46 00:03:57,911 --> 00:03:59,657 (Zeynep) Kahveler geldi. 47 00:04:00,699 --> 00:04:02,889 Biraz döküldü yolda ama. 48 00:04:03,558 --> 00:04:05,010 Memnun oldum. 49 00:04:06,109 --> 00:04:07,537 Ne oldu? 50 00:04:08,095 --> 00:04:11,008 Yılmaz abine telefon geldi, çıkması gerekiyormuş. 51 00:04:13,257 --> 00:04:14,940 Vedalaşmak için seni bekledi. 52 00:04:15,181 --> 00:04:17,141 Kötü bir şey mi oldu Yılmaz abi? 53 00:04:17,382 --> 00:04:18,882 Yok canım. 54 00:04:19,434 --> 00:04:21,457 Ben şimdi buralara kadar geldim ya... 55 00:04:21,846 --> 00:04:24,449 ...ne kadar pislik varsa gelir benim ayağıma bulaşır. 56 00:04:26,401 --> 00:04:29,173 Ben sonra gelirim, kahvemizi içeriz. 57 00:04:29,414 --> 00:04:32,467 Şöyle güzel bir keyif kahvesi yaparız. 58 00:04:33,963 --> 00:04:37,725 Bu arada Zeynep, seni tebrik ederim. 59 00:04:39,136 --> 00:04:41,136 Böyle bir delikanlı az bulunur. 60 00:04:43,578 --> 00:04:46,776 Sonuncuyu sen kapmışsın. Aferin sana. 61 00:04:49,036 --> 00:04:51,401 Ben Yılmaz abini uğurlayayım. Buyur. 62 00:04:51,983 --> 00:04:53,419 Kahvemizi içeriz sonra. 63 00:04:57,982 --> 00:05:01,196 -Görüşürüz Yılmaz abi. -Görüşürüz Zeynep. 64 00:05:01,924 --> 00:05:04,924 (Gerilim müziği) 65 00:05:23,835 --> 00:05:25,597 Senin dayı Derviş değil mi? 66 00:05:29,331 --> 00:05:30,625 Benim. 67 00:05:32,160 --> 00:05:34,080 Baban çok yaman adammış. 68 00:05:35,465 --> 00:05:36,997 Babamdan duyardım hep. 69 00:05:39,468 --> 00:05:41,500 Hekimoğullarındansınız değil mi siz? 70 00:05:43,728 --> 00:05:47,936 Ayıptır söylemesi, öyleyiz. Halil İbrahim de öyledir. 71 00:05:52,339 --> 00:05:54,665 "Hekimoğlu da vuruldu", diyordu türküde. 72 00:05:56,725 --> 00:05:58,043 Herkes ölür. 73 00:06:00,205 --> 00:06:01,887 Ama herkese türkü yakılmaz. 74 00:06:03,398 --> 00:06:04,922 Evet evet. 75 00:06:05,808 --> 00:06:07,339 Çok doğru. 76 00:06:08,048 --> 00:06:11,048 (Gerilim müziği) 77 00:06:19,193 --> 00:06:22,606 -Tekrar görüşeceğiz. -Beklerim. 78 00:06:24,938 --> 00:06:27,621 Gelmezsen ben gelirim. 79 00:06:28,642 --> 00:06:31,642 (Gerilim müziği) 80 00:06:50,623 --> 00:06:53,623 (Gerilim müziği devam ediyor) 81 00:07:01,269 --> 00:07:03,856 Bu Yılmaz ne diyor, ne anlatıyor dayı, bir şey anlamadık! 82 00:07:04,668 --> 00:07:07,615 Az önce alenen Halil İbrahim'e seni öldüreceğim, dedi. 83 00:07:07,870 --> 00:07:10,449 -Allah Allah! -Bizimki ne dedi? 84 00:07:10,841 --> 00:07:14,230 Beklerim, gelmezsen adam değilsin, dedi. 85 00:07:14,624 --> 00:07:17,854 Dayı, sen şimdi şunu söyle, arayışımız bitti mi en sonunda? 86 00:07:18,182 --> 00:07:19,756 Aradığımız belayı bulduk mu? 87 00:07:20,145 --> 00:07:24,591 Bulduk Temel, hiç kuşkun olmasın. Hem de püsküllüsünü bulduk. 88 00:07:25,046 --> 00:07:26,403 Dayı, sen nereye? 89 00:07:27,828 --> 00:07:30,790 Emekli maaşımı çekip tamamını sadaka vermeye. 90 00:07:31,086 --> 00:07:33,848 Tamamını vermeseydin dayı, önümüzdeki aya da lazım olur. 91 00:07:34,089 --> 00:07:37,057 Garibanların duası olmazsa önümüzdeki ayı zor görürüz. 92 00:07:44,108 --> 00:07:46,330 Ben yokken tatsız bir şey mi oldu? 93 00:07:46,991 --> 00:07:50,674 -Yok. -Bana da mı yok Halil İbrahim? 94 00:07:54,459 --> 00:07:56,737 Zeynep, sen bu dayı oğlunu ne kadar tanıyorsun? 95 00:07:58,003 --> 00:07:59,479 Neden sordun ki? 96 00:08:00,338 --> 00:08:02,092 Bir şey mi söyledi sana? 97 00:08:02,333 --> 00:08:04,770 Benimle evlendin diye ters mi konuştu, ne oldu? 98 00:08:05,138 --> 00:08:07,851 Konu sen değildin, bendim. 99 00:08:10,477 --> 00:08:13,010 Leyla'nın nişanında bizi desteklemişti ama. 100 00:08:13,748 --> 00:08:15,662 Seninle ne derdi olabilir ki? 101 00:08:16,252 --> 00:08:19,165 -Söylesene, ne dedi sana? -Zeynep, ne dediğinin bir önemi yok. 102 00:08:20,098 --> 00:08:22,138 Sen Yılmaz'ın ne iş yaptığını biliyor musun? 103 00:08:24,357 --> 00:08:29,365 Bilmiyorum. Çok zengin, gemileri var ama... 104 00:08:30,355 --> 00:08:32,500 ...bizimkiler gibi kaçakçılık yaptığını sanmıyorum. 105 00:08:32,857 --> 00:08:34,445 Sizinkiler gibi olmadığı kesin. 106 00:08:34,725 --> 00:08:37,806 Halil İbrahim, bulmaca gibi konuşma, gizemli gizemli. Söylesene, ne oldu? 107 00:08:38,047 --> 00:08:39,655 Yılmaz abim ne dedi sana? 108 00:08:41,048 --> 00:08:42,508 Şu kadarını söyleyeyim... 109 00:08:43,702 --> 00:08:45,124 ...senin Yılmaz abin... 110 00:08:45,768 --> 00:08:48,593 ...uyuşturucu kaçakçısı. -Ne? 111 00:08:51,695 --> 00:08:53,234 Nasıl yani? 112 00:08:56,886 --> 00:08:59,791 Öyle akrabandır, dayındır, bize bir şey demek düşmez de... 113 00:09:01,268 --> 00:09:03,534 ...bu evdeki insanların güvenliğini tehlikeye atmamak için... 114 00:09:03,775 --> 00:09:05,271 ...biri gelirse önce bize haber ver. 115 00:09:05,804 --> 00:09:07,947 Hele böyle eli silahlı adamlarıyla falan. 116 00:09:08,283 --> 00:09:10,204 Kim olursa olsun eve girmemesi gerekir. 117 00:09:12,677 --> 00:09:14,979 Gerçekten hepinizden çok özür dilerim. 118 00:09:16,014 --> 00:09:18,736 Ben az önce gelen adamı dayımın oğlu sanıyordum. 119 00:09:19,383 --> 00:09:22,232 Daha yeni uyuşturucu kaçakçısı olduğunu öğrendim. 120 00:09:25,270 --> 00:09:28,754 Vallahi Zeynep, senin de maşallahın var. 121 00:09:28,995 --> 00:09:31,169 Sizin ailede elle tutulur bir tek sen varsın. 122 00:09:31,825 --> 00:09:33,364 Bir de abim var. 123 00:09:34,519 --> 00:09:37,385 O da benim gibi bilmiyor muydu yoksa biz gerçekten... 124 00:09:37,626 --> 00:09:39,757 ...bu kadar kirli bir aile miyiz gidip onu soracağım. 125 00:09:39,998 --> 00:09:43,384 Zeynep, kendine yüklenme bu kadar ya, Allah Allah. 126 00:09:43,625 --> 00:09:45,584 Ona bakarsan Derviş dayının sülalesi eşkıya. 127 00:09:45,825 --> 00:09:48,323 -Öyle değil mi arkadaşlar? -Allah Allah. 128 00:09:50,519 --> 00:09:53,780 Aferin Osman, çok güzel teselli ettin kardeşim. 129 00:09:54,420 --> 00:09:57,745 Ne ulan, yalan mı? Ayrıca kızın üstüne bu kadar da gidilmez. 130 00:09:58,869 --> 00:10:00,472 Peki Osman, tamam. 131 00:10:04,770 --> 00:10:08,725 Dursun amca, adam burada, geldi diyorsun. 132 00:10:09,379 --> 00:10:13,570 Az sonra evimize gelecekmiş ama biz hâlâ ismini bilmiyoruz. 133 00:10:14,933 --> 00:10:17,298 Fikret, yeğenim... 134 00:10:18,198 --> 00:10:21,668 ...baban benden bir şey istedi, ben de mecburen evet, dedim. 135 00:10:22,671 --> 00:10:24,180 Verilmiş sözler var. 136 00:10:24,673 --> 00:10:27,578 Ben adamın adını zikretmeyeceğime dair söz verdim. 137 00:10:28,057 --> 00:10:30,732 Birazdan gelir, görürsün kim olduğunu. 138 00:10:31,061 --> 00:10:35,526 Dursun, ben seni sözünün eri bir adam olarak bilirdim ama... 139 00:10:35,767 --> 00:10:38,473 ...neden bu kadar korkuyorsun, bir türlü anlayamıyorum. 140 00:10:38,714 --> 00:10:42,672 Biz burada bir aileyiz. Açık açık konuş. 141 00:10:43,019 --> 00:10:46,378 Bu adamların elinde seninle ilgili ne var ki seni böyle... 142 00:10:46,619 --> 00:10:48,301 ...toza bulaştırabildiler? 143 00:10:48,587 --> 00:10:52,040 Ben babamın bir açığı olduğunu düşünmüyorum Rızvan baba da... 144 00:10:53,014 --> 00:10:54,926 ...bana da söylemediğine göre... 145 00:10:55,365 --> 00:10:57,153 ...belli ki bir anlaşma var aralarında. 146 00:10:57,394 --> 00:11:00,796 İşte biz de o anlaşmanın karşılığı ne diye soruyoruz zaten. 147 00:11:01,378 --> 00:11:04,211 Para değil, şantaj da değil, diyorsun. 148 00:11:05,153 --> 00:11:06,367 O zaman ne? 149 00:11:10,516 --> 00:11:11,611 Merhaba. 150 00:11:13,424 --> 00:11:14,590 Yılmaz... 151 00:11:15,932 --> 00:11:19,055 ...halan mutfakta. Bir misafir bekliyorum. 152 00:11:19,327 --> 00:11:22,668 Gidip onunla otur, biz işimizi bitirince yanına geliriz. 153 00:11:23,101 --> 00:11:26,101 (Gerilim müziği) 154 00:11:28,615 --> 00:11:32,083 Dayı oğlu, babam tavır olsun diye söylemedi. 155 00:11:32,332 --> 00:11:34,459 Gerçekten önemli birini bekliyoruz. 156 00:11:35,030 --> 00:11:36,382 Enişte... 157 00:11:36,878 --> 00:11:40,870 ...hakikaten babam bunca sene bu işleri size paslamasa demek aç kalacaksınız. 158 00:11:41,580 --> 00:11:43,975 Bırak silah satmayı, siz sakız bile satamazsınız. 159 00:11:44,216 --> 00:11:47,646 Başlatma babandan! Senden müsaade istedim Yılmaz. 160 00:11:47,993 --> 00:11:49,262 Rızvan... 161 00:11:50,797 --> 00:11:52,336 ...beklediğimiz adam... 162 00:11:52,894 --> 00:11:54,307 ...Yılmaz. 163 00:11:55,096 --> 00:11:58,096 (Gerilim müziği) 164 00:12:01,721 --> 00:12:04,237 -Nasıl yani? -Bir dakika bir dakika! 165 00:12:05,971 --> 00:12:08,392 Yılmaz abinin toz işiyle ne alakası var? 166 00:12:09,461 --> 00:12:12,794 Ben yıllardır söylerim, gayrimeşru hiçbir işe bulaşmam. 167 00:12:13,758 --> 00:12:15,504 Ben sadece ticaret yaparım. 168 00:12:16,555 --> 00:12:19,103 İçeriğine ya da kiminle yapıldığına bakmam. 169 00:12:22,061 --> 00:12:24,021 Dayımın bundan haberi var mı abi? 170 00:12:24,373 --> 00:12:27,024 Babamın her zamanki gibi her şeyden haberi var. 171 00:12:27,392 --> 00:12:30,495 -Sizin bütün işleriniz dâhil. -Belli ki... 172 00:12:30,816 --> 00:12:33,580 ...gidip olmadık birilerine bulaşmışsınız. 173 00:12:33,820 --> 00:12:36,684 Sen de Dursun gibi aracısın. 174 00:12:37,893 --> 00:12:41,872 Kimin kucağına düştüyseniz oradan kalkın da... 175 00:12:42,233 --> 00:12:44,455 ...bizi pis işlerinize alet etmeyin. 176 00:12:44,949 --> 00:12:47,402 Enişte, şimdi sen... 177 00:12:48,001 --> 00:12:51,144 ...aklınca silah satıp karşılığında para alıyorsun, değil mi? 178 00:12:52,800 --> 00:12:55,315 O paraları size kimler ödüyor sanıyorsunuz? 179 00:12:56,064 --> 00:12:58,128 Afganistan'da para mı var? 180 00:12:59,688 --> 00:13:01,347 Biz tozu alıyoruz... 181 00:13:01,857 --> 00:13:03,745 ...biz nakde çeviriyoruz. 182 00:13:04,241 --> 00:13:06,907 Sonra sizin gibi küçük taşeronlara dağıtıyoruz. 183 00:13:07,291 --> 00:13:11,936 Bir dakika bir dakika, bu Halil İbrahim'in çöktüğü tozlar... 184 00:13:12,423 --> 00:13:14,912 ...sizin miydi yani baba? 185 00:13:16,133 --> 00:13:19,458 Sizi bizi yok Yavuz'um, sizi bizi yok. 186 00:13:20,392 --> 00:13:23,101 Halil İbrahim geldi, ortalığı birbirine kattı... 187 00:13:23,459 --> 00:13:25,316 ...sizi birbirinize düşürdü. 188 00:13:25,953 --> 00:13:29,430 Ne malınıza sahip çıkabildiniz ne kendinize... 189 00:13:30,204 --> 00:13:32,315 ...ne de kızlarınıza sahip çıkabildiniz. 190 00:13:32,969 --> 00:13:34,921 Konuyla Halil İbrahim ne alaka? 191 00:13:35,162 --> 00:13:37,251 İki tane depo bastı diye niye mevzu yapıyorsun ki? 192 00:13:37,492 --> 00:13:39,077 Oradan geliyorum şimdi. 193 00:13:39,761 --> 00:13:41,690 Halil İbrahim'in yanından. 194 00:13:42,629 --> 00:13:45,859 Herif derin devlete çalışıyor. Hiçbiriniz buna uyanamadınız mı? 195 00:13:46,151 --> 00:13:48,730 -Kim diyor bunu Yılmaz? -Ben söylüyorum. 196 00:13:49,296 --> 00:13:51,345 Şu anda senin hayatında benden daha fazla... 197 00:13:51,586 --> 00:13:54,077 ...kayda değer bir şey söyleyecek kimse yok enişte. 198 00:13:54,498 --> 00:13:56,594 Ben söylüyorum, ben ne diyorsam o! 199 00:13:59,544 --> 00:14:01,020 Kusura bakmayın... 200 00:14:02,118 --> 00:14:03,999 ...akrabalık da bir yere kadar. 201 00:14:05,139 --> 00:14:06,822 Çoluğum çocuğum var benim. 202 00:14:08,762 --> 00:14:11,285 Sizin girdiğiniz bu pis işlere bulaşmam ben. 203 00:14:12,180 --> 00:14:15,180 (Gerilim müziği) 204 00:14:23,229 --> 00:14:24,809 (Yılmaz) Fikret temiz çocuk. 205 00:14:26,002 --> 00:14:28,836 Hakikaten de pis işlerin içinde olmaması lazım. 206 00:14:30,776 --> 00:14:32,157 Pis demişken... 207 00:14:33,144 --> 00:14:35,191 ...Nesim'i ara, oğlunu da alsın... 208 00:14:36,242 --> 00:14:37,877 ...beraber toplanalım. 209 00:14:39,340 --> 00:14:42,340 Halil İbrahim'i nerede, ne zaman... 210 00:14:43,170 --> 00:14:45,575 ...nasıl öldüreceğimizi konuşmamız lazım. 211 00:14:46,356 --> 00:14:49,356 (Gerilim müziği) 212 00:14:50,917 --> 00:14:54,703 Sakine, duydun mu, Fikret akşam odasında kalmış. 213 00:14:55,133 --> 00:14:59,442 Duymadım ama Ayşe’yi gördüm. Ağzı kulaklarına varıyordu. 214 00:14:59,800 --> 00:15:03,659 -Senden de hiçbir şey kaçmıyor. -Kaçmaz anam. 215 00:15:04,670 --> 00:15:06,139 Ama ben çok sevindim. 216 00:15:06,441 --> 00:15:09,060 İstemiyorum artık bu evde bir gerginlik bir tatsızlık olsun. 217 00:15:09,301 --> 00:15:11,151 -Aman aman, olmasın. -(Fikret) Anne. 218 00:15:12,065 --> 00:15:14,190 -(Sakine) Bismillah! -Oğlum? 219 00:15:15,443 --> 00:15:17,864 -Az bir gelsene. -Ne oldu oğlum? 220 00:15:18,254 --> 00:15:19,738 Gel, bir şey soracağım. 221 00:15:21,950 --> 00:15:23,379 (Nedime) Hayırdır inşallah. 222 00:15:24,255 --> 00:15:27,255 (Gerilim müziği) 223 00:15:39,284 --> 00:15:40,617 Ne oldu oğlum? 224 00:15:42,661 --> 00:15:44,454 Dayım ne iş yapıyor anne? 225 00:15:46,434 --> 00:15:47,609 Anlamadım? 226 00:15:49,302 --> 00:15:50,660 Dayımın işi ne? 227 00:15:51,687 --> 00:15:53,853 Oğlum, sen bilmiyor musun dayının işini? 228 00:15:54,149 --> 00:15:56,340 Babamın işini yapıyor, armatörlük. 229 00:15:56,747 --> 00:15:59,176 Peki, senin bu baban, yani dedem... 230 00:16:01,404 --> 00:16:03,165 ...uyuşturucu tüccarı mı? 231 00:16:07,569 --> 00:16:09,521 Ne biçim laf ediyorsun sen Fikret! 232 00:16:12,915 --> 00:16:15,954 -(Yılmaz) Halam. -Gel Yılmaz'ım gel, gel oğlum. 233 00:16:16,195 --> 00:16:18,855 Senin için uygunsa senin yayla evinde kalabilir miyim? 234 00:16:21,860 --> 00:16:24,125 Ne oldu, bir şey mi oldu oğlum? Kocaman evimiz var işte. 235 00:16:24,366 --> 00:16:26,776 -Hep birlikte yaşar gideriz burada. -Ne olacak canım... 236 00:16:27,017 --> 00:16:29,532 ...sen yeğenini tanıyorsun, ben rahat duramam. 237 00:16:29,901 --> 00:16:32,355 Çapkınlık falan yaparım, gelen gidenim olur. 238 00:16:32,596 --> 00:16:34,522 Senin evin uygunsuz olur diye diyorum. 239 00:16:34,851 --> 00:16:37,351 Sen de bırakamadın gitti şu pis işleri Allah aşkına. 240 00:16:37,592 --> 00:16:39,465 Hangi birini bıraksın anne! 241 00:16:39,864 --> 00:16:41,245 Değil mi abi? 242 00:16:43,631 --> 00:16:46,713 Ne oldu, siz kavga mı ettiniz, tartıştınız mı, ne oldu? 243 00:16:46,954 --> 00:16:49,069 -Bir şey olmuş galiba. -Zeynep'i ziyarete gittim de... 244 00:16:49,310 --> 00:16:52,312 ...tebrik etmek için. Oğlun ona bozuldu herhâlde. 245 00:16:52,958 --> 00:16:56,347 Biliyorsun, Fikret'in kuralları var. Şunları yapabilirsin... 246 00:16:56,834 --> 00:16:58,755 ...ötekileri yapamazsın falan. 247 00:16:59,797 --> 00:17:02,369 Aynen, var. 248 00:17:03,349 --> 00:17:06,388 Neyse, ben gidip yayla evinin anahtarına bakayım. 249 00:17:07,003 --> 00:17:09,035 Siz de aranızdaki her neyse onu halledin. 250 00:17:09,539 --> 00:17:10,722 Hadi. 251 00:17:11,090 --> 00:17:14,090 (Gerilim müziği) 252 00:17:19,485 --> 00:17:20,747 Fikret... 253 00:17:22,259 --> 00:17:24,576 ...seni çok severim, bilirsin. 254 00:17:25,516 --> 00:17:27,214 Herkesten daha çok. 255 00:17:28,868 --> 00:17:30,781 O yüzden senden rica ediyorum. 256 00:17:31,911 --> 00:17:34,721 Emretmiyorum, rica ediyorum. 257 00:17:35,678 --> 00:17:40,498 Bu konu olduğu yerde kalsın, yankı yapmasın. Ortalıkta duyulmasın. 258 00:17:41,200 --> 00:17:43,970 -Anladın mı? -Niye? 259 00:17:44,798 --> 00:17:46,219 Utanır mısın abi? 260 00:17:47,452 --> 00:17:49,065 Boş boş konuşma. 261 00:17:50,288 --> 00:17:54,367 Bu rezilliği zaten kasabada elimde davulla ilan edecek hâlim yok. 262 00:17:54,626 --> 00:17:56,658 Ama madem utanmıyorsun... 263 00:17:57,280 --> 00:17:58,804 ...gidip anlatsana halana. 264 00:17:59,452 --> 00:18:01,992 Kadınları yanlış değerlendiriyorsunuz. 265 00:18:03,387 --> 00:18:05,609 Kadınlar iş konuşmak için değil... 266 00:18:06,813 --> 00:18:09,948 ...kadınlar sevmek için, saymak için. 267 00:18:11,612 --> 00:18:14,589 Para pul, ticaret, bu konular kadınlara göre değil. 268 00:18:15,275 --> 00:18:16,426 Abi... 269 00:18:17,461 --> 00:18:20,778 ...karını, çoluğunu çocuğunu öldürdüler. 270 00:18:21,781 --> 00:18:25,049 Hiç düşünmedin mi, hiç sormadın mı kendine bir kere bile... 271 00:18:25,290 --> 00:18:28,121 ...ben bu işlere girdiğim için bunlar benim başıma geldi diye? 272 00:18:30,211 --> 00:18:32,386 Yıllardır düşünüyorum Fikret. 273 00:18:36,296 --> 00:18:39,318 Keşke karıma işlerimi hiç anlatmasaydım diye. 274 00:18:41,684 --> 00:18:43,271 Bu yüzden öldü. 275 00:18:46,992 --> 00:18:50,622 O yüzden sen sen ol karına işlerinden bahsetme. 276 00:18:52,553 --> 00:18:55,029 Hele de içinde olmadığın işlerden. 277 00:18:55,851 --> 00:18:58,851 (Gerilim müziği) 278 00:19:03,190 --> 00:19:06,151 -Ne oldu, hallettiniz mi? -Hallettik halacığım, hallettik. 279 00:19:06,408 --> 00:19:08,426 Ne olacak, Fikret'in gönlünü almakta ne var. 280 00:19:08,667 --> 00:19:10,308 Ben özür diledim, o da kabul etti. 281 00:19:15,665 --> 00:19:17,197 Hallettik. 282 00:19:22,351 --> 00:19:24,688 Zeynep'in yaptığına çok kırıldı Fikret. 283 00:19:25,302 --> 00:19:26,896 Sen de çok üstüne gitme, olur mu? 284 00:19:27,336 --> 00:19:29,877 -Olur hala, olur. -Al anahtarı, al. 285 00:19:30,943 --> 00:19:33,109 Başımın tatlı belası. 286 00:19:34,756 --> 00:19:37,216 (Turan) Osman, ekmek versene oradan. 287 00:19:39,022 --> 00:19:41,478 -(Turan) Sağ ol kardeşim. -Elinize sağlık, çok güzel olmuş. 288 00:19:41,764 --> 00:19:44,614 Belli belli. Bu ikinci mi üçüncü mü Osman? 289 00:19:44,901 --> 00:19:46,481 -Tuz atayım mı Temel? -At. 290 00:19:46,912 --> 00:19:49,134 -Eline sağlık hanım. -Afiyet olsun. 291 00:19:53,721 --> 00:19:55,578 Oğlum, niye yemiyorsun, beğenmedin mi? 292 00:19:55,819 --> 00:19:59,102 Beğenmediysen dünden karalahana sarması var, getireyim mi oğlum? 293 00:20:00,084 --> 00:20:01,425 Halil. 294 00:20:02,610 --> 00:20:03,977 -Halil İbrahim. -Efendim? 295 00:20:04,218 --> 00:20:07,755 Sana diyorlar. Beğenmediysen başka yemek verelim diyorlar. 296 00:20:08,211 --> 00:20:11,338 Yok yok, elinize sağlık. Her şey çok güzel olmuş. 297 00:20:11,686 --> 00:20:13,146 Afiyet olsun. 298 00:20:17,009 --> 00:20:18,533 Nesi var bunun? 299 00:20:19,466 --> 00:20:22,466 (Gerilim müziği) 300 00:20:29,269 --> 00:20:30,674 Yusuf abi... 301 00:20:31,303 --> 00:20:34,408 ...bizim kasabada bir tane benzinlik var, değil mi, şu girişteki? 302 00:20:34,704 --> 00:20:37,315 -Öyle. -Sahiplerini tanıyor muyuz? 303 00:20:38,040 --> 00:20:39,516 Sahipleri şehirde. 304 00:20:39,891 --> 00:20:42,401 Öyle çok sık gelip gitmezler ama... 305 00:20:42,902 --> 00:20:44,743 ...Merve'nin yeğenleri işletiyor orayı. 306 00:20:45,437 --> 00:20:48,135 -Benzinlikle onlar ilgileniyor. -Bir şey mi lazım? 307 00:20:49,601 --> 00:20:53,301 -Bu yeğenler güvenilir çocuklar mı? -O ne demek Halil İbrahim? 308 00:20:53,937 --> 00:20:57,500 Kuzenler güvenilir çocuklardır. Daha önce emrinizdeyiz, dediler de... 309 00:20:57,983 --> 00:21:01,070 ...ben işleri güçleri var, esnaflar diye önlerini kestim. 310 00:21:02,614 --> 00:21:03,907 İyi. 311 00:21:06,579 --> 00:21:10,036 -Sen niye sordun? -Birilerini havaya uçuracağım. 312 00:21:13,873 --> 00:21:16,920 Bunu yapmanın tek yolu, o benzinlikten geçiyor. 313 00:21:17,423 --> 00:21:20,486 Bu kadar adamı havaya uçurmak derken... 314 00:21:20,738 --> 00:21:22,936 ...sen kimlerden bahsediyorsun Halil İbrahim? 315 00:21:26,902 --> 00:21:29,991 -Sıkma lan. -Tamam abi, hafif yapıyorum. 316 00:21:30,232 --> 00:21:32,309 -Lan yavaş, yavaş. -Tamam, yapmıyorum, bıraktım. 317 00:21:34,003 --> 00:21:35,916 Arkadan vurdu kavun kafalı. 318 00:21:36,769 --> 00:21:39,405 Tamam, bırak, bırak. Beynim dondu, artık yeter. 319 00:21:40,247 --> 00:21:41,922 -Levent abi. -Efendim? 320 00:21:42,472 --> 00:21:43,917 Sen benim hayatımı kurtardın. 321 00:21:44,689 --> 00:21:47,278 Bana bu yaptığın iyiliği var ya, bir ömür boyu unutmayacağım... 322 00:21:47,519 --> 00:21:49,826 ...göreceksin. -Ne demek unutmayacağım? 323 00:21:50,196 --> 00:21:53,846 Unutacaksın Tamer. Ne yaşandıysa unutacaksın. 324 00:21:54,501 --> 00:21:56,342 Ben seni öyle bir yere götürmedim... 325 00:21:56,742 --> 00:21:58,641 ...öyle kafamızdan adamlar uçuşmadı... 326 00:21:58,882 --> 00:22:01,514 ...Halil İbrahim'i görmedik etmedik, bilmiyoruz. Unut. 327 00:22:01,755 --> 00:22:03,249 Levent abi, ben niye bunları unutuyormuşum? 328 00:22:03,490 --> 00:22:04,877 Niye kimseye anlatmayalım? 329 00:22:05,234 --> 00:22:07,089 Adam silah çekti, az kalsın öldürüyordu beni. 330 00:22:07,330 --> 00:22:11,700 Bak, bizim acilen plan, program yapıp bunlara karşılık vermemiz lazım. 331 00:22:11,941 --> 00:22:13,290 Hişt! 332 00:22:14,086 --> 00:22:16,364 Tamer, ders bir! 333 00:22:17,312 --> 00:22:21,124 Öyle her şey hayatta karşılıklı değil. Yeri var, zamanı var. 334 00:22:25,670 --> 00:22:27,630 Annem size ne olduğunu soruyor. 335 00:22:28,696 --> 00:22:30,744 Ne olmuş bize? Bir şey olmadı Leyla. 336 00:22:31,876 --> 00:22:33,820 İyi, gidip kendiniz söyleyin o zaman. 337 00:22:34,297 --> 00:22:36,424 Bir yere gidecekmişsiniz galiba Nesim amcayla. 338 00:22:38,961 --> 00:22:41,590 Babam nereden çıktı şimdi? Nereye gidecekmişiz? 339 00:22:43,164 --> 00:22:45,783 -Nereye gidecekmişiz? -Levent abi... 340 00:22:46,063 --> 00:22:49,131 ...o zaman ben Nesim amcayla konuşup şey yaparım, tamam mı? Merak etme. 341 00:22:49,372 --> 00:22:52,100 Konuşmak yok, keseceğim o dillerini! 342 00:22:52,341 --> 00:22:54,589 Konuşmak yok! Kimseye bir şey anlatmayacaksın. 343 00:22:54,979 --> 00:22:56,717 Bir saattir ben sana burada ne anlatıyorum? 344 00:22:56,973 --> 00:22:58,617 Yemin ediyorum, bir daha seni yanıma almam. 345 00:22:58,929 --> 00:23:00,141 -Tamam. -Tamam mı? 346 00:23:00,382 --> 00:23:02,714 -Tamam, tamam. -İyi. Bak bakayım bana. 347 00:23:03,345 --> 00:23:05,983 -Belli oluyor mu, bir sıkıntı var mı? -Süper abi, çok iyi. Hadi. 348 00:23:06,224 --> 00:23:07,642 -İyi, değil mi? -Hadi, hadi. 349 00:23:08,867 --> 00:23:11,828 Rızvan ne konuşacakmış Nesim abi? Gelsin burada konuşsun. 350 00:23:12,139 --> 00:23:15,036 -Yayla evi nereden çıktı? -Ne bileyim Asiye. 351 00:23:15,372 --> 00:23:16,951 Levent'i alıp gel, dedi. 352 00:23:18,351 --> 00:23:20,312 Şimdi Ayşe'yle konuştum. 353 00:23:20,553 --> 00:23:23,214 Şu Yılmaz, yayla evinde kalacakmış. 354 00:23:23,455 --> 00:23:24,819 Tabii... 355 00:23:25,583 --> 00:23:29,099 ...şimdi anlaşıldı sizin toplantınızın sebebi hikmeti. 356 00:23:30,253 --> 00:23:33,388 O Yılmaz Marten hepinize ayar çekecek. 357 00:23:33,629 --> 00:23:35,918 Yılmaz kim ki bize ayar çekecek Asiye? 358 00:23:36,348 --> 00:23:39,737 Babasına saygımız var ama herkes haddini bilecek. 359 00:23:40,210 --> 00:23:43,164 Size ne oldu? Buz falan bir şeyler diyordu Leyla. 360 00:23:43,405 --> 00:23:45,524 Bizde bir şey yok ya, küçük bir kaza atlattık. 361 00:23:46,445 --> 00:23:47,961 Ne kazası? 362 00:23:49,823 --> 00:23:51,355 Görünmez kaza. 363 00:23:52,634 --> 00:23:56,055 Tamer’ime dedim ki Tamer gel sana bizim çarşının oradaki... 364 00:23:56,296 --> 00:23:58,082 ...kebapçıda güzel bir kebap ısmarlayayım. 365 00:23:58,554 --> 00:24:00,467 Yürüyoruz kaldırımın orada... 366 00:24:01,295 --> 00:24:04,850 ...inşaatın tam altından geçerken bu böyle dır dır konuşuyor. 367 00:24:05,091 --> 00:24:06,757 Böyle kafayı bir kaldırdım, bir baktım... 368 00:24:10,018 --> 00:24:13,701 ...kalas yukarıdan aşağı doğru geliyor. Ben bir gördüm onu... 369 00:24:14,197 --> 00:24:17,031 ...Tamer'imi tuttuğum gibi kenara çektim... 370 00:24:17,351 --> 00:24:21,652 ...güm, beni buradan sıyırdı... 371 00:24:22,130 --> 00:24:23,412 ...kalas. 372 00:24:26,004 --> 00:24:28,687 -Kalas seni sıyırdı? -Evet. 373 00:24:29,070 --> 00:24:30,872 O kalasın bir adı var mı? 374 00:24:31,493 --> 00:24:33,405 Yoksa odun parçası mı bildiğimiz? 375 00:24:33,646 --> 00:24:37,616 -Düz odun anne, bildiğimiz düz odun. -Şöyle, bu kadar var. 376 00:24:37,857 --> 00:24:41,081 Bu kadar. Böyle bir odun işte. Ama iyiyim, bir şeyim yok. 377 00:24:43,473 --> 00:24:44,997 Biz nereye gidiyoruz baba? 378 00:24:45,437 --> 00:24:47,897 Bizim kebapçı tadilatta Levent. 379 00:24:48,178 --> 00:24:52,092 Yalan söyleyeceğin zaman önce çarşıdan geç, haberin olsun. 380 00:24:52,833 --> 00:24:54,913 -Çarşı mı dedim ben? -Çarşı dedin. 381 00:24:55,154 --> 00:24:58,177 -Köprü dedim. Köprü demedim mi? -(Tamer) Ben köprü duydum. 382 00:24:58,418 --> 00:25:00,278 Köprü canım. Bizim çarşıda ne işimiz var? 383 00:25:00,519 --> 00:25:04,135 Tamam, uzatma Levent. Birazdan çıkacağız. 384 00:25:04,720 --> 00:25:07,072 Rızvanların yayla evine gideceğiz. Toplantımız var. 385 00:25:07,313 --> 00:25:09,051 Nesim amca, ben de geliyorum toplantıya. 386 00:25:09,292 --> 00:25:12,947 Sen otur, nereye? O kalas var ya, bugün geçmiş sıyırmış... 387 00:25:13,188 --> 00:25:15,364 ...benimki sıyırmaz. Kırarım o kafanı. 388 00:25:15,627 --> 00:25:17,912 Anne, toplantıya gidiyoruz ya. Oturup konuşacağız... 389 00:25:18,153 --> 00:25:21,329 ...icraat yapmaya gitmiyoruz. Ben anlamadım, ne mahsuru var? 390 00:25:21,577 --> 00:25:25,564 İnatlaşma şu çocukla Asiye. Bırak, babası var, eniştesi var. 391 00:25:25,940 --> 00:25:27,877 Gitsin, otursun, çay içsin gelsin. 392 00:25:28,140 --> 00:25:32,952 -Gidip gelsin, tamam. -Çocuk diyor ya, hâlâ çocuk diyor. 393 00:25:35,910 --> 00:25:40,096 Eğer nişanda Yavuz'u istemiyorum deseydim Cingöz'ü öldüreceklerdi. 394 00:25:40,583 --> 00:25:42,718 Anladım ben öyle bir şey olduğunu da... 395 00:25:43,768 --> 00:25:46,847 ...Leyla, bu işten kurtulmak için son şansındı, biliyorsun değil mi? 396 00:25:47,565 --> 00:25:49,660 Ben son olduğunu düşünmüyorum Edanur. 397 00:25:50,816 --> 00:25:54,038 Nikâha kadar bu işten kurtulmanın illaki bir yolunu bulacağım. 398 00:25:56,076 --> 00:25:59,163 Leyla, şu gömleği ütüle, toplantıya gideceğim ben. 399 00:26:00,477 --> 00:26:03,264 -İyi, giy. Ütülü zaten. -Askıda kırışmış. 400 00:26:03,630 --> 00:26:06,845 -Ütüle diyorum Leyla. -Toplantıda kim senin yüzüne... 401 00:26:07,086 --> 00:26:09,501 ...bakacak da sen bana bunu ütüle deyip duruyorsun ya? 402 00:26:09,742 --> 00:26:12,836 -Tamam, ben ütülerim, ver. -(Tamer) Yok, sen otur, sen dur. 403 00:26:13,330 --> 00:26:14,886 Onun da zamanı gelecek. 404 00:26:16,444 --> 00:26:19,542 Evlenip gitmeden önce Leyla yapacak. Hadi ütüle şunu. 405 00:26:20,315 --> 00:26:22,362 Sabır, sabır! 406 00:26:26,638 --> 00:26:28,623 (Bağırarak) Kapat o kapıyı Leyla. 407 00:26:32,089 --> 00:26:34,432 Şimdi kalkıp alacağım ayağımın altına. 408 00:26:34,837 --> 00:26:37,702 Boş ver sen onu. Sen nasılsın, onu söyle. 409 00:26:40,169 --> 00:26:42,455 Bu sabah birtakım hadiseler oldu. 410 00:26:44,515 --> 00:26:46,658 Kimseyle paylaşmadım daha. Bir sana anlatacağım. 411 00:26:47,495 --> 00:26:50,844 -Ne gibi hadiseler? -Seninkiyle rastlaştık. 412 00:26:52,182 --> 00:26:55,348 Adı neydi onun. Hatırladım, Temel'le. 413 00:26:57,311 --> 00:26:58,750 Büyük kapıştık. 414 00:26:59,601 --> 00:27:03,442 Allah'tan öyle millet falan vardı da son anda ayırdılar. 415 00:27:04,860 --> 00:27:07,273 Edanur, yoksa var ya... 416 00:27:09,159 --> 00:27:10,405 Neyse. 417 00:27:10,954 --> 00:27:13,105 Sana da ben peşin peşin söylüyorum... 418 00:27:14,291 --> 00:27:18,945 ...o Temel'i ilk gördüğüm yerde indireceğim. Tamam mı? 419 00:27:19,638 --> 00:27:22,559 -Ondan sonra aramız bozulmasın bizim. -Tamer. 420 00:27:24,675 --> 00:27:26,953 Tamer, sen beni anlamıyorsun galiba. 421 00:27:27,590 --> 00:27:31,614 Ben geçmişle ilgilenmiyorum, geleceğe bakıyorum ben. 422 00:27:32,255 --> 00:27:35,088 Bu geleceği de seninle kurmayı planlıyorum. 423 00:27:35,631 --> 00:27:38,885 O yüzden bir şey yapmadan önce bana da söyle ki bir planımız olsun. 424 00:27:39,230 --> 00:27:42,642 Tek başına karar verme. Sen artık tek değilsin. 425 00:27:42,995 --> 00:27:46,098 Tamam işte, o yüzden konuşuyoruz. 426 00:27:46,999 --> 00:27:49,443 Senden bir şey saklayacak hâlim yok Edanur. 427 00:27:50,496 --> 00:27:52,056 Yakında karım olacaksın. 428 00:27:56,305 --> 00:27:57,429 (Levent) Tano! 429 00:27:59,001 --> 00:28:00,282 Ne yapıyorsun lan burada? 430 00:28:00,523 --> 00:28:01,927 Hadi yaylaya gideceğiz, hadi. 431 00:28:02,168 --> 00:28:06,218 Tamam abi. Sen Leyla'ya söyle, onları benim dolabıma koysun, gömleği. 432 00:28:06,459 --> 00:28:07,644 Giyeceğim onu ben. 433 00:28:08,211 --> 00:28:11,211 (Gerilim müziği) 434 00:28:19,367 --> 00:28:20,883 Fikret abiyle mi ne tartışmışlar. 435 00:28:21,124 --> 00:28:24,455 Yılmaz abi de almış yayla evinin anahtarını, orada kalacağım demiş, gitmiş. 436 00:28:24,696 --> 00:28:25,767 Sen niye sordun ki? 437 00:28:26,026 --> 00:28:28,643 Yok, bir şeyden değil. Abim burada mı? 438 00:28:28,932 --> 00:28:31,225 Burada burada. Ateş püskürdü herkese. 439 00:28:31,496 --> 00:28:32,776 Ayşe dışında. 440 00:28:33,017 --> 00:28:35,608 Öyle mi? İyi yani, barıştı Ayşe'siyle. 441 00:28:35,849 --> 00:28:37,108 Evet. 442 00:28:45,363 --> 00:28:48,757 -Zeynep, sen mi geldin? Hoş geldin. -Hoş bulduk Ayşe. 443 00:28:48,998 --> 00:28:53,768 Dünkü curcunada tebrik edemedim evliliğinizi ama mutluluklar dilerim. 444 00:28:55,944 --> 00:28:56,983 Sağ ol. 445 00:28:57,248 --> 00:28:58,784 Abim nerede, müsait mi? 446 00:28:59,438 --> 00:29:02,348 Aşağıda, gölün kenarındaki kulübede ama... 447 00:29:02,738 --> 00:29:04,998 ...seni görmek isteyeceğini zannetmiyorum. 448 00:29:05,559 --> 00:29:06,746 Nedenmiş o? 449 00:29:06,987 --> 00:29:09,623 Ya Zeynep, senin hakkında biraz ağır konuşuyor. 450 00:29:09,895 --> 00:29:12,711 Ben saçmalama Fikret, o senin kız kardeşin diyorum. 451 00:29:13,425 --> 00:29:16,415 Ama o benim için öldü deyip duruyor. 452 00:29:17,639 --> 00:29:20,036 Ben bu evde neyi anlamıyorum, biliyor musun? 453 00:29:20,280 --> 00:29:23,365 Herkes bir kurşun sıkıyor, sonra da Zeynep öldü diyor. 454 00:29:24,199 --> 00:29:28,400 Ama olsun, önemli değil. Siz hâlâ benim ailemsiniz. 455 00:29:28,744 --> 00:29:32,069 Henüz hiçbiriniz benim için ölmediniz. 456 00:29:32,314 --> 00:29:35,314 (Müzik) 457 00:29:44,968 --> 00:29:48,887 (Şota) Fikret Bey, gösterdiğiniz tavırdan dolayı çok mutlu oldum. 458 00:29:49,696 --> 00:29:52,135 Yani o kadar insana karşı dik durmuşsunuz. 459 00:29:52,463 --> 00:29:54,155 Ben yokum demişsiniz. 460 00:29:55,031 --> 00:29:57,515 Bu öyle herkesin yapabileceği bir şey değil. 461 00:30:00,520 --> 00:30:02,075 Ne yapacaktım Şota? 462 00:30:02,761 --> 00:30:05,253 Çoluğumuzdan çocuğumuzdan çıkar acısı diyorum. 463 00:30:05,632 --> 00:30:07,168 Adam, benimkiler öldü... 464 00:30:07,865 --> 00:30:11,686 ...seninkiler de ölür dercesine alenen tehdit etti beni. 465 00:30:15,318 --> 00:30:17,740 Fikret Bey, bir şey diyeceğim. 466 00:30:19,079 --> 00:30:21,452 Bunu babanıza söylemem bile. 467 00:30:22,788 --> 00:30:24,836 Ben bu gece yayla evine gideyim. 468 00:30:26,065 --> 00:30:28,178 O Yılmaz Marten'i indireyim. 469 00:30:28,767 --> 00:30:31,327 Ulan şu zıkkımı ben içiyorum, senin kafan güzel oluyor. 470 00:30:31,985 --> 00:30:33,352 Hasta mısın oğlum sen? 471 00:30:33,728 --> 00:30:36,555 Görmedin mi Yılmaz'ın yanındaki, yöresindeki manyakları? 472 00:30:36,833 --> 00:30:39,939 Vallahi Fikret Bey, biz de öyle çok akıllı değiliz yani. 473 00:30:40,693 --> 00:30:45,396 Belki canımızı sağa çıkaramayız oradan ama... 474 00:30:46,785 --> 00:30:50,887 ...her türlü yanına yanaşır, Yılmaz'ı indiririm. 475 00:30:51,543 --> 00:30:53,079 O kadar da güvenin bize. 476 00:30:54,819 --> 00:30:56,142 Ne oldu ya? 477 00:30:56,446 --> 00:30:58,300 Zeynep Hanım için canım feda falan diyordun... 478 00:30:58,550 --> 00:31:00,151 ...şimdi Fikretçi mi oldun, hayırdır? 479 00:31:00,953 --> 00:31:04,099 Yok, Zeynep Hanım'a hâlâ canım feda. 480 00:31:06,040 --> 00:31:11,534 Ancak sizin bu dik duruşunuz da uğruna ölmeye değer Fikret Bey. 481 00:31:14,950 --> 00:31:17,438 Bir şey daha soracağım, hadi onu da cevapla. 482 00:31:18,523 --> 00:31:22,150 Şimdi o canım feda dediğin Zeynep Hanım'ın kocası olacak... 483 00:31:22,391 --> 00:31:24,916 ...Halil İbrahim'le yarın bir gün karşılaşacağız. 484 00:31:25,495 --> 00:31:26,790 Hasmımız neticede. 485 00:31:27,031 --> 00:31:29,109 Diyelim ki silahlar çekildi. 486 00:31:30,679 --> 00:31:32,071 Ne yapacaksın? 487 00:31:33,913 --> 00:31:35,107 Ona sıkmam. 488 00:31:36,400 --> 00:31:37,567 Öyle mi? 489 00:31:37,808 --> 00:31:42,804 O size sıkarsa merminin önüne atlarım. 490 00:31:43,369 --> 00:31:44,936 Yapabileceğim bu kadar. 491 00:31:47,790 --> 00:31:48,814 Eyvallah. 492 00:31:53,162 --> 00:31:56,162 (Gerilim müziği) 493 00:32:11,828 --> 00:32:13,026 (Kapı vuruldu) 494 00:32:21,207 --> 00:32:22,638 Hoş geldiniz Zeynep Hanım. 495 00:32:22,879 --> 00:32:24,259 Ne güzel sürpriz bu. 496 00:32:24,641 --> 00:32:26,215 Hoş bulduk Şota. 497 00:32:27,023 --> 00:32:29,121 Bize biraz müsaade eder misin? 498 00:32:29,772 --> 00:32:33,365 -Tabii. -Şota, ona söyle... 499 00:32:33,837 --> 00:32:37,271 ...onu ne görmek, ne konuşmak, ne de dinlemek istiyorum. 500 00:32:37,512 --> 00:32:39,014 Al götür onu buradan. 501 00:32:41,240 --> 00:32:44,695 Ben de seni görmek, ben de seninle konuşmak istemiyorum abi. 502 00:32:44,936 --> 00:32:47,148 Ama seni duymak, dinlemek istiyorum. 503 00:32:48,025 --> 00:32:49,417 Sen de mi uyuşturucu tüccarısın? 504 00:32:49,658 --> 00:32:51,259 Sen ne zırvalıyorsun ya? 505 00:32:51,969 --> 00:32:53,251 Ben dışarıdayım. 506 00:32:54,663 --> 00:32:57,597 Sana soruyorum Zeynep, ne zırvalıyorsun sen? 507 00:32:58,217 --> 00:33:01,194 Beni affetmen için sana yalvarmayacağım abi. 508 00:33:01,448 --> 00:33:04,648 Siz hepiniz benden vazgeçtiniz. 509 00:33:04,889 --> 00:33:07,866 O düşmanım dediğiniz adam, adam gibi arkamda durdu. 510 00:33:08,107 --> 00:33:11,435 Gel benim karım ol, eğer benim karım olursan kimse sana dokunamaz da... 511 00:33:11,863 --> 00:33:14,001 ...kimse seni buradan gönderemez de, dedi. 512 00:33:14,739 --> 00:33:16,676 Bu konuyu git babanla konuş. 513 00:33:17,534 --> 00:33:18,900 Benimle alakası yok. 514 00:33:19,825 --> 00:33:21,628 (Zeynep) Onunla ne konuşacağım ya? 515 00:33:21,932 --> 00:33:25,246 Herkesi yöneten, astığı astık, kestiği kestik Rızvan Leto... 516 00:33:25,487 --> 00:33:27,744 ...geldi bana, ben seni artık koruyamam, dedi. 517 00:33:28,185 --> 00:33:29,403 Ben onunla ne konuşacağım? 518 00:33:29,644 --> 00:33:32,665 İyi. Git kocan korusun kollasın o zaman seni. 519 00:33:32,906 --> 00:33:35,207 Bakalım bu kadar düşmanın arasında kaç gün yaşayacaksınız? 520 00:33:35,448 --> 00:33:36,756 Ne fark eder? 521 00:33:37,096 --> 00:33:41,448 Ben buraya insanlar şerefi için yaşar demek için geldim. 522 00:33:42,672 --> 00:33:46,734 Şimdi bana net bir cevap ver abi, ben de ona göre... 523 00:33:46,975 --> 00:33:48,083 Ben de ne? 524 00:33:49,092 --> 00:33:50,552 Ben de ne Zeynep? 525 00:33:51,496 --> 00:33:53,549 Ben de abim öldü diyeyim. 526 00:33:55,133 --> 00:33:56,669 Sen diyormuşsun ya. 527 00:33:57,128 --> 00:34:01,459 Sen benim kastettiğin o işleri yapmayacağımı çok iyi biliyorsun. 528 00:34:02,151 --> 00:34:03,835 O yüzden asıl sorunu sor. 529 00:34:04,464 --> 00:34:07,136 Belli ki Yılmaz abin sizin oraya gelmiş, bir şeyler anlatmış. 530 00:34:11,660 --> 00:34:13,768 Halil İbrahim'le bir şeyler konuştular. 531 00:34:14,064 --> 00:34:17,256 Ne konuştuklarını bilmiyorum ama işin içinde toz vardı. 532 00:34:17,956 --> 00:34:20,686 Ben de benim ailem böyle bir şey yapmaz dedim. 533 00:34:22,110 --> 00:34:25,512 Şimdi bana söyle, bu Yılmaz Marten kim? 534 00:34:26,328 --> 00:34:28,643 Dayım sahiden böyle bir işin içinde mi? 535 00:34:29,183 --> 00:34:32,082 Ve bütün bu olanlardan annemin haberi var mı? 536 00:34:34,255 --> 00:34:36,530 O çok sevip saydığımız dayımızın... 537 00:34:37,023 --> 00:34:39,372 ...bu işlerin içinde olduğunu ben de az önce öğrendim. 538 00:34:41,272 --> 00:34:43,456 Dolayısıyla Yılmaz abimizin de. 539 00:34:45,363 --> 00:34:46,715 Anneme gelince. 540 00:34:50,013 --> 00:34:52,576 Gündüz vakti niye zıkkımlanıyorum sanıyorsun? 541 00:34:55,419 --> 00:34:57,726 -Biliyor muymuş? -Gördüm, gördüm. 542 00:34:57,967 --> 00:35:00,881 Gözlerinde gördüm. Her şeyden haberi var. 543 00:35:01,390 --> 00:35:03,937 Ama seni korumak için, ama beni kollamak için... 544 00:35:04,444 --> 00:35:05,564 ...susuyor, bilmiyorum. 545 00:35:06,502 --> 00:35:07,784 Susuyor ne ya? 546 00:35:09,123 --> 00:35:11,368 Ben bu söylediklerinden anlıyorum ki... 547 00:35:11,880 --> 00:35:13,725 ...babam annemi sevdiği için değil... 548 00:35:14,059 --> 00:35:16,686 ...bu güce sahip olmak için annemle evlenmiş. 549 00:35:17,432 --> 00:35:20,445 O kadarını bilmiyorum, ilgilenmiyorum da. 550 00:35:20,686 --> 00:35:23,932 Babama sorsan benden daha tepkili. 551 00:35:24,410 --> 00:35:26,428 Dursun Leto ondan gizli iş çevirdiği için mi... 552 00:35:26,669 --> 00:35:29,048 ...yoksa dayıma kıl olduğu için mi, bilmiyorum. 553 00:35:29,892 --> 00:35:31,745 Ben artık hiçbir şey bilmiyorum. 554 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Ne yapacağız abi? 555 00:35:43,407 --> 00:35:47,783 Senin Fikret diye bir abin yok. Önce onu kabulleneceksin. 556 00:35:48,534 --> 00:35:51,867 Bir süre sonra Halil İbrahim diye bir kocan da olmayacak. 557 00:35:52,328 --> 00:35:54,120 Mümkünse onu da kabulleneceksin. 558 00:35:55,447 --> 00:35:57,909 Yapman gerekenler şimdilik bu kadar. 559 00:36:01,040 --> 00:36:05,005 Halil İbrahim ölene kadar benim kocam olacak. 560 00:36:05,875 --> 00:36:09,805 Sen de ölene kadar benim abimsin. 561 00:36:10,842 --> 00:36:13,842 (Müzik) 562 00:36:29,661 --> 00:36:32,114 Bu, Rızvan Leto'nun arabası. 563 00:36:33,470 --> 00:36:34,925 Bu, Fikret. 564 00:36:36,423 --> 00:36:37,447 Bu, Dursun. 565 00:36:39,432 --> 00:36:40,447 Bu da Yavuz. 566 00:36:43,204 --> 00:36:45,098 Bu, Nesim Kulpa'nın arabası. 567 00:36:46,022 --> 00:36:47,225 Bu, Levent. 568 00:36:48,471 --> 00:36:51,031 Bu da Yılmaz Marten. 569 00:36:56,991 --> 00:36:59,812 Hepsinin arabasına benzinlikte bomba yerleştireceğiz. 570 00:37:04,676 --> 00:37:07,073 Yok artık! 571 00:37:07,566 --> 00:37:11,071 Halil İbrahim, o Yılmaz daha yeni geldiği için benzinliğe uğramamış. 572 00:37:11,312 --> 00:37:13,392 Adamları gidip geliyormuş sürekli. 573 00:37:13,648 --> 00:37:15,287 Teyze oğulları tamam, değil mi baba? 574 00:37:15,528 --> 00:37:18,856 Ne demek enişte, ne gerekiyorsa yaparız, dediler. 575 00:37:19,374 --> 00:37:22,696 Da ben öyle detaya girmedim, bombadır şudur budur diye. 576 00:37:23,143 --> 00:37:27,567 Halil İbrahim, şimdi sen bunlardan birisinin arabasını patlatsan... 577 00:37:27,945 --> 00:37:29,966 ...diğerleri korkudan bir daha arabaya bilmezler. 578 00:37:30,206 --> 00:37:32,029 Aynen öyle Muzaffer baba. 579 00:37:32,346 --> 00:37:34,912 O yüzden hepsini bir arada öldüreceğiz. 580 00:37:35,448 --> 00:37:37,263 Bunlar illaki bir araya gelecekler. 581 00:37:37,559 --> 00:37:39,351 (Halil) Gerek benim ölümümü planlamak için... 582 00:37:39,592 --> 00:37:42,152 ...gerek ortaklıklarının geleceğini planlamak için... 583 00:37:42,408 --> 00:37:44,398 ...bir şekilde bir araya gelecekler. 584 00:37:45,813 --> 00:37:49,747 Da biz bunu Davut'un restoranın önünde yapmayalım Halil İbrahim. 585 00:37:50,097 --> 00:37:52,319 Bir de onun sülalesiyle uğraştırma bizi. 586 00:37:52,560 --> 00:37:56,223 Orada siviller, masumlar var Yusuf abi, orada öyle bir şey yapmam. 587 00:37:56,714 --> 00:37:59,197 Bu işi onların mekânında yapacağız. 588 00:37:59,438 --> 00:38:02,873 Halil İbrahim, sen az önce beni öldürmek için plan yapacaklar dedin ya. 589 00:38:03,114 --> 00:38:05,192 -Evet. -Allah gecinden versin... 590 00:38:05,655 --> 00:38:08,224 ...öldürürlerse ne olacak, ne yapacağız biz? 591 00:38:08,520 --> 00:38:10,056 O nasıl laf Osman! 592 00:38:10,729 --> 00:38:11,952 Yok. 593 00:38:12,360 --> 00:38:13,947 Doğru soruyu sordu Osman. 594 00:38:14,703 --> 00:38:18,412 Yedi tane adamın arabasının altına bomba koyacaksın. 595 00:38:18,889 --> 00:38:22,057 Üstelik adamların hiçbirisi seni öldürmeden bunu yapacaksın. 596 00:38:22,369 --> 00:38:23,639 Çok doğru bir soru. 597 00:38:23,895 --> 00:38:25,006 Aynısı dayı. 598 00:38:25,247 --> 00:38:27,039 Aynen demek istedin herhâlde. 599 00:38:27,336 --> 00:38:29,837 Aynısı dedim Turan. Aynısı demek aynen demek işte. 600 00:38:30,078 --> 00:38:32,331 Ya bırakın mavrayı, bir şey konuşuyoruz. 601 00:38:33,031 --> 00:38:34,985 Ola ki benden önce davranırlar... 602 00:38:35,799 --> 00:38:38,368 ...ölümümü kutlamak için bir araya geleceklerdir. 603 00:38:38,775 --> 00:38:40,823 Gider hepsini patlatırsınız orada. 604 00:38:41,113 --> 00:38:45,896 Olur yeğenim. Üzülmeyiz, gözyaşı dökmeyiz, ah vah demeyiz... 605 00:38:46,334 --> 00:38:48,894 ...koşarak gider adamların arabasını patlatırız. 606 00:38:49,480 --> 00:38:51,817 Allah korusun da yaparız evelallah. 607 00:38:52,409 --> 00:38:54,930 Ama ben sana başka bir şey soracağım, sen ona cevap ver. 608 00:38:56,054 --> 00:38:58,614 Öldüreceğimiz adamların hepsi Zeynep'in sülalesi. 609 00:38:59,337 --> 00:39:01,412 Formalite falan ama senin de karın yani. 610 00:39:01,904 --> 00:39:03,429 Bizim de arkadaşımız. 611 00:39:04,225 --> 00:39:08,294 Biz bu kızın babasını, abisini, dayı oğlunu, amca oğlunu... 612 00:39:08,535 --> 00:39:10,126 ...hepsini öldüreceğiz de... 613 00:39:10,825 --> 00:39:12,670 ...kızın yüzüne nasıl bakacağız kardeşim? 614 00:39:12,911 --> 00:39:14,053 Doğru. 615 00:39:17,752 --> 00:39:19,712 Orasını ben de düşünüyorum kardeşim. 616 00:39:20,368 --> 00:39:21,640 Halledeceğiz. 617 00:39:21,881 --> 00:39:25,160 Osman, sen bunlara deli balı mı yedirdin? 618 00:39:25,455 --> 00:39:26,542 Yok dayı. 619 00:39:26,871 --> 00:39:29,175 O zaman nasıl hep birlikte böyle delirdiniz? 620 00:39:29,416 --> 00:39:32,997 Bu kadar adamın arabasına bombalı düzeneği yerleştirdiniz... 621 00:39:33,616 --> 00:39:35,475 ...hepsini birlikte patlattınız... 622 00:39:36,096 --> 00:39:37,978 ...üstelik hiçbiriniz ölmediniz. 623 00:39:38,416 --> 00:39:41,975 Jandarmasını, devletini, cezaevini geçtiniz... 624 00:39:42,216 --> 00:39:44,716 ...tek derdiniz Zeynep'in yüzüne nasıl bakarız, öyle mi? 625 00:39:44,957 --> 00:39:46,153 Evet. 626 00:39:46,520 --> 00:39:48,964 Dayı, kolay bir şeyden bahsetmiyorum, ben de farkındayım. 627 00:39:49,205 --> 00:39:52,674 Ama sen de gayet iyi biliyorsun, Yılmaz hepimizin yüzünü gördü. 628 00:39:53,880 --> 00:39:56,543 Zeynep dâhil hepimizi hedefe koydu. 629 00:39:57,047 --> 00:39:59,569 Önce bana gelecektir, orası kesin. 630 00:40:00,886 --> 00:40:04,838 Ama benden sonra hiçbirinizi yaşatmayacaktır. 631 00:40:06,383 --> 00:40:08,252 O yüzden hepsi ölmeli diyorum. 632 00:40:09,608 --> 00:40:11,130 Onda da sen haklısın. 633 00:40:11,761 --> 00:40:13,989 Tamam, hadi. Ne yapıyoruz, nasıl yapıyoruz? 634 00:40:14,641 --> 00:40:18,132 İş bölümünü yap Halil İbrahim, biz de gereği neyse yapalım. 635 00:40:18,373 --> 00:40:21,373 (Gerilim müziği) 636 00:40:26,825 --> 00:40:28,745 Mesele benim ticaretim değil. 637 00:40:29,935 --> 00:40:33,544 Mesele sizin bir problemi halledemeyip, kocaman bir dert hâline getirmeniz. 638 00:40:34,033 --> 00:40:36,694 Ben gelip benim işimi yapın, bana ortak olun demiyorum ki. 639 00:40:37,344 --> 00:40:39,553 Ben zaten sizin mevcut ticaretinizden faydalanıyorum. 640 00:40:39,794 --> 00:40:42,031 Size de balya balya para kazandırıyorum. 641 00:40:42,272 --> 00:40:45,762 O yüzden yok, bu işi yapmam, o işi beğenmedim, bunları geçelim beyler. 642 00:40:46,743 --> 00:40:49,047 Halil İbrahim denilen ajan... 643 00:40:49,376 --> 00:40:50,535 Ajan derken? 644 00:40:50,824 --> 00:40:53,356 Yılmaz, Halil İbrahim'in devlet ajanı olduğunu söylüyor. 645 00:40:53,597 --> 00:40:55,554 Böyle dediğine göre de bir bildiği var Nesim. 646 00:40:55,795 --> 00:40:58,242 Var ya da yok, Halil İbrahim'in ölmesi lazım. 647 00:40:58,483 --> 00:41:00,840 Yoksa hepiniz hareket edemez hâle geleceksiniz. 648 00:41:01,081 --> 00:41:04,548 Yani sırf bizi düşündüğün için Halil İbrahim ölsün istemiyorsun... 649 00:41:04,789 --> 00:41:05,974 ...değil mi Yılmaz? 650 00:41:06,215 --> 00:41:09,342 Sen bu işi beceremediğin için ben ortaya çıktım enişte. 651 00:41:09,644 --> 00:41:11,319 (Yılmaz) Daha neyi anlamıyorsun? 652 00:41:12,449 --> 00:41:14,308 Bu iş babama giderse değil Halil İbrahim... 653 00:41:14,549 --> 00:41:16,699 ...hepiniz kellelerinizi kaybedeceksiniz. 654 00:41:16,985 --> 00:41:18,885 Babana saygımız sonsuz. 655 00:41:19,126 --> 00:41:23,366 Ama buradaki herkesin isteği Halil İbrahim'i yok etmek. 656 00:41:24,872 --> 00:41:29,103 Benim sadece anlamadığım, Fikret burada niye yok? 657 00:41:29,872 --> 00:41:32,563 Damadın toz işine bulaşmak istemiyormuş. 658 00:41:32,921 --> 00:41:34,713 Her ne kadar bunun toz işi olmadığını... 659 00:41:35,016 --> 00:41:38,696 ...tozun, işin bir parçası olduğunu anlatsak da anlamadı. 660 00:41:39,144 --> 00:41:41,573 Fikret'in bu işe bulaşmasını ben istemiyorum. 661 00:41:42,409 --> 00:41:45,111 Daha önce Halil İbrahim'i ele geçirdi, vuramadı. 662 00:41:45,352 --> 00:41:47,983 Zeynep yanlış yaptı, kıyamadı. 663 00:41:48,224 --> 00:41:50,845 Neymiş efendim, tuzak kuramazmış. 664 00:41:51,549 --> 00:41:53,341 Tuzağın kralını kuracak. 665 00:41:53,896 --> 00:41:56,113 Sadece kendisi bilmeyecek, o kadar. 666 00:41:56,354 --> 00:41:59,354 (Gerilim müziği) 667 00:42:04,700 --> 00:42:05,831 Temel. 668 00:42:06,072 --> 00:42:07,525 Dikkatli getir Osman. 669 00:42:09,719 --> 00:42:10,791 -Ver. -Dikkatli al, tamam mı? 670 00:42:11,032 --> 00:42:12,066 Tamam. 671 00:42:12,307 --> 00:42:13,941 (Temel) Biz bunları gidelim bırakalım. 672 00:42:14,639 --> 00:42:17,837 Ola ki birileri gelir, teyzemin çocukları yerleştirsinler. 673 00:42:18,078 --> 00:42:19,313 Biz gelmeyelim mi? 674 00:42:19,554 --> 00:42:21,430 -Kalabalık gitmeyelim. -Sen niye gidiyorsun? 675 00:42:21,671 --> 00:42:23,126 Temel'in teyze çocukları, o gitsin. 676 00:42:23,367 --> 00:42:25,269 Görmek istediler. 677 00:42:25,543 --> 00:42:27,437 Halil İbrahim mi istiyor bunu yoksa ben Edanur'dan dolayı... 678 00:42:27,678 --> 00:42:30,140 ...bütün sülaleyi patlatmaya mı çalışıyorum, anlamak istediler. 679 00:42:30,381 --> 00:42:32,805 Haklılar vallahi. Ben olsam ben de senden şüphe ederdim. 680 00:42:33,046 --> 00:42:35,350 -Aynısı. -Aynısı değil, aynen. 681 00:42:36,461 --> 00:42:37,482 Aynısı Turan. 682 00:42:37,723 --> 00:42:41,301 Lan ne aynısı? Birine katıldığın zaman aynısı demezsin, aynen dersin. 683 00:42:41,542 --> 00:42:44,314 Lan sen benim başıma edebiyat hocası mı oldun Turan Durgun Otomotiv? 684 00:42:44,555 --> 00:42:46,923 Evet Osman Baloğlu, aynısı. 685 00:42:47,164 --> 00:42:48,638 Aynen Turan, aynen. 686 00:42:49,085 --> 00:42:50,335 Hadi yürü, çay içelim. 687 00:42:54,912 --> 00:42:58,134 Fikret, kız kardeşimi sildim, benim için öldü, diyor. 688 00:42:58,375 --> 00:43:02,550 Şimdi ben nasıl gidip ona herhangi bir yerde buluş... 689 00:43:03,032 --> 00:43:07,286 ...Halil İbrahim'le, kız kardeşinle konuş, barış diyeyim? 690 00:43:08,973 --> 00:43:10,645 O senin problemin enişte. 691 00:43:11,607 --> 00:43:14,769 Oğlunu savaşmaya ikna edemiyorsan barışmaya ikna edersin. 692 00:43:15,010 --> 00:43:16,484 Daha ne istiyorsun benden? 693 00:43:16,979 --> 00:43:21,031 Eğer Zeynep işin içinde olmazsa Halil İbrahim buluşmaya gelmez. 694 00:43:21,418 --> 00:43:25,745 Fikret'e söyle, Zeynep'le buluşsun, Halil İbrahim'i çağırsınlar. 695 00:43:26,368 --> 00:43:28,672 Halil İbrahim, Fikret'le niye buluşsun? 696 00:43:29,031 --> 00:43:30,234 Ne konuşsun? 697 00:43:30,475 --> 00:43:34,081 Fikret'e şöyle diyeceksin. "Biz bu toz içinde yokuz. 698 00:43:35,017 --> 00:43:38,817 Halil İbrahim'le aynı noktadayız, beraber hareket edeceğiz." 699 00:43:39,065 --> 00:43:42,114 O zaman Fikret kabul eder, Halil İbrahim de buluşmaya gelir. 700 00:43:42,355 --> 00:43:43,590 (Yılmaz) Bu kadar basit. 701 00:43:43,831 --> 00:43:47,415 Peki, bu Halil İbrahim'e nasıl tuzak kurulacak? 702 00:43:47,814 --> 00:43:48,970 Kim kuracak? 703 00:43:49,426 --> 00:43:50,706 Kim vuracak? 704 00:43:51,481 --> 00:43:54,126 Üçünüzün de oğulları işin içinde olacak. 705 00:43:56,391 --> 00:44:00,069 Böylece yarın öbür gün biri Halil İbrahim'in leşinin peşine düşerse... 706 00:44:01,046 --> 00:44:02,988 ...üç ailenin de işin içinde olduğunu bilecek. 707 00:44:03,229 --> 00:44:05,948 Zaten Fikret işin içinde. 708 00:44:06,279 --> 00:44:08,567 İşinde tuzağa çeken o. 709 00:44:08,911 --> 00:44:12,040 Ama Tamer daha çocuk ya. 710 00:44:14,534 --> 00:44:17,541 Tamer daha çocuk ama Asiye'nin çocuğu. 711 00:44:20,729 --> 00:44:24,703 Tamer bu işin içinde olmazsa Asiye'yi biz susturamayız. 712 00:44:26,087 --> 00:44:28,935 Asiye oğlunu korumak için sonsuza kadar susacaktır. 713 00:44:29,176 --> 00:44:30,458 Öyle değil mi Nesim? 714 00:44:30,911 --> 00:44:33,981 Kıymetlisidir, bunda şüphe yok. 715 00:44:34,679 --> 00:44:37,398 Ama bu genç oğlan, daha çocuk. 716 00:44:37,949 --> 00:44:41,344 Onun yaşındayken benim dört leşim vardı, dört. 717 00:44:44,328 --> 00:44:46,554 O da Halil İbrahim'le başlayacak, daha ne istiyorsun? 718 00:44:50,933 --> 00:44:52,043 Dursun. 719 00:44:52,568 --> 00:44:54,991 Çocukları çağır da neyi nasıl yapacaklarını anlatayım. 720 00:44:55,232 --> 00:44:58,232 (Gerilim müziği) 721 00:45:17,993 --> 00:45:20,835 Hah, bir jandarmamız eksikti Halil İbrahim. 722 00:45:21,199 --> 00:45:25,188 Kardeşim, durduracaklar. Halil İbrahim, bittik be kardeşim, bittik be. 723 00:45:25,429 --> 00:45:26,905 Tamam kardeşim, sakin ol sen. 724 00:45:27,146 --> 00:45:29,365 Nasıl sakin olunuyor bir söylesene kardeşim, ben sakin olayım. 725 00:45:29,606 --> 00:45:32,026 Arabada bir çanta dolusu C4 var Halil İbrahim. 726 00:45:32,267 --> 00:45:35,267 (Gerilim müziği) 727 00:45:47,938 --> 00:45:49,921 -İyi akşamlar. -Hayırlı akşamlar. 728 00:45:50,162 --> 00:45:51,541 Sen miydin Halil İbrahim? 729 00:45:52,107 --> 00:45:53,591 Arabada yasal olmayan bir şey var mı? 730 00:45:53,832 --> 00:45:55,562 Biz varız komutanım, daha ne olsun? 731 00:45:55,803 --> 00:45:58,806 Sen de haklısın. Nereye bu saatte, hayırdır? 732 00:45:59,723 --> 00:46:02,507 Aslında üsteğmenim karakolda mıdır değil midir bilemedim. 733 00:46:02,748 --> 00:46:04,912 -Niyetim onu görmekti. -Sebep? 734 00:46:05,692 --> 00:46:07,829 Bizim arkadaşlar bir kavgaya karışmış. 735 00:46:08,497 --> 00:46:10,911 Garibin birini bir yerde bir kumar masasına oturtmuşlar. 736 00:46:11,152 --> 00:46:13,486 Bizimkiler de görünce dayanamamış, pataklamış adamları. 737 00:46:13,727 --> 00:46:16,815 Ben de dedim komutana bir izah edeyim durumu, hem de bir özür dileyeyim. 738 00:46:17,056 --> 00:46:20,326 Tamam, anladım. Karakoldan az önce çıktı üsteğmenim. 739 00:46:20,930 --> 00:46:24,220 Ben bir anons geçeyim, arabadaysa cevap verir. 740 00:46:25,228 --> 00:46:29,314 Komutanım, Halil İbrahim Karasu, çevirmede durdurduk. 741 00:46:29,588 --> 00:46:31,240 (Telsiz Oğuz ses) Bir şey mi varmış üstünde? 742 00:46:31,481 --> 00:46:33,963 Yok komutanım, sizinle konuşmak istiyormuş. 743 00:46:34,263 --> 00:46:35,930 Ben çıktığınızı söyledim ama... 744 00:46:36,171 --> 00:46:37,518 (Telsiz Oğuz ses) Konu neymiş? 745 00:46:38,318 --> 00:46:41,300 Komutanım, benzinliğe gelin de size bir çay ısmarlayayım. 746 00:46:42,035 --> 00:46:43,086 Ee... 747 00:46:43,327 --> 00:46:46,021 Özür dilerim komutanım, birden telsize yaklaştı. 748 00:46:46,262 --> 00:46:48,868 (Telsiz Oğuz ses) Tamam, tamam. Yakınım ben benzinliğe, bırak gelsin. 749 00:46:49,109 --> 00:46:50,316 Emredersiniz komutanım. 750 00:46:50,557 --> 00:46:53,120 (Telsiz Oğuz ses) O telsizini de kendi ağzına yakın tut uzmanım. 751 00:46:53,361 --> 00:46:54,537 Emredersiniz komutanım. 752 00:46:54,778 --> 00:46:57,576 Kardeş, kusura bakma. Ben öyle birden atladım ama bilmediğimden yani. 753 00:46:57,817 --> 00:46:59,956 Her şeye atlama Halil İbrahim, her şeye atlama. 754 00:47:00,197 --> 00:47:01,686 -Eyvallah. -Geç. 755 00:47:01,927 --> 00:47:04,949 Bence de atlama Halil İbrahim, atlama. 756 00:47:08,096 --> 00:47:11,408 Ya kardeşim, tam atlattık, tam her şey yolunda diyorum... 757 00:47:11,649 --> 00:47:14,861 ...ulan jandarma komutanını benzinliğe çağırıp çay içmek nedir ya? 758 00:47:15,102 --> 00:47:18,451 Kardeşim, sen kuzenlerine düzenekleri nasıl kuracaklarını anlatırken... 759 00:47:18,692 --> 00:47:22,448 ...bombaları yerleştirmelerini öğretirken, ben de komutanla bir çay içeceğim, bu. 760 00:47:22,689 --> 00:47:23,910 İç çayını, iç. 761 00:47:24,151 --> 00:47:27,310 Benzinliği patlatacak değiliz. Şüphelenmez bizden, merak etme. 762 00:47:27,637 --> 00:47:29,685 Anladım ben, anladım. 763 00:47:29,985 --> 00:47:32,998 Belanın üstüne nasıl gidilir, belanın içine içine nasıl girilir... 764 00:47:33,239 --> 00:47:36,159 ...ben anladım kardeşim. Zamanla öğreneceğiz senden bunların hepsini. 765 00:47:36,958 --> 00:47:38,178 (Temel) Hadi bakalım. 766 00:47:47,813 --> 00:47:49,689 -Tamer. -(Tamer) Efendim anne. 767 00:47:49,954 --> 00:47:51,198 Gel bakayım. 768 00:47:52,169 --> 00:47:53,367 (Asiye) Gel. 769 00:47:53,989 --> 00:47:57,763 Ee, nasıl geçti topladınız? 770 00:47:58,446 --> 00:48:02,952 Nasıl geçsin anne? Gittik balkonda oturduk, bekledik, geldik. 771 00:48:04,094 --> 00:48:09,307 Ya, beklersin böyle. Ana sözü dinlemezsen böyle olur. 772 00:48:10,248 --> 00:48:11,404 (Asiye) Surata bak! 773 00:48:11,926 --> 00:48:13,351 Meymenetsiz! 774 00:48:13,785 --> 00:48:16,785 (Gerilim müziği) 775 00:48:36,549 --> 00:48:39,373 Kapı niye kilitli Edanur, yabancı mı var evde? 776 00:48:39,815 --> 00:48:42,213 Leyla geliyor sürekli, bir de dertleşmek istiyor kız. 777 00:48:42,454 --> 00:48:43,976 Ben de kıramıyorum, o yüzden kapattım. 778 00:48:44,217 --> 00:48:45,415 İyi. 779 00:48:46,119 --> 00:48:48,338 Öyle çok yüz göz olma, gidici zaten. 780 00:48:48,896 --> 00:48:51,753 Sen toplantıya gitmiştin. Nasıl geçti? 781 00:48:53,639 --> 00:48:54,696 Güzel. 782 00:48:54,937 --> 00:48:55,958 Çok güzel. 783 00:48:56,271 --> 00:48:59,008 Belli ki fark ettirmişsin herkese kendini. 784 00:48:59,632 --> 00:49:00,739 Yani. 785 00:49:00,980 --> 00:49:02,320 Otursana, konuşalım. 786 00:49:03,072 --> 00:49:06,072 (Gerilim müziği) 787 00:49:13,972 --> 00:49:17,976 Bak Edanur, bu senin için çok önemli bir test. 788 00:49:18,727 --> 00:49:20,968 Az önce annem sordu, hiçbir şey söylemedim. 789 00:49:22,127 --> 00:49:24,886 Eğer ki bunu annem duyarsa... 790 00:49:25,639 --> 00:49:29,293 ...bizim aramızdaki iş başlamadan bitmiştir, haberin olsun. 791 00:49:30,372 --> 00:49:34,904 Tamer, ben senin bana anlattığını niye annene anlatayım Allah aşkına? 792 00:49:35,145 --> 00:49:37,404 Anneme söylemezsin, Leyla'ya söylersin. 793 00:49:37,871 --> 00:49:39,928 Annem zaten illaki bir yerden duyacak. 794 00:49:40,231 --> 00:49:43,318 Ama iş bitmeden söylersin diye seni test ediyorum. 795 00:49:43,804 --> 00:49:46,973 Ben sana söz veriyorum, aramızda. 796 00:49:48,502 --> 00:49:50,945 Karnındaki çocuğun üzerine yemin et. 797 00:49:52,263 --> 00:49:57,104 Yemin ederim ki annene ya da Leyla'ya bir şey söylemeyeceğim. 798 00:49:57,345 --> 00:49:58,542 Oldu mu? 799 00:49:59,693 --> 00:50:01,344 Halil İbrahim'i öldüreceğiz. 800 00:50:02,167 --> 00:50:03,927 Yarın ya da öbür gün. 801 00:50:05,819 --> 00:50:09,442 Tamer, ben bunu her gün, herkesten duyuyorum, biliyor musun? 802 00:50:10,157 --> 00:50:13,287 Nasıl öldürecekmişsiniz? Kiminle yapacakmışsınız? 803 00:50:13,528 --> 00:50:15,615 Sen bu işin neresindesin? 804 00:50:16,230 --> 00:50:20,508 Operasyonu Yılmaz abi yönetiyor. Bu sefer kesin. 805 00:50:21,294 --> 00:50:26,118 Üç ailenin üç oğlu, hepimiz bizzat işin içindeyiz. 806 00:50:27,591 --> 00:50:29,654 Nasıl olacakmış o, anlat bakayım. 807 00:50:29,895 --> 00:50:31,106 Bak şimdi. 808 00:50:33,330 --> 00:50:36,090 Başka bir şansın yok Halo, iyi düşünmüşsün. 809 00:50:37,490 --> 00:50:39,029 (Oğuz) Yılmaz deşifre oldu. 810 00:50:39,775 --> 00:50:41,913 Seni öldürmekten başka çaresi kalmadı. 811 00:50:42,392 --> 00:50:45,526 O da ben öldükten sonra arkamdan kimin çıkacağını öğrenmek isteyecektir. 812 00:50:45,767 --> 00:50:48,991 Ulan onu anladık, o yüzden yapma etme, saçmalama demiyoruz işte. 813 00:50:49,232 --> 00:50:51,437 Vallahi ne bileyim kardeşim, ilk defa manyak mısın sen... 814 00:50:51,678 --> 00:50:53,877 ...ne yapıyorsun, kafayı mı yedin diye üstüme gelmedin. 815 00:50:54,597 --> 00:50:57,412 Hepsini nasıl yerleştirecekler, becerebilecek mi? 816 00:51:01,762 --> 00:51:05,109 Şu çayını iç kalk da çocuklara anlatayım. Yoksa nasıl becerecekler? 817 00:51:06,547 --> 00:51:10,195 Bana bak, patlama sesi gelmeden haber ver bana, bilgim olsun. 818 00:51:10,436 --> 00:51:11,959 -Tamam. -Hadi. 819 00:51:12,200 --> 00:51:15,200 (Gerilim müziği) 820 00:51:28,601 --> 00:51:30,586 Ne oldu Halil İbrahim, bir şey anlamadı, değil mi? 821 00:51:31,217 --> 00:51:32,917 Böyle bir şeyi nasıl anlasın kardeşim? 822 00:51:33,158 --> 00:51:36,021 Ne bileyim kardeş, ben şimdi her şeyi biliyorum ya... 823 00:51:36,291 --> 00:51:38,537 ...böyle gözüme bakan C4 görüyormuş gibi... 824 00:51:38,802 --> 00:51:40,453 ...her şeyi anlıyormuş gibi hissediyorum. 825 00:51:40,694 --> 00:51:43,090 Hadi gel, anlatalım çocuklara da kendilerini patlatmasınlar. 826 00:51:43,331 --> 00:51:44,473 İyi, hadi. 827 00:51:45,121 --> 00:51:48,121 (Gerilim müziği) 828 00:51:57,462 --> 00:51:59,287 Zeynep, telefonda anlatamam. 829 00:51:59,528 --> 00:52:02,055 Doktor, hastane diyeceğim, çıkacağım bir şekilde. 830 00:52:02,311 --> 00:52:03,606 Orada görüşelim, tamam mı? 831 00:52:03,847 --> 00:52:05,739 O Asiye rahat bırakmaz ki seni. 832 00:52:06,228 --> 00:52:09,194 Bak, benim bir arkadaşım var. Doktor, adı Didem. 833 00:52:09,462 --> 00:52:12,022 Kadın doğumcu, tamam mı? Ben şimdi onu arayacağım. 834 00:52:12,263 --> 00:52:15,449 Sen direkt ondan randevu aldığını söyle, odasında buluşalım, tamam mı? 835 00:52:15,726 --> 00:52:17,120 Tamam, tamamdır. 836 00:52:21,895 --> 00:52:23,302 Kiminle konuşuyorsun? 837 00:52:24,696 --> 00:52:29,047 Doktor Didem Hanım'la konuşuyorum da biraz sancım var da benim. 838 00:52:29,288 --> 00:52:30,591 Kapat, kapat. 839 00:52:30,832 --> 00:52:32,765 Kayınvalidem sordu da Didem Hanım. 840 00:52:33,006 --> 00:52:35,919 Tamam, tamam o zaman, ben hemen geliyorum, teşekkürler. 841 00:52:36,241 --> 00:52:39,241 (Gerilim müziği) 842 00:52:42,284 --> 00:52:44,843 Ne oldu, ne sancısı? Kanaman var mı? 843 00:52:45,193 --> 00:52:48,808 Yok yok, kanamam yok ama biraz böyle bir sancı saplandı da... 844 00:52:49,049 --> 00:52:50,830 ...Leyla'yı da alayım bir gideyim hastaneye. 845 00:52:51,071 --> 00:52:52,435 Ne Leylası! 846 00:52:53,631 --> 00:52:56,027 Benim torunumdan bahsediyoruz. 847 00:52:56,984 --> 00:53:00,580 Sen niye bana sancın olduğunu söylemiyorsun? 848 00:53:01,248 --> 00:53:04,790 Git hemen çantanı, paltonu al, çıkıyoruz, hadi. Leyla! 849 00:53:05,031 --> 00:53:06,876 Leyla, şoföre haber ver! 850 00:53:12,049 --> 00:53:14,864 Çok teşekkür ederim, gerçekten çok sağ ol Didem. 851 00:53:19,227 --> 00:53:23,204 -Günaydın. -Günaydın. Benim acilen çıkmam lazım. 852 00:53:23,463 --> 00:53:25,954 -Hayırdır, bir şey mi oldu? -Edanur aradı. 853 00:53:26,195 --> 00:53:29,193 Çok önemli bir mesele var, acilen görüşmemiz lazım, dedi. 854 00:53:29,607 --> 00:53:31,681 -Nerede görüşeceksiniz? -Hastanede. 855 00:53:32,174 --> 00:53:34,215 Zeynep, ben bu durumu sevmiyorum. 856 00:53:34,640 --> 00:53:36,278 Seni de riske atıyor kendini de. 857 00:53:36,519 --> 00:53:38,959 Eğer yakalanırsanız o kızı orada yaşatmazlar. 858 00:53:39,471 --> 00:53:42,543 Biliyorum Halil İbrahim. Ama ne yapayım yani, gelmiyorum mu diyeyim? 859 00:53:42,966 --> 00:53:45,526 Telefonda söyleyemem, hayati bir mesele, dedi. 860 00:53:45,879 --> 00:53:47,908 Tamam. O zaman ben seni götüreyim. 861 00:53:48,192 --> 00:53:50,426 Eğer sıkıntılı bir durum olursa haber verirsin. 862 00:53:51,103 --> 00:53:53,938 Senin de söylediğin gibi Edanur'u riske atamayız. 863 00:53:54,439 --> 00:53:57,158 -O yüzden ben tek gideceğim. -Daha fısıldaşacak mısınız? 864 00:53:57,423 --> 00:53:59,025 Kahvaltı yapacağız da. 865 00:53:59,280 --> 00:54:01,982 Ben kahvaltıya kalamayacağım. Size afiyet olsun. 866 00:54:02,223 --> 00:54:03,289 Zeynep. 867 00:54:03,926 --> 00:54:04,950 Efendim Sema. 868 00:54:05,248 --> 00:54:08,988 Annenin evine bu kadar sık gitme. Burada mutsuz olduğunu sanacaklar sonra. 869 00:54:10,326 --> 00:54:13,142 Halil İbrahim bir şey rica etti, onu halletmeye gideceğim. 870 00:54:13,383 --> 00:54:14,699 Eve değil yani. 871 00:54:17,693 --> 00:54:20,588 Bizden ne istedin yapmadık da Zeynep Hanım'dan rica ediyorsun acaba? 872 00:54:20,830 --> 00:54:23,883 Ya sen beni sorguya mı çekeceksin, iki lokma yemek mi yedireceksin? 873 00:54:24,335 --> 00:54:26,339 Bizim Turan'ın senden çekeceği var. 874 00:54:27,182 --> 00:54:30,806 Var. Hepinizin var da en çok onun var. 875 00:54:36,760 --> 00:54:39,760 (Gerilim müziği) 876 00:54:49,045 --> 00:54:50,120 'Full'leyelim. 877 00:54:52,057 --> 00:54:53,203 -Selim. -Efendim abi? 878 00:54:53,523 --> 00:54:56,593 Şuna söylesene bana tuzlu bir şeyler alsın. Midem çok kötü. 879 00:54:56,834 --> 00:54:57,921 Söyleyeyim abi. 880 00:54:58,788 --> 00:55:01,848 Apo, Levent abiye tuzlu bir şeyler al. 881 00:55:02,182 --> 00:55:03,469 Tamam Selim abi. 882 00:55:05,204 --> 00:55:08,204 (Gerilim müziği) 883 00:55:13,237 --> 00:55:14,443 Ne yapıyor bu? 884 00:55:16,630 --> 00:55:18,794 Tertemiz camları niye köpüklüyor bu çocuk? 885 00:55:20,283 --> 00:55:23,160 Bahşiş istiyor işte abi. Ver ufak tefek bir şeyler. 886 00:55:25,554 --> 00:55:27,221 Üzerimde yok, şuna bir 50 lira ver. 887 00:55:27,475 --> 00:55:29,190 Bende hiç yok abi üzerimde. 888 00:55:29,431 --> 00:55:31,231 Kumar oynamaya gidiyorsun, paran mı yok cebinde? 889 00:55:31,472 --> 00:55:34,849 Kumar oynamaya gitmiyoruz. Yılmaz çağırdı, ona gidiyoruz. 890 00:55:40,245 --> 00:55:43,032 50 lira için de böyle çamura yatılmaz. 891 00:55:45,535 --> 00:55:47,102 Ben vermem abi 50 lira. 892 00:55:47,343 --> 00:55:49,023 Tamam abi, ben hallederim. 893 00:55:49,264 --> 00:55:50,748 Ver Selim şuna. 894 00:55:52,153 --> 00:55:53,340 Sağ ol kardeşim, al. 895 00:56:02,530 --> 00:56:04,196 -Al abi. -Ver bakayım. 896 00:56:06,845 --> 00:56:08,225 Bunların hepsi tatlı. 897 00:56:08,466 --> 00:56:10,086 -Hangisi tatlı? -Tatlı almış hepsini. 898 00:56:10,603 --> 00:56:11,632 Apo! 899 00:56:12,018 --> 00:56:13,911 Oğlum, sen (Bip) zekâlı mısın? 900 00:56:16,773 --> 00:56:19,773 (Gerilim müziği) 901 00:56:43,977 --> 00:56:45,170 Güzel kızım... 902 00:56:45,797 --> 00:56:48,380 ...bu Doktor Didem Hanım'ın odası nerede? 903 00:56:48,640 --> 00:56:49,769 Şu oda. 904 00:56:53,297 --> 00:56:55,083 Asiye Hanım, ben girer çıkarım hemen. 905 00:56:55,324 --> 00:56:58,301 Olur mu öyle şey, torunumun fotoğrafını göreceğim. 906 00:56:58,547 --> 00:56:59,580 Ne fotoğrafı anne? 907 00:56:59,821 --> 00:57:02,772 Çekiyorlar ya içeriden vesikalık, siyah beyaz. 908 00:57:03,159 --> 00:57:07,543 Yalnız Asiye Hanım, ben eğer tek başıma girersem daha rahat ederim muayenede. 909 00:57:07,848 --> 00:57:10,301 Önce benim içim bir rahat etsin... 910 00:57:10,542 --> 00:57:14,019 ...ondan sonra seni muayene eder bol dol doktor, hadi. 911 00:57:15,527 --> 00:57:16,574 Merhaba. 912 00:57:17,033 --> 00:57:18,420 Bana bak Leyla... 913 00:57:18,661 --> 00:57:22,320 ...şu kolumun dikişleri için bana doktor bul, hadi. 914 00:57:23,807 --> 00:57:25,524 -(Asiye) Merhaba. -(Didem) Merhaba. 915 00:57:27,010 --> 00:57:30,867 Didem Hanım, merhaba. Edanur ben, telefonda konuşmuştuk da. 916 00:57:31,114 --> 00:57:35,052 Kusuruma bakmayın lütfen, şimdi doğumdan geldim de bir an çıkartamadım. 917 00:57:35,293 --> 00:57:37,230 Bizim kızın sancısı vardı. 918 00:57:37,968 --> 00:57:39,594 Bir ona bakın istedik. 919 00:57:40,153 --> 00:57:44,606 Bir de cinsiyeti netleştirelim çünkü hazırlık yapacağız. 920 00:57:45,048 --> 00:57:47,628 Cinsiyetini öğrenmek için henüz çok erken. 921 00:57:47,880 --> 00:57:49,986 Ama Edanur Hanım'ın bir sağlığına bakalım. 922 00:57:50,227 --> 00:57:52,413 Tamam. Çıkar üstünü, koy oraya. 923 00:57:53,122 --> 00:57:54,408 Çantanı da koy. 924 00:57:55,154 --> 00:57:56,901 Oraya bırak. 925 00:57:58,920 --> 00:58:00,173 Yavaş yat. 926 00:58:01,088 --> 00:58:02,415 Yavaş, yavaş. 927 00:58:04,224 --> 00:58:07,224 (Gerilim müziği) 928 00:58:14,357 --> 00:58:16,110 Soğuktur o şey. 929 00:58:17,943 --> 00:58:20,943 (Gerilim müziği) 930 00:58:30,357 --> 00:58:32,390 (Asiye) Görebiliyor musunuz? 931 00:58:35,630 --> 00:58:36,944 Erkek mi kız mı? 932 00:58:37,652 --> 00:58:40,532 Dediğim gibi, cinsiyetini söylemek için çok erken. 933 00:58:40,973 --> 00:58:42,940 Ama bebeğin sağlığı gayet iyi. 934 00:58:43,442 --> 00:58:44,595 (Asiye) Şükür. 935 00:58:45,826 --> 00:58:48,619 Ama ben bir hatıra fotoğrafı isterim. 936 00:58:49,067 --> 00:58:50,247 Tabii. 937 00:58:51,735 --> 00:58:54,825 Yalnız annenin sancılarının sebebini anlamam için... 938 00:58:55,066 --> 00:58:57,319 ...bazı tahliller yapmam gerekir. 939 00:58:58,925 --> 00:59:00,611 Ben burada görüyorum. 940 00:59:01,034 --> 00:59:04,041 Gördüm bunu, erkek bu, erkek. 941 00:59:04,370 --> 00:59:05,697 Erkek. 942 00:59:08,983 --> 00:59:10,877 O zaman siz tahlilleri yapın. 943 00:59:11,475 --> 00:59:15,230 Ben de dikişlerimi aldırayım. Hadi bakalım. 944 00:59:17,268 --> 00:59:20,268 (Müzik) 945 00:59:28,969 --> 00:59:30,189 Zeynep nerede? 946 00:59:32,256 --> 00:59:34,189 -Gel Zeynep. -Sağ ol Didem. 947 00:59:35,757 --> 00:59:38,230 Benim biraz işlerim var, siz de baş başa konuşun. 948 00:59:39,883 --> 00:59:42,715 Tahmin ettim Asiye'nin peşine takılacağını, sapık gibi ya. 949 00:59:42,975 --> 00:59:45,269 Zeynep, seni görecek diye ödüm koptu. 950 00:59:46,476 --> 00:59:48,349 Bu Didem Hanım'dan bir şey çıkmaz ama değil mi? 951 00:59:48,590 --> 00:59:51,110 Yok, hiçbir şey çıkmaz, merak etme. Arkadaşım o benim. 952 00:59:51,420 --> 00:59:53,654 Sen gelmeden önce konuyu anlattım zaten. 953 00:59:54,657 --> 00:59:57,238 Edanur, bak kendini böyle çok büyük riske atıyorsun. 954 00:59:57,479 --> 00:59:58,912 Tamam, bırak beni, boş ver. 955 00:59:59,153 --> 01:00:01,376 Senin bir dayı oğlun varmış, Yılmaz. 956 01:00:01,688 --> 01:00:03,795 Var maalesef, ne olmuş? 957 01:00:04,926 --> 01:00:07,819 O dün bütün aile reislerini toplamış, toplantı yapmış. 958 01:00:08,060 --> 01:00:10,137 Halil İbrahim'e tuzak kuracaklarmış. 959 01:00:10,560 --> 01:00:14,155 Fikret abin seni yanına çağıracakmış Halil İbrahim'le beni barıştır diye. 960 01:00:14,443 --> 01:00:17,183 Halil İbrahim yoldayken de tuzak kurup öldüreceklermiş onu. 961 01:00:17,798 --> 01:00:20,784 Yazıklar olsun. En çok da Fikret abime. 962 01:00:21,097 --> 01:00:24,077 Yok, sanırım onun konudan haberi olmayacakmış. 963 01:00:24,569 --> 01:00:26,242 Emin misin Edanur? 964 01:00:26,483 --> 01:00:30,963 Bak, bu işin içinde Yavuz var, Levent var, bir de Tamer olacak. 965 01:00:31,270 --> 01:00:32,890 Tamer'in söylediğine göre... 966 01:00:33,275 --> 01:00:36,308 ...Halil İbrahim güvenir diye seni ve Fikret abini kullanıyorlar. 967 01:00:45,174 --> 01:00:47,831 Rıza'nın dediği yere Halil İbrahim bu taraftan gelecek. 968 01:00:48,302 --> 01:00:52,266 İdris, arabası seni geçince adamlarınla peşine düşüp... 969 01:00:52,516 --> 01:00:55,243 ...dönemece geldiğinde arkasını kesiyorsun, anlaşıldı mı? 970 01:00:55,484 --> 01:00:56,573 Tamam Yılmaz Bey. 971 01:00:58,371 --> 01:01:00,130 Siz de bu taraftan önünü keseceksiniz. 972 01:01:00,371 --> 01:01:02,750 Çapraz yaylım ateşine alacaksınız Halil İbrahim'i. 973 01:01:03,758 --> 01:01:07,173 Aşağı taraf yoğun ağaçlık, kurtulma ihtimali yok. 974 01:01:08,544 --> 01:01:09,770 Anlaşıldı mı? 975 01:01:10,690 --> 01:01:13,383 Yılmaz abi, eğer izin verirsen ben bu işi tek başıma yapayım. 976 01:01:13,624 --> 01:01:15,666 Şimdi bunlar ellerine yüzlerine bulaştırır. 977 01:01:17,143 --> 01:01:20,083 Tamer'im, yanlış anlama, senden bahsetmiyorum. 978 01:01:22,435 --> 01:01:25,362 Yavuz, yapacaksan yap. 979 01:01:25,828 --> 01:01:27,908 Seni tutan yok da... 980 01:01:28,794 --> 01:01:31,742 ...bu iş öyle görüş odasında camın arkasına saklanıp... 981 01:01:31,989 --> 01:01:33,981 ...adam şişletmeye benzemez. 982 01:01:35,883 --> 01:01:37,894 Ben ormanda gördüm Halil İbrahim'i. 983 01:01:39,157 --> 01:01:43,783 Dayı oğulları bir ordu adam yolladı üzerine, akıbetleri malum. 984 01:01:46,136 --> 01:01:49,560 Yılmaz abi, ne hikmetse orada herkes öldü. 985 01:01:50,172 --> 01:01:51,319 Senin dışında. 986 01:01:52,443 --> 01:01:54,036 Nasıl kaçtıysan artık. 987 01:01:54,931 --> 01:01:56,378 Kaçmadım Yavuz. 988 01:01:57,599 --> 01:02:01,619 Onları uyardım, beni dinlemediler. Ben de çektim gittim. 989 01:02:02,413 --> 01:02:03,833 İdris şahit. 990 01:02:04,490 --> 01:02:06,870 Senin mekânında tek başına kaç kişiyi indirdi. 991 01:02:07,655 --> 01:02:09,668 Bu adam yakın dövüşte çok iyi. 992 01:02:09,909 --> 01:02:12,347 Kurşun atıyorsun, kaçıyor, yumruk atıyorsun, kaçıyor. 993 01:02:12,630 --> 01:02:15,837 Ben bu sefer işimi şansa bırakmayacağım, roket atacağım, patlatacağım onu. 994 01:02:16,105 --> 01:02:18,085 Kimse de bana engel olmaya kalkmasın. 995 01:02:19,249 --> 01:02:21,175 Roket mi var abi bizde? 996 01:02:21,520 --> 01:02:22,982 Var var. Bende onlardan var. 997 01:02:23,249 --> 01:02:24,867 Rahmetli dayı oğulları getirmişlerdi. 998 01:02:25,115 --> 01:02:27,939 RPG-7, bazuka falan, ne ararsan var, Rus malı. 999 01:02:28,956 --> 01:02:31,482 Roket mi atıyorsun, füze mi atıyorsun, ne atarsan at. 1000 01:02:31,954 --> 01:02:33,633 Halil İbrahim oradan sağ çıkmasın. 1001 01:02:33,874 --> 01:02:36,894 Yılmaz abi, biz bu iş için niye yarını bekliyoruz? 1002 01:02:37,181 --> 01:02:39,455 Fikret Bey'i baban anca ikna edebiliyor, o yüzden. 1003 01:02:39,967 --> 01:02:43,300 Peki, bu iş bittikten sonra Fikret abi bizim üzerimize yürümeyecek mi... 1004 01:02:43,541 --> 01:02:46,716 ...beni tuzağa düşürdünüz, işinize alet ettiniz diye? 1005 01:02:46,957 --> 01:02:50,568 Orada seni bağlayan bir şey yok. Gelecekse bana gelir, cevabını alır. 1006 01:02:51,179 --> 01:02:52,312 Siz işinize bakın. 1007 01:02:52,885 --> 01:02:56,064 İdris, benimle gel, konuşacaklarımız var. 1008 01:03:03,198 --> 01:03:05,031 -Yavuz. -Ne? 1009 01:03:06,020 --> 01:03:08,820 Bu Halil İbrahim, Fikret'le buluşmaya Zeynep'le gelirse... 1010 01:03:09,067 --> 01:03:10,644 ...bu plan yatar, baştan diyeyim. 1011 01:03:10,885 --> 01:03:14,517 Oğlum, sen manyak mısın? Adama söyleseydin, bana niye söylüyorsun? 1012 01:03:14,902 --> 01:03:17,665 Bu adamın ablası, onun halasının kızı. 1013 01:03:18,810 --> 01:03:21,377 -Sana ne oluyor? -Karım lan, karım! 1014 01:03:21,770 --> 01:03:23,336 Neyini anlamıyorsunuz? 1015 01:03:23,577 --> 01:03:24,587 Allah Allah! 1016 01:03:24,828 --> 01:03:27,860 Ne gülüyorsun? Oğlum, Halil İbrahim öldükten sonra... 1017 01:03:28,228 --> 01:03:29,928 ...Zeynep'i kim teselli edecek? 1018 01:03:30,517 --> 01:03:32,833 Kocasına geri dönecek, ben teselli edeceğim. 1019 01:03:33,274 --> 01:03:34,346 Herkes dikkat etsin. 1020 01:03:34,587 --> 01:03:37,180 Bak, yanlışlıkla Zeynep'i hedef alan olursa kafasına sıkarım. 1021 01:03:37,855 --> 01:03:39,948 Bu arada ortam müsait değildi, söyleyemedim. 1022 01:03:41,611 --> 01:03:43,557 Dayı oğlu sözümü dinlemedi. 1023 01:03:46,415 --> 01:03:48,095 Kafasına ben sıktım. 1024 01:03:49,624 --> 01:03:51,764 Çok delikanlı adamsın Levent. 1025 01:03:52,552 --> 01:03:55,280 Boşuna konuşuyorsunuz. Böyle bir ihtimal yok. 1026 01:03:55,521 --> 01:03:57,955 Fikret abim Zeynep'le konuşacak, ikna edecek. 1027 01:03:58,196 --> 01:04:00,525 Halil İbrahim'i tek başına çağıracak zaten. 1028 01:04:00,766 --> 01:04:04,324 Tamer'im, onu biliyoruz. Ben en kötü ihtimale karşı bunları söylüyorum. 1029 01:04:04,908 --> 01:04:06,755 Neyse ne. 1030 01:04:07,697 --> 01:04:10,123 -Yavuz. -Ne var Levent? 1031 01:04:10,389 --> 01:04:12,109 Kartları görünce canım çekti. 1032 01:04:13,224 --> 01:04:16,084 Biz İdris'in oraya kumar oynamaya gideceğiz, kafamız dağılsın. 1033 01:04:16,812 --> 01:04:18,337 Paran varsa gel sen de oyna. 1034 01:04:18,598 --> 01:04:20,370 Yok, oynamam ben seninle bir şey. 1035 01:04:20,895 --> 01:04:22,555 Ben seninle hiçbir şey oynamam. 1036 01:04:22,990 --> 01:04:24,043 Allah aşkına. 1037 01:04:24,512 --> 01:04:25,712 Bu da böyle. 1038 01:04:27,100 --> 01:04:29,341 "Fikret abim..." 1039 01:04:33,669 --> 01:04:35,923 Tamer, eninde sonunda dayanamazsın... 1040 01:04:36,164 --> 01:04:38,760 ...sen bu enişten Yavuz'un kafasına sıkarsın. 1041 01:04:39,001 --> 01:04:41,131 Tahammül edilebilecek bir şey değil bu adam. 1042 01:04:41,921 --> 01:04:45,077 Bana bak, yarın bir ortamı kollayalım. 1043 01:04:45,583 --> 01:04:48,590 Fırsatını bulursak çaktırmadan bunun kafasına iki tane atalım. 1044 01:04:48,953 --> 01:04:50,764 Halil İbrahim yaptı deriz, ne dersin? 1045 01:04:51,005 --> 01:04:53,162 Kötü bir fikir değil abi, atılabilir yani. 1046 01:04:53,403 --> 01:04:55,417 -Müthiş bir fikir bence. -Bence bir bakalım. 1047 01:04:55,658 --> 01:04:57,115 Aslanım benim! 1048 01:04:59,117 --> 01:05:01,897 Abinle buluşacağım restorana gelmeden önce mi olacakmış bu iş? 1049 01:05:02,467 --> 01:05:03,981 Öyle söyledi Edanur. 1050 01:05:04,631 --> 01:05:05,858 Tam yerini biliyor mu? 1051 01:05:06,256 --> 01:05:09,903 Keçiburnu diye bir yerden bahsetti ama ben tam olarak nerede olduğunu bilmiyorum. 1052 01:05:10,620 --> 01:05:11,753 Ben biliyorum. 1053 01:05:12,562 --> 01:05:14,135 İyi plan yapmış Yılmaz abin. 1054 01:05:14,622 --> 01:05:16,295 Abin deyip durma şuna. 1055 01:05:16,715 --> 01:05:17,861 Abin demişken... 1056 01:05:18,823 --> 01:05:21,056 ...Fikret'in bu işte bir parmağı olmadığına emin miyiz? 1057 01:05:22,248 --> 01:05:24,941 Birincisi; Edanur öyle söyledi, o yüzden eminim. 1058 01:05:25,208 --> 01:05:27,998 İkincisi; ben abimle gidip yüzleştim, kendim gördüm. 1059 01:05:28,417 --> 01:05:30,237 Senden daha çok sinirli Yılmaz'a. 1060 01:05:31,906 --> 01:05:35,556 Normalde ihtimal vermem onu bu işin dışında tutacaklarına da... 1061 01:05:36,576 --> 01:05:38,846 ...abinin tuzakla işi olmaz, onu biliyorum. 1062 01:05:41,313 --> 01:05:43,052 Ama bu plandan haberi olursa... 1063 01:05:43,683 --> 01:05:45,063 ...ilk onu öldürürler. 1064 01:05:45,652 --> 01:05:47,925 O kadar çıldırmış olamazlar herhâlde. 1065 01:05:48,166 --> 01:05:50,880 Sen beni dinle, abine hiçbir şey çaktırma. 1066 01:05:51,423 --> 01:05:55,073 Seni davet ettiğinde git, dinle, ikna ol. 1067 01:05:55,773 --> 01:05:57,686 Sevinçle haberi bana ulaştır. 1068 01:06:01,490 --> 01:06:02,610 Ne yani... 1069 01:06:03,483 --> 01:06:05,423 ...gidip kendini mi öldürteceksin? 1070 01:06:08,090 --> 01:06:11,090 (Müzik) 1071 01:06:15,755 --> 01:06:18,222 -Senin ailen yüzünden. -Rızvan Bey. 1072 01:06:18,463 --> 01:06:19,661 Baba. 1073 01:06:21,383 --> 01:06:23,376 -Müsaitsen bir konuşabilir miyiz? -Tabii. 1074 01:06:23,652 --> 01:06:26,705 -Gel oğlum, geç konuş. -Mümkünse yalnız. 1075 01:06:27,500 --> 01:06:29,987 Fikret, konu Yılmaz'la ilgiliyse... 1076 01:06:30,493 --> 01:06:32,526 ...annen çağırdı yeğenini. 1077 01:06:32,818 --> 01:06:34,618 Otur konuş da annen de duysun. 1078 01:06:35,071 --> 01:06:37,717 Allah Allah! 1079 01:06:37,981 --> 01:06:39,861 Ben sizin işlerinize karışmam. 1080 01:06:40,373 --> 01:06:42,280 Yeğenimle telefonda konuşuyorduk. 1081 01:06:43,233 --> 01:06:45,477 Ne zaman gelirsin diye sordum, o da çıktı geldi. 1082 01:06:45,734 --> 01:06:47,621 Ne oldu, kabahat mi oldu Rızvan Bey? 1083 01:06:47,903 --> 01:06:49,223 Şimdi Nedime... 1084 01:06:49,942 --> 01:06:55,177 ...Yılmaz, Fikret'e destek olmak için geldi, öyle değil mi? 1085 01:06:55,778 --> 01:07:00,006 Ama oğlunun ölümüne sebep olacak, haberin var mı? 1086 01:07:00,247 --> 01:07:02,568 Tövbe tövbe! 1087 01:07:02,849 --> 01:07:06,735 Ben bu pis işlere girmem dedim diye ölümüme mi karar vermiş? 1088 01:07:07,019 --> 01:07:08,899 Yok oğlum öyle bir şey, tövbe de. 1089 01:07:09,185 --> 01:07:11,515 Anne, sen de yapma Allah aşkına bilmiyormuş gibi. 1090 01:07:12,290 --> 01:07:13,992 Bu ailenin en sevmediğim özelliği zaten. 1091 01:07:14,233 --> 01:07:17,531 Herkes her şeyi biliyor ama kimse bir şey bilmiyormuş gibi davranıyor. 1092 01:07:18,109 --> 01:07:22,719 Çocuklarına zarar gelmesini istemiyorsan böyle davranıyorsun Fikretciğim. 1093 01:07:23,749 --> 01:07:26,836 Sizi bu yaşınıza bu beğenmediğin hâllerimle getirdim ben. 1094 01:07:38,182 --> 01:07:39,235 Sağ ol kızım. 1095 01:07:39,508 --> 01:07:40,762 Afiyet olsun. 1096 01:07:41,908 --> 01:07:43,021 Anne. 1097 01:07:43,262 --> 01:07:44,712 Sağ ol kızım, ben su istemiyorum. 1098 01:07:49,083 --> 01:07:50,852 -Eline sağlık. -Afiyet olsun. 1099 01:07:51,093 --> 01:07:52,419 Suya gerek yok. 1100 01:07:56,373 --> 01:07:58,120 Özelse ben oturmayayım. 1101 01:07:58,375 --> 01:07:59,822 Geç kızım, geç otur. 1102 01:08:00,196 --> 01:08:02,522 Ne konuşacaklarsa bizim yanımızda konuşsunlar. 1103 01:08:02,873 --> 01:08:05,408 Otur kızım, otur. Benim gizlim saklım yok. 1104 01:08:06,406 --> 01:08:07,486 Evet, şimdi... 1105 01:08:09,218 --> 01:08:12,112 ...Yılmaz başımıza bela olacak. 1106 01:08:12,560 --> 01:08:14,266 Yani olsun, problem değil. 1107 01:08:14,507 --> 01:08:17,835 Babası da zamanında başımıza bela olmuştu. 1108 01:08:18,076 --> 01:08:22,028 Ama ne yapıp edip onu buradan uzaklaştırdım. 1109 01:08:22,688 --> 01:08:24,475 Pek uzaklaşmış sayılmaz gerçi. 1110 01:08:25,329 --> 01:08:29,341 Baksana, yıllardır dayıma çalışıyormuşuz da haberimiz yokmuş. 1111 01:08:29,582 --> 01:08:34,125 Fikret, ben de senin gibi bu yaptıkları işlerden çok rahatsızım. 1112 01:08:34,610 --> 01:08:37,258 Ama seni hedefe koymalarını istemiyorum. 1113 01:08:37,694 --> 01:08:38,887 Nasıl yani? 1114 01:08:39,557 --> 01:08:43,218 Fikret sadece ben bu işlerde olmam demiş. Doğrusunu söylemiş. 1115 01:08:43,790 --> 01:08:46,570 Yani onların işine de karışmıyor, niye hedef oluyor ki? 1116 01:08:46,811 --> 01:08:48,810 Yok kızım, yok. Bir şey olacağından değil. 1117 01:08:49,498 --> 01:08:51,231 Fikret'e kimse zarar veremez. 1118 01:08:51,700 --> 01:08:54,240 Hele benim ailemden hiç kimse veremez. 1119 01:08:54,502 --> 01:08:56,782 Sen karşısın, ben karşıyım. 1120 01:08:57,745 --> 01:08:59,256 Ee baba, ne yapıyoruz? 1121 01:09:02,930 --> 01:09:05,198 Zeynep'le bir konuş Fikret. 1122 01:09:06,438 --> 01:09:08,278 Ben Zeynep'le konuşmam baba. 1123 01:09:08,706 --> 01:09:10,159 Ee, dün konuştun. 1124 01:09:10,899 --> 01:09:12,052 Konuşmadım. 1125 01:09:13,216 --> 01:09:14,770 O geldi konuştu konuştu, gitti. 1126 01:09:15,011 --> 01:09:17,672 Tamam, şimdi de sen kız kardeşini çağır. 1127 01:09:17,913 --> 01:09:21,932 Dışarıda bir yerde oturun, konuşun ve barışın. 1128 01:09:22,173 --> 01:09:23,185 Sebep? 1129 01:09:23,738 --> 01:09:26,565 Bana bak Fikret, bir kere de sözümü kesme. 1130 01:09:27,262 --> 01:09:28,322 Pardon. 1131 01:09:29,206 --> 01:09:32,462 Daha sonra kocasını çağırsın... 1132 01:09:32,782 --> 01:09:35,335 ...oturup bir uzlaşma yolu bul. 1133 01:09:35,973 --> 01:09:40,016 Ben ona uzlaşmak için onca dil döktüm zaten, uzlaşılacak bir adam değil o. 1134 01:09:40,396 --> 01:09:42,778 Yok, yüzde 50 isterim, yok, onu isterim, yok, bunu isterim. 1135 01:09:43,019 --> 01:09:48,465 O pis işten yüzde almam, kimseye de yaptırmam demişti, hatırlıyor musun? 1136 01:09:48,706 --> 01:09:50,445 -Evet. -Ee, tamam işte. 1137 01:09:50,940 --> 01:09:53,179 Onunla aynı düşüncede olduğumuzu... 1138 01:09:53,420 --> 01:09:56,351 ...bizim de karşısında olduğumuzu söyle. 1139 01:09:56,756 --> 01:09:58,315 Birlikte hareket edelim. 1140 01:09:58,562 --> 01:10:00,769 Bir dakika, sen şimdi... 1141 01:10:01,454 --> 01:10:03,083 ...kızının kocasıyla birlik olup... 1142 01:10:03,324 --> 01:10:05,897 ...kardeşimin oğluna karşı savaş mı açacaksın? 1143 01:10:06,173 --> 01:10:09,247 Hep beraber olursak... 1144 01:10:10,117 --> 01:10:13,418 ...yani kazanamayacağını anlayıp çekip gider. 1145 01:10:14,648 --> 01:10:18,067 Nedime annem konuşsa Rızvan baba, gitmez mi? 1146 01:10:18,308 --> 01:10:20,990 Gelmesine gelir de gitmesine gitmez kızım. 1147 01:10:21,512 --> 01:10:24,759 Bir de bizim birbirimize düştüğümüzü gördü ya. 1148 01:10:25,205 --> 01:10:28,853 Tamam, ben arar çağırırım Davut'un oraya, konuşurum yine. 1149 01:10:29,208 --> 01:10:31,636 Yok yok. Davut'un yeri olmaz Fikret. 1150 01:10:31,877 --> 01:10:33,950 Orada buluştuğunuzu duyar Yılmaz. 1151 01:10:35,607 --> 01:10:37,480 Gürcü Kemal'in yeri olsun. 1152 01:10:37,857 --> 01:10:39,770 Orası sakindir. 1153 01:10:40,281 --> 01:10:41,742 Hem de oradan laf çıkmaz. 1154 01:10:43,418 --> 01:10:44,544 Peki. 1155 01:10:47,730 --> 01:10:50,730 (Gerilim müziği) 1156 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 (Gerilim müziği devam ediyor) 1157 01:11:23,070 --> 01:11:24,923 Baba, diyelim ki Dursun Leto sözünde durdu. 1158 01:11:25,363 --> 01:11:28,410 Kardeşim dışarı çıktı, bu Yavuz'a saldırmadan nasıl duracak? 1159 01:11:28,855 --> 01:11:31,355 Söz verdi Ali Kemal, söz verdi. 1160 01:11:32,067 --> 01:11:33,347 Sen de bil. 1161 01:11:34,380 --> 01:11:37,487 Aksi bir davranışta bulunacak olursa... 1162 01:11:37,782 --> 01:11:39,555 ...kardeşini öldürecekler. 1163 01:11:39,842 --> 01:11:41,761 Bunlara hiçbir şey olmayacak yani? 1164 01:11:43,867 --> 01:11:45,607 Şimdilik bir şey olmayacak. 1165 01:11:46,483 --> 01:11:47,890 Ama illaki olacak. 1166 01:11:49,951 --> 01:11:51,945 Sabırlı davranacaksınız. 1167 01:11:55,745 --> 01:11:56,865 Anladın mı beni? 1168 01:11:57,685 --> 01:11:59,218 Anladım baba, anladım. 1169 01:12:02,543 --> 01:12:04,423 Halil İbrahim, dediğin bütün arabalar tamam. 1170 01:12:04,960 --> 01:12:06,990 -Bir tanesi hariç. -Hangisi? 1171 01:12:07,231 --> 01:12:10,150 En önemlisi. Yılmaz'ın arabası elektrikliymiş. 1172 01:12:10,868 --> 01:12:14,352 Korumalar kendi arabalarına benzin almaya geldiğinde öğrenmiş bizim çocuklar. 1173 01:12:15,189 --> 01:12:18,183 Baba, korumaların arabasına yerleştirseydiniz ya bombayı. 1174 01:12:18,606 --> 01:12:21,023 Onlar patlayınca Yılmaz da geberir giderdi arada. 1175 01:12:21,264 --> 01:12:24,552 Oğlum, adamlar pompayı bile kendileri takmışlar, kimseyi yaklaştırmamışlar. 1176 01:12:24,793 --> 01:12:26,657 O zaman bunlar kendi arabalarına böyleyse... 1177 01:12:26,898 --> 01:12:28,667 ...Yılmaz'ın arabasına hiç yaklaştırmazlar. 1178 01:12:28,908 --> 01:12:30,682 Cereyanlı araba nedir arkadaş? 1179 01:12:31,074 --> 01:12:33,716 Hakikaten. Ne yapıyor bunlar, gidip bir yerde şarj etmiyor mu? 1180 01:12:33,957 --> 01:12:36,003 Ee, onun için de şehre iniyordur herhâlde. 1181 01:12:36,318 --> 01:12:38,818 Kimseyi yaklaştırmıyorlar diyorum, siz neyini anlamıyorsunuz? 1182 01:12:40,988 --> 01:12:42,334 Bütün plan altüst oldu. 1183 01:12:42,889 --> 01:12:44,029 Eline sağlık Sema. 1184 01:12:45,111 --> 01:12:46,804 (Temel) Dur ya, hemen karaları bağlamayalım. 1185 01:12:47,045 --> 01:12:48,744 İllaki bir yöntemi vardır, değil mi? 1186 01:12:50,253 --> 01:12:51,279 Nasıl yapalım? 1187 01:12:53,830 --> 01:12:55,636 Derviş, senin aklına bir şey geliyor mu? 1188 01:12:58,665 --> 01:13:00,579 -Ne oldu? -Şu kapıyı çeksene bir. 1189 01:13:06,373 --> 01:13:09,073 -Ne oldu Sema? -Altüst olan neymiş Turan? 1190 01:13:09,863 --> 01:13:12,980 İşte Yılmaz'ın arabası elektrikliymiş. 1191 01:13:13,221 --> 01:13:16,284 -Yani? -Yani benzinciye gidemiyor araba. 1192 01:13:17,054 --> 01:13:19,986 Bizim de onun korumaları yüzünden yanına yaklaştırabileceğimiz biri yok. 1193 01:13:20,247 --> 01:13:22,480 Nasıl yok? Mutfakta duruyor işte. 1194 01:13:22,870 --> 01:13:25,497 Zeynep... Ne diyeceğiz şimdi Zeynep'e? 1195 01:13:25,967 --> 01:13:29,100 Dayının oğlunun arabasına bomba koy, onu sonra patlat mı diyeceğiz? 1196 01:13:29,368 --> 01:13:30,842 Aynen öyle diyeceğiz. 1197 01:13:31,126 --> 01:13:32,962 Sema, sen bu kıza kafayı taktın. 1198 01:13:33,293 --> 01:13:36,300 Bak kurban olayım, kızın hiçbir şeyden haberi yok. Bomba falan bilmiyor. 1199 01:13:36,541 --> 01:13:38,309 -Tamam, ben konuşurum. -Dur. Sema... 1200 01:13:38,576 --> 01:13:41,337 Sema falan yok. Anca beraber kanca beraber. 1201 01:13:45,394 --> 01:13:48,394 (Gerilim müziği) 1202 01:13:53,787 --> 01:13:55,580 Zeynep, sana bir şey soracağım. 1203 01:13:56,173 --> 01:13:57,433 Sor Sema. 1204 01:13:58,839 --> 01:14:01,526 Senden çok zor bir şey istense yapabilir misin? 1205 01:14:04,753 --> 01:14:05,933 Ne gibi? 1206 01:14:07,924 --> 01:14:09,930 Dayının oğlunu ölüme yollamak gibi. 1207 01:14:10,818 --> 01:14:13,978 Sema, deli deli konuşmasana akşam akşam. 1208 01:14:14,219 --> 01:14:17,297 Bir şey soruyorum! Dayının oğlu Halil İbrahim'i öldürecek ya. 1209 01:14:17,538 --> 01:14:20,190 Sen de ona karşı aynı şeyi yapabilir misin diyorum, yap demedim. 1210 01:14:24,906 --> 01:14:26,206 Bilmiyorum Sema. 1211 01:14:28,673 --> 01:14:32,864 Yani bugüne kadar birini öldüreyim, zarar vereyim diye bir plan yapmadım hiç. 1212 01:14:33,402 --> 01:14:36,188 Tamam, ben de sana yarını soruyorum işte. 1213 01:14:36,940 --> 01:14:38,513 Selamün kavlen. 1214 01:14:38,754 --> 01:14:41,002 Kızım, sen bu erkeklerin işine niye karışıyorsun? 1215 01:14:41,243 --> 01:14:43,043 Erkeği kadını mı kaldı Merve abla? 1216 01:14:43,297 --> 01:14:45,150 Adamlar hepimizi öldürmeye azmetmiş. 1217 01:14:46,191 --> 01:14:49,617 Ben kimseye bir zarar gelmemesi için elimden geleni yaparım. 1218 01:14:50,297 --> 01:14:52,992 Tercihim korumak olur anlayacağın, öldürmek olmaz. 1219 01:14:53,233 --> 01:14:55,374 Yani birini öldürmektense... 1220 01:14:55,713 --> 01:14:58,613 ...Halil İbrahim'in ölüme gitmesine engel olmayı tercih ederim. 1221 01:14:59,381 --> 01:15:00,888 Korkaksın yani. 1222 01:15:06,837 --> 01:15:08,237 Zeynepciğim... 1223 01:15:08,903 --> 01:15:11,613 ...sen ona bakma, tamam mı? O şimdi sana... 1224 01:15:12,522 --> 01:15:14,455 ...Yasemin yüzünden takık. 1225 01:15:14,696 --> 01:15:16,729 Yoksa bu işler sana mı kaldı kızım? 1226 01:15:18,811 --> 01:15:20,231 Tamam Fatma anne. 1227 01:15:23,148 --> 01:15:26,148 (Müzik) 1228 01:15:36,510 --> 01:15:39,410 Yılmaz, neler oluyor bir anlat bakayım bana. 1229 01:15:40,034 --> 01:15:42,367 Halam, hoş geldin. 1230 01:15:43,184 --> 01:15:45,490 Hiç de hoş gelmedim. Otur bakayım şuraya. 1231 01:15:46,532 --> 01:15:50,396 Bak oğlum, kulağıma garip garip şeyler geliyor ve benim hiç hoşuma gitmiyor. 1232 01:15:51,167 --> 01:15:54,387 Şimdi sen bana şu işi sırasıyla bir anlat bakayım. 1233 01:15:56,523 --> 01:15:58,223 Sen sor, ben anlatayım hala. 1234 01:15:59,746 --> 01:16:01,066 Tamam, peki. 1235 01:16:02,757 --> 01:16:07,469 Yılmaz, sen Fikret'ime zarar verecek bir işin içinde misin? 1236 01:16:08,012 --> 01:16:09,750 Vallahi hala, bir sürü işin içindeyim ama... 1237 01:16:09,991 --> 01:16:12,163 ...Fikret'e zarar verecek hiçbir işin içinde değilim. 1238 01:16:13,347 --> 01:16:16,268 Hatta bilakis, Fikret'i bu işin dışına çıkardım. 1239 01:16:17,510 --> 01:16:20,124 Yerine de Asiye'nin oğlu Tamer'i soktum. 1240 01:16:21,549 --> 01:16:23,729 Bu iş birine patlarsa o (Bip) patlasın diye. 1241 01:16:24,884 --> 01:16:26,157 Öyle mi? 1242 01:16:27,474 --> 01:16:29,494 Yazık Tamer'e diyeceğim ama... 1243 01:16:30,609 --> 01:16:33,035 ...söz konusu Asiye olunca da dilim varmıyor tabii. 1244 01:16:34,425 --> 01:16:35,791 Asıl sen bana söyle hala. 1245 01:16:36,032 --> 01:16:39,253 Sen benim hakkımda ne duydun da koştura koştura buralara kadar geldin? 1246 01:16:40,912 --> 01:16:42,179 Bak oğlum... 1247 01:16:43,667 --> 01:16:46,640 ...senin yaptığın işlere bizimkiler girmek istemiyor. 1248 01:16:49,465 --> 01:16:51,525 Sırf sen buradan git diye de... 1249 01:16:52,829 --> 01:16:54,143 ...Fikret'e git... 1250 01:16:54,851 --> 01:16:57,091 ...Halil İbrahim'le uzlaş dedi babası. 1251 01:17:01,223 --> 01:17:02,683 Hala var ya... 1252 01:17:06,177 --> 01:17:08,103 ...sen harbiden delikanlı kadınsın. 1253 01:17:12,631 --> 01:17:15,824 Kocana rağmen kanından kimseye zarar gelsin müsaade etmiyorsun. 1254 01:17:18,147 --> 01:17:19,660 Kocam benim kanımdan değil. 1255 01:17:21,104 --> 01:17:23,397 Onu severim, sayarım. 1256 01:17:24,385 --> 01:17:25,992 Saygıda bir kusur etmem. 1257 01:17:27,363 --> 01:17:29,476 Ama söz konusu çocuklarım olunca... 1258 01:17:29,986 --> 01:17:32,019 ...kimseyi tanımam Yılmaz. 1259 01:17:32,792 --> 01:17:34,249 Sana söz veriyorum hala... 1260 01:17:35,260 --> 01:17:37,606 ...çocuklarına benden bir zarar gelmez. 1261 01:17:40,785 --> 01:17:41,918 Ama bilesin... 1262 01:17:43,059 --> 01:17:46,134 ...bu işin sonunda sen de kızın da dul kalırsınız. 1263 01:17:48,434 --> 01:17:49,714 Söylemedi deme. 1264 01:17:50,955 --> 01:17:53,955 (Gerilim müziği) 1265 01:18:09,565 --> 01:18:11,031 (Sessizlik) 1266 01:18:17,754 --> 01:18:18,914 Zeynep. 1267 01:18:24,690 --> 01:18:26,110 Neyin var senin? 1268 01:18:27,657 --> 01:18:29,037 Yok bir şeyim. 1269 01:18:30,705 --> 01:18:32,579 Sen şimdi beni boş ver de... 1270 01:18:33,691 --> 01:18:36,318 ...belli ki bu olanlardan herkesin haberi var artık. 1271 01:18:37,603 --> 01:18:39,550 Bunu nasıl öğrendiğimi sormadılar mı? 1272 01:18:39,960 --> 01:18:43,002 Sordular. Süt kardeşinden öğrendiğini söyledim. 1273 01:18:44,115 --> 01:18:47,828 Şota bilmiyor deseydin. Şimdi bizimkiler çok yakın, gidip sormasınlar ona? 1274 01:18:48,194 --> 01:18:49,394 Sormazlar. 1275 01:18:52,600 --> 01:18:53,673 Konuya gel. 1276 01:18:54,903 --> 01:18:56,130 Neyin var? 1277 01:18:58,710 --> 01:19:01,710 (Duygusal müzik) 1278 01:19:06,721 --> 01:19:08,207 Abim mesaj attı. 1279 01:19:13,445 --> 01:19:15,812 Yarın 14.00'te buluşup konuşabilir miyiz, dedi. 1280 01:19:16,329 --> 01:19:18,917 Nerede? Edanur'un söylediği yerde mi? 1281 01:19:20,180 --> 01:19:21,246 Halil İbrahim... 1282 01:19:21,967 --> 01:19:25,997 ...sen bunu yapma, tuzağa düşme diye Edanur kendini tehlikeye attı. 1283 01:19:27,887 --> 01:19:29,867 Ben seni ölüme mi göndereceğim? 1284 01:19:32,011 --> 01:19:33,344 Zeynep... 1285 01:19:34,935 --> 01:19:36,354 ...bana bir şey olmayacak. 1286 01:19:40,583 --> 01:19:41,730 Bazen... 1287 01:19:43,321 --> 01:19:45,227 ...sevdiğine kavuşmak için kendini öldürtmeye mi... 1288 01:19:45,475 --> 01:19:47,737 ...çalışıyorsun acaba diye düşünüyorum. 1289 01:19:48,835 --> 01:19:50,575 Hayır, eğer öyleyse... 1290 01:19:53,981 --> 01:19:56,419 ...bil ki burada seni çok seven insanlar var. 1291 01:19:57,703 --> 01:19:58,957 Biliyorum. 1292 01:20:02,190 --> 01:20:05,563 Ben de beni seven insanları ortada bırakmamak için yaşamaya çalışıyorum. 1293 01:20:05,847 --> 01:20:07,420 Tuzağa giderek mi? 1294 01:20:08,915 --> 01:20:11,242 Zeynep, ben tuzağa düşmüyorum. 1295 01:20:13,283 --> 01:20:14,617 Tuzağa gidiyorum. 1296 01:20:15,243 --> 01:20:17,430 Ya işler istediğin gibi gitmezse? 1297 01:20:18,338 --> 01:20:20,775 Yani ya sana bir şey olursa? 1298 01:20:22,215 --> 01:20:25,443 Biliyorsun değil mi? Sen yoksan ben de yokum. 1299 01:20:26,049 --> 01:20:30,467 Ne gidecek bir yerim var, ne sığınacak bir ailem, ne sevecek... 1300 01:20:30,881 --> 01:20:32,972 Gidecek bir yerin yok, evet. 1301 01:20:38,293 --> 01:20:40,219 Çünkü senin evin burası. 1302 01:20:42,756 --> 01:20:44,376 Ailen de burada. 1303 01:20:47,019 --> 01:20:48,539 Sevecek birine gelince... 1304 01:20:52,404 --> 01:20:53,538 ...o da burada. 1305 01:20:57,283 --> 01:21:00,283 (Duygusal müzik) 1306 01:21:19,623 --> 01:21:22,030 Hadi, intihar mahalline gitmiyor muyuz? 1307 01:21:23,054 --> 01:21:26,080 Bak, gördün mü, Derviş dayı da aynı şeyi söylüyor işte. 1308 01:21:26,477 --> 01:21:29,237 Yani intihardan başka bir şey değil bu yaptığın. 1309 01:21:29,497 --> 01:21:31,166 Zeynepciğim, şu an orada bir tuzak yok. 1310 01:21:31,407 --> 01:21:34,100 Biz sadece bakmaya gidiyoruz. Eğer dediğiniz gibiyse... 1311 01:21:35,595 --> 01:21:36,855 ...vazgeçeriz. 1312 01:21:39,494 --> 01:21:40,780 Söz mü? 1313 01:21:41,369 --> 01:21:42,689 Söz. 1314 01:21:45,401 --> 01:21:48,401 (Gerilim müziği) 1315 01:21:58,043 --> 01:22:01,979 Tamam işte dayı, dediğiniz kadar yokmuş. Ben kurtulurum buradan. 1316 01:22:02,537 --> 01:22:04,730 Tabii tabii. Kurtulursun. 1317 01:22:05,658 --> 01:22:07,792 Karanlıkta görmüyorsun, hep uçurum buralar. 1318 01:22:12,591 --> 01:22:14,836 Arkadaş, biz bu bombaları bu gece niye patlatmıyoruz da... 1319 01:22:15,077 --> 01:22:16,700 ...bile bile tuzağa yürüyoruz? 1320 01:22:16,941 --> 01:22:20,055 Biz yürümüyoruz Osman, Halil İbrahim yürüyor. Hatta koşuyor. 1321 01:22:20,503 --> 01:22:22,250 Önemli olan mala zarar vermek değil... 1322 01:22:22,529 --> 01:22:24,129 ...düşmana zarar vermek ya Osman. 1323 01:22:24,402 --> 01:22:26,574 Ne yapalım boş arabayı patlatıp, kuru gürültü mü yapalım? 1324 01:22:26,828 --> 01:22:30,543 Caydırıcı olur, korkarlar. Planlarından vazgeçerler. 1325 01:22:32,233 --> 01:22:34,057 O zaman da yeni plan yaparlar. 1326 01:22:34,448 --> 01:22:36,446 Bu sefer hazırlıklı da olamayız. 1327 01:22:37,145 --> 01:22:40,965 Yeğenim, sen bunun neyine hazırlıklısın? Bize de söyle de anlayalım. 1328 01:22:41,328 --> 01:22:43,780 Dayı, Halil İbrahim ölüme hep hazırlıklı. 1329 01:22:45,244 --> 01:22:48,133 Ama kardeş, bak biz senin ölümüne hazırlıklı değiliz. 1330 01:22:48,700 --> 01:22:51,470 Burada çapraz ateşte kalacağım diyorsun. Nasıl kurtulacaksın bu işten? 1331 01:22:51,814 --> 01:22:56,386 Bak Temel kardeşim köprüde çapraz ateşte kaldı, sapa sağlam yanımızda. 1332 01:22:57,108 --> 01:22:59,981 Siz beni aşağıda bekleyin, ölmeyeceğim, söz. 1333 01:23:00,230 --> 01:23:02,421 Sen buradan kurtulsan aşağıdan kurtulamazsın. 1334 01:23:03,219 --> 01:23:06,013 Git bu laflarla Zeynep’i kandır. Sözmüş. 1335 01:23:08,033 --> 01:23:09,443 Ha dayı... 1336 01:23:09,843 --> 01:23:11,477 -Ne? -Bize ceset lazım. 1337 01:23:11,718 --> 01:23:14,552 Kurdoğlu'nun mağarasının etrafında istemediğin kadar var. 1338 01:23:14,847 --> 01:23:16,427 Cemal'le gider hallederim. 1339 01:23:17,304 --> 01:23:19,421 -Hadi gidelim biz de. -(Osman) Ben dayıyla geçiyorum. 1340 01:23:19,662 --> 01:23:20,874 Tek gitmesin. 1341 01:23:35,512 --> 01:23:38,155 (Kuşlar ötüyor) 1342 01:23:49,590 --> 01:23:54,527 Ne oldu abi? Dün ölmüştüm, bugün dirildim mi? 1343 01:23:56,296 --> 01:23:57,820 Bir konuşalım istedim. 1344 01:24:00,380 --> 01:24:03,118 -Dün akşam babamla konuştuk. -Ee? 1345 01:24:05,313 --> 01:24:07,726 Seninle buluşup, görüşüp barışmamı istedi. 1346 01:24:09,189 --> 01:24:11,046 Hatta Halil İbrahim'le de görüşmemi. 1347 01:24:13,924 --> 01:24:15,908 Babam istedi demek. 1348 01:24:17,366 --> 01:24:18,731 Evet, babam istedi. 1349 01:24:20,671 --> 01:24:23,251 Madem Yılmaz konusunda Halil İbrahim'le hemfikiriz... 1350 01:24:23,824 --> 01:24:25,990 ...birlikte hareket edelim dedi. -Olur. 1351 01:24:27,278 --> 01:24:29,080 Olur abi, çağırayım. 1352 01:24:30,038 --> 01:24:32,753 Evdekileri arayayım, Halil İbrahim'e haber versinler. 1353 01:24:33,495 --> 01:24:36,630 -Şota atsın buranın konumunu. -Gerek yok, ben hallederim. 1354 01:24:43,845 --> 01:24:45,179 Nesi var bunun? 1355 01:24:45,720 --> 01:24:47,570 Vallahi anlamadım ki Fikret Bey. 1356 01:24:48,153 --> 01:24:51,597 Normalde en çok sevineceği şey sizinle Halil İbrahim'in ittifak yapması. 1357 01:24:52,173 --> 01:24:55,188 (Gerilim müziği) 1358 01:25:04,583 --> 01:25:06,781 -Gelirim dedi. -Öyle mi? 1359 01:25:08,730 --> 01:25:12,158 Ne o, karı koca kavga mı ettiniz? 1360 01:25:12,582 --> 01:25:13,761 Bu suratının hâli ne? 1361 01:25:14,061 --> 01:25:16,726 Hayır, sevineceğin bir şey söylüyorum ya sonuçta, barışalım falan. 1362 01:25:18,045 --> 01:25:20,592 Babam istemese benim için yoktunuz da. 1363 01:25:21,317 --> 01:25:23,992 Babam, kızının kocasını öldürmek için plan kuruyor... 1364 01:25:24,233 --> 01:25:26,407 ...en sevdiği oğluyla kızını da bu plana alet ediyor... 1365 01:25:26,648 --> 01:25:28,926 ...sen gelmiş bana neden mutlu değilsin diyorsun. 1366 01:25:29,452 --> 01:25:31,293 Sen ne saçmalıyorsun Zeynep ya? 1367 01:25:31,740 --> 01:25:33,558 Ortada tuzak falan yok. 1368 01:25:33,901 --> 01:25:36,631 Benim olduğum yerde öyle bir şey olmaz zaten. Sok bunu aklına. 1369 01:25:37,293 --> 01:25:39,237 Bir kere yaşandı diye paranoyak oldun. 1370 01:25:40,590 --> 01:25:41,899 Peki abi. 1371 01:25:42,751 --> 01:25:44,473 Pardon, bakar mısınız? 1372 01:25:45,669 --> 01:25:47,669 Abim ne içiyorsa ondan alabilir miyim? 1373 01:25:47,910 --> 01:25:49,756 Serttir bu, gündüz gündüz. 1374 01:25:50,356 --> 01:25:52,245 Olsun, daha iyi. 1375 01:25:52,747 --> 01:25:55,770 (Gerilim müziği) 1376 01:25:59,946 --> 01:26:02,882 Bak o kocan olacak adam da senin gibi bu suratla buraya gelecekse... 1377 01:26:03,123 --> 01:26:04,806 ...hiç gelmesin, çekemem. 1378 01:26:05,658 --> 01:26:10,122 Aranızdaki her neyse onu halledin bir an önce, daha sonra buluşuruz. 1379 01:26:14,883 --> 01:26:17,906 (Gerilim müziği) 1380 01:26:25,384 --> 01:26:26,781 Saflığına. 1381 01:26:28,952 --> 01:26:31,341 -Anlamadım? -Sağlığına... 1382 01:26:32,598 --> 01:26:33,955 ...diyorum abiciğim. 1383 01:26:38,432 --> 01:26:39,789 Senin de. 1384 01:26:40,341 --> 01:26:43,436 (Gerilim müziği) 1385 01:27:04,652 --> 01:27:07,715 (Gerilim müziği devam ediyor) 1386 01:27:13,570 --> 01:27:15,316 Bu o, yürü. 1387 01:27:30,069 --> 01:27:33,175 Geliyor. Beyaz bir pikabın içinde. 1388 01:27:40,689 --> 01:27:43,715 (Gerilim müziği) 1389 01:28:01,088 --> 01:28:03,088 (Levent) Lan Tamer'im, sen dur. 1390 01:28:11,701 --> 01:28:13,368 Lan Tamer, gel buraya! 1391 01:28:13,720 --> 01:28:16,783 (Gerilim müziği) 1392 01:28:26,542 --> 01:28:27,931 Tamer'im! 1393 01:28:29,212 --> 01:28:30,744 Tamer, yat yere, yat! 1394 01:28:33,272 --> 01:28:36,518 Ah Tamer ah! İçinden bir canavar çıktı senin Tamer! 1395 01:28:37,261 --> 01:28:40,308 (Gerilim müziği) 1396 01:28:44,801 --> 01:28:46,166 Yürü, gel. 1397 01:28:47,692 --> 01:28:48,883 Hop! 1398 01:28:49,797 --> 01:28:51,971 (Bip) zekâlı, gel buraya! Gel lan! 1399 01:28:53,548 --> 01:28:56,595 Siz onu bilmezsiniz, ölmemiştir o. 1400 01:28:57,543 --> 01:28:59,123 Onun ilacı bende. 1401 01:28:59,640 --> 01:29:02,695 (Gerilim müziği) 1402 01:29:13,114 --> 01:29:15,011 Şimdi son sözümü söylüyorum. 1403 01:29:25,735 --> 01:29:26,872 (Levent) (Bip)! 1404 01:29:30,166 --> 01:29:33,200 (Gerilim müziği) 1405 01:29:41,082 --> 01:29:43,471 Ya Levent, ne yapıyorsun? 1406 01:29:45,086 --> 01:29:46,721 Ben bir şey yapmadım. 1407 01:29:46,977 --> 01:29:49,679 Yavuz, al İdris'in adamlarını, aşağıya inin. 1408 01:29:49,925 --> 01:29:52,354 Ulan İdris'in adamı mı kaldı? Hepsini öldürdün. 1409 01:29:54,533 --> 01:29:56,311 Yürüyün ya, yürüyün. 1410 01:29:59,213 --> 01:30:02,228 (Gerilim müziği) 1411 01:30:07,540 --> 01:30:09,239 (Yavuz) Gel hadi, hadi! 1412 01:30:09,480 --> 01:30:10,977 (Levent) Ya nasıl kaçtı oradan sıçan gibi! 1413 01:30:11,218 --> 01:30:13,233 -(Yavuz) Ne bileyim ben. -(Levent) Çık bakayım. 1414 01:30:16,850 --> 01:30:18,462 (Levent) Nereye gitti lan o? 1415 01:30:18,993 --> 01:30:21,945 Yavuz, al adamlarını in aşağı. 1416 01:30:22,243 --> 01:30:24,505 -Ulan sen git! -Lan nasıl ineceğiz oraya? 1417 01:30:25,240 --> 01:30:28,430 Beyler, gidin. Aşağıya bakın bakayım nereye yuvarlandı. 1418 01:30:28,671 --> 01:30:30,178 Koş, koş, koş! 1419 01:30:30,665 --> 01:30:33,832 Selim, lan benim dürbünümü getir! 1420 01:30:36,864 --> 01:30:38,380 Nereye gitti bu adam? 1421 01:30:43,418 --> 01:30:45,101 -(Turan) Halil! -(Temel) Halil İbrahim! 1422 01:30:45,921 --> 01:30:47,421 Halil İbrahim! 1423 01:30:47,904 --> 01:30:49,515 Halil, Halil! 1424 01:30:51,512 --> 01:30:53,099 Çatlattık galiba kaburgayı. 1425 01:30:53,340 --> 01:30:55,707 -Osman, biz hallederiz, sen cesedi hallet. -Tamam. 1426 01:30:56,192 --> 01:30:57,565 Sen iyi alıştın ha. 1427 01:30:58,989 --> 01:31:00,259 (Turan) Kardeşim. 1428 01:31:01,183 --> 01:31:04,191 (Gerilim müziği) 1429 01:31:11,153 --> 01:31:13,201 -Ne var abi? -Dur bakayım. 1430 01:31:17,383 --> 01:31:19,923 Orada bir duman çıkıyor. Aha orada bir duman çıkıyor. 1431 01:31:20,251 --> 01:31:22,322 -Ver, ver bakayım şunu. -Lan oğlum bırak, dur. 1432 01:31:29,937 --> 01:31:32,508 Aha araba orada! Araba orada, sıkın lan! 1433 01:31:32,914 --> 01:31:35,239 Sık şuna! Araba orada! 1434 01:31:45,452 --> 01:31:47,777 Aha patladı! 1435 01:31:50,433 --> 01:31:53,243 Vay! Öldü, öldü işte! 1436 01:31:53,484 --> 01:31:56,555 Oğlum, ben roketi atınca hesapladım da attım onu! 1437 01:31:57,640 --> 01:32:00,513 Tamam, tamam, patladı. Jandarma doluşur şimdi. 1438 01:32:00,754 --> 01:32:04,304 (Hep bir ağızdan) Hadi yürüyün, gidelim hadi! 1439 01:32:05,140 --> 01:32:08,901 (Levent) Oğlum, ben size dedim lan! Ben size dedim! 1440 01:32:10,303 --> 01:32:13,318 (Müzik) 1441 01:32:22,283 --> 01:32:23,768 Ne oluyor lan? 1442 01:32:25,510 --> 01:32:28,970 Babam, Halil İbrahim'i öldürdü, seni de planına alet etti. 1443 01:32:29,329 --> 01:32:30,631 Olan bu. 1444 01:32:32,500 --> 01:32:35,516 (Müzik) 1445 01:32:58,982 --> 01:33:00,728 (Dursun) Eline sağlık kızım. 1446 01:33:04,350 --> 01:33:06,247 -Sağ ol kızım. -Afiyet olsun. 1447 01:33:10,254 --> 01:33:12,262 Yavuz nerede Nergis? 1448 01:33:14,022 --> 01:33:16,371 İşi vardı Asiye, birazdan gelir. 1449 01:33:17,659 --> 01:33:20,627 Bizim erkeklerin işini anlamak da çok zor. 1450 01:33:21,489 --> 01:33:24,172 Hem soyları yürüsün isterler... 1451 01:33:25,946 --> 01:33:28,375 ...hem de çocuklarını ölüme gönderirler. 1452 01:33:29,156 --> 01:33:32,823 -O ne demekmiş Nergis? -Söylemedi mi kocalarınız size? 1453 01:33:36,005 --> 01:33:38,624 -Nergis! -Ne Nergis, ne? 1454 01:33:43,123 --> 01:33:45,567 Benimkinin kusuruna bakmayın. 1455 01:33:47,954 --> 01:33:51,779 Hangi evde ne söylediğini bazen unutuyor. 1456 01:33:52,378 --> 01:33:54,537 Benim de her şeyden sonra haberim oluyor. 1457 01:33:55,645 --> 01:33:57,867 Nedir mesele Nergis? 1458 01:33:58,108 --> 01:34:01,513 Halil İbrahim’i öldürmeye gitti ya çocuklar Asiye, onu diyorum. 1459 01:34:01,850 --> 01:34:03,850 Nergis ne diyor Nesim? 1460 01:34:04,153 --> 01:34:08,176 Yılmaz bir plan kurdu, Levent'le Yavuz'u da başına koydu. 1461 01:34:09,397 --> 01:34:12,626 Sen Tamer'in gitmesine nasıl izin verdin Asiye? 1462 01:34:15,840 --> 01:34:17,185 Tamer mi? 1463 01:34:17,795 --> 01:34:20,477 Sen oğlunu böyle şeylere dâhil etmezdin. 1464 01:34:21,266 --> 01:34:22,837 Hele Tarık'tan sonra. 1465 01:34:23,824 --> 01:34:25,109 Rızvan... 1466 01:34:26,931 --> 01:34:28,931 ...Nergis yalan söylüyor de. 1467 01:34:29,497 --> 01:34:31,513 Ne dediğini bilmiyor de. 1468 01:34:33,240 --> 01:34:34,993 Senin işine bak... 1469 01:34:36,036 --> 01:34:37,964 Çocukların bir şey yaptığı yok. 1470 01:34:38,286 --> 01:34:40,198 İşi yapan Yılmaz. Onlar da... 1471 01:34:40,439 --> 01:34:44,858 İşin içinde olacak ki herkes bu suikastın ortağı olsun. 1472 01:34:46,372 --> 01:34:48,920 -Öyle mi Dursun? -Nergis... 1473 01:34:49,591 --> 01:34:52,718 ...buraya kahvemizi içip gelinimize takı takmaya geldik. 1474 01:34:53,126 --> 01:34:55,222 Ne takısı, ne takısı! 1475 01:34:55,486 --> 01:34:57,479 O Nedime, yeğeni Yılmaz'ı buraya getiriyor... 1476 01:34:57,720 --> 01:34:59,832 ...benim uşağımın eline silah versin diye mi? 1477 01:35:00,164 --> 01:35:03,077 Asiye, silah falan yok. 1478 01:35:05,258 --> 01:35:08,631 Nesim abi, senin damadın nerede? Fikret nerede? 1479 01:35:08,872 --> 01:35:11,555 O zaaf gösterdi, Zeynep'ten ötürü. 1480 01:35:12,472 --> 01:35:16,031 İşi beceremedi diye Yılmaz da haklı olarak işin içine sokmadı. 1481 01:35:16,272 --> 01:35:17,908 Haklıymış. Tuncay nerede? 1482 01:35:18,216 --> 01:35:21,668 Niye benim uşağım? Niye benim uşağım? 1483 01:35:22,030 --> 01:35:23,736 Ya Asiye... 1484 01:35:24,382 --> 01:35:27,937 Ah o Nedime ah, hepsi onun oyunu. 1485 01:35:28,314 --> 01:35:30,498 Benim soyumu kurutmak istiyor. 1486 01:35:30,841 --> 01:35:33,664 O yeğenini, o Yılmaz'ı benim soyum kurusun diye çağırdı! 1487 01:35:33,905 --> 01:35:36,593 Benim erkeklerim ölsün diye yaptı! 1488 01:35:40,147 --> 01:35:43,354 Asiye, soy benim soyum. 1489 01:35:44,335 --> 01:35:46,557 İstediğimin eline silah veririm... 1490 01:35:46,891 --> 01:35:50,629 ...istediğim işi istediğim evladıma yaptırırım! 1491 01:35:52,127 --> 01:35:54,493 Anaysan analığını bil. 1492 01:35:55,366 --> 01:35:58,799 Övüneceksen övün, dövüneceksen dövün. 1493 01:35:59,040 --> 01:36:00,077 (Kapı açıldı) 1494 01:36:00,318 --> 01:36:01,866 Hoba! 1495 01:36:03,023 --> 01:36:04,195 (Kapı kapandı) 1496 01:36:04,436 --> 01:36:07,491 Vatana, millete hayırlı uğurlu olsun! 1497 01:36:08,750 --> 01:36:12,711 Halil İbrahim sizlere ömür! 1498 01:36:12,959 --> 01:36:15,643 -Oo! -Anlatın bakalım, nasıl hallettiniz işi? 1499 01:36:15,884 --> 01:36:17,932 Çapraz ateşe aldık Halil İbrahim'i. 1500 01:36:18,384 --> 01:36:20,496 Yavuz abim bir taraftan, ben bir taraftan. 1501 01:36:20,791 --> 01:36:23,061 Dan, dan, dan! 1502 01:36:23,843 --> 01:36:26,240 Ama finali Levent abim yaptı. 1503 01:36:27,512 --> 01:36:31,045 Yok canım, estağfurullah. Hep beraber yaptık. 1504 01:36:31,286 --> 01:36:35,154 Hayır, hayır, hayır. Çıkardı bazukayı Halil İbrahim'e doğru... 1505 01:36:35,426 --> 01:36:38,998 ...dan! Bir ateşledi var ya, Halil İbrahim ondan kaçacağım diye... 1506 01:36:39,288 --> 01:36:42,193 ...orman falan araba paramparça, patladı. 1507 01:36:42,496 --> 01:36:46,474 -Vallahi billahi anne. -Seni (Bip) seni paramparça edeceğim ben! 1508 01:36:46,946 --> 01:36:50,705 Öpme, öpme, otur. Bir Halil İbrahim'e güzel bir sevineyim. 1509 01:36:51,213 --> 01:36:53,491 Bana bak. Yuhu! 1510 01:36:53,755 --> 01:36:55,993 Bana bak, otur. Otur Yavuz. 1511 01:36:56,290 --> 01:36:59,663 Şimdi bunları bana tam olarak anlat. Ben her şeyi bilmek istiyorum. 1512 01:36:59,969 --> 01:37:03,255 Çünkü bunlar ekler, çıkarır, anlat bana. 1513 01:37:03,877 --> 01:37:07,592 Hiç ekleme çıkarma yok Asiye anne. Yani yılan öldü. 1514 01:37:08,128 --> 01:37:11,846 Tamer'in de söylediği gibi füzeyi attıktan sonra ormana doğru girdi... 1515 01:37:12,087 --> 01:37:14,656 ...ağaçlara çarpa çarpa patladı. Gözümüzle de gördük. 1516 01:37:14,897 --> 01:37:16,756 Patladı gitti ha? Yuhu! 1517 01:37:18,640 --> 01:37:20,228 Hadi patladı! 1518 01:37:21,391 --> 01:37:23,677 Bana bak orada durmayın! Gidin şöyle bir... 1519 01:37:23,918 --> 01:37:26,560 ...keyif masası, bir ziyafet yapın. Hadi, hadi! 1520 01:37:26,825 --> 01:37:30,321 Ne oldu Asiye? Biraz önce esip gürlüyordun. 1521 01:37:30,616 --> 01:37:33,854 O zaman daha ölmemişti. Ama şimdi öldü. 1522 01:37:34,525 --> 01:37:37,009 Şimdi keyfim yerine geldi. Bana bak Zuhal... 1523 01:37:37,256 --> 01:37:40,385 ...benim sözüm vardı. Ha, ben dedim. 1524 01:37:41,080 --> 01:37:44,093 Horon tepeceğim dedim. Hadi horona. 1525 01:37:44,334 --> 01:37:46,523 Hadi kalk, çal, ver coşkuyu! 1526 01:37:46,764 --> 01:37:49,167 Açayım be, açayım! 1527 01:37:49,551 --> 01:37:51,480 Kalk. Olmaz, büyük gün! 1528 01:37:51,721 --> 01:37:53,394 Asiye, çok canım sıkkın, vallahi istemiyorum. 1529 01:37:53,635 --> 01:37:55,605 Olmaz, hadi! Hadi kız! 1530 01:37:55,846 --> 01:37:57,811 (Levent) Gel buraya Tamer'im, gel buraya! 1531 01:37:58,164 --> 01:38:00,240 -Hadi, hadi! -Yavuz, gel buraya! 1532 01:38:00,481 --> 01:38:02,227 Hadi bakalım. Güzel aç, istediğimi aç. 1533 01:38:02,468 --> 01:38:05,038 Yavuz, gel buraya! ("Cimilli İbo - Horon" çalıyor) 1534 01:38:06,387 --> 01:38:09,424 "Alayım senden bir gül, gene eğil o yana" 1535 01:38:09,840 --> 01:38:13,731 "Alayım senden bir gül, gene eğil o yana" 1536 01:38:14,596 --> 01:38:16,890 "Gene eğil o yana" 1537 01:38:18,531 --> 01:38:21,436 "Öldürdük Karasu'yu, kurudu soyu sopu" 1538 01:38:21,740 --> 01:38:24,517 "Kızdırdınız Levo'yu, ha uşak ha, ha" 1539 01:38:26,936 --> 01:38:29,666 "İner dereye kızlar, su doldurur kovaya" 1540 01:38:29,907 --> 01:38:31,359 Auu! 1541 01:38:32,356 --> 01:38:35,070 "Sade güzellik değil, akıl olsun kafaya" 1542 01:38:35,430 --> 01:38:37,716 "Sade güzellik değil, akıl olsun kafaya" 1543 01:38:37,957 --> 01:38:40,425 "İndim dere kıyına, dere batak akıyor" 1544 01:38:40,793 --> 01:38:43,310 "Bir sevda etmek ile köy başıma kalkıyor" 1545 01:38:43,827 --> 01:38:47,331 "Bir sevda etmek ile köy başıma kalkıyor" 1546 01:38:47,672 --> 01:38:50,347 "Köy başıma kalkıyor, köy başıma kalkıyor" 1547 01:38:59,575 --> 01:39:01,059 (Islık çalıyor) 1548 01:39:13,852 --> 01:39:16,875 (Duygusal müzik) 1549 01:39:21,010 --> 01:39:22,994 (Turan) Sıkı sar alttan, sıkı sar. 1550 01:39:23,456 --> 01:39:25,647 (Temel) Bitti mi o Sema, vereyim mi bir tane daha? 1551 01:39:28,438 --> 01:39:29,771 Ya sen beni öldürecek misin? 1552 01:39:30,012 --> 01:39:32,051 -Zeynep... -Ya dur Zeynep, kaburgası kırık. 1553 01:39:32,983 --> 01:39:34,554 Benim de kalbim kırık. 1554 01:39:34,969 --> 01:39:37,937 Yazıklar olsun, arabanın patlamasını izledim ya. 1555 01:39:38,178 --> 01:39:39,337 Tamam Zeynep. 1556 01:39:41,588 --> 01:39:43,516 Yaşıyorum, hayattayım, ölmedim. 1557 01:39:46,099 --> 01:39:49,020 Sana bir söz verdim, sözümde durdum. 1558 01:39:50,542 --> 01:39:52,018 Çok korktum. 1559 01:39:52,264 --> 01:39:53,462 (Zeynep burnunu çekti) 1560 01:39:56,024 --> 01:39:57,294 (Zeynep burnunu çekti) 1561 01:39:57,851 --> 01:40:00,105 Zeynep, sen o bandajı iyice sabitle... 1562 01:40:01,156 --> 01:40:02,838 ...sonra seninle işimiz var. 1563 01:40:03,079 --> 01:40:04,267 (Zeynep ağlıyor) 1564 01:40:05,993 --> 01:40:08,088 (Zeynep ağlıyor) 1565 01:40:12,690 --> 01:40:13,936 Tamam. 1566 01:40:16,377 --> 01:40:18,297 İyiyim bak, bir şeyim yok. 1567 01:40:18,919 --> 01:40:20,935 İyiyim, korkma. 1568 01:40:22,781 --> 01:40:24,638 İyi misin gerçekten? 1569 01:40:25,221 --> 01:40:27,236 (Zeynep ağlıyor) 1570 01:40:29,198 --> 01:40:32,709 Sadece birkaç kırık. Ama alışığım, biliyorsun. 1571 01:40:36,652 --> 01:40:38,041 (Burnunu çekti) 1572 01:40:39,179 --> 01:40:41,164 (Fikret) Bana bunu nasıl yapar ya? 1573 01:40:41,506 --> 01:40:44,212 Bana bunu nasıl yapar? Bu adam benim babam! 1574 01:40:44,965 --> 01:40:47,267 Ben bu adamın lafından bugüne kadar hiç çıkmadım! 1575 01:40:47,586 --> 01:40:50,515 Bir tane lafını bile yerde bırakmadım, ikiletmedim! 1576 01:40:51,033 --> 01:40:52,906 Beni nasıl satar ya? 1577 01:40:53,193 --> 01:40:55,677 İnsanların gözünde beni düşürdüğü duruma bak. 1578 01:40:56,048 --> 01:41:00,151 Senin o beş kuruş etmez abin, o Yavuz (Bip), bir de sümüklü Tamer. 1579 01:41:00,711 --> 01:41:02,862 Kadroya bak, olacak iş değil. 1580 01:41:03,181 --> 01:41:05,538 Fikret, bir tanem... 1581 01:41:06,010 --> 01:41:08,779 ...bak çok sinirlisin, çok da haklısın. 1582 01:41:09,020 --> 01:41:11,440 Ama ne olur bugün kimsenin üstüne gitme. 1583 01:41:12,035 --> 01:41:15,281 Onlar için en mutlu gün, kendini ortaya atma. 1584 01:41:16,095 --> 01:41:18,373 Ne yapayım Ayşe? Ne yapayım? 1585 01:41:18,875 --> 01:41:20,588 Beni ve Zeynep'i kullanarak... 1586 01:41:20,829 --> 01:41:22,400 ...kalleşçe hasmımızı öldürdüler diye... 1587 01:41:22,641 --> 01:41:24,758 ...gidip onlarla beraber sevineyim mi, ne yapayım? 1588 01:41:25,628 --> 01:41:27,683 Tamam, gidelim buradan. 1589 01:41:27,924 --> 01:41:30,213 Şehre inelim birkaç gün, orada kalalım. 1590 01:41:30,454 --> 01:41:32,310 Kimseyle muhatap olmazsın. 1591 01:41:32,660 --> 01:41:36,866 Sonra geldiğinde kiminle ne konuşuyorsan konuş, ne yapıyorsan yap. 1592 01:41:37,324 --> 01:41:39,070 Ama bu öfkeyle değil. 1593 01:41:39,548 --> 01:41:41,977 Önce düşün, öyle yap. 1594 01:41:44,625 --> 01:41:47,498 Bak Ayşe, düşünmeden söylüyorum. 1595 01:41:49,019 --> 01:41:51,947 Babamı da, senin babanı da... 1596 01:41:52,728 --> 01:41:55,625 ...o Dursun'u da, hele o Yılmaz'ı da... 1597 01:41:57,115 --> 01:41:58,900 ...hepsini öldüreceğim. 1598 01:41:59,937 --> 01:42:02,976 (Müzik) 1599 01:42:13,188 --> 01:42:15,037 Zeynep nereye gitti şimdi peki? 1600 01:42:16,074 --> 01:42:19,806 Vallahi ben kimi takip edeceğimi, kimin yanında duracağımı şaşırdım Elif. 1601 01:42:20,047 --> 01:42:22,787 Ne bileyim nerede. Eve gitmiştir herhâlde. 1602 01:42:23,800 --> 01:42:27,292 Nedime, kalkıp gitsek mi Zeynep'in yanına? 1603 01:42:27,722 --> 01:42:30,857 -Yalnız bırakmasak. -Biliyordum böyle olacağını Sakine. 1604 01:42:33,055 --> 01:42:34,785 Aslında Zeynep de biliyordu. 1605 01:42:35,875 --> 01:42:38,184 Tek tesellimiz ona bir şey olmaması. 1606 01:42:39,475 --> 01:42:43,181 İstemez şimdi o kimseyi yanında. Bırakalım da acısını yaşasın. 1607 01:42:44,066 --> 01:42:46,661 Sonra zaten ya sayıp sövmeye gelecek... 1608 01:42:47,816 --> 01:42:50,070 ...ya da sarılıp boynumuza ağlamaya. 1609 01:42:51,409 --> 01:42:53,187 İlla gelir o bu eve. 1610 01:42:55,344 --> 01:42:58,034 Yok, Şota, sen git bir Sema'ya sor, bir durumu öğren. 1611 01:42:58,275 --> 01:43:00,663 Ben burada böyle duramam, kalkıp gideyim yanına. 1612 01:43:02,175 --> 01:43:04,704 Orada bu evden birini görmek isteyecek kimse yok. 1613 01:43:06,370 --> 01:43:08,624 Ya bırakın insanlar acısını yaşasın. 1614 01:43:09,778 --> 01:43:11,818 Sonra gider görürsün Zeynep'i. 1615 01:43:14,498 --> 01:43:16,300 (Turan) Yavaş kardeşim, yavaş. 1616 01:43:16,541 --> 01:43:18,200 -Tamam, iyiyim ben, bir şeyim yok. -Yaslan şuraya. 1617 01:43:18,441 --> 01:43:20,147 Kahveden aradılar... 1618 01:43:20,568 --> 01:43:24,115 ...Halil İbrahim öldü mü, arabası uçurumdan mı yuvarlanmış diye soruyorlar. 1619 01:43:24,532 --> 01:43:27,413 Şimdilik haberimiz yok, arabasına bindi gitti diyoruz. 1620 01:43:28,021 --> 01:43:30,356 Tamam. Öyle bilmeye devam etsinler. 1621 01:43:30,597 --> 01:43:33,392 İnsanlar üzülüyor tabii. Beni bile kaç kişi aradı. 1622 01:43:33,633 --> 01:43:36,117 Umut oldun herkese, millet yıkıldı yani. 1623 01:43:36,421 --> 01:43:37,691 Sağ olsunlar. 1624 01:43:37,932 --> 01:43:40,995 Ya bunun neyini anlamadınız? Zaten adam ölmüş... 1625 01:43:41,236 --> 01:43:45,117 ...Allah artık hangi zalimi bunun elinden cezalandıracak diye yaşattıysa... 1626 01:43:45,497 --> 01:43:48,997 ...şimdilik aramızda. O yüzden siz ölmüş gibi üzülün. 1627 01:43:49,684 --> 01:43:52,240 Hem bu duruma yavaş yavaş alışmış olursunuz. 1628 01:43:52,712 --> 01:43:54,982 Bugün değilse yarın, bu çok yaşamaz. 1629 01:43:55,318 --> 01:43:57,984 Allah korusun, düşmanları ölsün. 1630 01:43:58,440 --> 01:44:00,496 Oğlumuz yaşasın inşallah. 1631 01:44:01,036 --> 01:44:03,758 Ben şimdi sana bir paça yapayım, bir haftaya bir şeyin kalmaz. 1632 01:44:04,230 --> 01:44:06,135 Tamam Merve abla. Sağ ol. 1633 01:44:06,654 --> 01:44:09,908 -Yarın ayağa kalkmam lazım. -Hayırdır, bir randevun mu var? 1634 01:44:10,316 --> 01:44:11,729 Umarım Yusuf abi. 1635 01:44:11,977 --> 01:44:14,569 Baba, siz bize bir müsaade edin... 1636 01:44:15,639 --> 01:44:17,688 ...bir şu randevunun detaylarını bir konuşalım. 1637 01:44:17,937 --> 01:44:19,713 -Hadi Fatma. -Tamam, bakın işinize siz. 1638 01:44:26,675 --> 01:44:30,254 Şu randevu meselesinden bana da bahsedecek misiniz? 1639 01:44:31,037 --> 01:44:33,537 Elini taşın altına koyacaksan bahsedelim Zeynep Hanım. 1640 01:44:33,778 --> 01:44:35,849 Sema, yeter artık Zeynep Hanım falan. 1641 01:44:36,248 --> 01:44:39,129 Ya beni kendinizden kabul edin ya da çekip gideyim gerçekten. 1642 01:44:39,370 --> 01:44:40,450 Sen otur Zeynep. 1643 01:44:40,792 --> 01:44:44,403 Ya hatun, Zeynep söylemese Halil İbrahim ölmüştü şimdi. 1644 01:44:44,644 --> 01:44:45,882 Sen de bir tuhafsın. 1645 01:44:46,123 --> 01:44:47,931 Dün gece bir şey sordum, hemen kıvırdı ama. 1646 01:44:48,172 --> 01:44:49,758 Neyi kıvırdım ya? 1647 01:44:50,022 --> 01:44:53,427 Birini öldürür müsün diye sordun, hayır, korumayı tercih ederim, dedim. 1648 01:44:54,147 --> 01:44:56,599 İşte biz de en çok bu kadar koruyabiliyoruz Zeynep. 1649 01:44:59,161 --> 01:45:01,742 Siz bir plan yaptınız da benden mi saklıyorsunuz? 1650 01:45:07,837 --> 01:45:09,102 Zeynep... 1651 01:45:11,047 --> 01:45:14,525 ...biz herkesin arabasının altına bomba koyduk. 1652 01:45:18,086 --> 01:45:19,808 Herkes derken? 1653 01:45:21,110 --> 01:45:22,407 Herkes. 1654 01:45:24,275 --> 01:45:25,622 Bir kişi hariç. 1655 01:45:28,708 --> 01:45:29,946 Yılmaz. 1656 01:45:30,409 --> 01:45:33,433 (Gerilim müziği) 1657 01:45:41,889 --> 01:45:44,929 Asıl arabasına bomba konması gereken kişi Yılmaz. 1658 01:45:47,284 --> 01:45:49,198 Onun arabasına neden koymadınız? 1659 01:45:50,651 --> 01:45:53,691 (Gerilim müziği) 1660 01:46:07,011 --> 01:46:09,265 Yılmaz abiyle görüşmeye geldim, çekilin önümden. 1661 01:46:09,506 --> 01:46:11,416 Hoş geldiniz Zeynep Hanım. Haber verelim. 1662 01:46:11,657 --> 01:46:13,586 Haber ver de çekilin önümden. 1663 01:46:14,725 --> 01:46:17,734 (Gerilim müziği) 1664 01:46:21,614 --> 01:46:23,836 Mehmet abi, Zeynep Leto geldi. 1665 01:46:29,558 --> 01:46:31,151 Çıkın dedim önümden. 1666 01:46:33,921 --> 01:46:36,493 Hoş geldiniz Zeynep Hanım. Buyurun, ben size eşlik edeyim. 1667 01:46:36,804 --> 01:46:38,370 (Zeynep) Edin bakalım. 1668 01:46:47,951 --> 01:46:48,999 Ne bakıyorsun lan? 1669 01:46:49,240 --> 01:46:51,610 Hanımefendi, arabanızın yanından ayrılmazsanız sevinirim. 1670 01:46:52,002 --> 01:46:54,153 Asıl sen benim yanımdan ayrılırsan ben sevinirim. 1671 01:46:54,426 --> 01:46:57,521 Tamam, ben uzaklaşıyorum. Lütfen siz de arabanızın yanında kalın. 1672 01:47:05,922 --> 01:47:09,128 Zeynep'im, yapma! Benim hakkımda nasıl böyle bir şey düşünürsün? 1673 01:47:09,585 --> 01:47:12,657 Sakın, sakın Zeynep'im falan deme bana! 1674 01:47:13,160 --> 01:47:16,985 Evime geliyorsun, kocamı tehdit ediyorsun, sonra da tuzağa düşürüyorsun. 1675 01:47:17,410 --> 01:47:19,299 Sen ne aşağılık bir adamsın ya! 1676 01:47:19,540 --> 01:47:22,746 Zeynep bak, seni çok iyi anlıyorum. 1677 01:47:23,647 --> 01:47:27,102 Canını yakmışlar, bir düşman arıyorsun ama o ben değilim. 1678 01:47:27,343 --> 01:47:30,142 Sensin! O sensin, biliyorum. 1679 01:47:30,647 --> 01:47:32,948 Benim Halil İbrahim'le ne işim olur Zeynep? 1680 01:47:33,189 --> 01:47:35,815 Ne bileyim, git Yavuz'a sor, Levent'e sor. 1681 01:47:36,152 --> 01:47:39,414 Babana sor, onlara hesap sor. Benim konuyla bir alakam yok. 1682 01:47:39,735 --> 01:47:43,481 Soracağım. Onlara da hesabını soracağım. 1683 01:47:44,242 --> 01:47:47,258 (Gerilim müziği) 1684 01:48:11,382 --> 01:48:12,771 (Erkek) Ne yapıyorsun burada? 1685 01:48:13,097 --> 01:48:14,899 Ayakkabımı bağlıyorum. 1686 01:48:15,298 --> 01:48:17,250 Gel sen bağla istersen. 1687 01:48:17,961 --> 01:48:20,961 (Gerilim müziği) 1688 01:48:30,966 --> 01:48:32,246 Yürü Sema. 1689 01:48:38,816 --> 01:48:40,760 -Tamam mı? -Ayıp ediyorsun. 1690 01:48:41,263 --> 01:48:43,763 -Sordun mu hesabını? -Ayıp ediyorsun. 1691 01:48:48,899 --> 01:48:51,923 (Gerilim müziği) 1692 01:49:09,126 --> 01:49:11,381 Zeynep Hanım buraya kadar geldiğine göre... 1693 01:49:13,050 --> 01:49:15,145 ...Halil İbrahim gebermiş demektir. 1694 01:49:18,508 --> 01:49:20,135 İdris'in yanına git. 1695 01:49:21,536 --> 01:49:23,282 Söyle sevkiyatı başlatsın. 1696 01:49:23,680 --> 01:49:25,156 Emredersiniz Yılmaz Bey. 1697 01:49:25,557 --> 01:49:28,564 (Gerilim müziği) 1698 01:49:36,299 --> 01:49:37,434 Zeyno... 1699 01:49:38,570 --> 01:49:40,197 Oh be, oh! 1700 01:49:40,835 --> 01:49:43,788 Sonunda Zeynep Hanım'dan Zeyno'ya varabildik çok şükür. 1701 01:49:45,125 --> 01:49:46,939 Benimle kardeş olmak ister misin? 1702 01:49:49,690 --> 01:49:51,459 Kardeş değil miydik zaten? 1703 01:49:52,396 --> 01:49:53,396 Daha değil. 1704 01:49:55,898 --> 01:49:57,010 Tamam o zaman. 1705 01:49:58,208 --> 01:49:59,232 İsterim. 1706 01:50:00,077 --> 01:50:02,278 Bunun için ne yapmam lazım Sema Hanım? 1707 01:50:03,033 --> 01:50:06,178 Mesela bana yalan söylemeyeceksin. 1708 01:50:06,646 --> 01:50:08,975 Ben de senin peşine düşmekten vazgeçeceğim. 1709 01:50:09,874 --> 01:50:11,106 Peşimde miydin? 1710 01:50:12,520 --> 01:50:13,536 Biraz. 1711 01:50:16,368 --> 01:50:18,685 Ben sana daha önce hiç yalan söylemedim ki. 1712 01:50:19,891 --> 01:50:21,980 Halil İbrahim'le ilgili söyledin de... 1713 01:50:25,183 --> 01:50:26,518 Mevzu o değil. 1714 01:50:27,010 --> 01:50:28,598 Mevzu ne peki? 1715 01:50:29,222 --> 01:50:32,707 Yok, süt kardeşinden öğrenmişsin, yok, Şota'nın bile haberi yok. 1716 01:50:33,711 --> 01:50:35,765 (Sema) Bizim oğlanlar yer de ben yemem. 1717 01:50:37,456 --> 01:50:40,294 Sen Halil İbrahim'e kurulan tuzağı kimden öğrendin? 1718 01:50:45,936 --> 01:50:48,371 Sana yalan söylememi istemiyorsun, değil mi? 1719 01:50:48,612 --> 01:50:49,834 İstemiyorum. 1720 01:50:52,861 --> 01:50:55,782 O zaman ben sana bu sorunun cevabını veremem Sema. 1721 01:51:00,678 --> 01:51:01,698 Aferin. 1722 01:51:02,952 --> 01:51:04,816 (Sema) Sen sözünde duran bir kızsın. 1723 01:51:06,918 --> 01:51:08,772 Şimdi sana bir şey söyleyeceğim. 1724 01:51:10,201 --> 01:51:11,296 Neymiş? 1725 01:51:12,543 --> 01:51:14,787 O Halil İbrahim'i kurtarana söyle... 1726 01:51:16,673 --> 01:51:18,109 ...onu çok seviyorum. 1727 01:51:22,116 --> 01:51:24,766 Merak etme, aramızda. 1728 01:51:25,007 --> 01:51:28,007 (Duygusal müzik) 1729 01:51:44,232 --> 01:51:46,000 Sen nasıl sağ çıktın o arabadan? 1730 01:51:46,241 --> 01:51:47,984 İnsan bir geçmiş olsun der önce be. 1731 01:51:48,249 --> 01:51:51,950 Ya tamam kardeşim, geçmiş olsun da adam delirtmeye iş yapıyorsun ya. 1732 01:51:52,191 --> 01:51:55,078 Haberim yok, gitmiş arabaya ceset koymuşsunuz. Kimin cesedi o? 1733 01:51:55,382 --> 01:51:56,918 Ben nereden bileyim kimin cesedi? 1734 01:51:57,246 --> 01:51:58,977 Daha önce gömdüklerimizden biri işte. 1735 01:51:59,232 --> 01:52:02,682 Ya dayı, hadi bu deli, bu anlamıyor da sen bari dur, yapma de buna. 1736 01:52:03,288 --> 01:52:04,476 Çok dinliyor ya. 1737 01:52:04,840 --> 01:52:07,767 Acaba başka bir yerde mi çekiştirseniz beni? Ben yokken mesela. 1738 01:52:08,008 --> 01:52:11,213 Tamam kardeşim, sen şimdi söyle, sen kendini niye öldü gösterdin? 1739 01:52:11,970 --> 01:52:15,383 Yılmaz. Bence sadece benim için gelmedi. 1740 01:52:16,025 --> 01:52:17,411 Büyük bir sevkiyatın peşinde. 1741 01:52:17,660 --> 01:52:20,427 Koştur koştur bana tuzak kurduğuna göre acelesi var. 1742 01:52:20,957 --> 01:52:23,841 Bu sevkiyat ya bu gece olacak ya da yarın. 1743 01:52:24,082 --> 01:52:26,122 İyi de dediğin gibi olsa bile yani... 1744 01:52:26,363 --> 01:52:28,657 ...öldüğünden emin olmadan harekete geçmez. 1745 01:52:29,168 --> 01:52:30,525 Bugün emin oldu. 1746 01:52:30,929 --> 01:52:33,463 Zeynep beni öldürdüğü için hakaret etmeye gitti. 1747 01:52:33,886 --> 01:52:36,203 Ben bomba koymaya gitti diye biliyorum. 1748 01:52:36,649 --> 01:52:40,094 Ya siz iyice delirdiniz ha. Ya kızı niye karıştırıyorsunuz? 1749 01:52:40,335 --> 01:52:42,888 Bu kız yarın öbür gün babasının tarafına geçerse biteriz biz Halo. 1750 01:52:43,129 --> 01:52:45,564 Onu geç Oğuz, Zeynep öyle bir şey yapmaz. 1751 01:52:46,274 --> 01:52:48,560 Sen bizzat teknik takibin başında dur. 1752 01:52:48,801 --> 01:52:52,174 Bunlar illaki sevkiyata başlayacaklar. Bir açık verecekler. 1753 01:52:52,560 --> 01:52:53,620 İyi, tamam. 1754 01:52:53,861 --> 01:52:55,339 Çok durduk açıkta, hadi gidin siz. 1755 01:52:55,580 --> 01:52:56,623 Dikkat et. 1756 01:53:00,654 --> 01:53:02,225 (Halil) Dayı, önden sen. 1757 01:53:03,530 --> 01:53:05,394 (Üst üste konuşmalar) 1758 01:53:05,635 --> 01:53:10,740 Yılmaz, kusura bakma, böyle aniden geliyorum deyince... 1759 01:53:11,375 --> 01:53:13,589 ...anca bu o kadar hazırlık yapabildim. 1760 01:53:13,999 --> 01:53:15,632 Bu mu hazırlıksız hâlin Asiye? 1761 01:53:17,134 --> 01:53:18,142 (Asiye) Evet. 1762 01:53:19,305 --> 01:53:21,250 Senin bu yaptığından sonra... 1763 01:53:22,297 --> 01:53:24,031 ...bu koyduğum şeyler az bile. 1764 01:53:24,272 --> 01:53:26,151 Sağ olasın, bir tanesin sen. 1765 01:53:28,321 --> 01:53:30,082 (Asiye) Böyle ne güzel hep beraber... 1766 01:53:30,935 --> 01:53:35,383 ...ilk defa böyle güzel yemek yiyoruz. Uzun zamandır böyle ağız tadıyla. 1767 01:53:36,119 --> 01:53:40,769 Ah, güzel kardeşim öldü, uşağım öldü. 1768 01:53:44,459 --> 01:53:46,908 İlk defa bu gece yüzümü güldürdün. 1769 01:53:49,355 --> 01:53:51,944 -Demek Zeynep sana geldi, öyle mi? -Evet. 1770 01:53:52,184 --> 01:53:54,780 Ya gitti bir kötüye bağlandı. 1771 01:53:55,734 --> 01:53:57,808 (Rızvan) Ne umdu ki o çocuktan yani? 1772 01:53:58,049 --> 01:54:00,169 Ne olacaktı? Neyi bekliyordu? 1773 01:54:00,410 --> 01:54:01,945 Öleceği belliydi. 1774 01:54:03,337 --> 01:54:06,548 Şimdi, herkes hata yapar. 1775 01:54:07,400 --> 01:54:09,938 (Levent) Bu masadakiler zamanında ne hatalar yaptı. 1776 01:54:10,447 --> 01:54:12,016 Böyle bir durumda... 1777 01:54:12,257 --> 01:54:16,271 ...Zeynep'in üstene gitmemek lazım, ona destek olmak lazım. 1778 01:54:17,584 --> 01:54:20,586 Hatta ona ağlayacak bir omuz lazım. 1779 01:54:20,827 --> 01:54:22,760 Kırmayayım o omzunu Levent! 1780 01:54:23,068 --> 01:54:25,127 Yine başlama, kapat şu konuyu! 1781 01:54:25,368 --> 01:54:30,388 Yok yok, öyle değil. Yani tekrar bizim büyük bir aile olmamız gerekiyor. 1782 01:54:30,629 --> 01:54:32,002 (Levent) Bunun zamanı geldi. 1783 01:54:32,243 --> 01:54:34,328 Şimdi malum, artık Yavuz'la Leyla evlenecek... 1784 01:54:34,569 --> 01:54:36,337 ...yapacak bir şey kalmadı, değil mi? 1785 01:54:36,916 --> 01:54:38,116 (Levent) Değil mi Yavuz? 1786 01:54:38,632 --> 01:54:41,920 Ben de diyorum ki Zeynep'i geri alayım. 1787 01:54:42,238 --> 01:54:43,765 Tamam, zamanında hatalar yapıldı... 1788 01:54:44,006 --> 01:54:46,900 ...birbirimizi kırdık, incittik ama her şey unutulur. 1789 01:54:47,495 --> 01:54:49,087 (Levent) Zamanla her şey unutulur. 1790 01:54:49,367 --> 01:54:53,520 Bu aile neleri unuttu. Yeniden birlik olmamız lazım. 1791 01:54:56,083 --> 01:54:57,312 Gözlerim doldu. 1792 01:54:58,136 --> 01:55:00,036 Çok güzel temenniler. 1793 01:55:00,823 --> 01:55:04,071 Ama şimdi bence senin fantezilerini bir tarafa koyalım. 1794 01:55:04,720 --> 01:55:07,171 Bu Fikret işi ne olacak, nasıl yapacağız? 1795 01:55:07,424 --> 01:55:09,103 Fikret bütün işlerin dışında kalacak. 1796 01:55:09,344 --> 01:55:13,184 Tamer'imi bu işlere karıştırman biraz sinirime dokundu ama... 1797 01:55:13,706 --> 01:55:18,655 ...madem Fikret işin dışında kalacak, o zaman babası Rızvan'la... 1798 01:55:18,928 --> 01:55:21,232 ...amcası Nesim eğer isterlerse... 1799 01:55:22,055 --> 01:55:24,343 ...ben de izni veririm, senin olsun. 1800 01:55:24,584 --> 01:55:26,159 Yok bir de izin vermeseydin anne. 1801 01:55:26,400 --> 01:55:28,860 Sen sus, fazla konuşma, çarparım ha. 1802 01:55:29,160 --> 01:55:33,150 Ben diyorum ki şu Ayşe'yle bir konuşsam. O, Fikret'i yumuşatır. 1803 01:55:33,391 --> 01:55:35,774 Hiç olmazsa sizin işinize muhalif olmaz. 1804 01:55:36,015 --> 01:55:38,234 Olsa ne olur, olmasa ne olur Zuhal? 1805 01:55:38,823 --> 01:55:40,586 Biz artık istemiyoruz, biz. 1806 01:55:41,775 --> 01:55:42,992 Değil mi Dursun? 1807 01:55:44,352 --> 01:55:47,030 Ben zaten zaafı olan adamla çalışmam. 1808 01:55:49,069 --> 01:55:51,892 Fikret'in zaafı yoktur, kuralları vardır. 1809 01:55:53,282 --> 01:55:56,897 Karakteri bazı işleri yapmaya uygun değildir. 1810 01:55:57,214 --> 01:56:01,081 Onun için işin dışında kalması herkes için çok iyi. 1811 01:56:05,224 --> 01:56:08,478 Bu da Fiko'ya hiç toz kondurmaz. 1812 01:56:09,251 --> 01:56:13,079 Vallahi helal olsun Yılmaz abi, hepimizin karşı çıktığı mesele. 1813 01:56:13,320 --> 01:56:15,167 Ne yaptın ne ettin ikna ettin bizi. 1814 01:56:15,408 --> 01:56:18,181 Neye karşısın Yavuz, anlamadım? Para kazanmaya mı? 1815 01:56:18,529 --> 01:56:21,386 Yok, para kısmı güzel de... 1816 01:56:21,908 --> 01:56:24,058 ...eğer devletle karşı karşıya gelirsek diyorum... 1817 01:56:24,335 --> 01:56:26,272 ...acaba diyorum diğer işleri sekteye uğratır mı? 1818 01:56:26,513 --> 01:56:28,974 Büyük düşünün beyler, büyük düşünün. 1819 01:56:29,232 --> 01:56:31,583 (Yılmaz) Bütün büyük devletler bu işleri yapıyor. 1820 01:56:31,941 --> 01:56:35,462 Kotalar, ambargolar, savaşlar, her şey bu işlere göre belirleniyor. 1821 01:56:35,792 --> 01:56:37,463 Ben kafama göre iş yapmıyorum. 1822 01:56:39,924 --> 01:56:44,432 Edanur, güzel kızım, sana zahmet misafirlerimize güzel bir kahve yap. 1823 01:56:45,209 --> 01:56:48,660 Biz de Nergis'le oturalım bakalım, 40 gün 40 gece... 1824 01:56:48,911 --> 01:56:51,106 ...nasıl düğün yapacağız, onu organize edelim. 1825 01:56:51,392 --> 01:56:52,646 Beyler de iş konuşsun. 1826 01:56:53,155 --> 01:56:54,880 -(Asiye) Zuhal, sen de kalk. -Hadi. 1827 01:56:55,272 --> 01:56:56,667 Çok güzel yapmışım. 1828 01:56:57,039 --> 01:57:00,362 Büyük düşünün. Sana ne dedim? Büyük oynayan kazanır. 1829 01:57:00,603 --> 01:57:02,911 -Hiç öyle bir cümle kurmadım sen ya. -Demişliği var. 1830 01:57:03,152 --> 01:57:07,503 Sen orada mıydın? Dedim adama, vizyonunuzu büyütün dedim, genişletin. 1831 01:57:08,056 --> 01:57:09,135 (Rızvan) Beyler... 1832 01:57:10,007 --> 01:57:13,282 ...biz de şöminenin başına geçelim, ne dersiniz? 1833 01:57:13,523 --> 01:57:16,109 -Hadi Afiyet olsun. -Afiyet olsun. 1834 01:57:19,909 --> 01:57:21,147 Buyurun. 1835 01:57:22,200 --> 01:57:23,227 Yılmaz... 1836 01:57:23,652 --> 01:57:26,783 ...sen buraya Halil İbrahim'i öldürmeye mi geldin... 1837 01:57:27,024 --> 01:57:29,623 ...yoksa büyük sevkiyatı yapmaya mı? 1838 01:57:31,167 --> 01:57:33,034 Sevkiyat zaten planlanmıştı. 1839 01:57:34,135 --> 01:57:36,408 Halil İbrahim'in, Dursun'un deposundan çaldığı malları da... 1840 01:57:36,649 --> 01:57:39,450 ...ben devlete yakalatacaktım zaten yem olsun diye ama... 1841 01:57:40,420 --> 01:57:42,678 ...Halil İbrahim bu kadar sağa sola saldırmaya başlayınca... 1842 01:57:42,919 --> 01:57:44,792 ...müdahil olmak zorunda kaldım. 1843 01:57:45,402 --> 01:57:47,926 Riske giremem, çok büyük sevkiyat. 1844 01:57:48,791 --> 01:57:50,631 Kaç ton göndereceğiz Romanya'ya? 1845 01:57:51,192 --> 01:57:53,222 -30 -30 mu? 1846 01:57:53,903 --> 01:57:55,127 (Levent ıslık çalar) 1847 01:57:55,730 --> 01:57:56,984 Çokmuş be. 1848 01:57:59,680 --> 01:58:00,958 Yılmaz abi... 1849 01:58:01,737 --> 01:58:04,271 ...sen de tondan kilo gibi bahsediyorsun. 1850 01:58:05,093 --> 01:58:07,964 Hayır, bunların şimdi hepsinin kafası güzel olacak ya... 1851 01:58:08,236 --> 01:58:11,223 ...biz seneye kesin Avrupa Birliğine gireriz. 1852 01:58:12,089 --> 01:58:13,416 Ne diyor bu ya! 1853 01:58:13,657 --> 01:58:14,974 Hey Allah'ım! 1854 01:58:16,952 --> 01:58:19,952 (Gerilim müziği) 1855 01:58:26,032 --> 01:58:27,211 (Oğuz) Efendim, hoş geldiniz. 1856 01:58:27,452 --> 01:58:30,883 Hiç bilemiyorum Oğuz, hoş mu geldim, niye geldim? 1857 01:58:31,124 --> 01:58:34,257 Ama gecenin bu saatinde beni buraya getirttiğine göre... 1858 01:58:34,498 --> 01:58:36,292 ...önemli bir durum var. Umarım. 1859 01:58:36,533 --> 01:58:38,165 Şüpheniz olmasın efendim, buyurun. 1860 01:58:38,406 --> 01:58:41,406 (Gerilim müziği) 1861 01:59:00,008 --> 01:59:01,132 Buyurun efendim. 1862 01:59:01,373 --> 01:59:02,541 Oturun. 1863 01:59:05,698 --> 01:59:06,931 Hoş geldiniz. 1864 01:59:08,378 --> 01:59:09,548 Buyurun efendim. 1865 01:59:11,177 --> 01:59:12,654 Geç otur karşıma. 1866 01:59:14,682 --> 01:59:15,741 Anlat bakalım. 1867 01:59:16,030 --> 01:59:18,429 -Ne emredersiniz efendim? -Yok, hiçbir şey. 1868 01:59:18,670 --> 01:59:20,622 Ver bakayım elindekileri başçavuşum. 1869 01:59:30,711 --> 01:59:35,208 Efendim, malum, teknik takip emri vermeniz üzere birkaç şahsa ulaştık. 1870 01:59:35,895 --> 01:59:37,801 Bu şahısların yüklü miktarda bir uyuşturucu... 1871 01:59:38,068 --> 01:59:40,383 ...sevkiyatı hazırlığı içinde olduğunu öğrendik. 1872 01:59:40,889 --> 01:59:42,392 (Oğuz) Ulaştığımız bilgilere göre... 1873 01:59:42,633 --> 01:59:45,593 ...yarın sabah Kuşakkaya'daki tır garajından limana... 1874 01:59:45,834 --> 01:59:49,366 ...konteynerlerin içinde yüklü miktarda uyuşturucu sevkiyatı gerçekleşecek. 1875 01:59:50,015 --> 01:59:53,648 Bu İdris Yanık denen şahıs için istihbarat raporunda... 1876 01:59:53,889 --> 01:59:56,903 ...kara para aklama, kumar oynatma denmiş. 1877 01:59:57,144 --> 01:59:58,797 Uyuşturucu ne alaka? 1878 01:59:59,272 --> 02:00:02,199 Kanaatimce bu İdris Yanık'ı... 1879 02:00:02,440 --> 02:00:05,741 ...asıl bu işi yapan adamlar paravan olarak kullanıyor efendim. 1880 02:00:06,305 --> 02:00:09,920 Kim bunlar Oğuz? Bak her şeyi yazmışsın... 1881 02:00:10,257 --> 02:00:12,717 ...İdris Yanık'ın patronlarının ismi yok. 1882 02:00:14,089 --> 02:00:17,356 Efendim, biz bu İdris Yanık'ı alıp sorgulamadan, daha doğrusu... 1883 02:00:17,597 --> 02:00:20,024 ...operasyon yapıp uyuşturucuya el koymadan... 1884 02:00:20,265 --> 02:00:22,466 ...arkasındaki isimlere ulaşmamız zor. 1885 02:00:22,707 --> 02:00:24,325 Komutanına bilgi verdin mi? 1886 02:00:24,999 --> 02:00:26,053 Vermedim. 1887 02:00:29,111 --> 02:00:32,738 Anladığım kadarıyla sen benden operasyon için izin istiyorsun. 1888 02:00:33,817 --> 02:00:36,218 Komutanına nasıl bilgi vermezsin Oğuz? 1889 02:00:36,744 --> 02:00:40,087 Efendim, şöyle ki bu İdris Yanık denen adamın... 1890 02:00:40,328 --> 02:00:42,247 ...Levent Kulpa'yla ilişkisi var. 1891 02:00:42,691 --> 02:00:47,341 Maalesef komutanımızın da o aileyle bir yakınlığı, bir hukuku mevcut. 1892 02:00:47,817 --> 02:00:49,764 (Oğuz) Yani seviyesini bilmiyorum tabii. 1893 02:00:50,519 --> 02:00:52,688 Ben komutanımı itham etmek de istemiyorum. 1894 02:00:52,929 --> 02:00:58,024 Ancak tedbiren bu operasyonda tek başıma hareket etmeyi uygun buldum. 1895 02:00:58,399 --> 02:01:02,710 Eğer dediklerinde haklı çıkarsan bu çok büyük bir iş olur. 1896 02:01:03,814 --> 02:01:07,948 Ama operasyon başarısız olursa seni ben bile kurtaramam. 1897 02:01:08,688 --> 02:01:10,081 Bunu göze alıyor musun? 1898 02:01:10,345 --> 02:01:11,436 Alıyorum efendim. 1899 02:01:11,983 --> 02:01:15,040 İyi, peki. Tamam. 1900 02:01:15,512 --> 02:01:18,234 Bu operasyon benim operasyonum olarak bilinsin. 1901 02:01:18,911 --> 02:01:21,030 Ben hem KOM'u hem de narkotiği bilgilendireceğim. 1902 02:01:21,271 --> 02:01:23,696 Zaten başınızda ben duracağım. 1903 02:01:23,937 --> 02:01:25,103 Teşekkür ederim efendim. 1904 02:01:25,344 --> 02:01:28,362 Umarım yarın da ben sana teşekkür ederim üsteğmenim. 1905 02:01:34,115 --> 02:01:36,372 Sevkiyat yarın sabah yola çıkıyor. 1906 02:01:37,959 --> 02:01:39,865 Biz de Dursun'un ofisinde buluşuruz. 1907 02:01:41,935 --> 02:01:44,087 Evet, birlikte oluruz. 1908 02:01:44,328 --> 02:01:46,632 Yılmaz işin detaylarını anlatır. 1909 02:01:47,455 --> 02:01:49,379 Bundan sonrasında biz de var mıyız, yok muyuz... 1910 02:01:49,620 --> 02:01:51,284 ...ona göre bakarız, değil mi Rızvan? 1911 02:01:51,855 --> 02:01:53,116 Olur olur. 1912 02:01:53,707 --> 02:01:55,344 (Yılmaz) Anlamadım Dursun... 1913 02:01:56,165 --> 02:01:58,469 ...bundan sonrasında var mıyız, yok muyuz derken? 1914 02:01:58,856 --> 02:02:00,587 (Yılmaz) Bundan sonrasında hep beraberiz. 1915 02:02:01,366 --> 02:02:04,662 Halil İbrahim'i boşu boşuna mı üç ailenin oğulları bir araya gelip öldürdüler... 1916 02:02:04,903 --> 02:02:06,036 ...anlamadım ben? 1917 02:02:10,894 --> 02:02:15,764 Ha bana diyeceksen ben yoruldum, biz yaşlandık... 1918 02:02:16,104 --> 02:02:19,473 ...uğraşamayacağız bu işlerle, riske giremeyiz, emekli olacağız... 1919 02:02:20,560 --> 02:02:21,651 ...bana uyar. 1920 02:02:22,123 --> 02:02:24,959 Ben Levent'le, Tamer'le, Yavuz'la anlaşır yoluma devam ederim. 1921 02:02:27,519 --> 02:02:30,262 Yılmaz, biz daha ölmedik. 1922 02:02:30,503 --> 02:02:33,503 (Gerilim müziği) 1923 02:02:38,369 --> 02:02:40,398 Senin bu huyuna bayılıyorum Asiye. 1924 02:02:41,505 --> 02:02:43,308 Hiçbir kırmızı çizgin yok. 1925 02:02:44,634 --> 02:02:49,425 Dün Yılmaz'dan nefret ediyordun, bugün canciğer kuzu sarması oldun. 1926 02:02:52,768 --> 02:02:55,512 Benim bir kırmızı çizgim var. 1927 02:02:57,544 --> 02:02:59,294 O da Nedime. 1928 02:02:59,674 --> 02:03:03,690 Mesela Fikret anasını bıraksa, bana gelse... 1929 02:03:04,073 --> 02:03:06,427 ...ben ona evladım gibi sarılırım. 1930 02:03:06,913 --> 02:03:08,518 -Fikret'e mi sarılacaksın? -Evet. 1931 02:03:08,809 --> 02:03:11,629 Bırak Fikret'i sen daha benim torunlarımın kafasını bir kere okşamadın. 1932 02:03:11,870 --> 02:03:15,494 Ne okşayacağım be torunlarının kafasını! O kadına babaanne diyorlar! 1933 02:03:15,735 --> 02:03:16,851 (Asiye) Bana ne! 1934 02:03:17,461 --> 02:03:18,461 Bana bak... 1935 02:03:19,052 --> 02:03:22,123 ...şeyde, o nişanda o gece... 1936 02:03:22,459 --> 02:03:26,074 ...sen Zeynep'e dedin ya, ben seni pek severim diye. 1937 02:03:26,677 --> 02:03:27,957 O çok iyiydi. 1938 02:03:30,722 --> 02:03:32,605 Ama gerçek değilse tabii. 1939 02:03:33,862 --> 02:03:37,166 Ben herkesi severim Asiyeciğim, herkesi. 1940 02:03:37,876 --> 02:03:40,711 Seni de, Nedime'yi de, Zeynep'i de. 1941 02:03:40,952 --> 02:03:43,013 Ölmüş dediğiniz kocasını da. 1942 02:03:43,793 --> 02:03:45,833 Ben kazanan herkesi çok severim. 1943 02:03:46,645 --> 02:03:50,153 Ha, bir tek şeyi sevmem. 1944 02:03:51,048 --> 02:03:52,218 Kaybetmeyi. 1945 02:03:53,352 --> 02:03:56,223 Kaybetmeyi ve kaybedeni hiç sevmem. 1946 02:03:56,919 --> 02:03:58,487 Bu kocam bile olsa durum böyle. 1947 02:03:58,791 --> 02:04:02,375 O yüzden alınmaca gücenmece yok. 1948 02:04:04,540 --> 02:04:05,948 Ne alınacağım! 1949 02:04:07,801 --> 02:04:09,593 Sen beni o zaman çok seversin. 1950 02:04:10,912 --> 02:04:12,923 Sen beni çok seversin, hep seversin. 1951 02:04:13,512 --> 02:04:15,140 Çünkü ben asla kaybetmem. 1952 02:04:15,706 --> 02:04:16,896 Asla. 1953 02:04:20,205 --> 02:04:22,299 Şekerli mi olmuş bu biraz, değil mi? 1954 02:04:23,414 --> 02:04:26,206 Yarın Dursun Leto'nun ofisinde buluşacaklarmış. 1955 02:04:26,663 --> 02:04:29,638 Bunlar Halil İbrahim öldü diye rahat rahat konuşuyor. 1956 02:04:33,665 --> 02:04:34,682 Tamam. 1957 02:04:35,208 --> 02:04:38,997 Tamam Zeynep, merak etme beni. Asıl ben sizi merak ediyorum. 1958 02:04:39,904 --> 02:04:42,309 Bu arada ben seni Doktor Didem diye kaydettim. 1959 02:04:42,599 --> 02:04:44,325 Bana şifreli mesaj at arada. 1960 02:04:45,177 --> 02:04:47,731 Tamam. Tamam, hadi yarın konuşuruz. 1961 02:04:48,319 --> 02:04:51,319 (Gerilim müziği) 1962 02:05:11,233 --> 02:05:14,233 (Gerilim müziği devam ediyor) 1963 02:05:14,703 --> 02:05:15,844 (Köpek havladı) 1964 02:05:26,586 --> 02:05:27,763 Açın kapıyı. 1965 02:05:34,074 --> 02:05:37,074 (Gerilim müziği) 1966 02:06:00,202 --> 02:06:01,418 Buldu. 1967 02:06:06,430 --> 02:06:07,544 Tamamdır. 1968 02:06:10,388 --> 02:06:13,509 İşte bu! Gel, gel! Helal! 1969 02:06:13,887 --> 02:06:15,021 Helal! 1970 02:06:15,895 --> 02:06:17,369 (Köpek havlıyor) 1971 02:06:17,610 --> 02:06:19,152 Sağ olun Sayın Savcı'm. 1972 02:06:19,393 --> 02:06:22,393 (Gerilim müziği) 1973 02:06:42,411 --> 02:06:45,411 (Gerilim müziği devam ediyor) 1974 02:06:47,766 --> 02:06:50,345 (Köpek havlıyor) 1975 02:06:54,264 --> 02:06:59,099 Fikret Bey, Zeynep Hanım evinden çıkmış, Dursun Leto'nun deposuna gidiyormuş. 1976 02:06:59,755 --> 02:07:01,541 Sebep, ne işi varmış orada? 1977 02:07:01,992 --> 02:07:03,951 Vallahi herkesin orada toplandığını duymuş. 1978 02:07:04,192 --> 02:07:07,048 Onlardan da hesap soracak herhâlde, nereden bileyim? 1979 02:07:08,888 --> 02:07:10,422 Sen bunları kimden duydun? 1980 02:07:10,663 --> 02:07:11,862 Zeynep Hanım. 1981 02:07:13,483 --> 02:07:14,483 İyi. 1982 02:07:15,105 --> 02:07:18,960 Madem herkes orada, benim de onlara iki çift lafım var. 1983 02:07:20,067 --> 02:07:21,156 Direkt oraya gidelim. 1984 02:07:21,445 --> 02:07:24,445 (Gerilim müziği) 1985 02:07:44,374 --> 02:07:47,374 (Gerilim müziği devam ediyor) 1986 02:07:53,308 --> 02:07:56,385 Rızvan baba, senin bu var ya ufaklık canavar çıktı, canavar. 1987 02:07:56,626 --> 02:07:59,269 En önden gidiyor. Nasıl atıyor laps, laps, laps! 1988 02:07:59,510 --> 02:08:01,349 -Vallahi ön saflardaydı hep. -Cidden mi? 1989 02:08:01,590 --> 02:08:04,631 Tamam, yaptık bir şeyler de o kadar da değil, abartmayın. 1990 02:08:04,872 --> 02:08:06,219 Aferin oğlum sana. 1991 02:08:06,460 --> 02:08:07,942 Ama Levent abiyi ben hiç görmedim önde. 1992 02:08:08,183 --> 02:08:09,942 Levent çünkü hep en arkadaydı. 1993 02:08:10,183 --> 02:08:13,110 En arkada. Ben sana ne dedim? 1994 02:08:13,357 --> 02:08:15,754 Piyonlar gider önden, söyledim sana. 1995 02:08:16,265 --> 02:08:17,617 Efendim, kapıda Zeynep Hanım var. 1996 02:08:17,858 --> 02:08:20,990 Durdurmaya çalışmışlar ama kimseyi dinlememiş, buraya geliyor. 1997 02:08:21,343 --> 02:08:22,978 Gönderin gitsin, girmesin buraya. 1998 02:08:23,219 --> 02:08:24,978 Gelsin, gelsin. Ben onunla konuşurum. 1999 02:08:25,219 --> 02:08:28,474 Oğlum, otur oturduğun yerde. Bir vazgeçmedin şu sevdadan. 2000 02:08:28,720 --> 02:08:31,990 Vazgeçmenin sırası mı? Esas her şey şimdi başlıyor. 2001 02:08:32,231 --> 02:08:36,232 Baba, Levent abim bu konuyu seninle oturup ciddi ciddi konuşmak istiyor. 2002 02:08:36,593 --> 02:08:38,494 Kaldığımız yerden devam edelim baba. 2003 02:08:38,760 --> 02:08:41,902 Levent, bence deli deli konuşma, yoksa Zeynep'e o roketatarı... 2004 02:08:42,143 --> 02:08:44,307 Hişt! Uzatmayın artık ya! 2005 02:08:44,548 --> 02:08:47,133 Tamam, gönderin gitsin, gelmesin, gelmesin. 2006 02:08:47,374 --> 02:08:50,839 Hayır, gelsin. Bazı şeyleri onun yüzüne karşı söylemek lazım. 2007 02:08:51,173 --> 02:08:53,869 Bir şeylerin bedeli olduğunu öğrenmeli. Söyle sen gelsin. 2008 02:08:54,110 --> 02:08:56,020 Sen de kusura bakma Rızvan. 2009 02:08:57,749 --> 02:08:59,114 Oo! 2010 02:09:02,397 --> 02:09:05,469 (Zeynep) Hepiniz bir araya gelmişsiniz, kutlama yapıyorsunuz. 2011 02:09:06,864 --> 02:09:08,238 Neyi kutluyorsunuz? 2012 02:09:08,977 --> 02:09:10,716 Halil İbrahim'in ölümünü mü? 2013 02:09:14,092 --> 02:09:15,452 Bu kadar adam... 2014 02:09:16,424 --> 02:09:20,791 ...toplandınız, bir adamın yalnız, kimsesiz, tek başına... 2015 02:09:21,032 --> 02:09:24,584 ...hepinizi hizaya getiren bir adamın ölümünü kutluyorsunuz, öyle mi? 2016 02:09:28,464 --> 02:09:29,488 Zeynep... 2017 02:09:33,401 --> 02:09:34,450 ...acılısın. 2018 02:09:37,616 --> 02:09:40,432 Her ne kadar seninle aynı acıyı paylaşmasam da... 2019 02:09:41,191 --> 02:09:43,400 ...geri kalan her şeyi paylaşmaya hazırım. 2020 02:09:45,077 --> 02:09:46,869 Sen bir kes sesini artık! 2021 02:09:48,936 --> 02:09:49,972 Zeynep! 2022 02:09:51,297 --> 02:09:55,788 Kocan öldüğü için sen şimdi buraya gelip hepimize ağır laflar ediyorsun... 2023 02:09:56,048 --> 02:09:58,940 ...bizi suçluyorsun ya, biz hak ettik. 2024 02:10:00,009 --> 02:10:04,443 Kocan geberdiği için bize ne kadar ağır laflar etsen... 2025 02:10:04,864 --> 02:10:08,454 ...suçlasan haklısın. Bilmem anlatabildim mi? 2026 02:10:10,720 --> 02:10:12,339 Hadi şimdi defol git buradan! 2027 02:10:13,368 --> 02:10:14,387 Gideceğim. 2028 02:10:17,096 --> 02:10:19,585 İki şey söyleyeceğim, sonra da gideceğim. 2029 02:10:21,719 --> 02:10:23,511 Halil İbrahim ölmedi. 2030 02:10:26,068 --> 02:10:27,135 Yaşıyor. 2031 02:10:27,376 --> 02:10:30,376 (Gerilim müziği) 2032 02:10:38,718 --> 02:10:40,059 İkincisi de... 2033 02:10:40,809 --> 02:10:44,333 ...bugün hayattaysanız benim sayemde. 2034 02:10:44,647 --> 02:10:46,987 Yaşıyorsanız benim sayemde. 2035 02:10:49,096 --> 02:10:51,579 Ama bundan sonrası için söz veremem. 2036 02:10:53,331 --> 02:10:55,963 Halil İbrahim öldürecek. 2037 02:11:00,128 --> 02:11:02,192 Duydun mu Yılmaz Marten? 2038 02:11:04,727 --> 02:11:06,280 Özellikle de seni. 2039 02:11:06,521 --> 02:11:09,521 (Gerilim müziği) 2040 02:11:14,482 --> 02:11:16,717 -Ne diyor oğlum bu? -Uyduruyor ya. 2041 02:11:16,958 --> 02:11:20,685 -Yok öyle bir şey. -Gördün mü gözlerinle oğlum Yavuz? 2042 02:11:20,926 --> 02:11:22,639 Arabayı patlattık baba. 2043 02:11:22,880 --> 02:11:25,570 -Sor bunlara, sor. -Patlattık, arabayı da patlattık. 2044 02:11:25,811 --> 02:11:27,828 (Levent) Ben dedim ya bombayı attık arabaya, daha ne yapacağız? 2045 02:11:28,069 --> 02:11:29,790 -Aşağıya düştü. -(Rızvan) Bomba patlamış olabilir. 2046 02:11:30,031 --> 02:11:31,949 -Ölüyü gözlerinle gördün mü? -Mümkün değil. 2047 02:11:32,190 --> 02:11:34,131 Her yer havaya uçtu. Oradan sağ çıkamaz ya. 2048 02:11:34,372 --> 02:11:36,748 (Rızvan) Hayır, gözlerinle gördün mü? 2049 02:11:37,492 --> 02:11:41,529 Hayır, araba patlamış olabilir. Ölüyü gözlerinle gördün mü? 2050 02:11:41,770 --> 02:11:43,647 -(Levent) Bir kere benim için öldü. -(Rızvan) Ee? 2051 02:11:43,888 --> 02:11:46,498 (Levent) Benim için öldü. Halil İbrahim benim için yaşamıyor. 2052 02:11:46,739 --> 02:11:49,739 (Gerilim müziği) (Üst üste konuşmalar) 2053 02:11:59,597 --> 02:12:02,597 (Gerilim müziği yükseldi) 2054 02:12:07,552 --> 02:12:08,707 Ne oluyor lan? 2055 02:12:19,084 --> 02:12:20,282 İdris değil mi bu? 2056 02:12:24,620 --> 02:12:26,260 Ava giderken avlandık. 2057 02:12:26,841 --> 02:12:29,841 (Gerilim müziği) 2058 02:12:42,804 --> 02:12:45,110 (Fikret) Dur, dur, dur! Geri gel. 2059 02:12:55,042 --> 02:12:56,661 Hayırdır beyler, burada ne işiniz var? 2060 02:13:02,857 --> 02:13:03,983 Zeynep nerede? 2061 02:13:04,223 --> 02:13:07,223 (Gerilim müziği) 2062 02:13:17,939 --> 02:13:19,140 Ne haber Fikret? 2063 02:13:21,032 --> 02:13:22,135 Halil İbrahim! 2064 02:13:24,016 --> 02:13:25,890 Yılmaz, ne oluyor? Bir şey söylesene! 2065 02:13:27,600 --> 02:13:30,150 Tuzak kuralım derken tuzağa düştük! 2066 02:13:35,574 --> 02:13:36,768 Mümkün değil! 2067 02:13:37,009 --> 02:13:38,668 Ya ölmemesi mümkün değil! 2068 02:13:38,909 --> 02:13:41,647 Halil İbrahim'in oradan sağ çıkması imkânsız! 2069 02:13:41,888 --> 02:13:46,024 Zeynep sallıyor bence Yılmaz abi, oradan çıkması imkânsızdı. 2070 02:13:48,292 --> 02:13:49,871 Siz ne iş çeviriyorsunuz lan? 2071 02:13:51,862 --> 02:13:52,977 Zeynep. 2072 02:13:53,218 --> 02:13:56,218 ("Hüseyin Ay - Hekimoğlu" çalıyor) 2073 02:13:58,019 --> 02:14:01,731 "Hekimoğlu derler" 2074 02:14:02,004 --> 02:14:06,078 "Benim aslıma" 2075 02:14:06,319 --> 02:14:07,934 "Aynalı martin yaptırdım da narinim" 2076 02:14:08,175 --> 02:14:09,705 Halil İbrahim mi o? 2077 02:14:10,005 --> 02:14:13,703 "Kendi neslime" 2078 02:14:14,340 --> 02:14:20,340 "Aynalı martin yaptırdım da narinim kendi neslime" 2079 02:14:26,699 --> 02:14:32,699 "Konaklar yaptırdım mermer direkli" 2080 02:14:34,951 --> 02:14:40,951 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 2081 02:14:42,269 --> 02:14:43,559 Camdan uzaklaşın! 2082 02:14:43,800 --> 02:14:49,800 "Hekimoğlu dediğin de narinim aslan yürekli" 2083 02:15:09,771 --> 02:15:15,771 "Konaklar yaptırdım, döşetemedim" 2084 02:15:18,042 --> 02:15:24,042 "Ünye de Fatsa bir oldu da narinim baş edemedim" 2085 02:15:26,190 --> 02:15:32,190 "Ünye de Fatsa bir oldu da narinim baş edemedim" 2086 02:15:34,338 --> 02:15:40,338 "Hekimoğlu dediğin de narinim o da vuruldu" 2087 02:15:42,549 --> 02:15:45,549 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2088 02:15:45,790 --> 02:15:48,790 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2089 02:15:49,031 --> 02:15:52,031 www.sebeder.org 2090 02:15:52,272 --> 02:15:55,272 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 2091 02:15:55,513 --> 02:15:58,513 ...Çağıl Doğan - Sunay Temür - Hatice Başpınar 2092 02:15:58,754 --> 02:16:01,754 Editör: Beliz Coşar 2093 02:16:01,995 --> 02:16:04,995 (Jenerik müziği) 2094 02:16:24,126 --> 02:16:27,126 (Jenerik müziği devam ediyor) 2095 02:16:47,221 --> 02:16:50,221 (Jenerik müziği devam ediyor) 157746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.