All language subtitles for Horizon.An.American.Saga.Chapter.1.2024.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track5_[eng]-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,922 --> 00:00:23,447
[Ă€ventyrlig musik spelas]
2
00:00:38,940 --> 00:00:40,029
[dunsar]
3
00:00:41,639 --> 00:00:43,380
[gryntande]
4
00:01:34,257 --> 00:01:36,128
[gryntande]
5
00:01:41,090 --> 00:01:42,874
[gryntande]
6
00:02:31,227 --> 00:02:32,967
[i Athabaskan]
Vad hÄller de pÄ med?
7
00:02:33,142 --> 00:02:36,580
Det Àr ett spel.
8
00:02:36,754 --> 00:02:40,018
De stÄr med en stor pinne,
9
00:02:40,192 --> 00:02:41,933
se hur man lÀgger den lÄnga sladden,
10
00:02:42,107 --> 00:02:45,328
och var man ska stÄ
de smÄ pinnarna.
11
00:02:47,156 --> 00:02:49,941
Varför gör de det hÀr?
12
00:03:31,374 --> 00:03:32,505
[Äska bryter]
13
00:03:32,679 --> 00:03:34,681
[mule grymtar]
14
00:03:58,227 --> 00:04:00,229
[fÄglar kvittrar]
15
00:05:03,596 --> 00:05:06,077
[mule grymtar]
16
00:05:11,387 --> 00:05:13,824
Figur mÄste jag ha
gick av scenvÀgen.
17
00:05:13,998 --> 00:05:15,521
Ser dock inte var.
18
00:05:18,524 --> 00:05:19,743
¿Habla Español?
19
00:05:19,917 --> 00:05:22,006
Det gör jag inte.
20
00:05:22,180 --> 00:05:26,402
Ja det Àr bra. jag har
vÀldigt lite spanska sjÀlv.
21
00:05:26,576 --> 00:05:30,188
Denna plats vara fyra,
fem mil tillbaka,
som du sitter nu.
22
00:05:30,362 --> 00:05:32,495
Ă
h. IsÄfall,
Jag har klarat det.
23
00:05:32,669 --> 00:05:34,105
Du red rakt igenom den.
24
00:05:35,541 --> 00:05:37,456
Tja, det skulle inte vara lÀngre österut.
25
00:05:37,630 --> 00:05:39,328
Jag sa bara att det inte var det.
26
00:05:41,330 --> 00:05:43,244
Du kan gÄ tillbaka hur du kom.
27
00:05:43,419 --> 00:05:46,639
Och den hÀr gÄngen, nÀr du fÄr
till floden, ser du.
28
00:05:46,813 --> 00:05:49,425
Och jag ska se en stad
precis dÀr va?
29
00:05:49,599 --> 00:05:51,644
Och agera inte som
det Àr inte heller nÄgot jÀkla mirakel.
30
00:05:51,818 --> 00:05:53,559
[skratt]
31
00:05:53,733 --> 00:05:54,517
Okej.
32
00:05:55,431 --> 00:05:56,693
[gryntande]
33
00:05:56,867 --> 00:05:58,390
Hej, bror, har du Àtit idag?
34
00:05:58,564 --> 00:06:00,392
Var borta med dig nu.
Jag Àr inte din bror.
35
00:06:08,574 --> 00:06:10,533
[surrande flugor]
36
00:06:15,276 --> 00:06:17,278
[olycksbÄdande musik spelas]
37
00:06:41,477 --> 00:06:43,392
[surrande flugor]
38
00:06:58,842 --> 00:07:00,974
[surrande flugor]
39
00:07:01,148 --> 00:07:02,236
[suckar]
40
00:07:04,064 --> 00:07:06,066
[trÄkig musik spelas]
41
00:07:07,720 --> 00:07:09,896
[surrande flugor]
42
00:07:15,685 --> 00:07:16,773
[suckar]
43
00:07:16,947 --> 00:07:17,730
[gryntande]
44
00:07:17,904 --> 00:07:18,905
[surrande flugor]
45
00:08:05,996 --> 00:08:07,388
[musik bleknar]
46
00:08:09,652 --> 00:08:12,132
[flÄsande]
47
00:08:13,786 --> 00:08:15,092
[hÀst som grabbar]
48
00:08:34,285 --> 00:08:36,853
- James Sykes.
- [pistolklickar]
49
00:08:40,726 --> 00:08:44,643
[stönande, grymtande]
50
00:08:44,817 --> 00:08:47,167
[stönande, grymtande]
51
00:08:47,341 --> 00:08:49,126
[bebis grÄter]
52
00:08:52,956 --> 00:08:53,739
Skaffa sig!
53
00:08:54,348 --> 00:08:55,524
Skaffa sig!
54
00:08:55,698 --> 00:08:57,177
Kom igen. Kom igen. GĂ„.
55
00:09:01,617 --> 00:09:04,097
[stönande, grymtande]
56
00:09:05,534 --> 00:09:06,839
- [bebis grÄter]
- [hyssar]
57
00:09:09,015 --> 00:09:09,973
[flÄsande]
58
00:09:10,930 --> 00:09:11,714
Skaffa sig!
59
00:09:12,497 --> 00:09:13,324
Kom igen!
60
00:09:15,500 --> 00:09:16,327
GĂ„ upp.
61
00:09:19,765 --> 00:09:20,723
[utandas]
62
00:09:29,906 --> 00:09:33,562
[mÀn grymtar]
63
00:09:34,475 --> 00:09:35,433
Var var han?
64
00:09:37,348 --> 00:09:39,393
Om han lever,
du kan frÄga honom allt om det.
65
00:09:58,064 --> 00:09:59,718
[hÀst grannar]
66
00:09:59,892 --> 00:10:02,721
Caleb, ta Gratton
och hitta sin hÀst.
67
00:10:02,895 --> 00:10:06,290
NĂ€, jag ska springa
den dÀr flickan av honom.
68
00:10:06,464 --> 00:10:07,378
HallÄ.
69
00:10:14,603 --> 00:10:15,691
Joon, hon vet.
70
00:10:16,561 --> 00:10:17,562
[Junior suckar]
71
00:10:20,043 --> 00:10:21,740
Okej. Okej.
GĂ„ av mig.
72
00:10:21,914 --> 00:10:22,785
Va?
73
00:10:30,575 --> 00:10:31,794
Men det kommer jag att ha
min frukost först.
74
00:10:31,968 --> 00:10:33,230
- [Fru. Sykes grymtar]
- [Caleb stönar]
75
00:10:35,145 --> 00:10:36,625
Hmm?
76
00:10:36,799 --> 00:10:38,583
Du slÄr inte
ingen lÀngre.
77
00:10:41,978 --> 00:10:44,110
Din bror sa till dig
skaffa den hÀsten.
78
00:10:44,763 --> 00:10:46,112
FortsÀtt!
79
00:10:46,286 --> 00:10:48,375
Innan nÄgot Àter det.
80
00:10:48,549 --> 00:10:50,073
GĂ„ in. Ta hand om honom.
81
00:10:51,378 --> 00:10:53,076
[skratt]
82
00:11:00,866 --> 00:11:01,780
[spottar]
83
00:11:10,484 --> 00:11:11,790
[brummande]
84
00:11:24,847 --> 00:11:30,287
[pÄ latin]
âȘ Sanguis Christi, inebria me âȘ
85
00:11:30,461 --> 00:11:37,076
âȘ Aqua lateris Christi
lava mig âȘ
86
00:11:37,250 --> 00:11:40,123
[Desmarais]
Den mannen
som höll sig moralisk
87
00:11:40,297 --> 00:11:41,733
i mÄnga Är,
88
00:11:41,907 --> 00:11:45,258
han kommer att resa sig
i ett annat ljus.
89
00:11:45,432 --> 00:11:49,785
Han kommer att ta upp
mot sina bröder...
90
00:11:49,959 --> 00:11:53,397
och de kommer att kriga
över de vissnande frukterna
av landet.
91
00:11:55,573 --> 00:11:57,009
[mule grymtar]
92
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
[spÀnd musik spelas]
93
00:12:11,284 --> 00:12:13,069
[hÀst som grabbar]
94
00:12:21,033 --> 00:12:23,035
[hÀst stönande]
95
00:12:29,999 --> 00:12:32,523
[hÀst andas tungt]
96
00:12:38,703 --> 00:12:39,878
[suckar]
97
00:12:44,448 --> 00:12:47,146
[hÀstar gnÀggar]
98
00:12:47,320 --> 00:12:48,321
[gryntande]
99
00:13:01,378 --> 00:13:03,206
[hÀstar gnÀggar]
100
00:13:03,380 --> 00:13:07,384
[mÀn kikar]
101
00:13:13,042 --> 00:13:13,825
[hacka]
102
00:13:18,351 --> 00:13:21,267
[spelar trevlig
countrymusik pÄ munspel]
103
00:13:27,317 --> 00:13:30,276
[barn skriker lekfullt]
104
00:13:33,976 --> 00:13:35,891
[munspel fortsÀtter att spela]
105
00:13:49,556 --> 00:13:50,906
[blÄser]
106
00:14:06,791 --> 00:14:07,879
Ser det inte bra ut, Àlskling?
107
00:14:08,053 --> 00:14:09,098
Ja, mamma.
108
00:14:13,015 --> 00:14:16,932
- [country dansmusik spelas]
- [livligt prat, skratt]
109
00:14:22,589 --> 00:14:26,898
Vatten kommer att stiga upp
genom jord. Det gör det.
110
00:14:27,072 --> 00:14:28,987
- Som olja genom en veke.
- [man] Mmm.
111
00:14:29,161 --> 00:14:30,119
Josef!
112
00:14:34,123 --> 00:14:35,907
Det Àr dÀrför du mÄste
bryta upp jorden
113
00:14:36,081 --> 00:14:38,388
och slÀpp ut vattnet...
för att det ska falla tillbaka som regn.
114
00:14:38,562 --> 00:14:39,824
[ung man stammar]
Nej. Det Àr en...
115
00:14:41,870 --> 00:14:43,262
Det Àr en felaktighet.
116
00:14:43,436 --> 00:14:47,049
Nej, sir. Regn alltid
följer plogen, son.
117
00:14:47,223 --> 00:14:48,137
Men det gör det inte.
118
00:14:48,311 --> 00:14:50,313
Det gör det verkligen.
119
00:14:50,487 --> 00:14:51,923
Regn följer plogen.
120
00:14:56,972 --> 00:14:58,843
[bandet fortsÀtter att spela
country dansmusik]
121
00:14:59,017 --> 00:15:01,063
[livligt prat, skratt]
122
00:15:18,428 --> 00:15:21,344
[band spelar
lÄngsam countrymusik]
123
00:15:34,313 --> 00:15:36,054
- Tror du att de mÀrker det?
- Ă
h ja.
124
00:15:38,361 --> 00:15:40,450
Kom igen.
Din far Àr inte bra pÄ det hÀr.
125
00:15:41,886 --> 00:15:42,713
Nej.
126
00:15:43,583 --> 00:15:45,455
Verkligen, Nat? Nej?
127
00:15:45,629 --> 00:15:46,804
Nej.
128
00:15:46,978 --> 00:15:48,588
Mrs Kittredge?
129
00:15:48,762 --> 00:15:50,373
Tack, Tom.
130
00:15:50,547 --> 00:15:52,636
Du ser detta? En gentleman.
131
00:16:01,384 --> 00:16:03,255
Försiktig! Den Àr laddad.
132
00:16:03,429 --> 00:16:05,257
[hÄnar] Försiktigt!
133
00:16:05,431 --> 00:16:07,651
Kanske ni alla
bÀttre se upp. Va?
134
00:16:07,825 --> 00:16:08,695
Hopp! Hopp! Hopp!
135
00:16:10,219 --> 00:16:11,002
Se upp!
136
00:16:13,831 --> 00:16:14,963
Nat, de gÄr.
137
00:16:17,661 --> 00:16:18,575
[vokaliserar ett skott]
138
00:16:19,532 --> 00:16:20,881
[skrattar]
139
00:16:21,056 --> 00:16:22,796
Nat? De sa kom igen.
140
00:16:30,587 --> 00:16:32,632
- Det var inte trevligt.
- HÄll kÀften.
141
00:16:33,546 --> 00:16:36,027
Vad? SĂ€g inte det.
142
00:16:37,942 --> 00:16:40,989
[gryntande]
Nat! Prata inte sÄ.
143
00:16:42,860 --> 00:16:44,644
- [syrsor kvittrar]
- [lampor gnisslar]
144
00:16:51,129 --> 00:16:53,175
[flÄsande, fnissande]
145
00:16:54,567 --> 00:16:56,613
- Var det inte sÄ illa, eller hur?
- [fniss]
146
00:16:56,787 --> 00:16:59,355
Du dansade!
Jag sÄg dig. Gjorde jag inte det, Fran?
147
00:16:59,529 --> 00:17:00,791
Jag höll upp Dr. Bowman
148
00:17:00,965 --> 00:17:02,140
till nÄgon
hittade en stol till honom.
149
00:17:02,314 --> 00:17:04,447
Om man kan kalla det dans.
150
00:17:04,621 --> 00:17:07,928
Du vet, den enda mannen jag frÄgade
vÀnde ner mig direkt.
151
00:17:08,103 --> 00:17:10,235
Ă
h, det Àr sant.
Jag kunde ha grÄtit.
152
00:17:10,409 --> 00:17:12,542
Tja, vilken idiot
skulle tacka nej till dig?
153
00:17:12,716 --> 00:17:15,980
Jag sÀger inte, men det Àr han
följer dig just nu
154
00:17:16,154 --> 00:17:17,677
med sitt gevÀr, James.
155
00:17:19,331 --> 00:17:21,594
Skulle du inte dansa
med din mamma?
156
00:17:21,768 --> 00:17:23,031
Kommer inte dansa med nÄgon.
157
00:17:23,205 --> 00:17:25,468
Nat, det Àr du
en underbar dansare.
158
00:17:25,642 --> 00:17:27,687
Pojken ser en idiot ut
dansa med sin mamma.
159
00:17:28,514 --> 00:17:30,603
Jag dansade.
160
00:17:30,777 --> 00:17:32,518
[Frances skrattar]
161
00:17:32,692 --> 00:17:34,129
Jag dansade, pappa.
162
00:17:34,303 --> 00:17:36,348
Ja, det var du
bollens bell.
163
00:17:39,786 --> 00:17:40,918
[James grymtar]
164
00:17:41,701 --> 00:17:42,833
[James skrattar]
165
00:17:44,182 --> 00:17:46,532
[olycksbÄdande musik spelas]
166
00:18:05,160 --> 00:18:07,597
[mjuk pianomusik spelas]
167
00:18:10,600 --> 00:18:12,558
[barnens skratt ekar]
168
00:18:14,430 --> 00:18:17,955
[Elizabeth nynnar
country dansmusik]
169
00:18:26,703 --> 00:18:27,878
[grÀset prasslar]
170
00:18:31,403 --> 00:18:32,187
[fliftar]
171
00:18:47,419 --> 00:18:49,204
- [fliftar]
- [dunkande golvbrÀda]
172
00:18:51,989 --> 00:18:52,990
Nat.
173
00:18:56,646 --> 00:18:58,213
Vad?
174
00:18:58,387 --> 00:19:00,302
- [Elizabeth flÀmtar]
- [nosar]
175
00:19:05,481 --> 00:19:07,787
â Musiken slutade.
- [skott pÄ avstÄnd]
176
00:19:07,961 --> 00:19:09,572
NÄgon Àr pÄ gÄrden.
177
00:19:09,746 --> 00:19:11,139
- [fliftar]
- [skott pÄ avstÄnd]
178
00:19:11,313 --> 00:19:12,749
NÄgon Àr pÄ gÄrden.
NÄgon Àr i...
179
00:19:12,923 --> 00:19:15,621
- [skottlossning pÄ avstÄnd]
- [spÀnd musik spelas]
180
00:19:15,795 --> 00:19:16,840
Shh.
181
00:19:17,014 --> 00:19:18,450
[flÄsande]
182
00:19:19,495 --> 00:19:20,887
Vi Àr okej.
183
00:19:21,061 --> 00:19:22,237
- [skottlossning pÄ avstÄnd]
- [skriker pÄ avstÄnd]
184
00:19:22,411 --> 00:19:23,455
[Frances] Lizzie?
185
00:19:24,761 --> 00:19:26,763
Nat. Det Àr okej.
186
00:19:26,937 --> 00:19:27,938
Vi Àr okej.
187
00:19:29,853 --> 00:19:30,810
Nat. [knÀpper med fingrarna]
188
00:19:36,773 --> 00:19:38,731
I, eh... skÄpet.
189
00:19:38,905 --> 00:19:41,169
Kepsar och skott för den dÀr.
190
00:19:43,083 --> 00:19:45,390
Nat. Precis dÀr, son.
191
00:19:47,827 --> 00:19:48,959
[fliftar]
192
00:19:49,786 --> 00:19:52,180
[dunkar i taket]
193
00:19:54,007 --> 00:19:55,226
- Mamma!
- [prassel]
194
00:19:55,400 --> 00:19:56,575
[fliftar]
195
00:19:56,749 --> 00:20:00,318
[skottet fortsÀtter
pÄ avstÄnd]
196
00:20:02,581 --> 00:20:04,017
Det kommer att ordna sig, Àlskling.
197
00:20:04,192 --> 00:20:06,063
jag vill bara ha dig
att stanna hÀr nere.
198
00:20:06,237 --> 00:20:08,370
Okej? Var inte rÀdd.
199
00:20:10,894 --> 00:20:12,852
- [indianer kikar]
- [skriker]
200
00:20:15,507 --> 00:20:17,857
- [stönar]
- [indianer kikar]
201
00:20:23,080 --> 00:20:24,560
- [pilar whoosh]
- [stönande]
202
00:20:26,039 --> 00:20:28,303
Ta tag i det! Se upp!
203
00:20:31,958 --> 00:20:33,569
[bebis grÄter]
204
00:20:33,743 --> 00:20:35,658
Nej! Nej!
205
00:20:38,400 --> 00:20:39,662
- [hoppa]
- [stönar]
206
00:20:42,665 --> 00:20:43,796
[gryntande]
207
00:20:43,970 --> 00:20:45,668
- [hÀstar gnÀggar]
- [bÄda grymtar]
208
00:20:47,060 --> 00:20:48,932
[Infödda amerikaner kikar]
209
00:20:49,106 --> 00:20:50,150
[man flÀmtar]
210
00:20:50,325 --> 00:20:54,242
[mÀn grymtar]
211
00:20:57,332 --> 00:20:58,594
- [grÄter]
- SnÀlla du!
212
00:21:02,946 --> 00:21:04,034
[hÀstar gnÀggar]
213
00:21:10,562 --> 00:21:11,911
[Infödda amerikaner kikar]
214
00:21:12,434 --> 00:21:13,261
[stönar]
215
00:21:14,305 --> 00:21:16,089
[skottlossning pÄ avstÄnd]
216
00:21:17,961 --> 00:21:19,223
[bebis som grÄter]
217
00:21:21,225 --> 00:21:22,357
Kom igen. Kom igen.
218
00:21:22,531 --> 00:21:25,011
[skottlossning pÄ avstÄnd]
219
00:21:31,235 --> 00:21:32,280
[smÀllar]
220
00:21:32,454 --> 00:21:33,281
- Vad gör du?
- Jesus!
221
00:21:33,455 --> 00:21:34,673
Bli av med det.
222
00:21:34,847 --> 00:21:35,718
Vad?
223
00:21:35,892 --> 00:21:37,241
[bebis som grÄter]
224
00:21:37,415 --> 00:21:40,940
NÀ, jag sitter inte hÀr
medan de...
225
00:21:41,114 --> 00:21:43,682
Om du inte gillar det, Malcolm,
titta inte,
226
00:21:43,856 --> 00:21:45,205
men du ger oss inte
med detta.
227
00:21:51,951 --> 00:21:54,432
[jÀmmer]
228
00:21:58,175 --> 00:21:59,307
[andas tungt]
229
00:22:17,586 --> 00:22:19,588
[Infödda amerikaner kikar]
230
00:22:22,547 --> 00:22:24,767
[skottlossning pÄ avstÄnd]
231
00:22:24,941 --> 00:22:26,072
- [pistolskott]
- [stönar]
232
00:22:26,986 --> 00:22:28,336
[stönar]
233
00:22:28,510 --> 00:22:30,642
[jÀmmer]
234
00:22:35,647 --> 00:22:37,170
- [slÄr pÄ dörren]
- [fliftar]
235
00:22:37,345 --> 00:22:39,347
James! James!
236
00:22:39,521 --> 00:22:40,913
[James skriker]
237
00:22:41,087 --> 00:22:43,046
James, det Àr Bill Landry
och ett par till.
238
00:22:46,179 --> 00:22:47,877
[jÀmmer]
239
00:22:48,051 --> 00:22:50,793
Okej. Försiktig.
LÀgg ner honom lÀtt.
240
00:22:50,967 --> 00:22:52,185
Nu kör vi. Ta ner honom.
241
00:22:52,360 --> 00:22:54,449
Fru, behÄll dig
nÄgot vatten hÀr uppe?
242
00:22:54,623 --> 00:22:55,798
Vi gör. Vi...
243
00:22:55,972 --> 00:22:57,495
Blöt nÄgra mattor
och nÄgra filtar.
244
00:22:57,669 --> 00:22:59,149
Gör det snabbt,
ditt tak Àr pÄ vÀg att gÄ.
245
00:23:01,412 --> 00:23:02,805
[kvinnor grymtar]
246
00:23:07,026 --> 00:23:08,463
- [vÀsande]
- [hostar]
247
00:23:08,637 --> 00:23:10,682
Vi kan spika det hÀr
sÄ fort de Àr klara
248
00:23:10,856 --> 00:23:12,902
lÀgga upp filtarna
och vÄr man kommer ner.
249
00:23:13,076 --> 00:23:14,251
Kommer ingen annan?
250
00:23:15,252 --> 00:23:16,427
[suckar]
251
00:23:16,601 --> 00:23:18,081
Kommer ingen annan?
252
00:23:18,255 --> 00:23:20,823
- [Joseph] Ă
h, det finns massor.
- [gevÀr tuppar]
253
00:23:20,997 --> 00:23:22,520
Bara ingen du vill slÀppa in.
254
00:23:24,130 --> 00:23:27,177
Nej nej. Du stannar uppe.
Du stannar uppe. Kom igen.
255
00:23:27,351 --> 00:23:29,266
Din pojke tittar.
256
00:23:29,440 --> 00:23:31,050
[skottlossning pÄ avstÄnd]
257
00:23:31,224 --> 00:23:33,879
Titta bara, son.
Vi kommer ta oss igenom det hÀr.
258
00:23:34,053 --> 00:23:35,968
[hÀstar gnÀggar]
259
00:23:41,757 --> 00:23:43,715
[hÀstar som gnuggar pÄ avstÄnd]
260
00:23:59,078 --> 00:24:02,038
[intensiv musik spelas]
261
00:24:06,042 --> 00:24:08,261
[Infödda amerikaner kikar]
262
00:24:08,436 --> 00:24:09,741
[gryntande]
263
00:24:18,358 --> 00:24:19,359
[gryntande]
264
00:24:22,275 --> 00:24:24,103
[Infödda amerikaner kikar]
265
00:24:35,463 --> 00:24:36,725
[gryntande]
266
00:24:46,212 --> 00:24:47,170
[gryntande]
267
00:25:01,184 --> 00:25:02,707
[gryntande]
268
00:25:18,941 --> 00:25:20,029
Oj, tack.
269
00:25:21,987 --> 00:25:22,988
LÀgg dem hÀr.
270
00:25:25,513 --> 00:25:26,949
- Okej, varsÄgod.
- Hoppsan.
271
00:25:27,776 --> 00:25:28,951
Det Àr okej, Àlskling.
272
00:25:29,125 --> 00:25:30,518
- Jag kan fÄ det.
â Det spelar ingen roll.
273
00:25:30,692 --> 00:25:31,519
- Nej, jag kan fÄ det. Men--
- LÀmna det bara, Àlskling.
274
00:25:33,303 --> 00:25:34,609
[stönar]
275
00:25:34,783 --> 00:25:36,915
- [dunkar i taket]
- [kvinnor flÀmtar]
276
00:25:42,878 --> 00:25:43,792
[kvinnor skriker]
277
00:25:46,577 --> 00:25:48,536
[anstrÀnger sig] FÄ bort honom... mig.
278
00:25:50,625 --> 00:25:51,756
Ta bort honom frÄn mig!
279
00:25:54,237 --> 00:25:56,152
- [fliftar]
- [skriker]
280
00:25:56,326 --> 00:25:58,328
[skottlossning]
281
00:25:58,502 --> 00:25:59,503
[James] Nat! Nat!
282
00:26:03,594 --> 00:26:06,945
HallÄ! Fran, kom hit.
Ta bort dem hĂ€rifrÄșn.
283
00:26:07,467 --> 00:26:08,947
Nu!
284
00:26:09,121 --> 00:26:10,035
Nat, kom hit!
285
00:26:10,209 --> 00:26:11,036
[Frances] Nat!
286
00:26:11,210 --> 00:26:12,647
GÄ gÄ gÄ!
287
00:26:12,821 --> 00:26:14,692
[skottlossning]
288
00:26:20,132 --> 00:26:21,003
Pappa?
289
00:26:21,177 --> 00:26:23,396
Kom igen. Kom igen! Kom igen!
290
00:26:23,571 --> 00:26:24,354
[pistolskott]
291
00:26:24,528 --> 00:26:25,442
DĂ€r inne nu!
292
00:26:26,617 --> 00:26:28,097
[bÄda grymtar]
293
00:26:28,271 --> 00:26:29,054
GÄ in dÀr.
294
00:26:29,228 --> 00:26:31,143
[dunkande]
295
00:26:34,016 --> 00:26:35,017
[fliftar]
296
00:26:35,191 --> 00:26:36,584
[fliftar]
297
00:26:36,758 --> 00:26:38,107
Tack.
298
00:26:38,281 --> 00:26:39,108
VarsÄgod, mamma.
299
00:26:39,282 --> 00:26:40,631
Okej, Nat, kom. Nat.
300
00:26:40,805 --> 00:26:42,024
- Nat.
- Det Àr okej.
301
00:26:43,503 --> 00:26:44,940
Jag ska vara med pappa.
302
00:26:45,114 --> 00:26:47,377
Nej nej nej! Nathaniel!
303
00:26:47,551 --> 00:26:50,293
- [hostar] Nathaniel! Nej!
- [gryntar]
304
00:26:50,467 --> 00:26:52,338
[dunsar]
305
00:26:52,512 --> 00:26:54,166
- [hostar]
- [Elizabeth] Mamma?
306
00:26:54,340 --> 00:26:56,691
- [dunkande]
- [indianer kikar]
307
00:27:00,477 --> 00:27:02,044
[prassel]
308
00:27:05,569 --> 00:27:06,831
- [gryntande]
- [glas krossas]
309
00:27:09,965 --> 00:27:10,835
[pistolskott]
310
00:27:12,054 --> 00:27:13,533
HÄll dig precis bakom mig. Okej?
311
00:27:15,144 --> 00:27:15,927
Kom igen.
312
00:27:16,101 --> 00:27:17,581
[flÄsande]
313
00:27:18,930 --> 00:27:21,541
Herregud. Herregud.
314
00:27:28,070 --> 00:27:30,115
Herregud.
315
00:27:30,289 --> 00:27:32,465
- Mamma? Jag kan inte andas.
- Herregud.
316
00:27:32,640 --> 00:27:34,163
- [hostar]
- [flÄsande]
317
00:27:34,337 --> 00:27:35,512
Jag kan inte andas.
318
00:27:35,686 --> 00:27:37,862
[flÄsande]
319
00:27:43,041 --> 00:27:44,086
[gryntande]
320
00:27:44,260 --> 00:27:46,218
[grÄter] Sluta. Sluta.
321
00:27:46,392 --> 00:27:47,437
Sluta! Det kommer att falla.
322
00:27:47,611 --> 00:27:48,917
- [ved bryter]
- [gryntar]
323
00:27:50,005 --> 00:27:52,050
[flÄsande]
324
00:27:52,224 --> 00:27:54,749
Okej, backa upp. Backa upp.
325
00:27:54,923 --> 00:27:57,708
Du mÄste lita pÄ mig, Àlskling.
Okej?
326
00:27:57,882 --> 00:27:58,666
Okej.
327
00:28:03,105 --> 00:28:04,454
[gryntande]
328
00:28:13,028 --> 00:28:13,811
[gryntande]
329
00:28:15,117 --> 00:28:16,814
[flÄsande]
330
00:28:19,774 --> 00:28:20,513
[gryntande]
331
00:28:20,688 --> 00:28:21,558
[hostar]
332
00:28:22,602 --> 00:28:23,821
[hostar]
333
00:28:23,995 --> 00:28:24,909
[blÄser]
334
00:28:28,304 --> 00:28:29,827
- Sluta. Sluta.
- [gryntande]
335
00:28:33,352 --> 00:28:34,223
[gryntande]
336
00:28:35,050 --> 00:28:36,225
[grÄt]
337
00:28:36,399 --> 00:28:38,314
[sommar musik spelas]
338
00:28:46,714 --> 00:28:49,020
[Frances] Kom igen. Kom igen.
339
00:28:49,194 --> 00:28:51,066
Kom igen. [gryntande]
340
00:28:54,156 --> 00:28:56,158
[gryntande]
341
00:28:57,376 --> 00:28:58,290
[ropar]
342
00:29:00,728 --> 00:29:01,685
[gryntande]
343
00:29:09,998 --> 00:29:11,521
[fliftar]
344
00:29:12,391 --> 00:29:13,915
[suckar]
345
00:29:18,789 --> 00:29:20,530
[skottlossning pÄ avstÄnd]
346
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
Mamma har Lizzie.
347
00:29:26,014 --> 00:29:27,537
[Joseph hostar]
348
00:29:27,711 --> 00:29:30,061
Jag sa att jag skulle stanna hÀr ute
med dig.
349
00:29:30,235 --> 00:29:32,672
[sentimental musik spelas]
350
00:29:36,198 --> 00:29:38,461
[fotspÄr]
351
00:29:38,635 --> 00:29:41,159
- [andning]
- [Elizabeth hostar]
352
00:29:50,778 --> 00:29:52,257
[andas tungt]
353
00:29:52,431 --> 00:29:53,432
Jag Àr ledsen.
354
00:29:56,392 --> 00:29:58,786
Jag Àr ledsen att jag viftade med den pistolen
hos Lizzie.
355
00:30:02,659 --> 00:30:03,747
[dÀmpad andning]
356
00:30:06,010 --> 00:30:07,272
Duktig flicka.
357
00:30:07,446 --> 00:30:09,666
Andas, baby. Andas, baby.
358
00:30:11,407 --> 00:30:13,148
Okej, min tur nu, Àlskling.
359
00:30:13,322 --> 00:30:14,062
[fliftar]
360
00:30:14,236 --> 00:30:15,541
[andas]
361
00:30:18,457 --> 00:30:19,981
[Infödda amerikaner kikar
pÄ avstÄnd]
362
00:30:22,374 --> 00:30:24,463
[Joseph]
NÄvÀl, jag kommer att vara förbannad.
363
00:30:26,204 --> 00:30:27,205
LĂ€mnar de?
364
00:30:29,425 --> 00:30:30,905
TĂ€nkte inte
de var sÄ mÄnga.
365
00:30:32,732 --> 00:30:34,386
[skottlossning pÄ avstÄnd]
366
00:30:35,300 --> 00:30:36,301
[fliftar]
367
00:30:41,829 --> 00:30:42,960
[andas tungt]
368
00:30:44,222 --> 00:30:45,136
Ăr du redo, son?
369
00:30:45,310 --> 00:30:47,008
[flÄsande]
370
00:30:50,011 --> 00:30:51,099
Jag tror det, pappa.
371
00:30:53,449 --> 00:30:55,494
Nu ska jag vÀnda
ljuset slÀckt, Àlskling.
372
00:30:55,668 --> 00:30:57,714
- Nej! Nej! Nej. Mamma, snÀlla.
â Ja, du mĂ„ste lita pĂ„ mig.
373
00:30:57,888 --> 00:30:59,803
- Shh. Du mÄste lita pÄ mig.
- [snyftande]
374
00:30:59,977 --> 00:31:02,327
Du mÄste lita pÄ mig.
Du mÄste lita pÄ mig.
375
00:31:05,809 --> 00:31:08,116
[sentimental musik spelas]
376
00:31:08,290 --> 00:31:09,247
[stönar]
377
00:31:12,685 --> 00:31:13,512
[stönar]
378
00:31:14,122 --> 00:31:15,036
[stönar]
379
00:31:23,566 --> 00:31:25,960
[kvinna] Gud förbered oss
till bords framför mig
380
00:31:26,134 --> 00:31:28,223
i nÀrvaron
av dina fiender.
381
00:31:28,397 --> 00:31:31,530
Du smörjer oss
mitt huvud med olja...
382
00:31:31,704 --> 00:31:34,316
- min bÀgare rinner över.
- [indianer kikar]
383
00:31:40,235 --> 00:31:41,671
Blunda. [nosar]
384
00:31:43,238 --> 00:31:44,239
[gnista]
385
00:32:03,388 --> 00:32:05,260
[sentimental musik fortsÀtter]
386
00:32:22,842 --> 00:32:24,757
[ohörbar]
387
00:32:33,331 --> 00:32:35,507
[sentimental musik fortsÀtter]
388
00:32:47,476 --> 00:32:48,564
[hÀst som grabbar]
389
00:33:09,933 --> 00:33:11,282
Ryttare kommer in!
390
00:33:18,246 --> 00:33:19,943
[sommar musik spelas]
391
00:33:26,428 --> 00:33:28,343
[kycklingar som klappar]
392
00:33:39,441 --> 00:33:41,312
[kycklingar som klappar]
393
00:33:46,317 --> 00:33:48,667
[sommar musik fortsÀtter]
394
00:34:31,275 --> 00:34:32,581
[kvinna talar atabaskan]
395
00:35:10,967 --> 00:35:14,275
[hÀstar gnÀggar]
396
00:35:40,910 --> 00:35:41,911
Alla, hÄll ut.
397
00:35:42,085 --> 00:35:43,478
[soldat] Du hörde honom. HÄll!
398
00:35:47,830 --> 00:35:48,918
Okej, sergeant,
falla ut dem.
399
00:35:49,092 --> 00:35:50,267
Rapportera tillbaka till mig om en timme.
400
00:35:50,441 --> 00:35:51,399
Ja, sir.
401
00:35:52,313 --> 00:35:53,270
Ramla ut.
402
00:35:59,624 --> 00:36:00,538
Han Àr okej.
403
00:36:04,760 --> 00:36:06,849
Mr Chavez,
försök titta dÀr ute.
404
00:36:10,461 --> 00:36:11,854
Gud Àlskar Apache-pojkarna
405
00:36:12,028 --> 00:36:13,725
för att ha lÀmnat dig
lite Àrligt arbete.
406
00:36:13,899 --> 00:36:16,250
Ni tvÄ, upp pÄ den uppgÄngen.
LÄt dem ta en titt pÄ dig.
407
00:36:16,424 --> 00:36:18,556
Ni andra,
lÀmna dina skjutvapen ombord.
408
00:36:18,730 --> 00:36:20,776
Du kanske inte vet ena Ànden
av ett gevÀr frÄn den andra,
409
00:36:20,950 --> 00:36:23,387
men du Àr helt pÄ helvete
en spade som jag borde veta.
410
00:36:23,561 --> 00:36:25,172
FortsÀtt dÀr ute.
LÄt oss börja grÀva.
411
00:36:45,931 --> 00:36:47,150
Vad Àr detta?
412
00:36:48,543 --> 00:36:50,719
Apache, sir.
413
00:36:50,893 --> 00:36:52,895
LĂ€mplig att ha varit
Vita berget.
414
00:36:53,069 --> 00:36:54,070
Jag menar dig.
415
00:36:55,071 --> 00:36:56,464
Vad gör du hÀr?
416
00:36:59,031 --> 00:37:00,729
Det Àr dÀr vi bor, sir.
417
00:37:02,339 --> 00:37:03,558
Nej, det Àr det inte.
418
00:37:05,168 --> 00:37:07,039
Du kanske har stannat hÀr,
men det Àr det.
419
00:37:09,651 --> 00:37:11,043
De enda som bor hÀr
Ă€r de.
420
00:37:12,784 --> 00:37:13,611
[soldat] Sir?
421
00:37:22,968 --> 00:37:24,143
[hÄn]
422
00:37:24,318 --> 00:37:25,580
Du alla första uppgörelsen?
423
00:37:25,754 --> 00:37:26,842
Nej, sir.
424
00:37:27,973 --> 00:37:29,018
Jag antar att de var det.
425
00:37:35,851 --> 00:37:36,808
Vem Àr det?
426
00:37:39,724 --> 00:37:40,986
Vet inte.
427
00:37:41,160 --> 00:37:42,988
Kom för sent för att frÄga.
428
00:37:43,162 --> 00:37:45,861
Apaches kanske vet
nÄgot om det.
429
00:37:46,035 --> 00:37:47,819
Du kan frÄga dem.
430
00:37:47,993 --> 00:37:49,517
SÄ det Àr vad du hittade
nÀr du kom hit?
431
00:37:49,691 --> 00:37:50,735
Var det dÀr gravarna?
432
00:37:51,867 --> 00:37:53,477
Ja, sir.
433
00:37:53,651 --> 00:37:56,132
Och det skulle du inte ta
som nÄgot slags tecken?
434
00:37:57,002 --> 00:37:59,178
Visst, det gjorde vi.
435
00:37:59,353 --> 00:38:00,832
Skylt att bygga
pÄ denna sida av floden.
436
00:38:01,006 --> 00:38:02,138
[nosar]
437
00:38:03,574 --> 00:38:05,446
Hur gÄr det
till dig?
438
00:38:14,106 --> 00:38:17,588
[i Athabaskan] Om min far
kom ner frÄn bergen,
439
00:38:17,762 --> 00:38:20,504
han skulle se hur det Àr.
440
00:38:20,678 --> 00:38:24,769
RÄdjuren och Àlgen hÄller sig breda
av dalen nu.
441
00:38:24,943 --> 00:38:27,424
Att jaga dem
442
00:38:27,598 --> 00:38:30,079
vi mÄste följa vÀsterut
dÀr K'uu-ch'ish jagar
443
00:38:30,253 --> 00:38:33,517
eller öster dÀr det finns Pima.
444
00:38:33,691 --> 00:38:36,128
Och slÄss mot vÄra grannar
445
00:38:36,303 --> 00:38:38,000
pÄ platser som Àr heliga för dem.
446
00:38:38,174 --> 00:38:42,134
Allt av rÀdsla
av nÄgra tÀlt vid floden.
447
00:38:44,398 --> 00:38:45,964
Pionsenay
448
00:38:46,138 --> 00:38:49,446
vad jagade du?
449
00:38:49,620 --> 00:38:52,449
Det kan vi inte Àta.
450
00:38:52,623 --> 00:38:55,409
Jag borde inte se Mimbreños
av slÀtterna dit jag gÄr,
451
00:38:56,453 --> 00:38:57,672
men nu har jag.
452
00:38:58,586 --> 00:39:00,370
Jag sÄg en av dessa mÀn
453
00:39:00,544 --> 00:39:03,242
jagad och dödad
för att ta ett rÄdjur,
454
00:39:03,417 --> 00:39:05,636
varifrÄn han inte borde vara.
455
00:39:05,810 --> 00:39:07,986
Vi sÄg honom dödad,
456
00:39:09,161 --> 00:39:10,554
under oss,
457
00:39:10,728 --> 00:39:12,295
över ett rÄdjur.
458
00:39:12,469 --> 00:39:16,081
Min familj Àr vÀl försörjad
pÄ de höga platserna.
459
00:39:17,039 --> 00:39:18,301
Vi Àr inte hungriga.
460
00:39:19,346 --> 00:39:22,871
Vi lever inte i rÀdsla.
461
00:39:23,045 --> 00:39:25,177
Pionsenay blev otÄlig
462
00:39:25,352 --> 00:39:27,963
tittar pÄ vita ögon
pÄ slÀtten.
463
00:39:28,137 --> 00:39:30,966
Nu har han tagit med dem
in i mitt hem.
464
00:39:32,576 --> 00:39:34,012
Ser du det hÀr?
465
00:39:34,186 --> 00:39:35,187
Det hÀr Àr vad jag tog med.
466
00:39:35,362 --> 00:39:37,842
De Àr ingen fara för dig lÀngre
467
00:39:38,016 --> 00:39:39,931
Ă€n de
468
00:39:40,105 --> 00:39:43,370
som förlorade dem, vid floden.
469
00:39:43,544 --> 00:39:47,939
MÀnnen Àr borta. Jag ser det.
470
00:39:48,113 --> 00:39:49,288
Men var de har varit
471
00:39:49,463 --> 00:39:50,899
deras söner kommer att följa efter.
472
00:39:52,074 --> 00:39:54,642
Och nÀr de kan
473
00:39:54,816 --> 00:39:57,427
sönerna kommer att jaga efter dig.
474
00:39:57,601 --> 00:40:00,996
Och de kommer att jaga
efter allt folket,
475
00:40:01,170 --> 00:40:05,348
inte veta
vem av oss Àr du.
476
00:40:05,522 --> 00:40:10,048
Det blir likadant för dem,
sÄvÀl som deras söner.
477
00:40:10,222 --> 00:40:12,616
Men det kommer de inte
hitta mig sova
478
00:40:12,790 --> 00:40:15,445
i bergen
som min far,
479
00:40:15,619 --> 00:40:17,752
som var en gÄng
en stor krigshövding,
480
00:40:17,926 --> 00:40:20,102
men som har blivit gammal.
481
00:40:20,276 --> 00:40:23,279
DÄ gÄr du hÀrifrÄn.
482
00:40:23,453 --> 00:40:27,152
Ja. Jag lÀmnar det hÀr stÀllet
483
00:40:27,326 --> 00:40:28,763
var folket
484
00:40:28,937 --> 00:40:31,853
Àr för rÀdda
att sjunga för mig.
485
00:40:32,027 --> 00:40:36,335
Detta fanns ocksÄ i min dröm.
486
00:40:36,510 --> 00:40:39,991
Du kommer att gÄ och vÀnta pÄ
de vita ögonen pÄ slÀtten
487
00:40:40,165 --> 00:40:41,906
och du kommer inte att sova.
488
00:40:42,080 --> 00:40:46,041
du som har skapat dessa mÀnniskor
din fiende.
489
00:40:46,215 --> 00:40:49,392
Du kommer att bekÀmpa dem
sÄ lÀnge du kan,
490
00:40:49,566 --> 00:40:51,525
och ÀndÄ kommer de.
491
00:40:51,699 --> 00:40:54,049
Och nÀr du vill gömma dig
492
00:40:54,223 --> 00:40:57,182
de höga platserna
kommer inte lÀngre att gömma dig.
493
00:40:57,356 --> 00:41:00,882
DÄ fÄr du se
de vita ögonen jag ser.
494
00:41:01,056 --> 00:41:05,408
Och du kommer att veta
495
00:41:05,582 --> 00:41:10,848
varför jag inte sjunger
för din seger idag.
496
00:41:13,329 --> 00:41:16,898
Nu kan de vÀlja,
497
00:41:17,072 --> 00:41:19,683
som Àr fria att gÄ
som de vill.
498
00:41:19,857 --> 00:41:26,821
Jag har inte mer att berÀtta för dem.
499
00:41:30,433 --> 00:41:31,869
Jag tar det hÀr,
500
00:41:34,002 --> 00:41:35,612
sÄ att det inte stör sömnen
501
00:41:35,786 --> 00:41:37,614
av en gammal man.
502
00:42:15,783 --> 00:42:16,784
[blÄser]
503
00:42:19,134 --> 00:42:20,048
[blÄser]
504
00:42:21,963 --> 00:42:23,268
Mr Ganz?
505
00:42:26,010 --> 00:42:27,055
Son?
506
00:42:28,360 --> 00:42:29,666
Det verkar som om din mamma och pappa
507
00:42:29,840 --> 00:42:31,625
gick upp till deras belöning
den hÀr morgonen...
508
00:42:34,323 --> 00:42:36,281
lÀmnar oss hÀr nere
med arbetet.
509
00:42:39,676 --> 00:42:41,896
Ta en stund nu,
om du behöver det,
510
00:42:42,070 --> 00:42:44,028
och nÀr du Àr redo,
du lÄter mig veta.
511
00:42:47,728 --> 00:42:48,511
[dÀmpat gnÀll]
512
00:42:48,685 --> 00:42:50,078
Det kommer att bli bra.
513
00:43:00,131 --> 00:43:02,003
[gnÀllande]
514
00:43:07,095 --> 00:43:08,313
[i Pima] Följ det lite.
515
00:43:09,532 --> 00:43:10,751
Se om de hÄller sig grupperade,
516
00:43:10,925 --> 00:43:12,187
eller om nÄgon skÀr ner.
517
00:43:12,970 --> 00:43:14,232
[niggar]
518
00:43:20,021 --> 00:43:22,589
[man talar otydligt,
grymtande]
519
00:43:24,460 --> 00:43:25,635
[niggar]
520
00:43:36,951 --> 00:43:39,388
Hur gillar du det hÀr,
vato?
521
00:43:42,826 --> 00:43:44,611
NÄgra av dina vÀninnor
dÀr inne.
522
00:43:48,702 --> 00:43:50,138
KÀnner du till den hÀr?
523
00:43:53,097 --> 00:43:55,012
[spÀnd musik spelas]
524
00:44:39,317 --> 00:44:40,362
[gryntande]
525
00:44:51,068 --> 00:44:52,679
[gryntande]
526
00:45:12,263 --> 00:45:13,482
[Gephart]
Ni har alla köpt titel
till detta land
527
00:45:13,656 --> 00:45:16,006
frÄn Mr. Pickering, inser jag.
528
00:45:16,180 --> 00:45:19,488
Och jag Àr ledsen för nu
du vet vad du köpte.
529
00:45:21,577 --> 00:45:22,839
MĂ€nnen som jagar detta land,
530
00:45:23,013 --> 00:45:23,971
de kommer inte att dela det
med dig.
531
00:45:27,235 --> 00:45:31,282
Det du bygger,
de kommer att brinna ner.
532
00:45:31,456 --> 00:45:33,589
Webbplatsen du valde
Àr inte en vi kan försvara,
533
00:45:33,763 --> 00:45:36,026
som ursprungsbefolkningen
Àr vÀl medvetna.
534
00:45:36,200 --> 00:45:40,161
Tjugosex mil norr hÀrom
Àr bosÀttningen Camp Gallant.
535
00:45:40,335 --> 00:45:43,077
Du kommer att ha skyddet
av den amerikanska armén.
536
00:45:46,341 --> 00:45:48,735
FĂ„ en eskort till det nu,
om du Àr redo att gÄ.
537
00:45:52,390 --> 00:45:53,522
Men det Àr det.
538
00:45:56,133 --> 00:45:57,308
Det Àr ditt erbjudande.
539
00:45:58,092 --> 00:45:59,006
Löjtnant?
540
00:46:03,750 --> 00:46:04,968
Du har en timme.
541
00:46:08,537 --> 00:46:10,321
Det dÀr huset dÀr uppe, sir.
542
00:46:10,495 --> 00:46:12,019
[soldat] Vi hittade nÄgot.
543
00:46:14,543 --> 00:46:15,892
[Riordan grymtar]
544
00:46:16,066 --> 00:46:18,329
[soldat] Skynda dig.
Kom igen! Skynda dig!
545
00:46:22,116 --> 00:46:23,857
[mÀn grymtar]
546
00:46:33,040 --> 00:46:34,563
[Frances gnÀller]
547
00:46:39,307 --> 00:46:40,090
Nej!
548
00:46:40,612 --> 00:46:41,526
Nej!
549
00:46:41,700 --> 00:46:42,614
Nej!
550
00:46:46,401 --> 00:46:47,706
[Chavez] LĂ€mna henne ifred.
LÀmna henne, lÀmna henne!
551
00:46:50,884 --> 00:46:52,407
Nej!
552
00:46:52,581 --> 00:46:54,148
LÄt henne göra det pÄ egen hand.
Herregud.
553
00:46:54,322 --> 00:46:56,063
[Elizabeth hostar]
554
00:46:58,805 --> 00:47:00,241
HallÄ. HallÄ.
555
00:47:03,070 --> 00:47:03,984
Mamma?
556
00:47:04,158 --> 00:47:05,768
Ta henne bara. Okej?
557
00:47:05,942 --> 00:47:06,900
Mamma?
558
00:47:07,901 --> 00:47:08,858
Frun?
559
00:47:11,556 --> 00:47:12,557
Frun?
560
00:47:13,776 --> 00:47:14,821
Frun?
561
00:47:18,433 --> 00:47:19,956
Ăr det nĂ„gon mer dĂ€r inne?
562
00:47:22,480 --> 00:47:24,613
Senora, nÄgon annan?
563
00:47:25,875 --> 00:47:27,137
Det var bara vi.
564
00:47:30,619 --> 00:47:31,838
Det var bara vi, sir.
565
00:47:42,500 --> 00:47:44,851
[hÀstar gnÀggar]
566
00:47:51,031 --> 00:47:54,773
[i Athabaskan] Min syster
Ă€r inte samma person.
567
00:47:54,948 --> 00:47:57,080
Hon har inte mannen
för hennes hem,
568
00:47:58,603 --> 00:48:00,779
som hon Àlskade
innan hon föddes.
569
00:48:02,346 --> 00:48:04,609
Det finns ingen pappa lÀngre
för sina döttrar.
570
00:48:04,783 --> 00:48:07,395
De kommer att fÄ en pappa.
571
00:48:08,483 --> 00:48:10,920
De följer med oss.
572
00:48:11,094 --> 00:48:13,183
Varför skulle nÄgon
vill gÄ med dig?
573
00:48:20,147 --> 00:48:22,453
Kommer de vita ögonen
frÄn floden
574
00:48:23,280 --> 00:48:24,891
kom till oss nu?
575
00:48:25,065 --> 00:48:26,675
Nej
576
00:48:26,849 --> 00:48:30,026
MÀnniskorna Àr trygga hÀr.
577
00:48:30,200 --> 00:48:34,161
Men mer vita ögon
kommer till floden.
578
00:48:34,335 --> 00:48:36,685
Det Àr den gamle mannens dröm.
579
00:48:36,859 --> 00:48:38,905
Vad Àr din dröm, Taklishim?
580
00:48:41,733 --> 00:48:44,432
Jag drömmer inte om det hÀr.
581
00:48:44,606 --> 00:48:48,001
De har kommit och lagt
deras pinnar i vÄr vÀg,
582
00:48:48,175 --> 00:48:49,741
och det Àr vÄr otur
583
00:48:49,916 --> 00:48:51,134
de har gjort det hÀr.
584
00:48:52,919 --> 00:48:54,529
Det Àr allt jag vet.
585
00:48:55,356 --> 00:48:56,574
Det Àr otur.
586
00:49:12,590 --> 00:49:14,505
[sommar musik spelas]
587
00:49:14,679 --> 00:49:16,464
[mÀn grymtar]
588
00:49:19,119 --> 00:49:20,816
[hostar]
589
00:49:34,569 --> 00:49:36,440
[klinkande]
590
00:50:37,980 --> 00:50:40,765
Duktig flicka.
591
00:50:40,939 --> 00:50:44,900
GĂ„ och bo hos din mamma nu.
Vi tar vÀl hand om det hÀr.
592
00:51:18,412 --> 00:51:20,240
Du kommer att vara borta, kÀra du.
593
00:51:21,676 --> 00:51:23,765
Du kommer att klara dig.
594
00:51:23,939 --> 00:51:25,723
Det Àr bara för en kort stund.
595
00:51:30,902 --> 00:51:33,253
Du kommer att vara borta
i samma ögonblick som jag slÀppte dig...
596
00:51:34,558 --> 00:51:35,429
[nosar]
597
00:51:35,603 --> 00:51:37,083
och snart Àr jag med...
598
00:51:39,433 --> 00:51:42,827
och jag ska hÄlla om dig igen
precis sÄ hÀr, min söta pojke.
599
00:51:47,702 --> 00:51:49,443
Snart gör jag det.
600
00:51:49,617 --> 00:51:50,574
[nosa]
601
00:51:53,011 --> 00:51:54,230
Jag lovar dig.
602
00:51:55,231 --> 00:51:56,450
[grÄt]
603
00:52:19,473 --> 00:52:20,691
[Sacaton i Athabaskan]
Om han gÄr,
604
00:52:20,865 --> 00:52:22,650
Jag gÄr med honom.
605
00:52:27,872 --> 00:52:28,699
Kom hit.
606
00:52:32,703 --> 00:52:36,142
Du lyssnade pÄ vad som sades.
607
00:52:38,492 --> 00:52:39,667
Förstod du?
608
00:52:46,326 --> 00:52:47,457
Bra.
609
00:52:49,459 --> 00:52:51,853
Jag Àr glad över min son
610
00:52:53,898 --> 00:52:57,250
vet vem han Àr.
611
00:53:06,084 --> 00:53:08,217
Det har berÀttat för mig
612
00:53:08,391 --> 00:53:10,088
dÀr mina ponnyer fanns
613
00:53:10,263 --> 00:53:12,221
som stals.
614
00:53:12,395 --> 00:53:13,657
Du kan prata med den
615
00:53:14,658 --> 00:53:19,315
nÀr det Àr problem.
616
00:53:22,927 --> 00:53:27,889
Jag tror...
Jag kommer se dig igen.
617
00:53:57,266 --> 00:53:59,442
Och vad finns det för dig?
618
00:54:07,320 --> 00:54:09,191
[pÄ engelska] Vad jag ger dig?
619
00:54:11,715 --> 00:54:15,545
[i Athabaskan] Jag behöver inte
gÄvan min bror har.
620
00:54:15,719 --> 00:54:18,853
Du ger mig tillrÀckligt.
621
00:54:22,422 --> 00:54:27,035
[pÄ engelska] Du pratar med mig
som mina första fÀder.
622
00:54:28,254 --> 00:54:31,648
Du Àr inte arg nÀr jag gör det.
623
00:54:45,227 --> 00:54:47,534
Jag Àr glad att mina söner vet
vilka dom Àr.
624
00:54:52,539 --> 00:54:54,932
[assembly bugle call spelar]
625
00:54:58,545 --> 00:54:59,937
[hÀstar gnÀggar]
626
00:55:17,128 --> 00:55:19,000
De kommer inte.
627
00:55:19,174 --> 00:55:21,263
Ja? Tja, tills de tar vÀrvning,
628
00:55:21,437 --> 00:55:23,265
Jag antar att de kan göra det
vad de vill.
629
00:55:23,439 --> 00:55:24,788
Vilka Àr de fyra?
630
00:55:24,962 --> 00:55:26,834
De dök bara upp
frÄn över till unionen.
631
00:55:27,008 --> 00:55:28,488
Se om de inte kan hjÀlpa.
632
00:55:28,662 --> 00:55:29,445
Ja?
633
00:55:30,403 --> 00:55:31,839
HjÀlp hur?
634
00:55:32,013 --> 00:55:33,797
TÀnkte bara nÄgon hÀr
kan ha ett sinne
635
00:55:33,971 --> 00:55:35,190
att jaga apacher,
636
00:55:35,364 --> 00:55:37,975
vilket naturligtvis
de har rÀtt.
637
00:55:38,149 --> 00:55:40,717
Prata nu Àr hur de kan
göra handel av det.
638
00:55:41,762 --> 00:55:43,503
Och du skulle följa med, antar jag.
639
00:55:43,677 --> 00:55:45,766
Och nÄgra andra.
640
00:55:45,940 --> 00:55:47,550
Scouterna sa att de ocksÄ skulle gÄ.
641
00:55:49,509 --> 00:55:52,250
Jaga hellre Apaches
Àn att grÀva dina diken, antar jag.
642
00:55:54,557 --> 00:55:55,471
[suckar]
643
00:56:00,694 --> 00:56:02,130
Du skulle vara en bÀttre man Àn oss,
Löjtnant,
644
00:56:02,304 --> 00:56:05,176
om du kan se pÄ allt detta
och vÀnd dig om.
645
00:56:05,351 --> 00:56:06,613
[Gephart]
Du vet, det skulle vara ovanligt
646
00:56:06,787 --> 00:56:08,179
om du fick betalt
bara för att spÄra nÄgon.
647
00:56:08,354 --> 00:56:09,572
Fast jag hörde talas om stÀder
tar upp samlingar
648
00:56:09,746 --> 00:56:10,921
att betala för döda indianer.
649
00:56:13,010 --> 00:56:15,404
Du tror att det Àr vad
menade de med "handel"?
650
00:56:15,578 --> 00:56:17,667
Ja? sa de
vad fÄr du?
651
00:56:17,841 --> 00:56:19,190
UngefÀr hundra vardera?
652
00:56:20,278 --> 00:56:21,584
Om det.
653
00:56:21,758 --> 00:56:23,543
Men det skulle vara det
bara för mÀn dock.
654
00:56:23,717 --> 00:56:25,283
För om du tar in
en kvinnas hÄrbotten
655
00:56:25,458 --> 00:56:27,155
eller ett barn, dÄ skulle det vara, vad?
656
00:56:27,329 --> 00:56:28,722
NÄgot mindre tror jag.
657
00:56:28,896 --> 00:56:31,681
[spottar] NÄgot mindre
Àn. Det Àr rÀtt.
658
00:56:31,855 --> 00:56:35,250
Ja. "SjÀlvklart har en Pima
det lÄnga hÄret som en Apache.
659
00:56:35,903 --> 00:56:36,860
Dom gör.
660
00:56:37,034 --> 00:56:38,906
SĂ„ har Hopi och Yuma.
661
00:56:39,080 --> 00:56:41,387
Heck, Àven mexikanerna
fick tillrÀckligt mörkt hÄr,
kom till det.
662
00:56:43,040 --> 00:56:46,217
Du vet, jag vet inte
om jag köpte hÄrbotten,
663
00:56:46,392 --> 00:56:48,350
om jag kunde berÀtta en
frÄn den andra.
664
00:56:48,524 --> 00:56:50,831
Bra att du inte Àr det
pÄ marknaden alltsÄ.
665
00:56:51,005 --> 00:56:52,876
Okej, fortsÀtt.
Ingen mening med det.
666
00:56:54,922 --> 00:56:57,664
Titta, löjtnant,
667
00:56:57,838 --> 00:57:01,145
de vet alla vad du gör
av handel med döda Injuns.
668
00:57:01,319 --> 00:57:03,583
Men du sa att du inte Àr det
lagen hÀr uppe heller.
669
00:57:03,757 --> 00:57:05,019
Du mÄste förvÀnta dig
670
00:57:05,193 --> 00:57:06,716
de kommer att titta ut
för dem sjÀlva.
671
00:57:06,890 --> 00:57:08,326
Det finns ungefÀr 20-25 apacher
attackerade dessa mÀnniskor,
672
00:57:08,501 --> 00:57:10,372
och nÄgra tusen till
det gjorde det inte.
673
00:57:10,546 --> 00:57:12,983
Och de flesta tolererar oss,
om de inte gillar oss.
674
00:57:13,157 --> 00:57:15,899
Men om vi inte Àr försiktiga,
och du ger dem anledning,
675
00:57:16,073 --> 00:57:18,336
de kommer att befria det hÀr landet frÄn oss
pÄ ungefÀr en dags arbete.
676
00:57:18,511 --> 00:57:19,468
[Janney] Kom med dÄ.
677
00:57:19,642 --> 00:57:21,339
HÄll ett öga pÄ oss.
678
00:57:21,514 --> 00:57:22,732
Och vi ska bara fÄ
de dÄliga.
679
00:57:24,386 --> 00:57:25,692
Och om du inte kan,
680
00:57:25,866 --> 00:57:27,737
det Àr inte mitt fel.
681
00:57:27,911 --> 00:57:29,478
Jag kan beskriva er fler mÀn.
Jag kan samla volontÀrer.
682
00:57:29,652 --> 00:57:31,480
Ja, du kommer att vara ungefÀr
en dag efter,
683
00:57:31,654 --> 00:57:34,396
om de lÄter dig komma tillbaka
överhuvudtaget, vilket jag tvivlar pÄ.
684
00:57:37,138 --> 00:57:39,532
Jag uppskattar platsen
du Àr med, löjtnant.
685
00:57:39,706 --> 00:57:42,622
Men du förstÄr
varför jag inte kan vÀnta pÄ dig.
686
00:57:42,796 --> 00:57:44,841
MÄste bara lita pÄ att vi vet
vÄr verksamhet, antar jag.
687
00:57:49,411 --> 00:57:51,369
[spÀnnande musik spelas]
688
00:58:07,037 --> 00:58:08,996
[i Athabaskan]
Jag följer inte Pionsenay.
689
00:58:12,521 --> 00:58:13,783
Jag följer dig.
690
00:58:21,661 --> 00:58:23,489
[man] Okej, jag har dig.
691
00:58:23,663 --> 00:58:25,621
- Ăr du okej?
- Ja tack.
692
00:58:44,901 --> 00:58:47,208
För
senora. FrÄn löjtnant.
693
00:58:47,382 --> 00:58:48,383
[Riordan] Mm.
694
00:59:48,443 --> 00:59:50,227
[brummande]
695
00:59:53,013 --> 00:59:54,362
[klinkande]
696
00:59:54,536 --> 00:59:57,583
[suckar]
697
01:00:05,591 --> 01:00:07,157
LÄt oss gÄ och göra kycklingarna.
698
01:00:12,249 --> 01:00:14,774
[Ă€ventyrlig musik spelas]
699
01:00:56,250 --> 01:00:57,120
Klockan tvÄ.
700
01:00:57,294 --> 01:00:58,600
Ăh-ha.
701
01:00:58,774 --> 01:01:00,341
NĂ€r?
702
01:01:00,515 --> 01:01:02,735
Vad var det? TvÄ? Kanske skulle du
bÀttre sÀga det igen.
703
01:01:02,909 --> 01:01:05,389
Ja det Àr rÀtt,
men du Àr inte rolig.
704
01:01:05,563 --> 01:01:06,913
Ta inte med nÄgon hem.
705
01:01:07,087 --> 01:01:08,479
Jag kommer inte.
706
01:01:08,654 --> 01:01:11,091
Walter sÀger att du Àr fixad
för pengar nu i alla fall.
707
01:01:11,265 --> 01:01:13,702
Ja, det Àr vad han tycker.
708
01:01:13,876 --> 01:01:15,748
Om du inte kan ta dig hem
ensam, Àlskling, och i tid,
709
01:01:15,922 --> 01:01:17,401
du kan bara fortsÀtta.
710
01:01:21,144 --> 01:01:23,103
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
711
01:01:26,541 --> 01:01:28,456
[klockan ringer]
712
01:01:43,950 --> 01:01:45,342
- Sally?
- [Sally] Mm?
713
01:01:45,516 --> 01:01:47,736
GĂ„ sminka sex, sju,
och Ätta.
714
01:01:47,910 --> 01:01:50,521
- [Sally] Ja, frun.
- Nu. GĂ„ vidare.
715
01:02:14,241 --> 01:02:15,633
[fliftar]
716
01:02:15,808 --> 01:02:17,113
Ja, det var jag.
717
01:02:17,287 --> 01:02:19,463
Ringblomma, du pratar
till nÄgon av dessa mÀn
718
01:02:19,637 --> 01:02:20,987
innan jag loggar in dem,
719
01:02:21,161 --> 01:02:22,640
och jag hÄller ditt huvud
under det vattnet.
720
01:02:24,164 --> 01:02:26,732
Och om du försöker ta
nÄgot av mina affÀrer
721
01:02:26,906 --> 01:02:28,472
upp till Ellens ikvÀll,
722
01:02:28,646 --> 01:02:29,952
vi kommer och hÀlsar pÄ dig.
723
01:02:30,126 --> 01:02:31,562
Se bara om jag skojar.
724
01:02:33,042 --> 01:02:35,741
LÄt oss rensa ut dessa stolar.
RĂ€kningen?
725
01:02:35,915 --> 01:02:37,743
- [fliftar]
- GĂ„ upp!
726
01:02:40,397 --> 01:02:42,399
Jag försöker se
om vi inte kan fÄ tag pÄ Mr. Coughlin
727
01:02:42,573 --> 01:02:43,966
ut ur trapphuset.
728
01:02:45,663 --> 01:02:47,927
[kacklande]
729
01:03:00,113 --> 01:03:01,592
[man] Jag har en tjÀnst
för att frÄga dig.
730
01:03:13,039 --> 01:03:15,432
Du fÄr tillbaka det hÀr
innan vi betalar ut nÄgon,
731
01:03:15,606 --> 01:03:16,738
Jag lovar dig.
732
01:03:16,912 --> 01:03:19,915
Ja. Lycka till dÀr inne.
733
01:03:20,089 --> 01:03:21,351
Jag Àr inte lÄngt efter dig.
734
01:03:46,812 --> 01:03:48,074
[klockan ringer]
735
01:03:51,555 --> 01:03:52,818
jag stannar...
736
01:03:54,036 --> 01:03:55,211
Jag stannar kvar...
737
01:03:55,385 --> 01:03:56,343
[klockan ringer]
738
01:03:59,520 --> 01:04:02,523
...enligt kontrakt
till Fort Bridger...
739
01:04:02,697 --> 01:04:06,353
och jag trodde
att Äka norrut och...
740
01:04:10,052 --> 01:04:10,923
Jesus.
741
01:04:12,141 --> 01:04:13,447
Norr och vÀster dÀrifrÄn.
742
01:04:16,493 --> 01:04:20,758
Men om jag behövs,
eller om...
743
01:04:20,933 --> 01:04:25,894
eller om ditt tillstÄnd...
tillstÄndet Àr detsamma, jag...
744
01:04:33,162 --> 01:04:34,642
Varför hjÀlper du henne inte?
745
01:04:36,252 --> 01:04:37,427
Hon köper ingenting.
746
01:04:37,601 --> 01:04:40,387
Mary, vill du
att ursÀkta oss?
747
01:04:42,911 --> 01:04:44,260
Han skriver till dig
ett brev, sir?
748
01:04:44,434 --> 01:04:47,960
Ja. Det Àr privat.
Han frÄgade om jag kunde.
749
01:04:48,134 --> 01:04:50,179
Ă
h. Kan du, Ned?
750
01:04:51,702 --> 01:04:53,269
Jag klarar mig.
751
01:04:53,443 --> 01:04:55,489
Han Àr inte kontorist hÀr,
sÄ du vet.
752
01:04:55,663 --> 01:04:57,056
Han bara stÄr i.
753
01:04:57,230 --> 01:05:00,102
Fast jag Àr sÀker
han tar dina pengar.
754
01:05:00,276 --> 01:05:02,800
Ja, ta pÄ dig glasögonen,
Ned. Det hjÀlper.
755
01:05:02,975 --> 01:05:04,367
[Ned] Och hur
Miss Harvey vill veta
756
01:05:04,541 --> 01:05:06,456
du slÀpar efter hÀr,
tror du?
757
01:05:06,630 --> 01:05:07,805
Det Àr okej.
758
01:05:08,981 --> 01:05:10,765
Jag kom bara in
för att fÄ tiden.
759
01:05:10,939 --> 01:05:12,071
Jag ber dig om ursÀkt, herr.
760
01:05:12,245 --> 01:05:14,334
FortsÀtt, Mary.
761
01:05:14,508 --> 01:05:15,988
Det Àr kort för Marigold.
762
01:05:17,076 --> 01:05:18,251
Och jag skulle fÄ honom att lÀsa tillbaka
763
01:05:18,425 --> 01:05:19,165
vad han skrev
nÀr du Àr klar.
764
01:05:26,694 --> 01:05:28,087
[klockan ringer]
765
01:05:34,441 --> 01:05:36,399
- Vet du hur man skriver?
- Ja, sir.
766
01:05:36,573 --> 01:05:38,662
Hon skojade bara med mig.
767
01:05:40,012 --> 01:05:40,969
VarsÄgod.
768
01:05:42,144 --> 01:05:45,147
[livligt prat]
769
01:05:52,938 --> 01:05:54,156
Den som lÀser det brevet
kommer att tÀnka
770
01:05:54,330 --> 01:05:55,636
du Àr blyg för hjÀrnor.
771
01:05:59,509 --> 01:06:01,120
[skratt]
772
01:06:01,294 --> 01:06:04,079
Ja men,
mellan honom och mig, vi...
773
01:06:05,298 --> 01:06:08,257
vi fick en bra del av det.
774
01:06:08,431 --> 01:06:11,478
Du vet, jag tycker det Àr bra,
du vet, du skriver fortfarande hem
775
01:06:11,652 --> 01:06:13,175
och skicka pengar.
776
01:06:13,349 --> 01:06:16,396
Jag tycker det syns...
tycker det visar karaktÀr.
777
01:06:16,570 --> 01:06:18,876
[gryntar] Ja?
778
01:06:19,051 --> 01:06:21,401
Jag sÄg Mrs Daly ta
dina vÀnner dÀr uppe.
779
01:06:22,619 --> 01:06:23,751
DĂ€r ska du bo?
780
01:06:25,535 --> 01:06:27,798
Tja, hennes man urvattnar
hans ande, du vet.
781
01:06:27,973 --> 01:06:29,800
Mm-hm.
Han kallar det "Indies rom".
782
01:06:29,975 --> 01:06:31,933
Han bara samlar ut
de anvÀnda glasögonen
783
01:06:32,107 --> 01:06:33,935
och han bryner dem
med tobak.
784
01:06:34,936 --> 01:06:36,024
[skrattar] Ja?
785
01:06:36,198 --> 01:06:37,069
Ja.
786
01:06:39,723 --> 01:06:42,465
Och om du trÀffar en tjej
heter Celine,
787
01:06:42,639 --> 01:06:44,424
vet bara att hon Àr gift...
788
01:06:44,598 --> 01:06:47,253
och hennes mans
förmodligen dÀr inne och tittar.
789
01:06:47,427 --> 01:06:49,429
[Hayes skrattar]
790
01:06:49,603 --> 01:06:50,734
Och det finns en annan som sÀger
791
01:06:50,908 --> 01:06:52,432
hon var född
i Paris, Frankrike,
792
01:06:52,606 --> 01:06:54,956
men det Àr ett trick
som bara fungerar en gÄng.
793
01:06:55,130 --> 01:06:56,958
Hon dricker bort den accenten
pÄ ungefÀr en minut.
794
01:06:58,568 --> 01:07:00,048
Och den andra,
om hon Àr vÀnlig,
795
01:07:00,222 --> 01:07:02,659
hon kommer att frÄga dig
för övervÀgan."
796
01:07:02,833 --> 01:07:03,834
Det betyder...
797
01:07:04,009 --> 01:07:05,010
Jag vet.
798
01:07:07,969 --> 01:07:09,405
Jag vet vad det betyder.
799
01:07:09,579 --> 01:07:11,146
Tja, det betyder att du vÀntar
i kö pÄ övervÄningen.
800
01:07:11,320 --> 01:07:13,192
[Hayes] Ăh-ha.
801
01:07:13,366 --> 01:07:15,716
Ja, du vet,
Jag skulle bara
802
01:07:15,890 --> 01:07:18,632
hitta mitt rum och sova.
803
01:07:19,546 --> 01:07:20,808
Lycka till dÄ.
804
01:07:20,982 --> 01:07:22,810
Med den dÀr tunnorgeln
under dig.
805
01:07:22,984 --> 01:07:24,812
[skrattar] Jesus Kristus.
806
01:07:29,512 --> 01:07:33,125
Men Hej,
om du gillar nÄgot tyst...
807
01:07:33,299 --> 01:07:35,997
du vet, det finns en fin stuga
precis dÀr uppe.
808
01:07:36,171 --> 01:07:37,738
- Toppen av det spÄret.
- Jaha?
809
01:07:37,912 --> 01:07:38,782
Den dÀr Àr min.
810
01:07:38,956 --> 01:07:40,262
Det Àr inte hennes.
811
01:07:40,436 --> 01:07:42,134
NÄvÀl, det sa jag inte
Jag Àgde det, eller hur?
812
01:07:45,311 --> 01:07:46,834
Men du kommer upp
och jag ska göra dig
813
01:07:47,008 --> 01:07:49,706
en bÀttre middag
Ă€n fru Daly.
814
01:07:49,880 --> 01:07:51,708
Jag menar, du kan inte ens se
allt detta, tittar ner,
815
01:07:51,882 --> 01:07:53,232
bara trÀden.
816
01:07:54,929 --> 01:07:57,584
Nej. NĂ€.
817
01:07:57,758 --> 01:07:59,151
Ă
h vad,
du tror att jag kommer att ha dig
818
01:07:59,325 --> 01:08:01,501
föreslÄ Àktenskap till mig
pÄ morgonen?
819
01:08:03,068 --> 01:08:04,634
Vad?
820
01:08:04,808 --> 01:08:08,551
Eller jag skulle be dig ta mig bort
hÀrifrÄn? Vart?
821
01:08:08,725 --> 01:08:10,901
Jag menar, du bara fortsÀtter
till nÄgot annat gruvlÀger.
822
01:08:11,076 --> 01:08:12,816
Det Àr nog vÀrre Àn sÄ hÀr.
823
01:08:12,990 --> 01:08:15,428
Ja och jag antar att du inte frÄgar
för en "övervÀgande", gör du?
824
01:08:17,517 --> 01:08:19,780
Ă
h, det skulle du inte behöva.
825
01:08:19,954 --> 01:08:22,435
Du kanske flyttas till,
men jag skulle inte frÄga.
826
01:08:26,439 --> 01:08:27,440
[suckar]
827
01:08:32,836 --> 01:08:34,447
Tja, jag skulle bara vilja
att ta en drink ikvÀll
828
01:08:34,621 --> 01:08:36,710
med nÄgon
som vet hur man agerar.
829
01:08:36,884 --> 01:08:40,540
Och kanske har nÄgot
att sÀga att jag inte redan vet.
830
01:08:40,714 --> 01:08:42,846
Och jag vill hellre att han Àr lÄng.
Det Àr vad jag vill.
831
01:08:43,020 --> 01:08:47,808
[skrattar]
Tja, vi blev en lÀngre.
832
01:08:47,982 --> 01:08:49,201
Ă
h, menar du
den med skrattet?
833
01:08:50,289 --> 01:08:52,117
Mmmm. Jag Àr speciell.
834
01:08:52,291 --> 01:08:53,379
Om det inte Àr du ikvÀll,
835
01:08:53,553 --> 01:08:54,902
Jag stannar bara inne
med barnet.
836
01:08:57,252 --> 01:08:58,253
Med...?
837
01:08:59,863 --> 01:09:02,475
- Bebisen. Ja.
- [stönar]
838
01:09:02,649 --> 01:09:04,607
Jag menar, det Àr bara jag med honom
ikvÀll, men han har inget emot det.
839
01:09:04,781 --> 01:09:07,567
Jaja.
Hur Àr det med hans far?
840
01:09:07,741 --> 01:09:08,785
- [skrattar]
- Hur...
841
01:09:08,959 --> 01:09:10,874
Hur skulle han gilla detta?
842
01:09:11,048 --> 01:09:13,007
Tja, du tror inte
det Àr mitt barn.
843
01:09:13,181 --> 01:09:15,879
Gud, nej.
Han har en mamma.
844
01:09:16,053 --> 01:09:17,229
Hon Àr precis ute idag.
845
01:09:17,403 --> 01:09:18,969
Hon har mig
ser efter honom.
846
01:09:19,144 --> 01:09:21,537
Ja? VĂ€l,
varför Àr du inte det dÄ?
847
01:09:22,843 --> 01:09:24,453
Jag Àr.
848
01:09:24,627 --> 01:09:26,325
- Ja.
- Jag gÄr.
849
01:09:27,804 --> 01:09:29,371
Hur som helst, ingenting
ska Àta ungen
850
01:09:29,545 --> 01:09:30,633
om han Àr ensam en minut.
851
01:09:33,201 --> 01:09:35,377
Och han sover igenom
till vad som helst.
852
01:09:35,551 --> 01:09:36,726
Jag lovar dig att.
853
01:09:46,910 --> 01:09:48,477
SĂ„ du tycker
kommer du och hÀlsar?
854
01:09:52,394 --> 01:09:54,004
[suckar]
855
01:09:54,179 --> 01:09:56,485
Och jag kommer inte ha nÄgra problem
hitta den hÀr platsen?
856
01:09:59,053 --> 01:10:00,576
Ăh-öh.
857
01:10:00,750 --> 01:10:03,840
Tja, det Àr bara rakt upp
den dragningen.
858
01:10:04,014 --> 01:10:06,191
NÀr du inte kan fÄ
lÀngre, det Àr allt.
859
01:10:06,843 --> 01:10:07,757
Det Àr jag.
860
01:10:09,629 --> 01:10:10,847
LÄt mig inte vÀnta.
861
01:10:17,506 --> 01:10:18,290
[skratt]
862
01:10:19,421 --> 01:10:20,988
[nosar, suckar]
863
01:10:42,444 --> 01:10:44,359
[insekt surrande]
864
01:10:49,843 --> 01:10:51,453
[suckar]
865
01:10:51,627 --> 01:10:53,934
[livligt prat]
866
01:10:55,675 --> 01:10:58,460
[reveille bugle call spelar]
867
01:11:02,247 --> 01:11:04,249
[man som ropar order]
868
01:11:09,123 --> 01:11:10,124
Lizzie?
869
01:11:12,605 --> 01:11:13,345
Lizzie?
870
01:11:13,519 --> 01:11:14,476
[Elizabeth] Mamma?
871
01:11:17,392 --> 01:11:18,350
Mamma?
872
01:11:19,960 --> 01:11:20,787
Lizzie.
873
01:11:20,961 --> 01:11:22,136
[fliftar]
874
01:11:24,269 --> 01:11:25,748
Vad gör du Àlskling?
875
01:11:25,922 --> 01:11:26,836
Vad gör du?
876
01:11:27,010 --> 01:11:28,751
[fliftar]
877
01:11:28,925 --> 01:11:30,187
[fliftar]
878
01:11:32,277 --> 01:11:33,365
[bÄda flÀmtar]
879
01:11:33,539 --> 01:11:35,367
Okej.
880
01:11:35,541 --> 01:11:36,498
Okej, det ska du
sÀtt pÄ dessa.
881
01:11:36,672 --> 01:11:37,891
Nej, mamma.
Nej, det var dÀr det lÄg.
882
01:11:38,065 --> 01:11:38,805
- SÀtt pÄ dem.
â Det lĂ„g i min sko.
883
01:11:38,979 --> 01:11:39,936
Jag skakade ut den.
884
01:11:51,600 --> 01:11:53,341
[gryntande]
885
01:12:00,348 --> 01:12:02,176
[klatter]
886
01:12:07,268 --> 01:12:08,443
[Ellen ropar]
887
01:12:10,315 --> 01:12:11,577
UngefÀr klar?
888
01:12:11,751 --> 01:12:13,840
Nej! Jag har inte
en enda jÀvla gryta
889
01:12:14,014 --> 01:12:15,929
att matcha med en enda
av mina jÀvla lock.
890
01:12:16,103 --> 01:12:19,802
Okej. Tja, klockan Àr tio över.
Sade att vi skulle vara borta vid tre.
891
01:12:21,151 --> 01:12:22,892
Pratar du med Mary?
892
01:12:23,066 --> 01:12:25,286
Nej, vi Äker.
Du pratar med henne efterÄt.
893
01:12:25,460 --> 01:12:27,070
Lilla skank tittade pÄ mig
rakt i ögat
894
01:12:27,244 --> 01:12:28,942
och lovade mig.
Jag sa till henne klockan tvÄ.
895
01:12:29,116 --> 01:12:30,552
[Walt] Okej, ja,
det Àr inte mitt fel.
896
01:12:30,726 --> 01:12:31,858
[Ellen] HÀr, Àlskling,
du leker med detta.
897
01:12:32,032 --> 01:12:33,903
Aln? Ellen?
898
01:12:34,077 --> 01:12:35,905
Jag kan inte missa detta över vissa
899
01:12:36,079 --> 01:12:37,603
idiot tjej vill ha
för att fÄ oss att vÀnta.
900
01:12:37,777 --> 01:12:39,953
Hon tar in mer pengar
Ă€n du, Walter.
901
01:12:40,127 --> 01:12:41,868
Tja... Ja, vÀl...
902
01:12:42,999 --> 01:12:44,479
Den dÀr...
903
01:12:44,653 --> 01:12:46,786
GÄ dÄ om du inte kan vÀnta.
Du gÄr.
904
01:12:46,960 --> 01:12:50,355
Nej. Nej. Nej. Ellen, sa jag
att vi skulle. Vi bÄda.
905
01:12:50,529 --> 01:12:54,141
Och jag sa att jag inte skulle göra det
lÀmna Sam ifred.
906
01:12:54,315 --> 01:12:56,622
Det lovade du mig.
NÀr har jag nÄgonsin gjort det?
907
01:12:56,796 --> 01:12:58,101
Har jag nÄgonsin gjort det?
908
01:12:58,275 --> 01:12:59,276
Har du nÄgonsin sett mig
lÄt honom vara?
909
01:12:59,842 --> 01:13:00,930
Aldrig!
910
01:13:01,104 --> 01:13:02,932
Ellen.
911
01:13:03,106 --> 01:13:04,673
Ălskling, lĂ€gg inte det
i din mun.
912
01:13:04,847 --> 01:13:07,589
Det hÀr Àr affÀrer nu,
och du kan inte sÀga en sak
913
01:13:07,763 --> 01:13:09,548
och vÀnd dig om
och göra nÄgot annat.
914
01:13:12,159 --> 01:13:13,160
Walter...
915
01:13:15,945 --> 01:13:17,643
om dessa mÀn vill
att köpa nÄgot av dig,
916
01:13:17,817 --> 01:13:18,731
de kommer att köpa den.
917
01:13:18,905 --> 01:13:20,210
De kommer inte att titta pÄ mig
918
01:13:20,385 --> 01:13:23,170
eller vad fan det nu Àr
du har pÄ dig.
919
01:13:27,348 --> 01:13:30,395
Allt jag vet Àr att vi hade
tre kycklingar i morse...
920
01:13:30,569 --> 01:13:33,049
och nu fick jag en.
921
01:13:33,223 --> 01:13:34,660
Och vem som helst
fan dessa mÀn Àr,
922
01:13:34,834 --> 01:13:36,618
de fixar att Àta bÀttre
Àn vÄr familj.
923
01:13:37,532 --> 01:13:38,490
Ellen.
924
01:13:40,535 --> 01:13:41,318
[Ellen suckar]
925
01:13:41,493 --> 01:13:43,451
DÀr Àr hon!
926
01:13:43,625 --> 01:13:45,627
NÀr berÀttade jag för dig
komma upp hit? Va?
927
01:13:45,801 --> 01:13:48,717
Jag sa att vi behövde dig
en timme sedan!
928
01:13:50,893 --> 01:13:52,155
Vad förvÀntar du dig?
929
01:13:52,329 --> 01:13:54,114
Du kommer att lÀmna honom
ensam hÀr uppe?
930
01:13:54,288 --> 01:13:56,638
Mary, för helvete.
Han Àr tvÄ Är gammal.
931
01:13:57,552 --> 01:13:58,684
[gryntande]
932
01:13:59,989 --> 01:14:00,990
Jesus.
933
01:14:02,905 --> 01:14:04,994
VadÄ, Àr du orolig
att du ska
934
01:14:05,168 --> 01:14:07,170
fÄ en ren plats
pÄ ditt rykte,
935
01:14:07,344 --> 01:14:08,868
- om du slÀpper en minut?
- [hÄnar]
936
01:14:09,042 --> 01:14:10,260
SkÀms pÄ dig.
937
01:14:10,435 --> 01:14:11,566
Inget jag gör dÀr nere
Àr nÄgot vÀrre
938
01:14:11,740 --> 01:14:13,176
Àn du behövde göra före honom.
939
01:14:13,350 --> 01:14:14,569
Vad sa du till mig?
940
01:14:14,743 --> 01:14:16,528
jag sÀger bara
det finns nÄgra damer
941
01:14:16,702 --> 01:14:17,703
som kan ta den höga tonen
med mig.
942
01:14:17,877 --> 01:14:19,008
Jag vet inte att du kan.
943
01:14:19,182 --> 01:14:20,619
Jag ska ta
vilken jÀkla ton jag vill.
944
01:14:20,793 --> 01:14:21,924
â Jag pratar om min pojke!
- [stönar]
945
01:14:22,098 --> 01:14:25,232
Du kommer upp dit!
Du kommer till honom.
946
01:14:25,406 --> 01:14:26,842
Du försöker sÀga
den raden till mig igen
947
01:14:27,016 --> 01:14:28,670
och du fÄr se hur snabbt
du Àr dÀr nere,
948
01:14:28,844 --> 01:14:30,846
bor i en förbannad tunna.
949
01:14:31,020 --> 01:14:32,544
[Walt] Okej.
Det Àr gjort. Det Àr gjort.
950
01:14:32,718 --> 01:14:34,850
Elly, kom igen. Kom igen nu.
951
01:14:35,024 --> 01:14:36,722
Vi hörs senare!
Det Àr vad vi gör!
952
01:14:36,896 --> 01:14:38,419
[Walt] Okej.
Du ska prata senare.
953
01:14:38,593 --> 01:14:40,247
- [Ellen] LÄt oss gÄ. Jag Àr redo.
- [Walt] Okej.
954
01:14:40,421 --> 01:14:43,816
Se hur snabbt du gÄr ner
dÀr i vÄr goda nÄd.
955
01:14:43,990 --> 01:14:45,426
[Walt] Okej.
SnÀlla, lÄt oss gÄ.
956
01:14:45,600 --> 01:14:46,688
[Ellen] Vi Àr sena, Àlskling.
957
01:14:46,862 --> 01:14:48,211
[Walt] Det Àr vi.
958
01:14:48,385 --> 01:14:50,910
Jag vet. Jag gillar inte
det skriket heller.
959
01:14:51,084 --> 01:14:52,607
Kom in i huset, herr.
960
01:14:53,739 --> 01:14:56,219
[bÄda grymtar]
961
01:14:56,393 --> 01:14:58,744
[bÄda flÀmtande]
962
01:15:03,923 --> 01:15:05,011
[gryntande]
963
01:15:09,494 --> 01:15:11,191
LÄt mig bara sÀga...
964
01:15:11,365 --> 01:15:14,803
om de hittade ens bara
en liten placer nedströms...
965
01:15:14,977 --> 01:15:16,152
de kan döma utifrÄn det
966
01:15:16,326 --> 01:15:17,502
att det finns
en insÀttning högre upp.
967
01:15:18,503 --> 01:15:20,243
Kanske runt min tomt.
968
01:15:20,983 --> 01:15:22,376
Gjorde de?
969
01:15:22,550 --> 01:15:24,073
Hittade de
nÄgot sÄdant?
970
01:15:24,726 --> 01:15:26,206
[flÄsande]
971
01:15:26,380 --> 01:15:28,382
Har du lÀmnat nÄgot
för dem att hitta, Walter?
972
01:15:29,165 --> 01:15:30,253
[flÄsande]
973
01:15:31,341 --> 01:15:32,255
Allt jag vet...
974
01:15:32,429 --> 01:15:33,909
- Jesus.
- Allt jag...
975
01:15:35,258 --> 01:15:36,433
[flÄsande]
976
01:15:38,000 --> 01:15:39,001
Skit.
977
01:15:40,002 --> 01:15:42,265
[trevlig musik spelas]
978
01:15:46,052 --> 01:15:48,358
[otydligt prat]
979
01:15:50,926 --> 01:15:53,276
[otydligt prat]
980
01:16:02,024 --> 01:16:03,548
[man hostar]
981
01:16:18,475 --> 01:16:19,781
[fliftar]
982
01:16:31,053 --> 01:16:32,011
[soldater] Sir.
983
01:16:36,102 --> 01:16:37,059
Frun.
984
01:16:39,584 --> 01:16:41,368
Du fÄr din första titt
pÄ lÀger i dagsljus?
985
01:16:42,848 --> 01:16:43,805
Ja.
986
01:16:44,850 --> 01:16:46,242
Ja, det Àr vÀldigt trevligt.
987
01:16:49,071 --> 01:16:50,203
Löjtnant, det har jag inte
988
01:16:50,377 --> 01:16:53,075
tackat dig Ànnu
för att ta oss in.
989
01:16:53,249 --> 01:16:55,382
Och verkligen,
för allt du har gjort.
990
01:16:59,038 --> 01:17:01,388
Elizabeth ville tacka dig
hon sjÀlv, men det gör jag inte...
991
01:17:05,392 --> 01:17:07,002
Vi borstade det Ät dig, sir.
992
01:17:13,356 --> 01:17:15,794
Tja, titta pÄ det.
Ja? Tack.
993
01:17:15,968 --> 01:17:17,447
Har lÀkaren trÀffat er tvÄ?
994
01:17:18,274 --> 01:17:19,275
Nej, sir.
995
01:17:21,495 --> 01:17:22,844
Han hade druckit.
996
01:17:23,018 --> 01:17:24,063
Lizzie!
997
01:17:29,329 --> 01:17:30,983
[Vreeland snarkar]
998
01:17:31,157 --> 01:17:32,593
[andas ut]
999
01:17:51,046 --> 01:17:52,744
Herr,
1000
01:17:52,918 --> 01:17:53,919
vi skulle eskortera dem
stöka till. Ge Mr. Vreeland
1001
01:17:54,093 --> 01:17:55,572
- en chans att--
- Nej nej.
1002
01:17:55,747 --> 01:17:56,878
Han kommer att rensa dem innan
de vandrar genom lÀgret.
1003
01:17:57,052 --> 01:17:57,923
Vi gick bara
till köket
1004
01:17:58,097 --> 01:17:59,446
frivilligt, löjtnant.
1005
01:17:59,620 --> 01:18:01,317
- Vi vÀntade oss inga...
- [stÀnk]
1006
01:18:01,491 --> 01:18:02,623
[Vreeland hostar]
1007
01:18:15,810 --> 01:18:16,811
Frun.
1008
01:18:16,985 --> 01:18:17,986
Fröken.
1009
01:18:19,118 --> 01:18:20,815
UrsÀkter för förseningen.
1010
01:18:24,427 --> 01:18:25,907
LÄt oss ta dig in.
1011
01:18:27,300 --> 01:18:28,301
Inte alls.
1012
01:18:37,527 --> 01:18:39,138
SĂ€tt dig ner, mr Gephart.
1013
01:18:41,401 --> 01:18:44,099
Hör att du var dÀr uppe
hÄlla tal.
1014
01:18:44,273 --> 01:18:46,188
Trettio galna apacher kunde inte
skrÀmma bort dessa mÀnniskor.
1015
01:18:46,362 --> 01:18:47,624
TĂ€nkte att du kanske kunde?
1016
01:18:47,799 --> 01:18:50,149
Jag var skyldig dem att försöka,
Jag trodde.
1017
01:18:50,323 --> 01:18:52,847
De jag sÄg passade inte
att bo dÀr ute, sir.
1018
01:18:53,021 --> 01:18:54,675
Klarade det
vad som lÄter som en lÄng natt.
1019
01:18:55,720 --> 01:18:57,330
Ja.
1020
01:18:57,504 --> 01:18:59,549
Och det hÀr, dÀr du vill
för att detaljera tio till,
1021
01:18:59,724 --> 01:19:00,986
rida upp i bergen?
1022
01:19:01,160 --> 01:19:02,727
- Jag kommer att förneka det.
- Herr...
1023
01:19:02,901 --> 01:19:05,860
Jag förvÀntar mig din protest. HÀr.
1024
01:19:06,034 --> 01:19:07,644
LÄt oss skriva ner det.
1025
01:19:09,385 --> 01:19:11,779
Vi ska titta pÄ det,
sÄ snart jag kan skona mÀnnen.
1026
01:19:11,953 --> 01:19:14,173
Som ni vet,
just nu kan jag inte.
1027
01:19:15,304 --> 01:19:17,263
Har du sett detta?
1028
01:19:17,437 --> 01:19:19,047
Ja. Jag tog med den till dig.
1029
01:19:19,221 --> 01:19:20,527
Nej, nÀr du var dÀr uppe.
Har du sett den hÀr staden?
1030
01:19:21,789 --> 01:19:23,965
Nej? Du borde ha frÄgat.
1031
01:19:24,139 --> 01:19:25,750
De skulle ha pÄpekat det
ut till dig.
1032
01:19:26,881 --> 01:19:28,535
Han tror mig inte.
1033
01:19:28,709 --> 01:19:31,059
Han tror att det hÀr kommer av dig
dricker före middag, sir.
1034
01:19:31,233 --> 01:19:32,191
Hm.
1035
01:19:33,801 --> 01:19:34,846
jag inser
vad som Àn var dÀr,
1036
01:19:35,020 --> 01:19:36,195
och jag förstÄr att det inte var mycket,
1037
01:19:36,369 --> 01:19:38,110
allt har gÄtt ner
i aska igen.
1038
01:19:38,284 --> 01:19:41,026
Men Apacherna har inte lagt
en repa pÄ detta, eller hur?
1039
01:19:43,724 --> 01:19:45,160
Du har bara
att stÄ vid floden
1040
01:19:45,334 --> 01:19:46,466
och du kan se
vad mÀnnen
1041
01:19:46,640 --> 01:19:47,989
och kvinnorna dÀr uppe ser.
1042
01:19:50,992 --> 01:19:53,081
Du mÄste ha i Ätanke,
1043
01:19:53,255 --> 01:19:55,257
de kommer inte ut hÀr
sÄ som vi gör.
1044
01:19:55,431 --> 01:19:56,563
Dessa mÀnniskor har tryckt pÄ
1045
01:19:56,737 --> 01:19:58,217
samma hjul
tillbaka hem runt
1046
01:19:58,391 --> 01:20:01,568
och runt tills de inte kan
ta en svÀng till pÄ den.
1047
01:20:01,742 --> 01:20:04,049
Det Àr vÀgen
de Àrver...
1048
01:20:04,223 --> 01:20:06,181
och om de försöker
att överhuvudtaget Àndra det,
1049
01:20:06,355 --> 01:20:09,141
de mÄste göra det med tum.
1050
01:20:09,315 --> 01:20:11,534
Du kanske minns att det var det
körde oss över havet
1051
01:20:11,708 --> 01:20:13,319
till detta land,
för det första.
1052
01:20:17,366 --> 01:20:18,803
Du och jag stÄr pÄ vakt
1053
01:20:18,977 --> 01:20:21,501
pÄ en av de sista
stora öppna ytor, Trent.
1054
01:20:21,675 --> 01:20:24,112
Det finns ingen armé pÄ denna jord
1055
01:20:24,286 --> 01:20:26,027
det kommer att sluta
de dÀr vagnarna kommer...
1056
01:20:27,028 --> 01:20:28,334
lite som de önskas.
1057
01:20:29,944 --> 01:20:31,250
SĂ„ jag antar att du vill
att förklara det
1058
01:20:31,424 --> 01:20:32,381
till ursprungsbefolkningen.
1059
01:20:33,252 --> 01:20:35,167
Jag vet.
1060
01:20:35,341 --> 01:20:37,604
Det kan vara en sak som aldrig
blir förklarat för dem.
1061
01:20:39,649 --> 01:20:41,347
Nu, din Apache,
han tÀnker att om han kan
1062
01:20:41,521 --> 01:20:42,957
salta jorden
med nog av vÄra döda,
1063
01:20:43,131 --> 01:20:45,612
att han slutar
de dÀr vagnarna kommer.
1064
01:20:45,786 --> 01:20:47,396
SkÀm bort platsen för oss.
1065
01:20:47,570 --> 01:20:49,529
Men man studerar nykomlingarna.
1066
01:20:49,703 --> 01:20:51,313
De kommer att titta ut
vid aldrig sÄ mÄnga gravar
1067
01:20:51,487 --> 01:20:53,098
och det gÄr inte
minsta skillnaden...
1068
01:20:54,926 --> 01:20:57,711
för allt de ser Àr detta.
1069
01:20:57,885 --> 01:20:59,234
Platsen har ingen otur,
1070
01:20:59,408 --> 01:21:02,020
det Àr bara den stackars jÀveln
under den.
1071
01:21:02,194 --> 01:21:03,848
Och det Àr vad en man kommer att göra
berÀtta för sig sjÀlv, berÀtta för sin fru,
1072
01:21:04,022 --> 01:21:05,632
och de kommer att berÀtta
deras barn
1073
01:21:05,806 --> 01:21:07,199
att om de Àr
tufft nog,
1074
01:21:07,373 --> 01:21:09,027
tillrÀckligt smart,
och elak nog,
1075
01:21:10,376 --> 01:21:12,465
allt detta
kommer att bli deras nÄgon gÄng.
1076
01:21:14,162 --> 01:21:16,382
Det Àr allt de kommer att resonera
inför rÀdslan.
1077
01:21:18,166 --> 01:21:19,994
Det Àr de
som kommer att hÄlla ut.
1078
01:21:20,821 --> 01:21:21,996
Och gissa vad?
1079
01:21:23,041 --> 01:21:24,172
NÄgra av dem kommer.
1080
01:21:26,958 --> 01:21:28,089
Hur som helst...
1081
01:21:30,657 --> 01:21:32,789
för nÀrvarande,
Jag kommer inte att binda mig
1082
01:21:32,964 --> 01:21:34,617
en kropp till fÀltet
nÀr jag inte behöver.
1083
01:21:37,142 --> 01:21:39,492
Du mÄste bara rÀkna
indianerna och rÀkna oss,
1084
01:21:39,666 --> 01:21:41,494
och det kommer du inte ha
att undra över den logiken.
1085
01:21:44,236 --> 01:21:46,673
Nu mÄste du och jag se upp
för vÄr egen överlevnad, Trent...
1086
01:21:48,457 --> 01:21:51,025
och lÄt denna plats
gör vad det Àr gjort
1087
01:21:51,199 --> 01:21:52,809
sedan urminnes tider.
1088
01:22:00,426 --> 01:22:02,558
Och kanske
den hÀr mr Pickering...
1089
01:22:02,732 --> 01:22:04,909
kommer att hitta
en mer trolig plats att bosÀtta sig pÄ
1090
01:22:05,083 --> 01:22:06,911
Ă€n en Apache-flod-korsning.
1091
01:22:08,129 --> 01:22:10,001
[livligt prat]
1092
01:22:12,829 --> 01:22:14,092
Gav jag den unge mannen
1093
01:22:14,266 --> 01:22:16,268
nÄgot att tÀnka pÄ,
Sergeant?
1094
01:22:16,442 --> 01:22:18,009
Eller gjorde jag honom bara arg?
1095
01:22:19,053 --> 01:22:20,837
NÄgra av bÄda, sir, förvÀntar jag mig.
1096
01:22:21,882 --> 01:22:22,883
Hur Àr det?
1097
01:22:24,580 --> 01:22:26,234
[harklar sig]
1098
01:22:26,408 --> 01:22:29,846
Tja, dessa fantastiska rörelser
som du beskriver, sir...
1099
01:22:31,544 --> 01:22:34,112
han vill kÀnna
han har en hand i dem.
1100
01:22:34,286 --> 01:22:39,334
Men det Àr en ung mans
fÄfÀnga, Àr det inte?
1101
01:22:39,508 --> 01:22:42,076
Det som kommer att hÀnda hÀr Àr bara
vad som kommer att hÀnda.
1102
01:22:43,208 --> 01:22:46,254
Som han kommer att leva för att observera.
1103
01:22:46,428 --> 01:22:48,256
Du förstÄr, vi gör det inte
vÄr historia lÀngre
1104
01:22:48,430 --> 01:22:50,476
Ă€n Apache
gör sitt vÀder.
1105
01:22:52,086 --> 01:22:55,002
Och vad Àr det som kommer att hÀnda?
Enligt din uppfattning?
1106
01:22:57,874 --> 01:22:59,572
Det Àr lika mycket som du sÀger, sir.
1107
01:23:00,877 --> 01:23:02,053
Vi kommer att röra oss igenom,
1108
01:23:02,227 --> 01:23:04,490
medan de bestÀmmer saker
tillbaka hem.
1109
01:23:04,664 --> 01:23:05,970
Och nÀr de gör det...
1110
01:23:07,014 --> 01:23:08,668
nÀr kriget tar slut...
1111
01:23:08,842 --> 01:23:09,930
och det kommer att ta slut,
1112
01:23:10,104 --> 01:23:12,019
om vi Àr en nation
eller tvÄ.
1113
01:23:15,109 --> 01:23:17,503
De kommer alla att börja
tittar vÀsterut igen, sir.
1114
01:23:19,592 --> 01:23:22,203
Och sÄ dessa
öppna ytor du nÀmner...
1115
01:23:23,857 --> 01:23:26,425
att aboriginerna
Àlskar sÄ bra...
1116
01:23:28,557 --> 01:23:30,646
som de sÀger
de kan inte leva utan.
1117
01:23:33,388 --> 01:23:34,389
Tja, sir...
1118
01:23:36,478 --> 01:23:39,090
de kommer alla att stÀnga
pÄ ett ögonblick, sir.
1119
01:23:40,830 --> 01:23:43,790
Det Àr sÄ det slutar hÀr.
1120
01:23:43,964 --> 01:23:46,706
Jag tror att det Àr sÄ
alla grÀnser slutar.
1121
01:23:46,880 --> 01:23:49,535
Och vi bÄda Àr döda och förbannade
innan dess med lite tur.
1122
01:23:51,406 --> 01:23:53,278
Ja, sir.
1123
01:23:53,452 --> 01:23:55,193
Det finns den trösten.
1124
01:24:08,554 --> 01:24:09,642
Herregud.
1125
01:24:10,991 --> 01:24:12,732
Nu Àr jag nervös.
1126
01:24:12,906 --> 01:24:16,083
Ă
h, nej, Àlskling.
Det hÀr Àr vÄr dag.
1127
01:24:17,606 --> 01:24:18,781
Va.
1128
01:24:18,955 --> 01:24:19,826
Kom igen.
1129
01:24:22,611 --> 01:24:25,136
Och mÄr du inte dÄligt för
dessa mÀn med pengar, Ell...
1130
01:24:27,747 --> 01:24:29,662
för de slösar inte
en tanke pÄ oss.
1131
01:24:34,319 --> 01:24:39,019
Du vet vad Mary sa om
hur jag var innan vi trÀffades.
1132
01:24:39,193 --> 01:24:40,934
- Det Àr okej.
- Nej.
1133
01:24:41,108 --> 01:24:42,979
Det borde hon inte ha sagt.
1134
01:24:43,154 --> 01:24:45,417
Jag Àr ledsen att hon sa det
framför dig.
1135
01:24:48,985 --> 01:24:50,683
Du Àr en bra man.
1136
01:24:50,857 --> 01:24:54,600
Jag ser hur du försöker vara
en god man för mig. jag...
1137
01:24:54,774 --> 01:24:57,603
[sentimental musik spelas]
1138
01:24:57,777 --> 01:24:59,213
Jag har inte kÀnt mÄnga bra mÀn.
1139
01:25:05,785 --> 01:25:06,699
Okej.
1140
01:25:07,700 --> 01:25:08,614
Det Àr vÄr dag.
1141
01:25:09,267 --> 01:25:10,137
Hmm?
1142
01:25:12,531 --> 01:25:13,619
Det Àr vÄr dag.
1143
01:25:19,973 --> 01:25:20,800
Hej Mike.
1144
01:25:23,237 --> 01:25:24,412
Jag skulle vilja att du trÀffade
Miss Harvey.
1145
01:25:25,500 --> 01:25:26,936
Hur gör du, Mike?
1146
01:25:27,111 --> 01:25:29,287
Nöje. Du behöver hjÀlp?
1147
01:25:29,461 --> 01:25:32,638
Ă
nej. Vi Àr...
vi Àr okej.
1148
01:25:32,812 --> 01:25:33,943
Jag har det hÀr.
1149
01:25:35,075 --> 01:25:36,337
Du hÄller fast vid det.
1150
01:25:36,511 --> 01:25:37,947
Vi lÄter dig
visa dem sjÀlv.
1151
01:25:41,299 --> 01:25:42,865
Ăr de hĂ€r?
1152
01:25:43,039 --> 01:25:44,650
Ja. Tar bara en svÀng till
runt fastigheten.
1153
01:25:44,824 --> 01:25:45,955
Okej.
1154
01:25:46,130 --> 01:25:47,392
Vi gör dig redo inuti.
1155
01:25:56,662 --> 01:25:58,359
[elden sprakar]
1156
01:26:00,666 --> 01:26:03,234
Du vet inte, Mike,
om dina vÀnner
1157
01:26:03,408 --> 01:26:06,150
rÄkar hitta nÄgot
dÀr ute, va?
1158
01:26:06,324 --> 01:26:08,064
Kanske nÄgot jag inte vet?
1159
01:26:09,327 --> 01:26:10,719
SÀger de nÄgot sÄnt?
1160
01:26:12,460 --> 01:26:13,505
FrÄga dem.
1161
01:26:15,637 --> 01:26:16,856
Du vet, jag sa att jag skulle prata
till dessa mÀn,
1162
01:26:17,030 --> 01:26:18,379
[skrattar]
och för dig skulle jag göra det.
1163
01:26:18,553 --> 01:26:22,253
Men gud,
1164
01:26:22,427 --> 01:26:23,906
Jag gÄr upp hÀr
och jag förstÄr
1165
01:26:24,080 --> 01:26:26,387
som nÄgon gör
en strejk hÀr,
1166
01:26:26,561 --> 01:26:30,696
och det Àr jag lika sÀker pÄ nu
som alltid, och det bara...
1167
01:26:30,870 --> 01:26:32,132
ja, det ger mig
andra tankar
1168
01:26:32,306 --> 01:26:33,873
om att slÀppa allt.
1169
01:26:34,047 --> 01:26:35,135
Var kommer du ifrÄn?
1170
01:26:36,745 --> 01:26:38,138
Jag kÀnner dig, eller hur?
1171
01:26:38,312 --> 01:26:39,400
Du vill berÀtta för mig
var kÀnner jag dig ifrÄn?
1172
01:26:39,574 --> 01:26:40,619
Vad gör du Àlskling?
1173
01:26:40,793 --> 01:26:41,576
Var Àr det?
1174
01:26:41,750 --> 01:26:44,231
HallÄ. Ell, sluta bara.
1175
01:26:45,276 --> 01:26:46,929
LÄt honom vara. Kristus.
1176
01:26:47,103 --> 01:26:48,148
[hÄn]
1177
01:26:48,888 --> 01:26:50,672
[skratt]
1178
01:26:50,846 --> 01:26:52,848
Jag Àr ledsen, Mike. Jag vet inte
vad har fÄtt in henne hÀr.
1179
01:26:58,071 --> 01:26:59,377
Ă
h herregud...
1180
01:27:00,813 --> 01:27:01,944
Min Gud.
1181
01:27:03,468 --> 01:27:04,512
VĂ€l...
1182
01:27:05,557 --> 01:27:08,255
nÀr jag lever och andas.
1183
01:27:09,691 --> 01:27:11,040
Ser du det hÀr, bror?
1184
01:27:12,259 --> 01:27:14,827
Hej, kunde du inte göra det?
1185
01:27:21,181 --> 01:27:23,139
FörlÄt. Du mÄste vara...
1186
01:27:24,532 --> 01:27:25,881
Jag Àr Walter Childs.
1187
01:27:27,013 --> 01:27:27,840
[hÄn]
1188
01:27:31,278 --> 01:27:32,192
Ăh...
1189
01:27:34,107 --> 01:27:36,370
Du vet, bry dig bara inte om henne.
Eh, hon gjorde oss faktiskt
1190
01:27:36,544 --> 01:27:38,851
- nÄgra ganska bra--
- Var tyst.
1191
01:27:39,025 --> 01:27:41,375
- Walt? Kom hit.
- [Walt] Ă
h, Mike, det Àr okej.
1192
01:27:41,549 --> 01:27:42,811
Han sa var tyst.
1193
01:27:43,595 --> 01:27:45,727
Ja. Sitt hÄrt.
1194
01:27:49,905 --> 01:27:51,603
Vi trÀffades nÀstan i Bannack.
1195
01:27:55,607 --> 01:27:56,869
Jag tror att vi gjorde det.
1196
01:27:59,263 --> 01:28:00,351
Och det hade du
valfritt antal borstar
1197
01:28:00,525 --> 01:28:01,787
sedan dess har jag hört.
1198
01:28:03,484 --> 01:28:07,706
Verkade hitta en instinkt
för att ligga före oss.
1199
01:28:09,664 --> 01:28:11,971
Eller du fick
nÄgon Àngel över dig.
1200
01:28:14,887 --> 01:28:18,499
Okej, ja,
vi lÄter Ellen duka.
1201
01:28:18,673 --> 01:28:21,197
Och hÀr,
du och jag kommer att ha det hÀr.
1202
01:28:21,372 --> 01:28:22,677
Jag fick oss en mycket bra--
1203
01:28:22,851 --> 01:28:24,244
Walter, du avbryter
min bror igen
1204
01:28:24,418 --> 01:28:25,550
och jag kommer att slÄ dig
precis framför henne.
1205
01:28:25,724 --> 01:28:27,334
Jag svÀr vid Gud. Det kommer jag verkligen.
1206
01:28:30,772 --> 01:28:31,947
Och hon heter Lucy, din idiot.
1207
01:28:32,121 --> 01:28:33,253
[Junior] Caleb.
1208
01:28:33,427 --> 01:28:34,515
LÄt dem prata.
1209
01:28:38,737 --> 01:28:42,306
Jag antar att du vet
han Àr inte död, vÄr far.
1210
01:28:42,480 --> 01:28:45,047
Du vet inte hur det var.
1211
01:28:45,221 --> 01:28:46,788
Du behövde aldrig ta en svÀng
med den mannen.
1212
01:28:46,962 --> 01:28:49,008
Krypade pÄ nÄgot bra sÀtt
efter dig.
1213
01:28:49,182 --> 01:28:52,490
Ansikte halvskuret bort
och bröstet fullt av skott.
1214
01:28:52,664 --> 01:28:55,144
Som att de kastade blod pÄ honom
ut en tunna.
1215
01:28:55,319 --> 01:28:57,016
Jag berÀttade aldrig för din mamma.
1216
01:28:57,190 --> 01:28:58,322
Eller nÄgon annan.
1217
01:28:58,496 --> 01:28:59,497
Det borde rÀknas
för nÄgonting.
1218
01:29:01,107 --> 01:29:02,021
Det gör det inte.
1219
01:29:04,763 --> 01:29:06,242
Du mÄste veta
vi skulle komma för dig,
1220
01:29:06,417 --> 01:29:07,679
om han levde eller inte.
1221
01:29:08,332 --> 01:29:10,725
Men...
1222
01:29:10,899 --> 01:29:14,163
Gud, jag trodde knappt
det skulle ta sÄ lÄng tid. [suckar]
1223
01:29:14,338 --> 01:29:16,035
Jag hade dagar utan mening
1224
01:29:16,209 --> 01:29:17,689
eller slut pÄ nÄgot av detta
Jag kunde se.
1225
01:29:17,863 --> 01:29:19,647
jag ville bara
att brÀnna hela detta territorium
1226
01:29:19,821 --> 01:29:21,693
och hoppas du var med.
1227
01:29:21,867 --> 01:29:24,217
Jag var sÄ sjuk att komma hem.
1228
01:29:24,391 --> 01:29:26,872
De ska bara
ta tillbaka henne.
1229
01:29:27,046 --> 01:29:29,135
De ska bara
ta dig tillbaka, Àlskling.
1230
01:29:29,309 --> 01:29:33,487
Jag ska vara Àrlig mot dig, Mike,
Jag tror inte att hon klarar det.
1231
01:29:33,661 --> 01:29:34,706
Lika mycket som vÄr far
skulle ge för att se henne.
1232
01:29:34,880 --> 01:29:36,011
De kan inte ha henne hemma.
1233
01:29:36,185 --> 01:29:37,752
- SÀtt dig ner och Àt.
- Det vet hon.
1234
01:29:37,926 --> 01:29:39,014
Jag Ät.
1235
01:29:41,365 --> 01:29:45,847
Han vet att vi bara Àr det
efter din pojke, frun.
1236
01:29:46,021 --> 01:29:47,762
Jag Àr ledsen,
men detta Àr knappast att göra
1237
01:29:47,936 --> 01:29:49,198
med dig överhuvudtaget
och det vet han.
1238
01:29:49,373 --> 01:29:50,461
Caleb?
1239
01:29:50,635 --> 01:29:51,853
Du vet inte
dÀr jag lÀmnade honom.
1240
01:29:52,027 --> 01:29:53,333
[skratt]
1241
01:29:53,507 --> 01:29:55,379
VĂ€l,
1242
01:29:55,553 --> 01:29:57,903
han sa att du har en tjej som sköter
till honom, upp till ditt eget hus.
1243
01:29:58,077 --> 01:29:59,731
Nu tÀnker jag bara
vi kanske börjar dÀr.
1244
01:29:59,905 --> 01:30:01,341
Okej, de kommer inte att göra det
lÄt dig bara ta honom
1245
01:30:01,515 --> 01:30:02,821
ur sin jÀvla sÀng.
1246
01:30:02,995 --> 01:30:06,520
Du tror att nÄgon hÀr ute
stoppar honom, va?
1247
01:30:06,694 --> 01:30:10,394
StÄ dÀr borta och hÄll kÀften
tills jag har pratat fÀrdigt.
1248
01:30:10,568 --> 01:30:11,612
Gör det nu.
1249
01:30:13,353 --> 01:30:14,615
- UrsÀkta mig...
- Honung.
1250
01:30:14,789 --> 01:30:16,269
Jag mÄste pÄminna er alla
varför Àr du hÀr?
1251
01:30:17,531 --> 01:30:18,402
Va?
1252
01:30:20,055 --> 01:30:22,580
Det hÀr, hÀr.
1253
01:30:22,754 --> 01:30:23,972
Det Àr din titel
till denna fastighet.
1254
01:30:24,146 --> 01:30:25,060
Nu, om du bara--
1255
01:30:25,234 --> 01:30:26,584
Om du vill sitta,
1256
01:30:26,758 --> 01:30:28,368
vi kan börja
att diskutera ordentligt--
1257
01:30:28,542 --> 01:30:30,718
Du tror fortfarande att vi pratar
om din jÀkla min?
1258
01:30:30,892 --> 01:30:31,676
Kom hit!
1259
01:30:34,635 --> 01:30:37,290
Det Àr som en sjukdom med dig.
Ăr det inte?
1260
01:30:37,464 --> 01:30:38,552
Pratar du?
1261
01:30:42,251 --> 01:30:45,690
Titta, titta, ni...
ni löser det hÀr,
vad det Àn Àr.
1262
01:30:45,864 --> 01:30:49,607
Du löser det nÀr vi Àr klara,
men hon har ingen del i detta.
1263
01:30:49,781 --> 01:30:51,783
Okej? Du sa till och med.
1264
01:30:51,957 --> 01:30:53,045
Okej. Okej. jag bara
1265
01:30:53,219 --> 01:30:54,133
ska slÀppa ut henne
medan vi pratar.
1266
01:30:54,307 --> 01:30:55,134
Kom hit.
1267
01:30:55,308 --> 01:30:56,788
Du stannar bara dÀr.
1268
01:30:56,962 --> 01:30:57,702
- [gryntar]
- [skriker]
1269
01:30:57,876 --> 01:31:00,618
Sluta! Jesus!
1270
01:31:00,792 --> 01:31:02,750
[skrattar galet]
1271
01:31:03,925 --> 01:31:04,883
HallÄ!
1272
01:31:06,972 --> 01:31:08,408
Vad sa jag till dig?
1273
01:31:08,974 --> 01:31:09,931
Hmm?
1274
01:31:13,457 --> 01:31:14,936
[skrattar galet]
1275
01:31:16,460 --> 01:31:17,461
[suckar]
1276
01:31:19,593 --> 01:31:20,464
Vad?
1277
01:31:22,988 --> 01:31:24,555
Ă
h.
1278
01:31:24,729 --> 01:31:27,862
Ă
h, jag tror jag fick honom
med den första knackningen. Va?
1279
01:31:28,036 --> 01:31:29,603
[skrattar galet]
1280
01:31:37,524 --> 01:31:39,395
- För helvete.
- [Junior] Jesus Kristus.
1281
01:31:39,570 --> 01:31:40,788
[stönar]
1282
01:31:40,962 --> 01:31:42,747
Du din lilla...
1283
01:31:42,921 --> 01:31:45,053
- Hon kommer att svara...
- Inte för dig.
1284
01:31:45,227 --> 01:31:46,315
Du Àr klar hÀr inne.
1285
01:31:47,839 --> 01:31:48,970
Helvete, det Àr jag.
1286
01:31:49,928 --> 01:31:50,711
[stönar]
1287
01:31:54,498 --> 01:31:55,890
Dra hans rumpa hĂ€rifrÄșn.
1288
01:32:00,504 --> 01:32:02,767
FĂ„ din...
ta av dig hÀnderna.
1289
01:32:02,941 --> 01:32:04,508
Bort med hÀnderna.
1290
01:32:04,682 --> 01:32:06,858
Kom hit, pojke.
Kom hit. Kom igen.
1291
01:32:07,859 --> 01:32:09,251
[stönar, hostar]
1292
01:32:09,425 --> 01:32:10,949
[Caleb flÀmtande]
1293
01:32:12,777 --> 01:32:13,995
Han Àr klar dÀr inne.
1294
01:32:14,169 --> 01:32:15,388
Ta hans hatt och hans rock.
1295
01:32:15,562 --> 01:32:18,130
Jag dödar dig, Joon.
Jag svÀr vid Gud.
1296
01:32:18,304 --> 01:32:21,829
Ja? VĂ€l,
först ska du begrava honom.
1297
01:32:22,003 --> 01:32:23,831
Och sÄ ska du rida
dÀr uppe och hÀmta den dÀr pojken.
1298
01:32:24,005 --> 01:32:25,311
LÄt mig se dig göra allt det dÀr
1299
01:32:25,485 --> 01:32:26,617
innan du kommer tillbaka hit
och prova mig.
1300
01:32:26,791 --> 01:32:28,227
Jag gÄr inte.
1301
01:32:28,401 --> 01:32:29,271
Ja, men det Àr du ÀndÄ.
1302
01:32:29,445 --> 01:32:30,838
[stönar]
1303
01:32:35,495 --> 01:32:36,540
[stönar]
1304
01:32:39,064 --> 01:32:40,935
Jag vill att du Àr borta frÄn min syn.
1305
01:32:45,723 --> 01:32:47,115
Han grÀver.
1306
01:32:53,469 --> 01:32:54,296
- [ropar]
- [dunsar]
1307
01:32:55,559 --> 01:32:57,125
[suckar]
1308
01:32:57,299 --> 01:33:00,955
Ja, det finns alltid
chansen till det med Caleb.
1309
01:33:01,129 --> 01:33:02,653
[Caleb] Ge mig pistolen.
1310
01:33:02,827 --> 01:33:04,393
Du ska skicka ut honom
sÄdÀr, efter den dÀr pojken?
1311
01:33:06,482 --> 01:33:07,571
Som vad?
1312
01:33:09,311 --> 01:33:10,312
Bara...
1313
01:33:12,880 --> 01:33:14,273
Ingenting.
1314
01:33:14,447 --> 01:33:17,929
[Junior] Okej.
Du kan vÀnta utanför.
1315
01:33:18,103 --> 01:33:19,583
[dörren knarrar]
1316
01:33:23,717 --> 01:33:24,979
[dörren stÀngs]
1317
01:33:28,461 --> 01:33:29,549
[suckar]
1318
01:33:30,942 --> 01:33:31,856
[ryser]
1319
01:33:32,030 --> 01:33:33,597
Ă
h kÀra Gud.
1320
01:33:38,123 --> 01:33:39,037
[klinkande]
1321
01:33:50,918 --> 01:33:52,877
- [klockan ringer]
- Den.
1322
01:33:55,270 --> 01:33:56,402
[jÀmmer]
1323
01:34:15,943 --> 01:34:17,379
Bor du i den hÀr horan?
1324
01:34:21,819 --> 01:34:23,211
Jag gör inte.
1325
01:34:23,385 --> 01:34:27,607
Ja, du vet att jag inte gör det
om jag var tvungen att frÄga dig.
1326
01:34:27,781 --> 01:34:30,958
Vad tycker du om deras idé
av verandor, va?
1327
01:34:31,132 --> 01:34:32,743
Omgiven av trÀd
och de kan inte hitta
1328
01:34:32,917 --> 01:34:34,092
Tio fot av fler plankor.
1329
01:34:34,266 --> 01:34:35,659
De vill hellre leva
i detta smuts.
1330
01:34:35,833 --> 01:34:36,790
VĂ€l...
1331
01:34:38,226 --> 01:34:39,967
Du kom igenom jobbet,
Jag antar.
1332
01:34:40,141 --> 01:34:42,013
- Ja.
- Jaha?
1333
01:34:42,187 --> 01:34:43,667
Vad vid?
1334
01:34:43,841 --> 01:34:45,494
Du har inget emot det
Jag pratar med dig?
1335
01:34:46,757 --> 01:34:48,454
Ingen mÀnniska.
1336
01:34:48,628 --> 01:34:51,849
Jag Àr hÀr med nÄgra andra.
Handlar mest med hÀstar.
1337
01:34:52,023 --> 01:34:54,765
Ă
h, ja, vi hade lite arbete
hÀr sjÀlva.
1338
01:34:54,939 --> 01:34:56,331
Lite av vÄrt eget arbete.
1339
01:34:58,682 --> 01:35:00,335
Du sa "mest hÀstar."
1340
01:35:01,293 --> 01:35:03,208
Vad betyder det?
1341
01:35:03,382 --> 01:35:05,079
Det betyder att du gör det
nÄgot annat.
1342
01:35:06,602 --> 01:35:07,952
Jag har, ja.
1343
01:35:08,126 --> 01:35:09,649
Ja?
1344
01:35:09,823 --> 01:35:11,303
Om du jobbar med oss ââskulle du göra det
mer Àn bara hÀstar.
1345
01:35:11,477 --> 01:35:15,699
Du mÄste kÀnna till anvÀndningen
av den Colt, för en.
1346
01:35:16,395 --> 01:35:17,396
Gör du?
1347
01:35:18,571 --> 01:35:20,486
AnvÀnder du sÄ mycket? Detta hÀr?
1348
01:35:20,660 --> 01:35:21,748
Inte som du menar det.
1349
01:35:21,922 --> 01:35:23,489
[hÄnar] Hur annars
anvÀnder du det?
1350
01:35:23,663 --> 01:35:25,883
[skrattar] Helvete,
kanske du kör spik med den.
1351
01:35:26,057 --> 01:35:28,624
Jag menar bara att det Àr ganska nytt.
1352
01:35:28,799 --> 01:35:30,714
Har inte haft mycket
behöver det Ànnu.
1353
01:35:32,063 --> 01:35:33,238
[skrattar] Inte Àn?
1354
01:35:35,240 --> 01:35:37,851
Det ser ut som att vi fick oss sjÀlva
en dÄlig man, just hÀr.
1355
01:35:39,026 --> 01:35:40,201
Du vet, jag sÀger bara
1356
01:35:40,375 --> 01:35:41,768
nÄgonstans norr om hÀr,
1357
01:35:41,942 --> 01:35:43,770
herrar som du,
vi Àr de du jobbar för.
1358
01:35:43,944 --> 01:35:45,337
- Jag fick ett jobb.
- Ja jag vet.
1359
01:35:45,511 --> 01:35:47,687
Jag sÀger bara till dig.
1360
01:35:47,861 --> 01:35:50,951
Kanske har du hört talas om en familj
kallas "Sykes".
1361
01:35:51,125 --> 01:35:52,300
- Nej, jag har--
- Ă
h. VĂ€l,
1362
01:35:52,474 --> 01:35:53,737
varför inte
sÀger du nÄgot dÄ?
1363
01:35:53,911 --> 01:35:54,999
Helvete, till och med skiten
hÀr ute,
1364
01:35:55,173 --> 01:35:56,478
du nÀmner
det namnet pÄ dem,
1365
01:35:56,652 --> 01:35:58,176
du vet vem du har haft
en promenad med idag.
1366
01:35:58,350 --> 01:36:00,613
Just nu vet du inte?
1367
01:36:00,787 --> 01:36:02,571
- Jag sa precis det till dig.
- Ja, du vet inte.
1368
01:36:04,748 --> 01:36:06,053
Har inte hört talas om oss.
1369
01:36:06,967 --> 01:36:08,229
Ăr inte hĂ€rifrĂ„n.
1370
01:36:09,622 --> 01:36:10,841
[hÄn]
1371
01:36:11,015 --> 01:36:12,494
Du kanske menade
du Àr frÄn Kina.
1372
01:36:14,453 --> 01:36:15,367
HĂ€r.
1373
01:36:16,847 --> 01:36:17,761
StÄ fast det.
1374
01:36:22,200 --> 01:36:23,070
[Caleb sniffar]
1375
01:36:24,506 --> 01:36:26,552
[Caleb grymtar]
1376
01:36:28,859 --> 01:36:30,338
[Caleb suckar]
1377
01:36:30,512 --> 01:36:32,253
Du tror att det Àr sÄ
grÀvde de det hÀr diket hÀr?
1378
01:36:32,427 --> 01:36:34,516
Fan, du fÄr tillrÀckligt med folk
1379
01:36:34,690 --> 01:36:36,257
att pissa nerför en backe
tillrÀckligt lÀnge,
1380
01:36:36,431 --> 01:36:37,824
du kanske till och med
komma pÄ en stad
1381
01:36:37,998 --> 01:36:39,260
det ser ut
nÄgot sÄdant.
1382
01:36:40,914 --> 01:36:42,002
[suckar, sniffar]
1383
01:36:42,176 --> 01:36:44,222
Du ser...
1384
01:36:44,396 --> 01:36:46,224
det bara hÀnder
en liten kanin vi jagar
1385
01:36:46,398 --> 01:36:47,355
gick till marken hÀr nere.
1386
01:36:49,314 --> 01:36:50,271
Ja...
1387
01:36:52,230 --> 01:36:54,362
och du Àr smart att inte frÄga
nÄgot mer om det.
1388
01:36:54,536 --> 01:36:55,581
[Hayes] Mm-hm.
1389
01:36:58,802 --> 01:37:00,107
NÄgot du vill sÀga?
1390
01:37:01,239 --> 01:37:02,196
Bara lite sent.
1391
01:37:04,416 --> 01:37:06,331
Kan du inte prata? Hmm?
1392
01:37:06,505 --> 01:37:08,507
Det Àr som ett knep du Àr
vÀntar pÄ att jag ska prata
1393
01:37:08,681 --> 01:37:10,291
och sÀga mer Àn jag vill.
1394
01:37:10,465 --> 01:37:11,945
Du sa att du kom
jobbar hÀr?
1395
01:37:12,119 --> 01:37:13,077
- [Hayes] Mm-hm.
- Mm-hm.
1396
01:37:13,251 --> 01:37:14,643
Ja, vadÄ dÄ?
1397
01:37:14,818 --> 01:37:16,428
Det har du inte
inga hÀstar att visa,
1398
01:37:16,602 --> 01:37:18,865
och allt du vill
att köpa Àr tillbaka dÀr nere.
1399
01:37:19,039 --> 01:37:20,171
Nej, jag besöker nÄgon.
1400
01:37:20,345 --> 01:37:21,694
Ja det Àr rÀtt.
1401
01:37:21,868 --> 01:37:23,304
Jag ska berÀtta vad mer.
1402
01:37:23,478 --> 01:37:24,697
En man livar inte hÀr uppe
1403
01:37:24,871 --> 01:37:25,611
om det inte finns en tjej
ringde upp honom.
1404
01:37:25,785 --> 01:37:26,786
Var det det du menade?
1405
01:37:26,960 --> 01:37:27,918
[Hayes suckar]
1406
01:37:29,093 --> 01:37:29,833
Hm.
1407
01:37:30,007 --> 01:37:30,877
Ja.
1408
01:37:31,660 --> 01:37:33,575
Ja, jag ser dig.
1409
01:37:33,749 --> 01:37:35,360
Jag gör. Jag ser dig.
1410
01:37:37,101 --> 01:37:38,842
Jag förestÀller mig bara
vilken sorts makad tik
1411
01:37:39,016 --> 01:37:41,322
de hÄller sig hÀr
för en tjej.
1412
01:37:41,496 --> 01:37:44,064
[skrattar] Ă
h,
ge mig inte den dÀr blicken.
1413
01:37:44,891 --> 01:37:45,979
Gör inte det.
1414
01:37:47,372 --> 01:37:48,460
Jag ska rulla ditt huvud
1415
01:37:48,634 --> 01:37:49,983
direkt ner igen
till dina vÀnner.
1416
01:37:50,723 --> 01:37:51,724
Tror du?
1417
01:37:54,161 --> 01:37:55,597
[skrattande]
1418
01:37:58,905 --> 01:38:00,951
Se pÄ dig!
1419
01:38:01,125 --> 01:38:02,604
Du har ditt blod
allt kokade upp
1420
01:38:02,778 --> 01:38:04,693
över nÄgon tjej du precis trÀffat.
1421
01:38:04,868 --> 01:38:05,999
[skratt]
1422
01:38:09,394 --> 01:38:10,482
Mmm.
1423
01:38:13,311 --> 01:38:14,616
Jag sa inte att det var en tjej.
1424
01:38:14,790 --> 01:38:16,183
[skratt]
1425
01:38:16,357 --> 01:38:18,490
Och hÀr Àr jag
försöker bara vara hjÀrtlig.
1426
01:38:20,231 --> 01:38:21,667
FortsÀtt.
1427
01:38:21,841 --> 01:38:23,364
Gud Àlskar er bÄda.
1428
01:38:27,934 --> 01:38:29,457
[hÄrd klunk]
1429
01:38:29,631 --> 01:38:31,372
- Det Àr hemskt.
- Ja.
1430
01:38:31,546 --> 01:38:33,113
Det finns det
gott konjak dÀrinne,
1431
01:38:33,287 --> 01:38:34,375
vet bara inte vad mer.
1432
01:38:34,549 --> 01:38:35,550
Ja.
1433
01:38:37,901 --> 01:38:41,034
Konstig sak dock,
du har slut pÄ hus.
1434
01:38:42,166 --> 01:38:44,037
[Caleb sniffar]
1435
01:38:44,211 --> 01:38:46,779
Jag undrar bara om din tjej
nÄgonsin sett min kanin.
1436
01:38:48,520 --> 01:38:50,087
Jag skulle vara ledsen om hon gjorde det.
1437
01:38:52,176 --> 01:38:54,439
Jag ska berÀtta historien
om det, om du vill.
1438
01:38:54,613 --> 01:38:55,962
Du Àr bunden
att höra om det i alla fall.
1439
01:38:57,311 --> 01:38:59,183
NĂ€, vi pratade nog.
1440
01:38:59,357 --> 01:39:03,796
Tja, jag ska berÀtta det hÀr.
1441
01:39:03,970 --> 01:39:05,841
Det Àr inte mycket du gör
i dessa territorier,
1442
01:39:06,016 --> 01:39:07,713
men vad du gör
ni Àr alla bevakade pÄ det
1443
01:39:07,887 --> 01:39:10,194
och jag menar inte med Gud.
1444
01:39:10,368 --> 01:39:13,284
Vilken ordning det Àr kommer
frÄn att jag tittar pÄ dig.
1445
01:39:13,458 --> 01:39:15,286
Man tittar pÄ sin kollega.
1446
01:39:15,460 --> 01:39:18,115
FÄr se vad han kommer att stÄ ut med
och vad han inte vill.
1447
01:39:18,289 --> 01:39:21,727
Min far sÀger, om de
se dig utstÄ en förolÀmpning...
1448
01:39:22,684 --> 01:39:24,164
mÀn kommer och provar dig.
1449
01:39:26,297 --> 01:39:28,473
Det Àr bÀst att du gör det kÀnt
du lÄter ingen skada passera,
1450
01:39:28,647 --> 01:39:29,648
hur liten som helst...
1451
01:39:31,171 --> 01:39:32,956
och din dom Àr sÀker...
1452
01:39:33,826 --> 01:39:35,001
och hemskt.
1453
01:39:36,785 --> 01:39:38,700
Vackla, sÀger han,
och de kommer att ta frÄn dig,
1454
01:39:38,874 --> 01:39:40,180
och de kommer att fortsÀtta ta
1455
01:39:40,354 --> 01:39:42,269
tills du torkas ren
frÄn detta land,
1456
01:39:42,443 --> 01:39:43,662
och ditt namn med det.
1457
01:39:49,755 --> 01:39:51,017
jag sÀger bara
det Àr nÄgot
1458
01:39:51,191 --> 01:39:52,192
du kanske vill
att komma ihÄg.
1459
01:39:54,847 --> 01:39:56,283
[hund gnÀller]
1460
01:40:00,940 --> 01:40:01,941
FortsÀtt nu.
1461
01:40:03,290 --> 01:40:04,639
Det hÀr Àr inte ditt hus.
1462
01:40:07,599 --> 01:40:08,904
Ăr inte din heller.
1463
01:40:09,601 --> 01:40:10,819
Kom in hÀr.
1464
01:40:10,994 --> 01:40:12,996
Jag fick honom precis.
Han kommer att vara tyst.
1465
01:40:15,520 --> 01:40:16,477
[fliftar]
1466
01:40:17,696 --> 01:40:19,219
[Caleb skrattar]
1467
01:40:21,352 --> 01:40:22,309
Verkligen?
1468
01:40:23,789 --> 01:40:25,051
Ăver henne?
1469
01:40:26,618 --> 01:40:27,836
Vill du prova detta?
1470
01:40:28,011 --> 01:40:30,622
[spÀnd musik spelas]
1471
01:40:31,884 --> 01:40:33,755
[hÄn]
1472
01:40:33,929 --> 01:40:35,235
Tja, om det betydde
sÄ mycket till dig,
1473
01:40:35,409 --> 01:40:36,584
du kunde bara ha sagt
nÄgot tidigare.
1474
01:40:38,978 --> 01:40:42,634
RÀddade mig en lÄng promenad uppför en kulle
som jag inte trivdes med.
1475
01:40:49,858 --> 01:40:50,859
Ja.
1476
01:40:53,601 --> 01:40:55,516
Ja, jag gÄr
ni Àlskare till det.
1477
01:41:00,217 --> 01:41:01,044
[stönar]
1478
01:41:02,219 --> 01:41:03,568
[stönar]
1479
01:41:03,742 --> 01:41:06,136
[jÀmmer]
1480
01:41:06,310 --> 01:41:08,442
Du förstÄr mig inte, pojke.
Inte du.
1481
01:41:08,616 --> 01:41:09,791
Inte pÄ det hÀr stÀllet.
1482
01:41:16,102 --> 01:41:17,016
[stönar]
1483
01:41:19,279 --> 01:41:20,280
[stönar]
1484
01:41:24,719 --> 01:41:25,807
[fliftar]
1485
01:41:34,990 --> 01:41:37,167
[bosÀttare pratar]
1486
01:41:39,691 --> 01:41:41,997
[spÀnd musik spelas]
1487
01:41:50,832 --> 01:41:52,573
[Marigold flÀmtar]
1488
01:42:05,195 --> 01:42:06,196
KĂ€nner du honom inte?
1489
01:42:08,937 --> 01:42:11,114
Tja, kvinnan
som bor hÀr,
kanske hon gör det.
1490
01:42:13,551 --> 01:42:15,205
Vad de Àn gör,
du kan inte vara en del av detta.
1491
01:42:15,379 --> 01:42:18,077
Nej. De var...
1492
01:42:18,251 --> 01:42:20,384
Walter sÄlde precis ut
lite mark. Han--
1493
01:42:20,558 --> 01:42:22,342
Nej, han var pÄ vÀg
hÀr uppe för dig.
1494
01:42:22,516 --> 01:42:23,909
Men det vill sÀga
du mÄste titta
1495
01:42:24,083 --> 01:42:25,432
till dig sjÀlv just nu.
Och det dÀr barnet dÀr.
1496
01:42:26,607 --> 01:42:27,565
[nosar]
1497
01:42:31,134 --> 01:42:32,222
- HallÄ!
- [gnÀller]
1498
01:42:35,225 --> 01:42:36,400
Det finns andra med honom.
1499
01:42:36,574 --> 01:42:38,489
Jag vet inte
hur nÀra de Àr.
1500
01:42:38,663 --> 01:42:39,968
Och nÀr han inte kommer tillbaka,
1501
01:42:40,143 --> 01:42:41,709
de kommer att gÄ hit.
Du förstÄr att?
1502
01:42:44,321 --> 01:42:46,236
De kommer som han gjorde.
1503
01:42:46,410 --> 01:42:48,760
Nej, det vet du inte.
1504
01:42:48,934 --> 01:42:51,980
Det vet du inte.
Detta har inte
nÄgot som har med mig att göra.
1505
01:42:52,155 --> 01:42:53,808
Du vet att det inte gör det.
1506
01:42:53,982 --> 01:42:56,115
Jag sa att jag inte kÀnner honom.
1507
01:42:56,289 --> 01:42:58,161
Jag kÀnner ingen av er.
Du gjorde det.
1508
01:42:59,727 --> 01:43:01,947
Jag Àr ledsen, Mary.
1509
01:43:02,121 --> 01:43:03,383
Du har lite tid,
men det Àr det.
1510
01:43:05,037 --> 01:43:06,604
[fliftar]
1511
01:43:11,174 --> 01:43:13,132
[bosÀttare pratar]
1512
01:43:19,094 --> 01:43:20,139
[kvinna] Vad hÀnde dÀr?
1513
01:43:21,575 --> 01:43:23,534
jag vet inte.
Det blev ett slagsmÄl.
1514
01:43:23,708 --> 01:43:25,536
Jag sÄg inte... Jag sÄg inte.
1515
01:43:32,238 --> 01:43:33,544
Vet du vart du ska gÄ?
1516
01:43:36,677 --> 01:43:37,635
Kom igen.
1517
01:43:39,637 --> 01:43:40,725
Du mÄste ta mig med dig.
1518
01:43:42,074 --> 01:43:43,206
Du mÄste ta oss bÄda.
1519
01:43:46,034 --> 01:43:47,035
SnÀlla du.
1520
01:43:51,518 --> 01:43:52,476
HĂ€r.
1521
01:43:53,868 --> 01:43:54,652
HÄll honom.
1522
01:43:55,653 --> 01:43:57,045
Bra.
1523
01:43:57,220 --> 01:43:59,526
Du kommer att behöva det hÀr
vart vi ska.
1524
01:43:59,700 --> 01:44:01,746
[bosÀttare pratar]
1525
01:44:20,634 --> 01:44:21,505
Nu gÄr vi.
1526
01:44:27,554 --> 01:44:29,904
[intensiv musik spelas]
1527
01:44:40,088 --> 01:44:42,134
[fÄglar kvittrar]
1528
01:45:01,153 --> 01:45:02,328
[niggar]
1529
01:45:06,114 --> 01:45:07,507
Vi mÄste bara fortsÀtta.
1530
01:45:09,379 --> 01:45:12,425
[trevlig musik spelas]
1531
01:45:20,346 --> 01:45:22,000
HĂ€r. Ta tag i det.
1532
01:45:24,219 --> 01:45:25,220
Ett par till.
1533
01:45:32,140 --> 01:45:34,186
[livligt prat]
1534
01:45:50,245 --> 01:45:52,683
Son, hon har fÄtt tillrÀckligt med vatten.
1535
01:45:52,857 --> 01:45:54,685
Du kan lossa dem bÄda.
1536
01:45:54,859 --> 01:45:56,382
De Àr fruktansvÀrt varma, sir.
1537
01:45:56,556 --> 01:45:57,905
Ja.
1538
01:45:58,079 --> 01:46:00,038
Kasta det över dem.
1539
01:46:00,212 --> 01:46:01,909
Lossa dem först.
1540
01:46:05,391 --> 01:46:06,479
Jag gillar inte utseendet
av den dÀr.
1541
01:46:06,653 --> 01:46:07,437
Ja, sir.
1542
01:46:10,527 --> 01:46:12,485
Han slog nÄgot
gjorde vi inte det, Owen?
1543
01:46:12,659 --> 01:46:16,315
NÀ, de sÀger att det Àr den hÀr vÀrmen.
1544
01:46:21,320 --> 01:46:22,930
Den har allas ekrar
drar loss.
1545
01:46:24,671 --> 01:46:26,107
StÀmmer det, mr Buckhout?
1546
01:46:26,281 --> 01:46:27,631
Ja.
1547
01:46:27,805 --> 01:46:29,589
[dunkande]
1548
01:46:29,763 --> 01:46:31,156
Den har fortfarande en bra axel.
1549
01:46:31,330 --> 01:46:32,418
[Owen] Ja.
1550
01:46:32,592 --> 01:46:33,419
[Van] Okej.
1551
01:46:34,551 --> 01:46:36,727
VĂ€l...
1552
01:46:36,901 --> 01:46:38,990
lÄt oss ta resten under
den Äsen och ut ur solen
1553
01:46:39,164 --> 01:46:40,252
innan vi fixar dem alla.
1554
01:46:43,473 --> 01:46:44,778
[Juliette] Flickor?
1555
01:46:44,952 --> 01:46:46,693
FörlÄt. Om du inte skulle ha nÄgot emot...
1556
01:46:47,912 --> 01:46:48,739
Vatten.
1557
01:46:55,920 --> 01:46:57,182
Vi hade nÀstan tagit slut.
1558
01:46:58,183 --> 01:46:59,445
Jag höll pÄ att gÄ och tigga.
1559
01:46:59,619 --> 01:47:01,534
Ălskling, vatten Ă€r för dem,
Jag tror.
1560
01:47:03,101 --> 01:47:04,276
Ă
h.
1561
01:47:04,450 --> 01:47:06,278
Jag ber om ursÀkt, flickor.
1562
01:47:07,497 --> 01:47:09,150
VĂ€l,
1563
01:47:09,324 --> 01:47:13,198
lÄt mig behÄlla den för honom,
och jag ska skÀnka mitt.
1564
01:47:13,372 --> 01:47:14,765
Hur Àr det?
1565
01:47:14,939 --> 01:47:15,722
Tack frun.
1566
01:47:18,421 --> 01:47:19,596
Vad tackar du henne för?
1567
01:47:25,428 --> 01:47:27,430
[hÀst som skriker]
1568
01:47:27,604 --> 01:47:28,735
[Buckhout]
Dra Ät vagnen!
1569
01:47:28,909 --> 01:47:30,433
[hÀst som skriker]
1570
01:47:30,607 --> 01:47:31,912
- [Buckhout] Owen!
- [Van] Dra Ät hÀsten!
1571
01:47:33,566 --> 01:47:34,654
[man] Stadig. Stadig.
1572
01:47:34,828 --> 01:47:36,090
HallÄ! HallÄ! Stopp! Stopp!
1573
01:47:36,264 --> 01:47:38,266
[mÀn skriker]
1574
01:47:39,877 --> 01:47:41,008
[alla grymtar]
1575
01:47:41,182 --> 01:47:42,967
Klipp ut den jÀvla hÀsten!
1576
01:47:45,230 --> 01:47:46,927
[klatter]
1577
01:47:49,103 --> 01:47:50,670
[pojke] Gör honom inte illa!
1578
01:47:50,844 --> 01:47:52,367
Sluta. Du skadar honom.
1579
01:47:52,542 --> 01:47:53,281
Bara hÄlla kÀften!
1580
01:47:53,456 --> 01:47:54,326
[hÀst grymtar]
1581
01:47:58,156 --> 01:47:59,940
- [gryntande]
- [Buckhout] Lyft högt!
1582
01:48:03,553 --> 01:48:04,423
LÄt honom gÄ!
1583
01:48:09,167 --> 01:48:09,994
[Buckhout] Okej, slÀpp det.
1584
01:48:10,168 --> 01:48:11,169
[dunsar]
1585
01:48:11,822 --> 01:48:12,779
[flÄsande]
1586
01:48:12,953 --> 01:48:14,781
[trevlig musik spelas]
1587
01:48:14,955 --> 01:48:17,218
[flÄsande]
1588
01:48:30,536 --> 01:48:31,755
[hÀsten stönar]
1589
01:48:34,888 --> 01:48:36,455
[hÀsten stönar]
1590
01:48:47,597 --> 01:48:49,816
Frun. Mr Proctor.
1591
01:48:51,775 --> 01:48:52,993
Ser du vad du har dÀr?
1592
01:48:53,820 --> 01:48:56,170
Ă
h, eftermiddag.
1593
01:48:56,344 --> 01:48:59,130
Det Àr det faktiskt inte,
hm, fÀrdig.
1594
01:49:00,610 --> 01:49:01,785
Det finns en gravör i Raleigh
1595
01:49:01,959 --> 01:49:04,265
vem gör i ordning dessa
för tryck.
1596
01:49:04,439 --> 01:49:05,615
Han Àr den riktiga konstnÀren,
sjÀlvklart.
1597
01:49:05,789 --> 01:49:07,442
Ja, jag ser inte
du dÀr inne.
1598
01:49:07,617 --> 01:49:09,967
Det svarar
min frÄga dock.
1599
01:49:10,141 --> 01:49:11,664
Jag tÀnkte frÄga,
1600
01:49:11,838 --> 01:49:14,885
mÀrkte du dÀr
jobbade mÀn dÀr nere?
1601
01:49:15,059 --> 01:49:17,148
Ă
h, ja. SjÀlvklart. Jag gjorde.
1602
01:49:20,760 --> 01:49:21,544
GĂ„ upp.
1603
01:49:22,370 --> 01:49:23,633
[skratt]
1604
01:49:23,807 --> 01:49:26,026
HallÄ! GÄ upp!
1605
01:49:26,200 --> 01:49:27,637
- UrsÀkta mig. Aj.
- Ta din röv...
1606
01:49:27,811 --> 01:49:29,073
HallÄ! Hej, det rÀcker!
1607
01:49:30,248 --> 01:49:32,250
[flÄsande] Mr Van Weyden,
1608
01:49:32,424 --> 01:49:35,645
om du vill ha nÄgot,
du kan frÄga.
1609
01:49:35,819 --> 01:49:37,298
Jag kan?
1610
01:49:37,472 --> 01:49:41,302
Okej, hÀr Àr vad jag frÄgar...
1611
01:49:41,476 --> 01:49:45,698
NÀr du ser mÀn arbeta,
ta reda pÄ hur du kan hjÀlpa till.
1612
01:49:45,872 --> 01:49:48,962
BÄda tvÄ.
Det hÀr hjÀlper inte.
1613
01:49:49,136 --> 01:49:51,312
- Nej jag vet.
- VĂ€nta.
1614
01:49:51,486 --> 01:49:53,924
Imorgon ska du vara medveten
av tiden.
1615
01:49:54,098 --> 01:49:56,013
Jag vill att du drar ditt vatten
1616
01:49:56,187 --> 01:49:58,450
och fÄ ditt lag kopplat
före alla dessa andra.
1617
01:49:58,624 --> 01:50:00,713
Och stoppa inte nÄgon
Ber om hjÀlp.
1618
01:50:00,887 --> 01:50:03,934
Nu, om det betyder att du har
att gÄ upp lite tidigt,
1619
01:50:04,108 --> 01:50:05,500
VarsÄgod.
1620
01:50:05,675 --> 01:50:07,415
Den dÀr extra tiden
du gillar att ta, morgnar,
1621
01:50:07,590 --> 01:50:09,113
bara ni tvÄ,
1622
01:50:09,287 --> 01:50:12,159
betyder bara att du drar
detta för alla.
1623
01:50:12,333 --> 01:50:14,509
Okej. Det Àr rÀttvist nog.
1624
01:50:14,684 --> 01:50:16,686
[suckar] Jag hoppas det.
1625
01:50:17,556 --> 01:50:20,298
Nu, frun...
1626
01:50:22,517 --> 01:50:23,823
Ă€r det deras kopp?
1627
01:50:25,869 --> 01:50:27,392
Jag ska frÄga dig
att hÀmta den
1628
01:50:27,566 --> 01:50:28,698
och ge det till honom.
1629
01:50:29,437 --> 01:50:30,787
Eller vad?
1630
01:50:30,961 --> 01:50:34,617
Du kommer börja sparka mig,
Mr Van Weyden?
1631
01:50:34,791 --> 01:50:35,966
Kanske vill du veta,
1632
01:50:36,140 --> 01:50:37,881
framför
alla dessa mÀnniskor...
1633
01:50:38,055 --> 01:50:40,535
Helvete, Juliette, lÀr dig bara
nÀr man ska visa viss ÄterhÄllsamhet.
1634
01:50:43,321 --> 01:50:44,148
HÀr Àr vi.
1635
01:50:48,543 --> 01:50:52,199
Ăh... Okej.
MÄr vi alla bra?
1636
01:50:55,246 --> 01:50:58,771
Bra. Jag kommer att gÄ
och erbjuda mina tjÀnster,
1637
01:50:58,945 --> 01:51:00,294
sÄdana som de Àr.
1638
01:51:00,468 --> 01:51:03,428
Kapten, Mr Kittredge,
vÄra ursÀkter.
1639
01:51:07,650 --> 01:51:08,955
Du tror att du just har gett oss
1640
01:51:09,129 --> 01:51:11,392
lite bra utbildning,
inte du?
1641
01:51:11,566 --> 01:51:13,960
Jag försökte, frun.
1642
01:51:14,134 --> 01:51:15,875
Vi fÄr se om det rÀcker.
1643
01:51:16,049 --> 01:51:17,964
Ă
h, fortsÀtt med det, kapten.
1644
01:51:18,138 --> 01:51:20,271
Du tar oss runt.
1645
01:51:20,445 --> 01:51:22,665
Som vÄr Mr Kittredge hÀr.
1646
01:51:22,839 --> 01:51:23,883
Han Àr sparkad
och mobbade sina tjejer
1647
01:51:24,057 --> 01:51:24,884
till fina unga mÀn.
1648
01:51:25,058 --> 01:51:26,799
Unga damer, menade du.
1649
01:51:27,800 --> 01:51:29,367
[hÄn]
1650
01:51:29,541 --> 01:51:30,716
Du vet att du har rÀtt.
1651
01:51:31,543 --> 01:51:32,675
UrsÀkta.
1652
01:51:37,723 --> 01:51:39,072
[suckar] Owen?
1653
01:51:41,596 --> 01:51:43,076
Skulle du gilla mig
prata med henne?
1654
01:51:43,250 --> 01:51:44,295
Mmmm.
1655
01:51:46,776 --> 01:51:49,169
[Evie] Hon vet att vi Àr tjejer,
Pappa. Hon sa bara fel.
1656
01:51:49,343 --> 01:51:50,431
[Owen] Diamant.
1657
01:51:51,432 --> 01:51:52,390
Diamant!
1658
01:51:55,741 --> 01:51:56,829
[hÀsten stönar]
1659
01:52:02,008 --> 01:52:03,793
[tuppen galar]
1660
01:52:12,540 --> 01:52:14,194
[tuppen galar]
1661
01:52:15,326 --> 01:52:17,981
[livligt prat]
1662
01:52:18,155 --> 01:52:21,071
[Riordan]
Oh-ho, det Àr min tjej.
1663
01:52:21,245 --> 01:52:23,464
Okej, vi har en bra timme nu,
och du behöver inte hÀlften.
1664
01:52:23,638 --> 01:52:24,552
Hmm?
1665
01:52:24,727 --> 01:52:27,817
[trevlig musik spelas]
1666
01:52:38,436 --> 01:52:40,612
[livligt prat]
1667
01:52:40,786 --> 01:52:44,137
Ah, det hÀr fungerar perfekt.
1668
01:52:45,443 --> 01:52:47,140
Och, herre,
vet hon om detta?
1669
01:52:47,314 --> 01:52:48,402
Har ni tvÄ pratat om det?
1670
01:52:48,576 --> 01:52:50,404
Ă
h, ja, visst.
1671
01:52:50,578 --> 01:52:52,885
Jag ska sjÀlv ha ögon pÄ henne,
du vet.
1672
01:52:53,059 --> 01:52:54,844
Okej, varsÄgod. Hmm?
1673
01:52:55,932 --> 01:52:57,281
Vad?
1674
01:52:57,455 --> 01:52:59,500
Bara... Om hon var det
dock att komma tillbaka.
1675
01:52:59,674 --> 01:53:02,286
Hon Àr en arg kvinna, sir.
1676
01:53:02,460 --> 01:53:05,158
Den dÀr fru Riordan.
Och jag menar, inget illa.
1677
01:53:05,332 --> 01:53:07,421
Ă
h, nej, nej.
Nej nej. Ingen fara.
1678
01:53:07,595 --> 01:53:09,554
Du har rÀtt. Hon Àr det.
1679
01:53:09,728 --> 01:53:13,732
Men titta pÄ oss nu.
Tre vuxna mÀn, bevÀpnade.
1680
01:53:13,906 --> 01:53:17,736
Och vÀrmen
bromsar henne dessutom.
1681
01:53:17,910 --> 01:53:19,738
Okej, det ska vi ha
inga problem, grabbar,
1682
01:53:19,912 --> 01:53:21,871
om du jobbar snabbt. Hmm?
1683
01:53:22,045 --> 01:53:25,657
Okej, nu, snabbt.
Heja heja. GĂ„. Snabbt.
1684
01:53:31,141 --> 01:53:33,447
[livligt prat]
1685
01:53:43,936 --> 01:53:46,678
Sergeant, om du ser nÄgot mer
K-Company, du skickar in dem.
1686
01:53:46,852 --> 01:53:47,810
Eh, ja, sir.
1687
01:53:51,683 --> 01:53:53,903
[livligt prat]
1688
01:54:15,707 --> 01:54:17,970
[kul musik spelas]
1689
01:54:20,016 --> 01:54:20,930
[stönar]
1690
01:54:21,104 --> 01:54:22,757
Det slÀpper du! SlÀpp taget!
1691
01:54:22,932 --> 01:54:24,411
Fru, sluta.
1692
01:54:24,585 --> 01:54:25,673
Sluta? Kom hit.
1693
01:54:25,848 --> 01:54:27,806
Nej. Aj. Aj.
1694
01:54:27,980 --> 01:54:29,677
[Fru. Riordan]
Tommy! Titta pÄ det hÀr.
1695
01:54:29,852 --> 01:54:31,592
jag kommer tillbaka
att hÀmta en hatt till Ginny,
1696
01:54:31,766 --> 01:54:34,291
och hÀr Àr dessa tvÄ
gÄ ut med möblerna.
1697
01:54:35,161 --> 01:54:36,119
[stönar]
1698
01:54:36,293 --> 01:54:37,729
Fru, snÀlla.
1699
01:54:37,903 --> 01:54:40,297
Inte ett ord frÄn dig. Ner!
1700
01:54:40,471 --> 01:54:42,038
sa de
att du stÀller upp dem.
1701
01:54:42,212 --> 01:54:44,127
Ă
h, visst skulle han stjÀla
hans dotters saker,
1702
01:54:44,301 --> 01:54:45,432
ut ur sitt eget hus?
1703
01:54:45,606 --> 01:54:47,870
Frun. [flÄsande] Jag...
1704
01:54:48,044 --> 01:54:50,220
Ălskling, gör inte det!
Nej! Nej nej. TillrÀckligt.
1705
01:54:50,394 --> 01:54:52,918
Lugna ner dig. Okej? Hmm?
1706
01:54:53,092 --> 01:54:55,181
Nej nej. Sluta. Okej.
1707
01:54:55,355 --> 01:54:56,835
- Vad Àr det hÀr, Tommy?
- Lugna ner dig.
1708
01:54:57,009 --> 01:54:58,881
Vi kan inte matcha kraft med dig.
1709
01:54:59,055 --> 01:55:00,926
Men om du lÄter mig visa dig
vem detta Àr till för,
1710
01:55:01,100 --> 01:55:02,319
Jag lovar att du kommer att förstÄ.
1711
01:55:02,493 --> 01:55:03,755
LÄter du mig göra det?
1712
01:55:05,148 --> 01:55:06,236
- Ja.
- Jaha? LÄter du mig?
1713
01:55:06,410 --> 01:55:07,628
Okej.
1714
01:55:07,802 --> 01:55:09,195
Okej.
1715
01:55:09,369 --> 01:55:10,457
Nog om detta.
1716
01:55:12,329 --> 01:55:13,460
Jag kommer snart tillbaka.
1717
01:55:19,031 --> 01:55:21,729
[trevlig musik spelas]
1718
01:55:25,559 --> 01:55:27,344
[otydligt prat]
1719
01:55:41,314 --> 01:55:43,229
[livligt prat]
1720
01:56:02,205 --> 01:56:03,119
[Elizabeth] Fru.
1721
01:56:05,469 --> 01:56:08,646
God eftermiddag.
Eftermiddag, sergeant.
1722
01:56:08,820 --> 01:56:10,039
Ut ur solen, Lizzie.
1723
01:56:12,171 --> 01:56:14,086
fröken Frances,
Miss Elizabeth...
1724
01:56:15,392 --> 01:56:16,741
det hÀr Àr fru Riordan.
1725
01:56:16,915 --> 01:56:19,526
Mamma, damerna Kittredge.
1726
01:56:22,877 --> 01:56:24,357
[fliftar]
1727
01:56:24,531 --> 01:56:28,013
Du borde ha sagt, Tommy.
Vilken Àngel.
1728
01:56:31,886 --> 01:56:33,932
Du ger mig det.
1729
01:56:34,106 --> 01:56:35,978
Dessa hÀnder i armétvÄl.
1730
01:56:39,372 --> 01:56:41,113
Du borde ha berÀttat för mig,
Tommy.
1731
01:56:41,766 --> 01:56:42,593
[hÄn]
1732
01:56:51,776 --> 01:56:53,691
DÀr Àr vÄr egen lilla ros,
du ser.
1733
01:56:55,345 --> 01:56:57,434
Den sista av vÄra sex.
1734
01:56:57,608 --> 01:56:59,871
- Ă
h, hon Àr vacker.
- Mm-hm.
1735
01:57:00,045 --> 01:57:02,700
Och rÀttvist, som din Lizzie.
1736
01:57:04,441 --> 01:57:06,269
UngefÀr i hennes Älder ocksÄ
nÀr vÄr Fader
1737
01:57:06,443 --> 01:57:08,358
ringde upp henne igen
vid hans sida.
1738
01:57:10,534 --> 01:57:11,883
Anta att han inte kunde
bÀra förlusten
1739
01:57:12,057 --> 01:57:13,885
bÀttre Àn vi gjorde. Hmm?
1740
01:57:19,586 --> 01:57:21,240
Ledsen för din förlust, fröken.
1741
01:57:22,763 --> 01:57:23,851
Och din.
1742
01:57:29,857 --> 01:57:34,297
Hur som helst, ni har trÀffats
fru Riordan.
1743
01:57:34,471 --> 01:57:36,125
Du vill inte ha mer
skydd eller tillhandahÄllande
1744
01:57:36,299 --> 01:57:37,474
nu nÀr du Àr hÀr.
1745
01:57:37,648 --> 01:57:40,433
[spÀnd musik spelas]
1746
01:57:41,565 --> 01:57:43,262
[hÀstar gnÀggar]
1747
01:58:12,726 --> 01:58:13,640
Hugh.
1748
01:58:19,124 --> 01:58:21,692
- [utropar]
- Titta pÄ det dÀr!
1749
01:58:21,866 --> 01:58:23,607
Ă
h, de Àr magnifika.
1750
01:58:23,781 --> 01:58:25,696
Jag tror aldrig att vi har gjort det
sett dem sÄ hÀr nÀra.
1751
01:58:27,001 --> 01:58:28,002
LÄt mig hÀmta din bok.
1752
01:58:30,527 --> 01:58:33,356
Nej nej. jag vill ha oss
bara för att titta pÄ detta.
1753
01:58:33,530 --> 01:58:34,487
Okej.
1754
01:58:39,884 --> 01:58:41,799
Vad vill du göra?
1755
01:58:41,973 --> 01:58:43,540
Om den dÀr scouten,
du menar?
1756
01:58:43,714 --> 01:58:46,282
NÄvÀl, nu Àr det tvÄ.
1757
01:58:52,375 --> 01:58:53,463
HĂ€rlig.
1758
01:59:01,558 --> 01:59:03,603
Stanna dÀr, Daniel.
FortsÀtt bara att röra pÄ dig.
1759
01:59:03,777 --> 01:59:04,822
Vi Àr okej.
1760
01:59:06,737 --> 01:59:08,042
[harklar sig]
1761
01:59:13,309 --> 01:59:14,788
Verkar inte ha nÄgot emot det
som vi letar efter.
1762
01:59:16,921 --> 01:59:19,793
Vill nog se
hur mÄnga Àr vi,
1763
01:59:19,967 --> 01:59:23,057
se hur lÄngt vi kommer idag,
och dÀr vi stannar.
1764
01:59:25,408 --> 01:59:27,366
Okej,
nÀr detta öppnar sig,
1765
01:59:27,540 --> 01:59:28,715
Jag ska lÄta dig springa
1766
01:59:28,889 --> 01:59:29,977
blyvagnen
runt till baksidan,
1767
01:59:30,152 --> 01:59:31,892
dra oss alla i en ring.
1768
01:59:32,066 --> 01:59:35,157
Vi behÄller djuren
inne ikvÀll. Okej?
1769
01:59:36,245 --> 01:59:39,073
[spÀnnande musik spelas]
1770
01:59:41,250 --> 01:59:44,209
[kor ljuger]
1771
01:59:45,863 --> 01:59:47,604
DÀr Àr du.
1772
01:59:47,778 --> 01:59:49,867
Okej, Àlskling.
Dags för sÀngen.
1773
01:59:50,041 --> 01:59:52,348
- [klockor ringer]
- [kor ljuger]
1774
01:59:54,524 --> 01:59:55,351
Godnatt.
1775
01:59:59,703 --> 02:00:01,487
[djur pratar]
1776
02:00:03,054 --> 02:00:04,795
Okej, hÄll ut.
1777
02:00:04,969 --> 02:00:06,927
Det jag vet Àr,
1778
02:00:07,101 --> 02:00:09,800
vi sa att vi inte skulle göra det
betala vÀgtullar till vem som helst.
1779
02:00:09,974 --> 02:00:13,456
Om du vill hÄlla en till
rösta pÄ morgonen, vi kan.
1780
02:00:13,630 --> 02:00:17,068
Men Àn sÄ lÀnge fÄr du bara fortsÀtta
dina ögon öppna, okej?
1781
02:00:17,242 --> 02:00:19,679
Och förvÀnta dig inte
för att se Napoleons armé.
1782
02:00:19,853 --> 02:00:21,203
Om de kommer,
det blir bara nÄgra
1783
02:00:21,377 --> 02:00:23,335
försöker stampede
djuren.
1784
02:00:23,509 --> 02:00:26,773
Kanske stampade pÄ egen hand,
inpackad sÄ hÀr.
1785
02:00:26,947 --> 02:00:29,341
Ja, det finns alltid
den chansen.
1786
02:00:29,515 --> 02:00:31,038
Och om nÄgon
vill stanna uppe,
1787
02:00:31,213 --> 02:00:33,867
hÄlla ett öga pÄ hans egendom,
Jag skulle förstÄ det.
1788
02:00:34,041 --> 02:00:37,306
Vet bara att vi börjar
14 timmar till pÄ morgonen.
1789
02:00:37,480 --> 02:00:39,917
Och vi kommer att göra 14 till
efter det.
1790
02:00:40,091 --> 02:00:41,745
Det Àr vÄrt bevarande.
1791
02:00:42,920 --> 02:00:44,400
HÄller den takten.
1792
02:00:45,705 --> 02:00:47,664
[suckar]
1793
02:00:53,670 --> 02:00:55,324
[boskap som ljuger]
1794
02:01:06,726 --> 02:01:08,250
[boskap som ljuger]
1795
02:01:36,234 --> 02:01:37,975
- [klockor ringer]
- [boskap som ljuger]
1796
02:02:34,553 --> 02:02:36,163
- [klockor ringer]
- [boskap som ljuger]
1797
02:03:03,930 --> 02:03:04,801
Hugh?
1798
02:03:05,671 --> 02:03:07,325
Hugh?
1799
02:03:07,499 --> 02:03:10,415
De pratade
som om det Àr Apaches, Matthew.
1800
02:03:10,589 --> 02:03:12,417
Det Àr inte.
1801
02:03:12,591 --> 02:03:15,986
Vi Àr inte i det landet Àn.
Okej?
1802
02:03:16,160 --> 02:03:18,554
Hur Àr det med Chiricahuas?
1803
02:03:18,728 --> 02:03:23,210
Det Àr bara en annan sort
av Apache. SĂ„, igen, nej.
1804
02:03:23,385 --> 02:03:26,344
Vilka böcker lÀser du,
Virgil?
1805
02:03:26,518 --> 02:03:28,041
[Buckhout skrattar]
1806
02:03:31,175 --> 02:03:32,655
Du skrÀmmer bara dig sjÀlv.
1807
02:03:36,267 --> 02:03:37,355
[harklar sig]
1808
02:03:47,365 --> 02:03:48,975
HjÀlp dig med nÄgot,
Mr Proctor?
1809
02:03:53,153 --> 02:03:54,981
[Van] Och hon Àr sÀker
var det de tvÄ?
1810
02:03:55,155 --> 02:03:56,330
Ja.
1811
02:03:56,505 --> 02:03:59,159
Ja, det skulle det vara.
1812
02:03:59,333 --> 02:04:01,423
Och du skulle inte bara prata
till dem sjÀlv?
1813
02:04:02,293 --> 02:04:03,512
Tja, jag var inte sÀker,
1814
02:04:03,686 --> 02:04:04,600
denna varelse
en disciplinÀr frÄga,
1815
02:04:04,774 --> 02:04:05,557
Jag trodde att du skulle vara...
1816
02:04:05,731 --> 02:04:06,558
Nej, jag klandrar dig inte.
1817
02:04:08,473 --> 02:04:09,431
Okej.
1818
02:04:11,650 --> 02:04:13,173
Hur Àr det med din fru?
1819
02:04:13,347 --> 02:04:15,306
Du Àr inte rÀdd
att prata med henne, Àr du?
1820
02:04:16,438 --> 02:04:18,918
Nej, inte vanligtvis.
1821
02:04:19,092 --> 02:04:22,748
Du berÀttar för henne varför hon Àr det
bada i dricksvattnet?
1822
02:04:22,922 --> 02:04:24,446
Jaja,
Jag tror att hon tyckte det
1823
02:04:24,620 --> 02:04:25,925
sÄ lÀnge det var vÄr,
dÄ fanns det ingen--
1824
02:04:26,099 --> 02:04:29,538
Men det Àr inte ditt.
Du bara bÀr den.
1825
02:04:31,061 --> 02:04:34,107
Du vet nÀr vi slog
vatten nÀsta? Förhindra regn?
1826
02:04:34,281 --> 02:04:35,413
Nej.
1827
02:04:35,587 --> 02:04:38,198
Nej, det gör du inte.
Och inte jag heller.
1828
02:04:38,372 --> 02:04:40,418
Men det Àr öken framför sig.
1829
02:04:40,592 --> 02:04:42,594
Betyder att det kan komma en tid
nÀr vi drar sugrör
1830
02:04:42,768 --> 02:04:44,074
för det sista vattnet,
1831
02:04:44,248 --> 02:04:46,424
och kanske
du fÄr inte ett sugrör.
1832
02:04:46,598 --> 02:04:48,034
Du berÀttar det för henne.
1833
02:04:49,209 --> 02:04:51,124
Lyssna pÄ mig.
1834
02:04:51,298 --> 02:04:54,998
Du tittar pÄ hur och nÀr
de andra badar.
1835
02:04:55,172 --> 02:04:57,827
Okej? Du gillar dem.
1836
02:04:58,001 --> 02:05:00,699
Det gör vi, sir. Och jag kommer
SĂ€g till henne. Och du kommer...
1837
02:05:02,484 --> 02:05:04,442
Och jag ska prata med de mÀnnen.
1838
02:05:05,835 --> 02:05:06,792
Tack.
1839
02:05:31,164 --> 02:05:32,122
Herrar?
1840
02:05:34,646 --> 02:05:37,823
Jag förstÄr att det fanns en dam
bada utanför den vagnen
1841
02:05:37,997 --> 02:05:39,999
tidigare ikvÀll?
1842
02:05:40,173 --> 02:05:42,524
FörstÄr er tvÄ
fick en ganska bra titt pÄ henne.
1843
02:05:43,481 --> 02:05:44,613
Ăr det rĂ€tt?
1844
02:05:45,744 --> 02:05:47,964
LÄter som skvaller.
1845
02:05:48,138 --> 02:05:50,270
Jag var inte hÀr,
sÄ jag kan inte sÀga,
1846
02:05:50,444 --> 02:05:53,883
men jag vet
nÀr klagomÄl görs,
1847
02:05:54,057 --> 02:05:55,493
jag Àr den
det mÄste höra dem.
1848
02:05:55,667 --> 02:05:57,582
Röstade vi den hÀr mannen som kapten?
1849
02:05:58,801 --> 02:06:01,238
Ăr du medlem?
1850
02:06:01,412 --> 02:06:04,589
Tja, tillrÀckligt mÄnga andra gjorde det, Sig,
att det har blivit mitt jobb.
1851
02:06:14,251 --> 02:06:15,992
Ni tvÄ, lyssna,
1852
02:06:16,166 --> 02:06:17,646
du har varit
en hjÀlp för mig Àn sÄ lÀnge.
1853
02:06:17,820 --> 02:06:19,691
HÄller koll pÄ aktien.
1854
02:06:19,865 --> 02:06:21,824
Jag har inga problem
med dig sjÀlv.
1855
02:06:21,998 --> 02:06:24,087
Men om nÄgon annan gör det...
1856
02:06:24,261 --> 02:06:26,742
Jag mÄste ta det
i Ätanke.
1857
02:06:26,916 --> 02:06:29,353
Du vet inte
vad du pratar om.
1858
02:06:30,615 --> 02:06:32,138
UrsÀkta?
1859
02:06:32,312 --> 02:06:34,793
Han sa,
Jag antar nÀr nÄgon dum dam
1860
02:06:34,967 --> 02:06:37,622
vill klÀ av sig
ut i det öppna...
1861
02:06:37,796 --> 02:06:40,059
vi Àr bÀttre att kasta
ett förklÀde över vÄrt huvud
1862
02:06:40,233 --> 02:06:42,148
och vÀnda oss sjÀlva
in i lagen.
1863
02:06:43,454 --> 02:06:44,629
Ăr det rĂ€tt?
1864
02:06:47,806 --> 02:06:48,981
Jag tror inte
det Àr det jag sÀger,
1865
02:06:49,155 --> 02:06:50,287
och jag tror att du vet det.
1866
02:06:50,461 --> 02:06:51,636
Nej, det tror du inte.
1867
02:06:53,246 --> 02:06:54,117
Gör du?
1868
02:06:57,990 --> 02:06:59,688
Det kan vara ditt problem
precis dÀr.
1869
02:07:01,733 --> 02:07:05,868
Nu kan du sitta hÀr, kapten,
lyssna pÄ vÄr sida...
1870
02:07:06,042 --> 02:07:08,305
kanske rÀkna ut
vem du försöker skÀlla ut.
1871
02:07:09,480 --> 02:07:11,221
[suckar]
1872
02:07:11,395 --> 02:07:13,440
Men du vet,
frÄn ditt utseende,
1873
02:07:13,615 --> 02:07:16,139
Jag tror att du hellre bara fÄr.
1874
02:07:24,713 --> 02:07:26,366
Bara...
1875
02:07:26,540 --> 02:07:29,761
bara undvika den kvinnan
och hennes man, Àr allt.
1876
02:07:29,935 --> 02:07:32,068
Det Àr ett bekymmer
Jag behöver fan inte.
1877
02:07:37,160 --> 02:07:38,552
Japp.
1878
02:07:38,727 --> 02:07:40,119
Och dÀr gÄr han.
1879
02:07:40,293 --> 02:07:41,468
[skratt]
1880
02:07:41,643 --> 02:07:43,383
[spÀnd musik spelas]
1881
02:08:10,236 --> 02:08:11,455
Fick du hennes pojke?
1882
02:08:13,544 --> 02:08:14,501
[Junior] Nej.
1883
02:08:15,502 --> 02:08:16,503
Bra.
1884
02:08:17,679 --> 02:08:19,376
Det Àr inte vÀlkommet hÀr.
1885
02:08:30,213 --> 02:08:31,562
Ta in honom.
1886
02:08:31,736 --> 02:08:32,998
Men de har inte Àtit Àn.
1887
02:08:33,172 --> 02:08:34,696
Det Àr okej.
1888
02:08:34,870 --> 02:08:36,219
- Du har inte Àtit.
- Ta detta.
1889
02:08:37,263 --> 02:08:38,612
FortsÀtt. Det Àr okej.
1890
02:08:43,835 --> 02:08:44,836
[krÄkor grÀt]
1891
02:08:56,587 --> 02:08:57,849
Var du med honom?
1892
02:09:03,289 --> 02:09:04,464
Det borde du vara.
1893
02:09:06,031 --> 02:09:07,119
Det Àr din bror.
1894
02:09:10,601 --> 02:09:11,820
Ja, jag ser det...
1895
02:09:13,604 --> 02:09:15,301
Jag ser det som ett misstag.
1896
02:09:20,742 --> 02:09:22,352
Vem var det, gjorde det hÀr?
1897
02:09:23,962 --> 02:09:25,790
Sadeltramp.
Vi kÀnde honom inte.
1898
02:09:27,661 --> 02:09:28,837
FĂ„ hans namn?
1899
02:09:29,881 --> 02:09:30,926
Jag gjorde.
1900
02:09:35,408 --> 02:09:38,107
Hayes Ellison.
1901
02:09:38,281 --> 02:09:40,457
Vi kÀnner till hans utseende,
och hans hÀst och kit.
1902
02:09:42,198 --> 02:09:44,417
Kontorist sa att han har familj
runt Council Grove,
1903
02:09:44,591 --> 02:09:46,419
sÄ jag skickade Mike
och tvÄ andra pÄ det sÀttet.
1904
02:09:53,818 --> 02:09:55,777
Din mamma berÀttade för dig
att ta in honom.
1905
02:10:01,086 --> 02:10:03,045
[spÀnnande musik spelas]
1906
02:10:06,222 --> 02:10:07,701
Hayes,
vad tittar du pÄ?
1907
02:10:11,575 --> 02:10:13,403
Honung,
det Àr ingen som följer oss.
1908
02:10:26,851 --> 02:10:28,157
[Vakten skÀller]
1909
02:10:28,331 --> 02:10:29,941
Kom igen, ta det.
1910
02:10:30,115 --> 02:10:32,074
Kom igen och hÀmta den.
FörstÄr. FörstÄr.
1911
02:10:32,248 --> 02:10:33,902
[skrattande]
1912
02:10:34,076 --> 02:10:35,686
Det hÀr Àr frÄn mig till dig.
1913
02:10:35,860 --> 02:10:39,255
Ingen kostnad, sabbe. Utan kostnad.
1914
02:10:42,214 --> 02:10:44,651
BrÀnner lite, va?
Men det Àr bra.
1915
02:10:44,826 --> 02:10:45,827
FörstÄr.
1916
02:10:49,961 --> 02:10:50,875
[slÄr pÄ dörren]
1917
02:10:51,049 --> 02:10:52,050
Abel!
1918
02:10:53,704 --> 02:10:55,184
VÀnta hÀr, chef.
1919
02:10:56,794 --> 02:10:58,491
Rör inte det.
1920
02:10:58,665 --> 02:10:59,884
Ăr inte din Ă€n.
1921
02:11:05,803 --> 02:11:06,804
Se detta?
1922
02:11:08,153 --> 02:11:11,113
Jag kunde om du flyttade
det dÀr feta huvudet.
1923
02:11:11,287 --> 02:11:12,636
[Vakt] Det blir sex
eller sju av dem.
1924
02:11:13,985 --> 02:11:15,813
Förmodligen ganska vÀl bevÀpnad.
1925
02:11:15,987 --> 02:11:17,423
Varför skulle de inte vara det?
1926
02:11:23,255 --> 02:11:24,996
Det hÀr kommer göra min vecka.
1927
02:11:32,482 --> 02:11:33,483
[hÀstar gnÀggar]
1928
02:11:38,183 --> 02:11:39,619
[otydligt prat]
1929
02:11:52,110 --> 02:11:54,634
Du mÄste se tillrÀckligt hÀr
att göra en handel med dem.
1930
02:11:54,808 --> 02:11:57,159
Ja, jag klarar mig i alla fall.
1931
02:11:57,333 --> 02:11:59,161
Tja, jag skulle vilja veta
vart de alla gÄr
1932
02:11:59,335 --> 02:12:00,336
nÀr de inte Àr hÀr.
1933
02:12:00,510 --> 02:12:01,772
Kanske tittar pÄ mÄnen,
1934
02:12:01,946 --> 02:12:03,469
för alla tecken
vi fick reda pÄ det.
1935
02:12:03,643 --> 02:12:06,255
Tja, jag föreslÄr
du bara sitter still
1936
02:12:06,429 --> 02:12:08,779
och lÄt dem komma till dig.
1937
02:12:09,867 --> 02:12:11,434
Ja, vi försökte det en gÄng.
1938
02:12:11,608 --> 02:12:13,001
Jag föredrar att hÄlla mig i rörelse.
1939
02:12:20,008 --> 02:12:23,750
Son, jag har svart lakrits
hela vÀgen frÄn St. Louis.
1940
02:12:23,925 --> 02:12:24,882
HÀr nedanför.
1941
02:12:26,449 --> 02:12:27,450
Jag ska ta en titt
pÄ en av dem.
1942
02:12:30,105 --> 02:12:31,584
De dÀr?
1943
02:12:31,758 --> 02:12:36,328
Det Àr J.H. Dansa 44-tal.
1944
02:12:36,502 --> 02:12:38,940
Och jag tror att du kan se dem
bra dÀr du Àr.
1945
02:12:40,419 --> 02:12:41,377
Jag ska ha en.
1946
02:12:41,551 --> 02:12:42,726
[skratt] Ska du ha en?
1947
02:12:46,251 --> 02:12:48,732
Du Àr knappt slut
korta byxor, eller hur?
1948
02:12:50,386 --> 02:12:52,692
Han mÄr bra. Han kommer att vÀxa in i det.
1949
02:12:53,955 --> 02:12:56,566
Chef, han sÀger att han gÄr.
1950
02:12:56,740 --> 02:12:59,482
Chef, hÄll dig i röven.
Jag köper en drink till.
1951
02:13:01,832 --> 02:13:02,746
Tja, jag ska berÀtta...
1952
02:13:03,486 --> 02:13:04,356
[suckar]
1953
02:13:06,880 --> 02:13:08,143
Dessa Àr ett matchset,
1954
02:13:08,317 --> 02:13:12,103
och jag kunde inte
sÀlj dem separat.
1955
02:13:12,277 --> 02:13:14,018
SÀg till honom. Det Àr hans pengar.
1956
02:13:18,631 --> 02:13:20,198
Okej dÄ.
1957
02:13:20,372 --> 02:13:22,592
Det kommer han förmodligen
vill prova dem först.
1958
02:13:22,766 --> 02:13:26,552
Bra. Du tar det utanför,
och han betalar för kulorna.
1959
02:13:37,302 --> 02:13:40,044
Chef, sÀger han om du inte gör det
sÀlj honom vad som helst,
1960
02:13:40,218 --> 02:13:42,307
han ska ta sitt
illaluktande antilop och lÀmna.
1961
02:13:42,481 --> 02:13:43,787
[Abel] Ta honom
i helvete hÀrifrÄn.
1962
02:13:46,442 --> 02:13:50,098
Jag tar in dem,
dessa jÀvla indianer.
1963
02:13:50,272 --> 02:13:53,231
Han kommer in hÀr och drar
det dÀr pÄ mitt golv.
1964
02:13:53,405 --> 02:13:55,233
Dricker min sprit gratis.
1965
02:13:55,407 --> 02:13:57,801
Och dÄ
han vill inte handla.
1966
02:13:57,975 --> 02:13:59,629
Han kanske inte litar pÄ
din vÄg.
1967
02:14:05,722 --> 02:14:06,940
HÄll ut, dÀr.
1968
02:14:13,991 --> 02:14:15,819
NÄgon drar
det kadaveret hĂ€rifrÄșn.
1969
02:14:22,173 --> 02:14:23,348
Jag ska byta med dig.
1970
02:14:26,351 --> 02:14:27,265
Russell!
1971
02:14:29,963 --> 02:14:32,401
Ta en titt pÄ detta hÀr buck.
1972
02:14:32,575 --> 02:14:34,577
Han kanske bara Àr den
som dödade dina förÀldrar.
1973
02:14:39,364 --> 02:14:40,583
Du vet aldrig.
1974
02:14:41,497 --> 02:14:42,759
Pionsenay.
1975
02:14:42,933 --> 02:14:44,630
[man] Hmm?
1976
02:14:44,804 --> 02:14:47,068
Jag tror mexikanerna
kalla honom
"Puno."
1977
02:14:47,242 --> 02:14:48,895
- Du kÀnner honom?
- Mmmm.
1978
02:14:49,070 --> 02:14:50,506
[mÀn pratar]
1979
02:14:57,774 --> 02:14:58,775
Ge det till honom.
1980
02:15:13,485 --> 02:15:14,965
Hur kÀnns det?
För tung för dig?
1981
02:15:18,534 --> 02:15:19,578
- Russell.
- Jag Àr okej.
1982
02:15:19,752 --> 02:15:20,710
Vad Àr det hÀr?
1983
02:15:20,884 --> 02:15:22,451
Titta bara, Elias.
1984
02:15:23,582 --> 02:15:24,975
Du var inte hÀr
nÀr det började.
1985
02:15:30,459 --> 02:15:32,243
Du tror att du kan
fÄ ut det före honom?
1986
02:15:41,513 --> 02:15:42,906
Se om du kan fÄ
bÄda tvÄ.
1987
02:15:43,080 --> 02:15:44,299
[Abel] Ă
h, nej,
Jag har inte det hÀr hÀr.
1988
02:15:44,473 --> 02:15:45,735
Du tar det hÀr utanför.
1989
02:15:48,216 --> 02:15:49,913
[i Athabaskan]
Du Àr okej.
1990
02:15:50,087 --> 02:15:51,697
StÄ still.
1991
02:15:51,871 --> 02:15:53,482
Det hÀr Àr ett spel.
1992
02:15:53,656 --> 02:15:55,571
[pÄ engelska] Du ska rita
den hÀr ungen för hans skal.
1993
02:15:55,745 --> 02:15:57,007
Mot din antilop.
1994
02:15:58,008 --> 02:15:59,749
LÄter det rÀttvist för dig?
1995
02:15:59,923 --> 02:16:01,533
Han förstÄr inte.
1996
02:16:01,707 --> 02:16:03,274
Ă
h, ja, det gör han.
1997
02:16:04,667 --> 02:16:06,625
Han vill bara
en annan kula Àr allt.
1998
02:16:07,931 --> 02:16:09,237
Titta pÄ det dÀr ansiktet.
1999
02:16:13,632 --> 02:16:15,591
[i Athabaskan] GĂ„ ut.
2000
02:16:15,765 --> 02:16:16,896
[pÄ engelska]
Det stÀmmer, pojkar.
2001
02:16:17,070 --> 02:16:18,159
Ge honom lite utrymme.
2002
02:16:21,727 --> 02:16:23,860
[i Athabaskan] Rör dig inte.
2003
02:16:24,034 --> 02:16:25,166
De Àr nÀstan klara.
2004
02:17:05,206 --> 02:17:06,163
Nej.
2005
02:17:07,730 --> 02:17:08,948
Jag Àr klar.
2006
02:17:09,122 --> 02:17:10,080
[Janney suckar]
2007
02:17:13,823 --> 02:17:14,693
FortsÀtt.
2008
02:17:18,871 --> 02:17:19,916
Ăr det hans?
2009
02:17:20,090 --> 02:17:21,222
- Ja.
- Ge det till honom.
2010
02:17:27,576 --> 02:17:28,838
Vi Àr alla klara hÀr inne.
2011
02:17:31,971 --> 02:17:33,582
Han sa att det rÀcker.
2012
02:17:44,375 --> 02:17:46,290
Vill du fortfarande ha dem?
2013
02:17:46,464 --> 02:17:47,683
De Àr betalda.
2014
02:17:52,253 --> 02:17:53,471
[otydligt rop
pÄ avstÄnd]
2015
02:17:53,645 --> 02:17:55,691
[spÀnd musik spelas]
2016
02:18:05,701 --> 02:18:06,919
Hur vet du att det Àr dem?
2017
02:18:07,833 --> 02:18:09,052
Jag gör inte.
2018
02:18:09,226 --> 02:18:10,401
Jag hade bara en kÀnsla
Jag kÀnde nÄgot
2019
02:18:10,575 --> 02:18:12,229
bakom oss ett tag nu.
2020
02:18:13,970 --> 02:18:16,886
Jag mÄste Äka dit ner
och se.
2021
02:18:17,060 --> 02:18:19,410
Jag skulle vilja se hur de Àr
fungerar ocksÄ, om det Àr dem.
2022
02:18:41,606 --> 02:18:44,870
Hayes, det finns en hel vÀrld
vi kunde gÄ till. Du vet?
2023
02:18:45,044 --> 02:18:46,655
Inget sÀger
vi mÄste gÄ ner dit.
2024
02:18:46,829 --> 02:18:49,135
[suckar]
2025
02:18:49,310 --> 02:18:51,442
Vi mÄste mata honom.
Och jag skulle vilja...
2026
02:18:58,057 --> 02:19:00,930
och jag skulle vilja tjÀna
nÄgot ocksÄ. DÄsÄ...
2027
02:19:01,104 --> 02:19:04,760
Ja, efter det, var som helst.
Du bara... du bara vÀljer.
2028
02:19:15,945 --> 02:19:18,948
Det Àr en plats
vi kan riskera ÀndÄ...
2029
02:19:19,122 --> 02:19:21,864
om de bara Àr nöjda
sjÀlva Àr vi inte dÀr.
2030
02:19:24,606 --> 02:19:27,913
Jag kunde bara
komma ikapp dem. Hmm?
2031
02:19:28,087 --> 02:19:31,264
Jag ska berÀtta för dem vem jag Àr
och jag ska sÀga till dem att jag slutar.
2032
02:19:31,439 --> 02:19:32,875
Och sÀg att du lÀmnade oss
i Bountiful.
2033
02:19:33,049 --> 02:19:34,920
Jag hörde dig sÀga nÄgot
om Kalifornien.
2034
02:19:35,965 --> 02:19:37,445
Ja.
2035
02:19:37,619 --> 02:19:38,620
Det kommer de förmodligen
bara tack
2036
02:19:38,794 --> 02:19:40,273
och skickar med dig, va?
2037
02:19:42,101 --> 02:19:43,407
De kunde göra sitt vÀrsta
vid denna tidpunkt.
2038
02:19:45,540 --> 02:19:47,585
Allt de vet om mig Àr
Jag sÄg efter honom
2039
02:19:47,759 --> 02:19:48,891
natten de kom.
2040
02:19:49,065 --> 02:19:51,284
Det Àr allt jag Àr
i nÄgot av detta.
2041
02:19:51,459 --> 02:19:54,113
Varför tror du
skulle de ens bry sig?
2042
02:19:54,287 --> 02:19:55,593
Du kan frÄga Walter
om det.
2043
02:19:55,767 --> 02:19:57,508
Tja, jag kanske.
2044
02:19:57,682 --> 02:19:59,162
Du vet inte
vad hÀnde med dem.
2045
02:19:59,336 --> 02:20:00,903
Du tar inte fullt ut
mÄtt pÄ detta, Mary.
2046
02:20:03,558 --> 02:20:05,124
TÀnk pÄ hur lÄngt
dessa mÀn kom precis
2047
02:20:05,298 --> 02:20:07,692
och hur lÀnge de har varit
pÄ det över en gammal skada.
2048
02:20:09,825 --> 02:20:11,304
Jag kÀnner mannen jag trÀffade
var pÄ vÀg
2049
02:20:11,479 --> 02:20:12,610
att döda alla
i det huset.
2050
02:20:12,784 --> 02:20:14,743
Han kan lika gÀrna
har gÄtt upp
2051
02:20:14,917 --> 02:20:16,919
för att fÄ posten
för allt det störde honom.
2052
02:20:18,921 --> 02:20:20,444
Nu hade de en andra förlust
2053
02:20:20,618 --> 02:20:22,272
och de Àr sÄ hÀr mycket lÀngre
ur deras vÀg.
2054
02:20:25,797 --> 02:20:28,191
Jag kan inte förestÀlla mig att de kommer att vara nÄgra
snÀllare mot dig den hÀr gÄngen.
2055
02:20:30,585 --> 02:20:32,325
SÄ, de kommer bara att döda mig dÄ.
2056
02:20:32,500 --> 02:20:34,197
RĂ€tt ut
inför alla.
2057
02:20:34,371 --> 02:20:36,634
Nej, de kommer förmodligen att ta dig
nÄgonstans tyst, eller hur?
2058
02:20:44,642 --> 02:20:45,904
Vi stannar hÀr uppe i natt.
2059
02:20:47,732 --> 02:20:48,559
En till.
2060
02:20:49,386 --> 02:20:50,692
Bara för att vara sÀker.
2061
02:20:50,866 --> 02:20:53,129
Ăh-ha. Bara för att vara sĂ€ker.
2062
02:20:53,303 --> 02:20:56,306
SÄ vi ska sova hÀr uppe.
PĂ„ marken.
2063
02:20:56,480 --> 02:20:58,047
Eller i regnet kanske.
2064
02:20:58,221 --> 02:20:59,614
Jag önskar att du sa att du var det
sÄ roligt nÀr vi trÀffades.
2065
02:21:02,181 --> 02:21:03,269
Ja, det borde jag.
2066
02:21:08,753 --> 02:21:10,668
Vi kan i alla fall riskera en brand.
2067
02:21:10,842 --> 02:21:12,061
Ă
h, en brand.
2068
02:21:13,410 --> 02:21:15,804
[sentimental musik spelas]
2069
02:21:23,942 --> 02:21:25,074
Imorgon ska jag...
2070
02:21:26,989 --> 02:21:28,556
Jag ska rida ner dit
och se vad de vill
2071
02:21:28,730 --> 02:21:29,948
för ett av dessa tÀlt.
2072
02:21:31,384 --> 02:21:32,647
SĂ„ bara en natt till,
2073
02:21:32,821 --> 02:21:34,170
och sedan alla bekvÀmligheter
av hemmet.
2074
02:21:37,695 --> 02:21:38,957
[suckar]
2075
02:21:43,832 --> 02:21:47,313
Jag Àr ledsen.
Ălskling, jag Ă€r... Jag Ă€r galen idag.
2076
02:21:48,358 --> 02:21:50,012
Lyssna inte pÄ mig.
2077
02:21:50,186 --> 02:21:51,404
Vi ska göra som du sÀger.
2078
02:21:51,579 --> 02:21:52,231
Och naturligtvis,
Jag vet att du har rÀtt.
2079
02:21:52,405 --> 02:21:53,319
Du tror mig?
2080
02:21:54,973 --> 02:21:56,235
VĂ€nta bara
tills jag blev stÀdad
2081
02:21:56,409 --> 02:21:58,281
och jag sov lite.
Jag blir bÀttre.
2082
02:22:00,457 --> 02:22:01,458
Du Àr bra.
2083
02:22:07,856 --> 02:22:10,206
[hÀstar gnÀggar]
2084
02:22:11,773 --> 02:22:14,340
[inspirerande musik som spelas]
2085
02:22:50,028 --> 02:22:51,203
[gnÀller]
2086
02:22:58,646 --> 02:22:59,603
Frun.
2087
02:23:00,735 --> 02:23:02,084
Ă
h.
2088
02:23:02,258 --> 02:23:05,217
Jag ska gÄ och poppa mig
General Jackson för dig.
2089
02:23:05,391 --> 02:23:07,611
Vi kommer tillbaka
för vÄrfest.
2090
02:23:07,785 --> 02:23:09,874
Ha en kista full av band,
dÄ ocksÄ.
2091
02:23:11,354 --> 02:23:13,356
Och jag lÄter dig ha en.
2092
02:23:13,530 --> 02:23:15,010
Hur Àr det?
2093
02:23:15,184 --> 02:23:16,577
[soldat 2] Sergeant sÀger
att synen av oss
2094
02:23:16,751 --> 02:23:18,100
kommer bara att uppmuntra
förbundets fiender.
2095
02:23:18,274 --> 02:23:19,362
[skratt]
2096
02:23:20,276 --> 02:23:22,060
FörlÄt...
2097
02:23:22,234 --> 02:23:25,150
vi lÀr oss bara hur du
unga mÀn kan bli bortkallade.
2098
02:23:26,369 --> 02:23:27,762
Men att du kommer tillbaka.
2099
02:23:27,936 --> 02:23:30,329
[suckar]
SjÀlvklart gör vi det, Àlskling.
2100
02:23:31,200 --> 02:23:32,549
Bara till högre lön.
2101
02:23:33,419 --> 02:23:34,377
[fliftar]
2102
02:23:35,508 --> 02:23:37,467
Ă
h, Lizzie, vÀnta.
2103
02:23:37,641 --> 02:23:38,686
Det Àr okej, frun.
2104
02:23:38,860 --> 02:23:39,904
Vi förstÄr.
2105
02:23:41,384 --> 02:23:42,341
Hur som helst, Lizzie...
2106
02:23:44,648 --> 02:23:46,258
du vara en hjÀlp för din mamma.
2107
02:23:52,569 --> 02:23:53,962
Vi kommer att höra om dig.
2108
02:24:00,621 --> 02:24:01,534
Frun.
2109
02:24:08,454 --> 02:24:10,805
[nosa]
2110
02:24:17,725 --> 02:24:18,813
[Riordan skrattar]
2111
02:24:21,859 --> 02:24:22,773
Vad har vi hÀr?
2112
02:24:24,209 --> 02:24:25,602
[skrattar] Tja...
2113
02:24:25,776 --> 02:24:27,082
Skulle du titta pÄ det hÀr?
2114
02:24:29,084 --> 02:24:30,302
Nu, Àr inte det hÀr lycka till?
2115
02:24:32,740 --> 02:24:34,350
Det Àr fruktansvÀrt snÀllt av dig,
Lizzie.
2116
02:24:38,223 --> 02:24:39,877
[Elizabeth gnÀller]
2117
02:24:41,966 --> 02:24:44,012
Jag ska ta tillbaka det hÀr
till dig, Àlskling.
2118
02:24:45,796 --> 02:24:46,928
Jag lovar dig.
2119
02:24:49,104 --> 02:24:50,235
[suckar] Ă
h...
2120
02:24:52,716 --> 02:24:55,588
Vet inte om det finns mer av
var fick hon dem, frun?
2121
02:24:55,763 --> 02:24:59,767
Men om Lizzie kunde hitta nÄgra
för dessa andra pojkar...
2122
02:24:59,941 --> 02:25:02,030
du kan se dig sjÀlv
vad det skulle betyda.
2123
02:25:02,204 --> 02:25:03,640
SjÀlvklart.
2124
02:25:03,814 --> 02:25:05,511
Jag Àr ledsen. Jag borde ha
sett det sjÀlv.
2125
02:25:07,426 --> 02:25:08,253
Lizzie?
2126
02:25:16,261 --> 02:25:17,523
[otydligt prat]
2127
02:25:20,309 --> 02:25:23,791
Ingen av dem kommer att erkÀnna det
rÀdslan för att inte ha en...
2128
02:25:23,965 --> 02:25:26,881
men ofta nog Àr det bagateller
som dessa marscherar de för.
2129
02:25:28,056 --> 02:25:30,536
Den dÀr biten tyg, till dem...
2130
02:25:30,711 --> 02:25:32,669
det Àr din
dotters vÀlsignelse.
2131
02:25:32,843 --> 02:25:34,323
Och du ska se,
2132
02:25:34,497 --> 02:25:36,368
mer Àn en
kommer att dö av att hÄlla i den.
2133
02:25:37,761 --> 02:25:39,284
Det kommer att vara sÄ kÀrt för dem.
2134
02:25:52,602 --> 02:25:53,734
[avstÀngd]
2135
02:25:59,914 --> 02:26:02,394
[inspirerande musik
fortlöpande]
2136
02:26:11,055 --> 02:26:13,971
[soldat]
âȘ IstĂ€llet för spa
Vi dricker brown ale âȘ
2137
02:26:14,145 --> 02:26:15,277
Du önskar
skulle du följa med dem?
2138
02:26:15,451 --> 02:26:17,279
[soldater sjunger med]
2139
02:26:17,453 --> 02:26:19,585
De börjar rita
en aktiv lön i alla fall.
2140
02:26:21,457 --> 02:26:23,807
Du vet, arbetet vi gör
hÀr ute, Trent, det Àr...
2141
02:26:23,981 --> 02:26:26,070
det Àr inget slags skÄdespel.
2142
02:26:26,244 --> 02:26:28,551
Det gör det inte
nÄgot mindre viktigt.
2143
02:26:28,725 --> 02:26:30,988
Det kanske inte Àr lÀtt för dig
att se det, just nu.
2144
02:26:31,162 --> 02:26:34,557
[sentimental musik spelas]
2145
02:26:41,782 --> 02:26:43,784
[fÄglar kvittrar]
2146
02:26:56,884 --> 02:26:58,799
[flÄsande]
2147
02:27:00,496 --> 02:27:02,672
Ă
h nej, Àlskling, det Àr varmt.
2148
02:27:02,846 --> 02:27:04,108
Det Àr varmt.
Det rör du inte.
2149
02:27:04,282 --> 02:27:06,154
Okej? Vad Àr det?
2150
02:27:06,328 --> 02:27:07,242
Va?
2151
02:27:07,982 --> 02:27:09,157
Vad Àr detta?
2152
02:27:09,331 --> 02:27:10,462
[fliftar]
2153
02:27:11,899 --> 02:27:13,552
En cigarrskÀrare?
2154
02:27:13,726 --> 02:27:15,728
Det hÀr Àr skarpt!
2155
02:27:15,903 --> 02:27:18,079
Du skulle vilja ha Hayes
att hitta det, antar jag?
2156
02:27:18,253 --> 02:27:20,559
Vad? Du oroar
kommer han att kasta ut dig?
2157
02:27:20,733 --> 02:27:23,127
Hej, kanske
Jag lÀmnar det dÄ. Va?
2158
02:27:23,301 --> 02:27:25,303
Som en tjÀnst till dig.
2159
02:27:25,477 --> 02:27:27,218
Du verkar inte kunna
att flytta pÄ egen hand.
2160
02:27:28,089 --> 02:27:29,046
Jag ska.
2161
02:27:30,134 --> 02:27:31,570
Ja, sa du.
2162
02:27:31,744 --> 02:27:34,922
jag vet inte. Jag, eh, börjar
att ha mina tvivel.
2163
02:27:35,096 --> 02:27:36,358
Du kommer inte att röra det hÀr.
Okej?
2164
02:27:36,532 --> 02:27:39,013
Det Àr varmt.
Du leker med den hÀr bollen.
2165
02:27:39,187 --> 02:27:40,666
Eller sÄ kanske du verkligen började
att se dig sjÀlv
2166
02:27:40,841 --> 02:27:43,452
som den dÀr pojkens mamma nu, va?
2167
02:27:43,626 --> 02:27:46,498
Ja men,
oroa dig inte för det.
2168
02:27:46,672 --> 02:27:48,544
För han Àr inte lurad.
Tro mig.
2169
02:27:51,460 --> 02:27:53,157
Vad?
2170
02:27:53,331 --> 02:27:56,465
Hej, du pÄminner dig sjÀlv om
nÄgons mamma du kÀnner?
2171
02:27:56,639 --> 02:27:57,727
Och hur tror du Hayes
2172
02:27:57,901 --> 02:27:58,989
skulle lösa sig
som pappa, va?
2173
02:27:59,163 --> 02:28:00,512
Du tror att han frÄgade
för nÄgot av detta?
2174
02:28:01,644 --> 02:28:02,819
jag vet inte.
2175
02:28:02,993 --> 02:28:06,170
Han skulle försöka i alla fall. Kanske.
2176
02:28:06,344 --> 02:28:08,781
Han kommer att ha det bÀttre, lita pÄ mig.
2177
02:28:10,261 --> 02:28:11,175
[suckar]
2178
02:28:11,349 --> 02:28:13,177
Tja, om det inte Àr för Hayes,
2179
02:28:13,351 --> 02:28:15,919
Jag vet inte
vad vi gör hÀr, Àlskling.
2180
02:28:19,140 --> 02:28:20,010
Ăr det?
2181
02:28:20,750 --> 02:28:22,534
[hÄnande]
2182
02:28:22,708 --> 02:28:25,581
Helvete, jag ser inga problem
att lÀmna en sÄdan man.
2183
02:28:25,755 --> 02:28:27,583
Som vad?
2184
02:28:27,757 --> 02:28:28,889
Han Àr den enda
anstÀndig person i detta.
2185
02:28:29,063 --> 02:28:30,542
Du vet inte ett dugg.
2186
02:28:30,716 --> 02:28:32,675
Ă
h, Àr du inte anstÀndig?
2187
02:28:33,719 --> 02:28:35,156
Jag Àr bra nog för dig.
2188
02:28:36,897 --> 02:28:37,898
Okej.
2189
02:28:38,072 --> 02:28:40,639
Jag sÀger bara, vi mÄste gÄ.
2190
02:28:40,813 --> 02:28:42,815
Om jag stannar lÀngre...
2191
02:28:42,990 --> 02:28:44,556
Herregud, det kanske jag hade
att hitta ett jobb hÀr.
2192
02:28:44,730 --> 02:28:46,210
[stönar]
2193
02:28:46,384 --> 02:28:48,038
Och det var ungefÀr
döda dig, antar jag.
2194
02:28:51,302 --> 02:28:53,000
- [gryntar]
- [stönande]
2195
02:28:55,959 --> 02:28:57,656
Jag tror att jag har tjatat hÀr
tillrÀckligt lÀnge.
2196
02:29:00,877 --> 02:29:02,357
LÄt mig bara ta reda pÄ det hÀr.
2197
02:29:06,709 --> 02:29:09,712
Imorgon, Àlskling.
Du ser om jag skÀmtar.
2198
02:29:23,421 --> 02:29:25,510
[flÄsar upphetsat]
2199
02:29:27,295 --> 02:29:28,209
Äh!
2200
02:29:28,383 --> 02:29:30,689
Ă
h jag Àr sÄ ledsen.
2201
02:29:30,863 --> 02:29:33,475
Jag Àr ledsen.
Han ville se Äsnan.
2202
02:29:33,649 --> 02:29:35,912
â Ă
snan, tror jag.
- [talar ett annat sprÄk]
2203
02:29:36,086 --> 02:29:37,914
[pĂ„ engelska] Ă
h, han kan klappa.
2204
02:29:38,088 --> 02:29:39,089
Klappa Äsnan. Ja.
2205
02:29:39,263 --> 02:29:41,178
Tack. Tack.
2206
02:29:43,137 --> 02:29:44,877
[man] Whoa, whoa, whoa!
2207
02:29:47,184 --> 02:29:48,533
Okej, alla ute.
2208
02:29:51,101 --> 02:29:52,842
Imorgon vill han bara ha tio,
han sa.
2209
02:29:53,016 --> 02:29:56,150
SÄ jag behöver de första tio av er
uppstÀlld hÀr, redo att arbeta.
2210
02:29:57,803 --> 02:29:59,849
Endast engelsktalande.
Du förstÄr att?
2211
02:30:01,155 --> 02:30:03,070
Han vill inte ha fler kineser.
2212
02:30:06,116 --> 02:30:08,031
NÄgon mÄste berÀtta för dem
han vill inte mer.
2213
02:30:08,205 --> 02:30:09,467
Inga kinesiska lÀngre.
2214
02:30:09,641 --> 02:30:11,643
Det Àr rÀtt. Inga fler kinesiska.
2215
02:30:11,817 --> 02:30:13,558
Endast engelsktalande.
2216
02:30:13,732 --> 02:30:14,733
Nu gÄr vi. Hup.
2217
02:30:17,214 --> 02:30:19,347
[talar annat sprÄk]
2218
02:30:38,192 --> 02:30:40,020
[Äska bryter]
2219
02:30:51,901 --> 02:30:53,729
[SpÄraren suckar]
Du hade rÀtt.
2220
02:30:53,903 --> 02:30:56,514
Det var Ruiz och den tysken.
2221
02:30:56,688 --> 02:30:58,212
- Herr Strauss?
- [SpÄrare] Ja.
2222
02:30:58,386 --> 02:31:00,649
Vi förlorade dem innan vi kom
genom det hacket.
2223
02:31:00,823 --> 02:31:02,390
Sa till Ned att de var trötta.
2224
02:31:02,564 --> 02:31:03,521
Okej.
2225
02:31:04,740 --> 02:31:05,958
Det var inte deras sak i alla fall.
2226
02:31:06,133 --> 02:31:07,395
jag vet inte. FÄr dig att undra
2227
02:31:07,569 --> 02:31:10,311
nÀr vi blir för fÄ
att fortsÀtta.
2228
02:31:10,485 --> 02:31:12,182
Hur Àr det med dina sexor?
2229
02:31:12,356 --> 02:31:13,923
Det verkar som att du Àr pÄ vÀg att göra det
bli vÄr majoritet.
2230
02:31:14,097 --> 02:31:16,534
Tja, jag ska vara Àrlig mot dig,
2231
02:31:16,708 --> 02:31:19,059
de skulle vilja se
olika resultat.
2232
02:31:19,233 --> 02:31:21,670
Jag tror att alla skulle göra det.
2233
02:31:21,844 --> 02:31:25,021
Jag har blivit tillfrÄgad om du ens skulle göra det
kÀnner igen dina Injuns vid det hÀr laget.
2234
02:31:25,195 --> 02:31:26,283
Jag tror att jag kanske.
2235
02:31:28,329 --> 02:31:29,460
Vad betyder det?
2236
02:31:31,419 --> 02:31:36,641
Jag menar att hitta Injuns, Elias,
det Àr inte ditt problem.
2237
02:31:36,815 --> 02:31:39,688
Jag frÄgar bara om det Àr allt
viktigt att de Àr dina?
2238
02:31:41,646 --> 02:31:42,604
[Russell] Nej.
2239
02:31:46,651 --> 02:31:47,609
Det Àr inte.
2240
02:31:48,697 --> 02:31:50,438
[Äska bryter]
2241
02:31:56,705 --> 02:31:59,011
Tja, sÄ snart
ni kommer alla över
2242
02:31:59,186 --> 02:32:00,926
att vara speciell med det,
2243
02:32:01,101 --> 02:32:03,364
NÄvÀl, gud, jag kan visa dig
fem bosÀttningar
2244
02:32:03,538 --> 02:32:05,061
som jag kan visa dig
fem fingrar.
2245
02:32:07,324 --> 02:32:08,978
Och om de inte gjorde det
brÀnn din stad...
2246
02:32:10,762 --> 02:32:13,330
ja, de gick lika dÄligt
eller sÄ kommer de att göra det.
2247
02:32:15,898 --> 02:32:18,205
Vi kommer att behöva vÄra egna Injuns ocksÄ.
2248
02:32:18,379 --> 02:32:20,120
De Àr lÀttare.
Vi köper dem bara.
2249
02:32:21,425 --> 02:32:22,470
Köpa dem med vad?
2250
02:32:24,080 --> 02:32:26,038
Tja, jag ser alla dessa
patroner du sparat
2251
02:32:26,213 --> 02:32:28,824
genom att inte skjuta pÄ nÄgonting.
2252
02:32:28,998 --> 02:32:31,609
Jag behöver inte berÀtta för dig
hur galna Injuns Àr för dem.
2253
02:32:31,783 --> 02:32:34,612
Helvete, en Mescalero kommer
spÄra sin egen mamma för en.
2254
02:32:34,786 --> 02:32:36,353
LÄda med kulor hÀr ute
kommer att köpa dig
2255
02:32:36,527 --> 02:32:38,834
en hel jÀkla Injun-armé,
Jag vet det för ett faktum.
2256
02:32:40,836 --> 02:32:43,055
Tja, jag sÀger inte
att ni...
2257
02:32:43,230 --> 02:32:46,755
mÄste ge upp denna idé
hitta dina Vita bergen.
2258
02:32:49,192 --> 02:32:51,151
Jag sÀger bara att du kan göra det
leva pÄ detta
2259
02:32:51,325 --> 02:32:52,369
medan du hÄller pÄ.
2260
02:32:53,805 --> 02:32:55,024
HÄll dig skarp.
2261
02:33:01,509 --> 02:33:03,032
[Äska mullrar]
2262
02:33:03,206 --> 02:33:04,338
[suckar]
2263
02:33:05,730 --> 02:33:07,297
- [Äska bryter]
- [fliftar]
2264
02:33:11,258 --> 02:33:12,955
- [Äska bryter]
- [fliftar]
2265
02:33:16,437 --> 02:33:18,482
- [ko som ljuger]
- [klockor]
2266
02:33:25,663 --> 02:33:28,013
Nej nej. Ă
h herre gud. Nej.
2267
02:33:31,452 --> 02:33:34,324
[suckar] Ă
nej.
LÄt mig se. LÄt mig se.
2268
02:33:35,717 --> 02:33:38,372
Det Àr okej. Det Àr okej.
2269
02:33:38,546 --> 02:33:39,634
- [skratt]
- Kom igen.
2270
02:33:44,160 --> 02:33:46,728
- [trevlig musik spelas]
- [skrattar]
2271
02:34:00,742 --> 02:34:01,525
NĂ€.
2272
02:34:06,617 --> 02:34:08,532
- Herregud.
- Shh.
2273
02:34:08,706 --> 02:34:10,230
Jag sövar dig.
2274
02:34:13,102 --> 02:34:15,017
Vi kommer att vakna
det barnet, Mary.
2275
02:34:23,591 --> 02:34:26,158
Verkligen, jag Àr... Jag Àr ungefÀr...
2276
02:34:27,247 --> 02:34:28,378
Jag Àr nÀstan slut.
2277
02:34:28,552 --> 02:34:30,815
Inte hela vÀgen, det Àr du inte.
2278
02:34:30,989 --> 02:34:32,252
Du bara lÄg dÀr.
2279
02:34:35,951 --> 02:34:37,909
[andas tungt]
2280
02:35:04,675 --> 02:35:06,982
[talar annat sprÄk]
2281
02:35:30,527 --> 02:35:31,920
[pÄ engelska]
"Han heter Simson.
2282
02:35:33,138 --> 02:35:34,966
Eller kortare för Sam.
2283
02:35:35,140 --> 02:35:37,317
Hans förÀldrar Àr döda.
2284
02:35:37,491 --> 02:35:38,709
SnÀlla ta hand om honom."
2285
02:35:38,883 --> 02:35:40,276
[jÀmmer]
2286
02:36:17,182 --> 02:36:19,533
[livligt prat]
2287
02:36:26,583 --> 02:36:28,368
[fÄglar kvittrar]
2288
02:36:37,594 --> 02:36:38,639
[prassel]
2289
02:36:46,255 --> 02:36:47,865
[flÄsande]
2290
02:37:08,756 --> 02:37:11,323
[suckar] Löjtnant.
2291
02:37:11,498 --> 02:37:14,239
Jag Àr ledsen. Jag Àr bara...
Jag behöver en minut.
2292
02:37:14,414 --> 02:37:16,546
- Med mig?
- Mm.
2293
02:37:16,720 --> 02:37:17,852
Tja, hoppas jag
det Àr nÄgot bra.
2294
02:37:18,026 --> 02:37:19,593
Du skrÀmde bara av
all min hjÀlp.
2295
02:37:19,767 --> 02:37:22,117
- [skratt]
- Ja, jag ska fÄ tillbaka dem.
2296
02:37:22,291 --> 02:37:25,512
Du vet, jag brukar inte handla
i lÀgrets skvaller.
2297
02:37:25,686 --> 02:37:27,818
Men jag antar
det har varit nÄgra...
2298
02:37:27,992 --> 02:37:31,343
spekulationer frÄn
nÄgra av dem
2299
02:37:31,518 --> 02:37:32,954
om dig och mig.
2300
02:37:33,128 --> 02:37:34,825
Och jag ber om ursÀkt om du har gjort det
hört nÄgot av det,
2301
02:37:34,999 --> 02:37:36,914
och jag vill inte att du gör det
tror jag Àr en del av det.
2302
02:37:37,088 --> 02:37:39,700
- Nej, det gjorde jag inte.
- Och jag gör inte...
2303
02:37:39,874 --> 02:37:42,746
Jag hoppas, frun,
att mitt beteende...
2304
02:37:42,920 --> 02:37:44,574
jag har inte...
2305
02:37:44,748 --> 02:37:46,141
uppmuntrade alla kÀnslor hos dig
2306
02:37:46,315 --> 02:37:48,622
att jag omöjligt kunde
underhÄlla mig sjÀlv.
2307
02:37:51,451 --> 02:37:54,366
SĂ„ det skulle vara i ljuset
av att du Àr gift?
2308
02:37:59,067 --> 02:38:00,372
Nu, om nÄgot av detta har kommit
2309
02:38:00,547 --> 02:38:03,680
frÄn min vÀn Mr Chavez,
dÄ...
2310
02:38:03,854 --> 02:38:07,684
du borde förstÄ
han gillar att leka
i mina angelÀgenheter
2311
02:38:07,858 --> 02:38:09,991
med idén
att han hjÀlper mig.
2312
02:38:10,165 --> 02:38:11,471
Han kanske har sett en chans
2313
02:38:11,645 --> 02:38:12,907
att du kanske
var glad, det Àr allt.
2314
02:38:13,081 --> 02:38:14,648
Och han ser inte
nÄgon gammaldags anledning
2315
02:38:14,822 --> 02:38:15,953
varför du inte borde vara det.
2316
02:38:17,607 --> 02:38:18,565
Inte jag heller.
2317
02:38:22,612 --> 02:38:25,136
Du vet, jag antar inte
vad som helst om dig,
2318
02:38:25,310 --> 02:38:27,574
men vad det Àn Àr
du har övat pÄ att sÀga till mig,
2319
02:38:27,748 --> 02:38:30,011
Jag tror att du har sagt det.
2320
02:38:30,185 --> 02:38:32,492
Det finns strikt ingen anledning
för att du ska stanna hÀr.
2321
02:38:34,406 --> 02:38:35,712
Och hÀr Àr du.
2322
02:38:39,629 --> 02:38:42,284
[trevlig musik spelas]
2323
02:38:43,503 --> 02:38:44,895
[skratt]
2324
02:38:45,069 --> 02:38:46,723
Du behöver inte oroa dig
om ditt beteende
2325
02:38:46,897 --> 02:38:48,812
runt mig, herr Gephart.
2326
02:38:48,986 --> 02:38:52,512
Hittills har du varit det
hederns sjÀl.
2327
02:38:52,686 --> 02:38:55,819
Verkligen, jag har undrat
nÀr du ska sluta.
2328
02:38:55,993 --> 02:38:58,953
[trevlig musik fortsÀtter]
2329
02:39:14,359 --> 02:39:16,927
[sommar musik spelas]
2330
02:39:33,291 --> 02:39:36,381
[spÀnd musik spelas]
2331
02:39:49,394 --> 02:39:50,657
[hÀst grannar]
2332
02:39:53,268 --> 02:39:54,399
[viskar] Vems Àr det?
2333
02:40:01,363 --> 02:40:02,669
Russell, vems Àr det?
2334
02:40:10,546 --> 02:40:11,373
Hans.
2335
02:40:12,592 --> 02:40:14,071
Jag svÀr dig att jag knöt den.
2336
02:40:15,464 --> 02:40:17,422
[hÀstar gnÀggar]
2337
02:40:34,614 --> 02:40:35,658
Herregud.
2338
02:40:43,623 --> 02:40:45,276
[i Athabaskan]
Vad gör du?
2339
02:40:45,450 --> 02:40:47,235
Du Àr för lÄngt.
2340
02:40:50,064 --> 02:40:53,284
[andas tungt]
2341
02:40:53,458 --> 02:40:55,504
[pÄ engelska] Tja,
det hÀr ser jÀvligt ohÀlsosamt ut.
2342
02:40:55,678 --> 02:40:57,201
Tarak!
2343
02:40:57,375 --> 02:40:59,421
[kvinna som talar Athabaskan]
2344
02:41:07,821 --> 02:41:09,170
[kvinna som talar Athabaskan]
2345
02:41:09,344 --> 02:41:10,301
Tarak!
2346
02:41:10,475 --> 02:41:11,389
[pÄ engelska] Okej.
2347
02:41:11,563 --> 02:41:12,390
[gryntande]
2348
02:41:14,088 --> 02:41:16,264
Detta kanske inte Àr upp till oss,
trots allt.
2349
02:41:17,265 --> 02:41:18,832
NÀr vi börjar med det hÀr,
2350
02:41:19,006 --> 02:41:21,443
du tar upp det hÀr
och se ut över floden,
2351
02:41:21,617 --> 02:41:23,053
mot att nÄgot kommer tillbaka.
2352
02:41:27,623 --> 02:41:29,538
Du planerar att bÀra det
hela riggen dÀr uppe med dig?
2353
02:41:31,932 --> 02:41:33,847
NÄvÀl, okej.
2354
02:41:34,021 --> 02:41:35,762
Kanske har du bÀttre tur
med den denna gÄng.
2355
02:41:41,115 --> 02:41:43,117
[kvinna som talar Athabaskan]
2356
02:41:46,381 --> 02:41:47,338
[pÄ engelska] Hur lÄngt nu?
2357
02:41:48,339 --> 02:41:49,819
[talar Athabaskan]
2358
02:41:54,650 --> 02:41:55,738
[pÄ engelska]
Han sÀger att vinden Àr med oss,
2359
02:41:55,912 --> 02:41:57,435
men de kanske fortfarande hör.
2360
02:42:00,874 --> 02:42:02,745
[kvinna som ropar i Athabaskan]
2361
02:42:06,488 --> 02:42:09,970
[kvinna som ropar i Athabaskan]
2362
02:42:13,103 --> 02:42:14,409
[hÀst grannar]
2363
02:42:18,152 --> 02:42:20,720
[kvinna som talar Athabaskan]
2364
02:42:23,592 --> 02:42:25,725
[spÀnd musik fortsÀtter]
2365
02:42:40,696 --> 02:42:42,263
Ă
nej. Gör inte det.
2366
02:42:51,707 --> 02:42:52,752
[gevÀr klickar]
2367
02:42:53,927 --> 02:42:55,406
Chef.
2368
02:42:55,580 --> 02:42:56,712
[SpÄrare] Va?
2369
02:42:56,886 --> 02:42:59,715
[spÀnd musik fortsÀtter]
2370
02:43:14,077 --> 02:43:14,861
[suckar]
2371
02:43:18,386 --> 02:43:19,561
NÀr jag sÀger...
2372
02:43:23,304 --> 02:43:26,133
[spÀnd musik fortsÀtter]
2373
02:43:33,357 --> 02:43:34,837
[pistolskott]
2374
02:43:35,011 --> 02:43:39,537
- [hÀstar gnÀggar]
- [indianer kikar]
2375
02:43:43,237 --> 02:43:45,456
[skottlossning]
2376
02:43:53,682 --> 02:43:56,685
[trÄkig musik spelas]
2377
02:43:59,209 --> 02:44:01,559
[skotten fortsÀtter]
2378
02:44:17,880 --> 02:44:19,839
[andas tungt]
2379
02:44:24,931 --> 02:44:26,846
[Infödda amerikaner kikar]
2380
02:44:31,111 --> 02:44:33,374
[skotten fortsÀtter]
2381
02:44:34,766 --> 02:44:37,465
[sorglig musik fortsÀtter]
2382
02:45:00,575 --> 02:45:01,881
[pistolskott]
2383
02:45:02,838 --> 02:45:03,795
[Janney] Russell!
2384
02:45:05,710 --> 02:45:06,450
[pistolskott]
2385
02:45:06,624 --> 02:45:07,669
Russell!
2386
02:45:12,282 --> 02:45:13,588
Ăr vi fortfarande okej?
2387
02:45:20,812 --> 02:45:22,336
[flÄsande]
2388
02:45:22,510 --> 02:45:23,903
[jÀmmer]
2389
02:45:25,774 --> 02:45:28,081
[spÀnd musik spelas]
2390
02:45:31,780 --> 02:45:32,781
[fliftar]
2391
02:45:35,436 --> 02:45:36,263
[gryntande]
2392
02:45:39,048 --> 02:45:40,093
[niggar]
2393
02:45:48,753 --> 02:45:50,233
[flÄsande]
2394
02:46:03,116 --> 02:46:04,247
[hÀst som skriker]
2395
02:46:09,339 --> 02:46:11,341
[fliftar, grymtar]
2396
02:46:13,474 --> 02:46:14,823
[gryntande]
2397
02:46:14,997 --> 02:46:17,565
[spÀnd musik fortsÀtter]
2398
02:46:28,228 --> 02:46:30,404
[SpÄraren visslar]
2399
02:46:30,578 --> 02:46:32,188
[SpÄrare]
Du tittar pÄ floden!
2400
02:46:38,368 --> 02:46:39,326
[pistolskott]
2401
02:46:49,901 --> 02:46:51,686
[gryntande]
2402
02:47:01,522 --> 02:47:02,349
[stönar]
2403
02:47:03,828 --> 02:47:04,742
[stönar]
2404
02:47:05,613 --> 02:47:06,701
[pistolskott]
2405
02:47:19,496 --> 02:47:20,280
[visslar]
2406
02:47:26,286 --> 02:47:29,202
[gryntande]
2407
02:47:29,376 --> 02:47:32,814
Okej, vi borde flytta
innan det hÀr blir komplicerat.
2408
02:47:36,296 --> 02:47:37,993
Trodde inte det skulle vara sÄ lÀtt.
2409
02:47:38,167 --> 02:47:39,560
Ja, vad tycker du nu?
2410
02:47:39,734 --> 02:47:41,127
[man skrattar]
2411
02:47:43,042 --> 02:47:43,868
Hej Russell!
2412
02:47:45,609 --> 02:47:46,741
Kom igen!
2413
02:47:46,915 --> 02:47:48,090
Vi gjorde det hÀr.
2414
02:47:53,182 --> 02:47:55,880
[Ă€ventyrlig musik spelas]
2415
02:48:20,818 --> 02:48:22,994
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2416
02:48:39,228 --> 02:48:41,012
[ohörbar]
2417
02:48:51,197 --> 02:48:54,504
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2418
02:49:13,828 --> 02:49:16,570
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2419
02:49:23,533 --> 02:49:25,100
[musiken slutar]
2420
02:49:25,274 --> 02:49:26,710
[grannar]
2421
02:49:33,543 --> 02:49:35,502
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2422
02:49:44,424 --> 02:49:45,512
[ohörbar]
2423
02:50:18,980 --> 02:50:21,200
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2424
02:50:39,348 --> 02:50:42,525
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2425
02:51:03,372 --> 02:51:06,157
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2426
02:51:30,094 --> 02:51:33,054
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2427
02:51:50,898 --> 02:51:53,814
[Àventyrlig musik fortsÀtter]
2428
02:52:14,400 --> 02:52:15,401
[musik slutar]
2429
02:53:00,228 --> 02:53:06,365
âȘ Fantastisk grace âȘ
2430
02:53:06,539 --> 02:53:12,458
âȘ SĂ„ sött ljudet âȘ
2431
02:53:14,851 --> 02:53:20,509
âȘ Det rĂ€ddade en stackare âȘ
2432
02:53:20,683 --> 02:53:26,820
âȘ Gilla mig âȘ
2433
02:53:26,994 --> 02:53:33,174
âȘ Jag var en gĂ„ng förlorad âȘ
2434
02:53:33,348 --> 02:53:40,224
âȘ Men nu Ă€r jag hittad âȘ
2435
02:53:40,399 --> 02:53:43,227
âȘ Var blind âȘ
2436
02:53:43,402 --> 02:53:50,365
âȘ Men nu ser jag âȘ
2437
02:53:53,803 --> 02:53:59,156
âȘ 'Det var nĂ„den som lĂ€rde âȘ
2438
02:53:59,330 --> 02:54:05,032
âȘ Mitt hjĂ€rta att frukta âȘ
2439
02:54:07,600 --> 02:54:10,254
âȘ Och nĂ„d âȘ
2440
02:54:10,429 --> 02:54:17,392
âȘ Min rĂ€dsla lindrades âȘ
2441
02:54:19,220 --> 02:54:25,313
âȘ Hur vĂ€rdefullt gjorde âȘ
2442
02:54:25,487 --> 02:54:32,276
âȘ Den nĂ„den visas âȘ
2443
02:54:32,451 --> 02:54:34,670
âȘ Timmen âȘ
2444
02:54:34,844 --> 02:54:41,808
âȘ Jag trodde först âȘ
2445
02:54:44,985 --> 02:54:50,469
âȘ Genom mĂ„nga faror âȘ
2446
02:54:50,643 --> 02:54:56,953
âȘ Arbete och snaror âȘ
2447
02:54:57,127 --> 02:55:04,091
âȘ Jag har redan kommit âȘ
2448
02:55:06,876 --> 02:55:11,533
âȘ 'Denna nĂ„d har fört âȘ
2449
02:55:11,707 --> 02:55:17,452
âȘ Jag Ă€r sĂ€ker Ă€n sĂ„ lĂ€nge âȘ
2450
02:55:19,062 --> 02:55:23,893
âȘ Och nĂ„den kommer att leda âȘ
2451
02:55:24,067 --> 02:55:28,811
âȘ Jag Ă€r hemma âȘ
2452
02:55:28,985 --> 02:55:31,771
[sjunger pÄ annat sprÄk]
2453
02:56:12,681 --> 02:56:17,425
[pÄ engelska]
âȘ NĂ€r vi har varit hĂ€r âȘ
2454
02:56:17,599 --> 02:56:22,691
âȘ Tio tusen Ă„r âȘ
2455
02:56:24,693 --> 02:56:27,827
âȘ Klart lysande âȘ
2456
02:56:28,001 --> 02:56:34,268
âȘ Som solen âȘ
2457
02:56:34,442 --> 02:56:39,186
âȘ Vi har inga mindre dagar âȘ
2458
02:56:39,360 --> 02:56:44,757
âȘ Att sjunga Guds lov âȘ
2459
02:56:46,759 --> 02:56:49,109
âȘ Ăn nĂ€r âȘ
2460
02:56:49,283 --> 02:56:56,246
âȘ Vi hade först börjat âȘ
2461
02:57:43,642 --> 02:57:44,904
[vokalerande]
169580