All language subtitles for Horizon.An.American.Saga.Chapter.1.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:10,111 --> 00:05:12,780 Figur mĂ„ste jag ha gick av scenvĂ€gen. 2 00:05:12,814 --> 00:05:14,481 Ser dock inte var. 3 00:05:17,450 --> 00:05:18,719 ÂżHabla Español? 4 00:05:18,753 --> 00:05:20,922 Det gör jag inte. 5 00:05:20,955 --> 00:05:25,425 Ja det Ă€r bra. jag har vĂ€ldigt lite spanska sjĂ€lv. 6 00:05:25,458 --> 00:05:29,063 Denna plats vara fyra, fem mil tillbaka, som du sitter nu. 7 00:05:29,096 --> 00:05:31,532 Åh. IsĂ„fall, Jag har klarat det. 8 00:05:31,566 --> 00:05:32,934 Du red rakt igenom den. 9 00:05:34,467 --> 00:05:36,504 Tja, det skulle inte vara lĂ€ngre österut. 10 00:05:36,537 --> 00:05:38,105 Jag sa bara att det inte var det. 11 00:05:40,074 --> 00:05:42,109 Du kan gĂ„ tillbaka hur du kom. 12 00:05:42,143 --> 00:05:45,613 Och den hĂ€r gĂ„ngen, nĂ€r du fĂ„r till floden, ser du. 13 00:05:45,646 --> 00:05:48,448 Och jag ska se en stad precis dĂ€r va? 14 00:05:48,481 --> 00:05:50,651 Och agera inte som det Ă€r inte heller nĂ„got jĂ€kla mirakel. 15 00:05:52,620 --> 00:05:53,486 Okej. 16 00:05:55,723 --> 00:05:57,424 Hej, bror, har du Ă€tit idag? 17 00:05:57,457 --> 00:05:59,392 Var borta med dig nu. Jag Ă€r inte din bror. 18 00:08:33,080 --> 00:08:35,583 James Sykes. 19 00:08:51,832 --> 00:08:52,700 Skaffa sig! 20 00:08:53,167 --> 00:08:54,602 Skaffa sig! 21 00:08:54,635 --> 00:08:56,037 Kom igen. Kom igen. GĂ„. 22 00:09:09,817 --> 00:09:10,684 Skaffa sig! 23 00:09:11,285 --> 00:09:12,153 Kom igen! 24 00:09:14,288 --> 00:09:15,156 GĂ„ upp. 25 00:09:33,274 --> 00:09:34,241 Var var han? 26 00:09:36,143 --> 00:09:38,212 Om han lever, du kan frĂ„ga honom allt om det. 27 00:09:58,766 --> 00:10:01,735 Caleb, ta Gratton och hitta sin hĂ€st. 28 00:10:01,769 --> 00:10:05,239 NĂ€, jag ska springa den dĂ€r flickan av honom. 29 00:10:05,272 --> 00:10:06,207 HallĂ„. 30 00:10:13,380 --> 00:10:14,682 Joon, hon vet. 31 00:10:18,919 --> 00:10:20,788 Okej. Okej. GĂ„ av mig. 32 00:10:20,821 --> 00:10:21,755 Va? 33 00:10:29,330 --> 00:10:30,831 Men det kommer jag att ha min frukost först. 34 00:10:34,001 --> 00:10:35,669 Hmm? 35 00:10:35,703 --> 00:10:37,371 Du slĂ„r inte ingen lĂ€ngre. 36 00:10:40,841 --> 00:10:43,010 Din bror sa till dig skaffa den hĂ€sten. 37 00:10:43,711 --> 00:10:45,079 FortsĂ€tt! 38 00:10:45,112 --> 00:10:47,281 Innan nĂ„got Ă€ter det. 39 00:10:47,314 --> 00:10:48,983 GĂ„ in. Ta hand om honom. 40 00:11:36,063 --> 00:11:39,099 Den mannen som höll sig moralisk 41 00:11:39,133 --> 00:11:40,768 i mĂ„nga Ă„r, 42 00:11:40,801 --> 00:11:44,205 han kommer att resa sig i ett annat ljus. 43 00:11:44,238 --> 00:11:48,809 Han kommer att ta upp mot sina bröder... 44 00:11:48,842 --> 00:11:52,246 och de kommer att kriga över de vissnande frukterna av landet. 45 00:14:05,547 --> 00:14:06,947 Ser det inte bra ut, Ă€lskling? 46 00:14:06,980 --> 00:14:08,048 Ja, mamma. 47 00:14:21,395 --> 00:14:25,933 Vatten kommer att stiga upp genom jord. Det gör det. 48 00:14:25,966 --> 00:14:28,035 -Som olja genom en veke. -Mmm. 49 00:14:28,068 --> 00:14:29,069 Josef! 50 00:14:33,006 --> 00:14:34,942 Det Ă€r dĂ€rför du mĂ„ste bryta upp jorden 51 00:14:34,975 --> 00:14:37,344 och slĂ€pp ut vattnet... för att det ska falla tillbaka som regn. 52 00:14:37,378 --> 00:14:38,613 Nej. Det Ă€r en... 53 00:14:40,648 --> 00:14:42,216 Det Ă€r en felaktighet. 54 00:14:42,249 --> 00:14:46,086 Nej, sir. Regn alltid följer plogen, son. 55 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 Men det gör det inte. 56 00:14:47,187 --> 00:14:49,289 Det gör det verkligen. 57 00:14:49,323 --> 00:14:50,924 Regn följer plogen. 58 00:15:33,200 --> 00:15:35,035 -Tror du att de mĂ€rker det? - Åh ja. 59 00:15:37,237 --> 00:15:39,339 Kom igen. Din far Ă€r inte bra pĂ„ det hĂ€r. 60 00:15:40,675 --> 00:15:41,543 Nej. 61 00:15:42,409 --> 00:15:44,445 Verkligen, Nat? Nej? 62 00:15:44,478 --> 00:15:45,713 Nej. 63 00:15:45,747 --> 00:15:47,549 Mrs Kittredge? 64 00:15:47,582 --> 00:15:49,349 Tack, Tom. 65 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 Du ser detta? En gentleman. 66 00:16:00,260 --> 00:16:02,262 Försiktig! Den Ă€r laddad. 67 00:16:02,296 --> 00:16:04,264 Försiktig! 68 00:16:04,298 --> 00:16:06,601 Kanske ni alla bĂ€ttre se upp. Va? 69 00:16:06,634 --> 00:16:07,535 Hopp! Hopp! Hopp! 70 00:16:09,136 --> 00:16:10,003 Se upp! 71 00:16:12,640 --> 00:16:13,974 Nat, de gĂ„r. 72 00:16:19,814 --> 00:16:21,616 Nat? De sa kom igen. 73 00:16:29,423 --> 00:16:31,492 - Det var inte trevligt. -HĂ„ll kĂ€ften. 74 00:16:32,392 --> 00:16:35,028 Vad? SĂ€g inte det. 75 00:16:36,698 --> 00:16:39,767 Nat! Prata inte sĂ„. 76 00:16:53,380 --> 00:16:55,550 Var inte sĂ„ illa, eller hur? 77 00:16:55,583 --> 00:16:58,352 Du dansade! Jag sĂ„g dig. Gjorde jag inte det, Fran? 78 00:16:58,385 --> 00:16:59,687 Jag höll upp Dr. Bowman 79 00:16:59,721 --> 00:17:01,188 till nĂ„gon hittade en stol till honom. 80 00:17:01,221 --> 00:17:03,390 Om man kan kalla det dans. 81 00:17:03,423 --> 00:17:06,794 Du vet, den enda mannen jag frĂ„gade vĂ€nde ner mig direkt. 82 00:17:06,828 --> 00:17:09,263 Åh, det Ă€r sant. Jag kunde ha grĂ„tit. 83 00:17:09,296 --> 00:17:11,498 Tja, vilken idiot skulle tacka nej till dig? 84 00:17:11,533 --> 00:17:15,068 Jag sĂ€ger inte, men det Ă€r han följer dig just nu 85 00:17:15,102 --> 00:17:16,538 med sitt gevĂ€r, James. 86 00:17:18,238 --> 00:17:20,542 Skulle du inte dansa med din mamma? 87 00:17:20,575 --> 00:17:22,075 Kommer inte dansa med nĂ„gon. 88 00:17:22,109 --> 00:17:24,444 Nat, det Ă€r du en underbar dansare. 89 00:17:24,478 --> 00:17:26,548 Pojken ser en idiot ut dansa med sin mamma. 90 00:17:27,381 --> 00:17:29,551 Jag dansade. 91 00:17:31,519 --> 00:17:33,153 Jag dansade, pappa. 92 00:17:33,186 --> 00:17:35,289 Ja, det var du bollens bell. 93 00:18:50,798 --> 00:18:51,799 Nat. 94 00:18:55,503 --> 00:18:57,237 Vad? 95 00:19:04,378 --> 00:19:06,714 Musiken stannade. 96 00:19:06,748 --> 00:19:08,549 NĂ„gon Ă€r pĂ„ gĂ„rden. 97 00:19:09,984 --> 00:19:11,686 NĂ„gon Ă€r pĂ„ gĂ„rden. NĂ„gon Ă€r i... 98 00:19:14,656 --> 00:19:15,790 Shh. 99 00:19:18,392 --> 00:19:19,761 Vi Ă€r okej. 100 00:19:21,328 --> 00:19:22,396 Lizzie? 101 00:19:23,598 --> 00:19:25,733 Nat. Det Ă€r okej. 102 00:19:25,767 --> 00:19:26,768 Vi Ă€r okej. 103 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Nat. 104 00:19:35,610 --> 00:19:37,679 I, eh... skĂ„pet. 105 00:19:37,712 --> 00:19:40,180 Kepsar och skott för den dĂ€r. 106 00:19:41,849 --> 00:19:44,351 Nat. Just dĂ€r, son. 107 00:19:52,794 --> 00:19:54,294 Mamma! 108 00:20:01,468 --> 00:20:02,904 Det kommer att ordna sig, Ă€lskling. 109 00:20:02,937 --> 00:20:04,972 jag vill bara ha dig att stanna hĂ€r nere. 110 00:20:05,006 --> 00:20:07,340 Okej? Var inte rĂ€dd. 111 00:20:24,826 --> 00:20:27,294 Ta tag i det! Se upp! 112 00:20:32,633 --> 00:20:34,569 Nej! Nej! 113 00:20:56,090 --> 00:20:57,525 SnĂ€lla du! 114 00:21:20,014 --> 00:21:21,414 Kom igen. Kom igen. 115 00:21:31,391 --> 00:21:32,359 -Vad gör du? -Jesus! 116 00:21:32,392 --> 00:21:33,694 Bli av med det. 117 00:21:33,728 --> 00:21:34,695 Vad? 118 00:21:36,063 --> 00:21:39,867 NĂ€, jag sitter inte hĂ€r medan de... 119 00:21:39,901 --> 00:21:42,670 Om du inte gillar det, Malcolm, titta inte, 120 00:21:42,703 --> 00:21:44,005 men du ger oss inte med detta. 121 00:22:36,123 --> 00:22:38,425 James! James! 122 00:22:39,894 --> 00:22:41,896 James, det Ă€r Bill Landry och ett par till. 123 00:22:46,868 --> 00:22:49,770 Okej. Försiktig. LĂ€gg ner honom lĂ€tt. 124 00:22:49,804 --> 00:22:51,072 Nu kör vi. Ta ner honom. 125 00:22:51,105 --> 00:22:53,507 Fru, behĂ„ll dig nĂ„got vatten hĂ€r uppe? 126 00:22:53,541 --> 00:22:54,742 Vi gör. Vi... 127 00:22:54,775 --> 00:22:56,510 Blöt nĂ„gra mattor och nĂ„gra filtar. 128 00:22:56,544 --> 00:22:57,979 Gör det snabbt, ditt tak Ă€r pĂ„ vĂ€g att gĂ„. 129 00:23:07,521 --> 00:23:09,657 Vi kan spika det hĂ€r sĂ„ fort de Ă€r klara 130 00:23:09,690 --> 00:23:11,859 lĂ€gga upp filtarna och vĂ„r man kommer ner. 131 00:23:11,893 --> 00:23:13,060 Kommer ingen annan? 132 00:23:15,529 --> 00:23:16,998 Kommer ingen annan? 133 00:23:17,031 --> 00:23:19,800 Åh, det finns massor. 134 00:23:19,834 --> 00:23:21,502 Bara ingen du vill slĂ€ppa in. 135 00:23:22,904 --> 00:23:26,107 Nej nej. Du stannar uppe. Du stannar uppe. Kom igen. 136 00:23:26,140 --> 00:23:28,175 Din pojke tittar. 137 00:23:30,011 --> 00:23:32,847 Titta bara, son. Vi kommer ta oss igenom det hĂ€r. 138 00:25:17,818 --> 00:25:18,919 Oj, tack. 139 00:25:20,855 --> 00:25:21,889 LĂ€gg dem hĂ€r. 140 00:25:24,258 --> 00:25:25,893 -Okej, varsĂ„god. -Hoppsan. 141 00:25:26,694 --> 00:25:27,928 Det Ă€r okej, Ă€lskling. 142 00:25:27,962 --> 00:25:29,330 -Jag kan fĂ„ det. -Det spelar ingen roll. 143 00:25:29,363 --> 00:25:30,297 -Nej, jag kan fĂ„ det. Men-- -LĂ€mna det, Ă€lskling. 144 00:25:45,312 --> 00:25:47,548 FĂ„ bort honom... jag. 145 00:25:49,383 --> 00:25:50,718 Ta bort honom frĂ„n mig! 146 00:25:57,291 --> 00:25:58,292 Nat! Nat! 147 00:26:02,329 --> 00:26:05,866 HallĂ„! Fran, kom hit. Ta bort dem hĂ€rifrÄșn. 148 00:26:06,267 --> 00:26:07,935 Nu! 149 00:26:07,968 --> 00:26:09,003 Nat, kom hit! 150 00:26:09,036 --> 00:26:10,004 Nat! 151 00:26:10,037 --> 00:26:11,705 GĂ„ gĂ„ gĂ„! 152 00:26:18,979 --> 00:26:19,947 Pappa? 153 00:26:19,980 --> 00:26:22,316 Kom igen. Kom igen! Kom igen! 154 00:26:23,317 --> 00:26:24,251 DĂ€r inne nu! 155 00:26:27,088 --> 00:26:28,055 GĂ„ in dĂ€r. 156 00:26:35,696 --> 00:26:37,064 Tack. 157 00:26:37,098 --> 00:26:38,065 VarsĂ„god, mamma. 158 00:26:38,099 --> 00:26:39,700 Okej, Nat, kom. Nat. 159 00:26:39,733 --> 00:26:40,935 -Nat. -Det Ă€r okej. 160 00:26:42,303 --> 00:26:43,938 Jag ska vara med pappa. 161 00:26:43,971 --> 00:26:46,273 Nej nej nej! Nathaniel! 162 00:26:46,307 --> 00:26:49,243 Nathaniel! Nej! 163 00:26:51,278 --> 00:26:53,114 Mamma? 164 00:27:10,931 --> 00:27:12,333 HĂ„ll dig precis bakom mig. Okej? 165 00:27:14,034 --> 00:27:14,935 Kom igen. 166 00:27:17,838 --> 00:27:20,341 Herregud. Herregud. 167 00:27:26,947 --> 00:27:29,083 Herregud. 168 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 -Mamma? Jag kan inte andas. -Herregud. 169 00:27:33,187 --> 00:27:34,421 Jag kan inte andas. 170 00:27:43,097 --> 00:27:45,166 Sluta. Sluta. 171 00:27:45,199 --> 00:27:46,333 Sluta! Det kommer att falla. 172 00:27:51,071 --> 00:27:53,774 Okej, backa upp. Backa upp. 173 00:27:53,807 --> 00:27:56,777 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig, Ă€lskling. Okej? 174 00:27:56,810 --> 00:27:57,678 Okej. 175 00:28:27,141 --> 00:28:28,809 Sluta. Sluta. 176 00:28:45,459 --> 00:28:48,028 Kom igen. Kom igen. 177 00:28:48,062 --> 00:28:49,997 Kom igen. 178 00:29:23,197 --> 00:29:24,898 Mamma har Lizzie. 179 00:29:26,467 --> 00:29:29,069 Jag sa att jag skulle stanna hĂ€r ute med dig. 180 00:29:51,292 --> 00:29:52,092 Jag Ă€r ledsen. 181 00:29:55,229 --> 00:29:57,798 Jag Ă€r ledsen att jag viftade med den pistolen hos Lizzie. 182 00:30:04,938 --> 00:30:06,240 Duktig flicka. 183 00:30:06,273 --> 00:30:08,475 Andas, baby. Andas, baby. 184 00:30:10,244 --> 00:30:12,146 Okej, min tur nu, Ă€lskling. 185 00:30:21,221 --> 00:30:23,324 NĂ„vĂ€l, jag blir för jĂ€vla. 186 00:30:25,092 --> 00:30:26,126 GĂ„r de? 187 00:30:28,262 --> 00:30:29,897 TĂ€nkte inte de var sĂ„ mĂ„nga. 188 00:30:43,110 --> 00:30:44,144 Är du redo, son? 189 00:30:48,949 --> 00:30:50,050 Jag tror det, pappa. 190 00:30:52,286 --> 00:30:54,421 Nu ska jag vĂ€nda ljuset slĂ€ckt, Ă€lskling. 191 00:30:54,455 --> 00:30:56,591 -Nej! Nej! Nej. Mamma, snĂ€lla. -Ja, du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 192 00:30:56,624 --> 00:30:58,660 Shh. Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 193 00:30:58,693 --> 00:31:01,228 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 194 00:31:22,383 --> 00:31:25,018 Gud förbered oss till bords framför mig 195 00:31:25,052 --> 00:31:27,221 i nĂ€rvaron av dina fiender. 196 00:31:27,254 --> 00:31:30,457 Du smörjer oss mitt huvud med olja... 197 00:31:30,491 --> 00:31:33,227 min bĂ€gare rinner över. 198 00:31:39,133 --> 00:31:40,501 Blunda. 199 00:33:08,723 --> 00:33:10,224 Ryttare kommer in! 200 00:35:39,741 --> 00:35:40,775 Alla, hĂ„ll ut. 201 00:35:40,808 --> 00:35:42,409 Du hörde honom. HĂ„ll! 202 00:35:46,648 --> 00:35:47,815 Okej, sergeant, falla ut dem. 203 00:35:47,849 --> 00:35:49,316 Rapportera tillbaka till mig om en timme. 204 00:35:49,349 --> 00:35:50,350 Ja, sir. 205 00:35:51,251 --> 00:35:52,252 Ramla ut. 206 00:35:58,492 --> 00:35:59,459 Han Ă€r okej. 207 00:36:03,598 --> 00:36:05,700 Mr Chavez, försök titta dĂ€r ute. 208 00:36:09,369 --> 00:36:10,772 Gud Ă€lskar Apache-pojkarna 209 00:36:10,805 --> 00:36:12,674 för att ha lĂ€mnat dig lite Ă€rligt arbete. 210 00:36:12,707 --> 00:36:15,275 Ni tvĂ„, upp pĂ„ den uppgĂ„ngen. LĂ„t dem ta en titt pĂ„ dig. 211 00:36:15,308 --> 00:36:17,512 Ni andra, lĂ€mna dina skjutvapen ombord. 212 00:36:17,545 --> 00:36:19,681 Du kanske inte vet ena Ă€nden av ett gevĂ€r frĂ„n den andra, 213 00:36:19,714 --> 00:36:22,416 men du Ă€r helt pĂ„ helvete en spade som jag borde veta. 214 00:36:22,449 --> 00:36:24,184 FortsĂ€tt dĂ€r ute. LĂ„t oss börja grĂ€va. 215 00:36:44,739 --> 00:36:45,940 Vad Ă€r detta? 216 00:36:47,441 --> 00:36:49,677 Apache, sir. 217 00:36:49,711 --> 00:36:51,846 LĂ€mplig att ha varit Vita berget. 218 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 Jag menar dig. 219 00:36:53,881 --> 00:36:55,415 Vad gör du hĂ€r? 220 00:36:57,819 --> 00:36:59,620 Det Ă€r dĂ€r vi bor, sir. 221 00:37:01,288 --> 00:37:02,489 Nej, det Ă€r det inte. 222 00:37:03,925 --> 00:37:05,860 Du kanske har stannat hĂ€r, men det Ă€r det. 223 00:37:08,529 --> 00:37:09,864 De enda som bor hĂ€r Ă€r de. 224 00:37:11,632 --> 00:37:12,533 Herr? 225 00:37:23,044 --> 00:37:24,612 Du alla första uppgörelsen? 226 00:37:24,645 --> 00:37:25,713 Nej, sir. 227 00:37:26,781 --> 00:37:27,849 Jag antar att de var det. 228 00:37:34,689 --> 00:37:35,690 Vem Ă€r det? 229 00:37:38,593 --> 00:37:39,894 Vet inte. 230 00:37:39,927 --> 00:37:41,896 Kom för sent för att frĂ„ga. 231 00:37:41,929 --> 00:37:44,799 Apaches kanske vet nĂ„got om det. 232 00:37:44,832 --> 00:37:46,768 Du kan frĂ„ga dem. 233 00:37:46,801 --> 00:37:48,536 SĂ„ det Ă€r vad du hittade nĂ€r du kom hit? 234 00:37:48,569 --> 00:37:49,637 Var det dĂ€r gravarna? 235 00:37:50,705 --> 00:37:52,472 Ja, sir. 236 00:37:52,507 --> 00:37:54,942 Och det skulle du inte ta som nĂ„got slags tecken? 237 00:37:55,843 --> 00:37:58,045 Visst, det gjorde vi. 238 00:37:58,079 --> 00:37:59,814 Skylt att bygga pĂ„ denna sida av floden. 239 00:38:02,482 --> 00:38:04,417 Hur gĂ„r det till dig? 240 00:42:20,841 --> 00:42:22,109 Mr Ganz? 241 00:42:24,879 --> 00:42:25,946 Son? 242 00:42:27,148 --> 00:42:28,682 Det verkar som om din mamma och pappa 243 00:42:28,716 --> 00:42:30,618 gick upp till deras belöning den hĂ€r morgonen... 244 00:42:33,120 --> 00:42:35,122 lĂ€mnar oss hĂ€r nere med arbetet. 245 00:42:38,392 --> 00:42:40,895 Ta en stund nu, om du behöver det, 246 00:42:40,928 --> 00:42:42,930 och nĂ€r du Ă€r redo, du lĂ„ter mig veta. 247 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 Det kommer att bli bra. 248 00:43:35,850 --> 00:43:38,219 Hur gillar du det hĂ€r, vato? 249 00:43:41,722 --> 00:43:43,390 NĂ„gra av dina vĂ€ninnor dĂ€r inne. 250 00:43:47,461 --> 00:43:49,029 KĂ€nner du till den hĂ€r? 251 00:45:11,078 --> 00:45:12,379 Ni har alla köpt titel till detta land 252 00:45:12,413 --> 00:45:14,982 frĂ„n Mr. Pickering, inser jag. 253 00:45:15,015 --> 00:45:18,319 Och jag Ă€r ledsen för nu du vet vad du köpte. 254 00:45:20,354 --> 00:45:21,755 MĂ€nnen som jagar detta land, 255 00:45:21,789 --> 00:45:22,923 de kommer inte att dela det med dig. 256 00:45:26,093 --> 00:45:30,231 Det du bygger, de kommer att brinna ner. 257 00:45:30,264 --> 00:45:32,466 Webbplatsen du valde Ă€r inte en vi kan försvara, 258 00:45:32,499 --> 00:45:35,002 som ursprungsbefolkningen Ă€r vĂ€l medvetna. 259 00:45:35,035 --> 00:45:39,106 Tjugosex mil norr hĂ€rom Ă€r bosĂ€ttningen Camp Gallant. 260 00:45:39,139 --> 00:45:42,009 Du kommer att ha skyddet av den amerikanska armĂ©n. 261 00:45:45,145 --> 00:45:47,748 FĂ„ en eskort till det nu, om du Ă€r redo att gĂ„. 262 00:45:51,218 --> 00:45:52,353 Men det Ă€r det. 263 00:45:55,022 --> 00:45:56,190 Det Ă€r ditt erbjudande. 264 00:45:56,991 --> 00:45:57,958 Löjtnant? 265 00:46:02,530 --> 00:46:03,931 Du har en timme. 266 00:46:07,334 --> 00:46:09,270 Det dĂ€r huset dĂ€r uppe, sir. 267 00:46:09,303 --> 00:46:10,971 Vi hittade nĂ„got. 268 00:46:14,908 --> 00:46:17,211 Skynda dig. Kom igen! Skynda dig! 269 00:46:38,165 --> 00:46:39,033 Nej! 270 00:46:39,433 --> 00:46:40,467 Nej! 271 00:46:40,501 --> 00:46:41,435 Nej! 272 00:46:45,205 --> 00:46:46,508 LĂ€mna henne ifred. LĂ€mna henne, lĂ€mna henne! 273 00:46:49,644 --> 00:46:51,345 Nej! 274 00:46:51,378 --> 00:46:53,147 LĂ„t henne göra det pĂ„ egen hand. Herregud. 275 00:46:57,585 --> 00:46:59,153 HallĂ„. HallĂ„. 276 00:47:01,989 --> 00:47:03,023 Mamma? 277 00:47:03,057 --> 00:47:04,858 Ta henne bara. Okej? 278 00:47:04,892 --> 00:47:05,893 Mamma? 279 00:47:06,661 --> 00:47:07,861 Frun? 280 00:47:10,397 --> 00:47:11,398 Frun? 281 00:47:12,567 --> 00:47:13,601 Frun? 282 00:47:17,271 --> 00:47:18,939 Är det nĂ„gon mer dĂ€r inne? 283 00:47:21,308 --> 00:47:23,444 Senora, nĂ„gon annan? 284 00:47:24,646 --> 00:47:26,080 Det var bara vi. 285 00:47:29,416 --> 00:47:30,851 Det var bara vi, sir. 286 00:50:36,771 --> 00:50:39,674 Duktig flicka. 287 00:50:39,707 --> 00:50:43,711 GĂ„ och bo hos din mamma nu. Vi tar vĂ€l hand om det hĂ€r. 288 00:51:17,311 --> 00:51:19,212 Du kommer att vara borta, kĂ€ra du. 289 00:51:20,515 --> 00:51:22,684 Du kommer att klara dig. 290 00:51:22,717 --> 00:51:24,586 Det Ă€r bara för en kort stund. 291 00:51:29,691 --> 00:51:32,225 Du kommer att vara borta i samma ögonblick som jag slĂ€ppte dig... 292 00:51:34,361 --> 00:51:35,863 och snart Ă€r jag med... 293 00:51:38,298 --> 00:51:41,669 och jag ska hĂ„lla om dig igen precis sĂ„ hĂ€r, min söta pojke. 294 00:51:46,541 --> 00:51:48,442 Snart gör jag det. 295 00:51:51,813 --> 00:51:53,213 Jag lovar dig. 296 00:54:06,047 --> 00:54:07,982 Vad ger jag dig? 297 00:54:21,328 --> 00:54:25,867 Du pratar med mig som mina första fĂ€der. 298 00:54:27,001 --> 00:54:30,571 Du Ă€r inte arg nĂ€r jag gör det. 299 00:54:43,985 --> 00:54:46,486 Jag Ă€r glad att mina söner vet vilka dom Ă€r. 300 00:55:15,950 --> 00:55:17,919 De kommer inte. 301 00:55:17,952 --> 00:55:20,121 Ja? Tja, tills de tar vĂ€rvning, 302 00:55:20,154 --> 00:55:22,355 Jag antar att de kan göra det vad de vill. 303 00:55:22,389 --> 00:55:23,724 Vilka Ă€r dessa fyra? 304 00:55:23,758 --> 00:55:25,793 De dök bara upp frĂ„n över till unionen. 305 00:55:25,827 --> 00:55:27,528 Se om de inte kan hjĂ€lpa. 306 00:55:27,562 --> 00:55:28,428 Ja? 307 00:55:29,163 --> 00:55:30,765 HjĂ€lp hur? 308 00:55:30,798 --> 00:55:32,767 TĂ€nkte bara nĂ„gon hĂ€r kan ha ett sinne 309 00:55:32,800 --> 00:55:34,068 att jaga apacher, 310 00:55:34,101 --> 00:55:36,904 vilket naturligtvis de har rĂ€tt. 311 00:55:36,938 --> 00:55:39,640 Prata nu Ă€r hur de kan göra handel av det. 312 00:55:40,641 --> 00:55:42,543 Och du skulle följa med, antar jag. 313 00:55:42,577 --> 00:55:44,745 Och nĂ„gra andra. 314 00:55:44,779 --> 00:55:46,514 Scouterna sa att de ocksĂ„ skulle gĂ„. 315 00:55:48,415 --> 00:55:51,052 Jaga hellre Apaches Ă€n att grĂ€va dina diken, antar jag. 316 00:55:59,560 --> 00:56:01,028 Du skulle vara en bĂ€ttre man Ă€n oss, Löjtnant, 317 00:56:01,062 --> 00:56:04,065 om du kan titta pĂ„ allt detta och vĂ€nd dig om. 318 00:56:04,098 --> 00:56:05,533 Du vet, det skulle vara ovanligt 319 00:56:05,566 --> 00:56:07,001 om du fick betalt bara för att spĂ„ra nĂ„gon. 320 00:56:07,034 --> 00:56:08,603 Fast jag hörde talas om stĂ€der tar upp samlingar 321 00:56:08,636 --> 00:56:09,604 att betala för döda indianer. 322 00:56:11,839 --> 00:56:14,441 Du tror att det Ă€r vad de menade med "handel"? 323 00:56:14,474 --> 00:56:16,677 Ja? sa de vad fĂ„r du? 324 00:56:16,711 --> 00:56:18,012 UngefĂ€r hundra vardera? 325 00:56:19,080 --> 00:56:20,615 Om det. 326 00:56:20,648 --> 00:56:22,583 Men det skulle vara det bara för mĂ€n dock. 327 00:56:22,617 --> 00:56:24,151 För om du tar in en kvinnas hĂ„rbotten 328 00:56:24,185 --> 00:56:26,087 eller ett barn, dĂ„ skulle det vara, vad? 329 00:56:26,120 --> 00:56:27,688 NĂ„got mindre, slĂ„r jag vad om. 330 00:56:27,722 --> 00:56:30,658 NĂ„got mindre Ă€n. Det Ă€r rĂ€tt. 331 00:56:30,691 --> 00:56:34,061 Ja. "SjĂ€lvklart har en Pima det lĂ„nga hĂ„ret som en Apache. 332 00:56:34,762 --> 00:56:35,796 Dom gör. 333 00:56:35,830 --> 00:56:37,832 SĂ„ har Hopi och Yuma. 334 00:56:37,865 --> 00:56:40,400 Heck, Ă€ven mexikanerna fick tillrĂ€ckligt mörkt hĂ„r, kom till det. 335 00:56:41,869 --> 00:56:45,106 Du vet, jag vet inte om jag köpte hĂ„rbotten, 336 00:56:45,139 --> 00:56:47,208 om jag kunde berĂ€tta en frĂ„n den andra. 337 00:56:47,241 --> 00:56:49,810 Bra att du inte Ă€r det pĂ„ marknaden alltsĂ„. 338 00:56:49,844 --> 00:56:51,779 Okej, fortsĂ€tt. Ingen mening med det. 339 00:56:53,781 --> 00:56:56,651 Titta, löjtnant, 340 00:56:56,684 --> 00:57:00,054 de vet alla vad du gör av handel med döda Injuns. 341 00:57:00,087 --> 00:57:02,623 Men du sa att du inte Ă€r det lagen hĂ€r uppe heller. 342 00:57:02,657 --> 00:57:03,958 Du mĂ„ste förvĂ€nta dig 343 00:57:03,991 --> 00:57:05,693 de kommer att titta ut för dem sjĂ€lva. 344 00:57:05,726 --> 00:57:07,194 Det finns ungefĂ€r 20-25 apacher attackerade dessa mĂ€nniskor, 345 00:57:07,228 --> 00:57:09,230 och nĂ„gra tusen till det gjorde det inte. 346 00:57:09,263 --> 00:57:11,899 Och de flesta tolererar oss, om de inte gillar oss. 347 00:57:11,933 --> 00:57:14,835 Men om vi inte Ă€r försiktiga, och du ger dem anledning, 348 00:57:14,869 --> 00:57:17,204 de kommer att befria det hĂ€r landet frĂ„n oss pĂ„ ungefĂ€r en dags arbete. 349 00:57:17,238 --> 00:57:18,539 Du följer med dĂ„. 350 00:57:18,572 --> 00:57:20,207 HĂ„ll ett öga pĂ„ oss. 351 00:57:20,241 --> 00:57:21,676 Och vi ska bara fĂ„ de dĂ„liga. 352 00:57:23,177 --> 00:57:24,712 Och om du inte kan, 353 00:57:24,745 --> 00:57:26,714 det Ă€r inte mitt fel. 354 00:57:26,747 --> 00:57:28,516 Jag kan beskriva er fler mĂ€n. Jag kan samla volontĂ€rer. 355 00:57:28,549 --> 00:57:30,518 Ja, du kommer att vara ungefĂ€r en dag efter, 356 00:57:30,551 --> 00:57:33,187 om de lĂ„ter dig komma tillbaka överhuvudtaget, vilket jag tvivlar pĂ„. 357 00:57:35,957 --> 00:57:38,559 Jag uppskattar platsen du Ă€r med, löjtnant. 358 00:57:38,592 --> 00:57:41,629 Men du förstĂ„r varför jag inte kan vĂ€nta pĂ„ dig. 359 00:57:41,662 --> 00:57:43,764 MĂ„ste bara lita pĂ„ att vi vet vĂ„r verksamhet, antar jag. 360 00:58:20,601 --> 00:58:22,536 Okej, jag har dig. 361 00:58:22,570 --> 00:58:24,605 -Är du okej? -Ja tack. 362 00:58:43,791 --> 00:58:46,160 För senora. FrĂ„n löjtnant. 363 00:58:46,193 --> 00:58:47,194 Mm. 364 01:00:04,371 --> 01:00:06,040 LĂ„t oss gĂ„ och göra kycklingarna. 365 01:00:55,089 --> 01:00:56,123 Klockan tvĂ„. 366 01:00:56,157 --> 01:00:57,691 Äh-ha. 367 01:00:57,725 --> 01:00:59,226 NĂ€r? 368 01:00:59,260 --> 01:01:01,762 Vad var det? TvĂ„? Kanske skulle du bĂ€ttre sĂ€ga det igen. 369 01:01:01,795 --> 01:01:04,331 Ja det Ă€r rĂ€tt, men du Ă€r inte rolig. 370 01:01:04,365 --> 01:01:05,933 Ta inte med nĂ„gon hem. 371 01:01:05,966 --> 01:01:07,334 Jag kommer inte. 372 01:01:07,368 --> 01:01:10,070 Walter sĂ€ger att du Ă€r fixad för pengar nu i alla fall. 373 01:01:10,104 --> 01:01:12,740 Ja, det Ă€r vad han tycker. 374 01:01:12,773 --> 01:01:14,808 Om du inte kan ta dig hem ensam, Ă€lskling, och i tid, 375 01:01:14,842 --> 01:01:16,243 du kan bara fortsĂ€tta. 376 01:01:42,870 --> 01:01:44,271 -Utfall? -Mm? 377 01:01:44,305 --> 01:01:46,774 GĂ„ sminka sex, sju, och Ă„tta. 378 01:01:46,807 --> 01:01:49,343 -Ja frun. -Nu. GĂ„ vidare. 379 01:02:14,569 --> 01:02:16,070 Ja, det var jag. 380 01:02:16,103 --> 01:02:18,405 Ringblomma, du pratar till nĂ„gon av dessa mĂ€n 381 01:02:18,439 --> 01:02:19,940 innan jag loggar in dem, 382 01:02:19,974 --> 01:02:21,442 och jag hĂ„ller ditt huvud under det vattnet. 383 01:02:23,043 --> 01:02:25,813 Och om du försöker ta nĂ„got av mina affĂ€rer 384 01:02:25,846 --> 01:02:27,414 upp till Ellens ikvĂ€ll, 385 01:02:27,448 --> 01:02:28,983 vi kommer och hĂ€lsar pĂ„ dig. 386 01:02:29,016 --> 01:02:30,384 Se bara om jag skĂ€mtar. 387 01:02:31,885 --> 01:02:34,822 LĂ„t oss rensa ut dessa stolar. RĂ€kningen? 388 01:02:34,855 --> 01:02:36,757 GĂ„ upp! 389 01:02:39,226 --> 01:02:41,328 Jag försöker se om vi inte kan fĂ„ tag pĂ„ Mr. Coughlin 390 01:02:41,362 --> 01:02:42,930 ut ur trapphuset. 391 01:02:59,013 --> 01:03:00,414 Jag har en tjĂ€nst för att frĂ„ga dig. 392 01:03:11,925 --> 01:03:14,395 Du fĂ„r tillbaka det hĂ€r innan vi betalar ut nĂ„gon, 393 01:03:14,428 --> 01:03:15,829 Jag lovar dig. 394 01:03:15,863 --> 01:03:18,966 Ja. Lycka till dĂ€r inne. 395 01:03:18,999 --> 01:03:20,234 Jag Ă€r inte lĂ„ngt efter dig. 396 01:03:50,397 --> 01:03:51,832 jag stannar... 397 01:03:52,966 --> 01:03:54,201 Jag stannar vid... 398 01:03:58,339 --> 01:04:01,442 ...enligt kontrakt till Fort Bridger... 399 01:04:01,475 --> 01:04:05,245 och jag trodde att Ă„ka norrut och... 400 01:04:08,982 --> 01:04:09,917 Jesus. 401 01:04:11,051 --> 01:04:12,319 Norr och vĂ€ster dĂ€rifrĂ„n. 402 01:04:15,322 --> 01:04:19,627 Men om jag behövs, eller om... 403 01:04:19,661 --> 01:04:24,898 eller om ditt tillstĂ„nd... tillstĂ„ndet Ă€r detsamma, jag... 404 01:04:32,072 --> 01:04:33,474 Varför hjĂ€lper du henne inte? 405 01:04:35,142 --> 01:04:36,310 Hon köper ingenting. 406 01:04:36,343 --> 01:04:39,279 Mary, vill du att ursĂ€kta oss? 407 01:04:41,649 --> 01:04:43,250 Han skriver till dig ett brev, sir? 408 01:04:43,283 --> 01:04:47,020 Ja. Det Ă€r privat. Han frĂ„gade om jag kunde. 409 01:04:47,054 --> 01:04:49,123 Åh. Kan du, Ned? 410 01:04:50,525 --> 01:04:52,259 Jag klarar mig. 411 01:04:52,292 --> 01:04:54,428 Han Ă€r inte kontorist hĂ€r, sĂ„ du vet. 412 01:04:54,461 --> 01:04:56,063 Han bara stĂ„r i. 413 01:04:56,096 --> 01:04:59,099 Fast jag Ă€r sĂ€ker han tar dina pengar. 414 01:04:59,133 --> 01:05:01,669 Ja, ta pĂ„ dig glasögonen, Ned. Det hjĂ€lper. 415 01:05:01,703 --> 01:05:03,337 Och hur Miss Harvey vill veta 416 01:05:03,370 --> 01:05:05,406 du slĂ€par efter hĂ€r, tror du? 417 01:05:05,439 --> 01:05:06,608 Det Ă€r okej. 418 01:05:07,709 --> 01:05:09,677 Jag kom bara in för att fĂ„ tiden. 419 01:05:09,711 --> 01:05:11,111 Jag ber dig ursĂ€kta, herr. 420 01:05:11,145 --> 01:05:13,313 FortsĂ€tt, Mary. 421 01:05:13,347 --> 01:05:14,982 Det Ă€r kort för Marigold. 422 01:05:15,983 --> 01:05:17,117 Och jag skulle fĂ„ honom att lĂ€sa tillbaka 423 01:05:17,151 --> 01:05:18,118 vad han skrev nĂ€r du Ă€r klar. 424 01:05:33,300 --> 01:05:35,369 -Vet du hur man skriver? -Ja, sir. 425 01:05:35,402 --> 01:05:37,505 Hon skojade bara med mig. 426 01:05:38,773 --> 01:05:39,973 VarsĂ„god. 427 01:05:51,686 --> 01:05:53,187 Den som lĂ€ser det brevet kommer att tĂ€nka 428 01:05:53,220 --> 01:05:54,488 du Ă€r blyg för hjĂ€rnor. 429 01:06:00,160 --> 01:06:03,063 Ja men, mellan honom och mig, vi... 430 01:06:04,198 --> 01:06:07,234 vi fick en bra del av det. 431 01:06:07,267 --> 01:06:10,471 Du vet, jag tycker det Ă€r bra, du vet, du skriver fortfarande hem 432 01:06:10,505 --> 01:06:12,105 och skicka pengar. 433 01:06:12,139 --> 01:06:15,375 Jag tycker det syns... tycker det visar karaktĂ€r. 434 01:06:15,409 --> 01:06:17,745 Ja? 435 01:06:17,779 --> 01:06:20,314 Jag sĂ„g Mrs Daly ta dina vĂ€nner dĂ€r uppe. 436 01:06:21,448 --> 01:06:22,584 DĂ€r ska du bo? 437 01:06:24,351 --> 01:06:26,688 Tja, hennes man urvattnar hans humör, du vet. 438 01:06:26,721 --> 01:06:28,690 Mm-hm. Han kallar det "Indies rom". 439 01:06:28,723 --> 01:06:30,792 Han bara samlar ut de anvĂ€nda glasögonen 440 01:06:30,825 --> 01:06:32,727 och han bryner dem med tobak. 441 01:06:33,728 --> 01:06:35,095 Ja? 442 01:06:35,128 --> 01:06:36,063 Ja. 443 01:06:38,533 --> 01:06:41,435 Och om du trĂ€ffar en tjej heter Celine, 444 01:06:41,468 --> 01:06:43,370 vet bara att hon Ă€r gift... 445 01:06:43,403 --> 01:06:46,273 och hennes mans förmodligen dĂ€r inne och tittar. 446 01:06:48,442 --> 01:06:49,611 Och det finns en annan som sĂ€ger 447 01:06:49,644 --> 01:06:51,411 hon var född i Paris, Frankrike, 448 01:06:51,445 --> 01:06:53,815 men det Ă€r ett trick som bara fungerar en gĂ„ng. 449 01:06:53,848 --> 01:06:55,750 Hon dricker bort den accenten pĂ„ ungefĂ€r en minut. 450 01:06:57,417 --> 01:06:59,086 Och den andra, om hon Ă€r vĂ€nlig, 451 01:06:59,119 --> 01:07:01,623 hon kommer att frĂ„ga dig för övervĂ€gan." 452 01:07:01,656 --> 01:07:02,757 Det betyder... 453 01:07:02,790 --> 01:07:03,791 Jag vet. 454 01:07:06,761 --> 01:07:08,295 Jag vet vad det betyder. 455 01:07:08,328 --> 01:07:10,197 Tja, det betyder att du kommer att vĂ€nta i kö pĂ„ övervĂ„ningen. 456 01:07:10,230 --> 01:07:12,199 Äh-ha. 457 01:07:12,232 --> 01:07:14,636 Ja, du vet, Jag skulle bara 458 01:07:14,669 --> 01:07:17,505 hitta mitt rum och sova. 459 01:07:18,405 --> 01:07:19,707 Lycka till dĂ„. 460 01:07:19,741 --> 01:07:21,743 Med den dĂ€r tunnorgeln under dig. 461 01:07:21,776 --> 01:07:23,645 Jesus Kristus. 462 01:07:28,382 --> 01:07:32,152 Men Hej, om du gillar nĂ„got tyst... 463 01:07:32,185 --> 01:07:35,088 du vet, det finns en fin stuga precis dĂ€r uppe. 464 01:07:35,122 --> 01:07:36,691 - Överst pĂ„ det spĂ„ret. -Ja? 465 01:07:36,724 --> 01:07:37,725 Den dĂ€r Ă€r min. 466 01:07:37,759 --> 01:07:39,226 Det Ă€r inte hennes. 467 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 NĂ„vĂ€l, det sa jag inte Jag Ă€gde det, eller hur? 468 01:07:44,231 --> 01:07:45,733 Men du kommer upp och jag ska göra dig 469 01:07:45,767 --> 01:07:48,636 en bĂ€ttre middag Ă€n fru Daly. 470 01:07:48,670 --> 01:07:50,672 Jag menar, du kan inte ens se allt detta, tittar ner, 471 01:07:50,705 --> 01:07:52,205 bara trĂ€den. 472 01:07:53,741 --> 01:07:56,544 Nej. NĂ€. 473 01:07:56,578 --> 01:07:58,178 Åh vad, du tror att jag kommer att ha dig 474 01:07:58,211 --> 01:08:00,414 föreslĂ„ Ă€ktenskap till mig pĂ„ morgonen? 475 01:08:01,849 --> 01:08:03,551 Vad? 476 01:08:03,585 --> 01:08:07,487 Eller jag skulle be dig ta mig bort hĂ€rifrĂ„n? Vart? 477 01:08:07,522 --> 01:08:09,791 Jag menar, du bara fortsĂ€tter till nĂ„got annat gruvlĂ€ger. 478 01:08:09,824 --> 01:08:11,693 Det Ă€r nog vĂ€rre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 479 01:08:11,726 --> 01:08:14,361 Ja och jag antar att du inte frĂ„gar för en "övervĂ€gande", gör du? 480 01:08:16,396 --> 01:08:18,700 Åh, det skulle du inte behöva. 481 01:08:18,733 --> 01:08:21,368 Du kanske flyttas till, men jag skulle inte frĂ„ga. 482 01:08:31,646 --> 01:08:33,447 Tja, jag skulle bara vilja att ta en drink ikvĂ€ll 483 01:08:33,480 --> 01:08:35,650 med nĂ„gon som vet hur man agerar. 484 01:08:35,683 --> 01:08:39,486 Och kanske har nĂ„got att sĂ€ga att jag inte redan vet. 485 01:08:39,520 --> 01:08:41,756 Och jag vill hellre att han Ă€r lĂ„ng. Det Ă€r vad jag vill. 486 01:08:41,789 --> 01:08:46,728 Tja, vi blev en lĂ€ngre. 487 01:08:46,761 --> 01:08:48,195 Åh, menar du den med skrattet? 488 01:08:49,229 --> 01:08:51,198 Mmmm. Jag Ă€r speciell. 489 01:08:51,231 --> 01:08:52,366 Om det inte Ă€r du ikvĂ€ll, 490 01:08:52,399 --> 01:08:53,735 Jag stannar bara inne med barnet. 491 01:08:56,203 --> 01:08:57,237 Med...? 492 01:08:58,673 --> 01:09:01,441 Bebisen. Ja. 493 01:09:01,475 --> 01:09:03,578 Jag menar, det Ă€r bara jag med honom ikvĂ€ll, men han har inget emot det. 494 01:09:03,611 --> 01:09:06,547 Jaja. Hur Ă€r det med hans far? 495 01:09:06,581 --> 01:09:07,715 Hur... 496 01:09:07,749 --> 01:09:09,784 Hur skulle han gilla detta? 497 01:09:09,817 --> 01:09:11,886 Tja, du tror inte det Ă€r mitt barn. 498 01:09:11,919 --> 01:09:14,822 Gud, nej. Han har en mamma. 499 01:09:14,856 --> 01:09:16,223 Hon Ă€r precis ute idag. 500 01:09:16,256 --> 01:09:17,859 Hon har mig ser efter honom. 501 01:09:17,892 --> 01:09:20,460 Ja? VĂ€l, varför Ă€r du inte det dĂ„? 502 01:09:21,696 --> 01:09:23,463 Jag Ă€r. 503 01:09:23,497 --> 01:09:25,298 -Ja. -Jag gĂ„r. 504 01:09:26,601 --> 01:09:28,402 Hur som helst, ingenting ska Ă€ta ungen 505 01:09:28,435 --> 01:09:29,537 om han Ă€r ensam en minut. 506 01:09:31,939 --> 01:09:34,408 Och han sover igenom till vad som helst. 507 01:09:34,441 --> 01:09:35,610 Jag lovar dig att. 508 01:09:45,720 --> 01:09:47,421 SĂ„ du tycker kommer du och hĂ€lsar? 509 01:09:52,927 --> 01:09:55,429 Och jag kommer inte ha nĂ„gra problem hitta den hĂ€r platsen? 510 01:09:57,865 --> 01:09:59,567 Äh-öh. 511 01:09:59,600 --> 01:10:02,770 Tja, det Ă€r bara rakt upp den dragningen. 512 01:10:02,804 --> 01:10:05,205 NĂ€r du inte kan fĂ„ lĂ€ngre, det Ă€r allt. 513 01:10:05,707 --> 01:10:06,641 Det Ă€r jag. 514 01:10:08,509 --> 01:10:09,711 LĂ„t mig inte vĂ€nta. 515 01:11:07,935 --> 01:11:08,936 Lizzie? 516 01:11:11,506 --> 01:11:12,405 Lizzie? 517 01:11:12,439 --> 01:11:13,440 Mamma? 518 01:11:16,343 --> 01:11:17,344 Mamma? 519 01:11:18,813 --> 01:11:19,781 Lizzie. 520 01:11:23,017 --> 01:11:24,719 Vad gör du Ă€lskling? 521 01:11:24,752 --> 01:11:25,820 Vad gör du? 522 01:11:32,459 --> 01:11:34,394 Okej. 523 01:11:34,427 --> 01:11:35,495 Okej, det ska du sĂ€tt pĂ„ dessa. 524 01:11:35,530 --> 01:11:36,764 Nej, mamma. Nej, det var dĂ€r det lĂ„g. 525 01:11:36,798 --> 01:11:37,765 -SĂ€tt pĂ„ dem. -Det var i min sko. 526 01:11:37,799 --> 01:11:38,800 Jag skakade ut den. 527 01:12:09,096 --> 01:12:10,598 UngefĂ€r klar? 528 01:12:10,631 --> 01:12:12,800 Nej! Jag har inte en enda jĂ€vla gryta 529 01:12:12,834 --> 01:12:14,836 att matcha med en enda av mina jĂ€vla lock. 530 01:12:14,869 --> 01:12:18,706 Okej. Tja, klockan Ă€r tio över. Sade att vi skulle vara borta vid tre. 531 01:12:19,974 --> 01:12:21,843 Pratar du med Mary? 532 01:12:21,876 --> 01:12:24,145 Nej, vi Ă„ker. Du pratar med henne efterĂ„t. 533 01:12:24,178 --> 01:12:25,980 Lilla skank tittade pĂ„ mig rakt i ögat 534 01:12:26,013 --> 01:12:27,882 och lovade mig. Jag sa till henne klockan tvĂ„. 535 01:12:27,915 --> 01:12:29,550 Okej, ja, det Ă€r inte mitt fel. 536 01:12:29,584 --> 01:12:30,852 HĂ€r, Ă€lskling, du leker med detta. 537 01:12:30,885 --> 01:12:32,854 Aln? Ellen? 538 01:12:32,887 --> 01:12:34,856 Jag kan inte missa detta över vissa 539 01:12:34,889 --> 01:12:36,591 idiot tjej vill ha för att fĂ„ oss att vĂ€nta. 540 01:12:36,624 --> 01:12:38,893 Hon tar in mer pengar Ă€n du, Walter. 541 01:12:38,926 --> 01:12:40,761 Tja... Ja, vĂ€l... 542 01:12:41,863 --> 01:12:43,531 Den dĂ€r... 543 01:12:43,564 --> 01:12:45,733 GĂ„ dĂ„ om du inte kan vĂ€nta. Du gĂ„r. 544 01:12:45,766 --> 01:12:49,402 Nej. Nej. Nej. Ellen, sa jag att vi skulle. Vi bĂ„da. 545 01:12:49,436 --> 01:12:53,040 Och jag sa att jag inte skulle göra det lĂ€mna Sam ifred. 546 01:12:53,074 --> 01:12:55,643 Det lovade du mig. NĂ€r har jag nĂ„gonsin gjort det? 547 01:12:55,676 --> 01:12:56,911 Har jag nĂ„gonsin gjort det? 548 01:12:56,944 --> 01:12:58,079 Har du nĂ„gonsin sett mig lĂ„t honom vara? 549 01:12:58,713 --> 01:12:59,914 Aldrig! 550 01:12:59,947 --> 01:13:01,883 Ellen. 551 01:13:01,916 --> 01:13:03,618 Älskling, lĂ€gg inte det i din mun. 552 01:13:03,651 --> 01:13:06,621 Det hĂ€r Ă€r affĂ€rer nu, och du kan inte sĂ€ga en sak 553 01:13:06,654 --> 01:13:08,522 och vĂ€nd dig om och göra nĂ„got annat. 554 01:13:10,992 --> 01:13:11,993 Walter... 555 01:13:14,762 --> 01:13:16,664 om dessa mĂ€n vill att köpa nĂ„got av dig, 556 01:13:16,697 --> 01:13:17,698 de kommer att köpa den. 557 01:13:17,732 --> 01:13:19,100 De kommer inte att titta pĂ„ mig 558 01:13:19,133 --> 01:13:22,003 eller vad fan det nu Ă€r du har pĂ„ dig. 559 01:13:26,107 --> 01:13:29,476 Allt jag vet Ă€r att vi hade tre kycklingar i morse... 560 01:13:29,510 --> 01:13:31,979 och nu fick jag en. 561 01:13:32,013 --> 01:13:33,648 Och vem som helst fan dessa mĂ€n Ă€r, 562 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 de fixar att Ă€ta bĂ€ttre Ă€n vĂ„r familj. 563 01:13:36,483 --> 01:13:37,484 Ellen. 564 01:13:40,254 --> 01:13:42,489 DĂ€r Ă€r hon! 565 01:13:42,523 --> 01:13:44,659 NĂ€r berĂ€ttade jag för dig komma upp hĂ€r? Va? 566 01:13:44,692 --> 01:13:47,662 Jag sa att vi behövde dig en timme sedan! 567 01:13:49,764 --> 01:13:51,032 Vad förvĂ€ntar du dig? 568 01:13:51,065 --> 01:13:53,034 Du kommer att lĂ€mna honom ensam hĂ€r uppe? 569 01:13:53,067 --> 01:13:55,603 Mary, för helvete. Han Ă€r tvĂ„ Ă„r gammal. 570 01:13:58,839 --> 01:13:59,674 Jesus. 571 01:14:01,742 --> 01:14:03,945 VadĂ„, Ă€r du orolig att du ska 572 01:14:03,978 --> 01:14:06,080 fĂ„ en ren plats pĂ„ ditt rykte, 573 01:14:06,113 --> 01:14:07,848 om du slĂ€pper en minut? 574 01:14:07,882 --> 01:14:09,150 SkĂ€ms pĂ„ dig. 575 01:14:09,183 --> 01:14:10,618 Inget jag gör dĂ€r nere Ă€r nĂ„got vĂ€rre 576 01:14:10,651 --> 01:14:12,086 Ă€n du behövde göra före honom. 577 01:14:12,119 --> 01:14:13,587 Vad sa du till mig? 578 01:14:13,621 --> 01:14:15,556 jag sĂ€ger bara det finns nĂ„gra damer 579 01:14:15,589 --> 01:14:16,724 som kan ta den höga tonen med mig. 580 01:14:16,757 --> 01:14:17,858 Jag vet inte att du kan. 581 01:14:17,892 --> 01:14:19,627 Jag ska ta vilken jĂ€kla ton jag vill. 582 01:14:19,660 --> 01:14:20,895 Jag pratar om min pojke! 583 01:14:20,928 --> 01:14:24,131 GĂ„ upp dit! Du kommer till honom. 584 01:14:24,165 --> 01:14:25,833 Du försöker sĂ€ga den raden till mig igen 585 01:14:25,866 --> 01:14:27,702 och du fĂ„r se hur snabbt du Ă€r dĂ€r nere, 586 01:14:27,735 --> 01:14:29,837 bor i en förbannad tunna. 587 01:14:29,870 --> 01:14:31,605 Okej. Det Ă€r gjort. Det Ă€r gjort. 588 01:14:31,639 --> 01:14:33,841 Elly, kom igen. Kom igen nu. 589 01:14:33,874 --> 01:14:35,743 Vi hörs senare! Det Ă€r vad vi gör! 590 01:14:35,776 --> 01:14:37,244 Okej. Du ska prata senare. 591 01:14:37,278 --> 01:14:39,146 -Nu gĂ„r vi. Jag Ă€r redo. -Okej. 592 01:14:39,180 --> 01:14:42,817 Se hur snabbt du gĂ„r ner dĂ€r i vĂ„r goda nĂ„d. 593 01:14:42,850 --> 01:14:44,518 Okej. SnĂ€lla, lĂ„t oss gĂ„. 594 01:14:44,552 --> 01:14:45,720 Vi Ă€r sena, Ă€lskling. 595 01:14:45,753 --> 01:14:47,088 Vi Ă€r. 596 01:14:47,121 --> 01:14:49,890 Jag vet. Jag gillar inte det skriket heller. 597 01:14:49,924 --> 01:14:51,592 Kom in i huset, herr. 598 01:15:08,275 --> 01:15:10,111 LĂ„t mig bara sĂ€ga... 599 01:15:10,144 --> 01:15:13,814 om de hittade ens bara en liten placer nedströms... 600 01:15:13,848 --> 01:15:15,049 de kan döma utifrĂ„n det 601 01:15:15,082 --> 01:15:16,517 att det finns en insĂ€ttning högre upp. 602 01:15:17,284 --> 01:15:19,086 Kanske runt min tomt. 603 01:15:19,820 --> 01:15:21,255 Gjorde de? 604 01:15:21,288 --> 01:15:22,990 Hittade de nĂ„got sĂ„dant? 605 01:15:25,126 --> 01:15:27,194 Har du lĂ€mnat nĂ„got för dem att hitta, Walter? 606 01:15:30,164 --> 01:15:31,198 Allt jag vet... 607 01:15:31,232 --> 01:15:32,833 -Jesus. -Allt jag... 608 01:15:36,871 --> 01:15:37,905 Skit. 609 01:16:29,924 --> 01:16:30,925 Herr. 610 01:16:34,962 --> 01:16:35,963 Frun. 611 01:16:38,332 --> 01:16:40,201 Du fĂ„r din första titt pĂ„ lĂ€ger i dagsljus? 612 01:16:41,769 --> 01:16:42,770 Ja. 613 01:16:43,771 --> 01:16:45,106 Ja, det Ă€r vĂ€ldigt trevligt. 614 01:16:47,942 --> 01:16:49,110 Löjtnant, det har jag inte 615 01:16:49,143 --> 01:16:52,046 tackat dig Ă€nnu för att ta oss in. 616 01:16:52,079 --> 01:16:54,215 Och verkligen, för allt du har gjort. 617 01:16:57,885 --> 01:17:00,221 Elizabeth ville tacka dig hon sjĂ€lv, men det gör jag inte... 618 01:17:04,191 --> 01:17:05,926 Vi borstade det Ă„t dig, sir. 619 01:17:12,166 --> 01:17:14,835 Tja, titta pĂ„ det. Ja? Tack. 620 01:17:14,869 --> 01:17:16,270 Har lĂ€karen trĂ€ffat er tvĂ„? 621 01:17:17,138 --> 01:17:18,139 Nej, sir. 622 01:17:20,307 --> 01:17:21,876 Han hade druckit. 623 01:17:21,909 --> 01:17:22,977 Lizzie! 624 01:17:49,937 --> 01:17:51,739 Herr, 625 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 vi skulle eskortera dem stöka till. Ge Mr. Vreeland 626 01:17:52,973 --> 01:17:54,408 -en chans att-- -Nej nej. 627 01:17:54,441 --> 01:17:55,843 Han kommer att rensa dem innan de vandrar genom lĂ€gret. 628 01:17:55,876 --> 01:17:56,777 Vi gick bara till köket 629 01:17:56,810 --> 01:17:58,145 frivilligt, löjtnant. 630 01:17:58,179 --> 01:18:00,247 Vi förvĂ€ntade oss inget-- 631 01:18:14,762 --> 01:18:15,863 Frun. 632 01:18:15,896 --> 01:18:16,931 Fröken. 633 01:18:17,998 --> 01:18:19,800 UrsĂ€kter för förseningen. 634 01:18:23,237 --> 01:18:24,872 LĂ„t oss ta dig in. 635 01:18:26,140 --> 01:18:27,174 Inte alls. 636 01:18:36,317 --> 01:18:38,052 SĂ€tt dig ner, mr Gephart. 637 01:18:40,221 --> 01:18:43,057 Hör att du var dĂ€r uppe hĂ„lla tal. 638 01:18:43,090 --> 01:18:45,159 Trettio galna apacher kunde inte skrĂ€mma bort dessa mĂ€nniskor. 639 01:18:45,192 --> 01:18:46,493 TĂ€nkte att du kanske kunde? 640 01:18:46,528 --> 01:18:49,096 Jag var skyldig dem att försöka, Jag trodde. 641 01:18:49,129 --> 01:18:51,865 De jag sĂ„g passade inte att bo dĂ€r ute, sir. 642 01:18:51,899 --> 01:18:53,467 Klarade det vad som lĂ„ter som en lĂ„ng natt. 643 01:18:54,501 --> 01:18:56,270 Ja. 644 01:18:56,303 --> 01:18:58,439 Och det hĂ€r, dĂ€r du vill för att detaljera tio till, 645 01:18:58,472 --> 01:19:00,007 rida upp i bergen? 646 01:19:00,040 --> 01:19:01,809 -Jag kommer att förneka det. -Herr... 647 01:19:01,842 --> 01:19:04,912 Jag förvĂ€ntar mig din protest. HĂ€r. 648 01:19:04,945 --> 01:19:06,447 LĂ„t oss skriva ner det. 649 01:19:08,148 --> 01:19:10,818 Vi ska titta pĂ„ det, sĂ„ snart jag kan skona mĂ€nnen. 650 01:19:10,851 --> 01:19:13,087 Som ni vet, just nu kan jag inte. 651 01:19:14,154 --> 01:19:16,223 Har du sett detta? 652 01:19:16,257 --> 01:19:17,925 Ja. Jag tog med den till dig. 653 01:19:17,958 --> 01:19:19,360 Nej, nĂ€r du var dĂ€r uppe. Har du sett den hĂ€r staden? 654 01:19:20,562 --> 01:19:22,963 Nej? Du borde ha frĂ„gat. 655 01:19:22,997 --> 01:19:24,765 De skulle ha pĂ„pekat det ut till dig. 656 01:19:25,833 --> 01:19:27,401 Han tror mig inte. 657 01:19:27,434 --> 01:19:30,070 Han tror att det hĂ€r kommer av dig dricker före middag, sir. 658 01:19:30,104 --> 01:19:31,105 Hm. 659 01:19:32,540 --> 01:19:33,907 jag inser vad som Ă€n var dĂ€r, 660 01:19:33,941 --> 01:19:35,142 och jag förstĂ„r att det inte var mycket, 661 01:19:35,175 --> 01:19:37,077 allt har gĂ„tt ner i aska igen. 662 01:19:37,111 --> 01:19:39,980 Men Apache har inte lagt en repa pĂ„ det hĂ€r, eller hur? 663 01:19:42,483 --> 01:19:44,151 Du har bara att stĂ„ vid floden 664 01:19:44,184 --> 01:19:45,386 och du kan se vad mĂ€nnen 665 01:19:45,419 --> 01:19:46,954 och kvinnorna dĂ€r uppe ser. 666 01:19:49,923 --> 01:19:52,092 Du mĂ„ste ha i Ă„tanke, 667 01:19:52,126 --> 01:19:54,228 de kommer inte ut hĂ€r sĂ„ som vi gör. 668 01:19:54,261 --> 01:19:55,462 Dessa mĂ€nniskor har tryckt pĂ„ 669 01:19:55,496 --> 01:19:57,131 samma hjul tillbaka hem runt 670 01:19:57,164 --> 01:20:00,467 och runt tills de inte kan ta en svĂ€ng till pĂ„ den. 671 01:20:00,501 --> 01:20:03,070 Det Ă€r vĂ€gen de Ă€rver... 672 01:20:03,103 --> 01:20:05,172 och om de försöker att överhuvudtaget Ă€ndra det, 673 01:20:05,205 --> 01:20:08,108 de mĂ„ste göra det med tum. 674 01:20:08,142 --> 01:20:10,444 Du kanske minns att det var det körde oss över havet 675 01:20:10,477 --> 01:20:12,212 till detta land, för det första. 676 01:20:16,216 --> 01:20:17,552 Du och jag stĂ„r pĂ„ vakt 677 01:20:17,585 --> 01:20:20,421 pĂ„ en av de sista stora öppna ytor, Trent. 678 01:20:20,454 --> 01:20:23,090 Det finns ingen armĂ© pĂ„ denna jord 679 01:20:23,123 --> 01:20:25,025 det kommer att sluta de dĂ€r vagnarna kommer... 680 01:20:25,959 --> 01:20:27,227 lite som de önskas. 681 01:20:28,663 --> 01:20:30,230 SĂ„ jag antar att du vill att förklara det 682 01:20:30,264 --> 01:20:31,265 till ursprungsbefolkningen. 683 01:20:32,132 --> 01:20:34,134 Jag vet. 684 01:20:34,168 --> 01:20:36,437 Det kan vara en sak som aldrig blir förklarat för dem. 685 01:20:38,439 --> 01:20:40,307 Nu, din Apache, han tĂ€nker att om han kan 686 01:20:40,341 --> 01:20:42,009 salta jorden med nog av vĂ„ra döda, 687 01:20:42,042 --> 01:20:44,546 att han slutar de dĂ€r vagnarna kommer. 688 01:20:44,579 --> 01:20:46,347 SkĂ€m bort platsen för oss. 689 01:20:46,380 --> 01:20:48,449 Men man studerar nykomlingarna. 690 01:20:48,482 --> 01:20:50,284 De kommer att titta ut vid aldrig sĂ„ mĂ„nga gravar 691 01:20:50,317 --> 01:20:52,052 och det gĂ„r inte minsta skillnaden... 692 01:20:53,655 --> 01:20:56,624 för allt de ser Ă€r detta. 693 01:20:56,658 --> 01:20:58,225 Platsen har ingen otur, 694 01:20:58,258 --> 01:21:01,028 det Ă€r bara den stackars jĂ€veln under den. 695 01:21:01,061 --> 01:21:02,930 Och det Ă€r vad en man kommer att göra berĂ€tta för sig sjĂ€lv, berĂ€tta för sin fru, 696 01:21:02,963 --> 01:21:04,532 och de kommer att berĂ€tta deras barn 697 01:21:04,566 --> 01:21:06,200 att om de Ă€r tufft nog, 698 01:21:06,233 --> 01:21:08,001 tillrĂ€ckligt smart, och elak nog, 699 01:21:09,236 --> 01:21:11,338 allt detta kommer att bli deras en dag. 700 01:21:13,006 --> 01:21:15,275 Det Ă€r allt de kommer att resonera inför rĂ€dslan. 701 01:21:17,044 --> 01:21:18,979 Det Ă€r de som kommer att hĂ„lla ut. 702 01:21:19,614 --> 01:21:20,981 Och gissa vad? 703 01:21:21,982 --> 01:21:23,117 NĂ„gra av dem kommer. 704 01:21:25,720 --> 01:21:27,054 Hur som helst... 705 01:21:29,456 --> 01:21:31,659 för nĂ€rvarande, Jag kommer inte att binda mig 706 01:21:31,693 --> 01:21:33,460 en kropp till fĂ€ltet nĂ€r jag inte behöver. 707 01:21:36,029 --> 01:21:38,432 Du mĂ„ste bara rĂ€kna indianerna och rĂ€kna oss, 708 01:21:38,465 --> 01:21:40,367 och det kommer du inte ha att undra över den logiken. 709 01:21:43,103 --> 01:21:45,507 Nu mĂ„ste du och jag se upp för vĂ„r egen överlevnad, Trent... 710 01:21:47,307 --> 01:21:50,077 och lĂ„t denna plats gör vad det Ă€r gjort 711 01:21:50,110 --> 01:21:51,613 sedan urminnes tider. 712 01:21:59,286 --> 01:22:01,488 Och kanske den hĂ€r mr Pickering... 713 01:22:01,523 --> 01:22:03,991 kommer att hitta en mer trolig plats att bosĂ€tta sig pĂ„ 714 01:22:04,024 --> 01:22:05,693 Ă€n en Apache-flod-korsning. 715 01:22:11,599 --> 01:22:12,966 Gav jag den unge mannen 716 01:22:13,000 --> 01:22:15,269 nĂ„got att tĂ€nka pĂ„, Sergeant? 717 01:22:15,302 --> 01:22:17,004 Eller gjorde jag honom bara arg? 718 01:22:18,005 --> 01:22:19,641 NĂ„gra av bĂ„da, sir, förvĂ€ntar jag mig. 719 01:22:20,675 --> 01:22:21,676 Hur Ă€r det? 720 01:22:25,145 --> 01:22:28,650 Tja, dessa fantastiska rörelser som du beskriver, sir... 721 01:22:30,384 --> 01:22:33,120 han vill kĂ€nna han har en hand i dem. 722 01:22:33,153 --> 01:22:38,292 Men det Ă€r en ung mans fĂ„fĂ€nga, Ă€r det inte? 723 01:22:38,325 --> 01:22:41,061 Vad som kommer att hĂ€nda hĂ€r Ă€r bara vad som kommer att hĂ€nda. 724 01:22:42,129 --> 01:22:45,232 Som han kommer att leva för att observera. 725 01:22:45,265 --> 01:22:47,267 Du förstĂ„r, vi gör det inte vĂ„r historia lĂ€ngre 726 01:22:47,301 --> 01:22:49,369 Ă€n Apache gör sitt vĂ€der. 727 01:22:50,772 --> 01:22:54,007 Och vad Ă€r det som kommer att hĂ€nda? Enligt din uppfattning? 728 01:22:56,644 --> 01:22:58,445 Det Ă€r lika mycket som du sĂ€ger, sir. 729 01:22:59,681 --> 01:23:01,048 Vi kommer att röra oss igenom, 730 01:23:01,081 --> 01:23:03,450 medan de bestĂ€mmer saker tillbaka hem. 731 01:23:03,484 --> 01:23:04,985 Och nĂ€r de gör det... 732 01:23:05,787 --> 01:23:07,622 nĂ€r kriget tar slut... 733 01:23:07,655 --> 01:23:08,790 och det kommer att ta slut, 734 01:23:08,823 --> 01:23:11,024 om vi Ă€r en nation eller tvĂ„. 735 01:23:13,828 --> 01:23:16,396 De kommer alla att börja tittar vĂ€sterut igen, sir. 736 01:23:18,432 --> 01:23:21,168 Och sĂ„ dessa öppna ytor du nĂ€mner... 737 01:23:22,637 --> 01:23:25,339 att aboriginerna Ă€lskar sĂ„ bra... 738 01:23:27,407 --> 01:23:29,511 som de sĂ€ger de kan inte leva utan. 739 01:23:32,279 --> 01:23:33,313 Tja, sir... 740 01:23:35,315 --> 01:23:38,085 de kommer alla att stĂ€nga pĂ„ ett ögonblick, sir. 741 01:23:39,621 --> 01:23:42,690 Det Ă€r sĂ„ det slutar hĂ€r. 742 01:23:42,724 --> 01:23:45,627 Jag tror att det Ă€r sĂ„ alla grĂ€nser slutar. 743 01:23:45,660 --> 01:23:48,428 Och vi bĂ„da Ă€r döda och förbannade innan dess med lite tur. 744 01:23:50,297 --> 01:23:52,299 Ja, sir. 745 01:23:52,332 --> 01:23:54,167 Det finns den trösten. 746 01:24:07,414 --> 01:24:08,516 Herregud. 747 01:24:09,784 --> 01:24:11,653 Nu Ă€r jag nervös. 748 01:24:11,686 --> 01:24:15,088 Åh, nej, Ă€lskling. Det hĂ€r Ă€r vĂ„r dag. 749 01:24:16,490 --> 01:24:17,725 Va. 750 01:24:17,759 --> 01:24:18,660 Kom igen. 751 01:24:21,428 --> 01:24:24,131 Och mĂ„r du inte dĂ„ligt för dessa mĂ€n med pengar, Ell... 752 01:24:26,568 --> 01:24:28,536 för de slösar inte en tanke pĂ„ oss. 753 01:24:33,206 --> 01:24:37,879 Du vet vad Mary sa om hur jag var innan vi trĂ€ffades. 754 01:24:37,912 --> 01:24:39,814 -Åh, det Ă€r okej. -Nej. 755 01:24:39,847 --> 01:24:41,849 Det borde hon inte ha sagt. 756 01:24:41,883 --> 01:24:44,351 Jag Ă€r ledsen att hon sa det framför dig. 757 01:24:47,789 --> 01:24:49,624 Du Ă€r en bra man. 758 01:24:49,657 --> 01:24:53,561 Jag ser hur du försöker vara en god man för mig. jag... 759 01:24:56,598 --> 01:24:58,198 Jag har inte kĂ€nt mĂ„nga bra mĂ€n. 760 01:25:04,639 --> 01:25:05,573 Okej. 761 01:25:06,541 --> 01:25:07,508 Det Ă€r vĂ„r dag. 762 01:25:08,208 --> 01:25:09,142 Hmm? 763 01:25:11,411 --> 01:25:12,513 Det Ă€r vĂ„r dag. 764 01:25:18,786 --> 01:25:19,654 Hej Mike. 765 01:25:21,956 --> 01:25:23,357 Jag skulle vilja att du trĂ€ffade Miss Harvey. 766 01:25:24,391 --> 01:25:25,860 Hur gör du, Mike? 767 01:25:25,893 --> 01:25:28,328 Nöje. Du behöver hjĂ€lp? 768 01:25:28,362 --> 01:25:31,633 Å nej. Vi Ă€r... vi Ă€r okej. 769 01:25:31,666 --> 01:25:32,767 Jag har det hĂ€r. 770 01:25:33,868 --> 01:25:35,369 Du hĂ„ller fast vid det. 771 01:25:35,402 --> 01:25:36,771 Vi lĂ„ter dig visa dem sjĂ€lv. 772 01:25:40,240 --> 01:25:41,743 Är de hĂ€r? 773 01:25:41,776 --> 01:25:43,645 Ja. Tar bara en svĂ€ng till runt fastigheten. 774 01:25:43,678 --> 01:25:44,846 Okej. 775 01:25:44,879 --> 01:25:46,346 Vi gör dig redo inuti. 776 01:25:59,527 --> 01:26:02,262 Du vet inte, Mike, om dina vĂ€nner 777 01:26:02,295 --> 01:26:05,232 rĂ„kar hitta nĂ„got dĂ€r ute, va? 778 01:26:05,265 --> 01:26:06,868 Kanske nĂ„got jag inte vet? 779 01:26:08,268 --> 01:26:09,604 SĂ€ger de nĂ„got sĂ„nt? 780 01:26:11,371 --> 01:26:12,439 FrĂ„ga dem. 781 01:26:14,509 --> 01:26:15,777 Du vet, jag sa att jag skulle prata till dessa mĂ€n, 782 01:26:15,810 --> 01:26:17,411 och för dig skulle jag göra det. 783 01:26:17,444 --> 01:26:21,281 Men gud, 784 01:26:21,314 --> 01:26:22,817 Jag gĂ„r upp hĂ€r och jag förstĂ„r 785 01:26:22,850 --> 01:26:25,385 som nĂ„gon gör en strejk hĂ€r, 786 01:26:25,419 --> 01:26:29,657 och det Ă€r jag lika sĂ€ker pĂ„ nu som alltid, och det bara... 787 01:26:29,691 --> 01:26:31,224 ja, det ger mig andra tankar 788 01:26:31,258 --> 01:26:32,827 om att slĂ€ppa allt. 789 01:26:32,860 --> 01:26:33,928 Var kommer du ifrĂ„n? 790 01:26:35,596 --> 01:26:36,964 Jag kĂ€nner dig, eller hur? 791 01:26:36,998 --> 01:26:38,432 Du vill berĂ€tta för mig var kĂ€nner jag dig ifrĂ„n? 792 01:26:38,465 --> 01:26:39,600 Vad gör du Ă€lskling? 793 01:26:39,634 --> 01:26:40,568 Var Ă€r det? 794 01:26:40,601 --> 01:26:43,236 HallĂ„. Ell, sluta bara. 795 01:26:44,038 --> 01:26:45,873 LĂ„t honom vara. Kristus. 796 01:26:49,610 --> 01:26:51,713 Jag Ă€r ledsen, Mike. Jag vet inte vad har fĂ„tt henne hĂ€r. 797 01:26:56,884 --> 01:26:58,351 Åh herregud... 798 01:26:59,687 --> 01:27:00,788 Min Gud. 799 01:27:02,389 --> 01:27:03,457 VĂ€l... 800 01:27:04,458 --> 01:27:07,260 nĂ€r jag lever och andas. 801 01:27:08,563 --> 01:27:09,864 Ser du det hĂ€r, bror? 802 01:27:11,032 --> 01:27:13,701 Hej, kunde du inte göra det? 803 01:27:19,941 --> 01:27:21,943 FörlĂ„t. Du mĂ„ste vara... 804 01:27:23,443 --> 01:27:24,746 Jag Ă€r Walter Childs. 805 01:27:30,051 --> 01:27:30,985 Äh... 806 01:27:32,887 --> 01:27:35,422 Du vet, bry dig bara inte om henne. Hon gjorde oss faktiskt 807 01:27:35,455 --> 01:27:37,792 -nĂ„gra ganska bra-- -Var tyst. 808 01:27:37,825 --> 01:27:40,427 -Walt? Kom hit. -Åh, Mike, det Ă€r okej. 809 01:27:40,460 --> 01:27:41,696 Han sa var tyst. 810 01:27:42,462 --> 01:27:44,632 Ja. Sitt hĂ„rt. 811 01:27:48,736 --> 01:27:50,538 Vi trĂ€ffades nĂ€stan i Bannack. 812 01:27:54,509 --> 01:27:55,743 Jag tror att vi gjorde det. 813 01:27:58,012 --> 01:27:59,412 Och det hade du valfritt antal borstar 814 01:27:59,446 --> 01:28:00,681 sedan dess har jag hört. 815 01:28:02,382 --> 01:28:06,621 Verkade hitta en instinkt för att ligga före oss. 816 01:28:08,556 --> 01:28:10,825 Eller du fick nĂ„gon Ă€ngel över dig. 817 01:28:13,728 --> 01:28:17,532 Okej, ja, vi lĂ„ter Ellen duka. 818 01:28:17,565 --> 01:28:20,101 Och hĂ€r, du och jag kommer att ha det hĂ€r. 819 01:28:20,134 --> 01:28:21,569 Jag fick oss en mycket bra-- 820 01:28:21,602 --> 01:28:22,970 Walter, du avbryter min bror igen 821 01:28:23,004 --> 01:28:24,572 och jag ska slĂ„ dig precis framför henne. 822 01:28:24,605 --> 01:28:26,339 Jag svĂ€r vid Gud. Det kommer jag verkligen. 823 01:28:29,644 --> 01:28:30,912 Och hon heter Lucy, din idiot. 824 01:28:30,945 --> 01:28:32,345 Caleb. 825 01:28:32,379 --> 01:28:33,480 LĂ„t dem prata. 826 01:28:37,618 --> 01:28:41,388 Jag antar att du vet han Ă€r inte död, vĂ„r far. 827 01:28:41,421 --> 01:28:43,958 Du vet inte hur det var. 828 01:28:43,991 --> 01:28:45,760 Du behövde aldrig ta en svĂ€ng med den mannen. 829 01:28:45,793 --> 01:28:47,929 Krypade pĂ„ nĂ„got bra sĂ€tt efter dig. 830 01:28:47,962 --> 01:28:51,498 Ansikte halvskuret bort och bröstet fullt av skott. 831 01:28:51,532 --> 01:28:54,035 Som om de kastade blod pĂ„ honom ut en tunna. 832 01:28:54,068 --> 01:28:55,970 Jag berĂ€ttade aldrig för din mamma. 833 01:28:56,003 --> 01:28:57,138 Eller nĂ„gon annan. 834 01:28:57,171 --> 01:28:58,471 Det borde rĂ€knas för nĂ„gonting. 835 01:28:59,941 --> 01:29:00,675 Det gör det inte. 836 01:29:03,644 --> 01:29:05,146 Du mĂ„ste veta vi skulle komma för dig, 837 01:29:05,179 --> 01:29:06,614 om han levde eller inte. 838 01:29:07,114 --> 01:29:09,684 Men... 839 01:29:09,717 --> 01:29:13,087 Gud, jag trodde knappt det skulle ta sĂ„ lĂ„ng tid. 840 01:29:13,120 --> 01:29:14,956 Jag hade dagar utan mening 841 01:29:14,989 --> 01:29:16,691 eller slut pĂ„ nĂ„got av detta Jag kunde se. 842 01:29:16,724 --> 01:29:18,659 jag ville bara att brĂ€nna hela detta territorium 843 01:29:18,693 --> 01:29:20,695 och hoppas du var med. 844 01:29:20,728 --> 01:29:23,097 Jag var sĂ„ sjuk att komma hem. 845 01:29:23,130 --> 01:29:25,833 De ska bara ta tillbaka henne. 846 01:29:25,867 --> 01:29:28,035 De ska bara ta dig tillbaka, Ă€lskling. 847 01:29:28,069 --> 01:29:32,506 Jag ska vara Ă€rlig mot dig, Mike, Jag tror inte att hon klarar det. 848 01:29:32,540 --> 01:29:33,708 Lika mycket som vĂ„r far skulle ge för att se henne. 849 01:29:33,741 --> 01:29:34,909 De kan inte ha henne hemma. 850 01:29:34,942 --> 01:29:36,777 -SĂ€tt dig ner och Ă€t. -Det vet hon. 851 01:29:36,811 --> 01:29:37,879 Jag Ă„t. 852 01:29:40,114 --> 01:29:44,819 Han vet att vi bara Ă€r det efter din pojke, frun. 853 01:29:44,852 --> 01:29:46,754 Jag Ă€r ledsen, men detta Ă€r knappast att göra 854 01:29:46,787 --> 01:29:48,122 med dig överhuvudtaget och det vet han. 855 01:29:48,155 --> 01:29:49,489 Caleb? 856 01:29:49,523 --> 01:29:50,825 Du vet inte dĂ€r jag lĂ€mnade honom. 857 01:29:52,459 --> 01:29:54,427 VĂ€l, 858 01:29:54,461 --> 01:29:56,864 han sa att du har en tjej som sköter till honom, upp till ditt eget hus. 859 01:29:56,898 --> 01:29:58,699 Nu tĂ€nker jag bara vi kanske börjar dĂ€r. 860 01:29:58,733 --> 01:30:00,433 Okej, de kommer inte att göra det lĂ„t dig bara ta honom 861 01:30:00,467 --> 01:30:01,769 ur sin jĂ€vla sĂ€ng. 862 01:30:01,802 --> 01:30:05,539 Du tror att nĂ„gon hĂ€r ute stoppar honom, va? 863 01:30:05,573 --> 01:30:09,476 StĂ„ dĂ€r borta och hĂ„ll kĂ€ften tills jag har pratat fĂ€rdigt. 864 01:30:09,510 --> 01:30:10,578 Gör det nu. 865 01:30:12,113 --> 01:30:13,648 -UrsĂ€kta mig... -Honung. 866 01:30:13,681 --> 01:30:15,082 Jag mĂ„ste pĂ„minna er alla varför Ă€r du hĂ€r? 867 01:30:16,483 --> 01:30:17,417 Va? 868 01:30:18,886 --> 01:30:21,589 Det hĂ€r, hĂ€r. 869 01:30:21,622 --> 01:30:22,924 Det Ă€r din titel till denna fastighet. 870 01:30:22,957 --> 01:30:23,991 Nu, om du bara-- 871 01:30:24,025 --> 01:30:25,593 Om du vill sitta, 872 01:30:25,626 --> 01:30:27,228 vi kan börja att diskutera ordentligt-- 873 01:30:27,261 --> 01:30:29,730 Du tror fortfarande att vi pratar om din jĂ€kla min? 874 01:30:29,764 --> 01:30:30,631 Kom hit! 875 01:30:33,534 --> 01:30:36,203 Det Ă€r som en sjukdom med dig. Är det inte? 876 01:30:36,237 --> 01:30:37,538 Pratar du? 877 01:30:41,008 --> 01:30:44,679 Titta, titta, ni... ni löser det hĂ€r, vad det Ă€n Ă€r. 878 01:30:44,712 --> 01:30:48,649 Du löser det nĂ€r vi Ă€r klara, men hon har ingen del i detta. 879 01:30:48,683 --> 01:30:50,785 Okej? Du sa till och med. 880 01:30:50,818 --> 01:30:51,953 Okej. Okej. jag bara 881 01:30:51,986 --> 01:30:53,087 ska slĂ€ppa ut henne medan vi pratar. 882 01:30:53,120 --> 01:30:54,055 Kom hit. 883 01:30:54,088 --> 01:30:55,790 Du bara stanna dĂ€r. 884 01:30:56,757 --> 01:30:59,660 Sluta! Jesus! 885 01:31:02,797 --> 01:31:03,798 HallĂ„! 886 01:31:05,833 --> 01:31:07,201 Vad sa jag till dig? 887 01:31:07,868 --> 01:31:08,836 Hmm? 888 01:31:18,546 --> 01:31:19,246 Vad? 889 01:31:21,849 --> 01:31:23,551 Åh. 890 01:31:23,584 --> 01:31:26,854 Åh, jag tror jag fick honom med den första knackningen. Va? 891 01:31:36,263 --> 01:31:38,299 -För helvete. -Jesus Kristus. 892 01:31:39,834 --> 01:31:41,769 Du din lilla... 893 01:31:41,802 --> 01:31:44,005 - Hon kommer att svara... -Inte för dig. 894 01:31:44,038 --> 01:31:45,139 Du Ă€r klar hĂ€r inne. 895 01:31:46,741 --> 01:31:47,875 Helvete, det Ă€r jag. 896 01:31:53,247 --> 01:31:54,815 Dra hans rumpa hĂ€rifrÄșn. 897 01:31:59,253 --> 01:32:01,789 FĂ„ din... ta av dig hĂ€nderna. 898 01:32:01,822 --> 01:32:03,557 Bort med hĂ€nderna. 899 01:32:03,591 --> 01:32:05,793 Kom hit, pojke. Kom hit. Kom igen. 900 01:32:11,699 --> 01:32:12,967 Han Ă€r klar dĂ€r inne. 901 01:32:13,000 --> 01:32:14,268 Ta hans hatt och hans kappa. 902 01:32:14,301 --> 01:32:17,071 Jag dödar dig, Joon. Jag svĂ€r vid Gud. 903 01:32:17,104 --> 01:32:20,808 Ja? VĂ€l, först ska du begrava honom. 904 01:32:20,841 --> 01:32:22,843 Och sĂ„ ska du rida dĂ€r uppe och hĂ€mta den dĂ€r pojken. 905 01:32:22,877 --> 01:32:24,111 LĂ„t mig se dig göra allt det dĂ€r 906 01:32:24,145 --> 01:32:25,679 innan du kommer tillbaka hit och prova mig. 907 01:32:25,713 --> 01:32:27,148 Jag gĂ„r inte. 908 01:32:27,181 --> 01:32:28,215 Ja, men det Ă€r du Ă€ndĂ„. 909 01:32:37,925 --> 01:32:39,860 Jag vill att du Ă€r borta frĂ„n min Ă„syn. 910 01:32:44,665 --> 01:32:46,000 Han grĂ€ver. 911 01:32:56,077 --> 01:32:59,947 Ja, det finns alltid chansen till det med Caleb. 912 01:32:59,980 --> 01:33:01,649 Ge mig den pistolen. 913 01:33:01,682 --> 01:33:03,217 Du ska skicka ut honom sĂ„dĂ€r, efter den dĂ€r pojken? 914 01:33:05,286 --> 01:33:06,353 Som vad? 915 01:33:08,155 --> 01:33:09,156 Bara... 916 01:33:11,792 --> 01:33:13,160 Ingenting. 917 01:33:13,194 --> 01:33:16,931 Okej. Du kan vĂ€nta utanför. 918 01:33:30,911 --> 01:33:32,613 Åh kĂ€ra Gud. 919 01:33:49,830 --> 01:33:51,832 Den. 920 01:34:14,855 --> 01:34:16,223 Bor du i den hĂ€r horan? 921 01:34:20,761 --> 01:34:22,163 Jag gör inte. 922 01:34:22,196 --> 01:34:26,467 Ja, du vet att jag inte gör det om jag var tvungen att frĂ„ga dig. 923 01:34:26,500 --> 01:34:29,937 Vad tycker du om deras idĂ© av verandor, va? 924 01:34:29,970 --> 01:34:31,805 Omgiven av trĂ€d och de kan inte hitta 925 01:34:31,839 --> 01:34:33,040 Tio fot av fler plankor. 926 01:34:33,073 --> 01:34:34,742 De vill hellre leva i detta smuts. 927 01:34:34,775 --> 01:34:35,776 VĂ€l... 928 01:34:37,044 --> 01:34:38,979 Du kom igenom arbetet, Jag antar. 929 01:34:39,013 --> 01:34:40,414 -Ja. -Ja? 930 01:34:41,048 --> 01:34:42,716 Vad vid? 931 01:34:42,750 --> 01:34:44,318 Du har inget emot det Jag pratar med dig? 932 01:34:45,520 --> 01:34:47,321 Ingen mĂ€nniska. 933 01:34:47,354 --> 01:34:50,858 Jag Ă€r hĂ€r med nĂ„gra andra. Handlar mest med hĂ€star. 934 01:34:50,891 --> 01:34:53,827 Åh, ja, vi hade lite arbete hĂ€r sjĂ€lva. 935 01:34:53,861 --> 01:34:55,196 Lite av vĂ„rt eget arbete. 936 01:34:57,464 --> 01:34:59,200 Du sa "mest hĂ€star." 937 01:35:00,134 --> 01:35:02,169 Vad betyder det? 938 01:35:02,203 --> 01:35:04,004 Det betyder att du gör det nĂ„got annat. 939 01:35:05,406 --> 01:35:06,974 Jag har, ja. 940 01:35:07,007 --> 01:35:08,475 Ja? 941 01:35:08,510 --> 01:35:10,211 Om du jobbar med oss ​​skulle du göra det mer Ă€n bara hĂ€star. 942 01:35:10,244 --> 01:35:14,715 Du mĂ„ste kĂ€nna till anvĂ€ndningen av den Colt, för en. 943 01:35:15,249 --> 01:35:16,250 Gör du? 944 01:35:17,318 --> 01:35:19,420 AnvĂ€nder du sĂ„ mycket? Detta hĂ€r? 945 01:35:19,453 --> 01:35:20,788 Inte som du menar det. 946 01:35:20,821 --> 01:35:22,389 Hur annars anvĂ€nder du det? 947 01:35:22,423 --> 01:35:24,925 Helvete, kanske du kör spik med den. 948 01:35:24,959 --> 01:35:27,494 Jag menar bara att det Ă€r ganska nytt. 949 01:35:27,529 --> 01:35:29,496 Har inte haft mycket behöver det Ă€nnu. 950 01:35:30,965 --> 01:35:32,132 Inte Ă€n? 951 01:35:34,068 --> 01:35:36,837 Det ser ut som att vi fick oss sjĂ€lva en dĂ„lig man, just hĂ€r. 952 01:35:37,938 --> 01:35:39,173 Du vet, jag sĂ€ger bara 953 01:35:39,206 --> 01:35:40,808 nĂ„gonstans norr om hĂ€r, 954 01:35:40,841 --> 01:35:42,843 herrar som du, vi Ă€r de du jobbar för. 955 01:35:42,876 --> 01:35:44,278 -Jag fick ett jobb. -Ja jag vet. 956 01:35:44,311 --> 01:35:46,548 Jag sĂ€ger bara till dig. 957 01:35:46,581 --> 01:35:49,984 Kanske har du hört talas om en familj kallas "Sykes". 958 01:35:50,017 --> 01:35:51,252 -Nej, jag har-- -Åh. VĂ€l, 959 01:35:51,285 --> 01:35:52,419 varför inte sĂ€ger du nĂ„got dĂ„? 960 01:35:52,453 --> 01:35:53,821 Helvete, till och med skiten hĂ€r ute, 961 01:35:53,854 --> 01:35:55,222 du nĂ€mner det namnet pĂ„ dem, 962 01:35:55,256 --> 01:35:57,157 du vet vem du har haft en promenad med idag. 963 01:35:57,191 --> 01:35:59,493 Just nu vet du inte? 964 01:35:59,527 --> 01:36:01,395 -Jag sa just det till dig. -Ja, du vet inte. 965 01:36:03,531 --> 01:36:04,999 Har inte hört talas om oss. 966 01:36:05,899 --> 01:36:07,134 Är inte hĂ€rifrĂ„n. 967 01:36:09,903 --> 01:36:11,338 Du kanske menade du Ă€r frĂ„n Kina. 968 01:36:13,307 --> 01:36:14,241 HĂ€r. 969 01:36:15,610 --> 01:36:16,777 StĂ„ fast det. 970 01:36:29,290 --> 01:36:31,225 Du tror att det Ă€r sĂ„ grĂ€vde de det hĂ€r diket hĂ€r? 971 01:36:31,258 --> 01:36:33,427 Fan, du fĂ„r tillrĂ€ckligt med folk 972 01:36:33,460 --> 01:36:35,229 att pissa nerför en backe tillrĂ€ckligt lĂ€nge, 973 01:36:35,262 --> 01:36:36,864 du kanske till och med komma pĂ„ en stad 974 01:36:36,897 --> 01:36:38,165 det ser ut nĂ„got sĂ„dant. 975 01:36:41,068 --> 01:36:43,170 Du ser... 976 01:36:43,203 --> 01:36:45,205 det bara hĂ€nder en liten kanin vi jagar 977 01:36:45,239 --> 01:36:46,240 gick till marken hĂ€r nere. 978 01:36:48,208 --> 01:36:49,176 Ja... 979 01:36:51,078 --> 01:36:53,347 och du Ă€r smart att inte frĂ„ga nĂ„got mer om det. 980 01:36:53,380 --> 01:36:54,415 Mm-hm. 981 01:36:57,585 --> 01:36:59,053 NĂ„got du vill sĂ€ga? 982 01:37:00,120 --> 01:37:01,121 Bara lite sent. 983 01:37:03,257 --> 01:37:05,259 Kan du inte prata? Hmm? 984 01:37:05,292 --> 01:37:07,428 Det Ă€r som ett knep du Ă€r vĂ€ntar pĂ„ att jag ska prata 985 01:37:07,461 --> 01:37:09,263 och sĂ€ga mer Ă€n jag vill. 986 01:37:09,296 --> 01:37:10,998 Du sa att du kom jobbar hĂ€r? 987 01:37:11,031 --> 01:37:12,099 -Mm-hm. -Mm-hm. 988 01:37:12,132 --> 01:37:13,535 Ja, vadĂ„ dĂ„? 989 01:37:13,568 --> 01:37:15,336 Det har du inte inga hĂ€star att visa, 990 01:37:15,369 --> 01:37:17,938 och allt du vill att köpa Ă€r tillbaka dĂ€r nere. 991 01:37:17,971 --> 01:37:19,173 Nej, jag besöker nĂ„gon. 992 01:37:19,206 --> 01:37:20,608 Ja det Ă€r rĂ€tt. 993 01:37:20,642 --> 01:37:22,276 Jag ska berĂ€tta vad mer. 994 01:37:22,309 --> 01:37:23,578 En man livar inte hĂ€r uppe 995 01:37:23,611 --> 01:37:24,546 om det inte finns en tjej ringde upp honom. 996 01:37:24,579 --> 01:37:25,879 Var det det du menade? 997 01:37:28,015 --> 01:37:28,916 Hm. 998 01:37:28,949 --> 01:37:29,883 Ja. 999 01:37:30,451 --> 01:37:32,520 Ja, jag ser dig. 1000 01:37:32,554 --> 01:37:34,254 Jag gör. Jag ser dig. 1001 01:37:35,989 --> 01:37:37,891 Jag förestĂ€ller mig bara vilken sorts makad tik 1002 01:37:37,925 --> 01:37:40,294 de hĂ„ller sig hĂ€r för en tjej. 1003 01:37:40,327 --> 01:37:43,030 Åh, ge mig inte den dĂ€r blicken. 1004 01:37:43,665 --> 01:37:44,965 Gör inte det. 1005 01:37:46,233 --> 01:37:47,368 Jag ska rulla ditt huvud 1006 01:37:47,401 --> 01:37:48,969 direkt ner igen till dina vĂ€nner. 1007 01:37:49,537 --> 01:37:50,538 Tror du? 1008 01:37:57,679 --> 01:37:59,980 Se pĂ„ dig! 1009 01:38:00,013 --> 01:38:01,516 Du har ditt blod allt kokade upp 1010 01:38:01,549 --> 01:38:03,618 över nĂ„gon tjej du precis trĂ€ffat. 1011 01:38:08,255 --> 01:38:09,356 Mmm. 1012 01:38:12,192 --> 01:38:13,561 Jag sa inte att det var en tjej. 1013 01:38:15,162 --> 01:38:17,364 Och hĂ€r Ă€r jag försöker bara vara hjĂ€rtlig. 1014 01:38:19,133 --> 01:38:20,602 FortsĂ€tt. 1015 01:38:20,635 --> 01:38:22,269 Gud Ă€lskar er bĂ„da. 1016 01:38:28,442 --> 01:38:30,344 -Det Ă€r hemskt. -Ja. 1017 01:38:30,377 --> 01:38:32,146 Det finns det gott konjak dĂ€rinne, 1018 01:38:32,179 --> 01:38:33,380 vet bara inte vad mer. 1019 01:38:33,414 --> 01:38:34,415 Ja. 1020 01:38:36,651 --> 01:38:40,020 Konstig sak dock, du har slut pĂ„ hus. 1021 01:38:43,090 --> 01:38:45,593 Jag undrar bara om din tjej nĂ„gonsin sett min kanin. 1022 01:38:47,361 --> 01:38:49,062 Jag skulle vara ledsen om hon gjorde det. 1023 01:38:51,064 --> 01:38:53,400 Jag ska berĂ€tta historien om det, om du vill. 1024 01:38:53,434 --> 01:38:54,968 Du Ă€r bunden att höra om det i alla fall. 1025 01:38:56,203 --> 01:38:58,205 NĂ€, vi pratade nog. 1026 01:38:58,238 --> 01:39:02,677 Tja, jag ska berĂ€tta det hĂ€r. 1027 01:39:02,710 --> 01:39:04,712 Det Ă€r inte mycket du gör i dessa territorier, 1028 01:39:04,746 --> 01:39:06,648 men vad du gör ni Ă€r alla bevakade pĂ„ det 1029 01:39:06,681 --> 01:39:09,183 och jag menar inte med Gud. 1030 01:39:09,216 --> 01:39:12,286 Vilken ordning det Ă€r kommer frĂ„n att jag tittar pĂ„ dig. 1031 01:39:12,319 --> 01:39:14,288 Man tittar pĂ„ sin kollega. 1032 01:39:14,321 --> 01:39:17,124 FĂ„r se vad han kommer att stĂ„ ut med och vad han inte vill. 1033 01:39:17,157 --> 01:39:20,562 Min far sĂ€ger, om de se dig utstĂ„ en förolĂ€mpning... 1034 01:39:21,462 --> 01:39:23,130 mĂ€n kommer och provar dig. 1035 01:39:25,165 --> 01:39:27,434 Det Ă€r bĂ€ttre att du gör det kĂ€nt du lĂ„ter ingen skada passera, 1036 01:39:27,468 --> 01:39:28,502 hur liten som helst... 1037 01:39:30,103 --> 01:39:31,739 och din dom Ă€r sĂ€ker... 1038 01:39:32,640 --> 01:39:34,007 och hemskt. 1039 01:39:35,577 --> 01:39:37,612 Vackla, sĂ€ger han, och de kommer att ta frĂ„n dig, 1040 01:39:37,645 --> 01:39:39,146 och de kommer att fortsĂ€tta ta 1041 01:39:39,179 --> 01:39:41,281 tills du torkas ren frĂ„n detta land, 1042 01:39:41,315 --> 01:39:42,517 och ditt namn med det. 1043 01:39:48,556 --> 01:39:50,090 jag sĂ€ger bara det Ă€r nĂ„got 1044 01:39:50,123 --> 01:39:51,158 du kanske vill att komma ihĂ„g. 1045 01:39:59,734 --> 01:40:00,735 FortsĂ€tt nu. 1046 01:40:02,202 --> 01:40:03,504 Det hĂ€r Ă€r inte ditt hus. 1047 01:40:06,440 --> 01:40:07,709 Är inte din heller. 1048 01:40:08,442 --> 01:40:09,711 Kom in hĂ€r. 1049 01:40:09,744 --> 01:40:11,779 Jag fick honom precis. Han kommer att vara tyst. 1050 01:40:20,254 --> 01:40:21,255 Verkligen? 1051 01:40:22,624 --> 01:40:24,057 Över henne? 1052 01:40:25,459 --> 01:40:26,761 Vill du prova detta? 1053 01:40:32,700 --> 01:40:34,201 Tja, om det betydde sĂ„ mycket till dig, 1054 01:40:34,234 --> 01:40:35,469 du kunde bara ha sagt nĂ„got tidigare. 1055 01:40:37,739 --> 01:40:41,509 RĂ€ddade mig en lĂ„ng promenad uppför en kulle som jag inte njöt av. 1056 01:40:48,683 --> 01:40:49,684 Ja. 1057 01:40:52,452 --> 01:40:54,421 Ja, jag gĂ„r ni Ă€lskare till det. 1058 01:41:05,198 --> 01:41:07,434 Du förstĂ„r mig inte, pojke. Inte du. 1059 01:41:07,467 --> 01:41:08,636 Inte pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet. 1060 01:42:03,958 --> 01:42:05,192 KĂ€nner du honom inte? 1061 01:42:07,729 --> 01:42:09,897 Tja, kvinnan som bor hĂ€r, kanske hon gör det. 1062 01:42:12,399 --> 01:42:14,267 Vad de Ă€n gör, du kan inte vara en del av detta. 1063 01:42:14,301 --> 01:42:16,938 Nej. De var... 1064 01:42:16,971 --> 01:42:19,406 Walter sĂ„lde precis ut lite mark. Han-- 1065 01:42:19,439 --> 01:42:21,375 Nej, han var pĂ„ vĂ€g hĂ€r uppe för dig. 1066 01:42:21,408 --> 01:42:22,777 Men det vill sĂ€ga du mĂ„ste titta 1067 01:42:22,810 --> 01:42:24,378 till dig sjĂ€lv just nu. Och det dĂ€r barnet dĂ€r. 1068 01:42:29,884 --> 01:42:31,218 HallĂ„! 1069 01:42:33,988 --> 01:42:35,389 Det finns andra med honom. 1070 01:42:35,422 --> 01:42:37,491 Jag vet inte hur nĂ€ra de Ă€r. 1071 01:42:37,525 --> 01:42:38,826 Och nĂ€r han inte kommer tillbaka, 1072 01:42:38,860 --> 01:42:40,595 de kommer att gĂ„ hit. Du förstĂ„r att? 1073 01:42:43,263 --> 01:42:45,298 De kommer som han gjorde. 1074 01:42:45,332 --> 01:42:47,669 Nej, det vet du inte. 1075 01:42:47,702 --> 01:42:50,905 Det vet du inte. Detta har inte nĂ„got som har med mig att göra. 1076 01:42:50,938 --> 01:42:52,740 Du vet att det inte gör det. 1077 01:42:52,774 --> 01:42:54,976 Jag sa att jag inte kĂ€nner honom. 1078 01:42:55,009 --> 01:42:56,944 Jag kĂ€nner ingen av er. Du gjorde det. 1079 01:42:58,579 --> 01:43:00,848 Jag Ă€r ledsen, Mary. 1080 01:43:00,882 --> 01:43:02,349 Du har lite tid, men det Ă€r det. 1081 01:43:17,865 --> 01:43:18,933 Vad hĂ€nde dĂ€r? 1082 01:43:20,467 --> 01:43:22,537 jag vet inte. Det blev ett slagsmĂ„l. 1083 01:43:22,570 --> 01:43:24,471 Jag sĂ„g inte... Jag sĂ„g inte. 1084 01:43:31,012 --> 01:43:32,479 Vet du vart du ska gĂ„? 1085 01:43:35,550 --> 01:43:36,551 Kom igen. 1086 01:43:38,519 --> 01:43:39,620 Du mĂ„ste ta mig med dig. 1087 01:43:40,855 --> 01:43:42,222 Du mĂ„ste ta oss bĂ„da. 1088 01:43:44,859 --> 01:43:45,860 SnĂ€lla du. 1089 01:43:50,430 --> 01:43:51,431 HĂ€r. 1090 01:43:52,700 --> 01:43:53,568 HĂ„ll honom. 1091 01:43:54,535 --> 01:43:55,937 Bra. 1092 01:43:55,970 --> 01:43:58,539 Du kommer att behöva det hĂ€r vart vi ska. 1093 01:44:19,527 --> 01:44:20,460 Nu gĂ„r vi. 1094 01:45:04,906 --> 01:45:06,473 Vi mĂ„ste bara fortsĂ€tta. 1095 01:45:19,120 --> 01:45:20,855 HĂ€r. Ta tag i det. 1096 01:45:23,024 --> 01:45:24,025 Ett par till. 1097 01:45:49,016 --> 01:45:51,686 Son, hon har fĂ„tt tillrĂ€ckligt med vatten. 1098 01:45:51,719 --> 01:45:53,688 Du kan lossa dem bĂ„da. 1099 01:45:53,721 --> 01:45:55,455 De Ă€r fruktansvĂ€rt varma, sir. 1100 01:45:55,488 --> 01:45:56,858 Ja. 1101 01:45:56,891 --> 01:45:58,960 Kasta det över dem. 1102 01:45:58,993 --> 01:46:00,795 Lossa dem först. 1103 01:46:04,131 --> 01:46:05,533 Jag gillar inte utseendet av den dĂ€r. 1104 01:46:05,566 --> 01:46:06,234 Ja, sir. 1105 01:46:09,469 --> 01:46:11,539 Han slog nĂ„got det gjorde vi inte, Owen? 1106 01:46:11,572 --> 01:46:15,109 NĂ€, de sĂ€ger att det Ă€r den hĂ€r vĂ€rmen. 1107 01:46:20,081 --> 01:46:21,816 Den har allas ekrar drar loss. 1108 01:46:23,584 --> 01:46:25,052 StĂ€mmer det, mr Buckhout? 1109 01:46:25,086 --> 01:46:26,654 Ja. 1110 01:46:28,656 --> 01:46:30,091 Den har fortfarande en bra axel. 1111 01:46:30,124 --> 01:46:31,491 Ja. 1112 01:46:31,525 --> 01:46:32,425 Okej. 1113 01:46:33,493 --> 01:46:35,696 VĂ€l... 1114 01:46:35,730 --> 01:46:37,932 lĂ„t oss ta resten under den Ă„sen och ut ur solen 1115 01:46:37,965 --> 01:46:39,066 innan vi fixar dem alla. 1116 01:46:42,236 --> 01:46:43,771 Flickor? 1117 01:46:43,804 --> 01:46:45,640 FörlĂ„t. Om du inte skulle ha nĂ„got emot... 1118 01:46:46,774 --> 01:46:47,675 Vatten. 1119 01:46:54,782 --> 01:46:56,017 Vi hade nĂ€stan tagit slut. 1120 01:46:56,984 --> 01:46:58,451 Jag höll pĂ„ att gĂ„ och tigga. 1121 01:46:58,485 --> 01:47:00,521 Älskling, vatten Ă€r för dem, Jag tror. 1122 01:47:01,956 --> 01:47:03,190 Åh. 1123 01:47:03,224 --> 01:47:05,092 Jag ber om ursĂ€kt, flickor. 1124 01:47:06,260 --> 01:47:08,029 VĂ€l, 1125 01:47:08,062 --> 01:47:12,133 lĂ„t mig behĂ„lla den för honom, och jag ska skĂ€nka mitt. 1126 01:47:12,166 --> 01:47:13,768 Hur Ă€r det? 1127 01:47:13,801 --> 01:47:14,669 Tack frun. 1128 01:47:17,171 --> 01:47:18,572 Vad tackar du henne för? 1129 01:47:26,514 --> 01:47:27,748 Dra Ă„t vagnen! 1130 01:47:29,250 --> 01:47:30,818 -Owen! - Dra Ă„t hĂ€sten! 1131 01:47:32,520 --> 01:47:33,688 Stadig. Stadig. 1132 01:47:33,721 --> 01:47:35,056 HallĂ„! HallĂ„! Stopp! Stopp! 1133 01:47:39,994 --> 01:47:41,862 Klipp ut den jĂ€vla hĂ€sten! 1134 01:47:47,935 --> 01:47:49,704 Gör honom inte illa! 1135 01:47:49,737 --> 01:47:51,272 Sluta. Du skadar honom. 1136 01:47:51,305 --> 01:47:52,206 Bara hĂ„lla kĂ€ften! 1137 01:47:56,978 --> 01:47:58,846 Lyft högt! 1138 01:48:02,316 --> 01:48:03,217 LĂ„t honom gĂ„! 1139 01:48:07,989 --> 01:48:08,990 Okej, slĂ€pp det. 1140 01:48:46,360 --> 01:48:48,763 Frun. Mr Proctor. 1141 01:48:50,698 --> 01:48:51,899 Ser du vad du har dĂ€r? 1142 01:48:52,700 --> 01:48:55,102 Åh, eftermiddag. 1143 01:48:55,136 --> 01:48:58,005 Det Ă€r det faktiskt inte, hm, fĂ€rdig. 1144 01:48:59,340 --> 01:49:00,808 Det finns en gravör i Raleigh 1145 01:49:00,841 --> 01:49:03,177 vem gör i ordning dessa för tryck. 1146 01:49:03,210 --> 01:49:04,612 Han Ă€r den riktiga konstnĂ€ren, sjĂ€lvklart. 1147 01:49:04,645 --> 01:49:06,313 Ja, jag ser inte du dĂ€r inne. 1148 01:49:06,347 --> 01:49:08,949 Det svarar min frĂ„ga dock. 1149 01:49:08,983 --> 01:49:10,651 Jag tĂ€nkte frĂ„ga, 1150 01:49:10,684 --> 01:49:13,888 mĂ€rkte du dĂ€r jobbade mĂ€n dĂ€r nere? 1151 01:49:13,921 --> 01:49:16,023 Åh, ja. SjĂ€lvklart. Jag gjorde. 1152 01:49:19,693 --> 01:49:20,561 GĂ„ upp. 1153 01:49:22,730 --> 01:49:24,999 HallĂ„! GĂ„ upp! 1154 01:49:25,032 --> 01:49:26,700 -UrsĂ€kta mig. Aj. -FĂ„ din röv... 1155 01:49:26,734 --> 01:49:27,968 HallĂ„! Hej, det rĂ€cker! 1156 01:49:29,070 --> 01:49:31,172 Herr Van Weyden, 1157 01:49:31,205 --> 01:49:34,708 om du vill ha nĂ„got, du kan frĂ„ga. 1158 01:49:34,742 --> 01:49:36,210 Jag kan? 1159 01:49:36,243 --> 01:49:40,214 Okej, hĂ€r Ă€r vad jag frĂ„gar... 1160 01:49:40,247 --> 01:49:44,718 NĂ€r du ser mĂ€n arbeta, ta reda pĂ„ hur du kan hjĂ€lpa till. 1161 01:49:44,752 --> 01:49:47,955 BĂ„da tvĂ„. Det hĂ€r hjĂ€lper inte. 1162 01:49:47,988 --> 01:49:50,224 -Nej. Jag vet. -VĂ€nta. 1163 01:49:50,257 --> 01:49:52,927 Imorgon ska du vara medveten av tiden. 1164 01:49:52,960 --> 01:49:54,962 Jag vill att du drar ditt vatten 1165 01:49:54,995 --> 01:49:57,331 och fĂ„ ditt lag kopplat före alla dessa andra. 1166 01:49:57,364 --> 01:49:59,733 Och stoppa inte nĂ„gon Ber om hjĂ€lp. 1167 01:49:59,767 --> 01:50:02,937 Nu, om det betyder att du har att gĂ„ upp lite tidigt, 1168 01:50:02,970 --> 01:50:04,371 VarsĂ„god. 1169 01:50:04,405 --> 01:50:06,340 Den dĂ€r extra tiden du gillar att ta, morgnar, 1170 01:50:06,373 --> 01:50:08,042 bara ni tvĂ„, 1171 01:50:08,075 --> 01:50:11,112 betyder bara att du drar detta för alla. 1172 01:50:11,145 --> 01:50:13,414 Okej. Det Ă€r rĂ€ttvist nog. 1173 01:50:13,447 --> 01:50:15,683 Jag hoppas det. 1174 01:50:16,350 --> 01:50:19,153 Nu, frun... 1175 01:50:21,322 --> 01:50:22,790 Ă€r det deras kopp? 1176 01:50:24,758 --> 01:50:26,327 Jag ska frĂ„ga dig att hĂ€mta den 1177 01:50:26,360 --> 01:50:27,695 och ge det till honom. 1178 01:50:28,262 --> 01:50:29,830 Eller vad? 1179 01:50:29,864 --> 01:50:33,701 Du kommer börja sparka mig, Herr Van Weyden? 1180 01:50:33,734 --> 01:50:34,935 Du kanske vill ta reda pĂ„, 1181 01:50:34,969 --> 01:50:36,804 framför alla dessa mĂ€nniskor... 1182 01:50:36,837 --> 01:50:39,340 Helvete, Juliette, lĂ€r dig bara nĂ€r man ska visa viss Ă„terhĂ„llsamhet. 1183 01:50:42,176 --> 01:50:43,043 HĂ€r Ă€r vi. 1184 01:50:47,314 --> 01:50:51,085 Eh... Okej. MĂ„r vi alla bra? 1185 01:50:54,088 --> 01:50:57,825 Bra. Jag kommer att gĂ„ och erbjuda mina tjĂ€nster, 1186 01:50:57,858 --> 01:50:59,226 sĂ„dana som de Ă€r. 1187 01:50:59,260 --> 01:51:02,263 Kapten, Mr Kittredge, vĂ„ra ursĂ€kter. 1188 01:51:06,400 --> 01:51:07,968 Du tror att du just har gett oss 1189 01:51:08,002 --> 01:51:10,337 lite bra utbildning, inte du? 1190 01:51:10,371 --> 01:51:12,973 Jag försökte, frun. 1191 01:51:13,007 --> 01:51:14,909 Vi fĂ„r se om det tar. 1192 01:51:14,942 --> 01:51:16,977 Åh, fortsĂ€tt med det, kapten. 1193 01:51:17,011 --> 01:51:19,213 Du tar oss runt. 1194 01:51:19,246 --> 01:51:21,715 Gillar vĂ„r Mr Kittredge hĂ€r. 1195 01:51:21,749 --> 01:51:22,917 Han Ă€r sparkad och mobbade sina tjejer 1196 01:51:22,950 --> 01:51:23,918 till fina unga mĂ€n. 1197 01:51:23,951 --> 01:51:25,786 Unga damer, menade du. 1198 01:51:28,322 --> 01:51:29,723 Du vet att du har rĂ€tt. 1199 01:51:30,357 --> 01:51:31,692 UrsĂ€kta. 1200 01:51:36,497 --> 01:51:37,998 Owen? 1201 01:51:40,367 --> 01:51:42,102 Skulle du gilla mig prata med henne? 1202 01:51:42,136 --> 01:51:43,170 Mmmm. 1203 01:51:45,506 --> 01:51:48,142 Hon vet att vi Ă€r tjejer, Pappa. Hon sa bara fel. 1204 01:51:48,175 --> 01:51:49,276 Diamant. 1205 01:51:50,277 --> 01:51:51,245 Diamant! 1206 01:52:17,037 --> 01:52:20,040 Oh-ho, det Ă€r min tjej. 1207 01:52:20,074 --> 01:52:22,409 Okej, vi har en bra timme nu, och du behöver inte hĂ€lften. 1208 01:52:22,443 --> 01:52:23,477 Hmm? 1209 01:52:39,527 --> 01:52:43,097 Ah, det hĂ€r fungerar perfekt. 1210 01:52:44,265 --> 01:52:46,133 Och, herre, vet hon om detta? 1211 01:52:46,166 --> 01:52:47,368 Har ni tvĂ„ pratat om det? 1212 01:52:47,401 --> 01:52:49,336 Åh, ja, visst. 1213 01:52:49,370 --> 01:52:51,939 Jag ska sjĂ€lv ha ögon pĂ„ henne, du vet. 1214 01:52:51,972 --> 01:52:53,841 Okej, varsĂ„god. Hmm? 1215 01:52:54,875 --> 01:52:56,210 Vad? 1216 01:52:56,243 --> 01:52:58,412 Bara... Om hon var det dock att komma tillbaka. 1217 01:52:58,445 --> 01:53:01,248 Hon Ă€r en arg kvinna, sir. 1218 01:53:01,282 --> 01:53:04,151 Den dĂ€r fru Riordan. Och jag menar, inget illa. 1219 01:53:04,184 --> 01:53:06,353 Åh, nej, nej. Nej nej. Ingen fara. 1220 01:53:06,387 --> 01:53:08,455 Du har rĂ€tt. Hon Ă€r det. 1221 01:53:08,489 --> 01:53:12,594 Men titta pĂ„ oss nu. Tre vuxna mĂ€n, bevĂ€pnade. 1222 01:53:12,627 --> 01:53:16,598 Och vĂ€rmen bromsar henne dessutom. 1223 01:53:16,631 --> 01:53:18,832 Okej, det har vi inga problem, grabbar, 1224 01:53:18,866 --> 01:53:20,901 om du jobbar snabbt. Hmm? 1225 01:53:20,934 --> 01:53:24,471 Okej, nu, snabbt. Heja heja. GĂ„. Snabbt. 1226 01:53:42,657 --> 01:53:45,593 Sergeant, om du ser nĂ„got mer K-Company, du skickar in dem. 1227 01:53:45,627 --> 01:53:46,628 Eh, ja, sir. 1228 01:54:19,993 --> 01:54:21,663 Du slĂ€pper det! SlĂ€pp taget! 1229 01:54:21,696 --> 01:54:23,364 Fru, sluta. 1230 01:54:23,397 --> 01:54:24,599 Sluta? Kom hit. 1231 01:54:24,632 --> 01:54:26,668 Nej. Aj. Aj. 1232 01:54:26,701 --> 01:54:28,570 Tommy! Titta pĂ„ det hĂ€r. 1233 01:54:28,603 --> 01:54:30,504 jag kommer tillbaka att hĂ€mta en hatt till Ginny, 1234 01:54:30,538 --> 01:54:33,207 och hĂ€r Ă€r dessa tvĂ„ gĂ„ ut med möblerna. 1235 01:54:35,175 --> 01:54:36,644 Fru, snĂ€lla. 1236 01:54:36,678 --> 01:54:39,279 Inte ett ord frĂ„n dig. Ner! 1237 01:54:39,313 --> 01:54:41,048 sa de att du stĂ€ller upp dem. 1238 01:54:41,081 --> 01:54:43,150 Åh, visst skulle han stjĂ€la hans dotters saker, 1239 01:54:43,183 --> 01:54:44,385 ut ur sitt eget hus? 1240 01:54:44,418 --> 01:54:46,920 Frun. jag... 1241 01:54:46,954 --> 01:54:49,223 Älskling, gör det inte! Nej! Nej nej. TillrĂ€ckligt. 1242 01:54:49,256 --> 01:54:51,992 Lugna ner dig. Okej? Hmm? 1243 01:54:52,025 --> 01:54:54,194 Nej nej. Sluta. Okej. 1244 01:54:54,228 --> 01:54:55,929 -Vad Ă€r det hĂ€r, Tommy? -Lugna ner dig. 1245 01:54:55,963 --> 01:54:57,931 Vi kan inte matcha kraft med dig. 1246 01:54:57,965 --> 01:55:00,000 Men om du lĂ„ter mig visa dig vem detta Ă€r till för, 1247 01:55:00,033 --> 01:55:01,301 Jag lovar att du kommer att förstĂ„. 1248 01:55:01,335 --> 01:55:02,570 LĂ„ter du mig göra det? 1249 01:55:04,071 --> 01:55:05,239 -Ja. -Ja? LĂ„ter du mig? 1250 01:55:05,272 --> 01:55:06,574 Okej. 1251 01:55:06,608 --> 01:55:08,208 Okej. 1252 01:55:08,242 --> 01:55:09,343 Nog om detta. 1253 01:55:11,211 --> 01:55:12,346 Jag kommer snart tillbaka. 1254 01:56:01,128 --> 01:56:02,095 Frun. 1255 01:56:04,331 --> 01:56:07,569 God eftermiddag. Eftermiddag, sergeant. 1256 01:56:07,602 --> 01:56:09,036 Ut ur solen, Lizzie. 1257 01:56:11,071 --> 01:56:13,073 fröken Frances, Miss Elizabeth... 1258 01:56:14,274 --> 01:56:15,643 det hĂ€r Ă€r fru Riordan. 1259 01:56:15,677 --> 01:56:18,412 Mamma, damerna Kittredge. 1260 01:56:23,317 --> 01:56:26,821 Du borde ha sagt, Tommy. Vilken Ă€ngel. 1261 01:56:30,692 --> 01:56:33,026 Du ger mig det. 1262 01:56:33,060 --> 01:56:34,995 Dessa hĂ€nder i armĂ©tvĂ„l. 1263 01:56:38,265 --> 01:56:40,100 Du borde ha berĂ€ttat för mig, Tommy. 1264 01:56:50,578 --> 01:56:52,547 DĂ€r Ă€r vĂ„r egen lilla ros, du ser. 1265 01:56:54,248 --> 01:56:56,416 Den sista av vĂ„ra sex. 1266 01:56:56,450 --> 01:56:58,753 -Åh, hon Ă€r vacker. -Mm-hm. 1267 01:56:58,786 --> 01:57:01,556 Och rĂ€ttvist, som din Lizzie. 1268 01:57:03,323 --> 01:57:05,292 UngefĂ€r i hennes Ă„lder ocksĂ„ nĂ€r vĂ„r Fader 1269 01:57:05,325 --> 01:57:07,294 ringde upp henne igen vid hans sida. 1270 01:57:09,396 --> 01:57:10,798 Anta att han inte kunde bĂ€ra förlusten 1271 01:57:10,832 --> 01:57:12,700 bĂ€ttre Ă€n vi gjorde. Hmm? 1272 01:57:18,438 --> 01:57:20,207 Ledsen för din förlust, fröken. 1273 01:57:21,609 --> 01:57:22,677 Och din. 1274 01:57:28,650 --> 01:57:33,287 Hur som helst, ni har trĂ€ffats fru Riordan. 1275 01:57:33,320 --> 01:57:35,188 Du vill inte ha mer skydd eller tillhandahĂ„llande 1276 01:57:35,222 --> 01:57:36,456 nu nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 1277 01:58:11,593 --> 01:58:12,527 Hugh. 1278 01:58:17,865 --> 01:58:20,635 Titta pĂ„ det dĂ€r! 1279 01:58:20,668 --> 01:58:22,570 Åh, de Ă€r magnifika. 1280 01:58:22,604 --> 01:58:24,572 Det tror jag aldrig att vi har gjort sett dem sĂ„ hĂ€r nĂ€ra. 1281 01:58:25,773 --> 01:58:26,608 LĂ„t mig hĂ€mta din bok. 1282 01:58:29,376 --> 01:58:32,379 Nej nej. jag vill ha oss bara för att titta pĂ„ detta. 1283 01:58:32,412 --> 01:58:33,413 Okej. 1284 01:58:38,686 --> 01:58:40,722 Vad vill du göra? 1285 01:58:40,755 --> 01:58:42,523 Om den dĂ€r scouten, du menar? 1286 01:58:42,557 --> 01:58:45,258 NĂ„vĂ€l, nu Ă€r det tvĂ„. 1287 01:58:51,298 --> 01:58:52,399 HĂ€rlig. 1288 01:59:00,407 --> 01:59:02,577 Stanna dĂ€r, Daniel. FortsĂ€tt bara att röra pĂ„ dig. 1289 01:59:02,610 --> 01:59:03,678 Vi Ă€r okej. 1290 01:59:12,219 --> 01:59:13,655 Verkar inte ha nĂ„got emot det som vi letar efter. 1291 01:59:15,723 --> 01:59:18,726 Vill nog se hur mĂ„nga Ă€r vi, 1292 01:59:18,760 --> 01:59:21,863 se hur lĂ„ngt vi kommer idag, och dĂ€r vi stannar. 1293 01:59:24,297 --> 01:59:26,400 Okej, nĂ€r detta öppnar sig, 1294 01:59:26,433 --> 01:59:27,635 Jag ska lĂ„ta dig springa 1295 01:59:27,669 --> 01:59:28,870 blyvagnen runt till baksidan, 1296 01:59:28,903 --> 01:59:30,805 dra upp oss alla i en ring. 1297 01:59:30,838 --> 01:59:33,941 Vi behĂ„ller djuren inne ikvĂ€ll. Okej? 1298 01:59:44,686 --> 01:59:46,587 DĂ€r Ă€r du. 1299 01:59:46,621 --> 01:59:48,790 Okej, Ă€lskling. Dags för sĂ€ngen. 1300 01:59:53,427 --> 01:59:54,327 Godnatt. 1301 02:00:01,836 --> 02:00:03,771 Okej, hĂ„ll ut. 1302 02:00:03,805 --> 02:00:05,840 Det jag vet Ă€r, 1303 02:00:05,873 --> 02:00:08,710 vi sa att vi inte skulle göra det betala vĂ€gtullar till vem som helst. 1304 02:00:08,743 --> 02:00:12,446 Om du vill hĂ„lla en till rösta pĂ„ morgonen, vi kan. 1305 02:00:12,479 --> 02:00:15,950 Men för tillfĂ€llet hĂ„ller du bara dina ögon öppna, okej? 1306 02:00:15,983 --> 02:00:18,653 Och förvĂ€nta dig inte för att se Napoleons armĂ©. 1307 02:00:18,686 --> 02:00:20,253 Om de kommer, det blir bara nĂ„gra 1308 02:00:20,287 --> 02:00:22,355 försöker stampede djuren. 1309 02:00:22,389 --> 02:00:25,727 Kanske stampade pĂ„ egen hand, inpackad sĂ„ hĂ€r. 1310 02:00:25,760 --> 02:00:28,395 Ja, det finns alltid den chansen. 1311 02:00:28,428 --> 02:00:29,897 Och om nĂ„gon vill stanna uppe, 1312 02:00:29,931 --> 02:00:32,800 hĂ„lla ett öga pĂ„ hans egendom, Jag skulle förstĂ„ det. 1313 02:00:32,834 --> 02:00:36,336 Vet bara att vi börjar 14 timmar till pĂ„ morgonen. 1314 02:00:36,369 --> 02:00:38,873 Och vi kommer att göra 14 till efter det. 1315 02:00:38,906 --> 02:00:40,641 Det Ă€r vĂ„rt bevarande. 1316 02:00:41,743 --> 02:00:43,376 HĂ„ller den takten. 1317 02:03:02,783 --> 02:03:03,718 Hugh? 1318 02:03:04,585 --> 02:03:06,187 Hugh? 1319 02:03:06,220 --> 02:03:09,489 De pratade som om det Ă€r Apaches, Matthew. 1320 02:03:09,523 --> 02:03:11,458 Det Ă€r inte. 1321 02:03:11,491 --> 02:03:14,929 Vi Ă€r inte i det landet Ă€n. Okej? 1322 02:03:14,962 --> 02:03:17,565 Hur Ă€r det med Chiricahuas? 1323 02:03:17,598 --> 02:03:22,103 Det Ă€r bara en annan sort av Apache. SĂ„, igen, nej. 1324 02:03:22,136 --> 02:03:25,438 Vilka böcker lĂ€ser du, Virgil? 1325 02:03:29,977 --> 02:03:31,612 Du skrĂ€mmer bara dig sjĂ€lv. 1326 02:03:46,127 --> 02:03:47,862 HjĂ€lp dig med nĂ„got, Mr Proctor? 1327 02:03:51,966 --> 02:03:53,968 Och hon Ă€r sĂ€ker var det de tvĂ„? 1328 02:03:54,001 --> 02:03:55,236 Ja. 1329 02:03:55,269 --> 02:03:58,072 Ja, det skulle det vara. 1330 02:03:58,105 --> 02:04:00,440 Och du skulle inte bara prata till dem sjĂ€lv? 1331 02:04:01,108 --> 02:04:02,510 Tja, jag var inte sĂ€ker, 1332 02:04:02,543 --> 02:04:03,577 denna varelse en disciplinĂ€r frĂ„ga, 1333 02:04:03,611 --> 02:04:04,512 Jag trodde att du skulle vara... 1334 02:04:04,545 --> 02:04:05,546 Nej, jag klandrar dig inte. 1335 02:04:07,248 --> 02:04:08,215 Okej. 1336 02:04:10,584 --> 02:04:12,086 Hur Ă€r det med din fru? 1337 02:04:12,119 --> 02:04:14,121 Du Ă€r inte rĂ€dd att prata med henne, Ă€r du? 1338 02:04:15,222 --> 02:04:17,858 Nej, inte vanligtvis. 1339 02:04:17,892 --> 02:04:21,762 Du berĂ€ttar för henne varför hon Ă€r det bada i dricksvattnet? 1340 02:04:21,796 --> 02:04:23,496 Jaja, Jag tror att hon tyckte det 1341 02:04:23,531 --> 02:04:24,899 sĂ„ lĂ€nge det var vĂ„r, dĂ„ fanns det ingen-- 1342 02:04:24,932 --> 02:04:28,501 Men det Ă€r inte ditt. Du bara bĂ€r den. 1343 02:04:29,870 --> 02:04:33,074 Du vet nĂ€r vi slog vatten nĂ€sta? Förhindra regn? 1344 02:04:33,107 --> 02:04:34,241 Nej. 1345 02:04:34,275 --> 02:04:37,111 Nej, det gör du inte. Och inte jag heller. 1346 02:04:37,144 --> 02:04:39,280 Men det Ă€r öken framför sig. 1347 02:04:39,313 --> 02:04:41,649 Betyder att det kan komma en tid nĂ€r vi drar sugrör 1348 02:04:41,682 --> 02:04:43,017 för det sista vattnet, 1349 02:04:43,050 --> 02:04:45,519 och kanske du fĂ„r inte ett sugrör. 1350 02:04:45,553 --> 02:04:46,921 Du berĂ€ttar det för henne. 1351 02:04:48,055 --> 02:04:50,057 Lyssna pĂ„ mig. 1352 02:04:50,091 --> 02:04:53,961 Du ser hur och nĂ€r de andra badar. 1353 02:04:53,995 --> 02:04:56,831 Okej? Du gillar dem. 1354 02:04:56,864 --> 02:04:59,667 Det gör vi, sir. Och jag kommer SĂ€g till henne. Och du kommer... 1355 02:05:01,235 --> 02:05:03,237 Och jag ska prata med de mĂ€nnen. 1356 02:05:04,739 --> 02:05:05,740 Tack. 1357 02:05:29,997 --> 02:05:30,998 Herrar? 1358 02:05:33,367 --> 02:05:36,837 Jag förstĂ„r att det fanns en dam bada utanför den vagnen 1359 02:05:36,871 --> 02:05:38,973 tidigare ikvĂ€ll? 1360 02:05:39,006 --> 02:05:41,308 FörstĂ„r er tvĂ„ fick en ganska bra titt pĂ„ henne. 1361 02:05:42,276 --> 02:05:43,611 Är det rĂ€tt? 1362 02:05:44,678 --> 02:05:46,947 LĂ„ter som skvaller. 1363 02:05:46,981 --> 02:05:49,183 Tja, jag var inte hĂ€r, sĂ„ jag kan inte sĂ€ga, 1364 02:05:49,216 --> 02:05:52,887 men jag vet nĂ€r klagomĂ„l görs, 1365 02:05:52,920 --> 02:05:54,588 jag Ă€r den det mĂ„ste höra dem. 1366 02:05:54,622 --> 02:05:56,590 Röstade vi den hĂ€r mannen som kapten? 1367 02:05:57,725 --> 02:06:00,161 Är du medlem? 1368 02:06:00,194 --> 02:06:03,597 Tja, tillrĂ€ckligt mĂ„nga andra gjorde det, Sig, att det har blivit mitt jobb. 1369 02:06:13,074 --> 02:06:14,975 Ni tvĂ„, lyssna, 1370 02:06:15,009 --> 02:06:16,710 du har varit en hjĂ€lp för mig Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 1371 02:06:16,744 --> 02:06:18,712 HĂ„ller koll pĂ„ aktien. 1372 02:06:18,746 --> 02:06:20,848 Jag har inga problem med dig sjĂ€lv. 1373 02:06:20,881 --> 02:06:23,050 Men om nĂ„gon annan gör det... 1374 02:06:23,084 --> 02:06:25,753 Jag mĂ„ste ta det i Ă„tanke. 1375 02:06:25,786 --> 02:06:28,189 Du vet inte vad du pratar om. 1376 02:06:29,390 --> 02:06:31,092 UrsĂ€kta? 1377 02:06:31,125 --> 02:06:33,828 Han sa, Jag antar nĂ€r nĂ„gon dum dam 1378 02:06:33,861 --> 02:06:36,664 vill klĂ€ av sig ut i det öppna... 1379 02:06:36,697 --> 02:06:39,033 vi Ă€r bĂ€ttre att kasta ett förklĂ€de över vĂ„rt huvud 1380 02:06:39,066 --> 02:06:41,035 och vĂ€nda oss sjĂ€lva in i lagen. 1381 02:06:42,269 --> 02:06:43,637 Är det rĂ€tt? 1382 02:06:46,707 --> 02:06:47,975 Jag tror inte det Ă€r det jag sĂ€ger, 1383 02:06:48,008 --> 02:06:49,210 och jag tror att du vet det. 1384 02:06:49,243 --> 02:06:50,644 Nej, det tror du inte. 1385 02:06:52,113 --> 02:06:53,013 Gör du? 1386 02:06:56,851 --> 02:06:58,686 Det kan vara ditt problem precis dĂ€r. 1387 02:07:00,454 --> 02:07:04,859 Nu kan du sitta hĂ€r, kapten, lyssna pĂ„ vĂ„r sida... 1388 02:07:04,892 --> 02:07:07,161 kanske rĂ€kna ut vem du försöker skĂ€lla ut. 1389 02:07:10,197 --> 02:07:12,333 Men du vet, frĂ„n din blick, 1390 02:07:12,366 --> 02:07:15,035 Jag tror att du hellre bara fĂ„r. 1391 02:07:23,477 --> 02:07:25,279 Bara... 1392 02:07:25,312 --> 02:07:28,782 bara undvika den kvinnan och hennes man, Ă€r allt. 1393 02:07:28,816 --> 02:07:30,985 Det Ă€r ett bekymmer Jag behöver fan inte. 1394 02:07:36,056 --> 02:07:37,458 Japp. 1395 02:07:37,491 --> 02:07:39,126 Och dĂ€r gĂ„r han. 1396 02:08:09,089 --> 02:08:10,291 Fick du hennes pojke? 1397 02:08:12,359 --> 02:08:13,327 Nej. 1398 02:08:14,328 --> 02:08:15,329 Bra. 1399 02:08:16,463 --> 02:08:18,232 Det Ă€r inte vĂ€lkommet hĂ€r. 1400 02:08:29,076 --> 02:08:30,477 Ta in honom. 1401 02:08:30,512 --> 02:08:32,012 Men de har inte Ă€tit Ă€n. 1402 02:08:32,046 --> 02:08:33,747 Det Ă€r okej. 1403 02:08:33,781 --> 02:08:35,115 -Du har inte Ă€tit. -Ta detta. 1404 02:08:36,116 --> 02:08:37,418 FortsĂ€tt. Det Ă€r okej. 1405 02:08:55,402 --> 02:08:56,837 Var du med honom? 1406 02:09:02,142 --> 02:09:03,310 Det borde du vara. 1407 02:09:04,945 --> 02:09:06,046 Det Ă€r din bror. 1408 02:09:09,416 --> 02:09:10,818 Ja, jag ser det... 1409 02:09:12,386 --> 02:09:14,188 Jag ser det som ett misstag. 1410 02:09:19,527 --> 02:09:21,228 Vem var det, gjorde det hĂ€r? 1411 02:09:22,863 --> 02:09:24,798 Sadeltramp. Vi kĂ€nde honom inte. 1412 02:09:26,467 --> 02:09:27,835 FĂ„ hans namn? 1413 02:09:28,836 --> 02:09:29,903 Jag gjorde. 1414 02:09:34,241 --> 02:09:37,111 Hayes Ellison. 1415 02:09:37,144 --> 02:09:39,313 Vi kĂ€nner till hans utseende, och hans hĂ€st och kit. 1416 02:09:41,015 --> 02:09:43,350 Kontorist sa att han har familj runt Council Grove, 1417 02:09:43,384 --> 02:09:45,286 sĂ„ jag skickade Mike och tvĂ„ andra pĂ„ det sĂ€ttet. 1418 02:09:52,560 --> 02:09:54,562 Din mamma berĂ€ttade för dig att ta in honom. 1419 02:10:05,105 --> 02:10:06,307 Hayes, vad tittar du pĂ„? 1420 02:10:10,377 --> 02:10:12,279 Honung, det Ă€r ingen som följer oss. 1421 02:10:27,194 --> 02:10:28,962 Kom igen, ta det. 1422 02:10:28,996 --> 02:10:31,098 Kom igen och hĂ€mta den. FörstĂ„r. FörstĂ„r. 1423 02:10:33,000 --> 02:10:34,569 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n mig till dig. 1424 02:10:34,602 --> 02:10:38,172 Ingen kostnad, sabbe. Utan kostnad. 1425 02:10:41,108 --> 02:10:43,578 BrĂ€nner lite, va? Men det Ă€r bra. 1426 02:10:43,611 --> 02:10:44,612 FörstĂ„r. 1427 02:10:49,983 --> 02:10:51,018 Abel! 1428 02:10:52,486 --> 02:10:54,121 VĂ€nta hĂ€r, chef. 1429 02:10:55,590 --> 02:10:57,458 Rör inte det. 1430 02:10:57,491 --> 02:10:58,892 Är inte din Ă€n. 1431 02:11:04,599 --> 02:11:05,600 Se detta? 1432 02:11:07,034 --> 02:11:10,104 Jag kunde om du flyttade det dĂ€r feta huvudet. 1433 02:11:10,137 --> 02:11:11,472 Det blir sex eller sju av dem. 1434 02:11:12,940 --> 02:11:14,908 Förmodligen ganska vĂ€l bevĂ€pnad. 1435 02:11:14,942 --> 02:11:16,310 Varför skulle de inte vara det? 1436 02:11:22,149 --> 02:11:23,984 Det hĂ€r kommer göra min vecka. 1437 02:11:51,011 --> 02:11:53,548 Du mĂ„ste se tillrĂ€ckligt hĂ€r att göra en handel med dem. 1438 02:11:53,581 --> 02:11:56,150 Ja, jag klarar mig i alla fall. 1439 02:11:56,183 --> 02:11:58,185 Tja, jag skulle vilja veta vart de alla gĂ„r 1440 02:11:58,218 --> 02:11:59,319 nĂ€r de inte Ă€r hĂ€r. 1441 02:11:59,353 --> 02:12:00,555 Kanske tittar pĂ„ mĂ„nen, 1442 02:12:00,588 --> 02:12:02,423 för alla tecken vi fick reda pĂ„ det. 1443 02:12:02,456 --> 02:12:05,259 Tja, jag föreslĂ„r du bara sitter still 1444 02:12:05,292 --> 02:12:07,595 och lĂ„t dem komma till dig. 1445 02:12:08,596 --> 02:12:10,397 Ja, vi försökte det en gĂ„ng. 1446 02:12:10,431 --> 02:12:11,999 Jag föredrar att hĂ„lla mig i rörelse. 1447 02:12:18,740 --> 02:12:22,677 Son, jag har svart lakrits hela vĂ€gen frĂ„n St. Louis. 1448 02:12:22,710 --> 02:12:23,678 Precis hĂ€r under. 1449 02:12:25,312 --> 02:12:26,346 Jag ska ta en titt pĂ„ en av dem. 1450 02:12:29,049 --> 02:12:30,518 De dĂ€r? 1451 02:12:30,552 --> 02:12:35,289 Det Ă€r J.H. Dansa 44-tal. 1452 02:12:35,322 --> 02:12:37,725 Och jag tror att du kan se dem bra dĂ€r du Ă€r. 1453 02:12:39,293 --> 02:12:40,360 Jag ska ha en. 1454 02:12:40,394 --> 02:12:41,563 Ska du ha en? 1455 02:12:45,132 --> 02:12:47,569 Du Ă€r knappt slut korta byxor, eller hur? 1456 02:12:49,269 --> 02:12:51,539 Han mĂ„r bra. Han kommer att vĂ€xa in i det. 1457 02:12:52,707 --> 02:12:55,510 Chef, han sĂ€ger att han gĂ„r. 1458 02:12:55,543 --> 02:12:58,378 Chef, hĂ„ll dig i röv. Jag köper en drink till. 1459 02:13:00,615 --> 02:13:01,583 Tja, jag ska berĂ€tta... 1460 02:13:05,653 --> 02:13:07,187 Dessa Ă€r ett matchset, 1461 02:13:07,221 --> 02:13:11,158 och jag kunde inte sĂ€lj dem separat. 1462 02:13:11,191 --> 02:13:13,026 SĂ€g till honom. Det Ă€r hans pengar. 1463 02:13:17,464 --> 02:13:19,233 Okej dĂ„. 1464 02:13:19,266 --> 02:13:21,536 Han kommer förmodligen vill prova dem först. 1465 02:13:21,569 --> 02:13:25,439 Bra. Du tar det utanför, och han betalar för kulorna. 1466 02:13:36,183 --> 02:13:39,086 Chef, sĂ€ger han om du inte gör det sĂ€lj honom vad som helst, 1467 02:13:39,119 --> 02:13:41,321 han ska ta sitt illaluktande antilop och lĂ€mna. 1468 02:13:41,355 --> 02:13:42,624 Ta honom i helvete hĂ€rifrĂ„n. 1469 02:13:45,325 --> 02:13:49,129 Jag tar in dem, dessa jĂ€vla indianer. 1470 02:13:49,162 --> 02:13:52,266 Han kommer in hĂ€r och drar det dĂ€r pĂ„ mitt golv. 1471 02:13:52,299 --> 02:13:54,268 Dricker min sprit gratis. 1472 02:13:54,301 --> 02:13:56,704 Och dĂ„ han vill inte handla. 1473 02:13:56,738 --> 02:13:58,505 Han kanske inte litar pĂ„ din vĂ„g. 1474 02:14:04,546 --> 02:14:05,747 HĂ„ll ut, dĂ€r. 1475 02:14:12,754 --> 02:14:14,656 NĂ„gon drar kadaveret hĂ€rifrĂ„n. 1476 02:14:21,128 --> 02:14:22,296 Jag ska byta med dig. 1477 02:14:25,265 --> 02:14:26,233 Russell! 1478 02:14:28,736 --> 02:14:31,405 Ta en titt pĂ„ detta hĂ€r buck. 1479 02:14:31,438 --> 02:14:33,473 Han kanske bara Ă€r den som dödade dina förĂ€ldrar. 1480 02:14:38,278 --> 02:14:39,479 Du vet aldrig. 1481 02:14:40,380 --> 02:14:41,716 Pionsenay. 1482 02:14:41,749 --> 02:14:43,585 Hmm? 1483 02:14:43,618 --> 02:14:46,153 Jag tror mexikanerna kalla honom "Puno." 1484 02:14:46,186 --> 02:14:47,822 -Du kĂ€nner honom? -Mmmm. 1485 02:14:56,631 --> 02:14:57,632 Ge det till honom. 1486 02:15:12,379 --> 02:15:13,781 Hur kĂ€nns det? För tung för dig? 1487 02:15:17,417 --> 02:15:18,553 -Russell. -Jag Ă€r okej. 1488 02:15:18,586 --> 02:15:19,654 Vad Ă€r det hĂ€r? 1489 02:15:19,687 --> 02:15:21,388 Titta bara, Elias. 1490 02:15:22,456 --> 02:15:23,791 Du var inte hĂ€r nĂ€r det började. 1491 02:15:29,329 --> 02:15:31,231 Du tror att du kan fĂ„ ut det före honom? 1492 02:15:40,407 --> 02:15:41,776 Se om du kan fĂ„ bĂ„da tvĂ„. 1493 02:15:41,809 --> 02:15:43,343 Å nej, Jag har inte det hĂ€r hĂ€r. 1494 02:15:43,377 --> 02:15:44,612 Du tar det hĂ€r utanför. 1495 02:15:51,886 --> 02:15:54,555 Du ska rita den hĂ€r ungen för hans skal. 1496 02:15:54,589 --> 02:15:55,823 Mot din antilop. 1497 02:15:56,791 --> 02:15:58,693 LĂ„ter det rĂ€ttvist för dig? 1498 02:15:58,726 --> 02:16:00,528 Han förstĂ„r inte. 1499 02:16:00,561 --> 02:16:02,262 Åh, ja, det gör han. 1500 02:16:03,531 --> 02:16:05,533 Han vill bara en annan kula Ă€r allt. 1501 02:16:06,734 --> 02:16:08,235 Titta pĂ„ det dĂ€r ansiktet. 1502 02:16:14,609 --> 02:16:15,843 Det stĂ€mmer, pojkar. 1503 02:16:15,877 --> 02:16:17,177 Ge honom lite utrymme. 1504 02:17:03,991 --> 02:17:04,959 Nej. 1505 02:17:06,594 --> 02:17:07,895 Jag Ă€r klar. 1506 02:17:12,700 --> 02:17:13,601 FortsĂ€tt. 1507 02:17:17,705 --> 02:17:18,840 Är det hans? 1508 02:17:18,873 --> 02:17:20,240 -Ja. -Ge det till honom. 1509 02:17:26,480 --> 02:17:27,715 Vi Ă€r alla klara hĂ€r inne. 1510 02:17:30,785 --> 02:17:32,520 Han sa att det rĂ€cker. 1511 02:17:43,330 --> 02:17:45,365 Vill du fortfarande ha dem? 1512 02:17:45,398 --> 02:17:46,601 De Ă€r betalda. 1513 02:18:04,585 --> 02:18:05,787 Hur vet du att det Ă€r dem? 1514 02:18:06,721 --> 02:18:07,922 Jag gör inte. 1515 02:18:07,955 --> 02:18:09,456 Jag hade bara en kĂ€nsla Jag kĂ€nde nĂ„got 1516 02:18:09,489 --> 02:18:11,025 bakom oss ett tag nu. 1517 02:18:12,794 --> 02:18:15,797 Jag mĂ„ste Ă„ka dit ner och se. 1518 02:18:15,830 --> 02:18:18,398 Jag skulle vilja se hur de Ă€r fungerar ocksĂ„, om det Ă€r dem. 1519 02:18:40,487 --> 02:18:43,825 Hayes, det finns en hel vĂ€rld vi kunde gĂ„ till. Du vet? 1520 02:18:43,858 --> 02:18:45,660 Inget sĂ€ger vi mĂ„ste gĂ„ ner dit. 1521 02:18:48,062 --> 02:18:50,430 Vi mĂ„ste mata honom. Och jag skulle vilja... 1522 02:18:56,871 --> 02:18:59,841 och jag skulle vilja tjĂ€na nĂ„got ocksĂ„. DĂ„sĂ„... 1523 02:18:59,874 --> 02:19:03,678 Ja, efter det, var som helst. Du bara... du bara vĂ€ljer. 1524 02:19:14,789 --> 02:19:17,892 Det Ă€r en plats vi kan riskera Ă€ndĂ„... 1525 02:19:17,925 --> 02:19:20,761 om de bara Ă€r nöjda sjĂ€lva Ă€r vi inte dĂ€r. 1526 02:19:23,496 --> 02:19:26,868 Jag kunde bara komma ikapp dem. Hmm? 1527 02:19:26,901 --> 02:19:30,137 Jag ska berĂ€tta för dem vem jag Ă€r och jag ska sĂ€ga till dem att jag slutar. 1528 02:19:30,171 --> 02:19:31,739 Och sĂ€g att du lĂ€mnade oss i Bountiful. 1529 02:19:31,772 --> 02:19:33,808 Jag hörde dig sĂ€ga nĂ„got om Kalifornien. 1530 02:19:34,842 --> 02:19:36,510 Ja. 1531 02:19:36,544 --> 02:19:37,645 Det kommer de förmodligen bara tack 1532 02:19:37,678 --> 02:19:39,080 och skickar med dig, va? 1533 02:19:40,915 --> 02:19:42,415 De kunde göra sitt vĂ€rsta vid denna tidpunkt. 1534 02:19:44,451 --> 02:19:46,621 Allt de vet om mig Ă€r Jag sĂ„g efter honom 1535 02:19:46,654 --> 02:19:47,855 natten de kom. 1536 02:19:47,889 --> 02:19:50,157 Det Ă€r allt jag Ă€r i nĂ„got av detta. 1537 02:19:50,191 --> 02:19:53,027 Varför tror du skulle de ens bry sig? 1538 02:19:53,060 --> 02:19:54,629 Du kan frĂ„ga Walter om det. 1539 02:19:54,662 --> 02:19:56,530 Tja, jag kanske. 1540 02:19:56,564 --> 02:19:58,032 Du vet inte vad hĂ€nde med dem. 1541 02:19:58,065 --> 02:19:59,800 Du tar inte fullt ut mĂ„tt pĂ„ detta, Mary. 1542 02:20:02,469 --> 02:20:04,038 TĂ€nk pĂ„ hur lĂ„ngt dessa mĂ€n kom precis 1543 02:20:04,071 --> 02:20:06,641 och hur lĂ€nge de har varit pĂ„ det över en gammal skada. 1544 02:20:08,709 --> 02:20:10,177 Jag kĂ€nner mannen jag trĂ€ffade var pĂ„ vĂ€g 1545 02:20:10,211 --> 02:20:11,612 att döda alla i det huset. 1546 02:20:11,646 --> 02:20:13,748 Han kan lika gĂ€rna har gĂ„tt upp 1547 02:20:13,781 --> 02:20:15,816 för att fĂ„ posten för allt det störde honom. 1548 02:20:17,785 --> 02:20:19,186 Nu hade de en andra förlust 1549 02:20:19,220 --> 02:20:21,088 och de Ă€r sĂ„ mycket lĂ€ngre ur vĂ€gen. 1550 02:20:24,659 --> 02:20:27,028 Jag kan inte förestĂ€lla mig att de kommer att vara nĂ„gra snĂ€llare mot dig den hĂ€r gĂ„ngen. 1551 02:20:29,530 --> 02:20:31,198 SĂ„, de kommer bara att döda mig dĂ„. 1552 02:20:31,232 --> 02:20:33,067 RĂ€tt ut inför alla. 1553 02:20:33,100 --> 02:20:35,603 Nej, de kommer förmodligen att ta dig nĂ„gonstans tyst, eller hur? 1554 02:20:43,577 --> 02:20:44,812 Vi stannar hĂ€r uppe i natt. 1555 02:20:46,647 --> 02:20:47,548 En till. 1556 02:20:48,182 --> 02:20:49,717 Bara för att vara sĂ€ker. 1557 02:20:49,750 --> 02:20:52,053 Äh-ha. Bara för att vara sĂ€ker. 1558 02:20:52,086 --> 02:20:55,222 SĂ„ vi ska sova hĂ€r uppe. PĂ„ marken. 1559 02:20:55,256 --> 02:20:56,991 Eller i regnet kanske. 1560 02:20:57,024 --> 02:20:58,592 Jag önskar att du sa att du var det sĂ„ roligt nĂ€r vi trĂ€ffades. 1561 02:21:01,028 --> 02:21:02,096 Ja, det borde jag. 1562 02:21:07,668 --> 02:21:09,704 Vi kan riskera en brand i alla fall. 1563 02:21:09,737 --> 02:21:10,938 Åh, en brand. 1564 02:21:22,817 --> 02:21:23,951 Imorgon ska jag... 1565 02:21:25,853 --> 02:21:27,621 Jag ska rida ner dit och se vad de vill 1566 02:21:27,655 --> 02:21:28,856 för ett av dessa tĂ€lt. 1567 02:21:30,191 --> 02:21:31,292 SĂ„ bara en natt till, 1568 02:21:31,325 --> 02:21:33,027 och sedan alla bekvĂ€mligheter av hemmet. 1569 02:21:42,703 --> 02:21:46,140 Jag Ă€r ledsen. Älskling, jag Ă€r... Jag Ă€r galen idag. 1570 02:21:47,141 --> 02:21:48,976 Lyssna inte pĂ„ mig. 1571 02:21:49,010 --> 02:21:50,244 Vi ska göra som du sĂ€ger. 1572 02:21:50,277 --> 02:21:51,178 Och naturligtvis, Jag vet att du har rĂ€tt. 1573 02:21:51,212 --> 02:21:52,146 Du tror mig? 1574 02:21:53,848 --> 02:21:55,149 VĂ€nta bara tills jag blev stĂ€dad 1575 02:21:55,182 --> 02:21:57,118 och jag sov lite. Jag blir bĂ€ttre. 1576 02:21:59,253 --> 02:22:00,254 Du Ă€r bra. 1577 02:22:57,411 --> 02:22:58,612 Frun. 1578 02:22:59,680 --> 02:23:01,015 Åh. 1579 02:23:01,048 --> 02:23:04,151 Jag ska gĂ„ och poppa mig General Jackson för dig. 1580 02:23:04,185 --> 02:23:06,654 Vi kommer tillbaka för vĂ„rfest. 1581 02:23:06,687 --> 02:23:08,823 Ha en kista full av band, dĂ„ ocksĂ„. 1582 02:23:10,157 --> 02:23:12,293 Och jag lĂ„ter dig ha en. 1583 02:23:12,326 --> 02:23:13,894 Hur Ă€r det? 1584 02:23:13,928 --> 02:23:15,362 SĂ€ger sergeant att synen av oss 1585 02:23:15,396 --> 02:23:17,098 kommer bara att uppmuntra förbundets fiender. 1586 02:23:19,133 --> 02:23:21,001 FörlĂ„t... 1587 02:23:21,035 --> 02:23:24,038 vi lĂ€r oss bara hur du unga mĂ€n kan bli bortkallade. 1588 02:23:25,172 --> 02:23:26,807 Men att du kommer tillbaka. 1589 02:23:26,841 --> 02:23:29,176 SjĂ€lvklart gör vi det, Ă€lskling. 1590 02:23:30,044 --> 02:23:31,345 Bara till högre lön. 1591 02:23:34,315 --> 02:23:36,383 Åh, Lizzie, vĂ€nta. 1592 02:23:36,417 --> 02:23:37,751 Det Ă€r okej, frun. 1593 02:23:37,785 --> 02:23:38,853 Vi förstĂ„r. 1594 02:23:40,187 --> 02:23:41,188 Hur som helst, Lizzie... 1595 02:23:43,424 --> 02:23:45,126 du vara en hjĂ€lp för din mamma. 1596 02:23:51,332 --> 02:23:52,900 Vi kommer att höra om dig. 1597 02:23:59,406 --> 02:24:00,341 Frun. 1598 02:24:20,794 --> 02:24:21,762 Vad har vi hĂ€r? 1599 02:24:23,063 --> 02:24:24,698 VĂ€l... 1600 02:24:24,732 --> 02:24:26,000 Skulle du titta pĂ„ detta? 1601 02:24:27,968 --> 02:24:29,170 Nu, Ă€r inte det hĂ€r lycka till? 1602 02:24:31,472 --> 02:24:33,207 Det Ă€r fruktansvĂ€rt snĂ€llt av dig, Lizzie. 1603 02:24:40,848 --> 02:24:42,950 Jag ska ta tillbaka det hĂ€r till dig, Ă€lskling. 1604 02:24:44,752 --> 02:24:45,886 Jag lovar dig. 1605 02:24:47,988 --> 02:24:49,123 Åh... 1606 02:24:51,458 --> 02:24:54,461 Vet inte om det finns mer av var fick hon dem, frun? 1607 02:24:54,495 --> 02:24:58,799 Men om Lizzie kunde hitta nĂ„gra för dessa andra pojkar... 1608 02:24:58,832 --> 02:25:01,035 du kan se dig sjĂ€lv vad det skulle betyda. 1609 02:25:01,068 --> 02:25:02,503 SjĂ€lvklart. 1610 02:25:02,537 --> 02:25:04,338 Jag Ă€r ledsen. Jag borde ha sett det sjĂ€lv. 1611 02:25:06,273 --> 02:25:07,141 Lizzie? 1612 02:25:19,119 --> 02:25:22,823 Ingen av dem kommer att erkĂ€nna det rĂ€dslan för att inte ha en... 1613 02:25:22,856 --> 02:25:25,859 men ofta nog Ă€r det smĂ„saker som dessa marscherar de för. 1614 02:25:26,961 --> 02:25:29,430 Den dĂ€r biten tyg, till dem... 1615 02:25:29,463 --> 02:25:31,765 det Ă€r din dotters vĂ€lsignelse. 1616 02:25:31,799 --> 02:25:33,267 Och du ska se, 1617 02:25:33,300 --> 02:25:35,236 mer Ă€n en kommer att dö av att hĂ„lla i den. 1618 02:25:36,538 --> 02:25:38,172 Det kommer att vara sĂ„ kĂ€rt för dem. 1619 02:26:13,040 --> 02:26:14,241 Du önskar skulle du följa med dem? 1620 02:26:16,277 --> 02:26:18,412 De börjar rita en aktiv lön i alla fall. 1621 02:26:20,281 --> 02:26:22,883 Du vet, det arbete vi gör hĂ€r ute, Trent, det Ă€r... 1622 02:26:22,916 --> 02:26:25,085 det Ă€r inget slags skĂ„despel. 1623 02:26:25,119 --> 02:26:27,454 Det gör det inte nĂ„got mindre viktigt. 1624 02:26:27,488 --> 02:26:30,024 Det kanske inte Ă€r lĂ€tt för dig att se det, just nu. 1625 02:26:59,320 --> 02:27:01,556 Åh nej, Ă€lskling, det Ă€r varmt. 1626 02:27:01,589 --> 02:27:03,123 Det Ă€r varmt. Det rör du inte. 1627 02:27:03,157 --> 02:27:05,159 Okej? Vad Ă€r det? 1628 02:27:05,192 --> 02:27:06,160 Va? 1629 02:27:06,927 --> 02:27:08,195 Vad Ă€r detta? 1630 02:27:10,665 --> 02:27:12,499 En cigarrskĂ€rare? 1631 02:27:12,534 --> 02:27:14,602 Det hĂ€r Ă€r skarpt! 1632 02:27:14,636 --> 02:27:17,104 Du skulle vilja ha Hayes att hitta det, antar jag? 1633 02:27:17,137 --> 02:27:19,473 Vad? Du oroar kommer han att kasta ut dig? 1634 02:27:19,506 --> 02:27:22,142 Hej, kanske Jag lĂ€mnar det dĂ„. Va? 1635 02:27:22,176 --> 02:27:24,278 Som en tjĂ€nst till dig. 1636 02:27:24,311 --> 02:27:26,146 Du verkar inte kunna att flytta pĂ„ egen hand. 1637 02:27:27,014 --> 02:27:28,015 Jag ska. 1638 02:27:29,049 --> 02:27:30,484 Ja, sa du. 1639 02:27:30,518 --> 02:27:33,954 jag vet inte. Jag börjar att ha mina tvivel. 1640 02:27:33,987 --> 02:27:35,322 Du kommer inte att röra det hĂ€r. Okej? 1641 02:27:35,356 --> 02:27:38,025 Det Ă€r varmt. Du leker med den hĂ€r bollen. 1642 02:27:38,058 --> 02:27:39,561 Eller sĂ„ kanske du verkligen började att se dig sjĂ€lv 1643 02:27:39,594 --> 02:27:42,396 som den dĂ€r pojkens mamma nu, va? 1644 02:27:42,429 --> 02:27:45,432 Ja men, oroa dig inte för det. 1645 02:27:45,466 --> 02:27:47,401 För han Ă€r inte lurad. Tro mig. 1646 02:27:50,337 --> 02:27:52,039 Vad? 1647 02:27:52,072 --> 02:27:55,409 Hej, du pĂ„minner dig sjĂ€lv om nĂ„gons mamma du kĂ€nner? 1648 02:27:55,442 --> 02:27:56,578 Och hur tror du Hayes 1649 02:27:56,611 --> 02:27:57,978 skulle lösa sig som pappa, va? 1650 02:27:58,011 --> 02:27:59,380 Du tror att han frĂ„gade för nĂ„got av detta? 1651 02:28:00,481 --> 02:28:01,915 jag vet inte. 1652 02:28:01,949 --> 02:28:05,185 Han skulle försöka i alla fall. Kanske. 1653 02:28:05,219 --> 02:28:07,589 Han kommer att ha det bĂ€ttre, lita pĂ„ mig. 1654 02:28:10,190 --> 02:28:12,159 Tja, om det inte Ă€r för Hayes, 1655 02:28:12,192 --> 02:28:14,928 Jag vet inte vad vi gör hĂ€r, Ă€lskling. 1656 02:28:18,065 --> 02:28:18,999 Är det? 1657 02:28:21,502 --> 02:28:24,539 Helvete, jag ser inga problem att lĂ€mna en sĂ„dan man. 1658 02:28:24,572 --> 02:28:26,507 Som vad? 1659 02:28:26,541 --> 02:28:27,975 Han Ă€r den enda anstĂ€ndig person i detta. 1660 02:28:28,008 --> 02:28:29,476 Du vet inte ett dugg. 1661 02:28:29,511 --> 02:28:31,513 Åh, Ă€r du inte anstĂ€ndig? 1662 02:28:32,514 --> 02:28:34,114 Jag Ă€r bra nog för dig. 1663 02:28:35,683 --> 02:28:36,984 Okej. 1664 02:28:37,017 --> 02:28:39,587 Jag sĂ€ger bara, vi mĂ„ste gĂ„. 1665 02:28:39,621 --> 02:28:41,689 Om jag stannar lĂ€ngre... 1666 02:28:41,723 --> 02:28:43,525 Herregud, det kanske jag hade att hitta ett jobb hĂ€r. 1667 02:28:45,225 --> 02:28:47,027 Och det var ungefĂ€r döda dig, antar jag. 1668 02:28:54,702 --> 02:28:56,503 Jag tror att jag har tjatat hĂ€r tillrĂ€ckligt lĂ€nge. 1669 02:28:59,641 --> 02:29:01,275 LĂ„t mig bara ta reda pĂ„ det hĂ€r. 1670 02:29:05,513 --> 02:29:08,550 Imorgon, Ă€lskling. Du ser om jag skĂ€mtar. 1671 02:29:26,200 --> 02:29:27,234 Ă„h! 1672 02:29:27,267 --> 02:29:29,604 Åh jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1673 02:29:29,637 --> 02:29:32,439 Jag Ă€r ledsen. Han ville se Ă„snan. 1674 02:29:32,473 --> 02:29:35,008 Åsnan, tror jag. 1675 02:29:35,042 --> 02:29:37,010 Åh, han kan klappa. 1676 02:29:37,044 --> 02:29:38,145 Klappa Ă„snan. Ja. 1677 02:29:38,178 --> 02:29:40,147 Tack. Tack. 1678 02:29:42,082 --> 02:29:43,685 Whoa, whoa, whoa! 1679 02:29:46,119 --> 02:29:47,421 Okej, alla ute. 1680 02:29:49,824 --> 02:29:51,693 Imorgon vill han bara ha tio, han sa. 1681 02:29:51,726 --> 02:29:55,128 SĂ„ jag behöver de första tio av er uppstĂ€lld hĂ€r, redo att arbeta. 1682 02:29:56,598 --> 02:29:58,666 Endast engelsktalande. Du förstĂ„r att? 1683 02:30:00,100 --> 02:30:02,069 Han vill inte ha fler kineser. 1684 02:30:04,839 --> 02:30:07,107 NĂ„gon mĂ„ste berĂ€tta för dem han vill inte mer. 1685 02:30:07,140 --> 02:30:08,442 Inga kinesiska lĂ€ngre. 1686 02:30:08,475 --> 02:30:10,578 Det Ă€r rĂ€tt. Inga kinesiska lĂ€ngre. 1687 02:30:10,612 --> 02:30:12,547 Endast engelsktalande. 1688 02:30:12,580 --> 02:30:13,581 Nu gĂ„r vi. Hup. 1689 02:30:50,685 --> 02:30:52,654 Du hade rĂ€tt. 1690 02:30:52,687 --> 02:30:55,489 Det var Ruiz och den tysken. 1691 02:30:55,523 --> 02:30:57,190 -Herr. Strauss? -Ja. 1692 02:30:57,224 --> 02:30:59,594 Vi förlorade dem innan vi kom genom det hacket. 1693 02:30:59,627 --> 02:31:01,395 Sa till Ned att de var trötta. 1694 02:31:01,428 --> 02:31:02,429 Okej. 1695 02:31:03,565 --> 02:31:04,866 Det var inte deras sak i alla fall. 1696 02:31:04,899 --> 02:31:06,400 jag vet inte. FĂ„r dig att undra 1697 02:31:06,433 --> 02:31:09,336 nĂ€r vi blir för fĂ„ att fortsĂ€tta. 1698 02:31:09,369 --> 02:31:11,204 Hur Ă€r det med dina sexor? 1699 02:31:11,238 --> 02:31:12,807 Det verkar som att du Ă€r pĂ„ vĂ€g att göra det bli vĂ„r majoritet. 1700 02:31:12,840 --> 02:31:15,510 Tja, jag ska vara Ă€rlig mot dig, 1701 02:31:15,543 --> 02:31:18,145 de skulle vilja se olika resultat. 1702 02:31:18,178 --> 02:31:20,582 Jag tror att alla skulle göra det. 1703 02:31:20,615 --> 02:31:24,117 Jag har blivit tillfrĂ„gad om du ens skulle göra det kĂ€nner igen dina Injuns vid det hĂ€r laget. 1704 02:31:24,151 --> 02:31:25,252 Jag tror att jag kanske. 1705 02:31:27,254 --> 02:31:28,388 Vad betyder det? 1706 02:31:30,290 --> 02:31:35,597 Jag menar att hitta Injuns, Elias, det Ă€r inte ditt problem. 1707 02:31:35,630 --> 02:31:38,566 Jag frĂ„gar bara om det Ă€r allt viktigt att de Ă€r dina? 1708 02:31:40,500 --> 02:31:41,501 Nej. 1709 02:31:45,505 --> 02:31:46,506 Det Ă€r inte. 1710 02:31:55,550 --> 02:31:57,919 Tja, sĂ„ snart ni kommer alla över 1711 02:31:57,952 --> 02:31:59,821 att vara speciell med det, 1712 02:31:59,854 --> 02:32:02,389 NĂ„vĂ€l, gud, jag kan visa dig fem bosĂ€ttningar 1713 02:32:02,422 --> 02:32:03,858 som jag kan visa dig fem fingrar. 1714 02:32:06,226 --> 02:32:07,795 Och om de inte gjorde det brĂ€nn din stad... 1715 02:32:09,597 --> 02:32:12,299 ja, de gick lika dĂ„ligt eller sĂ„ kommer de att göra det. 1716 02:32:14,702 --> 02:32:17,237 Vi kommer att behöva vĂ„ra egna Injuns ocksĂ„. 1717 02:32:17,270 --> 02:32:18,906 De Ă€r lĂ€ttare. Vi köper dem bara. 1718 02:32:20,340 --> 02:32:21,408 Köpa dem med vad? 1719 02:32:22,844 --> 02:32:24,946 Tja, jag ser alla dessa patroner du sparat 1720 02:32:24,979 --> 02:32:27,749 genom att inte skjuta pĂ„ nĂ„gonting. 1721 02:32:27,782 --> 02:32:30,585 Jag behöver inte berĂ€tta för dig hur galna Injuns Ă€r för dem. 1722 02:32:30,618 --> 02:32:33,588 Helvete, en Mescalero kommer spĂ„ra sin egen mamma för en. 1723 02:32:33,621 --> 02:32:35,355 LĂ„da med kulor hĂ€r ute kommer att köpa dig 1724 02:32:35,389 --> 02:32:37,692 en hel jĂ€vla Injun-armĂ©, Jag vet det för ett faktum. 1725 02:32:39,661 --> 02:32:41,929 Tja, jag sĂ€ger inte att ni... 1726 02:32:41,963 --> 02:32:45,633 mĂ„ste ge upp denna idĂ© hitta dina Vita bergen. 1727 02:32:47,935 --> 02:32:50,237 Jag sĂ€ger bara att du kan göra det lever pĂ„ detta 1728 02:32:50,270 --> 02:32:51,338 medan du hĂ„ller pĂ„. 1729 02:32:52,640 --> 02:32:53,841 HĂ„ll dig skarp. 1730 02:33:24,539 --> 02:33:26,841 Nej nej. Åh herre gud. Nej. 1731 02:33:30,343 --> 02:33:33,313 Å nej. LĂ„t mig se. LĂ„t mig se. 1732 02:33:34,582 --> 02:33:37,417 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 1733 02:33:37,451 --> 02:33:38,553 Kom igen. 1734 02:33:59,607 --> 02:34:00,474 NĂ€. 1735 02:34:05,513 --> 02:34:07,548 -Herregud. -Shh. 1736 02:34:07,582 --> 02:34:09,249 Jag lĂ„ter dig somna. 1737 02:34:11,886 --> 02:34:13,855 Vi kommer att vakna det barnet, Mary. 1738 02:34:22,496 --> 02:34:24,966 Verkligen, jag Ă€r... Jag Ă€r ungefĂ€r... 1739 02:34:26,033 --> 02:34:27,434 Jag Ă€r nĂ€stan slut. 1740 02:34:27,467 --> 02:34:29,771 Inte hela vĂ€gen, det Ă€r du inte. 1741 02:34:29,804 --> 02:34:31,271 Du bara lĂ„g dĂ€r. 1742 02:35:29,429 --> 02:35:30,798 "Han heter Simson. 1743 02:35:31,933 --> 02:35:33,901 Eller kortare för Sam. 1744 02:35:33,935 --> 02:35:36,403 Hans förĂ€ldrar Ă€r döda. 1745 02:35:36,436 --> 02:35:37,705 SnĂ€lla ta hand om honom." 1746 02:37:07,662 --> 02:37:10,197 Löjtnant. 1747 02:37:10,231 --> 02:37:13,167 Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r bara... Jag behöver en minut. 1748 02:37:13,200 --> 02:37:15,569 -Med mig? -Mm. 1749 02:37:15,603 --> 02:37:16,804 Tja, hoppas jag det Ă€r nĂ„got bra. 1750 02:37:16,837 --> 02:37:18,606 Du skrĂ€mde bara av all min hjĂ€lp. 1751 02:37:18,639 --> 02:37:21,042 Ja, jag ska fĂ„ tillbaka dem. 1752 02:37:21,075 --> 02:37:24,545 Du vet, jag brukar inte handla i lĂ€grets skvaller. 1753 02:37:24,578 --> 02:37:26,814 Men jag antar det har varit nĂ„gra... 1754 02:37:26,847 --> 02:37:30,251 spekulationer frĂ„n nĂ„gra av dem 1755 02:37:30,284 --> 02:37:31,819 om dig och mig. 1756 02:37:31,852 --> 02:37:33,821 Och jag ber om ursĂ€kt om du har gjort det hört nĂ„got av det, 1757 02:37:33,854 --> 02:37:35,890 och jag vill inte att du gör det tror jag Ă€r en del av det. 1758 02:37:35,923 --> 02:37:38,726 -Nej, det gjorde jag inte. -Och jag gör inte... 1759 02:37:38,759 --> 02:37:41,762 Jag hoppas, frun, att mitt beteende... 1760 02:37:41,796 --> 02:37:43,631 jag har inte... 1761 02:37:43,664 --> 02:37:45,066 uppmuntrade alla kĂ€nslor hos dig 1762 02:37:45,099 --> 02:37:47,601 att jag omöjligt kunde underhĂ„lla mig sjĂ€lv. 1763 02:37:50,204 --> 02:37:53,174 SĂ„ det skulle vara i ljuset av att du Ă€r gift? 1764 02:37:57,912 --> 02:37:59,213 Nu, om nĂ„got av detta har kommit 1765 02:37:59,246 --> 02:38:02,683 frĂ„n min vĂ€n Mr Chavez, dĂ„, eh... 1766 02:38:02,717 --> 02:38:06,721 du borde förstĂ„ han gillar att leka i mina angelĂ€genheter 1767 02:38:06,754 --> 02:38:08,956 med idĂ©n att han hjĂ€lper mig. 1768 02:38:08,990 --> 02:38:10,524 Han kanske har sett en chans 1769 02:38:10,558 --> 02:38:11,859 att du kanske var glad, det Ă€r allt. 1770 02:38:11,892 --> 02:38:13,694 Och han ser inte nĂ„gon gammaldags anledning 1771 02:38:13,728 --> 02:38:14,862 varför du inte borde vara det. 1772 02:38:16,564 --> 02:38:17,565 Inte jag heller. 1773 02:38:21,335 --> 02:38:24,071 Du vet, jag antar inte vad som helst om dig, 1774 02:38:24,105 --> 02:38:26,640 men vad det Ă€n Ă€r du har övat pĂ„ att sĂ€ga till mig, 1775 02:38:26,674 --> 02:38:28,943 Jag tror att du har sagt det. 1776 02:38:28,976 --> 02:38:31,512 Det finns strikt ingen anledning för att du ska stanna hĂ€r. 1777 02:38:33,214 --> 02:38:34,682 Och hĂ€r Ă€r du. 1778 02:38:43,924 --> 02:38:45,760 Du behöver inte oroa dig om ditt beteende 1779 02:38:45,793 --> 02:38:47,828 runt mig, herr Gephart. 1780 02:38:47,862 --> 02:38:51,565 Hittills har du varit det hederns sjĂ€l. 1781 02:38:51,599 --> 02:38:54,835 Verkligen, jag har undrat nĂ€r du ska sluta. 1782 02:39:52,093 --> 02:39:53,227 Vems Ă€r det? 1783 02:40:00,167 --> 02:40:01,669 Russell, vems Ă€r det? 1784 02:40:09,343 --> 02:40:10,211 Hans. 1785 02:40:11,345 --> 02:40:12,980 Jag svĂ€r dig att jag knöt den. 1786 02:40:33,400 --> 02:40:34,668 Herregud. 1787 02:40:52,253 --> 02:40:54,421 VĂ€l, det hĂ€r ser jĂ€vligt ohĂ€lsosamt ut. 1788 02:40:54,455 --> 02:40:56,157 Tarak! 1789 02:41:08,202 --> 02:41:09,236 Tarak! 1790 02:41:09,270 --> 02:41:10,337 Okej. 1791 02:41:12,973 --> 02:41:15,142 Detta kanske inte Ă€r upp till oss, trots allt. 1792 02:41:16,110 --> 02:41:17,811 NĂ€r vi börjar med det hĂ€r, 1793 02:41:17,845 --> 02:41:20,347 du tar upp det hĂ€r och se ut över floden, 1794 02:41:20,381 --> 02:41:21,982 mot att nĂ„got kommer tillbaka. 1795 02:41:26,387 --> 02:41:28,355 Du planerar att bĂ€ra det hela riggen dĂ€r uppe med dig? 1796 02:41:30,858 --> 02:41:32,860 NĂ„vĂ€l, okej. 1797 02:41:32,893 --> 02:41:34,762 Kanske har du bĂ€ttre tur med den denna gĂ„ng. 1798 02:41:45,206 --> 02:41:46,207 Hur lĂ„ngt nu? 1799 02:41:53,414 --> 02:41:54,815 Han sĂ€ger att vinden Ă€r med oss, 1800 02:41:54,848 --> 02:41:56,283 men de kanske fortfarande hör. 1801 02:42:39,493 --> 02:42:41,161 Å nej. Gör inte det. 1802 02:42:52,873 --> 02:42:54,375 Chef. 1803 02:42:54,408 --> 02:42:55,809 Va? 1804 02:43:17,231 --> 02:43:18,399 NĂ€r jag sĂ€ger... 1805 02:45:01,636 --> 02:45:02,604 Russell! 1806 02:45:05,472 --> 02:45:06,507 Russell! 1807 02:45:11,178 --> 02:45:12,446 Är vi fortfarande okej? 1808 02:46:29,423 --> 02:46:31,158 Du tittar pĂ„ floden! 1809 02:47:28,248 --> 02:47:31,653 Okej, vi borde flytta innan det hĂ€r blir komplicerat. 1810 02:47:35,222 --> 02:47:37,090 Trodde inte det skulle vara sĂ„ lĂ€tt. 1811 02:47:37,124 --> 02:47:38,526 Ja, vad tycker du nu? 1812 02:47:41,829 --> 02:47:42,697 Hej Russell! 1813 02:47:44,498 --> 02:47:45,700 Kom igen! 1814 02:47:45,733 --> 02:47:47,100 Vi gjorde det hĂ€r. 120459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.