Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,209 --> 00:00:12,209
(Credit music)
2
00:00:16,222 --> 00:00:18,722
*Characters in this series
He speaks with the Black Sea dialect.
3
00:00:19,046 --> 00:00:22,046
(Suspense music)
4
00:00:42,258 --> 00:00:45,258
(Suspense music continues)
5
00:01:04,805 --> 00:01:07,946
-Did I keep you waiting too long, Crazy Yoruk?
-Halo, what are you doing?
6
00:01:10,097 --> 00:01:12,032
This brother of yours brought down the entire network.
7
00:01:12,352 --> 00:01:13,352
How did it collapse?
8
00:01:14,015 --> 00:01:17,769
Pretty. So if I said to the whole network,
to 50 percent.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,763
Please explain this properly.
10
00:01:20,925 --> 00:01:24,879
Yesterday I collapsed on ten trucks of weapons and ammunition.
There's also a ton of dust.
11
00:01:25,220 --> 00:01:26,868
Before that, I confiscated six million dollars.
12
00:01:27,109 --> 00:01:30,322
Today I appeared before them,
I said, 50 percent of whatever you have is mine.
13
00:01:30,563 --> 00:01:33,119
Well said.
Well, we got to see you for the last time.
14
00:01:33,360 --> 00:01:36,672
Boy, are you crazy?
Don't you have a setting or a middle ground?
15
00:01:36,913 --> 00:01:40,089
You know, we were going to solve it step by step?
You know, everything was going to go according to plan?
16
00:01:40,330 --> 00:01:44,609
My brother, he and I are making a home here
It was the plan before I revealed myself.
17
00:01:45,115 --> 00:01:46,611
(Halil) Now things have changed.
18
00:01:47,583 --> 00:01:49,726
I have nothing to lose anymore, Oğuz.
19
00:01:50,899 --> 00:01:52,385
Except you and my friends.
20
00:01:52,626 --> 00:01:54,737
(Radio Ayata voice) Castle 4,
Captain 30 speaks.
21
00:01:57,168 --> 00:01:58,844
Kaptan 30, Kale 4 are on tap.
22
00:01:59,240 --> 00:02:01,320
(Radio Ayata voice) It's an emergency
my commander.
23
00:02:01,750 --> 00:02:02,750
They say it's urgent.
24
00:02:02,991 --> 00:02:04,790
You didn't do anything before you came,
isn't it?
25
00:02:05,031 --> 00:02:06,792
I didn't do anything other than what I said.
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
I'm listening.
27
00:02:11,281 --> 00:02:12,933
(Ayata voice on radio)
There is a situation, commander.
28
00:02:13,174 --> 00:02:15,967
Zeynep Leto shot Asiye Leto.
29
00:02:16,208 --> 00:02:19,208
(Suspense music)
30
00:02:22,686 --> 00:02:24,652
Not understood. Repeat.
31
00:02:24,893 --> 00:02:27,909
(Radio Ayata voice) Zeynep Leto,
Asiye shot Leto, commander.
32
00:02:41,276 --> 00:02:44,144
Look at me, Zeynep, it's like this
Did he do it? Does this girl carry a gun?
33
00:02:44,385 --> 00:02:48,824
He has a gun but he didn't do it.
So he doesn't do anything like that.
34
00:02:49,065 --> 00:02:50,586
You heard, he did it.
35
00:02:50,888 --> 00:02:53,628
There is a definite trap.
Someone is playing a game.
36
00:02:53,869 --> 00:02:56,366
(Halil) Zeynep, stop shooting someone,
He can't even hurt anyone.
37
00:02:57,256 --> 00:02:59,133
Sergeant major, are you at the scene?
38
00:02:59,374 --> 00:03:01,906
No, commander, I'm at the police station.
Zeynep Leto is also here.
39
00:03:02,147 --> 00:03:05,915
Don't let me see anyone until I come.
Don't take your statement, I'm coming.
40
00:03:06,156 --> 00:03:07,287
Yes, sir.
41
00:03:07,569 --> 00:03:09,414
-I'm coming to the police station too.
-Where are you coming?
42
00:03:09,655 --> 00:03:11,414
-To the police station.
-What will you do at the police station?
43
00:03:11,782 --> 00:03:13,695
To do what I can
I'm coming, Oguz.
44
00:03:13,936 --> 00:03:17,687
Halo, the one who was shot is Asiye Leto.
I can't do what I did to you.
45
00:03:17,950 --> 00:03:19,940
Especially if he is injured and there are witnesses.
I can't do anything.
46
00:03:20,181 --> 00:03:22,028
Brother, so that you can do something
I'm not saying that anyway.
47
00:03:22,269 --> 00:03:24,043
whatever i can do
I will come to do it.
48
00:03:24,284 --> 00:03:27,301
This issue has nothing to do with you.
Just learn the subject.
49
00:03:27,542 --> 00:03:30,733
(Oğuz) Ulan stayed with you for two days,
You made the girl look like you.
50
00:03:30,974 --> 00:03:33,718
Brother, no matter what he does
It's better than being like his family.
51
00:03:33,959 --> 00:03:35,037
I'm with him, it's okay.
52
00:03:35,278 --> 00:03:37,899
Look at me, if you say I'll miss it like that
there is no such thing.
53
00:03:38,203 --> 00:03:41,591
It's a police station, not a wedding hall.
Don't do anything without my knowledge.
54
00:03:41,832 --> 00:03:43,127
Okay okay.
55
00:03:43,368 --> 00:03:46,368
(Suspense music)
56
00:04:07,045 --> 00:04:10,153
We're done, we're done!
My Zeynep is gone, she is gone!
57
00:04:10,477 --> 00:04:12,803
What's your situation?
(Sakine speaks tearfully)
58
00:04:13,044 --> 00:04:15,361
What-what happened to Sakine?
59
00:04:15,602 --> 00:04:16,743
-Still.
-Elif, go get some water.
60
00:04:16,984 --> 00:04:18,817
Fikret! Is Fikret here?
61
00:04:19,058 --> 00:04:21,305
Rizvan is with my father. What happened yet?
62
00:04:21,546 --> 00:04:22,950
-Okay okay.
-Call Fikret, immediately.
63
00:04:23,191 --> 00:04:25,840
-Tuncay, run and call your brother.
-(Sakine) Don't let your father hear it, my Tuncay.
64
00:04:26,089 --> 00:04:28,249
-Don't let your father hear it.
-Where is Zeynep, Sakine?
65
00:04:28,505 --> 00:04:30,797
-Okay aunt.
-(Sakine) We are done. Oh what happened to us.
66
00:04:31,092 --> 00:04:32,443
-What happened?
-Give.
67
00:04:32,684 --> 00:04:33,840
Drink, baby, drink.
68
00:04:36,232 --> 00:04:40,632
What is this Yavuz doing?
Did he also meet with Cingöz?
69
00:04:41,527 --> 00:04:44,653
"Is there something between you and Leyla?
I heard something.
70
00:04:44,894 --> 00:04:46,775
"I came to ask about him," he said to Cingöz.
71
00:04:47,016 --> 00:04:50,864
Where did he hear it, what did he hear?
Did he end up in prison?
72
00:04:51,706 --> 00:04:54,723
Call Dursun Leto, Mr. Rızvan,
Let's act accordingly.
73
00:04:54,992 --> 00:04:59,154
from now on from me
Nothing will be done without notice.
74
00:05:02,729 --> 00:05:06,148
-Brother, can you take a look?
-We are talking about something, Tuncay.
75
00:05:06,389 --> 00:05:08,489
Brother, okay, my mother called me, it was important.
76
00:05:08,730 --> 00:05:12,378
These women are of no importance anyway.
there is nothing.
77
00:05:13,221 --> 00:05:16,805
So the only thing that doesn't matter is
the words we say.
78
00:05:17,046 --> 00:05:18,326
Let me see, dad.
79
00:05:20,792 --> 00:05:22,104
Tuncay.
80
00:05:23,511 --> 00:05:25,990
-Bring my phone when you come.
-Ok dad.
81
00:05:29,820 --> 00:05:31,399
What's up Tuncay, what's the big deal?
82
00:05:31,640 --> 00:05:34,590
Sakine is still in a panic, brother.
Obviously, something bad happened.
83
00:05:42,192 --> 00:05:45,479
-Calm down, explain.
-Mom, what's going on?
84
00:05:46,101 --> 00:05:47,286
Sit down, son, sit down.
85
00:05:47,527 --> 00:05:50,646
My Fikret, if you save me, save me
you save us.
86
00:05:50,887 --> 00:05:56,309
We're done. It's always been because of me.
My Zeynep is gone, she is gone.
87
00:05:56,696 --> 00:05:59,034
Auntie, please explain this properly.
I do not understand.
88
00:05:59,275 --> 00:06:01,043
Asiye killed my son.
89
00:06:01,284 --> 00:06:03,413
Who makes these?
Where are you making this up from?
90
00:06:03,661 --> 00:06:07,854
He said himself. We went with Zeynep,
We appeared before him.
91
00:06:08,433 --> 00:06:11,780
(Sakine) I said maybe he will hesitate,
I said he lies and hides.
92
00:06:12,021 --> 00:06:14,489
He said, "Look at my face, look at me, I did it."
93
00:06:14,821 --> 00:06:17,125
(Sakine) He said, "Your other son is next."
94
00:06:18,295 --> 00:06:19,350
Me too...
95
00:06:19,591 --> 00:06:22,337
(Transition sound)
You're behind this, aren't you?
96
00:06:22,683 --> 00:06:23,963
I'm in.
97
00:06:25,806 --> 00:06:28,445
If someone is going to be born, I am behind it.
98
00:06:28,934 --> 00:06:31,957
If someone is going to die, I'm behind them.
99
00:06:32,421 --> 00:06:36,950
If someone is going to prison
I'm still behind it.
100
00:06:37,191 --> 00:06:41,564
So you will be afraid of me.
101
00:06:42,263 --> 00:06:44,457
I was never afraid of you, Asiye.
102
00:06:44,698 --> 00:06:45,990
Hey!
103
00:06:46,512 --> 00:06:48,606
I will never be afraid.
104
00:06:51,745 --> 00:06:55,953
Come on, I'm here.
Whatever you do, do it to me.
105
00:06:57,568 --> 00:06:58,671
Hih!
106
00:06:59,124 --> 00:07:00,812
-Ah!
-(Zeynep) Aunt, what are you doing!
107
00:07:01,749 --> 00:07:04,749
(Suspense music)
108
00:07:13,166 --> 00:07:14,777
Aunty, what have you done!
109
00:07:21,133 --> 00:07:25,075
God damn you!
I will kill you!
110
00:07:25,316 --> 00:07:27,402
-What's going on?
-I will kill you!
111
00:07:27,643 --> 00:07:30,033
-Zeynep, what did you do to my mother?
-I'll kill you!
112
00:07:30,274 --> 00:07:34,486
What did you do to my mother? Look, I swear...
Let it go, let it go, let it go!
113
00:07:34,727 --> 00:07:38,088
-Mom! Mom, come!
-I will kill you!
114
00:07:38,389 --> 00:07:42,070
You know... Mom, it's okay.
115
00:07:42,712 --> 00:07:43,982
(Transition sound)
116
00:07:49,089 --> 00:07:51,943
-Is Asiye dead?
-Zeynep didn't let go.
117
00:07:52,691 --> 00:07:56,038
I shot him, but that wound won't kill him.
118
00:07:56,695 --> 00:07:57,866
So, where is Zeynep now?
119
00:07:58,107 --> 00:08:02,966
Everyone walked towards us. took it from my hand
gun, we barely got out of there.
120
00:08:03,207 --> 00:08:07,828
He left me in the corner.
Then he went to surrender to the gendarmerie.
121
00:08:08,069 --> 00:08:09,901
He was going to say I shot him.
122
00:08:10,200 --> 00:08:11,882
We're done, we're done. We're done now.
123
00:08:12,123 --> 00:08:14,272
We have no way of doing this
We have no salvation anymore.
124
00:08:14,513 --> 00:08:15,749
Moon!
125
00:08:20,557 --> 00:08:22,451
Were you aware of these events?
126
00:08:23,467 --> 00:08:27,767
They've been calling my phones ever since.
I don't even open it to avoid being left in the middle.
127
00:08:28,039 --> 00:08:30,778
My mother knows. I made an oath.
128
00:08:31,407 --> 00:08:32,590
He swore.
129
00:08:32,869 --> 00:08:34,966
Ayşe, go to the other house.
130
00:08:35,207 --> 00:08:38,735
Let us know what's going on.
Let us know how things are.
131
00:08:39,251 --> 00:08:40,524
OK mother.
132
00:08:42,724 --> 00:08:44,518
So, what will happen to Zeynep now?
133
00:08:44,900 --> 00:08:48,150
If Asiye does not withdraw her complaint, she will face a long
He will not be among us for a while. What will happen!
134
00:08:48,391 --> 00:08:51,390
My daughter saved his life.
Will he also complain?
135
00:08:51,631 --> 00:08:52,654
Oh mom.
136
00:08:52,902 --> 00:08:56,832
If you cut it into slices
That woman does not withdraw her complaint.
137
00:08:57,199 --> 00:09:02,182
Fikret, my son, go tell your father,
Let me take charge of my work.
138
00:09:02,650 --> 00:09:04,070
This is not the case.
139
00:09:04,717 --> 00:09:09,006
Still look, something I don't know about
You did it, don't do anything else, okay?
140
00:09:10,103 --> 00:09:13,113
-Oh, I'm going crazy!
-(Bridesmaid) Oh Sakine!
141
00:09:13,997 --> 00:09:17,659
Shota, I asked for a phone call.
142
00:09:18,024 --> 00:09:20,424
I will call Dursun.
Where did this kid end up?
143
00:09:20,665 --> 00:09:22,756
I'll go check it out, I guess he forgot.
144
00:09:27,835 --> 00:09:29,205
What happened, Fikret?
145
00:09:29,897 --> 00:09:31,174
What face is that?
146
00:09:32,295 --> 00:09:33,885
-Father...
-Sir?
147
00:09:39,189 --> 00:09:40,870
Mother Asiye was shot.
148
00:09:45,132 --> 00:09:46,842
Has Asiye been shot?
149
00:09:47,911 --> 00:09:49,154
Who shot?
150
00:09:49,551 --> 00:09:51,448
Did Halil İbrahim shoot him?
151
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
No.
152
00:09:57,636 --> 00:09:58,984
Calm down still.
153
00:10:00,994 --> 00:10:02,264
My wife?
154
00:10:08,303 --> 00:10:10,130
Zeynep also took the blame.
155
00:10:12,442 --> 00:10:14,021
He surrendered to the gendarmerie.
156
00:10:14,773 --> 00:10:17,773
(Suspense music)
157
00:10:28,791 --> 00:10:30,790
Yes, sergeant major, I am listening to you.
158
00:10:31,031 --> 00:10:33,624
What happened, how did it happen?
Did you tell anything, Zeynep Leto?
159
00:10:33,865 --> 00:10:37,236
No, commander.
He said he only shot his stepmother.
160
00:10:37,479 --> 00:10:41,063
When you say wait, I say health first.
I sent him to the hospital for control.
161
00:10:41,351 --> 00:10:43,414
So that we can take his statement later.
I think.
162
00:10:43,655 --> 00:10:45,782
You did well. What is the situation of Asiye Leto?
163
00:10:46,023 --> 00:10:47,232
There was no danger to life.
164
00:10:47,473 --> 00:10:51,205
The bullet grazed his arm.
If you allow me, let me take the statement.
165
00:10:51,696 --> 00:10:52,709
No no.
166
00:10:53,071 --> 00:10:55,306
First from Zeynep Leto
Let's hear the story.
167
00:10:56,199 --> 00:10:58,262
That woman is a bit of a strange woman, sergeant major.
168
00:10:58,503 --> 00:11:00,511
Let the treatment be completed,
We will get the statement later.
169
00:11:00,752 --> 00:11:02,136
Yes, sir.
170
00:11:05,826 --> 00:11:09,688
Commander, Halil İbrahim Karasu has arrived.
Zeynep wanted to see Leto.
171
00:11:10,354 --> 00:11:13,096
Did he have Asiye Leto shot?
Where did this guy get the news and come?
172
00:11:13,337 --> 00:11:14,617
I can send it if you want, commander.
173
00:11:14,858 --> 00:11:16,894
No, no, let's not get involved, let it wait.
174
00:11:17,255 --> 00:11:20,229
When the girl comes, she will see that the door is closed.
You'll see it in front of you, don't let it in or anything.
175
00:11:20,470 --> 00:11:21,721
Yes, sir.
176
00:11:22,792 --> 00:11:25,792
(Suspense music)
177
00:11:44,672 --> 00:11:47,672
(Suspense music continues)
178
00:11:49,998 --> 00:11:53,215
-Were you able to convey my request to the commander?
-Zeynep Leto will arrive soon.
179
00:11:53,456 --> 00:11:55,456
Whatever you say is in front of the door
You were going to say it.
180
00:11:55,697 --> 00:11:57,028
"We can't let them in," said the commander.
181
00:11:57,308 --> 00:11:59,079
OK, no problem, thank you.
182
00:11:59,320 --> 00:12:02,320
(Suspense music)
183
00:12:21,779 --> 00:12:24,779
(Suspense music continues)
184
00:12:35,681 --> 00:12:37,006
(Halil) Zeynep.
185
00:12:37,618 --> 00:12:38,939
OK, don't be afraid.
186
00:12:40,336 --> 00:12:42,098
Don't be afraid, I'm with you, okay?
187
00:12:42,339 --> 00:12:44,888
It will all pass, you will get out of here.
188
00:12:45,362 --> 00:12:48,362
(Suspense music)
189
00:12:56,857 --> 00:12:58,714
Could you please leave, Ms. Zeynep?
190
00:12:58,984 --> 00:13:00,047
Ok.
191
00:13:02,987 --> 00:13:04,927
Zeynep, whatever happened
don't tell anything.
192
00:13:05,168 --> 00:13:08,002
I will testify at the prosecutor's office,
Don't say anything else, okay?
193
00:13:08,302 --> 00:13:10,187
(Gendarmerie) Come on, we have to go now,
here you go.
194
00:13:11,553 --> 00:13:13,730
I'm here, it will all pass, don't be afraid.
195
00:13:13,971 --> 00:13:16,971
(Suspense music)
196
00:13:36,583 --> 00:13:39,583
(Suspense music continues)
197
00:13:59,434 --> 00:14:02,434
(Suspense music continues)
198
00:14:08,749 --> 00:14:11,250
(Oğuz) When Asiye Leto was shot
Who else was in the house?
199
00:14:11,943 --> 00:14:14,555
His daughter, his son, and two women.
200
00:14:15,621 --> 00:14:19,523
Because we haven't taken a statement yet
That's all we know for now.
201
00:14:21,960 --> 00:14:23,282
Zeynep did not shoot Asiye.
202
00:14:24,384 --> 00:14:26,103
Why do you think so, commander?
203
00:14:26,351 --> 00:14:30,502
Look at you, what am I doing looking around?
He looks like he's here.
204
00:14:31,606 --> 00:14:35,460
There is no sign of regret,
nor the expression oh, I did well.
205
00:14:36,488 --> 00:14:39,488
(Suspense music)
206
00:14:56,285 --> 00:14:57,483
Hello Ms. Zeynep.
207
00:14:58,246 --> 00:14:59,569
(Zeynep voice) Hello.
208
00:15:01,311 --> 00:15:03,815
-Oğuz Bey, I think.
-TRUE.
209
00:15:04,432 --> 00:15:06,316
(Oğuz) We meet frequently these days.
210
00:15:07,047 --> 00:15:08,390
Thank you.
211
00:15:13,661 --> 00:15:17,551
Ms. Zeynep, what we will talk about
It will remain between us.
212
00:15:18,235 --> 00:15:20,878
Don't think of it as a statement.
213
00:15:21,119 --> 00:15:22,285
Let's have some trouble.
214
00:15:23,424 --> 00:15:25,781
I want to give my statement at the prosecutor's office.
215
00:15:26,599 --> 00:15:28,315
Did Halil İbrahim say this?
216
00:15:29,638 --> 00:15:32,139
-Is there a problem?
-No, there's no problem.
217
00:15:32,380 --> 00:15:34,712
Express your expression wherever you want
You can give.
218
00:15:35,303 --> 00:15:37,366
I just wanted to chat a little.
219
00:15:37,647 --> 00:15:39,210
I have no problem.
220
00:15:39,617 --> 00:15:42,486
Actually there is.
And you have a big problem.
221
00:15:44,810 --> 00:15:46,162
I was curious.
222
00:15:46,488 --> 00:15:50,630
Are you a bad marksman?
Or did you not shoot to kill?
223
00:15:51,555 --> 00:15:54,431
Whatever I say is against me
You use it as evidence.
224
00:15:54,914 --> 00:15:57,110
It's like that in America,
There is no such thing here.
225
00:15:58,087 --> 00:16:01,051
It could be. I still
I do not want to talk.
226
00:16:03,195 --> 00:16:06,589
You obviously didn't hit it.
Someone tried to shoot...
227
00:16:06,830 --> 00:16:08,781
...because you want to prevent it too...
228
00:16:09,022 --> 00:16:12,634
...bullet to Asiye Leto's heart
Instead, it hit his arm.
229
00:16:12,990 --> 00:16:14,462
Could this have happened?
230
00:16:16,119 --> 00:16:17,996
Who told you this?
231
00:16:18,268 --> 00:16:20,857
No one said, no one yet
We did not take his statement.
232
00:16:21,127 --> 00:16:22,906
This is just my guess.
233
00:16:25,424 --> 00:16:27,284
You guessed wrong.
234
00:16:28,822 --> 00:16:32,996
Since what I said here
It will not be used as evidence against me...
235
00:16:33,927 --> 00:16:35,984
...then let me satisfy your curiosity.
236
00:16:38,316 --> 00:16:39,600
I shot it.
237
00:16:41,351 --> 00:16:42,364
(Zeynep voice) Yes...
238
00:16:42,605 --> 00:16:44,214
...I'm a bad marksman.
239
00:16:45,871 --> 00:16:48,155
I am very unhappy that Asiye is alive.
240
00:16:49,326 --> 00:16:51,611
Well, let's wait a bit.
241
00:16:52,271 --> 00:16:54,797
Anyway soon
Someone from your family comes.
242
00:16:55,551 --> 00:16:57,632
But a little advice.
243
00:16:58,167 --> 00:17:01,323
You and the prosecutor are having trouble with me.
Don't worry like that, okay?
244
00:17:01,564 --> 00:17:06,271
Because what you just said
keeps you locked up for eight years straight.
245
00:17:06,582 --> 00:17:10,279
You know, what I said is against me
Wouldn't it be used as evidence?
246
00:17:10,520 --> 00:17:15,349
It's not evidence anyway, it's a confession.
That is, a confession admitting guilt.
247
00:17:15,590 --> 00:17:18,590
(Suspense music)
248
00:17:22,239 --> 00:17:25,489
Zeynep, the man told you to shut up,
He said don't talk.
249
00:17:25,803 --> 00:17:27,476
Wait a minute, Zeynep, stop!
250
00:17:30,857 --> 00:17:32,224
Ugh!
251
00:17:32,508 --> 00:17:35,508
(Suspense music)
252
00:17:46,137 --> 00:17:48,268
What is this friend, people are gendarmerie
Is he traveling around with his radio or something?
253
00:17:48,509 --> 00:17:50,310
How did he know about this before us?
254
00:17:51,965 --> 00:17:54,560
Maybe Ms. Zeynep
Mr. Fikret gave the news.
255
00:17:54,888 --> 00:17:57,470
He did, I wouldn't be surprised.
256
00:17:58,663 --> 00:18:00,316
Whose fault did Zeynep take?
257
00:18:01,399 --> 00:18:03,103
Don't get involved, Halil İbrahim, it's a family matter.
258
00:18:03,437 --> 00:18:05,545
Don't start from your family now,
I asked a question!
259
00:18:05,831 --> 00:18:08,979
Zeynep, stop shooting someone,
He can't even hurt anyone.
260
00:18:09,248 --> 00:18:11,005
My mother-in-law shot me.
261
00:18:11,246 --> 00:18:13,658
Even when the gun goes off
Ms. Zeynep undertook it.
262
00:18:13,899 --> 00:18:16,764
Is that so, Shota?
You can also skip the announcement if you want!
263
00:18:18,967 --> 00:18:22,118
No, Mr. Fikret, Halil İbrahim is right.
264
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
Ms. Zeynep cannot hurt anyone,
So everyone knows this.
265
00:18:25,751 --> 00:18:27,783
Is this how they view the issue internally?
266
00:18:29,327 --> 00:18:32,399
He came with a gun in his hand and said, "I shot him."
267
00:18:32,640 --> 00:18:34,028
Zeynep will not testify.
268
00:18:34,552 --> 00:18:37,254
Don't talk at the police station, at the prosecutor's office
I warned him to testify.
269
00:18:37,495 --> 00:18:39,851
Is Halil İbrahim a relative, prosecutor?
what will you do?
270
00:18:40,092 --> 00:18:41,819
If you stay calm and listen, you will understand.
271
00:18:42,166 --> 00:18:45,029
My father will do what is necessary anyway,
you are not needed.
272
00:18:46,704 --> 00:18:49,444
But whatever you say, then go.
273
00:18:50,559 --> 00:18:52,466
I will kidnap Zeynep from the courthouse.
274
00:18:53,270 --> 00:18:55,650
Until the end of your life
lives safely with me.
275
00:18:56,607 --> 00:18:59,966
No mother-in-law, no step-mother...
276
00:19:00,599 --> 00:19:03,113
...let no one burn it
I will not allow it.
277
00:19:04,314 --> 00:19:05,525
Just so you know.
278
00:19:05,766 --> 00:19:09,359
Miss it, miss it. Miss the wedding,
escape from the courthouse.
279
00:19:10,662 --> 00:19:11,773
Look, I understand.
280
00:19:12,391 --> 00:19:15,134
Your friend asks you to come out from inside.
He did his best.
281
00:19:15,391 --> 00:19:17,231
(Fikret) You do what is necessary
you are trying to do.
282
00:19:17,866 --> 00:19:19,956
But how to get Zeynep out of here?
we will find it.
283
00:19:20,197 --> 00:19:21,497
He has a family.
284
00:19:22,023 --> 00:19:24,269
-If you can't find it...
-If we can't find it...
285
00:19:26,840 --> 00:19:28,227
...I'll let you know.
286
00:19:28,532 --> 00:19:31,532
(Suspense music)
287
00:19:34,278 --> 00:19:35,545
Good luck.
288
00:19:38,836 --> 00:19:40,058
(There was a knock on the door)
Come.
289
00:19:42,904 --> 00:19:45,568
Commander, Fikret Leto has arrived,
He wants to meet with you.
290
00:19:45,809 --> 00:19:47,028
Here you go.
291
00:19:47,719 --> 00:19:48,895
Here you go, Mr. Fikret.
292
00:19:50,231 --> 00:19:52,710
-My commander.
-Welcome, Mr. Fikret.
293
00:19:53,292 --> 00:19:55,458
You said don't come across me one day.
I feel like I can hear it.
294
00:19:56,167 --> 00:19:59,078
But what can you do?
The dark clouds never cease.
295
00:19:59,804 --> 00:20:00,971
Here you go.
296
00:20:04,945 --> 00:20:09,223
I swear when I come to this town
I'll rest my mind a bit...
297
00:20:09,607 --> 00:20:11,816
...so that I can visit the plateaus etc.
I thought...
298
00:20:12,295 --> 00:20:14,995
...unfortunately, things are not quite as we expected
did not progress.
299
00:20:15,829 --> 00:20:17,298
Whatever you say, you are right.
300
00:20:17,639 --> 00:20:19,431
Well, didn't your lawyer come?
301
00:20:19,719 --> 00:20:21,675
They will come, they will come...
302
00:20:22,008 --> 00:20:24,839
...before that, I was with you.
I also wanted to meet my brother...
303
00:20:25,110 --> 00:20:27,158
...let's not be embarrassed again, Mr. Prosecutor.
304
00:20:27,399 --> 00:20:30,552
Your sister's statement, prosecutor.
He would give it in his presence.
305
00:20:31,284 --> 00:20:35,160
I didn't go too far into it either.
Because I don't believe he did this either.
306
00:20:36,118 --> 00:20:39,158
But there is a gun.
307
00:20:39,799 --> 00:20:42,056
There is a bullet fired, there is a wounded person.
308
00:20:43,120 --> 00:20:45,426
So it doesn't matter whether it's a courthouse or a police station.
309
00:20:46,118 --> 00:20:49,327
Frankly, how do you get out of this situation?
I am wondering too.
310
00:20:49,927 --> 00:20:52,252
I am Zeynep's like you.
I don't believe he did anything.
311
00:20:52,578 --> 00:20:56,086
But as you said, whose gun is that?
Why was the bullet fired?
312
00:20:56,422 --> 00:20:58,965
What will the wounded woman say?
Believe me, I don't know these either.
313
00:20:59,418 --> 00:21:02,246
So with my brother
If you let me meet...
314
00:21:02,639 --> 00:21:06,253
...maybe he will say something to his brother,
I will meet with lawyers accordingly.
315
00:21:06,651 --> 00:21:07,833
Of course.
316
00:21:09,480 --> 00:21:11,154
-Thank you.
-See you later.
317
00:21:11,395 --> 00:21:14,395
(Suspense music)
318
00:21:37,266 --> 00:21:39,336
If you don't pass five minutes
It will be good, Mr. Fikret.
319
00:21:39,592 --> 00:21:41,188
I won't pass, I won't pass.
320
00:21:41,642 --> 00:21:43,010
-Zeynep.
-Brother.
321
00:21:43,251 --> 00:21:44,375
Honey, I'm here.
322
00:21:45,075 --> 00:21:46,663
Are you ok?
323
00:21:46,904 --> 00:21:48,206
I'm here, I'm with you.
324
00:21:48,752 --> 00:21:50,388
I'm glad to have you, brother.
325
00:21:53,769 --> 00:21:55,546
You did the right thing by not testifying.
326
00:21:56,744 --> 00:21:58,564
Halil İbrahim said.
327
00:21:59,313 --> 00:22:01,688
Otherwise I'll put everything here
I came to tell you.
328
00:22:01,929 --> 00:22:04,778
It's not about telling, it's about lying...
329
00:22:05,019 --> 00:22:06,360
Brother, what should I do?
330
00:22:06,601 --> 00:22:09,928
If you had called me, Zeynep.
If you had told me.
331
00:22:10,568 --> 00:22:12,887
If I had called, who would take responsibility this time?
332
00:22:13,144 --> 00:22:14,532
Ali Kemal?
333
00:22:14,920 --> 00:22:16,894
I took my aunt there.
334
00:22:17,215 --> 00:22:20,990
My fault. I should have understood
I should have guessed.
335
00:22:22,001 --> 00:22:24,103
But how was I to know
that he had a gun?
336
00:22:24,566 --> 00:22:25,731
OK anyway.
337
00:22:26,320 --> 00:22:27,495
It's done now.
338
00:22:28,400 --> 00:22:29,918
Now there are a few possibilities.
339
00:22:30,192 --> 00:22:32,137
You have to be prepared for it all, okay?
340
00:22:33,111 --> 00:22:37,975
At best, it happened to Asiye by accident,
Saying that I have no complaints against anyone.
341
00:22:38,216 --> 00:22:40,534
Do you think such a thing is possible?
342
00:22:40,909 --> 00:22:43,872
Tarık, Levent, the wedding,
On top of all this?
343
00:22:44,113 --> 00:22:46,865
Asiye without taking her revenge
Will it stop from me?
344
00:22:47,656 --> 00:22:49,644
Most of all, his hatred towards my mother.
345
00:22:51,369 --> 00:22:52,599
Good chance...
346
00:22:53,288 --> 00:22:55,336
...Asiye tells the truth
I'm not Zeynep...
347
00:22:56,120 --> 00:22:57,797
...He said he hit the resident.
348
00:22:59,743 --> 00:23:02,407
He had his son shot,
He took his revenge on Sakine.
349
00:23:02,648 --> 00:23:04,616
Also, it's not a good chance.
Not bro.
350
00:23:04,857 --> 00:23:06,753
I don't accept such a thing.
351
00:23:07,912 --> 00:23:11,496
Obviously better than best
nothing will come of it.
352
00:23:12,694 --> 00:23:14,327
You tell me the bad.
353
00:23:15,419 --> 00:23:17,128
You have not committed a crime before.
354
00:23:18,156 --> 00:23:19,624
You have no criminal record.
355
00:23:20,200 --> 00:23:22,364
There is no intention to kill.
356
00:23:23,095 --> 00:23:25,238
Please take this into consideration
They will keep it.
357
00:23:26,711 --> 00:23:30,403
But in any case, for a short time
You may go to prison.
358
00:23:32,548 --> 00:23:33,944
How short?
359
00:23:35,323 --> 00:23:36,603
A year or two.
360
00:23:36,844 --> 00:23:39,844
(Suspense music)
361
00:23:46,172 --> 00:23:49,774
Anyway, there's nothing to do.
362
00:23:50,719 --> 00:23:52,365
There is another possibility...
363
00:23:52,777 --> 00:23:54,519
...I think he's the worst.
364
00:23:55,271 --> 00:23:57,822
Say the worst
Let me prepare myself.
365
00:23:58,376 --> 00:24:00,407
You will prepare yourself
There is no situation.
366
00:24:00,648 --> 00:24:03,053
If such a situation occurs
I will tell you at the courthouse.
367
00:24:03,294 --> 00:24:06,294
(Suspense music)
368
00:24:16,797 --> 00:24:18,864
Brother Halil İbrahim, your wrap is ready.
369
00:24:20,366 --> 00:24:22,653
Okay brother. Put this around
Let me see.
370
00:24:22,894 --> 00:24:23,947
Okey brother.
371
00:24:26,911 --> 00:24:30,000
-You understood exactly what I said, right?
-I understand, brother, but they don't let us in.
372
00:24:30,241 --> 00:24:32,338
It's okay bro, just deliver it.
373
00:24:32,579 --> 00:24:34,687
They will deliver it bro, don't worry.
374
00:24:36,457 --> 00:24:38,076
Give me the box too.
375
00:24:42,635 --> 00:24:44,454
Ours is a little bit the opposite.
376
00:24:46,163 --> 00:24:47,260
Take this too.
377
00:24:47,501 --> 00:24:50,943
Brother Halil İbrahim, we are yours.
We can't take your money. Never put your hand in your pocket.
378
00:24:51,184 --> 00:24:53,640
Those who do not pay for their labor
You can't call it brother, bro.
379
00:24:54,078 --> 00:24:55,187
You get it.
380
00:24:55,428 --> 00:24:56,746
Thank you brother, thank you.
381
00:24:58,477 --> 00:25:00,168
-Good luck.
-Thanks.
382
00:25:00,409 --> 00:25:03,409
(Suspense music)
383
00:25:09,616 --> 00:25:11,118
What's in that serum?
384
00:25:11,359 --> 00:25:12,855
There is only painkillers, Ms. Asiye.
385
00:25:13,096 --> 00:25:14,984
Don't put sedatives.
386
00:25:15,225 --> 00:25:17,783
I will give my statement, this is my mind
I want it to be on my head.
387
00:25:18,024 --> 00:25:19,529
Get well soon.
388
00:25:20,168 --> 00:25:23,782
I feel like this,
I want to be strong there.
389
00:25:24,439 --> 00:25:26,886
Where have you been, gendarmerie Nesim brother?
390
00:25:27,495 --> 00:25:30,399
Let Rizvan come,
You can give your statement later, Asiye.
391
00:25:30,640 --> 00:25:32,823
If only we had given it, what would happen?
392
00:25:33,064 --> 00:25:36,185
Will you forget your expression when you see your husband?
Wait a moment.
393
00:25:36,426 --> 00:25:38,701
I don't forget anything!
394
00:25:39,449 --> 00:25:43,831
The milk came spoiled and he squeezed it.
The other one also instigated her, that is Zeynep.
395
00:25:44,072 --> 00:25:47,259
Auntie Zeynep saved his life.
Otherwise, Sakine is still killing you.
396
00:25:47,500 --> 00:25:50,172
How wrong were you with that family!
397
00:25:51,519 --> 00:25:53,424
Who could save my life?
398
00:25:53,665 --> 00:25:55,606
Zeynep saved it.
399
00:25:56,688 --> 00:25:58,379
He also set himself on fire.
400
00:25:59,041 --> 00:26:00,951
He took the blame for Sakine.
401
00:26:01,192 --> 00:26:03,504
If only we had a gun on our waist
Would it be like this?
402
00:26:04,008 --> 00:26:06,312
Would I take them out of that house?
I wonder mom?
403
00:26:06,553 --> 00:26:09,165
What were you going to do?
Would you shoot your own sister?
404
00:26:09,406 --> 00:26:12,452
-Are you saying words just now?
-Leyla, there is no such sister.
405
00:26:12,930 --> 00:26:15,679
To my mother in our house
If a bullet is fired...
406
00:26:15,929 --> 00:26:17,854
...I will hold you accountable for this.
407
00:26:18,095 --> 00:26:20,556
My Tamer, stop!
408
00:26:21,408 --> 00:26:24,493
You were the only one left inside
What we don't collect, stop.
409
00:26:24,868 --> 00:26:27,893
Guys, give us a moment.
410
00:26:29,354 --> 00:26:32,083
-The kids say...
-Go away!
411
00:26:32,496 --> 00:26:34,577
Go downstairs and have something to eat.
412
00:26:35,838 --> 00:26:39,159
Ayşe tells Sakine that she did this.
Why didn't he undertake it?
413
00:26:39,400 --> 00:26:41,267
Zeynep did not allow it, mother.
414
00:26:41,508 --> 00:26:44,594
Zeynep is a young man, mother.
does not sell anyone.
415
00:26:44,835 --> 00:26:46,568
She still says she doesn't sell anyone!
416
00:26:46,905 --> 00:26:48,798
He sold you, you!
417
00:26:50,870 --> 00:26:53,137
You just stood there like a thing.
418
00:26:55,779 --> 00:26:56,979
Auntie!
419
00:27:01,148 --> 00:27:03,651
Your pain is great, I understand...
420
00:27:05,303 --> 00:27:07,977
...it would be better if you don't talk so harshly.
421
00:27:10,469 --> 00:27:13,762
Levent, come out and see.
422
00:27:15,591 --> 00:27:16,591
Me too?
423
00:27:17,299 --> 00:27:19,299
(Suspense music)
424
00:27:23,025 --> 00:27:27,163
I understand, you don't trust Ayşe.
425
00:27:27,829 --> 00:27:30,728
She approached that house. What's your problem with me?
426
00:27:31,086 --> 00:27:32,955
Levent, get out.
427
00:27:34,571 --> 00:27:37,571
(Suspense music)
428
00:27:43,185 --> 00:27:45,915
-Asiye.
-Sir, brother Nesim?
429
00:27:46,156 --> 00:27:49,810
This is the shooting of Rashid's son.
what do you have to do with it?
430
00:27:50,051 --> 00:27:51,254
I don't understand
431
00:27:51,531 --> 00:27:53,062
I heard something.
432
00:27:53,303 --> 00:27:56,247
Apparently Sakine too
He heard that he came and squeezed me.
433
00:27:56,495 --> 00:27:58,428
I still don't understand what you are asking.
434
00:27:58,669 --> 00:28:02,317
Are you behind this?
Are you not there, that's what I'm asking.
435
00:28:02,652 --> 00:28:05,933
What will happen if I am, what will happen if I am not?
He's not dead, he's incompetent.
436
00:28:06,174 --> 00:28:09,374
I wish he was dead so I could bare my chest
I had it done...
437
00:28:09,615 --> 00:28:11,000
...if I said I instigated it.
438
00:28:11,241 --> 00:28:13,646
Asiye, why are you involved in these events?
439
00:28:13,887 --> 00:28:16,896
Ah! You found the big mountain man.
440
00:28:17,510 --> 00:28:19,190
(Asiye) We don't have that.
441
00:28:22,623 --> 00:28:25,595
We of course share
As we entered into marriage...
442
00:28:27,024 --> 00:28:28,891
...half of the job is left to us.
443
00:28:30,110 --> 00:28:33,110
(Suspense music)
444
00:28:43,959 --> 00:28:45,479
Get well soon Asiye.
445
00:28:47,627 --> 00:28:49,333
Thank you, Mr. Rızvan.
446
00:28:50,038 --> 00:28:53,867
So it's in our destiny
We also wanted to be shot in the back.
447
00:28:54,638 --> 00:28:56,638
(Suspense music)
448
00:29:01,625 --> 00:29:02,825
Thank God.
449
00:29:05,483 --> 00:29:08,491
Thank God. From this
It could have been worse.
450
00:29:11,479 --> 00:29:15,888
Just now Zuhal asked,
to see if you are in a lot of pain.
451
00:29:19,169 --> 00:29:21,169
My pain is not the pain of a bullet.
452
00:29:23,051 --> 00:29:24,731
My pain is Zeynep.
453
00:29:26,771 --> 00:29:28,971
I raised her like my own daughter.
454
00:29:29,212 --> 00:29:31,232
How can he do this to me, how?
455
00:29:31,621 --> 00:29:36,464
How can he seduce that woman?
He'll make me shoot, how?
456
00:29:41,136 --> 00:29:43,069
-Brother-in-law, get well soon.
-Thank.
457
00:29:43,310 --> 00:29:46,994
We are around.
Just talk a little privately.
458
00:29:52,777 --> 00:29:54,665
Brother Nesim, when the gendarmerie comes
Send here.
459
00:29:54,906 --> 00:29:57,063
No, there is no need for the gendarmerie.
460
00:29:57,470 --> 00:29:59,952
They would also take your statement at home.
461
00:30:00,246 --> 00:30:03,444
I talked to the doctor,
He said it was a small wound.
462
00:30:05,326 --> 00:30:06,926
They were going to discharge him.
463
00:30:07,542 --> 00:30:08,542
Oh, come on.
464
00:30:15,303 --> 00:30:17,505
I will not give up on what I say.
465
00:30:18,721 --> 00:30:20,839
Whether in the hospital or at home.
466
00:30:21,567 --> 00:30:23,776
I'll say what I say.
467
00:30:24,709 --> 00:30:27,709
(Suspense music)
468
00:30:42,455 --> 00:30:43,455
(Sighed)
469
00:30:47,676 --> 00:30:50,112
-Get well soon.
-Thanks.
470
00:30:50,359 --> 00:30:52,559
They sent you wraps from outside.
471
00:30:52,800 --> 00:30:54,626
I'm not hungry, thank you.
472
00:30:54,867 --> 00:30:57,100
Let me put it here. You eat when you are hungry.
473
00:31:03,421 --> 00:31:06,421
(Music)
474
00:31:26,045 --> 00:31:29,045
(Music continues)
475
00:31:38,518 --> 00:31:40,413
(Halil voiceover) "You are like me
without getting into trouble...
476
00:31:40,654 --> 00:31:42,100
...obviously you can't stop.
477
00:31:42,342 --> 00:31:46,291
But you don't want to hurt anyone.
I know you have a beautiful heart.
478
00:31:46,719 --> 00:31:50,396
You don't deserve it no matter who it is for
I won't let you be in that situation."
479
00:31:51,762 --> 00:31:54,762
(Music)
480
00:32:14,093 --> 00:32:17,093
(Music continues)
481
00:32:35,216 --> 00:32:38,939
(Basic) Now one of them shot,
Why does Zeynep intervene in the situation?
482
00:32:39,646 --> 00:32:44,398
Why does he undertake it? let it die
Let Asiye Leto go, everyone will be saved.
483
00:32:44,639 --> 00:32:47,539
Was that Asiye in surgery?
Was his wound serious?
484
00:32:48,033 --> 00:32:50,833
His wound was not serious,
He was in hospital.
485
00:32:51,901 --> 00:32:55,127
Did her own daughter also go to the hospital?
Ms. Edanur.
486
00:32:56,343 --> 00:32:57,848
What kind of talk are you talking about, Sema!
487
00:32:58,089 --> 00:32:59,626
Don't defend this to me, Turan.
488
00:32:59,867 --> 00:33:02,698
He goes and makes himself a witness.
So that Zeynep will rot in prison.
489
00:33:03,387 --> 00:33:05,454
Let me check on Cemal and Sıtkı.
490
00:33:09,590 --> 00:33:11,512
Why is he like this next to Temel?
Are you saying things?
491
00:33:11,753 --> 00:33:14,533
So that he will stop loving.
Let him see your true face now.
492
00:33:14,774 --> 00:33:16,760
Those things don't happen just because you say so, Sema.
493
00:33:19,211 --> 00:33:21,941
You tell me,
How will Zeynep get out of this situation?
494
00:33:22,239 --> 00:33:23,956
Asiye snake does not leave her side.
495
00:33:24,197 --> 00:33:26,295
Zeynep does everything for us.
confronted him.
496
00:33:26,958 --> 00:33:28,715
I won't let him in.
497
00:33:29,160 --> 00:33:30,874
I will find a way to escape him.
498
00:33:31,208 --> 00:33:35,346
Halil İbrahim, there were two or three in that gendarmerie.
There was a neat boy who took care of us.
499
00:33:35,587 --> 00:33:37,796
-We became friends.
-So Osman?
500
00:33:38,037 --> 00:33:40,803
So, while I'm taking you to the courthouse
I don't know, the tire burst...
501
00:33:41,044 --> 00:33:43,797
...like the car got stuck in the mud
I wonder if we can do something.
502
00:33:44,097 --> 00:33:46,428
So you caught two or three clean kids...
503
00:33:46,669 --> 00:33:48,529
...their military service too?
will you burn?
504
00:33:48,770 --> 00:33:49,770
You're right, uncle.
505
00:33:50,954 --> 00:33:54,090
Zeynep, Yasemin and Halil İbrahim
to save...
506
00:33:54,331 --> 00:33:56,958
...didn't Muzaffer put himself at risk?
-Halil said so.
507
00:33:57,199 --> 00:33:59,342
He would pick them up from Taşköprü.
508
00:33:59,822 --> 00:34:02,496
Then you find this girl
Will you abandon me?
509
00:34:02,816 --> 00:34:04,582
We won't leave you, mother Fatma, don't worry.
510
00:34:05,951 --> 00:34:09,480
Now these are before the query,
after interrogation...
511
00:34:09,721 --> 00:34:12,243
...everything they keep
They're taking you to the hospital.
512
00:34:12,484 --> 00:34:13,684
Yes, brother Yusuf.
513
00:34:14,360 --> 00:34:16,560
I have acquaintances at the hospital.
514
00:34:16,801 --> 00:34:19,868
Although no one sacrifices himself for Letos
I wouldn't risk it but...
515
00:34:20,569 --> 00:34:23,192
...what they won't do in your name
These people don't exist.
516
00:34:24,628 --> 00:34:26,454
They told me this while you were inside.
517
00:34:26,695 --> 00:34:28,938
While our kids are inside
why didn't you say that?
518
00:34:29,179 --> 00:34:30,984
Because Dervish said there was no need.
519
00:34:31,225 --> 00:34:34,025
Inside is for them
"It's better from the outside," he said.
520
00:34:34,780 --> 00:34:36,460
The hospital isn't a bad idea.
521
00:34:36,871 --> 00:34:39,855
My nephew, this is a short sentence for the girl.
522
00:34:40,242 --> 00:34:42,175
His family doesn't allow much.
523
00:34:42,736 --> 00:34:45,845
If you kidnap the girl and make her escape
You play with your life.
524
00:34:46,177 --> 00:34:48,519
Leave it, don't get involved. Let him stay inside for a year.
525
00:34:48,760 --> 00:34:50,730
Uncle, Zeynep did not let us down.
526
00:34:51,206 --> 00:34:54,545
Even if it's his fault, it's okay, let's leave it at that.
Let him sleep inside as you say.
527
00:34:54,786 --> 00:34:56,586
But Zeynep didn't do anything.
528
00:34:56,827 --> 00:34:59,013
For something he didn't do
I will not allow it to be wasted.
529
00:35:00,169 --> 00:35:03,169
(Suspense music)
530
00:35:23,110 --> 00:35:26,110
(Suspense music continues)
531
00:35:46,060 --> 00:35:49,060
(Suspense music continues)
532
00:36:08,949 --> 00:36:11,949
(Suspense music continues)
533
00:36:31,062 --> 00:36:34,062
(Suspense music continues)
534
00:36:54,781 --> 00:36:57,259
Don't be afraid, don't be afraid. Don't be afraid, Edanur.
535
00:36:57,500 --> 00:37:00,101
I don't know who is at home.
Be quiet, okay?
536
00:37:00,357 --> 00:37:01,557
There is nobody at home.
537
00:37:04,513 --> 00:37:05,513
Basis...
538
00:37:08,624 --> 00:37:10,525
Did you come to shoot me, Temel?
539
00:37:12,516 --> 00:37:13,956
What does Edanur shoot?
540
00:37:14,806 --> 00:37:17,539
I am for you
I came to say I will die.
541
00:37:19,293 --> 00:37:21,199
I will do something to you
How do you think?
542
00:37:23,241 --> 00:37:25,398
Basic, what do you want?
Please leave me, go.
543
00:37:25,639 --> 00:37:27,189
-Please leave it alone.
-I won't leave you, Edanur.
544
00:37:27,430 --> 00:37:28,950
I can not leave you.
545
00:37:34,361 --> 00:37:35,955
I can not live without you.
546
00:37:38,541 --> 00:37:40,941
But for God's sake, tell me the truth.
547
00:37:42,252 --> 00:37:43,252
Is it ok?
548
00:37:44,721 --> 00:37:46,988
Do you love me or not?
549
00:37:47,872 --> 00:37:49,872
(Emotional music)
550
00:37:53,347 --> 00:37:56,654
Look, I'm up for anything, Edanur.
551
00:37:57,859 --> 00:37:59,481
I'm up for anything, my wife.
552
00:38:02,106 --> 00:38:06,273
The child in your womb is my own child.
I would be dishonorable if I put it in a different place.
553
00:38:07,844 --> 00:38:10,207
But it's enough for me
Give the correct answer Edanur.
554
00:38:10,514 --> 00:38:11,744
Tell the truth.
555
00:38:13,270 --> 00:38:14,790
Do you love me?
556
00:38:20,503 --> 00:38:22,183
If I tell the truth...
557
00:38:24,049 --> 00:38:26,423
...that you will never see me again
Do you promise?
558
00:38:26,664 --> 00:38:29,325
Promise. I swear I promise.
559
00:38:29,740 --> 00:38:32,073
Just tell me the truth, Edanur.
560
00:38:32,926 --> 00:38:34,926
(Emotional music)
561
00:38:37,784 --> 00:38:41,266
Even if I die...
562
00:38:43,657 --> 00:38:45,924
...I'll never give up on loving you.
563
00:38:50,238 --> 00:38:51,238
But...
564
00:38:53,176 --> 00:38:54,416
But Basic...
565
00:38:57,256 --> 00:38:58,989
...I won't be with you either.
566
00:39:02,823 --> 00:39:06,727
I know, I'm with you
You say these things because I didn't.
567
00:39:07,053 --> 00:39:09,541
But I beg you
My wife, please...
568
00:39:09,782 --> 00:39:12,581
...enough of the cruelty we inflict on each other.
Come on, let's go home.
569
00:39:12,822 --> 00:39:13,862
-Basis...
-Come on.
570
00:39:15,015 --> 00:39:17,230
Temel, you made a promise.
571
00:39:18,129 --> 00:39:22,345
You asked the question and you got the answer.
Come on, go now.
572
00:39:22,685 --> 00:39:24,401
Go Basic. They will come, go ahead.
573
00:39:24,642 --> 00:39:26,678
Look, they are on the way, they will come, Temel.
574
00:39:28,684 --> 00:39:30,025
Temel, they will shoot you!
575
00:39:30,266 --> 00:39:32,985
Let them shoot! Let them kill Edanur.
576
00:39:33,466 --> 00:39:35,466
Let them kill you. Whoever shoots whomever is enough.
577
00:39:36,311 --> 00:39:37,991
I can not live without you.
578
00:39:38,835 --> 00:39:41,302
How should I live? Where
Let me live, where should I go?
579
00:39:41,543 --> 00:39:43,543
Temel, they will shoot me too.
They will kill me too.
580
00:39:43,784 --> 00:39:45,464
There is a baby in my belly.
581
00:39:47,680 --> 00:39:50,680
(Emotional music)
582
00:39:56,529 --> 00:39:57,978
There is a baby in my belly.
583
00:40:06,831 --> 00:40:08,339
Don't let anything happen to you, Edanur.
584
00:40:11,523 --> 00:40:13,398
It shouldn't happen to the baby in your womb either.
585
00:40:14,263 --> 00:40:17,263
(Emotional music)
586
00:40:41,819 --> 00:40:45,090
Look, look. You are there
Instead of looking like an ornament...
587
00:40:45,429 --> 00:40:47,404
...go shoot someone and go inside and go to bed.
588
00:40:48,647 --> 00:40:50,327
Don't talk nonsense, Sakine.
589
00:40:51,502 --> 00:40:53,502
Zeynep is in prison because of you.
590
00:40:54,454 --> 00:40:57,758
It's about shooting someone,
It's not about getting in, it's about being smart.
591
00:40:59,225 --> 00:41:01,686
Run and run to Asiye
If you hadn't hit...
592
00:41:01,927 --> 00:41:04,548
...now I am looking for Dursun and Yavuz.
I was executing.
593
00:41:05,484 --> 00:41:08,386
When to stop a conflict and
We will talk about what to do?
594
00:41:08,627 --> 00:41:11,762
What stance will we take?
What will we say to Mr. Rızvan, father?
595
00:41:12,062 --> 00:41:15,222
Your father knows very well.
He says, so we do.
596
00:41:17,007 --> 00:41:20,713
Mr. Rızvan, if due to this incident
If he's not going to bill someone...
597
00:41:22,935 --> 00:41:24,717
...it means we have no business in this house.
598
00:41:24,958 --> 00:41:28,155
So you will confront Mr. Rızvan.
599
00:41:28,930 --> 00:41:32,036
They will kill my son,
You still say balance.
600
00:41:32,277 --> 00:41:35,211
Calm down! The son is my son too.
601
00:41:35,903 --> 00:41:39,655
First he will leave the hospital,
Then he will be released from prison.
602
00:41:41,551 --> 00:41:44,714
Otherwise Mr. Rızvan knows
What will I do?
603
00:41:46,521 --> 00:41:49,021
(Suspense music)
604
00:41:56,074 --> 00:42:01,181
Tell your husband to take me to the hospital.
I will see my son.
605
00:42:01,703 --> 00:42:03,770
Then I will go and surrender.
606
00:42:04,724 --> 00:42:07,351
I don't want my loved ones to suffer
I can't stand it.
607
00:42:07,592 --> 00:42:10,427
Mom, brother Fikret said something.
608
00:42:10,673 --> 00:42:12,540
Mr. Rızvan, I don't care.
609
00:42:12,781 --> 00:42:14,914
But if Zeynep can't get out...
610
00:42:15,155 --> 00:42:18,803
...I'll go and tell you too,
My mother shot me, but Zeynep didn't.
611
00:42:19,086 --> 00:42:20,446
We need to stop.
612
00:42:20,687 --> 00:42:23,387
At least according to Asiye's statement
Let's move.
613
00:42:34,407 --> 00:42:35,407
Mr. Rizvan.
614
00:42:36,032 --> 00:42:38,165
Ms. Asiye, get well soon again.
615
00:42:38,406 --> 00:42:41,129
I made soup while you were away.
Should I bring it? Would you like to drink it?
616
00:42:41,370 --> 00:42:43,370
I don't drink. I have no appetite.
617
00:42:43,611 --> 00:42:45,956
But if it comes, I'll tell you
you bring it.
618
00:42:47,361 --> 00:42:48,501
With your permission.
619
00:42:55,007 --> 00:42:57,618
Look how genuine she is.
620
00:42:58,263 --> 00:43:01,736
She came just yesterday she says today she says...
621
00:43:02,452 --> 00:43:04,586
...Would you like to have soup, Ms. Asiye?
622
00:43:05,248 --> 00:43:08,990
But how old are you?
What does your feed do?
623
00:43:09,231 --> 00:43:10,431
He squeezes his wife.
624
00:43:10,672 --> 00:43:13,501
Well, my wife of 30 years
what is he doing?
625
00:43:13,742 --> 00:43:15,110
32 years!
626
00:43:15,509 --> 00:43:17,856
He will be 33 in a month.
627
00:43:18,971 --> 00:43:20,651
You took me when I was 15.
628
00:43:21,256 --> 00:43:25,071
Anyway, now my wife...
629
00:43:25,312 --> 00:43:29,206
...let's find out what he's been up to behind my back.
630
00:43:29,447 --> 00:43:32,498
According to me, who will live?
Who will die...
631
00:43:32,739 --> 00:43:35,557
...let me decide who will sleep inside.
632
00:43:35,798 --> 00:43:37,906
I didn't do anything wrong, Rizvan.
633
00:43:38,147 --> 00:43:41,923
You don't make me guilty
You are trying but you will not succeed.
634
00:43:42,164 --> 00:43:44,960
You love that Sakine
You will hand it over to the gendarmerie.
635
00:43:45,910 --> 00:43:49,565
With that instigating daughter
They will rot there.
636
00:43:51,418 --> 00:43:55,354
I'm the instigator, isn't it Asiye?
637
00:43:55,718 --> 00:43:57,078
The girl who instigated it.
638
00:43:58,750 --> 00:43:59,750
Alright.
639
00:44:01,040 --> 00:44:04,854
Who skewered Cingöz inside?
640
00:44:05,188 --> 00:44:06,188
Yavuz.
641
00:44:06,681 --> 00:44:09,842
Who instigated Yavuz? You!
642
00:44:10,406 --> 00:44:13,912
How about rotting inside now, Asiye?
643
00:44:14,153 --> 00:44:15,833
I am my wife of 32 years.
644
00:44:17,072 --> 00:44:21,827
That rude Cingöz guy,
He sent a letter to his daughter.
645
00:44:22,637 --> 00:44:26,236
I am innocent, I will get out,
He said he will kidnap you. What were we going to do?
646
00:44:26,477 --> 00:44:27,756
Would we be disgraced?
647
00:44:27,997 --> 00:44:30,098
So I went and talked to his fiancee.
648
00:44:30,617 --> 00:44:35,141
I said go and finish your job. Room
He couldn't do it, he was stupid, he left the job unfinished.
649
00:44:35,448 --> 00:44:36,888
But somehow you...
650
00:44:37,654 --> 00:44:39,854
...you will kick those impudent people out of the house.
651
00:44:40,362 --> 00:44:44,013
That's why that boy went to bed and died...
652
00:44:44,254 --> 00:44:46,827
...I don't care if he is saved.
653
00:44:47,372 --> 00:44:50,355
To that boy's father...
654
00:44:50,596 --> 00:44:54,780
...what work I made you do
Do you know, Asiye?
655
00:44:55,773 --> 00:44:58,562
What secrets do you have?
656
00:44:58,947 --> 00:45:02,486
Now with Reşit
If anything happens to that boy...
657
00:45:03,044 --> 00:45:05,776
...haven't you ever thought about what could happen?
658
00:45:06,017 --> 00:45:11,720
Since when marabas,
Because he knows what his masters are doing...
659
00:45:12,525 --> 00:45:17,236
...the lords become their slaves
my husband?
660
00:45:18,093 --> 00:45:21,093
(Suspense music)
661
00:45:31,884 --> 00:45:34,521
You will testify, Asiye.
662
00:45:38,411 --> 00:45:40,170
It hurts, Rizvan.
663
00:45:40,411 --> 00:45:41,902
(Rızvan) It hurts too.
664
00:45:42,143 --> 00:45:45,154
To the gendarmerie for that
What am I going to say...
665
00:45:45,395 --> 00:45:46,954
...you will say that.
666
00:45:47,195 --> 00:45:48,195
Rizvan.
667
00:45:48,740 --> 00:45:51,633
I didn't hear the answer I expected.
668
00:45:51,874 --> 00:45:55,174
I will tell you what happened.
669
00:45:58,091 --> 00:46:02,115
And now I'm with Dursun and Yavuz
I will talk.
670
00:46:02,999 --> 00:46:08,153
How to skewer a man in there...
671
00:46:08,394 --> 00:46:09,931
...I will get it in writing.
672
00:46:10,172 --> 00:46:14,575
Then with Sakine, with Zeynep
You sleep in the same ward.
673
00:46:15,735 --> 00:46:18,735
(Suspense music)
674
00:46:34,720 --> 00:46:36,498
Are you coming from somewhere bro?
675
00:46:42,197 --> 00:46:43,717
I met with Edanur.
676
00:46:44,427 --> 00:46:45,627
How did you meet?
677
00:46:47,316 --> 00:46:50,067
Everyone is ready at the hospital,
There's nobody at home.
678
00:46:50,775 --> 00:46:52,455
I went to Asiye's house.
679
00:46:54,033 --> 00:46:57,829
I wanted to ask, brother.
You said...
680
00:46:59,373 --> 00:47:01,443
...to look at your heart, not your words.
681
00:47:03,367 --> 00:47:04,367
I looked.
682
00:47:05,756 --> 00:47:07,756
His heart said he loved me.
683
00:47:09,519 --> 00:47:12,385
But there's a doubt in your heart,
He didn't come with me.
684
00:47:12,972 --> 00:47:16,908
I begged and pleaded.
He said no matter what I said, I won't come.
685
00:47:18,317 --> 00:47:20,117
Did my brother say "I love you"?
686
00:47:20,523 --> 00:47:23,259
-I swear, he said.
-Then you will wait.
687
00:47:23,604 --> 00:47:24,964
You won't give up.
688
00:47:26,727 --> 00:47:29,448
To you as a brother
All I can say is...
689
00:47:30,125 --> 00:47:32,059
...never give up on what you love.
690
00:47:35,624 --> 00:47:36,984
Where were you son?
691
00:47:37,639 --> 00:47:39,319
I wandered around and came, father.
692
00:47:40,931 --> 00:47:41,931
Good morning my baby.
693
00:47:42,706 --> 00:47:46,120
Halil İbrahim in the hospital
I talked to friends.
694
00:47:46,647 --> 00:47:48,425
They say whenever you want.
695
00:47:49,717 --> 00:47:51,210
Is there a plan, what are we doing?
696
00:47:51,451 --> 00:47:53,732
If things don't go the way we want...
697
00:47:54,464 --> 00:47:56,931
...We will kidnap Zeynep.
-What are you saying!
698
00:47:57,964 --> 00:47:58,964
Thanks.
699
00:48:02,694 --> 00:48:05,269
Why are you contradicting me?
I do not understand.
700
00:48:05,510 --> 00:48:09,625
My wife was detained.
As her husband, I have the right to see her.
701
00:48:09,866 --> 00:48:11,472
My sergeant major says you can't see.
702
00:48:11,713 --> 00:48:13,824
What do you mean I can't see?
My wife, my wife!
703
00:48:14,065 --> 00:48:19,346
Mr. Levent, Ms. Zeynep legally
not your spouse.
704
00:48:19,587 --> 00:48:21,304
Should you accept this now?
705
00:48:22,295 --> 00:48:25,270
Who says? Can you tell me, who says it?
706
00:48:25,526 --> 00:48:28,363
Is there a signature in the marriage registry? There is.
707
00:48:28,604 --> 00:48:32,394
There are witnesses that he accepted the marriage.
that he did not make a statement that
708
00:48:33,371 --> 00:48:34,811
Who are those witnesses?
709
00:48:35,052 --> 00:48:37,436
Şahin Tekin and his wife
Could it be, Mr. Levent?
710
00:48:37,677 --> 00:48:39,173
Who is Şahin Tekin? I don't recognize it.
711
00:48:39,414 --> 00:48:41,747
Shota, my sergeant major says,
Mr. Levent.
712
00:48:41,988 --> 00:48:43,088
Shota?
713
00:48:46,527 --> 00:48:47,788
Then let them go to court.
714
00:48:48,029 --> 00:48:51,701
They are gone. Court
accepted their applications.
715
00:48:51,942 --> 00:48:53,244
He deemed the marriage invalid.
716
00:48:53,485 --> 00:48:55,188
Why don't I know about this?
717
00:48:55,429 --> 00:48:56,873
Why wasn't this reported to me?
718
00:48:57,114 --> 00:49:01,474
My Commander Oğuz, father Rizvan is here
Looking into your eyes...
719
00:49:01,715 --> 00:49:03,551
...Zeynep is now Kulpa
Did he say or not?
720
00:49:03,792 --> 00:49:05,284
-Said.
-Hah!
721
00:49:05,543 --> 00:49:08,210
Since we did not adopt this girl...
722
00:49:08,451 --> 00:49:11,997
...my wife!
I won't leave without my wife, I'm here.
723
00:49:12,238 --> 00:49:14,933
Sergeant Major, take Mr. Levent,
With Ms. Zeynep...
724
00:49:15,174 --> 00:49:17,717
...let me talk for two minutes.
Then make sure it's gone.
725
00:49:17,958 --> 00:49:20,397
I can't explain it anymore
Let Ms. Zeynep explain a little about it.
726
00:49:20,638 --> 00:49:21,987
Yes, sir.
727
00:49:22,228 --> 00:49:23,931
That's it!
728
00:49:24,172 --> 00:49:26,315
What is the need for those tensions?
729
00:49:26,698 --> 00:49:28,765
Go away from husband and wife.
730
00:49:29,006 --> 00:49:30,713
Get out, get out.
731
00:49:32,399 --> 00:49:33,599
He's mentally ill.
732
00:49:34,512 --> 00:49:36,512
(Suspense music)
733
00:49:39,591 --> 00:49:41,591
It's filthy, always damp.
734
00:49:43,051 --> 00:49:44,584
You wait here.
735
00:49:45,577 --> 00:49:49,242
Is there an audience or listener here?
736
00:49:49,483 --> 00:49:50,963
-There is.
-There is.
737
00:49:53,243 --> 00:49:54,523
Act accordingly.
738
00:49:55,049 --> 00:49:56,489
Am I going to ask you?
739
00:49:56,730 --> 00:49:58,797
Are you a behavioral science expert?
740
00:49:59,858 --> 00:50:02,858
(Suspense music)
741
00:50:22,554 --> 00:50:24,489
There's a silhouette there, huh.
742
00:50:29,101 --> 00:50:30,374
I see.
743
00:50:34,572 --> 00:50:37,172
Who am I going to meet?
Did the lawyer come?
744
00:50:38,898 --> 00:50:39,898
With your spouse.
745
00:50:41,172 --> 00:50:42,431
What do you mean by my wife?
746
00:50:50,467 --> 00:50:51,718
My Zeynep.
747
00:50:52,067 --> 00:50:54,488
I will talk to this man
I have nothing.
748
00:50:54,821 --> 00:50:56,758
Also, she's not my wife, she's mine.
749
00:50:56,999 --> 00:51:00,622
Zeynep, please listen.
I have something to tell you.
750
00:51:01,182 --> 00:51:04,082
very important things to you
I will say. Please.
751
00:51:05,636 --> 00:51:08,184
If you don't want it, you can leave, I promise. Please.
752
00:51:09,185 --> 00:51:11,446
I only have two minutes, Levent.
753
00:51:11,868 --> 00:51:13,878
OK, two minutes. Come.
754
00:51:15,074 --> 00:51:18,074
(Music)
755
00:51:26,963 --> 00:51:28,963
Sergeant major, would you excuse me?
756
00:51:38,687 --> 00:51:40,367
Say whatever you want to say.
757
00:51:41,516 --> 00:51:44,011
Also how did they get you here,
I don't understand that.
758
00:51:44,252 --> 00:51:46,482
It won't break us either.
We have a memory.
759
00:51:46,723 --> 00:51:49,018
Even though you remember that
Even if you don't want to see it.
760
00:51:53,164 --> 00:51:54,844
What would you say? Come on!
761
00:51:55,085 --> 00:51:56,085
Come.
762
00:52:03,436 --> 00:52:05,116
Are you hungry? Are you cold?
763
00:52:06,608 --> 00:52:08,164
(Levent cleared his throat)
764
00:52:09,623 --> 00:52:14,590
I swear in this environment,
These events, this much tiredness...
765
00:52:14,831 --> 00:52:17,088
...insomnia, stress...
766
00:52:18,942 --> 00:52:21,241
...despite everything
you look very beautiful.
767
00:52:21,482 --> 00:52:23,881
Levent, don't talk nonsense.
768
00:52:24,122 --> 00:52:26,242
Whatever you say,
Then get out of here.
769
00:52:26,728 --> 00:52:30,701
I'll leave, but I have to point this out.
770
00:52:30,994 --> 00:52:34,490
Look no matter what
Even if you lie here for 20 years...
771
00:52:34,731 --> 00:52:37,127
...I wait for you,
I say this sincerely.
772
00:52:37,712 --> 00:52:40,045
You didn't wait while you were still engaged.
773
00:52:40,286 --> 00:52:42,509
The day of Tarık's funeral
You were carousing.
774
00:52:42,750 --> 00:52:44,571
Who were you waiting for 20 years?
775
00:52:45,160 --> 00:52:46,747
You mean Moldovan?
776
00:52:47,162 --> 00:52:48,842
I think you're obsessed with him.
777
00:52:49,229 --> 00:52:50,763
There is no such thing.
778
00:52:51,004 --> 00:52:54,225
Think of it as a bachelorette party.
Forget about it, get it out of your head.
779
00:52:54,466 --> 00:52:57,945
I forgot, Levent.
Forget me too, that's what I'm saying.
780
00:52:59,999 --> 00:53:01,463
That's not possible.
781
00:53:05,472 --> 00:53:08,317
Now I will tell you something
I cannot explain it easily here.
782
00:53:08,558 --> 00:53:10,862
-Ok enough!
-Oh wait, listen, listen!
783
00:53:11,103 --> 00:53:12,664
I'll get you out of here.
784
00:53:12,950 --> 00:53:15,492
I'll get you out of here.
Have you heard?
785
00:53:18,255 --> 00:53:20,608
My influence on my aunt is undeniable.
786
00:53:21,535 --> 00:53:24,248
My aunt told me no, no,
He cannot say no.
787
00:53:24,886 --> 00:53:27,303
Tell me you are my husband...
788
00:53:27,595 --> 00:53:29,878
...I'm here too
Let me go out and say...
789
00:53:30,119 --> 00:53:33,626
..."Auntie, you took my wife
You can't throw it in!"
790
00:53:38,232 --> 00:53:39,497
Even...
791
00:53:41,102 --> 00:53:42,792
...the gun exploded in my hand...
792
00:53:43,125 --> 00:53:46,004
...so I shot myself,
I'll make my aunt say this.
793
00:53:48,168 --> 00:53:49,354
As long as...
794
00:53:51,760 --> 00:53:52,843
...you are my husband...
795
00:53:54,072 --> 00:53:55,416
...I am yours and I am yours.
796
00:53:55,657 --> 00:53:58,657
(Suspense music)
797
00:54:03,666 --> 00:54:04,903
Come.
798
00:54:05,571 --> 00:54:08,094
-Zeynep.
-Come come. Come.
799
00:54:13,609 --> 00:54:15,516
I'll go to bed for 20 years...
800
00:54:17,942 --> 00:54:19,944
...I still won't say what you say.
801
00:54:20,603 --> 00:54:22,299
-Now get out of here!
-(Levent) Zeynep!
802
00:54:22,540 --> 00:54:24,634
-The meeting is over.
-Zeynep!
803
00:54:26,331 --> 00:54:27,878
Zeynep!
804
00:54:28,732 --> 00:54:31,732
(Suspense music)
805
00:54:35,143 --> 00:54:36,259
Rizvan...
806
00:54:36,500 --> 00:54:39,283
...is this a reasonable thing to say?
So we go and report ourselves?
807
00:54:39,524 --> 00:54:41,060
It's something I wouldn't do if I died.
808
00:54:43,466 --> 00:54:44,591
Dursun.
809
00:54:45,181 --> 00:54:49,898
Look, in front of your son's eyes
I'll have Reşit chop it into pieces...
810
00:54:50,139 --> 00:54:52,551
...and then I'll watch it with pleasure.
811
00:54:53,133 --> 00:54:56,693
I made others do this
You've heard of it, right?
812
00:54:57,721 --> 00:55:01,369
Rizvan father, how are you?
If you command it will be so.
813
00:55:01,791 --> 00:55:03,371
We are unaware of you...
814
00:55:04,307 --> 00:55:07,416
...We are so excited about mother Asiye,
We made a mistake.
815
00:55:07,841 --> 00:55:09,719
We'll do whatever it takes to fix it.
816
00:55:11,391 --> 00:55:15,583
Fikret, take Yavuz to Asiye.
817
00:55:15,892 --> 00:55:19,326
If he doesn't testify the way I want...
818
00:55:19,606 --> 00:55:24,616
...when the gendarmerie came, Yavuz
He will confess, okay?
819
00:55:25,554 --> 00:55:28,554
(Suspense music)
820
00:55:35,340 --> 00:55:38,695
without my knowledge
Some things are happening...
821
00:55:38,936 --> 00:55:41,285
...and I hate it!
822
00:55:41,526 --> 00:55:44,022
-Okay Rizvan, we understand.
-You did not understand!
823
00:55:44,263 --> 00:55:46,302
You didn't understand, Dursun! You did not understand!
824
00:55:46,567 --> 00:55:48,601
That Halil İbrahim...
825
00:55:48,842 --> 00:55:52,464
...among the guns
He talked about dust and so on.
826
00:55:52,705 --> 00:55:53,749
He is lying!
827
00:55:53,990 --> 00:55:58,454
That Halil İbrahim can be anything
But he's not a liar.
828
00:56:02,082 --> 00:56:04,175
Whose property is Dursun?
829
00:56:05,277 --> 00:56:07,082
Look Rizvan...
830
00:56:08,815 --> 00:56:11,396
...so even this much
I shouldn't say it but...
831
00:56:12,165 --> 00:56:13,557
...there are others.
832
00:56:14,355 --> 00:56:16,386
I mean, one of the bigger places.
833
00:56:17,333 --> 00:56:18,680
Me too...
834
00:56:19,233 --> 00:56:22,918
I also help them with storage.
I had to be this.
835
00:56:23,159 --> 00:56:25,446
Kim Dursun, who?
836
00:56:25,687 --> 00:56:29,375
Rizvan, without talking to them
I can't give you a name.
837
00:56:32,976 --> 00:56:36,197
OK, talk to them, I don't want names.
838
00:56:37,101 --> 00:56:39,465
-But don't bring me along with them.
-Father.
839
00:56:39,814 --> 00:56:43,041
Gendarmerie to take my mother's statement
The commander arrived. So we let him in.
840
00:56:43,282 --> 00:56:45,332
Okay son, we are coming. Ok.
841
00:56:48,831 --> 00:56:51,413
Dursun, get up, Dursun!
842
00:56:51,674 --> 00:56:55,309
-Wish Asiye to get well soon.
-Okay okay.
843
00:56:57,356 --> 00:57:00,356
(Suspense music)
844
00:57:06,519 --> 00:57:07,877
Thanks.
845
00:57:15,117 --> 00:57:18,285
Welcome, lieutenant.
Sit down, don't be disturbed.
846
00:57:18,526 --> 00:57:20,248
Please don't be disturbed.
847
00:57:23,542 --> 00:57:24,742
(Rizvan) Yes.
848
00:57:25,895 --> 00:57:27,453
Get well soon, Mr. Rızvan.
849
00:57:27,694 --> 00:57:31,624
Thank you, thank you friends.
It's an invisible accident.
850
00:57:31,887 --> 00:57:34,192
-Get well soon, Asiye.
-Thank you, brother Dursun.
851
00:57:34,433 --> 00:57:38,035
I was going to take your statement at the hospital.
You came here in a hurry.
852
00:57:39,591 --> 00:57:41,243
Now I'm confused.
853
00:57:41,927 --> 00:57:44,557
Your daughter says I did it,
You said it was an accident.
854
00:57:46,113 --> 00:57:48,876
Now, first lieutenant...
855
00:57:49,943 --> 00:57:55,084
...my daughter has a small responsibility
Even if he says he did it.
856
00:57:55,478 --> 00:57:59,818
So she's the one who found the antique gun in the garden.
857
00:58:00,105 --> 00:58:03,611
So in the hands of your brothers
He brought it to his mother so that it wouldn't pass.
858
00:58:03,852 --> 00:58:08,201
It exploded just as he was giving it.
Just a small scratch.
859
00:58:08,545 --> 00:58:09,973
So there is nothing.
860
00:58:10,342 --> 00:58:11,628
(He cleared his throat)
861
00:58:12,268 --> 00:58:13,689
Is that right, Ms. Asiye?
862
00:58:13,930 --> 00:58:16,930
(Suspense music)
863
00:58:23,840 --> 00:58:25,563
It's not quite like that, but...
864
00:58:30,806 --> 00:58:33,068
Whatever I say now would be wrong.
865
00:58:33,887 --> 00:58:37,704
They also gave me sedatives at the hospital.
I'm under the influence right now.
866
00:58:40,293 --> 00:58:41,759
Yes.
867
00:58:43,089 --> 00:58:44,800
I will give my statement tomorrow.
868
00:58:45,282 --> 00:58:49,074
Okay, give your statement tomorrow.
Your wife says it was an accident.
869
00:58:49,315 --> 00:58:51,918
So if that's the case it's in vain
Let's not take any action against your daughter.
870
00:58:52,159 --> 00:58:53,307
Accident.
871
00:58:54,221 --> 00:58:56,001
You do your thing.
872
00:58:56,269 --> 00:59:00,266
Can you hold it after my statement?
Can you throw it away and look at it now?
873
00:59:00,507 --> 00:59:01,745
Asiye...
874
00:59:03,340 --> 00:59:05,630
...a little angry with Zeynep
I think I'm first lieutenant.
875
00:59:05,871 --> 00:59:11,095
(Dursun) Even if it is an accident, it will fall into the hands of children.
Asiye does not like him buying a gun.
876
00:59:11,447 --> 00:59:15,777
Let Zeynep stay at the police station for one night.
come to your senses.
877
00:59:18,974 --> 00:59:23,451
Okay, then you can come to the police station tomorrow and
You give your statement.
878
00:59:23,738 --> 00:59:26,024
But if possible, without taking sedatives.
879
00:59:26,540 --> 00:59:28,033
It's okay, commander.
880
00:59:29,489 --> 00:59:31,687
-I'll see you off.
-Have a nice day.
881
00:59:31,985 --> 00:59:34,985
(Suspense music)
882
00:59:47,203 --> 00:59:50,275
I'm sorry, lieutenant.
As you can see...
883
00:59:50,516 --> 00:59:53,086
...Our mother Asiye has some moods.
884
00:59:53,394 --> 00:59:56,850
Mr. Fikret, I will let your brother do this job.
I already know you didn't.
885
00:59:57,409 --> 01:00:00,579
I'm guessing who did it.
Anyway, that's not the point.
886
01:00:01,456 --> 01:00:04,319
You are now with Asiye Hanım.
Keep the bargain tight.
887
01:00:04,560 --> 01:00:06,661
Don't cause any trouble to your brother.
at the police station.
888
01:00:08,387 --> 01:00:11,661
My father will tell him what is necessary.
Thank you for your understanding.
889
01:00:11,902 --> 01:00:13,821
-Have a nice day.
-Have a nice day.
890
01:00:14,062 --> 01:00:17,062
(Suspense music)
891
01:00:25,766 --> 01:00:28,673
Never do this
I will not forget, brother Dursun.
892
01:00:28,935 --> 01:00:32,984
I did you a favor,
I received evil in return.
893
01:00:34,614 --> 01:00:37,023
I wish I never lost your pride
If I didn't think.
894
01:00:37,389 --> 01:00:41,416
Asiye, I would speak more harshly now, but...
895
01:00:42,822 --> 01:00:45,680
...for serving your punishment, even if only a little,
I won't say a word.
896
01:00:47,343 --> 01:00:48,923
Allow us, Rizvan.
897
01:00:49,475 --> 01:00:52,592
Tomorrow, Asiye, as you wish.
If he doesn't testify...
898
01:00:52,833 --> 01:00:54,613
...I'll send Yavuz to the gendarmerie.
899
01:00:55,881 --> 01:01:00,722
Thank you Dursun.
I'm waiting to hear from you on that other issue.
900
01:01:01,605 --> 01:01:02,919
Okay okay.
901
01:01:03,160 --> 01:01:06,160
(Suspense music)
902
01:01:15,421 --> 01:01:18,319
What are you trying to do?
903
01:01:18,583 --> 01:01:21,686
to bargain with you
I'm working, Rizvan.
904
01:01:21,927 --> 01:01:23,930
What do you want, Asiye, what?
905
01:01:24,199 --> 01:01:28,039
You threatened me.
So I took your threat seriously.
906
01:01:28,423 --> 01:01:30,110
But I also have pride.
907
01:01:30,351 --> 01:01:33,071
Let go of your pride now
from the pride of starting!
908
01:01:33,312 --> 01:01:36,672
Sorry,
If what you say will happen...
909
01:01:36,920 --> 01:01:40,294
...then someone has to
He has to come and beg me.
910
01:01:40,535 --> 01:01:44,989
I don't beg anyone for anything!
911
01:01:46,198 --> 01:01:47,594
Astaghfirullah.
912
01:01:48,578 --> 01:01:50,344
You are my man.
913
01:01:51,790 --> 01:01:54,839
I don't want to bow down to any woman.
914
01:01:55,710 --> 01:01:59,658
Well, then should I bring Zeynep?
Let me apologize, what do you want?
915
01:01:59,899 --> 01:02:01,111
No.
916
01:02:01,544 --> 01:02:03,485
I will talk to him tomorrow.
917
01:02:03,830 --> 01:02:06,733
-Is it calm then?
-What Resident?
918
01:02:07,336 --> 01:02:10,669
Is Sakine my interlocutor?
Am I my equal, Sakine?
919
01:02:10,910 --> 01:02:14,658
Balanced, who is your interlocutor, Asiye?
tell me!
920
01:02:14,899 --> 01:02:17,899
(Suspense music)
921
01:02:29,943 --> 01:02:32,943
(Suspense music)
922
01:02:42,118 --> 01:02:44,768
What a person cannot do for his child
there is nothing.
923
01:02:48,134 --> 01:02:53,968
What I haven't done in 30 years
I will make it for my daughter now.
924
01:02:56,252 --> 01:02:58,487
You too for your child
Do whatever it takes, okay?
925
01:03:03,270 --> 01:03:04,875
You stay in the car, Tuncay.
926
01:03:07,807 --> 01:03:09,191
Ms. Nedime, welcome.
927
01:03:11,310 --> 01:03:12,393
Welcome sister Ayşe.
928
01:03:12,721 --> 01:03:15,690
Asiye Hanım has clear instructions,
Can I take a look at the bags?
929
01:03:15,931 --> 01:03:17,094
You know, guns and stuff...
930
01:03:17,335 --> 01:03:20,309
Don't talk nonsense, Selim!
Move away, I won't crush you!
931
01:03:20,607 --> 01:03:23,607
(Suspense music)
932
01:03:38,582 --> 01:03:40,187
-Auntie.
-(Asiye) What?
933
01:03:41,958 --> 01:03:44,200
-We came.
-I saw.
934
01:03:45,457 --> 01:03:46,560
Oh!
935
01:03:46,919 --> 01:03:48,782
Ms. Nedime, welcome.
936
01:03:49,023 --> 01:03:51,386
-Welcome, Ms. Asiye.
-Late.
937
01:03:55,782 --> 01:03:58,007
Let me make you a coffee.
938
01:04:00,217 --> 01:04:02,040
I'm not in the mood to drink coffee, girl.
939
01:04:03,171 --> 01:04:05,641
Make me a frothy coffee with lots of sugar.
940
01:04:11,348 --> 01:04:12,824
So, Ms. Bridesmaid?
941
01:04:15,454 --> 01:04:17,241
Get well soon, Ms. Asiye.
942
01:04:18,239 --> 01:04:19,830
Do you have any aches or pains?
943
01:04:20,158 --> 01:04:21,442
No.
944
01:04:23,066 --> 01:04:24,348
Come on.
945
01:04:26,822 --> 01:04:28,768
Unwanted events have happened.
946
01:04:30,087 --> 01:04:33,174
Unfortunately, my Zeynep also caused this.
947
01:04:33,415 --> 01:04:35,188
What caused it?
948
01:04:36,383 --> 01:04:37,529
To your injury.
949
01:04:38,790 --> 01:04:44,782
But God intervened at the last moment.
It didn't turn out badly.
950
01:04:48,343 --> 01:04:53,342
Ms. Asiye, I have children too,
You have children too.
951
01:04:53,676 --> 01:04:55,168
From the same father.
952
01:04:56,395 --> 01:04:58,601
(Bridesmaid) When we...
953
01:04:59,527 --> 01:05:01,540
...we may have experienced bad things.
954
01:05:02,843 --> 01:05:04,406
We may have hurt each other.
955
01:05:04,647 --> 01:05:07,070
Let's count what you've done to me.
956
01:05:07,608 --> 01:05:10,446
Just count what you've done to me for 30 years.
957
01:05:11,407 --> 01:05:13,020
I may have offended you.
958
01:05:15,433 --> 01:05:16,862
(Bridesmaid) I may have upset you.
959
01:05:18,946 --> 01:05:20,994
I may have prevented you from being happy.
960
01:05:24,976 --> 01:05:26,719
I may have been unfair.
961
01:05:29,069 --> 01:05:30,791
I may have ignored it.
962
01:05:34,471 --> 01:05:36,135
Because of all this...
963
01:05:38,455 --> 01:05:39,781
...I want your forgiveness.
964
01:05:41,575 --> 01:05:43,031
I apologize to you.
965
01:05:44,636 --> 01:05:47,318
Oh Bridesmaid, oh Bridesmaid.
966
01:05:48,916 --> 01:05:53,454
Because you couldn't apply henna here
Did you come to talk sadly...
967
01:05:53,951 --> 01:05:56,944
...or else you'll ask me to forgive you.
Did you come to beg?
968
01:05:57,271 --> 01:05:59,078
I don't understand, speak clearly.
969
01:06:02,112 --> 01:06:04,732
I came to apologize to you
Ms. Asiye.
970
01:06:06,479 --> 01:06:08,299
(Bridesmaid) You too can be great and...
971
01:06:10,792 --> 01:06:12,393
...if you forgive my daughter...
972
01:06:13,584 --> 01:06:15,401
...I will not forget your kindness either.
973
01:06:17,661 --> 01:06:18,701
Ah!
974
01:06:19,942 --> 01:06:24,518
against my goodness
What kind of favor will you do?
975
01:06:25,320 --> 01:06:26,372
Ha?
976
01:06:26,613 --> 01:06:28,103
For example, you know...
977
01:06:31,641 --> 01:06:33,618
...Will you divorce Rizvan?
978
01:06:37,862 --> 01:06:41,446
You and I know Mr. Rızvan well.
979
01:06:41,970 --> 01:06:45,634
Oh! I know Rizvan better than you.
980
01:06:45,889 --> 01:06:48,343
Divorce from Rızvan Bey
It is not possible.
981
01:06:48,584 --> 01:06:49,693
Ha.
982
01:06:50,798 --> 01:06:53,174
To go beyond his words...
983
01:06:53,882 --> 01:06:55,366
...irreverent...
984
01:06:55,808 --> 01:06:57,088
...unlimited...
985
01:06:57,748 --> 01:07:00,171
...you have to be humble.
986
01:07:01,701 --> 01:07:02,914
TRUE.
987
01:07:03,637 --> 01:07:08,224
Unpretentious, lowly and disrespectful people...
988
01:07:08,465 --> 01:07:10,519
...I don't sit in front of you.
989
01:07:11,080 --> 01:07:12,402
Normally, that is.
990
01:07:14,856 --> 01:07:16,757
What do you want, Ms. Asiye...
991
01:07:17,678 --> 01:07:20,994
...let me take a look too
Let me tell you if I can do it or not.
992
01:07:21,276 --> 01:07:22,959
I dont want anything.
993
01:07:25,708 --> 01:07:27,949
You cannot divorce my husband.
994
01:07:28,832 --> 01:07:30,047
(Asiye) Okay.
995
01:07:32,875 --> 01:07:37,565
So, what can you do for me,
I wondered about that.
996
01:07:40,968 --> 01:07:43,150
Can you give up on your daughter?
997
01:07:45,549 --> 01:07:46,755
Ha?
998
01:07:47,460 --> 01:07:49,657
How could I give up on my daughter?
999
01:07:52,838 --> 01:07:54,549
Where is this coffee?
1000
01:07:54,790 --> 01:07:57,790
(Suspense music)
1001
01:08:02,161 --> 01:08:03,757
Let me take it this way.
1002
01:08:07,462 --> 01:08:08,730
It was very painful.
1003
01:08:20,880 --> 01:08:22,420
I will be in the room wearing a doctor's coat.
1004
01:08:22,661 --> 01:08:24,965
I will hide my face with a mask.
The gendarmerie will be at the door.
1005
01:08:25,206 --> 01:08:26,233
They don't come in.
1006
01:08:26,474 --> 01:08:29,447
Turan, you are like a caregiver
You will stall the gendarmerie.
1007
01:08:29,688 --> 01:08:31,296
You will save us time.
1008
01:08:31,537 --> 01:08:35,123
Basic, you are at the wheel,
You will wait for us in the back.
1009
01:08:35,455 --> 01:08:38,519
-(Halil) We will go out through the window.
-So, what will I do, Halil İbrahim?
1010
01:08:38,760 --> 01:08:41,878
My Osman, you are driving the gendarmerie.
You will prevent him from following us.
1011
01:08:42,119 --> 01:08:43,196
How will I prevent it?
1012
01:08:43,437 --> 01:08:45,131
Lower your tires, pull a car in front of you.
1013
01:08:45,372 --> 01:08:48,782
Even throw yourself on the ground, start shaking,
Foam comes out of his mouth.
1014
01:08:49,023 --> 01:08:50,831
(Turan) Do something, Osman.
It's a hospital.
1015
01:08:51,072 --> 01:08:54,464
Turan, I can't act like that.
I pull the car in front of them, they can't get out.
1016
01:08:55,479 --> 01:08:59,159
Halil İbrahim, we now call Zeynep
We will bring it here...
1017
01:08:59,479 --> 01:09:02,384
...won't the gendarmerie ask us first?
-They will ask.
1018
01:09:02,789 --> 01:09:05,595
We will hide it in the cellar.
Nobody knows that place.
1019
01:09:06,595 --> 01:09:09,836
Then, when everything stopped, I
I will somehow smuggle him to Istanbul.
1020
01:09:10,480 --> 01:09:11,821
Then, God willing.
1021
01:09:18,022 --> 01:09:21,588
-I have very bad news for you.
-What's wrong, uncle?
1022
01:09:22,063 --> 01:09:25,966
He's been trying to get you into trouble for hours.
You are talking nonsense.
1023
01:09:26,701 --> 01:09:29,587
You made many plans but in vain.
1024
01:09:30,013 --> 01:09:31,200
Why is that?
1025
01:09:31,628 --> 01:09:32,820
Shota called.
1026
01:09:33,567 --> 01:09:36,675
Asiye is against Zeynep
He will not testify.
1027
01:09:37,244 --> 01:09:39,193
Your friend will be leaving tomorrow morning.
1028
01:09:39,434 --> 01:09:40,615
-Oh.
-Oh.
1029
01:09:40,856 --> 01:09:42,037
Let's get well soon.
1030
01:09:46,524 --> 01:09:50,552
Surprised you didn't get into trouble.
Oh you said.
1031
01:09:50,829 --> 01:09:53,771
Not because I saved myself, uncle.
Because Zeynep was saved.
1032
01:09:54,012 --> 01:09:56,815
Otherwise trouble will come somehow
He'll find us anyway, you know.
1033
01:09:58,272 --> 01:10:00,428
(Laughs)
1034
01:10:05,061 --> 01:10:06,132
Here you go.
1035
01:10:12,288 --> 01:10:15,288
(Suspense music)
1036
01:10:22,519 --> 01:10:24,941
(Asiye) I'm left-handed, as I said.
1037
01:10:25,218 --> 01:10:27,378
I don't know how much my signature counts.
1038
01:10:27,619 --> 01:10:30,756
No no, you threw it in front of my eyes
Sign, your signature is valid, relax.
1039
01:10:30,997 --> 01:10:35,618
My good commander.
Before you take Zeynep out...
1040
01:10:36,599 --> 01:10:40,231
...I gave him a few
I would like to say something, commander.
1041
01:10:40,898 --> 01:10:44,031
It's like a mother's advice.
1042
01:10:44,986 --> 01:10:46,079
Of course.
1043
01:10:46,320 --> 01:10:49,223
My Sergeant Major, Ms. Asiye,
He will see Ms. Zeynep.
1044
01:10:49,487 --> 01:10:51,185
He will say that he forgives him.
1045
01:10:51,830 --> 01:10:53,449
Then release Ms. Zeynep.
1046
01:10:53,690 --> 01:10:55,135
Yes, sir.
1047
01:11:00,102 --> 01:11:02,747
You are very handsome.
1048
01:11:05,576 --> 01:11:11,537
If I had no words, I would take you to my little girl.
1049
01:11:14,080 --> 01:11:15,339
Grant.
1050
01:11:17,071 --> 01:11:18,611
See you later.
1051
01:11:21,821 --> 01:11:23,617
Let me help you.
1052
01:11:26,482 --> 01:11:27,717
See you later.
1053
01:11:28,017 --> 01:11:31,017
(Suspense music)
1054
01:11:49,203 --> 01:11:52,345
Ms. Zeynep, Ms. Asiye
He did not complain about you.
1055
01:11:52,586 --> 01:11:55,484
But she wanted to meet with you privately.
1056
01:11:55,725 --> 01:11:58,126
You have several signatures,
After that you are free.
1057
01:12:00,554 --> 01:12:03,554
(Suspense music)
1058
01:12:14,931 --> 01:12:17,994
I will say a few words.
I'll let you know, commander.
1059
01:12:23,172 --> 01:12:26,172
(Suspense music)
1060
01:12:32,109 --> 01:12:33,846
Send you away.
1061
01:12:34,942 --> 01:12:36,250
End of the road.
1062
01:12:37,792 --> 01:12:39,143
I forgive you.
1063
01:12:39,606 --> 01:12:42,900
like a hero
I didn't want you to sleep here.
1064
01:12:43,612 --> 01:12:46,574
But your life is out there
I will ruin it.
1065
01:12:47,399 --> 01:12:49,294
I will always be on your back.
1066
01:12:49,977 --> 01:12:52,328
You will always feel this breath of mine.
1067
01:12:52,781 --> 01:12:53,821
Always!
1068
01:12:54,614 --> 01:12:58,217
Know that he is behind the things that happen to you
I will always be me.
1069
01:12:59,469 --> 01:13:01,203
You have those loved ones...
1070
01:13:01,852 --> 01:13:07,116
...not only yours, but your mother's,
That wet nurse, her children...
1071
01:13:07,783 --> 01:13:11,868
...all those you love, those you will love,
All of them.
1072
01:13:13,794 --> 01:13:15,885
And then there's that snake head.
1073
01:13:18,383 --> 01:13:20,353
I know you love him.
1074
01:13:21,538 --> 01:13:25,644
To throw yourself into his arms
all they did.
1075
01:13:26,885 --> 01:13:30,189
I won't show you the face of happiness.
1076
01:13:32,475 --> 01:13:34,814
I will make you regret that you were born...
1077
01:13:35,055 --> 01:13:39,093
...and I will never let this go.
1078
01:13:40,702 --> 01:13:42,136
Wayward you.
1079
01:13:44,354 --> 01:13:49,558
You're mentally ill, you know that, right?
1080
01:13:51,408 --> 01:13:54,801
He came with your sick mind
You are threatening me here.
1081
01:13:56,498 --> 01:13:58,890
Do your best.
1082
01:14:00,068 --> 01:14:03,964
By the way I regret it
If there's only one thing...
1083
01:14:04,205 --> 01:14:05,464
What was it?
1084
01:14:06,211 --> 01:14:09,174
...so the bullet entered his heart.
to be hindered.
1085
01:14:10,861 --> 01:14:12,496
As for my loved ones.
1086
01:14:14,173 --> 01:14:18,940
You who don't know anything about love,
You are a hateful loser.
1087
01:14:20,617 --> 01:14:26,055
While I live happily with my loved ones
You too will drown in your hatred.
1088
01:14:26,296 --> 01:14:28,115
What are you doing? Leave it alone, mentally ill!
1089
01:14:28,356 --> 01:14:30,902
I said let go, let me go!
1090
01:14:31,200 --> 01:14:33,219
I said let go, let go of my hair!
1091
01:14:33,508 --> 01:14:34,804
Leave!
1092
01:14:35,045 --> 01:14:37,656
-(Zeynep) Let me go!
-Asiye Hanım!
1093
01:14:38,453 --> 01:14:40,063
The meeting is over!
1094
01:14:40,366 --> 01:14:43,594
Lice, louse, louse. This place has lice.
1095
01:14:43,835 --> 01:14:45,594
(Asiye) Treat it like this.
1096
01:14:45,835 --> 01:14:49,489
-There are lice all over your hair.
-Come on.
1097
01:14:53,346 --> 01:14:54,747
Ms. Zeynep, are you okay?
1098
01:14:54,988 --> 01:14:56,644
I'm fine, thank you, I'm fine.
1099
01:14:56,957 --> 01:14:59,957
(Suspense music)
1100
01:15:06,994 --> 01:15:08,086
Thank you.
1101
01:15:30,085 --> 01:15:34,383
Oh, thank God Zeynosh.
How long did this take?
1102
01:15:35,215 --> 01:15:39,968
When Rebel didn't show up, I said:
He definitely broke his promise, but thank God.
1103
01:15:40,798 --> 01:15:41,970
(Zeynep) Never mind that woman.
1104
01:15:42,219 --> 01:15:44,631
He's crazy, he's crazy.
He's not someone to be taken seriously.
1105
01:15:45,322 --> 01:15:48,239
-Get well soon, Ms. Zeynep.
-Thank you, Shota.
1106
01:15:48,480 --> 01:15:52,230
I was really touched,
So, taking care of our mother...
1107
01:15:52,471 --> 01:15:56,980
...sacrifice yourself like this.
I don't know, it touched our hearts.
1108
01:15:57,222 --> 01:15:59,480
She is the mother of all of us, not just yours.
1109
01:15:59,935 --> 01:16:02,087
We are in a position to betray our milk
I guess there wasn't.
1110
01:16:02,328 --> 01:16:04,741
Hey! Where did you learn these words?
1111
01:16:04,982 --> 01:16:07,727
-Or from your cute uncle?
-Oh, Elif!
1112
01:16:09,770 --> 01:16:13,170
Don't look around in vain,
Nice uncle didn't come.
1113
01:16:14,180 --> 01:16:16,280
-We are going to him.
-Where did it come from?
1114
01:16:16,521 --> 01:16:20,035
There was Asiye or something.
"You don't come, we will come," Shota said.
1115
01:16:20,276 --> 01:16:21,956
I swear I didn't say anything like that.
1116
01:16:23,133 --> 01:16:27,915
Oh! Shouldn't I meet my cute uncle?
Shouldn't I just see it?
1117
01:16:31,371 --> 01:16:32,976
Fine, okay, let's go.
1118
01:16:33,217 --> 01:16:36,693
I won't leave the door, she said,
The gentleman was waiting at his house.
1119
01:16:36,934 --> 01:16:39,934
(Music)
1120
01:17:00,116 --> 01:17:02,914
-Who are they, Shota?
-Forester brothers.
1121
01:17:03,327 --> 01:17:04,724
Cemal and Sıtkı.
1122
01:17:07,187 --> 01:17:08,999
They were Osman's friends.
1123
01:17:09,666 --> 01:17:11,246
They just joined the team.
1124
01:17:15,279 --> 01:17:18,948
The house was quite big, too.
I think there is a place for us too.
1125
01:17:19,189 --> 01:17:20,535
Should we join the team too?
1126
01:17:20,776 --> 01:17:23,649
You convince your father, my dear.
Gratitude to my hon.
1127
01:17:23,890 --> 01:17:26,353
I already had my eye on it.
There are three or five people.
1128
01:17:26,594 --> 01:17:28,703
But that doesn't happen when you live there.
1129
01:17:28,944 --> 01:17:31,944
(Music)
1130
01:17:48,664 --> 01:17:50,847
For God's sake, the cute uncle was very cute.
1131
01:17:51,088 --> 01:17:54,310
Elif, don't talk nonsense,
Don't make me regret bringing you.
1132
01:17:54,551 --> 01:17:55,683
Welcome.
1133
01:17:56,112 --> 01:17:57,249
Get well soon.
1134
01:17:58,023 --> 01:17:59,116
Thank.
1135
01:18:04,200 --> 01:18:08,127
-Zeynep, get well soon.
-Thank you, Turan.
1136
01:18:09,059 --> 01:18:10,357
My darling.
1137
01:18:11,125 --> 01:18:13,649
-Welcome Zeynep.
-Welcome, Osman.
1138
01:18:15,939 --> 01:18:19,093
-Welcome, bandit. Get well soon.
-You're welcome, Temel, thank you.
1139
01:18:20,727 --> 01:18:23,285
Let me introduce you, my foster sister Elif.
1140
01:18:23,526 --> 01:18:25,415
-Hello.
-Hello welcome.
1141
01:18:25,671 --> 01:18:26,964
Glad to meet.
1142
01:18:27,391 --> 01:18:28,415
My blood brothers.
1143
01:18:28,694 --> 01:18:31,875
That's the difference between men and women,
We call them foster brothers, they are blood.
1144
01:18:32,494 --> 01:18:34,790
Very pleased to meet you.
I wanted to meet you too...
1145
01:18:35,031 --> 01:18:37,662
...my husband spends more time than me
with the friends he spent.
1146
01:18:37,903 --> 01:18:41,957
This Shota is a good man, auntie. Our Turan
He had a few doubts, but he's a good guy.
1147
01:18:42,198 --> 01:18:45,505
Well, it's not exactly like that, but
I thought we should tighten it as a precaution.
1148
01:18:45,746 --> 01:18:46,751
(Laughs)
1149
01:18:46,992 --> 01:18:48,949
What a shame, our guest has arrived.
Come on, order it.
1150
01:18:49,190 --> 01:18:51,887
Oh right. Come on,
Our guys made ravioli.
1151
01:18:52,128 --> 01:18:54,228
-Are you hungry? We eat.
-I'm so hungry.
1152
01:18:56,932 --> 01:18:58,851
I sent you a wrap, didn't you eat it?
1153
01:19:00,745 --> 01:19:02,937
Thank. It felt very good.
1154
01:19:10,864 --> 01:19:11,939
Good luck.
1155
01:19:12,180 --> 01:19:13,942
-Welcome.
-Welcome.
1156
01:19:14,183 --> 01:19:16,253
Children, pot in the kitchen,
There is a plate, come on, bring it.
1157
01:19:16,494 --> 01:19:17,921
-Ok.
-Let them work a little.
1158
01:19:18,222 --> 01:19:20,929
-Hello everyone.
-Welcome Zeynep.
1159
01:19:21,170 --> 01:19:23,608
-Have you left? Get well soon.
-Thank you, mother Fatma.
1160
01:19:23,849 --> 01:19:25,269
Get well soon Zeynep.
1161
01:19:25,643 --> 01:19:27,004
Thank you Sema, what's the news?
1162
01:19:27,245 --> 01:19:29,011
You see our situation,
come and help.
1163
01:19:29,252 --> 01:19:31,629
I'm sleepless. me this time
Excuse me but I promise...
1164
01:19:31,870 --> 01:19:33,507
...next time
I will cook the meals.
1165
01:19:33,748 --> 01:19:35,765
Come on, girl, come on. He's joking with you.
1166
01:19:36,006 --> 01:19:37,116
Come on.
1167
01:19:38,467 --> 01:19:42,521
The children were also worried. Until morning
They made a plan to kidnap you.
1168
01:19:42,762 --> 01:19:43,932
What about?
1169
01:19:44,982 --> 01:19:47,952
Our children can't sleep either.
When he doesn't kidnap you from somewhere.
1170
01:19:48,193 --> 01:19:49,835
May it be love, uncle Derviş.
1171
01:19:50,271 --> 01:19:52,481
-Welcome girl, sit down late.
-Thank you.
1172
01:19:52,788 --> 01:19:54,399
-Thank you.
-Welcome.
1173
01:19:54,669 --> 01:19:56,358
-Zeynep, welcome, my daughter.
-Thank you.
1174
01:19:56,599 --> 01:20:00,170
-Who is your friend, Shota's wife?
-Elif is my foster sister.
1175
01:20:00,446 --> 01:20:02,882
-Welcome girl, here you go.
-Thank you.
1176
01:20:03,726 --> 01:20:06,724
Osman, call Cemal and Sıtkı too.
These cannot be eaten when cold.
1177
01:20:07,519 --> 01:20:09,114
Let them guard a little...
1178
01:20:09,355 --> 01:20:11,531
...what rank do you give immediately?
That's how you sit it at the table!
1179
01:20:11,772 --> 01:20:13,925
My Osman, we have no rank,
There is brotherhood, you know.
1180
01:20:14,166 --> 01:20:16,594
-Call them to come.
-I called, I called.
1181
01:20:16,835 --> 01:20:19,607
If we were at the mercy of Osman
The servants will penetrate the mountain in three days.
1182
01:20:20,411 --> 01:20:21,804
Ravioli has arrived.
1183
01:20:22,383 --> 01:20:24,211
I even miss its smell.
1184
01:20:25,260 --> 01:20:27,056
I am so hungry.
1185
01:20:28,214 --> 01:20:31,191
-Come on, enjoy your meal.
-Let me help.
1186
01:20:31,642 --> 01:20:33,733
-Whether healing.
-It smelled very nice.
1187
01:20:33,974 --> 01:20:35,313
Come Brother.
1188
01:20:35,748 --> 01:20:38,860
Give it to me girl. Let's put it straight to the beginning.
1189
01:20:42,055 --> 01:20:45,417
Come on, leave it alone, you can do it later.
Come on, come to Halil İbrahim's table.
1190
01:20:45,658 --> 01:20:48,658
(Upbeat music)
1191
01:20:54,036 --> 01:20:56,976
(Conversations inaudible)
1192
01:21:09,126 --> 01:21:12,126
(Upbeat music continues)
1193
01:21:31,118 --> 01:21:34,602
My brother said worst case scenario.
he mentioned something.
1194
01:21:34,968 --> 01:21:37,304
But he didn't say what it was,
closed the subject.
1195
01:21:37,911 --> 01:21:41,422
So that possibility was that you kidnapped me.
1196
01:21:42,007 --> 01:21:43,524
Yes, I told him.
1197
01:21:45,200 --> 01:21:46,917
Would you really do it?
1198
01:21:47,176 --> 01:21:48,871
What was I going to do, Zeynep?
1199
01:21:49,545 --> 01:21:51,963
Don't go to prison innocently
I couldn't allow it.
1200
01:21:53,671 --> 01:21:55,174
What if I was guilty?
1201
01:21:55,714 --> 01:21:57,830
Otherwise, you could go to bed.
1202
01:21:58,235 --> 01:22:00,902
Hm, good, keep that in mind.
1203
01:22:01,143 --> 01:22:03,586
Trusting you and committing a crime
I won't get involved.
1204
01:22:05,904 --> 01:22:07,712
There's only one way,
you know right?
1205
01:22:08,680 --> 01:22:09,855
What was it?
1206
01:22:11,273 --> 01:22:12,700
Don't stay away from me.
1207
01:22:14,024 --> 01:22:16,165
Look, I can't promise this.
1208
01:22:16,406 --> 01:22:19,406
(Emotional music)
1209
01:22:21,927 --> 01:22:24,911
How come that Asiye?
Did he translate his expression as accident?
1210
01:22:26,129 --> 01:22:28,078
He told Elif and Shota on the way.
1211
01:22:29,083 --> 01:22:30,742
My mother asked for forgiveness.
1212
01:22:31,198 --> 01:22:34,789
Asiye has been remembering this moment for 30 years.
She did great for waiting.
1213
01:22:35,152 --> 01:22:36,924
That woman doesn't act big...
1214
01:22:37,247 --> 01:22:40,253
...with what kind of despicableness
I wonder if he made a deal?
1215
01:22:40,519 --> 01:22:41,691
I don't know.
1216
01:22:42,553 --> 01:22:44,646
We'll find out when we get home.
1217
01:22:44,894 --> 01:22:46,222
Moon!
1218
01:22:46,463 --> 01:22:48,223
My feet are going backwards,
do you know...
1219
01:22:48,464 --> 01:22:50,236
...I never want to go home.
1220
01:22:50,926 --> 01:22:53,258
Who knows Rizvan Leto
How will he come to me?
1221
01:22:53,499 --> 01:22:56,071
I don't think what anyone says
It's okay.
1222
01:22:56,598 --> 01:22:58,683
Do whatever your mother says, Zeynep.
1223
01:22:58,955 --> 01:23:01,695
Since he paid the price for his freedom...
1224
01:23:02,223 --> 01:23:04,318
...don't leave him in a difficult situation any longer.
1225
01:23:07,788 --> 01:23:09,784
I talked to my mother the other day.
1226
01:23:10,284 --> 01:23:13,320
Give me the whole world for you
He said he would confront me.
1227
01:23:14,088 --> 01:23:15,693
He really did.
1228
01:23:16,435 --> 01:23:19,784
That's why I'm fine with whatever he says.
1229
01:23:21,656 --> 01:23:22,771
Mrs. Zeynep.
1230
01:23:23,719 --> 01:23:26,507
Your brother called. I said we are on the way.
1231
01:23:27,813 --> 01:23:29,487
Okay, I'm coming, Shota.
1232
01:23:34,790 --> 01:23:35,868
I am going.
1233
01:23:41,446 --> 01:23:42,534
See you later.
1234
01:23:43,567 --> 01:23:44,679
Let me know.
1235
01:23:45,424 --> 01:23:47,971
Okay, I'll send the news via pigeon.
1236
01:23:48,287 --> 01:23:49,630
It gets easier with a wrap.
1237
01:23:49,871 --> 01:23:52,871
(Emotional music)
1238
01:24:18,344 --> 01:24:20,595
What do you mean Dursun Leto can't give a name?
1239
01:24:21,352 --> 01:24:23,017
Dad, who are those big men?
1240
01:24:23,583 --> 01:24:27,283
Or just to save time
He came up with something...
1241
01:24:27,602 --> 01:24:33,448
...or keep our eyes open so we don't fall on it.
Apparently he's trying to scare you, his mind is on edge.
1242
01:24:34,071 --> 01:24:36,380
Dad, we won't do this dust thing.
We cannot explain it to anyone.
1243
01:24:37,211 --> 01:24:39,236
Already new with the gendarmerie
Things are getting better between us.
1244
01:24:39,516 --> 01:24:41,724
Look, I have good and bad relations with the first lieutenant.
Our law was created.
1245
01:24:42,232 --> 01:24:44,843
If the man had an ulterior motive, Zeynep
He had already been to prison.
1246
01:24:45,775 --> 01:24:47,424
But did you say dust work...
1247
01:24:47,793 --> 01:24:49,856
...nor will the gendarmerie tolerate us...
1248
01:24:50,440 --> 01:24:52,192
...nor will our partners open their eyes to us.
1249
01:24:52,433 --> 01:24:55,402
Fikret, why are you telling me this?
1250
01:24:56,087 --> 01:24:58,098
Dad, it's Dursun Leto, I had to...
1251
01:24:58,343 --> 01:25:00,855
...because of money, so,
That's why he says things like.
1252
01:25:01,438 --> 01:25:03,075
We have no business with dust.
1253
01:25:03,865 --> 01:25:06,263
showing understanding, being refined
I say get it off the ground.
1254
01:25:06,669 --> 01:25:07,669
Okay!
1255
01:25:08,425 --> 01:25:12,359
One of his mothers
My beautiful eyed daughter. Oh!
1256
01:25:12,600 --> 01:25:15,868
-My dear mother.
-My mother, my darling.
1257
01:25:18,088 --> 01:25:20,776
What a beautiful-hearted girl you are.
1258
01:25:22,152 --> 01:25:23,407
Vote!
1259
01:25:24,176 --> 01:25:25,504
Oh!
1260
01:25:26,624 --> 01:25:28,815
Did you throw yourself into the fire for me?
1261
01:25:29,162 --> 01:25:31,411
Let it still be love, what kind of a word is that?
1262
01:25:31,776 --> 01:25:33,568
But I wish you'd told me on the way.
1263
01:25:33,809 --> 01:25:35,896
Ha, would you allow it?
1264
01:25:36,255 --> 01:25:39,542
So if I had my mind now
At least I wouldn't be in the way.
1265
01:25:40,163 --> 01:25:43,562
He comes and goes every once in a while.
Did he inform you?
1266
01:25:43,872 --> 01:25:46,094
Mom, forget it,
It doesn't matter but...
1267
01:25:46,689 --> 01:25:48,487
...forgive me, okay?
1268
01:25:48,881 --> 01:25:51,577
Because of me, from that woman
You had to apologize.
1269
01:25:51,856 --> 01:25:53,335
What kind of talk is that, girl?
1270
01:25:53,713 --> 01:25:57,683
You are my soul,
You are the heart of my life, my darling.
1271
01:25:57,924 --> 01:26:00,222
I do everything for you
my love.
1272
01:26:00,463 --> 01:26:03,998
Ms. Zeynep, for us
Your place was always different.
1273
01:26:04,270 --> 01:26:05,550
And after that...
1274
01:26:05,791 --> 01:26:08,257
... both me and Sakine,
1275
01:26:08,498 --> 01:26:11,879
...for my children too
Your place will always be different.
1276
01:26:12,176 --> 01:26:13,276
Thank you, brother Reşit.
1277
01:26:13,517 --> 01:26:16,591
Zeynep, thank God the issue is closed.
1278
01:26:16,832 --> 01:26:19,646
I hope my father Rizvan will also be
without getting too angry...
1279
01:26:19,887 --> 01:26:21,819
...closes the subject as soon as possible.
1280
01:26:22,856 --> 01:26:26,086
-Where is he waiting to see me?
-Come now.
1281
01:26:26,635 --> 01:26:29,635
(Suspense music)
1282
01:26:54,611 --> 01:26:55,791
Zeynep...
1283
01:26:58,712 --> 01:27:04,164
...because I treated you like a child
I always regret it.
1284
01:27:06,143 --> 01:27:10,791
Yes, you are a child even though you are a child, but...
1285
01:27:11,967 --> 01:27:14,501
...sometimes I learn a lot from you.
1286
01:27:26,474 --> 01:27:29,807
Because you are my daughter
I'm proud of you.
1287
01:27:35,145 --> 01:27:36,869
Family is everything.
1288
01:27:38,601 --> 01:27:39,840
Especially...
1289
01:27:41,177 --> 01:27:45,051
...to protect the members of the family
sacrifice yourself...
1290
01:27:46,261 --> 01:27:47,774
...it is a great virtue.
1291
01:27:48,015 --> 01:27:51,015
(Music)
1292
01:27:59,541 --> 01:28:00,965
I'm glad you're my daughter.
1293
01:28:11,274 --> 01:28:14,274
(Music)
1294
01:28:34,429 --> 01:28:37,429
(Music continues)
1295
01:28:46,579 --> 01:28:48,604
-Asiye Hanım.
-What?
1296
01:28:50,400 --> 01:28:52,191
You haven't eaten anything since yesterday.
1297
01:28:52,473 --> 01:28:55,341
The bullet I took was enough for me. Thanks.
1298
01:28:58,364 --> 01:29:00,171
You were the only one who thought of me.
1299
01:29:04,016 --> 01:29:06,750
What is the one I gave birth to doing, where is he?
1300
01:29:07,745 --> 01:29:08,946
In his room.
1301
01:29:09,463 --> 01:29:12,196
To that incompetent Cingöz?
Is he still crying?
1302
01:29:12,485 --> 01:29:15,276
I swear I don't know, but he's in a bad mood.
1303
01:29:16,027 --> 01:29:18,128
Ms. Asiye is still a child, though.
1304
01:29:18,369 --> 01:29:20,996
Don't go too far
It seems necessary at this age.
1305
01:29:25,167 --> 01:29:26,517
Come sit like this.
1306
01:29:27,668 --> 01:29:28,772
Sit down.
1307
01:29:33,084 --> 01:29:34,104
Edanur...
1308
01:29:35,025 --> 01:29:38,025
...I went to the police station today.
-Yes.
1309
01:29:38,281 --> 01:29:42,280
People ask, when it happens
to see who was with him.
1310
01:29:42,923 --> 01:29:44,599
(Asiye) I can't give her name.
1311
01:29:44,985 --> 01:29:49,358
If I give your name, they will ask
What was he doing there?
1312
01:29:49,631 --> 01:29:51,040
It will be word of mouth.
1313
01:29:52,702 --> 01:29:54,468
You should have said you are my guest.
1314
01:29:55,757 --> 01:29:58,066
How long is the hospitality, my beautiful daughter?
1315
01:29:58,678 --> 01:30:02,375
People talk,
He doesn't speak today, he speaks tomorrow.
1316
01:30:02,681 --> 01:30:04,375
So Ms. Asiye?
1317
01:30:04,960 --> 01:30:06,224
What can I do?
1318
01:30:06,974 --> 01:30:08,406
Do you want me to leave?
1319
01:30:10,785 --> 01:30:13,097
Come to me for a while, come.
1320
01:30:13,837 --> 01:30:15,241
Come.
1321
01:30:17,214 --> 01:30:18,340
Edanur...
1322
01:30:20,176 --> 01:30:22,884
...I am your bride
I want you to be.
1323
01:30:24,645 --> 01:30:25,818
I don't understand?
1324
01:30:31,345 --> 01:30:33,684
There is my grandson in your womb.
1325
01:30:37,163 --> 01:30:41,404
We cannot say that his father is Tarık.
You will be in a bad situation.
1326
01:30:41,734 --> 01:30:45,533
You become a cheating woman when you are married,
isn't it?
1327
01:30:48,248 --> 01:30:52,695
Come on, let's have a beautiful wedding.
Between us and Tamer.
1328
01:30:53,767 --> 01:30:56,255
Let's save you from this situation...
1329
01:30:56,624 --> 01:31:00,894
...and you are huge
Be Edanur Leto, what do you say?
1330
01:31:01,681 --> 01:31:02,969
Ms. Asiye...
1331
01:31:03,928 --> 01:31:05,318
...What are you saying?
1332
01:31:05,574 --> 01:31:08,904
I have passed everything, the child is just Tamer.
1333
01:31:09,145 --> 01:31:11,381
Tamer, what a child!
1334
01:31:12,584 --> 01:31:15,199
If I leave the whole family
He will spin it wildly.
1335
01:31:15,512 --> 01:31:17,856
Because I don't want it, it's not the time.
1336
01:31:18,128 --> 01:31:21,646
No, what kind of person are you with?
Do you think I could be something?
1337
01:31:22,000 --> 01:31:24,395
There is a baby in my belly.
1338
01:31:24,707 --> 01:31:26,770
And I'm so bad
While I was alive...
1339
01:31:27,011 --> 01:31:28,869
Girl, you got me all wrong.
1340
01:31:29,110 --> 01:31:33,643
I call it a marriage on paper.
I say formality.
1341
01:31:35,489 --> 01:31:37,353
For your goodness.
1342
01:31:37,600 --> 01:31:40,600
(Suspense music)
1343
01:31:43,504 --> 01:31:45,375
I think what should we do?
Do you know, Ms. Asiye?
1344
01:31:45,615 --> 01:31:46,615
What should we do?
1345
01:31:46,856 --> 01:31:51,541
I'll go and pack my things,
Then let me leave this house.
1346
01:31:52,206 --> 01:31:54,607
Neither you nor I will be in a difficult situation.
1347
01:31:55,119 --> 01:31:56,934
Trust me.
1348
01:31:57,175 --> 01:32:02,190
He won't touch it!
1349
01:32:02,512 --> 01:32:04,327
I'm telling you it's a formality.
1350
01:32:05,854 --> 01:32:10,095
But if you want, go.
I'm not holding you by force.
1351
01:32:10,336 --> 01:32:14,511
But wherever you go,
Whatever you do, you will do with me.
1352
01:32:15,192 --> 01:32:17,355
Until my grandson was born.
1353
01:32:18,911 --> 01:32:21,296
Think about these carefully,
Is it possible?
1354
01:32:21,689 --> 01:32:24,689
(Suspense music)
1355
01:32:31,015 --> 01:32:32,776
Give me some bread.
1356
01:32:35,803 --> 01:32:37,980
Give me some bread, I can't reach it.
1357
01:32:38,284 --> 01:32:39,552
I suddenly got hungry.
1358
01:32:44,570 --> 01:32:47,570
(Suspense music)
1359
01:32:51,199 --> 01:32:54,965
(Elif) "You too will get into trouble like me."
Obviously you can't stop stinging.
1360
01:32:55,799 --> 01:33:00,397
But you don't want to hurt anyone.
I know you have a beautiful heart.
1361
01:33:01,792 --> 01:33:05,559
You don't deserve it no matter who it is for
Being in a situation...
1362
01:33:05,800 --> 01:33:07,300
...I will not allow it."
1363
01:33:11,423 --> 01:33:13,890
What should this cute uncle say to you now?
1364
01:33:14,138 --> 01:33:16,148
What do you expect from this man?
1365
01:33:16,707 --> 01:33:18,665
Of course I was happy.
1366
01:33:20,431 --> 01:33:24,472
Just when you say everything is over
I was filled with hope.
1367
01:33:26,033 --> 01:33:27,659
Was it just a hope?
1368
01:33:27,900 --> 01:33:30,391
Elif, what are you after?
1369
01:33:30,632 --> 01:33:32,727
I saw you two side by side.
1370
01:33:34,820 --> 01:33:37,930
(Elif) Look, because I know you
I can say this very well.
1371
01:33:39,038 --> 01:33:40,592
You are in love.
1372
01:33:41,584 --> 01:33:43,310
But he is also aware of this.
1373
01:33:44,079 --> 01:33:46,741
And he is very happy with his situation.
1374
01:33:48,331 --> 01:33:49,505
Yes.
1375
01:33:50,215 --> 01:33:52,637
You can say you know me very well.
1376
01:33:53,289 --> 01:33:56,356
But he saw Halil İbrahim for two minutes and
You can't say you figured it out.
1377
01:33:56,597 --> 01:33:59,868
Of course you know the man better
And of course when I see you...
1378
01:34:00,109 --> 01:34:01,741
...I liked it immediately.
1379
01:34:02,039 --> 01:34:06,374
A nice, brave, humble man.
1380
01:34:07,390 --> 01:34:11,126
I don't know Zeyno, they are like this.
When I see their love and warmth...
1381
01:34:11,393 --> 01:34:14,494
...I wish we were like that in this house too
I wish we could be a family.
1382
01:34:16,734 --> 01:34:19,096
I wanted to talk about this with my father.
I thought, you know what?
1383
01:34:19,337 --> 01:34:20,371
Really?
1384
01:34:20,612 --> 01:34:25,513
When you hug me today
For the first time, I had hope inside me.
1385
01:34:26,184 --> 01:34:29,391
Can we be a normal family too
I thought.
1386
01:34:29,648 --> 01:34:32,639
Apparently it's Asiye's
tired of their filth.
1387
01:34:32,880 --> 01:34:35,174
(Elif) Your value
He started to understand.
1388
01:34:35,415 --> 01:34:38,257
As you said,
It looks like it's about to lower the sails.
1389
01:34:38,833 --> 01:34:41,674
Then put the wind behind you
Did you get it, my dear Zeyn?
1390
01:34:41,915 --> 01:34:43,026
What do you mean by wind?
1391
01:34:43,267 --> 01:34:46,786
Speaking of wind,
a little Bridesmaid Leto sentimentality...
1392
01:34:47,944 --> 01:34:50,064
...a bit of a Fikret Leto boyhood...
1393
01:34:50,424 --> 01:34:53,105
...maybe you again
unites as a family.
1394
01:34:54,014 --> 01:34:55,290
Really?
1395
01:34:56,536 --> 01:35:00,948
Wait, at breakfast in the morning
Then I'll check the wind.
1396
01:35:01,189 --> 01:35:04,189
(Music)
1397
01:35:13,216 --> 01:35:14,431
Halil Ibrahim...
1398
01:35:15,609 --> 01:35:18,501
...why are you doing this job?
Leave it to me, this is our job.
1399
01:35:18,742 --> 01:35:19,966
We'll handle it with Sıtkı.
1400
01:35:20,207 --> 01:35:21,999
My mind clears, I relax.
1401
01:35:22,240 --> 01:35:23,450
Really bro?
1402
01:35:23,691 --> 01:35:26,183
My mind is wandering too.
I tell my brother, he makes fun of me.
1403
01:35:26,424 --> 01:35:29,106
Wow, do you have a head?
Should I make fun of it because it's falling apart?
1404
01:35:29,347 --> 01:35:30,465
Here you go.
1405
01:35:30,792 --> 01:35:31,984
Just wait here for two minutes.
1406
01:35:32,225 --> 01:35:33,953
I am Halil İbrahim's
Let me talk to his uncle.
1407
01:35:34,194 --> 01:35:35,779
Then on my own
He gets angry at me for doing business.
1408
01:35:36,020 --> 01:35:37,596
Is it ok? Wait here.
1409
01:35:39,024 --> 01:35:42,024
(Suspense music)
1410
01:35:48,927 --> 01:35:52,948
My son, let's go to Halil İbrahim,
You said he was with the poor...
1411
01:35:53,189 --> 01:35:55,424
...look at the sultanate, it has established a fiefdom.
1412
01:35:55,665 --> 01:35:56,927
Do they listen to us?
1413
01:35:58,063 --> 01:36:00,361
What's up uncle, who did you look at?
1414
01:36:00,829 --> 01:36:05,087
We were going to meet with Halil İbrahim.
We were going to meet his uncle.
1415
01:36:05,428 --> 01:36:08,278
Of course, he is not in a position to deal with us.
1416
01:36:10,161 --> 01:36:11,562
Come on follow me.
1417
01:36:12,537 --> 01:36:13,670
Come on, come on.
1418
01:36:20,503 --> 01:36:21,941
Come on uncle, sit down.
1419
01:36:23,505 --> 01:36:25,690
Let's not sit down before Mr. comes, son.
It would be a shame.
1420
01:36:25,931 --> 01:36:27,081
Sit down uncle.
1421
01:36:27,322 --> 01:36:30,386
Is there a man older than you?
It won't hurt anyone, don't worry.
1422
01:36:30,673 --> 01:36:31,673
Thanks.
1423
01:36:32,762 --> 01:36:35,556
-You know, the lumberjack, good boy.
-Father, he will hear it.
1424
01:36:35,797 --> 01:36:37,773
Boy, did I say something bad?
1425
01:36:44,236 --> 01:36:46,190
Yes, tell me.
1426
01:36:46,431 --> 01:36:49,929
Who are you, where did you come from,
What would you say?
1427
01:36:50,223 --> 01:36:54,522
Brother, if possible, we can meet with brother Halil İbrahim.
Or can we meet with his uncle?
1428
01:36:54,823 --> 01:36:58,207
Don't get me wrong, this is a private matter.
So don't let the matter go elsewhere.
1429
01:36:58,448 --> 01:36:59,868
So the earth has ears.
1430
01:37:00,638 --> 01:37:02,038
Uncle Dervish warned me so much...
1431
01:37:02,279 --> 01:37:04,914
...whoever comes comes with me first
Halil İbrahim to talk.
1432
01:37:06,527 --> 01:37:08,074
(Halil) Okay Osman, there is no problem.
1433
01:37:08,359 --> 01:37:09,863
Are you Halil İbrahim?
1434
01:37:10,376 --> 01:37:13,595
-Halil İbrahim, they did not like you.
-Astagfurullah.
1435
01:37:13,836 --> 01:37:16,561
Apparently shaped like me,
They are waiting for a big guy.
1436
01:37:16,830 --> 01:37:18,474
If you want, you stand up and I'll listen.
1437
01:37:18,715 --> 01:37:20,536
My Osman, bring us some tea.
1438
01:37:20,777 --> 01:37:22,813
Apparently our guests
He came a long way.
1439
01:37:23,062 --> 01:37:24,069
Ok.
1440
01:37:24,310 --> 01:37:26,236
I'm sorry, Halil İbrahim.
1441
01:37:26,496 --> 01:37:28,911
As Osman said, your reputation is bigger than you.
1442
01:37:29,152 --> 01:37:32,401
So we saw you, you chop wood,
you serve...
1443
01:37:32,642 --> 01:37:35,825
...we were surprised to see the house so magnificent.
Forgive me.
1444
01:37:36,066 --> 01:37:38,241
I swear uncle, the house is to spite the enemies.
1445
01:37:38,482 --> 01:37:41,896
Otherwise, we have no differences here.
We are all like brothers.
1446
01:37:42,137 --> 01:37:45,061
Yes, tell me.
How can I help you?
1447
01:37:45,302 --> 01:37:46,423
To explain.
1448
01:37:46,822 --> 01:37:48,848
Brother, we are in trouble.
1449
01:37:49,136 --> 01:37:52,156
When the harvest was not good, we went to the banks.
They did not lend money.
1450
01:37:52,397 --> 01:37:55,213
Someone I just met at the coffee shop
"Go to Yücel, he will lend you money," he said.
1451
01:37:55,454 --> 01:37:58,762
- Turns out the man was a loan shark.
-So he gave money, he gave money, but...
1452
01:37:59,034 --> 01:38:00,956
...he coveted our property.
1453
01:38:01,358 --> 01:38:05,929
He gave 100 thousand lira, we paid back 50 of it.
Now he wants a million from us.
1454
01:38:07,961 --> 01:38:09,785
Where can I find this loan shark Yücel?
1455
01:38:10,026 --> 01:38:11,991
Our kid knows the address of the place.
1456
01:38:13,446 --> 01:38:14,982
Here's your tea.
1457
01:38:16,276 --> 01:38:17,631
What happened?
1458
01:38:18,109 --> 01:38:19,717
My Osman, you come with me.
1459
01:38:19,958 --> 01:38:21,961
Uncle, drink your tea too,
I am coming right now.
1460
01:38:22,678 --> 01:38:25,042
-Where are our people?
-They're in the back.
1461
01:38:25,730 --> 01:38:28,730
(Suspense music)
1462
01:38:34,495 --> 01:38:36,271
-Enjoy your meal.
-Let's be together.
1463
01:38:36,552 --> 01:38:37,797
Thank you, come.
1464
01:38:38,149 --> 01:38:40,012
Does anyone know this loan shark Yücel?
1465
01:38:40,688 --> 01:38:41,856
No.
1466
01:38:42,128 --> 01:38:45,058
Do you need money or trouble?
Halil Ibrahim? No, what loan shark?
1467
01:38:45,299 --> 01:38:47,230
No, I need him.
1468
01:38:47,575 --> 01:38:51,424
My nephew is in front of this man's door
getting kicked out of the police...
1469
01:38:51,665 --> 01:38:53,673
...how many men do they have with guns?
do you know?
1470
01:38:53,914 --> 01:38:54,981
I don't know, uncle.
1471
01:38:55,361 --> 01:38:57,625
Since the crowds are
Go with the crowd.
1472
01:38:57,866 --> 01:39:00,311
Turan comes with Osman.
Take Cemal and Sıtkı too.
1473
01:39:00,552 --> 01:39:02,105
Bring me that loan shark's notebooks.
1474
01:39:02,346 --> 01:39:04,368
-What notebook?
-Picture book Turan!
1475
01:39:04,609 --> 01:39:06,521
What notebook will it be?
Here is the accounting ledger.
1476
01:39:06,762 --> 01:39:09,122
Turan, enough eating, get up,
The man says something.
1477
01:39:09,363 --> 01:39:11,477
Girl, you want it too
I don't want to sit at all.
1478
01:39:11,718 --> 01:39:13,095
-Gee!
-Muzaffer father...
1479
01:39:13,336 --> 01:39:15,300
...also served to our guests
Let's get something to eat.
1480
01:39:15,541 --> 01:39:16,793
Okay, I'll get a plate.
1481
01:39:18,792 --> 01:39:20,072
Osman, what did I tell you?
1482
01:39:20,320 --> 01:39:22,704
Halil İbrahim, the man you hired
Didn't I say don't throw it in front of you?
1483
01:39:23,216 --> 01:39:26,065
Uncle, until I find you
He found the men in the garden.
1484
01:39:26,944 --> 01:39:29,848
Uncle, what can we do if the people are crowded?
Should we buy heavy machinery or something?
1485
01:39:30,089 --> 01:39:32,700
You can't come in with a gun, son.
Do not take any machines with you.
1486
01:39:32,941 --> 01:39:34,432
So, how do we get in?
1487
01:39:35,856 --> 01:39:38,694
-Follow me.
-At least let me make a travel allowance for us, Osman.
1488
01:39:42,000 --> 01:39:43,018
Enjoy your meal.
1489
01:39:43,854 --> 01:39:44,998
Thanks dad.
1490
01:39:47,464 --> 01:39:49,151
-Daddy.
-Oh dear.
1491
01:39:50,416 --> 01:39:53,213
If you let me for a long time
Then when we're all together...
1492
01:39:53,454 --> 01:39:55,501
...I want to say a few things.
1493
01:39:56,096 --> 01:39:57,285
Tell me girl.
1494
01:39:59,841 --> 01:40:03,768
I have been unintentionally lately
There were things that put me in a difficult situation.
1495
01:40:05,296 --> 01:40:07,630
(Zeynep) I offended you, maybe I upset you a lot.
1496
01:40:08,712 --> 01:40:12,158
I apologize to all of you for this.
1497
01:40:12,447 --> 01:40:16,943
From you, my mother, especially my brother.
1498
01:40:18,471 --> 01:40:21,158
I want us to be a warm family.
1499
01:40:21,399 --> 01:40:24,254
(Zeynep) No one should come between us,
Don't let it spoil our happiness.
1500
01:40:25,256 --> 01:40:26,365
For this...
1501
01:40:26,961 --> 01:40:30,256
...whatever I need to do
I promise in front of all of you.
1502
01:40:30,560 --> 01:40:33,689
Whatever is wanted from me
I will do that from now on.
1503
01:40:35,384 --> 01:40:36,599
(Fikret) Thank you.
1504
01:40:37,440 --> 01:40:39,387
Everyone here loves you very much.
1505
01:40:40,152 --> 01:40:43,004
Nobody wants to hurt you,
He doesn't want you to get hurt.
1506
01:40:43,272 --> 01:40:46,088
And for this he does his best
He did more than enough, you know.
1507
01:40:46,329 --> 01:40:47,444
I know.
1508
01:40:48,745 --> 01:40:51,256
My Zeynep, my beautiful daughter...
1509
01:40:52,111 --> 01:40:57,436
...after all these experiences
We made a decision with your father.
1510
01:40:59,631 --> 01:41:02,785
Your happiness is our happiness.
1511
01:41:05,616 --> 01:41:06,934
What do you mean by decision?
1512
01:41:08,572 --> 01:41:09,675
Well...
1513
01:41:10,465 --> 01:41:12,161
Now my dear Zeynep...
1514
01:41:15,322 --> 01:41:19,453
...I don't like you anymore
from the bad guys...
1515
01:41:20,104 --> 01:41:21,914
...I'm at the point where I can't protect myself.
1516
01:41:22,155 --> 01:41:25,155
(Suspense music)
1517
01:41:29,970 --> 01:41:32,283
Your brother did his best.
1518
01:41:32,562 --> 01:41:34,487
Your mother did her best.
1519
01:41:34,870 --> 01:41:37,164
I did everything I could.
1520
01:41:43,410 --> 01:41:45,190
Now it's your turn.
1521
01:41:47,850 --> 01:41:52,298
That is, with a friend or relative.
If you don't want to marry...
1522
01:41:52,924 --> 01:41:54,812
...I'm ready to do whatever you want.
1523
01:41:55,053 --> 01:41:56,558
No no.
1524
01:41:57,641 --> 01:42:02,206
Everyone here already has access to your private life.
He realized that there should be no intervention.
1525
01:42:07,646 --> 01:42:08,893
Dear Zeynep...
1526
01:42:12,520 --> 01:42:15,887
...you are going to Istanbul by night plane...
1527
01:42:17,608 --> 01:42:19,784
...to America early in the morning.
1528
01:42:20,025 --> 01:42:23,025
(Suspense music)
1529
01:42:42,704 --> 01:42:45,982
Girl, we care about your well-being.
1530
01:42:47,001 --> 01:42:49,748
This is my request to you as your mother.
1531
01:42:50,379 --> 01:42:53,075
So why exactly?
can i learn?
1532
01:42:53,379 --> 01:42:55,111
For you to be safe.
1533
01:42:56,648 --> 01:42:58,489
For how long?
1534
01:43:05,278 --> 01:43:07,300
For a long time.
1535
01:43:08,741 --> 01:43:10,454
So at least...
1536
01:43:11,830 --> 01:43:13,035
...two or three years.
1537
01:43:15,132 --> 01:43:18,335
Did Asiye withdraw her complaint under this condition?
1538
01:43:18,642 --> 01:43:21,888
Girl, it doesn't matter the condition or anything.
1539
01:43:22,432 --> 01:43:25,124
What Asiye will do
Because there is no limit.
1540
01:43:25,958 --> 01:43:27,813
(Bridesmaid) We are thinking of you, my dear.
1541
01:43:28,598 --> 01:43:32,397
We talked with your father and made this decision.
1542
01:43:33,444 --> 01:43:38,626
We talked about it to your brother in the morning.
He said, "You thought well."
1543
01:43:44,523 --> 01:43:45,630
It is possible.
1544
01:43:46,663 --> 01:43:49,939
It's really about my life
You thought very well.
1545
01:43:50,321 --> 01:43:51,861
While I was saying let's be a warm family...
1546
01:43:52,102 --> 01:43:55,102
...like saying don't come for two or three years
I'm being sent, right?
1547
01:44:00,012 --> 01:44:02,849
But no problem.
I'll go.
1548
01:44:03,991 --> 01:44:05,321
He's not about to return.
1549
01:44:08,875 --> 01:44:10,184
Zeynep.
1550
01:44:10,504 --> 01:44:13,504
(Suspense music)
1551
01:44:37,123 --> 01:44:41,129
Cemal, Sıtkı, you drive the car
You will wait at the beginning.
1552
01:44:41,406 --> 01:44:44,336
Without any movement from within
don't do anything.
1553
01:44:44,577 --> 01:44:48,327
You saw that there was a commotion, the door was closed.
Knock down the men in front of you like firewood.
1554
01:44:48,568 --> 01:44:49,580
Okay uncle.
1555
01:44:49,821 --> 01:44:51,951
How do we get in?
Without gunfire, uncle?
1556
01:44:52,571 --> 01:44:55,978
Now this Bal Osman is new
He will buy honeycombs, he needs money.
1557
01:44:56,219 --> 01:44:58,121
Uncle, who would you lend to this person and why?
1558
01:44:58,372 --> 01:45:02,037
I am the guarantor, you are the partner.
But maybe we can enter like this.
1559
01:45:02,278 --> 01:45:06,008
Uncle, this Turan looks like a gallery owner,
He says I have a lot of cars...
1560
01:45:06,250 --> 01:45:07,361
...he will definitely come in.
1561
01:45:07,602 --> 01:45:11,084
I'm good at air mercury stuff.
Uncle gave a very good idea.
1562
01:45:11,497 --> 01:45:13,730
You leave it to me
We can get in anyway.
1563
01:45:13,971 --> 01:45:15,136
Well.
1564
01:45:19,215 --> 01:45:22,215
(Suspense music)
1565
01:45:27,495 --> 01:45:28,686
Good job.
1566
01:45:29,116 --> 01:45:30,328
Good luck.
1567
01:45:31,929 --> 01:45:33,299
Is Yücel Bey here?
1568
01:45:33,551 --> 01:45:34,862
Who are you?
1569
01:45:35,901 --> 01:45:39,048
Brother, people come first
It says welcome, right?
1570
01:45:39,311 --> 01:45:41,943
You saw us in this vehicle,
Did you think it was a bolt?
1571
01:45:42,184 --> 01:45:45,023
So obviously we came for business.
We did not come to vagrancy.
1572
01:45:45,264 --> 01:45:48,123
I am Turan, owner of Durgun Automotive,
Turan Durgun.
1573
01:45:48,525 --> 01:45:52,128
This is my partner Osman Baloğlu.
This is my uncle Dervish.
1574
01:45:52,563 --> 01:45:56,763
These are my brothers Cemal and Sıtkı.
Now I ask again.
1575
01:45:57,885 --> 01:46:00,743
-Is Yücel Bey here?
-Here Mr. Turan.
1576
01:46:01,119 --> 01:46:02,523
Was he waiting for you?
1577
01:46:02,764 --> 01:46:04,611
If you let us know, we won't keep you waiting.
1578
01:46:05,136 --> 01:46:08,718
As you know, everyone has a job.
We also have a business worth several million.
1579
01:46:09,007 --> 01:46:12,372
We came here without stopping anywhere else,
through an acquaintance.
1580
01:46:15,078 --> 01:46:17,332
If you don't mind, we will do a body search.
1581
01:46:17,573 --> 01:46:19,247
Of course call me brother, call me.
1582
01:46:20,035 --> 01:46:24,428
We usually get it done too, you're right.
As you know, everywhere is full of bandits these days.
1583
01:46:26,145 --> 01:46:27,470
Is it ok?
1584
01:46:30,783 --> 01:46:32,315
Follow me.
1585
01:46:33,699 --> 01:46:35,112
You wait here.
1586
01:46:35,853 --> 01:46:38,853
(Suspense music)
1587
01:46:46,681 --> 01:46:49,118
The right side is mine, the left side is yours, Sıtkı.
1588
01:46:53,077 --> 01:46:55,006
Get over here, I'm coming.
1589
01:47:01,292 --> 01:47:02,704
(Door closed)
1590
01:47:04,393 --> 01:47:07,393
(Turan took a deep breath)
1591
01:47:13,892 --> 01:47:16,577
Oh, in the gallery where you sell cars
Are you doing a body search...
1592
01:47:16,818 --> 01:47:18,299
...Turan Durgun Automotive?
1593
01:47:18,540 --> 01:47:21,434
-I was going to say office, I said gallery, Osman.
-Good for you.
1594
01:47:22,509 --> 01:47:24,128
Don't talk nonsense.
1595
01:47:28,762 --> 01:47:31,675
You said you know someone.
Mr. Yücel asks his name.
1596
01:47:38,616 --> 01:47:40,473
Halil İbrahim Karasu.
1597
01:47:41,784 --> 01:47:43,506
A person says something, uncle.
1598
01:47:44,081 --> 01:47:47,081
(Suspense music)
1599
01:48:06,142 --> 01:48:09,142
Go to bed, go to bed!
1600
01:48:10,672 --> 01:48:12,100
Don't raise your head.
1601
01:48:13,611 --> 01:48:16,525
What's going on? Let it go!
1602
01:48:17,249 --> 01:48:19,702
Calm down, shut up. Open the safe.
1603
01:48:19,943 --> 01:48:22,656
Take out the receivables ledgers.
You will go to account.
1604
01:48:24,711 --> 01:48:26,553
Calm down, calm down.
1605
01:48:27,015 --> 01:48:30,015
(Suspense music)
1606
01:48:34,118 --> 01:48:37,736
-Well done, servants.
-Cemal, Sıtkı, well done.
1607
01:48:37,977 --> 01:48:39,707
You are doing this sport.
1608
01:48:41,067 --> 01:48:42,234
Come here.
1609
01:48:43,094 --> 01:48:46,094
(Suspense music)
1610
01:48:49,298 --> 01:48:51,703
Cemal, Sıtkı, back next to him.
1611
01:48:52,554 --> 01:48:53,808
Take this.
1612
01:48:54,389 --> 01:48:58,082
(Turan) Get up, get out of there.
I crush it. Get up.
1613
01:49:00,204 --> 01:49:02,420
Cemal, Sıtkı, spray those who can't stand.
1614
01:49:03,352 --> 01:49:06,352
(Suspense music)
1615
01:49:22,053 --> 01:49:25,038
Uncle, until you get high
Everything was going perfectly.
1616
01:49:25,677 --> 01:49:28,805
-What didn't you like about what happened next?
-The men almost shot us.
1617
01:49:29,046 --> 01:49:32,592
-The person gives a sign.
-Halil İbrahim Karasu, I told you.
1618
01:49:32,883 --> 01:49:35,520
What other sign are you waiting for?
You will attack when you hear his name.
1619
01:49:35,761 --> 01:49:38,989
Uncle, this is what Turan will say inside.
He was thinking about lies.
1620
01:49:39,230 --> 01:49:41,382
He couldn't concentrate, that's why he says.
1621
01:49:41,623 --> 01:49:43,670
You were so concentrated
as he throws the man out.
1622
01:49:43,997 --> 01:49:47,285
I wanted to make a fuss for Cemal and Sıtkı.
I gave the signal.
1623
01:49:47,869 --> 01:49:50,006
Thank God, he gave a signal.
1624
01:49:50,791 --> 01:49:52,057
You did good.
1625
01:49:52,690 --> 01:49:55,690
(Music)
1626
01:50:19,256 --> 01:50:21,711
I told you before,
right Zeynep?
1627
01:50:23,690 --> 01:50:25,682
To go and start a new life for yourself.
1628
01:50:27,822 --> 01:50:30,266
The rules here are
You cannot change the conditions.
1629
01:50:33,256 --> 01:50:37,084
No bro, I understand now.
1630
01:50:37,656 --> 01:50:40,929
-You don't change.
-Yes Zeynep, we won't change.
1631
01:50:41,170 --> 01:50:42,691
We cannot change.
1632
01:50:44,028 --> 01:50:46,679
-At least you change.
-I won't change either.
1633
01:50:48,232 --> 01:50:51,200
But no one anymore
I don't want to cause trouble.
1634
01:50:53,134 --> 01:50:54,499
(He cleared his throat)
1635
01:50:55,473 --> 01:50:58,473
(Music)
1636
01:51:06,549 --> 01:51:07,947
Brother...
1637
01:51:10,606 --> 01:51:14,099
...can I ask you one last thing?
-Of course.
1638
01:51:15,476 --> 01:51:18,151
Before I go to my friends
can I say goodbye?
1639
01:51:24,294 --> 01:51:26,278
I will meet with Halil İbrahim today.
1640
01:51:27,797 --> 01:51:29,369
I will tell him what is necessary.
1641
01:51:30,238 --> 01:51:33,208
-I bid farewell on your behalf.
-Only he is not my friend.
1642
01:51:33,449 --> 01:51:37,311
-I have ties with all of them.
-Zeynep, it's not right for you to go to that house.
1643
01:51:38,889 --> 01:51:42,962
Please, look please,
Don't try to act alone.
1644
01:51:43,203 --> 01:51:44,798
Don't hurt Shota's head either.
1645
01:51:45,729 --> 01:51:49,404
Okay bro, okay.
I wanted one last thing, but it's okay.
1646
01:51:50,671 --> 01:51:51,966
Zeynep.
1647
01:51:58,010 --> 01:51:59,479
I said it...
1648
01:52:00,347 --> 01:52:02,776
...meet with Halil İbrahim
I will talk, for business.
1649
01:52:05,123 --> 01:52:07,202
He brings his friends to the restaurant too.
1650
01:52:08,917 --> 01:52:10,714
There he says goodbye to them...
1651
01:52:11,486 --> 01:52:13,288
...you can go to the airport from there.
1652
01:52:14,610 --> 01:52:16,102
Is it possible?
1653
01:52:18,931 --> 01:52:20,621
Thank you brother.
1654
01:52:21,316 --> 01:52:24,316
(Emotional music)
1655
01:52:45,989 --> 01:52:47,362
Fikret.
1656
01:52:55,211 --> 01:52:56,941
Can we talk a little?
1657
01:52:57,699 --> 01:53:00,699
(Emotional music)
1658
01:53:19,568 --> 01:53:22,456
(Silence)
1659
01:53:30,565 --> 01:53:33,628
Uncle, are these your bills?
1660
01:53:35,904 --> 01:53:37,681
Yes, these.
1661
01:53:37,984 --> 01:53:41,185
Is there anything else? title deed, documents,
Is there anything?
1662
01:53:41,426 --> 01:53:43,385
No no, there are only these.
1663
01:53:44,372 --> 01:53:45,745
These don't exist anymore.
1664
01:53:46,263 --> 01:53:48,104
May God bless you.
1665
01:53:49,369 --> 01:53:53,149
May he be pleased with all of us.
Do you have any other request or order from us?
1666
01:53:53,485 --> 01:53:56,160
No Halil İbrahim, thank you.
God bless you.
1667
01:53:57,862 --> 01:54:00,101
Brother, thank you.
1668
01:54:01,788 --> 01:54:03,852
Come on, let Temel carry you through.
1669
01:54:04,337 --> 01:54:06,896
Now Yücel will come,
Don't let him know what happened to him from you.
1670
01:54:07,206 --> 01:54:08,825
God bless you.
1671
01:54:09,933 --> 01:54:12,933
(Suspense music)
1672
01:54:21,643 --> 01:54:24,174
(Turan) Halil İbrahim, your package is ready.
1673
01:54:25,651 --> 01:54:26,972
Come on, Yücel.
1674
01:54:27,743 --> 01:54:30,483
-Go away.
-Let's go. Let him sit like this.
1675
01:54:32,726 --> 01:54:34,075
Sit down.
1676
01:54:34,368 --> 01:54:37,067
Now Yücel, I will ask you some questions.
1677
01:54:38,120 --> 01:54:41,477
Correct to every question and
You will give clear answers.
1678
01:54:42,434 --> 01:54:45,133
I break a bone with every empty word you say.
1679
01:54:45,699 --> 01:54:47,159
Do we have an agreement?
1680
01:54:47,998 --> 01:54:50,998
(Suspense music)
1681
01:54:58,951 --> 01:55:00,721
Do you know who I am?
1682
01:55:01,144 --> 01:55:04,144
(Yücel moans)
1683
01:55:05,426 --> 01:55:08,029
I don't have any other tissues, so talk accordingly.
1684
01:55:12,776 --> 01:55:15,403
Now I'm yours
I looked at this black-covered notebook.
1685
01:55:16,820 --> 01:55:18,320
Something caught my attention.
1686
01:55:18,830 --> 01:55:21,790
70 percent of the interest you receive from the public
You send it to someone.
1687
01:55:22,824 --> 01:55:24,681
You're obviously handling someone's money.
1688
01:55:25,311 --> 01:55:27,026
So you are a broker.
1689
01:55:28,022 --> 01:55:30,141
The owner of the money is Lek.
1690
01:55:32,726 --> 01:55:34,130
Who is this Lek?
1691
01:55:40,630 --> 01:55:42,162
Should I ask again?
1692
01:55:43,530 --> 01:55:45,649
The person whose money I work for...
1693
01:55:48,367 --> 01:55:49,724
...Levent Kulpa.
1694
01:55:51,681 --> 01:55:55,046
An eye that your servant desires,
God gave me two eyes.
1695
01:55:55,591 --> 01:55:59,996
Damn weasel, why didn't you say so from the beginning?
We wouldn't have beaten you this much.
1696
01:56:01,168 --> 01:56:03,898
Yücel, you don't have a notebook anymore.
1697
01:56:04,305 --> 01:56:06,757
You don't have any bills either. Therefore...
1698
01:56:07,118 --> 01:56:09,086
...no one owes you anything.
1699
01:56:10,272 --> 01:56:11,676
Do we have an agreement?
1700
01:56:12,101 --> 01:56:13,521
Uncle...
1701
01:56:14,881 --> 01:56:18,317
...give the bills to their owners.
Your debt is paid, you say.
1702
01:56:19,567 --> 01:56:20,940
My nephew...
1703
01:56:21,443 --> 01:56:23,795
...don't let these fall again
After those poor people?
1704
01:56:24,057 --> 01:56:26,422
No, Yücel wouldn't do such a thing.
1705
01:56:30,230 --> 01:56:31,761
Will you do it, Yücel?
1706
01:56:32,392 --> 01:56:34,233
No bro, I wouldn't do it...
1707
01:56:35,117 --> 01:56:36,467
...What will we say to Levent Bey?
1708
01:56:36,715 --> 01:56:39,127
First of all
You will not call that Levent sir.
1709
01:56:39,485 --> 01:56:41,604
Sansar asked the right thing, but Baloğlu.
1710
01:56:42,139 --> 01:56:44,736
What will Levent say to Kolpaya now?
1711
01:56:44,977 --> 01:56:48,668
Your receivables belong to Halil İbrahim,
Go and get it from him, say.
1712
01:56:49,466 --> 01:56:52,466
(Suspense music)
1713
01:57:01,209 --> 01:57:05,867
Dad I say
Let me go to America too.
1714
01:57:06,516 --> 01:57:10,238
Even side by side on the same plane, if possible.
1715
01:57:10,757 --> 01:57:14,598
Isn't it a long road between us?
Whatever problem there is, we sit down and solve it.
1716
01:57:15,571 --> 01:57:17,367
He's not in the mood to throw himself out of the plane.
1717
01:57:17,608 --> 01:57:19,939
If I were my sister
I will, Levent brother.
1718
01:57:20,243 --> 01:57:23,100
You sign first.
He was going to throw himself off the plane.
1719
01:57:23,732 --> 01:57:28,150
You leave America with that Yavuz Leto,
You can't even go to Istanbul from here.
1720
01:57:28,391 --> 01:57:29,854
(Bridesmaid voice) It didn't turn out badly.
1721
01:57:30,491 --> 01:57:32,134
Asiye, what are you listening to?
1722
01:57:33,035 --> 01:57:35,378
Bridesmaid's pleas.
1723
01:57:35,619 --> 01:57:38,037
-Oh, did he make a voice recording?
-No.
1724
01:57:38,596 --> 01:57:42,392
I recorded it. When someone talks nonsense
I open it and listen.
1725
01:57:42,711 --> 01:57:44,376
-I'm losing my nerves.
-Good morning my baby.
1726
01:57:45,643 --> 01:57:48,556
Look look look. Moon!
1727
01:57:49,403 --> 01:57:51,855
-Look what he says.
-(Bridesmaid voice) I may have offended you.
1728
01:57:52,096 --> 01:57:54,077
Look what it does, look how it sings.
1729
01:57:55,103 --> 01:57:57,029
(Bridesmaid voice) To be happy
I may have prevented it.
1730
01:57:57,440 --> 01:57:59,448
He may have been unfair.
1731
01:58:01,673 --> 01:58:03,443
I may have ignored it.
1732
01:58:06,355 --> 01:58:08,101
Because of all this...
1733
01:58:10,136 --> 01:58:11,858
...I want your forgiveness.
1734
01:58:13,154 --> 01:58:14,892
Look how he sings.
1735
01:58:15,895 --> 01:58:17,760
(Bridesmaid voice) I apologize to you.
1736
01:58:20,758 --> 01:58:24,800
Wow Wow wow!
Auntie, you are such a great woman.
1737
01:58:25,422 --> 01:58:28,822
Do the same to Zeynep.
If I don't make you say it, I'm not a man.
1738
01:58:29,063 --> 01:58:31,452
You are not a man anyway.
Shut up, don't talk too much.
1739
01:58:31,730 --> 01:58:33,127
-Levent brother.
- (Levent) Sir?
1740
01:58:33,383 --> 01:58:36,622
A man outside
His mouth and nose are broken, badly. He's asking about you.
1741
01:58:37,086 --> 01:58:39,224
-Whose mouth is messed up?
-Someone called Yücel.
1742
01:58:39,470 --> 01:58:42,629
-Who is Yucel, son?
-Uncle Nesim was a loan shark.
1743
01:58:42,869 --> 01:58:46,792
He was also a partner with brother Levent.
Halil İbrahim broke his bones.
1744
01:58:47,121 --> 01:58:49,017
No, I don't have a partner like that.
1745
01:58:49,258 --> 01:58:52,565
-Now we will know whether it exists or not.
-Father, for God's sake, sit down.
1746
01:58:52,806 --> 01:58:55,835
How old are you man?
Are you going to deal with a usurer or usurer?
1747
01:58:56,076 --> 01:58:59,139
-I'll take care of it, you sit down.
-Walk! Walk, fall in front of me.
1748
01:59:00,100 --> 01:59:02,173
-Walk.
-Idiot.
1749
01:59:02,715 --> 01:59:06,378
You can't keep your mouth shut at all.
You can't hold their mouths, their mouths.
1750
01:59:06,694 --> 01:59:10,602
Look Zuhal, look.
Leyla look, let's listen again.
1751
01:59:11,113 --> 01:59:13,115
(Asiye) Look how he sings.
1752
01:59:17,113 --> 01:59:18,388
Uncle?
1753
01:59:21,441 --> 01:59:24,206
You with that Fikret Leto
You were to meet at David's place.
1754
01:59:24,447 --> 01:59:26,302
-Yes.
-What is the topic?
1755
01:59:26,598 --> 01:59:29,939
We wanted 50 percent of the trade.
He'll probably bargain.
1756
01:59:31,078 --> 01:59:34,261
Although David's place is safe,
Don't go alone though.
1757
01:59:34,502 --> 01:59:37,328
-Go with the children.
-Okay uncle, we'll see.
1758
01:59:39,700 --> 01:59:41,186
He would look.
1759
01:59:46,435 --> 01:59:49,572
Turan, should we get a dog or two in that garden?
1760
01:59:50,091 --> 01:59:52,004
I won't get a dog after Zagor, Temel.
1761
01:59:52,849 --> 01:59:54,111
My brother.
1762
01:59:55,214 --> 01:59:56,555
(Turan) He's coming.
1763
01:59:57,423 --> 02:00:00,511
Halil İbrahim, we heard something, is it true?
1764
02:00:01,738 --> 02:00:04,230
-You were taking us to dinner.
-Oh!
1765
02:00:04,486 --> 02:00:07,171
-Come, come on, brother.
-Let's come, let's come, brother...
1766
02:00:07,412 --> 02:00:10,788
...don't let it be like the last time. you don't eat
So we didn't eat, we stayed hungry.
1767
02:00:12,225 --> 02:00:16,354
This time it's different. I tell you no one
I won't let you eat food with haram money, brother.
1768
02:00:16,642 --> 02:00:18,618
-Thanks.
-This time the calculations are on me.
1769
02:00:19,097 --> 02:00:20,829
-Come on.
-Damn Turan, don't tell me to watch so much...
1770
02:00:21,070 --> 02:00:23,975
...is that why you fed him?
-You have a big stomach, son, you can eat again.
1771
02:00:24,216 --> 02:00:26,219
Do not worry.
(Laughs)
1772
02:00:27,624 --> 02:00:30,624
(Suspense music)
1773
02:00:37,793 --> 02:00:39,658
How much money? How much money?
1774
02:00:40,080 --> 02:00:43,883
Well, four million.
Four million, right Yücel?
1775
02:00:44,666 --> 02:00:45,889
Yeah yeah.
1776
02:00:46,707 --> 02:00:48,367
-Four million dollars.
-What?
1777
02:00:48,608 --> 02:00:50,727
Whoa, four million dollars?
1778
02:00:50,968 --> 02:00:53,393
Nope, not that much.
not that much. Not dollars.
1779
02:00:53,634 --> 02:00:57,535
Dad, you don't know this Halil İbrahim.
You really haven't seen this guy.
1780
02:00:57,875 --> 02:01:00,900
It hits like (beep). Look at the child,
his temper has slipped...
1781
02:01:01,262 --> 02:01:03,113
...he's confusing TL with dollars.
1782
02:01:03,354 --> 02:01:06,694
(Nesim) You are unaware of me
How did you get into a job like this?
1783
02:01:07,123 --> 02:01:08,401
There is demand.
1784
02:01:08,920 --> 02:01:10,968
The public has such a demand.
1785
02:01:11,541 --> 02:01:14,946
Yücel said that banks do not give loans.
1786
02:01:15,197 --> 02:01:17,316
So I said
What is missing from our bank?
1787
02:01:17,993 --> 02:01:19,898
-I said.
-Selim...
1788
02:01:21,036 --> 02:01:23,520
...take Yücel.
-(Selim) You command.
1789
02:01:24,206 --> 02:01:25,920
I'll talk to him later.
1790
02:01:28,122 --> 02:01:31,931
-My Tamer, please allow us too.
-Okay, uncle Nesim.
1791
02:01:34,183 --> 02:01:36,017
Oh Tamer, oh Tamer!
1792
02:01:36,729 --> 02:01:39,729
(Suspense music)
1793
02:01:51,145 --> 02:01:52,376
Father...
1794
02:01:53,188 --> 02:01:56,473
When you stop embarrassing me
will you give up?
1795
02:01:58,487 --> 02:02:01,820
When I have a son
what can i say?
1796
02:02:03,738 --> 02:02:09,042
When will I be proud of you,
I came to this age because of this.
1797
02:02:10,404 --> 02:02:13,690
I beat him, it didn't work, I cursed him, it didn't work.
1798
02:02:15,394 --> 02:02:17,592
No matter what I did, it didn't work.
1799
02:02:23,878 --> 02:02:25,775
If you had tried to love once, father.
1800
02:02:30,328 --> 02:02:31,847
Maybe it would happen then.
1801
02:02:32,768 --> 02:02:35,768
(Suspense music)
1802
02:02:54,171 --> 02:02:57,171
(Suspense music continues)
1803
02:03:02,348 --> 02:03:04,728
-Welcome, Halil İbrahim.
-(Halil) Thank you.
1804
02:03:07,605 --> 02:03:09,891
Welcome. Be my guest.
1805
02:03:11,936 --> 02:03:13,904
Would you like to eat something?
Let's order now.
1806
02:03:14,145 --> 02:03:16,857
No thank you. After you
I will eat with my friends.
1807
02:03:19,617 --> 02:03:22,585
-Alright.
-You said it was important.
1808
02:03:24,002 --> 02:03:27,143
In our last meeting, your trade...
1809
02:03:27,384 --> 02:03:29,641
...of your income
You said 50 percent is mine.
1810
02:03:30,837 --> 02:03:34,131
They did not accept.
It wasn't something that could be done anyway.
1811
02:03:35,110 --> 02:03:37,428
So I sit down with you again
I wanted to talk.
1812
02:03:38,265 --> 02:03:40,431
Because you were more reasonable when you talked to me.
1813
02:03:41,053 --> 02:03:43,950
But you came here and talked differently...
1814
02:03:44,778 --> 02:03:46,226
...and you spoke harshly.
1815
02:03:46,520 --> 02:03:48,551
Fikret, you offered me a compromise.
1816
02:03:49,196 --> 02:03:52,822
I confirmed too.
But then I learned that...
1817
02:03:53,239 --> 02:03:57,003
...you are covered in dust.
I (Beep) don't make deals.
1818
02:04:00,001 --> 02:04:01,565
I made my stand.
1819
02:04:03,290 --> 02:04:04,996
Whatever you say about that, you are right.
1820
02:04:05,629 --> 02:04:08,095
But we have no business with dust.
1821
02:04:08,336 --> 02:04:10,661
My father's and my attitude
same as yours.
1822
02:04:12,108 --> 02:04:14,212
We talked to Dursun Leto, he denied it.
1823
02:04:14,780 --> 02:04:18,836
Let us learn the truth of the matter,
We gave him time to investigate.
1824
02:04:19,539 --> 02:04:21,412
What will you investigate, Fikret?
1825
02:04:22,248 --> 02:04:24,177
From such a small stash
I'm not talking about it.
1826
02:04:24,630 --> 02:04:26,854
Next to the local men
It's not his thing to do.
1827
02:04:27,095 --> 02:04:29,556
Whatever it is. In one way or another...
1828
02:04:29,797 --> 02:04:32,073
...we will handle that issue separately.
1829
02:04:32,592 --> 02:04:34,133
Now I ask you again.
1830
02:04:34,714 --> 02:04:37,078
Is there any way we can compromise with you?
1831
02:04:39,583 --> 02:04:41,782
Why do you want to reconcile with me?
1832
02:04:43,056 --> 02:04:44,619
There is a trade.
1833
02:04:45,111 --> 02:04:47,674
And we want to get in our way.
I say it loud and clear.
1834
02:04:50,341 --> 02:04:53,690
Apparently as you said
You have nothing to lose.
1835
02:04:54,250 --> 02:04:56,456
There's a sound coming from where you hit, God willing.
1836
02:04:57,252 --> 02:04:59,355
Here's how that voice gets louder...
1837
02:04:59,596 --> 02:05:02,596
...to the gendarmerie or the courthouse
We don't want it to get infected.
1838
02:05:03,577 --> 02:05:07,585
While we win, you win too.
But it's not 50 percent.
1839
02:05:08,431 --> 02:05:10,217
I said my word.
1840
02:05:10,957 --> 02:05:13,457
-I don't bargain.
-Look, Halil İbrahim...
1841
02:05:14,502 --> 02:05:16,351
...all routes have changed.
1842
02:05:16,726 --> 02:05:19,813
The locations of all warehouses have changed.
Let alone 50 percent...
1843
02:05:20,348 --> 02:05:22,292
...you can't get anything from now on.
1844
02:05:22,962 --> 02:05:24,652
Ok Fikret...
1845
02:05:25,719 --> 02:05:29,276
...what I take is mine,
What I can't get is yours.
1846
02:05:29,851 --> 02:05:33,265
-This is also a compromise.
-This is not reconciliation, Halil İbrahim.
1847
02:05:33,966 --> 02:05:36,252
-Conflict.
-With all your partners...
1848
02:05:36,913 --> 02:05:39,603
...with all your connections
will you bring me together?
1849
02:05:40,345 --> 02:05:42,282
Will everything be clear and obvious?
1850
02:05:42,536 --> 02:05:44,337
I don't think such a thing is possible.
1851
02:05:44,985 --> 02:05:46,787
Then an agreement is not possible.
1852
02:05:48,211 --> 02:05:49,632
Well, you know.
1853
02:05:50,285 --> 02:05:52,372
I did my best for the last time
I wanted to do it.
1854
02:05:52,653 --> 02:05:55,883
Same in front of your police station my sister
Like what you want to do for.
1855
02:05:56,600 --> 02:05:59,282
Now I understand, that's why you're here.
1856
02:06:00,168 --> 02:06:03,462
-So your father and your partners didn't send you?
-No, they didn't send it.
1857
02:06:04,642 --> 02:06:08,293
If only we could find common ground
I was going to share the situation with them too.
1858
02:06:09,544 --> 02:06:11,774
We have something in common with you, Fikret.
1859
02:06:12,809 --> 02:06:14,158
Zeynep.
1860
02:06:14,731 --> 02:06:17,279
But I have nothing in common with them.
1861
02:06:18,250 --> 02:06:21,368
So don't worry.
1862
02:06:23,439 --> 02:06:25,574
Thanks. You know best.
1863
02:06:26,347 --> 02:06:27,791
But be aware...
1864
02:06:29,335 --> 02:06:32,882
...this was the last favor from me to you. This is everything.
1865
02:06:34,141 --> 02:06:37,800
Now that you're with your friends
you will eat...
1866
02:06:38,726 --> 02:06:41,782
...Zeynep before leaving
He wanted to say goodbye to you one last time.
1867
02:06:42,023 --> 02:06:43,641
I let him come here.
1868
02:06:44,661 --> 02:06:46,228
Before we go where?
1869
02:06:47,536 --> 02:06:48,753
He's returning to America.
1870
02:06:50,864 --> 02:06:53,372
-Whose decision is this?
-Family decision...
1871
02:06:53,813 --> 02:06:55,543
...which he himself accepted.
1872
02:06:56,601 --> 02:07:00,530
Zeynep will come here,
will say goodbye to you for the last time...
1873
02:07:01,089 --> 02:07:03,288
...then Shota him
will drop you off at the airport.
1874
02:07:05,110 --> 02:07:08,332
Don't make the conversation too long.
Don't miss the plane.
1875
02:07:11,821 --> 02:07:14,821
(Music)
1876
02:07:16,869 --> 02:07:18,228
My brother.
1877
02:07:21,792 --> 02:07:24,197
What happened, Halil İbrahim?
What are you bored with?
1878
02:07:24,978 --> 02:07:28,136
-Zeynep was going to America.
-Come on! Why?
1879
02:07:28,522 --> 02:07:32,236
I don't know. come here
He was going to say goodbye to us.
1880
02:07:33,073 --> 02:07:35,130
Damn! Where did this come from?
1881
02:07:35,591 --> 02:07:39,841
Where will it come from?
The price of freedom is exile.
1882
02:07:40,609 --> 02:07:43,609
(Music)
1883
02:07:51,005 --> 02:07:52,473
You said.
1884
02:07:57,497 --> 02:08:00,163
“Listen to your mother,” you said. This is the result.
1885
02:08:00,859 --> 02:08:03,859
(Music)
1886
02:08:07,744 --> 02:08:10,712
I guess it's not because he thinks it's bad.
What can we do, woman?
1887
02:08:11,224 --> 02:08:14,306
To prevent anything from happening to you
He was forced to submit to this decision.
1888
02:08:15,546 --> 02:08:17,564
He didn't seem resigned at all.
1889
02:08:18,345 --> 02:08:21,805
This is what makes me sad.
Everyone seemed to have given up on me.
1890
02:08:22,754 --> 02:08:25,762
-Is it possible, my dear?
-For aught I know.
1891
02:08:28,973 --> 02:08:31,092
When I saw you like that yesterday...
1892
02:08:32,860 --> 02:08:34,391
...I was a follower.
1893
02:08:35,163 --> 02:08:38,020
I also have a warm family
I wondered if it would happen.
1894
02:08:39,589 --> 02:08:43,954
While I'm talking about this
It hurt a little when they told me to go.
1895
02:08:44,834 --> 02:08:47,834
(Music)
1896
02:08:51,887 --> 02:08:53,641
Zeynep, if you don't want to go, don't go.
1897
02:08:57,116 --> 02:08:59,393
What will I say and stay, Halil İbrahim?
1898
02:08:59,872 --> 02:09:02,840
as Zeynep Leto
They won't accommodate me here anymore.
1899
02:09:03,081 --> 02:09:04,915
If I stay, the cost will be heavy.
1900
02:09:05,667 --> 02:09:08,667
(Music)
1901
02:09:12,407 --> 02:09:14,172
Should you change your surname?
1902
02:09:20,688 --> 02:09:22,450
It's okay if you marry me.
1903
02:09:23,294 --> 02:09:24,690
I don't understand?
1904
02:09:25,804 --> 02:09:27,077
Well...
1905
02:09:28,101 --> 02:09:30,358
...if you marry me...
1906
02:09:32,868 --> 02:09:35,885
...no one is your wife
For example, he cannot say "go away from here".
1907
02:09:39,304 --> 02:09:42,915
But of course,
I can't ask such a thing from you.
1908
02:09:43,920 --> 02:09:46,920
(Music)
1909
02:10:04,933 --> 02:10:07,933
(Music continues)
1910
02:10:26,513 --> 02:10:29,513
(Music continues)
1911
02:10:48,533 --> 02:10:51,533
(Music continues)
1912
02:11:03,761 --> 02:11:06,578
Detailed subtitle of this series
By FOX TV...
1913
02:11:06,819 --> 02:11:09,508
...to the Audio Description Association
It was built.
1914
02:11:10,068 --> 02:11:12,121
www.sebeder.org
1915
02:11:12,677 --> 02:11:15,891
Detailed Subtitle Translators:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1916
02:11:16,231 --> 02:11:18,817
...Büşra Koçak - Sunay Temür
1917
02:11:19,183 --> 02:11:20,762
Editor: Beliz Coşar
1918
02:11:21,258 --> 02:11:24,258
(Credit music)
1919
02:11:42,327 --> 02:11:45,327
(Credit music continues)
1920
02:12:04,460 --> 02:12:07,460
(Credit music continues)
1921
02:12:25,965 --> 02:12:28,965
(Credit music continues)
152885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.