All language subtitles for HUDUTSUZ SEVDA - 8. BÖLÜM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,209 --> 00:00:12,209 (Credit music) 2 00:00:16,222 --> 00:00:18,722 *Characters in this series He speaks with the Black Sea dialect. 3 00:00:19,046 --> 00:00:22,046 (Suspense music) 4 00:00:42,258 --> 00:00:45,258 (Suspense music continues) 5 00:01:04,805 --> 00:01:07,946 -Did I keep you waiting too long, Crazy Yoruk? -Halo, what are you doing? 6 00:01:10,097 --> 00:01:12,032 This brother of yours brought down the entire network. 7 00:01:12,352 --> 00:01:13,352 How did it collapse? 8 00:01:14,015 --> 00:01:17,769 Pretty. So if I said to the whole network, to 50 percent. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,763 Please explain this properly. 10 00:01:20,925 --> 00:01:24,879 Yesterday I collapsed on ten trucks of weapons and ammunition. There's also a ton of dust. 11 00:01:25,220 --> 00:01:26,868 Before that, I confiscated six million dollars. 12 00:01:27,109 --> 00:01:30,322 Today I appeared before them, I said, 50 percent of whatever you have is mine. 13 00:01:30,563 --> 00:01:33,119 Well said. Well, we got to see you for the last time. 14 00:01:33,360 --> 00:01:36,672 Boy, are you crazy? Don't you have a setting or a middle ground? 15 00:01:36,913 --> 00:01:40,089 You know, we were going to solve it step by step? You know, everything was going to go according to plan? 16 00:01:40,330 --> 00:01:44,609 My brother, he and I are making a home here It was the plan before I revealed myself. 17 00:01:45,115 --> 00:01:46,611 (Halil) Now things have changed. 18 00:01:47,583 --> 00:01:49,726 I have nothing to lose anymore, Oğuz. 19 00:01:50,899 --> 00:01:52,385 Except you and my friends. 20 00:01:52,626 --> 00:01:54,737 (Radio Ayata voice) Castle 4, Captain 30 speaks. 21 00:01:57,168 --> 00:01:58,844 Kaptan 30, Kale 4 are on tap. 22 00:01:59,240 --> 00:02:01,320 (Radio Ayata voice) It's an emergency my commander. 23 00:02:01,750 --> 00:02:02,750 They say it's urgent. 24 00:02:02,991 --> 00:02:04,790 You didn't do anything before you came, isn't it? 25 00:02:05,031 --> 00:02:06,792 I didn't do anything other than what I said. 26 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 I'm listening. 27 00:02:11,281 --> 00:02:12,933 (Ayata voice on radio) There is a situation, commander. 28 00:02:13,174 --> 00:02:15,967 Zeynep Leto shot Asiye Leto. 29 00:02:16,208 --> 00:02:19,208 (Suspense music) 30 00:02:22,686 --> 00:02:24,652 Not understood. Repeat. 31 00:02:24,893 --> 00:02:27,909 (Radio Ayata voice) Zeynep Leto, Asiye shot Leto, commander. 32 00:02:41,276 --> 00:02:44,144 Look at me, Zeynep, it's like this Did he do it? Does this girl carry a gun? 33 00:02:44,385 --> 00:02:48,824 He has a gun but he didn't do it. So he doesn't do anything like that. 34 00:02:49,065 --> 00:02:50,586 You heard, he did it. 35 00:02:50,888 --> 00:02:53,628 There is a definite trap. Someone is playing a game. 36 00:02:53,869 --> 00:02:56,366 (Halil) Zeynep, stop shooting someone, He can't even hurt anyone. 37 00:02:57,256 --> 00:02:59,133 Sergeant major, are you at the scene? 38 00:02:59,374 --> 00:03:01,906 No, commander, I'm at the police station. Zeynep Leto is also here. 39 00:03:02,147 --> 00:03:05,915 Don't let me see anyone until I come. Don't take your statement, I'm coming. 40 00:03:06,156 --> 00:03:07,287 Yes, sir. 41 00:03:07,569 --> 00:03:09,414 -I'm coming to the police station too. -Where are you coming? 42 00:03:09,655 --> 00:03:11,414 -To the police station. -What will you do at the police station? 43 00:03:11,782 --> 00:03:13,695 To do what I can I'm coming, Oguz. 44 00:03:13,936 --> 00:03:17,687 Halo, the one who was shot is Asiye Leto. I can't do what I did to you. 45 00:03:17,950 --> 00:03:19,940 Especially if he is injured and there are witnesses. I can't do anything. 46 00:03:20,181 --> 00:03:22,028 Brother, so that you can do something I'm not saying that anyway. 47 00:03:22,269 --> 00:03:24,043 whatever i can do I will come to do it. 48 00:03:24,284 --> 00:03:27,301 This issue has nothing to do with you. Just learn the subject. 49 00:03:27,542 --> 00:03:30,733 (Oğuz) Ulan stayed with you for two days, You made the girl look like you. 50 00:03:30,974 --> 00:03:33,718 Brother, no matter what he does It's better than being like his family. 51 00:03:33,959 --> 00:03:35,037 I'm with him, it's okay. 52 00:03:35,278 --> 00:03:37,899 Look at me, if you say I'll miss it like that there is no such thing. 53 00:03:38,203 --> 00:03:41,591 It's a police station, not a wedding hall. Don't do anything without my knowledge. 54 00:03:41,832 --> 00:03:43,127 Okay okay. 55 00:03:43,368 --> 00:03:46,368 (Suspense music) 56 00:04:07,045 --> 00:04:10,153 We're done, we're done! My Zeynep is gone, she is gone! 57 00:04:10,477 --> 00:04:12,803 What's your situation? (Sakine speaks tearfully) 58 00:04:13,044 --> 00:04:15,361 What-what happened to Sakine? 59 00:04:15,602 --> 00:04:16,743 -Still. -Elif, go get some water. 60 00:04:16,984 --> 00:04:18,817 Fikret! Is Fikret here? 61 00:04:19,058 --> 00:04:21,305 Rizvan is with my father. What happened yet? 62 00:04:21,546 --> 00:04:22,950 -Okay okay. -Call Fikret, immediately. 63 00:04:23,191 --> 00:04:25,840 -Tuncay, run and call your brother. -(Sakine) Don't let your father hear it, my Tuncay. 64 00:04:26,089 --> 00:04:28,249 -Don't let your father hear it. -Where is Zeynep, Sakine? 65 00:04:28,505 --> 00:04:30,797 -Okay aunt. -(Sakine) We are done. Oh what happened to us. 66 00:04:31,092 --> 00:04:32,443 -What happened? -Give. 67 00:04:32,684 --> 00:04:33,840 Drink, baby, drink. 68 00:04:36,232 --> 00:04:40,632 What is this Yavuz doing? Did he also meet with Cingöz? 69 00:04:41,527 --> 00:04:44,653 "Is there something between you and Leyla? I heard something. 70 00:04:44,894 --> 00:04:46,775 "I came to ask about him," he said to Cingöz. 71 00:04:47,016 --> 00:04:50,864 Where did he hear it, what did he hear? Did he end up in prison? 72 00:04:51,706 --> 00:04:54,723 Call Dursun Leto, Mr. Rızvan, Let's act accordingly. 73 00:04:54,992 --> 00:04:59,154 from now on from me Nothing will be done without notice. 74 00:05:02,729 --> 00:05:06,148 -Brother, can you take a look? -We are talking about something, Tuncay. 75 00:05:06,389 --> 00:05:08,489 Brother, okay, my mother called me, it was important. 76 00:05:08,730 --> 00:05:12,378 These women are of no importance anyway. there is nothing. 77 00:05:13,221 --> 00:05:16,805 So the only thing that doesn't matter is the words we say. 78 00:05:17,046 --> 00:05:18,326 Let me see, dad. 79 00:05:20,792 --> 00:05:22,104 Tuncay. 80 00:05:23,511 --> 00:05:25,990 -Bring my phone when you come. -Ok dad. 81 00:05:29,820 --> 00:05:31,399 What's up Tuncay, what's the big deal? 82 00:05:31,640 --> 00:05:34,590 Sakine is still in a panic, brother. Obviously, something bad happened. 83 00:05:42,192 --> 00:05:45,479 -Calm down, explain. -Mom, what's going on? 84 00:05:46,101 --> 00:05:47,286 Sit down, son, sit down. 85 00:05:47,527 --> 00:05:50,646 My Fikret, if you save me, save me you save us. 86 00:05:50,887 --> 00:05:56,309 We're done. It's always been because of me. My Zeynep is gone, she is gone. 87 00:05:56,696 --> 00:05:59,034 Auntie, please explain this properly. I do not understand. 88 00:05:59,275 --> 00:06:01,043 Asiye killed my son. 89 00:06:01,284 --> 00:06:03,413 Who makes these? Where are you making this up from? 90 00:06:03,661 --> 00:06:07,854 He said himself. We went with Zeynep, We appeared before him. 91 00:06:08,433 --> 00:06:11,780 (Sakine) I said maybe he will hesitate, I said he lies and hides. 92 00:06:12,021 --> 00:06:14,489 He said, "Look at my face, look at me, I did it." 93 00:06:14,821 --> 00:06:17,125 (Sakine) He said, "Your other son is next." 94 00:06:18,295 --> 00:06:19,350 Me too... 95 00:06:19,591 --> 00:06:22,337 (Transition sound) You're behind this, aren't you? 96 00:06:22,683 --> 00:06:23,963 I'm in. 97 00:06:25,806 --> 00:06:28,445 If someone is going to be born, I am behind it. 98 00:06:28,934 --> 00:06:31,957 If someone is going to die, I'm behind them. 99 00:06:32,421 --> 00:06:36,950 If someone is going to prison I'm still behind it. 100 00:06:37,191 --> 00:06:41,564 So you will be afraid of me. 101 00:06:42,263 --> 00:06:44,457 I was never afraid of you, Asiye. 102 00:06:44,698 --> 00:06:45,990 Hey! 103 00:06:46,512 --> 00:06:48,606 I will never be afraid. 104 00:06:51,745 --> 00:06:55,953 Come on, I'm here. Whatever you do, do it to me. 105 00:06:57,568 --> 00:06:58,671 Hih! 106 00:06:59,124 --> 00:07:00,812 -Ah! -(Zeynep) Aunt, what are you doing! 107 00:07:01,749 --> 00:07:04,749 (Suspense music) 108 00:07:13,166 --> 00:07:14,777 Aunty, what have you done! 109 00:07:21,133 --> 00:07:25,075 God damn you! I will kill you! 110 00:07:25,316 --> 00:07:27,402 -What's going on? -I will kill you! 111 00:07:27,643 --> 00:07:30,033 -Zeynep, what did you do to my mother? -I'll kill you! 112 00:07:30,274 --> 00:07:34,486 What did you do to my mother? Look, I swear... Let it go, let it go, let it go! 113 00:07:34,727 --> 00:07:38,088 -Mom! Mom, come! -I will kill you! 114 00:07:38,389 --> 00:07:42,070 You know... Mom, it's okay. 115 00:07:42,712 --> 00:07:43,982 (Transition sound) 116 00:07:49,089 --> 00:07:51,943 -Is Asiye dead? -Zeynep didn't let go. 117 00:07:52,691 --> 00:07:56,038 I shot him, but that wound won't kill him. 118 00:07:56,695 --> 00:07:57,866 So, where is Zeynep now? 119 00:07:58,107 --> 00:08:02,966 Everyone walked towards us. took it from my hand gun, we barely got out of there. 120 00:08:03,207 --> 00:08:07,828 He left me in the corner. Then he went to surrender to the gendarmerie. 121 00:08:08,069 --> 00:08:09,901 He was going to say I shot him. 122 00:08:10,200 --> 00:08:11,882 We're done, we're done. We're done now. 123 00:08:12,123 --> 00:08:14,272 We have no way of doing this We have no salvation anymore. 124 00:08:14,513 --> 00:08:15,749 Moon! 125 00:08:20,557 --> 00:08:22,451 Were you aware of these events? 126 00:08:23,467 --> 00:08:27,767 They've been calling my phones ever since. I don't even open it to avoid being left in the middle. 127 00:08:28,039 --> 00:08:30,778 My mother knows. I made an oath. 128 00:08:31,407 --> 00:08:32,590 He swore. 129 00:08:32,869 --> 00:08:34,966 Ayşe, go to the other house. 130 00:08:35,207 --> 00:08:38,735 Let us know what's going on. Let us know how things are. 131 00:08:39,251 --> 00:08:40,524 OK mother. 132 00:08:42,724 --> 00:08:44,518 So, what will happen to Zeynep now? 133 00:08:44,900 --> 00:08:48,150 If Asiye does not withdraw her complaint, she will face a long He will not be among us for a while. What will happen! 134 00:08:48,391 --> 00:08:51,390 My daughter saved his life. Will he also complain? 135 00:08:51,631 --> 00:08:52,654 Oh mom. 136 00:08:52,902 --> 00:08:56,832 If you cut it into slices That woman does not withdraw her complaint. 137 00:08:57,199 --> 00:09:02,182 Fikret, my son, go tell your father, Let me take charge of my work. 138 00:09:02,650 --> 00:09:04,070 This is not the case. 139 00:09:04,717 --> 00:09:09,006 Still look, something I don't know about You did it, don't do anything else, okay? 140 00:09:10,103 --> 00:09:13,113 -Oh, I'm going crazy! -(Bridesmaid) Oh Sakine! 141 00:09:13,997 --> 00:09:17,659 Shota, I asked for a phone call. 142 00:09:18,024 --> 00:09:20,424 I will call Dursun. Where did this kid end up? 143 00:09:20,665 --> 00:09:22,756 I'll go check it out, I guess he forgot. 144 00:09:27,835 --> 00:09:29,205 What happened, Fikret? 145 00:09:29,897 --> 00:09:31,174 What face is that? 146 00:09:32,295 --> 00:09:33,885 -Father... -Sir? 147 00:09:39,189 --> 00:09:40,870 Mother Asiye was shot. 148 00:09:45,132 --> 00:09:46,842 Has Asiye been shot? 149 00:09:47,911 --> 00:09:49,154 Who shot? 150 00:09:49,551 --> 00:09:51,448 Did Halil İbrahim shoot him? 151 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 No. 152 00:09:57,636 --> 00:09:58,984 Calm down still. 153 00:10:00,994 --> 00:10:02,264 My wife? 154 00:10:08,303 --> 00:10:10,130 Zeynep also took the blame. 155 00:10:12,442 --> 00:10:14,021 He surrendered to the gendarmerie. 156 00:10:14,773 --> 00:10:17,773 (Suspense music) 157 00:10:28,791 --> 00:10:30,790 Yes, sergeant major, I am listening to you. 158 00:10:31,031 --> 00:10:33,624 What happened, how did it happen? Did you tell anything, Zeynep Leto? 159 00:10:33,865 --> 00:10:37,236 No, commander. He said he only shot his stepmother. 160 00:10:37,479 --> 00:10:41,063 When you say wait, I say health first. I sent him to the hospital for control. 161 00:10:41,351 --> 00:10:43,414 So that we can take his statement later. I think. 162 00:10:43,655 --> 00:10:45,782 You did well. What is the situation of Asiye Leto? 163 00:10:46,023 --> 00:10:47,232 There was no danger to life. 164 00:10:47,473 --> 00:10:51,205 The bullet grazed his arm. If you allow me, let me take the statement. 165 00:10:51,696 --> 00:10:52,709 No no. 166 00:10:53,071 --> 00:10:55,306 First from Zeynep Leto Let's hear the story. 167 00:10:56,199 --> 00:10:58,262 That woman is a bit of a strange woman, sergeant major. 168 00:10:58,503 --> 00:11:00,511 Let the treatment be completed, We will get the statement later. 169 00:11:00,752 --> 00:11:02,136 Yes, sir. 170 00:11:05,826 --> 00:11:09,688 Commander, Halil İbrahim Karasu has arrived. Zeynep wanted to see Leto. 171 00:11:10,354 --> 00:11:13,096 Did he have Asiye Leto shot? Where did this guy get the news and come? 172 00:11:13,337 --> 00:11:14,617 I can send it if you want, commander. 173 00:11:14,858 --> 00:11:16,894 No, no, let's not get involved, let it wait. 174 00:11:17,255 --> 00:11:20,229 When the girl comes, she will see that the door is closed. You'll see it in front of you, don't let it in or anything. 175 00:11:20,470 --> 00:11:21,721 Yes, sir. 176 00:11:22,792 --> 00:11:25,792 (Suspense music) 177 00:11:44,672 --> 00:11:47,672 (Suspense music continues) 178 00:11:49,998 --> 00:11:53,215 -Were you able to convey my request to the commander? -Zeynep Leto will arrive soon. 179 00:11:53,456 --> 00:11:55,456 Whatever you say is in front of the door You were going to say it. 180 00:11:55,697 --> 00:11:57,028 "We can't let them in," said the commander. 181 00:11:57,308 --> 00:11:59,079 OK, no problem, thank you. 182 00:11:59,320 --> 00:12:02,320 (Suspense music) 183 00:12:21,779 --> 00:12:24,779 (Suspense music continues) 184 00:12:35,681 --> 00:12:37,006 (Halil) Zeynep. 185 00:12:37,618 --> 00:12:38,939 OK, don't be afraid. 186 00:12:40,336 --> 00:12:42,098 Don't be afraid, I'm with you, okay? 187 00:12:42,339 --> 00:12:44,888 It will all pass, you will get out of here. 188 00:12:45,362 --> 00:12:48,362 (Suspense music) 189 00:12:56,857 --> 00:12:58,714 Could you please leave, Ms. Zeynep? 190 00:12:58,984 --> 00:13:00,047 Ok. 191 00:13:02,987 --> 00:13:04,927 Zeynep, whatever happened don't tell anything. 192 00:13:05,168 --> 00:13:08,002 I will testify at the prosecutor's office, Don't say anything else, okay? 193 00:13:08,302 --> 00:13:10,187 (Gendarmerie) Come on, we have to go now, here you go. 194 00:13:11,553 --> 00:13:13,730 I'm here, it will all pass, don't be afraid. 195 00:13:13,971 --> 00:13:16,971 (Suspense music) 196 00:13:36,583 --> 00:13:39,583 (Suspense music continues) 197 00:13:59,434 --> 00:14:02,434 (Suspense music continues) 198 00:14:08,749 --> 00:14:11,250 (Oğuz) When Asiye Leto was shot Who else was in the house? 199 00:14:11,943 --> 00:14:14,555 His daughter, his son, and two women. 200 00:14:15,621 --> 00:14:19,523 Because we haven't taken a statement yet That's all we know for now. 201 00:14:21,960 --> 00:14:23,282 Zeynep did not shoot Asiye. 202 00:14:24,384 --> 00:14:26,103 Why do you think so, commander? 203 00:14:26,351 --> 00:14:30,502 Look at you, what am I doing looking around? He looks like he's here. 204 00:14:31,606 --> 00:14:35,460 There is no sign of regret, nor the expression oh, I did well. 205 00:14:36,488 --> 00:14:39,488 (Suspense music) 206 00:14:56,285 --> 00:14:57,483 Hello Ms. Zeynep. 207 00:14:58,246 --> 00:14:59,569 (Zeynep voice) Hello. 208 00:15:01,311 --> 00:15:03,815 -Oğuz Bey, I think. -TRUE. 209 00:15:04,432 --> 00:15:06,316 (Oğuz) We meet frequently these days. 210 00:15:07,047 --> 00:15:08,390 Thank you. 211 00:15:13,661 --> 00:15:17,551 Ms. Zeynep, what we will talk about It will remain between us. 212 00:15:18,235 --> 00:15:20,878 Don't think of it as a statement. 213 00:15:21,119 --> 00:15:22,285 Let's have some trouble. 214 00:15:23,424 --> 00:15:25,781 I want to give my statement at the prosecutor's office. 215 00:15:26,599 --> 00:15:28,315 Did Halil İbrahim say this? 216 00:15:29,638 --> 00:15:32,139 -Is there a problem? -No, there's no problem. 217 00:15:32,380 --> 00:15:34,712 Express your expression wherever you want You can give. 218 00:15:35,303 --> 00:15:37,366 I just wanted to chat a little. 219 00:15:37,647 --> 00:15:39,210 I have no problem. 220 00:15:39,617 --> 00:15:42,486 Actually there is. And you have a big problem. 221 00:15:44,810 --> 00:15:46,162 I was curious. 222 00:15:46,488 --> 00:15:50,630 Are you a bad marksman? Or did you not shoot to kill? 223 00:15:51,555 --> 00:15:54,431 Whatever I say is against me You use it as evidence. 224 00:15:54,914 --> 00:15:57,110 It's like that in America, There is no such thing here. 225 00:15:58,087 --> 00:16:01,051 It could be. I still I do not want to talk. 226 00:16:03,195 --> 00:16:06,589 You obviously didn't hit it. Someone tried to shoot... 227 00:16:06,830 --> 00:16:08,781 ...because you want to prevent it too... 228 00:16:09,022 --> 00:16:12,634 ...bullet to Asiye Leto's heart Instead, it hit his arm. 229 00:16:12,990 --> 00:16:14,462 Could this have happened? 230 00:16:16,119 --> 00:16:17,996 Who told you this? 231 00:16:18,268 --> 00:16:20,857 No one said, no one yet We did not take his statement. 232 00:16:21,127 --> 00:16:22,906 This is just my guess. 233 00:16:25,424 --> 00:16:27,284 You guessed wrong. 234 00:16:28,822 --> 00:16:32,996 Since what I said here It will not be used as evidence against me... 235 00:16:33,927 --> 00:16:35,984 ...then let me satisfy your curiosity. 236 00:16:38,316 --> 00:16:39,600 I shot it. 237 00:16:41,351 --> 00:16:42,364 (Zeynep voice) Yes... 238 00:16:42,605 --> 00:16:44,214 ...I'm a bad marksman. 239 00:16:45,871 --> 00:16:48,155 I am very unhappy that Asiye is alive. 240 00:16:49,326 --> 00:16:51,611 Well, let's wait a bit. 241 00:16:52,271 --> 00:16:54,797 Anyway soon Someone from your family comes. 242 00:16:55,551 --> 00:16:57,632 But a little advice. 243 00:16:58,167 --> 00:17:01,323 You and the prosecutor are having trouble with me. Don't worry like that, okay? 244 00:17:01,564 --> 00:17:06,271 Because what you just said keeps you locked up for eight years straight. 245 00:17:06,582 --> 00:17:10,279 You know, what I said is against me Wouldn't it be used as evidence? 246 00:17:10,520 --> 00:17:15,349 It's not evidence anyway, it's a confession. That is, a confession admitting guilt. 247 00:17:15,590 --> 00:17:18,590 (Suspense music) 248 00:17:22,239 --> 00:17:25,489 Zeynep, the man told you to shut up, He said don't talk. 249 00:17:25,803 --> 00:17:27,476 Wait a minute, Zeynep, stop! 250 00:17:30,857 --> 00:17:32,224 Ugh! 251 00:17:32,508 --> 00:17:35,508 (Suspense music) 252 00:17:46,137 --> 00:17:48,268 What is this friend, people are gendarmerie Is he traveling around with his radio or something? 253 00:17:48,509 --> 00:17:50,310 How did he know about this before us? 254 00:17:51,965 --> 00:17:54,560 Maybe Ms. Zeynep Mr. Fikret gave the news. 255 00:17:54,888 --> 00:17:57,470 He did, I wouldn't be surprised. 256 00:17:58,663 --> 00:18:00,316 Whose fault did Zeynep take? 257 00:18:01,399 --> 00:18:03,103 Don't get involved, Halil İbrahim, it's a family matter. 258 00:18:03,437 --> 00:18:05,545 Don't start from your family now, I asked a question! 259 00:18:05,831 --> 00:18:08,979 Zeynep, stop shooting someone, He can't even hurt anyone. 260 00:18:09,248 --> 00:18:11,005 My mother-in-law shot me. 261 00:18:11,246 --> 00:18:13,658 Even when the gun goes off Ms. Zeynep undertook it. 262 00:18:13,899 --> 00:18:16,764 Is that so, Shota? You can also skip the announcement if you want! 263 00:18:18,967 --> 00:18:22,118 No, Mr. Fikret, Halil İbrahim is right. 264 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 Ms. Zeynep cannot hurt anyone, So everyone knows this. 265 00:18:25,751 --> 00:18:27,783 Is this how they view the issue internally? 266 00:18:29,327 --> 00:18:32,399 He came with a gun in his hand and said, "I shot him." 267 00:18:32,640 --> 00:18:34,028 Zeynep will not testify. 268 00:18:34,552 --> 00:18:37,254 Don't talk at the police station, at the prosecutor's office I warned him to testify. 269 00:18:37,495 --> 00:18:39,851 Is Halil İbrahim a relative, prosecutor? what will you do? 270 00:18:40,092 --> 00:18:41,819 If you stay calm and listen, you will understand. 271 00:18:42,166 --> 00:18:45,029 My father will do what is necessary anyway, you are not needed. 272 00:18:46,704 --> 00:18:49,444 But whatever you say, then go. 273 00:18:50,559 --> 00:18:52,466 I will kidnap Zeynep from the courthouse. 274 00:18:53,270 --> 00:18:55,650 Until the end of your life lives safely with me. 275 00:18:56,607 --> 00:18:59,966 No mother-in-law, no step-mother... 276 00:19:00,599 --> 00:19:03,113 ...let no one burn it I will not allow it. 277 00:19:04,314 --> 00:19:05,525 Just so you know. 278 00:19:05,766 --> 00:19:09,359 Miss it, miss it. Miss the wedding, escape from the courthouse. 279 00:19:10,662 --> 00:19:11,773 Look, I understand. 280 00:19:12,391 --> 00:19:15,134 Your friend asks you to come out from inside. He did his best. 281 00:19:15,391 --> 00:19:17,231 (Fikret) You do what is necessary you are trying to do. 282 00:19:17,866 --> 00:19:19,956 But how to get Zeynep out of here? we will find it. 283 00:19:20,197 --> 00:19:21,497 He has a family. 284 00:19:22,023 --> 00:19:24,269 -If you can't find it... -If we can't find it... 285 00:19:26,840 --> 00:19:28,227 ...I'll let you know. 286 00:19:28,532 --> 00:19:31,532 (Suspense music) 287 00:19:34,278 --> 00:19:35,545 Good luck. 288 00:19:38,836 --> 00:19:40,058 (There was a knock on the door) Come. 289 00:19:42,904 --> 00:19:45,568 Commander, Fikret Leto has arrived, He wants to meet with you. 290 00:19:45,809 --> 00:19:47,028 Here you go. 291 00:19:47,719 --> 00:19:48,895 Here you go, Mr. Fikret. 292 00:19:50,231 --> 00:19:52,710 -My commander. -Welcome, Mr. Fikret. 293 00:19:53,292 --> 00:19:55,458 You said don't come across me one day. I feel like I can hear it. 294 00:19:56,167 --> 00:19:59,078 But what can you do? The dark clouds never cease. 295 00:19:59,804 --> 00:20:00,971 Here you go. 296 00:20:04,945 --> 00:20:09,223 I swear when I come to this town I'll rest my mind a bit... 297 00:20:09,607 --> 00:20:11,816 ...so that I can visit the plateaus etc. I thought... 298 00:20:12,295 --> 00:20:14,995 ...unfortunately, things are not quite as we expected did not progress. 299 00:20:15,829 --> 00:20:17,298 Whatever you say, you are right. 300 00:20:17,639 --> 00:20:19,431 Well, didn't your lawyer come? 301 00:20:19,719 --> 00:20:21,675 They will come, they will come... 302 00:20:22,008 --> 00:20:24,839 ...before that, I was with you. I also wanted to meet my brother... 303 00:20:25,110 --> 00:20:27,158 ...let's not be embarrassed again, Mr. Prosecutor. 304 00:20:27,399 --> 00:20:30,552 Your sister's statement, prosecutor. He would give it in his presence. 305 00:20:31,284 --> 00:20:35,160 I didn't go too far into it either. Because I don't believe he did this either. 306 00:20:36,118 --> 00:20:39,158 But there is a gun. 307 00:20:39,799 --> 00:20:42,056 There is a bullet fired, there is a wounded person. 308 00:20:43,120 --> 00:20:45,426 So it doesn't matter whether it's a courthouse or a police station. 309 00:20:46,118 --> 00:20:49,327 Frankly, how do you get out of this situation? I am wondering too. 310 00:20:49,927 --> 00:20:52,252 I am Zeynep's like you. I don't believe he did anything. 311 00:20:52,578 --> 00:20:56,086 But as you said, whose gun is that? Why was the bullet fired? 312 00:20:56,422 --> 00:20:58,965 What will the wounded woman say? Believe me, I don't know these either. 313 00:20:59,418 --> 00:21:02,246 So with my brother If you let me meet... 314 00:21:02,639 --> 00:21:06,253 ...maybe he will say something to his brother, I will meet with lawyers accordingly. 315 00:21:06,651 --> 00:21:07,833 Of course. 316 00:21:09,480 --> 00:21:11,154 -Thank you. -See you later. 317 00:21:11,395 --> 00:21:14,395 (Suspense music) 318 00:21:37,266 --> 00:21:39,336 If you don't pass five minutes It will be good, Mr. Fikret. 319 00:21:39,592 --> 00:21:41,188 I won't pass, I won't pass. 320 00:21:41,642 --> 00:21:43,010 -Zeynep. -Brother. 321 00:21:43,251 --> 00:21:44,375 Honey, I'm here. 322 00:21:45,075 --> 00:21:46,663 Are you ok? 323 00:21:46,904 --> 00:21:48,206 I'm here, I'm with you. 324 00:21:48,752 --> 00:21:50,388 I'm glad to have you, brother. 325 00:21:53,769 --> 00:21:55,546 You did the right thing by not testifying. 326 00:21:56,744 --> 00:21:58,564 Halil İbrahim said. 327 00:21:59,313 --> 00:22:01,688 Otherwise I'll put everything here I came to tell you. 328 00:22:01,929 --> 00:22:04,778 It's not about telling, it's about lying... 329 00:22:05,019 --> 00:22:06,360 Brother, what should I do? 330 00:22:06,601 --> 00:22:09,928 If you had called me, Zeynep. If you had told me. 331 00:22:10,568 --> 00:22:12,887 If I had called, who would take responsibility this time? 332 00:22:13,144 --> 00:22:14,532 Ali Kemal? 333 00:22:14,920 --> 00:22:16,894 I took my aunt there. 334 00:22:17,215 --> 00:22:20,990 My fault. I should have understood I should have guessed. 335 00:22:22,001 --> 00:22:24,103 But how was I to know that he had a gun? 336 00:22:24,566 --> 00:22:25,731 OK anyway. 337 00:22:26,320 --> 00:22:27,495 It's done now. 338 00:22:28,400 --> 00:22:29,918 Now there are a few possibilities. 339 00:22:30,192 --> 00:22:32,137 You have to be prepared for it all, okay? 340 00:22:33,111 --> 00:22:37,975 At best, it happened to Asiye by accident, Saying that I have no complaints against anyone. 341 00:22:38,216 --> 00:22:40,534 Do you think such a thing is possible? 342 00:22:40,909 --> 00:22:43,872 Tarık, Levent, the wedding, On top of all this? 343 00:22:44,113 --> 00:22:46,865 Asiye without taking her revenge Will it stop from me? 344 00:22:47,656 --> 00:22:49,644 Most of all, his hatred towards my mother. 345 00:22:51,369 --> 00:22:52,599 Good chance... 346 00:22:53,288 --> 00:22:55,336 ...Asiye tells the truth I'm not Zeynep... 347 00:22:56,120 --> 00:22:57,797 ...He said he hit the resident. 348 00:22:59,743 --> 00:23:02,407 He had his son shot, He took his revenge on Sakine. 349 00:23:02,648 --> 00:23:04,616 Also, it's not a good chance. Not bro. 350 00:23:04,857 --> 00:23:06,753 I don't accept such a thing. 351 00:23:07,912 --> 00:23:11,496 Obviously better than best nothing will come of it. 352 00:23:12,694 --> 00:23:14,327 You tell me the bad. 353 00:23:15,419 --> 00:23:17,128 You have not committed a crime before. 354 00:23:18,156 --> 00:23:19,624 You have no criminal record. 355 00:23:20,200 --> 00:23:22,364 There is no intention to kill. 356 00:23:23,095 --> 00:23:25,238 Please take this into consideration They will keep it. 357 00:23:26,711 --> 00:23:30,403 But in any case, for a short time You may go to prison. 358 00:23:32,548 --> 00:23:33,944 How short? 359 00:23:35,323 --> 00:23:36,603 A year or two. 360 00:23:36,844 --> 00:23:39,844 (Suspense music) 361 00:23:46,172 --> 00:23:49,774 Anyway, there's nothing to do. 362 00:23:50,719 --> 00:23:52,365 There is another possibility... 363 00:23:52,777 --> 00:23:54,519 ...I think he's the worst. 364 00:23:55,271 --> 00:23:57,822 Say the worst Let me prepare myself. 365 00:23:58,376 --> 00:24:00,407 You will prepare yourself There is no situation. 366 00:24:00,648 --> 00:24:03,053 If such a situation occurs I will tell you at the courthouse. 367 00:24:03,294 --> 00:24:06,294 (Suspense music) 368 00:24:16,797 --> 00:24:18,864 Brother Halil İbrahim, your wrap is ready. 369 00:24:20,366 --> 00:24:22,653 Okay brother. Put this around Let me see. 370 00:24:22,894 --> 00:24:23,947 Okey brother. 371 00:24:26,911 --> 00:24:30,000 -You understood exactly what I said, right? -I understand, brother, but they don't let us in. 372 00:24:30,241 --> 00:24:32,338 It's okay bro, just deliver it. 373 00:24:32,579 --> 00:24:34,687 They will deliver it bro, don't worry. 374 00:24:36,457 --> 00:24:38,076 Give me the box too. 375 00:24:42,635 --> 00:24:44,454 Ours is a little bit the opposite. 376 00:24:46,163 --> 00:24:47,260 Take this too. 377 00:24:47,501 --> 00:24:50,943 Brother Halil İbrahim, we are yours. We can't take your money. Never put your hand in your pocket. 378 00:24:51,184 --> 00:24:53,640 Those who do not pay for their labor You can't call it brother, bro. 379 00:24:54,078 --> 00:24:55,187 You get it. 380 00:24:55,428 --> 00:24:56,746 Thank you brother, thank you. 381 00:24:58,477 --> 00:25:00,168 -Good luck. -Thanks. 382 00:25:00,409 --> 00:25:03,409 (Suspense music) 383 00:25:09,616 --> 00:25:11,118 What's in that serum? 384 00:25:11,359 --> 00:25:12,855 There is only painkillers, Ms. Asiye. 385 00:25:13,096 --> 00:25:14,984 Don't put sedatives. 386 00:25:15,225 --> 00:25:17,783 I will give my statement, this is my mind I want it to be on my head. 387 00:25:18,024 --> 00:25:19,529 Get well soon. 388 00:25:20,168 --> 00:25:23,782 I feel like this, I want to be strong there. 389 00:25:24,439 --> 00:25:26,886 Where have you been, gendarmerie Nesim brother? 390 00:25:27,495 --> 00:25:30,399 Let Rizvan come, You can give your statement later, Asiye. 391 00:25:30,640 --> 00:25:32,823 If only we had given it, what would happen? 392 00:25:33,064 --> 00:25:36,185 Will you forget your expression when you see your husband? Wait a moment. 393 00:25:36,426 --> 00:25:38,701 I don't forget anything! 394 00:25:39,449 --> 00:25:43,831 The milk came spoiled and he squeezed it. The other one also instigated her, that is Zeynep. 395 00:25:44,072 --> 00:25:47,259 Auntie Zeynep saved his life. Otherwise, Sakine is still killing you. 396 00:25:47,500 --> 00:25:50,172 How wrong were you with that family! 397 00:25:51,519 --> 00:25:53,424 Who could save my life? 398 00:25:53,665 --> 00:25:55,606 Zeynep saved it. 399 00:25:56,688 --> 00:25:58,379 He also set himself on fire. 400 00:25:59,041 --> 00:26:00,951 He took the blame for Sakine. 401 00:26:01,192 --> 00:26:03,504 If only we had a gun on our waist Would it be like this? 402 00:26:04,008 --> 00:26:06,312 Would I take them out of that house? I wonder mom? 403 00:26:06,553 --> 00:26:09,165 What were you going to do? Would you shoot your own sister? 404 00:26:09,406 --> 00:26:12,452 -Are you saying words just now? -Leyla, there is no such sister. 405 00:26:12,930 --> 00:26:15,679 To my mother in our house If a bullet is fired... 406 00:26:15,929 --> 00:26:17,854 ...I will hold you accountable for this. 407 00:26:18,095 --> 00:26:20,556 My Tamer, stop! 408 00:26:21,408 --> 00:26:24,493 You were the only one left inside What we don't collect, stop. 409 00:26:24,868 --> 00:26:27,893 Guys, give us a moment. 410 00:26:29,354 --> 00:26:32,083 -The kids say... -Go away! 411 00:26:32,496 --> 00:26:34,577 Go downstairs and have something to eat. 412 00:26:35,838 --> 00:26:39,159 Ayşe tells Sakine that she did this. Why didn't he undertake it? 413 00:26:39,400 --> 00:26:41,267 Zeynep did not allow it, mother. 414 00:26:41,508 --> 00:26:44,594 Zeynep is a young man, mother. does not sell anyone. 415 00:26:44,835 --> 00:26:46,568 She still says she doesn't sell anyone! 416 00:26:46,905 --> 00:26:48,798 He sold you, you! 417 00:26:50,870 --> 00:26:53,137 You just stood there like a thing. 418 00:26:55,779 --> 00:26:56,979 Auntie! 419 00:27:01,148 --> 00:27:03,651 Your pain is great, I understand... 420 00:27:05,303 --> 00:27:07,977 ...it would be better if you don't talk so harshly. 421 00:27:10,469 --> 00:27:13,762 Levent, come out and see. 422 00:27:15,591 --> 00:27:16,591 Me too? 423 00:27:17,299 --> 00:27:19,299 (Suspense music) 424 00:27:23,025 --> 00:27:27,163 I understand, you don't trust Ayşe. 425 00:27:27,829 --> 00:27:30,728 She approached that house. What's your problem with me? 426 00:27:31,086 --> 00:27:32,955 Levent, get out. 427 00:27:34,571 --> 00:27:37,571 (Suspense music) 428 00:27:43,185 --> 00:27:45,915 -Asiye. -Sir, brother Nesim? 429 00:27:46,156 --> 00:27:49,810 This is the shooting of Rashid's son. what do you have to do with it? 430 00:27:50,051 --> 00:27:51,254 I don't understand 431 00:27:51,531 --> 00:27:53,062 I heard something. 432 00:27:53,303 --> 00:27:56,247 Apparently Sakine too He heard that he came and squeezed me. 433 00:27:56,495 --> 00:27:58,428 I still don't understand what you are asking. 434 00:27:58,669 --> 00:28:02,317 Are you behind this? Are you not there, that's what I'm asking. 435 00:28:02,652 --> 00:28:05,933 What will happen if I am, what will happen if I am not? He's not dead, he's incompetent. 436 00:28:06,174 --> 00:28:09,374 I wish he was dead so I could bare my chest I had it done... 437 00:28:09,615 --> 00:28:11,000 ...if I said I instigated it. 438 00:28:11,241 --> 00:28:13,646 Asiye, why are you involved in these events? 439 00:28:13,887 --> 00:28:16,896 Ah! You found the big mountain man. 440 00:28:17,510 --> 00:28:19,190 (Asiye) We don't have that. 441 00:28:22,623 --> 00:28:25,595 We of course share As we entered into marriage... 442 00:28:27,024 --> 00:28:28,891 ...half of the job is left to us. 443 00:28:30,110 --> 00:28:33,110 (Suspense music) 444 00:28:43,959 --> 00:28:45,479 Get well soon Asiye. 445 00:28:47,627 --> 00:28:49,333 Thank you, Mr. Rızvan. 446 00:28:50,038 --> 00:28:53,867 So it's in our destiny We also wanted to be shot in the back. 447 00:28:54,638 --> 00:28:56,638 (Suspense music) 448 00:29:01,625 --> 00:29:02,825 Thank God. 449 00:29:05,483 --> 00:29:08,491 Thank God. From this It could have been worse. 450 00:29:11,479 --> 00:29:15,888 Just now Zuhal asked, to see if you are in a lot of pain. 451 00:29:19,169 --> 00:29:21,169 My pain is not the pain of a bullet. 452 00:29:23,051 --> 00:29:24,731 My pain is Zeynep. 453 00:29:26,771 --> 00:29:28,971 I raised her like my own daughter. 454 00:29:29,212 --> 00:29:31,232 How can he do this to me, how? 455 00:29:31,621 --> 00:29:36,464 How can he seduce that woman? He'll make me shoot, how? 456 00:29:41,136 --> 00:29:43,069 -Brother-in-law, get well soon. -Thank. 457 00:29:43,310 --> 00:29:46,994 We are around. Just talk a little privately. 458 00:29:52,777 --> 00:29:54,665 Brother Nesim, when the gendarmerie comes Send here. 459 00:29:54,906 --> 00:29:57,063 No, there is no need for the gendarmerie. 460 00:29:57,470 --> 00:29:59,952 They would also take your statement at home. 461 00:30:00,246 --> 00:30:03,444 I talked to the doctor, He said it was a small wound. 462 00:30:05,326 --> 00:30:06,926 They were going to discharge him. 463 00:30:07,542 --> 00:30:08,542 Oh, come on. 464 00:30:15,303 --> 00:30:17,505 I will not give up on what I say. 465 00:30:18,721 --> 00:30:20,839 Whether in the hospital or at home. 466 00:30:21,567 --> 00:30:23,776 I'll say what I say. 467 00:30:24,709 --> 00:30:27,709 (Suspense music) 468 00:30:42,455 --> 00:30:43,455 (Sighed) 469 00:30:47,676 --> 00:30:50,112 -Get well soon. -Thanks. 470 00:30:50,359 --> 00:30:52,559 They sent you wraps from outside. 471 00:30:52,800 --> 00:30:54,626 I'm not hungry, thank you. 472 00:30:54,867 --> 00:30:57,100 Let me put it here. You eat when you are hungry. 473 00:31:03,421 --> 00:31:06,421 (Music) 474 00:31:26,045 --> 00:31:29,045 (Music continues) 475 00:31:38,518 --> 00:31:40,413 (Halil voiceover) "You are like me without getting into trouble... 476 00:31:40,654 --> 00:31:42,100 ...obviously you can't stop. 477 00:31:42,342 --> 00:31:46,291 But you don't want to hurt anyone. I know you have a beautiful heart. 478 00:31:46,719 --> 00:31:50,396 You don't deserve it no matter who it is for I won't let you be in that situation." 479 00:31:51,762 --> 00:31:54,762 (Music) 480 00:32:14,093 --> 00:32:17,093 (Music continues) 481 00:32:35,216 --> 00:32:38,939 (Basic) Now one of them shot, Why does Zeynep intervene in the situation? 482 00:32:39,646 --> 00:32:44,398 Why does he undertake it? let it die Let Asiye Leto go, everyone will be saved. 483 00:32:44,639 --> 00:32:47,539 Was that Asiye in surgery? Was his wound serious? 484 00:32:48,033 --> 00:32:50,833 His wound was not serious, He was in hospital. 485 00:32:51,901 --> 00:32:55,127 Did her own daughter also go to the hospital? Ms. Edanur. 486 00:32:56,343 --> 00:32:57,848 What kind of talk are you talking about, Sema! 487 00:32:58,089 --> 00:32:59,626 Don't defend this to me, Turan. 488 00:32:59,867 --> 00:33:02,698 He goes and makes himself a witness. So that Zeynep will rot in prison. 489 00:33:03,387 --> 00:33:05,454 Let me check on Cemal and Sıtkı. 490 00:33:09,590 --> 00:33:11,512 Why is he like this next to Temel? Are you saying things? 491 00:33:11,753 --> 00:33:14,533 So that he will stop loving. Let him see your true face now. 492 00:33:14,774 --> 00:33:16,760 Those things don't happen just because you say so, Sema. 493 00:33:19,211 --> 00:33:21,941 You tell me, How will Zeynep get out of this situation? 494 00:33:22,239 --> 00:33:23,956 Asiye snake does not leave her side. 495 00:33:24,197 --> 00:33:26,295 Zeynep does everything for us. confronted him. 496 00:33:26,958 --> 00:33:28,715 I won't let him in. 497 00:33:29,160 --> 00:33:30,874 I will find a way to escape him. 498 00:33:31,208 --> 00:33:35,346 Halil İbrahim, there were two or three in that gendarmerie. There was a neat boy who took care of us. 499 00:33:35,587 --> 00:33:37,796 -We became friends. -So Osman? 500 00:33:38,037 --> 00:33:40,803 So, while I'm taking you to the courthouse I don't know, the tire burst... 501 00:33:41,044 --> 00:33:43,797 ...like the car got stuck in the mud I wonder if we can do something. 502 00:33:44,097 --> 00:33:46,428 So you caught two or three clean kids... 503 00:33:46,669 --> 00:33:48,529 ...their military service too? will you burn? 504 00:33:48,770 --> 00:33:49,770 You're right, uncle. 505 00:33:50,954 --> 00:33:54,090 Zeynep, Yasemin and Halil İbrahim to save... 506 00:33:54,331 --> 00:33:56,958 ...didn't Muzaffer put himself at risk? -Halil said so. 507 00:33:57,199 --> 00:33:59,342 He would pick them up from Taşköprü. 508 00:33:59,822 --> 00:34:02,496 Then you find this girl Will you abandon me? 509 00:34:02,816 --> 00:34:04,582 We won't leave you, mother Fatma, don't worry. 510 00:34:05,951 --> 00:34:09,480 Now these are before the query, after interrogation... 511 00:34:09,721 --> 00:34:12,243 ...everything they keep They're taking you to the hospital. 512 00:34:12,484 --> 00:34:13,684 Yes, brother Yusuf. 513 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 I have acquaintances at the hospital. 514 00:34:16,801 --> 00:34:19,868 Although no one sacrifices himself for Letos I wouldn't risk it but... 515 00:34:20,569 --> 00:34:23,192 ...what they won't do in your name These people don't exist. 516 00:34:24,628 --> 00:34:26,454 They told me this while you were inside. 517 00:34:26,695 --> 00:34:28,938 While our kids are inside why didn't you say that? 518 00:34:29,179 --> 00:34:30,984 Because Dervish said there was no need. 519 00:34:31,225 --> 00:34:34,025 Inside is for them "It's better from the outside," he said. 520 00:34:34,780 --> 00:34:36,460 The hospital isn't a bad idea. 521 00:34:36,871 --> 00:34:39,855 My nephew, this is a short sentence for the girl. 522 00:34:40,242 --> 00:34:42,175 His family doesn't allow much. 523 00:34:42,736 --> 00:34:45,845 If you kidnap the girl and make her escape You play with your life. 524 00:34:46,177 --> 00:34:48,519 Leave it, don't get involved. Let him stay inside for a year. 525 00:34:48,760 --> 00:34:50,730 Uncle, Zeynep did not let us down. 526 00:34:51,206 --> 00:34:54,545 Even if it's his fault, it's okay, let's leave it at that. Let him sleep inside as you say. 527 00:34:54,786 --> 00:34:56,586 But Zeynep didn't do anything. 528 00:34:56,827 --> 00:34:59,013 For something he didn't do I will not allow it to be wasted. 529 00:35:00,169 --> 00:35:03,169 (Suspense music) 530 00:35:23,110 --> 00:35:26,110 (Suspense music continues) 531 00:35:46,060 --> 00:35:49,060 (Suspense music continues) 532 00:36:08,949 --> 00:36:11,949 (Suspense music continues) 533 00:36:31,062 --> 00:36:34,062 (Suspense music continues) 534 00:36:54,781 --> 00:36:57,259 Don't be afraid, don't be afraid. Don't be afraid, Edanur. 535 00:36:57,500 --> 00:37:00,101 I don't know who is at home. Be quiet, okay? 536 00:37:00,357 --> 00:37:01,557 There is nobody at home. 537 00:37:04,513 --> 00:37:05,513 Basis... 538 00:37:08,624 --> 00:37:10,525 Did you come to shoot me, Temel? 539 00:37:12,516 --> 00:37:13,956 What does Edanur shoot? 540 00:37:14,806 --> 00:37:17,539 I am for you I came to say I will die. 541 00:37:19,293 --> 00:37:21,199 I will do something to you How do you think? 542 00:37:23,241 --> 00:37:25,398 Basic, what do you want? Please leave me, go. 543 00:37:25,639 --> 00:37:27,189 -Please leave it alone. -I won't leave you, Edanur. 544 00:37:27,430 --> 00:37:28,950 I can not leave you. 545 00:37:34,361 --> 00:37:35,955 I can not live without you. 546 00:37:38,541 --> 00:37:40,941 But for God's sake, tell me the truth. 547 00:37:42,252 --> 00:37:43,252 Is it ok? 548 00:37:44,721 --> 00:37:46,988 Do you love me or not? 549 00:37:47,872 --> 00:37:49,872 (Emotional music) 550 00:37:53,347 --> 00:37:56,654 Look, I'm up for anything, Edanur. 551 00:37:57,859 --> 00:37:59,481 I'm up for anything, my wife. 552 00:38:02,106 --> 00:38:06,273 The child in your womb is my own child. I would be dishonorable if I put it in a different place. 553 00:38:07,844 --> 00:38:10,207 But it's enough for me Give the correct answer Edanur. 554 00:38:10,514 --> 00:38:11,744 Tell the truth. 555 00:38:13,270 --> 00:38:14,790 Do you love me? 556 00:38:20,503 --> 00:38:22,183 If I tell the truth... 557 00:38:24,049 --> 00:38:26,423 ...that you will never see me again Do you promise? 558 00:38:26,664 --> 00:38:29,325 Promise. I swear I promise. 559 00:38:29,740 --> 00:38:32,073 Just tell me the truth, Edanur. 560 00:38:32,926 --> 00:38:34,926 (Emotional music) 561 00:38:37,784 --> 00:38:41,266 Even if I die... 562 00:38:43,657 --> 00:38:45,924 ...I'll never give up on loving you. 563 00:38:50,238 --> 00:38:51,238 But... 564 00:38:53,176 --> 00:38:54,416 But Basic... 565 00:38:57,256 --> 00:38:58,989 ...I won't be with you either. 566 00:39:02,823 --> 00:39:06,727 I know, I'm with you You say these things because I didn't. 567 00:39:07,053 --> 00:39:09,541 But I beg you My wife, please... 568 00:39:09,782 --> 00:39:12,581 ...enough of the cruelty we inflict on each other. Come on, let's go home. 569 00:39:12,822 --> 00:39:13,862 -Basis... -Come on. 570 00:39:15,015 --> 00:39:17,230 Temel, you made a promise. 571 00:39:18,129 --> 00:39:22,345 You asked the question and you got the answer. Come on, go now. 572 00:39:22,685 --> 00:39:24,401 Go Basic. They will come, go ahead. 573 00:39:24,642 --> 00:39:26,678 Look, they are on the way, they will come, Temel. 574 00:39:28,684 --> 00:39:30,025 Temel, they will shoot you! 575 00:39:30,266 --> 00:39:32,985 Let them shoot! Let them kill Edanur. 576 00:39:33,466 --> 00:39:35,466 Let them kill you. Whoever shoots whomever is enough. 577 00:39:36,311 --> 00:39:37,991 I can not live without you. 578 00:39:38,835 --> 00:39:41,302 How should I live? Where Let me live, where should I go? 579 00:39:41,543 --> 00:39:43,543 Temel, they will shoot me too. They will kill me too. 580 00:39:43,784 --> 00:39:45,464 There is a baby in my belly. 581 00:39:47,680 --> 00:39:50,680 (Emotional music) 582 00:39:56,529 --> 00:39:57,978 There is a baby in my belly. 583 00:40:06,831 --> 00:40:08,339 Don't let anything happen to you, Edanur. 584 00:40:11,523 --> 00:40:13,398 It shouldn't happen to the baby in your womb either. 585 00:40:14,263 --> 00:40:17,263 (Emotional music) 586 00:40:41,819 --> 00:40:45,090 Look, look. You are there Instead of looking like an ornament... 587 00:40:45,429 --> 00:40:47,404 ...go shoot someone and go inside and go to bed. 588 00:40:48,647 --> 00:40:50,327 Don't talk nonsense, Sakine. 589 00:40:51,502 --> 00:40:53,502 Zeynep is in prison because of you. 590 00:40:54,454 --> 00:40:57,758 It's about shooting someone, It's not about getting in, it's about being smart. 591 00:40:59,225 --> 00:41:01,686 Run and run to Asiye If you hadn't hit... 592 00:41:01,927 --> 00:41:04,548 ...now I am looking for Dursun and Yavuz. I was executing. 593 00:41:05,484 --> 00:41:08,386 When to stop a conflict and We will talk about what to do? 594 00:41:08,627 --> 00:41:11,762 What stance will we take? What will we say to Mr. Rızvan, father? 595 00:41:12,062 --> 00:41:15,222 Your father knows very well. He says, so we do. 596 00:41:17,007 --> 00:41:20,713 Mr. Rızvan, if due to this incident If he's not going to bill someone... 597 00:41:22,935 --> 00:41:24,717 ...it means we have no business in this house. 598 00:41:24,958 --> 00:41:28,155 So you will confront Mr. Rızvan. 599 00:41:28,930 --> 00:41:32,036 They will kill my son, You still say balance. 600 00:41:32,277 --> 00:41:35,211 Calm down! The son is my son too. 601 00:41:35,903 --> 00:41:39,655 First he will leave the hospital, Then he will be released from prison. 602 00:41:41,551 --> 00:41:44,714 Otherwise Mr. Rızvan knows What will I do? 603 00:41:46,521 --> 00:41:49,021 (Suspense music) 604 00:41:56,074 --> 00:42:01,181 Tell your husband to take me to the hospital. I will see my son. 605 00:42:01,703 --> 00:42:03,770 Then I will go and surrender. 606 00:42:04,724 --> 00:42:07,351 I don't want my loved ones to suffer I can't stand it. 607 00:42:07,592 --> 00:42:10,427 Mom, brother Fikret said something. 608 00:42:10,673 --> 00:42:12,540 Mr. Rızvan, I don't care. 609 00:42:12,781 --> 00:42:14,914 But if Zeynep can't get out... 610 00:42:15,155 --> 00:42:18,803 ...I'll go and tell you too, My mother shot me, but Zeynep didn't. 611 00:42:19,086 --> 00:42:20,446 We need to stop. 612 00:42:20,687 --> 00:42:23,387 At least according to Asiye's statement Let's move. 613 00:42:34,407 --> 00:42:35,407 Mr. Rizvan. 614 00:42:36,032 --> 00:42:38,165 Ms. Asiye, get well soon again. 615 00:42:38,406 --> 00:42:41,129 I made soup while you were away. Should I bring it? Would you like to drink it? 616 00:42:41,370 --> 00:42:43,370 I don't drink. I have no appetite. 617 00:42:43,611 --> 00:42:45,956 But if it comes, I'll tell you you bring it. 618 00:42:47,361 --> 00:42:48,501 With your permission. 619 00:42:55,007 --> 00:42:57,618 Look how genuine she is. 620 00:42:58,263 --> 00:43:01,736 She came just yesterday she says today she says... 621 00:43:02,452 --> 00:43:04,586 ...Would you like to have soup, Ms. Asiye? 622 00:43:05,248 --> 00:43:08,990 But how old are you? What does your feed do? 623 00:43:09,231 --> 00:43:10,431 He squeezes his wife. 624 00:43:10,672 --> 00:43:13,501 Well, my wife of 30 years what is he doing? 625 00:43:13,742 --> 00:43:15,110 32 years! 626 00:43:15,509 --> 00:43:17,856 He will be 33 in a month. 627 00:43:18,971 --> 00:43:20,651 You took me when I was 15. 628 00:43:21,256 --> 00:43:25,071 Anyway, now my wife... 629 00:43:25,312 --> 00:43:29,206 ...let's find out what he's been up to behind my back. 630 00:43:29,447 --> 00:43:32,498 According to me, who will live? Who will die... 631 00:43:32,739 --> 00:43:35,557 ...let me decide who will sleep inside. 632 00:43:35,798 --> 00:43:37,906 I didn't do anything wrong, Rizvan. 633 00:43:38,147 --> 00:43:41,923 You don't make me guilty You are trying but you will not succeed. 634 00:43:42,164 --> 00:43:44,960 You love that Sakine You will hand it over to the gendarmerie. 635 00:43:45,910 --> 00:43:49,565 With that instigating daughter They will rot there. 636 00:43:51,418 --> 00:43:55,354 I'm the instigator, isn't it Asiye? 637 00:43:55,718 --> 00:43:57,078 The girl who instigated it. 638 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 Alright. 639 00:44:01,040 --> 00:44:04,854 Who skewered Cingöz inside? 640 00:44:05,188 --> 00:44:06,188 Yavuz. 641 00:44:06,681 --> 00:44:09,842 Who instigated Yavuz? You! 642 00:44:10,406 --> 00:44:13,912 How about rotting inside now, Asiye? 643 00:44:14,153 --> 00:44:15,833 I am my wife of 32 years. 644 00:44:17,072 --> 00:44:21,827 That rude Cingöz guy, He sent a letter to his daughter. 645 00:44:22,637 --> 00:44:26,236 I am innocent, I will get out, He said he will kidnap you. What were we going to do? 646 00:44:26,477 --> 00:44:27,756 Would we be disgraced? 647 00:44:27,997 --> 00:44:30,098 So I went and talked to his fiancee. 648 00:44:30,617 --> 00:44:35,141 I said go and finish your job. Room He couldn't do it, he was stupid, he left the job unfinished. 649 00:44:35,448 --> 00:44:36,888 But somehow you... 650 00:44:37,654 --> 00:44:39,854 ...you will kick those impudent people out of the house. 651 00:44:40,362 --> 00:44:44,013 That's why that boy went to bed and died... 652 00:44:44,254 --> 00:44:46,827 ...I don't care if he is saved. 653 00:44:47,372 --> 00:44:50,355 To that boy's father... 654 00:44:50,596 --> 00:44:54,780 ...what work I made you do Do you know, Asiye? 655 00:44:55,773 --> 00:44:58,562 What secrets do you have? 656 00:44:58,947 --> 00:45:02,486 Now with Reşit If anything happens to that boy... 657 00:45:03,044 --> 00:45:05,776 ...haven't you ever thought about what could happen? 658 00:45:06,017 --> 00:45:11,720 Since when marabas, Because he knows what his masters are doing... 659 00:45:12,525 --> 00:45:17,236 ...the lords become their slaves my husband? 660 00:45:18,093 --> 00:45:21,093 (Suspense music) 661 00:45:31,884 --> 00:45:34,521 You will testify, Asiye. 662 00:45:38,411 --> 00:45:40,170 It hurts, Rizvan. 663 00:45:40,411 --> 00:45:41,902 (Rızvan) It hurts too. 664 00:45:42,143 --> 00:45:45,154 To the gendarmerie for that What am I going to say... 665 00:45:45,395 --> 00:45:46,954 ...you will say that. 666 00:45:47,195 --> 00:45:48,195 Rizvan. 667 00:45:48,740 --> 00:45:51,633 I didn't hear the answer I expected. 668 00:45:51,874 --> 00:45:55,174 I will tell you what happened. 669 00:45:58,091 --> 00:46:02,115 And now I'm with Dursun and Yavuz I will talk. 670 00:46:02,999 --> 00:46:08,153 How to skewer a man in there... 671 00:46:08,394 --> 00:46:09,931 ...I will get it in writing. 672 00:46:10,172 --> 00:46:14,575 Then with Sakine, with Zeynep You sleep in the same ward. 673 00:46:15,735 --> 00:46:18,735 (Suspense music) 674 00:46:34,720 --> 00:46:36,498 Are you coming from somewhere bro? 675 00:46:42,197 --> 00:46:43,717 I met with Edanur. 676 00:46:44,427 --> 00:46:45,627 How did you meet? 677 00:46:47,316 --> 00:46:50,067 Everyone is ready at the hospital, There's nobody at home. 678 00:46:50,775 --> 00:46:52,455 I went to Asiye's house. 679 00:46:54,033 --> 00:46:57,829 I wanted to ask, brother. You said... 680 00:46:59,373 --> 00:47:01,443 ...to look at your heart, not your words. 681 00:47:03,367 --> 00:47:04,367 I looked. 682 00:47:05,756 --> 00:47:07,756 His heart said he loved me. 683 00:47:09,519 --> 00:47:12,385 But there's a doubt in your heart, He didn't come with me. 684 00:47:12,972 --> 00:47:16,908 I begged and pleaded. He said no matter what I said, I won't come. 685 00:47:18,317 --> 00:47:20,117 Did my brother say "I love you"? 686 00:47:20,523 --> 00:47:23,259 -I swear, he said. -Then you will wait. 687 00:47:23,604 --> 00:47:24,964 You won't give up. 688 00:47:26,727 --> 00:47:29,448 To you as a brother All I can say is... 689 00:47:30,125 --> 00:47:32,059 ...never give up on what you love. 690 00:47:35,624 --> 00:47:36,984 Where were you son? 691 00:47:37,639 --> 00:47:39,319 I wandered around and came, father. 692 00:47:40,931 --> 00:47:41,931 Good morning my baby. 693 00:47:42,706 --> 00:47:46,120 Halil İbrahim in the hospital I talked to friends. 694 00:47:46,647 --> 00:47:48,425 They say whenever you want. 695 00:47:49,717 --> 00:47:51,210 Is there a plan, what are we doing? 696 00:47:51,451 --> 00:47:53,732 If things don't go the way we want... 697 00:47:54,464 --> 00:47:56,931 ...We will kidnap Zeynep. -What are you saying! 698 00:47:57,964 --> 00:47:58,964 Thanks. 699 00:48:02,694 --> 00:48:05,269 Why are you contradicting me? I do not understand. 700 00:48:05,510 --> 00:48:09,625 My wife was detained. As her husband, I have the right to see her. 701 00:48:09,866 --> 00:48:11,472 My sergeant major says you can't see. 702 00:48:11,713 --> 00:48:13,824 What do you mean I can't see? My wife, my wife! 703 00:48:14,065 --> 00:48:19,346 Mr. Levent, Ms. Zeynep legally not your spouse. 704 00:48:19,587 --> 00:48:21,304 Should you accept this now? 705 00:48:22,295 --> 00:48:25,270 Who says? Can you tell me, who says it? 706 00:48:25,526 --> 00:48:28,363 Is there a signature in the marriage registry? There is. 707 00:48:28,604 --> 00:48:32,394 There are witnesses that he accepted the marriage. that he did not make a statement that 708 00:48:33,371 --> 00:48:34,811 Who are those witnesses? 709 00:48:35,052 --> 00:48:37,436 Şahin Tekin and his wife Could it be, Mr. Levent? 710 00:48:37,677 --> 00:48:39,173 Who is Şahin Tekin? I don't recognize it. 711 00:48:39,414 --> 00:48:41,747 Shota, my sergeant major says, Mr. Levent. 712 00:48:41,988 --> 00:48:43,088 Shota? 713 00:48:46,527 --> 00:48:47,788 Then let them go to court. 714 00:48:48,029 --> 00:48:51,701 They are gone. Court accepted their applications. 715 00:48:51,942 --> 00:48:53,244 He deemed the marriage invalid. 716 00:48:53,485 --> 00:48:55,188 Why don't I know about this? 717 00:48:55,429 --> 00:48:56,873 Why wasn't this reported to me? 718 00:48:57,114 --> 00:49:01,474 My Commander Oğuz, father Rizvan is here Looking into your eyes... 719 00:49:01,715 --> 00:49:03,551 ...Zeynep is now Kulpa Did he say or not? 720 00:49:03,792 --> 00:49:05,284 -Said. -Hah! 721 00:49:05,543 --> 00:49:08,210 Since we did not adopt this girl... 722 00:49:08,451 --> 00:49:11,997 ...my wife! I won't leave without my wife, I'm here. 723 00:49:12,238 --> 00:49:14,933 Sergeant Major, take Mr. Levent, With Ms. Zeynep... 724 00:49:15,174 --> 00:49:17,717 ...let me talk for two minutes. Then make sure it's gone. 725 00:49:17,958 --> 00:49:20,397 I can't explain it anymore Let Ms. Zeynep explain a little about it. 726 00:49:20,638 --> 00:49:21,987 Yes, sir. 727 00:49:22,228 --> 00:49:23,931 That's it! 728 00:49:24,172 --> 00:49:26,315 What is the need for those tensions? 729 00:49:26,698 --> 00:49:28,765 Go away from husband and wife. 730 00:49:29,006 --> 00:49:30,713 Get out, get out. 731 00:49:32,399 --> 00:49:33,599 He's mentally ill. 732 00:49:34,512 --> 00:49:36,512 (Suspense music) 733 00:49:39,591 --> 00:49:41,591 It's filthy, always damp. 734 00:49:43,051 --> 00:49:44,584 You wait here. 735 00:49:45,577 --> 00:49:49,242 Is there an audience or listener here? 736 00:49:49,483 --> 00:49:50,963 -There is. -There is. 737 00:49:53,243 --> 00:49:54,523 Act accordingly. 738 00:49:55,049 --> 00:49:56,489 Am I going to ask you? 739 00:49:56,730 --> 00:49:58,797 Are you a behavioral science expert? 740 00:49:59,858 --> 00:50:02,858 (Suspense music) 741 00:50:22,554 --> 00:50:24,489 There's a silhouette there, huh. 742 00:50:29,101 --> 00:50:30,374 I see. 743 00:50:34,572 --> 00:50:37,172 Who am I going to meet? Did the lawyer come? 744 00:50:38,898 --> 00:50:39,898 With your spouse. 745 00:50:41,172 --> 00:50:42,431 What do you mean by my wife? 746 00:50:50,467 --> 00:50:51,718 My Zeynep. 747 00:50:52,067 --> 00:50:54,488 I will talk to this man I have nothing. 748 00:50:54,821 --> 00:50:56,758 Also, she's not my wife, she's mine. 749 00:50:56,999 --> 00:51:00,622 Zeynep, please listen. I have something to tell you. 750 00:51:01,182 --> 00:51:04,082 very important things to you I will say. Please. 751 00:51:05,636 --> 00:51:08,184 If you don't want it, you can leave, I promise. Please. 752 00:51:09,185 --> 00:51:11,446 I only have two minutes, Levent. 753 00:51:11,868 --> 00:51:13,878 OK, two minutes. Come. 754 00:51:15,074 --> 00:51:18,074 (Music) 755 00:51:26,963 --> 00:51:28,963 Sergeant major, would you excuse me? 756 00:51:38,687 --> 00:51:40,367 Say whatever you want to say. 757 00:51:41,516 --> 00:51:44,011 Also how did they get you here, I don't understand that. 758 00:51:44,252 --> 00:51:46,482 It won't break us either. We have a memory. 759 00:51:46,723 --> 00:51:49,018 Even though you remember that Even if you don't want to see it. 760 00:51:53,164 --> 00:51:54,844 What would you say? Come on! 761 00:51:55,085 --> 00:51:56,085 Come. 762 00:52:03,436 --> 00:52:05,116 Are you hungry? Are you cold? 763 00:52:06,608 --> 00:52:08,164 (Levent cleared his throat) 764 00:52:09,623 --> 00:52:14,590 I swear in this environment, These events, this much tiredness... 765 00:52:14,831 --> 00:52:17,088 ...insomnia, stress... 766 00:52:18,942 --> 00:52:21,241 ...despite everything you look very beautiful. 767 00:52:21,482 --> 00:52:23,881 Levent, don't talk nonsense. 768 00:52:24,122 --> 00:52:26,242 Whatever you say, Then get out of here. 769 00:52:26,728 --> 00:52:30,701 I'll leave, but I have to point this out. 770 00:52:30,994 --> 00:52:34,490 Look no matter what Even if you lie here for 20 years... 771 00:52:34,731 --> 00:52:37,127 ...I wait for you, I say this sincerely. 772 00:52:37,712 --> 00:52:40,045 You didn't wait while you were still engaged. 773 00:52:40,286 --> 00:52:42,509 The day of Tarık's funeral You were carousing. 774 00:52:42,750 --> 00:52:44,571 Who were you waiting for 20 years? 775 00:52:45,160 --> 00:52:46,747 You mean Moldovan? 776 00:52:47,162 --> 00:52:48,842 I think you're obsessed with him. 777 00:52:49,229 --> 00:52:50,763 There is no such thing. 778 00:52:51,004 --> 00:52:54,225 Think of it as a bachelorette party. Forget about it, get it out of your head. 779 00:52:54,466 --> 00:52:57,945 I forgot, Levent. Forget me too, that's what I'm saying. 780 00:52:59,999 --> 00:53:01,463 That's not possible. 781 00:53:05,472 --> 00:53:08,317 Now I will tell you something I cannot explain it easily here. 782 00:53:08,558 --> 00:53:10,862 -Ok enough! -Oh wait, listen, listen! 783 00:53:11,103 --> 00:53:12,664 I'll get you out of here. 784 00:53:12,950 --> 00:53:15,492 I'll get you out of here. Have you heard? 785 00:53:18,255 --> 00:53:20,608 My influence on my aunt is undeniable. 786 00:53:21,535 --> 00:53:24,248 My aunt told me no, no, He cannot say no. 787 00:53:24,886 --> 00:53:27,303 Tell me you are my husband... 788 00:53:27,595 --> 00:53:29,878 ...I'm here too Let me go out and say... 789 00:53:30,119 --> 00:53:33,626 ..."Auntie, you took my wife You can't throw it in!" 790 00:53:38,232 --> 00:53:39,497 Even... 791 00:53:41,102 --> 00:53:42,792 ...the gun exploded in my hand... 792 00:53:43,125 --> 00:53:46,004 ...so I shot myself, I'll make my aunt say this. 793 00:53:48,168 --> 00:53:49,354 As long as... 794 00:53:51,760 --> 00:53:52,843 ...you are my husband... 795 00:53:54,072 --> 00:53:55,416 ...I am yours and I am yours. 796 00:53:55,657 --> 00:53:58,657 (Suspense music) 797 00:54:03,666 --> 00:54:04,903 Come. 798 00:54:05,571 --> 00:54:08,094 -Zeynep. -Come come. Come. 799 00:54:13,609 --> 00:54:15,516 I'll go to bed for 20 years... 800 00:54:17,942 --> 00:54:19,944 ...I still won't say what you say. 801 00:54:20,603 --> 00:54:22,299 -Now get out of here! -(Levent) Zeynep! 802 00:54:22,540 --> 00:54:24,634 -The meeting is over. -Zeynep! 803 00:54:26,331 --> 00:54:27,878 Zeynep! 804 00:54:28,732 --> 00:54:31,732 (Suspense music) 805 00:54:35,143 --> 00:54:36,259 Rizvan... 806 00:54:36,500 --> 00:54:39,283 ...is this a reasonable thing to say? So we go and report ourselves? 807 00:54:39,524 --> 00:54:41,060 It's something I wouldn't do if I died. 808 00:54:43,466 --> 00:54:44,591 Dursun. 809 00:54:45,181 --> 00:54:49,898 Look, in front of your son's eyes I'll have Reşit chop it into pieces... 810 00:54:50,139 --> 00:54:52,551 ...and then I'll watch it with pleasure. 811 00:54:53,133 --> 00:54:56,693 I made others do this You've heard of it, right? 812 00:54:57,721 --> 00:55:01,369 Rizvan father, how are you? If you command it will be so. 813 00:55:01,791 --> 00:55:03,371 We are unaware of you... 814 00:55:04,307 --> 00:55:07,416 ...We are so excited about mother Asiye, We made a mistake. 815 00:55:07,841 --> 00:55:09,719 We'll do whatever it takes to fix it. 816 00:55:11,391 --> 00:55:15,583 Fikret, take Yavuz to Asiye. 817 00:55:15,892 --> 00:55:19,326 If he doesn't testify the way I want... 818 00:55:19,606 --> 00:55:24,616 ...when the gendarmerie came, Yavuz He will confess, okay? 819 00:55:25,554 --> 00:55:28,554 (Suspense music) 820 00:55:35,340 --> 00:55:38,695 without my knowledge Some things are happening... 821 00:55:38,936 --> 00:55:41,285 ...and I hate it! 822 00:55:41,526 --> 00:55:44,022 -Okay Rizvan, we understand. -You did not understand! 823 00:55:44,263 --> 00:55:46,302 You didn't understand, Dursun! You did not understand! 824 00:55:46,567 --> 00:55:48,601 That Halil İbrahim... 825 00:55:48,842 --> 00:55:52,464 ...among the guns He talked about dust and so on. 826 00:55:52,705 --> 00:55:53,749 He is lying! 827 00:55:53,990 --> 00:55:58,454 That Halil İbrahim can be anything But he's not a liar. 828 00:56:02,082 --> 00:56:04,175 Whose property is Dursun? 829 00:56:05,277 --> 00:56:07,082 Look Rizvan... 830 00:56:08,815 --> 00:56:11,396 ...so even this much I shouldn't say it but... 831 00:56:12,165 --> 00:56:13,557 ...there are others. 832 00:56:14,355 --> 00:56:16,386 I mean, one of the bigger places. 833 00:56:17,333 --> 00:56:18,680 Me too... 834 00:56:19,233 --> 00:56:22,918 I also help them with storage. I had to be this. 835 00:56:23,159 --> 00:56:25,446 Kim Dursun, who? 836 00:56:25,687 --> 00:56:29,375 Rizvan, without talking to them I can't give you a name. 837 00:56:32,976 --> 00:56:36,197 OK, talk to them, I don't want names. 838 00:56:37,101 --> 00:56:39,465 -But don't bring me along with them. -Father. 839 00:56:39,814 --> 00:56:43,041 Gendarmerie to take my mother's statement The commander arrived. So we let him in. 840 00:56:43,282 --> 00:56:45,332 Okay son, we are coming. Ok. 841 00:56:48,831 --> 00:56:51,413 Dursun, get up, Dursun! 842 00:56:51,674 --> 00:56:55,309 -Wish Asiye to get well soon. -Okay okay. 843 00:56:57,356 --> 00:57:00,356 (Suspense music) 844 00:57:06,519 --> 00:57:07,877 Thanks. 845 00:57:15,117 --> 00:57:18,285 Welcome, lieutenant. Sit down, don't be disturbed. 846 00:57:18,526 --> 00:57:20,248 Please don't be disturbed. 847 00:57:23,542 --> 00:57:24,742 (Rizvan) Yes. 848 00:57:25,895 --> 00:57:27,453 Get well soon, Mr. Rızvan. 849 00:57:27,694 --> 00:57:31,624 Thank you, thank you friends. It's an invisible accident. 850 00:57:31,887 --> 00:57:34,192 -Get well soon, Asiye. -Thank you, brother Dursun. 851 00:57:34,433 --> 00:57:38,035 I was going to take your statement at the hospital. You came here in a hurry. 852 00:57:39,591 --> 00:57:41,243 Now I'm confused. 853 00:57:41,927 --> 00:57:44,557 Your daughter says I did it, You said it was an accident. 854 00:57:46,113 --> 00:57:48,876 Now, first lieutenant... 855 00:57:49,943 --> 00:57:55,084 ...my daughter has a small responsibility Even if he says he did it. 856 00:57:55,478 --> 00:57:59,818 So she's the one who found the antique gun in the garden. 857 00:58:00,105 --> 00:58:03,611 So in the hands of your brothers He brought it to his mother so that it wouldn't pass. 858 00:58:03,852 --> 00:58:08,201 It exploded just as he was giving it. Just a small scratch. 859 00:58:08,545 --> 00:58:09,973 So there is nothing. 860 00:58:10,342 --> 00:58:11,628 (He cleared his throat) 861 00:58:12,268 --> 00:58:13,689 Is that right, Ms. Asiye? 862 00:58:13,930 --> 00:58:16,930 (Suspense music) 863 00:58:23,840 --> 00:58:25,563 It's not quite like that, but... 864 00:58:30,806 --> 00:58:33,068 Whatever I say now would be wrong. 865 00:58:33,887 --> 00:58:37,704 They also gave me sedatives at the hospital. I'm under the influence right now. 866 00:58:40,293 --> 00:58:41,759 Yes. 867 00:58:43,089 --> 00:58:44,800 I will give my statement tomorrow. 868 00:58:45,282 --> 00:58:49,074 Okay, give your statement tomorrow. Your wife says it was an accident. 869 00:58:49,315 --> 00:58:51,918 So if that's the case it's in vain Let's not take any action against your daughter. 870 00:58:52,159 --> 00:58:53,307 Accident. 871 00:58:54,221 --> 00:58:56,001 You do your thing. 872 00:58:56,269 --> 00:59:00,266 Can you hold it after my statement? Can you throw it away and look at it now? 873 00:59:00,507 --> 00:59:01,745 Asiye... 874 00:59:03,340 --> 00:59:05,630 ...a little angry with Zeynep I think I'm first lieutenant. 875 00:59:05,871 --> 00:59:11,095 (Dursun) Even if it is an accident, it will fall into the hands of children. Asiye does not like him buying a gun. 876 00:59:11,447 --> 00:59:15,777 Let Zeynep stay at the police station for one night. come to your senses. 877 00:59:18,974 --> 00:59:23,451 Okay, then you can come to the police station tomorrow and You give your statement. 878 00:59:23,738 --> 00:59:26,024 But if possible, without taking sedatives. 879 00:59:26,540 --> 00:59:28,033 It's okay, commander. 880 00:59:29,489 --> 00:59:31,687 -I'll see you off. -Have a nice day. 881 00:59:31,985 --> 00:59:34,985 (Suspense music) 882 00:59:47,203 --> 00:59:50,275 I'm sorry, lieutenant. As you can see... 883 00:59:50,516 --> 00:59:53,086 ...Our mother Asiye has some moods. 884 00:59:53,394 --> 00:59:56,850 Mr. Fikret, I will let your brother do this job. I already know you didn't. 885 00:59:57,409 --> 01:00:00,579 I'm guessing who did it. Anyway, that's not the point. 886 01:00:01,456 --> 01:00:04,319 You are now with Asiye Hanım. Keep the bargain tight. 887 01:00:04,560 --> 01:00:06,661 Don't cause any trouble to your brother. at the police station. 888 01:00:08,387 --> 01:00:11,661 My father will tell him what is necessary. Thank you for your understanding. 889 01:00:11,902 --> 01:00:13,821 -Have a nice day. -Have a nice day. 890 01:00:14,062 --> 01:00:17,062 (Suspense music) 891 01:00:25,766 --> 01:00:28,673 Never do this I will not forget, brother Dursun. 892 01:00:28,935 --> 01:00:32,984 I did you a favor, I received evil in return. 893 01:00:34,614 --> 01:00:37,023 I wish I never lost your pride If I didn't think. 894 01:00:37,389 --> 01:00:41,416 Asiye, I would speak more harshly now, but... 895 01:00:42,822 --> 01:00:45,680 ...for serving your punishment, even if only a little, I won't say a word. 896 01:00:47,343 --> 01:00:48,923 Allow us, Rizvan. 897 01:00:49,475 --> 01:00:52,592 Tomorrow, Asiye, as you wish. If he doesn't testify... 898 01:00:52,833 --> 01:00:54,613 ...I'll send Yavuz to the gendarmerie. 899 01:00:55,881 --> 01:01:00,722 Thank you Dursun. I'm waiting to hear from you on that other issue. 900 01:01:01,605 --> 01:01:02,919 Okay okay. 901 01:01:03,160 --> 01:01:06,160 (Suspense music) 902 01:01:15,421 --> 01:01:18,319 What are you trying to do? 903 01:01:18,583 --> 01:01:21,686 to bargain with you I'm working, Rizvan. 904 01:01:21,927 --> 01:01:23,930 What do you want, Asiye, what? 905 01:01:24,199 --> 01:01:28,039 You threatened me. So I took your threat seriously. 906 01:01:28,423 --> 01:01:30,110 But I also have pride. 907 01:01:30,351 --> 01:01:33,071 Let go of your pride now from the pride of starting! 908 01:01:33,312 --> 01:01:36,672 Sorry, If what you say will happen... 909 01:01:36,920 --> 01:01:40,294 ...then someone has to He has to come and beg me. 910 01:01:40,535 --> 01:01:44,989 I don't beg anyone for anything! 911 01:01:46,198 --> 01:01:47,594 Astaghfirullah. 912 01:01:48,578 --> 01:01:50,344 You are my man. 913 01:01:51,790 --> 01:01:54,839 I don't want to bow down to any woman. 914 01:01:55,710 --> 01:01:59,658 Well, then should I bring Zeynep? Let me apologize, what do you want? 915 01:01:59,899 --> 01:02:01,111 No. 916 01:02:01,544 --> 01:02:03,485 I will talk to him tomorrow. 917 01:02:03,830 --> 01:02:06,733 -Is it calm then? -What Resident? 918 01:02:07,336 --> 01:02:10,669 Is Sakine my interlocutor? Am I my equal, Sakine? 919 01:02:10,910 --> 01:02:14,658 Balanced, who is your interlocutor, Asiye? tell me! 920 01:02:14,899 --> 01:02:17,899 (Suspense music) 921 01:02:29,943 --> 01:02:32,943 (Suspense music) 922 01:02:42,118 --> 01:02:44,768 What a person cannot do for his child there is nothing. 923 01:02:48,134 --> 01:02:53,968 What I haven't done in 30 years I will make it for my daughter now. 924 01:02:56,252 --> 01:02:58,487 You too for your child Do whatever it takes, okay? 925 01:03:03,270 --> 01:03:04,875 You stay in the car, Tuncay. 926 01:03:07,807 --> 01:03:09,191 Ms. Nedime, welcome. 927 01:03:11,310 --> 01:03:12,393 Welcome sister Ayşe. 928 01:03:12,721 --> 01:03:15,690 Asiye Hanım has clear instructions, Can I take a look at the bags? 929 01:03:15,931 --> 01:03:17,094 You know, guns and stuff... 930 01:03:17,335 --> 01:03:20,309 Don't talk nonsense, Selim! Move away, I won't crush you! 931 01:03:20,607 --> 01:03:23,607 (Suspense music) 932 01:03:38,582 --> 01:03:40,187 -Auntie. -(Asiye) What? 933 01:03:41,958 --> 01:03:44,200 -We came. -I saw. 934 01:03:45,457 --> 01:03:46,560 Oh! 935 01:03:46,919 --> 01:03:48,782 Ms. Nedime, welcome. 936 01:03:49,023 --> 01:03:51,386 -Welcome, Ms. Asiye. -Late. 937 01:03:55,782 --> 01:03:58,007 Let me make you a coffee. 938 01:04:00,217 --> 01:04:02,040 I'm not in the mood to drink coffee, girl. 939 01:04:03,171 --> 01:04:05,641 Make me a frothy coffee with lots of sugar. 940 01:04:11,348 --> 01:04:12,824 So, Ms. Bridesmaid? 941 01:04:15,454 --> 01:04:17,241 Get well soon, Ms. Asiye. 942 01:04:18,239 --> 01:04:19,830 Do you have any aches or pains? 943 01:04:20,158 --> 01:04:21,442 No. 944 01:04:23,066 --> 01:04:24,348 Come on. 945 01:04:26,822 --> 01:04:28,768 Unwanted events have happened. 946 01:04:30,087 --> 01:04:33,174 Unfortunately, my Zeynep also caused this. 947 01:04:33,415 --> 01:04:35,188 What caused it? 948 01:04:36,383 --> 01:04:37,529 To your injury. 949 01:04:38,790 --> 01:04:44,782 But God intervened at the last moment. It didn't turn out badly. 950 01:04:48,343 --> 01:04:53,342 Ms. Asiye, I have children too, You have children too. 951 01:04:53,676 --> 01:04:55,168 From the same father. 952 01:04:56,395 --> 01:04:58,601 (Bridesmaid) When we... 953 01:04:59,527 --> 01:05:01,540 ...we may have experienced bad things. 954 01:05:02,843 --> 01:05:04,406 We may have hurt each other. 955 01:05:04,647 --> 01:05:07,070 Let's count what you've done to me. 956 01:05:07,608 --> 01:05:10,446 Just count what you've done to me for 30 years. 957 01:05:11,407 --> 01:05:13,020 I may have offended you. 958 01:05:15,433 --> 01:05:16,862 (Bridesmaid) I may have upset you. 959 01:05:18,946 --> 01:05:20,994 I may have prevented you from being happy. 960 01:05:24,976 --> 01:05:26,719 I may have been unfair. 961 01:05:29,069 --> 01:05:30,791 I may have ignored it. 962 01:05:34,471 --> 01:05:36,135 Because of all this... 963 01:05:38,455 --> 01:05:39,781 ...I want your forgiveness. 964 01:05:41,575 --> 01:05:43,031 I apologize to you. 965 01:05:44,636 --> 01:05:47,318 Oh Bridesmaid, oh Bridesmaid. 966 01:05:48,916 --> 01:05:53,454 Because you couldn't apply henna here Did you come to talk sadly... 967 01:05:53,951 --> 01:05:56,944 ...or else you'll ask me to forgive you. Did you come to beg? 968 01:05:57,271 --> 01:05:59,078 I don't understand, speak clearly. 969 01:06:02,112 --> 01:06:04,732 I came to apologize to you Ms. Asiye. 970 01:06:06,479 --> 01:06:08,299 (Bridesmaid) You too can be great and... 971 01:06:10,792 --> 01:06:12,393 ...if you forgive my daughter... 972 01:06:13,584 --> 01:06:15,401 ...I will not forget your kindness either. 973 01:06:17,661 --> 01:06:18,701 Ah! 974 01:06:19,942 --> 01:06:24,518 against my goodness What kind of favor will you do? 975 01:06:25,320 --> 01:06:26,372 Ha? 976 01:06:26,613 --> 01:06:28,103 For example, you know... 977 01:06:31,641 --> 01:06:33,618 ...Will you divorce Rizvan? 978 01:06:37,862 --> 01:06:41,446 You and I know Mr. Rızvan well. 979 01:06:41,970 --> 01:06:45,634 Oh! I know Rizvan better than you. 980 01:06:45,889 --> 01:06:48,343 Divorce from Rızvan Bey It is not possible. 981 01:06:48,584 --> 01:06:49,693 Ha. 982 01:06:50,798 --> 01:06:53,174 To go beyond his words... 983 01:06:53,882 --> 01:06:55,366 ...irreverent... 984 01:06:55,808 --> 01:06:57,088 ...unlimited... 985 01:06:57,748 --> 01:07:00,171 ...you have to be humble. 986 01:07:01,701 --> 01:07:02,914 TRUE. 987 01:07:03,637 --> 01:07:08,224 Unpretentious, lowly and disrespectful people... 988 01:07:08,465 --> 01:07:10,519 ...I don't sit in front of you. 989 01:07:11,080 --> 01:07:12,402 Normally, that is. 990 01:07:14,856 --> 01:07:16,757 What do you want, Ms. Asiye... 991 01:07:17,678 --> 01:07:20,994 ...let me take a look too Let me tell you if I can do it or not. 992 01:07:21,276 --> 01:07:22,959 I dont want anything. 993 01:07:25,708 --> 01:07:27,949 You cannot divorce my husband. 994 01:07:28,832 --> 01:07:30,047 (Asiye) Okay. 995 01:07:32,875 --> 01:07:37,565 So, what can you do for me, I wondered about that. 996 01:07:40,968 --> 01:07:43,150 Can you give up on your daughter? 997 01:07:45,549 --> 01:07:46,755 Ha? 998 01:07:47,460 --> 01:07:49,657 How could I give up on my daughter? 999 01:07:52,838 --> 01:07:54,549 Where is this coffee? 1000 01:07:54,790 --> 01:07:57,790 (Suspense music) 1001 01:08:02,161 --> 01:08:03,757 Let me take it this way. 1002 01:08:07,462 --> 01:08:08,730 It was very painful. 1003 01:08:20,880 --> 01:08:22,420 I will be in the room wearing a doctor's coat. 1004 01:08:22,661 --> 01:08:24,965 I will hide my face with a mask. The gendarmerie will be at the door. 1005 01:08:25,206 --> 01:08:26,233 They don't come in. 1006 01:08:26,474 --> 01:08:29,447 Turan, you are like a caregiver You will stall the gendarmerie. 1007 01:08:29,688 --> 01:08:31,296 You will save us time. 1008 01:08:31,537 --> 01:08:35,123 Basic, you are at the wheel, You will wait for us in the back. 1009 01:08:35,455 --> 01:08:38,519 -(Halil) We will go out through the window. -So, what will I do, Halil İbrahim? 1010 01:08:38,760 --> 01:08:41,878 My Osman, you are driving the gendarmerie. You will prevent him from following us. 1011 01:08:42,119 --> 01:08:43,196 How will I prevent it? 1012 01:08:43,437 --> 01:08:45,131 Lower your tires, pull a car in front of you. 1013 01:08:45,372 --> 01:08:48,782 Even throw yourself on the ground, start shaking, Foam comes out of his mouth. 1014 01:08:49,023 --> 01:08:50,831 (Turan) Do something, Osman. It's a hospital. 1015 01:08:51,072 --> 01:08:54,464 Turan, I can't act like that. I pull the car in front of them, they can't get out. 1016 01:08:55,479 --> 01:08:59,159 Halil İbrahim, we now call Zeynep We will bring it here... 1017 01:08:59,479 --> 01:09:02,384 ...won't the gendarmerie ask us first? -They will ask. 1018 01:09:02,789 --> 01:09:05,595 We will hide it in the cellar. Nobody knows that place. 1019 01:09:06,595 --> 01:09:09,836 Then, when everything stopped, I I will somehow smuggle him to Istanbul. 1020 01:09:10,480 --> 01:09:11,821 Then, God willing. 1021 01:09:18,022 --> 01:09:21,588 -I have very bad news for you. -What's wrong, uncle? 1022 01:09:22,063 --> 01:09:25,966 He's been trying to get you into trouble for hours. You are talking nonsense. 1023 01:09:26,701 --> 01:09:29,587 You made many plans but in vain. 1024 01:09:30,013 --> 01:09:31,200 Why is that? 1025 01:09:31,628 --> 01:09:32,820 Shota called. 1026 01:09:33,567 --> 01:09:36,675 Asiye is against Zeynep He will not testify. 1027 01:09:37,244 --> 01:09:39,193 Your friend will be leaving tomorrow morning. 1028 01:09:39,434 --> 01:09:40,615 -Oh. -Oh. 1029 01:09:40,856 --> 01:09:42,037 Let's get well soon. 1030 01:09:46,524 --> 01:09:50,552 Surprised you didn't get into trouble. Oh you said. 1031 01:09:50,829 --> 01:09:53,771 Not because I saved myself, uncle. Because Zeynep was saved. 1032 01:09:54,012 --> 01:09:56,815 Otherwise trouble will come somehow He'll find us anyway, you know. 1033 01:09:58,272 --> 01:10:00,428 (Laughs) 1034 01:10:05,061 --> 01:10:06,132 Here you go. 1035 01:10:12,288 --> 01:10:15,288 (Suspense music) 1036 01:10:22,519 --> 01:10:24,941 (Asiye) I'm left-handed, as I said. 1037 01:10:25,218 --> 01:10:27,378 I don't know how much my signature counts. 1038 01:10:27,619 --> 01:10:30,756 No no, you threw it in front of my eyes Sign, your signature is valid, relax. 1039 01:10:30,997 --> 01:10:35,618 My good commander. Before you take Zeynep out... 1040 01:10:36,599 --> 01:10:40,231 ...I gave him a few I would like to say something, commander. 1041 01:10:40,898 --> 01:10:44,031 It's like a mother's advice. 1042 01:10:44,986 --> 01:10:46,079 Of course. 1043 01:10:46,320 --> 01:10:49,223 My Sergeant Major, Ms. Asiye, He will see Ms. Zeynep. 1044 01:10:49,487 --> 01:10:51,185 He will say that he forgives him. 1045 01:10:51,830 --> 01:10:53,449 Then release Ms. Zeynep. 1046 01:10:53,690 --> 01:10:55,135 Yes, sir. 1047 01:11:00,102 --> 01:11:02,747 You are very handsome. 1048 01:11:05,576 --> 01:11:11,537 If I had no words, I would take you to my little girl. 1049 01:11:14,080 --> 01:11:15,339 Grant. 1050 01:11:17,071 --> 01:11:18,611 See you later. 1051 01:11:21,821 --> 01:11:23,617 Let me help you. 1052 01:11:26,482 --> 01:11:27,717 See you later. 1053 01:11:28,017 --> 01:11:31,017 (Suspense music) 1054 01:11:49,203 --> 01:11:52,345 Ms. Zeynep, Ms. Asiye He did not complain about you. 1055 01:11:52,586 --> 01:11:55,484 But she wanted to meet with you privately. 1056 01:11:55,725 --> 01:11:58,126 You have several signatures, After that you are free. 1057 01:12:00,554 --> 01:12:03,554 (Suspense music) 1058 01:12:14,931 --> 01:12:17,994 I will say a few words. I'll let you know, commander. 1059 01:12:23,172 --> 01:12:26,172 (Suspense music) 1060 01:12:32,109 --> 01:12:33,846 Send you away. 1061 01:12:34,942 --> 01:12:36,250 End of the road. 1062 01:12:37,792 --> 01:12:39,143 I forgive you. 1063 01:12:39,606 --> 01:12:42,900 like a hero I didn't want you to sleep here. 1064 01:12:43,612 --> 01:12:46,574 But your life is out there I will ruin it. 1065 01:12:47,399 --> 01:12:49,294 I will always be on your back. 1066 01:12:49,977 --> 01:12:52,328 You will always feel this breath of mine. 1067 01:12:52,781 --> 01:12:53,821 Always! 1068 01:12:54,614 --> 01:12:58,217 Know that he is behind the things that happen to you I will always be me. 1069 01:12:59,469 --> 01:13:01,203 You have those loved ones... 1070 01:13:01,852 --> 01:13:07,116 ...not only yours, but your mother's, That wet nurse, her children... 1071 01:13:07,783 --> 01:13:11,868 ...all those you love, those you will love, All of them. 1072 01:13:13,794 --> 01:13:15,885 And then there's that snake head. 1073 01:13:18,383 --> 01:13:20,353 I know you love him. 1074 01:13:21,538 --> 01:13:25,644 To throw yourself into his arms all they did. 1075 01:13:26,885 --> 01:13:30,189 I won't show you the face of happiness. 1076 01:13:32,475 --> 01:13:34,814 I will make you regret that you were born... 1077 01:13:35,055 --> 01:13:39,093 ...and I will never let this go. 1078 01:13:40,702 --> 01:13:42,136 Wayward you. 1079 01:13:44,354 --> 01:13:49,558 You're mentally ill, you know that, right? 1080 01:13:51,408 --> 01:13:54,801 He came with your sick mind You are threatening me here. 1081 01:13:56,498 --> 01:13:58,890 Do your best. 1082 01:14:00,068 --> 01:14:03,964 By the way I regret it If there's only one thing... 1083 01:14:04,205 --> 01:14:05,464 What was it? 1084 01:14:06,211 --> 01:14:09,174 ...so the bullet entered his heart. to be hindered. 1085 01:14:10,861 --> 01:14:12,496 As for my loved ones. 1086 01:14:14,173 --> 01:14:18,940 You who don't know anything about love, You are a hateful loser. 1087 01:14:20,617 --> 01:14:26,055 While I live happily with my loved ones You too will drown in your hatred. 1088 01:14:26,296 --> 01:14:28,115 What are you doing? Leave it alone, mentally ill! 1089 01:14:28,356 --> 01:14:30,902 I said let go, let me go! 1090 01:14:31,200 --> 01:14:33,219 I said let go, let go of my hair! 1091 01:14:33,508 --> 01:14:34,804 Leave! 1092 01:14:35,045 --> 01:14:37,656 -(Zeynep) Let me go! -Asiye Hanım! 1093 01:14:38,453 --> 01:14:40,063 The meeting is over! 1094 01:14:40,366 --> 01:14:43,594 Lice, louse, louse. This place has lice. 1095 01:14:43,835 --> 01:14:45,594 (Asiye) Treat it like this. 1096 01:14:45,835 --> 01:14:49,489 -There are lice all over your hair. -Come on. 1097 01:14:53,346 --> 01:14:54,747 Ms. Zeynep, are you okay? 1098 01:14:54,988 --> 01:14:56,644 I'm fine, thank you, I'm fine. 1099 01:14:56,957 --> 01:14:59,957 (Suspense music) 1100 01:15:06,994 --> 01:15:08,086 Thank you. 1101 01:15:30,085 --> 01:15:34,383 Oh, thank God Zeynosh. How long did this take? 1102 01:15:35,215 --> 01:15:39,968 When Rebel didn't show up, I said: He definitely broke his promise, but thank God. 1103 01:15:40,798 --> 01:15:41,970 (Zeynep) Never mind that woman. 1104 01:15:42,219 --> 01:15:44,631 He's crazy, he's crazy. He's not someone to be taken seriously. 1105 01:15:45,322 --> 01:15:48,239 -Get well soon, Ms. Zeynep. -Thank you, Shota. 1106 01:15:48,480 --> 01:15:52,230 I was really touched, So, taking care of our mother... 1107 01:15:52,471 --> 01:15:56,980 ...sacrifice yourself like this. I don't know, it touched our hearts. 1108 01:15:57,222 --> 01:15:59,480 She is the mother of all of us, not just yours. 1109 01:15:59,935 --> 01:16:02,087 We are in a position to betray our milk I guess there wasn't. 1110 01:16:02,328 --> 01:16:04,741 Hey! Where did you learn these words? 1111 01:16:04,982 --> 01:16:07,727 -Or from your cute uncle? -Oh, Elif! 1112 01:16:09,770 --> 01:16:13,170 Don't look around in vain, Nice uncle didn't come. 1113 01:16:14,180 --> 01:16:16,280 -We are going to him. -Where did it come from? 1114 01:16:16,521 --> 01:16:20,035 There was Asiye or something. "You don't come, we will come," Shota said. 1115 01:16:20,276 --> 01:16:21,956 I swear I didn't say anything like that. 1116 01:16:23,133 --> 01:16:27,915 Oh! Shouldn't I meet my cute uncle? Shouldn't I just see it? 1117 01:16:31,371 --> 01:16:32,976 Fine, okay, let's go. 1118 01:16:33,217 --> 01:16:36,693 I won't leave the door, she said, The gentleman was waiting at his house. 1119 01:16:36,934 --> 01:16:39,934 (Music) 1120 01:17:00,116 --> 01:17:02,914 -Who are they, Shota? -Forester brothers. 1121 01:17:03,327 --> 01:17:04,724 Cemal and Sıtkı. 1122 01:17:07,187 --> 01:17:08,999 They were Osman's friends. 1123 01:17:09,666 --> 01:17:11,246 They just joined the team. 1124 01:17:15,279 --> 01:17:18,948 The house was quite big, too. I think there is a place for us too. 1125 01:17:19,189 --> 01:17:20,535 Should we join the team too? 1126 01:17:20,776 --> 01:17:23,649 You convince your father, my dear. Gratitude to my hon. 1127 01:17:23,890 --> 01:17:26,353 I already had my eye on it. There are three or five people. 1128 01:17:26,594 --> 01:17:28,703 But that doesn't happen when you live there. 1129 01:17:28,944 --> 01:17:31,944 (Music) 1130 01:17:48,664 --> 01:17:50,847 For God's sake, the cute uncle was very cute. 1131 01:17:51,088 --> 01:17:54,310 Elif, don't talk nonsense, Don't make me regret bringing you. 1132 01:17:54,551 --> 01:17:55,683 Welcome. 1133 01:17:56,112 --> 01:17:57,249 Get well soon. 1134 01:17:58,023 --> 01:17:59,116 Thank. 1135 01:18:04,200 --> 01:18:08,127 -Zeynep, get well soon. -Thank you, Turan. 1136 01:18:09,059 --> 01:18:10,357 My darling. 1137 01:18:11,125 --> 01:18:13,649 -Welcome Zeynep. -Welcome, Osman. 1138 01:18:15,939 --> 01:18:19,093 -Welcome, bandit. Get well soon. -You're welcome, Temel, thank you. 1139 01:18:20,727 --> 01:18:23,285 Let me introduce you, my foster sister Elif. 1140 01:18:23,526 --> 01:18:25,415 -Hello. -Hello welcome. 1141 01:18:25,671 --> 01:18:26,964 Glad to meet. 1142 01:18:27,391 --> 01:18:28,415 My blood brothers. 1143 01:18:28,694 --> 01:18:31,875 That's the difference between men and women, We call them foster brothers, they are blood. 1144 01:18:32,494 --> 01:18:34,790 Very pleased to meet you. I wanted to meet you too... 1145 01:18:35,031 --> 01:18:37,662 ...my husband spends more time than me with the friends he spent. 1146 01:18:37,903 --> 01:18:41,957 This Shota is a good man, auntie. Our Turan He had a few doubts, but he's a good guy. 1147 01:18:42,198 --> 01:18:45,505 Well, it's not exactly like that, but I thought we should tighten it as a precaution. 1148 01:18:45,746 --> 01:18:46,751 (Laughs) 1149 01:18:46,992 --> 01:18:48,949 What a shame, our guest has arrived. Come on, order it. 1150 01:18:49,190 --> 01:18:51,887 Oh right. Come on, Our guys made ravioli. 1151 01:18:52,128 --> 01:18:54,228 -Are you hungry? We eat. -I'm so hungry. 1152 01:18:56,932 --> 01:18:58,851 I sent you a wrap, didn't you eat it? 1153 01:19:00,745 --> 01:19:02,937 Thank. It felt very good. 1154 01:19:10,864 --> 01:19:11,939 Good luck. 1155 01:19:12,180 --> 01:19:13,942 -Welcome. -Welcome. 1156 01:19:14,183 --> 01:19:16,253 Children, pot in the kitchen, There is a plate, come on, bring it. 1157 01:19:16,494 --> 01:19:17,921 -Ok. -Let them work a little. 1158 01:19:18,222 --> 01:19:20,929 -Hello everyone. -Welcome Zeynep. 1159 01:19:21,170 --> 01:19:23,608 -Have you left? Get well soon. -Thank you, mother Fatma. 1160 01:19:23,849 --> 01:19:25,269 Get well soon Zeynep. 1161 01:19:25,643 --> 01:19:27,004 Thank you Sema, what's the news? 1162 01:19:27,245 --> 01:19:29,011 You see our situation, come and help. 1163 01:19:29,252 --> 01:19:31,629 I'm sleepless. me this time Excuse me but I promise... 1164 01:19:31,870 --> 01:19:33,507 ...next time I will cook the meals. 1165 01:19:33,748 --> 01:19:35,765 Come on, girl, come on. He's joking with you. 1166 01:19:36,006 --> 01:19:37,116 Come on. 1167 01:19:38,467 --> 01:19:42,521 The children were also worried. Until morning They made a plan to kidnap you. 1168 01:19:42,762 --> 01:19:43,932 What about? 1169 01:19:44,982 --> 01:19:47,952 Our children can't sleep either. When he doesn't kidnap you from somewhere. 1170 01:19:48,193 --> 01:19:49,835 May it be love, uncle Derviş. 1171 01:19:50,271 --> 01:19:52,481 -Welcome girl, sit down late. -Thank you. 1172 01:19:52,788 --> 01:19:54,399 -Thank you. -Welcome. 1173 01:19:54,669 --> 01:19:56,358 -Zeynep, welcome, my daughter. -Thank you. 1174 01:19:56,599 --> 01:20:00,170 -Who is your friend, Shota's wife? -Elif is my foster sister. 1175 01:20:00,446 --> 01:20:02,882 -Welcome girl, here you go. -Thank you. 1176 01:20:03,726 --> 01:20:06,724 Osman, call Cemal and Sıtkı too. These cannot be eaten when cold. 1177 01:20:07,519 --> 01:20:09,114 Let them guard a little... 1178 01:20:09,355 --> 01:20:11,531 ...what rank do you give immediately? That's how you sit it at the table! 1179 01:20:11,772 --> 01:20:13,925 My Osman, we have no rank, There is brotherhood, you know. 1180 01:20:14,166 --> 01:20:16,594 -Call them to come. -I called, I called. 1181 01:20:16,835 --> 01:20:19,607 If we were at the mercy of Osman The servants will penetrate the mountain in three days. 1182 01:20:20,411 --> 01:20:21,804 Ravioli has arrived. 1183 01:20:22,383 --> 01:20:24,211 I even miss its smell. 1184 01:20:25,260 --> 01:20:27,056 I am so hungry. 1185 01:20:28,214 --> 01:20:31,191 -Come on, enjoy your meal. -Let me help. 1186 01:20:31,642 --> 01:20:33,733 -Whether healing. -It smelled very nice. 1187 01:20:33,974 --> 01:20:35,313 Come Brother. 1188 01:20:35,748 --> 01:20:38,860 Give it to me girl. Let's put it straight to the beginning. 1189 01:20:42,055 --> 01:20:45,417 Come on, leave it alone, you can do it later. Come on, come to Halil İbrahim's table. 1190 01:20:45,658 --> 01:20:48,658 (Upbeat music) 1191 01:20:54,036 --> 01:20:56,976 (Conversations inaudible) 1192 01:21:09,126 --> 01:21:12,126 (Upbeat music continues) 1193 01:21:31,118 --> 01:21:34,602 My brother said worst case scenario. he mentioned something. 1194 01:21:34,968 --> 01:21:37,304 But he didn't say what it was, closed the subject. 1195 01:21:37,911 --> 01:21:41,422 So that possibility was that you kidnapped me. 1196 01:21:42,007 --> 01:21:43,524 Yes, I told him. 1197 01:21:45,200 --> 01:21:46,917 Would you really do it? 1198 01:21:47,176 --> 01:21:48,871 What was I going to do, Zeynep? 1199 01:21:49,545 --> 01:21:51,963 Don't go to prison innocently I couldn't allow it. 1200 01:21:53,671 --> 01:21:55,174 What if I was guilty? 1201 01:21:55,714 --> 01:21:57,830 Otherwise, you could go to bed. 1202 01:21:58,235 --> 01:22:00,902 Hm, good, keep that in mind. 1203 01:22:01,143 --> 01:22:03,586 Trusting you and committing a crime I won't get involved. 1204 01:22:05,904 --> 01:22:07,712 There's only one way, you know right? 1205 01:22:08,680 --> 01:22:09,855 What was it? 1206 01:22:11,273 --> 01:22:12,700 Don't stay away from me. 1207 01:22:14,024 --> 01:22:16,165 Look, I can't promise this. 1208 01:22:16,406 --> 01:22:19,406 (Emotional music) 1209 01:22:21,927 --> 01:22:24,911 How come that Asiye? Did he translate his expression as accident? 1210 01:22:26,129 --> 01:22:28,078 He told Elif and Shota on the way. 1211 01:22:29,083 --> 01:22:30,742 My mother asked for forgiveness. 1212 01:22:31,198 --> 01:22:34,789 Asiye has been remembering this moment for 30 years. She did great for waiting. 1213 01:22:35,152 --> 01:22:36,924 That woman doesn't act big... 1214 01:22:37,247 --> 01:22:40,253 ...with what kind of despicableness I wonder if he made a deal? 1215 01:22:40,519 --> 01:22:41,691 I don't know. 1216 01:22:42,553 --> 01:22:44,646 We'll find out when we get home. 1217 01:22:44,894 --> 01:22:46,222 Moon! 1218 01:22:46,463 --> 01:22:48,223 My feet are going backwards, do you know... 1219 01:22:48,464 --> 01:22:50,236 ...I never want to go home. 1220 01:22:50,926 --> 01:22:53,258 Who knows Rizvan Leto How will he come to me? 1221 01:22:53,499 --> 01:22:56,071 I don't think what anyone says It's okay. 1222 01:22:56,598 --> 01:22:58,683 Do whatever your mother says, Zeynep. 1223 01:22:58,955 --> 01:23:01,695 Since he paid the price for his freedom... 1224 01:23:02,223 --> 01:23:04,318 ...don't leave him in a difficult situation any longer. 1225 01:23:07,788 --> 01:23:09,784 I talked to my mother the other day. 1226 01:23:10,284 --> 01:23:13,320 Give me the whole world for you He said he would confront me. 1227 01:23:14,088 --> 01:23:15,693 He really did. 1228 01:23:16,435 --> 01:23:19,784 That's why I'm fine with whatever he says. 1229 01:23:21,656 --> 01:23:22,771 Mrs. Zeynep. 1230 01:23:23,719 --> 01:23:26,507 Your brother called. I said we are on the way. 1231 01:23:27,813 --> 01:23:29,487 Okay, I'm coming, Shota. 1232 01:23:34,790 --> 01:23:35,868 I am going. 1233 01:23:41,446 --> 01:23:42,534 See you later. 1234 01:23:43,567 --> 01:23:44,679 Let me know. 1235 01:23:45,424 --> 01:23:47,971 Okay, I'll send the news via pigeon. 1236 01:23:48,287 --> 01:23:49,630 It gets easier with a wrap. 1237 01:23:49,871 --> 01:23:52,871 (Emotional music) 1238 01:24:18,344 --> 01:24:20,595 What do you mean Dursun Leto can't give a name? 1239 01:24:21,352 --> 01:24:23,017 Dad, who are those big men? 1240 01:24:23,583 --> 01:24:27,283 Or just to save time He came up with something... 1241 01:24:27,602 --> 01:24:33,448 ...or keep our eyes open so we don't fall on it. Apparently he's trying to scare you, his mind is on edge. 1242 01:24:34,071 --> 01:24:36,380 Dad, we won't do this dust thing. We cannot explain it to anyone. 1243 01:24:37,211 --> 01:24:39,236 Already new with the gendarmerie Things are getting better between us. 1244 01:24:39,516 --> 01:24:41,724 Look, I have good and bad relations with the first lieutenant. Our law was created. 1245 01:24:42,232 --> 01:24:44,843 If the man had an ulterior motive, Zeynep He had already been to prison. 1246 01:24:45,775 --> 01:24:47,424 But did you say dust work... 1247 01:24:47,793 --> 01:24:49,856 ...nor will the gendarmerie tolerate us... 1248 01:24:50,440 --> 01:24:52,192 ...nor will our partners open their eyes to us. 1249 01:24:52,433 --> 01:24:55,402 Fikret, why are you telling me this? 1250 01:24:56,087 --> 01:24:58,098 Dad, it's Dursun Leto, I had to... 1251 01:24:58,343 --> 01:25:00,855 ...because of money, so, That's why he says things like. 1252 01:25:01,438 --> 01:25:03,075 We have no business with dust. 1253 01:25:03,865 --> 01:25:06,263 showing understanding, being refined I say get it off the ground. 1254 01:25:06,669 --> 01:25:07,669 Okay! 1255 01:25:08,425 --> 01:25:12,359 One of his mothers My beautiful eyed daughter. Oh! 1256 01:25:12,600 --> 01:25:15,868 -My dear mother. -My mother, my darling. 1257 01:25:18,088 --> 01:25:20,776 What a beautiful-hearted girl you are. 1258 01:25:22,152 --> 01:25:23,407 Vote! 1259 01:25:24,176 --> 01:25:25,504 Oh! 1260 01:25:26,624 --> 01:25:28,815 Did you throw yourself into the fire for me? 1261 01:25:29,162 --> 01:25:31,411 Let it still be love, what kind of a word is that? 1262 01:25:31,776 --> 01:25:33,568 But I wish you'd told me on the way. 1263 01:25:33,809 --> 01:25:35,896 Ha, would you allow it? 1264 01:25:36,255 --> 01:25:39,542 So if I had my mind now At least I wouldn't be in the way. 1265 01:25:40,163 --> 01:25:43,562 He comes and goes every once in a while. Did he inform you? 1266 01:25:43,872 --> 01:25:46,094 Mom, forget it, It doesn't matter but... 1267 01:25:46,689 --> 01:25:48,487 ...forgive me, okay? 1268 01:25:48,881 --> 01:25:51,577 Because of me, from that woman You had to apologize. 1269 01:25:51,856 --> 01:25:53,335 What kind of talk is that, girl? 1270 01:25:53,713 --> 01:25:57,683 You are my soul, You are the heart of my life, my darling. 1271 01:25:57,924 --> 01:26:00,222 I do everything for you my love. 1272 01:26:00,463 --> 01:26:03,998 Ms. Zeynep, for us Your place was always different. 1273 01:26:04,270 --> 01:26:05,550 And after that... 1274 01:26:05,791 --> 01:26:08,257 ... both me and Sakine, 1275 01:26:08,498 --> 01:26:11,879 ...for my children too Your place will always be different. 1276 01:26:12,176 --> 01:26:13,276 Thank you, brother Reşit. 1277 01:26:13,517 --> 01:26:16,591 Zeynep, thank God the issue is closed. 1278 01:26:16,832 --> 01:26:19,646 I hope my father Rizvan will also be without getting too angry... 1279 01:26:19,887 --> 01:26:21,819 ...closes the subject as soon as possible. 1280 01:26:22,856 --> 01:26:26,086 -Where is he waiting to see me? -Come now. 1281 01:26:26,635 --> 01:26:29,635 (Suspense music) 1282 01:26:54,611 --> 01:26:55,791 Zeynep... 1283 01:26:58,712 --> 01:27:04,164 ...because I treated you like a child I always regret it. 1284 01:27:06,143 --> 01:27:10,791 Yes, you are a child even though you are a child, but... 1285 01:27:11,967 --> 01:27:14,501 ...sometimes I learn a lot from you. 1286 01:27:26,474 --> 01:27:29,807 Because you are my daughter I'm proud of you. 1287 01:27:35,145 --> 01:27:36,869 Family is everything. 1288 01:27:38,601 --> 01:27:39,840 Especially... 1289 01:27:41,177 --> 01:27:45,051 ...to protect the members of the family sacrifice yourself... 1290 01:27:46,261 --> 01:27:47,774 ...it is a great virtue. 1291 01:27:48,015 --> 01:27:51,015 (Music) 1292 01:27:59,541 --> 01:28:00,965 I'm glad you're my daughter. 1293 01:28:11,274 --> 01:28:14,274 (Music) 1294 01:28:34,429 --> 01:28:37,429 (Music continues) 1295 01:28:46,579 --> 01:28:48,604 -Asiye Hanım. -What? 1296 01:28:50,400 --> 01:28:52,191 You haven't eaten anything since yesterday. 1297 01:28:52,473 --> 01:28:55,341 The bullet I took was enough for me. Thanks. 1298 01:28:58,364 --> 01:29:00,171 You were the only one who thought of me. 1299 01:29:04,016 --> 01:29:06,750 What is the one I gave birth to doing, where is he? 1300 01:29:07,745 --> 01:29:08,946 In his room. 1301 01:29:09,463 --> 01:29:12,196 To that incompetent Cingöz? Is he still crying? 1302 01:29:12,485 --> 01:29:15,276 I swear I don't know, but he's in a bad mood. 1303 01:29:16,027 --> 01:29:18,128 Ms. Asiye is still a child, though. 1304 01:29:18,369 --> 01:29:20,996 Don't go too far It seems necessary at this age. 1305 01:29:25,167 --> 01:29:26,517 Come sit like this. 1306 01:29:27,668 --> 01:29:28,772 Sit down. 1307 01:29:33,084 --> 01:29:34,104 Edanur... 1308 01:29:35,025 --> 01:29:38,025 ...I went to the police station today. -Yes. 1309 01:29:38,281 --> 01:29:42,280 People ask, when it happens to see who was with him. 1310 01:29:42,923 --> 01:29:44,599 (Asiye) I can't give her name. 1311 01:29:44,985 --> 01:29:49,358 If I give your name, they will ask What was he doing there? 1312 01:29:49,631 --> 01:29:51,040 It will be word of mouth. 1313 01:29:52,702 --> 01:29:54,468 You should have said you are my guest. 1314 01:29:55,757 --> 01:29:58,066 How long is the hospitality, my beautiful daughter? 1315 01:29:58,678 --> 01:30:02,375 People talk, He doesn't speak today, he speaks tomorrow. 1316 01:30:02,681 --> 01:30:04,375 So Ms. Asiye? 1317 01:30:04,960 --> 01:30:06,224 What can I do? 1318 01:30:06,974 --> 01:30:08,406 Do you want me to leave? 1319 01:30:10,785 --> 01:30:13,097 Come to me for a while, come. 1320 01:30:13,837 --> 01:30:15,241 Come. 1321 01:30:17,214 --> 01:30:18,340 Edanur... 1322 01:30:20,176 --> 01:30:22,884 ...I am your bride I want you to be. 1323 01:30:24,645 --> 01:30:25,818 I don't understand? 1324 01:30:31,345 --> 01:30:33,684 There is my grandson in your womb. 1325 01:30:37,163 --> 01:30:41,404 We cannot say that his father is Tarık. You will be in a bad situation. 1326 01:30:41,734 --> 01:30:45,533 You become a cheating woman when you are married, isn't it? 1327 01:30:48,248 --> 01:30:52,695 Come on, let's have a beautiful wedding. Between us and Tamer. 1328 01:30:53,767 --> 01:30:56,255 Let's save you from this situation... 1329 01:30:56,624 --> 01:31:00,894 ...and you are huge Be Edanur Leto, what do you say? 1330 01:31:01,681 --> 01:31:02,969 Ms. Asiye... 1331 01:31:03,928 --> 01:31:05,318 ...What are you saying? 1332 01:31:05,574 --> 01:31:08,904 I have passed everything, the child is just Tamer. 1333 01:31:09,145 --> 01:31:11,381 Tamer, what a child! 1334 01:31:12,584 --> 01:31:15,199 If I leave the whole family He will spin it wildly. 1335 01:31:15,512 --> 01:31:17,856 Because I don't want it, it's not the time. 1336 01:31:18,128 --> 01:31:21,646 No, what kind of person are you with? Do you think I could be something? 1337 01:31:22,000 --> 01:31:24,395 There is a baby in my belly. 1338 01:31:24,707 --> 01:31:26,770 And I'm so bad While I was alive... 1339 01:31:27,011 --> 01:31:28,869 Girl, you got me all wrong. 1340 01:31:29,110 --> 01:31:33,643 I call it a marriage on paper. I say formality. 1341 01:31:35,489 --> 01:31:37,353 For your goodness. 1342 01:31:37,600 --> 01:31:40,600 (Suspense music) 1343 01:31:43,504 --> 01:31:45,375 I think what should we do? Do you know, Ms. Asiye? 1344 01:31:45,615 --> 01:31:46,615 What should we do? 1345 01:31:46,856 --> 01:31:51,541 I'll go and pack my things, Then let me leave this house. 1346 01:31:52,206 --> 01:31:54,607 Neither you nor I will be in a difficult situation. 1347 01:31:55,119 --> 01:31:56,934 Trust me. 1348 01:31:57,175 --> 01:32:02,190 He won't touch it! 1349 01:32:02,512 --> 01:32:04,327 I'm telling you it's a formality. 1350 01:32:05,854 --> 01:32:10,095 But if you want, go. I'm not holding you by force. 1351 01:32:10,336 --> 01:32:14,511 But wherever you go, Whatever you do, you will do with me. 1352 01:32:15,192 --> 01:32:17,355 Until my grandson was born. 1353 01:32:18,911 --> 01:32:21,296 Think about these carefully, Is it possible? 1354 01:32:21,689 --> 01:32:24,689 (Suspense music) 1355 01:32:31,015 --> 01:32:32,776 Give me some bread. 1356 01:32:35,803 --> 01:32:37,980 Give me some bread, I can't reach it. 1357 01:32:38,284 --> 01:32:39,552 I suddenly got hungry. 1358 01:32:44,570 --> 01:32:47,570 (Suspense music) 1359 01:32:51,199 --> 01:32:54,965 (Elif) "You too will get into trouble like me." Obviously you can't stop stinging. 1360 01:32:55,799 --> 01:33:00,397 But you don't want to hurt anyone. I know you have a beautiful heart. 1361 01:33:01,792 --> 01:33:05,559 You don't deserve it no matter who it is for Being in a situation... 1362 01:33:05,800 --> 01:33:07,300 ...I will not allow it." 1363 01:33:11,423 --> 01:33:13,890 What should this cute uncle say to you now? 1364 01:33:14,138 --> 01:33:16,148 What do you expect from this man? 1365 01:33:16,707 --> 01:33:18,665 Of course I was happy. 1366 01:33:20,431 --> 01:33:24,472 Just when you say everything is over I was filled with hope. 1367 01:33:26,033 --> 01:33:27,659 Was it just a hope? 1368 01:33:27,900 --> 01:33:30,391 Elif, what are you after? 1369 01:33:30,632 --> 01:33:32,727 I saw you two side by side. 1370 01:33:34,820 --> 01:33:37,930 (Elif) Look, because I know you I can say this very well. 1371 01:33:39,038 --> 01:33:40,592 You are in love. 1372 01:33:41,584 --> 01:33:43,310 But he is also aware of this. 1373 01:33:44,079 --> 01:33:46,741 And he is very happy with his situation. 1374 01:33:48,331 --> 01:33:49,505 Yes. 1375 01:33:50,215 --> 01:33:52,637 You can say you know me very well. 1376 01:33:53,289 --> 01:33:56,356 But he saw Halil İbrahim for two minutes and You can't say you figured it out. 1377 01:33:56,597 --> 01:33:59,868 Of course you know the man better And of course when I see you... 1378 01:34:00,109 --> 01:34:01,741 ...I liked it immediately. 1379 01:34:02,039 --> 01:34:06,374 A nice, brave, humble man. 1380 01:34:07,390 --> 01:34:11,126 I don't know Zeyno, they are like this. When I see their love and warmth... 1381 01:34:11,393 --> 01:34:14,494 ...I wish we were like that in this house too I wish we could be a family. 1382 01:34:16,734 --> 01:34:19,096 I wanted to talk about this with my father. I thought, you know what? 1383 01:34:19,337 --> 01:34:20,371 Really? 1384 01:34:20,612 --> 01:34:25,513 When you hug me today For the first time, I had hope inside me. 1385 01:34:26,184 --> 01:34:29,391 Can we be a normal family too I thought. 1386 01:34:29,648 --> 01:34:32,639 Apparently it's Asiye's tired of their filth. 1387 01:34:32,880 --> 01:34:35,174 (Elif) Your value He started to understand. 1388 01:34:35,415 --> 01:34:38,257 As you said, It looks like it's about to lower the sails. 1389 01:34:38,833 --> 01:34:41,674 Then put the wind behind you Did you get it, my dear Zeyn? 1390 01:34:41,915 --> 01:34:43,026 What do you mean by wind? 1391 01:34:43,267 --> 01:34:46,786 Speaking of wind, a little Bridesmaid Leto sentimentality... 1392 01:34:47,944 --> 01:34:50,064 ...a bit of a Fikret Leto boyhood... 1393 01:34:50,424 --> 01:34:53,105 ...maybe you again unites as a family. 1394 01:34:54,014 --> 01:34:55,290 Really? 1395 01:34:56,536 --> 01:35:00,948 Wait, at breakfast in the morning Then I'll check the wind. 1396 01:35:01,189 --> 01:35:04,189 (Music) 1397 01:35:13,216 --> 01:35:14,431 Halil Ibrahim... 1398 01:35:15,609 --> 01:35:18,501 ...why are you doing this job? Leave it to me, this is our job. 1399 01:35:18,742 --> 01:35:19,966 We'll handle it with Sıtkı. 1400 01:35:20,207 --> 01:35:21,999 My mind clears, I relax. 1401 01:35:22,240 --> 01:35:23,450 Really bro? 1402 01:35:23,691 --> 01:35:26,183 My mind is wandering too. I tell my brother, he makes fun of me. 1403 01:35:26,424 --> 01:35:29,106 Wow, do you have a head? Should I make fun of it because it's falling apart? 1404 01:35:29,347 --> 01:35:30,465 Here you go. 1405 01:35:30,792 --> 01:35:31,984 Just wait here for two minutes. 1406 01:35:32,225 --> 01:35:33,953 I am Halil İbrahim's Let me talk to his uncle. 1407 01:35:34,194 --> 01:35:35,779 Then on my own He gets angry at me for doing business. 1408 01:35:36,020 --> 01:35:37,596 Is it ok? Wait here. 1409 01:35:39,024 --> 01:35:42,024 (Suspense music) 1410 01:35:48,927 --> 01:35:52,948 My son, let's go to Halil İbrahim, You said he was with the poor... 1411 01:35:53,189 --> 01:35:55,424 ...look at the sultanate, it has established a fiefdom. 1412 01:35:55,665 --> 01:35:56,927 Do they listen to us? 1413 01:35:58,063 --> 01:36:00,361 What's up uncle, who did you look at? 1414 01:36:00,829 --> 01:36:05,087 We were going to meet with Halil İbrahim. We were going to meet his uncle. 1415 01:36:05,428 --> 01:36:08,278 Of course, he is not in a position to deal with us. 1416 01:36:10,161 --> 01:36:11,562 Come on follow me. 1417 01:36:12,537 --> 01:36:13,670 Come on, come on. 1418 01:36:20,503 --> 01:36:21,941 Come on uncle, sit down. 1419 01:36:23,505 --> 01:36:25,690 Let's not sit down before Mr. comes, son. It would be a shame. 1420 01:36:25,931 --> 01:36:27,081 Sit down uncle. 1421 01:36:27,322 --> 01:36:30,386 Is there a man older than you? It won't hurt anyone, don't worry. 1422 01:36:30,673 --> 01:36:31,673 Thanks. 1423 01:36:32,762 --> 01:36:35,556 -You know, the lumberjack, good boy. -Father, he will hear it. 1424 01:36:35,797 --> 01:36:37,773 Boy, did I say something bad? 1425 01:36:44,236 --> 01:36:46,190 Yes, tell me. 1426 01:36:46,431 --> 01:36:49,929 Who are you, where did you come from, What would you say? 1427 01:36:50,223 --> 01:36:54,522 Brother, if possible, we can meet with brother Halil İbrahim. Or can we meet with his uncle? 1428 01:36:54,823 --> 01:36:58,207 Don't get me wrong, this is a private matter. So don't let the matter go elsewhere. 1429 01:36:58,448 --> 01:36:59,868 So the earth has ears. 1430 01:37:00,638 --> 01:37:02,038 Uncle Dervish warned me so much... 1431 01:37:02,279 --> 01:37:04,914 ...whoever comes comes with me first Halil İbrahim to talk. 1432 01:37:06,527 --> 01:37:08,074 (Halil) Okay Osman, there is no problem. 1433 01:37:08,359 --> 01:37:09,863 Are you Halil İbrahim? 1434 01:37:10,376 --> 01:37:13,595 -Halil İbrahim, they did not like you. -Astagfurullah. 1435 01:37:13,836 --> 01:37:16,561 Apparently shaped like me, They are waiting for a big guy. 1436 01:37:16,830 --> 01:37:18,474 If you want, you stand up and I'll listen. 1437 01:37:18,715 --> 01:37:20,536 My Osman, bring us some tea. 1438 01:37:20,777 --> 01:37:22,813 Apparently our guests He came a long way. 1439 01:37:23,062 --> 01:37:24,069 Ok. 1440 01:37:24,310 --> 01:37:26,236 I'm sorry, Halil İbrahim. 1441 01:37:26,496 --> 01:37:28,911 As Osman said, your reputation is bigger than you. 1442 01:37:29,152 --> 01:37:32,401 So we saw you, you chop wood, you serve... 1443 01:37:32,642 --> 01:37:35,825 ...we were surprised to see the house so magnificent. Forgive me. 1444 01:37:36,066 --> 01:37:38,241 I swear uncle, the house is to spite the enemies. 1445 01:37:38,482 --> 01:37:41,896 Otherwise, we have no differences here. We are all like brothers. 1446 01:37:42,137 --> 01:37:45,061 Yes, tell me. How can I help you? 1447 01:37:45,302 --> 01:37:46,423 To explain. 1448 01:37:46,822 --> 01:37:48,848 Brother, we are in trouble. 1449 01:37:49,136 --> 01:37:52,156 When the harvest was not good, we went to the banks. They did not lend money. 1450 01:37:52,397 --> 01:37:55,213 Someone I just met at the coffee shop "Go to Yücel, he will lend you money," he said. 1451 01:37:55,454 --> 01:37:58,762 - Turns out the man was a loan shark. -So he gave money, he gave money, but... 1452 01:37:59,034 --> 01:38:00,956 ...he coveted our property. 1453 01:38:01,358 --> 01:38:05,929 He gave 100 thousand lira, we paid back 50 of it. Now he wants a million from us. 1454 01:38:07,961 --> 01:38:09,785 Where can I find this loan shark Yücel? 1455 01:38:10,026 --> 01:38:11,991 Our kid knows the address of the place. 1456 01:38:13,446 --> 01:38:14,982 Here's your tea. 1457 01:38:16,276 --> 01:38:17,631 What happened? 1458 01:38:18,109 --> 01:38:19,717 My Osman, you come with me. 1459 01:38:19,958 --> 01:38:21,961 Uncle, drink your tea too, I am coming right now. 1460 01:38:22,678 --> 01:38:25,042 -Where are our people? -They're in the back. 1461 01:38:25,730 --> 01:38:28,730 (Suspense music) 1462 01:38:34,495 --> 01:38:36,271 -Enjoy your meal. -Let's be together. 1463 01:38:36,552 --> 01:38:37,797 Thank you, come. 1464 01:38:38,149 --> 01:38:40,012 Does anyone know this loan shark Yücel? 1465 01:38:40,688 --> 01:38:41,856 No. 1466 01:38:42,128 --> 01:38:45,058 Do you need money or trouble? Halil Ibrahim? No, what loan shark? 1467 01:38:45,299 --> 01:38:47,230 No, I need him. 1468 01:38:47,575 --> 01:38:51,424 My nephew is in front of this man's door getting kicked out of the police... 1469 01:38:51,665 --> 01:38:53,673 ...how many men do they have with guns? do you know? 1470 01:38:53,914 --> 01:38:54,981 I don't know, uncle. 1471 01:38:55,361 --> 01:38:57,625 Since the crowds are Go with the crowd. 1472 01:38:57,866 --> 01:39:00,311 Turan comes with Osman. Take Cemal and Sıtkı too. 1473 01:39:00,552 --> 01:39:02,105 Bring me that loan shark's notebooks. 1474 01:39:02,346 --> 01:39:04,368 -What notebook? -Picture book Turan! 1475 01:39:04,609 --> 01:39:06,521 What notebook will it be? Here is the accounting ledger. 1476 01:39:06,762 --> 01:39:09,122 Turan, enough eating, get up, The man says something. 1477 01:39:09,363 --> 01:39:11,477 Girl, you want it too I don't want to sit at all. 1478 01:39:11,718 --> 01:39:13,095 -Gee! -Muzaffer father... 1479 01:39:13,336 --> 01:39:15,300 ...also served to our guests Let's get something to eat. 1480 01:39:15,541 --> 01:39:16,793 Okay, I'll get a plate. 1481 01:39:18,792 --> 01:39:20,072 Osman, what did I tell you? 1482 01:39:20,320 --> 01:39:22,704 Halil İbrahim, the man you hired Didn't I say don't throw it in front of you? 1483 01:39:23,216 --> 01:39:26,065 Uncle, until I find you He found the men in the garden. 1484 01:39:26,944 --> 01:39:29,848 Uncle, what can we do if the people are crowded? Should we buy heavy machinery or something? 1485 01:39:30,089 --> 01:39:32,700 You can't come in with a gun, son. Do not take any machines with you. 1486 01:39:32,941 --> 01:39:34,432 So, how do we get in? 1487 01:39:35,856 --> 01:39:38,694 -Follow me. -At least let me make a travel allowance for us, Osman. 1488 01:39:42,000 --> 01:39:43,018 Enjoy your meal. 1489 01:39:43,854 --> 01:39:44,998 Thanks dad. 1490 01:39:47,464 --> 01:39:49,151 -Daddy. -Oh dear. 1491 01:39:50,416 --> 01:39:53,213 If you let me for a long time Then when we're all together... 1492 01:39:53,454 --> 01:39:55,501 ...I want to say a few things. 1493 01:39:56,096 --> 01:39:57,285 Tell me girl. 1494 01:39:59,841 --> 01:40:03,768 I have been unintentionally lately There were things that put me in a difficult situation. 1495 01:40:05,296 --> 01:40:07,630 (Zeynep) I offended you, maybe I upset you a lot. 1496 01:40:08,712 --> 01:40:12,158 I apologize to all of you for this. 1497 01:40:12,447 --> 01:40:16,943 From you, my mother, especially my brother. 1498 01:40:18,471 --> 01:40:21,158 I want us to be a warm family. 1499 01:40:21,399 --> 01:40:24,254 (Zeynep) No one should come between us, Don't let it spoil our happiness. 1500 01:40:25,256 --> 01:40:26,365 For this... 1501 01:40:26,961 --> 01:40:30,256 ...whatever I need to do I promise in front of all of you. 1502 01:40:30,560 --> 01:40:33,689 Whatever is wanted from me I will do that from now on. 1503 01:40:35,384 --> 01:40:36,599 (Fikret) Thank you. 1504 01:40:37,440 --> 01:40:39,387 Everyone here loves you very much. 1505 01:40:40,152 --> 01:40:43,004 Nobody wants to hurt you, He doesn't want you to get hurt. 1506 01:40:43,272 --> 01:40:46,088 And for this he does his best He did more than enough, you know. 1507 01:40:46,329 --> 01:40:47,444 I know. 1508 01:40:48,745 --> 01:40:51,256 My Zeynep, my beautiful daughter... 1509 01:40:52,111 --> 01:40:57,436 ...after all these experiences We made a decision with your father. 1510 01:40:59,631 --> 01:41:02,785 Your happiness is our happiness. 1511 01:41:05,616 --> 01:41:06,934 What do you mean by decision? 1512 01:41:08,572 --> 01:41:09,675 Well... 1513 01:41:10,465 --> 01:41:12,161 Now my dear Zeynep... 1514 01:41:15,322 --> 01:41:19,453 ...I don't like you anymore from the bad guys... 1515 01:41:20,104 --> 01:41:21,914 ...I'm at the point where I can't protect myself. 1516 01:41:22,155 --> 01:41:25,155 (Suspense music) 1517 01:41:29,970 --> 01:41:32,283 Your brother did his best. 1518 01:41:32,562 --> 01:41:34,487 Your mother did her best. 1519 01:41:34,870 --> 01:41:37,164 I did everything I could. 1520 01:41:43,410 --> 01:41:45,190 Now it's your turn. 1521 01:41:47,850 --> 01:41:52,298 That is, with a friend or relative. If you don't want to marry... 1522 01:41:52,924 --> 01:41:54,812 ...I'm ready to do whatever you want. 1523 01:41:55,053 --> 01:41:56,558 No no. 1524 01:41:57,641 --> 01:42:02,206 Everyone here already has access to your private life. He realized that there should be no intervention. 1525 01:42:07,646 --> 01:42:08,893 Dear Zeynep... 1526 01:42:12,520 --> 01:42:15,887 ...you are going to Istanbul by night plane... 1527 01:42:17,608 --> 01:42:19,784 ...to America early in the morning. 1528 01:42:20,025 --> 01:42:23,025 (Suspense music) 1529 01:42:42,704 --> 01:42:45,982 Girl, we care about your well-being. 1530 01:42:47,001 --> 01:42:49,748 This is my request to you as your mother. 1531 01:42:50,379 --> 01:42:53,075 So why exactly? can i learn? 1532 01:42:53,379 --> 01:42:55,111 For you to be safe. 1533 01:42:56,648 --> 01:42:58,489 For how long? 1534 01:43:05,278 --> 01:43:07,300 For a long time. 1535 01:43:08,741 --> 01:43:10,454 So at least... 1536 01:43:11,830 --> 01:43:13,035 ...two or three years. 1537 01:43:15,132 --> 01:43:18,335 Did Asiye withdraw her complaint under this condition? 1538 01:43:18,642 --> 01:43:21,888 Girl, it doesn't matter the condition or anything. 1539 01:43:22,432 --> 01:43:25,124 What Asiye will do Because there is no limit. 1540 01:43:25,958 --> 01:43:27,813 (Bridesmaid) We are thinking of you, my dear. 1541 01:43:28,598 --> 01:43:32,397 We talked with your father and made this decision. 1542 01:43:33,444 --> 01:43:38,626 We talked about it to your brother in the morning. He said, "You thought well." 1543 01:43:44,523 --> 01:43:45,630 It is possible. 1544 01:43:46,663 --> 01:43:49,939 It's really about my life You thought very well. 1545 01:43:50,321 --> 01:43:51,861 While I was saying let's be a warm family... 1546 01:43:52,102 --> 01:43:55,102 ...like saying don't come for two or three years I'm being sent, right? 1547 01:44:00,012 --> 01:44:02,849 But no problem. I'll go. 1548 01:44:03,991 --> 01:44:05,321 He's not about to return. 1549 01:44:08,875 --> 01:44:10,184 Zeynep. 1550 01:44:10,504 --> 01:44:13,504 (Suspense music) 1551 01:44:37,123 --> 01:44:41,129 Cemal, Sıtkı, you drive the car You will wait at the beginning. 1552 01:44:41,406 --> 01:44:44,336 Without any movement from within don't do anything. 1553 01:44:44,577 --> 01:44:48,327 You saw that there was a commotion, the door was closed. Knock down the men in front of you like firewood. 1554 01:44:48,568 --> 01:44:49,580 Okay uncle. 1555 01:44:49,821 --> 01:44:51,951 How do we get in? Without gunfire, uncle? 1556 01:44:52,571 --> 01:44:55,978 Now this Bal Osman is new He will buy honeycombs, he needs money. 1557 01:44:56,219 --> 01:44:58,121 Uncle, who would you lend to this person and why? 1558 01:44:58,372 --> 01:45:02,037 I am the guarantor, you are the partner. But maybe we can enter like this. 1559 01:45:02,278 --> 01:45:06,008 Uncle, this Turan looks like a gallery owner, He says I have a lot of cars... 1560 01:45:06,250 --> 01:45:07,361 ...he will definitely come in. 1561 01:45:07,602 --> 01:45:11,084 I'm good at air mercury stuff. Uncle gave a very good idea. 1562 01:45:11,497 --> 01:45:13,730 You leave it to me We can get in anyway. 1563 01:45:13,971 --> 01:45:15,136 Well. 1564 01:45:19,215 --> 01:45:22,215 (Suspense music) 1565 01:45:27,495 --> 01:45:28,686 Good job. 1566 01:45:29,116 --> 01:45:30,328 Good luck. 1567 01:45:31,929 --> 01:45:33,299 Is Yücel Bey here? 1568 01:45:33,551 --> 01:45:34,862 Who are you? 1569 01:45:35,901 --> 01:45:39,048 Brother, people come first It says welcome, right? 1570 01:45:39,311 --> 01:45:41,943 You saw us in this vehicle, Did you think it was a bolt? 1571 01:45:42,184 --> 01:45:45,023 So obviously we came for business. We did not come to vagrancy. 1572 01:45:45,264 --> 01:45:48,123 I am Turan, owner of Durgun Automotive, Turan Durgun. 1573 01:45:48,525 --> 01:45:52,128 This is my partner Osman Baloğlu. This is my uncle Dervish. 1574 01:45:52,563 --> 01:45:56,763 These are my brothers Cemal and Sıtkı. Now I ask again. 1575 01:45:57,885 --> 01:46:00,743 -Is Yücel Bey here? -Here Mr. Turan. 1576 01:46:01,119 --> 01:46:02,523 Was he waiting for you? 1577 01:46:02,764 --> 01:46:04,611 If you let us know, we won't keep you waiting. 1578 01:46:05,136 --> 01:46:08,718 As you know, everyone has a job. We also have a business worth several million. 1579 01:46:09,007 --> 01:46:12,372 We came here without stopping anywhere else, through an acquaintance. 1580 01:46:15,078 --> 01:46:17,332 If you don't mind, we will do a body search. 1581 01:46:17,573 --> 01:46:19,247 Of course call me brother, call me. 1582 01:46:20,035 --> 01:46:24,428 We usually get it done too, you're right. As you know, everywhere is full of bandits these days. 1583 01:46:26,145 --> 01:46:27,470 Is it ok? 1584 01:46:30,783 --> 01:46:32,315 Follow me. 1585 01:46:33,699 --> 01:46:35,112 You wait here. 1586 01:46:35,853 --> 01:46:38,853 (Suspense music) 1587 01:46:46,681 --> 01:46:49,118 The right side is mine, the left side is yours, Sıtkı. 1588 01:46:53,077 --> 01:46:55,006 Get over here, I'm coming. 1589 01:47:01,292 --> 01:47:02,704 (Door closed) 1590 01:47:04,393 --> 01:47:07,393 (Turan took a deep breath) 1591 01:47:13,892 --> 01:47:16,577 Oh, in the gallery where you sell cars Are you doing a body search... 1592 01:47:16,818 --> 01:47:18,299 ...Turan Durgun Automotive? 1593 01:47:18,540 --> 01:47:21,434 -I was going to say office, I said gallery, Osman. -Good for you. 1594 01:47:22,509 --> 01:47:24,128 Don't talk nonsense. 1595 01:47:28,762 --> 01:47:31,675 You said you know someone. Mr. Yücel asks his name. 1596 01:47:38,616 --> 01:47:40,473 Halil İbrahim Karasu. 1597 01:47:41,784 --> 01:47:43,506 A person says something, uncle. 1598 01:47:44,081 --> 01:47:47,081 (Suspense music) 1599 01:48:06,142 --> 01:48:09,142 Go to bed, go to bed! 1600 01:48:10,672 --> 01:48:12,100 Don't raise your head. 1601 01:48:13,611 --> 01:48:16,525 What's going on? Let it go! 1602 01:48:17,249 --> 01:48:19,702 Calm down, shut up. Open the safe. 1603 01:48:19,943 --> 01:48:22,656 Take out the receivables ledgers. You will go to account. 1604 01:48:24,711 --> 01:48:26,553 Calm down, calm down. 1605 01:48:27,015 --> 01:48:30,015 (Suspense music) 1606 01:48:34,118 --> 01:48:37,736 -Well done, servants. -Cemal, Sıtkı, well done. 1607 01:48:37,977 --> 01:48:39,707 You are doing this sport. 1608 01:48:41,067 --> 01:48:42,234 Come here. 1609 01:48:43,094 --> 01:48:46,094 (Suspense music) 1610 01:48:49,298 --> 01:48:51,703 Cemal, Sıtkı, back next to him. 1611 01:48:52,554 --> 01:48:53,808 Take this. 1612 01:48:54,389 --> 01:48:58,082 (Turan) Get up, get out of there. I crush it. Get up. 1613 01:49:00,204 --> 01:49:02,420 Cemal, Sıtkı, spray those who can't stand. 1614 01:49:03,352 --> 01:49:06,352 (Suspense music) 1615 01:49:22,053 --> 01:49:25,038 Uncle, until you get high Everything was going perfectly. 1616 01:49:25,677 --> 01:49:28,805 -What didn't you like about what happened next? -The men almost shot us. 1617 01:49:29,046 --> 01:49:32,592 -The person gives a sign. -Halil İbrahim Karasu, I told you. 1618 01:49:32,883 --> 01:49:35,520 What other sign are you waiting for? You will attack when you hear his name. 1619 01:49:35,761 --> 01:49:38,989 Uncle, this is what Turan will say inside. He was thinking about lies. 1620 01:49:39,230 --> 01:49:41,382 He couldn't concentrate, that's why he says. 1621 01:49:41,623 --> 01:49:43,670 You were so concentrated as he throws the man out. 1622 01:49:43,997 --> 01:49:47,285 I wanted to make a fuss for Cemal and Sıtkı. I gave the signal. 1623 01:49:47,869 --> 01:49:50,006 Thank God, he gave a signal. 1624 01:49:50,791 --> 01:49:52,057 You did good. 1625 01:49:52,690 --> 01:49:55,690 (Music) 1626 01:50:19,256 --> 01:50:21,711 I told you before, right Zeynep? 1627 01:50:23,690 --> 01:50:25,682 To go and start a new life for yourself. 1628 01:50:27,822 --> 01:50:30,266 The rules here are You cannot change the conditions. 1629 01:50:33,256 --> 01:50:37,084 No bro, I understand now. 1630 01:50:37,656 --> 01:50:40,929 -You don't change. -Yes Zeynep, we won't change. 1631 01:50:41,170 --> 01:50:42,691 We cannot change. 1632 01:50:44,028 --> 01:50:46,679 -At least you change. -I won't change either. 1633 01:50:48,232 --> 01:50:51,200 But no one anymore I don't want to cause trouble. 1634 01:50:53,134 --> 01:50:54,499 (He cleared his throat) 1635 01:50:55,473 --> 01:50:58,473 (Music) 1636 01:51:06,549 --> 01:51:07,947 Brother... 1637 01:51:10,606 --> 01:51:14,099 ...can I ask you one last thing? -Of course. 1638 01:51:15,476 --> 01:51:18,151 Before I go to my friends can I say goodbye? 1639 01:51:24,294 --> 01:51:26,278 I will meet with Halil İbrahim today. 1640 01:51:27,797 --> 01:51:29,369 I will tell him what is necessary. 1641 01:51:30,238 --> 01:51:33,208 -I bid farewell on your behalf. -Only he is not my friend. 1642 01:51:33,449 --> 01:51:37,311 -I have ties with all of them. -Zeynep, it's not right for you to go to that house. 1643 01:51:38,889 --> 01:51:42,962 Please, look please, Don't try to act alone. 1644 01:51:43,203 --> 01:51:44,798 Don't hurt Shota's head either. 1645 01:51:45,729 --> 01:51:49,404 Okay bro, okay. I wanted one last thing, but it's okay. 1646 01:51:50,671 --> 01:51:51,966 Zeynep. 1647 01:51:58,010 --> 01:51:59,479 I said it... 1648 01:52:00,347 --> 01:52:02,776 ...meet with Halil İbrahim I will talk, for business. 1649 01:52:05,123 --> 01:52:07,202 He brings his friends to the restaurant too. 1650 01:52:08,917 --> 01:52:10,714 There he says goodbye to them... 1651 01:52:11,486 --> 01:52:13,288 ...you can go to the airport from there. 1652 01:52:14,610 --> 01:52:16,102 Is it possible? 1653 01:52:18,931 --> 01:52:20,621 Thank you brother. 1654 01:52:21,316 --> 01:52:24,316 (Emotional music) 1655 01:52:45,989 --> 01:52:47,362 Fikret. 1656 01:52:55,211 --> 01:52:56,941 Can we talk a little? 1657 01:52:57,699 --> 01:53:00,699 (Emotional music) 1658 01:53:19,568 --> 01:53:22,456 (Silence) 1659 01:53:30,565 --> 01:53:33,628 Uncle, are these your bills? 1660 01:53:35,904 --> 01:53:37,681 Yes, these. 1661 01:53:37,984 --> 01:53:41,185 Is there anything else? title deed, documents, Is there anything? 1662 01:53:41,426 --> 01:53:43,385 No no, there are only these. 1663 01:53:44,372 --> 01:53:45,745 These don't exist anymore. 1664 01:53:46,263 --> 01:53:48,104 May God bless you. 1665 01:53:49,369 --> 01:53:53,149 May he be pleased with all of us. Do you have any other request or order from us? 1666 01:53:53,485 --> 01:53:56,160 No Halil İbrahim, thank you. God bless you. 1667 01:53:57,862 --> 01:54:00,101 Brother, thank you. 1668 01:54:01,788 --> 01:54:03,852 Come on, let Temel carry you through. 1669 01:54:04,337 --> 01:54:06,896 Now Yücel will come, Don't let him know what happened to him from you. 1670 01:54:07,206 --> 01:54:08,825 God bless you. 1671 01:54:09,933 --> 01:54:12,933 (Suspense music) 1672 01:54:21,643 --> 01:54:24,174 (Turan) Halil İbrahim, your package is ready. 1673 01:54:25,651 --> 01:54:26,972 Come on, Yücel. 1674 01:54:27,743 --> 01:54:30,483 -Go away. -Let's go. Let him sit like this. 1675 01:54:32,726 --> 01:54:34,075 Sit down. 1676 01:54:34,368 --> 01:54:37,067 Now Yücel, I will ask you some questions. 1677 01:54:38,120 --> 01:54:41,477 Correct to every question and You will give clear answers. 1678 01:54:42,434 --> 01:54:45,133 I break a bone with every empty word you say. 1679 01:54:45,699 --> 01:54:47,159 Do we have an agreement? 1680 01:54:47,998 --> 01:54:50,998 (Suspense music) 1681 01:54:58,951 --> 01:55:00,721 Do you know who I am? 1682 01:55:01,144 --> 01:55:04,144 (Yücel moans) 1683 01:55:05,426 --> 01:55:08,029 I don't have any other tissues, so talk accordingly. 1684 01:55:12,776 --> 01:55:15,403 Now I'm yours I looked at this black-covered notebook. 1685 01:55:16,820 --> 01:55:18,320 Something caught my attention. 1686 01:55:18,830 --> 01:55:21,790 70 percent of the interest you receive from the public You send it to someone. 1687 01:55:22,824 --> 01:55:24,681 You're obviously handling someone's money. 1688 01:55:25,311 --> 01:55:27,026 So you are a broker. 1689 01:55:28,022 --> 01:55:30,141 The owner of the money is Lek. 1690 01:55:32,726 --> 01:55:34,130 Who is this Lek? 1691 01:55:40,630 --> 01:55:42,162 Should I ask again? 1692 01:55:43,530 --> 01:55:45,649 The person whose money I work for... 1693 01:55:48,367 --> 01:55:49,724 ...Levent Kulpa. 1694 01:55:51,681 --> 01:55:55,046 An eye that your servant desires, God gave me two eyes. 1695 01:55:55,591 --> 01:55:59,996 Damn weasel, why didn't you say so from the beginning? We wouldn't have beaten you this much. 1696 01:56:01,168 --> 01:56:03,898 Yücel, you don't have a notebook anymore. 1697 01:56:04,305 --> 01:56:06,757 You don't have any bills either. Therefore... 1698 01:56:07,118 --> 01:56:09,086 ...no one owes you anything. 1699 01:56:10,272 --> 01:56:11,676 Do we have an agreement? 1700 01:56:12,101 --> 01:56:13,521 Uncle... 1701 01:56:14,881 --> 01:56:18,317 ...give the bills to their owners. Your debt is paid, you say. 1702 01:56:19,567 --> 01:56:20,940 My nephew... 1703 01:56:21,443 --> 01:56:23,795 ...don't let these fall again After those poor people? 1704 01:56:24,057 --> 01:56:26,422 No, Yücel wouldn't do such a thing. 1705 01:56:30,230 --> 01:56:31,761 Will you do it, Yücel? 1706 01:56:32,392 --> 01:56:34,233 No bro, I wouldn't do it... 1707 01:56:35,117 --> 01:56:36,467 ...What will we say to Levent Bey? 1708 01:56:36,715 --> 01:56:39,127 First of all You will not call that Levent sir. 1709 01:56:39,485 --> 01:56:41,604 Sansar asked the right thing, but Baloğlu. 1710 01:56:42,139 --> 01:56:44,736 What will Levent say to Kolpaya now? 1711 01:56:44,977 --> 01:56:48,668 Your receivables belong to Halil İbrahim, Go and get it from him, say. 1712 01:56:49,466 --> 01:56:52,466 (Suspense music) 1713 01:57:01,209 --> 01:57:05,867 Dad I say Let me go to America too. 1714 01:57:06,516 --> 01:57:10,238 Even side by side on the same plane, if possible. 1715 01:57:10,757 --> 01:57:14,598 Isn't it a long road between us? Whatever problem there is, we sit down and solve it. 1716 01:57:15,571 --> 01:57:17,367 He's not in the mood to throw himself out of the plane. 1717 01:57:17,608 --> 01:57:19,939 If I were my sister I will, Levent brother. 1718 01:57:20,243 --> 01:57:23,100 You sign first. He was going to throw himself off the plane. 1719 01:57:23,732 --> 01:57:28,150 You leave America with that Yavuz Leto, You can't even go to Istanbul from here. 1720 01:57:28,391 --> 01:57:29,854 (Bridesmaid voice) It didn't turn out badly. 1721 01:57:30,491 --> 01:57:32,134 Asiye, what are you listening to? 1722 01:57:33,035 --> 01:57:35,378 Bridesmaid's pleas. 1723 01:57:35,619 --> 01:57:38,037 -Oh, did he make a voice recording? -No. 1724 01:57:38,596 --> 01:57:42,392 I recorded it. When someone talks nonsense I open it and listen. 1725 01:57:42,711 --> 01:57:44,376 -I'm losing my nerves. -Good morning my baby. 1726 01:57:45,643 --> 01:57:48,556 Look look look. Moon! 1727 01:57:49,403 --> 01:57:51,855 -Look what he says. -(Bridesmaid voice) I may have offended you. 1728 01:57:52,096 --> 01:57:54,077 Look what it does, look how it sings. 1729 01:57:55,103 --> 01:57:57,029 (Bridesmaid voice) To be happy I may have prevented it. 1730 01:57:57,440 --> 01:57:59,448 He may have been unfair. 1731 01:58:01,673 --> 01:58:03,443 I may have ignored it. 1732 01:58:06,355 --> 01:58:08,101 Because of all this... 1733 01:58:10,136 --> 01:58:11,858 ...I want your forgiveness. 1734 01:58:13,154 --> 01:58:14,892 Look how he sings. 1735 01:58:15,895 --> 01:58:17,760 (Bridesmaid voice) I apologize to you. 1736 01:58:20,758 --> 01:58:24,800 Wow Wow wow! Auntie, you are such a great woman. 1737 01:58:25,422 --> 01:58:28,822 Do the same to Zeynep. If I don't make you say it, I'm not a man. 1738 01:58:29,063 --> 01:58:31,452 You are not a man anyway. Shut up, don't talk too much. 1739 01:58:31,730 --> 01:58:33,127 -Levent brother. - (Levent) Sir? 1740 01:58:33,383 --> 01:58:36,622 A man outside His mouth and nose are broken, badly. He's asking about you. 1741 01:58:37,086 --> 01:58:39,224 -Whose mouth is messed up? -Someone called Yücel. 1742 01:58:39,470 --> 01:58:42,629 -Who is Yucel, son? -Uncle Nesim was a loan shark. 1743 01:58:42,869 --> 01:58:46,792 He was also a partner with brother Levent. Halil İbrahim broke his bones. 1744 01:58:47,121 --> 01:58:49,017 No, I don't have a partner like that. 1745 01:58:49,258 --> 01:58:52,565 -Now we will know whether it exists or not. -Father, for God's sake, sit down. 1746 01:58:52,806 --> 01:58:55,835 How old are you man? Are you going to deal with a usurer or usurer? 1747 01:58:56,076 --> 01:58:59,139 -I'll take care of it, you sit down. -Walk! Walk, fall in front of me. 1748 01:59:00,100 --> 01:59:02,173 -Walk. -Idiot. 1749 01:59:02,715 --> 01:59:06,378 You can't keep your mouth shut at all. You can't hold their mouths, their mouths. 1750 01:59:06,694 --> 01:59:10,602 Look Zuhal, look. Leyla look, let's listen again. 1751 01:59:11,113 --> 01:59:13,115 (Asiye) Look how he sings. 1752 01:59:17,113 --> 01:59:18,388 Uncle? 1753 01:59:21,441 --> 01:59:24,206 You with that Fikret Leto You were to meet at David's place. 1754 01:59:24,447 --> 01:59:26,302 -Yes. -What is the topic? 1755 01:59:26,598 --> 01:59:29,939 We wanted 50 percent of the trade. He'll probably bargain. 1756 01:59:31,078 --> 01:59:34,261 Although David's place is safe, Don't go alone though. 1757 01:59:34,502 --> 01:59:37,328 -Go with the children. -Okay uncle, we'll see. 1758 01:59:39,700 --> 01:59:41,186 He would look. 1759 01:59:46,435 --> 01:59:49,572 Turan, should we get a dog or two in that garden? 1760 01:59:50,091 --> 01:59:52,004 I won't get a dog after Zagor, Temel. 1761 01:59:52,849 --> 01:59:54,111 My brother. 1762 01:59:55,214 --> 01:59:56,555 (Turan) He's coming. 1763 01:59:57,423 --> 02:00:00,511 Halil İbrahim, we heard something, is it true? 1764 02:00:01,738 --> 02:00:04,230 -You were taking us to dinner. -Oh! 1765 02:00:04,486 --> 02:00:07,171 -Come, come on, brother. -Let's come, let's come, brother... 1766 02:00:07,412 --> 02:00:10,788 ...don't let it be like the last time. you don't eat So we didn't eat, we stayed hungry. 1767 02:00:12,225 --> 02:00:16,354 This time it's different. I tell you no one I won't let you eat food with haram money, brother. 1768 02:00:16,642 --> 02:00:18,618 -Thanks. -This time the calculations are on me. 1769 02:00:19,097 --> 02:00:20,829 -Come on. -Damn Turan, don't tell me to watch so much... 1770 02:00:21,070 --> 02:00:23,975 ...is that why you fed him? -You have a big stomach, son, you can eat again. 1771 02:00:24,216 --> 02:00:26,219 Do not worry. (Laughs) 1772 02:00:27,624 --> 02:00:30,624 (Suspense music) 1773 02:00:37,793 --> 02:00:39,658 How much money? How much money? 1774 02:00:40,080 --> 02:00:43,883 Well, four million. Four million, right Yücel? 1775 02:00:44,666 --> 02:00:45,889 Yeah yeah. 1776 02:00:46,707 --> 02:00:48,367 -Four million dollars. -What? 1777 02:00:48,608 --> 02:00:50,727 Whoa, four million dollars? 1778 02:00:50,968 --> 02:00:53,393 Nope, not that much. not that much. Not dollars. 1779 02:00:53,634 --> 02:00:57,535 Dad, you don't know this Halil İbrahim. You really haven't seen this guy. 1780 02:00:57,875 --> 02:01:00,900 It hits like (beep). Look at the child, his temper has slipped... 1781 02:01:01,262 --> 02:01:03,113 ...he's confusing TL with dollars. 1782 02:01:03,354 --> 02:01:06,694 (Nesim) You are unaware of me How did you get into a job like this? 1783 02:01:07,123 --> 02:01:08,401 There is demand. 1784 02:01:08,920 --> 02:01:10,968 The public has such a demand. 1785 02:01:11,541 --> 02:01:14,946 Yücel said that banks do not give loans. 1786 02:01:15,197 --> 02:01:17,316 So I said What is missing from our bank? 1787 02:01:17,993 --> 02:01:19,898 -I said. -Selim... 1788 02:01:21,036 --> 02:01:23,520 ...take Yücel. -(Selim) You command. 1789 02:01:24,206 --> 02:01:25,920 I'll talk to him later. 1790 02:01:28,122 --> 02:01:31,931 -My Tamer, please allow us too. -Okay, uncle Nesim. 1791 02:01:34,183 --> 02:01:36,017 Oh Tamer, oh Tamer! 1792 02:01:36,729 --> 02:01:39,729 (Suspense music) 1793 02:01:51,145 --> 02:01:52,376 Father... 1794 02:01:53,188 --> 02:01:56,473 When you stop embarrassing me will you give up? 1795 02:01:58,487 --> 02:02:01,820 When I have a son what can i say? 1796 02:02:03,738 --> 02:02:09,042 When will I be proud of you, I came to this age because of this. 1797 02:02:10,404 --> 02:02:13,690 I beat him, it didn't work, I cursed him, it didn't work. 1798 02:02:15,394 --> 02:02:17,592 No matter what I did, it didn't work. 1799 02:02:23,878 --> 02:02:25,775 If you had tried to love once, father. 1800 02:02:30,328 --> 02:02:31,847 Maybe it would happen then. 1801 02:02:32,768 --> 02:02:35,768 (Suspense music) 1802 02:02:54,171 --> 02:02:57,171 (Suspense music continues) 1803 02:03:02,348 --> 02:03:04,728 -Welcome, Halil İbrahim. -(Halil) Thank you. 1804 02:03:07,605 --> 02:03:09,891 Welcome. Be my guest. 1805 02:03:11,936 --> 02:03:13,904 Would you like to eat something? Let's order now. 1806 02:03:14,145 --> 02:03:16,857 No thank you. After you I will eat with my friends. 1807 02:03:19,617 --> 02:03:22,585 -Alright. -You said it was important. 1808 02:03:24,002 --> 02:03:27,143 In our last meeting, your trade... 1809 02:03:27,384 --> 02:03:29,641 ...of your income You said 50 percent is mine. 1810 02:03:30,837 --> 02:03:34,131 They did not accept. It wasn't something that could be done anyway. 1811 02:03:35,110 --> 02:03:37,428 So I sit down with you again I wanted to talk. 1812 02:03:38,265 --> 02:03:40,431 Because you were more reasonable when you talked to me. 1813 02:03:41,053 --> 02:03:43,950 But you came here and talked differently... 1814 02:03:44,778 --> 02:03:46,226 ...and you spoke harshly. 1815 02:03:46,520 --> 02:03:48,551 Fikret, you offered me a compromise. 1816 02:03:49,196 --> 02:03:52,822 I confirmed too. But then I learned that... 1817 02:03:53,239 --> 02:03:57,003 ...you are covered in dust. I (Beep) don't make deals. 1818 02:04:00,001 --> 02:04:01,565 I made my stand. 1819 02:04:03,290 --> 02:04:04,996 Whatever you say about that, you are right. 1820 02:04:05,629 --> 02:04:08,095 But we have no business with dust. 1821 02:04:08,336 --> 02:04:10,661 My father's and my attitude same as yours. 1822 02:04:12,108 --> 02:04:14,212 We talked to Dursun Leto, he denied it. 1823 02:04:14,780 --> 02:04:18,836 Let us learn the truth of the matter, We gave him time to investigate. 1824 02:04:19,539 --> 02:04:21,412 What will you investigate, Fikret? 1825 02:04:22,248 --> 02:04:24,177 From such a small stash I'm not talking about it. 1826 02:04:24,630 --> 02:04:26,854 Next to the local men It's not his thing to do. 1827 02:04:27,095 --> 02:04:29,556 Whatever it is. In one way or another... 1828 02:04:29,797 --> 02:04:32,073 ...we will handle that issue separately. 1829 02:04:32,592 --> 02:04:34,133 Now I ask you again. 1830 02:04:34,714 --> 02:04:37,078 Is there any way we can compromise with you? 1831 02:04:39,583 --> 02:04:41,782 Why do you want to reconcile with me? 1832 02:04:43,056 --> 02:04:44,619 There is a trade. 1833 02:04:45,111 --> 02:04:47,674 And we want to get in our way. I say it loud and clear. 1834 02:04:50,341 --> 02:04:53,690 Apparently as you said You have nothing to lose. 1835 02:04:54,250 --> 02:04:56,456 There's a sound coming from where you hit, God willing. 1836 02:04:57,252 --> 02:04:59,355 Here's how that voice gets louder... 1837 02:04:59,596 --> 02:05:02,596 ...to the gendarmerie or the courthouse We don't want it to get infected. 1838 02:05:03,577 --> 02:05:07,585 While we win, you win too. But it's not 50 percent. 1839 02:05:08,431 --> 02:05:10,217 I said my word. 1840 02:05:10,957 --> 02:05:13,457 -I don't bargain. -Look, Halil İbrahim... 1841 02:05:14,502 --> 02:05:16,351 ...all routes have changed. 1842 02:05:16,726 --> 02:05:19,813 The locations of all warehouses have changed. Let alone 50 percent... 1843 02:05:20,348 --> 02:05:22,292 ...you can't get anything from now on. 1844 02:05:22,962 --> 02:05:24,652 Ok Fikret... 1845 02:05:25,719 --> 02:05:29,276 ...what I take is mine, What I can't get is yours. 1846 02:05:29,851 --> 02:05:33,265 -This is also a compromise. -This is not reconciliation, Halil İbrahim. 1847 02:05:33,966 --> 02:05:36,252 -Conflict. -With all your partners... 1848 02:05:36,913 --> 02:05:39,603 ...with all your connections will you bring me together? 1849 02:05:40,345 --> 02:05:42,282 Will everything be clear and obvious? 1850 02:05:42,536 --> 02:05:44,337 I don't think such a thing is possible. 1851 02:05:44,985 --> 02:05:46,787 Then an agreement is not possible. 1852 02:05:48,211 --> 02:05:49,632 Well, you know. 1853 02:05:50,285 --> 02:05:52,372 I did my best for the last time I wanted to do it. 1854 02:05:52,653 --> 02:05:55,883 Same in front of your police station my sister Like what you want to do for. 1855 02:05:56,600 --> 02:05:59,282 Now I understand, that's why you're here. 1856 02:06:00,168 --> 02:06:03,462 -So your father and your partners didn't send you? -No, they didn't send it. 1857 02:06:04,642 --> 02:06:08,293 If only we could find common ground I was going to share the situation with them too. 1858 02:06:09,544 --> 02:06:11,774 We have something in common with you, Fikret. 1859 02:06:12,809 --> 02:06:14,158 Zeynep. 1860 02:06:14,731 --> 02:06:17,279 But I have nothing in common with them. 1861 02:06:18,250 --> 02:06:21,368 So don't worry. 1862 02:06:23,439 --> 02:06:25,574 Thanks. You know best. 1863 02:06:26,347 --> 02:06:27,791 But be aware... 1864 02:06:29,335 --> 02:06:32,882 ...this was the last favor from me to you. This is everything. 1865 02:06:34,141 --> 02:06:37,800 Now that you're with your friends you will eat... 1866 02:06:38,726 --> 02:06:41,782 ...Zeynep before leaving He wanted to say goodbye to you one last time. 1867 02:06:42,023 --> 02:06:43,641 I let him come here. 1868 02:06:44,661 --> 02:06:46,228 Before we go where? 1869 02:06:47,536 --> 02:06:48,753 He's returning to America. 1870 02:06:50,864 --> 02:06:53,372 -Whose decision is this? -Family decision... 1871 02:06:53,813 --> 02:06:55,543 ...which he himself accepted. 1872 02:06:56,601 --> 02:07:00,530 Zeynep will come here, will say goodbye to you for the last time... 1873 02:07:01,089 --> 02:07:03,288 ...then Shota him will drop you off at the airport. 1874 02:07:05,110 --> 02:07:08,332 Don't make the conversation too long. Don't miss the plane. 1875 02:07:11,821 --> 02:07:14,821 (Music) 1876 02:07:16,869 --> 02:07:18,228 My brother. 1877 02:07:21,792 --> 02:07:24,197 What happened, Halil İbrahim? What are you bored with? 1878 02:07:24,978 --> 02:07:28,136 -Zeynep was going to America. -Come on! Why? 1879 02:07:28,522 --> 02:07:32,236 I don't know. come here He was going to say goodbye to us. 1880 02:07:33,073 --> 02:07:35,130 Damn! Where did this come from? 1881 02:07:35,591 --> 02:07:39,841 Where will it come from? The price of freedom is exile. 1882 02:07:40,609 --> 02:07:43,609 (Music) 1883 02:07:51,005 --> 02:07:52,473 You said. 1884 02:07:57,497 --> 02:08:00,163 “Listen to your mother,” you said. This is the result. 1885 02:08:00,859 --> 02:08:03,859 (Music) 1886 02:08:07,744 --> 02:08:10,712 I guess it's not because he thinks it's bad. What can we do, woman? 1887 02:08:11,224 --> 02:08:14,306 To prevent anything from happening to you He was forced to submit to this decision. 1888 02:08:15,546 --> 02:08:17,564 He didn't seem resigned at all. 1889 02:08:18,345 --> 02:08:21,805 This is what makes me sad. Everyone seemed to have given up on me. 1890 02:08:22,754 --> 02:08:25,762 -Is it possible, my dear? -For aught I know. 1891 02:08:28,973 --> 02:08:31,092 When I saw you like that yesterday... 1892 02:08:32,860 --> 02:08:34,391 ...I was a follower. 1893 02:08:35,163 --> 02:08:38,020 I also have a warm family I wondered if it would happen. 1894 02:08:39,589 --> 02:08:43,954 While I'm talking about this It hurt a little when they told me to go. 1895 02:08:44,834 --> 02:08:47,834 (Music) 1896 02:08:51,887 --> 02:08:53,641 Zeynep, if you don't want to go, don't go. 1897 02:08:57,116 --> 02:08:59,393 What will I say and stay, Halil İbrahim? 1898 02:08:59,872 --> 02:09:02,840 as Zeynep Leto They won't accommodate me here anymore. 1899 02:09:03,081 --> 02:09:04,915 If I stay, the cost will be heavy. 1900 02:09:05,667 --> 02:09:08,667 (Music) 1901 02:09:12,407 --> 02:09:14,172 Should you change your surname? 1902 02:09:20,688 --> 02:09:22,450 It's okay if you marry me. 1903 02:09:23,294 --> 02:09:24,690 I don't understand? 1904 02:09:25,804 --> 02:09:27,077 Well... 1905 02:09:28,101 --> 02:09:30,358 ...if you marry me... 1906 02:09:32,868 --> 02:09:35,885 ...no one is your wife For example, he cannot say "go away from here". 1907 02:09:39,304 --> 02:09:42,915 But of course, I can't ask such a thing from you. 1908 02:09:43,920 --> 02:09:46,920 (Music) 1909 02:10:04,933 --> 02:10:07,933 (Music continues) 1910 02:10:26,513 --> 02:10:29,513 (Music continues) 1911 02:10:48,533 --> 02:10:51,533 (Music continues) 1912 02:11:03,761 --> 02:11:06,578 Detailed subtitle of this series By FOX TV... 1913 02:11:06,819 --> 02:11:09,508 ...to the Audio Description Association It was built. 1914 02:11:10,068 --> 02:11:12,121 www.sebeder.org 1915 02:11:12,677 --> 02:11:15,891 Detailed Subtitle Translators: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1916 02:11:16,231 --> 02:11:18,817 ...Büşra Koçak - Sunay Temür 1917 02:11:19,183 --> 02:11:20,762 Editor: Beliz Coşar 1918 02:11:21,258 --> 02:11:24,258 (Credit music) 1919 02:11:42,327 --> 02:11:45,327 (Credit music continues) 1920 02:12:04,460 --> 02:12:07,460 (Credit music continues) 1921 02:12:25,965 --> 02:12:28,965 (Credit music continues) 152885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.