All language subtitles for Generation.Por.Que.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,458 - La gente siempre me pregunta, 4 00:00:13,542 --> 00:00:15,375 "¿Qué se siente al ser un hijo de inmigrantes 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,041 ¿en este país?" 6 00:00:17,125 --> 00:00:19,125 Quieres saber la verdad? 7 00:00:19,208 --> 00:00:21,333 Todo lo que haces es mentir. 8 00:00:21,417 --> 00:00:23,750 [lloriqueo] Oye, mamá. 9 00:00:23,834 --> 00:00:26,709 Si, estoy tomando las 4:00 p.m. entrenar. 10 00:00:29,208 --> 00:00:31,959 Si. Lo hice tan bien, ellos déjame salir a principios de esta semana. 11 00:00:32,041 --> 00:00:33,500 [pequeña risa] 12 00:00:33,583 --> 00:00:35,291 [exhala] 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,000 Te quiero mamá. 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,792 Bueno. Adiós. 15 00:00:43,291 --> 00:00:45,375 [susurro] Oh, carajo. 16 00:00:45,458 --> 00:00:47,250 [suspiros] 17 00:00:49,083 --> 00:00:51,834 Ser despedido apesta. 18 00:00:51,917 --> 00:00:53,417 ¡Oh! 19 00:00:57,291 --> 00:01:00,375 [música brillante] 20 00:01:00,458 --> 00:01:07,458 ♪ ♪ 21 00:01:16,291 --> 00:01:19,375 [la música distorsiona, se reanuda] 22 00:01:19,458 --> 00:01:21,375 ♪ ♪ 23 00:01:21,458 --> 00:01:24,083 A mis padres les gusta dejarme regalos en mi mesita de noche 24 00:01:24,166 --> 00:01:25,750 cuando regrese a casa para el fin de semana. 25 00:01:25,834 --> 00:01:27,750 Jesucristo. ¿Por qué? 26 00:01:27,834 --> 00:01:34,333 ♪ ♪ 27 00:01:43,166 --> 00:01:46,125 - ¡Mamá! Miraste la inauguración de Trump? 28 00:01:46,208 --> 00:01:47,583 Lo hicimos TiVoed por ti. 29 00:01:47,667 --> 00:01:49,417 - Sí, mamá, fue genial. 30 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 - sabes lo que amo la mayoría? 31 00:01:51,333 --> 00:01:54,417 Los bailarines irlandeses no tenía tatuajes. 32 00:01:54,500 --> 00:01:56,625 Qué buenos jóvenes. 33 00:02:01,166 --> 00:02:03,417 El presidente más grande de nuestro tiempo. 34 00:02:03,500 --> 00:02:04,792 - Mm-hmm. 35 00:02:04,875 --> 00:02:07,125 Sali recientemente a mis padres... 36 00:02:07,208 --> 00:02:08,709 como demócrata. 37 00:02:08,792 --> 00:02:10,375 ♪ Mami, Papi, la casa del bebé ♪ 38 00:02:10,458 --> 00:02:13,125 ♪ La casa del bebé ♪ 39 00:02:13,208 --> 00:02:15,792 Se lo tomaron muy mal. 40 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 - donaste a Hillary Clinton. 41 00:02:17,709 --> 00:02:19,291 - [hablando español] 42 00:02:19,375 --> 00:02:20,625 Necesito dinero. 43 00:02:20,709 --> 00:02:22,458 - Esperen, chicos abriste mi correo? 44 00:02:22,542 --> 00:02:24,083 - no te gustamos abriendo su correo, 45 00:02:24,166 --> 00:02:25,959 consigue un apartado de correos! 46 00:02:26,041 --> 00:02:27,959 ¿Eres demócrata, mamá? 47 00:02:28,041 --> 00:02:29,250 ¿Cuándo lo supiste? 48 00:02:29,333 --> 00:02:31,250 Experimentaste en Rutgers? 49 00:02:33,166 --> 00:02:34,041 - ¡Si! 50 00:02:34,125 --> 00:02:35,417 - ¿Me? ¿Que es mi culpa? 51 00:02:35,500 --> 00:02:37,083 - Sí. - Okey. Explica que uno 52 00:02:37,166 --> 00:02:38,291 a mi, por favor. - Bueno-- 53 00:02:38,375 --> 00:02:39,792 - Porque ella tiene dos padres, José, dos. 54 00:02:39,875 --> 00:02:41,125 [continúa la discusión] 55 00:02:41,208 --> 00:02:42,583 - Yo les dije fue una fase. 56 00:02:42,667 --> 00:02:44,375 - Nada de eso es culpa mía. No crié a un demócrata ... 57 00:02:49,625 --> 00:02:51,417 - [sollozos] 58 00:02:53,083 --> 00:02:54,375 - [pronunciando palabras] 59 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 [el teléfono suena] 60 00:03:02,583 --> 00:03:05,542 Oh, papi, necesito volver a Nueva York hoy temprano. 61 00:03:06,750 --> 00:03:08,834 - [hablando español] 62 00:03:08,917 --> 00:03:10,500 Te sigo diciendo todo este tiempo 63 00:03:10,583 --> 00:03:11,875 gastado persiguiendo tus sueños 64 00:03:11,959 --> 00:03:13,333 es tiempo perdido de tu familia. 65 00:03:13,417 --> 00:03:15,834 - Ma, es un evento por trabajo. No es una audición. 66 00:03:15,917 --> 00:03:17,125 Recuerde, comienza a las 8:00. 67 00:03:17,208 --> 00:03:20,083 - Oh, eso es diferente entonces. ¿Por qué no dijiste algo? 68 00:03:21,417 --> 00:03:23,417 - Papi, ¿recuerdas Los Oscar? 69 00:03:24,083 --> 00:03:25,667 - Es como los Oscar, pero los dan 70 00:03:25,750 --> 00:03:27,333 A la gente que trabajan en la oficina. 71 00:03:27,417 --> 00:03:28,667 - Mamita, déjame llevarte. 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,166 Mira, te traje cosas de Home Goods. 73 00:03:31,792 --> 00:03:33,208 - Ma, no, no necesito todas esas cosas. 74 00:03:33,291 --> 00:03:34,875 Redecoramos recientemente - No lo sabría. 75 00:03:34,959 --> 00:03:36,917 No se me permite estar ahí. 76 00:03:37,792 --> 00:03:39,166 - ¡Eeee! 77 00:03:41,917 --> 00:03:43,375 [chirrido del ratón] ¡Aah! ¡Ay Dios mío! 78 00:03:43,458 --> 00:03:44,834 ¡Me voy a morir! 79 00:03:46,083 --> 00:03:47,667 - ¿Está tu compañero de cuarto ahí? Emel? 80 00:03:47,750 --> 00:03:49,834 - Papi, se pronuncia Amel, 81 00:03:49,917 --> 00:03:51,291 como la esposa de George Clooney. 82 00:03:51,375 --> 00:03:52,834 - Mamá, lo amo. 83 00:03:52,917 --> 00:03:54,834 Estoy tan feliz finalmente se calmó. 84 00:03:54,917 --> 00:03:56,709 - ¿Emel está con Isis? 85 00:03:56,792 --> 00:03:58,667 - Papi, detente. Ella es musulmana. 86 00:03:58,750 --> 00:04:00,208 No digas eso. 87 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 - ¡José, eso es racista! 88 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 Pero mamá, ten cuidado, ¿de acuerdo? 89 00:04:04,959 --> 00:04:06,375 Ser amable con ella. 90 00:04:06,458 --> 00:04:09,625 Toma, dale las chuletas de cerdo desde ayer por la noche. 91 00:04:13,041 --> 00:04:15,583 Mamita, estas segura No puedo llevarte? 92 00:04:15,667 --> 00:04:17,875 - No, mamá, no necesito ayuda. Esto no es mucho. 93 00:04:17,959 --> 00:04:20,417 - Isabel, déjala estar - esto es cómo viven en Nueva York. 94 00:04:20,500 --> 00:04:22,542 Llevan mochilas y vivir con Isis. 95 00:04:22,625 --> 00:04:25,417 - Mamá, espera. 96 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 Santa Miguel, mamá. Pon esto en tu bolso. 97 00:04:27,667 --> 00:04:29,542 De esa manera el puede siempre protegerte. 98 00:04:29,625 --> 00:04:31,250 - Mamá, esto es pesado. 99 00:04:31,333 --> 00:04:34,208 - Sé. Es por eso... 100 00:04:34,291 --> 00:04:35,834 te tengo el collar a juego. 101 00:04:35,917 --> 00:04:38,583 Tu siempre puedes Vuélvete hacia él ahora. 102 00:04:38,667 --> 00:04:40,500 Levanta el cabello. - Mm-hmm. 103 00:04:42,750 --> 00:04:44,500 "San Miguel, ruega por nosotros". 104 00:04:49,458 --> 00:04:52,125 - Okey. Voy a ir a prepararme. 105 00:04:52,208 --> 00:04:54,250 - Ponlo en tu bolso. - Poniéndolo ahora, mamá. 106 00:04:59,834 --> 00:05:02,041 [padre hablando español] 107 00:05:09,625 --> 00:05:12,583 Recuerda, Papi te ama. Mami te ama. 108 00:05:12,667 --> 00:05:14,166 [suena el silbato del tren] 109 00:05:14,250 --> 00:05:16,709 Te quiero, cariño. - También te quiero, papi. 110 00:05:20,500 --> 00:05:22,959 [música enérgica] 111 00:05:23,041 --> 00:05:24,959 [gruñidos] 112 00:05:25,041 --> 00:05:29,083 ♪ ♪ 113 00:05:29,166 --> 00:05:31,041 ¡Ah! Esto es tan pesado. 114 00:05:31,125 --> 00:05:34,000 [gruñidos] Ni siquiera uso aceite de oliva. 115 00:05:34,083 --> 00:05:41,000 ♪ ♪ 116 00:05:41,083 --> 00:05:42,250 [susurra] Mierda. 117 00:05:59,792 --> 00:06:03,125 Hey chica. ¡Oh, mira quién está haciendo yoga! 118 00:06:03,208 --> 00:06:05,583 - Jackie - bufanda. Yo estoy rezando. 119 00:06:06,458 --> 00:06:08,166 Ve a desempacar tus cosas. 120 00:06:08,250 --> 00:06:09,667 - Okey. 121 00:06:09,750 --> 00:06:12,208 [susurro de bolsas] 122 00:06:12,291 --> 00:06:13,667 Nos vemos en la cocina. 123 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 Viviendo en Nueva York puede ser difícil, 124 00:06:15,834 --> 00:06:18,000 pero estoy tan agradecido para Amel. 125 00:06:18,083 --> 00:06:21,333 Ella trabaja como asistente legal y está siguiendo una carrera de acrobacias. 126 00:06:21,417 --> 00:06:23,542 Ella lo mantiene real. 127 00:06:23,625 --> 00:06:26,458 Nos conocimos en Craigslist pero también mentí sobre eso. 128 00:06:26,542 --> 00:06:28,417 Mamá, tengo un nuevo compañero de cuarto. 129 00:06:28,500 --> 00:06:30,083 - Eso es genial, Mami. 130 00:06:30,166 --> 00:06:31,792 ¿De que nacionalidad es ella? 131 00:06:31,875 --> 00:06:33,542 No la conociste en Craigslist, ¿verdad? 132 00:06:33,625 --> 00:06:35,709 Por favor no me digas la conociste en Craigslist. 133 00:06:35,792 --> 00:06:37,667 Sabes que así es como la gente muere. 134 00:06:42,125 --> 00:06:44,041 - No, mamá, nos conocimos en el trabajo. - Ay, gracias a Dios. 135 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 Ya sabes, grabé ese especial en "Dateline" 136 00:06:46,542 --> 00:06:48,875 sobre esos asesinos para que puedas verlo. 137 00:06:48,959 --> 00:06:50,375 ¿Vas a verlo? 138 00:06:50,458 --> 00:06:51,917 - Lo voy a ver, mamá, Prometo. 139 00:06:55,792 --> 00:06:57,000 - ¿Ver? 140 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 - Niña, 141 00:07:02,291 --> 00:07:04,417 tus padres saben que hay comida en Nueva York, ¿verdad? 142 00:07:04,500 --> 00:07:07,083 - [risas] Hay una venta en Costco. 143 00:07:07,166 --> 00:07:08,583 - Regresaste un poco temprano. 144 00:07:08,667 --> 00:07:10,875 - [cantar la canción] Tengo una cita esta noche. 145 00:07:10,959 --> 00:07:12,458 - ¿Otro chico de Internet? 146 00:07:12,542 --> 00:07:14,458 - No. Manny. 147 00:07:14,542 --> 00:07:17,250 - ¡Oh! El cubano Ed Norton. Eso es genial, genial, genial, um ... 148 00:07:17,333 --> 00:07:20,417 entonces, ¿no fuma marihuana? ¿como todos los dias? 149 00:07:20,500 --> 00:07:21,750 - Amel, así es como se relaja. 150 00:07:21,834 --> 00:07:23,041 - Lo primero ¿en la mañana? 151 00:07:23,125 --> 00:07:24,542 - Tenemos una conexión. 152 00:07:24,625 --> 00:07:26,417 Manny me entiende. ¡Mmm! 153 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 Otros chicos generalmente no lo hacen como Eric, 154 00:07:28,333 --> 00:07:30,000 el fundador de la startup con padres blancos. 155 00:07:30,083 --> 00:07:31,500 [teléfono zumbando] Tengo que conseguir eso. 156 00:07:31,583 --> 00:07:33,208 Creo que es mi mamá. 157 00:07:33,291 --> 00:07:35,417 - hablaste con tu mamá como hace 20 minutos. 158 00:07:35,500 --> 00:07:37,166 [teléfono zumbando] No he hablado con mi mamá 159 00:07:37,250 --> 00:07:39,250 en como un mes. - ¿Sí, mamá? 160 00:07:39,333 --> 00:07:41,792 Oh, las clementinas estan a la venta? 161 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 4,99? Ese es un buen precio, mamá. 162 00:07:45,333 --> 00:07:47,291 Si. Si, ¿me puedes dar el cupón? 163 00:07:47,375 --> 00:07:49,750 - Entonces, ¿qué está pasando realmente? ¿con ustedes? 164 00:07:49,834 --> 00:07:51,417 - No lo sé, hemos estado colgando desde hace dos meses, 165 00:07:51,500 --> 00:07:54,208 y yo pienso se está poniendo serio. 166 00:07:54,291 --> 00:07:55,291 [chillidos] 167 00:07:55,375 --> 00:07:56,625 - Entonces, ¿eso significa como lo traes 168 00:07:56,709 --> 00:07:59,458 a tu trabajo o... 169 00:07:59,542 --> 00:08:00,458 - Me despidieron. 170 00:08:00,542 --> 00:08:02,125 - ¿Qué? ¿Qué sucedió? 171 00:08:02,208 --> 00:08:03,667 Jackie, acabas de empezar. 172 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 - ¡Sé! Ellos dijeron se quedaron sin dinero 173 00:08:05,959 --> 00:08:07,583 Y esto es lo que pasa en una puesta en marcha. 174 00:08:07,667 --> 00:08:08,792 Es terrible. 175 00:08:08,875 --> 00:08:11,417 - Eso realmente apesta. 176 00:08:11,500 --> 00:08:12,625 ¿Entonces que vas a hacer? 177 00:08:12,709 --> 00:08:14,291 - No se. Estoy tratando de averiguarlo. 178 00:08:14,375 --> 00:08:16,250 - Bueno, ahora puedes al menos audición 179 00:08:16,333 --> 00:08:17,959 durante el día y luego trabajar de noche. 180 00:08:18,041 --> 00:08:19,625 - No, no, no, no hay audiciones. No voy a hacer una audición. 181 00:08:19,709 --> 00:08:21,166 No estoy listo todavía. - no eres actriz 182 00:08:21,250 --> 00:08:22,208 si no estas audicionando, 183 00:08:22,291 --> 00:08:24,333 y no te has ido en una audición todavía. 184 00:08:24,417 --> 00:08:26,625 - Guau. Manera de patearme cuando estoy deprimido. 185 00:08:26,709 --> 00:08:28,291 - ¿Olvidaste por qué? te mudaste a Nueva York? 186 00:08:28,375 --> 00:08:30,625 - [bufidos] - ¿Qué pasa con la cadena? 187 00:08:30,709 --> 00:08:32,667 Estas pasando por una fase de J.Lo de nuevo? 188 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 - No, mi mamá me lo dio. 189 00:08:36,083 --> 00:08:39,083 [el teléfono suena] Oh, Dios, habla del diablo. 190 00:08:39,917 --> 00:08:41,500 [zumbido] Olvidé llamarla. 191 00:08:41,583 --> 00:08:42,667 Hola mamá. 192 00:08:42,750 --> 00:08:45,458 ¡Hola Mamita! ¿Entraste bien? 193 00:08:45,542 --> 00:08:47,000 - Sí, mamá, entré bien. No te preocupes. 194 00:08:47,083 --> 00:08:48,417 - No me enviaste un mensaje de texto, 195 00:08:48,500 --> 00:08:49,750 entonces tu papi prendió las noticias, 196 00:08:49,834 --> 00:08:50,875 y estaban hablando de 197 00:08:50,959 --> 00:08:52,166 gente cayendo en las vías del metro. 198 00:08:52,250 --> 00:08:53,500 Yo estaba muy preocupado. 199 00:08:53,583 --> 00:08:54,750 - Si. 200 00:08:55,959 --> 00:08:59,166 - Mamá, dejaste tu taza aquí. 201 00:08:59,250 --> 00:09:01,333 - Oh, pensé que lo había dejado en la cesta. 202 00:09:01,417 --> 00:09:02,917 - Lo compré para ti 203 00:09:03,041 --> 00:09:04,667 para que pudieras llevarlo a trabajar. 204 00:09:04,750 --> 00:09:07,709 - Déjalo ahí, mamá. Puedo usarlo cuando llegue a casa. 205 00:09:07,792 --> 00:09:09,625 - ¿Es esto porque tu jefe es un demócrata? 206 00:09:09,709 --> 00:09:11,166 - Ma, no lo se si es demócrata. 207 00:09:11,250 --> 00:09:12,500 ¿Que importa eso? 208 00:09:12,583 --> 00:09:14,709 - ¿Por qué estás recibiendo tan a la defensiva, ¿de acuerdo? 209 00:09:14,792 --> 00:09:16,166 Solo estoy preguntando. 210 00:09:16,250 --> 00:09:17,333 Se lo importante que es 211 00:09:17,417 --> 00:09:19,542 para que estés cerca Demócratas. 212 00:09:19,625 --> 00:09:20,875 Solo pregunto si ... 213 00:09:20,959 --> 00:09:22,250 cual es el nombre de tu jefe ¿de nuevo? 214 00:09:22,333 --> 00:09:25,542 - ¿El nombre de mi jefe? Um ... eh ... Michael Scott. 215 00:09:25,625 --> 00:09:28,375 - Si Michael Scott es uno, 216 00:09:28,458 --> 00:09:30,000 tal vez se ofenda 217 00:09:30,083 --> 00:09:31,500 si trajiste esta taza trabajar, 218 00:09:31,583 --> 00:09:33,000 y es por eso lo dejaste aquí. 219 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 - Te dije, No soy demócrata. 220 00:09:34,250 --> 00:09:35,417 Solo estoy pasando por algunas cosas. 221 00:09:35,500 --> 00:09:37,792 - No olvides ... [hablando español] 222 00:09:37,875 --> 00:09:39,208 A tus padres, ¿de acuerdo? 223 00:09:39,291 --> 00:09:41,542 No huimos de cuba para que puedas convertirte en uno. 224 00:09:41,625 --> 00:09:43,709 - Demócratas no somos comunistas, mamá. 225 00:09:43,792 --> 00:09:45,834 - Nunca olvides las oportunidades 226 00:09:45,917 --> 00:09:47,750 que este pais nos dio, ¿de acuerdo? 227 00:09:47,834 --> 00:09:49,166 [Habla español] 228 00:09:51,667 --> 00:09:54,083 ¿Descubriste lo que eres? vas a usar para los Oscar? 229 00:09:54,166 --> 00:09:55,875 - Aún no. Está bien, mamá, tengo que irme. 230 00:09:55,959 --> 00:09:57,041 Te amo adiós. 231 00:09:57,125 --> 00:09:58,667 - ¡Enviame fotos! 232 00:10:00,125 --> 00:10:02,250 - Es seguro decir no les has dicho todavía. 233 00:10:02,333 --> 00:10:03,959 - Amel, no lo entiendes. 234 00:10:04,041 --> 00:10:06,250 Nadie en mi familia ha se mudó de Nueva Jersey. 235 00:10:06,333 --> 00:10:08,417 No puedo decirles, ellos lo harían haz mi vida miserable. 236 00:10:08,500 --> 00:10:10,583 - ellos lo van a descubrir finalmente. 237 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 - ¿Le dirías a tu baba? que te despidieron, 238 00:10:12,500 --> 00:10:13,583 y en lugar de encontrar otro trabajo 239 00:10:13,667 --> 00:10:15,333 que tú eres "persiguiendo tu sueño"? 240 00:10:15,417 --> 00:10:16,709 - ¡Diablos, no! - Gracias. 241 00:10:16,792 --> 00:10:18,583 - Y deja mi baba fuera de esto. 242 00:10:18,667 --> 00:10:20,583 Michael Scott es tu jefe ahora? 243 00:10:20,667 --> 00:10:22,792 ¿De verdad, Jackie? ¿Sobre qué más estás mintiendo? 244 00:10:22,875 --> 00:10:24,458 - como la mantequilla de maní de tu frasco, 245 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 pero sigo el patrón para que no sepas que me lo comí. 246 00:10:26,709 --> 00:10:28,291 - En primer lugar, eso no es mentira. 247 00:10:28,375 --> 00:10:30,083 Veo que lo haces, ¿de acuerdo? 248 00:10:30,166 --> 00:10:32,667 Y solo digo que estás dentro un agujero financiero en este momento. 249 00:10:32,750 --> 00:10:34,542 Mami y Papi realmente podrían ayudarte a salir de eso. 250 00:10:34,625 --> 00:10:37,000 Que estas haciendo con las bolsas Ziploc? 251 00:10:37,083 --> 00:10:38,625 - Estas son mis almendras, mis nuevas comidas. 252 00:10:38,709 --> 00:10:40,458 Me va a salvar una tonelada de dinero. 253 00:10:40,542 --> 00:10:41,500 Si. 254 00:10:41,583 --> 00:10:44,083 - ¿Quién te hizo así? 255 00:10:44,166 --> 00:10:46,458 - Por cierto, ¿dónde estás? yendo con todo ese maquillaje? 256 00:10:46,542 --> 00:10:49,458 - voy a entrenar con Denise. 257 00:10:49,542 --> 00:10:52,083 - ¡Oh! ¿Sean está trabajando hoy? 258 00:10:52,166 --> 00:10:53,250 - Por qué sonríes ¿como eso? 259 00:10:53,333 --> 00:10:54,625 - estoy sonriendo porque 260 00:10:54,709 --> 00:10:56,417 Estoy pensando en que Voy a decir en tu boda 261 00:10:56,500 --> 00:10:58,959 y me esta haciendo muy feliz. 262 00:10:59,041 --> 00:11:00,542 - Eres tan dramático. 263 00:11:00,625 --> 00:11:02,458 - Y estás tan interesado en él. Solo dale una oportunidad. 264 00:11:02,542 --> 00:11:04,834 - Mira, hermano, me estoy enfocando en mis metas ahora mismo, ¿de acuerdo? 265 00:11:04,917 --> 00:11:05,792 Tú también deberías como ... 266 00:11:05,875 --> 00:11:09,000 - ♪ Ir a la capilla, y estamos ♪ 267 00:11:09,083 --> 00:11:12,000 ♪ Voy a conseguir ma-a-arried ♪ 268 00:11:12,083 --> 00:11:13,792 - No soy cristiano, así que ... 269 00:11:13,875 --> 00:11:16,834 - Dios mío, Amel, Lo siento mucho. 270 00:11:16,917 --> 00:11:20,166 ♪ Ir a la mezquita, y estamos ♪ 271 00:11:20,250 --> 00:11:23,000 ♪ Voy a conseguir ma-a-arried ♪ 272 00:11:23,083 --> 00:11:26,333 ♪ Yendo al mo-osque ♪ 273 00:11:26,417 --> 00:11:28,375 ♪ De amor ♪ - Realmente desearía que crecieras. 274 00:11:28,458 --> 00:11:30,000 - Dile a Sean que dije hola. 275 00:11:30,083 --> 00:11:31,458 - Eso fue realmente bueno. 276 00:11:31,542 --> 00:11:33,291 Has tenido mucho progreso en las últimas semanas. 277 00:11:33,375 --> 00:11:34,834 - ¡Muchas gracias! - No, quiero decir, como, 278 00:11:34,917 --> 00:11:36,792 hay gente con la que he estado trabajando con por años 279 00:11:36,875 --> 00:11:38,500 que no, ya sabes, como comprometido 280 00:11:38,583 --> 00:11:40,792 y, eh, poner el tipo de trabajo 281 00:11:40,875 --> 00:11:42,333 pero buen trabajo. 282 00:11:42,417 --> 00:11:43,667 Buen trabajo, buen trabajo. - Gracias. 283 00:11:43,750 --> 00:11:45,625 - Te veré mañana, ¿verdad? - ¡Sí! 284 00:11:45,709 --> 00:11:47,166 - Okey. 285 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 ♪ ♪ 286 00:11:49,083 --> 00:11:52,667 - Damas y caballeros, miren cómo Amel coquetea con Sean. 287 00:11:52,750 --> 00:11:54,458 - Oye, ¿dónde está tu amigo? 288 00:11:54,542 --> 00:11:55,709 - ¿Qué? 289 00:11:55,792 --> 00:11:57,875 - Dónde está tu amigo, el que siempre, eh, 290 00:11:57,959 --> 00:11:59,208 ¿baile? 291 00:11:59,291 --> 00:12:01,000 - Ella está ocupada. 292 00:12:01,083 --> 00:12:02,208 - Oh, entonces vuelas solo. 293 00:12:02,291 --> 00:12:04,041 - Si. 294 00:12:04,125 --> 00:12:06,959 - Eso es lo que pasa. [riendo] 295 00:12:08,709 --> 00:12:11,375 - lo siento, hay algo con lo que puedo ayudarte, o ... 296 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 - Sí, eh, bueno, 297 00:12:12,959 --> 00:12:14,667 Estoy aqui en caso de que necesites un compañero de entrenamiento. 298 00:12:14,750 --> 00:12:16,166 - No, estoy bien en eso, yo ... 299 00:12:16,250 --> 00:12:18,208 Tengo suficientes amigos. Gracias. 300 00:12:18,291 --> 00:12:20,834 - Bueno, quiero decir, Soy un fitness y ... 301 00:12:20,917 --> 00:12:22,166 [se aclara la garganta] 302 00:12:22,250 --> 00:12:23,291 ¡Oye! 303 00:12:23,375 --> 00:12:25,291 [risas] 304 00:12:25,375 --> 00:12:28,709 [música de percusión] 305 00:12:28,792 --> 00:12:30,542 ♪ ♪ 306 00:12:30,625 --> 00:12:32,458 - Eres lindo. 307 00:12:32,542 --> 00:12:34,166 - ♪ Boom bala gaza, boom bala gaz ♪ 308 00:12:34,250 --> 00:12:36,375 ♪ Boom boom bala gaza, boom bala gaza ♪ 309 00:12:36,458 --> 00:12:37,917 ♪ Boom bala gaza, boom bala gaz ♪ 310 00:12:38,000 --> 00:12:40,041 - ¡No! No he bajado de peso. 311 00:12:40,125 --> 00:12:42,041 Siempre soy tan delgada. [riendo] 312 00:12:42,125 --> 00:12:43,709 - ♪ Boom bala gaza, boom bala gaza ♪ 313 00:12:43,792 --> 00:12:45,583 ♪ Boom bala gaza, boom bala gaz ♪ 314 00:12:45,667 --> 00:12:47,875 ♪ Boom boom bala gaza ♪ [teléfono zumbando] 315 00:12:47,959 --> 00:12:49,291 ♪ Boom bala gaza, boom bala gaz ♪ 316 00:12:49,375 --> 00:12:51,417 ♪ Boom boom bala gaza, boom bala gaz-- ♪ 317 00:12:51,500 --> 00:12:52,709 - ¿Hola? 318 00:12:52,792 --> 00:12:53,792 - ¿Dónde estás? 319 00:12:53,875 --> 00:12:56,041 - Papi, estoy en camino a Los Oscar. 320 00:12:58,333 --> 00:12:59,875 - Papi, ya te lo dije. 321 00:12:59,959 --> 00:13:01,667 Recuerde, el evento por trabajo. 322 00:13:01,750 --> 00:13:03,667 Te dan premios y tu red. 323 00:13:06,625 --> 00:13:09,291 - No, papi, como conocer gente en su campo. 324 00:13:09,375 --> 00:13:12,875 - Ah, vale. yo estaba viendo el noticiero de Telemundo. 325 00:13:19,542 --> 00:13:21,792 - No los uses. Hijo peligroso. 326 00:13:21,875 --> 00:13:24,625 Necesitas conocer gente afuera, en fiestas, 327 00:13:24,709 --> 00:13:27,291 en el baile de salsa solo los bichos raros se encuentran en línea. 328 00:13:27,375 --> 00:13:29,458 - Papi, nadie se encuentra bailar salsa más. 329 00:13:29,542 --> 00:13:31,125 Todos se encuentran en línea ahora. 330 00:13:31,208 --> 00:13:32,583 - ¿Estás hablando con Jackie? - Eh. 331 00:13:32,667 --> 00:13:34,125 - Bueno, dame el teléfono. quiero saber 332 00:13:34,208 --> 00:13:35,208 lo que tiene puesto para Los Oscars. 333 00:13:35,291 --> 00:13:37,291 - Tu mama quiere saber lo que llevas puesto para ... 334 00:13:37,375 --> 00:13:38,750 - ¡Dame el teléfono! - Pero, que-- 335 00:13:38,834 --> 00:13:40,625 [gritos superpuestos] 336 00:13:40,709 --> 00:13:42,834 - ¿Jackie? Es Mami. 337 00:13:42,917 --> 00:13:45,208 Mamá, ¿te disfrazaste? para los Oscar? 338 00:13:45,291 --> 00:13:48,291 Enviame una imagen. Debes lucir súper elegante. 339 00:13:48,375 --> 00:13:50,959 - Sí, mamá, miro, eh ... 340 00:13:51,041 --> 00:13:52,417 realmente elegante. 341 00:13:52,500 --> 00:13:54,041 - ¿Quieres un premio? 342 00:13:55,542 --> 00:13:58,333 - Si. Estoy listo para, uh, Más mejorado. 343 00:13:58,417 --> 00:14:00,917 - Mamá, acabas de empezar ese trabajo - ¿es tan malo? 344 00:14:01,000 --> 00:14:02,375 Most Improved significa que eres malo. 345 00:14:05,500 --> 00:14:10,291 - Sí, no, mamá, soy más mejorado para usar ... un Fitbit. 346 00:14:10,375 --> 00:14:13,500 Tenemos un desafío de Fitbit. Es un desafío para caminar. 347 00:14:13,583 --> 00:14:15,709 - Jose, es un caminar desafío. 348 00:14:17,083 --> 00:14:18,583 - Más mejorado para caminar. 349 00:14:18,667 --> 00:14:20,250 - [hablando español] - Bueno. Tu padre dice 350 00:14:20,333 --> 00:14:21,834 usted debe saber cómo caminar ahora. 351 00:14:21,917 --> 00:14:23,583 - Está bien, estoy caminando a Los Oscar. 352 00:14:23,667 --> 00:14:25,834 ¡Los amo chicos! ¡Chau! 353 00:14:25,917 --> 00:14:27,625 - Adiós. 354 00:14:27,709 --> 00:14:29,208 Más mejorado. 355 00:14:32,792 --> 00:14:34,041 Hizo un buen trabajo. 356 00:14:37,792 --> 00:14:38,875 - Ella no está despedida. Ella está trabajando. 357 00:14:38,959 --> 00:14:40,417 Ella está trabajando y ella camina, 358 00:14:40,500 --> 00:14:42,333 que es mas que Puedo decir por ti. 359 00:14:43,583 --> 00:14:45,875 Ella debería estar sentada en su silla, su computadora. 360 00:14:45,959 --> 00:14:48,125 - Jojo, no te veo ganando premios 361 00:14:48,208 --> 00:14:50,083 para la mayoría mejorado para caminar. 362 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 De ninguna manera. 363 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 ¿Okey? 364 00:14:57,875 --> 00:15:00,792 [música electrónica] 365 00:15:00,875 --> 00:15:04,041 ♪ ♪ 366 00:15:04,125 --> 00:15:06,291 - Oye. - Oye, superestrella. 367 00:15:07,417 --> 00:15:08,709 - Que bueno verte. - Es bueno verte también. 368 00:15:08,792 --> 00:15:10,250 Te ves increíble. 369 00:15:12,417 --> 00:15:13,792 - ¿Qué pasa? - solo estaba hablando por teléfono 370 00:15:13,875 --> 00:15:16,208 con mi papá, y estaba intentando para darme consejos sobre citas. 371 00:15:16,291 --> 00:15:19,542 Dijo que debería conocer chicos salir a bailar salsa. 372 00:15:19,625 --> 00:15:20,625 - Eh. - Que conoceré a un simpático 373 00:15:20,709 --> 00:15:21,750 joven ahora. - Sabe él 374 00:15:21,834 --> 00:15:24,542 así es como lo hicimos? - No. 375 00:15:24,625 --> 00:15:25,917 No quiero darle la satisfacción. 376 00:15:26,000 --> 00:15:28,917 [ambos ríen] - Tu eres terrible. 377 00:15:29,000 --> 00:15:30,208 Vamos por un trago. - Si vamos. 378 00:15:30,291 --> 00:15:31,333 - Mi amiga. 379 00:15:31,417 --> 00:15:34,333 [música electrónica jugando por altavoces] 380 00:15:34,417 --> 00:15:37,750 ♪ ♪ 381 00:15:37,834 --> 00:15:40,333 - Sabes, si esperas un latido antes de patear, 382 00:15:40,417 --> 00:15:42,250 en realidad será ayudarte con tu equilibrio 383 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 y darte mas poder para ese seguimiento. 384 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 - Lo tengo. Gracias. 385 00:15:46,250 --> 00:15:48,083 - solo estoy intentando para ayudar. 386 00:15:48,166 --> 00:15:49,625 Quiero decir, como gerente de fitness, 387 00:15:49,709 --> 00:15:51,125 Tengo que asegurarme todos mis miembros están bien. 388 00:15:51,208 --> 00:15:52,542 - Esperar. Entonces tu estas a cargo de contratación 389 00:15:52,625 --> 00:15:54,834 los instructores de fitness? - Sí, señora. 390 00:15:54,917 --> 00:15:56,041 - ¿Podrías conseguirme? ¿Audición de Zumba? 391 00:15:56,125 --> 00:15:58,375 - ¿Quieres enseñar Zumba? 392 00:15:58,458 --> 00:15:59,750 - No. 393 00:15:59,834 --> 00:16:01,291 Jackie. Mi amiga. 394 00:16:01,375 --> 00:16:04,625 [reproducción de música suave] 395 00:16:04,709 --> 00:16:06,291 ♪ ♪ 396 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 - [risas] - Padres cubanos. 397 00:16:08,208 --> 00:16:09,959 - Es demasiado. 398 00:16:10,041 --> 00:16:11,959 - Cómo se sienten sobre tu actuacion? 399 00:16:12,041 --> 00:16:14,250 Quiero decir, ¿me apoyan? 400 00:16:14,333 --> 00:16:16,375 - Oh sí. 401 00:16:16,458 --> 00:16:17,875 Cien por cien. 402 00:16:17,959 --> 00:16:19,458 Mentiras. - Genial. 403 00:16:19,542 --> 00:16:21,375 Quiero decir, al menos ellos saben lo que es actuar. 404 00:16:21,458 --> 00:16:22,792 - Si. - les dije a mis padres 405 00:16:22,875 --> 00:16:26,083 Manejo los datos de Walmart, que Soy un científico de datos, ¿verdad? 406 00:16:26,166 --> 00:16:28,208 Mi papá no entendió 407 00:16:28,291 --> 00:16:30,625 y ahora solo le dice a todo el mundo que trabajo en Walmart. 408 00:16:30,709 --> 00:16:31,959 [ambos se ríen] 409 00:16:32,041 --> 00:16:33,625 - Pobre Papi - ooh, ooh. [el teléfono suena] 410 00:16:33,709 --> 00:16:35,875 Lo siento, un segundo. Déjame solamente... 411 00:16:38,875 --> 00:16:40,875 Hablando de que... 412 00:16:42,083 --> 00:16:44,500 Adivina quien acaba me envió un mensaje de texto. 413 00:16:44,583 --> 00:16:47,834 - Papi envió un mensaje de texto con la respuesta. de inmediato. 414 00:16:47,917 --> 00:16:49,583 Escuchar. 415 00:16:49,667 --> 00:16:52,000 Yo también estaría en alerta máxima si fueras mi hija. 416 00:16:52,083 --> 00:16:54,333 Lo tienes todo yendo por ti. 417 00:16:54,417 --> 00:16:56,250 - Tómatelo con calma, Jack. 418 00:16:57,959 --> 00:17:00,000 Dios, míralo. 419 00:17:00,083 --> 00:17:02,166 Definitivamente es el indicado. 420 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 - [pronunciando palabras] 421 00:17:04,917 --> 00:17:07,667 Te ves tan hermosa cuando haces eso. 422 00:17:07,750 --> 00:17:10,834 - me ha imaginado como su esposa. 423 00:17:10,917 --> 00:17:11,917 Cuando hago que? 424 00:17:12,000 --> 00:17:14,458 - Mira a un lado así ... eso, sí, sí. 425 00:17:14,542 --> 00:17:17,125 Tienes un realmente hermoso perfil. 426 00:17:17,208 --> 00:17:19,500 - Gracias. 427 00:17:19,583 --> 00:17:26,625 ♪ ♪ 428 00:17:27,709 --> 00:17:30,333 - ¿Puedo decirte algo? 429 00:17:31,667 --> 00:17:34,417 - que quieres ¿estar conmigo para siempre? 430 00:17:35,875 --> 00:17:38,875 - Realmente disfruto salir contigo 431 00:17:38,959 --> 00:17:41,542 llegar a conocerte estos últimos meses. 432 00:17:41,625 --> 00:17:43,250 - Yo también. 433 00:17:43,333 --> 00:17:47,333 ¡Dios mío, lo va a decir! 434 00:17:47,417 --> 00:17:48,709 [el teléfono suena] 435 00:17:48,792 --> 00:17:50,542 Oh Dios. [risas] 436 00:17:50,625 --> 00:17:51,875 - Es mi papá. 437 00:17:51,959 --> 00:17:53,542 [risas] 438 00:17:53,625 --> 00:17:55,542 Aw, me envió una foto de mi ahijada Gabby. 439 00:17:55,625 --> 00:17:57,625 ¿Quieres ver? - Sí, déjame ver. 440 00:17:59,041 --> 00:18:00,625 Ella es tan linda. 441 00:18:01,959 --> 00:18:03,625 Oooh. 442 00:18:04,917 --> 00:18:07,083 Espera, ¿eran esas tetas? 443 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - Oh, eh ... - Eran tetas. 444 00:18:09,125 --> 00:18:11,834 - si, es una chica Me acosté con hace mucho tiempo. 445 00:18:11,917 --> 00:18:13,083 Ella sigue enviándome fotos. 446 00:18:13,166 --> 00:18:14,834 - Bueno, dile para parar! 447 00:18:14,917 --> 00:18:17,083 Mierda. No debí haber dicho eso. 448 00:18:17,166 --> 00:18:20,166 - ¿Por qué habría de hacer eso? No es que seamos exclusivos. 449 00:18:22,625 --> 00:18:24,041 Jackie, espera, Jackie. 450 00:18:24,125 --> 00:18:25,875 ¡Jackie, espera! 451 00:18:32,208 --> 00:18:34,250 - [llanto] 452 00:18:34,333 --> 00:18:35,917 - ♪ Solo quiero amarte ♪ 453 00:18:36,000 --> 00:18:38,083 ♪ Te amo, te amo, te amo ♪ 454 00:18:38,166 --> 00:18:41,041 ♪ ♪ 455 00:18:41,125 --> 00:18:42,917 ♪ Solo quiero amarte ♪ 456 00:18:43,000 --> 00:18:45,125 [crujen las bisagras de la puerta] - Hey, boo, ¿cómo te fue? 457 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 [la puerta se cierra] 458 00:18:52,083 --> 00:18:53,750 [el teléfono suena, zumba] 459 00:18:56,208 --> 00:18:58,417 [teléfono sonando] 460 00:18:58,500 --> 00:19:02,166 - [lloriqueo] 461 00:19:03,375 --> 00:19:05,458 [exhala] 462 00:19:05,542 --> 00:19:07,250 Hola ma. 463 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 - Ay, mamá, Estoy tan feliz de que hayas contestado. 464 00:19:09,375 --> 00:19:11,959 Acabo de tener lo mas terrible sueño, y estabas en él. 465 00:19:12,041 --> 00:19:13,709 Estabas arriba en tu habitación, 466 00:19:13,792 --> 00:19:15,792 y tu llorabas por mi, y no pude llegar a ti. 467 00:19:15,875 --> 00:19:17,500 Seguiste gritando, "¡Mami!" 468 00:19:17,583 --> 00:19:19,583 Y no pude abrir la puerta. 469 00:19:21,041 --> 00:19:22,792 Suenas disgustado. 470 00:19:22,875 --> 00:19:24,875 Estabas viendo "Selena" ¿de nuevo? 471 00:19:26,542 --> 00:19:28,667 - No, mamá, estoy bien. Yo, uh, 472 00:19:28,750 --> 00:19:30,333 llegué tarde a casa de los Oscar 473 00:19:30,417 --> 00:19:32,000 y acabo de entrar. Estoy muy cansada. 474 00:19:32,083 --> 00:19:34,250 - no me enviaste cualquier foto. 475 00:19:35,375 --> 00:19:37,667 Ay mamá me da miedo 476 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 pensar en ti en este momento, 477 00:19:39,083 --> 00:19:41,500 pero vete a la cama. 478 00:19:41,583 --> 00:19:44,792 Solo necesitaba escuchar tu voz. 479 00:19:44,875 --> 00:19:46,709 No necesitas algo de dinero, ¿verdad? 480 00:19:48,500 --> 00:19:50,291 - No, mamá, estoy bien. 481 00:19:50,375 --> 00:19:52,333 - Está bien, mamá. 482 00:19:52,417 --> 00:19:55,166 Te hablaré mañana. 483 00:19:55,250 --> 00:19:56,458 Te amo. 484 00:19:58,750 --> 00:19:59,834 ¡Mamá! - [gruñidos] 485 00:19:59,917 --> 00:20:01,500 - Mamá. - ¿Qué ma? 486 00:20:01,583 --> 00:20:04,792 - ¿Le gustó a Emel? las chuletas de cerdo? 487 00:20:04,875 --> 00:20:08,000 - Sí, mamá, los amaba. - Bien. 488 00:20:08,083 --> 00:20:10,709 Le haré un poco más para el próximo fin de semana. 489 00:20:10,792 --> 00:20:13,959 Okey, cariño. Te quiero mucho. 490 00:20:14,041 --> 00:20:16,458 - Tú también. 491 00:20:23,875 --> 00:20:25,583 - [suspiros] 492 00:20:25,667 --> 00:20:28,041 - [ronquido fuerte] 493 00:20:28,125 --> 00:20:29,458 [Tocar la puerta] 494 00:20:33,625 --> 00:20:35,959 - no tienes para seguir las líneas. 495 00:20:37,917 --> 00:20:38,959 - [sollozos] 496 00:20:46,792 --> 00:20:49,500 Todo se está cayendo a pedazos, Amel. 497 00:20:51,083 --> 00:20:52,834 Me siento como su ... 498 00:20:52,917 --> 00:20:55,208 Me siento como un fracasado. 499 00:20:56,834 --> 00:20:59,834 Ni siquiera puedo decirle a mi mamá para dejar de hacerte chuletas de cerdo. 500 00:21:04,959 --> 00:21:07,792 - al menos tienes Selena cuidándote. 501 00:21:07,875 --> 00:21:10,083 - Supongo. 502 00:21:10,166 --> 00:21:13,792 [música de baile enérgica] 503 00:21:13,875 --> 00:21:15,583 Amel me consiguió una audición de Zumba 504 00:21:15,667 --> 00:21:17,500 y necesito practicar. 505 00:21:17,583 --> 00:21:24,625 ♪ ♪ 506 00:21:29,709 --> 00:21:31,083 - Buenos movimientos. 507 00:21:31,166 --> 00:21:32,333 [la música se detiene] 508 00:21:32,417 --> 00:21:34,291 [risa] - Ay Dios mío. 509 00:21:34,375 --> 00:21:36,166 - ¿Por qué no lo has hecho? devolvió mis llamadas? 510 00:21:36,250 --> 00:21:37,792 Te escapaste esa noche 511 00:21:37,875 --> 00:21:39,417 y nunca escuché de ti otra vez. 512 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 - De hecho he estado realmente ocupado, 513 00:21:40,583 --> 00:21:41,667 y de hecho tengo que irme Tengo una llamada de trabajo. 514 00:21:41,750 --> 00:21:44,417 Me voy a poner en marcha. - Oh, oye, ¿tienes un nuevo trabajo? 515 00:21:44,500 --> 00:21:46,458 - Es para Zumba. 516 00:21:46,542 --> 00:21:48,041 - pensé Zumba era una clase de baile. 517 00:21:48,125 --> 00:21:49,750 - No lo sabes todo. Sólo-- 518 00:21:49,834 --> 00:21:51,500 [el teléfono suena] 519 00:21:51,583 --> 00:21:52,792 - Papi sigue molestarte, ¿eh? 520 00:21:52,875 --> 00:21:54,000 - ¿Por qué asumes es mi papa? 521 00:21:54,083 --> 00:21:57,250 Puede ser un agente o un chico con el que estoy saliendo. 522 00:21:57,333 --> 00:21:59,667 - se que no es un chico estás saliendo porque 523 00:21:59,750 --> 00:22:01,792 nadie se llama en Nueva York, entonces ... 524 00:22:01,875 --> 00:22:04,834 - [risas] Bueno, no lo sabes todo. 525 00:22:04,917 --> 00:22:07,667 Oh, mira, en realidad es un chico con el que me acosté hace un mes, 526 00:22:07,750 --> 00:22:10,375 y sigue enviándome mensajes de texto imágenes de su pene gigantesco. 527 00:22:10,458 --> 00:22:12,959 - ¿Sigues enojado por eso? - ¿Todavía estoy enojado por eso? 528 00:22:13,041 --> 00:22:14,208 ¿Todavía estoy enojado por eso? - Está bien, está bien, está bien. 529 00:22:14,291 --> 00:22:16,333 - ¿Estas loco? - Mala elección de palabras. 530 00:22:16,417 --> 00:22:17,667 Lo siento. 531 00:22:17,750 --> 00:22:19,375 Por favor creeme cuando te digo 532 00:22:19,458 --> 00:22:22,166 esa chica no significa nada para mí. Le dije que se detuviera. 533 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 - Eso es muy malo, porque de sus tetas, 534 00:22:24,083 --> 00:22:27,125 Puedo decir que ella estaba una chica tan agradable. 535 00:22:27,208 --> 00:22:29,542 - Okey. 536 00:22:29,625 --> 00:22:31,458 - pensé que cuando tu salir con alguien 537 00:22:31,542 --> 00:22:33,250 durante dos meses seguidos que eran exclusivos 538 00:22:33,333 --> 00:22:34,625 y algo está pasando. 539 00:22:34,709 --> 00:22:36,291 - ¡Hay! 540 00:22:36,375 --> 00:22:38,000 Entonces quieres decirme 541 00:22:38,083 --> 00:22:40,083 que has sido exclusivo todo este tiempo? 542 00:22:40,166 --> 00:22:42,291 - Sí. Sólo quiero estar contigo. 543 00:22:42,375 --> 00:22:45,291 Eso no es de tu interés. Eso no es realmente. 544 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 - Sí, probablemente no ha sido. 545 00:22:47,208 --> 00:22:49,667 Te vi enviando mensajes de texto y sonriendo debajo de la mesa. 546 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 - ¡Le estaba enviando un mensaje de texto a Amel! 547 00:22:51,333 --> 00:22:53,542 - me dijiste que eras enviar mensajes de texto a tu papá. 548 00:22:55,875 --> 00:22:57,500 - Pensé... 549 00:22:59,583 --> 00:23:02,208 - yo solo - te deseo hubiera dicho algo. 550 00:23:02,291 --> 00:23:04,000 Solo te deseo ... - Solo ... no, detente, detente. 551 00:23:04,083 --> 00:23:06,000 - hubiera dicho algo - Detener. Ve a fumar marihuana. 552 00:23:06,083 --> 00:23:07,625 Dígale a la Sra. Titties que le dije hola. 553 00:23:07,709 --> 00:23:09,750 - ¡Jackie, vamos, espera! 554 00:23:09,834 --> 00:23:11,709 Siempre estás jodiendo ... 555 00:23:11,792 --> 00:23:13,625 [se burla] 556 00:23:14,667 --> 00:23:15,875 [la puerta se cierra] 557 00:23:15,959 --> 00:23:17,542 - ¡Odio Nueva York! 558 00:23:17,625 --> 00:23:19,291 [carcajadas] 559 00:23:19,375 --> 00:23:22,041 - ¿Extrañaste tu ... - [gritos] 560 00:23:22,125 --> 00:23:24,458 - ¿Perdiste tu parada? en el metro otra vez? 561 00:23:24,542 --> 00:23:26,792 - ¡No! ¡Me encontré con Manny! 562 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 - ¿Por aquí? - ¡Sí! Fue terrible. 563 00:23:29,208 --> 00:23:32,500 Luciendo así. ¡Con mi ropa de Zumba! 564 00:23:32,583 --> 00:23:34,959 - Quiero decir, te ves ... te ves caliente. 565 00:23:35,041 --> 00:23:37,291 - Estoy tan enojado, Amel. Me estaba preguntando 566 00:23:37,375 --> 00:23:39,250 como por qué nunca habló de ser exclusivo. 567 00:23:39,333 --> 00:23:40,583 Bla, bla, bla, bla, bla. 568 00:23:40,667 --> 00:23:44,250 - Sí, pero no lo hiciste, aunque, ¿verdad? 569 00:23:44,333 --> 00:23:47,083 - Solo atraviesa una daga mi corazon porque no tu 570 00:23:47,166 --> 00:23:48,417 Y recuerdas quien recibió 571 00:23:48,500 --> 00:23:50,041 el mensaje de texto con las tetas? 572 00:23:50,125 --> 00:23:53,000 - Sí, pero alguna vez, como en voz alta, con la boca, 573 00:23:53,083 --> 00:23:55,583 decir: "Oye, quiero ser exclusivo"? 574 00:23:55,667 --> 00:23:57,250 - ¿Sabes que? 575 00:23:57,333 --> 00:23:58,792 No puedo lidiar con esto ahora mismo. 576 00:23:58,875 --> 00:24:01,834 Nadie en esta ciudad está en el equipo Jackie, ¡en absoluto! 577 00:24:01,917 --> 00:24:02,834 - Jackie, tienes una audición. 578 00:24:02,917 --> 00:24:04,041 en una casa [la puerta se cierra] 579 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 [teléfono zumbando] 580 00:24:14,166 --> 00:24:15,333 - Tienen un sexto sentido 581 00:24:15,417 --> 00:24:17,208 de cuando es el peor momento llamar. 582 00:24:17,291 --> 00:24:19,041 ¿Qué, Papi? - Jackie. 583 00:24:20,750 --> 00:24:22,250 ¿Qué estás haciendo? 584 00:24:22,333 --> 00:24:24,291 - Papi, estoy caminando a casa del trabajo. 585 00:24:24,375 --> 00:24:25,834 - ¡Jackie, eso es peligroso! 586 00:24:31,333 --> 00:24:33,458 - Papi, son todos blancos. 587 00:24:33,542 --> 00:24:36,250 Acabo de pasar una charcutería orgánica. Todo es orgánico. 588 00:24:38,375 --> 00:24:40,750 Te lo digo ten cuidado caminando solo en este momento. 589 00:24:40,834 --> 00:24:43,125 - Papi, Brooklyn no es peligroso. 590 00:24:43,208 --> 00:24:44,375 No estamos en 19 ... - ¡Dame tu teléfono! 591 00:24:44,458 --> 00:24:45,417 - Oh por Dios-- - Dame tu teléfono. 592 00:24:45,500 --> 00:24:46,417 - Ay Dios mío. - Y tu bolso. 593 00:24:46,500 --> 00:24:49,083 - Coge un Uber. 594 00:24:49,166 --> 00:24:50,625 ¿Hola? 595 00:24:50,709 --> 00:24:52,125 Psh. 596 00:24:52,208 --> 00:24:53,125 [hablando español] 597 00:24:53,208 --> 00:24:54,709 - Ay Dios mío. Bueno. - Vamos. 598 00:24:56,625 --> 00:24:58,417 - ¿Eso es un plátano? 599 00:24:58,500 --> 00:25:00,166 - Es un plátano, idiota. - ¡Oh! Bueno. 600 00:25:01,375 --> 00:25:03,208 ¡Amante de NSYNC! 601 00:25:03,291 --> 00:25:04,458 - ¿Cómo me llamaste? 602 00:25:04,542 --> 00:25:06,291 - ¡Mierda! Ese es el código de acceso a mi iCloud. 603 00:25:06,375 --> 00:25:08,500 Por favor, no me mates. - Perra, ¿estás loca? 604 00:25:08,583 --> 00:25:10,709 Te acaban de robar. - ¡Solo deja mis archivos! 605 00:25:15,458 --> 00:25:18,333 [música electrónica] 606 00:25:18,417 --> 00:25:20,375 ♪ ♪ 607 00:25:20,458 --> 00:25:23,667 [El sonar] - ¿Si? 608 00:25:23,750 --> 00:25:25,792 - Es Jackie. 609 00:25:25,875 --> 00:25:27,333 - ¿Por qué no estás usando ¿tus llaves? 610 00:25:27,417 --> 00:25:29,834 - Me acaban de asaltar. - ¡Ay Dios mío! 611 00:25:29,917 --> 00:25:32,583 [zumbador] 612 00:25:32,667 --> 00:25:34,500 Dios mío, Jackie, ¿Estás bien? 613 00:25:34,583 --> 00:25:36,834 - me asaltaron con mi ropa de Zumba! 614 00:25:36,917 --> 00:25:38,125 - Sí, lo voy a matar. - No no. 615 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 No, no, para, para. Amel, detente. 616 00:25:40,542 --> 00:25:42,458 - Está bien, mira, Podría reprogramar 617 00:25:42,542 --> 00:25:43,667 tu audición para ti. 618 00:25:43,750 --> 00:25:46,208 Podemos ir a la policía. 619 00:25:46,291 --> 00:25:47,917 - Um ... 620 00:25:49,458 --> 00:25:51,375 No. - No. 621 00:25:51,458 --> 00:25:52,875 - Ayúdame a frotarme el codo, 622 00:25:52,959 --> 00:25:54,542 y tomaré prestado tu música en tu teléfono. 623 00:25:54,625 --> 00:25:56,125 - Si. - ¿Y luego podemos irnos? 624 00:25:56,208 --> 00:25:57,875 - Okey. - Okey. 625 00:25:57,959 --> 00:25:59,875 - Okey. 626 00:25:59,959 --> 00:26:02,000 Porque son estas cosas siempre te está pasando? 627 00:26:02,083 --> 00:26:03,333 - ¡No sé! 628 00:26:04,166 --> 00:26:06,959 - Qué pasa, hombre, mira esto. 629 00:26:07,041 --> 00:26:08,625 ¡Papi es muy gracioso! 630 00:26:08,709 --> 00:26:11,041 - Yo, sus padres son todos en su negocio, hermano! 631 00:26:11,125 --> 00:26:12,166 - ¡Maldita sea! 632 00:26:12,250 --> 00:26:13,417 - son peores que mi mamá, perro. 633 00:26:13,500 --> 00:26:15,041 - [risa] 634 00:26:15,125 --> 00:26:16,875 Yo, ¿qué más tiene? 635 00:26:16,959 --> 00:26:19,834 Podría haber algo de dinero ahí. 636 00:26:23,959 --> 00:26:26,083 ¿Este algo bueno? 637 00:26:26,166 --> 00:26:27,667 - Hermano, no lo eres mirando a la derecha. 638 00:26:38,834 --> 00:26:40,542 - Sí. 639 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Es una oportunidad, hermano. 640 00:26:42,166 --> 00:26:45,875 Vende esa mierda. [risa] 641 00:26:45,959 --> 00:26:48,291 [parloteo bajo] 642 00:26:57,291 --> 00:26:58,542 - Oh. 643 00:26:59,667 --> 00:27:02,250 - Okey. Primera audición. 644 00:27:02,333 --> 00:27:05,542 No es actuar pero es una audiencia. 645 00:27:05,625 --> 00:27:07,166 - [articulando] 646 00:27:08,500 --> 00:27:10,417 - Por favor Dios, Dame fuerza. 647 00:27:10,500 --> 00:27:13,083 Me siento como si fuera ... va a vomitar. 648 00:27:14,041 --> 00:27:16,083 [vítores y aplausos en la televisión] 649 00:27:16,166 --> 00:27:18,208 Mamá, quiero estar en la televisión. 650 00:27:20,000 --> 00:27:23,125 Quiero ser actriz 651 00:27:23,208 --> 00:27:25,166 - ¿Jennifer López? 652 00:27:25,250 --> 00:27:26,917 - Sí, papá. 653 00:27:27,000 --> 00:27:29,542 - Puedes hacerlo, mamá. 654 00:27:29,625 --> 00:27:32,250 Pero hay mucho rechazo. 655 00:27:32,333 --> 00:27:34,750 Mucha gente no lo logra. 656 00:27:36,709 --> 00:27:38,417 Sigue a tu corazón. 657 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 No nos dejes, ¿de acuerdo? 658 00:27:41,917 --> 00:27:43,583 - No lo haré. 659 00:27:46,458 --> 00:27:48,542 - Hola chicos, bienvenidos a Zumba. 660 00:27:48,625 --> 00:27:51,500 Mi nombre es Jackie. Muchas gracias por estar aqui. 661 00:27:51,583 --> 00:27:53,500 Quiero decir, estás aquí porque quieres estar aquí. 662 00:27:53,583 --> 00:27:56,041 Todos tenemos opciones en la vida así que eso es todo. 663 00:27:56,125 --> 00:27:57,625 Eso es gracioso. [suavemente] Sí. 664 00:27:57,709 --> 00:27:59,834 ¿Alguien tiene alguna herida? 665 00:27:59,917 --> 00:28:01,250 Y un corazon roto no cuenta! 666 00:28:01,333 --> 00:28:02,959 ¡No es que yo lo supiera! 667 00:28:04,500 --> 00:28:06,250 No. Genial. Impresionante. 668 00:28:06,333 --> 00:28:10,000 Está bien, solo recuerda que se necesita mucho coraje para estar aquí. 669 00:28:10,083 --> 00:28:14,166 Um, eh, y, eh, este es nuestro espacio de baile, 670 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 y este es nuestro espacio seguro. 671 00:28:16,667 --> 00:28:18,834 - Empiece la clase ya. 672 00:28:18,917 --> 00:28:21,166 [todos murmurando, aplausos dispersos] 673 00:28:21,250 --> 00:28:22,500 - Okey. 674 00:28:22,583 --> 00:28:24,500 Amo tu entusiasmo. 675 00:28:24,583 --> 00:28:26,125 Aquí vamos. 676 00:28:26,208 --> 00:28:27,458 ¡Whoo! 677 00:28:27,542 --> 00:28:29,333 [suena música de baile enérgica] Lo voy a sacudir. 678 00:28:29,417 --> 00:28:30,875 Voy a sacudirlo, sacudirlo sacudelo. 679 00:28:32,125 --> 00:28:34,625 Bien, aquí vamos. Cinco seis SIETE OCHO, 680 00:28:34,709 --> 00:28:35,709 y ve. 681 00:28:35,792 --> 00:28:42,125 ♪ ♪ 682 00:28:48,542 --> 00:28:49,834 Subir Subir... 683 00:28:49,917 --> 00:28:51,041 ¿Quien es tu papi? 684 00:28:51,125 --> 00:28:54,417 Arriba arriba arriba... [la risa] 685 00:28:54,500 --> 00:28:56,041 [gruñidos] 686 00:28:56,125 --> 00:28:59,041 [música hip-hop] 687 00:28:59,125 --> 00:29:06,125 ♪ ♪ 46526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.