Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,458
- La gente siempre me pregunta,
4
00:00:13,542 --> 00:00:15,375
"¿Qué se siente al ser
un hijo de inmigrantes
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,041
¿en este país?"
6
00:00:17,125 --> 00:00:19,125
Quieres saber la verdad?
7
00:00:19,208 --> 00:00:21,333
Todo lo que haces es mentir.
8
00:00:21,417 --> 00:00:23,750
[lloriqueo]
Oye, mamá.
9
00:00:23,834 --> 00:00:26,709
Si, estoy tomando
las 4:00 p.m. entrenar.
10
00:00:29,208 --> 00:00:31,959
Si. Lo hice tan bien, ellos
déjame salir a principios de esta semana.
11
00:00:32,041 --> 00:00:33,500
[pequeña risa]
12
00:00:33,583 --> 00:00:35,291
[exhala]
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,000
Te quiero mamá.
14
00:00:39,083 --> 00:00:40,792
Bueno. Adiós.
15
00:00:43,291 --> 00:00:45,375
[susurro]
Oh, carajo.
16
00:00:45,458 --> 00:00:47,250
[suspiros]
17
00:00:49,083 --> 00:00:51,834
Ser despedido apesta.
18
00:00:51,917 --> 00:00:53,417
¡Oh!
19
00:00:57,291 --> 00:01:00,375
[música brillante]
20
00:01:00,458 --> 00:01:07,458
♪ ♪
21
00:01:16,291 --> 00:01:19,375
[la música distorsiona, se reanuda]
22
00:01:19,458 --> 00:01:21,375
♪ ♪
23
00:01:21,458 --> 00:01:24,083
A mis padres les gusta dejarme
regalos en mi mesita de noche
24
00:01:24,166 --> 00:01:25,750
cuando regrese a casa
para el fin de semana.
25
00:01:25,834 --> 00:01:27,750
Jesucristo. ¿Por qué?
26
00:01:27,834 --> 00:01:34,333
♪ ♪
27
00:01:43,166 --> 00:01:46,125
- ¡Mamá! Miraste
la inauguración de Trump?
28
00:01:46,208 --> 00:01:47,583
Lo hicimos TiVoed por ti.
29
00:01:47,667 --> 00:01:49,417
- Sí, mamá, fue genial.
30
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
- sabes lo que amo
la mayoría?
31
00:01:51,333 --> 00:01:54,417
Los bailarines irlandeses
no tenía tatuajes.
32
00:01:54,500 --> 00:01:56,625
Qué buenos jóvenes.
33
00:02:01,166 --> 00:02:03,417
El presidente más grande
de nuestro tiempo.
34
00:02:03,500 --> 00:02:04,792
- Mm-hmm.
35
00:02:04,875 --> 00:02:07,125
Sali recientemente
a mis padres...
36
00:02:07,208 --> 00:02:08,709
como demócrata.
37
00:02:08,792 --> 00:02:10,375
♪ Mami, Papi, la casa del bebé ♪
38
00:02:10,458 --> 00:02:13,125
♪ La casa del bebé ♪
39
00:02:13,208 --> 00:02:15,792
Se lo tomaron muy mal.
40
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
- donaste
a Hillary Clinton.
41
00:02:17,709 --> 00:02:19,291
- [hablando español]
42
00:02:19,375 --> 00:02:20,625
Necesito dinero.
43
00:02:20,709 --> 00:02:22,458
- Esperen, chicos
abriste mi correo?
44
00:02:22,542 --> 00:02:24,083
- no te gustamos
abriendo su correo,
45
00:02:24,166 --> 00:02:25,959
consigue un apartado de correos!
46
00:02:26,041 --> 00:02:27,959
¿Eres demócrata, mamá?
47
00:02:28,041 --> 00:02:29,250
¿Cuándo lo supiste?
48
00:02:29,333 --> 00:02:31,250
Experimentaste
en Rutgers?
49
00:02:33,166 --> 00:02:34,041
- ¡Si!
50
00:02:34,125 --> 00:02:35,417
- ¿Me? ¿Que es mi culpa?
51
00:02:35,500 --> 00:02:37,083
- Sí.
- Okey. Explica que uno
52
00:02:37,166 --> 00:02:38,291
a mi, por favor.
- Bueno--
53
00:02:38,375 --> 00:02:39,792
- Porque ella tiene
dos padres, José, dos.
54
00:02:39,875 --> 00:02:41,125
[continúa la discusión]
55
00:02:41,208 --> 00:02:42,583
- Yo les dije
fue una fase.
56
00:02:42,667 --> 00:02:44,375
- Nada de eso es culpa mía.
No crié a un demócrata ...
57
00:02:49,625 --> 00:02:51,417
- [sollozos]
58
00:02:53,083 --> 00:02:54,375
- [pronunciando palabras]
59
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
[el teléfono suena]
60
00:03:02,583 --> 00:03:05,542
Oh, papi, necesito volver
a Nueva York hoy temprano.
61
00:03:06,750 --> 00:03:08,834
- [hablando español]
62
00:03:08,917 --> 00:03:10,500
Te sigo diciendo
todo este tiempo
63
00:03:10,583 --> 00:03:11,875
gastado persiguiendo tus sueños
64
00:03:11,959 --> 00:03:13,333
es tiempo perdido
de tu familia.
65
00:03:13,417 --> 00:03:15,834
- Ma, es un evento por trabajo.
No es una audición.
66
00:03:15,917 --> 00:03:17,125
Recuerde, comienza a las 8:00.
67
00:03:17,208 --> 00:03:20,083
- Oh, eso es diferente entonces.
¿Por qué no dijiste algo?
68
00:03:21,417 --> 00:03:23,417
- Papi, ¿recuerdas Los Oscar?
69
00:03:24,083 --> 00:03:25,667
- Es como los Oscar,
pero los dan
70
00:03:25,750 --> 00:03:27,333
A la gente
que trabajan en la oficina.
71
00:03:27,417 --> 00:03:28,667
- Mamita, déjame llevarte.
72
00:03:28,750 --> 00:03:30,166
Mira, te traje
cosas de Home Goods.
73
00:03:31,792 --> 00:03:33,208
- Ma, no, no necesito
todas esas cosas.
74
00:03:33,291 --> 00:03:34,875
Redecoramos recientemente
- No lo sabría.
75
00:03:34,959 --> 00:03:36,917
No se me permite estar ahí.
76
00:03:37,792 --> 00:03:39,166
- ¡Eeee!
77
00:03:41,917 --> 00:03:43,375
[chirrido del ratón]
¡Aah! ¡Ay Dios mío!
78
00:03:43,458 --> 00:03:44,834
¡Me voy a morir!
79
00:03:46,083 --> 00:03:47,667
- ¿Está tu compañero de cuarto ahí?
Emel?
80
00:03:47,750 --> 00:03:49,834
- Papi, se pronuncia
Amel,
81
00:03:49,917 --> 00:03:51,291
como la esposa de George Clooney.
82
00:03:51,375 --> 00:03:52,834
- Mamá, lo amo.
83
00:03:52,917 --> 00:03:54,834
Estoy tan feliz
finalmente se calmó.
84
00:03:54,917 --> 00:03:56,709
- ¿Emel está con Isis?
85
00:03:56,792 --> 00:03:58,667
- Papi, detente.
Ella es musulmana.
86
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
No digas eso.
87
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
- ¡José, eso es racista!
88
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
Pero mamá, ten cuidado, ¿de acuerdo?
89
00:04:04,959 --> 00:04:06,375
Ser amable con ella.
90
00:04:06,458 --> 00:04:09,625
Toma, dale las chuletas de cerdo
desde ayer por la noche.
91
00:04:13,041 --> 00:04:15,583
Mamita, estas segura
No puedo llevarte?
92
00:04:15,667 --> 00:04:17,875
- No, mamá, no necesito ayuda.
Esto no es mucho.
93
00:04:17,959 --> 00:04:20,417
- Isabel, déjala estar - esto es
cómo viven en Nueva York.
94
00:04:20,500 --> 00:04:22,542
Llevan mochilas
y vivir con Isis.
95
00:04:22,625 --> 00:04:25,417
- Mamá, espera.
96
00:04:25,500 --> 00:04:27,583
Santa Miguel, mamá.
Pon esto en tu bolso.
97
00:04:27,667 --> 00:04:29,542
De esa manera el puede
siempre protegerte.
98
00:04:29,625 --> 00:04:31,250
- Mamá, esto es pesado.
99
00:04:31,333 --> 00:04:34,208
- Sé.
Es por eso...
100
00:04:34,291 --> 00:04:35,834
te tengo
el collar a juego.
101
00:04:35,917 --> 00:04:38,583
Tu siempre puedes
Vuélvete hacia él ahora.
102
00:04:38,667 --> 00:04:40,500
Levanta el cabello.
- Mm-hmm.
103
00:04:42,750 --> 00:04:44,500
"San Miguel, ruega por nosotros".
104
00:04:49,458 --> 00:04:52,125
- Okey.
Voy a ir a prepararme.
105
00:04:52,208 --> 00:04:54,250
- Ponlo en tu bolso.
- Poniéndolo ahora, mamá.
106
00:04:59,834 --> 00:05:02,041
[padre hablando español]
107
00:05:09,625 --> 00:05:12,583
Recuerda, Papi te ama.
Mami te ama.
108
00:05:12,667 --> 00:05:14,166
[suena el silbato del tren]
109
00:05:14,250 --> 00:05:16,709
Te quiero, cariño.
- También te quiero, papi.
110
00:05:20,500 --> 00:05:22,959
[música enérgica]
111
00:05:23,041 --> 00:05:24,959
[gruñidos]
112
00:05:25,041 --> 00:05:29,083
♪ ♪
113
00:05:29,166 --> 00:05:31,041
¡Ah! Esto es tan pesado.
114
00:05:31,125 --> 00:05:34,000
[gruñidos]
Ni siquiera uso aceite de oliva.
115
00:05:34,083 --> 00:05:41,000
♪ ♪
116
00:05:41,083 --> 00:05:42,250
[susurra] Mierda.
117
00:05:59,792 --> 00:06:03,125
Hey chica.
¡Oh, mira quién está haciendo yoga!
118
00:06:03,208 --> 00:06:05,583
- Jackie - bufanda.
Yo estoy rezando.
119
00:06:06,458 --> 00:06:08,166
Ve a desempacar tus cosas.
120
00:06:08,250 --> 00:06:09,667
- Okey.
121
00:06:09,750 --> 00:06:12,208
[susurro de bolsas]
122
00:06:12,291 --> 00:06:13,667
Nos vemos en la cocina.
123
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
Viviendo en Nueva York
puede ser difícil,
124
00:06:15,834 --> 00:06:18,000
pero estoy tan agradecido
para Amel.
125
00:06:18,083 --> 00:06:21,333
Ella trabaja como asistente legal y
está siguiendo una carrera de acrobacias.
126
00:06:21,417 --> 00:06:23,542
Ella lo mantiene real.
127
00:06:23,625 --> 00:06:26,458
Nos conocimos en Craigslist
pero también mentí sobre eso.
128
00:06:26,542 --> 00:06:28,417
Mamá, tengo un nuevo compañero de cuarto.
129
00:06:28,500 --> 00:06:30,083
- Eso es genial, Mami.
130
00:06:30,166 --> 00:06:31,792
¿De que nacionalidad es ella?
131
00:06:31,875 --> 00:06:33,542
No la conociste
en Craigslist, ¿verdad?
132
00:06:33,625 --> 00:06:35,709
Por favor no me digas
la conociste en Craigslist.
133
00:06:35,792 --> 00:06:37,667
Sabes que así es como
la gente muere.
134
00:06:42,125 --> 00:06:44,041
- No, mamá, nos conocimos en el trabajo.
- Ay, gracias a Dios.
135
00:06:44,125 --> 00:06:46,458
Ya sabes, grabé
ese especial en "Dateline"
136
00:06:46,542 --> 00:06:48,875
sobre esos asesinos
para que puedas verlo.
137
00:06:48,959 --> 00:06:50,375
¿Vas a verlo?
138
00:06:50,458 --> 00:06:51,917
- Lo voy a ver, mamá,
Prometo.
139
00:06:55,792 --> 00:06:57,000
- ¿Ver?
140
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
- Niña,
141
00:07:02,291 --> 00:07:04,417
tus padres saben que hay comida
en Nueva York, ¿verdad?
142
00:07:04,500 --> 00:07:07,083
- [risas]
Hay una venta en Costco.
143
00:07:07,166 --> 00:07:08,583
- Regresaste un poco temprano.
144
00:07:08,667 --> 00:07:10,875
- [cantar la canción]
Tengo una cita esta noche.
145
00:07:10,959 --> 00:07:12,458
- ¿Otro chico de Internet?
146
00:07:12,542 --> 00:07:14,458
- No. Manny.
147
00:07:14,542 --> 00:07:17,250
- ¡Oh! El cubano Ed Norton.
Eso es genial, genial, genial, um ...
148
00:07:17,333 --> 00:07:20,417
entonces, ¿no fuma marihuana?
¿como todos los dias?
149
00:07:20,500 --> 00:07:21,750
- Amel, así es como se relaja.
150
00:07:21,834 --> 00:07:23,041
- Lo primero
¿en la mañana?
151
00:07:23,125 --> 00:07:24,542
- Tenemos una conexión.
152
00:07:24,625 --> 00:07:26,417
Manny me entiende.
¡Mmm!
153
00:07:26,500 --> 00:07:28,250
Otros chicos generalmente no lo hacen
como Eric,
154
00:07:28,333 --> 00:07:30,000
el fundador de la startup
con padres blancos.
155
00:07:30,083 --> 00:07:31,500
[teléfono zumbando]
Tengo que conseguir eso.
156
00:07:31,583 --> 00:07:33,208
Creo que es mi mamá.
157
00:07:33,291 --> 00:07:35,417
- hablaste con tu mamá
como hace 20 minutos.
158
00:07:35,500 --> 00:07:37,166
[teléfono zumbando]
No he hablado con mi mamá
159
00:07:37,250 --> 00:07:39,250
en como un mes.
- ¿Sí, mamá?
160
00:07:39,333 --> 00:07:41,792
Oh, las clementinas
estan a la venta?
161
00:07:41,875 --> 00:07:44,208
4,99?
Ese es un buen precio, mamá.
162
00:07:45,333 --> 00:07:47,291
Si. Si,
¿me puedes dar el cupón?
163
00:07:47,375 --> 00:07:49,750
- Entonces, ¿qué está pasando realmente?
¿con ustedes?
164
00:07:49,834 --> 00:07:51,417
- No lo sé, hemos estado
colgando desde hace dos meses,
165
00:07:51,500 --> 00:07:54,208
y yo pienso
se está poniendo serio.
166
00:07:54,291 --> 00:07:55,291
[chillidos]
167
00:07:55,375 --> 00:07:56,625
- Entonces, ¿eso significa como
lo traes
168
00:07:56,709 --> 00:07:59,458
a tu trabajo
o...
169
00:07:59,542 --> 00:08:00,458
- Me despidieron.
170
00:08:00,542 --> 00:08:02,125
- ¿Qué? ¿Qué sucedió?
171
00:08:02,208 --> 00:08:03,667
Jackie, acabas de empezar.
172
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
- ¡Sé! Ellos dijeron
se quedaron sin dinero
173
00:08:05,959 --> 00:08:07,583
Y esto es lo que pasa
en una puesta en marcha.
174
00:08:07,667 --> 00:08:08,792
Es terrible.
175
00:08:08,875 --> 00:08:11,417
- Eso realmente apesta.
176
00:08:11,500 --> 00:08:12,625
¿Entonces que vas a hacer?
177
00:08:12,709 --> 00:08:14,291
- No se.
Estoy tratando de averiguarlo.
178
00:08:14,375 --> 00:08:16,250
- Bueno, ahora puedes
al menos audición
179
00:08:16,333 --> 00:08:17,959
durante el día
y luego trabajar de noche.
180
00:08:18,041 --> 00:08:19,625
- No, no, no, no hay audiciones.
No voy a hacer una audición.
181
00:08:19,709 --> 00:08:21,166
No estoy listo todavía.
- no eres actriz
182
00:08:21,250 --> 00:08:22,208
si no estas audicionando,
183
00:08:22,291 --> 00:08:24,333
y no te has ido
en una audición todavía.
184
00:08:24,417 --> 00:08:26,625
- Guau.
Manera de patearme cuando estoy deprimido.
185
00:08:26,709 --> 00:08:28,291
- ¿Olvidaste por qué?
te mudaste a Nueva York?
186
00:08:28,375 --> 00:08:30,625
- [bufidos]
- ¿Qué pasa con la cadena?
187
00:08:30,709 --> 00:08:32,667
Estas pasando por
una fase de J.Lo de nuevo?
188
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
- No, mi mamá me lo dio.
189
00:08:36,083 --> 00:08:39,083
[el teléfono suena]
Oh, Dios, habla del diablo.
190
00:08:39,917 --> 00:08:41,500
[zumbido]
Olvidé llamarla.
191
00:08:41,583 --> 00:08:42,667
Hola mamá.
192
00:08:42,750 --> 00:08:45,458
¡Hola Mamita!
¿Entraste bien?
193
00:08:45,542 --> 00:08:47,000
- Sí, mamá, entré bien.
No te preocupes.
194
00:08:47,083 --> 00:08:48,417
- No me enviaste un mensaje de texto,
195
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
entonces tu papi
prendió las noticias,
196
00:08:49,834 --> 00:08:50,875
y estaban hablando de
197
00:08:50,959 --> 00:08:52,166
gente cayendo
en las vías del metro.
198
00:08:52,250 --> 00:08:53,500
Yo estaba muy preocupado.
199
00:08:53,583 --> 00:08:54,750
- Si.
200
00:08:55,959 --> 00:08:59,166
- Mamá, dejaste tu taza aquí.
201
00:08:59,250 --> 00:09:01,333
- Oh, pensé que lo había dejado
en la cesta.
202
00:09:01,417 --> 00:09:02,917
- Lo compré para ti
203
00:09:03,041 --> 00:09:04,667
para que pudieras
llevarlo a trabajar.
204
00:09:04,750 --> 00:09:07,709
- Déjalo ahí, mamá.
Puedo usarlo cuando llegue a casa.
205
00:09:07,792 --> 00:09:09,625
- ¿Es esto porque tu jefe
es un demócrata?
206
00:09:09,709 --> 00:09:11,166
- Ma, no lo se
si es demócrata.
207
00:09:11,250 --> 00:09:12,500
¿Que importa eso?
208
00:09:12,583 --> 00:09:14,709
- ¿Por qué estás recibiendo
tan a la defensiva, ¿de acuerdo?
209
00:09:14,792 --> 00:09:16,166
Solo estoy preguntando.
210
00:09:16,250 --> 00:09:17,333
Se lo importante que es
211
00:09:17,417 --> 00:09:19,542
para que estés cerca
Demócratas.
212
00:09:19,625 --> 00:09:20,875
Solo pregunto si ...
213
00:09:20,959 --> 00:09:22,250
cual es el nombre de tu jefe
¿de nuevo?
214
00:09:22,333 --> 00:09:25,542
- ¿El nombre de mi jefe?
Um ... eh ... Michael Scott.
215
00:09:25,625 --> 00:09:28,375
- Si Michael Scott es uno,
216
00:09:28,458 --> 00:09:30,000
tal vez se ofenda
217
00:09:30,083 --> 00:09:31,500
si trajiste esta taza
trabajar,
218
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
y es por eso
lo dejaste aquí.
219
00:09:33,083 --> 00:09:34,166
- Te dije,
No soy demócrata.
220
00:09:34,250 --> 00:09:35,417
Solo estoy pasando por
algunas cosas.
221
00:09:35,500 --> 00:09:37,792
- No olvides ...
[hablando español]
222
00:09:37,875 --> 00:09:39,208
A tus padres, ¿de acuerdo?
223
00:09:39,291 --> 00:09:41,542
No huimos de cuba
para que puedas convertirte en uno.
224
00:09:41,625 --> 00:09:43,709
- Demócratas
no somos comunistas, mamá.
225
00:09:43,792 --> 00:09:45,834
- Nunca olvides
las oportunidades
226
00:09:45,917 --> 00:09:47,750
que este pais
nos dio, ¿de acuerdo?
227
00:09:47,834 --> 00:09:49,166
[Habla español]
228
00:09:51,667 --> 00:09:54,083
¿Descubriste lo que eres?
vas a usar para los Oscar?
229
00:09:54,166 --> 00:09:55,875
- Aún no.
Está bien, mamá, tengo que irme.
230
00:09:55,959 --> 00:09:57,041
Te amo adiós.
231
00:09:57,125 --> 00:09:58,667
- ¡Enviame fotos!
232
00:10:00,125 --> 00:10:02,250
- Es seguro decir
no les has dicho todavía.
233
00:10:02,333 --> 00:10:03,959
- Amel, no lo entiendes.
234
00:10:04,041 --> 00:10:06,250
Nadie en mi familia ha
se mudó de Nueva Jersey.
235
00:10:06,333 --> 00:10:08,417
No puedo decirles, ellos lo harían
haz mi vida miserable.
236
00:10:08,500 --> 00:10:10,583
- ellos lo van a descubrir
finalmente.
237
00:10:10,667 --> 00:10:12,417
- ¿Le dirías a tu baba?
que te despidieron,
238
00:10:12,500 --> 00:10:13,583
y en lugar de encontrar
otro trabajo
239
00:10:13,667 --> 00:10:15,333
que tú eres
"persiguiendo tu sueño"?
240
00:10:15,417 --> 00:10:16,709
- ¡Diablos, no!
- Gracias.
241
00:10:16,792 --> 00:10:18,583
- Y deja mi baba
fuera de esto.
242
00:10:18,667 --> 00:10:20,583
Michael Scott
es tu jefe ahora?
243
00:10:20,667 --> 00:10:22,792
¿De verdad, Jackie?
¿Sobre qué más estás mintiendo?
244
00:10:22,875 --> 00:10:24,458
- como la mantequilla de maní
de tu frasco,
245
00:10:24,542 --> 00:10:26,625
pero sigo el patrón
para que no sepas que me lo comí.
246
00:10:26,709 --> 00:10:28,291
- En primer lugar,
eso no es mentira.
247
00:10:28,375 --> 00:10:30,083
Veo que lo haces, ¿de acuerdo?
248
00:10:30,166 --> 00:10:32,667
Y solo digo que estás dentro
un agujero financiero en este momento.
249
00:10:32,750 --> 00:10:34,542
Mami y Papi realmente podrían
ayudarte a salir de eso.
250
00:10:34,625 --> 00:10:37,000
Que estas haciendo con
las bolsas Ziploc?
251
00:10:37,083 --> 00:10:38,625
- Estas son mis almendras,
mis nuevas comidas.
252
00:10:38,709 --> 00:10:40,458
Me va a salvar
una tonelada de dinero.
253
00:10:40,542 --> 00:10:41,500
Si.
254
00:10:41,583 --> 00:10:44,083
- ¿Quién te hizo así?
255
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
- Por cierto, ¿dónde estás?
yendo con todo ese maquillaje?
256
00:10:46,542 --> 00:10:49,458
- voy a entrenar
con Denise.
257
00:10:49,542 --> 00:10:52,083
- ¡Oh!
¿Sean está trabajando hoy?
258
00:10:52,166 --> 00:10:53,250
- Por qué sonríes
¿como eso?
259
00:10:53,333 --> 00:10:54,625
- estoy sonriendo porque
260
00:10:54,709 --> 00:10:56,417
Estoy pensando en que
Voy a decir en tu boda
261
00:10:56,500 --> 00:10:58,959
y me esta haciendo
muy feliz.
262
00:10:59,041 --> 00:11:00,542
- Eres tan dramático.
263
00:11:00,625 --> 00:11:02,458
- Y estás tan interesado en él.
Solo dale una oportunidad.
264
00:11:02,542 --> 00:11:04,834
- Mira, hermano, me estoy enfocando
en mis metas ahora mismo, ¿de acuerdo?
265
00:11:04,917 --> 00:11:05,792
Tú también deberías como ...
266
00:11:05,875 --> 00:11:09,000
- ♪ Ir a la capilla,
y estamos ♪
267
00:11:09,083 --> 00:11:12,000
♪ Voy a conseguir ma-a-arried ♪
268
00:11:12,083 --> 00:11:13,792
- No soy cristiano, así que ...
269
00:11:13,875 --> 00:11:16,834
- Dios mío, Amel,
Lo siento mucho.
270
00:11:16,917 --> 00:11:20,166
♪ Ir a la mezquita,
y estamos ♪
271
00:11:20,250 --> 00:11:23,000
♪ Voy a conseguir ma-a-arried ♪
272
00:11:23,083 --> 00:11:26,333
♪ Yendo al mo-osque ♪
273
00:11:26,417 --> 00:11:28,375
♪ De amor ♪
- Realmente desearía que crecieras.
274
00:11:28,458 --> 00:11:30,000
- Dile a Sean que dije hola.
275
00:11:30,083 --> 00:11:31,458
- Eso fue realmente bueno.
276
00:11:31,542 --> 00:11:33,291
Has tenido mucho progreso
en las últimas semanas.
277
00:11:33,375 --> 00:11:34,834
- ¡Muchas gracias!
- No, quiero decir, como,
278
00:11:34,917 --> 00:11:36,792
hay gente con la que he estado trabajando
con por años
279
00:11:36,875 --> 00:11:38,500
que no, ya sabes,
como comprometido
280
00:11:38,583 --> 00:11:40,792
y, eh, poner
el tipo de trabajo
281
00:11:40,875 --> 00:11:42,333
pero buen trabajo.
282
00:11:42,417 --> 00:11:43,667
Buen trabajo, buen trabajo.
- Gracias.
283
00:11:43,750 --> 00:11:45,625
- Te veré mañana, ¿verdad?
- ¡Sí!
284
00:11:45,709 --> 00:11:47,166
- Okey.
285
00:11:47,250 --> 00:11:49,000
♪ ♪
286
00:11:49,083 --> 00:11:52,667
- Damas y caballeros, miren
cómo Amel coquetea con Sean.
287
00:11:52,750 --> 00:11:54,458
- Oye, ¿dónde está tu amigo?
288
00:11:54,542 --> 00:11:55,709
- ¿Qué?
289
00:11:55,792 --> 00:11:57,875
- Dónde está tu amigo,
el que siempre, eh,
290
00:11:57,959 --> 00:11:59,208
¿baile?
291
00:11:59,291 --> 00:12:01,000
- Ella está ocupada.
292
00:12:01,083 --> 00:12:02,208
- Oh, entonces vuelas solo.
293
00:12:02,291 --> 00:12:04,041
- Si.
294
00:12:04,125 --> 00:12:06,959
- Eso es lo que pasa.
[riendo]
295
00:12:08,709 --> 00:12:11,375
- lo siento, hay algo
con lo que puedo ayudarte, o ...
296
00:12:11,458 --> 00:12:12,875
- Sí, eh, bueno,
297
00:12:12,959 --> 00:12:14,667
Estoy aqui en caso de que necesites
un compañero de entrenamiento.
298
00:12:14,750 --> 00:12:16,166
- No, estoy bien
en eso, yo ...
299
00:12:16,250 --> 00:12:18,208
Tengo suficientes amigos.
Gracias.
300
00:12:18,291 --> 00:12:20,834
- Bueno, quiero decir,
Soy un fitness y ...
301
00:12:20,917 --> 00:12:22,166
[se aclara la garganta]
302
00:12:22,250 --> 00:12:23,291
¡Oye!
303
00:12:23,375 --> 00:12:25,291
[risas]
304
00:12:25,375 --> 00:12:28,709
[música de percusión]
305
00:12:28,792 --> 00:12:30,542
♪ ♪
306
00:12:30,625 --> 00:12:32,458
- Eres lindo.
307
00:12:32,542 --> 00:12:34,166
- ♪ Boom bala gaza,
boom bala gaz ♪
308
00:12:34,250 --> 00:12:36,375
♪ Boom boom bala gaza,
boom bala gaza ♪
309
00:12:36,458 --> 00:12:37,917
♪ Boom bala gaza,
boom bala gaz ♪
310
00:12:38,000 --> 00:12:40,041
- ¡No! No he bajado de peso.
311
00:12:40,125 --> 00:12:42,041
Siempre soy tan delgada.
[riendo]
312
00:12:42,125 --> 00:12:43,709
- ♪ Boom bala gaza,
boom bala gaza ♪
313
00:12:43,792 --> 00:12:45,583
♪ Boom bala gaza,
boom bala gaz ♪
314
00:12:45,667 --> 00:12:47,875
♪ Boom boom bala gaza ♪
[teléfono zumbando]
315
00:12:47,959 --> 00:12:49,291
♪ Boom bala gaza,
boom bala gaz ♪
316
00:12:49,375 --> 00:12:51,417
♪ Boom boom bala gaza,
boom bala gaz-- ♪
317
00:12:51,500 --> 00:12:52,709
- ¿Hola?
318
00:12:52,792 --> 00:12:53,792
- ¿Dónde estás?
319
00:12:53,875 --> 00:12:56,041
- Papi, estoy en camino
a Los Oscar.
320
00:12:58,333 --> 00:12:59,875
- Papi, ya te lo dije.
321
00:12:59,959 --> 00:13:01,667
Recuerde, el evento por trabajo.
322
00:13:01,750 --> 00:13:03,667
Te dan premios
y tu red.
323
00:13:06,625 --> 00:13:09,291
- No, papi, como
conocer gente en su campo.
324
00:13:09,375 --> 00:13:12,875
- Ah, vale. yo estaba viendo
el noticiero de Telemundo.
325
00:13:19,542 --> 00:13:21,792
- No los uses.
Hijo peligroso.
326
00:13:21,875 --> 00:13:24,625
Necesitas conocer gente
afuera, en fiestas,
327
00:13:24,709 --> 00:13:27,291
en el baile de salsa
solo los bichos raros se encuentran en línea.
328
00:13:27,375 --> 00:13:29,458
- Papi, nadie se encuentra
bailar salsa más.
329
00:13:29,542 --> 00:13:31,125
Todos se encuentran en línea ahora.
330
00:13:31,208 --> 00:13:32,583
- ¿Estás hablando con Jackie?
- Eh.
331
00:13:32,667 --> 00:13:34,125
- Bueno, dame el teléfono.
quiero saber
332
00:13:34,208 --> 00:13:35,208
lo que tiene puesto
para Los Oscars.
333
00:13:35,291 --> 00:13:37,291
- Tu mama quiere saber
lo que llevas puesto para ...
334
00:13:37,375 --> 00:13:38,750
- ¡Dame el teléfono!
- Pero, que--
335
00:13:38,834 --> 00:13:40,625
[gritos superpuestos]
336
00:13:40,709 --> 00:13:42,834
- ¿Jackie? Es Mami.
337
00:13:42,917 --> 00:13:45,208
Mamá, ¿te disfrazaste?
para los Oscar?
338
00:13:45,291 --> 00:13:48,291
Enviame una imagen.
Debes lucir súper elegante.
339
00:13:48,375 --> 00:13:50,959
- Sí, mamá, miro, eh ...
340
00:13:51,041 --> 00:13:52,417
realmente elegante.
341
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
- ¿Quieres un premio?
342
00:13:55,542 --> 00:13:58,333
- Si. Estoy listo para, uh,
Más mejorado.
343
00:13:58,417 --> 00:14:00,917
- Mamá, acabas de empezar
ese trabajo - ¿es tan malo?
344
00:14:01,000 --> 00:14:02,375
Most Improved significa que eres malo.
345
00:14:05,500 --> 00:14:10,291
- Sí, no, mamá, soy más
mejorado para usar ... un Fitbit.
346
00:14:10,375 --> 00:14:13,500
Tenemos un desafío de Fitbit.
Es un desafío para caminar.
347
00:14:13,583 --> 00:14:15,709
- Jose, es un caminar
desafío.
348
00:14:17,083 --> 00:14:18,583
- Más mejorado para caminar.
349
00:14:18,667 --> 00:14:20,250
- [hablando español]
- Bueno. Tu padre dice
350
00:14:20,333 --> 00:14:21,834
usted debe saber
cómo caminar ahora.
351
00:14:21,917 --> 00:14:23,583
- Está bien, estoy caminando
a Los Oscar.
352
00:14:23,667 --> 00:14:25,834
¡Los amo chicos!
¡Chau!
353
00:14:25,917 --> 00:14:27,625
- Adiós.
354
00:14:27,709 --> 00:14:29,208
Más mejorado.
355
00:14:32,792 --> 00:14:34,041
Hizo un buen trabajo.
356
00:14:37,792 --> 00:14:38,875
- Ella no está despedida.
Ella está trabajando.
357
00:14:38,959 --> 00:14:40,417
Ella está trabajando
y ella camina,
358
00:14:40,500 --> 00:14:42,333
que es mas que
Puedo decir por ti.
359
00:14:43,583 --> 00:14:45,875
Ella debería estar sentada
en su silla, su computadora.
360
00:14:45,959 --> 00:14:48,125
- Jojo, no te veo
ganando premios
361
00:14:48,208 --> 00:14:50,083
para la mayoría mejorado para caminar.
362
00:14:51,208 --> 00:14:52,250
De ninguna manera.
363
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
¿Okey?
364
00:14:57,875 --> 00:15:00,792
[música electrónica]
365
00:15:00,875 --> 00:15:04,041
♪ ♪
366
00:15:04,125 --> 00:15:06,291
- Oye.
- Oye, superestrella.
367
00:15:07,417 --> 00:15:08,709
- Que bueno verte.
- Es bueno verte también.
368
00:15:08,792 --> 00:15:10,250
Te ves increíble.
369
00:15:12,417 --> 00:15:13,792
- ¿Qué pasa?
- solo estaba hablando por teléfono
370
00:15:13,875 --> 00:15:16,208
con mi papá, y estaba intentando
para darme consejos sobre citas.
371
00:15:16,291 --> 00:15:19,542
Dijo que debería conocer chicos
salir a bailar salsa.
372
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
- Eh.
- Que conoceré a un simpático
373
00:15:20,709 --> 00:15:21,750
joven ahora.
- Sabe él
374
00:15:21,834 --> 00:15:24,542
así es como lo hicimos?
- No.
375
00:15:24,625 --> 00:15:25,917
No quiero darle
la satisfacción.
376
00:15:26,000 --> 00:15:28,917
[ambos ríen]
- Tu eres terrible.
377
00:15:29,000 --> 00:15:30,208
Vamos por un trago.
- Si vamos.
378
00:15:30,291 --> 00:15:31,333
- Mi amiga.
379
00:15:31,417 --> 00:15:34,333
[música electrónica
jugando por altavoces]
380
00:15:34,417 --> 00:15:37,750
♪ ♪
381
00:15:37,834 --> 00:15:40,333
- Sabes, si esperas
un latido antes de patear,
382
00:15:40,417 --> 00:15:42,250
en realidad será
ayudarte con tu equilibrio
383
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
y darte mas poder
para ese seguimiento.
384
00:15:44,166 --> 00:15:46,166
- Lo tengo.
Gracias.
385
00:15:46,250 --> 00:15:48,083
- solo estoy intentando
para ayudar.
386
00:15:48,166 --> 00:15:49,625
Quiero decir,
como gerente de fitness,
387
00:15:49,709 --> 00:15:51,125
Tengo que asegurarme
todos mis miembros están bien.
388
00:15:51,208 --> 00:15:52,542
- Esperar. Entonces tu estas a cargo
de contratación
389
00:15:52,625 --> 00:15:54,834
los instructores de fitness?
- Sí, señora.
390
00:15:54,917 --> 00:15:56,041
- ¿Podrías conseguirme?
¿Audición de Zumba?
391
00:15:56,125 --> 00:15:58,375
- ¿Quieres enseñar Zumba?
392
00:15:58,458 --> 00:15:59,750
- No.
393
00:15:59,834 --> 00:16:01,291
Jackie.
Mi amiga.
394
00:16:01,375 --> 00:16:04,625
[reproducción de música suave]
395
00:16:04,709 --> 00:16:06,291
♪ ♪
396
00:16:06,375 --> 00:16:08,125
- [risas]
- Padres cubanos.
397
00:16:08,208 --> 00:16:09,959
- Es demasiado.
398
00:16:10,041 --> 00:16:11,959
- Cómo se sienten
sobre tu actuacion?
399
00:16:12,041 --> 00:16:14,250
Quiero decir, ¿me apoyan?
400
00:16:14,333 --> 00:16:16,375
- Oh sí.
401
00:16:16,458 --> 00:16:17,875
Cien por cien.
402
00:16:17,959 --> 00:16:19,458
Mentiras.
- Genial.
403
00:16:19,542 --> 00:16:21,375
Quiero decir, al menos
ellos saben lo que es actuar.
404
00:16:21,458 --> 00:16:22,792
- Si.
- les dije a mis padres
405
00:16:22,875 --> 00:16:26,083
Manejo los datos de Walmart, que
Soy un científico de datos, ¿verdad?
406
00:16:26,166 --> 00:16:28,208
Mi papá no entendió
407
00:16:28,291 --> 00:16:30,625
y ahora solo le dice a todo el mundo
que trabajo en Walmart.
408
00:16:30,709 --> 00:16:31,959
[ambos se ríen]
409
00:16:32,041 --> 00:16:33,625
- Pobre Papi - ooh, ooh.
[el teléfono suena]
410
00:16:33,709 --> 00:16:35,875
Lo siento, un segundo.
Déjame solamente...
411
00:16:38,875 --> 00:16:40,875
Hablando de que...
412
00:16:42,083 --> 00:16:44,500
Adivina quien acaba
me envió un mensaje de texto.
413
00:16:44,583 --> 00:16:47,834
- Papi envió un mensaje de texto con la respuesta.
de inmediato.
414
00:16:47,917 --> 00:16:49,583
Escuchar.
415
00:16:49,667 --> 00:16:52,000
Yo también estaría en alerta máxima
si fueras mi hija.
416
00:16:52,083 --> 00:16:54,333
Lo tienes todo
yendo por ti.
417
00:16:54,417 --> 00:16:56,250
- Tómatelo con calma, Jack.
418
00:16:57,959 --> 00:17:00,000
Dios, míralo.
419
00:17:00,083 --> 00:17:02,166
Definitivamente es el indicado.
420
00:17:02,250 --> 00:17:03,750
- [pronunciando palabras]
421
00:17:04,917 --> 00:17:07,667
Te ves tan hermosa
cuando haces eso.
422
00:17:07,750 --> 00:17:10,834
- me ha imaginado
como su esposa.
423
00:17:10,917 --> 00:17:11,917
Cuando hago que?
424
00:17:12,000 --> 00:17:14,458
- Mira a un lado así ...
eso, sí, sí.
425
00:17:14,542 --> 00:17:17,125
Tienes un realmente
hermoso perfil.
426
00:17:17,208 --> 00:17:19,500
- Gracias.
427
00:17:19,583 --> 00:17:26,625
♪ ♪
428
00:17:27,709 --> 00:17:30,333
- ¿Puedo decirte algo?
429
00:17:31,667 --> 00:17:34,417
- que quieres
¿estar conmigo para siempre?
430
00:17:35,875 --> 00:17:38,875
- Realmente disfruto
salir contigo
431
00:17:38,959 --> 00:17:41,542
llegar a conocerte
estos últimos meses.
432
00:17:41,625 --> 00:17:43,250
- Yo también.
433
00:17:43,333 --> 00:17:47,333
¡Dios mío, lo va a decir!
434
00:17:47,417 --> 00:17:48,709
[el teléfono suena]
435
00:17:48,792 --> 00:17:50,542
Oh Dios.
[risas]
436
00:17:50,625 --> 00:17:51,875
- Es mi papá.
437
00:17:51,959 --> 00:17:53,542
[risas]
438
00:17:53,625 --> 00:17:55,542
Aw, me envió una foto
de mi ahijada Gabby.
439
00:17:55,625 --> 00:17:57,625
¿Quieres ver?
- Sí, déjame ver.
440
00:17:59,041 --> 00:18:00,625
Ella es tan linda.
441
00:18:01,959 --> 00:18:03,625
Oooh.
442
00:18:04,917 --> 00:18:07,083
Espera, ¿eran esas tetas?
443
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- Oh, eh ...
- Eran tetas.
444
00:18:09,125 --> 00:18:11,834
- si, es una chica
Me acosté con hace mucho tiempo.
445
00:18:11,917 --> 00:18:13,083
Ella sigue enviándome
fotos.
446
00:18:13,166 --> 00:18:14,834
- Bueno, dile
para parar!
447
00:18:14,917 --> 00:18:17,083
Mierda.
No debí haber dicho eso.
448
00:18:17,166 --> 00:18:20,166
- ¿Por qué habría de hacer eso?
No es que seamos exclusivos.
449
00:18:22,625 --> 00:18:24,041
Jackie, espera, Jackie.
450
00:18:24,125 --> 00:18:25,875
¡Jackie, espera!
451
00:18:32,208 --> 00:18:34,250
- [llanto]
452
00:18:34,333 --> 00:18:35,917
- ♪ Solo quiero amarte ♪
453
00:18:36,000 --> 00:18:38,083
♪ Te amo, te amo,
te amo ♪
454
00:18:38,166 --> 00:18:41,041
♪ ♪
455
00:18:41,125 --> 00:18:42,917
♪ Solo quiero amarte ♪
456
00:18:43,000 --> 00:18:45,125
[crujen las bisagras de la puerta]
- Hey, boo, ¿cómo te fue?
457
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
[la puerta se cierra]
458
00:18:52,083 --> 00:18:53,750
[el teléfono suena, zumba]
459
00:18:56,208 --> 00:18:58,417
[teléfono sonando]
460
00:18:58,500 --> 00:19:02,166
- [lloriqueo]
461
00:19:03,375 --> 00:19:05,458
[exhala]
462
00:19:05,542 --> 00:19:07,250
Hola ma.
463
00:19:07,333 --> 00:19:09,291
- Ay, mamá,
Estoy tan feliz de que hayas contestado.
464
00:19:09,375 --> 00:19:11,959
Acabo de tener lo mas terrible
sueño, y estabas en él.
465
00:19:12,041 --> 00:19:13,709
Estabas arriba
en tu habitación,
466
00:19:13,792 --> 00:19:15,792
y tu llorabas por mi,
y no pude llegar a ti.
467
00:19:15,875 --> 00:19:17,500
Seguiste gritando, "¡Mami!"
468
00:19:17,583 --> 00:19:19,583
Y no pude abrir la puerta.
469
00:19:21,041 --> 00:19:22,792
Suenas disgustado.
470
00:19:22,875 --> 00:19:24,875
Estabas viendo "Selena"
¿de nuevo?
471
00:19:26,542 --> 00:19:28,667
- No, mamá, estoy bien.
Yo, uh,
472
00:19:28,750 --> 00:19:30,333
llegué tarde a casa
de los Oscar
473
00:19:30,417 --> 00:19:32,000
y acabo de entrar.
Estoy muy cansada.
474
00:19:32,083 --> 00:19:34,250
- no me enviaste
cualquier foto.
475
00:19:35,375 --> 00:19:37,667
Ay mamá me da miedo
476
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
pensar en ti
en este momento,
477
00:19:39,083 --> 00:19:41,500
pero vete a la cama.
478
00:19:41,583 --> 00:19:44,792
Solo necesitaba
escuchar tu voz.
479
00:19:44,875 --> 00:19:46,709
No necesitas
algo de dinero, ¿verdad?
480
00:19:48,500 --> 00:19:50,291
- No, mamá, estoy bien.
481
00:19:50,375 --> 00:19:52,333
- Está bien, mamá.
482
00:19:52,417 --> 00:19:55,166
Te hablaré mañana.
483
00:19:55,250 --> 00:19:56,458
Te amo.
484
00:19:58,750 --> 00:19:59,834
¡Mamá!
- [gruñidos]
485
00:19:59,917 --> 00:20:01,500
- Mamá.
- ¿Qué ma?
486
00:20:01,583 --> 00:20:04,792
- ¿Le gustó a Emel?
las chuletas de cerdo?
487
00:20:04,875 --> 00:20:08,000
- Sí, mamá, los amaba.
- Bien.
488
00:20:08,083 --> 00:20:10,709
Le haré un poco más
para el próximo fin de semana.
489
00:20:10,792 --> 00:20:13,959
Okey, cariño.
Te quiero mucho.
490
00:20:14,041 --> 00:20:16,458
- Tú también.
491
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
- [suspiros]
492
00:20:25,667 --> 00:20:28,041
- [ronquido fuerte]
493
00:20:28,125 --> 00:20:29,458
[Tocar la puerta]
494
00:20:33,625 --> 00:20:35,959
- no tienes
para seguir las líneas.
495
00:20:37,917 --> 00:20:38,959
- [sollozos]
496
00:20:46,792 --> 00:20:49,500
Todo se está cayendo a pedazos,
Amel.
497
00:20:51,083 --> 00:20:52,834
Me siento como su ...
498
00:20:52,917 --> 00:20:55,208
Me siento como un fracasado.
499
00:20:56,834 --> 00:20:59,834
Ni siquiera puedo decirle a mi mamá
para dejar de hacerte chuletas de cerdo.
500
00:21:04,959 --> 00:21:07,792
- al menos tienes
Selena cuidándote.
501
00:21:07,875 --> 00:21:10,083
- Supongo.
502
00:21:10,166 --> 00:21:13,792
[música de baile enérgica]
503
00:21:13,875 --> 00:21:15,583
Amel me consiguió una audición de Zumba
504
00:21:15,667 --> 00:21:17,500
y necesito practicar.
505
00:21:17,583 --> 00:21:24,625
♪ ♪
506
00:21:29,709 --> 00:21:31,083
- Buenos movimientos.
507
00:21:31,166 --> 00:21:32,333
[la música se detiene]
508
00:21:32,417 --> 00:21:34,291
[risa]
- Ay Dios mío.
509
00:21:34,375 --> 00:21:36,166
- ¿Por qué no lo has hecho?
devolvió mis llamadas?
510
00:21:36,250 --> 00:21:37,792
Te escapaste esa noche
511
00:21:37,875 --> 00:21:39,417
y nunca escuché
de ti otra vez.
512
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
- De hecho he estado
realmente ocupado,
513
00:21:40,583 --> 00:21:41,667
y de hecho tengo que irme
Tengo una llamada de trabajo.
514
00:21:41,750 --> 00:21:44,417
Me voy a poner en marcha.
- Oh, oye, ¿tienes un nuevo trabajo?
515
00:21:44,500 --> 00:21:46,458
- Es para Zumba.
516
00:21:46,542 --> 00:21:48,041
- pensé Zumba
era una clase de baile.
517
00:21:48,125 --> 00:21:49,750
- No lo sabes todo.
Sólo--
518
00:21:49,834 --> 00:21:51,500
[el teléfono suena]
519
00:21:51,583 --> 00:21:52,792
- Papi sigue
molestarte, ¿eh?
520
00:21:52,875 --> 00:21:54,000
- ¿Por qué asumes
es mi papa?
521
00:21:54,083 --> 00:21:57,250
Puede ser un agente
o un chico con el que estoy saliendo.
522
00:21:57,333 --> 00:21:59,667
- se que no es un chico
estás saliendo porque
523
00:21:59,750 --> 00:22:01,792
nadie se llama
en Nueva York, entonces ...
524
00:22:01,875 --> 00:22:04,834
- [risas]
Bueno, no lo sabes todo.
525
00:22:04,917 --> 00:22:07,667
Oh, mira, en realidad es
un chico con el que me acosté hace un mes,
526
00:22:07,750 --> 00:22:10,375
y sigue enviándome mensajes de texto
imágenes de su pene gigantesco.
527
00:22:10,458 --> 00:22:12,959
- ¿Sigues enojado por eso?
- ¿Todavía estoy enojado por eso?
528
00:22:13,041 --> 00:22:14,208
¿Todavía estoy enojado por eso?
- Está bien, está bien, está bien.
529
00:22:14,291 --> 00:22:16,333
- ¿Estas loco?
- Mala elección de palabras.
530
00:22:16,417 --> 00:22:17,667
Lo siento.
531
00:22:17,750 --> 00:22:19,375
Por favor creeme
cuando te digo
532
00:22:19,458 --> 00:22:22,166
esa chica no significa nada para mí.
Le dije que se detuviera.
533
00:22:22,250 --> 00:22:24,000
- Eso es muy malo,
porque de sus tetas,
534
00:22:24,083 --> 00:22:27,125
Puedo decir que ella estaba
una chica tan agradable.
535
00:22:27,208 --> 00:22:29,542
- Okey.
536
00:22:29,625 --> 00:22:31,458
- pensé que cuando tu
salir con alguien
537
00:22:31,542 --> 00:22:33,250
durante dos meses seguidos
que eran exclusivos
538
00:22:33,333 --> 00:22:34,625
y algo está pasando.
539
00:22:34,709 --> 00:22:36,291
- ¡Hay!
540
00:22:36,375 --> 00:22:38,000
Entonces quieres decirme
541
00:22:38,083 --> 00:22:40,083
que has sido exclusivo
todo este tiempo?
542
00:22:40,166 --> 00:22:42,291
- Sí.
Sólo quiero estar contigo.
543
00:22:42,375 --> 00:22:45,291
Eso no es de tu interés.
Eso no es realmente.
544
00:22:45,375 --> 00:22:47,125
- Sí, probablemente
no ha sido.
545
00:22:47,208 --> 00:22:49,667
Te vi enviando mensajes de texto y sonriendo
debajo de la mesa.
546
00:22:49,750 --> 00:22:51,250
- ¡Le estaba enviando un mensaje de texto a Amel!
547
00:22:51,333 --> 00:22:53,542
- me dijiste que eras
enviar mensajes de texto a tu papá.
548
00:22:55,875 --> 00:22:57,500
- Pensé...
549
00:22:59,583 --> 00:23:02,208
- yo solo - te deseo
hubiera dicho algo.
550
00:23:02,291 --> 00:23:04,000
Solo te deseo ...
- Solo ... no, detente, detente.
551
00:23:04,083 --> 00:23:06,000
- hubiera dicho algo
- Detener. Ve a fumar marihuana.
552
00:23:06,083 --> 00:23:07,625
Dígale a la Sra. Titties que le dije hola.
553
00:23:07,709 --> 00:23:09,750
- ¡Jackie, vamos, espera!
554
00:23:09,834 --> 00:23:11,709
Siempre estás jodiendo ...
555
00:23:11,792 --> 00:23:13,625
[se burla]
556
00:23:14,667 --> 00:23:15,875
[la puerta se cierra]
557
00:23:15,959 --> 00:23:17,542
- ¡Odio Nueva York!
558
00:23:17,625 --> 00:23:19,291
[carcajadas]
559
00:23:19,375 --> 00:23:22,041
- ¿Extrañaste tu ...
- [gritos]
560
00:23:22,125 --> 00:23:24,458
- ¿Perdiste tu parada?
en el metro otra vez?
561
00:23:24,542 --> 00:23:26,792
- ¡No! ¡Me encontré con Manny!
562
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
- ¿Por aquí?
- ¡Sí! Fue terrible.
563
00:23:29,208 --> 00:23:32,500
Luciendo así.
¡Con mi ropa de Zumba!
564
00:23:32,583 --> 00:23:34,959
- Quiero decir, te ves ...
te ves caliente.
565
00:23:35,041 --> 00:23:37,291
- Estoy tan enojado, Amel.
Me estaba preguntando
566
00:23:37,375 --> 00:23:39,250
como por qué nunca
habló de ser exclusivo.
567
00:23:39,333 --> 00:23:40,583
Bla, bla, bla,
bla, bla.
568
00:23:40,667 --> 00:23:44,250
- Sí, pero no lo hiciste,
aunque, ¿verdad?
569
00:23:44,333 --> 00:23:47,083
- Solo atraviesa una daga
mi corazon porque no tu
570
00:23:47,166 --> 00:23:48,417
Y recuerdas quien recibió
571
00:23:48,500 --> 00:23:50,041
el mensaje de texto
con las tetas?
572
00:23:50,125 --> 00:23:53,000
- Sí, pero alguna vez,
como en voz alta, con la boca,
573
00:23:53,083 --> 00:23:55,583
decir: "Oye, quiero ser
exclusivo"?
574
00:23:55,667 --> 00:23:57,250
- ¿Sabes que?
575
00:23:57,333 --> 00:23:58,792
No puedo lidiar con esto
ahora mismo.
576
00:23:58,875 --> 00:24:01,834
Nadie en esta ciudad
está en el equipo Jackie, ¡en absoluto!
577
00:24:01,917 --> 00:24:02,834
- Jackie, tienes una audición.
578
00:24:02,917 --> 00:24:04,041
en una casa
[la puerta se cierra]
579
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
[teléfono zumbando]
580
00:24:14,166 --> 00:24:15,333
- Tienen un sexto sentido
581
00:24:15,417 --> 00:24:17,208
de cuando es el peor momento
llamar.
582
00:24:17,291 --> 00:24:19,041
¿Qué, Papi?
- Jackie.
583
00:24:20,750 --> 00:24:22,250
¿Qué estás haciendo?
584
00:24:22,333 --> 00:24:24,291
- Papi, estoy caminando a casa
del trabajo.
585
00:24:24,375 --> 00:24:25,834
- ¡Jackie, eso es peligroso!
586
00:24:31,333 --> 00:24:33,458
- Papi, son todos blancos.
587
00:24:33,542 --> 00:24:36,250
Acabo de pasar una charcutería orgánica.
Todo es orgánico.
588
00:24:38,375 --> 00:24:40,750
Te lo digo ten cuidado
caminando solo en este momento.
589
00:24:40,834 --> 00:24:43,125
- Papi, Brooklyn
no es peligroso.
590
00:24:43,208 --> 00:24:44,375
No estamos en 19 ...
- ¡Dame tu teléfono!
591
00:24:44,458 --> 00:24:45,417
- Oh por Dios--
- Dame tu teléfono.
592
00:24:45,500 --> 00:24:46,417
- Ay Dios mío.
- Y tu bolso.
593
00:24:46,500 --> 00:24:49,083
- Coge un Uber.
594
00:24:49,166 --> 00:24:50,625
¿Hola?
595
00:24:50,709 --> 00:24:52,125
Psh.
596
00:24:52,208 --> 00:24:53,125
[hablando español]
597
00:24:53,208 --> 00:24:54,709
- Ay Dios mío. Bueno.
- Vamos.
598
00:24:56,625 --> 00:24:58,417
- ¿Eso es un plátano?
599
00:24:58,500 --> 00:25:00,166
- Es un plátano, idiota.
- ¡Oh! Bueno.
600
00:25:01,375 --> 00:25:03,208
¡Amante de NSYNC!
601
00:25:03,291 --> 00:25:04,458
- ¿Cómo me llamaste?
602
00:25:04,542 --> 00:25:06,291
- ¡Mierda! Ese es el código de acceso
a mi iCloud.
603
00:25:06,375 --> 00:25:08,500
Por favor, no me mates.
- Perra, ¿estás loca?
604
00:25:08,583 --> 00:25:10,709
Te acaban de robar.
- ¡Solo deja mis archivos!
605
00:25:15,458 --> 00:25:18,333
[música electrónica]
606
00:25:18,417 --> 00:25:20,375
♪ ♪
607
00:25:20,458 --> 00:25:23,667
[El sonar]
- ¿Si?
608
00:25:23,750 --> 00:25:25,792
- Es Jackie.
609
00:25:25,875 --> 00:25:27,333
- ¿Por qué no estás usando
¿tus llaves?
610
00:25:27,417 --> 00:25:29,834
- Me acaban de asaltar.
- ¡Ay Dios mío!
611
00:25:29,917 --> 00:25:32,583
[zumbador]
612
00:25:32,667 --> 00:25:34,500
Dios mío, Jackie,
¿Estás bien?
613
00:25:34,583 --> 00:25:36,834
- me asaltaron
con mi ropa de Zumba!
614
00:25:36,917 --> 00:25:38,125
- Sí, lo voy a matar.
- No no.
615
00:25:38,208 --> 00:25:40,458
No, no, para, para.
Amel, detente.
616
00:25:40,542 --> 00:25:42,458
- Está bien, mira,
Podría reprogramar
617
00:25:42,542 --> 00:25:43,667
tu audición para ti.
618
00:25:43,750 --> 00:25:46,208
Podemos ir a la policía.
619
00:25:46,291 --> 00:25:47,917
- Um ...
620
00:25:49,458 --> 00:25:51,375
No.
- No.
621
00:25:51,458 --> 00:25:52,875
- Ayúdame a frotarme el codo,
622
00:25:52,959 --> 00:25:54,542
y tomaré prestado tu
música en tu teléfono.
623
00:25:54,625 --> 00:25:56,125
- Si.
- ¿Y luego podemos irnos?
624
00:25:56,208 --> 00:25:57,875
- Okey.
- Okey.
625
00:25:57,959 --> 00:25:59,875
- Okey.
626
00:25:59,959 --> 00:26:02,000
Porque son estas cosas
siempre te está pasando?
627
00:26:02,083 --> 00:26:03,333
- ¡No sé!
628
00:26:04,166 --> 00:26:06,959
- Qué pasa, hombre, mira esto.
629
00:26:07,041 --> 00:26:08,625
¡Papi es muy gracioso!
630
00:26:08,709 --> 00:26:11,041
- Yo, sus padres son todos
en su negocio, hermano!
631
00:26:11,125 --> 00:26:12,166
- ¡Maldita sea!
632
00:26:12,250 --> 00:26:13,417
- son peores
que mi mamá, perro.
633
00:26:13,500 --> 00:26:15,041
- [risa]
634
00:26:15,125 --> 00:26:16,875
Yo, ¿qué más tiene?
635
00:26:16,959 --> 00:26:19,834
Podría haber
algo de dinero ahí.
636
00:26:23,959 --> 00:26:26,083
¿Este algo bueno?
637
00:26:26,166 --> 00:26:27,667
- Hermano, no lo eres
mirando a la derecha.
638
00:26:38,834 --> 00:26:40,542
- Sí.
639
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Es una oportunidad, hermano.
640
00:26:42,166 --> 00:26:45,875
Vende esa mierda.
[risa]
641
00:26:45,959 --> 00:26:48,291
[parloteo bajo]
642
00:26:57,291 --> 00:26:58,542
- Oh.
643
00:26:59,667 --> 00:27:02,250
- Okey.
Primera audición.
644
00:27:02,333 --> 00:27:05,542
No es actuar
pero es una audiencia.
645
00:27:05,625 --> 00:27:07,166
- [articulando]
646
00:27:08,500 --> 00:27:10,417
- Por favor Dios,
Dame fuerza.
647
00:27:10,500 --> 00:27:13,083
Me siento como si fuera ...
va a vomitar.
648
00:27:14,041 --> 00:27:16,083
[vítores y aplausos en la televisión]
649
00:27:16,166 --> 00:27:18,208
Mamá, quiero estar en la televisión.
650
00:27:20,000 --> 00:27:23,125
Quiero ser actriz
651
00:27:23,208 --> 00:27:25,166
- ¿Jennifer López?
652
00:27:25,250 --> 00:27:26,917
- Sí, papá.
653
00:27:27,000 --> 00:27:29,542
- Puedes hacerlo, mamá.
654
00:27:29,625 --> 00:27:32,250
Pero hay mucho rechazo.
655
00:27:32,333 --> 00:27:34,750
Mucha gente no lo logra.
656
00:27:36,709 --> 00:27:38,417
Sigue a tu corazón.
657
00:27:38,500 --> 00:27:40,041
No nos dejes, ¿de acuerdo?
658
00:27:41,917 --> 00:27:43,583
- No lo haré.
659
00:27:46,458 --> 00:27:48,542
- Hola chicos, bienvenidos a Zumba.
660
00:27:48,625 --> 00:27:51,500
Mi nombre es Jackie.
Muchas gracias por estar aqui.
661
00:27:51,583 --> 00:27:53,500
Quiero decir, estás aquí
porque quieres estar aquí.
662
00:27:53,583 --> 00:27:56,041
Todos tenemos opciones en la vida
así que eso es todo.
663
00:27:56,125 --> 00:27:57,625
Eso es gracioso.
[suavemente] Sí.
664
00:27:57,709 --> 00:27:59,834
¿Alguien tiene alguna herida?
665
00:27:59,917 --> 00:28:01,250
Y un corazon roto
no cuenta!
666
00:28:01,333 --> 00:28:02,959
¡No es que yo lo supiera!
667
00:28:04,500 --> 00:28:06,250
No. Genial. Impresionante.
668
00:28:06,333 --> 00:28:10,000
Está bien, solo recuerda que se necesita
mucho coraje para estar aquí.
669
00:28:10,083 --> 00:28:14,166
Um, eh, y, eh,
este es nuestro espacio de baile,
670
00:28:14,250 --> 00:28:16,583
y este es nuestro espacio seguro.
671
00:28:16,667 --> 00:28:18,834
- Empiece la clase ya.
672
00:28:18,917 --> 00:28:21,166
[todos murmurando,
aplausos dispersos]
673
00:28:21,250 --> 00:28:22,500
- Okey.
674
00:28:22,583 --> 00:28:24,500
Amo tu entusiasmo.
675
00:28:24,583 --> 00:28:26,125
Aquí vamos.
676
00:28:26,208 --> 00:28:27,458
¡Whoo!
677
00:28:27,542 --> 00:28:29,333
[suena música de baile enérgica]
Lo voy a sacudir.
678
00:28:29,417 --> 00:28:30,875
Voy a sacudirlo, sacudirlo
sacudelo.
679
00:28:32,125 --> 00:28:34,625
Bien, aquí vamos.
Cinco seis SIETE OCHO,
680
00:28:34,709 --> 00:28:35,709
y ve.
681
00:28:35,792 --> 00:28:42,125
♪ ♪
682
00:28:48,542 --> 00:28:49,834
Subir Subir...
683
00:28:49,917 --> 00:28:51,041
¿Quien es tu papi?
684
00:28:51,125 --> 00:28:54,417
Arriba arriba arriba...
[la risa]
685
00:28:54,500 --> 00:28:56,041
[gruñidos]
686
00:28:56,125 --> 00:28:59,041
[música hip-hop]
687
00:28:59,125 --> 00:29:06,125
♪ ♪
46526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.