All language subtitles for Far from Home 1989 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 x264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,772 --> 00:00:41,109 September 3rd. 2 00:00:41,142 --> 00:00:43,844 I can't believe it's finally over. 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,714 The summer vacation every girl dreams of. 4 00:00:46,747 --> 00:00:51,352 Sure. 17 national parks in 28 days, 5 00:00:51,385 --> 00:00:53,654 and all in the company of her dad. 6 00:00:53,687 --> 00:00:56,724 It's like being trapped in a Father Knows Best rerun. 7 00:00:56,757 --> 00:01:00,261 Except for this father doesn't know anything. 8 00:01:00,294 --> 00:01:04,365 I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12. 9 00:01:04,398 --> 00:01:06,234 Madeline's parents took her to Europe 10 00:01:06,267 --> 00:01:08,269 and let her go to discos every night. 11 00:01:08,302 --> 00:01:10,371 My dad's idea of independence 12 00:01:10,404 --> 00:01:12,540 is letting me roast my own marshmallows. 13 00:01:12,573 --> 00:01:16,244 Which is a good idea since he always burns his. 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,685 Anyway, it'll all be over tonight. 15 00:01:24,718 --> 00:01:27,455 Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday 16 00:01:27,488 --> 00:01:30,191 and staying in my own room. 17 00:01:30,224 --> 00:01:33,327 No more sleeping in bags, thank God. 18 00:01:50,644 --> 00:01:52,313 What's the problem, huh? 19 00:01:52,346 --> 00:01:54,382 Just... 20 00:01:54,415 --> 00:01:57,351 There's gotta be another gas station around here somewhere. 21 00:01:57,385 --> 00:02:00,254 Let's see, it's 36 miles to the next exit. 22 00:02:00,288 --> 00:02:02,122 That's not gonna be any good. 23 00:02:05,359 --> 00:02:07,661 What's this? 24 00:02:07,695 --> 00:02:09,930 "Banco." 25 00:02:09,963 --> 00:02:12,366 Looks like 10 or 12 miles down there. 26 00:03:19,032 --> 00:03:20,634 Open the door. 27 00:04:12,520 --> 00:04:14,288 Hello? 28 00:04:17,024 --> 00:04:19,493 Anybody here? 29 00:04:44,552 --> 00:04:46,620 Hello. 30 00:04:48,622 --> 00:04:50,524 Hello. 31 00:05:28,028 --> 00:05:30,764 Hello? 32 00:05:30,798 --> 00:05:31,832 Put 'em up! 33 00:05:31,865 --> 00:05:34,502 Put your hands where I can see 'em. 34 00:05:34,535 --> 00:05:36,404 Snoopin' around. Oh, shit. 35 00:05:36,437 --> 00:05:37,705 Who you with, man? Who you with? 36 00:05:37,738 --> 00:05:39,373 Nobody. I just want some gas. 37 00:05:39,407 --> 00:05:40,808 It's a gas station, isn't it? 38 00:05:40,841 --> 00:05:43,444 It's a gas station, but I ain't got no gas. 39 00:05:43,477 --> 00:05:44,812 I've got cash. 40 00:05:44,845 --> 00:05:48,549 Ha! I don't care if you got gold hubcaps, man. 41 00:05:48,582 --> 00:05:50,451 I said I ain't got no gas, you dig? 42 00:05:50,484 --> 00:05:52,920 The delivery's overdue. Maybe tomorrow. 43 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 Where you headed, man? 44 00:06:13,741 --> 00:06:16,644 Home. Los Angeles. 45 00:06:16,677 --> 00:06:18,912 Oh, yeah? L.A., huh? Far out. 46 00:06:18,946 --> 00:06:21,615 I did some time there. 47 00:06:21,649 --> 00:06:24,618 That is before I got some intelligence. 48 00:06:24,652 --> 00:06:25,919 Is she with you? 49 00:06:32,092 --> 00:06:34,027 Yeah. 50 00:06:34,061 --> 00:06:36,430 Look, can I use the phone? 51 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 I ain't got one. Try the mini-mart. 52 00:06:38,666 --> 00:06:39,867 Hi. Hi. 53 00:06:39,900 --> 00:06:41,569 Will my car be all right? 54 00:06:41,602 --> 00:06:44,638 Yeah, yeah. If I keep an eye on it for you. 55 00:06:44,672 --> 00:06:46,907 How much? No, you see, that's it, man. 56 00:06:46,940 --> 00:06:48,609 That's what's wrong with this world. 57 00:06:48,642 --> 00:06:50,611 Everything's about money. 58 00:06:50,644 --> 00:06:52,446 I'll watch your car for you. 59 00:06:52,480 --> 00:06:53,647 For nothing. 60 00:06:53,681 --> 00:06:56,149 All right, thank you. 61 00:06:56,183 --> 00:06:57,685 Let's go. 62 00:06:57,718 --> 00:06:59,186 Praise the lord. 63 00:06:59,219 --> 00:07:03,957 Beware, sinners, the apocalypse is coming. 64 00:07:03,991 --> 00:07:05,659 Get a hold of yourself, all right? 65 00:07:07,728 --> 00:07:09,530 Come on. 66 00:07:09,563 --> 00:07:11,965 You say they took no money out of the register. 67 00:07:11,999 --> 00:07:14,167 You're sure? 68 00:07:14,201 --> 00:07:16,236 Are you okay, Mary? 69 00:07:16,269 --> 00:07:18,839 All right. Don't touch nothing. 70 00:07:18,872 --> 00:07:22,810 There might be prints or something here. 71 00:07:22,843 --> 00:07:24,512 You looking for something? 72 00:07:24,545 --> 00:07:28,081 Yeah, I wanted to use the phone. 73 00:07:28,115 --> 00:07:30,117 Ah. 74 00:07:33,854 --> 00:07:36,657 Is there some problem? 75 00:07:36,690 --> 00:07:39,860 Son, you got some I.D.? 76 00:07:45,733 --> 00:07:48,636 Name's Charlie Cox, Sheriff. 77 00:07:48,669 --> 00:07:51,505 Highways magazine, Los Angeles. 78 00:07:55,075 --> 00:07:57,811 You're off your beat a little, aren't you, Charlie? 79 00:07:57,845 --> 00:07:59,980 Please, we've just run out of gas. 80 00:08:02,550 --> 00:08:04,051 Try the trailer park down the road. 81 00:08:04,084 --> 00:08:06,153 Agnes Reed might sell you some. 82 00:08:06,186 --> 00:08:07,721 Hell, she sells everything else. 83 00:08:07,755 --> 00:08:10,858 She's got a phone there anyway. 84 00:08:17,064 --> 00:08:18,832 What happened? 85 00:08:18,866 --> 00:08:22,770 Somebody come in here, blew a good chunk of Farrell Hovis's brains 86 00:08:22,803 --> 00:08:24,838 all over the videotapes, that's what happened. 87 00:08:24,872 --> 00:08:27,841 Come on. Most likely a drifter. 88 00:08:31,745 --> 00:08:33,513 Happens out here, Charlie. 89 00:09:04,912 --> 00:09:06,647 Hello. 90 00:09:09,817 --> 00:09:10,951 Hello! 91 00:09:10,984 --> 00:09:13,353 Who's there? 92 00:09:13,386 --> 00:09:16,790 Hi. We'd like to buy some gas, please. 93 00:09:16,824 --> 00:09:17,791 Ain't got any. 94 00:09:19,860 --> 00:09:21,795 Well, how about a phone? Can we use the phone? 95 00:09:21,829 --> 00:09:24,297 You got any money? 96 00:09:24,331 --> 00:09:27,167 Yes, I've got money. 97 00:09:29,236 --> 00:09:31,639 Can't be too careful. 98 00:09:40,781 --> 00:09:42,049 $2.00 phone charge. 99 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 It's okay, I'm calling collect. 100 00:09:45,018 --> 00:09:46,854 $2.00 phone charge. 101 00:09:49,022 --> 00:09:50,824 Okay. 102 00:09:57,097 --> 00:10:00,768 It's down the hall, man. 103 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 You'll die. 104 00:10:10,177 --> 00:10:11,812 Can I have a soda? 105 00:10:11,845 --> 00:10:13,947 How much for two sodas? 106 00:10:13,981 --> 00:10:15,348 A buck each. 107 00:10:15,382 --> 00:10:18,018 Surprise, surprise. 108 00:10:20,821 --> 00:10:22,022 Got any ice? 109 00:10:22,055 --> 00:10:23,824 Another buck. 110 00:10:23,857 --> 00:10:26,393 Is that per cube? 111 00:10:26,426 --> 00:10:28,729 Ice is out there. 112 00:10:54,822 --> 00:10:56,824 Hi, Phil. How are you? 113 00:10:56,857 --> 00:10:58,859 Good, good. 114 00:10:58,892 --> 00:11:01,729 Listen, I'm not gonna get the article in tonight. 115 00:11:11,471 --> 00:11:14,407 It's hot out here. 116 00:11:14,441 --> 00:11:17,410 Is it always this hot? 117 00:11:19,279 --> 00:11:22,850 Mm-hmm. 118 00:11:29,322 --> 00:11:32,225 I don't know. Somewhere in Nevada. 119 00:11:34,427 --> 00:11:36,897 Phil, trust me on this, okay. 120 00:11:36,930 --> 00:11:39,299 It's really too much to read over the phone. 121 00:11:42,035 --> 00:11:43,336 Give me a break, will you? 122 00:11:43,370 --> 00:11:46,039 The troll that runs this place charges by the second. 123 00:11:55,949 --> 00:11:57,284 Joleen? 124 00:12:01,088 --> 00:12:02,422 Joleen? 125 00:12:02,455 --> 00:12:04,091 What's going on? 126 00:12:04,124 --> 00:12:06,526 Nothing. 127 00:12:06,559 --> 00:12:08,962 Then get out of here! 128 00:12:19,439 --> 00:12:21,108 Charming kid. 129 00:12:21,141 --> 00:12:22,242 Your neighbor's? 130 00:12:22,275 --> 00:12:24,311 Ah, he's mine. 131 00:12:24,344 --> 00:12:26,780 Always threatening to run away. 132 00:12:26,814 --> 00:12:28,248 Never does. 133 00:12:28,281 --> 00:12:31,418 Right. Look, I have to get back to L.A. by tonight. 134 00:12:31,451 --> 00:12:34,087 Ain't gonna happen 'less your car runs on dirt. 135 00:12:34,121 --> 00:12:36,156 Got a couple others stranded here, too. 136 00:12:36,189 --> 00:12:37,791 Fixed 'em up real nice. 137 00:12:37,825 --> 00:12:41,028 Camper, full view of the pool, kitchen. 138 00:12:41,061 --> 00:12:43,130 Got one more left. 139 00:12:43,163 --> 00:12:44,297 Shit. 140 00:12:46,399 --> 00:12:47,935 How much? 141 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 For you, 50 bucks. 142 00:12:50,938 --> 00:12:53,540 50 bucks? Out of the question. 143 00:12:56,009 --> 00:12:57,310 50 bucks for this? 144 00:13:00,013 --> 00:13:03,116 Aw, come on, it's not that bad. 145 00:13:03,150 --> 00:13:06,153 Just right for a night. 146 00:13:06,186 --> 00:13:09,189 This is how real writers live. 147 00:13:09,222 --> 00:13:11,524 In overpriced campers? 148 00:13:29,642 --> 00:13:31,211 Shit. 149 00:13:34,982 --> 00:13:36,917 God, it's hot in here. 150 00:13:40,553 --> 00:13:42,255 Can I go swimming? 151 00:13:45,926 --> 00:13:47,627 Okay, but you go straight there-- 152 00:13:47,660 --> 00:13:50,130 And come straight back. 153 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 Stay away from that boy. 154 00:13:54,101 --> 00:13:56,103 You mean all boys, don't you? 155 00:13:56,136 --> 00:13:59,072 You know which one I'm talking about. 156 00:13:59,106 --> 00:14:02,109 Dad, I'm not 12 years old anymore. 157 00:14:02,142 --> 00:14:03,476 I know you're not. 158 00:14:03,510 --> 00:14:05,078 That's the problem. 159 00:14:07,047 --> 00:14:10,117 And keep your shirt on till you get to the pool. 160 00:14:13,220 --> 00:14:14,554 Have fun. 161 00:15:56,489 --> 00:15:58,591 Help me. 162 00:16:49,609 --> 00:16:53,213 Ohh! Aah! Ohh! 163 00:16:59,786 --> 00:17:01,388 Ohh! Aah! 164 00:17:01,421 --> 00:17:03,423 Ohh! 165 00:17:28,381 --> 00:17:29,349 Aah! Hi. 166 00:17:31,218 --> 00:17:32,685 Who are you? 167 00:17:32,719 --> 00:17:33,753 Pinky. 168 00:17:33,786 --> 00:17:35,388 Uhh... 169 00:17:36,789 --> 00:17:39,559 What's your name? Joleen. 170 00:17:39,592 --> 00:17:41,261 Joleen? 171 00:17:41,294 --> 00:17:42,762 That sounds kind of funny. 172 00:17:42,795 --> 00:17:45,265 Look who's talking, Pinky. 173 00:17:46,433 --> 00:17:47,800 Do you hear that? 174 00:17:47,834 --> 00:17:48,801 What? 175 00:17:48,835 --> 00:17:50,437 I hear your mother calling. 176 00:17:54,574 --> 00:17:56,809 Hi. 177 00:17:56,843 --> 00:17:58,345 I'm Jimmy. 178 00:17:58,378 --> 00:17:59,412 Hi. I'm-- 179 00:17:59,446 --> 00:18:01,181 I know. 180 00:18:01,214 --> 00:18:03,350 I saw you watching them. 181 00:18:03,383 --> 00:18:06,353 I don't know what you're talking about. 182 00:18:06,386 --> 00:18:09,422 You know what they were doing? 183 00:18:10,757 --> 00:18:12,392 Joleen! 184 00:18:12,425 --> 00:18:13,693 Don't answer. 185 00:18:16,329 --> 00:18:18,231 Coming. 186 00:18:18,265 --> 00:18:20,433 I have to go. 187 00:18:34,514 --> 00:18:37,450 Jeez, it's beautiful. 188 00:18:37,484 --> 00:18:39,819 Sunset's the only good thing about this place. 189 00:18:39,852 --> 00:18:42,222 You'd think somebody'd come out and enjoy it. 190 00:18:42,255 --> 00:18:44,557 During primetime? Are you joking? 191 00:18:46,359 --> 00:18:49,462 Start dinner, okay? I'll be right back. 192 00:19:03,510 --> 00:19:04,811 Hello. 193 00:19:04,844 --> 00:19:07,514 Charlie Cox here. Temporary neighbor. 194 00:19:07,547 --> 00:19:08,748 What is it? 195 00:19:08,781 --> 00:19:11,918 Me and my daughter are stranded here 196 00:19:11,951 --> 00:19:14,221 in your... lovely town, 197 00:19:14,254 --> 00:19:17,357 and we were wondering if you had any gas to sell. 198 00:19:17,390 --> 00:19:19,692 No. Beat it. 199 00:19:19,726 --> 00:19:21,661 Thanks. 200 00:19:21,694 --> 00:19:23,363 Enjoy. 201 00:19:23,396 --> 00:19:25,832 Don't give me that crap again! 202 00:19:25,865 --> 00:19:27,400 But it's true. 203 00:19:27,434 --> 00:19:30,437 What do you mean you got no money? Where's your mom? 204 00:19:30,470 --> 00:19:32,539 At her sister's. "At her sister's." 205 00:19:32,572 --> 00:19:35,875 Listen, you're late with the rent a week and two days. 206 00:19:35,908 --> 00:19:38,378 You got that? 207 00:19:38,411 --> 00:19:40,447 What are you looking at? 208 00:19:45,485 --> 00:19:47,420 You better cough up that cash. 209 00:19:47,454 --> 00:19:49,356 I'm gonna kick your butts out of here. 210 00:19:49,389 --> 00:19:50,657 I ain't shittin' ya. 211 00:19:59,632 --> 00:20:01,501 Hello. 212 00:20:01,534 --> 00:20:03,570 Fuck off. 213 00:20:15,815 --> 00:20:17,650 Hello. Charlie Cox here. 214 00:20:17,684 --> 00:20:20,353 Temporary neighbor and concerned parent. 215 00:20:25,992 --> 00:20:28,595 Single parent. 216 00:20:28,628 --> 00:20:30,830 Former angry young man 217 00:20:30,863 --> 00:20:35,268 and poet laureate of the interstate highway system. 218 00:20:35,302 --> 00:20:38,438 And you're looking for a little woman to start a new life with? 219 00:20:38,471 --> 00:20:40,940 Actually, I was looking for a little cup of gasoline 220 00:20:40,973 --> 00:20:42,442 to start an old car with. 221 00:20:42,475 --> 00:20:45,545 You're not from around here, are you? 222 00:20:47,647 --> 00:20:51,618 Amy, a real human. 223 00:20:51,651 --> 00:20:53,620 Oh, please God, 224 00:20:53,653 --> 00:20:56,923 let it be a human with some cigarettes. 225 00:20:56,956 --> 00:20:58,491 Hi. Hi. 226 00:20:58,525 --> 00:21:01,361 He's not from around here. He smokes. 227 00:21:01,394 --> 00:21:02,895 Let's go for the big win. 228 00:21:02,929 --> 00:21:04,864 Does he want a beer? 229 00:21:04,897 --> 00:21:07,600 Sure. What do I win? 230 00:21:07,634 --> 00:21:08,935 You win a beer. 231 00:21:08,968 --> 00:21:10,503 Ali-oop. 232 00:21:11,738 --> 00:21:14,474 The price is kind of crazy. 233 00:21:14,507 --> 00:21:16,809 If you've got a little boy in your home, 234 00:21:16,843 --> 00:21:18,611 regardless of the age-- ha ha ha. 235 00:21:18,645 --> 00:21:21,080 Stay with me on the very next item up. 236 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 Look at it, club. 237 00:21:22,649 --> 00:21:24,617 There is a remote-control pickup 238 00:21:24,651 --> 00:21:27,754 This one is gorgeous. It is the wild-- 239 00:21:27,787 --> 00:21:29,622 Dinnertime! 240 00:22:36,989 --> 00:22:41,428 Hey, Jo. Sorry I'm late. 241 00:22:41,461 --> 00:22:44,731 It looks like we're gonna miss the first day of school. 242 00:22:44,764 --> 00:22:46,733 I met a couple of people, though. 243 00:22:46,766 --> 00:22:48,668 Louise and Amy. 244 00:22:48,701 --> 00:22:50,036 Louise and Amy, huh? 245 00:22:50,069 --> 00:22:52,572 Yeah, Louise and Amy, huh. 246 00:22:52,605 --> 00:22:55,041 They're stranded here just like us. 247 00:22:59,779 --> 00:23:02,482 Take $5.00 off that price, 248 00:23:02,515 --> 00:23:04,584 and we'll let it go at $12.50. 249 00:23:04,617 --> 00:23:07,754 Just watch it! Where have you been? 250 00:23:07,787 --> 00:23:08,988 Out. 251 00:23:09,021 --> 00:23:10,523 Out where? 252 00:23:10,557 --> 00:23:12,391 Outside. 253 00:23:16,763 --> 00:23:18,765 If you've done some comparison shop-- 254 00:23:18,798 --> 00:23:20,967 Dinnertime! 255 00:23:31,043 --> 00:23:32,979 Thank God, some quiet. 256 00:23:33,012 --> 00:23:35,047 Mm-hmm. 257 00:23:35,081 --> 00:23:37,684 They finally turned that thing off. 258 00:23:37,717 --> 00:23:41,688 You know, if you worked on a computer like everyone else, 259 00:23:41,721 --> 00:23:43,790 you'd be done by now. 260 00:23:43,823 --> 00:23:45,525 Mm-hmm. 261 00:23:46,926 --> 00:23:49,629 Hey, Dad, 262 00:23:49,662 --> 00:23:51,931 do you mind if I go out with a few bikers tonight, 263 00:23:51,964 --> 00:23:53,633 you know, have some laughs? 264 00:23:53,666 --> 00:23:54,767 Sure. 265 00:23:57,069 --> 00:23:59,706 I thought you told him you were finished. 266 00:24:01,173 --> 00:24:02,842 I lied. 267 00:24:08,280 --> 00:24:10,182 Guess your mom's right. 268 00:24:10,216 --> 00:24:13,252 I am a pretty bad influence on you, huh? 269 00:24:13,285 --> 00:24:16,656 You should see the guy she's dating now. 270 00:24:16,689 --> 00:24:19,659 Look, I'm really not ready to hear about the man 271 00:24:19,692 --> 00:24:21,661 your mom's dating, all right? 272 00:24:24,163 --> 00:24:26,098 I'm sorry, Dad. 273 00:24:36,108 --> 00:24:38,545 You promised Aquaboy fish sticks. 274 00:24:38,578 --> 00:24:40,580 They're too expensive. These are just as good. 275 00:24:40,613 --> 00:24:41,681 Eat 'em. 276 00:24:41,714 --> 00:24:43,683 I wanted Aquaboy. 277 00:24:43,716 --> 00:24:45,117 They're the same. 278 00:24:47,219 --> 00:24:48,755 They are not. 279 00:24:48,788 --> 00:24:50,623 I'm warning you. 280 00:24:55,695 --> 00:24:57,530 Where's the coupon? There's no coupon. 281 00:24:57,564 --> 00:24:59,298 Just shut up and eat it! 282 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 If you loved us... 283 00:25:00,867 --> 00:25:03,703 Yum, "Disodium 284 00:25:03,736 --> 00:25:09,075 inosinate pyridoxine hydrochloride." 285 00:25:09,108 --> 00:25:11,077 These are poison. 286 00:25:11,110 --> 00:25:12,845 Poison? Poison. 287 00:25:12,879 --> 00:25:14,180 Mommy... 288 00:25:14,213 --> 00:25:16,182 They're good. 289 00:25:16,215 --> 00:25:17,750 They're good. 290 00:25:17,784 --> 00:25:19,552 They're perfectly fine. 291 00:25:19,586 --> 00:25:21,053 Now eat 'em! 292 00:25:25,091 --> 00:25:27,059 Is that what your mom and I sounded like? 293 00:25:27,093 --> 00:25:28,595 No. 294 00:25:28,628 --> 00:25:30,997 You never sounded like you hated each other. 295 00:25:32,832 --> 00:25:34,934 Well, that's 'cause we didn't. 296 00:25:34,967 --> 00:25:38,605 We loved each other. 297 00:25:38,638 --> 00:25:40,740 A lot. 298 00:25:40,773 --> 00:25:42,174 I warned you! 299 00:25:43,375 --> 00:25:45,244 It's just that we... 300 00:25:45,277 --> 00:25:47,647 never could seem to... 301 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 Shut up! 302 00:25:54,153 --> 00:25:55,755 Do you still love her? 303 00:25:58,925 --> 00:26:00,860 Yeah. 304 00:26:02,795 --> 00:26:04,931 Do you think... 305 00:26:07,399 --> 00:26:09,268 Never mind. 306 00:26:09,301 --> 00:26:11,170 What? 307 00:26:11,203 --> 00:26:12,705 Nothing. 308 00:26:15,207 --> 00:26:17,910 It's an unfair question, Daddy. 309 00:26:20,813 --> 00:26:25,785 Poison, poison, poison, poison, poison. 310 00:26:25,818 --> 00:26:28,254 You promised us Aquaboy. 311 00:26:28,287 --> 00:26:29,856 Yeah. 312 00:26:29,889 --> 00:26:31,891 You little bitch! 313 00:26:33,259 --> 00:26:35,828 Ooh, Mommy said a bad word. 314 00:26:35,862 --> 00:26:37,864 Get out of here! Get up. 315 00:26:37,897 --> 00:26:41,100 Get the fuck in here, you little witch! 316 00:26:41,133 --> 00:26:43,736 Get over there and sit down. 317 00:26:52,845 --> 00:26:54,781 You're just like your father, 318 00:26:54,814 --> 00:26:55,848 you little shit. 319 00:26:55,882 --> 00:26:57,984 At least my father had the good sense 320 00:26:58,017 --> 00:26:59,719 to leave you, Mom. 321 00:27:57,844 --> 00:28:01,247 My first and I guess last night in Banco, Nevada. 322 00:28:01,280 --> 00:28:05,051 It's probably one of the shittiest places in the whole world. 323 00:28:05,084 --> 00:28:08,955 I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart 324 00:28:08,988 --> 00:28:10,289 out of my mind. 325 00:28:10,322 --> 00:28:12,825 And the woman next door won't shut up. 326 00:28:12,859 --> 00:28:15,461 It's driving me crazy. 327 00:28:15,494 --> 00:28:20,466 On the other hand, there's this boy, Jimmy. 328 00:28:20,499 --> 00:28:22,869 Tall, intense eyes, 329 00:28:22,902 --> 00:28:26,739 so incredibly gorgeous I just want to die. 330 00:28:26,773 --> 00:28:28,274 And he likes me. 331 00:28:28,307 --> 00:28:30,877 Too bad we're leaving tomorrow. 332 00:28:30,910 --> 00:28:32,344 Wait a minute. 333 00:28:32,378 --> 00:28:35,714 This is gonna take some careful planning. 334 00:28:51,998 --> 00:28:53,432 Ohh! 335 00:28:55,101 --> 00:28:56,468 Oh, God. 336 00:29:27,900 --> 00:29:29,501 Aaah! 337 00:29:57,029 --> 00:29:59,031 Omm. 338 00:29:59,065 --> 00:30:02,334 Oh-oh-omm. 339 00:30:02,368 --> 00:30:05,037 Ha-ha, pfft! They scatter. 340 00:30:12,444 --> 00:30:15,014 Get out of the way! Come on! 341 00:30:15,047 --> 00:30:18,184 Time now for What's Cooking with Barley. 342 00:30:45,511 --> 00:30:47,646 Morning, Jo. Birthday kiss. Mwah, mwah, mwah. 343 00:30:47,679 --> 00:30:49,415 Sorry I haven't shaved, little lady. 344 00:30:49,448 --> 00:30:51,617 Dad, not first thing in the morning. 345 00:30:51,650 --> 00:30:53,119 Come on. I owe you. 346 00:30:53,152 --> 00:30:55,021 When we get to L.A. 347 00:30:55,054 --> 00:30:58,090 I'll take you out for a totally awesome birthday dinner, dude. 348 00:30:59,091 --> 00:31:00,392 You can even bring that boy I never liked. 349 00:31:00,426 --> 00:31:02,561 I'm not friends with him anymore. 350 00:31:02,594 --> 00:31:04,530 Happy birthday. 351 00:31:10,569 --> 00:31:13,539 Come on, we can go to that place you love. 352 00:31:13,572 --> 00:31:16,042 It'll be great. Deal? Deal? 353 00:31:16,075 --> 00:31:17,209 Dad! Aah! 354 00:31:17,243 --> 00:31:19,178 Dad, please! Oh, no, no, no! 355 00:31:19,211 --> 00:31:20,947 Dad! Oh! 356 00:31:20,980 --> 00:31:22,648 Come on, up and at 'em, let's go. 357 00:31:22,681 --> 00:31:24,316 Come on. Ow. 358 00:31:24,350 --> 00:31:27,253 All right, maybe 14 is too old for a babysitter, 359 00:31:27,286 --> 00:31:29,956 but you're not safe hanging around here by yourself. 360 00:31:29,989 --> 00:31:32,992 Anyway, Louise and Amy are a lot of fun. 361 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 On my way. 362 00:31:36,262 --> 00:31:39,165 I thought I'd help. It's only fair. 363 00:31:39,198 --> 00:31:42,068 Hi. I'm Louise. Hi. 364 00:31:42,101 --> 00:31:44,170 Happy birthday, Joleen. 365 00:31:44,203 --> 00:31:45,271 Amy! 366 00:31:45,304 --> 00:31:47,106 Come on, get up. Entertain Joleen. 367 00:31:47,139 --> 00:31:49,108 What is this, the loud patrol? 368 00:31:49,141 --> 00:31:51,410 Let's go, Charlie. Bye. 369 00:31:51,443 --> 00:31:55,281 He's so perky in the morning. 370 00:31:55,314 --> 00:31:57,283 Your father's a good sport. 371 00:31:57,316 --> 00:32:00,119 No, he's not. 372 00:32:00,152 --> 00:32:01,453 He's single. 373 00:32:01,487 --> 00:32:04,991 Oh. Well, come on in. 374 00:32:05,024 --> 00:32:06,325 We'll have some fun. 375 00:32:12,331 --> 00:32:14,600 Here, see if that fits. 376 00:32:14,633 --> 00:32:16,969 Thanks, Duckett. 377 00:32:17,003 --> 00:32:18,170 Hi. 378 00:32:18,204 --> 00:32:19,638 You're Joleen's dad, aren't ya? 379 00:32:19,671 --> 00:32:21,173 That's right. I'm Pinky Sears. 380 00:32:21,207 --> 00:32:23,175 Hi, Pinky. Nice to meet you. 381 00:32:23,209 --> 00:32:24,410 What's this? 382 00:32:24,443 --> 00:32:27,179 It's a secret. 383 00:32:27,213 --> 00:32:28,480 Say hi to your mom. 384 00:32:28,514 --> 00:32:30,016 Nice kid. 385 00:32:30,049 --> 00:32:31,317 Can we fill her up? 386 00:32:31,350 --> 00:32:33,019 No. 387 00:32:33,052 --> 00:32:34,220 What, the gas truck didn't come? 388 00:32:34,253 --> 00:32:36,155 No. 389 00:32:36,188 --> 00:32:39,691 Someone in Nevada's got to be able to sell us some gas. 390 00:32:39,725 --> 00:32:42,328 Well, I got a friend, old Viney. 391 00:32:42,361 --> 00:32:44,997 She lives out by Two Rock, about 30 miles out. 392 00:32:45,031 --> 00:32:46,465 She might have some. 393 00:32:46,498 --> 00:32:47,699 That does us a lot of good. 394 00:32:47,733 --> 00:32:49,368 We have no way of getting over there. 395 00:32:49,401 --> 00:32:50,669 I didn't say that. 396 00:32:50,702 --> 00:32:52,338 You've got gas? 397 00:32:52,371 --> 00:32:55,141 Yeah. Personal stash for emergencies. 398 00:32:55,174 --> 00:32:56,775 Can you sell us some? 399 00:32:56,808 --> 00:33:01,113 No. Might give you a ride out there, though. 400 00:33:01,147 --> 00:33:03,282 How much? Whatever you want. 401 00:33:03,315 --> 00:33:04,683 You know, man. 402 00:33:04,716 --> 00:33:07,253 You're really starting to piss me off. 403 00:33:07,286 --> 00:33:10,756 I told you already, I no longer worship at the altar of Mammon. 404 00:33:10,789 --> 00:33:13,059 The word "money" means nothing to me. 405 00:33:13,092 --> 00:33:14,126 Mr. Duckett, 406 00:33:14,160 --> 00:33:17,463 does the word "Thai stick" mean anything to you? 407 00:33:17,496 --> 00:33:20,466 Yeah. Jail. 408 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 Well, how about "please"? 409 00:33:22,701 --> 00:33:25,071 That's the word. 410 00:33:36,848 --> 00:33:39,218 Mr. Duckett, 411 00:33:39,251 --> 00:33:40,552 this fence here-- 412 00:33:40,586 --> 00:33:42,621 Yeah, it's Federal land. 413 00:33:42,654 --> 00:33:45,791 27 miles on the road over to Two Rock. 414 00:33:45,824 --> 00:33:48,127 Only ten in this direction. 415 00:33:48,160 --> 00:33:51,297 Naturally, the dickheads put up a fence. 416 00:33:51,330 --> 00:33:53,699 Of course, we got to boogie through here pretty quick. 417 00:33:55,567 --> 00:33:57,403 What kind of Federal land? 418 00:33:57,436 --> 00:33:59,205 Nuclear dump. 419 00:34:00,272 --> 00:34:03,309 God, I love the desert! 420 00:34:03,342 --> 00:34:06,345 I feel like part of me is missing. 421 00:34:10,649 --> 00:34:13,385 I still love him. 422 00:34:13,419 --> 00:34:18,257 So... um... 423 00:34:18,290 --> 00:34:21,227 do you wanna play some cards or something? 424 00:34:21,260 --> 00:34:23,395 Are you sure? 425 00:34:23,429 --> 00:34:25,231 Want some potato chips? 426 00:34:25,264 --> 00:34:26,565 No, thank you. 427 00:34:26,598 --> 00:34:28,300 Okay. 428 00:34:28,334 --> 00:34:30,736 Oh, my soap's about to start. 429 00:34:30,769 --> 00:34:32,504 You wanna watch some TV? 430 00:34:32,538 --> 00:34:35,407 I think I'm gonna go for a swim. Oh, okay. 431 00:35:03,935 --> 00:35:06,338 Hey, Viney. 432 00:35:06,372 --> 00:35:07,339 Get over here. 433 00:35:07,373 --> 00:35:09,175 Howdy do, Duckey! 434 00:35:10,509 --> 00:35:13,679 We're here. Oh, that's my girl. 435 00:35:13,712 --> 00:35:14,813 That's my girl. 436 00:35:17,649 --> 00:35:18,850 Hi. 437 00:35:20,386 --> 00:35:22,354 Pleasure to meet you, too. 438 00:35:22,388 --> 00:35:24,323 Look, have you got any gas to sell? 439 00:35:24,356 --> 00:35:27,693 No. Well, bummer. Guess that's that. 440 00:35:27,726 --> 00:35:31,463 Hold on. There's got to be gas in the tanks of these cars. 441 00:35:31,497 --> 00:35:33,299 I drain 'em when they bring 'em in. 442 00:35:35,334 --> 00:35:39,438 'Course I might not have gotten to that one there. 443 00:35:41,640 --> 00:35:45,477 And there might be a gallon in this one. 444 00:35:45,511 --> 00:35:47,413 Yeah, now that I think about it, 445 00:35:47,446 --> 00:35:50,482 there might just be quite a few gallons around here. 446 00:35:50,516 --> 00:35:52,351 You brung me a live one, Duckey. 447 00:35:52,384 --> 00:35:54,586 Thought you didn't worship at the altar of money. 448 00:35:54,620 --> 00:35:58,524 I don't, but old Viney here is a true believer. 449 00:35:58,557 --> 00:36:01,293 Ha ha ha ha! 450 00:36:03,395 --> 00:36:05,531 September 4th. 451 00:36:05,564 --> 00:36:07,333 Happy birthday to me. 452 00:36:07,366 --> 00:36:10,602 So here I am at the pool again. 453 00:36:10,636 --> 00:36:13,705 Madeline's always telling me to go for it. 454 00:36:13,739 --> 00:36:15,307 Easy for her to say. 455 00:36:15,341 --> 00:36:17,943 I always end up feeling like a geek. 456 00:36:30,689 --> 00:36:32,324 Dad was right. 457 00:36:32,358 --> 00:36:35,427 I'm keeping my shirt on today. 458 00:36:35,461 --> 00:36:40,599 God, that was embarrassing for him to see me like that. 459 00:36:40,632 --> 00:36:42,768 I want him to kiss me, 460 00:36:42,801 --> 00:36:45,971 but I'm really scared. 461 00:36:46,004 --> 00:36:47,973 What if he's not around today? 462 00:36:48,006 --> 00:36:50,742 What if he's gone somewhere? 463 00:36:50,776 --> 00:36:52,010 What if he's not-- 464 00:36:52,043 --> 00:36:53,579 Hi. 465 00:36:53,612 --> 00:36:55,814 Did I scare you? No, I just wasn't expecting-- 466 00:36:55,847 --> 00:36:57,283 I know who you're waiting for. 467 00:36:57,316 --> 00:36:58,584 I'm not waiting for anybody. 468 00:36:58,617 --> 00:37:01,787 I know you like him, but there's a lot about him you don't know. 469 00:37:01,820 --> 00:37:03,255 Like what? 470 00:37:03,289 --> 00:37:04,756 You got a problem, Pink-ass? 471 00:37:04,790 --> 00:37:06,458 No. Then what are you staring at? 472 00:37:06,492 --> 00:37:07,859 Nothing. You saying I'm nothing? 473 00:37:07,893 --> 00:37:09,361 No, I was just-- 474 00:37:09,395 --> 00:37:10,796 Just leaving. 475 00:37:10,829 --> 00:37:14,633 I'll see you later, Joleen. 476 00:37:14,666 --> 00:37:16,234 Bye, Pinky. 477 00:37:17,836 --> 00:37:18,970 Come on. 478 00:37:19,004 --> 00:37:21,807 Why are you so mean to him? 479 00:37:21,840 --> 00:37:25,944 Because he's just too weird. 480 00:37:27,946 --> 00:37:30,482 Come on. 481 00:37:30,516 --> 00:37:31,950 Come on. 482 00:37:33,519 --> 00:37:35,821 I can't. 483 00:37:35,854 --> 00:37:38,957 My dad wants me to stay here. 484 00:37:38,990 --> 00:37:42,928 You always do everything your daddy says? 485 00:37:42,961 --> 00:37:44,730 Come on. 486 00:37:50,469 --> 00:37:54,440 Jimmy, Jim, James. 487 00:37:54,473 --> 00:37:57,576 I wonder if he's got another girlfriend. 488 00:37:57,609 --> 00:37:58,877 I guess I could ask, 489 00:37:58,910 --> 00:38:00,946 but it seems like a pretty dumb question. 490 00:38:00,979 --> 00:38:03,081 And he's definitely not the kind of guy 491 00:38:03,114 --> 00:38:05,016 who likes dumb questions. 492 00:38:05,050 --> 00:38:07,052 So serious. 493 00:38:07,085 --> 00:38:12,023 Something about him, though, is a little... scary. 494 00:38:12,057 --> 00:38:15,594 Sort of dangerous, but not really. 495 00:38:15,627 --> 00:38:17,463 Not underneath. 496 00:38:17,496 --> 00:38:19,998 I know that's just me being afraid. 497 00:38:20,031 --> 00:38:22,401 Well, here goes. 498 00:38:44,523 --> 00:38:45,857 Where to? 499 00:38:45,891 --> 00:38:47,993 Um...I don't know. 500 00:38:48,026 --> 00:38:49,628 Someplace cold. 501 00:38:49,661 --> 00:38:51,630 Alaska maybe. 502 00:39:09,615 --> 00:39:11,149 From your dad? 503 00:39:11,182 --> 00:39:13,952 Yeah. 504 00:39:13,985 --> 00:39:15,821 Yep. 505 00:39:30,736 --> 00:39:32,671 You want to go with me? 506 00:39:35,073 --> 00:39:37,008 Wouldn't it be great? 507 00:39:37,042 --> 00:39:39,044 Hawaii first, 508 00:39:39,077 --> 00:39:41,379 then Switzerland. 509 00:39:43,114 --> 00:39:44,950 We could leave tonight. 510 00:39:44,983 --> 00:39:47,719 I know where to get the money. 511 00:39:56,161 --> 00:39:59,030 Are you hot? 512 00:40:00,131 --> 00:40:02,668 That's a dumb question. 513 00:40:05,671 --> 00:40:08,106 Whoo! 514 00:40:08,139 --> 00:40:10,509 Aah! Jimmy! 515 00:40:10,542 --> 00:40:11,977 Aah! 516 00:40:57,989 --> 00:40:59,991 Stop! 517 00:41:00,025 --> 00:41:02,694 Stop. Aah! Jimmy! 518 00:41:02,728 --> 00:41:04,530 No, you have to. Stop it! 519 00:41:04,563 --> 00:41:06,865 Jimmy! Jimmy! Stop it! 520 00:41:06,898 --> 00:41:08,500 Aah! No! 521 00:41:08,534 --> 00:41:09,635 Stop it! 522 00:41:09,668 --> 00:41:11,002 Oh! Unh! 523 00:41:11,036 --> 00:41:12,538 Aah! No! 524 00:41:12,571 --> 00:41:13,905 Jimmy, stop! 525 00:41:13,939 --> 00:41:16,542 Stop! Oh, God! Get off of me! 526 00:41:16,575 --> 00:41:17,743 Jimmy! 527 00:41:17,776 --> 00:41:19,878 Unh! 528 00:41:19,911 --> 00:41:21,046 Aah! Aah! 529 00:41:21,079 --> 00:41:23,081 Come on, Joleen! I'm gonna kill you. 530 00:41:23,114 --> 00:41:25,016 Get outta the water. Come on. You fuck! 531 00:41:25,050 --> 00:41:26,885 Unh! Get off me! 532 00:41:26,918 --> 00:41:29,588 Unh! 533 00:41:29,621 --> 00:41:30,822 Come on. 534 00:41:30,856 --> 00:41:32,691 Come on. 535 00:41:32,724 --> 00:41:34,059 Let go! 536 00:41:34,092 --> 00:41:35,827 Drink it! 537 00:41:35,861 --> 00:41:37,162 Drink it! 538 00:41:37,195 --> 00:41:38,697 No! 539 00:41:38,730 --> 00:41:40,999 Aah! Unh! 540 00:41:43,201 --> 00:41:44,302 Come on. 541 00:41:44,335 --> 00:41:46,004 Come on. 542 00:42:06,892 --> 00:42:09,160 Where are we going, the moon? 543 00:42:14,099 --> 00:42:15,533 Whoa. 544 00:42:44,696 --> 00:42:46,998 Do you think he's still out there? 545 00:42:49,300 --> 00:42:53,204 Don't worry, Joleen, I'll protect you. 546 00:43:14,159 --> 00:43:16,161 Your turn, you suck. 547 00:43:18,329 --> 00:43:20,265 This is the last of them. 548 00:43:20,298 --> 00:43:22,801 How much gas have we got? 549 00:43:22,834 --> 00:43:25,236 11 gallons! 550 00:43:27,305 --> 00:43:32,043 11. That's 5 and a half apiece. 551 00:43:32,077 --> 00:43:35,246 Amy's rabbit gets 36 to the gallon-- 552 00:43:40,952 --> 00:43:42,420 That's 200 miles. 553 00:43:42,453 --> 00:43:45,256 That'll at least get us back to California. 554 00:43:45,290 --> 00:43:48,727 How far can you get on 5 and a half gallons? 555 00:43:48,760 --> 00:43:51,196 I only get 8 or 10 miles to the gallon. 556 00:43:51,229 --> 00:43:55,033 Oh, well, we can carpool. 557 00:43:55,066 --> 00:43:57,936 We'll take the rabbit, it'll be fun. 558 00:43:57,969 --> 00:43:59,370 What, and leave my Rambler here? 559 00:43:59,404 --> 00:44:02,741 Yeah, the black market's just bustin' for a gem 560 00:44:02,774 --> 00:44:05,877 that gets a whole 9 to the gallon. 561 00:44:05,911 --> 00:44:07,979 Okay, okay, are we done here? 562 00:44:08,013 --> 00:44:10,248 I have to see if Jo's all right. 563 00:44:12,718 --> 00:44:15,353 You know, when we were little, 564 00:44:15,386 --> 00:44:19,057 me and Jimmy used to hang out together all the time. 565 00:44:19,090 --> 00:44:23,962 You know, watch TV, shoot bottles, that kind of stuff. 566 00:44:23,995 --> 00:44:26,765 He used to be really nice. 567 00:44:26,798 --> 00:44:28,700 My God, he's such a bastard. 568 00:44:28,734 --> 00:44:31,937 I think he has problems at home. 569 00:44:31,970 --> 00:44:33,104 Doesn't everybody? 570 00:44:33,138 --> 00:44:34,706 I don't. 571 00:44:38,944 --> 00:44:42,047 What's that? 572 00:44:42,080 --> 00:44:44,282 A microwave relay. Neat, huh? 573 00:44:44,315 --> 00:44:46,952 Brings us TV. 574 00:44:56,361 --> 00:44:58,129 Pinky! 575 00:44:58,163 --> 00:44:59,765 Oh, my God. 576 00:44:59,798 --> 00:45:01,800 Quick! 577 00:45:04,469 --> 00:45:06,805 Pinky! Pinky! 578 00:45:06,838 --> 00:45:09,340 I gotta fuckin' talk to her. Open this-- 579 00:45:31,162 --> 00:45:33,431 Joleen? 580 00:45:33,464 --> 00:45:35,901 Joleen! 581 00:46:16,474 --> 00:46:18,776 Warm. 582 00:46:20,912 --> 00:46:22,480 Shit! 583 00:46:25,951 --> 00:46:27,953 Mrs. Reed! 584 00:46:30,388 --> 00:46:32,958 Mrs. Reed, I need some ice. 585 00:46:32,991 --> 00:46:35,160 The fridge shorted out again. 586 00:46:47,005 --> 00:46:48,573 Mrs. Reed? 587 00:46:59,017 --> 00:47:00,986 Hello? 588 00:47:02,954 --> 00:47:06,324 What's the matter, 'fraidy cat? It's only a tiny little bird. 589 00:47:06,357 --> 00:47:08,826 Anybody home? 590 00:47:11,897 --> 00:47:14,365 My God, you scared me! 591 00:47:14,399 --> 00:47:15,500 Is your mother home? 592 00:47:15,533 --> 00:47:17,368 She's in the bathroom. 593 00:47:17,402 --> 00:47:20,238 Can I sit down and wait for her? 594 00:47:25,543 --> 00:47:29,414 Come on, get up that ladder! 595 00:47:29,447 --> 00:47:32,550 No, I'm scared to go up high. 596 00:47:32,583 --> 00:47:35,086 I get height-rophobia! 597 00:47:35,120 --> 00:47:38,556 No, I don't wanna! Come on... 598 00:47:38,589 --> 00:47:41,993 You can't make me do it, you can't make me! 599 00:47:42,027 --> 00:47:44,930 Whoo! He do'd it! 600 00:47:47,398 --> 00:47:49,400 Stay down. 601 00:47:52,137 --> 00:47:54,005 I don't see him. Where is he? 602 00:47:54,039 --> 00:47:56,007 There. Look. 603 00:47:58,676 --> 00:48:01,179 It's okay now. 604 00:48:04,215 --> 00:48:07,518 Oh, that was close. 605 00:48:07,552 --> 00:48:10,288 Not that close. 606 00:48:12,490 --> 00:48:14,559 Were you scared? 607 00:48:14,592 --> 00:48:17,062 No. You were, too. 608 00:48:17,095 --> 00:48:19,130 I was not scared. 609 00:48:21,632 --> 00:48:23,368 Pinky, be careful. 610 00:48:23,401 --> 00:48:25,336 Are you scared now? 611 00:48:25,370 --> 00:48:27,372 No, get away from there. 612 00:48:27,405 --> 00:48:28,506 Pinky, don't! 613 00:48:28,539 --> 00:48:30,241 Scared now? 614 00:48:30,275 --> 00:48:33,078 Pinky! 615 00:48:33,111 --> 00:48:34,579 Pinky! 616 00:48:38,516 --> 00:48:40,485 Are you scared now? 617 00:48:40,518 --> 00:48:42,653 Yes, Pinky, please! 618 00:48:49,494 --> 00:48:52,964 That was the meanest, dumbest, stupidest thing ever! 619 00:48:52,998 --> 00:48:54,465 Hey, where you going? 620 00:48:54,499 --> 00:48:55,733 Joleen-- 621 00:48:55,766 --> 00:48:58,636 Wait, Joleen! 622 00:48:58,669 --> 00:49:00,471 I was only kidding! 623 00:49:00,505 --> 00:49:02,640 Joleen-- 624 00:49:02,673 --> 00:49:06,077 Hey, I thought you'd think it was cool. 625 00:49:06,111 --> 00:49:07,712 Well, I didn't. 626 00:49:07,745 --> 00:49:09,580 What's the matter? 627 00:49:09,614 --> 00:49:10,681 You shouldn'ta done that. 628 00:49:10,715 --> 00:49:13,684 It was dangerous and it was mean. 629 00:49:17,722 --> 00:49:19,957 I'm sorry. 630 00:49:27,332 --> 00:49:29,100 Ah... 631 00:49:29,134 --> 00:49:33,404 I guess living here would drive anyone nuts. 632 00:49:34,405 --> 00:49:36,274 I have a present for you. 633 00:49:37,542 --> 00:49:39,677 Hold out your hand. 634 00:49:47,685 --> 00:49:49,220 It was my dad's. 635 00:49:51,822 --> 00:49:54,525 Pinky, you shouldn't-- 636 00:49:54,559 --> 00:49:56,394 You're worth it. 637 00:49:56,427 --> 00:49:58,296 I know it isn't a girl thing, 638 00:49:58,329 --> 00:50:02,233 but it's pretty-- look at it. 639 00:50:02,267 --> 00:50:04,335 It's very cool. 640 00:50:04,369 --> 00:50:06,337 Is your dad in the Army? 641 00:50:06,371 --> 00:50:08,439 No, he's dead. 642 00:50:09,807 --> 00:50:11,776 I'm sorry. 643 00:50:22,220 --> 00:50:25,423 I gotta go. 644 00:50:25,456 --> 00:50:28,659 If my dad gets back before I do, he'll kill me. 645 00:50:41,172 --> 00:50:43,474 I'm off to see the king! 646 00:50:43,508 --> 00:50:45,776 Can I go, too? 647 00:51:27,252 --> 00:51:28,786 Will it be fun there? 648 00:51:28,819 --> 00:51:30,788 Oh, yeah, you're going to have a good time. 649 00:51:30,821 --> 00:51:33,791 Do they have a TV? Yeah, a big color set. 650 00:51:33,824 --> 00:51:35,460 Can I get ice cream? 651 00:51:35,493 --> 00:51:37,162 Sure, anything you want. 652 00:51:37,195 --> 00:51:38,696 You just wait in here for me, okay? 653 00:51:38,729 --> 00:51:40,498 I'll be right back. 654 00:51:43,634 --> 00:51:46,137 Will you keep an eye on her? Sure. 655 00:51:47,305 --> 00:51:49,674 You were supposed to be looking after her, Amy. 656 00:51:49,707 --> 00:51:52,643 I was looking after her. Then where is she? 657 00:51:52,677 --> 00:51:54,812 I don't know. 658 00:52:14,865 --> 00:52:16,201 Shit. 659 00:52:16,234 --> 00:52:17,668 Where the fuck were you? 660 00:52:17,702 --> 00:52:20,505 I was at the pool. Don't you lie to me. 661 00:52:20,538 --> 00:52:22,607 You were with Jimmy Reed! Wait, what happened? 662 00:52:22,640 --> 00:52:24,875 Agnes Reed is dead, young lady. She can wait! 663 00:52:27,612 --> 00:52:29,714 For once do exactly what I tell you. 664 00:52:29,747 --> 00:52:33,851 Sit in this chair and you're not gonna--look at me. 665 00:52:33,884 --> 00:52:34,919 You're not gonna wander away. 666 00:52:34,952 --> 00:52:36,287 You're not gonna see anyone. 667 00:52:36,321 --> 00:52:37,588 You're not even gonna look out the window. 668 00:52:37,622 --> 00:52:40,291 Is that clear? 669 00:52:40,325 --> 00:52:43,428 Is that clear? 670 00:52:43,461 --> 00:52:45,930 Yes. 671 00:52:45,963 --> 00:52:47,898 Good. 672 00:53:09,854 --> 00:53:14,492 I hate him. I hate him-- everything is so fucked! 673 00:53:14,525 --> 00:53:17,362 I almost get raped by a guy I trusted, 674 00:53:17,395 --> 00:53:21,432 and the guy turns out to be a killer. He killed his mother! 675 00:53:26,571 --> 00:53:27,772 And dad... 676 00:53:27,805 --> 00:53:30,808 I could have died and he wouldn't have noticed. 677 00:53:30,841 --> 00:53:34,745 He just doesn't understand me at all. 678 00:53:34,779 --> 00:53:38,749 Life is just totally unfair. 679 00:53:38,783 --> 00:53:40,951 If it hadn't been for Pinky... 680 00:53:40,985 --> 00:53:45,256 He's really sweet, and he lives out here in Siberia 681 00:53:45,290 --> 00:53:47,925 where I'll probably never got to see him again. 682 00:53:49,794 --> 00:53:52,730 Dad won't even let me go outside, 683 00:53:52,763 --> 00:53:57,568 so I might possibly get to say at least goodbye to him. 684 00:53:59,537 --> 00:54:02,907 So you think it was, like, an accident? 685 00:54:02,940 --> 00:54:07,244 Well, not unless a fan can fly. 686 00:54:12,983 --> 00:54:14,819 A-ha. 687 00:54:21,659 --> 00:54:23,861 I'll be damned. 688 00:54:31,369 --> 00:54:33,504 Duckett, I'm going to need to secure this place 689 00:54:33,538 --> 00:54:36,341 until our boys from the lab come up and dust it. 690 00:54:37,808 --> 00:54:41,446 I'm shy a few people. How'd you like to be a deputy? 691 00:54:41,479 --> 00:54:43,714 Does that mean I'm not a suspect? 692 00:54:43,748 --> 00:54:45,983 Oh, shoot. 693 00:54:46,016 --> 00:54:48,553 Okay, Bill. 694 00:54:48,586 --> 00:54:50,821 No one gets in here without your say-so. 695 00:54:50,855 --> 00:54:54,392 I'm ready. 696 00:55:13,778 --> 00:55:16,847 I don't know why you didn't just bring the gas to the car. 697 00:55:16,881 --> 00:55:18,983 Because I'm a fuckup, all right? 698 00:55:19,016 --> 00:55:22,487 Get off my back. 699 00:55:22,520 --> 00:55:27,592 Guys, it's like a furnace in here! 700 00:55:27,625 --> 00:55:30,728 Lighten up, Charlie, we're all on the same team here. 701 00:55:30,761 --> 00:55:32,697 Great. 702 00:55:40,571 --> 00:55:42,573 Sorry. 703 00:55:46,677 --> 00:55:49,947 I just don't think this trip with Jo was a good idea. 704 00:55:49,980 --> 00:55:53,083 So what are you gonna do, divorce her, too? 705 00:55:53,117 --> 00:55:55,686 I don't think that's legal. 706 00:55:59,757 --> 00:56:01,892 I'm a writer. 707 00:56:01,926 --> 00:56:04,929 I'm supposed to be so good with words. 708 00:56:08,065 --> 00:56:11,502 I don't know what to say to her anymore. 709 00:56:34,492 --> 00:56:37,895 Dear Pinky... We're leaving now. 710 00:56:37,928 --> 00:56:39,864 I wanted to talk to you in person, 711 00:56:39,897 --> 00:56:42,099 but my father is holding me prisoner in here, 712 00:56:42,132 --> 00:56:45,069 so I guess this note will have to convey my appreciation 713 00:56:45,102 --> 00:56:47,071 for what you did for me today. 714 00:56:47,104 --> 00:56:48,673 Ugh! 715 00:56:51,141 --> 00:56:54,645 Dear Pinky, thank you for helping me today. 716 00:56:54,679 --> 00:56:56,781 I know it took courage. 717 00:56:56,814 --> 00:57:00,618 I like you a lot and I know we will see each other again. 718 00:57:10,094 --> 00:57:14,031 * Oom, ooh ooh, oom pah, oom, ooh ooh, ooh pah! * 719 00:57:14,064 --> 00:57:16,834 * Oom, ooh ooh, oom pah! oom, ooh ooh, ooh pah! ** 720 00:57:16,867 --> 00:57:18,202 * We're her friends 721 00:57:18,235 --> 00:57:19,804 * So we should know 722 00:57:19,837 --> 00:57:21,539 * Today's her birthday 723 00:57:21,572 --> 00:57:23,574 * Happy birthday, Jo! 724 00:57:23,608 --> 00:57:25,075 * We've got some gas 725 00:57:25,109 --> 00:57:27,111 * And it's time to go 726 00:57:27,144 --> 00:57:30,114 * Let's leave this dump before we start to glow! * 727 00:57:40,090 --> 00:57:41,559 * It's time to go... 728 00:57:51,101 --> 00:57:55,005 Ew! It smells like gasoline all over this place! 729 00:57:55,039 --> 00:57:57,675 Smells like perfume to me. 730 00:57:58,943 --> 00:58:01,011 Must be flooded. Give it a rest. 731 00:58:04,081 --> 00:58:05,550 Psst! 732 00:58:05,583 --> 00:58:07,752 Hey, Pinky! 733 00:58:07,785 --> 00:58:08,819 Come here! 734 00:58:22,900 --> 00:58:25,002 Hey! 735 00:58:25,035 --> 00:58:27,071 What's up with you? 736 00:58:30,074 --> 00:58:32,076 I thought you liked me. 737 00:58:32,109 --> 00:58:34,579 I do like you. 738 00:58:34,612 --> 00:58:37,815 So why are you leaving? 739 00:58:37,848 --> 00:58:39,550 It's not my fault. 740 00:58:39,584 --> 00:58:41,051 I mean, my dad, 741 00:58:41,085 --> 00:58:43,688 he wouldn't even let me say goodbye to you. 742 00:58:43,721 --> 00:58:44,689 No. 743 00:58:44,722 --> 00:58:46,691 What? 744 00:58:46,724 --> 00:58:48,593 I won't say goodbye. 745 00:58:48,626 --> 00:58:51,596 Oh, come on. 746 00:58:51,629 --> 00:58:53,864 Don't-- Wait, wait! 747 00:58:53,898 --> 00:58:55,766 Aw, shit. 748 00:58:55,800 --> 00:58:57,802 Jo, come on. Gimme a hand in here. 749 00:59:06,677 --> 00:59:08,646 Thank you, Jesus. 750 00:59:16,654 --> 00:59:18,889 Let's go. L.A. or bust. 751 00:59:18,923 --> 00:59:21,091 I can't find my journal. 752 00:59:21,125 --> 00:59:22,627 It's probably in the car. 753 00:59:22,660 --> 00:59:24,128 I'll take the back seat. 754 00:59:24,161 --> 00:59:26,163 It's too cramped. You'll be a mutant 755 00:59:26,196 --> 00:59:27,798 by the time we get to California. 756 00:59:27,832 --> 00:59:29,834 If you guys are gonna bullshit all night, 757 00:59:29,867 --> 00:59:30,835 I'm leaving without you. 758 00:59:30,868 --> 00:59:31,869 Nice language. 759 00:59:54,892 --> 00:59:56,093 Jo, come on. 760 00:59:59,730 --> 01:00:01,298 I'm not leaving without it. 761 01:00:14,278 --> 01:00:16,180 Amy! 762 01:00:55,720 --> 01:00:59,156 Daddy... 763 01:00:59,189 --> 01:01:00,424 Daddy. 764 01:01:03,127 --> 01:01:05,195 Daddy. 765 01:01:08,032 --> 01:01:09,333 Daddy. 766 01:01:12,236 --> 01:01:13,370 Daddy! 767 01:01:15,272 --> 01:01:17,341 It's okay. I'm here. 768 01:01:17,374 --> 01:01:18,743 It's okay. 769 01:01:18,776 --> 01:01:21,812 It's okay. I'm here. 770 01:01:45,836 --> 01:01:47,872 Having a party, pink face? 771 01:01:47,905 --> 01:01:50,875 You're in a lot of trouble. They're looking for you. 772 01:01:50,908 --> 01:01:53,844 Well, they're not gonna find me. 773 01:01:53,878 --> 01:01:55,445 I'm gone, man. I'm outta here. 774 01:01:55,479 --> 01:01:58,949 They can take this town and shove it up their asses. 775 01:02:01,151 --> 01:02:02,787 I need your help. 776 01:02:02,820 --> 01:02:05,022 Reach out and touch someone else. 777 01:02:05,055 --> 01:02:07,157 Listen to me. 778 01:02:07,191 --> 01:02:10,460 You are sick, and you always have been, 779 01:02:10,494 --> 01:02:12,529 so don't fuck with me! 780 01:02:12,562 --> 01:02:14,999 Just do what I say. 781 01:02:22,973 --> 01:02:24,241 Hey, buddy. 782 01:02:24,274 --> 01:02:26,376 What you got for me this time? 783 01:02:26,410 --> 01:02:28,779 Fan motor to mom's air conditioner. 784 01:02:28,813 --> 01:02:32,149 She didn't get the lifetime guarantee. Can you fix it? 785 01:02:32,182 --> 01:02:34,518 I don't know. I'll give it a look. 786 01:02:38,088 --> 01:02:40,490 Looks like a screw missing. 787 01:02:47,497 --> 01:02:49,433 Blades are all bent up. 788 01:03:03,413 --> 01:03:05,415 Don't screw around with that thing, Pink. 789 01:03:15,392 --> 01:03:18,362 Hi. Can I use the phone in the office? 790 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 You can't go in there. 791 01:03:20,030 --> 01:03:22,199 It's a secured area. 792 01:03:22,232 --> 01:03:24,969 Pink, turn that damn thing back where I told ya. 793 01:03:25,002 --> 01:03:27,504 Come on, it's really important. 794 01:03:27,537 --> 01:03:32,042 Okay, but be quick and don't touch any evidence. 795 01:03:32,076 --> 01:03:33,410 Thanks. I owe you one. 796 01:03:33,443 --> 01:03:36,513 Okay, I'll tell you what then. 797 01:03:36,546 --> 01:03:38,983 Keep an eye on things for a minute. I'll be right back. 798 01:03:39,016 --> 01:03:40,017 All right. 799 01:03:40,050 --> 01:03:42,086 Let's go take a look at the unit. 800 01:03:43,487 --> 01:03:45,289 Where you going? 801 01:03:45,322 --> 01:03:49,359 Pinky, why don't you just let me fix the whole thing at once? 802 01:03:49,393 --> 01:03:51,195 Why are you bringin' it to me piece by bit? 803 01:03:51,228 --> 01:03:53,097 This is the only part that's broken. 804 01:03:53,130 --> 01:03:54,131 You're sure? 805 01:03:54,164 --> 01:03:56,200 Can't you just fix it on your bench? 806 01:03:56,233 --> 01:03:59,937 No, man, I gotta hook it up and see what's wrong. 807 01:03:59,970 --> 01:04:01,005 Wait! 808 01:04:29,934 --> 01:04:33,570 You have the right to remain... 809 01:04:38,943 --> 01:04:43,280 You have the right to remain there until the sheriff comes. 810 01:04:43,313 --> 01:04:45,082 You okay? 811 01:04:46,083 --> 01:04:47,384 Come on. 812 01:04:47,417 --> 01:04:49,419 Watch your head! Get in there! 813 01:04:50,320 --> 01:04:52,990 The kid killed his own mother! 814 01:04:53,023 --> 01:04:54,992 I'm the only thing resembling a reporter 815 01:04:55,025 --> 01:04:56,460 within miles of this place! 816 01:05:01,298 --> 01:05:03,267 That's really uncalled for, Phil. 817 01:05:09,073 --> 01:05:12,576 Okay, that's fine with me. 818 01:05:12,609 --> 01:05:16,413 Really. That's fine with me. I'm gonna write the piece anyway. 819 01:05:18,115 --> 01:05:19,649 All right, Cox, let's go. 820 01:05:20,750 --> 01:05:23,420 Okay. When I get back, we're outta here. 821 01:05:23,453 --> 01:05:26,623 Jo, do me a favor and stay put here with Louise, all right? 822 01:05:27,691 --> 01:05:29,259 Okay, Daddy. 823 01:05:31,228 --> 01:05:35,132 All right, girl, inside. 824 01:05:50,614 --> 01:05:52,649 How can you hate your mother so much? 825 01:05:52,682 --> 01:05:56,420 You hear me? 826 01:05:58,622 --> 01:06:00,090 It was easy. 827 01:06:00,124 --> 01:06:02,559 She was an asshole, like you. 828 01:06:02,592 --> 01:06:04,494 What about Amy? 829 01:06:04,528 --> 01:06:06,596 What about Farrell Hovis, were they assholes, too? 830 01:06:06,630 --> 01:06:11,001 I didn't kill nobody, okay? 831 01:06:13,570 --> 01:06:15,572 Oh, yeah. 832 01:06:18,142 --> 01:06:20,710 God, she must be baking in there. 833 01:06:23,780 --> 01:06:25,549 Mrs. Sears? 834 01:06:29,553 --> 01:06:31,555 Mrs. Sears? 835 01:06:33,290 --> 01:06:35,559 It's me, Duckett. 836 01:06:36,693 --> 01:06:37,661 Thanks. 837 01:06:37,694 --> 01:06:39,663 Sure. 838 01:06:58,782 --> 01:07:01,251 Mrs. Sears? 839 01:07:03,253 --> 01:07:05,655 Man, it smells rank in here. 840 01:07:10,727 --> 01:07:15,632 Um, I'm gonna go for a swim. 841 01:07:15,665 --> 01:07:17,201 Okay? 842 01:07:18,768 --> 01:07:20,570 Louise? 843 01:07:38,255 --> 01:07:39,423 Ma'am? 844 01:07:41,658 --> 01:07:43,393 Mrs. Sears? 845 01:07:48,765 --> 01:07:52,736 Ma'am, are you okay? 846 01:07:52,769 --> 01:07:55,205 You got a fever or something, ma'am? 847 01:07:59,343 --> 01:08:00,410 Holy shit! 848 01:08:00,444 --> 01:08:01,545 Aah! 849 01:08:04,348 --> 01:08:05,849 Aah! 850 01:08:13,157 --> 01:08:15,292 I'm really sorry, Mr. Duckett, 851 01:08:15,325 --> 01:08:19,729 but you absolutely should not have come in here. 852 01:08:36,746 --> 01:08:38,548 Pinky? 853 01:08:43,487 --> 01:08:45,322 Pinky? 854 01:08:49,326 --> 01:08:51,328 Pinky? 855 01:08:54,298 --> 01:08:56,300 Pinky? 856 01:08:58,868 --> 01:09:00,170 Shhh! 857 01:09:00,204 --> 01:09:01,671 You'll wake up mom. 858 01:09:01,705 --> 01:09:03,740 Did I scare you? 859 01:09:03,773 --> 01:09:05,775 No. 860 01:09:05,809 --> 01:09:08,812 If you ever do that again, I will kill you. 861 01:09:08,845 --> 01:09:11,881 Do you want to go up to the hill? 862 01:09:11,915 --> 01:09:13,517 I shouldn't. 863 01:09:13,550 --> 01:09:16,853 Come on! The adventure continues. 864 01:10:34,898 --> 01:10:36,766 Joleen! 865 01:10:57,654 --> 01:10:59,623 He really hurt you. 866 01:11:22,579 --> 01:11:24,681 So what do you want to do? 867 01:11:26,550 --> 01:11:28,452 I don't know. 868 01:11:32,356 --> 01:11:34,424 Let's just talk. 869 01:11:48,037 --> 01:11:50,006 You can kiss me back if you want. 870 01:12:08,892 --> 01:12:11,995 Haven't you ever kissed anyone before? 871 01:12:12,028 --> 01:12:15,432 Of course. 872 01:12:15,465 --> 01:12:18,034 Have you ever...done it? 873 01:12:20,437 --> 01:12:21,938 Done what? 874 01:12:21,971 --> 01:12:24,374 You know... 875 01:12:29,078 --> 01:12:32,549 Oh...that? 876 01:12:38,021 --> 01:12:39,956 I've seen it in the trailer park. 877 01:12:39,989 --> 01:12:42,526 Yeah, me, too. 878 01:12:47,731 --> 01:12:49,766 First they kiss a lot. 879 01:12:49,799 --> 01:12:51,435 French kiss. 880 01:12:55,472 --> 01:12:57,674 And then they-- 881 01:13:02,045 --> 01:13:04,380 Girl-- 882 01:13:08,985 --> 01:13:10,987 Joleen! 883 01:13:13,056 --> 01:13:16,426 Joleen! 884 01:13:22,932 --> 01:13:23,900 Ah! 885 01:13:23,933 --> 01:13:26,670 Please... the truck. 886 01:13:26,703 --> 01:13:31,007 I'm just giving you a chance to tell your side of the story. 887 01:13:36,079 --> 01:13:38,482 I'm just trying to understand you, Jimmy. 888 01:13:40,149 --> 01:13:42,018 There is one thing. 889 01:13:42,051 --> 01:13:43,453 Come here. 890 01:13:44,988 --> 01:13:46,422 Come here. 891 01:13:48,792 --> 01:13:50,960 Hey! Watch it back there, boy! 892 01:13:50,994 --> 01:13:53,630 Hello? Can anybody hear me? 893 01:13:53,663 --> 01:13:57,534 Sheriff, Pinky's got Joleen! 894 01:13:57,567 --> 01:14:01,104 Jesus Christ! Turn this car around. Come on! Come on! 895 01:14:02,872 --> 01:14:05,041 Think his 20 896 01:14:05,074 --> 01:14:08,478 is the condo construction on Morgan Path Road. 897 01:14:08,512 --> 01:14:11,481 I've gotta go. 898 01:14:11,515 --> 01:14:13,049 No! Ow! 899 01:14:13,082 --> 01:14:15,051 That hurts! 900 01:14:15,084 --> 01:14:16,653 I'm sorry. 901 01:14:18,555 --> 01:14:20,790 You're really mean sometimes. 902 01:14:20,824 --> 01:14:22,458 I won't be anymore. 903 01:14:25,161 --> 01:14:27,631 I've just had a lot on my mind lately. 904 01:14:31,701 --> 01:14:35,104 I've got a super surprise for you, Joleen. 905 01:14:38,041 --> 01:14:39,676 Isn't this cool? 906 01:14:39,709 --> 01:14:41,010 Where did you get that? 907 01:14:41,044 --> 01:14:43,680 It was my dad's. 908 01:14:43,713 --> 01:14:46,482 You know what I'm talking about. 909 01:14:48,552 --> 01:14:49,686 Let's play keep-away. 910 01:14:49,719 --> 01:14:51,521 Give it back to me! 911 01:14:51,555 --> 01:14:53,156 Keep away from Joleen... 912 01:14:53,189 --> 01:14:54,858 Give it back to me! 913 01:14:56,292 --> 01:14:59,896 "Madeline's always telling me that I should just go for it. 914 01:14:59,929 --> 01:15:04,133 Easy for her to say. I always end up feeling like a geek." 915 01:15:04,167 --> 01:15:07,103 You are so fucked! 916 01:15:09,573 --> 01:15:11,841 I know you didn't mean that. 917 01:15:18,181 --> 01:15:19,616 I trusted you! 918 01:15:44,373 --> 01:15:48,678 Look, Pinky, I think you're in a lot of trouble 919 01:15:48,712 --> 01:15:51,247 and they know how to handle boys like you. 920 01:15:51,280 --> 01:15:53,783 We can go to your mom-- My mom! 921 01:15:56,986 --> 01:16:01,991 My mom will always be there for me. 922 01:16:02,992 --> 01:16:05,795 Oh, Pinky. 923 01:16:05,829 --> 01:16:06,896 No! 924 01:16:10,233 --> 01:16:12,101 Where are you going? 925 01:16:12,135 --> 01:16:15,304 We were playing keep-away! 926 01:16:20,944 --> 01:16:22,879 Okay. 927 01:16:24,247 --> 01:16:26,282 Hide-and-seek is fun, too. 928 01:16:28,952 --> 01:16:31,788 One, one thousand, two, one thousand, 929 01:16:31,821 --> 01:16:35,258 three, one thousand, four, one thousand, 930 01:16:35,291 --> 01:16:38,127 five, one thousand, six, one thousand, 931 01:16:38,161 --> 01:16:40,964 seven, one thousand, eight, one thousand, 932 01:16:40,997 --> 01:16:43,867 nine, one thousand, ten, one thousand. 933 01:16:43,900 --> 01:16:48,772 Ready or not, here I come! 934 01:17:23,740 --> 01:17:26,943 "I want something really special for my birthday. 935 01:17:26,976 --> 01:17:29,378 I want Jimmy." 936 01:17:30,279 --> 01:17:31,848 Argh! 937 01:17:31,881 --> 01:17:33,983 I hate that part! 938 01:18:06,950 --> 01:18:09,252 Olly-olly-oxen-free! 939 01:18:09,285 --> 01:18:11,220 Where are you? 940 01:18:19,896 --> 01:18:23,833 Come out, come out, wherever you are! 941 01:18:38,447 --> 01:18:39,816 Jo! 942 01:18:43,152 --> 01:18:44,988 Jo! Where are you? 943 01:18:54,330 --> 01:18:56,099 Jo! 944 01:19:01,337 --> 01:19:06,209 Jo! Jo! Jo! 945 01:19:06,242 --> 01:19:08,244 Jo! Daddy! 946 01:19:08,277 --> 01:19:09,445 Jo, where are you? 947 01:19:09,478 --> 01:19:11,147 Daddy! 948 01:19:11,180 --> 01:19:12,315 Gotcha! 949 01:19:12,348 --> 01:19:14,283 That hurt, Joleen. 950 01:19:14,317 --> 01:19:15,919 Take that. 951 01:19:15,952 --> 01:19:17,220 Ugh! 952 01:19:25,394 --> 01:19:27,296 I'm goin' up here! 953 01:19:27,330 --> 01:19:29,498 Jo! Jo! 954 01:19:29,532 --> 01:19:33,436 Jo! Jo! Jo! 955 01:19:39,442 --> 01:19:43,312 Joleen! Joleen! 956 01:19:44,413 --> 01:19:46,883 Jo! Where are you! 957 01:19:46,916 --> 01:19:49,385 Jo! 958 01:19:52,188 --> 01:19:53,890 Jo! 959 01:20:13,542 --> 01:20:16,612 Joleen! 960 01:20:30,359 --> 01:20:34,297 Jo! Joleen! 961 01:22:10,626 --> 01:22:13,362 What do you want from me? 962 01:22:13,396 --> 01:22:16,032 Drop the knife, Pinky! 963 01:22:16,065 --> 01:22:17,600 Pinky, stop! 964 01:22:17,633 --> 01:22:20,569 Daddy! 965 01:22:23,006 --> 01:22:25,541 I'm sorry. 966 01:22:25,574 --> 01:22:28,011 This just isn't working out. 967 01:22:42,758 --> 01:22:44,560 I thought you loved me! 968 01:22:49,432 --> 01:22:51,467 Pinky! 969 01:22:52,635 --> 01:22:55,004 Take my hand! 970 01:22:56,539 --> 01:22:57,673 Good-bye. 971 01:23:17,726 --> 01:23:18,761 Daddy! 972 01:23:47,456 --> 01:23:49,458 Long before he ever met Joleen, 973 01:23:49,492 --> 01:23:52,361 Pinky started slipping over the edge. 974 01:23:52,395 --> 01:23:54,663 I think when his mom died, 975 01:23:54,697 --> 01:23:56,499 he couldn't really believe she was gone, 976 01:23:56,532 --> 01:23:59,435 so he iced her down and kept that old TV goin' 977 01:23:59,468 --> 01:24:01,570 and did what he thought he had to do. 978 01:24:01,604 --> 01:24:04,607 He had to eat, so when he went to the mini-mart 979 01:24:04,640 --> 01:24:06,709 and Farrell tried to stop him, he popped him. 980 01:24:06,742 --> 01:24:10,346 And then he had to live and Agnes came in and wanted the rent. 981 01:24:10,379 --> 01:24:14,550 And, you know, it's just a shame really. 982 01:24:14,583 --> 01:24:15,784 A shame. 983 01:24:21,290 --> 01:24:23,659 She'll be okay. 984 01:24:23,692 --> 01:24:25,728 Thanks, man. 985 01:24:32,135 --> 01:24:34,237 How much do you want for the gas? 986 01:24:34,270 --> 01:24:36,805 You're starting to piss me off again. 987 01:24:58,794 --> 01:24:59,662 Hey. 988 01:25:05,601 --> 01:25:07,803 Stay out of trouble. 989 01:25:07,836 --> 01:25:09,672 You, too. 990 01:25:30,493 --> 01:25:33,162 All summer long, I thought my dad 991 01:25:33,196 --> 01:25:35,664 was such a geek and so full of shit, 992 01:25:35,698 --> 01:25:37,433 which he really was sometimes, 993 01:25:37,466 --> 01:25:39,702 if you want to get technical. 994 01:25:39,735 --> 01:25:43,206 But other times, it's weird how right he was. 995 01:25:45,941 --> 01:25:48,811 How is it that someone can be so right 996 01:25:48,844 --> 01:25:51,414 and still be so wrong? 997 01:26:18,541 --> 01:26:21,544 Closed-Captioned by Burbank, CAServices, Inc. 64191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.