All language subtitles for El mtodo (Pio, Marcelo 2005)_WEBRip.720p.x264.AAC_IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:00:01,220 --> 00:00:04,470 Traduzione: Dharma83, Ross, Ruva, Sickboy, Pipystrella_81 [IScrew] 3 00:00:28,468 --> 00:00:29,718 IL METODO 4 00:01:07,690 --> 00:01:09,432 Tra un'ora circa comincer� a Madrid 5 00:01:09,690 --> 00:01:12,357 il vertice di FMI e della Banca Mondiale. 6 00:01:12,565 --> 00:01:15,978 Da ieri notte stanno arrivando nella capitale spagnola decine di migliaia di giovani 7 00:01:16,190 --> 00:01:19,058 convocati da pi� di 800 movimenti anti-globalizzazione 8 00:01:20,024 --> 00:01:22,690 La folla si prepara a manifestare 9 00:01:22,899 --> 00:01:25,920 contro la riunione di alcuni degli uomini che decidono il futuro di questo pianeta. 10 00:01:25,940 --> 00:01:27,931 Ci sar� confusione. 11 00:01:28,482 --> 00:01:30,105 E se non vado a scuola? 12 00:01:30,482 --> 00:01:33,053 Saranno guai, se non vai a scuola! Dai, finisci! 13 00:01:33,274 --> 00:01:35,940 Hanno cercato di smantellare le barricate della polizia... 14 00:01:36,857 --> 00:01:38,931 Hai visto che sta succedendo per strada? 15 00:01:39,149 --> 00:01:40,725 Puoi lasciarmi la macchina? 16 00:01:41,482 --> 00:01:44,053 - Oh, Sandra! - Per l'amor di Dio! 17 00:01:45,357 --> 00:01:46,601 - Chi � stato? - � stato lui! 18 00:01:46,816 --> 00:01:48,356 No, lei! 19 00:01:48,691 --> 00:01:50,681 Lui - No, � stata lei. 20 00:01:52,024 --> 00:01:54,180 Cos� come successe a Seattle Praga e Genova, 21 00:01:54,441 --> 00:01:56,727 Si teme che si ripetano a Madrid le scene di violenza 22 00:01:56,941 --> 00:01:59,227 da parte dei gruppi anticapitalisti pi� radicali 23 00:01:59,441 --> 00:02:02,273 che accusano l'FMI e la Banca Mondiale 24 00:02:02,483 --> 00:02:05,895 di essere strumenti delle multinazionali per sfruttare il lavoro infantile, 25 00:02:06,108 --> 00:02:09,687 vendere alimenti manipolati, trasformare il pianeta in una discarica. 26 00:02:09,899 --> 00:02:12,103 Da parte loro le autorit� della FMI... 27 00:02:12,441 --> 00:02:15,972 sono costrette ad ascoltare le proteste dei manifestanti radunati a Madrid. 28 00:02:16,191 --> 00:02:18,810 Ma una parte delle politiche neo-liberali si oppongono 29 00:02:19,024 --> 00:02:22,970 perch� considerano che il libero commercio � vitale per il terzo mondo 30 00:02:23,191 --> 00:02:27,232 e solo in un paese libero, globalizzato il mercato pu� aiutare le economie pi� deboli.. 31 00:02:27,441 --> 00:02:28,899 No. Oggi no, Roque, grazie. 32 00:02:29,108 --> 00:02:31,679 Per ottenere la spinta necessaria alla crescita. 33 00:02:31,900 --> 00:02:33,937 Presto vedremo i risultati di questo vertice 34 00:02:34,191 --> 00:02:35,101 Comincia oggi il vertice FMI-BM in una Madrid assediata. 35 00:02:35,206 --> 00:02:38,018 Intanto Madrid si � trasformata in una specie di ponte intransitabile, 36 00:02:38,983 --> 00:02:40,180 Controlli di polizia, 37 00:02:40,400 --> 00:02:43,066 Strade chiuse al traffico e posti di blocco 38 00:02:43,275 --> 00:02:46,226 stanno rendendo la citt� un'inferno per i suoi abitanti. 39 00:02:46,442 --> 00:02:48,100 Le vie d'accesso sono intasate 40 00:02:48,317 --> 00:02:50,935 con code di chilometri. 41 00:02:51,150 --> 00:02:52,643 Vogliono manifestare, 42 00:02:52,858 --> 00:02:55,691 per� non rispettano i diritti di chi va a lavorare. 43 00:02:55,900 --> 00:02:58,981 Non dimenticate che manifestano contro le multinazionali 44 00:02:59,192 --> 00:03:01,147 e corrono davanti alla nostra polizia 45 00:03:01,358 --> 00:03:04,440 con scarpe fatte dalle stesse multinazionali. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,355 Sono diretto l�, alla torre Dekia 47 00:03:15,317 --> 00:03:16,317 Grazie. 48 00:03:27,442 --> 00:03:30,642 Contro la FMI-BM un altro mondo � possibile 49 00:03:55,276 --> 00:03:56,316 - Buongiorno. - Buongiorno. 50 00:03:56,359 --> 00:03:58,978 - L'Ufficio del Personale? - Si � qua. Un documento per favore? 51 00:04:07,693 --> 00:04:09,648 - Piano 35. - Grazie mille. 52 00:04:20,360 --> 00:04:22,185 - Buongiorno. - Buongiorno. 53 00:04:28,693 --> 00:04:30,186 Son qui per la prova di selezione. 54 00:04:30,526 --> 00:04:31,605 Bene. 55 00:04:35,652 --> 00:04:36,895 Ecco qui. 56 00:04:37,527 --> 00:04:38,688 La convocazione. 57 00:04:41,568 --> 00:04:42,568 Il suo nome? 58 00:04:43,027 --> 00:04:44,354 � scritto l�! 59 00:04:44,568 --> 00:04:47,270 Carlos de Aristegui Santos. 60 00:04:48,652 --> 00:04:50,856 Bene. Deve riempire questo modulo 61 00:04:55,777 --> 00:04:57,435 Puo farlo nella sala, se vuole. 62 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Mi scusi... 63 00:05:03,527 --> 00:05:06,276 Ho gi� riempito questo modulo, o uno molto simile. 64 00:05:06,485 --> 00:05:07,485 S�. 65 00:05:18,402 --> 00:05:19,402 Buongiorno. 66 00:05:20,027 --> 00:05:21,027 - Buongiorno. - Salve. 67 00:05:21,152 --> 00:05:22,396 Salve, come va? 68 00:05:22,694 --> 00:05:23,694 Salve. 69 00:05:25,486 --> 00:05:26,599 Quel posto � occupato. 70 00:05:28,486 --> 00:05:29,943 Mi scusi, chi la occupa? 71 00:05:30,194 --> 00:05:31,194 Io. 72 00:05:35,277 --> 00:05:36,277 Nieves! 73 00:05:36,694 --> 00:05:37,694 Carlos! 74 00:05:38,152 --> 00:05:39,183 Come va? 75 00:05:40,027 --> 00:05:41,027 Come stai? 76 00:05:41,278 --> 00:05:42,278 Bene 77 00:05:42,861 --> 00:05:44,235 - E tu? - Benissimo. 78 00:05:45,486 --> 00:05:46,765 Quanto tempo, vero? 79 00:05:47,028 --> 00:05:48,769 Due anni, quasi tre. 80 00:05:49,111 --> 00:05:50,191 Anche tu ti sei presentato? 81 00:05:51,736 --> 00:05:52,980 Gi�, visto? Che coincidenza. 82 00:05:53,278 --> 00:05:56,441 - B�, riempiamo il modulo, okay? - Si, certo. 83 00:05:56,861 --> 00:05:58,188 Parliamo dopo. 84 00:06:06,195 --> 00:06:07,195 Mi scusi? 85 00:06:07,611 --> 00:06:09,483 Le dispiacerebbe sedersi da un'altra parte? 86 00:06:10,695 --> 00:06:13,479 - No no, va bene. - Grazie. 87 00:06:22,820 --> 00:06:25,522 Porta male dare le spalle alla porta. 88 00:06:31,403 --> 00:06:33,110 � la prima volta che vi presentate qui? 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,813 No, io ho fatto altri due colloqui. 90 00:06:35,028 --> 00:06:36,028 Ah, due? 91 00:06:36,653 --> 00:06:37,815 Io tre. 92 00:06:38,445 --> 00:06:41,609 B�, no, il primo non era un colloquio, era un test psico-tecnico. 93 00:06:41,945 --> 00:06:43,224 S�, certo anch'io. 94 00:06:44,903 --> 00:06:46,775 Anche voi siete gi� venuti altre volte? 95 00:06:47,612 --> 00:06:49,816 Qualcuno conosce questo metodo Gronolm? 96 00:06:51,820 --> 00:06:52,898 Gronholm, giusto? 97 00:06:53,154 --> 00:06:54,154 Gronholm. 98 00:06:55,029 --> 00:06:56,029 Gronholm. 99 00:06:56,154 --> 00:06:57,154 S�. 100 00:06:57,570 --> 00:07:01,694 B�, voglio dire, credo che si riferisca al metodo che useranno per selezionarci. 101 00:07:01,904 --> 00:07:04,523 Questo l'ho capito. Lo dice qui. 102 00:07:05,237 --> 00:07:07,050 "Metodo Gronholm per la selezione del personale" 103 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 Sai che cos'�? 104 00:07:10,404 --> 00:07:13,651 Immagino sia il metodo di riunire tutti noi candidati, 105 00:07:14,071 --> 00:07:15,149 e farci interagire - Gi�! 106 00:07:16,196 --> 00:07:17,475 per vedere chi si distingue. 107 00:07:17,821 --> 00:07:19,527 Si chiama dinamica di gruppo. 108 00:07:19,987 --> 00:07:21,528 Sembra una di quelle clausole 109 00:07:21,779 --> 00:07:25,109 che usano gli avvocati delle multinazionali per coprirsi le spalle. 110 00:07:25,362 --> 00:07:27,400 S�, giusto, per evitare guai. 111 00:07:27,612 --> 00:07:28,940 - Buongiorno. - Salve. 112 00:07:30,112 --> 00:07:31,392 � logico, no? 113 00:07:31,779 --> 00:07:33,935 Oggi, ti possono citare per qualsiasi motivo. 114 00:07:34,821 --> 00:07:37,938 E cosa dovremmo fare qui, perch� tante attenzioni? 115 00:07:38,196 --> 00:07:40,068 Io questo l'ho gi� riempito! 116 00:07:46,779 --> 00:07:49,564 Scusi, ho gi� completato un modulo come questo. 117 00:07:49,779 --> 00:07:51,320 Anzi, ne ho completati due, 118 00:07:51,571 --> 00:07:53,526 uno per ogni colloquio che ho fatto. 119 00:07:53,738 --> 00:07:56,819 E inoltre ho consegnato un curriculum che diceva praticamente le stesse cose 120 00:07:57,530 --> 00:07:59,853 Non capisco perch� devo riempirlo di nuovo. 121 00:08:00,530 --> 00:08:01,530 Lo stanno facendo tutti. 122 00:08:01,946 --> 00:08:03,024 Si, e...? 123 00:08:04,280 --> 00:08:05,310 E..? 124 00:08:10,738 --> 00:08:14,151 Ascolti, credo di non essere l'unico qui a pensare che questo �.. 125 00:08:14,363 --> 00:08:16,484 come dire, un po' umiliante. 126 00:08:17,030 --> 00:08:18,855 - Capisce? - Nessuno la obbliga a farlo! 127 00:08:19,363 --> 00:08:21,188 - Come? - Non � obbligatorio. 128 00:08:23,947 --> 00:08:24,947 B�... 129 00:08:25,322 --> 00:08:27,562 Per� deve riempirlo se vuole far parte della valutazione. 130 00:08:33,822 --> 00:08:35,822 Lo state facendo per qualche motivo in particolare? 131 00:08:36,114 --> 00:08:38,816 Non so, per mettere a prova la nostra pazienza? Perch� se � cos�... 132 00:08:39,197 --> 00:08:41,650 lo compilo per la terza volta e... va bene. 133 00:08:43,030 --> 00:08:45,400 Ascolti, non capisco perch� le d� tanto fastidio. 134 00:08:45,614 --> 00:08:48,944 Non so, credo che con un atteggiamento cos� poco flessibile, 135 00:08:49,239 --> 00:08:50,352 allora... 136 00:08:50,989 --> 00:08:53,312 Lo dico per lei, non � un mio problema. 137 00:08:53,530 --> 00:08:54,530 � incredibile! 138 00:08:55,572 --> 00:08:58,844 Devo riempire lo stesso modulo non so quante volte e risulta che l'inflessibile sono io? 139 00:08:58,864 --> 00:09:00,771 Va bene collega, basta cos�. 140 00:09:01,489 --> 00:09:03,469 Hai messo in chiaro che non ti vuoi abbassare a questi livelli. 141 00:09:03,489 --> 00:09:05,812 Lascialo fare a noi se ne abbiamo voglia. 142 00:09:18,114 --> 00:09:19,358 Grazie. 143 00:09:20,656 --> 00:09:21,817 Grazie. 144 00:09:25,739 --> 00:09:26,936 Grazie. 145 00:09:28,187 --> 00:09:29,437 Grazie. 146 00:09:37,823 --> 00:09:38,823 Grazie, bella. 147 00:09:39,073 --> 00:09:40,073 Di niente. 148 00:09:42,281 --> 00:09:43,281 Come ti chiami? 149 00:09:43,323 --> 00:09:44,323 Montse. 150 00:09:47,156 --> 00:09:48,483 Scusami. 151 00:09:48,906 --> 00:09:51,193 Non so se hai notato, per� 152 00:09:51,448 --> 00:09:54,896 il modulo non era esattamente uguale ai precedenti. 153 00:09:55,115 --> 00:09:58,231 Per esempio in questo era inclusa la clausola del metodo Gronholm. 154 00:10:05,032 --> 00:10:06,489 E ora che si fa, ragazzi? 155 00:10:07,240 --> 00:10:09,314 - Che dobbiamo fare? - Aspettare, suppongo. 156 00:10:10,198 --> 00:10:11,918 Ci faranno fare un colloquio tutti insieme? 157 00:10:11,948 --> 00:10:13,148 � quello che hanno detto a me. 158 00:10:13,282 --> 00:10:15,023 Un colloquio unico con tutti i candidati. 159 00:10:15,407 --> 00:10:17,030 � quello che vi ho detto, sicuramente. 160 00:10:17,282 --> 00:10:18,395 Dinamiche di gruppo. 161 00:10:19,032 --> 00:10:22,611 Si prospettano ai candidati una serie di casi teorici per esempio, 162 00:10:22,823 --> 00:10:25,359 o problemi che si possono incontrare sul posto di lavoro, 163 00:10:25,574 --> 00:10:27,979 e si discute su quale sia la soluzione migliore. 164 00:10:28,990 --> 00:10:31,790 Allora, di sicuro, bisogner� aspettare che venga qualcuno dell'impresa. 165 00:10:32,907 --> 00:10:34,381 Uno psicologo, probabilmente. 166 00:10:34,401 --> 00:10:35,429 Non va! 167 00:10:35,449 --> 00:10:36,776 Credi sia necessario? 168 00:10:36,990 --> 00:10:40,310 S�, perch� coloro che sollecitano questo genere di prova, di norma sono... psicologi 169 00:10:44,240 --> 00:10:47,274 - Che ci fai qui? - Vivo a Madrid, ora. 170 00:10:48,074 --> 00:10:49,816 Gi�, lo vedo. Da poco? 171 00:10:50,366 --> 00:10:51,693 Un anno e mezzo, quasi. 172 00:10:51,991 --> 00:10:53,483 E come mai...? 173 00:10:54,282 --> 00:10:57,115 Com'� che non mi hai chiamato in tutto questo tempo? 174 00:11:04,199 --> 00:11:05,199 B�, 175 00:11:05,282 --> 00:11:06,692 nessuno lo ha commentato per�.. 176 00:11:06,907 --> 00:11:10,238 se viene qualcuno dall'impresa non ha un posto dove sedersi. 177 00:11:10,616 --> 00:11:12,073 Forse non viene nessuno. 178 00:11:13,283 --> 00:11:14,775 - Cosa? - Puo darsi che... 179 00:11:15,824 --> 00:11:17,198 forse non verr� nessuno. 180 00:11:17,741 --> 00:11:21,651 Negli Stati Uniti fanno un tipo di prova, per selezionare il personale. 181 00:11:21,866 --> 00:11:24,401 Convocano i candidati e li rinchiudono in una stanza. 182 00:11:24,616 --> 00:11:25,616 Li rinchiudono? 183 00:11:26,033 --> 00:11:28,984 S�, per osservare come agiscono, come si relazionano tra loro, 184 00:11:29,241 --> 00:11:32,523 - chi ha conflitti o chi si sopravvaluta... - Chi parla di pi�, chi meno. 185 00:11:33,825 --> 00:11:37,273 E come li valutano, se non c'� nessuno della compagnia? 186 00:11:37,491 --> 00:11:39,897 Scommetto che ci sono microfoni, e ci stanno ascoltando. 187 00:11:40,158 --> 00:11:41,781 - O anche videocamere. - Videocamere? 188 00:11:42,033 --> 00:11:44,071 - E dove? - Non so, nascoste, no? 189 00:11:45,700 --> 00:11:47,441 Nelle lampade, ci sono mille modi. 190 00:11:47,658 --> 00:11:49,530 Ma � legale mettere videocamere? 191 00:11:49,783 --> 00:11:52,263 - Come se l'illegalit� fosse un problema. - B�, potrebbe esserlo. 192 00:11:52,283 --> 00:11:55,198 Forse per questo ci hanno fatto firmare la clausola del metodo Gronholm. 193 00:11:55,533 --> 00:11:57,013 Perch�, se � illegale mettere videocamere, 194 00:11:57,033 --> 00:11:59,735 sar� illegale qualsiasi clausola abbiamo firmato. 195 00:12:00,283 --> 00:12:04,064 Bene, vado a chiedere alla segretaria cosa stiamo aspettando, okay? 196 00:12:12,283 --> 00:12:14,108 Cos'�, uno scherzo? 197 00:12:14,909 --> 00:12:16,152 Siamo rinchiusi? 198 00:12:18,659 --> 00:12:20,898 Se ho bisogno di andare al bagno, che faccio, eh? 199 00:12:33,117 --> 00:12:34,361 Si stanno accendendo? 200 00:12:34,867 --> 00:12:36,573 S�, cos� sembra. 201 00:12:39,659 --> 00:12:41,863 Vediamo cosa hanno da dirci i terminali. 202 00:12:43,826 --> 00:12:45,567 A quanto pare non dicono nulla. 203 00:12:49,159 --> 00:12:50,901 - Al mio � uscita una nota. - Che dice? 204 00:12:51,159 --> 00:12:52,984 - A voi no? - No. 205 00:12:53,242 --> 00:12:54,273 Volete che la legga? 206 00:12:55,742 --> 00:12:57,200 "Buongiorno a tutti. 207 00:12:57,951 --> 00:13:00,391 Dekia vuole congratularsi con voi per essere arrivati fin qui. 208 00:13:01,409 --> 00:13:04,277 Avete superato i colloqui e le prove precedenti 209 00:13:04,493 --> 00:13:06,981 dimostrando ampiamente la vostra esperienza e capacit�, 210 00:13:07,201 --> 00:13:08,201 per occupare il posto. 211 00:13:08,909 --> 00:13:12,322 Ci� nonostante, oggi si decider� chi � il pi� adatto. 212 00:13:12,868 --> 00:13:13,649 Se in qualsiasi momento, 213 00:13:13,868 --> 00:13:17,696 ritenete che qualcuna delle prove che faremo � inaccettabile per voi, 214 00:13:17,909 --> 00:13:19,450 potete abbandonare il processo. 215 00:13:20,201 --> 00:13:22,121 Nessuno � obbligato a fare niente che non voglia, 216 00:13:22,451 --> 00:13:23,771 per� finch� rimarrete nella sala, 217 00:13:23,951 --> 00:13:26,902 dovete accettare le condizioni descritte 218 00:13:27,118 --> 00:13:28,196 nel metodo Gronholm". 219 00:13:29,993 --> 00:13:32,363 Inizia a scocciarmi in realta questo metodo Gronholm. 220 00:13:32,576 --> 00:13:34,982 Forse dovremmo chiedere, e chiarire cos'� 221 00:13:35,201 --> 00:13:36,363 prima di proseguire, giusto? 222 00:13:37,076 --> 00:13:38,486 La verit� � che, 223 00:13:38,868 --> 00:13:40,948 cavolo, se dobbiamo stare tutto il giorno qua dentro, 224 00:13:41,035 --> 00:13:43,274 qualcuno dovrebbe almeno farsi vedere, giusto? 225 00:13:45,452 --> 00:13:46,452 Ecco un'altra nota. 226 00:13:47,202 --> 00:13:48,802 - "La prima prova.." - "La prima prova.." 227 00:13:49,827 --> 00:13:51,070 No, no, prego. 228 00:13:52,952 --> 00:13:54,824 "La prima prova � la seguente: 229 00:13:56,618 --> 00:13:59,451 Vi abbiamo detto che siete gli ultimi aspiranti, 230 00:13:59,660 --> 00:14:02,196 ma non i sette ultimi aspiranti. 231 00:14:03,368 --> 00:14:07,990 Tra di voi, c'� un membro del nostro reparto di selezione del personale. 232 00:14:09,410 --> 00:14:12,408 Il vostro primo compito � accertare chi di voi non � 233 00:14:12,619 --> 00:14:14,028 un autentico candidato". 234 00:14:25,494 --> 00:14:27,401 Pensavo fosse semplicemte un colloquio. 235 00:14:27,619 --> 00:14:28,619 Ottimo. 236 00:14:28,661 --> 00:14:29,857 Ottimo? Che c'� di ottimo? 237 00:14:30,327 --> 00:14:32,650 La prova. La prova � ottima. 238 00:14:32,869 --> 00:14:36,614 Perch�, quando siamo entrati pensavamo di essere tutti uguali, tutti candidati 239 00:14:37,119 --> 00:14:38,660 ma ora, a quanto pare non � cos�. 240 00:14:39,036 --> 00:14:40,410 Ho letto qualcosa al riguardo. 241 00:14:40,661 --> 00:14:42,201 Fingono di essere candidati, 242 00:14:42,411 --> 00:14:44,448 cos� possono osservarci da vicino, 243 00:14:45,202 --> 00:14:46,516 possono ascoltare ci� che diciamo. 244 00:14:46,536 --> 00:14:49,534 Va bene. Facciamolo! Vediamo chi � la talpa! 245 00:14:49,828 --> 00:14:51,486 Io credo che se qu� c'� una talpa, 246 00:14:51,828 --> 00:14:52,609 sei tu. 247 00:14:52,828 --> 00:14:53,491 Il tuo nome? 248 00:14:53,703 --> 00:14:54,703 Carlos. 249 00:14:55,036 --> 00:14:56,280 Carlos, io sono Ana. 250 00:14:56,828 --> 00:14:58,700 E perch� pensi possa essere io, Ana? 251 00:14:59,619 --> 00:15:02,617 B�, ecco..non so, sembri molto entusiasta 252 00:15:02,828 --> 00:15:05,151 cercando di dirigere la prova dall'inizio. 253 00:15:05,369 --> 00:15:06,531 Niente male. 254 00:15:06,911 --> 00:15:09,032 B�, io penso che... puoi essere tu. 255 00:15:09,661 --> 00:15:10,691 Davvero? 256 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 E perch�? 257 00:15:12,245 --> 00:15:14,947 B�, perch� accusandomi, distogli l'attenzione da te stessa. 258 00:15:15,203 --> 00:15:16,803 - Per esempio. - Anche questa non � male! 259 00:15:16,995 --> 00:15:19,281 B�, io penso che potrebbe essere chiunque. 260 00:15:19,495 --> 00:15:22,991 Propongo, come metodo, che ciascuno si presenti 261 00:15:23,203 --> 00:15:25,100 e che dica dove lavora attualmente. Che ve ne pare? 262 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 B�, se � la talpa non dir� certo la verit�. 263 00:15:27,245 --> 00:15:28,572 Bene, questo il bello, no? 264 00:15:28,953 --> 00:15:31,074 Bene, che ne pensate, allora? Inizio io? 265 00:15:31,412 --> 00:15:32,412 Va bene. 266 00:15:33,287 --> 00:15:36,866 Mi chiamo Julio Quintana. Sono avvocato, economista, 267 00:15:37,620 --> 00:15:41,400 e il mio ultimo incarico � stato nella direzione della filiale commerciale di Rocher, 268 00:15:41,620 --> 00:15:42,620 in Spagna. 269 00:15:42,703 --> 00:15:43,703 Rocher? 270 00:15:44,203 --> 00:15:46,573 Rocher, s�, Rocher. � una multinazionale francese. 271 00:15:46,828 --> 00:15:47,828 Si occupa di pesticidi. 272 00:15:49,037 --> 00:15:51,717 Prima di dirigere la filiale spagnola, ho fondato quella portoghese, 273 00:15:51,828 --> 00:15:53,588 considerata adesso la numero uno nel settore. 274 00:15:55,287 --> 00:15:57,906 Non sei un po' troppo qualificato per questo posto? 275 00:15:58,454 --> 00:15:59,454 Credi? 276 00:16:00,995 --> 00:16:02,157 Bene, continuo io? 277 00:16:02,370 --> 00:16:03,697 Mi chiamo Nieves Martin, e 278 00:16:03,912 --> 00:16:07,408 sono a capo del Reparto per lo Sviluppo di Prodotti Speciali di una casa editrice. 279 00:16:08,995 --> 00:16:10,026 Prodotti Speciali? 280 00:16:10,704 --> 00:16:12,445 Collezioni per quotidiani e riviste, 281 00:16:12,662 --> 00:16:15,364 pacchetti, ibridi, eventi compresi. 282 00:16:15,704 --> 00:16:19,449 Qualsiasi cosa che accompagni e rinforzi il lancio di un libro o una collezione. 283 00:16:19,954 --> 00:16:21,233 Sembra interessante. 284 00:16:22,079 --> 00:16:23,453 E come mai lo lasci? 285 00:16:24,121 --> 00:16:25,530 Perch� lo lasci, no? 286 00:16:25,746 --> 00:16:28,909 Voglio provare cose nuove prima che sia troppo tardi. 287 00:16:29,787 --> 00:16:30,901 Bene, 288 00:16:31,329 --> 00:16:32,656 continuo io, se volete. 289 00:16:33,162 --> 00:16:36,362 Mi chiamo Carlos de Aristegui e sono un economista. 290 00:16:36,579 --> 00:16:37,579 Una domanda. 291 00:16:37,621 --> 00:16:41,282 Il "de" fa parte del cognome, o lo aggiungi tu, spontaneamente? 292 00:16:42,538 --> 00:16:43,538 � una parte del cognome. 293 00:16:44,288 --> 00:16:47,037 Ho studiato economia a Cambridge, 294 00:16:47,454 --> 00:16:50,950 e ho fatto un master in comunicazione alla Columbia University. 295 00:16:51,996 --> 00:16:53,110 Dove lavori? 296 00:16:53,704 --> 00:16:57,035 Al momento, nel settore Comunicazioni e Marketing 297 00:16:57,246 --> 00:16:59,402 di una compagnia inglese di telefonia mobile 298 00:16:59,746 --> 00:17:01,120 che presto aprir� in Spagna. 299 00:17:02,121 --> 00:17:03,121 Quale compagnia? 300 00:17:03,580 --> 00:17:04,580 Whirkel. 301 00:17:04,955 --> 00:17:06,862 Pu�confermare quello che ha detto? 302 00:17:07,413 --> 00:17:08,787 Vi conoscete, non � vero? 303 00:17:09,788 --> 00:17:10,818 - S�. - No. 304 00:17:11,538 --> 00:17:12,538 B�, 305 00:17:12,580 --> 00:17:15,246 per� non ci vediamo da quasi 3 anni. 306 00:17:15,538 --> 00:17:18,109 Lavoravi a Barcellona quando ci siamo conosciuti, vero? 307 00:17:18,330 --> 00:17:19,330 S�. 308 00:17:19,413 --> 00:17:21,700 E non lavoravi ancora per quest'impresa, allora? 309 00:17:22,622 --> 00:17:23,622 No. 310 00:17:24,288 --> 00:17:27,568 Almeno potete confermare che l'altro non era uno psicologo quando vi frequentavate? 311 00:17:27,997 --> 00:17:29,110 S�, certamente.. 312 00:17:29,872 --> 00:17:31,827 Ci conoscevamo da pochi giorni, 313 00:17:32,538 --> 00:17:33,865 ma lui non era uno psicologo. 314 00:17:34,080 --> 00:17:36,699 Non serve. Potrebbero mentire entrambi. 315 00:17:38,205 --> 00:17:40,409 Se uno di loro fosse la talpa, avrebbe mentito. 316 00:17:40,872 --> 00:17:43,435 L'altro, anche se lo sa, non dice niente, cos� avrebbe un vantaggio. 317 00:17:43,455 --> 00:17:47,070 Stiamo spiegando qual � la nostra situazione lavorativa. Puoi crederci o no. 318 00:17:47,414 --> 00:17:48,414 Non � importante. 319 00:17:48,497 --> 00:17:50,986 Per favore, continuiamo, cos� saremo tutti sullo stesso piano. 320 00:17:56,205 --> 00:17:57,615 Sono Ricardo Arc�s 321 00:17:59,455 --> 00:18:01,162 e non dir� dove lavoro. 322 00:18:03,497 --> 00:18:04,497 E perch�? 323 00:18:04,997 --> 00:18:07,677 Non voglio che l'azienda per cui lavoro venga a sapere che sono qui. 324 00:18:07,997 --> 00:18:12,370 - Ma noi non lo diciamo. - Madrid � piccolina, alla fine si sapr�. 325 00:18:12,581 --> 00:18:13,694 Sembra che ci sia 326 00:18:13,914 --> 00:18:16,663 una certa mancanza di collaborazione nel gruppo. 327 00:18:16,997 --> 00:18:18,739 Scusami, quale gruppo? 328 00:18:19,456 --> 00:18:21,695 Siamo in competizione per lo stesso lavoro. 329 00:18:25,372 --> 00:18:26,616 Bene, � il mio turno. 330 00:18:27,123 --> 00:18:28,123 Sono Ana P�ez, 331 00:18:28,331 --> 00:18:30,701 e sono a capo della produzione agli studi Minena. 332 00:18:30,998 --> 00:18:33,403 In pratica, registriamo musica, 333 00:18:33,623 --> 00:18:37,284 e la mia idea di aprire uno studio a Ibiza ha dato risultati fantastici. 334 00:18:37,498 --> 00:18:40,449 Da noi � passata un sacco di gente, da Mike Oldfield 335 00:18:40,831 --> 00:18:41,831 a Bustamante. 336 00:18:41,956 --> 00:18:44,112 Ovviamente, pi� che per la qualit� del suono, 337 00:18:44,373 --> 00:18:46,103 � una scusa per passare qualche giorno in spiaggia. 338 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 A parte questo, 339 00:18:47,289 --> 00:18:49,992 l'idea � stata molto, molto lucrosa per l'azienda. 340 00:18:53,623 --> 00:18:56,905 Io sono Fernando de Monagas. 341 00:18:57,290 --> 00:18:59,364 Aggiungo il "de" spontaneamente. 342 00:19:00,290 --> 00:19:02,825 E anch'io mi rifiuto di dire dove lavoro. 343 00:19:03,290 --> 00:19:05,992 Non per un problema di cautela, come il nostro collega Ricardo, 344 00:19:06,206 --> 00:19:08,909 ma perch� non intendo rendervi le cose pi� semplici. 345 00:19:09,123 --> 00:19:09,904 Tanto per essere chiari. 346 00:19:10,123 --> 00:19:11,865 Se qualcuno ci sta osservando, 347 00:19:12,207 --> 00:19:15,205 la prima cosa che valuteranno � la nostra capacit� di ottenere risultati. 348 00:19:15,623 --> 00:19:16,820 � qui il risultato 349 00:19:17,040 --> 00:19:19,824 � di svelare la talpa. Non so se sono chiaro. 350 00:19:20,415 --> 00:19:21,196 Chiarissimo. 351 00:19:21,415 --> 00:19:24,034 Io non credo che valuteranno solo la capacit� 352 00:19:24,748 --> 00:19:26,108 di imporre noi stessi sugli altri. 353 00:19:26,165 --> 00:19:27,539 Che cosa valuteranno, allora? 354 00:19:28,165 --> 00:19:30,784 Non so, la nostra capacit� di lavorare in squadra, per esempio. 355 00:19:30,998 --> 00:19:33,437 � vero. Se si tratta di scoprire chi � la talpa fra tutti noi, 356 00:19:33,457 --> 00:19:34,950 e non competere l'uno con l'altro. 357 00:19:35,165 --> 00:19:35,781 Certo, 358 00:19:36,040 --> 00:19:39,122 e loro nomineranno tutti noi a Capo del Dipartimento, una squadra. 359 00:19:41,082 --> 00:19:43,238 Io scommetto che � il signore alla mia sinistra. 360 00:19:45,249 --> 00:19:47,572 Voglio dire, scommetto che lui � la talpa. 361 00:19:47,790 --> 00:19:50,539 E lo faccio prima che lui si presenti. 362 00:19:53,707 --> 00:19:56,540 - Posso chiederti perch�? - Certo, ovviamente. 363 00:19:56,749 --> 00:20:00,328 Hai fatto cenno alle telecamere nascoste, ai test americani. 364 00:20:00,707 --> 00:20:04,239 Sei stato tu a dire che, probabilmente, non sarebbe venuto nessuno dall'azienda. 365 00:20:04,457 --> 00:20:05,654 E, onestamente, 366 00:20:05,916 --> 00:20:08,949 sembra che per te questa prigione stile Grande Fratello 367 00:20:09,207 --> 00:20:11,727 - sia meravigliosa, sei entusiasta. - Questo non c'entra niente. 368 00:20:11,999 --> 00:20:14,280 Voglio solo avere un atteggiamento positivo e nient'altro. 369 00:20:14,416 --> 00:20:15,743 Lo hai, credimi. 370 00:20:16,416 --> 00:20:19,284 Posso chiederti come mai sai cos� tanto di questi test? 371 00:20:19,499 --> 00:20:21,656 S�, certamente. Il fatto � che 372 00:20:22,833 --> 00:20:25,784 qualche anno fa, lavorai alla Sonivision, 373 00:20:26,041 --> 00:20:28,201 - una fabbrica di componenti elettronici. - Sonivision? 374 00:20:28,791 --> 00:20:32,204 S�, Sonivision. � sulla strada per Barcellona, al km. 65, 375 00:20:32,416 --> 00:20:34,158 area 4, lotto 16. 376 00:20:34,458 --> 00:20:36,614 A proposito, sono Enrique Le�n, 377 00:20:37,250 --> 00:20:40,082 e adesso lavoro per un azienda simile, chiamata Sonco. 378 00:20:40,291 --> 00:20:43,325 Lavoravi nelle Risorse Umane, selezione del personale? 379 00:20:43,791 --> 00:20:45,829 No, no. Ero Direttore Finanziario. 380 00:20:47,000 --> 00:20:49,618 Ma era un'azienda piccola, praticamente a conduzione familiare, 381 00:20:49,833 --> 00:20:51,326 e qualcuno doveva farlo. 382 00:20:51,541 --> 00:20:54,030 Come mai conosci cos� bene questi metodi americani? 383 00:20:54,750 --> 00:20:58,447 S', b�, ho l'abitudine di tenermi aggiornato 384 00:20:58,666 --> 00:21:00,906 sulle tecniche di selezione, dinamiche di gruppo... 385 00:21:01,125 --> 00:21:03,246 - E come lo fai? - Riviste, internet... 386 00:21:03,458 --> 00:21:07,120 � l� che hai appreso tutto ci� che sai sulle tecniche di selezione, dinamiche di gruppo, 387 00:21:07,333 --> 00:21:08,956 telecamere nascoste e cos� via. 388 00:21:09,208 --> 00:21:10,208 S�, � cos�. 389 00:21:10,417 --> 00:21:12,988 Mi discpiace, ma neanche io ti credo. 390 00:21:13,583 --> 00:21:14,910 Anche io voto per te. 391 00:21:16,542 --> 00:21:17,542 Voto per te anch'io. 392 00:21:18,125 --> 00:21:21,076 - Non mi sembra giusto. - Tranquillo, nulla di personale. 393 00:21:21,584 --> 00:21:23,491 Mi dispiace, tutto porta a te. 394 00:21:23,875 --> 00:21:25,665 E tu, non dici nulla? 395 00:21:27,000 --> 00:21:28,908 Penso che ci stanno stuzzicando. 396 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 Chi? 397 00:21:31,000 --> 00:21:33,619 Ci hanno detto che c'era un falso candidato, 398 00:21:34,542 --> 00:21:37,990 ma credo che noi sette siamo tutti veri candidati e che non ci sia un impostore. 399 00:21:38,667 --> 00:21:39,947 Io penso ancora che sia Enrique. 400 00:21:41,459 --> 00:21:42,459 Come vuoi. 401 00:21:43,542 --> 00:21:44,572 Allora, 402 00:21:45,501 --> 00:21:48,250 cinque voti per Enrique, e un astenuto. 403 00:21:48,459 --> 00:21:49,459 E tu Enrique? 404 00:21:49,834 --> 00:21:51,741 Ti astieni o voti per qualcuno? 405 00:21:56,917 --> 00:21:58,707 E che cosa volete fare adesso? 406 00:21:59,167 --> 00:22:01,039 Volete perquisirmi, o linciarmi? 407 00:22:01,334 --> 00:22:04,865 No, metteremo solo il tuo nome in questa casella, nient'altro. 408 00:22:05,126 --> 00:22:06,126 Lo faccio? 409 00:22:08,293 --> 00:22:09,293 Fantastico. 410 00:22:10,584 --> 00:22:13,582 � apparsa un'altra nota qui. Voi ce l'avete? 411 00:22:14,501 --> 00:22:15,958 - Leggo? - S�. 412 00:22:16,251 --> 00:22:18,041 Adesso dovrete scusarvi tutti. 413 00:22:20,418 --> 00:22:23,914 "Per affrontare il prossimo test, prima dovete scegliere un capogruppo" 414 00:22:24,459 --> 00:22:27,706 "La persona non pu� essere eletta a maggioranza in una votazione." 415 00:22:27,918 --> 00:22:30,122 Deve essere eletta per consenso". 416 00:22:33,668 --> 00:22:36,500 - E non dice chi � la talpa? - No, non dice altro. 417 00:22:36,710 --> 00:22:38,831 Allora, non ci diranno chi � la talpa? 418 00:22:39,168 --> 00:22:41,952 Perch� uno di noi qu� non � uno di noi. 419 00:22:42,251 --> 00:22:43,891 Non c'� nessuna talpa, ve l'ho gi� detto. 420 00:22:43,960 --> 00:22:46,993 Quindi uno di noi sar� il capogruppo. 421 00:22:47,293 --> 00:22:48,537 Come facciamo a sceglierlo? 422 00:22:49,043 --> 00:22:52,907 Non ci conosciamo proprio. Quindi dovremo basarci soltanto sull'istinto. 423 00:22:53,127 --> 00:22:56,907 Bene, allora io, basandomi sull'istinto, propongo Enrique come leader. 424 00:22:57,377 --> 00:22:59,746 Mi rifiuto di scegliere la talpa dell'impresa. 425 00:22:59,960 --> 00:23:01,800 Sei davvero fissato che sia io la talpa, amico! 426 00:23:01,960 --> 00:23:04,911 Perch�? Se fosse la talpa sarebbe la scelta perfetta. 427 00:23:05,210 --> 00:23:08,872 - Perch� nessuno avrebbe un vantaggio. - Non so, in realt� voglio dire che 428 00:23:09,085 --> 00:23:12,664 non elegger� nessuno che non sia io. 429 00:23:13,585 --> 00:23:16,536 - Quindi, se abbiamo bisogno del consenso... - Calma, calma. 430 00:23:16,794 --> 00:23:18,452 Se non vuoi collaborare, va bene, 431 00:23:18,669 --> 00:23:20,659 ma per favore lascia che nominiamo un leader 432 00:23:21,210 --> 00:23:22,584 e poi la compagnia decide. 433 00:23:22,835 --> 00:23:24,707 Molto bene, Julio. 434 00:23:25,419 --> 00:23:27,990 E, infatti, io propongo te. 435 00:23:28,502 --> 00:23:29,829 Non perch� hai votato per me, 436 00:23:30,585 --> 00:23:34,282 ma perch� davvero lo vedo come un buon leader. 437 00:23:34,502 --> 00:23:35,829 Propongo di votare. 438 00:23:36,419 --> 00:23:39,452 - Scritta, cos� il voto � segreto. - S�, � solo il primo passo, 439 00:23:39,669 --> 00:23:41,909 per vedere chi voterebbe Julio, o Enrique. 440 00:23:42,127 --> 00:23:43,952 Sono le uniche proposte, giusto? 441 00:23:44,544 --> 00:23:45,544 E Fernando, ovvio. 442 00:23:47,669 --> 00:23:52,700 Sottotitoli a cura della IScrew 443 00:23:52,877 --> 00:24:00,877 Venite a trovarci su ___www.ITALIANSHARE.net___ 444 00:24:01,211 --> 00:24:08,326 Troverete tantissime anteprime e i link emule torrent http per scaricarle 445 00:24:09,794 --> 00:24:10,956 Molto bene. 446 00:24:11,503 --> 00:24:12,503 Vediamo. 447 00:24:12,753 --> 00:24:13,753 Julio. 448 00:24:14,919 --> 00:24:15,919 Julio. 449 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 Fernando. 450 00:24:18,628 --> 00:24:19,628 Julio. 451 00:24:21,461 --> 00:24:22,461 Astenuto. 452 00:24:26,503 --> 00:24:27,617 Enrique. 453 00:24:29,461 --> 00:24:30,461 E Carlos. 454 00:24:31,753 --> 00:24:33,459 Abbiamo considerato solo alcuni di noi. 455 00:24:33,711 --> 00:24:35,418 Non potrebbe aver votato per me Julio? 456 00:24:35,920 --> 00:24:37,709 Bene, tre voti per Julio, 457 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 un astenuto, 458 00:24:39,087 --> 00:24:41,753 e uno ciascuno per Carlos, Enrique e Fernando. 459 00:24:42,670 --> 00:24:45,538 - Okay, anch'io voto per Julio. - Quattro voti per Julio. 460 00:24:46,087 --> 00:24:47,461 S�, anch'io, ovviamente. 461 00:24:49,003 --> 00:24:50,544 Astenersi � stato molto nobile, Julio. 462 00:24:51,003 --> 00:24:52,082 S�. 463 00:24:52,503 --> 00:24:53,503 No. 464 00:24:54,253 --> 00:24:55,663 - Non sono stato io. - No? 465 00:24:56,087 --> 00:24:57,414 Bene, cinque voti per Julio. 466 00:24:59,712 --> 00:25:01,619 Cinque voti per Julio. 467 00:25:02,379 --> 00:25:04,001 Aspettate solo me? 468 00:25:04,670 --> 00:25:05,416 Molto bene. 469 00:25:05,670 --> 00:25:07,910 Allora, date le circostanze, 470 00:25:08,795 --> 00:25:13,204 voglio annunciare che ho nobilmente ceduto il mio voto a Julio. 471 00:25:13,920 --> 00:25:15,164 No, non ringraziarmi. 472 00:25:15,962 --> 00:25:18,000 C'� solo un voto da chiarire. 473 00:25:18,795 --> 00:25:20,952 C'� qualcuno che non appoggia la candidatura di Julio? 474 00:25:22,879 --> 00:25:24,253 Bene, tutto chiaro allora. 475 00:25:24,462 --> 00:25:25,624 Molto bene. 476 00:25:25,837 --> 00:25:28,456 Allora, grazie a tutti per la fiducia, signori. 477 00:25:30,921 --> 00:25:31,921 DAVIDE CONTRO GOLIA 478 00:25:34,087 --> 00:25:35,710 Julio, sei tu quello, vero? 479 00:25:36,337 --> 00:25:37,977 � successo tre o quattro anni fa, giusto? 480 00:25:38,921 --> 00:25:40,793 S�, Maggio 2001. 481 00:25:41,629 --> 00:25:43,003 Un impianto chimico, giusto? 482 00:25:43,588 --> 00:25:44,867 S�, una fabbrica di pesticidi. 483 00:25:45,463 --> 00:25:48,165 Certo, denunciasti la tua azienda per aver inquinato l'ambiente. 484 00:25:48,379 --> 00:25:51,294 B�, feci quello che andava fatto per evitare un disastro. 485 00:25:51,546 --> 00:25:54,378 - Quando � successo? - Maggio 2001, lo dice qu�. 486 00:25:54,588 --> 00:25:56,792 Inoltre eri su tutti i notiziari, me lo ricordo. 487 00:25:57,004 --> 00:25:59,837 Abbiamo un eroe nazionale tra di noi. 488 00:26:00,046 --> 00:26:01,455 Grazie, davvero. 489 00:26:02,213 --> 00:26:05,827 B�, in tutti i modi avrei preferito che non fosse mai successo. 490 00:26:06,546 --> 00:26:08,537 Ci stai rendendo tutto pi� difficile. 491 00:26:09,005 --> 00:26:10,960 Cosa successe dopo la tua denuncia? 492 00:26:11,255 --> 00:26:14,122 B�, riuscimmo a fermare la contaminazione. 493 00:26:14,755 --> 00:26:16,461 Si evit�...si evit� una catastrofe. 494 00:26:17,380 --> 00:26:21,208 - � vero che ci furono 200 licenziamenti? - 200, s�. 495 00:26:21,630 --> 00:26:22,827 200. 496 00:26:23,213 --> 00:26:24,670 B�, tra i due mali, 497 00:26:25,213 --> 00:26:26,375 si evit� il peggiore. 498 00:26:27,922 --> 00:26:30,706 Ad ogni modo ercai di risolvere la cosa dall'interno della compagnia. 499 00:26:31,130 --> 00:26:32,930 Ovviamente cercai di convincere il consiglio. 500 00:26:33,505 --> 00:26:35,542 Bisognava effettuare degli investimenti, 501 00:26:35,797 --> 00:26:38,878 e questo significava ridurre i profitti per qualche anno. 502 00:26:40,088 --> 00:26:41,488 Okay, c'� una cosa che non capisco. 503 00:26:42,213 --> 00:26:44,318 Questo articolo lo hai inserito tu nel tuo curriculum, 504 00:26:44,338 --> 00:26:45,582 o la inserito la compagnia? 505 00:26:45,838 --> 00:26:47,331 No, non l'ho messo io. 506 00:26:48,422 --> 00:26:51,171 Per� neanche lo nascondo, per il fatto che 507 00:26:51,505 --> 00:26:54,124 b�, non credo che faccia parte del mio curriculum. 508 00:26:55,380 --> 00:26:57,999 Quindi, hanno fatto i loro compitini. 509 00:27:03,130 --> 00:27:04,410 C'� un messaggio. 510 00:27:05,005 --> 00:27:06,249 Non ce l'avete? 511 00:27:07,464 --> 00:27:09,538 "Ora decidete cosa fareste 512 00:27:10,381 --> 00:27:12,750 con la domanda d'assunzione di Julio Quintana 513 00:27:13,797 --> 00:27:17,459 se faceste parte del dipartimento risorse umane di questa azienda. 514 00:27:18,881 --> 00:27:22,791 La vostra decisione determiner� se Julio Quintan continuer� o no, 515 00:27:23,214 --> 00:27:25,205 il processo di selezione". 516 00:27:26,506 --> 00:27:27,619 Bene, 517 00:27:28,506 --> 00:27:32,914 mi sembra che stiamo cominciando a capire cos'� il metodo Gronholm. 518 00:27:34,006 --> 00:27:36,411 Hanno qualcosa del genere per ciascuno di noi? 519 00:27:37,506 --> 00:27:40,338 Penso che, tanto per cominciare, 520 00:27:40,548 --> 00:27:44,245 oggigiorno, ecologia e rispetto per l'ambiente, 521 00:27:44,464 --> 00:27:46,903 siano fattori che nessuna azienda che si rispetti possa trascurare... 522 00:27:46,923 --> 00:27:48,463 Se mi permetti, Enrique. 523 00:27:48,714 --> 00:27:51,831 Penso che dovremmo affrontare il problema di petto. 524 00:27:52,506 --> 00:27:55,374 Si tratta di decidere se fidarci di Julio o no. 525 00:27:57,548 --> 00:27:59,068 Perdonami per quello che sto per dire. 526 00:27:59,298 --> 00:28:02,486 Hai preso una decisione sapendo che avrebbe significato tradire la compagnia per cui lavoravi. 527 00:28:02,506 --> 00:28:04,627 Attenzione, io non ho tradito nessuno. 528 00:28:04,965 --> 00:28:06,588 Li ho avvertiti, l'ho gi� detto. 529 00:28:06,965 --> 00:28:08,486 Provai a parlare con il CdA*. (*Consiglio di Amministrazione) 530 00:28:08,506 --> 00:28:11,111 Non � mia intenzione offenderti e non sto negando che tu abbia fatto ci� che potevi, 531 00:28:11,131 --> 00:28:12,961 per�, dal punto di vista dell'azienda � stato un tradimento. 532 00:28:12,981 --> 00:28:14,622 Io non l'ho tradita. 533 00:28:14,881 --> 00:28:17,561 Non mi hanno lasciato altra scelta se non volevo essere coinvolto in 534 00:28:17,923 --> 00:28:19,713 un disastro nel fiume Duero. 535 00:28:20,257 --> 00:28:23,097 Io non sto dicendo che hai fatto male. Sul serio, non voglio giudicarti. 536 00:28:23,382 --> 00:28:25,262 - B�, lo stai facendo. - No, non lo sto facendo. 537 00:28:25,465 --> 00:28:28,278 S�, dannazione, lo stai facendo, dal momento che dici che � un tradimento. 538 00:28:28,298 --> 00:28:31,000 Dobbiamo decidere come se fossimo al loro posto, 539 00:28:31,673 --> 00:28:32,993 non si tratta di giudicare Julio. 540 00:28:34,340 --> 00:28:37,457 B�, penso che il metodo del voto segreto abbia funzionato bene prima. 541 00:28:37,798 --> 00:28:40,334 Non accetto che tu consideri quello che ho fatto un tradimento. 542 00:28:40,882 --> 00:28:44,461 Provai... provai tutto quello che era in mio potere, non mi hanno lasciato scelta. 543 00:28:44,799 --> 00:28:48,839 No, no. A me importa sapere che non hai tradito l'impresa per avere un beneficio personale, 544 00:28:49,049 --> 00:28:50,541 ma, diciamo, per il bene comune. 545 00:28:50,840 --> 00:28:53,246 Sarebbe stata una catastrofe irreparabile per il fiume. 546 00:28:53,715 --> 00:28:56,464 Inoltre, prima o dopo, la fabbrica avrebbe chiuso, 547 00:28:56,674 --> 00:28:59,029 e per l'immagine della impresa centrale sarebbe stato anche peggio. 548 00:28:59,049 --> 00:29:01,249 Inoltre dovete vedere come parlano di lui nell'articolo. 549 00:29:01,341 --> 00:29:02,461 Mi dispiace insistere, per�, 550 00:29:03,174 --> 00:29:06,254 non si discute sulla moralit� della decisione che prese Julio in quel momento. 551 00:29:07,924 --> 00:29:10,673 Qui si discute se noi gli avremmo dato il lavoro 552 00:29:10,882 --> 00:29:13,631 se avessimo avuto la responsabilit� di farlo. 553 00:29:15,841 --> 00:29:19,206 In ultima istanza, dovremmo considerare dove ci porterebbero le nostre decisioni. 554 00:29:19,424 --> 00:29:22,029 - Vista da questa prospettiva... - No, neanche in questa prospettiva. 555 00:29:22,049 --> 00:29:23,625 Ci� su cui dobbiamo discutere 556 00:29:23,924 --> 00:29:26,080 �, quali sono le conseguenze delle nostre azioni. 557 00:29:28,174 --> 00:29:31,089 Se l'azienda te lo chiedesse, faresti qualcosa di illegale? 558 00:29:43,174 --> 00:29:46,089 Io s�, prenderei Julio, e ti dico il perch�. 559 00:29:46,383 --> 00:29:49,050 Alla fine, l'unica cosa che conta di pi� in un'azienda, 560 00:29:49,341 --> 00:29:51,166 sono i risultati delle decisioni. 561 00:29:51,466 --> 00:29:52,876 Infatti, le migliori aziende, 562 00:29:53,091 --> 00:29:55,461 sono quelle che sanno assorbire le idee migliori, 563 00:29:55,675 --> 00:29:57,547 indipendentemente da dove vengono. 564 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Nel caso della fabbrica chimica, 565 00:29:59,383 --> 00:30:01,255 o qualsiasi fosse l'azienda di Julio, 566 00:30:01,550 --> 00:30:06,042 il problema era nel Consiglio di Direzione. 567 00:30:07,008 --> 00:30:10,291 Era loro responsabilit�, chiaramente, 568 00:30:10,508 --> 00:30:13,341 per avere accettato un rischio suicida, 569 00:30:13,550 --> 00:30:15,422 riversando nel fiume rifiuti tossici, 570 00:30:15,717 --> 00:30:17,838 e per non aver saputo prevedere le conseguenze, 571 00:30:18,050 --> 00:30:19,459 inclusa la denuncia di Julio. 572 00:30:19,675 --> 00:30:20,675 Esattamente. 573 00:30:20,717 --> 00:30:22,091 Infatti, un'azienda rivale, 574 00:30:22,300 --> 00:30:24,504 non ha perso tempo a contattarti, giusto? 575 00:30:24,967 --> 00:30:28,747 Va bene, non ho dati a sufficienza per giudicare in concreto questo caso. 576 00:30:29,425 --> 00:30:32,572 Non so se le aziende rivali lo hanno assunto per migliorare la propria immagine, 577 00:30:32,592 --> 00:30:36,123 e non so se lui ha negoziato la sua partenza prima di denunciare il danno. 578 00:30:36,884 --> 00:30:38,673 Mi dispiace, non � niente di personale. 579 00:30:38,925 --> 00:30:40,750 Quindi non importa quello che facciamo? 580 00:30:43,467 --> 00:30:44,924 Certo che importa, Julio. 581 00:30:45,134 --> 00:30:47,814 Non sono d'accordo con Nieves nel mettere da parte i giudizi morali. 582 00:30:48,467 --> 00:30:50,422 Credo che sia inevitabile considerarli, 583 00:30:50,676 --> 00:30:52,631 e credo buona cosa considerarli. 584 00:30:53,092 --> 00:30:55,794 E quando penso a ci� che ha fatto Julio, credo abbia fatto bene, 585 00:30:56,467 --> 00:30:58,174 e che l'impresa ha sbagliato. 586 00:30:58,551 --> 00:30:59,551 Inoltre, 587 00:30:59,717 --> 00:31:02,419 io avrei fatto come Julio, se non avessi avuto altra scelta. 588 00:31:03,176 --> 00:31:05,297 Nessuno di noi dubita che il tuo obiettivo, 589 00:31:05,551 --> 00:31:07,790 la tua intenzione, fosse corretta. 590 00:31:08,217 --> 00:31:09,497 Per�, ora, il nostro dovere, 591 00:31:09,842 --> 00:31:12,212 � decidere se in questa circostanza, oggi, 592 00:31:12,509 --> 00:31:14,381 ti sceglieremo per il posto di lavoro. 593 00:31:14,759 --> 00:31:18,504 In questo caso, io trovo un dettaglio che mi fa pensare che non lo farei. 594 00:31:19,634 --> 00:31:23,842 Non � il fatto che tu abbia messo altri interessi estranei davanti a quelli della tua impresa, 595 00:31:25,343 --> 00:31:28,210 ma hai sbagliato il mezzo per ottenerlo. 596 00:31:28,551 --> 00:31:30,506 Se era cos� evidente che avevi ragione, 597 00:31:30,926 --> 00:31:35,133 se era cos� chiaro l'errore del Consiglio sia a livello morale che aziendale, 598 00:31:36,468 --> 00:31:38,672 perch� non hai provato a farglielo notare? 599 00:31:40,051 --> 00:31:42,291 Probabilmente � stato anche un errore dell'impresa. 600 00:31:43,010 --> 00:31:45,924 Sicuro. Per� ora si sta valutando Julio. 601 00:31:46,301 --> 00:31:47,415 Quindi, la mia conclusione, 602 00:31:47,635 --> 00:31:50,549 � che non sei riuscito a stabilire una comunicazione corretta, 603 00:31:50,760 --> 00:31:52,881 efficace, con il Consiglio. 604 00:31:53,218 --> 00:31:56,003 Questo � il motivo per cui non ti sceglierei per il posto. 605 00:31:58,177 --> 00:32:00,132 - Votiamo? - S�. 606 00:32:00,343 --> 00:32:03,875 Devo dire che dopo il dibattito, 607 00:32:04,093 --> 00:32:06,582 che sicuramente � stato molto interessante, 608 00:32:07,177 --> 00:32:10,874 non accetterei la richiesta di assunzione di Julio a questa impresa. 609 00:32:22,469 --> 00:32:23,547 Mi dispiace. 610 00:32:24,927 --> 00:32:28,968 Anch'io, se fossi l'impresa deciderei di non contattare Julio, 611 00:32:30,385 --> 00:32:32,672 ma la verit� � che non sono sicuro di voler votare. 612 00:32:33,177 --> 00:32:34,919 Sei stato molto intelligente, amico. 613 00:32:35,594 --> 00:32:38,757 Chi vota Julio si assume la responsabilit� della sua espulsione. 614 00:32:38,969 --> 00:32:41,422 Perch� cos� si chiama, espulsione. 615 00:32:41,761 --> 00:32:44,510 Questa � una responsabilit� che l'impresa ha dato a noi 616 00:32:44,719 --> 00:32:47,124 senza consultarci e gratuitamente. 617 00:32:47,427 --> 00:32:49,880 E voi l'avete accettata senza dire una parola, 618 00:32:50,386 --> 00:32:53,549 e avete dato per scontato che � questo ci� che l'impresa si aspetta da voi. 619 00:32:53,927 --> 00:32:54,958 Ma... 620 00:32:55,469 --> 00:32:56,878 se non fosse cos�? 621 00:32:59,011 --> 00:33:01,713 Sei convinta che � questo ci� che l'impresa si aspetta da te? 622 00:33:05,094 --> 00:33:07,215 Quindi siamo, tre, tre e un'astensione. 623 00:33:07,428 --> 00:33:10,177 Quindi tecnicamente, pu� decidere l'impresa, giusto? 624 00:33:13,636 --> 00:33:14,798 Ana? 625 00:33:27,511 --> 00:33:28,711 Ho fatto quello che ho potuto. 626 00:33:30,001 --> 00:33:31,147 � finita. 627 00:33:33,543 --> 00:33:35,418 NESSUN SEGNALE 628 00:34:05,470 --> 00:34:06,470 Julio... 629 00:34:09,054 --> 00:34:10,084 la giacca. 630 00:34:19,762 --> 00:34:21,918 Fottuto metodo Gronholm. 631 00:34:24,419 --> 00:34:25,419 � finita. 632 00:34:31,137 --> 00:34:32,167 Che succede? 633 00:34:39,971 --> 00:34:40,971 Che succede? 634 00:34:42,471 --> 00:34:44,260 Non mi fai fuori tramite lo schermo. 635 00:34:44,471 --> 00:34:46,461 Vieni qui e me lo dici in faccia. 636 00:34:52,221 --> 00:34:53,465 Deve esserci stato un errore. 637 00:34:53,674 --> 00:34:55,862 � finita. 638 00:35:05,263 --> 00:35:07,170 Mi dispiace, signori 639 00:35:07,554 --> 00:35:10,315 per� mi dicono dal dipartimento che la prova di selezione � terminata. 640 00:35:11,471 --> 00:35:14,256 La troupe di psicologi ha deciso per ora, 641 00:35:14,513 --> 00:35:17,760 di non considerare la vostra richiesta di far parte dell'impresa. 642 00:35:22,596 --> 00:35:23,793 � uno scherzo! 643 00:35:26,971 --> 00:35:29,910 No, � che abbiamo avuto un piccolo problema con la connessione dei computer. 644 00:35:29,930 --> 00:35:31,043 Lo sistemo in un'attimo. 645 00:35:31,263 --> 00:35:35,387 - Quello di Julio anche era uno scherzo? - No, quello di Julio non era un errore. 646 00:35:35,805 --> 00:35:36,805 Mi scusi. 647 00:35:43,638 --> 00:35:46,340 - La disturbo? - No, no, vada avanti. 648 00:35:48,597 --> 00:35:49,924 Vediamo. 649 00:35:53,305 --> 00:35:55,047 Ora dovrebbero accendersi. 650 00:35:57,347 --> 00:35:58,591 Apposto. 651 00:35:59,889 --> 00:36:00,889 Tutto bene. 652 00:36:02,472 --> 00:36:04,795 Una pausa per andare in bagno? 653 00:36:13,639 --> 00:36:15,676 Ci saranno delle telecamere camere anche qui? 654 00:36:17,514 --> 00:36:20,428 Credi di poter trarre conclusioni anche da qualcuno che urina? 655 00:36:21,972 --> 00:36:23,251 Forte, vero? 656 00:36:24,264 --> 00:36:25,887 - Cosa? - Tutto. 657 00:36:27,347 --> 00:36:30,215 B�, � ben pensato, devi ammetterlo. 658 00:36:30,806 --> 00:36:32,263 E si impara molto. 659 00:36:32,514 --> 00:36:36,010 Per quanto riguarda il dibattito, per esempio, all'inizio pensavo una cosa, 660 00:36:36,472 --> 00:36:39,470 e poi quella ragazza, Nieves, mi ha fatto cambiare idea. 661 00:36:40,681 --> 00:36:43,134 Il sistema � molto buono, veramente buono. 662 00:36:43,431 --> 00:36:44,509 Tu che pensi? 663 00:36:45,181 --> 00:36:48,878 Se risulta che sei tu l'infiltrato con tutte quelle domande? 664 00:36:51,181 --> 00:36:53,337 Cosa ne pensi dell'affare di Julio? 665 00:36:53,556 --> 00:36:55,262 Un candidato in meno, giusto? 666 00:36:55,723 --> 00:36:57,180 � quello che pensi tu? 667 00:36:58,014 --> 00:36:59,555 L'unica cosa che mi domando, 668 00:36:59,848 --> 00:37:03,178 � se effettivamente hanno un segreto su ognuno di noi, 669 00:37:03,390 --> 00:37:05,345 da usare quando pensano sia necessario. 670 00:37:20,140 --> 00:37:21,218 Caff�? 671 00:37:21,848 --> 00:37:22,848 Grazie. 672 00:37:27,140 --> 00:37:28,253 Congratulazioni. 673 00:37:28,598 --> 00:37:29,712 Perch�? 674 00:37:30,140 --> 00:37:31,419 Per aver difeso Julio. 675 00:37:32,598 --> 00:37:34,506 Sei stato molto deciso. 676 00:37:36,640 --> 00:37:39,211 Se veramente sono stato cos� bravo, perch� hai votato contro? 677 00:37:39,473 --> 00:37:40,473 B�, 678 00:37:40,682 --> 00:37:42,554 mi piace farmi pregare. 679 00:37:49,099 --> 00:37:50,260 Guardali. 680 00:37:53,015 --> 00:37:54,757 La nuova scuola. 681 00:37:55,682 --> 00:37:58,052 Io non credo ci sia una nuova scuola. 682 00:37:58,265 --> 00:37:59,462 Pensi questo? 683 00:38:00,640 --> 00:38:01,884 Tu vedi qualche differenza? 684 00:38:02,224 --> 00:38:04,131 No, nessuna. 685 00:38:05,682 --> 00:38:07,472 Non molto romantico. 686 00:38:07,682 --> 00:38:11,806 Mi � stato offerto un impiego migliore di quello che avevo a Barcellona, e sono venuta. 687 00:38:12,016 --> 00:38:13,016 Bene... 688 00:38:13,266 --> 00:38:15,422 Ti piace qui? Ti piace Madrid? 689 00:38:17,891 --> 00:38:19,611 Non ho avuto il tempo per visitare la citt�. 690 00:38:20,099 --> 00:38:21,579 Non ho smesso di lavorare, in realt�. 691 00:38:21,807 --> 00:38:23,514 S�, perch� sei venuta, 692 00:38:24,474 --> 00:38:26,346 subito dopo che ci siamo conosciuti. 693 00:38:26,557 --> 00:38:29,390 - Quando � stato il Congresso a Tunisi? - La settimana Santa del 2003. 694 00:38:32,516 --> 00:38:35,882 - Siamo stati bene. - Siamo stati molto bene. 695 00:38:42,433 --> 00:38:44,756 � un peccato che ci siamo incontrati qui, vero? 696 00:38:45,016 --> 00:38:46,016 Perch�? 697 00:38:48,058 --> 00:38:50,725 Perch� non mi va di competere con te. 698 00:38:52,350 --> 00:38:53,759 Al contrario. 699 00:38:54,183 --> 00:38:56,718 Lo rende molto pi� eccitante. 700 00:38:58,016 --> 00:39:01,962 "Anno 2013, la Terza Guerra Mondile � scoppiata 701 00:39:02,183 --> 00:39:05,098 e il pianeta sta soffocando sotto una nube radioattiva. 702 00:39:05,308 --> 00:39:07,215 Fortunatamente, siete tutti salvi, 703 00:39:07,433 --> 00:39:10,550 perch� avete raggiunto in tempo un rifugio atomico, 704 00:39:10,766 --> 00:39:15,471 equipaggiato con tutto il necessario per sopravvivere 20 anni. 705 00:39:16,392 --> 00:39:17,392 Sfortunatamente, 706 00:39:17,475 --> 00:39:21,054 il rifugio � stato progettato per una famiglia composta da 5 persone, 707 00:39:21,725 --> 00:39:24,344 quindi uno di voi deve andare via. 708 00:39:24,642 --> 00:39:26,265 Decidete chi deve farlo, 709 00:39:26,475 --> 00:39:29,259 ma prima, ognuno deve difendere il proprio diritto a rimanere, 710 00:39:29,475 --> 00:39:32,426 usando argomentazioni dimostrabili. 711 00:39:33,183 --> 00:39:35,388 Chi sar� espulso dal rifugio, 712 00:39:35,600 --> 00:39:39,262 abbandoner� quindi, il processo di selezione". 713 00:39:43,475 --> 00:39:44,755 Questi sono i nostri curriculum. 714 00:39:45,767 --> 00:39:49,180 - Ma quindi bisogna attenersi al curriculum? - No, non esattamente. 715 00:39:49,475 --> 00:39:52,343 Sta l� cos� possiamo verificare quello che ognuno dice. 716 00:39:52,767 --> 00:39:54,011 Penso. 717 00:39:54,225 --> 00:39:57,970 Ci sono cose che non ci sono nel curriculum ma che possono essere utili in un rifugio. 718 00:39:58,559 --> 00:39:59,637 Tipo? 719 00:39:59,851 --> 00:40:01,391 Cucinare, per esempio. 720 00:40:01,892 --> 00:40:03,800 � questo quello che intendo dire. 721 00:40:04,101 --> 00:40:06,008 Cucino molto bene, faccio meraviglie in cucina. 722 00:40:06,309 --> 00:40:08,714 Il fatto �, che qui dice: 723 00:40:10,892 --> 00:40:12,930 "argomentazioni dimostrabili". 724 00:40:13,851 --> 00:40:15,972 Io non ho modo di sapere se � vero o no. 725 00:40:16,184 --> 00:40:17,184 Perch� non inizi tu? 726 00:40:17,934 --> 00:40:19,261 Visto che ti � tutto chiaro. 727 00:40:20,393 --> 00:40:21,850 Certo, sicuramente. 728 00:40:23,851 --> 00:40:26,422 B�, come sapete, io ho lavorato 729 00:40:26,976 --> 00:40:28,220 e continuo a lavorare, 730 00:40:28,434 --> 00:40:31,101 in un'impresa di componenti elettronici. 731 00:40:31,393 --> 00:40:33,182 Se controllate sul mio curriculum, 732 00:40:33,643 --> 00:40:37,553 noterete che ho fatto dei corsi di elettronica e elettricit�. 733 00:40:38,184 --> 00:40:41,182 Quindi mi offrirei volontario per costruire una radio. 734 00:40:45,351 --> 00:40:47,093 Nel caso ci siano dei sopravvissuti fuori 735 00:40:47,393 --> 00:40:49,265 o se torna la vita. 736 00:40:49,601 --> 00:40:50,679 Costruirla? 737 00:40:51,226 --> 00:40:53,016 Non eri il direttore finanziario? 738 00:40:54,101 --> 00:40:58,510 S�, per� i corsi che ho fatto erano molto dettagliati. 739 00:40:59,143 --> 00:41:00,543 Puoi controllare il mio curriculum. 740 00:41:00,643 --> 00:41:01,922 S�, s�, ho controllato. 741 00:41:02,143 --> 00:41:04,632 Talmente dettagliati da riuscire a costruire una radio? 742 00:41:04,852 --> 00:41:07,422 Ti dico di s�, certo. Interrogami al riguardo, se vuoi. 743 00:41:07,643 --> 00:41:09,930 Nel rifugio ci sar� una radio, no? 744 00:41:10,143 --> 00:41:12,845 - Perch�? Chi lo dice? - Nessuno. Lo presumo. 745 00:41:13,060 --> 00:41:17,006 Se non lo dice nella nota, non puoi presumere niente. 746 00:41:18,727 --> 00:41:21,808 Inoltre ci sar� l'elettricit�, quindi � necessaria la manutenzione. 747 00:41:22,310 --> 00:41:24,846 Credo sia pi� importante una buona cucina, che vuoi che ti dica. 748 00:41:25,102 --> 00:41:26,102 B�... 749 00:41:28,769 --> 00:41:30,640 Qualcuno di voi ha fatto il servizio militare? 750 00:41:32,185 --> 00:41:35,717 Bene, allora io potrei occuparmi dell'organizzazione e del razionamento. 751 00:41:36,144 --> 00:41:39,104 Sono sicuro che dimenticherete il significato della parola "ammutinamento". 752 00:41:39,394 --> 00:41:40,803 S�, signor colonnello. 753 00:41:41,019 --> 00:41:43,721 Due giorni di sospensione fuori dal rifugio, senza maschera antigas. 754 00:41:43,935 --> 00:41:46,341 - Devo fare flessioni, o altro? - S�, pi� tardi. 755 00:41:46,561 --> 00:41:47,176 Di fronte a me. 756 00:41:47,394 --> 00:41:51,074 Cosa ti fa pensare che abbiamo bisogno di un'autorit� per l'organizzazione e il razionamento? 757 00:41:51,519 --> 00:41:52,519 Scusa? Tutto. 758 00:41:52,727 --> 00:41:55,050 � sempre necessaria. 759 00:41:55,311 --> 00:41:57,218 - E chi lo dice? - Tu, per esempio, 760 00:41:57,436 --> 00:41:59,261 prima, quando stavamo parlando di Julio. 761 00:42:01,352 --> 00:42:03,557 Io parlavo di dirigere un'impresa, 762 00:42:03,769 --> 00:42:05,511 non di convivere in un rifugio. 763 00:42:05,852 --> 00:42:06,852 E inoltre, 764 00:42:06,894 --> 00:42:09,727 qui siamo tutti adulti ed esiste una cosa chiamata dialogo. 765 00:42:09,936 --> 00:42:10,966 Certo, 766 00:42:11,186 --> 00:42:14,847 ma non stiamo discutendo se giocare a carte o a dama. 767 00:42:15,061 --> 00:42:18,225 20 anni in un rifugio atomico non sono una vacanza, Nieves. 768 00:42:18,436 --> 00:42:21,802 Possiamo fare a turno per organizzare il razionamento. 769 00:42:22,019 --> 00:42:23,560 Bene, bene. 770 00:42:23,936 --> 00:42:27,136 Nieves, immagina sia il tuo turno, per esempio, 771 00:42:27,603 --> 00:42:29,889 e io decido che voglio la doppia razione, 772 00:42:30,103 --> 00:42:32,177 perch� mi va, mi sveglio affamato. 773 00:42:32,395 --> 00:42:34,350 Se cominciamo in questo modo... 774 00:42:36,061 --> 00:42:38,894 Non farei niente da sola, se � questa la domanda. 775 00:42:39,436 --> 00:42:43,217 - Ma tra di noi, potremmo fermarti. - Non sto parlando di loro, ma di te. 776 00:42:43,686 --> 00:42:46,601 Li convincerai ad agire tutti insieme? 777 00:42:46,978 --> 00:42:50,059 Li convincerai tutti a mettersi contro di me? 778 00:42:50,270 --> 00:42:51,893 Non � che sei tu la talpa, visto che 779 00:42:52,103 --> 00:42:53,542 stai facendo di tutto per provocarci? 780 00:42:53,562 --> 00:42:55,885 Ti piacerebbe. Sto parlando con lei, non con te. 781 00:42:57,687 --> 00:42:59,061 Allora s�. 782 00:43:00,020 --> 00:43:01,810 Lo farei. E inoltre, 783 00:43:02,520 --> 00:43:05,222 proverei a farti rimanere fuori dal rifugio. 784 00:43:05,437 --> 00:43:06,634 Sei una persona pericolosa. 785 00:43:07,895 --> 00:43:10,431 Quanto pi� pericoloso di Carlos o Enrique? 786 00:43:10,687 --> 00:43:12,310 Abbastanza, non farti illusioni. 787 00:43:12,520 --> 00:43:14,143 Ma sono anche pi� divertente, giusto? 788 00:43:14,479 --> 00:43:16,304 - Esilarante. - Certo! 789 00:43:16,520 --> 00:43:17,930 Dimmi una cosa. 790 00:43:18,479 --> 00:43:21,311 - Ti fidi pi� di loro che di me? - Naturalmente. 791 00:43:23,104 --> 00:43:25,675 Potrei accettare che c'� bisogno di un'autorit�, 792 00:43:25,895 --> 00:43:28,810 per� mai e poi mai starei accanto ad un militare. 793 00:43:29,395 --> 00:43:31,351 Il militare � solo una scusa, e tu lo sai. 794 00:43:31,562 --> 00:43:34,809 Tu mi voteresti perch� sai che sotto la mia autorit� saresti pi� al sicuro. 795 00:43:35,812 --> 00:43:37,305 Se ti comporti bene, ovvio. 796 00:43:37,937 --> 00:43:38,937 Che stai dicendo? 797 00:43:39,271 --> 00:43:42,850 Sto dicendo che tu, essendo una donna tra tanti uomini, 798 00:43:43,104 --> 00:43:46,351 in fondo preferisci avere un'autorit� per sentirti pi� protetta. 799 00:43:46,562 --> 00:43:48,885 Fernando, caro, da dove sei scappato? 800 00:43:49,146 --> 00:43:51,978 Fernado, tu sei un avvocato. 801 00:43:53,479 --> 00:43:55,055 E perch� non lo hai detto? 802 00:43:55,437 --> 00:43:58,684 Per questo motivo avresti l'entrata assicurata al rifugio. 803 00:43:58,896 --> 00:44:02,096 E a che serve un avvocato in mondo devastato dalle radizaioni nucleari? 804 00:44:02,688 --> 00:44:04,725 - Se fosse un fisico... - La legge serve sempre, 805 00:44:04,938 --> 00:44:07,604 anche dopo la bomba. Non puoi negarlo. 806 00:44:07,813 --> 00:44:10,613 - S�, per�, a che serve la legge senza autorit�? - Cazzate, John Wayne. 807 00:44:10,688 --> 00:44:11,718 L'unica cosa che dico, 808 00:44:12,604 --> 00:44:14,844 � che se qualcuno mangia una doppia razione 809 00:44:15,063 --> 00:44:17,100 gli do una bella lezione, 810 00:44:17,646 --> 00:44:21,474 e se qualcuno non pulisce, gli do un'altra bella lezione. 811 00:44:21,688 --> 00:44:23,229 Do la mia parola. 812 00:44:23,938 --> 00:44:26,806 E se sei tu a non obbedire? Chi ti controller�? 813 00:44:27,355 --> 00:44:28,355 Tu. 814 00:44:29,188 --> 00:44:30,188 Che tenero. 815 00:44:31,105 --> 00:44:33,142 Bene, per risolvere la questione, 816 00:44:33,355 --> 00:44:36,021 lasciamo Fernando con il ruolo di giudice, 817 00:44:36,230 --> 00:44:38,979 ed esecutore se necessario? 818 00:44:41,105 --> 00:44:42,681 E tu cosa proponi? 819 00:44:43,897 --> 00:44:44,897 Io? 820 00:44:45,188 --> 00:44:47,392 Nel caso in cui il giudice viene eliminato, 821 00:44:47,605 --> 00:44:51,469 offro i miei servizi come medico. Come mostra il mio curriculum, ho studiato 822 00:44:53,188 --> 00:44:54,764 due anni e mezzo Medicina, 823 00:44:55,480 --> 00:44:57,056 quindi ho qualche nozione. 824 00:44:57,438 --> 00:44:58,438 Non male. 825 00:44:59,772 --> 00:45:01,652 Questa � stata una mossa intelligente, Ricardo. 826 00:45:01,772 --> 00:45:04,972 E dopo tutto questo trambusto per non dirci dove lavoravi, 827 00:45:05,189 --> 00:45:07,345 ora lo possiamo tranquillamente leggere qui. 828 00:45:07,564 --> 00:45:12,020 Direttore comune del Dipartimento dei Trasporti del Mercolex. 829 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 Hai frequentato? 830 00:45:14,897 --> 00:45:15,897 Quando eri uno studente. 831 00:45:16,397 --> 00:45:17,397 Hai frequentato? 832 00:45:18,105 --> 00:45:19,930 S�, perch�? 833 00:45:21,230 --> 00:45:22,261 No, niente. 834 00:45:23,397 --> 00:45:25,684 Praticamente perch� mi hai tolto l'argomento. 835 00:45:25,939 --> 00:45:28,344 Volevo propormi come medico. 836 00:45:29,022 --> 00:45:30,515 Anche tu hai studiato medicina? 837 00:45:31,939 --> 00:45:33,645 No, per�... 838 00:45:33,897 --> 00:45:37,973 b�... faccio alpinismo e ho fatto dei corsi di pronto soccorso, 839 00:45:38,231 --> 00:45:39,309 anatomia... 840 00:45:39,522 --> 00:45:42,390 Andiamo, questo � un po' esagerato, non credi? 841 00:45:43,189 --> 00:45:44,563 No, perch�? 842 00:45:44,772 --> 00:45:49,347 B�, anch'io ho fatto dei corsi di pronto soccorso, ma non per questo mi definisco un medico. 843 00:45:52,106 --> 00:45:53,647 S�, � vero, hai ragione. 844 00:45:54,148 --> 00:45:55,889 Stavo cercando di guadagnare tempo. 845 00:45:57,564 --> 00:45:58,891 Non trovo... 846 00:45:59,106 --> 00:46:02,021 Non trovo niente di utile nel mio curriculum. 847 00:46:03,898 --> 00:46:05,272 B�, s�. 848 00:46:05,523 --> 00:46:06,802 Ho qualcosa. 849 00:46:09,231 --> 00:46:10,890 Vi racconterei una storia ogni sera. 850 00:46:13,190 --> 00:46:15,513 Pu� sembrare un po' strano, 851 00:46:16,523 --> 00:46:20,931 ma ho studiato letteratura per qualche anno e leggo molto. 852 00:46:21,898 --> 00:46:25,560 Posso rendere la vostra permanenza sotto terra un po' pi� sopportabile. 853 00:46:25,815 --> 00:46:29,263 In realt�, Carlos, il tentativo � buono. 854 00:46:29,690 --> 00:46:33,435 Ma, perdonatemi se mi permetto di dire che ora tu e 855 00:46:34,398 --> 00:46:36,934 Ana siete i peggiori qualificati. 856 00:46:37,148 --> 00:46:38,427 Perch� dici questo? 857 00:46:38,690 --> 00:46:39,934 B�, abbiamo un medico, 858 00:46:40,315 --> 00:46:41,512 un giudice, 859 00:46:41,982 --> 00:46:43,522 - un tecnico. - E una cuoca. 860 00:46:43,732 --> 00:46:45,853 Ehi, amico, non ti piace come cucina? 861 00:46:46,065 --> 00:46:49,596 Non � questo, Fernando. Non � nel suo curriculum. 862 00:46:49,815 --> 00:46:52,849 E a cosa ti serve una radio se il pianeta � distrutto? 863 00:46:53,815 --> 00:46:54,815 B�, 864 00:46:55,190 --> 00:46:57,015 stavo dando la mia opinione. 865 00:46:58,149 --> 00:46:59,149 Nieves, 866 00:47:00,107 --> 00:47:01,304 manchi tu. 867 00:47:02,857 --> 00:47:03,857 Bene. 868 00:47:05,565 --> 00:47:07,556 Mi offro per essere 869 00:47:07,857 --> 00:47:09,978 la madre dei vostri figli. 870 00:47:14,274 --> 00:47:15,387 Inconfutabile! 871 00:47:16,441 --> 00:47:19,225 La madre dell'umanit� post-atomica. 872 00:47:26,357 --> 00:47:28,431 Bene, non ci avevo pensato. 873 00:47:28,982 --> 00:47:30,724 Anch'io posso assumere questa funzione. 874 00:47:32,899 --> 00:47:35,103 B�, Carlos, allora manchi solo tu. 875 00:47:36,108 --> 00:47:38,596 Perdonami, Ana. Non voglio essere offensivo, 876 00:47:38,899 --> 00:47:41,186 non sei un po' troppo grande? 877 00:47:41,941 --> 00:47:42,941 No. 878 00:47:45,774 --> 00:47:47,101 Sei sicura? 879 00:47:48,441 --> 00:47:49,471 Sicurissima. 880 00:47:51,858 --> 00:47:54,393 - Non ho vent'anni, lo so, ma... - Nemmeno trenta. 881 00:47:55,066 --> 00:47:57,555 Comunque ho ancora qualche anno di fertilit�. 882 00:47:58,983 --> 00:48:01,732 E ho un bambino, quindi significa che posso averli. 883 00:48:01,941 --> 00:48:03,564 Scusa se insisto. 884 00:48:04,275 --> 00:48:06,728 Per quanto potrai ancora avere figli? 885 00:48:07,816 --> 00:48:10,814 Non sei in un'et� in cui gi� e pericoloso? 886 00:48:11,233 --> 00:48:13,188 Il rischio � ancora accettabile. 887 00:48:15,900 --> 00:48:17,772 O ti piacciono solo le adolescenti? 888 00:48:25,608 --> 00:48:26,608 Bene, 889 00:48:27,650 --> 00:48:30,850 non credo che questo ci porti da nessuna parte. 890 00:48:31,525 --> 00:48:34,606 No, � tutto apposto. Devono discutere per vedere chi vince. 891 00:48:36,358 --> 00:48:40,020 Io credo che tra un buon pranzo e raccontare una storia... 892 00:48:40,442 --> 00:48:41,442 Cosa? 893 00:48:42,567 --> 00:48:43,846 � ovvio! 894 00:48:48,484 --> 00:48:49,976 Hai letto Jack London, Ana? 895 00:48:50,609 --> 00:48:52,434 - Cosa? - Jack London. 896 00:48:54,442 --> 00:48:56,100 Racconta di una trib� di Eschimesi, 897 00:48:56,317 --> 00:48:58,142 che migrano per il cambio di stagione. 898 00:48:59,775 --> 00:49:01,316 � la storia di un anziano, 899 00:49:02,484 --> 00:49:03,484 stanco, 900 00:49:03,817 --> 00:49:04,931 quasi cieco. 901 00:49:05,359 --> 00:49:08,143 Sente che non pu� seguire il ritmo della trib�. 902 00:49:08,817 --> 00:49:12,265 Cos� tutto il gruppo si ferma e gli dicono addio, 903 00:49:12,567 --> 00:49:13,681 uno a uno, 904 00:49:14,401 --> 00:49:15,680 anche i suoi figli. 905 00:49:16,526 --> 00:49:17,805 Lo lasciano l�, 906 00:49:18,651 --> 00:49:19,895 senza niente, 907 00:49:20,567 --> 00:49:22,475 con una pila di legna per il fuoco. 908 00:49:25,318 --> 00:49:28,232 Il vecchio si siede sulla neve, tranquillo, 909 00:49:28,943 --> 00:49:31,017 ricordando la sua vita, 910 00:49:32,526 --> 00:49:34,232 e quando finisce la legna 911 00:49:35,276 --> 00:49:36,650 muore congelato. 912 00:49:38,109 --> 00:49:40,189 Questa � una delle storie che pensavi di raccontarci? 913 00:49:41,234 --> 00:49:42,313 Perch� no? 914 00:49:43,234 --> 00:49:45,024 � un racconto molto educativo. 915 00:49:45,651 --> 00:49:47,772 Molte persone potrebbero apprendere da lui. 916 00:49:47,985 --> 00:49:50,059 Chi ti credi di essere? 917 00:49:52,860 --> 00:49:56,060 Saresti pi� utile nel rifugio per le tue storielle? 918 00:49:57,735 --> 00:49:59,524 Perch� osi chiamarmi vecchia? 919 00:49:59,735 --> 00:50:00,848 Piccolo leccaculo. 920 00:50:03,776 --> 00:50:05,483 Io posso essere scopata. 921 00:50:06,818 --> 00:50:08,698 Tu offrirai il tuo culo quando vogliono scopare? 922 00:50:16,360 --> 00:50:18,481 � meglio se scegliete voi, 923 00:50:18,693 --> 00:50:20,649 altrimenti continueremo ad insultarci. 924 00:50:22,443 --> 00:50:23,687 Ha ragione. 925 00:50:24,610 --> 00:50:26,151 Credo che dovremmo votare. 926 00:50:29,694 --> 00:50:31,731 Chi vuole che sia io a restare nel rifugio? 927 00:50:34,110 --> 00:50:36,231 Io senza dubbio voto per la cuoca. 928 00:50:36,985 --> 00:50:38,063 Tu, Nieves? 929 00:50:49,569 --> 00:50:52,567 Io far� come prima, se non vi dispiace. 930 00:50:52,777 --> 00:50:53,891 Mi astengo. 931 00:50:56,444 --> 00:50:57,924 Scrivo il nome di Anna nella casella? 932 00:50:58,027 --> 00:51:01,061 Prima di farmi fuori vorrei farvi una domanda. 933 00:51:03,902 --> 00:51:05,561 Mi state cacciando perch� sono una donna? 934 00:51:08,319 --> 00:51:10,689 Perch� ho passato i quarant'anni? 935 00:51:11,402 --> 00:51:12,776 O per entrambe le cose? 936 00:51:16,444 --> 00:51:18,103 Non ti stiamo cacciando. 937 00:51:18,444 --> 00:51:19,606 Allora non votate. 938 00:51:21,236 --> 00:51:22,859 Fate come Riccardo. 939 00:51:24,444 --> 00:51:26,684 Astenetevi, in modo che sia l'impresa a decidere. 940 00:51:27,278 --> 00:51:28,838 Come hai fatto tu con Julio, vuoi dire? 941 00:51:42,528 --> 00:51:45,810 Ana, non ti stanno cacciando per le ragioni che stai dicendo. 942 00:51:46,070 --> 00:51:49,815 � solo perch� non hai saputo difendere la tua permanenza nel rifugio. 943 00:51:51,153 --> 00:51:52,480 � quello che penso. 944 00:51:58,153 --> 00:51:59,563 Che sta succedendo gi�? 945 00:52:42,321 --> 00:52:44,774 - Non si vede niente da qui, no? - No. 946 00:52:51,821 --> 00:52:52,851 Mi dispiace Ana. 947 00:53:02,404 --> 00:53:04,940 Ho fatto come te, ho difeso me stesso. 948 00:53:07,154 --> 00:53:09,275 Quello che ho detto prima non lo pensavo veramente. 949 00:53:09,488 --> 00:53:11,976 Stavo interpretando un ruolo per vincere il gioco. 950 00:53:13,154 --> 00:53:14,398 Onestamente. 951 00:53:38,655 --> 00:53:39,934 Laggi�, per favore. 952 00:53:41,780 --> 00:53:44,861 Non vuoi rimanere a mangiare qualcosa? � sufficiente per tutti. 953 00:53:59,780 --> 00:54:01,936 Le bibite sono solo queste? 954 00:54:02,155 --> 00:54:05,153 S�, in questa impresa non sono permesse bevande alcoliche. 955 00:54:08,030 --> 00:54:10,400 Chiedo scusa se il pranzo � freddo, 956 00:54:10,614 --> 00:54:14,026 per� a causa della manifestazione i ristoranti stanno avendo dei problemi. 957 00:54:14,530 --> 00:54:15,940 Va benissimo, non ti preoccupare. 958 00:54:16,155 --> 00:54:17,945 � una mia impressione 959 00:54:19,155 --> 00:54:20,529 o hanno un cattivo odore? 960 00:54:43,239 --> 00:54:45,526 Non vi dispiace se mangio con voi, vero? 961 00:54:46,031 --> 00:54:48,401 No, no, affatto. 962 00:54:53,489 --> 00:54:54,603 Grazie. 963 00:55:10,864 --> 00:55:12,144 Come sta andando? 964 00:55:12,614 --> 00:55:14,440 Molto bene, fantastico. 965 00:55:15,615 --> 00:55:16,693 Il metodo, voglio dire. 966 00:55:16,906 --> 00:55:18,020 Lo pensi veramente? 967 00:55:18,365 --> 00:55:20,402 S�. Altro che americani. 968 00:55:20,615 --> 00:55:23,317 Nella mia umile opinione, credo che sia molto buono. 969 00:55:44,657 --> 00:55:45,657 Che silenzio di tomba! 970 00:55:51,823 --> 00:55:53,364 Che c'�, non ti � piaciuto il pranzo? 971 00:55:54,073 --> 00:55:56,147 No, � che non ho molta fame. 972 00:56:03,157 --> 00:56:07,067 - Il pranzo non � buono? - No, e solo un po' freddo, non � male. 973 00:56:07,282 --> 00:56:09,984 E l'odore � un po'... 974 00:56:10,199 --> 00:56:11,478 Per� � molto buono. 975 00:56:16,907 --> 00:56:18,732 A te nemmeno � piaciuto? 976 00:56:22,699 --> 00:56:23,699 Non so, 977 00:56:23,824 --> 00:56:27,770 forse siamo noi che abbiamo un cattivo sapore in bocca. 978 00:56:43,908 --> 00:56:45,021 B�... 979 00:56:47,033 --> 00:56:52,313 Sottotitoli a cura della IScrew 980 00:56:52,449 --> 00:56:59,605 Registratevi gratuitamente su www.Italianshare.net 981 00:56:59,741 --> 00:57:06,896 Oltre ai subs troverete i link per scaricare il video sincronizzato. 982 00:57:09,366 --> 00:57:11,073 No, grazie. 983 00:57:18,033 --> 00:57:19,312 Perch� non mi hai richiamato? 984 00:57:21,908 --> 00:57:23,948 Ti ho lasciato parecchi messaggi senza una risposta. 985 00:57:28,742 --> 00:57:30,069 Ricordi la notte sulla spiaggia? 986 00:57:34,992 --> 00:57:37,792 Se avessimo fatto tutto ci� che abbiamo detto, oggi vivremmo in Africa. 987 00:57:38,200 --> 00:57:39,200 S�. 988 00:57:40,450 --> 00:57:42,405 - Sulla spiaggia. - In un bungalow. 989 00:57:42,867 --> 00:57:44,692 Toccare l'acqua con un braccio. 990 00:57:44,908 --> 00:57:46,485 Fantastico. 991 00:57:47,867 --> 00:57:49,490 A dirigere un bar sulla spiaggia. 992 00:57:50,534 --> 00:57:51,777 Per arrivare a fine mese. 993 00:57:51,992 --> 00:57:54,278 Perch� dovevamo sfamare un sacco di bambini. 994 00:57:56,450 --> 00:57:57,612 Giusto. 995 00:57:57,992 --> 00:57:59,533 Un sacco di bambini africani. 996 00:58:03,492 --> 00:58:04,985 Un'intera squadra di calcio. 997 00:58:12,201 --> 00:58:14,191 � stato bello sognare con te. 998 00:58:16,951 --> 00:58:18,278 Anche per me. 999 00:58:20,534 --> 00:58:21,614 Perch� non mi hai chiamato? 1000 00:58:23,409 --> 00:58:25,565 Avevi un fidanzato, eri sposata? 1001 00:58:27,326 --> 00:58:29,861 Non che mi importi, per me il passato � passato. 1002 00:58:30,076 --> 00:58:32,031 � solo per sapere se avevo una possibit�. 1003 00:58:34,701 --> 00:58:36,656 Hai avuto tutti quei bambini senza me? 1004 00:58:40,118 --> 00:58:42,441 Ne ho uno, che ti assomiglia molto. 1005 00:58:42,909 --> 00:58:45,279 Un piccolo bambino africano, bello come te. 1006 00:58:46,909 --> 00:58:47,940 Scusate. 1007 00:58:48,701 --> 00:58:49,898 Che stai facendo? 1008 00:58:50,159 --> 00:58:52,529 Perdonami, mi dispiace tanto. 1009 00:58:52,743 --> 00:58:54,200 Non so come sia successo. 1010 00:58:54,410 --> 00:58:57,194 - Non lo sai? - No, mi dispiace. 1011 00:58:58,076 --> 00:58:59,534 Non so a cosa stavo pensando. 1012 00:59:02,368 --> 00:59:03,861 Va via con un po' d'acqua. 1013 00:59:15,910 --> 00:59:16,940 Torno subito. 1014 01:00:14,827 --> 01:00:15,827 Disturbo? 1015 01:00:16,577 --> 01:00:17,951 No, al contrario, amico. 1016 01:00:18,577 --> 01:00:19,577 Grazie. 1017 01:00:27,203 --> 01:00:28,612 Tutto bene? 1018 01:00:28,911 --> 01:00:30,285 S�, perfetto. 1019 01:00:41,245 --> 01:00:42,245 Scusami, 1020 01:00:43,995 --> 01:00:47,739 scusa se te lo dico, per� sembri un po' strano. 1021 01:00:48,286 --> 01:00:49,827 Un po' strano? Quando? 1022 01:00:50,870 --> 01:00:52,493 B�, per tutto il tempo. 1023 01:00:53,203 --> 01:00:54,281 Da quando sei arrivato. 1024 01:00:54,661 --> 01:00:56,984 Ti consiglierei di essere pi� 1025 01:00:57,745 --> 01:00:59,024 partecipativo, 1026 01:00:59,620 --> 01:01:00,781 pi� positivo. 1027 01:01:05,745 --> 01:01:06,858 Non s�. 1028 01:01:07,078 --> 01:01:09,531 Mi irrita come loro abbiano spulciato i nostri curriculum. 1029 01:01:09,828 --> 01:01:10,828 Perch�? 1030 01:01:11,037 --> 01:01:12,660 Guarda quello che hanno fatto con Julio. 1031 01:01:14,078 --> 01:01:16,827 Non pensi che meritasse una seconda possibilit�? 1032 01:01:17,328 --> 01:01:19,118 S�, s�. B�, non lo so. 1033 01:01:20,453 --> 01:01:23,736 Non sei solo quello che hai fatto ma anche quello che proponi di fare. 1034 01:01:26,329 --> 01:01:28,449 Magari hai qualcosa da nascondere. 1035 01:01:30,745 --> 01:01:32,452 Magari sei tu la talpa. 1036 01:01:47,704 --> 01:01:48,865 Una stupidaggine. 1037 01:01:49,246 --> 01:01:52,327 Non � importante, ma ho dimenticato di inserirlo 1038 01:01:52,537 --> 01:01:54,177 nel primo modulo che ho dovuto compilare, 1039 01:01:54,329 --> 01:01:57,410 e poi non l'ho messo nei successivi. 1040 01:01:58,829 --> 01:02:02,076 Cos� ho dovuto continuare a nasconderlo. Come ho detto, una stupidaggine. 1041 01:02:02,287 --> 01:02:04,112 Me ne ero quasi scordato. 1042 01:02:04,579 --> 01:02:06,866 Ma visto come stanno i fatti, 1043 01:02:07,329 --> 01:02:11,405 avrebbero capito che stavo mentendo e non mi avrebbero perdonato. 1044 01:02:12,496 --> 01:02:15,198 Ecco perch� sono cos� incazzato per tutti quei dannati moduli. 1045 01:02:15,413 --> 01:02:20,035 S�, ha senso farceli compilare tante volte. 1046 01:02:20,246 --> 01:02:21,620 Adesso lo capisco. 1047 01:02:26,704 --> 01:02:28,245 E qual � questo... 1048 01:02:28,954 --> 01:02:30,068 questo segreto? 1049 01:02:41,955 --> 01:02:43,116 Non importa. 1050 01:02:45,663 --> 01:02:48,412 Segreto o bugia, chiamala come vuoi. 1051 01:02:49,496 --> 01:02:53,153 Qualche anno fa, quando vivevo in Argentina ed ero studente, 1052 01:02:53,267 --> 01:02:55,486 lavoravo per una azienda statale, 1053 01:02:55,788 --> 01:02:57,578 che poi fu privatizzata. 1054 01:02:57,955 --> 01:03:00,490 E i nuovi manager portarono avanti quelli che chiamano 1055 01:03:00,705 --> 01:03:02,612 "aggiustamenti strutturali". 1056 01:03:02,830 --> 01:03:05,034 Una copertura per licenziare personale, 1057 01:03:05,247 --> 01:03:08,079 perch� avevano stipulato accordi per non licenziare nessuno. 1058 01:03:08,372 --> 01:03:12,200 Ci fu un azione sindacale per evitare che met� dello staff venisse tagliato. 1059 01:03:12,413 --> 01:03:16,110 Io appoggiai la protesta, ovviamente, perch� facevo parte dello staff. 1060 01:03:16,622 --> 01:03:17,622 Comunque, 1061 01:03:17,872 --> 01:03:20,112 Sono diventato, tipo, 1062 01:03:23,664 --> 01:03:25,204 il portavoce dei lavoratori. 1063 01:03:27,872 --> 01:03:29,116 Un delegato sindacale. 1064 01:03:31,789 --> 01:03:34,573 Un dirigente con un passato sindacale? 1065 01:03:37,872 --> 01:03:41,238 Se queste persone chiedono le referenze a questi ragazzi... 1066 01:03:54,956 --> 01:03:55,956 Salve. 1067 01:04:03,164 --> 01:04:04,408 Come va? 1068 01:04:05,914 --> 01:04:08,865 � tutto il giorno che ho voglia di parlarti da solo, 1069 01:04:10,039 --> 01:04:11,449 e non ho trovato il momento giusto. 1070 01:04:13,081 --> 01:04:14,111 B�... 1071 01:04:14,706 --> 01:04:15,736 io non ho voglia. 1072 01:04:17,373 --> 01:04:19,245 Di cosa? Di parlare? 1073 01:04:20,956 --> 01:04:23,243 Non voglio fare niente da sola con te. 1074 01:04:26,415 --> 01:04:28,985 Pensi che ci siano telecamere qu�? Io non credo. 1075 01:04:29,915 --> 01:04:32,996 - Sarebbe forte, non � vero? - Perch� lo chiedi? 1076 01:04:36,956 --> 01:04:41,448 Perch� � l'unico posto dell'impresa dove possiamo essere noi stessi. 1077 01:04:45,665 --> 01:04:47,905 Dove possiamo toglierci i nostri travestimenti. 1078 01:04:49,207 --> 01:04:50,783 Vuoi dire i vestiti? 1079 01:04:54,082 --> 01:04:55,112 Anche quelli. 1080 01:04:56,332 --> 01:04:58,453 Sicura che non ci capiremo molto meglio? 1081 01:05:04,374 --> 01:05:05,747 Mi dispiace Fernando. 1082 01:05:06,040 --> 01:05:07,319 Non sei fortunato. 1083 01:05:09,999 --> 01:05:11,954 Il tipo "Maschio Iberico" non mi esalta. 1084 01:05:12,207 --> 01:05:13,368 Che peccato. 1085 01:05:16,082 --> 01:05:18,535 Te lo ripeti ogni giorno davanti allo specchio? 1086 01:05:19,582 --> 01:05:22,071 Hai sempre quella faccia quando lo dici? 1087 01:05:22,415 --> 01:05:24,074 Per tuo rammarico, s�. 1088 01:05:25,124 --> 01:05:27,612 Solo poche situazioni ti esaltano, vero? 1089 01:05:28,249 --> 01:05:31,449 E solo i figli di puttana come me sanno quali sono. 1090 01:05:35,457 --> 01:05:37,413 Se non ti dispiace, devo lavarmi. 1091 01:05:37,791 --> 01:05:39,532 Non mi dispiace affatto. 1092 01:05:40,166 --> 01:05:41,279 Vai avanti. 1093 01:05:49,583 --> 01:05:51,372 Hai detto che potevo fidarmi di te. 1094 01:05:51,583 --> 01:05:53,040 - Non � vero? - S�. 1095 01:05:53,333 --> 01:05:54,909 Te lo ripeto. 1096 01:05:56,583 --> 01:05:58,906 Allora appendi la camicetta ed esci dal bagno. 1097 01:08:03,626 --> 01:08:04,953 Che fai, che fai? 1098 01:08:09,335 --> 01:08:10,662 Che stai facendo? 1099 01:08:11,335 --> 01:08:12,911 Finisci da solo. 1100 01:08:14,085 --> 01:08:15,542 Puttana. 1101 01:08:33,543 --> 01:08:34,622 Nieves! 1102 01:09:47,749 --> 01:09:49,415 Va bene. Grazie, ciao. 1103 01:09:53,753 --> 01:09:56,076 Sai che la marcia � stata un successo? 1104 01:09:56,503 --> 01:09:58,784 C'� stata pi� gente rispetto alla marcia contro la guerra. 1105 01:09:59,253 --> 01:10:01,824 � un peccato che non possiamo vedere la strada. 1106 01:10:02,378 --> 01:10:04,333 E tu? Ti sei unito alla protesta, 1107 01:10:04,545 --> 01:10:06,905 o hai chiesto un giorno di ferie per venire a fare la prova? 1108 01:10:07,045 --> 01:10:08,502 Intendo, nell'azienda dove lavori. 1109 01:10:10,170 --> 01:10:12,207 Indossi un vestito da 1.000 euro 1110 01:10:12,503 --> 01:10:14,293 e protesti contro la Banca Mondiale? 1111 01:10:14,503 --> 01:10:15,830 Perch� no? 1112 01:10:16,670 --> 01:10:19,372 Se ti fermi a rifletterci sopra, non si pu� mai sapere. 1113 01:10:19,587 --> 01:10:22,253 Oggi sei qu�, ti senti parte della Dekia. 1114 01:10:22,462 --> 01:10:23,575 E domani... 1115 01:10:26,045 --> 01:10:28,450 Alcune delle cose che dicono queste persone 1116 01:10:28,837 --> 01:10:29,837 sono vere. 1117 01:10:30,087 --> 01:10:33,207 La gente dell IMF* sta distruggendo il mondo. (*Fondo Monetario Internazionale) 1118 01:10:33,712 --> 01:10:35,392 Se non fossi rimasto fregato in Argentina, 1119 01:10:35,587 --> 01:10:37,494 pensi che adesso sarei qu�? 1120 01:10:38,170 --> 01:10:40,955 Ci sono cose che un milione di marce non possono cambiare. 1121 01:10:41,170 --> 01:10:44,204 Sei sicuro? Pensi che non si possa fare niente? 1122 01:10:45,754 --> 01:10:47,330 Forse hai ragione tu. 1123 01:10:48,004 --> 01:10:51,369 Ma ammetterai che il mondo, com'� adesso � una merda. 1124 01:10:52,087 --> 01:10:54,125 Vorrei poter dire diversamente. 1125 01:10:54,337 --> 01:10:56,660 La gente che marcia laggi�... 1126 01:10:57,046 --> 01:10:58,871 invidio la loro convinzione. 1127 01:10:59,337 --> 01:11:00,451 Tu no? 1128 01:11:03,046 --> 01:11:04,243 Se davvero credessi che 1129 01:11:04,462 --> 01:11:07,413 marciare potrebbe cambiare le cose, non lo faresti? 1130 01:11:08,296 --> 01:11:09,540 Beh, se lo credessi... 1131 01:11:10,171 --> 01:11:11,877 � questo che intendo. 1132 01:11:13,004 --> 01:11:14,283 Invidio la loro convinzione. 1133 01:12:11,547 --> 01:12:13,253 Secodo me stai prendendo tempo, 1134 01:12:13,463 --> 01:12:16,497 perch� non ti unisci alla protesta ma chiedi il giorno di ferie. 1135 01:12:16,713 --> 01:12:18,503 No, no, no! Non distorcere le cose! 1136 01:12:18,713 --> 01:12:20,593 Io ho chiesto il giorno di ferie per venire qui. 1137 01:12:20,964 --> 01:12:22,919 E rendi tutti felici. 1138 01:12:23,297 --> 01:12:27,207 I dipendenti pensano che tu sia un liberale, e i capi 1139 01:12:27,422 --> 01:12:29,985 che tu sei un uomo sensibile, che non vuol vedere la sua auto bruciata! 1140 01:12:30,005 --> 01:12:32,707 Tu vuoi farmi sembrare un opportunista, 1141 01:12:33,005 --> 01:12:34,036 e non � cos�. 1142 01:12:34,380 --> 01:12:36,951 Io comprendo le ragioni della marcia, tanto quanto te, 1143 01:12:37,214 --> 01:12:39,204 e le difender� se necessario. 1144 01:12:39,797 --> 01:12:43,542 Ma certe categorie di lavoratori non possono unirsi a ogni manifestazione. 1145 01:12:43,756 --> 01:12:45,414 E dove sta scritto? 1146 01:12:46,339 --> 01:12:49,290 Io non so � scritto da qualche parte, ma � cos�. 1147 01:12:49,756 --> 01:12:53,335 Un dirigente non pu� semplicemente uscire e unirsi a una manifestazione, 1148 01:12:53,672 --> 01:12:55,628 come se non avesse responsabilit�. 1149 01:12:55,881 --> 01:12:56,994 Perch� no? 1150 01:12:57,589 --> 01:12:58,619 Perch� sarebbe 1151 01:12:59,756 --> 01:13:00,756 ipocrita. 1152 01:13:01,047 --> 01:13:04,543 Questa protesta � contro il modo di gestire il pianeta. 1153 01:13:04,756 --> 01:13:08,122 Se, come dici, ne comprendi le ragioni, 1154 01:13:08,381 --> 01:13:09,981 non capisco, perch� non puoi sostenerla? 1155 01:13:10,006 --> 01:13:12,495 Sia che tu fossi un lavoratore o il manager di una banca. 1156 01:13:12,714 --> 01:13:14,504 Se tu fossi il manager di una banca, 1157 01:13:14,798 --> 01:13:15,911 prenderesti il telefono, 1158 01:13:16,756 --> 01:13:18,276 chiameresti il presidente del governo, 1159 01:13:18,464 --> 01:13:21,249 e gli diresti tutto quello che pensi al riguardo. 1160 01:13:21,464 --> 01:13:22,792 Vediamo. 1161 01:13:23,006 --> 01:13:25,838 Siamo d'accordo che se sei uno studente, 1162 01:13:26,048 --> 01:13:29,745 un dirigente, un uomo d'affari o un semplice lavoratore, 1163 01:13:30,006 --> 01:13:33,372 puoi comunque pensare quello che ti pare dell'FMI e della Banca Mondiale. 1164 01:13:34,173 --> 01:13:37,528 Se non ti importa di ci� che c'� in ballo, puoi guardare dall'altra parte. Nessun problema. 1165 01:13:37,548 --> 01:13:39,528 - Ma in questo, questo caso... - S�, in questo caso � importante. 1166 01:13:39,548 --> 01:13:40,548 Bene. 1167 01:13:41,506 --> 01:13:42,506 Grazie. 1168 01:13:43,423 --> 01:13:45,330 Parlate della manifestazione? 1169 01:13:46,381 --> 01:13:49,463 Non avete idea di quello che sta succedendo qui sotto. 1170 01:13:49,882 --> 01:13:52,842 Tutti gli uffici hanno dovuto dare il pomeriggio libero ai loro dipendenti. 1171 01:13:53,007 --> 01:13:54,962 - Davvero? - S�, certo. 1172 01:13:55,340 --> 01:13:57,710 Non si pu� nemmeno scendere in strada adesso. 1173 01:13:57,923 --> 01:14:00,459 - Ecco perch� il pranzo era freddo. - S�, ce l'hai gi� detto. 1174 01:14:02,757 --> 01:14:03,757 Allora... 1175 01:14:04,465 --> 01:14:06,265 Che dicevate a proposito della manifestazione? 1176 01:14:10,840 --> 01:14:13,874 - Non vi d� fastidio che ve lo chieda, vero? - No, no, certo che no. 1177 01:14:14,090 --> 01:14:15,168 Niente. 1178 01:14:15,382 --> 01:14:17,172 Chi pu� essere contro la manifestazione? 1179 01:14:18,382 --> 01:14:20,188 Quindi siete a favore? 1180 01:14:20,208 --> 01:14:21,250 No, no, no. 1181 01:14:22,340 --> 01:14:26,832 Nella nostra posizione, non possiamo appoggiare una manifestazione. 1182 01:14:27,257 --> 01:14:28,257 Enrique, 1183 01:14:29,549 --> 01:14:31,374 una cosa � marciare gi� per strada, per�, 1184 01:14:31,590 --> 01:14:34,439 tu stesso hai ammesso che appoggiavi le loro motivazioni. 1185 01:14:34,459 --> 01:14:35,501 No, no, no. 1186 01:14:37,007 --> 01:14:39,578 In realt� volevo dire che, capisco le loro ragioni, 1187 01:14:39,799 --> 01:14:42,631 ma non sono d'accordo. Non posso appoggiare una protesta. 1188 01:14:42,841 --> 01:14:46,337 - Cosa? Ma hai detto cos�. - No, no, non travisare le mie parole. 1189 01:14:46,632 --> 01:14:49,237 - Ma se l'hai appena detto. - Amico, no. Non includermi in questa cosa! 1190 01:14:49,257 --> 01:14:51,414 Io non sono un sindacalista, okay? 1191 01:14:56,216 --> 01:14:57,874 No, in realt� volevo dire che... 1192 01:14:59,049 --> 01:15:00,542 Non volevo dire questo, � che... 1193 01:15:00,841 --> 01:15:02,571 - Quello che intendo dire � che... - Sei incredibile. 1194 01:15:02,591 --> 01:15:04,167 Per favore, Ricardo? 1195 01:15:04,674 --> 01:15:08,087 Non innervosiamoci. Sai bene che non volevo dire questo. 1196 01:15:08,341 --> 01:15:09,941 Cos'� che hai detto che non volevi dire? 1197 01:15:13,049 --> 01:15:15,170 Cos'� che hai detto che non volevi dire? 1198 01:15:15,425 --> 01:15:16,704 Niente. 1199 01:15:17,966 --> 01:15:21,249 Scusami, ma ti ha detto che non � importante. 1200 01:15:21,508 --> 01:15:23,428 Mi stai forse suggerendo cosa chiedere e cosa no? 1201 01:15:23,675 --> 01:15:25,961 Cos'�, questo fa parte della prova, o che? 1202 01:15:26,425 --> 01:15:28,499 Ascolta, lui ha detto che non ha nessuna importanza, 1203 01:15:28,716 --> 01:15:32,296 l'unica cosa che dico � che non capisco perch� tu debba insistere sull'argomento. 1204 01:15:32,508 --> 01:15:33,508 Non fa niente, Ricardo. 1205 01:15:33,633 --> 01:15:35,863 Non c'� bisogno di spingersi cos� in l� per una cosa cos�. 1206 01:15:35,883 --> 01:15:37,506 S�, ma � lei che te lo sta chiedendo. 1207 01:15:37,717 --> 01:15:41,047 E poi inoltre sei stato tu quello che ha messo le mani avanti e parlato troppo. 1208 01:15:44,300 --> 01:15:45,330 Un momento. 1209 01:15:46,467 --> 01:15:47,467 Enrique, 1210 01:15:48,717 --> 01:15:50,921 c'� qualcosa che la compagnia non sa e dovrebbe sapere? 1211 01:15:55,092 --> 01:15:57,415 Forse dovreste chiederlo a lui. 1212 01:15:58,675 --> 01:15:59,675 Perch�? 1213 01:16:00,050 --> 01:16:03,167 S�, b�, scusami, io non voglio dirti, 1214 01:16:03,425 --> 01:16:05,996 cosa chiedere o a chi, non oserei mai, ma... 1215 01:16:06,259 --> 01:16:07,456 Ma tu lo sai? 1216 01:16:09,342 --> 01:16:10,835 Lo sai o no, Enrique? 1217 01:16:11,050 --> 01:16:13,717 Scusatemi, ma non sono disposto a continuare questa cosa. 1218 01:16:14,300 --> 01:16:15,841 E nemmeno tu dovresti esserlo. 1219 01:16:16,592 --> 01:16:19,673 - Non ti accordi di quanto sia umiliante? - Non � un'umiliazione. 1220 01:16:19,925 --> 01:16:21,039 Non esagerare. 1221 01:16:21,551 --> 01:16:24,004 Pe l'amor del cielo! 1222 01:16:24,551 --> 01:16:26,711 Perch� non gli porgi la scarpa cos� te la lecca un po'? 1223 01:16:27,801 --> 01:16:31,001 Scusami, per� credo di avertelo gi� detto all'inizio. 1224 01:16:31,509 --> 01:16:33,998 Nessuno ti obbliga a stare qui. Puoi andartene quando vuoi. 1225 01:16:34,467 --> 01:16:36,375 Per� finch� sei qui in questa stanza, 1226 01:16:36,717 --> 01:16:38,673 � la compagnia a stabilire le regole del gioco. 1227 01:16:39,176 --> 01:16:41,256 Ti rendi conto di quello che sta succedendo, Enrique? 1228 01:16:41,801 --> 01:16:43,756 Se non ti dispiace Riccardo io preferiri... 1229 01:16:43,968 --> 01:16:47,547 Non ti rendi conto che ti stanno chiedendo di sbattermi fuori? 1230 01:16:47,801 --> 01:16:49,377 Non facciamone un dramma? 1231 01:16:49,759 --> 01:16:51,698 Un dramma? Ma se � quello che ti stanno chiedendo! 1232 01:16:51,718 --> 01:16:53,958 Vuole semplicemente sapere quali sono le nostre opinioni. 1233 01:16:54,009 --> 01:16:56,463 No, sta esigendo che tu le dica quello che sai sul mio conto. 1234 01:16:56,718 --> 01:16:58,376 Adesso non esageriamo. 1235 01:16:58,593 --> 01:17:01,544 E quello che sai sul mio conto lo sai perch� te l'ho detto io. 1236 01:17:01,801 --> 01:17:03,792 Perch� mi sono fidato di te. Non dimenticarlo. 1237 01:17:04,009 --> 01:17:05,206 Suvvia, dai. 1238 01:17:05,468 --> 01:17:08,501 Non ingigantiamo una cosa cos� sciocca. 1239 01:17:09,051 --> 01:17:11,800 � semplicemente una piccola dimenticanza su un modulo. 1240 01:17:12,010 --> 01:17:13,419 Una dimenticanza nel modulo che, 1241 01:17:14,176 --> 01:17:15,656 ora non voglio che si venga a sapere. 1242 01:17:16,301 --> 01:17:18,281 Secondo me stai facendo tutto questo casino per niente. 1243 01:17:18,301 --> 01:17:19,960 E voi avete intenzione di stare zitti? 1244 01:17:20,176 --> 01:17:22,630 Vi va bene che accada tutto questo cos�, chi se ne frega? 1245 01:17:23,343 --> 01:17:25,250 A me non importa, amici. Sono affari vostri. 1246 01:17:25,468 --> 01:17:28,750 Ascoltate, mi dispiace davvero che le cose siano arrivate fino a questo punto. 1247 01:17:29,177 --> 01:17:30,966 S�, certo, certo. 1248 01:17:31,385 --> 01:17:32,664 Per� Enrique, 1249 01:17:33,427 --> 01:17:35,547 tu sai una cosa che la compagnia non sa 1250 01:17:36,302 --> 01:17:37,759 e dovrebbe sapere, 1251 01:17:38,093 --> 01:17:39,965 e non vuoi dirla. 1252 01:17:41,510 --> 01:17:42,707 Non so. 1253 01:17:42,927 --> 01:17:45,367 Hai un concetto piuttosto strano di lealt� verso la compagnia. 1254 01:17:47,593 --> 01:17:48,967 Questo � incredibile. 1255 01:17:51,969 --> 01:17:56,377 Beh, Ricardo... tanto devi comunque andartene adesso, dunque... 1256 01:17:57,219 --> 01:17:59,256 Non fa niente se lo dico, giusto? 1257 01:18:06,469 --> 01:18:09,253 Non ti dar� il piacere di vedermi andare via. 1258 01:18:10,802 --> 01:18:13,670 Quindi se hai intenzione di sputtanarmi... guardami. 1259 01:18:14,886 --> 01:18:15,886 Guardami. 1260 01:18:16,011 --> 01:18:17,836 Se hai intenzione di sputtanarmi, 1261 01:18:18,677 --> 01:18:20,170 dovrai farlo in mia presenza. 1262 01:18:28,511 --> 01:18:29,589 B�, niente... 1263 01:18:30,427 --> 01:18:31,707 Solo che Ricardo, 1264 01:18:32,553 --> 01:18:36,048 in Argentina, lavorava per un'impresa statale. 1265 01:18:36,261 --> 01:18:39,792 E quando la privatizzarono, lui divent� un leader sindacale. 1266 01:18:40,969 --> 01:18:44,133 E freg� completamente la nuova amministrazione dell'impresa, 1267 01:18:44,386 --> 01:18:45,946 che, inoltre, sicuramente era spagnola. 1268 01:19:07,053 --> 01:19:08,711 Che razza di gente, no? 1269 01:19:12,345 --> 01:19:16,042 E poi mi vengono a parlare di stereotipi. 1270 01:19:16,595 --> 01:19:18,088 Gli argentini... 1271 01:19:18,720 --> 01:19:20,047 Non si pu� generalizzare. 1272 01:19:23,902 --> 01:19:25,048 Ci sono cose che... 1273 01:19:42,012 --> 01:19:43,492 - Grazie, Montse. - Figurati, Ricardo. 1274 01:19:43,554 --> 01:19:46,386 Sei stata fantastica, davvero fantastica. 1275 01:19:46,595 --> 01:19:47,626 Bene... 1276 01:19:55,429 --> 01:19:56,429 Allora? 1277 01:19:56,637 --> 01:19:57,637 Come va? 1278 01:20:04,221 --> 01:20:05,299 Bene, e tu? 1279 01:20:06,346 --> 01:20:08,087 Molto bene, grazie. 1280 01:20:08,596 --> 01:20:10,503 Bene, ora lo sapete. Sono io la talpa. 1281 01:20:11,721 --> 01:20:12,721 Nieves... 1282 01:20:13,054 --> 01:20:15,341 Vieni qui, Nieves. Dobbiamo proseguire con la prova. 1283 01:20:19,304 --> 01:20:21,923 Allora, Enrique, che ne pensi del metodo adesso? 1284 01:20:22,554 --> 01:20:23,798 � efficace, no? 1285 01:20:26,471 --> 01:20:27,750 Certo che s�. 1286 01:20:28,054 --> 01:20:29,879 Certo che s�. 1287 01:20:30,471 --> 01:20:31,632 Allora. Dimmi. 1288 01:20:32,054 --> 01:20:33,054 S�. 1289 01:20:33,971 --> 01:20:36,011 Qual � la tua opinione su quello che � successo qui? 1290 01:20:39,679 --> 01:20:41,359 Pensi che sia giusto quello che hai fatto? 1291 01:20:42,471 --> 01:20:44,271 - Parliamo di quello che ho fatto, vero? - S�. 1292 01:20:44,888 --> 01:20:46,429 Secondo te, � stato corretto? 1293 01:20:48,221 --> 01:20:49,335 Cosa ne pensate voi? 1294 01:20:49,846 --> 01:20:51,837 Come qualifichereste quello che ha fatto Enrique? 1295 01:20:59,680 --> 01:21:00,959 Hai qualcosa da dire? 1296 01:21:01,805 --> 01:21:02,805 S�, s�. 1297 01:21:03,388 --> 01:21:04,550 S�, che... 1298 01:21:05,513 --> 01:21:06,513 Certo. 1299 01:21:08,722 --> 01:21:09,752 Vorrei dire che... 1300 01:21:11,347 --> 01:21:13,053 S�, sono d'accordo. 1301 01:21:13,263 --> 01:21:15,752 Sono completamente d'accordo che... 1302 01:21:16,347 --> 01:21:17,887 Insomma, non so cosa mi sia successo. 1303 01:21:18,513 --> 01:21:22,721 Che mi sono lasciato trasportare dal momento, non lo so. 1304 01:21:23,305 --> 01:21:25,426 Per�, pensavo che la segretaria, 1305 01:21:26,430 --> 01:21:27,359 Montse... 1306 01:21:27,379 --> 01:21:28,421 Montse... 1307 01:21:29,639 --> 01:21:31,713 Chiaro, pensavo che lei... 1308 01:21:35,264 --> 01:21:37,384 � stupido, no? 1309 01:21:39,014 --> 01:21:41,632 No, voglio chiedere scusa, 1310 01:21:43,472 --> 01:21:46,885 vorrei chiedere scusa a tutti voi per quello che avete visto. 1311 01:21:49,764 --> 01:21:53,011 Enrique, continuo a non sapere qual � la tua opinione su quello che hai fatto. 1312 01:21:53,264 --> 01:21:54,543 Riguardo a cosa, scusami? 1313 01:21:55,889 --> 01:21:58,175 Dire alla compagnia quello che sapevi sul mio conto. 1314 01:21:58,472 --> 01:22:00,131 Ora pensi che non avresti dovuto farlo? 1315 01:22:00,764 --> 01:22:02,305 S�, s�, cio� no. 1316 01:22:03,056 --> 01:22:06,256 Voglio dire che... s�, che non avrei dovuto farlo. 1317 01:22:07,181 --> 01:22:09,551 - S� o no Enrique? - S� o no cosa? 1318 01:22:09,889 --> 01:22:12,010 S� o no. 1319 01:22:14,514 --> 01:22:15,544 No. 1320 01:22:18,681 --> 01:22:19,925 Non lo so. 1321 01:22:21,806 --> 01:22:22,836 Non lo so. 1322 01:22:23,264 --> 01:22:24,461 Non lo so. Io... 1323 01:22:25,889 --> 01:22:27,465 Non so... non posso saperlo. 1324 01:22:29,556 --> 01:22:30,883 Fammi un favore, Enrique. 1325 01:22:32,181 --> 01:22:35,179 Presentati quando avrai le idee un po' pi� chiare, okay? 1326 01:22:36,431 --> 01:22:39,299 Saremmo molto felici di valutare di nuovo la tua candidatura. 1327 01:22:39,681 --> 01:22:41,471 Al momento, non ci servi. 1328 01:23:16,557 --> 01:23:17,557 Arrivederci. 1329 01:23:22,807 --> 01:23:25,971 Bene, con un po' di fortuna torneremo presto a casa. 1330 01:23:26,515 --> 01:23:28,008 Passiamo alla prova successiva? 1331 01:23:28,474 --> 01:23:29,474 Vediamo. 1332 01:23:30,099 --> 01:23:31,757 - Quale facciamo? - Ricardo, 1333 01:23:32,015 --> 01:23:33,259 toglimi un dubbio: 1334 01:23:33,682 --> 01:23:35,258 ci sono o no delle telecamere? 1335 01:23:37,307 --> 01:23:38,586 Certo che no. 1336 01:23:39,557 --> 01:23:41,098 Non perch� sia illegale. 1337 01:23:41,974 --> 01:23:43,632 Non � etico. 1338 01:23:44,307 --> 01:23:46,097 Noi non facciamo cose del genere. 1339 01:23:46,516 --> 01:23:49,430 B�, molte compagnie, la maggior parte, non solo hanno telecamere, 1340 01:23:49,641 --> 01:23:50,961 ma registrano persino i colloqui. 1341 01:23:51,141 --> 01:23:52,799 Per�, no. 1342 01:23:53,016 --> 01:23:54,473 Nemmeno per sogno. 1343 01:24:12,474 --> 01:24:14,761 Ci stiamo divertendo oggi, eh? 1344 01:24:17,933 --> 01:24:19,011 Non siete d'accordo? 1345 01:24:20,016 --> 01:24:21,016 Su cosa? 1346 01:24:21,724 --> 01:24:23,284 Sul fatto che tutto ci� sia divertente. 1347 01:24:25,308 --> 01:24:27,548 B�, non userei proprio la parola divertente. 1348 01:24:27,766 --> 01:24:28,766 E cosa diresti? 1349 01:24:28,975 --> 01:24:29,975 Eccitante? 1350 01:24:31,058 --> 01:24:32,136 Intenso. 1351 01:24:32,933 --> 01:24:34,971 Mica male. Intenso. 1352 01:24:38,558 --> 01:24:39,636 A causa di Enrique? 1353 01:24:40,475 --> 01:24:41,553 Per esempio. 1354 01:24:41,766 --> 01:24:44,599 Io direi che Enrique � stato quello che si � divertito pi� di tutti. 1355 01:24:45,058 --> 01:24:49,348 � rimasto l� seduto tutto il tempo, concentrato al massimo. 1356 01:24:49,683 --> 01:24:51,757 Non � andato per niente male Enrique. 1357 01:24:52,142 --> 01:24:54,381 Sicuramente ha partecipato molto pi� di voialtri. 1358 01:24:55,267 --> 01:24:56,676 - Caff�? - No, grazie. 1359 01:24:57,433 --> 01:24:58,760 Per me s�, grazie. 1360 01:24:58,975 --> 01:25:00,302 S�, cercto. 1361 01:25:01,183 --> 01:25:04,514 Sicuramente Enrique � arrabbiato adesso, 1362 01:25:04,892 --> 01:25:07,380 e probabilmente lo sar� per i prossimi giorni. 1363 01:25:08,350 --> 01:25:09,547 Ma in fondo, 1364 01:25:09,975 --> 01:25:13,139 non pensate che imparer� qualcosa da questa lezione? 1365 01:25:13,975 --> 01:25:16,049 Come direbbe lo stesso Enrique, 1366 01:25:16,809 --> 01:25:18,136 "visto da questa prospettiva". 1367 01:25:20,434 --> 01:25:21,464 Grazie. 1368 01:25:21,684 --> 01:25:23,307 No, seriamente adesso, 1369 01:25:23,850 --> 01:25:26,055 ci sono alcuni candidati che mi ringraziano. 1370 01:25:26,267 --> 01:25:27,641 Anche se vengono scartati. 1371 01:25:28,351 --> 01:25:32,047 Dicono di sentirsi pi� preparati ad affrontare le sfide 1372 01:25:32,267 --> 01:25:35,763 pi� coscienti delle loro attitudini e delle loro limitazioni. 1373 01:25:46,767 --> 01:25:49,931 Sapevate che i test di selezione sono stati inventati dall'esercito? 1374 01:25:52,059 --> 01:25:54,299 Dopo la prima guerra mondiale, in Germania. 1375 01:25:54,809 --> 01:25:59,017 Siccome l'esercito tedesco aveva subito molte limitazioni dopo il Trattato di Versailles, 1376 01:25:59,518 --> 01:26:02,930 decisero di sottoporre agli ufficiali una serie di test, simili a questi. 1377 01:26:03,143 --> 01:26:04,422 E per valutarli meglio, 1378 01:26:04,643 --> 01:26:07,557 includevano sempre uno psicologo nel comitato di selezione. 1379 01:26:09,976 --> 01:26:12,263 Dall'esercito tedesco pass� poi all'inglese, 1380 01:26:12,768 --> 01:26:14,842 poi dall'inglese all'americano, e da l� 1381 01:26:15,726 --> 01:26:16,726 alle imprese. 1382 01:26:17,185 --> 01:26:20,183 Ben�, non si smette mai di imparare. 1383 01:26:21,351 --> 01:26:22,927 Decisione difficile. 1384 01:26:25,726 --> 01:26:27,764 Scegliere uno di voi, dico. 1385 01:26:28,476 --> 01:26:30,930 Siete davvero bravi, tutti e tre, sul serio. 1386 01:26:31,143 --> 01:26:33,264 � un peccato che ne rester� soltanto uno. 1387 01:26:35,018 --> 01:26:37,222 Montse, mi dai la palla, per favore? 1388 01:26:40,477 --> 01:26:42,218 Vi ricordate quella barzelletta 1389 01:26:42,435 --> 01:26:44,840 su un inglese, un francese e uno spagnolo? 1390 01:26:45,435 --> 01:26:46,549 Prosciutto cotto. 1391 01:26:47,102 --> 01:26:48,263 - Crepes. - Pudding. 1392 01:26:48,477 --> 01:26:49,555 Tortilla di patate. 1393 01:26:49,977 --> 01:26:50,977 Salsa tartara. 1394 01:26:51,852 --> 01:26:52,852 Whiskey. 1395 01:26:54,560 --> 01:26:56,017 - Assenzio. - Salsapariglia. 1396 01:27:04,144 --> 01:27:05,144 Tempo. 1397 01:27:06,144 --> 01:27:07,933 Inglesi, che bevitori del cavolo! 1398 01:27:08,144 --> 01:27:09,553 Tocca a te, Fernando. 1399 01:27:10,144 --> 01:27:11,144 Giocatori di calcio. 1400 01:27:15,019 --> 01:27:16,019 Raul. 1401 01:27:17,644 --> 01:27:18,644 Rooney. 1402 01:27:20,102 --> 01:27:21,429 - Zidane. - Molto bene. 1403 01:27:21,644 --> 01:27:23,137 - Valeron. - Owen. 1404 01:27:23,561 --> 01:27:24,561 Mendieta. 1405 01:27:24,894 --> 01:27:25,894 Zizou. 1406 01:27:28,102 --> 01:27:30,383 - Sono la stessa persona, Nieves. - B�, s�, ma � francese. 1407 01:27:30,936 --> 01:27:32,179 Ma � la stessa persona. 1408 01:27:32,811 --> 01:27:34,138 Lasciamo perdere il calcio. 1409 01:27:34,352 --> 01:27:36,557 Comincia Fernando con... 1410 01:27:37,102 --> 01:27:38,216 contributi all'umanit�. 1411 01:27:38,436 --> 01:27:39,436 Come? 1412 01:27:42,061 --> 01:27:43,061 Prosciutto cotto. 1413 01:27:43,519 --> 01:27:44,519 Ghigliottina. 1414 01:27:44,686 --> 01:27:45,686 Inquisizione. 1415 01:27:46,103 --> 01:27:47,844 - Shakespeare. - Don Chisciotte. 1416 01:27:48,061 --> 01:27:49,061 Repubblica. 1417 01:27:49,478 --> 01:27:51,184 Passatevela un po' tra di voi, no? 1418 01:27:56,478 --> 01:27:57,508 Maschio iberico. 1419 01:28:07,353 --> 01:28:09,972 Non devono per forza essere contributi positivi. 1420 01:28:10,478 --> 01:28:11,478 Continuiamo. 1421 01:28:13,020 --> 01:28:14,020 Carlos. 1422 01:28:16,561 --> 01:28:17,561 I Beatles. 1423 01:28:17,853 --> 01:28:18,853 Chupa-chups. 1424 01:28:19,520 --> 01:28:20,135 Il sesso, 1425 01:28:20,520 --> 01:28:21,717 per� con le persone. 1426 01:28:24,812 --> 01:28:26,008 Sei fra quelli che credono 1427 01:28:26,228 --> 01:28:27,542 che il sesso � stato inventato dai francesi? 1428 01:28:27,562 --> 01:28:29,220 No che non lo credo, per� che differenza 1429 01:28:29,520 --> 01:28:31,178 con gli altri paesi. 1430 01:28:31,437 --> 01:28:32,634 Continua, Fernando. 1431 01:28:44,937 --> 01:28:46,726 Devi passare la palla in tempo. 1432 01:28:48,187 --> 01:28:49,644 Fernando, la palla a Carlos. 1433 01:28:52,437 --> 01:28:53,764 Vantaggi finanziari. 1434 01:28:54,687 --> 01:28:55,801 S�. 1435 01:28:57,854 --> 01:29:01,101 B�, noi abbiamo la sterlina che non dipende dalle altre economie europee. 1436 01:29:01,770 --> 01:29:04,210 L'euro guadagna sempre pi� terreno sul mercato internazionale. 1437 01:29:09,062 --> 01:29:09,707 Aspetta. 1438 01:29:09,727 --> 01:29:11,967 Parliamo inglese, � un vantaggio notevole per gli affari. 1439 01:29:15,229 --> 01:29:18,061 Molti di noi parlano francese e inglese. 1440 01:29:18,312 --> 01:29:20,635 E voi inglesi non potete certo dire lo stesso. 1441 01:29:20,854 --> 01:29:21,884 Discutibile. 1442 01:29:22,479 --> 01:29:23,593 Ma continuiamo. 1443 01:29:24,854 --> 01:29:27,603 Non parliamo lingue perch� siamo pi� fighi degli altri. 1444 01:29:28,021 --> 01:29:29,246 Ed essere fighi negli affari pu� essere un vantaggio. 1445 01:29:29,266 --> 01:29:30,509 Non in questo caso. 1446 01:29:31,938 --> 01:29:34,168 Parliamo spagnolo, la seconda lingua pi� parlata nel mondo. 1447 01:29:34,188 --> 01:29:35,508 La seconda � l'inglese, Fernando. 1448 01:29:35,979 --> 01:29:38,812 - Allora la prima, anche meglio. - La prima � il cinese mandarino. 1449 01:29:39,021 --> 01:29:40,021 Fanculo i cinesi. 1450 01:29:40,188 --> 01:29:41,218 Prego, Carlos. 1451 01:29:44,104 --> 01:29:46,752 Abbiamo uno stretto rapporto con gli Stati Uniti. 1452 01:29:46,772 --> 01:29:49,132 La Gran Bretagna � la madre del pi� grande impero del mondo. 1453 01:29:51,021 --> 01:29:54,141 Ce ne freghiamo dell'impero inglese, perch� possediamo il mercato sudamericano. 1454 01:29:54,730 --> 01:29:57,977 Anche noi abbiamo stretti legami con gli Stati Uniti. 1455 01:29:58,230 --> 01:29:59,082 Siamo tutto ci� che loro non potranno mai essere. 1456 01:29:59,102 --> 01:30:00,102 Assolutamente, mia cara. 1457 01:30:02,771 --> 01:30:04,626 Questo non da nessun tipo di vantaggio finanziario. 1458 01:30:04,646 --> 01:30:05,974 Discutibile, per� continuiamo. 1459 01:30:06,188 --> 01:30:07,681 Che significa, ora contano le lingue? 1460 01:30:07,938 --> 01:30:09,329 Mentre tu stai nominando qualche vantaggio? 1461 01:30:09,349 --> 01:30:12,029 Ho paura che la sfacciataggine di Fernando fosse solo una copertura. 1462 01:30:12,855 --> 01:30:14,255 Te ne stai rendendo conto solo ora? 1463 01:30:14,897 --> 01:30:16,934 - Tocca a Fernando, Carlos. - S�, per�... 1464 01:30:17,147 --> 01:30:18,147 Oh, s�. 1465 01:30:20,938 --> 01:30:24,766 La Spagna � l'economia europea con le migliori previsioni per i prossimi anni. 1466 01:30:25,563 --> 01:30:29,308 Bene, il punto � che la Francia � la quarta potenza economica mondiale. 1467 01:30:30,105 --> 01:30:32,179 Anche la Spagna � una potenza economica. 1468 01:30:33,772 --> 01:30:36,537 Dovresti citare vantaggi diversi dagli altri due. 1469 01:30:36,557 --> 01:30:39,351 Noi abbiamo il potere economico. 1470 01:30:39,371 --> 01:30:42,182 Tu stai parlando di un tipo di potere che nemmeno hai. 1471 01:30:45,064 --> 01:30:46,454 Va' avanti, Carlos. 1472 01:30:46,474 --> 01:30:49,474 Noi abbiamo il pi� basso tasso di disoccupazione dell'intera Unione europea. 1473 01:30:51,314 --> 01:30:53,919 Abbiamo una percentuale maggiore di lavori a tempo determinato e di contratti a breve termine. 1474 01:30:53,939 --> 01:30:55,348 Cosa positiva per gli imprenditori. 1475 01:30:58,147 --> 01:31:01,394 Abbiamo il PNL ed i redditi piu alti degli altri due Paesi. 1476 01:31:01,856 --> 01:31:04,704 La Spagna � la potenza economica europea con il pi� alto tasso di crescita negli ultimi anni. 1477 01:31:04,724 --> 01:31:06,804 Potere, crescita, hai problemi a farlo alzare, amico? 1478 01:31:15,772 --> 01:31:17,052 Tempo scaduto. Tocca a Fernando. 1479 01:31:17,106 --> 01:31:18,106 Merda. 1480 01:31:18,231 --> 01:31:19,937 Ho dimenticato di citare un vantaggio. 1481 01:31:22,398 --> 01:31:25,330 Al momento non abbiamo un deficit fiscale. 1482 01:31:25,350 --> 01:31:29,710 Oh, davvero? Forse non fiscale, e per quanto riguarda il fisico?* (*Gioco di parole con "fiscal" e "physical") 1483 01:31:33,273 --> 01:31:35,512 Okay, noi non vendiamo cose che non abbiamo. 1484 01:31:36,064 --> 01:31:36,910 Cos'hai detto? 1485 01:31:36,930 --> 01:31:42,764 Eccone un altro: non sbagliamo le prestazioni sessuali. 1486 01:31:44,119 --> 01:31:47,348 Forza frocio! 1487 01:31:48,481 --> 01:31:50,001 Basta, Fernando. � il turno di Nieves. 1488 01:31:50,065 --> 01:31:50,958 Cos'hai detto? 1489 01:31:50,978 --> 01:31:55,249 Niente, frocio! Fatti gli affari tuoi. Torna dalla tua gente. 1490 01:31:57,065 --> 01:31:59,102 Stai attento, ragazzo. 1491 01:31:59,356 --> 01:32:01,182 Rilassati, sono solo giochi di parole. 1492 01:32:02,690 --> 01:32:03,690 Fernando. 1493 01:32:04,023 --> 01:32:05,023 Fernando. 1494 01:32:05,273 --> 01:32:07,145 - La palla a Nieves. - S�, scusa. 1495 01:32:07,667 --> 01:32:13,292 # Chi ha paura del frocio? # 1496 01:32:20,690 --> 01:32:21,471 Scusate, scusate. 1497 01:32:21,690 --> 01:32:23,579 La Francia ha un mercato florido nei Paesi Arabi. 1498 01:32:23,599 --> 01:32:28,807 Benissimo. � molto importante il commercio con l'India e l'Australia. 1499 01:32:29,024 --> 01:32:31,642 La Spagna � la meta turistica pi� scelta d'Europa. 1500 01:32:32,789 --> 01:32:36,123 Oh Dio! Per vedere le ragazze in topless. 1501 01:32:36,149 --> 01:32:38,334 Devi parlare di vantaggi finanziari, Fernando. 1502 01:32:38,354 --> 01:32:39,689 Va bene. Va bene. 1503 01:32:39,709 --> 01:32:44,069 Ehi, amico, volevi diventare un agente di borsa e invece sei solo un segaiolo*. (*"stokbroker" e "stocktaker") 1504 01:32:46,232 --> 01:32:47,429 Cosa c'� da ridere? 1505 01:32:47,649 --> 01:32:51,512 Scusa, era un gioco di parole assurdo. Non l'hai capito? 1506 01:32:53,399 --> 01:32:54,712 Nieves, tempo scaduto. 1507 01:32:54,732 --> 01:32:55,732 Tocca a Fernando. 1508 01:32:56,182 --> 01:32:57,182 Scusate. 1509 01:32:59,107 --> 01:33:01,015 No, non l'ho capito. Puoi tradurlo? 1510 01:33:03,316 --> 01:33:04,477 Il tempo scorre, Fernando. 1511 01:33:04,816 --> 01:33:06,605 � il mio turno, Nieves. Puoi tradurre? 1512 01:33:11,608 --> 01:33:15,471 Ha detto che, volevi essere un agente di borsa, 1513 01:33:15,941 --> 01:33:18,062 ed invece sei diventato un... 1514 01:33:18,274 --> 01:33:20,594 un corridore*. (*"corredor de bolsa" e "corredor de fundo") 1515 01:33:21,649 --> 01:33:22,649 Bene. 1516 01:33:24,441 --> 01:33:26,099 Tempo scaduto. La palla a Carlos. 1517 01:33:26,316 --> 01:33:28,223 Non l'ho capita. Puoi spiegarmela? 1518 01:33:31,566 --> 01:33:33,225 Ti sta chiamando segaiolo. 1519 01:33:37,608 --> 01:33:40,641 Azzardati ancora e ti giuro su Dio che ti spacco la testa. 1520 01:33:40,858 --> 01:33:41,972 Amico! 1521 01:33:51,900 --> 01:33:53,807 Congratulazioni, hai vinto. Sei il migliore. 1522 01:33:54,025 --> 01:33:55,399 Fantastico, cazzo! 1523 01:33:55,900 --> 01:33:58,567 Sei il pi� qualificato. Probabilmente lo sei. 1524 01:33:58,775 --> 01:34:00,019 Sai perch�? 1525 01:34:00,358 --> 01:34:01,732 Perch� ci credi. 1526 01:34:02,650 --> 01:34:06,016 Tutte queste stronzate sulle imprese responsabili e sull'arredamento giapponese. 1527 01:34:06,233 --> 01:34:08,354 Tutte queste stronzate, 1528 01:34:09,442 --> 01:34:12,013 sulle aziende democratiche e lo sviluppo sostenibile. 1529 01:34:12,234 --> 01:34:14,224 � proprio cos�, credimi. 1530 01:34:14,775 --> 01:34:17,560 Ti dicono che sei il migliore e tu ci credi. 1531 01:34:18,150 --> 01:34:20,141 Il pi� intelligente e tu ci credi. 1532 01:34:20,817 --> 01:34:22,172 Il pi� intenzionato e tu ci credi. 1533 01:34:22,192 --> 01:34:23,649 Il pi� tollerante, moderno, 1534 01:34:23,859 --> 01:34:27,022 perfino il pi� umano, Cristo Santo, e tu ci credi! 1535 01:34:27,359 --> 01:34:28,686 Sai cosa sei? 1536 01:34:33,109 --> 01:34:34,732 A questo figlio di pap� non importa. 1537 01:34:34,984 --> 01:34:38,101 I figli di pap� guardano dall'altra parte, glielo insegnano sin da piccoli. 1538 01:34:38,317 --> 01:34:40,189 Cos� hanno gi� tutto pronto. 1539 01:34:40,401 --> 01:34:41,479 Dimenticati di lui. 1540 01:34:41,984 --> 01:34:44,437 Per� Nieves, tu cosa farai quando smetterai di crederci? 1541 01:34:47,151 --> 01:34:50,232 Che farai quando rimpiangerai di non aver avuto un figlio, 1542 01:34:50,901 --> 01:34:52,441 e sar� troppo tardi? 1543 01:34:53,692 --> 01:34:55,269 Perch� � gi� troppo tardi. 1544 01:34:57,651 --> 01:35:01,266 O quando sar� il "maschio Iberico" che non vorr� avere pi� niente a che fare con te? 1545 01:35:04,026 --> 01:35:07,806 Per quanto tempo avrai quel sorriso prima che si trasformi in smorfia? 1546 01:35:13,568 --> 01:35:16,234 C'� un'unica differenza tra me e te. 1547 01:35:16,443 --> 01:35:17,521 Solo una. 1548 01:35:18,860 --> 01:35:21,857 Ho imparato molto tempo fa che la battaglia si perde da soli. 1549 01:35:22,985 --> 01:35:23,985 Da soli. 1550 01:35:45,543 --> 01:35:46,585 � finita. 1551 01:35:58,652 --> 01:36:00,192 Come va, Carlos? 1552 01:36:05,777 --> 01:36:08,147 Non riesco ancora a credere che sia tu lo psicologo. 1553 01:36:08,777 --> 01:36:10,318 Credevo lo avessi immaginato. 1554 01:36:11,235 --> 01:36:12,645 Mi era venuto in mente, 1555 01:36:13,235 --> 01:36:15,309 ma tu sei un ottimo attore. 1556 01:36:16,860 --> 01:36:18,234 Non sai quanto. 1557 01:36:18,444 --> 01:36:20,185 Perch� in realt� sono un candidato. 1558 01:36:22,110 --> 01:36:23,591 Stavo andando cos� male all'inizio, che, 1559 01:36:23,611 --> 01:36:26,099 durante la pausa, con Montse 1560 01:36:26,319 --> 01:36:29,068 ho teso una trappola a Enrique, cos� ho guadagnato dei punti. 1561 01:36:29,277 --> 01:36:30,770 E loro hanno accettato. 1562 01:36:34,194 --> 01:36:35,603 Che bastardo. 1563 01:36:35,819 --> 01:36:37,477 Sei proprio bravo. 1564 01:36:54,903 --> 01:36:55,903 Stai bene? 1565 01:36:58,319 --> 01:36:59,942 Vuoi un'aspirina o altro? 1566 01:37:02,444 --> 01:37:05,193 Per noi � sempre pi� difficile, vero? 1567 01:37:05,611 --> 01:37:06,689 Mi riferisco alle donne. 1568 01:37:06,945 --> 01:37:08,224 S�, � cos�. 1569 01:37:08,445 --> 01:37:10,067 Ma tu sei stata incredibile. 1570 01:37:10,278 --> 01:37:12,564 Tutto il giorno, in tutti i test. 1571 01:37:13,070 --> 01:37:15,393 Davvero. Sei sempre stata la mia preferita. 1572 01:37:18,653 --> 01:37:20,194 � ci� che vedi. 1573 01:37:20,861 --> 01:37:22,271 Non ci sono psicologi, qui. 1574 01:37:22,486 --> 01:37:24,228 Siamo solo io e lei. 1575 01:37:24,611 --> 01:37:27,360 Noi organizziamo, e noi valutiamo. 1576 01:37:28,111 --> 01:37:31,228 � questo il metodo. Il resto? Quello che la tua immaginazione proietta. 1577 01:37:32,403 --> 01:37:33,517 Incredibile. 1578 01:37:33,737 --> 01:37:35,608 Cos� anche Montse � uno psicologa? 1579 01:37:36,653 --> 01:37:38,774 E il metodo Gronholm? Da dove viene? 1580 01:37:39,362 --> 01:37:41,685 Da nessuna parte. Ma sembra fico, vero? 1581 01:37:43,028 --> 01:37:44,272 Attori. 1582 01:37:45,820 --> 01:37:47,194 Cosa vuoi dire? 1583 01:37:48,195 --> 01:37:51,276 S�, b�, a volte ci siamo anche scambiati i ruoli. 1584 01:37:51,487 --> 01:37:53,442 Io faccio la psicologa, lui fa il segretario. 1585 01:37:53,862 --> 01:37:56,860 E loro devono solo decidere chi se ne deve andare, 1586 01:37:57,070 --> 01:37:58,563 e quali test svolgere. 1587 01:37:59,029 --> 01:38:00,107 Loro? 1588 01:38:01,070 --> 01:38:02,777 Il team di psicologi, Nieves. 1589 01:38:03,654 --> 01:38:04,981 Che domanda! 1590 01:38:05,195 --> 01:38:07,400 Non starai pensando che facciamo tutto da soli? 1591 01:38:07,779 --> 01:38:09,935 Tutto dipende da chi rimane. 1592 01:38:10,154 --> 01:38:12,642 Il test con la palla, per esempio, era per Fernando. 1593 01:38:13,529 --> 01:38:14,529 Perch�? 1594 01:38:14,696 --> 01:38:17,266 Sapevamo che non parlava nessuna lingua. 1595 01:38:18,737 --> 01:38:20,775 Non capisco. Stavate per prenderlo? 1596 01:38:21,112 --> 01:38:23,779 No, no, per� diciamo che era il suo test. 1597 01:38:24,529 --> 01:38:26,509 Le lingue, in realt�, non sono necessarie per il posto, 1598 01:38:26,529 --> 01:38:31,151 ma volevamo vedere come se la sarebbe cavata in una situazione avversa, di svantaggio. 1599 01:38:31,487 --> 01:38:35,067 Sapevamo che voi due avreste approfittato della sua debolezza. 1600 01:38:35,446 --> 01:38:38,314 Non preoccuparti per Fernando. Era un idiota. 1601 01:38:39,113 --> 01:38:40,902 Ed era gi� fuori. 1602 01:38:41,863 --> 01:38:43,142 Come fuori? 1603 01:38:44,446 --> 01:38:46,353 In realt�, erano gi� tutti fuori. 1604 01:38:46,571 --> 01:38:48,277 Tranne te e Carlos, chiaramente. 1605 01:38:48,488 --> 01:38:50,360 Erano gi� stati scartati. 1606 01:38:53,779 --> 01:38:56,350 Stai dicendo che sapevi gi� che non erano...? 1607 01:38:56,696 --> 01:38:58,936 Certo. Ma gli psicologi, 1608 01:38:59,155 --> 01:39:02,401 avevano bisogno di pi� candidati per valutare voi due. 1609 01:39:04,363 --> 01:39:06,437 Lei avr� sicuramente il posto, Carlos. 1610 01:39:07,988 --> 01:39:08,988 � cos�. 1611 01:39:11,446 --> 01:39:13,402 A questo punto, dovremmo dirti, 1612 01:39:13,613 --> 01:39:18,152 "Arrivederci, grazie per essere venuto, le faremo sapere", eccetera eccetera. 1613 01:39:18,780 --> 01:39:20,854 Non solo perch� Montse ha deciso. 1614 01:39:21,447 --> 01:39:25,275 Psicologhe o no, le donne fanno sempre comunella. 1615 01:39:25,905 --> 01:39:28,191 Ma Nieves � stata la migliore nei test. 1616 01:39:28,447 --> 01:39:29,477 Questa � la verit�. 1617 01:39:31,447 --> 01:39:34,528 Non mi starai mica dicendo tutto questo per mandarmi via, vero? 1618 01:39:39,238 --> 01:39:41,110 Ho fatto un accordo con Montse. 1619 01:39:41,655 --> 01:39:43,729 Ti stiamo dando un'ultima opportunit�. 1620 01:39:44,739 --> 01:39:47,653 Il fatto � che la maggior parte del team continua a preferire lui. 1621 01:39:48,489 --> 01:39:51,356 Non so, credo abbia ottenuto il punteggio pi� alto fino ad ora. 1622 01:39:53,280 --> 01:39:56,728 E, in tutta onest�, sono anche un po' sessisti. 1623 01:39:58,530 --> 01:39:59,810 Ad ogni modo, 1624 01:40:00,405 --> 01:40:03,985 in teoria ci sarebbe un ultimo test e ti stanno dando un'ultima opportunit�. 1625 01:40:07,239 --> 01:40:09,276 Puoi ancora ottenere il posto, Nieves. 1626 01:40:11,156 --> 01:40:12,779 C'� un altro test? 1627 01:40:13,031 --> 01:40:15,519 Diciamo di s�, c'� un'altra prova. 1628 01:40:16,781 --> 01:40:18,487 Ma Carlos non lo sa. 1629 01:40:20,947 --> 01:40:21,947 Farla fuori? 1630 01:40:22,489 --> 01:40:24,645 Quello che voglio dire, � che questa � un' eccezione. 1631 01:40:24,948 --> 01:40:27,899 Insisto. Se non te ne occupi subito il lavoro va a lei. 1632 01:40:28,114 --> 01:40:30,484 Per�, che significa farla fuori? 1633 01:40:30,948 --> 01:40:32,357 Fai quel che ti pare. 1634 01:40:33,573 --> 01:40:36,487 Carlos, ho dovuto lottare per questo. 1635 01:40:36,948 --> 01:40:38,322 Non mi deludere. 1636 01:40:39,573 --> 01:40:41,030 Hai 15 minuti. 1637 01:40:41,573 --> 01:40:43,729 Ora Riccardo si assenter� 15 minuti, 1638 01:40:43,948 --> 01:40:46,104 come se avesse un contrattempo o qualcosa del genere. 1639 01:40:47,073 --> 01:40:48,317 Quello che devi fare tu, 1640 01:40:48,531 --> 01:40:50,854 mentre fingi di aspettare con Carlos, 1641 01:40:51,198 --> 01:40:53,070 � spingerlo ad abbandonare. 1642 01:40:56,656 --> 01:40:59,738 Nieves, il posto pu� ancora essere tuo. 1643 01:41:01,073 --> 01:41:03,644 Ma devi convincerlo ad arrendersi. 1644 01:41:04,615 --> 01:41:05,615 Convincerlo? 1645 01:41:05,656 --> 01:41:09,104 S�, digli qualunque cosa, tipo che sua madre � all'ospedale. 1646 01:41:12,657 --> 01:41:13,853 Dai, Nieves. 1647 01:41:14,490 --> 01:41:15,490 E tienilo a mente. 1648 01:41:15,990 --> 01:41:17,020 15 minuti. 1649 01:41:17,782 --> 01:41:19,061 Tutto � lecito. 1650 01:42:06,032 --> 01:42:08,521 Mi viene da cagare, per il nervoso. 1651 01:42:15,199 --> 01:42:16,199 Come stai? 1652 01:42:16,491 --> 01:42:17,491 Bene. 1653 01:42:18,699 --> 01:42:19,699 Sicura? 1654 01:42:21,074 --> 01:42:22,864 Se hai bisogno di una mano, 1655 01:42:23,824 --> 01:42:24,986 se vuoi sfogarti... 1656 01:42:28,116 --> 01:42:30,439 Fernando � un bastardo, vero? 1657 01:42:31,199 --> 01:42:32,906 � stato cos� violento. 1658 01:42:35,200 --> 01:42:36,396 Avevo paura. 1659 01:42:37,450 --> 01:42:39,440 Credi davvero che fosse un bastardo? 1660 01:42:40,366 --> 01:42:41,366 Nieves, 1661 01:42:41,533 --> 01:42:43,856 ti ha quasi fracassato il viso con quella palla. 1662 01:42:46,616 --> 01:42:49,947 E poi ha rincarato la dose con il figlio che non hai avuto, 1663 01:42:50,158 --> 01:42:51,699 ricordandoti di quanto sei sola. 1664 01:42:52,575 --> 01:42:55,608 Forse si � reso conto che questo � il tuo lato pi� vulnerabile. 1665 01:42:56,158 --> 01:42:57,355 Preferisco non parlarne. 1666 01:43:05,700 --> 01:43:08,070 - Sai che questa � la sua camicia? - S�, me n'ero accorta. 1667 01:43:08,283 --> 01:43:09,776 La verit�, non so cosa sia successo. 1668 01:43:10,658 --> 01:43:12,555 Ho lavato la mia per togliere la macchia di caff�, 1669 01:43:12,575 --> 01:43:14,032 e prima che me ne accorgessi, 1670 01:43:14,408 --> 01:43:15,782 lui l'ha rubata. 1671 01:43:17,492 --> 01:43:18,866 Lo hai incontrato in bagno, vero? 1672 01:43:23,117 --> 01:43:24,610 Lo sapevi che... 1673 01:43:29,492 --> 01:43:30,191 S�. 1674 01:43:30,409 --> 01:43:31,439 Cosa ti ha detto? 1675 01:43:31,700 --> 01:43:34,367 "Scusami, ti da fastidio se vado dentro a masturbarmi"? 1676 01:43:35,534 --> 01:43:37,026 No, scommetto che ha detto, 1677 01:43:39,659 --> 01:43:42,573 "Tesoro, voglio darti il figlio che hai sempre desiderato". 1678 01:43:49,659 --> 01:43:53,190 - Ti ha costretta? - Non ne voglio parlare, Carlos. 1679 01:43:53,451 --> 01:43:54,529 No, giusto. 1680 01:43:54,909 --> 01:43:57,990 Volevo solo essere d'aiuto, credo. 1681 01:43:58,201 --> 01:43:59,361 Se hai bisogno di sfogarti... 1682 01:44:01,201 --> 01:44:03,191 - Non � necessario. - Va bene. 1683 01:44:04,243 --> 01:44:05,243 Capisco. 1684 01:44:13,701 --> 01:44:15,359 Ricardo sta tardando, vero? 1685 01:44:15,618 --> 01:44:16,618 Carlos! 1686 01:44:19,326 --> 01:44:20,570 Niente. 1687 01:44:22,576 --> 01:44:24,732 Sono contento di averti incontrata, Nieves. 1688 01:44:26,243 --> 01:44:27,483 Anche se in queste circostanze. 1689 01:44:27,701 --> 01:44:29,573 Ora, uno di noi perder�. 1690 01:44:32,910 --> 01:44:35,528 Anche se tocca a me, non m'importa. 1691 01:44:36,410 --> 01:44:38,033 Non ti lascer� andare via. 1692 01:44:39,410 --> 01:44:41,170 Ho pensato molto a te, in tutto questo tempo. 1693 01:44:41,285 --> 01:44:43,026 Perch� hai pensato tanto a me? 1694 01:44:43,868 --> 01:44:47,613 Ascolta, non farti idee strane su quello che ti dir�, okay? 1695 01:44:48,618 --> 01:44:50,905 Non ho idealizzato quello che � successo tra di noi, 1696 01:44:51,785 --> 01:44:53,575 ma non ho nemmeno dimenticato. 1697 01:44:54,493 --> 01:44:55,903 Per tutto questo tempo, 1698 01:44:56,160 --> 01:44:58,067 ho vissuto normalmente la mia vita, 1699 01:44:58,618 --> 01:44:59,697 ma... 1700 01:45:00,993 --> 01:45:01,993 quella notte, 1701 01:45:02,785 --> 01:45:04,361 lo so, facemmo 1702 01:45:04,785 --> 01:45:05,982 tutti quei progetti. 1703 01:45:07,577 --> 01:45:09,651 Sapevamo che era solo un gioco, 1704 01:45:11,744 --> 01:45:13,533 ma poteva essere tutto vero. 1705 01:45:14,910 --> 01:45:16,107 Capisci? 1706 01:45:17,952 --> 01:45:19,030 E 1707 01:45:19,327 --> 01:45:21,069 negli ultimi tre anni, 1708 01:45:21,494 --> 01:45:25,488 non � che mi mancasse la vita che avevamo inventato insieme, non � questo, 1709 01:45:28,702 --> 01:45:30,989 per� non sono nemmeno riuscito a costruire niente. 1710 01:45:36,036 --> 01:45:38,654 Quello che hai detto sul bambino africano, 1711 01:45:39,619 --> 01:45:41,160 era vero? 1712 01:45:43,452 --> 01:45:45,775 Avresti voluto un figlio con me? 1713 01:45:48,619 --> 01:45:49,619 Andiamocene. 1714 01:45:51,453 --> 01:45:53,029 Andiamocene subito. 1715 01:45:53,286 --> 01:45:54,483 Dimentichiamo il test. 1716 01:45:56,036 --> 01:45:57,280 - Adesso? - S�, adesso. 1717 01:45:58,494 --> 01:46:01,030 Abbiamo abbondantemente dimostrato quello che valiamo. 1718 01:46:01,411 --> 01:46:03,567 Finiamola qui, e lasciamo che scelgano loro. 1719 01:46:06,119 --> 01:46:07,198 Sei sicura? 1720 01:46:07,494 --> 01:46:09,485 Per quanto ancora vogliono metterci alla prova? 1721 01:46:10,161 --> 01:46:12,321 Quanto ancora dobbiamo gareggiare l'uno contro l'altro? 1722 01:46:12,536 --> 01:46:14,823 Finch� non ci caviamo gli occhi a vicenda? 1723 01:46:15,536 --> 01:46:18,487 So che ci sono un sacco di candidati e soltanto un posto. 1724 01:46:18,703 --> 01:46:20,859 Capisco che dobbiamo competere. 1725 01:46:21,495 --> 01:46:25,192 Sono anche disposta ad accettare che la vita � davvero cos�. 1726 01:46:25,411 --> 01:46:27,817 D'accordo, se devo essere un lupo, lo sar�. 1727 01:46:29,203 --> 01:46:30,993 Non m'importava niente degli altri. 1728 01:46:32,495 --> 01:46:34,035 Ma con te, 1729 01:46:35,245 --> 01:46:36,903 con te, non voglio. 1730 01:46:37,495 --> 01:46:38,495 Non voglio. 1731 01:46:41,245 --> 01:46:43,615 Quello che voglio � andare al mare ed ubriacarmi, 1732 01:46:44,953 --> 01:46:47,359 e sognare di aprire quel famoso bar. 1733 01:46:51,245 --> 01:46:54,907 - Stai quasi per convincermi. - � quello che voglio. 1734 01:46:57,787 --> 01:46:58,787 Andiamocene. 1735 01:47:16,912 --> 01:47:18,239 Signorina... 1736 01:47:19,537 --> 01:47:20,615 Grazie. 1737 01:47:21,329 --> 01:47:22,329 Aspetta. 1738 01:48:08,371 --> 01:48:09,449 Andiamo? 1739 01:48:35,997 --> 01:48:38,663 A quale parte di te dovrei credere ora? 1740 01:48:45,372 --> 01:48:47,161 A questa, Carlos. 1741 01:48:54,580 --> 01:48:55,580 Certo! 1742 01:48:58,497 --> 01:49:00,820 Certo! Certo! 1743 01:49:01,039 --> 01:49:02,780 Perch� non l'ho capito subito? 1744 01:49:07,372 --> 01:49:10,074 Hanno dato un obiettivo anche a te, vero? 1745 01:49:13,164 --> 01:49:14,408 Non ha importanza, vero? 1746 01:49:14,664 --> 01:49:15,908 Non l'ho raggiunto. 1747 01:49:17,039 --> 01:49:19,362 Quindi non possiamo sapere cosa sarebbe successo. 1748 01:49:27,664 --> 01:49:29,240 Tutti ci� che hai detto... 1749 01:49:30,414 --> 01:49:31,871 Era per questo motivo? 1750 01:49:35,581 --> 01:49:38,070 Quando mi hai chiesto del bambino africano, 1751 01:49:42,123 --> 01:49:43,450 volevi 1752 01:49:44,331 --> 01:49:47,115 sapere davvero se volevo un figlio con te, 1753 01:49:49,498 --> 01:49:51,702 o stavi solo cercando di passare il test? 1754 01:50:10,331 --> 01:50:11,705 Sei ancora in tempo. 1755 01:50:12,498 --> 01:50:14,572 Puoi ancora avere il posto. 1756 01:50:17,707 --> 01:50:20,160 Devo fare qualcosa per aiutarti ad ottenerlo? 1757 01:50:24,415 --> 01:50:26,406 Cosa devo fare, Carlos? 1758 01:53:17,153 --> 01:53:20,003 Questo film sottotitolato proviene da www.italianshare.net 1759 01:53:20,023 --> 01:53:21,223 Sezione: ISubs Movies 1760 01:53:21,243 --> 01:53:23,843 Traduzione: Dharma83, Ross, Ruva, Sickboy, Pipystrella_81 [IScrew] 134648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.