Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,479 --> 00:00:47,612
Um, Lord Henry Norton's
2
00:00:47,614 --> 00:00:48,980
come to call on you, madam.
3
00:00:48,982 --> 00:00:50,082
Oh, has he?
4
00:00:50,084 --> 00:00:51,450
I took the liberty
of putting him
5
00:00:51,452 --> 00:00:52,684
in your room, seeing as how...
6
00:00:52,686 --> 00:00:53,685
Yeah, all right.
7
00:00:53,687 --> 00:00:55,954
Very sad news, mum.
8
00:00:55,956 --> 00:00:56,955
Yeah, well, we all
9
00:00:56,957 --> 00:00:58,823
have to go sometime, Merriman.
10
00:00:58,825 --> 00:01:00,059
If you ask me, it's a miracle
11
00:01:00,061 --> 00:01:01,493
he beat you to it.
12
00:01:02,329 --> 00:01:03,797
Bottle of wine in my
room, if you please.
13
00:01:03,797 --> 00:01:04,496
Yes, mum.
14
00:01:04,498 --> 00:01:05,564
And 4 glasses.
15
00:01:05,566 --> 00:01:06,631
Very good, mum.
16
00:01:08,402 --> 00:01:10,169
Hello, Lord Henry.
17
00:01:10,171 --> 00:01:13,004
My dear Mrs.
Trotter. Forgive me.
18
00:01:13,006 --> 00:01:14,173
Oh, come on.
19
00:01:14,175 --> 00:01:15,874
You ain't done nothin'
for me to forgive.
20
00:01:15,876 --> 00:01:17,842
Well, I hope not.
21
00:01:17,844 --> 00:01:19,678
Very sad news, eh?
22
00:01:19,680 --> 00:01:21,447
One less in your gallery.
23
00:01:21,449 --> 00:01:24,015
Yeah, and the
most important one.
24
00:01:24,017 --> 00:01:25,016
If it hadn't been for him,
25
00:01:25,018 --> 00:01:26,017
I wouldn't be here now.
26
00:01:26,019 --> 00:01:27,018
I'd still be your
assistant cook,
27
00:01:27,020 --> 00:01:28,019
Lord Henry.
28
00:01:28,021 --> 00:01:29,154
We were lucky.
29
00:01:29,156 --> 00:01:31,790
The King honored both
of us with his friendship.
30
00:01:31,792 --> 00:01:34,193
But it's extraordinary
how everyone,
31
00:01:34,195 --> 00:01:35,594
all the people in the street,
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,696
are so personally sad.
33
00:01:37,698 --> 00:01:39,565
Yeah, well, he was
all of their friend, too.
34
00:01:39,567 --> 00:01:41,066
He was about the
finest gentleman I ever
35
00:01:41,068 --> 00:01:42,434
ran up against.
36
00:01:42,436 --> 00:01:43,569
I'm creaking.
37
00:01:43,571 --> 00:01:45,337
Been on me knees across
the church in Piccadilly
38
00:01:45,339 --> 00:01:46,805
giving him a bit of a pushup,
39
00:01:46,807 --> 00:01:48,240
not that he needed it.
40
00:01:48,242 --> 00:01:50,576
Bought meself this
black dress, too.
41
00:01:50,578 --> 00:01:52,646
I wouldn't have done
that for no one else.
42
00:01:53,714 --> 00:01:54,779
Fill them all up, then.
43
00:01:54,781 --> 00:01:56,183
Very good, mum.
44
00:01:57,518 --> 00:01:59,618
Starr? Come in here a minute.
45
00:01:59,620 --> 00:02:01,220
The hall, madam.
46
00:02:01,222 --> 00:02:02,588
Fred will look after the hall.
47
00:02:15,469 --> 00:02:16,835
Take a glass, you two.
48
00:02:18,639 --> 00:02:19,738
Come on.
49
00:02:23,244 --> 00:02:24,743
To the King.
50
00:02:24,745 --> 00:02:27,179
Good-bye and God bless you.
51
00:02:27,181 --> 00:02:29,281
We thought a lot of you.
52
00:02:29,283 --> 00:02:30,282
To the King.
53
00:02:30,284 --> 00:02:31,216
STARR: The King.
54
00:02:34,622 --> 00:02:35,621
Well, come on, you two.
55
00:02:35,623 --> 00:02:36,622
Push off now.
56
00:02:39,793 --> 00:02:41,126
Sit down, Lord Henry.
57
00:02:41,128 --> 00:02:43,762
Oh, thank you.
58
00:02:43,764 --> 00:02:45,096
What's the new bloke like, then?
59
00:02:45,098 --> 00:02:46,265
Hardly know him.
60
00:02:46,267 --> 00:02:48,667
Nice, quiet, respectable
married man.
61
00:02:48,669 --> 00:02:51,571
Not likely to patronize
this place, then.
62
00:02:52,873 --> 00:02:53,872
Haslemere has wired.
63
00:02:53,874 --> 00:02:55,774
He's coming up
today for the funeral.
64
00:02:55,776 --> 00:02:56,775
Yes, I know.
65
00:02:56,777 --> 00:02:58,109
I ain't hardly seen
nothing of him
66
00:02:58,111 --> 00:02:59,110
last month or 2,
67
00:02:59,112 --> 00:03:00,512
what, with his
hunting and fishing.
68
00:03:00,514 --> 00:03:01,980
Yes, he's been up in Scotland
69
00:03:01,982 --> 00:03:03,350
with me, actually.
70
00:03:03,784 --> 00:03:06,053
That's what I really
wanted to talk to you about.
71
00:03:06,253 --> 00:03:09,721
You see, I'm now his
only surviving relative.
72
00:03:09,723 --> 00:03:12,123
I mean, near relative.
73
00:03:12,125 --> 00:03:15,194
In loco parentis sort
of, don't you know?
74
00:03:15,196 --> 00:03:17,095
Well, I'm getting on a bit,
75
00:03:17,097 --> 00:03:21,733
and Charlie being what
he is and that sort of thing.
76
00:03:21,735 --> 00:03:23,368
A family estate...
77
00:03:23,370 --> 00:03:25,370
it's a bit of a responsibility.
78
00:03:25,372 --> 00:03:26,738
So you think he ought to stop
79
00:03:26,740 --> 00:03:27,906
sowing all them wild oats,
80
00:03:27,908 --> 00:03:29,074
start doing a bit of harvesting,
81
00:03:29,076 --> 00:03:30,010
settle down, eh?
82
00:03:30,010 --> 00:03:30,620
Yes.
83
00:03:30,644 --> 00:03:32,511
Well, I can do a
lot of things for him.
84
00:03:32,513 --> 00:03:34,346
I don't think I can
find him a wife.
85
00:03:34,348 --> 00:03:37,148
No...but I hope I have.
86
00:03:39,620 --> 00:03:40,819
Oh, good.
87
00:03:40,821 --> 00:03:42,087
Very nice girl.
88
00:03:42,089 --> 00:03:43,689
Parents both dead, sadly,
89
00:03:43,691 --> 00:03:45,023
but nice family.
90
00:03:45,025 --> 00:03:47,125
Oh, that's good, then.
91
00:03:47,127 --> 00:03:49,928
I hope they'll be very happy.
92
00:03:49,930 --> 00:03:51,697
Not my concern, is it?
93
00:03:51,699 --> 00:03:54,065
Yes...it is.
94
00:03:54,067 --> 00:03:55,734
How?
95
00:03:55,736 --> 00:03:58,837
I may appear to be
rather a silly old buffer,
96
00:03:58,839 --> 00:04:01,540
but I'm very fond of Charlie,
97
00:04:01,542 --> 00:04:03,375
and I know him pretty well,
98
00:04:03,377 --> 00:04:05,176
and I know that there's
no one in the world
99
00:04:05,178 --> 00:04:06,845
he admires and respects
100
00:04:06,847 --> 00:04:09,548
as much as you, Mrs. Trotter.
101
00:04:09,550 --> 00:04:12,484
You know what I'm talking about.
102
00:04:12,486 --> 00:04:14,187
Yeah, I know what
you're talking about.
103
00:04:15,055 --> 00:04:16,955
Well, we'll have
to see, won't we?
104
00:04:18,892 --> 00:04:20,058
I won't muck it up if I think
105
00:04:20,060 --> 00:04:21,092
they'll be happy.
106
00:04:24,265 --> 00:04:25,766
Is he, uh...
107
00:04:26,567 --> 00:04:28,468
Is he very bitten
with her, is he?
108
00:04:28,935 --> 00:04:31,436
Well, it's rather
difficult to say.
109
00:04:31,438 --> 00:04:33,405
By george. Caught you at it.
110
00:04:33,407 --> 00:04:34,640
Hello, Charlie.
111
00:04:34,642 --> 00:04:35,840
Drinking at this hour.
112
00:04:35,842 --> 00:04:38,076
We did have a sad excuse.
113
00:04:38,078 --> 00:04:39,911
Yes. Indeed.
114
00:04:39,913 --> 00:04:43,181
Bad luck. We
finished the bottle.
115
00:04:43,183 --> 00:04:44,516
I must be off.
116
00:04:44,518 --> 00:04:45,684
You're dining with me tonight,
117
00:04:45,686 --> 00:04:46,685
don't forget.
118
00:04:46,687 --> 00:04:47,753
The Keppels and the Farjeons
119
00:04:47,755 --> 00:04:48,820
are coming.
120
00:04:48,822 --> 00:04:51,323
I'm afraid it won't be
a very gay occasion.
121
00:04:51,325 --> 00:04:53,894
Wish you were cooking
our dinner, Mrs. Trotter.
122
00:04:54,595 --> 00:04:57,164
Got a temperamental
Italian fellow, chef.
123
00:04:57,264 --> 00:04:58,397
Can hear him
screaming his head off
124
00:04:58,399 --> 00:04:59,398
from the library.
125
00:04:59,400 --> 00:05:00,399
Oh, dear.
126
00:05:00,401 --> 00:05:03,067
Well, good-bye and thank you.
127
00:05:06,707 --> 00:05:07,739
Good day, Starr.
128
00:05:15,949 --> 00:05:17,449
I ain't seen you
for a bit, then.
129
00:05:17,451 --> 00:05:18,685
No.
130
00:05:19,152 --> 00:05:20,218
Trust you've been
behaving yourself
131
00:05:20,220 --> 00:05:21,620
like a good boy.
132
00:05:21,622 --> 00:05:22,788
You know me.
133
00:05:22,790 --> 00:05:24,323
Only too well.
134
00:05:27,294 --> 00:05:30,161
Louisa, I've got
someone coming to tea.
135
00:05:30,163 --> 00:05:31,863
You only have to ring
the bell in your room
136
00:05:31,865 --> 00:05:33,064
for Merriman.
137
00:05:33,066 --> 00:05:35,734
We do serve afternoon
tea in this hotel.
138
00:05:35,736 --> 00:05:37,268
Well, I... I think it would be
139
00:05:37,270 --> 00:05:38,903
better if we had it in the hall.
140
00:05:38,905 --> 00:05:40,505
There's a bell there, too.
141
00:05:40,507 --> 00:05:41,840
You see, it's a girl.
142
00:05:41,842 --> 00:05:43,542
Oh, you shock me,
Lord Haslemere.
143
00:05:43,544 --> 00:05:44,543
You really do.
144
00:05:44,545 --> 00:05:46,778
Louisa, be serious.
145
00:05:46,780 --> 00:05:48,246
You see, it's a rather
146
00:05:48,248 --> 00:05:49,648
quietly brought-up sort of girl.
147
00:05:49,650 --> 00:05:51,583
She wouldn't understand
if we had tea in my room.
148
00:05:51,585 --> 00:05:53,452
I mean, without a chaperone.
149
00:05:53,454 --> 00:05:54,720
Knowing you, she might learn
150
00:05:54,722 --> 00:05:56,521
a thing or 2, though.
151
00:05:56,523 --> 00:05:58,557
Will you be...
152
00:05:58,559 --> 00:06:00,992
Will you be very careful...
153
00:06:00,994 --> 00:06:04,162
To...well... Watch
your language?
154
00:06:04,164 --> 00:06:05,997
Oh, crikey. If her
ears are that delicate,
155
00:06:05,999 --> 00:06:07,298
why don't you
take her to Gunter's
156
00:06:07,300 --> 00:06:08,567
where she won't be corrupted?
157
00:06:08,569 --> 00:06:11,837
I particularly want you
to meet Miss Wormald.
158
00:06:11,839 --> 00:06:13,372
She's a girl I met in Scotland.
159
00:06:13,374 --> 00:06:14,639
She's awfully good at fishing,
160
00:06:14,641 --> 00:06:15,396
likes walking.
161
00:06:15,420 --> 00:06:16,107
Oh.
162
00:06:16,109 --> 00:06:17,576
She's an orphan, but
Sir James Rosslyn's
163
00:06:17,578 --> 00:06:18,577
her guardian.
164
00:06:18,579 --> 00:06:20,011
Oh, yeah. I know him, all right.
165
00:06:20,013 --> 00:06:21,880
Spending most of the
year down in Dorset,
166
00:06:21,882 --> 00:06:24,716
she's led, well,
rather a dull life.
167
00:06:24,718 --> 00:06:26,551
Yeah, I can imagine.
168
00:06:26,553 --> 00:06:28,820
I do hope you like her.
169
00:06:28,822 --> 00:06:30,622
Oh, I'll put on me
best bib and tucker,
170
00:06:30,624 --> 00:06:33,592
mind me P's and Q's
and me "Bloodies."
171
00:06:33,594 --> 00:06:36,094
By the way, she
particularly likes
172
00:06:36,096 --> 00:06:38,329
chocolate eclairs.
173
00:06:38,331 --> 00:06:39,498
There's none made.
174
00:06:39,500 --> 00:06:41,633
Oh, please, Louisa.
175
00:06:41,635 --> 00:06:42,634
Oh, bleedin' hell!
176
00:06:42,636 --> 00:06:44,569
I wish you'd stayed
put where you was.
177
00:06:44,571 --> 00:06:45,504
Thanks.
178
00:06:54,114 --> 00:06:55,714
This is just the best eclair
179
00:06:55,716 --> 00:06:56,782
I've ever tasted.
180
00:06:56,784 --> 00:06:58,717
Oh, well, that's nice, isn't it?
181
00:06:58,719 --> 00:07:01,620
Louisa made them
herself. Mrs. Trotter.
182
00:07:01,622 --> 00:07:02,621
You mean you cooked them,
183
00:07:02,623 --> 00:07:03,622
Mrs. Trotter?
184
00:07:03,624 --> 00:07:04,823
With me own fair hands.
185
00:07:04,825 --> 00:07:06,658
I didn't know that you cooked.
186
00:07:06,660 --> 00:07:09,628
Well, now I don't, not
so much as I used to,
187
00:07:09,630 --> 00:07:11,029
only when it's
something special.
188
00:07:11,031 --> 00:07:12,597
Special? Oh.
189
00:07:12,599 --> 00:07:14,232
But of course.
190
00:07:14,234 --> 00:07:16,034
Well, if you'll excuse me.
191
00:07:16,036 --> 00:07:17,502
Got me menus to see to.
192
00:07:22,543 --> 00:07:23,542
More tea?
193
00:07:23,544 --> 00:07:25,577
Oh, yes. Thank you so much.
194
00:07:26,980 --> 00:07:28,513
What a funny woman.
195
00:07:28,515 --> 00:07:29,514
Yes.
196
00:07:29,516 --> 00:07:31,282
Very common voice.
197
00:07:31,284 --> 00:07:33,852
Yes. She was a cook,
you know, as she said,
198
00:07:33,854 --> 00:07:35,454
and a very, very good one.
199
00:07:35,456 --> 00:07:36,690
Yes.
200
00:07:37,558 --> 00:07:39,758
You always stay here, Charles?
201
00:07:39,760 --> 00:07:41,259
Yes, I do, when I'm in London.
202
00:07:41,261 --> 00:07:42,861
I have rooms. Awfully nice.
203
00:07:42,863 --> 00:07:44,062
You must come and
see them sometime.
204
00:07:44,064 --> 00:07:45,931
Uncle James stayed here once.
205
00:07:45,933 --> 00:07:47,332
Oh, yes. Yes, I believe he did.
206
00:07:47,334 --> 00:07:50,168
I think he found
it rather noisy.
207
00:07:50,170 --> 00:07:51,102
Oh, really?
208
00:07:52,906 --> 00:07:53,905
Good afternoon, Sir James.
209
00:07:53,907 --> 00:07:54,906
Well, hello, Starr.
210
00:07:54,908 --> 00:07:56,274
I'm just looking for my ward.
211
00:07:56,276 --> 00:07:57,275
She's over there, then.
212
00:07:57,277 --> 00:07:59,511
Oh, yes.
213
00:07:59,513 --> 00:08:01,480
Hello, Haslemere.
214
00:08:01,482 --> 00:08:03,281
I have come to take
this young lady away.
215
00:08:03,283 --> 00:08:05,216
We're going to a lecture
at the Royal Society,
216
00:08:05,218 --> 00:08:06,217
on volcanoes.
217
00:08:06,219 --> 00:08:07,886
Oh. Volcanoes.
218
00:08:07,888 --> 00:08:09,087
Very interesting subject.
219
00:08:09,089 --> 00:08:10,254
Hello, Sir James.
220
00:08:10,256 --> 00:08:11,255
Well, my goodness.
221
00:08:11,257 --> 00:08:12,557
If it isn't the lady herself.
222
00:08:12,559 --> 00:08:15,226
You liberals are not so cocky
now, eh, since the election?
223
00:08:15,228 --> 00:08:16,461
Majority of 2, was it?
224
00:08:16,463 --> 00:08:17,462
Not good.
225
00:08:17,464 --> 00:08:18,830
Nobody's faults but your own.
226
00:08:18,832 --> 00:08:20,064
Look at that
Winston Churchill...
227
00:08:20,066 --> 00:08:22,567
Well, he's a nice enough
boy, appreciates my cooking,
228
00:08:22,569 --> 00:08:23,702
but he thinks with his mouth.
229
00:08:23,704 --> 00:08:26,505
And as for Lloyd George
and his people's budget,
230
00:08:26,507 --> 00:08:27,506
he'll ruin us all.
231
00:08:27,508 --> 00:08:28,673
It's a perfectly
sound fiscal measure,
232
00:08:28,675 --> 00:08:29,941
and they'll get it through
233
00:08:29,943 --> 00:08:31,376
once we scotch those half-witted
234
00:08:31,378 --> 00:08:32,944
conservative peers.
235
00:08:32,946 --> 00:08:35,213
Oh. Begging your
pardon, Haslemere.
236
00:08:35,215 --> 00:08:36,314
Don't worry, Sir James.
237
00:08:36,316 --> 00:08:37,816
You see here the
most unpolitical
238
00:08:37,818 --> 00:08:39,484
conservative peer in captivity.
239
00:08:39,486 --> 00:08:40,519
That's where they
should all be...
240
00:08:40,521 --> 00:08:41,921
behind bars at the zoo.
241
00:08:42,188 --> 00:08:43,890
We could all go and
feed them with buns.
242
00:08:43,957 --> 00:08:44,723
CHARLIE: Thanks.
243
00:08:44,725 --> 00:08:46,525
Well, if you'll excuse
us, I've got a taxi waiting.
244
00:08:46,527 --> 00:08:48,727
Oh, yes, of course.
245
00:08:48,729 --> 00:08:49,728
Good-bye, Charles.
246
00:08:49,730 --> 00:08:50,729
Good-bye, Margaret.
247
00:08:50,731 --> 00:08:53,832
Good-bye, Mrs.
Trotter, and thank you.
248
00:08:53,834 --> 00:08:55,066
Have a good lecture.
249
00:08:57,538 --> 00:08:59,437
Well, he don't
change much, do he?
250
00:08:59,439 --> 00:09:00,438
Dry old stick.
251
00:09:00,440 --> 00:09:01,439
He treats Margaret as though
252
00:09:01,441 --> 00:09:02,641
she's still about 14.
253
00:09:02,643 --> 00:09:03,909
Still, he's got a kind heart,
254
00:09:03,911 --> 00:09:06,745
and that's what
matters, or so they say.
255
00:09:06,747 --> 00:09:09,581
Louisa, could you
spare a minute?
256
00:09:12,218 --> 00:09:14,085
Starr, tell old Dundrearyman
257
00:09:14,087 --> 00:09:15,554
to fetch me a bottle of wine.
258
00:09:15,556 --> 00:09:17,255
Yes, madam.
259
00:09:17,257 --> 00:09:19,223
Old Dundrearyman.
260
00:09:19,225 --> 00:09:22,693
He'll like that, won't he, Fred?
261
00:09:22,695 --> 00:09:23,995
Oh, come on. Sit down.
262
00:09:25,932 --> 00:09:27,999
I mean, how should I know?
263
00:09:28,001 --> 00:09:29,000
Know what?
264
00:09:29,002 --> 00:09:31,335
If Miss Wermygold...
265
00:09:31,337 --> 00:09:32,470
Wormald.
266
00:09:32,472 --> 00:09:34,005
If she's Miss Right,
267
00:09:34,007 --> 00:09:36,074
if you should pop
the question to her.
268
00:09:36,076 --> 00:09:37,075
Now, how the devil...
269
00:09:37,077 --> 00:09:38,676
Oh, come on, Charlie.
270
00:09:38,678 --> 00:09:40,411
I can read you
like an open book.
271
00:09:40,413 --> 00:09:41,980
I always could.
272
00:09:41,982 --> 00:09:44,582
Yes, you always could.
273
00:09:46,086 --> 00:09:48,219
Well, why ask me this one?
274
00:09:48,221 --> 00:09:50,388
Oh, you're the only
person I've ever asked
275
00:09:50,390 --> 00:09:51,823
to marry me before.
276
00:09:51,825 --> 00:09:53,557
Isn't that good enough
recommendation?
277
00:09:55,595 --> 00:09:57,361
Well, I don't know.
278
00:09:57,363 --> 00:09:59,030
How well do you know her?
279
00:09:59,032 --> 00:10:01,232
Well, we saw each other
quite often in Scotland.
280
00:10:01,234 --> 00:10:02,801
By yourselves?
281
00:10:02,803 --> 00:10:05,103
No. She's quite jolly, really.
282
00:10:05,105 --> 00:10:06,104
Not half such a mouse as...
283
00:10:06,106 --> 00:10:08,840
You don't have to
apologize for her.
284
00:10:08,842 --> 00:10:10,708
No.
285
00:10:10,710 --> 00:10:12,443
It's so hard to know.
286
00:10:12,445 --> 00:10:13,778
I mean, really, to get to know
287
00:10:13,780 --> 00:10:14,779
somebody like Margaret...
288
00:10:14,781 --> 00:10:16,414
We got to know
each other all right.
289
00:10:16,416 --> 00:10:19,150
Yes, but it's not... I
couldn't possibly...
290
00:10:19,152 --> 00:10:20,985
Oh, no, of course
not, her being a lady.
291
00:10:20,987 --> 00:10:22,553
Louisa, that's damned unfair.
292
00:10:24,024 --> 00:10:25,656
Yeah, it is.
293
00:10:25,658 --> 00:10:26,657
You always treated
me like a lady
294
00:10:26,659 --> 00:10:27,658
even though I wasn't one.
295
00:10:27,660 --> 00:10:28,659
I'll give you that.
296
00:10:31,064 --> 00:10:33,131
You been over to
France to get it, have you?
297
00:10:33,133 --> 00:10:34,432
Oh, no, mum. No, you see,
298
00:10:34,434 --> 00:10:36,369
I'm having a bit of
trouble with the ice.
299
00:10:37,237 --> 00:10:40,006
Let his lordship do it. We
can't hang about all night.
300
00:10:40,673 --> 00:10:42,406
You pop off and die somewhere.
301
00:10:42,408 --> 00:10:43,474
Yes, mum.
302
00:10:49,082 --> 00:10:52,650
Well, don't see no
stars in your eyes.
303
00:10:52,652 --> 00:10:55,653
You're not head over
heels, that's for sure.
304
00:10:55,655 --> 00:10:57,288
No.
305
00:10:57,290 --> 00:10:58,990
No, I'm not, but...
306
00:10:58,992 --> 00:11:00,925
Well, don't you
think it's better
307
00:11:00,927 --> 00:11:03,361
or might be better
308
00:11:03,363 --> 00:11:05,263
just to start liking each other?
309
00:11:05,265 --> 00:11:08,366
And then as time goes by,
getting fonder and fonder.
310
00:11:08,368 --> 00:11:09,800
Yes. Exactly.
311
00:11:09,802 --> 00:11:11,302
Like it was a piece of furniture
312
00:11:11,304 --> 00:11:12,503
or a dog or something.
313
00:11:12,505 --> 00:11:16,241
No, but... Who knows?
314
00:11:16,243 --> 00:11:18,542
Well, she seems healthy enough,
315
00:11:18,544 --> 00:11:19,777
and the big idea is to make
316
00:11:19,779 --> 00:11:21,781
a new little Lord
Haslemere, isn't it?
317
00:11:22,949 --> 00:11:23,882
Yes.
318
00:11:27,287 --> 00:11:29,155
She's a lucky girl, Charlie.
319
00:11:29,822 --> 00:11:31,491
You think I should, then?
320
00:11:32,225 --> 00:11:33,791
Well, you pays your money.
321
00:11:33,793 --> 00:11:34,792
That's if she'll have me.
322
00:11:34,794 --> 00:11:36,729
Or Sir Rosy Rosslyn
will have you.
323
00:11:37,830 --> 00:11:39,330
"The engagement is announced
324
00:11:39,332 --> 00:11:41,599
between Charles,
Viscount Haslemere
325
00:11:41,601 --> 00:11:42,934
of Bishopsleg--"
326
00:11:42,936 --> 00:11:44,369
Bishopsleigh.
327
00:11:44,371 --> 00:11:47,805
"Bishopsleigh, Yorkshire,
and Margaret Jane,
328
00:11:47,807 --> 00:11:50,775
only daughter of the
late Mr. Justice Wormald
329
00:11:50,777 --> 00:11:52,610
and Mrs. Wormald."
330
00:11:52,612 --> 00:11:53,878
Well, I never did!
331
00:11:53,880 --> 00:11:55,813
That girl's been in
here once or twice.
332
00:11:55,815 --> 00:11:57,148
We'll have to get
you a real smart
333
00:11:57,150 --> 00:11:58,149
new silk ribbon
334
00:11:58,151 --> 00:11:59,617
for the great occasion,
won't we, Fred?
335
00:11:59,619 --> 00:12:01,221
She seems a nice young lady.
336
00:12:01,621 --> 00:12:02,954
We like her, don't we, Fred?
337
00:12:02,956 --> 00:12:05,556
Ate up her tea all
right, very appreciative...
338
00:12:05,558 --> 00:12:07,525
Not his lordship's usual at all.
339
00:12:07,527 --> 00:12:08,927
Wonder when they'll
have the wedding.
340
00:12:09,729 --> 00:12:11,229
Lord Haslemere being
a peer of the realm,
341
00:12:11,231 --> 00:12:12,730
I don't doubt they'll
have to wait till after
342
00:12:12,732 --> 00:12:13,731
court mourning's over.
343
00:12:13,733 --> 00:12:15,099
If they can.
344
00:12:15,101 --> 00:12:16,100
What's that?
345
00:12:16,102 --> 00:12:17,868
Well, if there's one on the way.
346
00:12:17,870 --> 00:12:18,869
Violet!
347
00:12:18,871 --> 00:12:20,071
Well, that's the usual reason
348
00:12:20,073 --> 00:12:21,372
people get married, isn't it?
349
00:12:21,374 --> 00:12:22,907
Well, it may be
where you come from,
350
00:12:22,909 --> 00:12:24,508
but it's not down
here and certainly not
351
00:12:24,510 --> 00:12:25,676
with ladies and gentlemen.
352
00:12:25,678 --> 00:12:27,946
Well, I don't see why he
had to pick on that one.
353
00:12:27,948 --> 00:12:30,148
She looks a bit drab to me.
354
00:12:30,150 --> 00:12:32,716
Violet, no doubt you
and Lord Haslemere
355
00:12:32,718 --> 00:12:34,752
have different tastes
in young ladies.
356
00:12:34,754 --> 00:12:36,154
If I was a lady,
357
00:12:36,156 --> 00:12:37,989
I'd make a dead set at him.
358
00:12:37,991 --> 00:12:39,757
He's just the sort for me...
359
00:12:39,759 --> 00:12:42,961
Handsome and courtly
and real nice to women.
360
00:12:42,963 --> 00:12:45,298
He's not the sort
that'd bash you about.
361
00:12:45,798 --> 00:12:48,266
I'm a bit soft on
him. I am, honest.
362
00:12:48,268 --> 00:12:51,002
I believe we're all aware of
Lord Haslemere's qualities
363
00:12:51,004 --> 00:12:52,837
and his undoubted
powers of attraction
364
00:12:52,839 --> 00:12:55,073
over all sorts of
members of the other sex.
365
00:12:55,075 --> 00:12:56,640
Well, if you ask me,
this time he's come
366
00:12:56,642 --> 00:12:58,142
to his senses at last.
367
00:12:58,144 --> 00:13:00,945
I'm surprised he got
permission, if you get my drift.
368
00:13:00,947 --> 00:13:02,413
Who from? From old Sir Rosy?
369
00:13:02,415 --> 00:13:04,682
No, no. From her.
He daren't lift a finger,
370
00:13:04,684 --> 00:13:06,985
not without Mrs. Trotter
lifting the starting gate.
371
00:13:06,987 --> 00:13:08,152
How does she come into it?
372
00:13:08,154 --> 00:13:10,588
Oh, she don't officially,
but then she does
373
00:13:10,590 --> 00:13:12,290
in ways that are
and should remain
374
00:13:12,292 --> 00:13:14,325
beyond your
understanding, Violet.
375
00:13:14,327 --> 00:13:15,860
Now, if Mrs. Trotter
was here now,
376
00:13:15,862 --> 00:13:17,228
I have no doubt
she'd encourage you
377
00:13:17,230 --> 00:13:18,229
to get on with your mending.
378
00:13:18,231 --> 00:13:19,966
Go on, Fred. Back on duty.
379
00:13:20,766 --> 00:13:22,200
How's Northants doing?
380
00:13:22,202 --> 00:13:24,035
Oh, Surrey wiping
the floor with them.
381
00:13:24,037 --> 00:13:25,636
51 all out.
382
00:13:25,638 --> 00:13:27,205
Oh, too many professionals.
383
00:13:27,207 --> 00:13:28,806
Hobbs and all that lot.
384
00:13:28,808 --> 00:13:30,741
Eh, ruination of cricket.
385
00:13:35,015 --> 00:13:36,382
Hello, Charlie.
386
00:13:37,017 --> 00:13:37,948
Hello.
387
00:13:39,819 --> 00:13:42,520
Louisa, something
rather dreadful
388
00:13:42,522 --> 00:13:43,521
has happened.
389
00:13:43,523 --> 00:13:46,157
Fred ate a curious cat again?
390
00:13:46,159 --> 00:13:47,591
Louisa, will you
swear not to tell
391
00:13:47,593 --> 00:13:48,893
anyone ever about what
392
00:13:48,895 --> 00:13:51,195
I'm going to show you now?
393
00:13:51,197 --> 00:13:52,796
Yeah.
394
00:13:52,798 --> 00:13:55,033
It's a bit of a
mystery, no mistake.
395
00:13:55,035 --> 00:13:58,102
Like hell it is.
396
00:13:58,104 --> 00:13:59,870
What's this
here? It's all legal.
397
00:13:59,872 --> 00:14:00,905
It's a writ...
398
00:14:00,907 --> 00:14:01,939
A breach of promise of marriage
399
00:14:01,941 --> 00:14:05,776
taken out against
me by Irene Baker.
400
00:14:05,778 --> 00:14:07,412
Irene? Crikey!
401
00:14:07,414 --> 00:14:08,413
She's obviously seen
the announcement
402
00:14:08,415 --> 00:14:10,114
of my engagement in the papers.
403
00:14:10,116 --> 00:14:12,550
The twisting little bitch!
404
00:14:12,552 --> 00:14:13,551
Unless, of course...
405
00:14:13,553 --> 00:14:14,585
No. Absolutely not.
406
00:14:14,587 --> 00:14:15,986
I mean, last year
down the Isle of Wight,
407
00:14:15,988 --> 00:14:17,055
you were a bit over the moon.
408
00:14:17,057 --> 00:14:18,489
I mean, you two
had a proper twiddle.
409
00:14:18,491 --> 00:14:19,557
We both had fun.
410
00:14:19,559 --> 00:14:20,724
Fun. Yeah.
411
00:14:20,726 --> 00:14:22,993
You didn't get overexcited
and drop a little hint?
412
00:14:22,995 --> 00:14:24,562
About marriage? Never.
413
00:14:24,564 --> 00:14:25,563
I mean, the thought never even
414
00:14:25,565 --> 00:14:26,564
entered my head.
415
00:14:26,566 --> 00:14:27,565
Never ever.
416
00:14:27,567 --> 00:14:29,567
No ring "Just to
remember me by"?
417
00:14:29,569 --> 00:14:31,335
No, of course not. Presents?
418
00:14:31,337 --> 00:14:34,138
Well, the odd... Not really.
419
00:14:34,140 --> 00:14:35,273
I gave her a lobster.
420
00:14:35,275 --> 00:14:37,475
A lobster? Why?
421
00:14:37,477 --> 00:14:39,243
She wanted to eat it, I suppose.
422
00:14:39,245 --> 00:14:41,312
She can't bring that
up in court, we hope.
423
00:14:41,848 --> 00:14:43,449
It's not going to court.
424
00:14:43,683 --> 00:14:44,505
Oh, yes.
425
00:14:44,529 --> 00:14:45,585
I just spent half the
day with my lawyers.
426
00:14:45,585 --> 00:14:46,317
They say that if
they get in touch
427
00:14:46,319 --> 00:14:47,351
with Irene's people,
428
00:14:47,353 --> 00:14:48,486
the whole thing
could be settled quietly
429
00:14:48,488 --> 00:14:50,288
without anybody
hearing a word of it.
430
00:14:50,290 --> 00:14:51,322
Pay up?
431
00:14:51,324 --> 00:14:52,390
Yes. I mean,
432
00:14:52,392 --> 00:14:53,491
the sum will have to
be arranged, of course.
433
00:14:53,493 --> 00:14:54,559
That's letting her win,
434
00:14:54,561 --> 00:14:56,160
giving in to her
bloody blackmail.
435
00:14:56,162 --> 00:14:57,428
Don't you do that, Charlie.
436
00:14:57,430 --> 00:14:58,463
I'll never speak to you again.
437
00:14:58,465 --> 00:15:00,798
Face it, Louisa.
Think of the papers.
438
00:15:00,800 --> 00:15:01,799
Think of the distress
it will cause everyone,
439
00:15:01,801 --> 00:15:02,800
not least you.
440
00:15:02,802 --> 00:15:03,934
This hotel's bound
to be dragged in.
441
00:15:03,936 --> 00:15:05,369
Let it be dragged in.
Let's all be dragged in,
442
00:15:05,371 --> 00:15:06,804
give this girl a
real bollocking.
443
00:15:06,806 --> 00:15:09,140
You got to face up to
things in life, Charlie.
444
00:15:09,142 --> 00:15:10,541
No good shoving
it under the carpet.
445
00:15:10,543 --> 00:15:11,942
Always turns up in the end.
446
00:15:11,944 --> 00:15:13,511
If you hush this
thing up and pay up
447
00:15:13,513 --> 00:15:14,812
and then your wife
finds out about it,
448
00:15:14,814 --> 00:15:18,449
which she will, bang
goes your marriage, matey.
449
00:15:18,451 --> 00:15:19,717
LOUISA: It's as good
as an admission of guilt,
450
00:15:19,719 --> 00:15:21,752
if you ask me.
451
00:15:21,754 --> 00:15:24,222
I just don't think I
can face Margaret.
452
00:15:24,224 --> 00:15:27,458
Well, you can face me.
Why can't you face her?
453
00:15:27,460 --> 00:15:28,792
You want to know how
much she loves you?
454
00:15:28,794 --> 00:15:30,363
Well, then, you'll find out.
455
00:15:31,063 --> 00:15:32,899
This'll be a test
of her love for you.
456
00:15:34,434 --> 00:15:35,735
Oh, hell.
457
00:15:36,068 --> 00:15:37,435
You're right, as always.
458
00:15:37,437 --> 00:15:40,306
Yeah, and it'll test
old Sir Rosy, as well.
459
00:15:41,040 --> 00:15:42,540
Bleedin' hell, it will.
460
00:15:45,145 --> 00:15:46,644
JAMES: Naturally, we are horrified
461
00:15:46,646 --> 00:15:48,047
by this whole business.
462
00:15:48,047 --> 00:15:49,313
CHARLIE: So are we, sir.
463
00:15:49,315 --> 00:15:50,781
I hope you are.
464
00:15:50,783 --> 00:15:52,250
But, James...
465
00:15:52,252 --> 00:15:54,185
Poor Charlie had no idea.
466
00:15:54,187 --> 00:15:56,554
Came as a complete
bolt from the blue.
467
00:15:56,556 --> 00:15:59,056
I mean, this woman's
just trying it on.
468
00:15:59,058 --> 00:16:00,758
Charles is completely innocent.
469
00:16:00,760 --> 00:16:01,792
He's bound to win.
470
00:16:01,794 --> 00:16:03,994
You may think so,
Henry. You may think so.
471
00:16:03,996 --> 00:16:05,129
As a young man of the bar,
472
00:16:05,131 --> 00:16:06,164
I had quite a bit of experience
473
00:16:06,166 --> 00:16:07,298
in this sort of a case,
474
00:16:07,300 --> 00:16:08,999
and they're usually
settled in an atmosphere
475
00:16:09,001 --> 00:16:10,434
of emotion.
476
00:16:10,436 --> 00:16:12,136
It's not the least like a
man suing a merchant
477
00:16:12,138 --> 00:16:13,638
for being charged
overweight for a ton
478
00:16:13,640 --> 00:16:16,006
of coal, not at all.
479
00:16:16,008 --> 00:16:17,007
Who's counsel for the plaintiff?
480
00:16:17,009 --> 00:16:18,008
Have you found out yet?
481
00:16:18,010 --> 00:16:19,310
It's a chap called Newdigate.
482
00:16:19,312 --> 00:16:20,578
Oh, good heavens...
Patrick Newdigate.
483
00:16:20,580 --> 00:16:22,882
Yes, he's a silk. A
most amusing fellow.
484
00:16:23,082 --> 00:16:25,015
Plays an excellent
hand at bridge.
485
00:16:25,017 --> 00:16:26,584
He's a very good barrister, too,
486
00:16:26,586 --> 00:16:28,386
especially this sort of case.
487
00:16:28,388 --> 00:16:29,487
He could blacken
the character of
488
00:16:29,489 --> 00:16:30,488
the angel Gabriel
489
00:16:30,490 --> 00:16:32,756
and get damages
from the Holy Ghost,
490
00:16:32,758 --> 00:16:33,757
especially if the plaintiff is
491
00:16:33,759 --> 00:16:35,493
a pretty girl,
492
00:16:35,495 --> 00:16:37,795
which, in this case,
she certainly is.
493
00:16:37,797 --> 00:16:39,599
How do you know that, James?
494
00:16:40,800 --> 00:16:42,166
Haven't you seen this?
495
00:16:47,574 --> 00:16:49,207
That's monstrous!
496
00:16:51,911 --> 00:16:54,647
Oh, Margaret, I'm so
awfully sorry about this.
497
00:16:54,647 --> 00:16:56,146
Yes, Charles. I think it's
498
00:16:56,148 --> 00:16:57,448
all absolutely...
499
00:16:57,450 --> 00:16:59,317
absolutely rotten for you.
500
00:16:59,319 --> 00:17:01,785
I mean...the last
thing I would ever want
501
00:17:01,787 --> 00:17:03,621
is to get you involved
in this in any way.
502
00:17:03,623 --> 00:17:06,524
In fact, if I'd known,
then I wouldn't have
503
00:17:06,526 --> 00:17:08,192
thought of asking you.
504
00:17:08,194 --> 00:17:09,260
Then, if I hadn't announced
505
00:17:09,262 --> 00:17:10,294
my engagement to someone,
506
00:17:10,296 --> 00:17:12,430
then I think this girl
wouldn't have done
507
00:17:12,432 --> 00:17:14,198
what she has done.
508
00:17:14,200 --> 00:17:15,733
It's all rather complicated.
509
00:17:15,735 --> 00:17:16,836
Yes.
510
00:17:17,670 --> 00:17:20,838
But you must decide
511
00:17:20,840 --> 00:17:23,307
what you want
me to do and say...
512
00:17:23,309 --> 00:17:26,910
I mean about you and
me, whatever you wish.
513
00:17:26,912 --> 00:17:29,215
Whatever you say,
I shall, of course, abide by.
514
00:17:29,215 --> 00:17:31,482
James, shall we leave
them to talk things over?
515
00:17:31,484 --> 00:17:32,483
No, I think not.
516
00:17:33,352 --> 00:17:35,388
Lord Haslemere, now we've
heard your side of the case.
517
00:17:35,388 --> 00:17:36,989
You've told us something
of how the land lies.
518
00:17:36,989 --> 00:17:37,990
I'd like to have a few words
519
00:17:37,990 --> 00:17:39,490
with Margaret alone,
if you'll forgive me.
520
00:17:39,492 --> 00:17:40,958
- Yes. Of course sir.
- Thank you.
521
00:17:40,960 --> 00:17:42,226
Uh, uncle Henry.
522
00:17:50,035 --> 00:17:52,037
JAMES: Well, you haven't
said very much, my dear.
523
00:17:52,037 --> 00:17:54,538
What could I say,
except that he's...
524
00:17:54,540 --> 00:17:56,073
I would appreciate it if
I could say something.
525
00:17:56,075 --> 00:17:57,174
Yes, uncle James.
526
00:17:57,176 --> 00:17:58,945
I've failed you, my dear.
527
00:17:59,479 --> 00:18:01,679
I've let my heart get the
better of my judgment.
528
00:18:01,681 --> 00:18:03,581
I should never have
countenanced this engagement
529
00:18:03,583 --> 00:18:04,615
between you and Haslemere.
530
00:18:04,617 --> 00:18:07,151
I know it's all very well to be
531
00:18:07,153 --> 00:18:08,419
wise after the event,
532
00:18:08,421 --> 00:18:11,424
but something like this was
bound to happen sooner or later.
533
00:18:11,424 --> 00:18:13,192
I think that's rather silly.
534
00:18:13,859 --> 00:18:15,092
What?
535
00:18:15,094 --> 00:18:16,193
I said I think that's rather
536
00:18:16,195 --> 00:18:17,194
a silly thing to say.
537
00:18:17,196 --> 00:18:18,195
It wasn't bound to happen.
538
00:18:18,197 --> 00:18:19,330
But it has happened, hasn't it?
539
00:18:19,332 --> 00:18:20,998
We must learn our lessons.
540
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
My solution's a simple one.
541
00:18:22,602 --> 00:18:25,102
If you're going to
try to persuade me
542
00:18:25,104 --> 00:18:26,537
to ask Charles to break off
543
00:18:26,539 --> 00:18:27,772
our engagement,
544
00:18:27,774 --> 00:18:29,141
I'm not going to.
545
00:18:29,809 --> 00:18:32,109
My dear, look, I quite
understand your feelings
546
00:18:32,111 --> 00:18:33,277
of regret and loyalty...
547
00:18:33,279 --> 00:18:34,278
well, I'm glad you do.
548
00:18:34,280 --> 00:18:36,146
But I think you're wrong.
549
00:18:36,148 --> 00:18:37,448
In this case, I'm sure you are,
550
00:18:37,450 --> 00:18:39,517
and I'm going to have
to put my foot down.
551
00:18:39,519 --> 00:18:42,054
It won't make any
difference, uncle James.
552
00:18:42,054 --> 00:18:43,921
I am your trustee.
553
00:18:43,923 --> 00:18:45,523
Until you're 25, I'm responsible
554
00:18:45,525 --> 00:18:46,691
for your money, your property,
555
00:18:46,693 --> 00:18:47,958
everything you own.
556
00:18:47,960 --> 00:18:49,259
I don't care, uncle James.
557
00:18:49,261 --> 00:18:51,061
That's got nothing
to do with it.
558
00:18:51,063 --> 00:18:52,596
How could I possibly ask Charles
559
00:18:52,598 --> 00:18:54,333
to break off our engagement now?
560
00:18:54,367 --> 00:18:55,601
Well, he should make
the decision himself.
561
00:18:55,601 --> 00:18:57,136
He's not fair to leave it to us.
562
00:18:57,437 --> 00:19:00,371
Not on to us... on to me.
563
00:19:00,373 --> 00:19:01,439
It would be just like
564
00:19:01,441 --> 00:19:03,307
hitting someone
when they're down.
565
00:19:03,309 --> 00:19:04,908
My dear, this isn't a game!
566
00:19:07,347 --> 00:19:10,280
Perhaps it would be
best if I'd just told him
567
00:19:10,282 --> 00:19:12,049
I thought it
best to call it off.
568
00:19:12,051 --> 00:19:14,385
You've asked Margaret to decide.
569
00:19:14,387 --> 00:19:15,919
You must leave it at that.
570
00:19:18,958 --> 00:19:21,392
Oh, what a mess.
571
00:19:21,394 --> 00:19:23,260
I wish I'd just...
572
00:19:23,262 --> 00:19:24,762
Oh, I don't know.
573
00:19:24,764 --> 00:19:26,464
It's so awful for Margaret.
574
00:19:26,466 --> 00:19:27,465
It's awful for everyone.
575
00:19:27,467 --> 00:19:28,766
Always is.
576
00:19:28,768 --> 00:19:30,167
The late King had a devilish
577
00:19:30,169 --> 00:19:31,168
time of it when he was
578
00:19:31,170 --> 00:19:32,470
Prince of Wales.
579
00:19:32,472 --> 00:19:35,274
Women can be the very devil.
580
00:19:35,842 --> 00:19:36,940
Yes.
581
00:19:36,942 --> 00:19:38,108
But you do get to know who your
582
00:19:38,110 --> 00:19:39,176
real friends are,
583
00:19:39,178 --> 00:19:41,144
if that's any consolation.
584
00:19:44,484 --> 00:19:45,516
Lord Haslemere.
585
00:19:49,722 --> 00:19:50,721
Well?
586
00:19:50,723 --> 00:19:53,190
Charles, as far
as I'm concerned,
587
00:19:53,192 --> 00:19:55,559
nothing's any different,
not in the least.
588
00:19:55,561 --> 00:19:56,560
Good.
589
00:19:56,562 --> 00:19:58,796
And anything I can
possibly do to help,
590
00:19:58,798 --> 00:20:00,364
I'd like to.
591
00:20:00,366 --> 00:20:01,901
I mean, I really would.
592
00:20:02,802 --> 00:20:03,801
Well, there we are, then.
593
00:20:03,803 --> 00:20:04,802
Come along, my
dear, or we shall be
594
00:20:04,804 --> 00:20:05,870
late for luncheon.
595
00:20:11,210 --> 00:20:12,410
If the case goes against you,
596
00:20:12,412 --> 00:20:14,211
I hope you'll know
what action to take.
597
00:20:14,213 --> 00:20:15,413
Come along, my dear.
598
00:20:15,415 --> 00:20:16,447
Good-bye, Lord Henry,
599
00:20:16,449 --> 00:20:17,448
and thank you.
600
00:20:17,450 --> 00:20:19,583
Good-bye, dear Margaret.
601
00:20:19,585 --> 00:20:20,651
Good-bye, Charles.
602
00:20:20,653 --> 00:20:21,685
Good-bye.
603
00:20:27,192 --> 00:20:29,095
Damn good girl, that.
604
00:20:30,262 --> 00:20:31,618
As for old James,
605
00:20:32,265 --> 00:20:35,134
Lord knows what he'd do
without a fence to sit on.
606
00:20:37,336 --> 00:20:41,872
MAN: For some years now,
my client, Miss Irene Baker,
607
00:20:41,874 --> 00:20:45,142
has enjoyed considerable
success on stage
608
00:20:45,144 --> 00:20:47,613
as an actress and a dancer.
609
00:20:48,648 --> 00:20:51,782
She first met Lord
Haslemere at a party
610
00:20:51,784 --> 00:20:53,050
at the Bentinck Hotel
611
00:20:53,052 --> 00:20:55,421
early in August of last year.
612
00:20:55,788 --> 00:20:59,458
Apparently, they were
mutually attracted to each other,
613
00:20:59,759 --> 00:21:02,626
and Lord Haslemere
took Miss Baker to supper
614
00:21:02,628 --> 00:21:04,430
at Romano's restaurant.
615
00:21:06,298 --> 00:21:08,632
The 2 parties continued
to see each other
616
00:21:08,634 --> 00:21:09,767
from time to time,
617
00:21:09,769 --> 00:21:12,302
but the friendship can
be said to have blossomed
618
00:21:12,304 --> 00:21:14,672
into something more intense
619
00:21:14,674 --> 00:21:16,140
during a holiday they both spent
620
00:21:16,142 --> 00:21:17,708
as guests of Mrs. Trotter,
621
00:21:17,710 --> 00:21:20,010
the proprietor of
the Bentinck Hotel,
622
00:21:20,012 --> 00:21:22,012
at her house on
the Isle of Wight
623
00:21:22,014 --> 00:21:24,617
in August 1909.
624
00:21:25,951 --> 00:21:28,451
During that time, Lord Haslemere
625
00:21:28,453 --> 00:21:32,057
proposed marriage to Miss
Baker on several occasions
626
00:21:32,391 --> 00:21:34,360
and later in London...
627
00:21:34,860 --> 00:21:36,293
Though it was agreed that
628
00:21:36,295 --> 00:21:38,328
no public announcement
would be made
629
00:21:38,330 --> 00:21:40,130
until such time
that Lord Haslemere
630
00:21:40,132 --> 00:21:41,431
could discuss the situation
631
00:21:41,433 --> 00:21:43,333
with his family and his trustees
632
00:21:43,335 --> 00:21:46,937
and Miss Baker's contractual
and professional obligations
633
00:21:46,939 --> 00:21:48,073
had been settled.
634
00:21:48,908 --> 00:21:53,443
At that time, Lord
Haslemere's ardor was such
635
00:21:53,445 --> 00:21:57,480
that he could hardly bear
to be parted from Miss Baker
636
00:21:57,482 --> 00:21:59,149
for even a day
637
00:21:59,151 --> 00:22:02,888
or, in his own words,
"For even an hour."
638
00:22:03,555 --> 00:22:05,055
When she was not with him,
639
00:22:05,057 --> 00:22:08,926
he bombarded her with
letters and telegrams.
640
00:22:08,928 --> 00:22:11,228
And, my lord, if I may
be permitted to read
641
00:22:11,230 --> 00:22:14,164
some extracts
from these letters?
642
00:22:14,166 --> 00:22:15,165
JUDGE: Have these letters
643
00:22:15,167 --> 00:22:16,466
been entered into the court?
644
00:22:16,468 --> 00:22:18,235
Yes, my lord.
645
00:22:18,237 --> 00:22:19,536
You may read from them if you
646
00:22:19,538 --> 00:22:20,670
consider them relevant.
647
00:22:20,672 --> 00:22:22,572
Thank you, my lord.
648
00:22:22,574 --> 00:22:24,407
"My darling Pally..."
649
00:22:24,409 --> 00:22:25,976
JUDGE: And who, pray, is Pally?
650
00:22:25,978 --> 00:22:28,245
Pally is Miss Baker, my lord.
651
00:22:28,247 --> 00:22:30,214
They called each
other by pet names.
652
00:22:30,216 --> 00:22:33,419
Miss Baker was Pally,
Lord Haslemere, Ally,
653
00:22:33,953 --> 00:22:35,652
derived, I believe, from
the shortened name of
654
00:22:35,654 --> 00:22:37,623
a well-known London race course.
655
00:22:38,057 --> 00:22:42,928
"My darling Pally, I
absolutely adore you, my love.
656
00:22:43,495 --> 00:22:46,165
"Every hour you are
away from me is agony.
657
00:22:46,598 --> 00:22:49,935
"I'm counting every second
until Wednesday night.
658
00:22:50,069 --> 00:22:53,003
You are the most
gloriously marvelous
659
00:22:53,005 --> 00:22:55,239
girl in the world."
660
00:22:57,143 --> 00:22:59,211
August the 29th.
661
00:23:00,345 --> 00:23:03,313
"You are much the
most important thing
662
00:23:03,315 --> 00:23:04,717
"in my life.
663
00:23:04,984 --> 00:23:06,483
"In returning my love,
664
00:23:06,485 --> 00:23:09,455
"you have paid me the
greatest compliment possible.
665
00:23:09,521 --> 00:23:11,454
"Every moment of
the day and night,
666
00:23:11,456 --> 00:23:14,658
I see your sweet
face before me."
667
00:23:16,996 --> 00:23:18,395
September the 20th.
668
00:23:18,397 --> 00:23:20,931
This was written from
Lord Haslemere's home
669
00:23:20,933 --> 00:23:22,368
in Yorkshire, my lord.
670
00:23:23,635 --> 00:23:25,435
"How I shall miss you.
671
00:23:25,437 --> 00:23:28,405
"I shall kiss your
photograph every day.
672
00:23:28,407 --> 00:23:30,509
Please come back soon."
673
00:23:30,609 --> 00:23:34,311
Lord Haslemere was referring
to the fact that Miss Baker
674
00:23:34,313 --> 00:23:36,113
was about to leave for
Europe and South America
675
00:23:36,115 --> 00:23:37,681
for most of the winter months
676
00:23:37,683 --> 00:23:39,485
on professional engagements.
677
00:23:40,119 --> 00:23:43,586
There are many more
letters in similar vein, my lord,
678
00:23:43,588 --> 00:23:47,192
but, ah, they tend to
become somewhat repetitive.
679
00:23:47,693 --> 00:23:50,029
I now call Miss Baker.
680
00:23:50,696 --> 00:23:51,962
BAILIFF: Miss Baker.
681
00:24:06,879 --> 00:24:09,079
Take the testament
in your right hand
682
00:24:09,081 --> 00:24:10,280
and read the card.
683
00:24:13,352 --> 00:24:15,185
"I swear by almighty God
684
00:24:15,187 --> 00:24:17,087
"that the evidence I
shall give to this court
685
00:24:17,089 --> 00:24:19,456
"shall be the truth,
the whole truth,
686
00:24:19,458 --> 00:24:21,859
and nothing but the truth."
687
00:24:21,861 --> 00:24:23,827
JUDGE: You may sit down
if you wish, Miss Baker.
688
00:24:35,774 --> 00:24:38,876
Miss Baker, did Lord
Haslemere send you
689
00:24:38,878 --> 00:24:40,879
this photograph of himself?
690
00:24:41,613 --> 00:24:43,313
He did, and I
691
00:24:43,315 --> 00:24:44,481
sent him one of myself
692
00:24:44,483 --> 00:24:46,183
with a similar inscription.
693
00:24:46,185 --> 00:24:48,420
Would you please
read the inscription?
694
00:24:49,021 --> 00:24:50,988
"To my adorable Pally,
695
00:24:50,990 --> 00:24:52,891
with my everlasting love."
696
00:24:53,725 --> 00:24:55,792
Lord Haslemere
suggested marriage to you
697
00:24:55,794 --> 00:24:57,127
on several occasions.
698
00:24:57,129 --> 00:24:58,195
Yes.
699
00:24:58,197 --> 00:24:59,930
Can you remember
his exact words?
700
00:24:59,932 --> 00:25:02,966
No, not now. I was so much
701
00:25:02,968 --> 00:25:04,134
in love myself.
702
00:25:07,172 --> 00:25:09,306
Do you recognize this letter?
703
00:25:09,308 --> 00:25:10,340
Yes.
704
00:25:10,342 --> 00:25:12,309
Do you recognize
the handwriting?
705
00:25:12,311 --> 00:25:13,710
Yes. It's
706
00:25:13,712 --> 00:25:15,245
Lord Haslemere's writing.
707
00:25:15,247 --> 00:25:16,179
Thank you.
708
00:25:28,727 --> 00:25:32,429
My lord, Lord Haslemere
says in this letter,
709
00:25:32,431 --> 00:25:34,431
"In returning my love,
710
00:25:34,433 --> 00:25:38,068
you have paid me the
greatest compliment possible."
711
00:25:39,738 --> 00:25:43,073
Miss Baker, how did
you... indeed, how do you
712
00:25:43,075 --> 00:25:45,742
interpret these words
written in this letter
713
00:25:45,744 --> 00:25:47,277
in August of last year?
714
00:25:47,279 --> 00:25:48,778
I object, my lord.
715
00:25:48,780 --> 00:25:49,947
Witness being led, my lord.
716
00:25:49,949 --> 00:25:51,381
Yes, yes. Be careful,
Mr. Newdigate.
717
00:25:51,383 --> 00:25:52,983
Do not lead your witness.
718
00:25:52,985 --> 00:25:54,184
Very good, my lord.
719
00:25:57,522 --> 00:25:59,725
"The greatest
compliment possible."
720
00:26:00,792 --> 00:26:02,528
Let me ask you, Miss Baker,
721
00:26:03,728 --> 00:26:05,462
what do you consider
to be the greatest
722
00:26:05,464 --> 00:26:06,796
compliment possible
723
00:26:06,798 --> 00:26:08,631
that a man can pay to a woman?
724
00:26:10,469 --> 00:26:12,169
I think it is when
a man asks for
725
00:26:12,171 --> 00:26:13,906
a lady's hand in marriage.
726
00:26:14,306 --> 00:26:16,206
Those words merely confirmed
727
00:26:16,208 --> 00:26:17,643
what I already knew...
728
00:26:18,143 --> 00:26:20,979
what I thought I knew...
729
00:26:21,046 --> 00:26:23,680
that Lord Haslemere
wished to marry me.
730
00:26:23,682 --> 00:26:24,914
Exactly.
731
00:26:24,916 --> 00:26:27,517
I cannot detect any
firm proposal of marriage
732
00:26:27,519 --> 00:26:28,918
in those words myself.
733
00:26:32,491 --> 00:26:36,026
Miss Baker, we've heard
enough evidence to be convinced
734
00:26:36,028 --> 00:26:37,694
that you and Lord Haslemere
735
00:26:37,696 --> 00:26:40,063
formed a...a warm friendship
736
00:26:40,065 --> 00:26:43,033
during a holiday by
the seaside last year.
737
00:26:43,035 --> 00:26:46,105
You assert he offered
his hand in marriage.
738
00:26:47,206 --> 00:26:48,438
Did he give you
any more tangible
739
00:26:48,440 --> 00:26:49,439
tokens of his love,
740
00:26:49,441 --> 00:26:50,707
any presents, for instance?
741
00:26:50,709 --> 00:26:53,410
I didn't want any.
742
00:26:53,412 --> 00:26:55,412
He was all I wanted.
743
00:26:55,414 --> 00:26:57,614
And no engagement ring?
744
00:26:57,616 --> 00:26:59,449
We decided that it would be best
745
00:26:59,451 --> 00:27:01,251
for me professionally
746
00:27:01,253 --> 00:27:03,253
if he only gave me
the ring after we put
747
00:27:03,255 --> 00:27:05,090
the announcement in the papers.
748
00:27:05,424 --> 00:27:07,059
So you waited...
749
00:27:07,159 --> 00:27:10,596
..Worried, yet
patient, you waited,
750
00:27:11,296 --> 00:27:12,962
in fact, until the end
of May of this year,
751
00:27:12,964 --> 00:27:15,332
when Lord Haslemere did
announce his engagement
752
00:27:15,334 --> 00:27:16,502
in the newspapers,
753
00:27:17,636 --> 00:27:19,069
but to another lady.
754
00:27:19,071 --> 00:27:20,070
Yes.
755
00:27:23,242 --> 00:27:25,711
How did you hear of his
engagement to Miss Wormald?
756
00:27:25,944 --> 00:27:28,580
Like you said, I
saw it in the papers.
757
00:27:28,880 --> 00:27:31,416
I didn't say that you
saw it in the newspapers,
758
00:27:32,251 --> 00:27:33,250
but that was, in fact,
759
00:27:33,252 --> 00:27:34,851
where you saw the announcement?
760
00:27:34,853 --> 00:27:36,353
IRENE: Yes.
761
00:27:36,355 --> 00:27:37,554
Were you surprised?
762
00:27:37,556 --> 00:27:39,289
Well, of course I was surprised.
763
00:27:39,291 --> 00:27:41,291
I was shocked.
764
00:27:41,293 --> 00:27:44,461
Because Lord Haslemere
hadn't informed you first
765
00:27:44,463 --> 00:27:45,662
of his change of heart?
766
00:27:45,664 --> 00:27:48,198
Yes. I just couldn't believe it.
767
00:27:48,200 --> 00:27:50,100
It was so unlike him.
768
00:27:50,102 --> 00:27:52,369
Yet you didn't get
in touch with him
769
00:27:52,371 --> 00:27:54,271
or ask him for an explanation.
770
00:27:54,273 --> 00:27:56,506
I...no.
771
00:27:56,508 --> 00:27:58,175
Instead, you went
directly to your lawyer's,
772
00:27:58,177 --> 00:27:59,976
and Lord Haslemere
had delivered to him
773
00:27:59,978 --> 00:28:01,814
a writ for breach of
promise of marriage.
774
00:28:02,548 --> 00:28:03,880
Yes.
775
00:28:03,882 --> 00:28:05,417
You didn't even write to him.
776
00:28:06,085 --> 00:28:07,784
I was too upset.
777
00:28:07,786 --> 00:28:10,187
I was really ill,
far too ill to work.
778
00:28:10,189 --> 00:28:12,922
It...It has ruined my life.
779
00:28:12,924 --> 00:28:13,923
Yet you were well enough to give
780
00:28:13,925 --> 00:28:15,392
an interview to the press
781
00:28:15,394 --> 00:28:16,960
and have your photograph taken
782
00:28:16,962 --> 00:28:19,331
holding his photograph
within the same week.
783
00:28:19,631 --> 00:28:21,667
Well, ah, they wanted it.
784
00:28:22,501 --> 00:28:25,170
Don't you think that was
rather a cruel thing to do,
785
00:28:25,437 --> 00:28:27,070
not only to him,
786
00:28:27,072 --> 00:28:29,172
but to the lady he'd
become engaged to?
787
00:28:29,174 --> 00:28:30,207
It was him who was
being cruel to me.
788
00:28:30,209 --> 00:28:31,208
That's what I thought.
789
00:28:31,210 --> 00:28:32,209
Yet all through the winter
790
00:28:32,211 --> 00:28:34,010
and the early
spring of this year,
791
00:28:34,012 --> 00:28:36,813
you never wrote one
word to Lord Haslemere.
792
00:28:36,815 --> 00:28:38,415
Well, I was very busy,
793
00:28:38,417 --> 00:28:40,617
traveling round
all over the place.
794
00:28:40,619 --> 00:28:41,718
Weren't you worried
795
00:28:41,720 --> 00:28:43,086
that he never wrote to you?
796
00:28:43,088 --> 00:28:44,754
Oh, I was, of course,
797
00:28:44,756 --> 00:28:48,825
but men don't
like girls that push.
798
00:28:48,827 --> 00:28:50,193
I didn't ask you what men liked
799
00:28:50,195 --> 00:28:52,129
or disliked, Miss Baker,
800
00:28:52,131 --> 00:28:53,163
although I'm sure you're very
801
00:28:53,165 --> 00:28:54,164
well-informed on the subject.
802
00:28:54,166 --> 00:28:55,165
I object.
803
00:28:55,167 --> 00:28:57,066
Yes, yes. I agree.
804
00:28:57,068 --> 00:28:59,436
I suggest you confine yourself
to question, Mr. Randall.
805
00:28:59,438 --> 00:29:01,871
All right.
806
00:29:01,873 --> 00:29:03,575
Let's stick to the
point, shall we?
807
00:29:04,476 --> 00:29:05,975
You were saying
that you were traveling
808
00:29:05,977 --> 00:29:08,077
all round the place
and you were too busy
809
00:29:08,079 --> 00:29:10,680
to write to Lord
Haslemere in consequence.
810
00:29:10,682 --> 00:29:11,681
Yes.
811
00:29:13,652 --> 00:29:16,786
But I had his promise
and his photograph
812
00:29:16,788 --> 00:29:18,255
always with me,
813
00:29:18,257 --> 00:29:19,989
and I knew that he
was kissing mine
814
00:29:19,991 --> 00:29:20,990
and remembering me
815
00:29:20,992 --> 00:29:22,828
just as I was remembering him.
816
00:29:23,428 --> 00:29:25,831
I had his promise
as a gentleman.
817
00:29:26,931 --> 00:29:28,465
I wish I could believe you.
818
00:29:29,834 --> 00:29:31,234
Yes, that's a quite
819
00:29:31,236 --> 00:29:33,470
unnecessary
observation, Mr. Randall!
820
00:29:39,378 --> 00:29:41,411
They're really
having a field day.
821
00:29:41,413 --> 00:29:43,079
Poor old Charlie.
822
00:29:43,081 --> 00:29:44,914
Looks like he's
coppin' it proper.
823
00:29:44,916 --> 00:29:46,583
Nothing more than
a high-class tart,
824
00:29:46,585 --> 00:29:47,584
that woman.
825
00:29:47,586 --> 00:29:48,818
Good-looker, though.
826
00:29:48,820 --> 00:29:50,920
Fred never liked
her, I'll say that.
827
00:29:50,922 --> 00:29:52,922
He's too keen on
the ladies, Haslemere.
828
00:29:52,924 --> 00:29:54,090
Bound to come a cropper one day.
829
00:29:54,092 --> 00:29:55,258
I saw it coming a mile off.
830
00:29:55,260 --> 00:29:56,893
You haven't all
that strong a record
831
00:29:56,895 --> 00:29:57,894
in that direction yourself.
832
00:29:57,896 --> 00:29:59,563
Mr. Starr [indistinct]
833
00:29:59,565 --> 00:30:02,265
Well, you just stop thinking
834
00:30:02,267 --> 00:30:04,033
about it, Mr. Merriman,
or I'll be forced...
835
00:30:05,104 --> 00:30:06,269
LOUISA: Ain't you got
nothing better to do...
836
00:30:06,271 --> 00:30:08,371
sitting here...nattering?
837
00:30:08,373 --> 00:30:11,941
All right, Merriman. I
want a word with you.
838
00:30:11,943 --> 00:30:13,710
Right.
839
00:30:13,712 --> 00:30:15,745
I got a temporary waiter
coming in tomorrow.
840
00:30:15,747 --> 00:30:16,913
You're coming to
the court with me.
841
00:30:16,915 --> 00:30:18,047
Oh, not me, mum. Oh, no, no.
842
00:30:18,049 --> 00:30:19,048
Oh, yes, mum.
843
00:30:19,050 --> 00:30:20,317
You got the bit of
paper, didn't you?
844
00:30:20,319 --> 00:30:21,318
Yes, but...
845
00:30:21,320 --> 00:30:22,319
they're going to put you inside
846
00:30:22,321 --> 00:30:23,520
if you don't turn up. Contempt.
847
00:30:23,522 --> 00:30:24,821
LOUISA: So you
smarten yourself up a bit.
848
00:30:24,823 --> 00:30:26,156
You look like a
walking scarecrow.
849
00:30:26,158 --> 00:30:27,190
MERRIMAN: If you'll excuse
me, mum, I wouldn't know
850
00:30:27,192 --> 00:30:28,358
what to say.
851
00:30:28,360 --> 00:30:30,527
You'll be asked questions,
and you'll answer them,
852
00:30:30,529 --> 00:30:33,096
and you'll tell the
truth, if you get my drift,
853
00:30:33,098 --> 00:30:35,165
if you know the meaning
of the word, which I doubt.
854
00:30:35,167 --> 00:30:36,633
Getting mixed up
in a court of law
855
00:30:36,635 --> 00:30:37,834
is no good for an hotel, mum.
856
00:30:37,836 --> 00:30:39,136
Nothing chases
the guests away...
857
00:30:39,138 --> 00:30:41,671
Starr! Come back in here!
858
00:30:41,673 --> 00:30:43,039
I said come back!
859
00:30:47,579 --> 00:30:48,678
You'll get an earwig
860
00:30:48,680 --> 00:30:51,481
where you don't want to one day.
861
00:30:51,483 --> 00:30:54,451
Now, you listen
to me, both of you.
862
00:30:54,453 --> 00:30:55,952
Lord Haslemere's in the tripe,
863
00:30:55,954 --> 00:30:58,288
and we're going to help
him out of it as best we can.
864
00:30:58,290 --> 00:31:00,392
- There's nothing I can do...
- Shut up when I'm talkin' to ya'!
865
00:31:00,792 --> 00:31:03,260
Now, if wasn't for him,
we wouldn't be here now...
866
00:31:03,262 --> 00:31:04,761
And there wouldn't be
no bleedin' Bentinck,
867
00:31:04,763 --> 00:31:05,697
and you know it.
868
00:31:06,465 --> 00:31:07,897
He got us out of it
when we was in it,
869
00:31:07,899 --> 00:31:10,233
so now we're going to do
the same for him. Right?
870
00:31:10,235 --> 00:31:11,268
Yes, madam.
871
00:31:11,270 --> 00:31:12,569
Yes, mum.
872
00:31:12,571 --> 00:31:13,770
Right.
873
00:31:13,772 --> 00:31:15,238
Lord Haslemere,
874
00:31:15,240 --> 00:31:18,441
are you in all honesty
and under oath
875
00:31:18,443 --> 00:31:21,211
prepared to say to this court
that you never at any time
876
00:31:21,213 --> 00:31:23,813
thought of proposing
marriage to Miss Baker?
877
00:31:23,815 --> 00:31:26,916
Well, yes, or should I say no?
878
00:31:26,918 --> 00:31:29,054
I really never seriously
gave it a thought.
879
00:31:29,688 --> 00:31:31,954
And yet we have heard in writing
880
00:31:31,956 --> 00:31:33,790
that you, on several occasions,
881
00:31:33,792 --> 00:31:36,693
pledged eternal love to her,
882
00:31:36,695 --> 00:31:41,498
calling her adorable,
incredibly lovely, et cetera.
883
00:31:41,500 --> 00:31:43,733
Yes. I...I know I did.
884
00:31:43,735 --> 00:31:44,967
It sounds rather silly,
885
00:31:44,969 --> 00:31:45,968
especially when read out,
886
00:31:45,970 --> 00:31:46,969
but, you see,
887
00:31:46,971 --> 00:31:48,638
at the time... last summer...
888
00:31:48,640 --> 00:31:49,706
I was rather struck with her.
889
00:31:49,708 --> 00:31:50,740
Infatuated?
890
00:31:50,742 --> 00:31:52,209
Yes, I suppose so.
891
00:31:52,211 --> 00:31:54,311
We were both having
a lot of fun together,
892
00:31:54,313 --> 00:31:55,912
and she was rather keen on me.
893
00:31:55,914 --> 00:31:56,979
In fact, she wrote
a lot of the same
894
00:31:56,981 --> 00:31:59,115
sort of nonsense to me.
895
00:31:59,117 --> 00:32:02,519
Oh, so now it's all nonsense,
is it, Lord Haslemere?
896
00:32:02,521 --> 00:32:04,287
Though it wasn't
nonsense at the time,
897
00:32:04,289 --> 00:32:07,056
not at least as far as
Miss Baker was concerned.
898
00:32:07,058 --> 00:32:08,425
That sort of nonsense,
899
00:32:08,427 --> 00:32:09,926
as you're pleased
to call it now,
900
00:32:09,928 --> 00:32:11,528
nearly a year later,
901
00:32:11,530 --> 00:32:13,298
can be rather serious...
902
00:32:14,132 --> 00:32:16,065
enough to break a
young girl's heart.
903
00:32:18,970 --> 00:32:21,404
What did you do with
Miss Baker's letters,
904
00:32:21,406 --> 00:32:22,939
Lord Haslemere?
905
00:32:22,941 --> 00:32:24,173
I destroyed them.
906
00:32:24,175 --> 00:32:26,008
Yes, I'm sure you did.
907
00:32:26,010 --> 00:32:28,177
In what manner, may I ask?
908
00:32:28,179 --> 00:32:29,479
I burnt them, if
you want to know.
909
00:32:29,481 --> 00:32:30,780
I think that's the
best sort of thing to do
910
00:32:30,782 --> 00:32:33,783
with that kind of,
well, private letters.
911
00:32:33,785 --> 00:32:35,552
Kindly stick to
answering my questions,
912
00:32:35,554 --> 00:32:36,553
Lord Haslemere.
913
00:32:36,555 --> 00:32:37,787
We're not interested
in your thoughts
914
00:32:37,789 --> 00:32:39,789
as to what or what not
to do with love letters.
915
00:32:39,791 --> 00:32:43,393
My lord, all I was
trying to explain...
916
00:32:43,395 --> 00:32:45,428
Please do as
Mr. Newdigate requests,
917
00:32:45,430 --> 00:32:47,163
Lord Haslemere.
918
00:32:47,165 --> 00:32:49,299
Thank you, my lord.
919
00:32:49,301 --> 00:32:53,002
So, having toyed
920
00:32:53,004 --> 00:32:55,472
with Miss Baker's affections,
921
00:32:55,474 --> 00:32:57,607
having burned her letters,
922
00:32:57,609 --> 00:33:02,379
you casually went away
and left her...hoping, waiting.
923
00:33:02,381 --> 00:33:03,713
CHARLIE: Well, no.
924
00:33:03,715 --> 00:33:05,848
I mean, we had dinner
together in London.
925
00:33:05,850 --> 00:33:07,083
And when was that?
926
00:33:07,085 --> 00:33:09,218
October, I think.
927
00:33:09,220 --> 00:33:10,587
If I may say so, you seem to be
928
00:33:10,589 --> 00:33:12,322
a great thinker, Lord Haslemere.
929
00:33:12,324 --> 00:33:13,690
She seemed in
very good form then,
930
00:33:13,692 --> 00:33:15,124
chattering away
about her dancing
931
00:33:15,126 --> 00:33:16,326
or her other engagements.
932
00:33:16,328 --> 00:33:17,794
No doubt because
she was once more
933
00:33:17,796 --> 00:33:19,162
in her loved one's company,
934
00:33:19,164 --> 00:33:20,163
in his arms.
935
00:33:20,165 --> 00:33:21,197
Oh, no.
936
00:33:21,199 --> 00:33:23,132
You see, by then, I think...
937
00:33:23,134 --> 00:33:26,803
I mean, I know that
we both knew that
938
00:33:26,805 --> 00:33:29,506
things had cooled
between us, you know?
939
00:33:29,508 --> 00:33:31,941
I do not know, and
nor did Miss Baker.
940
00:33:31,943 --> 00:33:33,943
JUDGE: It is a
condition not unknown
941
00:33:33,945 --> 00:33:35,512
to appear with
the onset of winter.
942
00:33:36,548 --> 00:33:39,081
In this case... in this case,
943
00:33:39,083 --> 00:33:41,651
the cooling off was on one side.
944
00:33:41,653 --> 00:33:42,719
- I just...
- Your side.
945
00:33:42,721 --> 00:33:44,754
I just wish to goodness
she'd written to me.
946
00:33:44,756 --> 00:33:46,055
This court is not interested in
947
00:33:46,057 --> 00:33:47,924
your wishes, Lord Haslemere.
948
00:33:47,926 --> 00:33:49,225
They come too late.
949
00:33:49,227 --> 00:33:51,027
It is interested in facts...
950
00:33:51,029 --> 00:33:54,197
the fact that you promised
to marry Miss Baker
951
00:33:54,199 --> 00:33:55,231
on several occasions
952
00:33:55,233 --> 00:33:57,534
and then chose to
forget that promise,
953
00:33:57,536 --> 00:33:59,936
treating her in a most cavalier
954
00:33:59,938 --> 00:34:02,572
and arrogant fashion.
955
00:34:02,574 --> 00:34:06,042
CHARLIE: My lord, believe
me, the last thing I ever wanted
956
00:34:06,044 --> 00:34:07,944
was to distress Miss
Baker in any way.
957
00:34:07,946 --> 00:34:10,947
If I made a mistake, I'm sorry.
958
00:34:10,949 --> 00:34:12,515
NEWDIGATE: Thank
you, Lord Haslemere.
959
00:34:12,517 --> 00:34:13,483
That is all.
960
00:34:18,923 --> 00:34:22,291
Mrs. Trotter, you've known
Lord Haslemere very well
961
00:34:22,293 --> 00:34:23,926
for some considerable time.
962
00:34:23,928 --> 00:34:24,927
That's right.
963
00:34:24,929 --> 00:34:26,763
He's been resident
in my hotel for,
964
00:34:26,765 --> 00:34:28,898
oh, must be 7 years now,
965
00:34:28,900 --> 00:34:30,867
and he's a great
personal friend of mine,
966
00:34:30,869 --> 00:34:32,335
as you might say.
967
00:34:32,337 --> 00:34:36,673
Mrs. Trotter, do you
think Lord Haslemere
968
00:34:36,675 --> 00:34:38,140
is the sort of person who would
969
00:34:38,142 --> 00:34:40,076
propose marriage to a lady
970
00:34:40,078 --> 00:34:42,712
and then leave her in the lurch?
971
00:34:42,714 --> 00:34:45,382
It's not what I think.
I know he wouldn't.
972
00:34:45,384 --> 00:34:46,983
Lord Haslemere's a gentleman,
973
00:34:46,985 --> 00:34:49,151
and he knows
how to treat ladies.
974
00:34:49,153 --> 00:34:51,954
I don't mean just ladies. I
mean women of all sorts.
975
00:34:51,956 --> 00:34:53,790
He'll be just as nice
and polite and thoughtful
976
00:34:53,792 --> 00:34:55,825
to the old lady who sells
matches out in Duke Street
977
00:34:55,827 --> 00:34:57,293
as he is to anyone else.
978
00:34:57,295 --> 00:34:59,696
He's the most kindhearted,
decent gentleman
979
00:34:59,698 --> 00:35:01,297
I've ever had the
pleasure of meeting,
980
00:35:01,299 --> 00:35:02,699
and I know men.
981
00:35:03,802 --> 00:35:04,801
JUDGE: Silence.
982
00:35:04,803 --> 00:35:05,935
LOUISA: What's more, my lord,
983
00:35:05,937 --> 00:35:07,704
Lord Haslemere's just
the nice sort of gentleman
984
00:35:07,706 --> 00:35:10,673
that a certain sort of lady
always takes advantage of,
985
00:35:10,675 --> 00:35:12,308
if you'll excuse my grammar.
986
00:35:12,310 --> 00:35:15,845
Mr. Randall, while I
think we may excuse
987
00:35:15,847 --> 00:35:17,213
your witness' grammar,
988
00:35:17,215 --> 00:35:20,517
I don't think I can excuse her
scattering, random insinuations
989
00:35:20,519 --> 00:35:21,518
left, right, and center.
990
00:35:21,520 --> 00:35:22,519
I know, my lord.
991
00:35:22,521 --> 00:35:23,686
LOUISA: Beg pardon, my lord,
992
00:35:23,688 --> 00:35:26,055
though I can say this
without insinuating nothing.
993
00:35:26,057 --> 00:35:28,925
Lord Haslemere would
never ask a girl to marry him
994
00:35:28,927 --> 00:35:30,460
without consulting me first.
995
00:35:30,462 --> 00:35:33,129
JUDGE: Lord Haslemere
is lately engaged.
996
00:35:33,131 --> 00:35:34,731
Did he consult you
first in that case?
997
00:35:34,733 --> 00:35:37,400
Yes, my lord, he did.
998
00:35:37,402 --> 00:35:39,536
RANDALL: Thank
you, Mrs. Trotter.
999
00:35:39,538 --> 00:35:40,637
Mr. Newdigate.
1000
00:35:47,078 --> 00:35:50,547
Mrs. Trotter... If I may say so,
1001
00:35:50,549 --> 00:35:54,651
you seem to be a woman of
some considerable character.
1002
00:35:54,653 --> 00:35:57,654
If that's a
compliment, I accept.
1003
00:35:57,656 --> 00:35:59,956
You know the
plaintiff well, I believe.
1004
00:35:59,958 --> 00:36:01,390
If that's Miss Irene Baker,
1005
00:36:01,392 --> 00:36:03,793
not as well as I thought I did.
1006
00:36:03,795 --> 00:36:06,496
Lord Haslemere and Miss Baker
1007
00:36:06,498 --> 00:36:11,367
first met in your hotel
under your auspices?
1008
00:36:11,369 --> 00:36:13,235
Yes. There was a
bit of a party going on,
1009
00:36:13,237 --> 00:36:14,236
and I introduced them.
1010
00:36:14,238 --> 00:36:16,238
How very pleasant.
1011
00:36:16,240 --> 00:36:19,175
And later you invited
them both to stay with you
1012
00:36:19,177 --> 00:36:20,810
at your house on
the isle of wight.
1013
00:36:20,812 --> 00:36:22,445
Yes. What's wrong with that?
1014
00:36:22,447 --> 00:36:25,281
Oh, nothing. Nothing at all.
1015
00:36:25,283 --> 00:36:27,283
It would seem to imply, though,
1016
00:36:27,285 --> 00:36:30,487
that you were deliberately
throwing them together,
1017
00:36:30,489 --> 00:36:32,221
possibly matchmaking.
1018
00:36:32,223 --> 00:36:34,824
Who's insinuating
what now, then?
1019
00:36:34,826 --> 00:36:36,826
They was me friends.
I just wanted us all
1020
00:36:36,828 --> 00:36:38,628
to have bit of a holiday
together, that's all.
1021
00:36:38,630 --> 00:36:41,297
Only in this case, it
got a little out of hand.
1022
00:36:41,299 --> 00:36:42,499
Oh, they fell for each other,
1023
00:36:42,501 --> 00:36:43,533
if that's what you mean.
1024
00:36:43,535 --> 00:36:46,035
You admit, then,
that in your opinion,
1025
00:36:46,037 --> 00:36:47,604
they fell in love.
1026
00:36:47,606 --> 00:36:50,473
Boys do fall in love
with pretty dancers.
1027
00:36:50,475 --> 00:36:53,009
I would hardly call
Lord Haslemere a boy,
1028
00:36:53,011 --> 00:36:54,511
Mrs. Trotter.
1029
00:36:54,513 --> 00:36:55,612
He is to me.
1030
00:36:55,614 --> 00:36:57,446
Anyway, it was
only a bit of fun.
1031
00:36:57,448 --> 00:37:03,553
Hmm. You call it "Fun,"
Lord Haslemere, "Nonsense,"
1032
00:37:03,555 --> 00:37:06,122
Yet you have heard the contents
of Lord Haslemere's letters
1033
00:37:06,124 --> 00:37:07,657
read out in court.
1034
00:37:07,659 --> 00:37:09,726
I would have thought
infatuation were
1035
00:37:09,728 --> 00:37:11,360
a better word than fun.
1036
00:37:11,362 --> 00:37:12,529
It's the same thing.
1037
00:37:12,531 --> 00:37:13,863
People can't write
that sort of thing
1038
00:37:13,865 --> 00:37:14,864
to each other,
the world would be
1039
00:37:14,866 --> 00:37:16,399
a pretty dull place,
1040
00:37:16,401 --> 00:37:17,534
though I do say this...
1041
00:37:17,536 --> 00:37:19,468
my motto is "No
lawyers, no letters,
1042
00:37:19,470 --> 00:37:20,603
and kiss me baby's bottom."
1043
00:37:20,605 --> 00:37:21,604
Always has been.
1044
00:37:23,207 --> 00:37:26,709
Yes. Your motto,
though fascinating,
1045
00:37:26,711 --> 00:37:28,878
is hardly relevant to
the case, Mrs. Trotter.
1046
00:37:28,880 --> 00:37:30,647
JUDGE: It seems
excellent advice to me.
1047
00:37:30,649 --> 00:37:32,114
LOUISA: Thank you, me lord.
1048
00:37:32,116 --> 00:37:35,552
Mrs. Trotter, I would
remind you that you are
1049
00:37:35,554 --> 00:37:37,787
giving evidence under oath,
1050
00:37:37,789 --> 00:37:39,522
and I advise you to
think very carefully
1051
00:37:39,524 --> 00:37:41,424
before replying to
my next question.
1052
00:37:43,795 --> 00:37:44,794
Thank you for reminding
me of that fact, sir.
1053
00:37:44,796 --> 00:37:45,895
Much obliged.
1054
00:37:45,897 --> 00:37:49,966
Mrs. Trotter, as Lord
Haslemere and Miss Baker
1055
00:37:49,968 --> 00:37:52,368
were staying under your roof,
1056
00:37:52,370 --> 00:37:56,706
you, no doubt, had occasion
to observe their lovemaking.
1057
00:37:56,708 --> 00:37:58,007
Yes, I did.
1058
00:37:58,009 --> 00:38:00,076
You admit they made love.
1059
00:38:00,078 --> 00:38:01,010
Well, of course, they did.
1060
00:38:01,012 --> 00:38:02,579
What's wrong with that?
1061
00:38:02,581 --> 00:38:03,580
Now, look, sir.
1062
00:38:03,582 --> 00:38:05,014
You're a nice-looking gentleman.
1063
00:38:05,016 --> 00:38:06,515
I expect you've
had a bit of a cuddle
1064
00:38:06,517 --> 00:38:07,984
and a kiss in your time,
1065
00:38:07,986 --> 00:38:10,086
maybe even a bit
on the side, eh?
1066
00:38:10,088 --> 00:38:11,955
But every time you
took a girl in your arms
1067
00:38:11,957 --> 00:38:12,956
and kissed her and whispered
1068
00:38:12,958 --> 00:38:14,290
sweet nothings in her ear,
1069
00:38:14,292 --> 00:38:15,291
you didn't think she
was thinking you was
1070
00:38:15,293 --> 00:38:16,626
asking her to
marry you, did you?
1071
00:38:16,628 --> 00:38:19,696
My lord, pray protect
me from this woman.
1072
00:38:19,698 --> 00:38:21,798
Mrs. Trotter, Mr. Newdigate's
1073
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
amorous adventures,
whether fact or fictional,
1074
00:38:24,202 --> 00:38:26,335
are not strictly the
concern of this court.
1075
00:38:26,337 --> 00:38:28,204
Thank you, my lord.
1076
00:38:28,206 --> 00:38:30,840
Now, let us stick to the facts.
1077
00:38:30,842 --> 00:38:32,408
The truth, Mrs. Trotter.
1078
00:38:32,410 --> 00:38:34,811
Right. The truth is
that she was just out
1079
00:38:34,813 --> 00:38:35,912
to squeeze a bit of money
1080
00:38:35,914 --> 00:38:37,446
out of Lord Haslemere!
1081
00:38:37,448 --> 00:38:38,447
When she saw his engagement
1082
00:38:38,449 --> 00:38:39,448
announced in the papers,
1083
00:38:39,450 --> 00:38:40,850
she thought she'd have a go,
1084
00:38:40,852 --> 00:38:42,318
knowing he was as soft as butter
1085
00:38:42,320 --> 00:38:43,753
when it comes to bloody women!
1086
00:38:43,755 --> 00:38:45,287
If you do not confine yourself
1087
00:38:45,289 --> 00:38:48,124
to answering
counsel's questions,
1088
00:38:48,126 --> 00:38:50,693
I shall have to ask
you to leave this court.
1089
00:38:50,695 --> 00:38:51,694
I'm sorry, my lord, but he keeps
1090
00:38:51,696 --> 00:38:52,695
asking me for the truth.
1091
00:38:52,697 --> 00:38:54,030
That's what I'm
trying to tell you.
1092
00:38:54,032 --> 00:38:56,065
I mean, that's what
we're all here for, isn't it?
1093
00:38:56,067 --> 00:38:57,667
And the truth is that
when Lord Haslemere
1094
00:38:57,669 --> 00:38:59,268
didn't come up to
scratch first time
1095
00:38:59,270 --> 00:39:02,038
the poor, lovelorn girl
gives the screw another twist
1096
00:39:02,040 --> 00:39:04,774
and invites the photographers
from the papers to come along.
1097
00:39:04,776 --> 00:39:07,543
Oh, my heart bleeds
for her. It does, really.
1098
00:39:07,545 --> 00:39:09,145
I tell you this, by
that time, she got
1099
00:39:09,147 --> 00:39:10,780
so many other irons in the fire,
1100
00:39:10,782 --> 00:39:12,782
she'd forgotten all
about Lord Haslemere.
1101
00:39:15,887 --> 00:39:17,687
Mrs. Trotter, if you do not stop
1102
00:39:17,689 --> 00:39:19,956
uttering these unsupported
calumnies of the plaintiff,
1103
00:39:19,958 --> 00:39:21,858
it will be my duty to
have you removed from
1104
00:39:21,860 --> 00:39:23,726
this court by force
1105
00:39:23,728 --> 00:39:24,827
for contempt.
1106
00:39:27,498 --> 00:39:29,398
I'm sorry, my lord.
1107
00:39:29,400 --> 00:39:31,367
I ain't got contempt
for no one in this court,
1108
00:39:31,369 --> 00:39:32,468
except for her.
1109
00:39:36,440 --> 00:39:37,439
JUDGE: Have you completed
1110
00:39:37,441 --> 00:39:39,709
your cross examination,
Mr. Newdigate?
1111
00:39:39,711 --> 00:39:40,810
Apparently.
1112
00:39:44,448 --> 00:39:45,882
BAILIFF: Call Arthur Merriman.
1113
00:39:45,884 --> 00:39:47,116
Arthur Merriman.
1114
00:39:51,856 --> 00:39:53,255
Arthur Merriman.
1115
00:39:57,896 --> 00:39:59,796
Arthur Merriman does
not answer his call.
1116
00:40:01,332 --> 00:40:02,832
Oh, yes, he does.
1117
00:40:02,834 --> 00:40:05,835
If you'll excuse me.
1118
00:40:05,837 --> 00:40:07,136
Merriman!
1119
00:40:07,138 --> 00:40:08,705
Mer...
1120
00:40:08,707 --> 00:40:11,908
Merriman, wake up... Uh!
1121
00:40:11,910 --> 00:40:14,010
Judge'll have your guts
for garters. Now come on.
1122
00:40:14,012 --> 00:40:15,511
What you think I
brung you here for?
1123
00:40:15,513 --> 00:40:16,879
Straighten your tie. Go on.
1124
00:40:21,019 --> 00:40:23,485
Up there. Up there. Follow him.
1125
00:40:32,097 --> 00:40:33,529
Are you church of England?
1126
00:40:33,531 --> 00:40:35,331
I am.
1127
00:40:35,333 --> 00:40:37,033
Take the testament
in your right hand
1128
00:40:37,035 --> 00:40:39,668
and say after me.
1129
00:40:39,670 --> 00:40:41,037
I swear by almighty God
1130
00:40:41,039 --> 00:40:43,339
that the evidence I
shall give to this court...
1131
00:40:43,341 --> 00:40:44,473
"I swear by almighty God--"
1132
00:40:44,475 --> 00:40:45,608
Speak up, man.
1133
00:40:45,610 --> 00:40:48,177
I'm sorry. Me lungs ain't
1134
00:40:48,179 --> 00:40:49,445
what they used to be.
1135
00:40:49,447 --> 00:40:51,513
Where was I?
1136
00:40:51,515 --> 00:40:53,082
Almighty God.
1137
00:40:53,084 --> 00:40:54,884
Oh, yes. "Almighty God
1138
00:40:54,886 --> 00:40:55,985
"that the evidence I shall give
1139
00:40:55,987 --> 00:40:57,286
"before this court
shall be the truth,
1140
00:40:57,288 --> 00:40:58,287
"the whole truth,
and nothing but
1141
00:40:58,289 --> 00:40:59,388
the truth."
1142
00:41:02,627 --> 00:41:05,261
RANDALL: Is your name
Arthur Cornelius Merriman?
1143
00:41:05,263 --> 00:41:06,996
Yes.
1144
00:41:06,998 --> 00:41:08,898
You're a waiter employed
at the Bentinck Hotel
1145
00:41:08,900 --> 00:41:10,099
in Duke Street?
1146
00:41:10,101 --> 00:41:11,333
I'm the headwaiter, sir,
1147
00:41:11,335 --> 00:41:12,601
and have been
since the year 18...
1148
00:41:12,603 --> 00:41:15,071
Yes. Quite, quite.
1149
00:41:15,073 --> 00:41:16,973
Do you recognize the plaintiff?
1150
00:41:16,975 --> 00:41:18,076
Who?
1151
00:41:18,810 --> 00:41:20,578
That lady sitting there.
1152
00:41:20,912 --> 00:41:22,278
Oh, Miss Baker. Oh, yes.
1153
00:41:22,280 --> 00:41:24,182
Yes, I do. I do, indeed.
1154
00:41:24,382 --> 00:41:26,282
Have you seen that
lady on the premises of
1155
00:41:26,284 --> 00:41:27,716
the Bentinck Hotel at any time
1156
00:41:27,718 --> 00:41:28,785
during the last 6 months?
1157
00:41:28,787 --> 00:41:30,121
Yes, sir, I have.
1158
00:41:30,588 --> 00:41:31,854
I have, indeed.
1159
00:41:31,856 --> 00:41:34,056
Will you tell the court,
please, when that was?
1160
00:41:38,629 --> 00:41:40,629
Uh, "December the 12th,
1161
00:41:40,631 --> 00:41:42,498
spent the night in number 11."
1162
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
I object.
1163
00:41:44,202 --> 00:41:45,201
This book has not been entered
1164
00:41:45,203 --> 00:41:46,337
into the court, my lord.
1165
00:41:47,338 --> 00:41:48,704
Contemporaneous
evidence, my lord.
1166
00:41:48,706 --> 00:41:49,705
Satisfied, Mr. Newdigate?
1167
00:41:49,707 --> 00:41:50,873
No, my lord.
1168
00:41:50,875 --> 00:41:52,844
I should like to see
the book in question.
1169
00:41:53,544 --> 00:41:55,211
I don't let anyone
read this book.
1170
00:41:55,213 --> 00:41:56,180
It's private...
1171
00:41:57,348 --> 00:41:58,514
This book is private.
1172
00:41:58,516 --> 00:41:59,515
You'll allow the
court to examine
1173
00:41:59,517 --> 00:42:00,516
your book, Mr. Merriman,
1174
00:42:00,518 --> 00:42:02,351
or else it may not
be used in evidence.
1175
00:42:16,968 --> 00:42:18,067
Illegible.
1176
00:42:26,744 --> 00:42:29,411
Interesting, though, no doubt.
1177
00:42:29,413 --> 00:42:30,479
You may proceed.
1178
00:42:35,653 --> 00:42:37,553
MERRIMAN: Now, where was I?
1179
00:42:37,555 --> 00:42:39,288
We were discussing
a visit of Miss Baker
1180
00:42:39,290 --> 00:42:40,289
to the Bentinck Hotel.
1181
00:42:40,291 --> 00:42:41,826
Oh, yes.
1182
00:42:42,760 --> 00:42:44,293
"December the 12th,
1183
00:42:44,295 --> 00:42:45,828
spent the night in number 11."
1184
00:42:45,830 --> 00:42:47,263
JUDGE: I don't understand.
1185
00:42:47,265 --> 00:42:49,832
You mean she took
a room...number 11?
1186
00:42:49,834 --> 00:42:50,833
Oh, no, me lord.
1187
00:42:50,835 --> 00:42:52,668
It was a gentleman
who had the room.
1188
00:42:52,670 --> 00:42:54,536
JUDGE: Silence.
1189
00:42:54,538 --> 00:42:56,172
RANDALL: How do you
know that she spent the night
1190
00:42:56,174 --> 00:42:57,975
in this room with
this gentleman?
1191
00:42:58,442 --> 00:42:59,541
She was there last thing
1192
00:42:59,543 --> 00:43:00,809
when I took them their drinks,
1193
00:43:00,811 --> 00:43:02,278
and she was still
there next morning
1194
00:43:02,280 --> 00:43:03,512
when I took them
their breakfast.
1195
00:43:05,917 --> 00:43:09,085
And January the 8th
and 17th in number 8.
1196
00:43:09,087 --> 00:43:11,320
JUDGE: Mr. Newdigate.
1197
00:43:11,322 --> 00:43:13,155
I believe that your client
1198
00:43:13,157 --> 00:43:14,490
said in evidence
1199
00:43:14,492 --> 00:43:15,591
that she was out of the country
1200
00:43:15,593 --> 00:43:17,860
during the winter months.
1201
00:43:17,862 --> 00:43:20,496
Not all the winter
months, my lord.
1202
00:43:20,498 --> 00:43:21,530
Evidently.
1203
00:43:24,402 --> 00:43:25,601
Pray proceed.
1204
00:43:25,603 --> 00:43:27,503
And on January 24th,
1205
00:43:27,505 --> 00:43:29,138
the young lady in question
1206
00:43:29,140 --> 00:43:30,907
entered the hotel
with the Marquis of...
1207
00:43:30,909 --> 00:43:33,342
Thank you, Mr. Merriman.
No names, please.
1208
00:43:33,344 --> 00:43:35,511
If you would be kind enough
to refer to the noble lord
1209
00:43:35,513 --> 00:43:36,645
as lord "X."
1210
00:43:36,647 --> 00:43:37,646
Lord who?
1211
00:43:37,648 --> 00:43:39,083
Lord "X".
1212
00:43:39,217 --> 00:43:40,416
Oh, never heard of him, sir.
1213
00:43:40,418 --> 00:43:41,417
I take pride in the fact
1214
00:43:41,419 --> 00:43:42,518
that most of the nobility...
1215
00:43:42,520 --> 00:43:44,288
RANDALL: Thank you.
Thank you, Mr. Merriman.
1216
00:43:45,489 --> 00:43:46,855
Your witness, Mr. Newdigate.
1217
00:43:50,895 --> 00:43:52,228
Mr. Merriman...
1218
00:43:55,433 --> 00:43:58,069
Are your duties as waiter...
1219
00:43:58,269 --> 00:44:00,269
I beg your pardon...
headwaiter...
1220
00:44:00,271 --> 00:44:02,871
at the Bentinck Hotel arduous?
1221
00:44:02,873 --> 00:44:04,040
Oh, it is indeed, me lord.
1222
00:44:04,042 --> 00:44:06,177
On me feet all day
and half the night.
1223
00:44:07,045 --> 00:44:09,711
And yet you seem to
have found ample time
1224
00:44:09,713 --> 00:44:11,215
to play detective as well.
1225
00:44:11,615 --> 00:44:12,815
Yes, sir.
1226
00:44:12,817 --> 00:44:14,683
It's a hobby of
mine, as you might say.
1227
00:44:14,685 --> 00:44:16,385
Quite the Sherlock Holmes.
1228
00:44:16,387 --> 00:44:17,753
Yes, sir.
1229
00:44:17,755 --> 00:44:20,823
I have been referred
to by such an epithet in
1230
00:44:20,825 --> 00:44:21,958
a jocular sort of way,
1231
00:44:21,960 --> 00:44:23,261
if you get my drift.
1232
00:44:23,894 --> 00:44:28,164
Well, Mr. Merriman...
Mr. Detective Merriman,
1233
00:44:28,166 --> 00:44:29,898
I put it to you that your
researches must have
1234
00:44:29,900 --> 00:44:31,467
led you to the conclusion
1235
00:44:31,469 --> 00:44:34,337
that the Bentinck Hotel
is nothing more than
1236
00:44:34,339 --> 00:44:36,172
a common house of assignation.
1237
00:44:37,808 --> 00:44:39,976
MERRIMAN: Oh, not at all, sir.
1238
00:44:39,978 --> 00:44:41,510
Mrs. Trotter don't allow
1239
00:44:41,512 --> 00:44:43,512
no ladies of the
town in the hotel, sir.
1240
00:44:43,514 --> 00:44:46,215
No streetwalkers.
Very strict rule there.
1241
00:44:46,217 --> 00:44:48,784
She likes the guests
to be free and easy-like,
1242
00:44:48,786 --> 00:44:50,619
like they was in
their own homes,
1243
00:44:50,621 --> 00:44:51,720
as you might say.
1244
00:44:51,722 --> 00:44:53,089
Thank you. That is all.
1245
00:44:56,294 --> 00:44:57,994
I call Miss Margaret Wormald.
1246
00:44:57,996 --> 00:45:00,229
JUDGE: Who is Miss
Wormald, Mr. Randall?
1247
00:45:00,231 --> 00:45:02,798
She is Lord Haslemere's
fiancee, my lord.
1248
00:45:02,800 --> 00:45:06,035
It will not be necessary.
1249
00:45:06,037 --> 00:45:07,636
There is no need to inflict
1250
00:45:07,638 --> 00:45:09,005
any more pain on that lady
1251
00:45:09,007 --> 00:45:10,406
or on Lord Haslemere
1252
00:45:10,408 --> 00:45:13,175
than they have already
endured in this court.
1253
00:45:13,177 --> 00:45:14,410
I've had enough of this
1254
00:45:14,412 --> 00:45:18,080
impertinent and disgusting case.
1255
00:45:18,082 --> 00:45:19,615
It is not necessary
for the defense
1256
00:45:19,617 --> 00:45:21,217
to conclude their case.
1257
00:45:21,219 --> 00:45:24,453
I shall direct the jury to bring
in a verdict for the defense.
1258
00:45:41,805 --> 00:45:43,705
Yes, madam. On the hall table
1259
00:45:43,707 --> 00:45:46,110
with your name on the
envelope if I'm not here.
1260
00:45:47,578 --> 00:45:48,577
Cab's ready, ladies.
1261
00:45:48,579 --> 00:45:50,246
Enjoy the concert.
1262
00:45:50,248 --> 00:45:53,582
Yes, madam. Best
stalls, as you asked for.
1263
00:45:53,584 --> 00:45:54,550
Yes.
1264
00:45:56,954 --> 00:45:58,354
Everything all right, Starr?
1265
00:45:58,356 --> 00:45:59,855
Oh, yes, madam.
1266
00:45:59,857 --> 00:46:01,857
Some messages on
your desk and the mail.
1267
00:46:01,859 --> 00:46:02,858
And the Haslemeres' rooms
1268
00:46:02,860 --> 00:46:03,859
are ready, are they?
1269
00:46:03,861 --> 00:46:05,294
Yes, madam. I
attended to it personally.
1270
00:46:05,296 --> 00:46:06,228
Right.
1271
00:46:16,774 --> 00:46:19,508
Good evening, me lord.
1272
00:46:19,510 --> 00:46:20,642
How was the wedding?
1273
00:46:20,644 --> 00:46:22,978
Oh, very pleasant.
Very delightful.
1274
00:46:22,980 --> 00:46:24,880
You and me wasn't asked, Fred,
1275
00:46:24,882 --> 00:46:27,015
not being heroes of court dramas
1276
00:46:27,017 --> 00:46:28,084
like Mr. Merriman.
1277
00:46:28,086 --> 00:46:29,485
A lot of county gentry,
1278
00:46:29,487 --> 00:46:30,719
that sort of thing, you know.
1279
00:46:30,721 --> 00:46:32,555
Oh, they had a bishop.
1280
00:46:32,557 --> 00:46:35,391
Food very badly
done, wine undrinkable.
1281
00:46:35,393 --> 00:46:37,560
You seem to have managed.
1282
00:46:37,562 --> 00:46:38,994
The temporary waiter is sozzled
1283
00:46:38,996 --> 00:46:40,729
and sleeping it
off in the dispense,
1284
00:46:40,731 --> 00:46:42,831
and they're screaming for
smoked salmon sandwiches
1285
00:46:42,833 --> 00:46:44,666
and white burgundy in number 6,
1286
00:46:44,668 --> 00:46:47,769
so you better stir your
stumps...Cinderella.
1287
00:46:55,580 --> 00:46:57,346
All right, Violet.
1288
00:46:57,348 --> 00:46:58,347
I was just waiting for
1289
00:46:58,349 --> 00:46:59,615
Lord and Lady Haslemere
1290
00:46:59,617 --> 00:47:01,183
in case they wanted anything.
1291
00:47:01,185 --> 00:47:03,387
Well, they can
always ring if they do.
1292
00:47:04,088 --> 00:47:05,087
If you want to see them come in,
1293
00:47:05,089 --> 00:47:06,388
you can watch from the hall.
1294
00:47:06,390 --> 00:47:07,423
VIOLET: Yes, mum.
1295
00:47:42,160 --> 00:47:44,228
CHARLIE: Then I
tell her that I love her...
1296
00:47:45,129 --> 00:47:47,932
LOUISA: Your magic
spell always works, eh?
1297
00:47:48,499 --> 00:47:51,567
No. Sometimes the lady says
1298
00:47:51,569 --> 00:47:53,371
her carriage is waiting.
1299
00:47:55,039 --> 00:47:56,505
I ain't got carriage.
1300
00:48:08,886 --> 00:48:11,787
LOUISA: Oh, Charlie, darling!
1301
00:48:11,789 --> 00:48:13,489
Oh, I feel tingly all over,
1302
00:48:13,491 --> 00:48:16,091
like when I had
measles, but nicer.
1303
00:48:16,093 --> 00:48:17,326
I don't care about nothing.
1304
00:48:17,328 --> 00:48:19,828
I don't care if it's
Christmas or Easter.
1305
00:48:19,830 --> 00:48:21,999
I must be going
potty. I really must.
1306
00:48:22,633 --> 00:48:24,099
Oh, it's nice, though.
1307
00:48:24,101 --> 00:48:26,068
It's like being up in
the air somewhere.
1308
00:48:31,309 --> 00:48:32,808
Welcome.
1309
00:48:32,810 --> 00:48:35,177
Welcome home.
1310
00:48:35,179 --> 00:48:36,912
I hope you'll be
very comfortable.
1311
00:48:36,914 --> 00:48:38,280
I'm sure I will.
1312
00:48:41,151 --> 00:48:43,419
Oh, Margaret.
1313
00:48:50,628 --> 00:48:51,627
Happy?
1314
00:48:51,629 --> 00:48:52,961
Oh, Charlie.
1315
00:48:55,366 --> 00:49:00,068
Oh, what beautiful flowers.
1316
00:49:00,070 --> 00:49:01,803
Charlie, look.
1317
00:49:04,775 --> 00:49:07,175
Oh, look at the dining table.
1318
00:49:07,177 --> 00:49:09,311
Have you ever seen
anything prettier?
1319
00:49:12,883 --> 00:49:13,882
Charlie?
1320
00:49:22,793 --> 00:49:24,493
What's this? I never ordered...
1321
00:49:24,495 --> 00:49:26,128
Margaret didn't want any more.
1322
00:49:26,130 --> 00:49:27,663
She's having a
rest before supper,
1323
00:49:27,665 --> 00:49:29,365
so I thought perhaps...
1324
00:49:29,367 --> 00:49:30,399
Oh, good idea.
1325
00:49:32,670 --> 00:49:34,236
Pink champagne.
1326
00:49:34,238 --> 00:49:36,705
That's pushing
the boat out a bit.
1327
00:49:36,707 --> 00:49:37,706
Didn't even know we had any
1328
00:49:37,708 --> 00:49:38,874
in the cellar.
1329
00:49:38,876 --> 00:49:41,277
Ah, but Merriman and I
knew, didn't we, Merriman?
1330
00:49:41,279 --> 00:49:42,411
Yes, me lord.
1331
00:49:48,252 --> 00:49:50,118
Old Muddleman.
1332
00:49:50,120 --> 00:49:52,888
Tickled pink you asked
him to your wedding.
1333
00:49:52,890 --> 00:49:54,390
I think that's the first
time he's ever been to one
1334
00:49:54,392 --> 00:49:56,692
where he was served
and wasn't serving.
1335
00:49:56,694 --> 00:49:58,661
Poor old Starr will
never hear the end of it.
1336
00:50:02,032 --> 00:50:03,334
Nice wedding.
1337
00:50:04,001 --> 00:50:06,368
Your Margaret
made a lovely bride.
1338
00:50:06,370 --> 00:50:07,903
I thought Sir James' speech
1339
00:50:07,905 --> 00:50:09,240
was going on forever.
1340
00:50:09,640 --> 00:50:11,006
Well, he was paying for it.
1341
00:50:11,008 --> 00:50:12,741
Likes the sound
of his own voice.
1342
00:50:14,878 --> 00:50:16,278
Last bottle there
is of this stuff.
1343
00:50:16,280 --> 00:50:18,514
Better make the most of it.
1344
00:50:18,516 --> 00:50:21,583
Oh, Louisa, that was kind.
1345
00:50:26,557 --> 00:50:28,056
Louisa, I think, probably,
1346
00:50:28,058 --> 00:50:29,057
this will be the last night
1347
00:50:29,059 --> 00:50:30,326
I shall spend in the Bentinck.
1348
00:50:33,798 --> 00:50:34,999
Oh, will it?
1349
00:50:36,033 --> 00:50:37,833
Oh, well, she's moved
pretty quick, I must say.
1350
00:50:37,835 --> 00:50:38,969
Might have known.
1351
00:50:39,136 --> 00:50:41,002
No sooner gets you to
the altar than she starts...
1352
00:50:41,004 --> 00:50:42,938
it's nothing to
do with Margaret.
1353
00:50:42,940 --> 00:50:44,540
She doesn't even know about it,
1354
00:50:44,542 --> 00:50:46,141
but...well, you see,
1355
00:50:46,143 --> 00:50:47,175
we'll need somewhere
to live in London,
1356
00:50:47,177 --> 00:50:49,244
and a hotel isn't a
very suitable place
1357
00:50:49,246 --> 00:50:51,012
to begin married life.
1358
00:50:51,014 --> 00:50:52,815
I don't see why not.
1359
00:50:52,817 --> 00:50:54,149
Anyway, Lady
Haslemere will mostly be
1360
00:50:54,151 --> 00:50:55,150
up in Yorkshire, won't she?
1361
00:50:55,152 --> 00:50:56,151
Louisa, it won't do.
1362
00:50:56,153 --> 00:50:57,152
But I thought she'd
be only too glad
1363
00:50:57,154 --> 00:50:58,320
to have no domestic worries,
1364
00:50:58,322 --> 00:51:00,456
meals provided. Seems
the ideal place to me.
1365
00:51:00,458 --> 00:51:04,795
Louisa, darling,
you've got to let me go.
1366
00:51:05,062 --> 00:51:06,997
It's no good us
trying to hold on.
1367
00:51:07,164 --> 00:51:09,498
I don't know what
you're talking about.
1368
00:51:09,500 --> 00:51:11,266
You once said to me,
1369
00:51:11,268 --> 00:51:12,568
"We've got to be
honest with ourselves,
1370
00:51:12,570 --> 00:51:13,904
not pull the wool."
1371
00:51:14,238 --> 00:51:15,673
Well, let's be honest now.
1372
00:51:16,407 --> 00:51:17,573
If my marriage is
to have any hope,
1373
00:51:17,575 --> 00:51:19,343
it's got to be
without your help.
1374
00:51:20,845 --> 00:51:22,146
I don't own you.
1375
00:51:22,980 --> 00:51:24,214
You do, really,
1376
00:51:25,182 --> 00:51:27,418
you have done for
the last 7 or 8 years.
1377
00:51:27,985 --> 00:51:29,685
I've come to rely
on you completely,
1378
00:51:29,687 --> 00:51:31,522
and you've never let me down.
1379
00:51:32,523 --> 00:51:34,923
But now I've got
to learn the lessons
1380
00:51:34,925 --> 00:51:36,126
you've tried to teach me,
1381
00:51:36,527 --> 00:51:38,495
learn to walk on my own 2 feet,
1382
00:51:39,296 --> 00:51:42,898
to be responsible for
my wife and children.
1383
00:51:46,604 --> 00:51:47,838
Yeah, well...
1384
00:51:52,877 --> 00:51:55,411
Charlie, I didn't
want to ask you this,
1385
00:51:55,413 --> 00:51:58,814
but...it might be
the last chance I get.
1386
00:52:01,619 --> 00:52:03,420
Have you seen our little girl?
1387
00:52:05,055 --> 00:52:07,992
Well, I saw her at Christmas.
1388
00:52:08,158 --> 00:52:09,725
We had a sort of party
1389
00:52:09,727 --> 00:52:10,826
for the tenants' children
1390
00:52:10,828 --> 00:52:11,962
in the country.
1391
00:52:12,630 --> 00:52:14,264
Charlotte's bright as a bee.
1392
00:52:14,465 --> 00:52:15,464
The schoolmistress had to invent
1393
00:52:15,466 --> 00:52:16,465
a special class for her.
1394
00:52:16,467 --> 00:52:18,869
Oh, they're calling
her Lottie now.
1395
00:52:20,471 --> 00:52:21,972
Our little Lottie.
1396
00:52:22,573 --> 00:52:24,108
She's going to be a beauty.
1397
00:52:25,175 --> 00:52:26,174
Well, I should hope so.
1398
00:52:26,176 --> 00:52:27,743
It's not a bad start in life.
1399
00:52:30,848 --> 00:52:32,213
Louisa, I'm going
to leave my money
1400
00:52:32,215 --> 00:52:33,884
in the hotel.
1401
00:52:34,819 --> 00:52:36,485
You don't have
to. It's not a charity.
1402
00:52:36,487 --> 00:52:38,420
I think it's very well-invested.
1403
00:52:38,422 --> 00:52:40,789
I'd like you to
have the furniture
1404
00:52:40,791 --> 00:52:42,123
that's in my rooms
in part payment
1405
00:52:42,125 --> 00:52:44,194
of a debt
1406
00:52:44,261 --> 00:52:46,563
that whatever I did,
I could never repay.
1407
00:52:47,665 --> 00:52:49,064
Well, that's nonsense.
1408
00:52:51,401 --> 00:52:53,535
Oh, well. Thanks.
1409
00:52:56,907 --> 00:52:58,409
Whatever happens to us,
1410
00:52:59,743 --> 00:53:02,210
you know some part of
me will always be yours.
91920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.