Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:35,200
STARR: Yes, sir, your tickets
will be ready at 5:00.
2
00:00:35,202 --> 00:00:36,968
Mr. DeWitt?
Oh, yes, young lady.
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,971
He's over there
by the fireplace.
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,250
Fair run off my feet
this morning.
5
00:00:51,252 --> 00:00:53,752
11:00 AM.
Time for refreshment.
6
00:00:53,754 --> 00:00:55,220
Correct, Fred?
7
00:00:55,222 --> 00:00:56,388
Correct.
8
00:00:56,390 --> 00:00:58,057
You'll hold
the fort, Major?
9
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
Against anyone
in particular?
10
00:00:59,560 --> 00:01:00,725
Mrs. Trotter's
expecting her lawyer,
11
00:01:00,727 --> 00:01:01,860
Sir Esmond Manning.
12
00:01:01,862 --> 00:01:03,662
You're to show him
straight in.
13
00:01:03,664 --> 00:01:05,730
Go on.
14
00:01:11,672 --> 00:01:13,305
Go on.
15
00:01:13,307 --> 00:01:15,307
Oh, morning,
Constable Roach.
16
00:01:15,309 --> 00:01:16,875
Calling to see
Mrs. Trotter?
17
00:01:16,877 --> 00:01:18,177
Yes, Mr. Starr.
18
00:01:18,179 --> 00:01:19,478
She was anxious
about that waif
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,046
she found hanging about
outside the kitchen.
20
00:01:21,048 --> 00:01:22,614
Oh, yeah.
Poor little nipper.
21
00:01:22,616 --> 00:01:24,083
Starving, he was.
22
00:01:24,085 --> 00:01:25,384
Half inside
the window,
23
00:01:25,386 --> 00:01:26,385
sniffing
all the goodness
24
00:01:26,387 --> 00:01:27,419
out of
Mrs. Cochrane's soup.
25
00:01:27,421 --> 00:01:29,354
Yeah. Seems he
wasn't lost at all.
26
00:01:29,356 --> 00:01:30,822
He'd run away from home.
27
00:01:30,824 --> 00:01:34,093
Walked all the way
from Camberwell.
28
00:01:34,095 --> 00:01:35,660
Anyway, I thought
Mrs. T. would like to know
29
00:01:35,662 --> 00:01:37,929
he's been safe returned
to the bosom of his family.
30
00:01:37,931 --> 00:01:39,164
She will be.
31
00:01:39,166 --> 00:01:41,833
So will he, even if it
does mean a good hiding.
32
00:01:41,835 --> 00:01:43,768
Parky weather, this,
for sleeping out...
33
00:01:46,373 --> 00:01:48,039
And for walking
a beat.
34
00:01:48,041 --> 00:01:51,009
I'm, uh, studying
my boots, Mr. Starr.
35
00:01:52,379 --> 00:01:55,080
14 pounds plus
4 pounds 8 is...
36
00:01:55,082 --> 00:01:58,417
Well, let's say
18 pounds or so.
37
00:01:59,420 --> 00:02:00,652
Come in.
38
00:02:02,089 --> 00:02:03,622
Oh, Merriman.
I'm making out the bill
39
00:02:03,624 --> 00:02:05,090
for Mr. Buckhurst.
40
00:02:05,092 --> 00:02:07,025
8 bottles of Claret
down to him.
41
00:02:07,027 --> 00:02:08,560
You've only
charged for 6.
42
00:02:08,562 --> 00:02:10,529
Oh, he returned 2, ma'am.
43
00:02:10,531 --> 00:02:12,030
He said one was corked
44
00:02:12,032 --> 00:02:14,166
and declared the other
to be not what he'd ordered.
45
00:02:14,168 --> 00:02:15,567
Said it was
an inferior Claret
46
00:02:15,569 --> 00:02:17,269
of a different vintage.
47
00:02:17,271 --> 00:02:18,470
It's not like you
48
00:02:18,472 --> 00:02:19,538
to make a mistake
like that.
49
00:02:19,540 --> 00:02:22,341
I didn't, ma'am. He said
I'd switched labels.
50
00:02:22,343 --> 00:02:23,542
He what?
51
00:02:23,544 --> 00:02:24,876
Yeah.
52
00:02:24,878 --> 00:02:26,311
Who does Mr. Nigel
bleedin' Buckhurst
53
00:02:26,313 --> 00:02:27,579
think he is?
54
00:02:27,581 --> 00:02:28,913
Members of the staff
55
00:02:28,915 --> 00:02:30,182
have opinions
on the subject.
56
00:02:30,184 --> 00:02:32,050
Mary was saying
he's been difficult.
57
00:02:32,052 --> 00:02:33,418
The likes of him
we can do without.
58
00:02:33,420 --> 00:02:34,553
We shall in future.
59
00:02:34,555 --> 00:02:36,421
What happened
to the Claret?
60
00:02:36,423 --> 00:02:38,557
Since the bottles
had been opened,
61
00:02:38,559 --> 00:02:39,924
I gave them
to Mrs. Cochrane.
62
00:02:39,926 --> 00:02:42,427
Vintage Claret
for cooking?
63
00:02:42,429 --> 00:02:43,428
Yes, ma'am.
I know what you want.
64
00:02:43,430 --> 00:02:44,429
Here you are.
65
00:02:44,431 --> 00:02:45,430
Take his bill
up to him.
66
00:02:45,432 --> 00:02:47,065
Yes, ma'am.
67
00:02:47,067 --> 00:02:48,567
Sir Esmond is here.
68
00:02:48,569 --> 00:02:51,002
Oh, thank you,
Major.
69
00:02:51,004 --> 00:02:52,571
My apologies
for being late, Louisa.
70
00:02:52,573 --> 00:02:53,738
Some business
in Chancery
71
00:02:53,740 --> 00:02:55,073
took longer
than I thought.
72
00:02:55,075 --> 00:02:56,241
That's all right.
73
00:02:56,243 --> 00:02:57,509
Nice of you
to pop round.
74
00:02:57,511 --> 00:02:58,510
You'll take a glass?
75
00:02:58,512 --> 00:03:00,245
Ah, felicitous thought.
Thank you.
76
00:03:01,448 --> 00:03:02,881
Oh, Major, be a love.
77
00:03:02,883 --> 00:03:04,983
Say to Starr we're
not to be disturbed,
78
00:03:04,985 --> 00:03:07,018
not for any reason.
79
00:03:07,020 --> 00:03:08,953
Oh, yes. Of course,
of course.
80
00:03:11,525 --> 00:03:13,024
Now, what's
all this about?
81
00:03:13,026 --> 00:03:14,693
Your note contained
a tone of urgency
82
00:03:14,695 --> 00:03:15,727
and alarm.
83
00:03:15,729 --> 00:03:18,029
Well, I had a letter
this morning
84
00:03:18,031 --> 00:03:19,531
from, uh, Bricelow, Fit...
85
00:03:19,533 --> 00:03:21,533
Oh, Firbank, Bricelow
and Firbank.
86
00:03:21,535 --> 00:03:22,601
That's right.
87
00:03:22,603 --> 00:03:24,035
Solicitors for people
who own the Bentinck.
88
00:03:24,037 --> 00:03:27,038
The lessors. And what's
all the trouble?
89
00:03:27,040 --> 00:03:28,039
I don't know.
90
00:03:28,041 --> 00:03:29,040
Can't make head
nor tail of it.
91
00:03:29,042 --> 00:03:30,742
Something to do
with the lease.
92
00:03:36,550 --> 00:03:37,882
Oh, Mr. Merriman!
93
00:03:37,884 --> 00:03:40,051
She's not to be disturbed,
not for any reason.
94
00:03:40,053 --> 00:03:41,553
She's with Sir Esmond.
95
00:03:41,555 --> 00:03:42,554
Oh, yes, but I don't
know about that.
96
00:03:42,556 --> 00:03:43,555
I really don't know
about that.
97
00:03:43,557 --> 00:03:44,889
It's Mr. Buckhurst.
98
00:03:44,891 --> 00:03:46,191
He's demanded to
see Mrs. Trotter
99
00:03:46,193 --> 00:03:47,192
immediately,
100
00:03:47,194 --> 00:03:48,694
sent me down
to fetch her.
101
00:03:48,696 --> 00:03:51,062
Nobody fetches
Mrs. Trotter...not ever.
102
00:03:51,064 --> 00:03:52,063
Oh, I said as much.
103
00:03:52,065 --> 00:03:53,565
He became abusive,
very abusive.
104
00:03:53,567 --> 00:03:55,567
If he wants to see her,
he can come down,
105
00:03:55,569 --> 00:03:56,901
and if she's free,
she'll see him.
106
00:03:56,903 --> 00:03:58,437
Only she isn't,
so she won't.
107
00:03:58,439 --> 00:04:02,107
Now, just you go back up
and tell him that.
108
00:04:02,109 --> 00:04:03,575
They want to
renegotiate the lease
109
00:04:03,577 --> 00:04:05,076
of the hotel.
110
00:04:05,078 --> 00:04:06,511
It doesn't say that.
111
00:04:06,513 --> 00:04:08,046
Solicitors
frequently avoid
112
00:04:08,048 --> 00:04:09,514
saying what they mean.
113
00:04:09,516 --> 00:04:10,649
That is why so often
114
00:04:10,651 --> 00:04:12,517
another has to be
engaged to translate.
115
00:04:12,519 --> 00:04:13,785
The arrangement
allows us to live
116
00:04:13,787 --> 00:04:15,287
in modest comfort.
117
00:04:15,289 --> 00:04:16,622
You lot got it nicely
sorted out
118
00:04:16,624 --> 00:04:18,022
among yourselves,
haven't you?
119
00:04:18,024 --> 00:04:20,259
Are you sure
that's what it says?
120
00:04:20,261 --> 00:04:22,026
Mmm...reading
between the lines.
121
00:04:22,028 --> 00:04:23,395
Having granted you
a long lease
122
00:04:23,397 --> 00:04:24,696
on a decrepit hotel,
123
00:04:24,698 --> 00:04:26,030
their clients feel
hard done by
124
00:04:26,032 --> 00:04:28,032
that the Bentinck,
now so prosperous,
125
00:04:28,034 --> 00:04:29,033
should
return so little
126
00:04:29,035 --> 00:04:30,068
in ground rent.
127
00:04:30,070 --> 00:04:31,536
Well, they can feel
what they like.
128
00:04:31,538 --> 00:04:34,072
It's my blood and sweat's
made the Bentinck what it is,
129
00:04:34,074 --> 00:04:36,141
and the lease still has
50 years to run.
130
00:04:36,143 --> 00:04:39,544
53, to be precise,
if you don't break it,
131
00:04:39,546 --> 00:04:41,913
and there's just
the slightest suggestion
132
00:04:41,915 --> 00:04:43,181
that you may have
done so.
133
00:04:43,183 --> 00:04:44,215
How?
134
00:04:44,217 --> 00:04:46,217
By allowing gaming
parties to go on
135
00:04:46,219 --> 00:04:48,052
until all hours
of the morning,
136
00:04:48,054 --> 00:04:49,888
and doubtless
they have in mind
137
00:04:49,890 --> 00:04:50,889
other activities
138
00:04:50,891 --> 00:04:53,258
they choose not to
commit to paper.
139
00:04:53,260 --> 00:04:54,426
If they're saying
140
00:04:54,428 --> 00:04:55,727
I allow street girls
to use this place...
141
00:04:55,729 --> 00:04:58,229
no, they're not.
The letter simply refers
142
00:04:58,231 --> 00:04:59,598
to that stipulation
in the lease
143
00:04:59,600 --> 00:05:01,733
which requires that
144
00:05:01,735 --> 00:05:03,468
"The aforementioned
premises shall be used
145
00:05:03,470 --> 00:05:05,804
"Only and solely for
the purposes specified
146
00:05:05,806 --> 00:05:08,072
"And not for any purpose
which may be deemed
147
00:05:08,074 --> 00:05:09,675
"To be of an illegal,
immoral,
148
00:05:09,677 --> 00:05:12,511
or otherwise
disreputable nature."
149
00:05:12,513 --> 00:05:14,179
Blooming cheek.
150
00:05:14,181 --> 00:05:15,380
What does it matter
to them
151
00:05:15,382 --> 00:05:17,683
as long as I pay
the ground rent regular?
152
00:05:17,685 --> 00:05:19,518
Were you to increase it,
I've no doubt
153
00:05:19,520 --> 00:05:20,819
they would be willing
to delete the clause
154
00:05:20,821 --> 00:05:22,120
under a new arrangement.
155
00:05:22,122 --> 00:05:24,523
Well, I can't ask me guests
to sing hymns after supper,
156
00:05:24,525 --> 00:05:26,692
pack them off to bed
9:00 sharp.
157
00:05:26,694 --> 00:05:28,327
Well, what should I do?
158
00:05:28,329 --> 00:05:30,362
Nothing. There really
is no question
159
00:05:30,364 --> 00:05:31,363
of the Bentinck Hotel
160
00:05:31,365 --> 00:05:33,498
being held in
public disrepute.
161
00:05:33,500 --> 00:05:34,800
No. I shall write
to these people
162
00:05:34,802 --> 00:05:36,234
informing them, in terms
163
00:05:36,236 --> 00:05:38,036
of the most exquisite
legal courtesy,
164
00:05:38,038 --> 00:05:39,137
that having tried it on,
165
00:05:39,139 --> 00:05:41,039
we find their gambit
doesn't fit.
166
00:05:41,041 --> 00:05:42,240
Oh, thanks.
167
00:05:42,242 --> 00:05:43,575
That's a great weight
off me mind.
168
00:05:43,577 --> 00:05:45,744
BUCKHURST: I don't give a damn
what your instructions are!
169
00:05:45,746 --> 00:05:47,646
Will you get out of my way,
you old fool?
170
00:05:47,648 --> 00:05:49,314
I don't propose
to be kept waiting here.
171
00:05:49,316 --> 00:05:51,817
MAJOR: I'm sorry, sir.
Mrs. Trotter's engaged.
172
00:05:51,819 --> 00:05:53,318
Will you get out
of the way?
173
00:05:53,320 --> 00:05:57,055
Sorry. You can't
just go barging in.
174
00:05:57,057 --> 00:05:58,690
What seems to be
the trouble,
175
00:05:58,692 --> 00:05:59,991
Mr. Buckhurst?
176
00:05:59,993 --> 00:06:01,493
Well, where shall
I begin?
177
00:06:01,495 --> 00:06:02,527
Perhaps with
the dilatory
178
00:06:02,529 --> 00:06:03,995
and discourteous
service
179
00:06:03,997 --> 00:06:06,064
of these doddering
pensioners you employ
180
00:06:06,066 --> 00:06:08,767
or the apparent inability
of the kitchen staff
181
00:06:08,769 --> 00:06:12,036
to supply a simple snack
without 2 hours' notice.
182
00:06:12,038 --> 00:06:13,372
It was gone midnight, sir.
183
00:06:13,374 --> 00:06:14,539
I explained the kitchen staff
had gone to bed.
184
00:06:14,541 --> 00:06:15,540
That will do, Merriman.
185
00:06:15,542 --> 00:06:16,975
The gentleman hasn't
finished yet.
186
00:06:16,977 --> 00:06:18,109
Not by a long chalk.
187
00:06:18,111 --> 00:06:19,845
I haven't even started
on the general surliness
188
00:06:19,847 --> 00:06:21,913
and impertinence
of the hall porter,
189
00:06:21,915 --> 00:06:24,449
who took 10 minutes to
fetch me an evening paper
190
00:06:24,451 --> 00:06:26,451
and did it
with damned ill grace.
191
00:06:26,453 --> 00:06:27,452
Starr had 4 suitcases
192
00:06:27,454 --> 00:06:28,687
and a cabin trunk
to bring down.
193
00:06:28,689 --> 00:06:29,921
They were for
the Southampton boat train.
194
00:06:29,923 --> 00:06:31,155
You haven't
mentioned your room yet.
195
00:06:31,157 --> 00:06:32,156
There must have been
something wrong
196
00:06:32,158 --> 00:06:33,157
with that.
197
00:06:33,159 --> 00:06:34,860
As it happens,
I quite clearly asked
198
00:06:34,862 --> 00:06:36,160
to be moved
to a larger one.
199
00:06:36,162 --> 00:06:37,596
There was none available,
Mr. Buckhurst.
200
00:06:37,598 --> 00:06:38,963
That's a damned lie.
201
00:06:38,965 --> 00:06:39,998
The suite on
the second floor
202
00:06:40,000 --> 00:06:41,466
has been vacant
since I arrived.
203
00:06:41,468 --> 00:06:42,634
It would have
suited me excellently.
204
00:06:42,636 --> 00:06:44,636
That room is permanently
reserved for...
205
00:06:44,638 --> 00:06:46,471
For a regular patron.
206
00:06:46,473 --> 00:06:48,473
Oh, I'm surprised
such a creature exists
207
00:06:48,475 --> 00:06:50,942
or that anyone would wish
to stay here twice.
208
00:06:50,944 --> 00:06:52,010
And I'm surprised
209
00:06:52,012 --> 00:06:53,978
you've stayed
as long as you have.
210
00:06:53,980 --> 00:06:55,814
If you'll just
settle your bill.
211
00:06:55,816 --> 00:06:56,848
I have no intention
212
00:06:56,850 --> 00:06:58,149
of paying such
an exorbitant sum
213
00:06:58,151 --> 00:06:59,651
for such
inadequate service.
214
00:06:59,653 --> 00:07:01,319
Very well, then.
215
00:07:01,321 --> 00:07:02,821
Since you feel you've
been overcharged...
216
00:07:02,823 --> 00:07:04,255
Where's your bill?
217
00:07:07,428 --> 00:07:09,428
I see. Well.
218
00:07:09,430 --> 00:07:11,930
Since you've
torn it in half,
219
00:07:11,932 --> 00:07:13,932
I'll only
charge you half.
220
00:07:13,934 --> 00:07:15,801
Hand over 10 pounds,
9 shillings,
221
00:07:15,803 --> 00:07:17,436
and 4 pence,
222
00:07:17,438 --> 00:07:20,439
and then clear off
out of my hotel!
223
00:07:20,441 --> 00:07:22,373
Now there's
an admission!
224
00:07:25,446 --> 00:07:27,345
An admission of what?
225
00:07:27,347 --> 00:07:29,448
That you deliberately
tried to overcharge me!
226
00:07:29,450 --> 00:07:31,450
You won't get
a penny out of me,
227
00:07:31,452 --> 00:07:33,518
and that's the price
for cheating your guests.
228
00:07:33,520 --> 00:07:34,953
Starr, take them bags
upstairs.
229
00:07:34,955 --> 00:07:36,455
Madam, I just
brought them down.
230
00:07:36,457 --> 00:07:37,956
Take them
back upstairs!
231
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
You lock them
in Mr. Buckhurst's room!
232
00:07:39,460 --> 00:07:41,259
They stay there
until he pays his bill...
233
00:07:41,261 --> 00:07:42,360
in full.
234
00:07:42,362 --> 00:07:43,962
Come back
with my cases!
235
00:07:43,964 --> 00:07:45,464
STARR: I have
my instructions.
236
00:07:45,466 --> 00:07:46,965
Oh, damn
your instructions!
237
00:07:46,967 --> 00:07:48,633
And you mind
your bleedin' language!
238
00:07:54,575 --> 00:07:55,974
Mrs. Trotter:
I'll do it!
239
00:07:55,976 --> 00:07:57,008
BUCKHURST:
There's plenty more
240
00:07:57,010 --> 00:07:58,176
where
that came from!
241
00:07:58,178 --> 00:08:00,044
CONSTABLE: Now, then,
now, then, what's all this?
242
00:08:21,935 --> 00:08:23,434
Very nice, Culliford.
Very neat.
243
00:08:23,436 --> 00:08:24,936
Congratulation
on the byline.
244
00:08:24,938 --> 00:08:26,605
I must say
it reads as though
245
00:08:26,607 --> 00:08:27,639
you had to earn it.
246
00:08:27,641 --> 00:08:28,640
Praise from
the competition
247
00:08:28,642 --> 00:08:29,841
is especially
welcome,
248
00:08:29,843 --> 00:08:31,676
and I did earn it.
249
00:08:31,678 --> 00:08:33,211
10 days' residence
in an East End slum
250
00:08:33,213 --> 00:08:34,445
deserves
some appreciation
251
00:08:34,447 --> 00:08:36,447
beyond that shown
by the bedbugs.
252
00:08:36,449 --> 00:08:37,949
Millie, 2 scotches
here, please.
253
00:08:37,951 --> 00:08:38,950
A small one for me.
254
00:08:38,952 --> 00:08:39,951
I've got to get back
to the office.
255
00:08:39,953 --> 00:08:41,452
Harmsworth keeping
you hard at it?
256
00:08:41,454 --> 00:08:42,721
No, not particularly.
257
00:08:42,723 --> 00:08:43,755
No, I've just been down
to Bow Street.
258
00:08:43,757 --> 00:08:44,756
There was this amusing
little case
259
00:08:44,758 --> 00:08:45,857
I want to write up.
260
00:08:45,859 --> 00:08:47,191
A Mr. Nigel Buckhurst
261
00:08:47,193 --> 00:08:48,960
was fined for causing
a disturbance
262
00:08:48,962 --> 00:08:51,462
at the Bentinck Hotel
and assaulting a policeman.
263
00:08:51,464 --> 00:08:52,664
Small stuff for
the "Mirror,"
264
00:08:52,666 --> 00:08:53,665
I should
have thought.
265
00:08:53,667 --> 00:08:54,866
Oh, but amusing.
266
00:08:54,868 --> 00:08:56,835
The woman who runs the
Bentinck's a real character.
267
00:08:56,837 --> 00:08:58,136
CULLIFORD:
Who, Louisa Trotter?
268
00:08:58,138 --> 00:08:59,571
Oh, you've
heard of her?
269
00:08:59,573 --> 00:09:00,805
Well,
most people have.
270
00:09:00,807 --> 00:09:02,807
She was as good as
a music-hall turn.
271
00:09:02,809 --> 00:09:03,808
Even brought a smile
272
00:09:03,810 --> 00:09:04,809
to the beak's
thin lips.
273
00:09:04,811 --> 00:09:05,810
Nice little story.
274
00:09:05,812 --> 00:09:07,111
Well, I promise to laugh
when I read it.
275
00:09:07,113 --> 00:09:09,113
Oh, you won't read about
it in the "Banner."
276
00:09:09,115 --> 00:09:10,181
Why not?
277
00:09:10,183 --> 00:09:12,450
Well, the accused,
this fellow Buckhurst,
278
00:09:12,452 --> 00:09:15,286
he's your, uh...
Publisher's nephew.
279
00:09:20,427 --> 00:09:21,593
Come in.
280
00:09:22,930 --> 00:09:24,429
Oh, come in,
Mr. Buckhurst.
281
00:09:24,431 --> 00:09:25,931
Good morning,
Mr. Lawrie.
282
00:09:25,933 --> 00:09:27,098
Morning.
283
00:09:27,100 --> 00:09:28,366
Uncle.
284
00:09:29,937 --> 00:09:31,937
Oh, you would
say so, Nigel?
285
00:09:31,939 --> 00:09:34,940
You would say that
this is a good morning?
286
00:09:34,942 --> 00:09:37,408
I have some matters
to attend to
287
00:09:37,410 --> 00:09:38,443
in the case room.
288
00:09:38,445 --> 00:09:39,945
If you'll excuse me
for a few minutes,
289
00:09:39,947 --> 00:09:41,379
Mr. Bulstrode.
290
00:09:42,950 --> 00:09:44,683
I imagine that you think
that I've summoned you here
291
00:09:44,685 --> 00:09:47,452
to reprimand you over
this unfortunate business.
292
00:09:47,454 --> 00:09:48,720
I don't expect you
293
00:09:48,722 --> 00:09:50,455
to be too pleased
about it, uncle.
294
00:09:50,457 --> 00:09:52,457
Oh, too pleased?
Oh, too pleased.
295
00:09:52,459 --> 00:09:53,959
Oh, well,
now let us see
296
00:09:53,961 --> 00:09:55,460
if I should be pleased
in any degree whatsoever.
297
00:09:55,462 --> 00:09:56,461
Mmm?
298
00:09:56,463 --> 00:09:58,964
Now, should I feel
pleased that my nephew
299
00:09:58,966 --> 00:10:00,465
has been convicted
of brawling
300
00:10:00,467 --> 00:10:01,967
like a drunken stevedore
301
00:10:01,969 --> 00:10:04,970
and that his guilt
was established in a court
302
00:10:04,972 --> 00:10:06,972
normally reserved
for the transgressions
303
00:10:06,974 --> 00:10:09,975
of quarreling costermongers
and common prostitutes?
304
00:10:09,977 --> 00:10:11,476
Hmm?
305
00:10:11,478 --> 00:10:13,478
Or perhaps my pleasure
should derive
306
00:10:13,480 --> 00:10:15,981
from the knowledge that,
this very moment,
307
00:10:15,983 --> 00:10:17,482
your mother, my sister,
308
00:10:17,484 --> 00:10:19,985
is prostrate with shame
and humiliations
309
00:10:19,987 --> 00:10:22,487
and that my name,
my very own name,
310
00:10:22,489 --> 00:10:23,622
Gerald Bulstrode,
311
00:10:23,624 --> 00:10:24,990
principal proprietor
of the "Morning Banner,"
312
00:10:24,992 --> 00:10:26,925
Is associated
in this squalid matter
313
00:10:26,927 --> 00:10:27,993
as uncle of the accused,
314
00:10:27,995 --> 00:10:30,461
and in Harmsworth's
press at that!
315
00:10:30,463 --> 00:10:31,462
MARY: Ooh,
I like that bit
316
00:10:31,464 --> 00:10:32,998
where they say
how Fred went for him.
317
00:10:33,000 --> 00:10:34,499
Yeah, well,
he did, now.
318
00:10:34,501 --> 00:10:35,900
Ooh, and there's
another bit
319
00:10:35,902 --> 00:10:37,502
that sounds a real laugh.
320
00:10:37,504 --> 00:10:39,270
I didn't say that,
did I?
321
00:10:39,272 --> 00:10:41,405
Sounds as though you
quite enjoyed yourself.
322
00:10:41,407 --> 00:10:44,175
Yeah, well, maybe
I did just a bit
323
00:10:44,177 --> 00:10:45,844
at the time.
324
00:10:45,846 --> 00:10:46,878
Still, didn't think
325
00:10:46,880 --> 00:10:48,212
it would all finish
up in the papers.
326
00:10:48,214 --> 00:10:49,514
The staff
are all very proud
327
00:10:49,516 --> 00:10:51,182
of the way
you handled yourself.
328
00:10:51,184 --> 00:10:52,684
Yeah, well,
I just got annoyed
329
00:10:52,686 --> 00:10:53,718
at the way
his lawyer
330
00:10:53,720 --> 00:10:54,719
was going on at me...
331
00:10:54,721 --> 00:10:55,720
as though it was me
332
00:10:55,722 --> 00:10:58,023
that knocked the
bobby's helmet off.
333
00:10:58,025 --> 00:11:00,025
Still, maybe I should
have kept me mouth shut.
334
00:11:00,027 --> 00:11:01,192
Don't do
the hotel no good
335
00:11:01,194 --> 00:11:03,161
to get mentioned
in the papers.
336
00:11:03,163 --> 00:11:04,529
Oh, I don't know.
337
00:11:04,531 --> 00:11:05,964
They say that...
what do you call it?
338
00:11:05,966 --> 00:11:07,799
Publicity is good
for business.
339
00:11:07,801 --> 00:11:09,968
Yeah, not our sort
of business, Mary.
340
00:11:09,970 --> 00:11:11,036
Our guests
like their hotels
341
00:11:11,038 --> 00:11:12,037
to be discreet.
342
00:11:12,039 --> 00:11:13,972
Might attract
the wrong sort.
343
00:11:13,974 --> 00:11:15,974
Yeah, like
Mr. Nigel Buckhurst.
344
00:11:15,976 --> 00:11:17,275
Yeah.
345
00:11:17,277 --> 00:11:18,677
Why do you say that?
346
00:11:20,147 --> 00:11:21,646
Well, he had
some funny ideas.
347
00:11:21,648 --> 00:11:23,281
Goodness knows
where he got them.
348
00:11:23,283 --> 00:11:24,816
What happened?
349
00:11:24,818 --> 00:11:26,751
Come on.
Out with it.
350
00:11:26,753 --> 00:11:28,987
Well, he got a bit
familiar with me.
351
00:11:28,989 --> 00:11:30,488
I told him
to leave off,
352
00:11:30,490 --> 00:11:32,490
and he said not
to come the innocent
353
00:11:32,492 --> 00:11:35,293
because he'd been told
what kind of place this was.
354
00:11:35,295 --> 00:11:38,429
You should have reported
that to me straightaway!
355
00:11:38,431 --> 00:11:39,998
I didn't like
to bother you,
356
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
what with the hotel
being full
357
00:11:42,002 --> 00:11:43,001
and everybody
run off their feet.
358
00:11:43,003 --> 00:11:44,669
I told him off
proper, I did.
359
00:11:44,671 --> 00:11:46,437
Quite right, Mary.
Quite right.
360
00:11:46,439 --> 00:11:47,438
I'd have sent him
packing
361
00:11:47,440 --> 00:11:48,740
with a flea
in his ear.
362
00:11:48,742 --> 00:11:49,741
You got
your chance in court,
363
00:11:49,743 --> 00:11:51,009
didn't you, ma'am?
364
00:11:51,011 --> 00:11:52,510
Yeah. Yeah,
I suppose I did.
365
00:11:52,512 --> 00:11:54,012
No, what
really got me
366
00:11:54,014 --> 00:11:56,514
was his saying that
the service was bad.
367
00:11:56,516 --> 00:11:58,016
Well, we are
a bit pushed.
368
00:11:58,018 --> 00:12:00,018
Well, that's a reason.
It's not an excuse.
369
00:12:00,020 --> 00:12:01,586
Maybe we have fallen
370
00:12:01,588 --> 00:12:02,587
below
our usual standards,
371
00:12:02,589 --> 00:12:03,988
what with the place
being so full
372
00:12:03,990 --> 00:12:06,691
and Starr twisting
his ankle like that.
373
00:12:06,693 --> 00:12:08,026
You know, I reckon we
could use some extra help
374
00:12:08,028 --> 00:12:09,828
over the next few weeks.
375
00:12:13,967 --> 00:12:15,300
Just passed your nephew
376
00:12:15,302 --> 00:12:17,468
looking somewhat
crestfallen.
377
00:12:17,470 --> 00:12:19,637
Oh, it does him good
378
00:12:19,639 --> 00:12:22,206
to get a dressing-down
occasionally.
379
00:12:22,208 --> 00:12:23,874
It was no more than
a youthful peccadillo,
380
00:12:23,876 --> 00:12:24,875
you know.
381
00:12:24,877 --> 00:12:26,010
You can't put
an old head
382
00:12:26,012 --> 00:12:27,812
on young shoulders,
383
00:12:27,814 --> 00:12:28,846
though now
I've heard
384
00:12:28,848 --> 00:12:29,847
his side
of the story,
385
00:12:29,849 --> 00:12:30,848
it does seem
386
00:12:30,850 --> 00:12:32,783
he did have
some provocation.
387
00:12:32,785 --> 00:12:33,784
What do you know
of this place
388
00:12:33,786 --> 00:12:34,785
in Duke Street, hmm?
389
00:12:34,787 --> 00:12:36,988
The Bentinck?
Not much.
390
00:12:36,990 --> 00:12:40,391
I attended a private
dinner party there once
391
00:12:40,393 --> 00:12:41,993
about a year ago.
392
00:12:41,995 --> 00:12:43,995
You surprise me,
Lawrie.
393
00:12:43,997 --> 00:12:45,229
It hardly sounds
the sort of place
394
00:12:45,231 --> 00:12:47,665
I'd expect you
to frequent.
395
00:12:47,667 --> 00:12:48,866
One dinner party
396
00:12:48,868 --> 00:12:50,368
hardly qualifies me
as an habitue.
397
00:12:50,370 --> 00:12:52,003
It seemed to me
398
00:12:52,005 --> 00:12:54,005
to be a well-run
establishment.
399
00:12:54,007 --> 00:12:55,340
The meal was excellent.
400
00:12:55,342 --> 00:12:57,641
Oh, I have no doubt,
patronized as it is
401
00:12:57,643 --> 00:12:59,510
by all the fashionable
riffraff.
402
00:12:59,512 --> 00:13:00,845
By all accounts,
the place
403
00:13:00,847 --> 00:13:02,513
is somewhat demimondaine
in character.
404
00:13:02,515 --> 00:13:03,647
By all accounts?
405
00:13:03,649 --> 00:13:04,648
Oh, my nephew
has tales to tell
406
00:13:04,650 --> 00:13:06,451
of wild,
drunken parties
407
00:13:06,453 --> 00:13:08,419
and gaming
until all hours.
408
00:13:08,421 --> 00:13:09,553
Indeed, it would
appear to be
409
00:13:09,555 --> 00:13:10,654
a little better
410
00:13:10,656 --> 00:13:12,457
than a common house
of assignation.
411
00:13:12,459 --> 00:13:14,058
Apparently, one
female on the staff
412
00:13:14,060 --> 00:13:16,327
quite blatantly tried
to proposition him.
413
00:13:16,329 --> 00:13:18,963
Now, this woman
who runs the place.
414
00:13:18,965 --> 00:13:20,465
Louisa Trotter, Mrs.
415
00:13:20,467 --> 00:13:22,033
A rough diamond
by the sound of it.
416
00:13:22,035 --> 00:13:23,234
What do you know
about her?
417
00:13:23,236 --> 00:13:24,535
She doesn't
like journalists.
418
00:13:24,537 --> 00:13:25,536
What makes you
say that?
419
00:13:25,538 --> 00:13:26,670
She told me so
to my face
420
00:13:26,672 --> 00:13:27,671
when we were introduced.
421
00:13:27,673 --> 00:13:28,706
She regards
the fourth estate
422
00:13:28,708 --> 00:13:31,675
as being a pack
of gossipmongers.
423
00:13:31,677 --> 00:13:33,378
Well, Mrs. Trotter
is very free
424
00:13:33,380 --> 00:13:34,712
with her opinions.
425
00:13:34,714 --> 00:13:36,047
Does her
outspokenness
426
00:13:36,049 --> 00:13:37,482
arise from fear?
427
00:13:37,484 --> 00:13:39,550
I didn't form
the impression
428
00:13:39,552 --> 00:13:40,985
that she was afraid
of much.
429
00:13:40,987 --> 00:13:42,487
What would she fear?
430
00:13:42,489 --> 00:13:43,988
Oh, the integrity
and purpose
431
00:13:43,990 --> 00:13:45,189
and the proper
inquisitiveness
432
00:13:45,191 --> 00:13:46,257
of the press
433
00:13:46,259 --> 00:13:47,258
and its capacity
434
00:13:47,260 --> 00:13:48,426
for exposing
those matters
435
00:13:48,428 --> 00:13:50,594
that others would
have concealed.
436
00:13:50,596 --> 00:13:55,466
No. I think she just
doesn't like journalists.
437
00:13:55,468 --> 00:13:56,501
Ah. Well,
as you are aware,
438
00:13:56,503 --> 00:13:58,002
it is
my stated position
439
00:13:58,004 --> 00:13:59,070
not to interfere
440
00:13:59,072 --> 00:14:00,738
in the editorial policy
of this newspaper.
441
00:14:00,740 --> 00:14:01,805
Now,
that is your province,
442
00:14:01,807 --> 00:14:03,007
and it will remain so
443
00:14:03,009 --> 00:14:04,775
while I'm the
principal proprietor.
444
00:14:04,777 --> 00:14:06,144
Your attitude
is much appreciated,
445
00:14:06,146 --> 00:14:07,145
Mr. Bulstrode.
446
00:14:07,147 --> 00:14:08,146
No, no. I have
every faith
447
00:14:08,148 --> 00:14:09,947
in your judgment,
Lawrie.
448
00:14:09,949 --> 00:14:11,449
You take the decisions,
449
00:14:11,451 --> 00:14:12,750
and you accept
the responsibility.
450
00:14:12,752 --> 00:14:15,453
Nevertheless, I might
take it upon myself
451
00:14:15,455 --> 00:14:17,555
to venture
an opinion occasionally
452
00:14:17,557 --> 00:14:19,557
or to make
such suggestions
453
00:14:19,559 --> 00:14:22,893
as could be
considered useful.
454
00:14:25,331 --> 00:14:27,765
And you have
a suggestion.
455
00:14:55,361 --> 00:14:56,994
What's wrong with
that one, then?
456
00:14:56,996 --> 00:14:58,496
He's done this sort
of work before.
457
00:14:58,498 --> 00:15:00,064
The certain cast
to his features, madam.
458
00:15:00,066 --> 00:15:01,399
Shifty,
wouldn't you say?
459
00:15:01,401 --> 00:15:02,500
Correct.
Definitely shifty.
460
00:15:02,502 --> 00:15:04,001
I'd say
I didn't notice.
461
00:15:04,003 --> 00:15:05,169
Oh, Fred did.
462
00:15:05,171 --> 00:15:06,770
Dogs are notoriously good
judges of human nature.
463
00:15:06,772 --> 00:15:08,439
That's the fourth
the agency sent.
464
00:15:08,441 --> 00:15:09,940
You ain't fancied
any of them.
465
00:15:09,942 --> 00:15:11,142
I'm only after
an underporter
466
00:15:11,144 --> 00:15:12,943
to help me till your
ankle sorts itself.
467
00:15:12,945 --> 00:15:14,945
My physician is not
optimistic, Mrs. Trotter.
468
00:15:14,947 --> 00:15:15,946
Well, I can't
waste any more time
469
00:15:15,948 --> 00:15:16,947
interviewing people.
470
00:15:16,949 --> 00:15:18,216
You find someone
Fred wags his tail at
471
00:15:18,218 --> 00:15:20,418
and let me know,
but be quick about it.
472
00:15:23,956 --> 00:15:25,623
High living
at the Bentinck?
473
00:15:25,625 --> 00:15:26,857
Sounds more like
474
00:15:26,859 --> 00:15:28,192
something for
the gossip column.
475
00:15:28,194 --> 00:15:30,461
No. It's right up
your street.
476
00:15:30,463 --> 00:15:32,463
Suggestion came
from Mr. Bulstrode.
477
00:15:32,465 --> 00:15:34,965
He's got his eye
on you, Culliford.
478
00:15:34,967 --> 00:15:37,602
You might do yourself
some good there.
479
00:15:37,604 --> 00:15:41,472
That apart,
our principal proprietor
480
00:15:41,474 --> 00:15:44,975
has a very genuine nose
for what sells newspapers.
481
00:15:44,977 --> 00:15:46,977
Do you think
this would?
482
00:15:46,979 --> 00:15:49,480
One of the great
philosophers,
483
00:15:49,482 --> 00:15:52,483
Phineas T. Barnum
by name,
484
00:15:52,485 --> 00:15:55,486
once said that nobody
ever lost any money
485
00:15:55,488 --> 00:15:57,988
by underestimating
public taste.
486
00:15:57,990 --> 00:15:59,490
There's a lesson
for all of us
487
00:15:59,492 --> 00:16:00,991
in that profundity.
488
00:16:00,993 --> 00:16:02,260
Eludes me.
489
00:16:02,262 --> 00:16:05,429
No newspaper ever lost
circulation by catering
490
00:16:05,431 --> 00:16:07,931
for the prejudices
of its readers.
491
00:16:07,933 --> 00:16:10,934
You're aware, of course,
who our readers are?
492
00:16:10,936 --> 00:16:12,470
Anyone with
a halfpenny.
493
00:16:12,472 --> 00:16:13,837
The new literates,
494
00:16:13,839 --> 00:16:16,440
the working people
of this land,
495
00:16:16,442 --> 00:16:19,443
now beginning to flex
their political muscles.
496
00:16:19,445 --> 00:16:22,946
The "Banner" will assist
in that exercise,
497
00:16:22,948 --> 00:16:27,451
and with 29 labor party
members elected last year,
498
00:16:27,453 --> 00:16:29,953
there clearly is a horse
worth the riding.
499
00:16:29,955 --> 00:16:30,954
Oh, all right.
500
00:16:30,956 --> 00:16:32,856
I can see it would
make a nice contrast
501
00:16:32,858 --> 00:16:36,026
with my piece on
the East End slums.
502
00:16:36,028 --> 00:16:38,762
Mr. Bulstrode's
thoughts exactly.
503
00:16:40,500 --> 00:16:42,866
You're aware, of course,
that he has certain...
504
00:16:42,868 --> 00:16:45,469
..preoccupations
at the moment.
505
00:16:45,471 --> 00:16:47,605
Harmsworth's elevation
to the peerage
506
00:16:47,607 --> 00:16:49,973
has given rise
to certain hopes.
507
00:16:49,975 --> 00:16:52,476
Indeed, he's just
purchased a modest estate
508
00:16:52,478 --> 00:16:53,977
near the village
of Beltham
509
00:16:53,979 --> 00:16:56,681
in the expectation
that they'll be realized.
510
00:16:56,683 --> 00:16:58,216
I had heard.
511
00:16:58,218 --> 00:16:59,817
Of course you have.
512
00:16:59,819 --> 00:17:01,985
I wouldn't be imparting
these confidences
513
00:17:01,987 --> 00:17:04,054
were they not already
common knowledge.
514
00:17:05,925 --> 00:17:07,491
Now, you'll agree
that, uh...
515
00:17:07,493 --> 00:17:11,429
While Lord Northcliffe
has a certain ring to it,
516
00:17:11,431 --> 00:17:14,865
Lord Beltham is not
without it's euphony.
517
00:17:16,402 --> 00:17:18,202
The proprietor
and guiding spirit
518
00:17:18,204 --> 00:17:20,438
of a crusading newspaper,
519
00:17:20,440 --> 00:17:22,873
dedicated to
exposing the injustices
520
00:17:22,875 --> 00:17:24,942
of our society,
521
00:17:24,944 --> 00:17:27,945
revealing without mercy
the moral canker
522
00:17:27,947 --> 00:17:30,448
rotting the fabric and...
523
00:17:30,450 --> 00:17:33,217
This, that,
and the other.
524
00:17:33,219 --> 00:17:35,886
Such a man must
surely find his reward
525
00:17:35,888 --> 00:17:38,789
in the honours list.
526
00:17:38,791 --> 00:17:40,458
Do you understand?
527
00:17:40,460 --> 00:17:41,692
Perfectly.
528
00:17:41,694 --> 00:17:43,461
I shall book into
the Bentinck tomorrow.
529
00:17:43,463 --> 00:17:45,028
That you will not.
530
00:17:46,466 --> 00:17:47,965
Apart from
the unlikelihood
531
00:17:47,967 --> 00:17:49,700
of your obtaining
accommodation
532
00:17:49,702 --> 00:17:51,469
at the height
of the season,
533
00:17:51,471 --> 00:17:52,803
Mrs. Trotter
is particular
534
00:17:52,805 --> 00:17:55,406
about whom she accommodates.
535
00:17:55,408 --> 00:17:57,475
And I should tell you
536
00:17:57,477 --> 00:17:59,943
that if she even
suspects you
537
00:17:59,945 --> 00:18:01,979
of being guilty
of journalism,
538
00:18:01,981 --> 00:18:05,015
you won't get a foot
past the front door.
539
00:18:05,017 --> 00:18:07,418
Oh, well, in that case,
540
00:18:07,420 --> 00:18:10,020
I shall use
the servants entrance.
541
00:18:11,791 --> 00:18:13,190
You met him
in a pub?
542
00:18:13,192 --> 00:18:14,925
Yes, madam...the George,
round the corner.
543
00:18:14,927 --> 00:18:16,427
He comes
highly recommended.
544
00:18:16,429 --> 00:18:17,428
By who?
545
00:18:17,430 --> 00:18:18,696
Me.
546
00:18:18,698 --> 00:18:19,697
Oh, I thought
for a moment
547
00:18:19,699 --> 00:18:21,599
you was
going to say Fred.
548
00:18:21,601 --> 00:18:23,601
The animal has indicated
his approval, yes, madam,
549
00:18:23,603 --> 00:18:24,868
but I'm sure
you'll find Jenkins
550
00:18:24,870 --> 00:18:25,936
a most civil young man
551
00:18:25,938 --> 00:18:27,438
and very neat
about his person.
552
00:18:27,440 --> 00:18:28,506
True, his previous
experience
553
00:18:28,508 --> 00:18:29,774
has been in
the license trade...
554
00:18:29,776 --> 00:18:31,208
all right. All right.
Send him in.
555
00:18:31,210 --> 00:18:32,943
Now, then,
old fellow,
556
00:18:32,945 --> 00:18:34,445
you had your
supper yet, eh?
557
00:18:34,447 --> 00:18:36,447
I'll bet the scraps
are something special
558
00:18:36,449 --> 00:18:37,948
in a place like this.
559
00:18:37,950 --> 00:18:40,083
Roast duck and caviar,
I shouldn't wonder.
560
00:18:42,455 --> 00:18:44,455
Mrs. Trotter will
see you now, Jenkins.
561
00:18:44,457 --> 00:18:45,656
Ta, Mr. Starr.
562
00:18:45,658 --> 00:18:47,858
I'm very grateful to you
for fixing up this, uh...
563
00:18:47,860 --> 00:18:49,893
Hurry up, lad.
Look smartish.
564
00:18:51,464 --> 00:18:53,464
An asset, Fred.
Correct?
565
00:18:53,466 --> 00:18:54,898
An asset.
566
00:18:57,303 --> 00:18:58,402
Your previous
employer
567
00:18:58,404 --> 00:19:00,003
seems to think
highly of you.
568
00:19:00,005 --> 00:19:01,472
Why did you
leave him?
569
00:19:01,474 --> 00:19:03,474
Oh, to better
myself, mum.
570
00:19:03,476 --> 00:19:05,409
I quite enjoyed
working in the pub,
571
00:19:05,411 --> 00:19:06,477
but I just didn't want
to stay a potman
572
00:19:06,479 --> 00:19:07,478
all my life.
573
00:19:07,480 --> 00:19:08,479
I thought I'd like
to make my way
574
00:19:08,481 --> 00:19:09,480
in the hotel trade,
575
00:19:09,482 --> 00:19:10,514
and as how I hear it,
576
00:19:10,516 --> 00:19:12,182
the Bentinck is
the place to learn.
577
00:19:12,184 --> 00:19:13,351
Well, you look
sharp enough.
578
00:19:13,353 --> 00:19:15,419
You've got
a smooth tongue.
579
00:19:15,421 --> 00:19:17,488
It'd be long hours
and not regular.
580
00:19:17,490 --> 00:19:18,489
You'll have to
turn your hand
581
00:19:18,491 --> 00:19:19,490
to whatever
comes up...
582
00:19:19,492 --> 00:19:20,491
helping
in the kitchen,
583
00:19:20,493 --> 00:19:21,492
running errands,
584
00:19:21,494 --> 00:19:22,493
seeing the guests'
shoes are polished.
585
00:19:22,495 --> 00:19:23,861
I can't pay much,
not for a temporary.
586
00:19:26,432 --> 00:19:27,931
MAJOR: Oh, and, Starr,
587
00:19:27,933 --> 00:19:29,767
young Mr. Forbes-Maltby
588
00:19:29,769 --> 00:19:31,769
is expecting a guest
for supper tonight.
589
00:19:31,771 --> 00:19:33,771
You're to show her
straight up to his rooms.
590
00:19:33,773 --> 00:19:35,105
Straight up,
Major.
591
00:19:35,107 --> 00:19:36,440
What name
shall she give?
592
00:19:36,442 --> 00:19:38,942
Any name she fancies.
It won't be her real one.
593
00:19:38,944 --> 00:19:40,411
None of your business.
594
00:19:40,413 --> 00:19:41,612
Sorry, Major.
I just thought
595
00:19:41,614 --> 00:19:42,847
that if Mr. Starr
wasn't here,
596
00:19:42,849 --> 00:19:44,147
I might have to
announce her.
597
00:19:44,149 --> 00:19:45,683
You won't.
598
00:19:49,889 --> 00:19:50,954
I don't know
what I've done,
599
00:19:50,956 --> 00:19:51,989
but he's taken
against me.
600
00:19:51,991 --> 00:19:52,990
That's for sure.
601
00:19:52,992 --> 00:19:53,991
He's been snapping
at me
602
00:19:53,993 --> 00:19:54,992
since the day
I arrived.
603
00:19:54,994 --> 00:19:56,460
Oh, he can be a funny
old cove at times.
604
00:19:56,462 --> 00:19:58,028
Don't let it worry you.
You're doing very well.
605
00:19:58,030 --> 00:19:59,029
Thanks, Mr. Starr.
606
00:19:59,031 --> 00:20:00,030
I enjoy
working here.
607
00:20:00,032 --> 00:20:01,499
Mr. Starr,
608
00:20:01,501 --> 00:20:02,933
I thought Mrs. Trotter
was strict
609
00:20:02,935 --> 00:20:04,468
about letting
the street girls in.
610
00:20:04,470 --> 00:20:06,970
Oh, she is,
only them's tarts.
611
00:20:06,972 --> 00:20:08,472
This one's a lady.
612
00:20:08,474 --> 00:20:10,941
She just doesn't want
her husband upset.
613
00:20:10,943 --> 00:20:12,643
Know what I mean?
614
00:20:15,681 --> 00:20:17,981
It's melon glace to start,
consomme de vollaille.
615
00:20:17,983 --> 00:20:20,484
Oh, yeah, and he specially
asked for steak tartare.
616
00:20:20,486 --> 00:20:21,985
Ooh, how can he eat
raw meat?
617
00:20:21,987 --> 00:20:23,421
I know. You don't
have to cook it.
618
00:20:23,423 --> 00:20:24,422
You just have
to kill it.
619
00:20:24,424 --> 00:20:25,656
If you ask me,
he's heard somewhere
620
00:20:25,658 --> 00:20:28,426
it restores
the declining powers.
621
00:20:28,428 --> 00:20:29,427
Oh, sorry
to interrupt,
622
00:20:29,429 --> 00:20:30,428
Mrs. Trotter.
623
00:20:30,430 --> 00:20:31,429
I just wondered
624
00:20:31,431 --> 00:20:32,430
if you'd like a fire
in your room.
625
00:20:32,432 --> 00:20:33,497
It's gone
a bit chill.
626
00:20:33,499 --> 00:20:35,499
Oh. Yes, it has.
Light one, just in case.
627
00:20:35,501 --> 00:20:36,834
Yes, mum.
Ta.
628
00:20:41,006 --> 00:20:43,006
How is Jenkins
getting on, then?
629
00:20:43,008 --> 00:20:44,508
Oh, fine, fine.
630
00:20:44,510 --> 00:20:47,010
He seems to be
everywhere at once,
631
00:20:47,012 --> 00:20:49,647
and always willing
to lend a hand.
632
00:20:51,517 --> 00:20:53,517
Really keen
on the hotel business...
633
00:20:53,519 --> 00:20:55,018
always asking questions.
634
00:20:55,020 --> 00:20:56,687
And the staff
like him...
635
00:20:56,689 --> 00:20:58,522
well, all except
the major.
636
00:20:58,524 --> 00:21:00,023
Oh, yeah?
Why is that?
637
00:21:00,025 --> 00:21:02,025
If you ask me,
I think he thinks
638
00:21:02,027 --> 00:21:04,027
that Jenkins is
giving him a showing up.
639
00:21:04,029 --> 00:21:05,162
Or maybe...
640
00:21:05,164 --> 00:21:06,964
I don't suppose
Jenkins meant any harm,
641
00:21:06,966 --> 00:21:08,966
but he was cleaning
the boots yesterday,
642
00:21:08,968 --> 00:21:11,469
and the major walked in
and caught him whistling.
643
00:21:11,471 --> 00:21:13,070
There's no harm
in being cheerful.
644
00:21:13,072 --> 00:21:14,071
He was whistling
645
00:21:14,073 --> 00:21:15,405
"Here Comes
the Galloping Major."
646
00:21:15,407 --> 00:21:17,174
Oh! Ha ha ha!
647
00:21:24,183 --> 00:21:26,984
STARR: Major, could I
have a word with you?
648
00:21:55,014 --> 00:21:57,014
You couldn't expect
much better.
649
00:21:57,016 --> 00:21:59,016
Is that so?
650
00:21:59,018 --> 00:22:01,385
Oh, Major,
I wonder if...
651
00:22:13,966 --> 00:22:16,466
MAJOR: Ah, yes.
652
00:22:16,468 --> 00:22:19,202
Ahem. Takes you
a long time
653
00:22:19,204 --> 00:22:20,938
to lay a fire,
doesn't it?
654
00:22:20,940 --> 00:22:23,473
Oh. Be with you
directly, Major.
655
00:22:23,475 --> 00:22:25,475
What's this here?
Private party?
656
00:22:25,477 --> 00:22:29,413
MAJOR: I was just
having a word with Jenkins.
657
00:22:31,984 --> 00:22:33,651
You ain't had
a night off
658
00:22:33,653 --> 00:22:35,485
since you've
been here, have you?
659
00:22:35,487 --> 00:22:36,987
I can't say
I've noticed.
660
00:22:36,989 --> 00:22:38,488
Time just seems
to fly.
661
00:22:38,490 --> 00:22:39,990
Still,
all work, no play?
662
00:22:39,992 --> 00:22:41,491
When you
finished that,
663
00:22:41,493 --> 00:22:43,260
rest of
the evening's yours.
664
00:22:43,262 --> 00:22:45,529
Thanks, Mrs. Trotter.
If I get a move on,
665
00:22:45,531 --> 00:22:46,530
I might just be in time
666
00:22:46,532 --> 00:22:48,832
for the last showing
at the bioscope.
667
00:22:48,834 --> 00:22:50,568
Bung this in the post
on the way out,
668
00:22:50,570 --> 00:22:52,102
would you?
669
00:23:07,453 --> 00:23:09,453
I've never seen
anything like it.
670
00:23:09,455 --> 00:23:11,955
More like a battleground
than a dock strike.
671
00:23:11,957 --> 00:23:14,425
7,000 troops on
the streets of Belfast,
672
00:23:14,427 --> 00:23:15,459
bottles, stones,
673
00:23:15,461 --> 00:23:16,694
and God knows
what else flying.
674
00:23:16,696 --> 00:23:17,695
Good copy, huh?
675
00:23:17,697 --> 00:23:18,696
I see you managed
to get an interview
676
00:23:18,698 --> 00:23:19,697
with Big Jim Larkin.
677
00:23:19,699 --> 00:23:22,266
Wasn't easy.
Millie, 2 here, please.
678
00:23:29,475 --> 00:23:31,575
Ha ha ha!
679
00:23:31,577 --> 00:23:32,943
Culliford,
what's this here
680
00:23:32,945 --> 00:23:34,478
about you looking
for an honest job?
681
00:23:34,480 --> 00:23:36,146
I don't know.
What have you heard?
682
00:23:36,148 --> 00:23:37,180
The landlord tells me
683
00:23:37,182 --> 00:23:38,649
he gave you
a reference as a barman.
684
00:23:38,651 --> 00:23:39,983
Some kind of joke?
685
00:23:39,985 --> 00:23:41,652
Yeah, it's some
kind of a joke.
686
00:23:41,654 --> 00:23:43,821
Sorry, Millie.
How much is that?
687
00:23:43,823 --> 00:23:44,988
Thanks very much.
688
00:23:44,990 --> 00:23:46,590
Have one yourself.
689
00:23:57,202 --> 00:23:58,201
Where the hell
have you been?
690
00:23:58,203 --> 00:23:59,837
I've been looking
all over for you.
691
00:23:59,839 --> 00:24:02,039
You gave Jenkins
the evening off.
692
00:24:02,041 --> 00:24:03,173
I know I did.
693
00:24:03,175 --> 00:24:04,508
What the hell has it
got to do with you?
694
00:24:04,510 --> 00:24:06,944
So I followed him.
He's up to no good.
695
00:24:06,946 --> 00:24:08,779
I spotted him
for a wrong one
696
00:24:08,781 --> 00:24:09,814
the moment
I set eyes on him,
697
00:24:09,816 --> 00:24:10,948
and I was right.
698
00:24:10,950 --> 00:24:11,982
Why? What's he done?
699
00:24:11,984 --> 00:24:12,983
You might well ask.
700
00:24:12,985 --> 00:24:14,117
I am bleedin' asking.
701
00:24:14,119 --> 00:24:15,519
I followed him,
don't you see?
702
00:24:15,521 --> 00:24:16,954
And it wasn't easy.
703
00:24:16,956 --> 00:24:17,988
First,
he took a bus
704
00:24:17,990 --> 00:24:19,457
as far
as the Aldwych.
705
00:24:19,459 --> 00:24:20,491
Then he alighted
706
00:24:20,493 --> 00:24:21,659
and completed his
journey on foot.
707
00:24:21,661 --> 00:24:22,660
Major...
708
00:24:22,662 --> 00:24:23,694
I should say
that since he walks
709
00:24:23,696 --> 00:24:25,062
with a fairly
swift stride,
710
00:24:25,064 --> 00:24:26,363
I was really
quite puffed
711
00:24:26,365 --> 00:24:28,198
by the time he got
to his destination.
712
00:24:28,200 --> 00:24:31,469
Major, what exactly
did Jenkins do?
713
00:24:31,471 --> 00:24:34,404
He went into
a public house.
714
00:24:34,406 --> 00:24:37,641
Well, it isn't a crime
to go into a pub.
715
00:24:37,643 --> 00:24:39,109
Well, no,
716
00:24:39,111 --> 00:24:40,478
but it's suspicious,
isn't it?
717
00:24:40,480 --> 00:24:41,512
I mean, there are
plenty of pubs
718
00:24:41,514 --> 00:24:42,513
around here.
719
00:24:42,515 --> 00:24:43,514
Why should he
go all the way
720
00:24:43,516 --> 00:24:44,748
to Fleet Street?
721
00:24:44,750 --> 00:24:47,250
This pub, was it
called The Vineyard?
722
00:24:47,252 --> 00:24:50,153
Um...why, yes.
I believe it was.
723
00:24:50,155 --> 00:24:52,155
Oh, you silly old...
Soldier.
724
00:24:52,157 --> 00:24:54,157
He worked there
at one time.
725
00:24:54,159 --> 00:24:56,727
Most likely went back
to meet one of his mates.
726
00:24:56,729 --> 00:24:58,161
Oh.
727
00:24:58,163 --> 00:24:59,663
Now, look here, Major.
728
00:24:59,665 --> 00:25:01,565
You and me's going
to have a few words.
729
00:25:01,567 --> 00:25:03,433
I know you
don't like Jenkins,
730
00:25:03,435 --> 00:25:04,835
but he works hard,
731
00:25:04,837 --> 00:25:06,871
he gets on well
with everyone else,
732
00:25:06,873 --> 00:25:08,906
and I won't have you
spying on my staff
733
00:25:08,908 --> 00:25:09,974
and then coming back to me
734
00:25:09,976 --> 00:25:12,877
with tales of doings
that don't concern you.
735
00:25:12,879 --> 00:25:14,211
Is that understood?
736
00:25:14,213 --> 00:25:16,113
Yes. Understood.
737
00:25:16,115 --> 00:25:17,447
Then we'll
say no more about it.
738
00:25:17,449 --> 00:25:18,949
I'll have
no more of it.
739
00:25:20,452 --> 00:25:22,686
But, Mrs. Trotter,
my dear,
740
00:25:22,688 --> 00:25:24,488
I understand
men's characters...
741
00:25:24,490 --> 00:25:25,623
commanded them.
742
00:25:25,625 --> 00:25:26,957
So does Starr's dog,
743
00:25:26,959 --> 00:25:28,792
and I'm a pretty good
judge meself.
744
00:25:28,794 --> 00:25:31,962
Now, that's the last
word's been said.
745
00:25:31,964 --> 00:25:33,130
Yes.
746
00:25:44,076 --> 00:25:45,743
Excuse me, mum.
747
00:25:45,745 --> 00:25:46,977
Mr. Merriman says
to tell you that
748
00:25:46,979 --> 00:25:48,345
the new lot from
the wine merchant's
749
00:25:48,347 --> 00:25:49,346
in their bins.
750
00:25:49,348 --> 00:25:50,347
He's waiting
in the cellar
751
00:25:50,349 --> 00:25:51,348
to go over
the stock list
752
00:25:51,350 --> 00:25:52,349
when you're ready.
753
00:25:52,351 --> 00:25:53,350
I'll be right down.
754
00:25:53,352 --> 00:25:54,418
Oh, um...
755
00:25:54,420 --> 00:25:56,887
How did you enjoy
the bioscope last night?
756
00:25:56,889 --> 00:25:59,924
Oh, I didn't go,
Mrs. Trotter.
757
00:25:59,926 --> 00:26:01,491
Well, I...
758
00:26:01,493 --> 00:26:03,994
I rather fancied seeing it
in the company of someone...
759
00:26:03,996 --> 00:26:05,596
young lady I know
serves behind the bar
760
00:26:05,598 --> 00:26:07,230
in the place
I used to work.
761
00:26:07,232 --> 00:26:08,265
The Vineyard?
762
00:26:08,267 --> 00:26:09,733
Uh, yes, that's right.
763
00:26:09,735 --> 00:26:11,936
Her and me were walking
out together at one time.
764
00:26:11,938 --> 00:26:13,303
I knew it was
her night off,
765
00:26:13,305 --> 00:26:14,304
so I went along to see
766
00:26:14,306 --> 00:26:15,305
if she'd fancy going
to see it with me.
767
00:26:15,307 --> 00:26:16,707
But she didn't.
768
00:26:16,709 --> 00:26:18,308
Well, no.
We got talking,
769
00:26:18,310 --> 00:26:19,376
and by the time
we were finished,
770
00:26:19,378 --> 00:26:21,011
it was too late.
771
00:26:21,013 --> 00:26:23,113
It was quite
the serious talk
772
00:26:23,115 --> 00:26:24,114
we had, Mrs. Trotter.
773
00:26:24,116 --> 00:26:26,283
Could you spare me
a few minutes?
774
00:26:26,285 --> 00:26:27,651
Yeah, yeah.
Of course. Come in.
775
00:26:27,653 --> 00:26:28,819
Shut the door.
776
00:26:31,791 --> 00:26:33,457
What is it, then?
777
00:26:33,459 --> 00:26:35,459
Well...
778
00:26:35,461 --> 00:26:39,329
I popped the question,
and she said yes.
779
00:26:39,331 --> 00:26:41,465
Oh,
you cheeky devil!
780
00:26:41,467 --> 00:26:43,467
Congratulations.
781
00:26:43,469 --> 00:26:45,469
Oh, well, um...
782
00:26:45,471 --> 00:26:47,471
Yes, I was wondering
how to tell you.
783
00:26:47,473 --> 00:26:48,472
Well, it is a bit
of a problem.
784
00:26:48,474 --> 00:26:49,473
I mean,
785
00:26:49,475 --> 00:26:50,474
I know your job's
only temporary,
786
00:26:50,476 --> 00:26:51,475
but even
if it wasn't,
787
00:26:51,477 --> 00:26:52,476
I couldn't take on
a married couple.
788
00:26:52,478 --> 00:26:53,711
Oh, I understand that,
Mrs. Trotter,
789
00:26:53,713 --> 00:26:56,981
but I've...we've been offered
a position up north.
790
00:26:56,983 --> 00:26:58,816
A little pub, it is.
It's for marrieds.
791
00:26:58,818 --> 00:27:00,818
Only trouble is,
I'd have to take it up
792
00:27:00,820 --> 00:27:02,419
by next Wednesday
at the latest.
793
00:27:02,421 --> 00:27:03,988
Oh, don't worry
about that.
794
00:27:03,990 --> 00:27:04,989
Don't worry
about working out
795
00:27:04,991 --> 00:27:05,990
your week's notice.
796
00:27:05,992 --> 00:27:06,991
I'll pay you
up to Friday,
797
00:27:06,993 --> 00:27:08,492
maybe
a little bit extra.
798
00:27:08,494 --> 00:27:09,526
You can go
when you like.
799
00:27:09,528 --> 00:27:10,594
You'll
want to be off.
800
00:27:10,596 --> 00:27:11,862
Thanks, Mrs. Trotter.
801
00:27:11,864 --> 00:27:13,597
What's your
intended's name?
802
00:27:13,599 --> 00:27:14,932
CULLIFORD: Millie.
803
00:27:14,934 --> 00:27:17,367
Same again, ducks.
804
00:27:39,959 --> 00:27:41,959
Here you are.
805
00:27:41,961 --> 00:27:43,827
Keep the change,
Millie.
806
00:27:43,829 --> 00:27:45,295
Cor! Mr. Culliford!
807
00:27:45,297 --> 00:27:46,964
It was meant
for you.
808
00:27:48,467 --> 00:27:52,469
"In Duke Street, that discreet
and fashionable thoroughfare,
809
00:27:52,471 --> 00:27:55,472
"is to be found
the equally discreet
810
00:27:55,474 --> 00:27:57,474
"and fashionable
Bentinck Hotel,
811
00:27:57,476 --> 00:27:59,476
"and with good reason.
812
00:27:59,478 --> 00:28:02,980
Discretion is its main
stock in trade."
813
00:28:02,982 --> 00:28:05,916
Nice, Culliford.
Very nice.
814
00:28:05,918 --> 00:28:08,919
"The Bentinck
is a private hotel...
815
00:28:08,921 --> 00:28:10,921
"A very private hotel
816
00:28:10,923 --> 00:28:13,924
"whose proprietress,
Mrs. Louisa Trotter,
817
00:28:13,926 --> 00:28:16,927
"guards its clients
and their activities
818
00:28:16,929 --> 00:28:20,430
"from the ever-curious gaze
of the outside world
819
00:28:20,432 --> 00:28:24,367
with the zeal of a tigress
protecting its cubs."
820
00:28:24,369 --> 00:28:26,503
Tsk, tsk, tsk.
821
00:28:26,505 --> 00:28:29,439
"Here, in this temple
of wealth and privilege,
822
00:28:29,441 --> 00:28:31,441
"the rich may
disport themselves,
823
00:28:31,443 --> 00:28:33,944
"secure in the knowledge
that their indiscretions
824
00:28:33,946 --> 00:28:36,947
"will go no further
than its elegant salons.
825
00:28:36,949 --> 00:28:41,451
"Here, they may game from sunset
to sunrise if they wish
826
00:28:41,453 --> 00:28:44,454
"or meet with the ladies
of their choice
827
00:28:44,456 --> 00:28:46,523
in amorous dalliance."
828
00:28:46,525 --> 00:28:47,524
Sounds like
I'm running
829
00:28:47,526 --> 00:28:49,126
a bleedin'
whorehouse!
830
00:28:49,128 --> 00:28:50,627
Well, Mrs. Trotter,
I can assure you
831
00:28:50,629 --> 00:28:51,628
that no newspaper person
832
00:28:51,630 --> 00:28:52,662
has sneaked through
these portals
833
00:28:52,664 --> 00:28:53,964
while I've been on duty.
834
00:28:53,966 --> 00:28:56,333
Fred would have sniffed
him out immediately.
835
00:28:56,335 --> 00:28:57,334
I'm not saying
one got inside.
836
00:28:57,336 --> 00:28:58,335
I'm asking
which of you
837
00:28:58,337 --> 00:28:59,669
has been
talking outside!
838
00:28:59,671 --> 00:29:01,471
I am quite sure
a member of the staff
839
00:29:01,473 --> 00:29:02,539
wouldn't have done
a thing like that.
840
00:29:02,541 --> 00:29:04,074
Where'd he get
all that from, then?
841
00:29:04,076 --> 00:29:05,109
And there's
lots more.
842
00:29:05,111 --> 00:29:06,110
There's no names
right enough,
843
00:29:06,112 --> 00:29:07,111
but you can tell
844
00:29:07,113 --> 00:29:08,112
who he's
talking about.
845
00:29:08,114 --> 00:29:09,113
Perhaps one
of the guests told him.
846
00:29:09,115 --> 00:29:11,081
We don't have
that kind of guest.
847
00:29:11,083 --> 00:29:12,582
David Culliford...
848
00:29:12,584 --> 00:29:15,318
I'll knock his
bleedin' block off!
849
00:29:16,822 --> 00:29:17,821
MAN: You
cannot go in
850
00:29:17,823 --> 00:29:18,922
without
authority.
851
00:29:18,924 --> 00:29:20,423
I didn't come here
to make an appointment!
852
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Get out
of the way, boy!
853
00:29:21,927 --> 00:29:22,960
Listen, madam,
you cannot go in!
854
00:29:22,962 --> 00:29:23,961
I'm sorry, sir...
855
00:29:23,963 --> 00:29:25,628
do you run
this scandal sheet?
856
00:29:25,630 --> 00:29:28,531
I am the editor
of the "Morning Banner,"
857
00:29:28,533 --> 00:29:29,867
Mrs. Trotter,
if that's what you mean.
858
00:29:29,869 --> 00:29:30,968
In that case...
hang on a mo.
859
00:29:30,970 --> 00:29:32,435
I've seen you
before.
860
00:29:32,437 --> 00:29:33,436
My name's Lawrie.
861
00:29:33,438 --> 00:29:34,437
I had the pleasure
of meeting you
862
00:29:34,439 --> 00:29:35,438
about a year ago.
863
00:29:35,440 --> 00:29:36,639
Oh, yeah,
I remember.
864
00:29:36,641 --> 00:29:37,640
Well, it won't
be a pleasure
865
00:29:37,642 --> 00:29:38,641
meeting me again!
866
00:29:38,643 --> 00:29:39,642
What do you mean
by publishing
867
00:29:39,644 --> 00:29:41,278
these lies
about my hotel?
868
00:29:41,280 --> 00:29:42,612
I am confident
that the banner
869
00:29:42,614 --> 00:29:43,646
has printed
only the truth.
870
00:29:43,648 --> 00:29:44,647
Don't tell me
what's true
871
00:29:44,649 --> 00:29:45,648
and what isn't.
872
00:29:45,650 --> 00:29:46,649
Your Mr. Culliford's
873
00:29:46,651 --> 00:29:47,650
never been inside
its walls,
874
00:29:47,652 --> 00:29:48,651
from what
I can make out.
875
00:29:48,653 --> 00:29:50,120
The journalist
in question is noted
876
00:29:50,122 --> 00:29:51,755
for the accuracy
of his reporting.
877
00:29:51,757 --> 00:29:52,756
Oh, is he now?
878
00:29:52,758 --> 00:29:53,757
Well,
you get him in here.
879
00:29:53,759 --> 00:29:54,824
I'll give him
a few home truths.
880
00:29:54,826 --> 00:29:55,825
I'm afraid that's quite
out of the question,
881
00:29:55,827 --> 00:29:56,826
Mrs. Trotter.
882
00:29:56,828 --> 00:29:57,827
Apart from anything else,
883
00:29:57,829 --> 00:29:59,897
Mr. Culliford is not
in the building.
884
00:30:01,300 --> 00:30:02,332
In that case,
885
00:30:02,334 --> 00:30:03,901
I'll wait here
until he returns.
886
00:30:06,405 --> 00:30:08,471
Mrs. Trotter, I cannot
possibly allow you
887
00:30:08,473 --> 00:30:09,973
to wait in my office.
888
00:30:09,975 --> 00:30:12,309
Well, I'm not budging
until I see him.
889
00:30:12,311 --> 00:30:13,810
So what you
going to do?
890
00:30:13,812 --> 00:30:14,811
Have me carried
down the stairs
891
00:30:14,813 --> 00:30:17,314
kicking
and screaming?
892
00:30:17,316 --> 00:30:18,848
No.
893
00:30:20,986 --> 00:30:23,086
Not without
illustrations.
894
00:30:41,006 --> 00:30:43,006
Photographic session,
Mr. Bulstrode.
895
00:30:43,008 --> 00:30:45,008
May I present
Mrs. Louisa Trotter
896
00:30:45,010 --> 00:30:46,343
of the Bentinck Hotel?
897
00:30:46,345 --> 00:30:48,011
Our proprietor,
Mr. Bulstrode.
898
00:30:48,013 --> 00:30:49,146
Madam.
899
00:30:53,018 --> 00:30:55,018
I don't quite
understand.
900
00:30:55,020 --> 00:30:57,187
Mrs. Trotter declines
to leave my office
901
00:30:57,189 --> 00:30:59,022
until she's spoken
to Culliford.
902
00:30:59,024 --> 00:31:01,524
I, in turn, decline
to allow the interview.
903
00:31:01,526 --> 00:31:03,026
So you're taking
her photograph?
904
00:31:03,028 --> 00:31:04,161
It will enhance
the page
905
00:31:04,163 --> 00:31:05,329
on which the next article
906
00:31:05,331 --> 00:31:06,896
concerning the Bentinck
is printed.
907
00:31:06,898 --> 00:31:09,466
Indeed, Mrs. Trotter has
kindly offered our readers
908
00:31:09,468 --> 00:31:11,234
the spectacle
of her being carried
909
00:31:11,236 --> 00:31:13,971
struggling from the room
by 2 commissionaires
910
00:31:13,973 --> 00:31:15,005
who will be summoned
911
00:31:15,007 --> 00:31:16,539
as soon as the camera
is prepared.
912
00:31:16,541 --> 00:31:18,976
Oh, an excellent notion,
Mr. Lawrie.
913
00:31:18,978 --> 00:31:20,777
Oh, yes.
Oh, yes, yes, yes.
914
00:31:20,779 --> 00:31:22,346
Oh, yes, and I will
write the caption
915
00:31:22,348 --> 00:31:23,981
for this myself.
916
00:31:23,983 --> 00:31:25,983
You're not taking
my bleedin' picture.
917
00:31:25,985 --> 00:31:27,550
Well, I scarcely see how
you can prevent us,
918
00:31:27,552 --> 00:31:28,551
Mrs. Trotter...
919
00:31:28,553 --> 00:31:30,420
except, of course,
by leaving.
920
00:31:32,992 --> 00:31:34,924
You call
yourselves men!
921
00:31:36,828 --> 00:31:38,996
Good day, Mrs. Trotter.
922
00:31:38,998 --> 00:31:41,465
Ha ha ha!
923
00:31:43,835 --> 00:31:45,768
Mrs. Trotter.
924
00:31:55,014 --> 00:31:58,215
You say one word...
Just one word!
925
00:31:58,217 --> 00:32:00,450
As for being
a judge of character,
926
00:32:00,452 --> 00:32:01,451
you ought to have
that bleedin' mongrel
927
00:32:01,453 --> 00:32:02,719
put down!
928
00:32:07,326 --> 00:32:09,959
My dear, the impulse
was understandable,
929
00:32:09,961 --> 00:32:11,794
but to call round
to see them...
930
00:32:11,796 --> 00:32:14,531
worse, physically
to assault one of them...
931
00:32:14,533 --> 00:32:15,732
Still, I suppose
it could be presented
932
00:32:15,734 --> 00:32:17,134
as innocence outraged.
933
00:32:17,136 --> 00:32:19,302
It may not prejudice
our case too badly.
934
00:32:19,304 --> 00:32:21,304
Case. What case?
935
00:32:21,306 --> 00:32:23,640
Well, you can't possibly
let matters rest.
936
00:32:23,642 --> 00:32:24,774
The damage done
by that article
937
00:32:24,776 --> 00:32:26,976
must be enormous.
938
00:32:26,978 --> 00:32:28,978
Well, I might lose
some custom,
939
00:32:28,980 --> 00:32:30,647
attract some
I don't want,
940
00:32:30,649 --> 00:32:31,648
but the Bentinck's
reputation
941
00:32:31,650 --> 00:32:32,649
will recover.
942
00:32:32,651 --> 00:32:34,918
You may not
be here to see it.
943
00:32:34,920 --> 00:32:37,320
Louisa, you must proceed
against this newspaper
944
00:32:37,322 --> 00:32:38,355
for libel.
945
00:32:38,357 --> 00:32:39,356
Oh, please.
946
00:32:39,358 --> 00:32:40,357
No lawyers,
no letters.
947
00:32:40,359 --> 00:32:41,425
It need never
go to court.
948
00:32:41,427 --> 00:32:42,792
A simple printed apology
and retraction
949
00:32:42,794 --> 00:32:43,993
would suffice.
950
00:32:43,995 --> 00:32:45,995
Do you think that
they'd wear it?
951
00:32:45,997 --> 00:32:47,164
Well, since you appear
952
00:32:47,166 --> 00:32:49,499
to have left the editor
and proprietor uninjured,
953
00:32:49,501 --> 00:32:51,000
it is just possible.
954
00:32:51,002 --> 00:32:52,502
Oh, them two.
955
00:32:52,504 --> 00:32:53,670
That Lawrie's
a crafty one.
956
00:32:53,672 --> 00:32:54,671
As for Bulstrode,
957
00:32:54,673 --> 00:32:55,872
he likes to think
he's gentry.
958
00:32:55,874 --> 00:32:56,873
You can smell
the newness
959
00:32:56,875 --> 00:32:57,874
of his money.
960
00:32:57,876 --> 00:32:59,676
Possibly true,
but certainly irrelevant.
961
00:32:59,678 --> 00:33:02,512
If they decline
to publish a retraction,
962
00:33:02,514 --> 00:33:04,681
then you must proceed
to litigation.
963
00:33:04,683 --> 00:33:05,682
Oh, no.
964
00:33:05,684 --> 00:33:07,684
I'd rather forget
it ever happened.
965
00:33:07,686 --> 00:33:10,954
Louisa, answer me
very carefully.
966
00:33:10,956 --> 00:33:13,923
Is there any substance
in Culliford's article?
967
00:33:16,462 --> 00:33:18,462
Well, it's true,
and it ain't.
968
00:33:18,464 --> 00:33:20,297
It's more
the way it's put.
969
00:33:20,299 --> 00:33:21,398
There's that bit
970
00:33:21,400 --> 00:33:22,665
that obviously refers
to young Forbes-Maltby,
971
00:33:22,667 --> 00:33:24,468
but he's written it like
the girl's some tart.
972
00:33:24,470 --> 00:33:26,236
We cannot produce
Forbes-Maltby
973
00:33:26,238 --> 00:33:27,237
to refute
the allegation?
974
00:33:27,239 --> 00:33:28,805
Oh, God, no. There'd
be a divorce.
975
00:33:28,807 --> 00:33:29,806
Anyway, I told you,
976
00:33:29,808 --> 00:33:31,274
I'm not going near
no court.
977
00:33:31,276 --> 00:33:33,477
I'm afraid you have
no alternative.
978
00:33:33,479 --> 00:33:34,478
A note of hand
979
00:33:34,480 --> 00:33:35,812
was delivered
to my office today
980
00:33:35,814 --> 00:33:36,846
requesting me
to call round
981
00:33:36,848 --> 00:33:39,616
to see Firbank,
Bricelow and Firbank.
982
00:33:39,618 --> 00:33:41,485
Solicitors.
About the lease?
983
00:33:41,487 --> 00:33:43,920
Mmm. I spoke
to the senior partner.
984
00:33:43,922 --> 00:33:45,489
It's no longer
a simple matter
985
00:33:45,491 --> 00:33:47,991
of wanting to increase
the ground rent.
986
00:33:47,993 --> 00:33:50,193
The lessors wish to see
the lease terminated
987
00:33:50,195 --> 00:33:51,561
as soon as possible.
988
00:33:51,563 --> 00:33:54,998
They object to having
their premises used as a...
989
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
House of ill fame.
990
00:33:57,002 --> 00:33:59,503
They can't do that,
can they?
991
00:33:59,505 --> 00:34:01,338
Just because
some gossipmonger...
992
00:34:01,340 --> 00:34:03,673
if we allow this report
to go unchallenged,
993
00:34:03,675 --> 00:34:05,442
it will be taken
as an admission
994
00:34:05,444 --> 00:34:07,177
that there is truth
in the allegation.
995
00:34:08,713 --> 00:34:09,979
And she'd lose
the hotel?
996
00:34:09,981 --> 00:34:11,781
Sir Esmond
seemed to think so.
997
00:34:11,783 --> 00:34:13,750
He said she wouldn't
have a leg to stand on
998
00:34:13,752 --> 00:34:15,385
if they said
she'd broken the lease.
999
00:34:15,387 --> 00:34:16,953
I'd like to
break Jenkins'...
1000
00:34:16,955 --> 00:34:19,356
Culliford's neck.
1001
00:34:19,358 --> 00:34:20,923
"This being so,
1002
00:34:20,925 --> 00:34:22,925
"unless a full
and agreed retraction
1003
00:34:22,927 --> 00:34:24,927
"is published and given
equal prominence,
1004
00:34:24,929 --> 00:34:26,929
"and unless
compensation is offered
1005
00:34:26,931 --> 00:34:28,931
"for the damage
sustained by my client,
1006
00:34:28,933 --> 00:34:30,400
"she will have
no alternative
1007
00:34:30,402 --> 00:34:31,801
"but to seek
a writ for libel
1008
00:34:31,803 --> 00:34:33,537
"against
your newspaper
1009
00:34:33,539 --> 00:34:36,739
and all others connected
with this matter."
1010
00:34:36,741 --> 00:34:38,875
Manning. The lady
can afford the best.
1011
00:34:38,877 --> 00:34:39,976
We can afford better.
1012
00:34:39,978 --> 00:34:41,645
You intend to
contest the action.
1013
00:34:41,647 --> 00:34:43,613
That is for
the board to decide.
1014
00:34:45,950 --> 00:34:47,184
BULSTRODE:
I've just been reading
1015
00:34:47,186 --> 00:34:48,685
young Culliford's
piece.
1016
00:34:48,687 --> 00:34:50,119
Excellent stuff.
Excellent.
1017
00:34:50,121 --> 00:34:51,454
Yes.
1018
00:34:51,456 --> 00:34:53,456
And you are confident
as to its accuracy.
1019
00:34:53,458 --> 00:34:54,857
As I told
Mrs. Trotter,
1020
00:34:54,859 --> 00:34:57,460
I believe we publish
the truth.
1021
00:34:57,462 --> 00:34:58,961
In the public
interest, yes?
1022
00:34:58,963 --> 00:35:00,463
Yes.
1023
00:35:00,465 --> 00:35:01,464
BULSTRODE: Yes.
Well, be assured
1024
00:35:01,466 --> 00:35:03,466
I shall
stand behind you.
1025
00:35:03,468 --> 00:35:05,535
Since the suggestion
for the article
1026
00:35:05,537 --> 00:35:06,636
was your own,
1027
00:35:06,638 --> 00:35:08,905
I should have thought
that, uh, beside me
1028
00:35:08,907 --> 00:35:10,607
was a more
appropriate position.
1029
00:35:10,609 --> 00:35:12,576
I do recall having made
several suggestions,
1030
00:35:12,578 --> 00:35:14,344
and I cannot quarrel
with the fact that you
1031
00:35:14,346 --> 00:35:16,379
found one worthy
of your attention,
1032
00:35:16,381 --> 00:35:17,547
but the manner
of its execution
1033
00:35:17,549 --> 00:35:19,482
is your responsibility,
1034
00:35:19,484 --> 00:35:21,251
and you're aware
of my feelings
1035
00:35:21,253 --> 00:35:22,319
on the subject
1036
00:35:22,321 --> 00:35:23,953
of editorial
responsibility.
1037
00:35:26,425 --> 00:35:28,325
Am I to understand,
Mr. Bulstrode,
1038
00:35:28,327 --> 00:35:29,992
that this threatened
libel action
1039
00:35:29,994 --> 00:35:32,128
is solely my affair?
1040
00:35:32,130 --> 00:35:33,763
Well, you appreciate
1041
00:35:33,765 --> 00:35:35,198
I cannot
become involved.
1042
00:35:35,200 --> 00:35:36,933
Wrong assumptions
might be made
1043
00:35:36,935 --> 00:35:38,935
about why the piece
was published.
1044
00:35:38,937 --> 00:35:40,437
Your nephew.
1045
00:35:40,439 --> 00:35:42,372
You take my point
exactly.
1046
00:35:59,023 --> 00:36:00,457
Mr. Lawrie.
1047
00:36:00,459 --> 00:36:02,959
Taverns of this street
have been the ruination
1048
00:36:02,961 --> 00:36:04,461
of many
a good journalist...
1049
00:36:05,897 --> 00:36:07,397
And not a few bad ones.
1050
00:36:07,399 --> 00:36:08,898
They are, however,
the only places
1051
00:36:08,900 --> 00:36:10,900
where I can be certain
of finding my staff.
1052
00:36:10,902 --> 00:36:12,902
You may purchase for me
a glass of seltzer.
1053
00:36:12,904 --> 00:36:14,070
Ah, yes, of course.
1054
00:36:14,072 --> 00:36:15,071
Millie, a glass
of seltzer here,
1055
00:36:15,073 --> 00:36:16,072
please.
1056
00:36:16,074 --> 00:36:17,173
You looking for me?
1057
00:36:17,175 --> 00:36:19,509
Yes. I thought we would
have our talk here
1058
00:36:19,511 --> 00:36:20,977
rather than my office
1059
00:36:20,979 --> 00:36:21,978
since our conversation
1060
00:36:21,980 --> 00:36:23,913
will be informal
and unofficial,
1061
00:36:23,915 --> 00:36:25,515
and I intend,
if need be,
1062
00:36:25,517 --> 00:36:27,116
to deny that
it ever took place.
1063
00:36:27,118 --> 00:36:28,418
MILLIE: There
you are, duck.
1064
00:36:28,420 --> 00:36:30,754
Oh, ta.
1065
00:36:30,756 --> 00:36:32,255
This Bentinck business...
1066
00:36:32,257 --> 00:36:34,524
you are quite certain
of your facts?
1067
00:36:34,526 --> 00:36:35,925
I have full notes
of who's been there,
1068
00:36:35,927 --> 00:36:37,226
when, and for
what purpose.
1069
00:36:37,228 --> 00:36:39,028
Our legal advisers
tend to think the last
1070
00:36:39,030 --> 00:36:40,963
somewhat speculative.
1071
00:36:42,267 --> 00:36:44,434
Ugh. Disgusting stuff.
1072
00:36:44,436 --> 00:36:47,270
In fact, they think
this libel action
1073
00:36:47,272 --> 00:36:48,938
might well succeed,
1074
00:36:48,940 --> 00:36:52,208
and that could have
unfortunate consequences.
1075
00:36:52,210 --> 00:36:53,743
That's only a threat
at the moment.
1076
00:36:53,745 --> 00:36:54,811
You're not going to
print a retraction,
1077
00:36:54,813 --> 00:36:55,812
are you?
1078
00:36:55,814 --> 00:36:56,846
Mr. Bulstrode
has set his face
1079
00:36:56,848 --> 00:36:58,548
firmly against it.
1080
00:36:58,550 --> 00:37:00,517
We must, therefore,
persuade Mrs. Trotter
1081
00:37:00,519 --> 00:37:01,951
to drop her action
1082
00:37:01,953 --> 00:37:05,388
or destroy her character
to such an extent
1083
00:37:05,390 --> 00:37:07,890
that the action
will fail.
1084
00:37:07,892 --> 00:37:10,893
A woman of that sort
must have a past.
1085
00:37:10,895 --> 00:37:12,295
You would do well
to find out
1086
00:37:12,297 --> 00:37:13,896
what that past is.
1087
00:37:13,898 --> 00:37:15,665
I doubt if there's
much to find out.
1088
00:37:15,667 --> 00:37:17,801
You must have overheard
servants' gossip
1089
00:37:17,803 --> 00:37:18,901
at the Bentinck.
1090
00:37:18,903 --> 00:37:20,537
Nothing
worth remembering.
1091
00:37:20,539 --> 00:37:24,474
I seem to detect a certain
lack of enthusiasm.
1092
00:37:24,476 --> 00:37:26,075
Why go on
persecuting her?
1093
00:37:26,077 --> 00:37:28,010
To prevent her
from persecuting us.
1094
00:37:28,012 --> 00:37:29,813
Let me explain some
of the facts of life,
1095
00:37:29,815 --> 00:37:32,181
starting with
the laws of libel.
1096
00:37:32,183 --> 00:37:33,383
The defendants
in this action
1097
00:37:33,385 --> 00:37:35,385
will be
yourself as author,
1098
00:37:35,387 --> 00:37:36,553
myself as editor,
1099
00:37:36,555 --> 00:37:38,421
and the "Banner" as
printers and publishers.
1100
00:37:38,423 --> 00:37:40,423
It will have
struck you immediately
1101
00:37:40,425 --> 00:37:42,425
that the first two
are individuals,
1102
00:37:42,427 --> 00:37:44,293
while the third
is an organization.
1103
00:37:44,295 --> 00:37:45,895
The proprietors
would stand by us.
1104
00:37:45,897 --> 00:37:49,932
They'd have little choice,
but only up to a point,
1105
00:37:49,934 --> 00:37:52,435
and if the case
went against us...
1106
00:37:52,437 --> 00:37:54,237
Well, I've had
some intimation
1107
00:37:54,239 --> 00:37:56,939
where that point
would lie.
1108
00:37:56,941 --> 00:37:58,842
It could have
a calamitous effect
1109
00:37:58,844 --> 00:38:00,209
on your career.
1110
00:38:00,211 --> 00:38:01,244
Are you saying
I'd be finished
1111
00:38:01,246 --> 00:38:02,645
in newspapers?
1112
00:38:02,647 --> 00:38:04,280
No.
1113
00:38:04,282 --> 00:38:06,883
You might get
a job selling them.
1114
00:38:06,885 --> 00:38:09,919
Now, where do we start
with Louisa Trotter?
1115
00:38:11,490 --> 00:38:12,489
Well,
1116
00:38:12,491 --> 00:38:13,890
she had a house at
Eaton Terrace once.
1117
00:38:13,892 --> 00:38:15,658
There might be
something in that.
1118
00:38:15,660 --> 00:38:17,727
How could he
have found out?
1119
00:38:17,729 --> 00:38:20,864
Nobody knows
except me and Charlie.
1120
00:38:20,866 --> 00:38:22,399
There were others,
Louisa,
1121
00:38:22,401 --> 00:38:23,433
and others beyond them
1122
00:38:23,435 --> 00:38:25,735
that might have put
2 and 2 together.
1123
00:38:25,737 --> 00:38:27,504
A careless word...
1124
00:38:27,506 --> 00:38:28,505
In any case,
1125
00:38:28,507 --> 00:38:29,906
the birth is recorded
at somerset house,
1126
00:38:29,908 --> 00:38:31,408
so there's
no denying it,
1127
00:38:31,410 --> 00:38:32,442
and it will be
natural to wonder
1128
00:38:32,444 --> 00:38:35,244
why the child is
never seen with you.
1129
00:38:35,246 --> 00:38:36,312
These newspaper chappies
1130
00:38:36,314 --> 00:38:38,147
have a way
of finding out things.
1131
00:39:06,878 --> 00:39:09,378
Everything
all right, ma'am?
1132
00:39:09,380 --> 00:39:11,815
No, Mary.
Everything's all wrong.
1133
00:39:13,885 --> 00:39:14,918
Somehow or other,
1134
00:39:14,920 --> 00:39:15,919
the newspaper's
found out
1135
00:39:15,921 --> 00:39:17,821
about the baby.
1136
00:39:20,391 --> 00:39:22,492
Their lawyer's been
dropping heavy hints
1137
00:39:22,494 --> 00:39:23,893
to Sir Esmond.
1138
00:39:23,895 --> 00:39:25,394
Oh, my God.
1139
00:39:25,396 --> 00:39:26,729
But how?
1140
00:39:26,731 --> 00:39:28,397
They don't know...
I mean,
1141
00:39:28,399 --> 00:39:29,398
they haven't found out
that she's...
1142
00:39:29,400 --> 00:39:30,967
Lord Haslemere's
bastard?
1143
00:39:30,969 --> 00:39:32,234
No, not unless
someone tells them.
1144
00:39:32,236 --> 00:39:34,904
Oh, God. No lawyers,
no letters,
1145
00:39:34,906 --> 00:39:36,439
and kiss
me baby's bottom.
1146
00:39:37,676 --> 00:39:39,308
Hello, Culliford.
1147
00:39:39,310 --> 00:39:40,844
We thought
you'd deserted us.
1148
00:39:40,846 --> 00:39:42,479
In fact, we thought
you'd signed the pledge.
1149
00:39:42,481 --> 00:39:43,513
I've just been
out of town
1150
00:39:43,515 --> 00:39:44,514
for a few days.
1151
00:39:44,516 --> 00:39:45,515
Someone's been
asking after you...
1152
00:39:45,517 --> 00:39:46,516
an old codger.
1153
00:39:46,518 --> 00:39:47,517
He's been
sitting over there
1154
00:39:47,519 --> 00:39:48,585
for the past 5 nights.
1155
00:39:48,587 --> 00:39:49,752
Thanks, Nelson.
1156
00:39:49,754 --> 00:39:50,854
Cheers.
1157
00:39:54,425 --> 00:39:55,925
Evening, Major.
1158
00:39:55,927 --> 00:39:57,760
What?
1159
00:39:57,762 --> 00:40:00,763
Ah, it's you,
Jenkins.
1160
00:40:00,765 --> 00:40:02,264
Culliford.
1161
00:40:02,266 --> 00:40:04,467
Jenkins, Culliford,
whatever your name is.
1162
00:40:04,469 --> 00:40:08,437
You are a rogue,
a scoundrel.
1163
00:40:08,439 --> 00:40:10,439
If I were a younger man,
I'd thrash you.
1164
00:40:10,441 --> 00:40:12,942
Tied to the wheel
of a gun carriage?
1165
00:40:12,944 --> 00:40:14,978
Is that all
you've come to say?
1166
00:40:14,980 --> 00:40:17,179
I...
1167
00:40:17,181 --> 00:40:19,849
Have come to appeal
to any decent feelings
1168
00:40:19,851 --> 00:40:21,618
you might have left.
1169
00:40:21,620 --> 00:40:24,453
You have injured
a fine woman,
1170
00:40:24,455 --> 00:40:26,956
caused her
great distress.
1171
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
She hasn't been sleeping
for nights,
1172
00:40:29,127 --> 00:40:31,961
and now, it seems,
she is to lose her hotel.
1173
00:40:31,963 --> 00:40:34,030
Mrs. Trotter's going
to lose the Bentinck?
1174
00:40:34,032 --> 00:40:35,097
Something to do
with the lease,
1175
00:40:35,099 --> 00:40:38,300
and all because
of your lying innuendoes.
1176
00:40:38,302 --> 00:40:40,469
Your actions
are beneath contempt.
1177
00:40:40,471 --> 00:40:42,939
Probably, Major,
1178
00:40:42,941 --> 00:40:45,107
and there's worse
to come.
1179
00:40:45,109 --> 00:40:46,475
I've just come back
from Great Yarmouth.
1180
00:40:46,477 --> 00:40:48,978
I met Mr. Trotter...
1181
00:40:48,980 --> 00:40:51,147
Mr. Augustus
Trotter.
1182
00:40:51,149 --> 00:40:52,982
He's spoken to Gussie?
1183
00:40:52,984 --> 00:40:57,386
Well, that's the fat
in the fire, all right!
1184
00:40:57,388 --> 00:40:58,421
One bottle of brandy,
1185
00:40:58,423 --> 00:40:59,989
and my dear husband
will talk for a week,
1186
00:40:59,991 --> 00:41:01,591
throw in a song
for good measure.
1187
00:41:01,593 --> 00:41:02,825
He declined to reveal
1188
00:41:02,827 --> 00:41:05,428
what it was that
Mr. Trotter told him,
1189
00:41:05,430 --> 00:41:07,096
but he might tell you.
1190
00:41:07,098 --> 00:41:09,532
I prevailed upon him
to return with me.
1191
00:41:09,534 --> 00:41:11,935
Culliford's here?
1192
00:41:11,937 --> 00:41:13,937
I formed the impression
1193
00:41:13,939 --> 00:41:16,539
that he was
quite anxious to come.
1194
00:41:24,950 --> 00:41:26,883
Mrs. Trotter
will see you.
1195
00:41:28,787 --> 00:41:30,219
You know the way.
1196
00:41:32,123 --> 00:41:34,123
I've given Fred
strict instructions
1197
00:41:34,125 --> 00:41:36,392
to have his ankle
on the way out.
1198
00:41:45,971 --> 00:41:48,137
I suppose you're
proud of yourself.
1199
00:41:48,139 --> 00:41:50,473
Pride doesn't
come into it, Mrs. Trotter.
1200
00:41:50,475 --> 00:41:52,642
I do my job
as best I can,
1201
00:41:52,644 --> 00:41:54,677
and I think
it's worth doing.
1202
00:41:54,679 --> 00:41:55,979
Call it a job?
1203
00:41:55,981 --> 00:41:57,647
There's girls
on the street outside
1204
00:41:57,649 --> 00:41:59,181
got jobs
more worth doing.
1205
00:41:59,183 --> 00:42:00,483
That's some kind
of job that is,
1206
00:42:00,485 --> 00:42:01,918
worming your way
in here with lies,
1207
00:42:01,920 --> 00:42:02,919
and then printing
more lies
1208
00:42:02,921 --> 00:42:03,920
in your rotten
newspaper...
1209
00:42:03,922 --> 00:42:05,121
I reported
what I saw.
1210
00:42:05,123 --> 00:42:06,723
You reported what
you wanted to see.
1211
00:42:06,725 --> 00:42:08,758
Mrs. Trotter, some time ago,
I wrote an article
1212
00:42:08,760 --> 00:42:10,860
about what it was like
to live in an East End slum...
1213
00:42:10,862 --> 00:42:12,762
the hunger,
the hopelessness, the squalor,
1214
00:42:12,764 --> 00:42:14,263
the sheer brutality
of survival.
1215
00:42:14,265 --> 00:42:16,265
Then I come
to a place like this,
1216
00:42:16,267 --> 00:42:17,700
where the worst tragedy
that can occur
1217
00:42:17,702 --> 00:42:18,801
is a souffle going flat.
1218
00:42:18,803 --> 00:42:19,902
Oh, God.
1219
00:42:19,904 --> 00:42:22,038
Heard all that before,
or something like it.
1220
00:42:22,040 --> 00:42:23,606
Well, maybe it was
your conscience speaking.
1221
00:42:23,608 --> 00:42:25,274
You and I come
from the same background.
1222
00:42:25,276 --> 00:42:26,909
You know what
I'm talking about.
1223
00:42:26,911 --> 00:42:28,244
Oh, I know, all right.
1224
00:42:28,246 --> 00:42:30,647
I know better than you,
most like,
1225
00:42:30,649 --> 00:42:32,849
but I can't change
the world single-handed.
1226
00:42:32,851 --> 00:42:34,083
Anyway,
I wouldn't want to.
1227
00:42:34,085 --> 00:42:35,251
What's the harm
in giving a few people
1228
00:42:35,253 --> 00:42:36,686
a bit of fun
and pleasure?
1229
00:42:36,688 --> 00:42:37,687
Perhaps the girls
on the street
1230
00:42:37,689 --> 00:42:39,722
might give
that same answer.
1231
00:42:39,724 --> 00:42:41,958
Don't hit me again,
Mrs. Trotter.
1232
00:42:41,960 --> 00:42:44,393
We have an important
matter to discuss,
1233
00:42:44,395 --> 00:42:45,762
you and I.
1234
00:42:45,764 --> 00:42:47,329
Like my daughter?
1235
00:42:47,331 --> 00:42:48,698
Among other things.
1236
00:42:48,700 --> 00:42:51,467
What did Gussie
tell you?
1237
00:42:51,469 --> 00:42:54,470
Well, he was
quite forthcoming.
1238
00:42:54,472 --> 00:42:56,405
You mean he was drunk?
1239
00:42:56,407 --> 00:42:58,808
Aye, he was drunk
and bitter, Mrs. Trotter.
1240
00:42:58,810 --> 00:42:59,809
Seems to think
1241
00:42:59,811 --> 00:43:01,144
you've treated him
rather badly.
1242
00:43:01,146 --> 00:43:03,813
But he's going to be sober
in the witness-box.
1243
00:43:03,815 --> 00:43:04,847
Now, his testimony
will do your character
1244
00:43:04,849 --> 00:43:06,849
no good at all.
1245
00:43:09,854 --> 00:43:11,754
Look, Mrs. Trotter,
if you drop this action,
1246
00:43:11,756 --> 00:43:13,923
I have reason to believe
that my employers
1247
00:43:13,925 --> 00:43:15,424
are prepared to forget
the whole thing.
1248
00:43:15,426 --> 00:43:16,625
If I drop this action,
1249
00:43:16,627 --> 00:43:19,261
I lose the lease
on my hotel.
1250
00:43:19,263 --> 00:43:21,197
Couldn't you just say
you got it all wrong,
1251
00:43:21,199 --> 00:43:22,331
you made a mistake?
1252
00:43:22,333 --> 00:43:24,266
I won't ask for damages
if you printed that.
1253
00:43:24,268 --> 00:43:25,367
The "Banner"
would look foolish,
1254
00:43:25,369 --> 00:43:26,502
and I'd lose my job.
1255
00:43:26,504 --> 00:43:29,939
What about my child?
What about my hotel?
1256
00:43:29,941 --> 00:43:32,775
You have a difficult decision
to make, Mrs. Trotter.
1257
00:43:32,777 --> 00:43:35,311
When I said your husband
was forthcoming,
1258
00:43:35,313 --> 00:43:36,946
I meant just that.
1259
00:43:36,948 --> 00:43:38,948
Now, he instanced...
1260
00:43:38,950 --> 00:43:41,050
Several things that...
1261
00:44:10,915 --> 00:44:12,181
Here you are,
Mr. Culliford.
1262
00:44:12,183 --> 00:44:13,315
Mmm.
1263
00:44:40,444 --> 00:44:41,944
Morning, Mary.
Major.
1264
00:44:41,946 --> 00:44:43,445
Morning, mum.
I was wondering
1265
00:44:43,447 --> 00:44:45,214
if should I pop down
to Covent Garden
1266
00:44:45,216 --> 00:44:46,448
for some globe
artichokes?
1267
00:44:46,450 --> 00:44:47,449
The ones
we've been sent...
1268
00:44:47,451 --> 00:44:49,451
Yeah, yeah,
whatever you think.
1269
00:44:49,453 --> 00:44:50,452
You look as if
1270
00:44:50,454 --> 00:44:52,121
you haven't
slept a wink.
1271
00:44:52,123 --> 00:44:53,455
I haven't.
1272
00:44:53,457 --> 00:44:54,957
Culliford was here
last night.
1273
00:44:54,959 --> 00:44:56,458
MARY: The major
was saying.
1274
00:44:56,460 --> 00:44:58,127
Here, Major.
When you're done,
1275
00:44:58,129 --> 00:45:00,629
drop that round to
Sir Esmond Manning's office.
1276
00:45:00,631 --> 00:45:03,132
I'm going to ask him
to drop the lawsuit.
1277
00:45:03,134 --> 00:45:04,466
Culliford?
1278
00:45:04,468 --> 00:45:06,402
Yeah.
He's found out about...
1279
00:45:06,404 --> 00:45:08,537
Someone who mustn't
become mixed up in this,
1280
00:45:08,539 --> 00:45:10,139
no matter what happens.
1281
00:45:10,141 --> 00:45:11,407
I asked him
to keep it to himself.
1282
00:45:11,409 --> 00:45:13,642
I pleaded with him, in fact,
but it was no good.
1283
00:45:13,644 --> 00:45:15,945
But what happens
to the Bentinck?
1284
00:45:15,947 --> 00:45:18,080
If we lose the lease,
God knows.
1285
00:45:18,082 --> 00:45:19,581
I might get another hotel.
1286
00:45:19,583 --> 00:45:20,917
On the other hand,
1287
00:45:20,919 --> 00:45:23,085
I might not
even bother to try.
1288
00:45:23,087 --> 00:45:24,420
In the meantime,
1289
00:45:24,422 --> 00:45:26,255
let's keep
what reputation we do have,
1290
00:45:26,257 --> 00:45:27,924
and that's
for high-class cuisine.
1291
00:45:27,926 --> 00:45:29,558
What's wrong
with the artichokes?
1292
00:45:29,560 --> 00:45:34,063
Remarkable.
Remarkable.
1293
00:45:34,065 --> 00:45:35,832
Of course, the
telegraphing of pictures
1294
00:45:35,834 --> 00:45:38,500
has been a known
possibility for some time.
1295
00:45:38,502 --> 00:45:41,770
Still, the "Mirror"
can congratulate itself
1296
00:45:41,772 --> 00:45:44,240
on being the first
to do it.
1297
00:45:44,242 --> 00:45:46,108
I think we should look
into the possibilities.
1298
00:45:46,110 --> 00:45:48,811
Don't you agree?
1299
00:45:48,813 --> 00:45:50,947
I'm sorry.
What did you say?
1300
00:45:50,949 --> 00:45:52,949
This picture,
Mr. Bulstrode.
1301
00:45:52,951 --> 00:45:55,952
It came from Paris...
by wire.
1302
00:45:55,954 --> 00:45:58,087
It shows
His Majesty.
1303
00:45:58,089 --> 00:46:00,456
Oh, yes.
Indeed, indeed. Yes.
1304
00:46:00,458 --> 00:46:03,459
Now, we have more important
matters to consider.
1305
00:46:03,461 --> 00:46:05,394
I've just been reading
Culliford's copy.
1306
00:46:05,396 --> 00:46:07,897
LAWRIE: I think he's shown
remarkable enterprise.
1307
00:46:07,899 --> 00:46:09,198
Oh, yes. He's done
extremely well,
1308
00:46:09,200 --> 00:46:11,467
extremely well.
1309
00:46:11,469 --> 00:46:12,935
I must be frank
with you, Lawrie.
1310
00:46:12,937 --> 00:46:14,003
I'm not
entirely satisfied
1311
00:46:14,005 --> 00:46:15,071
with the way that
you are handling
1312
00:46:15,073 --> 00:46:16,939
this affair.
1313
00:46:16,941 --> 00:46:18,774
Indeed?
1314
00:46:18,776 --> 00:46:19,842
And as reluctant
as I am,
1315
00:46:19,844 --> 00:46:22,945
I feel that I must now
personally intervene.
1316
00:46:26,417 --> 00:46:27,750
Thank you,
Mrs. Trotter,
1317
00:46:27,752 --> 00:46:29,352
and your
very good health.
1318
00:46:32,090 --> 00:46:34,924
Now, to come straight
to the point,
1319
00:46:34,926 --> 00:46:36,625
when word reached me
1320
00:46:36,627 --> 00:46:39,428
of the circumstances
concerning your hotel
1321
00:46:39,430 --> 00:46:42,098
and your conjugal
difficulties,
1322
00:46:42,100 --> 00:46:44,767
I considered the matter
very carefully.
1323
00:46:44,769 --> 00:46:47,403
I do not have
a heart of stone,
1324
00:46:47,405 --> 00:46:51,607
and it is not my intention
to drive you to the wall.
1325
00:46:51,609 --> 00:46:52,942
Now,
while your attitude
1326
00:46:52,944 --> 00:46:54,710
has hardly been
conciliatory...
1327
00:46:54,712 --> 00:46:55,711
it was your
rotten newspaper
1328
00:46:55,713 --> 00:46:56,845
that started it.
1329
00:46:56,847 --> 00:46:57,980
Please, Louisa.
1330
00:46:57,982 --> 00:46:59,481
I think Mr. Bulstrode
has a proposition to put.
1331
00:46:59,483 --> 00:47:00,516
Oh, yes, I have.
I have.
1332
00:47:00,518 --> 00:47:02,351
Now, I've never been
the sort of man
1333
00:47:02,353 --> 00:47:03,953
to bear a grudge,
1334
00:47:03,955 --> 00:47:06,822
and I have no desire
to injure an innocent child
1335
00:47:06,824 --> 00:47:07,957
nor, for that matter,
1336
00:47:07,959 --> 00:47:10,626
to cause any unnecessary
distress to its mother.
1337
00:47:10,628 --> 00:47:12,128
Now, if you're prepared
1338
00:47:12,130 --> 00:47:15,864
to abandon this
ill-advised lawsuit,
1339
00:47:15,866 --> 00:47:18,100
it is possible
1340
00:47:18,102 --> 00:47:22,104
that I might be able
to meet you halfway.
1341
00:47:22,106 --> 00:47:24,673
Plainly, Mr. Bulstrode,
will you print a retraction?
1342
00:47:24,675 --> 00:47:26,508
Well, I am willing
to consider...
1343
00:47:26,510 --> 00:47:28,744
no more than consider...
1344
00:47:28,746 --> 00:47:29,979
the possibility
1345
00:47:29,981 --> 00:47:31,080
that our reporter,
Mr. Culliford,
1346
00:47:31,082 --> 00:47:33,249
may have overstressed
certain facts.
1347
00:47:33,251 --> 00:47:35,884
I say may have.
I admit to nothing.
1348
00:47:35,886 --> 00:47:37,553
You ought to
sack him, that's what.
1349
00:47:37,555 --> 00:47:40,222
What form
would the retraction take?
1350
00:47:40,224 --> 00:47:41,490
Well, the "Banner"
will not grovel.
1351
00:47:41,492 --> 00:47:42,758
Let that be clear.
1352
00:47:42,760 --> 00:47:43,826
No. I had in mind
1353
00:47:43,828 --> 00:47:46,429
a brief but dignified
expression of regret
1354
00:47:46,431 --> 00:47:48,597
that the wrong impression
might have been given
1355
00:47:48,599 --> 00:47:50,732
and that the "Banner" now
accepts that the Bentinck
1356
00:47:50,734 --> 00:47:53,635
is an establishment of
the utmost respectability
1357
00:47:53,637 --> 00:47:55,838
and its proprietress
a lady of...
1358
00:47:55,840 --> 00:47:58,740
impeccable
respectability.
1359
00:47:58,742 --> 00:48:00,376
Well, you know
the sort of thing,
1360
00:48:00,378 --> 00:48:01,777
Mrs. Trotter.
1361
00:48:01,779 --> 00:48:03,379
We can leave
the precise wording
1362
00:48:03,381 --> 00:48:05,914
to the lawyer Johnnies.
1363
00:48:05,916 --> 00:48:07,549
No offense meant,
Sir Esmond.
1364
00:48:07,551 --> 00:48:08,717
None taken.
1365
00:48:08,719 --> 00:48:10,719
What compensation
did you have in mind
1366
00:48:10,721 --> 00:48:12,821
for the damage
sustained by my client?
1367
00:48:12,823 --> 00:48:14,023
You going to sack
Culliford?
1368
00:48:14,025 --> 00:48:15,024
Now, Sir Esmond,
you know,
1369
00:48:15,026 --> 00:48:16,658
you seek to overstrain
my generosity.
1370
00:48:16,660 --> 00:48:17,860
Now, as for Culliford,
1371
00:48:17,862 --> 00:48:19,928
I have made
certain suggestions.
1372
00:48:19,930 --> 00:48:22,098
Very well, then.
I accept.
1373
00:48:22,100 --> 00:48:24,200
Louisa,
don't be too hasty.
1374
00:48:24,202 --> 00:48:28,704
I accept!
I accept, I accept.
1375
00:48:28,706 --> 00:48:30,072
Well, Sir Esmond,
1376
00:48:30,074 --> 00:48:32,674
you seem to have had
your client's instructions.
1377
00:48:38,416 --> 00:48:39,915
What do you want?
1378
00:48:39,917 --> 00:48:41,917
I want to see
Mrs. Trotter.
1379
00:48:41,919 --> 00:48:43,852
And if she doesn't
want to see you?
1380
00:48:43,854 --> 00:48:45,921
Well, she'll want
to see this.
1381
00:48:45,923 --> 00:48:46,922
Well, that's it.
1382
00:48:46,924 --> 00:48:48,924
First edition,
straight off the press,
1383
00:48:48,926 --> 00:48:51,193
so be careful...
the ink's still wet.
1384
00:48:53,431 --> 00:48:55,797
It'll do.
1385
00:48:55,799 --> 00:48:56,832
And now
I've seen it,
1386
00:48:56,834 --> 00:48:57,833
you can push off
1387
00:48:57,835 --> 00:48:58,834
and rake around
for some dirt
1388
00:48:58,836 --> 00:48:59,835
elsewhere.
1389
00:48:59,837 --> 00:49:00,969
I am pushing off,
1390
00:49:00,971 --> 00:49:02,771
tomorrow, as it happens,
all the way to America.
1391
00:49:02,773 --> 00:49:03,939
I've been appointed
1392
00:49:03,941 --> 00:49:05,307
the "Banner's" correspondent
in New York.
1393
00:49:05,309 --> 00:49:06,308
Oh, good.
1394
00:49:06,310 --> 00:49:07,309
I won't wish you
bon voyage
1395
00:49:07,311 --> 00:49:08,310
'cause I hope
you'll be seasick
1396
00:49:08,312 --> 00:49:09,345
the whole way.
1397
00:49:09,347 --> 00:49:10,879
Still, it will be
a relief to you
1398
00:49:10,881 --> 00:49:13,082
to know that your secrets
are 3,000 miles away.
1399
00:49:13,084 --> 00:49:14,783
No thanks to you,
they are secret.
1400
00:49:14,785 --> 00:49:16,385
No? You'd be
surprised.
1401
00:49:16,387 --> 00:49:18,387
What? Do you mean
you didn't tell...
1402
00:49:18,389 --> 00:49:20,089
oh, no. I wrote it up
in as lurid a manner
1403
00:49:20,091 --> 00:49:21,390
as the facts would allow.
1404
00:49:21,392 --> 00:49:23,892
When I ran out of facts,
I invented some.
1405
00:49:23,894 --> 00:49:25,227
Made the paper curl.
1406
00:49:25,229 --> 00:49:26,228
I take back
what I said
1407
00:49:26,230 --> 00:49:27,896
about
you being seasick.
1408
00:49:27,898 --> 00:49:28,897
I hope you fall
off the dock
1409
00:49:28,899 --> 00:49:29,898
at Southampton.
1410
00:49:29,900 --> 00:49:30,999
Mr. Bulstrode
was very impressed.
1411
00:49:31,001 --> 00:49:32,834
Of course, he decided
not to print it.
1412
00:49:32,836 --> 00:49:33,835
Well, it shows
1413
00:49:33,837 --> 00:49:34,870
there's
some gentlemen left.
1414
00:49:34,872 --> 00:49:35,871
His ambitions
run higher
1415
00:49:35,873 --> 00:49:36,905
than being
a mere gentleman.
1416
00:49:36,907 --> 00:49:38,174
He's even got
his title picked out
1417
00:49:38,176 --> 00:49:39,741
for the next honours list.
1418
00:49:39,743 --> 00:49:42,244
Now, he's not likely
to offend the one person
1419
00:49:42,246 --> 00:49:43,312
who can see to it
1420
00:49:43,314 --> 00:49:45,414
that he doesn't appear
on that list, is he?
1421
00:49:45,416 --> 00:49:47,083
I don't believe you.
1422
00:49:47,085 --> 00:49:49,418
He said it was
for sake of my kid.
1423
00:49:49,420 --> 00:49:50,719
She's got
nothing to do with...
1424
00:49:50,721 --> 00:49:52,188
with a certain
personage.
1425
00:49:52,190 --> 00:49:53,289
Somehow or another,
1426
00:49:53,291 --> 00:49:56,425
Mr. Bulstrode has the notion
that she has.
1427
00:49:56,427 --> 00:49:57,993
The king
ain't her father!
1428
00:49:57,995 --> 00:49:58,994
Mrs. Trotter,
1429
00:49:58,996 --> 00:50:00,529
I've got a pretty
fair idea who is.
1430
00:50:00,531 --> 00:50:02,931
Then what made him
think that...
1431
00:50:02,933 --> 00:50:05,067
I don't know.
1432
00:50:05,069 --> 00:50:07,336
Must have been
the way I wrote it.
1433
00:50:14,445 --> 00:50:17,446
Well, good-bye,
Mrs. Trotter.
1434
00:50:17,448 --> 00:50:19,448
Oh...
1435
00:50:19,450 --> 00:50:23,018
I owe you 2 quid.
1436
00:50:23,020 --> 00:50:24,019
Oh.
1437
00:50:24,021 --> 00:50:25,020
Thanks.
1438
00:50:25,022 --> 00:50:28,023
And, uh...
Bon voyage.
1439
00:50:36,234 --> 00:50:38,234
Give him a biscuit.
93672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.