All language subtitles for Download Sleepy Hollow Season 2 Episode 18 English Subtitles _ My-subs.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,775 --> 00:00:02,355 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,356 --> 00:00:05,273 Katrina has chosen to side with the enemy. 3 00:00:09,899 --> 00:00:10,665 Now. 4 00:00:10,666 --> 00:00:11,366 No! 5 00:00:16,739 --> 00:00:17,906 This is not your fault. 6 00:00:17,907 --> 00:00:18,907 No. 7 00:00:18,908 --> 00:00:20,241 It's yours! 8 00:00:25,848 --> 00:00:26,948 No! Katrina! 9 00:00:28,751 --> 00:00:29,817 Lieutenant! 10 00:00:30,619 --> 00:00:32,754 The Traveler Spell, it worked. 11 00:00:34,123 --> 00:00:36,724 Clearly, she's touched. 12 00:00:36,725 --> 00:00:38,193 Put her in shackles so she causes no harm. 13 00:00:38,194 --> 00:00:39,961 I have information. 14 00:00:39,962 --> 00:00:41,663 There's only one person I'll talk to. 15 00:00:42,431 --> 00:00:45,133 Captain Ichabod Crane. 16 00:01:24,740 --> 00:01:26,174 Rifle! 17 00:01:48,531 --> 00:01:51,165 Make certain 37th receives these supplies. 18 00:01:51,166 --> 00:01:53,101 Front moves north in an hour. 19 00:01:53,102 --> 00:01:55,136 This battle's far from over. 20 00:01:56,105 --> 00:01:58,139 Raise your hand. 21 00:01:58,140 --> 00:02:00,642 It's not him. 22 00:02:00,643 --> 00:02:03,044 Again, any Hessian soldiers with a mark on their hand, 23 00:02:03,045 --> 00:02:05,113 I want to hear of it. 24 00:02:05,114 --> 00:02:07,015 - Captain Crane. - Private. 25 00:02:07,016 --> 00:02:09,591 There's a woman in holding at the fort. 26 00:02:09,592 --> 00:02:11,322 Claims she has important information about the war. 27 00:02:11,323 --> 00:02:12,220 Who is she? 28 00:02:12,221 --> 00:02:13,655 We're not certain. 29 00:02:13,656 --> 00:02:15,690 At first we thought her to be a runaway slave, 30 00:02:15,691 --> 00:02:19,193 but her demeanor, clothing and attitude are, um, unusual. 31 00:02:19,194 --> 00:02:20,628 Very well, have Donovan question her. 32 00:02:20,629 --> 00:02:21,963 He did. 33 00:02:21,964 --> 00:02:23,898 She'd like to speak with you and you alone. 34 00:02:23,899 --> 00:02:26,067 Well, that's unfortunate. 35 00:02:26,068 --> 00:02:27,902 I'm under specific orders from the highest office 36 00:02:27,903 --> 00:02:29,070 not to leave the battlefield. 37 00:02:29,071 --> 00:02:31,205 She seemed to know that, Captain. 38 00:02:31,206 --> 00:02:32,840 Said it was about your mission... 39 00:02:32,841 --> 00:02:35,042 a Hessian soldier with a bow on his hand. 40 00:02:47,356 --> 00:02:48,890 Oh, Crane. 41 00:02:48,891 --> 00:02:49,891 Thank God you're okay. 42 00:02:49,892 --> 00:02:51,793 Captain Crane. 43 00:02:52,595 --> 00:02:53,595 Hmm. 44 00:02:53,596 --> 00:02:54,662 Miss? 45 00:02:54,663 --> 00:02:56,297 Mills. Abigail Mills, Captain. 46 00:02:57,933 --> 00:02:59,567 You address me as if we've met. 47 00:02:59,568 --> 00:03:02,737 No, sir, we haven't met, yet. 48 00:03:02,738 --> 00:03:04,739 - But, um... - I was drawn from battle. 49 00:03:04,740 --> 00:03:07,175 Because I was told you had information 50 00:03:07,176 --> 00:03:09,177 concerning a Hessian soldier with a mark upon his hand. 51 00:03:09,178 --> 00:03:10,578 The Horseman. 52 00:03:10,579 --> 00:03:11,879 You're gonna meet him 53 00:03:11,880 --> 00:03:13,848 - on the battlefield very soon. - Good. 54 00:03:13,849 --> 00:03:14,849 I shall cut him down. 55 00:03:14,850 --> 00:03:16,250 Agreed, you will. 56 00:03:16,251 --> 00:03:18,219 But he's like no one you've ever faced. 57 00:03:18,220 --> 00:03:19,721 He's gonna kill you, too. 58 00:03:19,722 --> 00:03:21,589 Trust me, I know the endgame. 59 00:03:21,590 --> 00:03:22,957 I know how this plays out. 60 00:03:22,958 --> 00:03:24,892 Your turn of phrase is most confounding. 61 00:03:25,594 --> 00:03:27,795 Speak plainly, madam. 62 00:03:27,796 --> 00:03:30,298 Look, I have very reliable information. 63 00:03:30,299 --> 00:03:31,966 You get me out of here, 64 00:03:31,967 --> 00:03:33,701 and I'll explain everything, okay? 65 00:03:33,702 --> 00:03:35,703 Miss Mills, 66 00:03:35,704 --> 00:03:38,139 I can't discern from whence you came, 67 00:03:38,140 --> 00:03:40,441 but here we abide by the law. 68 00:03:40,442 --> 00:03:42,310 We do not get out and then explain ourselves. 69 00:03:43,312 --> 00:03:44,746 The law is habeas corpus. 70 00:03:44,747 --> 00:03:46,147 You violated it 71 00:03:46,148 --> 00:03:47,749 by locking me up here without a cause. 72 00:03:47,750 --> 00:03:49,617 Only it's not applicable to me. 73 00:03:49,618 --> 00:03:51,786 For another hundred years, right? 74 00:03:52,655 --> 00:03:54,489 You have no tangible information. 75 00:03:54,490 --> 00:03:55,623 Good day. 76 00:03:55,624 --> 00:03:57,258 The Horseman is not working alone. 77 00:03:59,662 --> 00:04:01,929 He has an ally now. 78 00:04:01,930 --> 00:04:03,931 One equally as dangerous. 79 00:04:03,932 --> 00:04:05,333 A woman 80 00:04:05,334 --> 00:04:09,437 to make sure you die on that battlefield. 81 00:04:09,438 --> 00:04:12,073 Who is this ally? 82 00:04:13,475 --> 00:04:16,110 Captain, they're calling for your return. 83 00:04:18,514 --> 00:04:21,249 It says, "Hessian reinforcements have launched a counterattack," 84 00:04:21,250 --> 00:04:22,517 doesn't it? 85 00:04:22,518 --> 00:04:23,818 Their leader... 86 00:04:23,819 --> 00:04:26,787 masked, on horseback, carrying a broad ax. 87 00:04:27,990 --> 00:04:30,158 I'm telling you I know things. 88 00:04:30,159 --> 00:04:31,993 I have faced this Horseman before. 89 00:04:31,994 --> 00:04:33,361 I know his ally. 90 00:04:33,362 --> 00:04:34,695 You take me with you. 91 00:04:35,864 --> 00:04:37,965 You cannot defeat them without me. 92 00:04:40,502 --> 00:04:42,336 Ichabod?! 93 00:04:42,337 --> 00:04:44,505 Ichabod. 94 00:04:44,506 --> 00:04:46,674 Has anyone seen Ichabod Crane? 95 00:04:46,675 --> 00:04:48,676 I heard he was mortally wounded. 96 00:04:48,677 --> 00:04:50,678 Katrina, your husband isn't here. 97 00:04:50,679 --> 00:04:52,113 What? 98 00:04:52,114 --> 00:04:53,281 He was in battle. 99 00:04:53,282 --> 00:04:54,816 He was cut down by the Horseman, 100 00:04:54,817 --> 00:04:57,452 a-and brought t-to this very bed. 101 00:04:57,453 --> 00:04:59,620 No, ma'am, Captain Crane was called away. 102 00:04:59,621 --> 00:05:01,022 How? 103 00:05:01,023 --> 00:05:02,356 A mysterious slave woman, 104 00:05:02,357 --> 00:05:03,858 claiming to have enemy secrets. 105 00:05:03,859 --> 00:05:06,294 This woman, did she mention her name? 106 00:05:06,295 --> 00:05:07,395 Miss Mills, perhaps? 107 00:05:07,396 --> 00:05:09,063 Aye, Abigail Mills. 108 00:05:09,064 --> 00:05:11,499 Do you know where they are now? 109 00:05:11,500 --> 00:05:13,501 They never returned. 110 00:05:13,502 --> 00:05:16,504 She saved him from the worst of it we've seen. 111 00:05:16,505 --> 00:05:19,507 This Hessian, 112 00:05:19,508 --> 00:05:21,909 he was like something from hell. 113 00:05:32,521 --> 00:05:33,855 Sir? 114 00:05:33,856 --> 00:05:36,257 Wait, wait. 115 00:05:36,258 --> 00:05:37,992 Whiskey? 116 00:05:37,993 --> 00:05:39,727 This is no time for a drink. 117 00:05:39,728 --> 00:05:41,395 Madam, if you cannot handle your surroundings... 118 00:05:41,396 --> 00:05:43,164 Alcohol is a disinfectant. 119 00:05:43,165 --> 00:05:45,399 It'll do him more good on the outside. 120 00:05:53,542 --> 00:05:55,176 - Decapitations. - Mm-hmm. 121 00:05:55,177 --> 00:05:57,345 I'm sure you've noticed the wounds are cauterized. 122 00:05:57,346 --> 00:05:59,547 That's impossible. 123 00:06:01,550 --> 00:06:03,384 Their weapons must have been heated. 124 00:06:03,385 --> 00:06:05,019 Weapon. 125 00:06:05,020 --> 00:06:07,255 The Horseman carries a broad ax, heated to 400 degrees. 126 00:06:07,256 --> 00:06:09,457 You believe one man did all this? 127 00:06:09,458 --> 00:06:10,525 He's no man, he's a demon. 128 00:06:10,526 --> 00:06:12,627 He's Death. 129 00:06:12,628 --> 00:06:16,097 These men do not need your fanciful tales, and nor do I. 130 00:06:16,098 --> 00:06:18,800 Miss Mills, precisely what is it you're after? 131 00:06:18,801 --> 00:06:20,868 I'm trying to stop the Horseman and his ally from killing you. 132 00:06:20,869 --> 00:06:23,271 So listen... I know you've seen things 133 00:06:23,272 --> 00:06:24,939 in this war that you cannot explain. 134 00:06:24,940 --> 00:06:27,742 General Washington has put his trust in you. 135 00:06:27,743 --> 00:06:30,812 He told you this revolution isn't just a war 136 00:06:30,813 --> 00:06:32,380 about the future of this country. 137 00:06:32,381 --> 00:06:34,982 It'll determine the fate of every man, 138 00:06:34,983 --> 00:06:36,150 woman and child. 139 00:06:36,151 --> 00:06:37,618 How could you possibly know this? 140 00:06:37,619 --> 00:06:39,253 I do because you told me. 141 00:06:39,254 --> 00:06:41,289 No. No, we've never met. 142 00:06:41,290 --> 00:06:43,324 You're right, not yet. 143 00:06:43,325 --> 00:06:45,827 But we will... in 200 years. 144 00:06:45,828 --> 00:06:48,763 I'm sorry, is this what you've been intimating? 145 00:06:48,764 --> 00:06:50,164 You're from the future? 146 00:06:50,165 --> 00:06:51,966 I know... it sounds insane. 147 00:06:51,967 --> 00:06:54,135 - Completely insane. - And no less insane to me. 148 00:06:54,136 --> 00:06:56,971 But here I am on a revolutionary battlefield in 1781. 149 00:06:56,972 --> 00:06:58,673 Look around. 150 00:06:58,674 --> 00:07:00,908 You would have died if I hadn't pulled you 151 00:07:00,909 --> 00:07:02,643 from this battlefield. 152 00:07:02,644 --> 00:07:05,413 Now we have another problem. 153 00:07:05,414 --> 00:07:07,014 The fact that you didn't die 154 00:07:07,015 --> 00:07:09,417 may very well have screwed up history forever. 155 00:07:09,418 --> 00:07:11,819 This makes no sense. 156 00:07:11,820 --> 00:07:13,421 You say you're here to save me. 157 00:07:13,422 --> 00:07:15,256 Yet I'm supposed to die. 158 00:07:15,257 --> 00:07:16,691 You were... you were saved, 159 00:07:16,692 --> 00:07:17,859 suspended in time, until we met, 160 00:07:17,860 --> 00:07:19,861 but now everything... 161 00:07:19,862 --> 00:07:21,495 the fate of the country, 162 00:07:21,496 --> 00:07:23,497 the fate of the mission that Washington assigned you, 163 00:07:23,498 --> 00:07:25,933 the fate of our mission together... 164 00:07:25,934 --> 00:07:29,136 future is off the rails. 165 00:07:31,506 --> 00:07:33,707 Who are you? 166 00:08:01,968 --> 00:08:05,492 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 167 00:08:14,523 --> 00:08:16,524 You had no grounds to abandon your post. 168 00:08:16,525 --> 00:08:18,793 Colonel Sutton, the battle had subsided, 169 00:08:18,794 --> 00:08:22,263 and I was under the impression I was to question this woman. 170 00:08:22,264 --> 00:08:23,264 I never gave such orders. 171 00:08:23,265 --> 00:08:24,532 Apologies, sir, but... 172 00:08:24,533 --> 00:08:26,601 Join the 12th Regiment traveling north. 173 00:08:26,602 --> 00:08:28,703 And do not abandon your men without a direct order. 174 00:08:28,704 --> 00:08:30,171 Sir. 175 00:08:31,006 --> 00:08:33,441 What will become of her? 176 00:08:33,442 --> 00:08:36,377 You want her? Buy her at auction. 177 00:08:36,378 --> 00:08:38,379 Colonel, that is not what I meant. 178 00:08:40,649 --> 00:08:43,451 She knew of the Hessian attack. 179 00:08:43,452 --> 00:08:44,686 Her clothes are of foreign design. 180 00:08:44,687 --> 00:08:47,121 Her accent is... 181 00:08:47,122 --> 00:08:48,356 it alludes to upstate New York, 182 00:08:48,357 --> 00:08:49,657 but is quite slipshod. 183 00:08:49,658 --> 00:08:51,893 In my estimation, 184 00:08:51,894 --> 00:08:54,395 she is, or was, a British agent. 185 00:08:54,396 --> 00:08:56,664 What do you suggest? 186 00:08:56,665 --> 00:08:59,200 I take her back to Fort Hudson, conduct an interrogation. 187 00:08:59,201 --> 00:09:00,735 Then you decide how to proceed. 188 00:09:00,736 --> 00:09:01,803 She is a distraction. 189 00:09:01,804 --> 00:09:04,072 I need every man on the field. 190 00:09:04,073 --> 00:09:05,840 And her? 191 00:09:05,841 --> 00:09:07,909 She goes to an encampment for runaway slaves. 192 00:09:07,910 --> 00:09:10,211 Then perhaps I could transport her. 193 00:09:10,212 --> 00:09:12,647 It could save us another loss, which we cannot afford. 194 00:09:12,648 --> 00:09:14,249 And at the very least, 195 00:09:14,250 --> 00:09:16,384 provide some answers about today. 196 00:09:16,385 --> 00:09:18,553 Report in the moment you've signed for her release. 197 00:09:18,554 --> 00:09:20,555 Thank you, sir. 198 00:09:20,556 --> 00:09:22,423 Crane. 199 00:09:22,424 --> 00:09:24,025 Your Oxford degree and connections 200 00:09:24,026 --> 00:09:25,760 are not going to save you next time. 201 00:09:25,761 --> 00:09:28,763 Deserters face a firing squad. 202 00:09:51,420 --> 00:09:53,054 Never realized riding in a carriage 203 00:09:53,055 --> 00:09:54,455 would be so uncomfortable. 204 00:09:56,125 --> 00:09:57,759 Thank you. 205 00:09:57,760 --> 00:09:59,727 For what? 206 00:09:59,728 --> 00:10:01,729 You do realize I've been instructed 207 00:10:01,730 --> 00:10:03,131 to escort you to an encampment. 208 00:10:03,132 --> 00:10:04,766 I saw the way that Sutton treated you. 209 00:10:04,767 --> 00:10:06,568 The fact that you went out on a limb 210 00:10:06,569 --> 00:10:08,770 to escort me means that you believe me. 211 00:10:08,771 --> 00:10:10,538 It's three miles to the encampment. 212 00:10:10,539 --> 00:10:12,974 You have until then to bear proof to your story. 213 00:10:12,975 --> 00:10:14,308 What would you like to know? 214 00:10:15,377 --> 00:10:17,245 We win the war, 215 00:10:17,246 --> 00:10:19,080 Washington becomes the first president... 216 00:10:19,081 --> 00:10:21,382 Impossible... he swore never to hold public office. 217 00:10:21,383 --> 00:10:24,953 But also impossible to disprove. 218 00:10:24,954 --> 00:10:26,821 So if we really are partners in... 219 00:10:26,822 --> 00:10:28,656 2015. 220 00:10:28,657 --> 00:10:31,926 ...the year of our Lord, 2015, 221 00:10:31,927 --> 00:10:33,628 what do you know of me? 222 00:10:33,629 --> 00:10:36,831 Well, uh, Katrina inspired you 223 00:10:36,832 --> 00:10:38,733 to abandon your allegiance with the Crown. 224 00:10:38,734 --> 00:10:41,069 But when Abraham Van Brunt couldn't pick out 225 00:10:41,070 --> 00:10:43,871 the right engagement necklace for her, you did. 226 00:10:45,641 --> 00:10:48,643 But she couldn't hide her feelings for you any more. 227 00:10:48,644 --> 00:10:50,511 And you couldn't hide yours for her. 228 00:10:50,512 --> 00:10:54,282 Is this the story His Majesty's spies have on record? 229 00:10:54,283 --> 00:10:56,284 I don't know. 230 00:10:56,285 --> 00:10:58,586 'Cause I'm not a spy. 231 00:10:58,587 --> 00:11:00,688 And if I were, 232 00:11:00,689 --> 00:11:02,690 I'd be pretty peeved off on the flimsiness 233 00:11:02,691 --> 00:11:04,859 of the "I am from the future" cover. 234 00:11:04,860 --> 00:11:07,295 Suppose I were to entertain the notion of time travel 235 00:11:07,296 --> 00:11:09,197 and a Horseman of Death. 236 00:11:09,198 --> 00:11:10,832 - Mm-hmm. - What do you propose we do 237 00:11:10,833 --> 00:11:12,834 in order to not... as you elegantly put it... 238 00:11:12,835 --> 00:11:14,702 screw up history forever? 239 00:11:14,703 --> 00:11:17,372 I'm still trying to figure that out. On the face of it, 240 00:11:17,373 --> 00:11:19,841 it's an impossible situation. 241 00:11:19,842 --> 00:11:20,942 But that's what we do. 242 00:11:20,943 --> 00:11:22,644 - We? - We. 243 00:11:22,645 --> 00:11:24,679 Yes. 244 00:11:24,680 --> 00:11:27,148 We take on the impossible and... 245 00:11:27,149 --> 00:11:28,549 we figure a way out. 246 00:11:28,550 --> 00:11:32,854 An intractable task. Do we have help? 247 00:11:32,855 --> 00:11:35,356 My sister and a-a captain. 248 00:11:35,357 --> 00:11:37,558 And we turn to... 249 00:11:40,029 --> 00:11:41,629 we turn to books. 250 00:11:41,630 --> 00:11:44,565 Mostly written by people who are alive now. 251 00:11:44,566 --> 00:11:46,734 Washington, Jefferson, 252 00:11:46,735 --> 00:11:48,569 - Franklin. - If... 253 00:11:48,570 --> 00:11:51,472 and I stress "if" with extreme veracity... 254 00:11:51,473 --> 00:11:54,308 if I were so inclined, 255 00:11:54,309 --> 00:11:57,845 General Washington and Thomas Jefferson are in Virginia. 256 00:11:57,846 --> 00:12:00,047 - Not an option. - What about Franklin? 257 00:12:01,350 --> 00:12:03,384 Recently returned from France. 258 00:12:03,385 --> 00:12:05,253 Honestly, 259 00:12:05,254 --> 00:12:06,854 if anyone can back up my story, 260 00:12:06,855 --> 00:12:09,857 help us... it's him. 261 00:12:09,858 --> 00:12:12,627 Franklin will know what to do next. 262 00:12:17,433 --> 00:12:20,101 To Mr. Franklin! 263 00:12:20,102 --> 00:12:21,736 Brace yourself. 264 00:12:54,636 --> 00:12:56,476 I know it is you under that mask, Abraham. 265 00:12:57,906 --> 00:13:00,208 I know why you are here. 266 00:13:00,209 --> 00:13:02,410 You are searching for the same man as I. 267 00:13:02,411 --> 00:13:03,978 I know you have 268 00:13:03,979 --> 00:13:06,447 every reason to doubt me, after what I did to you. 269 00:13:08,083 --> 00:13:11,219 But Ichabod has betrayed me, too. 270 00:13:11,220 --> 00:13:13,087 He has joined with another woman 271 00:13:13,088 --> 00:13:15,323 and together they're a formidable foe to us both. 272 00:13:16,792 --> 00:13:19,493 So they both must die. 273 00:13:20,929 --> 00:13:23,064 Let me help you 274 00:13:23,065 --> 00:13:25,266 find them... 275 00:13:25,267 --> 00:13:26,867 and kill them. 276 00:13:28,504 --> 00:13:29,971 Ah! 277 00:13:42,985 --> 00:13:45,686 That took a really long time to get three miles. 278 00:13:45,687 --> 00:13:47,355 I suppose there are flying carriages 279 00:13:47,356 --> 00:13:48,623 in the second millennia. 280 00:13:48,624 --> 00:13:50,191 Only for long distances. 281 00:13:50,192 --> 00:13:51,759 I was being sarcastic. 282 00:13:51,760 --> 00:13:54,895 That's gonna be a Starbucks. 283 00:13:55,931 --> 00:13:56,931 A what? 284 00:13:56,932 --> 00:13:58,466 Coffee house. 285 00:13:58,467 --> 00:14:01,135 That livery stable, too. 286 00:14:02,137 --> 00:14:04,305 - Why? - I don't know. 287 00:14:04,306 --> 00:14:05,740 People drink a lot of coffee. 288 00:14:07,309 --> 00:14:08,809 Afternoon. 289 00:14:09,978 --> 00:14:10,878 Mr. Leon. 290 00:14:10,879 --> 00:14:12,513 Ma'am. 291 00:14:14,683 --> 00:14:16,317 You know them? 292 00:14:16,318 --> 00:14:17,819 'Tis a small town. 293 00:14:17,820 --> 00:14:19,554 Providing I do not die, 294 00:14:19,555 --> 00:14:20,988 or become suspended in time, 295 00:14:20,989 --> 00:14:22,957 I'll have a lot of explaining to do. 296 00:14:22,958 --> 00:14:24,859 They've never seen a woman in trousers. 297 00:14:26,128 --> 00:14:28,062 Yeah, I know what you mean. 298 00:14:28,063 --> 00:14:30,665 I had to do the same thing when you popped out of a cave. 299 00:14:30,666 --> 00:14:33,534 I was headed to Quantico. 300 00:14:33,535 --> 00:14:35,570 The FBI, the federal police. 301 00:14:35,571 --> 00:14:37,071 Hmm. 302 00:14:37,072 --> 00:14:39,740 Most of us oppose a national police force. 303 00:14:39,741 --> 00:14:41,475 Yeah? Well, the point is 304 00:14:41,476 --> 00:14:43,711 I thought I was heading to bigger things than Sleepy Hollow 305 00:14:43,712 --> 00:14:45,646 and it turns out Sleepy Hollow is where the action is. 306 00:14:45,647 --> 00:14:47,081 Miss Mills... 307 00:14:47,082 --> 00:14:49,016 Wait! 308 00:14:49,017 --> 00:14:53,087 I cannot promise Mr. Franklin's response. 309 00:14:53,088 --> 00:14:54,755 But if he does not receive us well, 310 00:14:54,756 --> 00:14:56,223 they shall lock us both up. 311 00:14:57,025 --> 00:14:58,593 Ichabod. 312 00:14:58,594 --> 00:14:59,727 What do you want? 313 00:15:00,996 --> 00:15:02,263 Ah. 314 00:15:02,264 --> 00:15:03,731 Hmm, bonjour. 315 00:15:05,167 --> 00:15:07,201 But what of my other ideas? 316 00:15:07,202 --> 00:15:09,070 Did libraries catch on? 317 00:15:09,071 --> 00:15:11,105 - One in every neighborhood. - Splendid! Splendid. 318 00:15:11,106 --> 00:15:12,373 Universities? 319 00:15:12,374 --> 00:15:14,775 Hospitals? The post office? 320 00:15:14,776 --> 00:15:16,110 The Franklin stove? 321 00:15:16,111 --> 00:15:17,879 Bifocals? Swim fins? 322 00:15:17,880 --> 00:15:19,013 All still around. 323 00:15:20,182 --> 00:15:21,182 You're even on the $100 bill. 324 00:15:21,183 --> 00:15:23,117 Oh-ho. 325 00:15:23,118 --> 00:15:24,518 100. How about that, Ichabod? 326 00:15:24,519 --> 00:15:25,953 The hundred dollar bill. 327 00:15:26,855 --> 00:15:28,022 What is Jefferson on? 328 00:15:28,023 --> 00:15:31,225 - Two dollar bill. - The two? 329 00:15:31,226 --> 00:15:33,861 The two... Does anyone even use the two? Sounds cumbersome. 330 00:15:33,862 --> 00:15:35,763 I think that's quite enough, thank you. 331 00:15:35,764 --> 00:15:37,031 No, it is not. 332 00:15:37,032 --> 00:15:38,466 We're standing in front of a woman 333 00:15:38,467 --> 00:15:39,533 who's two centuries ahead of us. 334 00:15:39,534 --> 00:15:40,902 Brilliant. 335 00:15:40,903 --> 00:15:42,303 Educated. Well-spoken. 336 00:15:42,304 --> 00:15:43,604 What is your profession? 337 00:15:43,605 --> 00:15:45,139 A sheriff's detective. 338 00:15:45,140 --> 00:15:47,041 An officer of the law. 339 00:15:47,042 --> 00:15:50,378 Ichabod, everything we're striving for here, 340 00:15:50,379 --> 00:15:51,979 fighting with our dying breath to create 341 00:15:51,980 --> 00:15:55,149 for this country a free land of opportunity 342 00:15:55,150 --> 00:15:57,218 for all Miss Abigail Mills represents. 343 00:15:57,219 --> 00:15:59,487 She is the American dream. 344 00:15:59,488 --> 00:16:01,589 Am I to assume you believe all this? 345 00:16:01,590 --> 00:16:03,925 When I was in England, 346 00:16:03,926 --> 00:16:07,495 I heard rumors about the powers of the Grand Grimoire. 347 00:16:07,496 --> 00:16:10,831 Even evil feared the repercussions of time travel 348 00:16:10,832 --> 00:16:12,967 and dared not attempt it. 349 00:16:12,968 --> 00:16:16,137 Miss Mills claims a woman is here to kill me, 350 00:16:16,138 --> 00:16:18,639 and that our fates are entwined 351 00:16:18,640 --> 00:16:19,840 with that of the entire war. 352 00:16:19,841 --> 00:16:21,142 Who is this woman? 353 00:16:23,011 --> 00:16:24,946 A witch, actually. 354 00:16:24,947 --> 00:16:27,014 Oh, she's a witch now. You left that bit out 355 00:16:27,015 --> 00:16:28,916 when you told me. 356 00:16:28,917 --> 00:16:30,318 Ichabod... 357 00:16:30,319 --> 00:16:32,353 fetch my Almanack. 358 00:16:32,354 --> 00:16:34,088 It's in the study on the third floor. Please. 359 00:16:34,089 --> 00:16:36,123 Go. Now. 360 00:16:40,696 --> 00:16:42,129 Oh. I know what this is. 361 00:16:45,934 --> 00:16:47,535 And it works. Thank you. 362 00:16:47,536 --> 00:16:48,869 We don't have much time. 363 00:16:48,870 --> 00:16:50,338 This witch... 364 00:16:50,339 --> 00:16:52,840 I noticed you avoided disclosing her name. 365 00:16:52,841 --> 00:16:54,308 Do you know her? 366 00:16:54,309 --> 00:16:55,543 It's Katrina. 367 00:16:56,945 --> 00:16:58,779 - Katrina Crane? - Mm-hmm. 368 00:16:58,780 --> 00:17:00,381 We tried reasoning with her, 369 00:17:00,382 --> 00:17:03,184 but she was so crazed with grief after her son died... 370 00:17:03,185 --> 00:17:05,553 The Grand Grimoire cannot heal her guilt. 371 00:17:05,554 --> 00:17:06,988 It can only cause 372 00:17:06,989 --> 00:17:08,356 more destruction. 373 00:17:08,357 --> 00:17:10,291 This complicates things. 374 00:17:10,292 --> 00:17:12,960 - So do we get the Grimoire from her? - No. 375 00:17:12,961 --> 00:17:15,062 Forget Katrina, forget the Horseman. 376 00:17:15,063 --> 00:17:17,498 We must reverse the Traveler Spell, 377 00:17:17,499 --> 00:17:19,033 which, essentially, will undo everything 378 00:17:19,034 --> 00:17:20,715 that's happened since you and Katrina arrived. 379 00:17:20,716 --> 00:17:22,670 As if none of this ever existed. 380 00:17:22,671 --> 00:17:24,505 So I'd go back to my natural timeline? 381 00:17:24,506 --> 00:17:25,806 How? 382 00:17:25,807 --> 00:17:28,175 Specifics elude my grasp, 383 00:17:28,176 --> 00:17:30,578 but it's my understanding, for a brief period, 384 00:17:30,579 --> 00:17:32,112 all spells can be undone. 385 00:17:33,148 --> 00:17:34,482 But time is short. 386 00:17:34,483 --> 00:17:35,916 Where to? 387 00:17:35,917 --> 00:17:37,385 To consult with a more informed mind 388 00:17:37,386 --> 00:17:39,920 on the subject. To Fredericks Manor. 389 00:17:39,921 --> 00:17:41,989 - Fredericks Manor? - Yes, to Mrs. Grace Dixon. 390 00:17:41,990 --> 00:17:44,592 - She's my ancestor. - Oh. 391 00:17:44,593 --> 00:17:46,427 Prepare to meet her in the flesh. 392 00:17:49,197 --> 00:17:50,431 Mr. Franklin, 393 00:17:50,432 --> 00:17:51,832 I intend to tell Crane 394 00:17:51,833 --> 00:17:54,268 - about Katrina. - No. 395 00:17:54,269 --> 00:17:55,903 In the future, we've learned that it works better 396 00:17:55,904 --> 00:17:57,338 when we're honest with each other. 397 00:17:57,339 --> 00:17:58,506 Ah, but this is the past. 398 00:17:58,507 --> 00:18:01,008 Of all the impossibilities we discussed, 399 00:18:01,009 --> 00:18:02,610 this is the one he's least ready to accept. 400 00:18:02,611 --> 00:18:05,012 Trust me, I've been grooming him for years. 401 00:18:05,013 --> 00:18:07,181 How many people know about this secret war? 402 00:18:07,182 --> 00:18:09,216 There are levels. 403 00:18:09,217 --> 00:18:12,053 I'm surprised you haven't encountered others in your era. 404 00:18:12,054 --> 00:18:13,687 Really... 405 00:18:13,688 --> 00:18:14,855 Tonight we have but one mission. 406 00:18:14,856 --> 00:18:16,957 To return to Fredericks Manor 407 00:18:16,958 --> 00:18:19,260 and put the world back the way it was meant to be. 408 00:18:22,931 --> 00:18:24,932 Ichabod. Ready the horses. 409 00:18:24,933 --> 00:18:26,767 We're going to Fredericks Manor. 410 00:18:26,768 --> 00:18:28,402 Oh, good. You made a plan. 411 00:18:28,403 --> 00:18:29,637 We figured it out. 412 00:18:29,638 --> 00:18:31,038 My ancestor, Grace Dixon, 413 00:18:31,039 --> 00:18:32,807 would know how to reverse the spell. 414 00:18:32,808 --> 00:18:35,209 That... makes perfect sense. 415 00:18:45,554 --> 00:18:47,254 Everybody down! 416 00:18:52,727 --> 00:18:54,194 Abigail! Get the guns! 417 00:19:16,585 --> 00:19:17,785 No... 418 00:19:17,786 --> 00:19:18,719 Oh. 419 00:19:20,856 --> 00:19:21,956 Ben. 420 00:19:21,957 --> 00:19:22,790 Crane. 421 00:19:50,785 --> 00:19:52,586 Crane! 422 00:19:55,323 --> 00:19:57,491 Fire! Fire at the Franklin home! 423 00:20:03,899 --> 00:20:05,799 Crane. 424 00:20:05,800 --> 00:20:08,001 We have to go. Now. 425 00:20:18,071 --> 00:20:20,872 Do you have the slightest idea of the damage we've caused this nation? 426 00:20:20,873 --> 00:20:23,342 Yes. Because I know the future. 427 00:20:23,343 --> 00:20:25,844 We have to get back to Fredericks Manor 428 00:20:25,845 --> 00:20:27,079 and reverse it. 429 00:20:27,080 --> 00:20:28,763 You heard what Franklin said. 430 00:20:28,764 --> 00:20:30,765 Franklin is dead. 431 00:20:30,766 --> 00:20:32,867 The most influential man in the war effort 432 00:20:32,868 --> 00:20:35,102 is dead, thanks to me. 433 00:20:35,103 --> 00:20:38,105 Our union with France is in jeopardy, 434 00:20:38,106 --> 00:20:40,107 the rules he was authoring to govern this land 435 00:20:40,108 --> 00:20:41,776 remain unfinished. 436 00:20:41,777 --> 00:20:44,045 And you schemed, 437 00:20:44,046 --> 00:20:46,180 you played upon my friendship with Franklin, 438 00:20:46,181 --> 00:20:48,549 upon his predilection for the supernatural, 439 00:20:48,550 --> 00:20:50,651 and you led a Hessian assassin 440 00:20:50,652 --> 00:20:52,386 to his very doorstep. 441 00:20:52,387 --> 00:20:54,622 He wasn't after Franklin. 442 00:20:54,623 --> 00:20:56,157 He was after us. 443 00:20:56,158 --> 00:20:58,626 - Nonsense! - You have to believe 444 00:20:58,627 --> 00:21:00,728 you are that crucial to this war. 445 00:21:00,729 --> 00:21:02,063 The Horseman 446 00:21:02,064 --> 00:21:03,964 is pursuing us 447 00:21:03,965 --> 00:21:07,034 because you and I are the only ones who can fix this. 448 00:21:07,035 --> 00:21:08,702 We are partners. 449 00:21:08,703 --> 00:21:11,072 - So we're partners? - Mm-hmm. 450 00:21:11,073 --> 00:21:12,740 You talk about this partnership and about this bond 451 00:21:12,741 --> 00:21:14,575 and yet you keep from me 452 00:21:14,576 --> 00:21:17,311 vital information of the very thing you claim. 453 00:21:17,312 --> 00:21:19,880 We're partners? 454 00:21:19,881 --> 00:21:23,450 Then tell me what you discussed with Franklin in private. 455 00:21:25,754 --> 00:21:28,689 If I were lying to you, 456 00:21:28,690 --> 00:21:31,092 I wouldn't say what I'm about to say. 457 00:21:31,093 --> 00:21:33,661 But since the fate of the world 458 00:21:33,662 --> 00:21:36,030 depends on you believing me... 459 00:21:39,334 --> 00:21:43,037 The Horseman's ally, the witch... 460 00:21:43,038 --> 00:21:44,471 is your wife Katrina. 461 00:21:50,846 --> 00:21:53,581 May God have mercy on your soul. 462 00:21:53,582 --> 00:21:55,015 Crane, wait. 463 00:21:55,016 --> 00:21:56,917 She's pregnant with your son. 464 00:21:56,918 --> 00:22:00,354 You'll see for yourself. 465 00:22:00,355 --> 00:22:02,089 That's it. 466 00:22:02,090 --> 00:22:04,458 Hey, Crane, look at my cell phone. 467 00:22:04,459 --> 00:22:06,460 It's the black rectangular thing that they confiscated 468 00:22:06,461 --> 00:22:09,463 from me. The password is your birthday. 469 00:22:09,464 --> 00:22:13,234 Look into the photos for our selfie. Crane! 470 00:22:13,235 --> 00:22:15,803 Captain, listen! Crane! 471 00:22:15,804 --> 00:22:18,238 Crane! 472 00:22:26,715 --> 00:22:28,716 Colonel. 473 00:22:28,717 --> 00:22:31,552 I do not understand. 474 00:22:34,289 --> 00:22:36,624 You had a direct order 475 00:22:36,625 --> 00:22:38,959 to transport her to the encampment. 476 00:22:38,960 --> 00:22:41,061 I was acting under promising information that she gave. 477 00:22:41,062 --> 00:22:43,664 And you took her to Benjamin Franklin. 478 00:22:43,665 --> 00:22:45,065 She knew intimate details... 479 00:22:45,066 --> 00:22:46,300 Between our losses this morning 480 00:22:46,301 --> 00:22:48,569 and the loss of our key diplomat, 481 00:22:48,570 --> 00:22:51,172 this may be the most tragic day in the course of the war. 482 00:22:51,173 --> 00:22:53,607 - Is she secured? - Yes, sir. 483 00:22:53,608 --> 00:22:57,011 However, I do not believe she is a spy. 484 00:22:57,012 --> 00:22:59,480 Her rantings are lunacy. She needs care. 485 00:22:59,481 --> 00:23:00,447 Go home. 486 00:23:00,448 --> 00:23:01,849 Sir, uh... 487 00:23:01,850 --> 00:23:03,250 the 12th Regiment... 488 00:23:03,251 --> 00:23:04,752 You have been relieved of duty. 489 00:23:04,753 --> 00:23:07,855 - Permission to speak... - You are lucky 490 00:23:07,856 --> 00:23:10,191 I do not hang you for treason. 491 00:23:10,192 --> 00:23:13,460 I understand Washington himself will send for you. 492 00:23:13,461 --> 00:23:16,230 Dismissed. 493 00:23:27,842 --> 00:23:30,477 Katrina? 494 00:23:43,658 --> 00:23:45,793 What are you doing here? 495 00:23:45,794 --> 00:23:48,128 Katrina. 496 00:23:48,129 --> 00:23:50,197 You startled me. 497 00:23:53,235 --> 00:23:55,469 You surprised me, my darling. 498 00:23:55,470 --> 00:23:57,137 Why are you not with your men? 499 00:23:57,138 --> 00:24:00,307 I've had a wretched day. 500 00:24:00,308 --> 00:24:01,809 I was drawn from battle 501 00:24:01,810 --> 00:24:04,645 - by a madwoman. - A madwoman? 502 00:24:04,646 --> 00:24:06,046 And where is she now? 503 00:24:06,047 --> 00:24:09,083 I suspect she'll be sent to an asylum. 504 00:24:09,084 --> 00:24:11,752 Or... hanged. 505 00:24:14,189 --> 00:24:16,190 Rosemary. 506 00:24:17,025 --> 00:24:19,360 Sage 507 00:24:19,361 --> 00:24:21,328 and sweet wine. 508 00:24:21,329 --> 00:24:23,897 I've seen you prepare this for patients 509 00:24:23,898 --> 00:24:25,599 who are bearing children. 510 00:24:25,600 --> 00:24:28,335 My love, are you... 511 00:24:28,336 --> 00:24:31,005 With child? Ichabod, this tincture is 512 00:24:31,006 --> 00:24:32,606 for Liza Putnam next door. 513 00:24:32,607 --> 00:24:35,342 She is due any day now. 514 00:24:35,343 --> 00:24:37,945 I hope that does not disappoint you. 515 00:24:37,946 --> 00:24:43,417 Still, how might I find this poor madwoman? 516 00:24:43,418 --> 00:24:44,518 As a nurse, 517 00:24:44,519 --> 00:24:46,119 I may be of service to her. 518 00:24:50,058 --> 00:24:50,891 Captain Crane. 519 00:24:54,396 --> 00:24:55,863 Captain, 520 00:24:55,864 --> 00:24:57,698 General Washington requests your immediate presence. 521 00:24:57,699 --> 00:24:59,533 Very good. 522 00:24:59,534 --> 00:25:01,568 - Thank you. - Might I have a moment 523 00:25:01,569 --> 00:25:02,903 - before you depart? - The general 524 00:25:02,904 --> 00:25:04,638 was quite insistent. 525 00:25:06,574 --> 00:25:08,642 I will return. 526 00:25:16,885 --> 00:25:18,285 Ride ahead of me. 527 00:25:18,286 --> 00:25:20,554 There's someone I must visit first. 528 00:25:20,555 --> 00:25:22,689 Yes, sir. 529 00:25:30,500 --> 00:25:32,672 The woman's personal effects. 530 00:25:32,673 --> 00:25:34,273 Where are they? 531 00:25:36,009 --> 00:25:38,344 Keep what you fancy. 532 00:25:38,345 --> 00:25:40,480 Has Sutton transferred her? 533 00:25:40,481 --> 00:25:43,115 Not yet. He was planning to pay her a visit though. 534 00:26:17,084 --> 00:26:20,052 God's... wounds. 535 00:27:04,765 --> 00:27:08,668 The password is... my birthday. 536 00:27:13,307 --> 00:27:15,775 What devilry is this? 537 00:27:54,882 --> 00:27:58,184 I fail to understand why you can't simply take this picture. 538 00:27:58,185 --> 00:28:00,987 - 'Cause then it wouldn't be a selfie. - Selfie? 539 00:28:00,988 --> 00:28:03,460 The narcissism of your generation 540 00:28:03,461 --> 00:28:05,528 never ceases to astound. 541 00:28:11,469 --> 00:28:13,203 Miss Mills. 542 00:28:14,605 --> 00:28:16,006 As if posterity requires me 543 00:28:16,007 --> 00:28:17,841 to document that this morning I... 544 00:28:17,842 --> 00:28:20,276 ate a plate of waffles. 545 00:28:20,277 --> 00:28:21,945 And how long did people back in your day 546 00:28:21,946 --> 00:28:23,780 - sit for an oil painting? - I assure you, 547 00:28:23,781 --> 00:28:25,782 we were not eating waffles. 548 00:28:25,783 --> 00:28:27,951 We were forging a nation. 549 00:28:27,952 --> 00:28:29,486 Everything she said... 550 00:28:29,487 --> 00:28:31,488 Well, what the 21st century lacks in vision 551 00:28:31,489 --> 00:28:34,124 we make up for in lack of attention span. 552 00:28:36,127 --> 00:28:38,495 One of the greatest minds in the colonies has died, 553 00:28:38,496 --> 00:28:40,663 and you are going to answer for it. 554 00:28:40,664 --> 00:28:43,500 Colonel, I'm on your side. I've got information for you. 555 00:28:43,501 --> 00:28:45,502 Of the same sort you had for Captain Crane? 556 00:28:45,503 --> 00:28:47,003 There have been a lot of developments 557 00:28:47,004 --> 00:28:49,172 - in close quarter combat. - Are you threatening me? 558 00:28:49,173 --> 00:28:51,541 Save your breath 559 00:28:51,542 --> 00:28:54,010 for after you have tasted America's true strength. 560 00:29:08,526 --> 00:29:11,194 Now, that's true American strength. 561 00:29:13,097 --> 00:29:15,398 Ah. 562 00:29:15,399 --> 00:29:18,368 I'm here to save you. 563 00:29:18,369 --> 00:29:20,003 Th-Though it appears 564 00:29:20,004 --> 00:29:21,838 Sutton is in greater need. 565 00:29:21,839 --> 00:29:24,152 Better late than never. What made you come back? 566 00:29:24,153 --> 00:29:26,609 I... viewed a moving picture 567 00:29:26,610 --> 00:29:28,511 in which you and I attempted 568 00:29:28,512 --> 00:29:30,380 - to create a still picture. - The selfie. 569 00:29:30,381 --> 00:29:32,048 Yes. As you said. 570 00:29:32,049 --> 00:29:35,018 Everything you said is true. 571 00:29:35,019 --> 00:29:36,019 We're partners. 572 00:29:36,020 --> 00:29:38,388 More than that. We're friends. 573 00:29:38,389 --> 00:29:41,124 That's a relief. 574 00:29:41,125 --> 00:29:42,892 Thank you. 575 00:29:42,893 --> 00:29:44,561 There's a system of tunnels beneath the town. 576 00:29:44,562 --> 00:29:47,964 I know. It gets us halfway to Fredericks Manor. 577 00:29:50,701 --> 00:29:54,304 I didn't want to believe you. 578 00:29:55,573 --> 00:29:59,409 Then I went home to Katrina. 579 00:29:59,410 --> 00:30:02,579 She must be with child. 580 00:30:02,580 --> 00:30:05,415 I'm sure this is all incredibly hard. 581 00:30:05,416 --> 00:30:06,916 I saw a book. 582 00:30:06,917 --> 00:30:08,818 It resembles your description of the Grimoire. 583 00:30:08,819 --> 00:30:11,154 And I thought sh... 584 00:30:11,155 --> 00:30:13,790 she could be a... witch. 585 00:30:13,791 --> 00:30:18,061 Something was amiss. 586 00:30:18,062 --> 00:30:19,729 I had to leave before... 587 00:30:19,730 --> 00:30:23,066 I don't know. 588 00:30:23,067 --> 00:30:25,268 Of all the things you told me... and there are so many... 589 00:30:25,269 --> 00:30:26,769 my wife wanting me dead... 590 00:30:26,770 --> 00:30:28,071 Crane. 591 00:30:28,072 --> 00:30:30,773 Captain. 592 00:30:30,774 --> 00:30:35,178 It took a long time for you to understand her in the future, 593 00:30:35,179 --> 00:30:36,913 if either of us fully do. 594 00:30:36,914 --> 00:30:38,915 What you need to know 595 00:30:38,916 --> 00:30:41,151 is the Katrina that is here now, 596 00:30:41,152 --> 00:30:43,520 Katrina that traveled back in time, 597 00:30:43,521 --> 00:30:46,789 is not the same woman that you know. 598 00:30:46,790 --> 00:30:50,460 There was a time she was good and she loved you. 599 00:30:50,461 --> 00:30:52,295 She saved my life. 600 00:30:52,296 --> 00:30:54,230 Yours, too. 601 00:30:55,533 --> 00:30:56,599 That Katrina's gone. 602 00:30:56,600 --> 00:31:00,069 The seeds must have been there. 603 00:31:00,938 --> 00:31:03,940 How did I not see it? 604 00:31:03,941 --> 00:31:07,343 We're all blind to what we do and don't want to believe. 605 00:31:07,344 --> 00:31:10,146 Is that why you chased Katrina back in time? 606 00:31:10,147 --> 00:31:11,381 You knew 607 00:31:11,382 --> 00:31:13,383 I'd not survive without you? 608 00:31:13,384 --> 00:31:15,051 To be fair, 609 00:31:15,052 --> 00:31:16,553 I didn't have time to think about 610 00:31:16,554 --> 00:31:19,188 whether it was a one-way ticket. 611 00:31:23,327 --> 00:31:24,727 Fredericks Manor. 612 00:31:24,728 --> 00:31:26,829 Now, if Grace can undo 613 00:31:26,830 --> 00:31:29,766 this, uh, Traveler Spell... 614 00:31:31,035 --> 00:31:33,670 ...perhaps we can set things right. 615 00:31:33,671 --> 00:31:36,239 Whatever right is now. 616 00:31:44,048 --> 00:31:45,982 Thank you. 617 00:31:45,983 --> 00:31:47,383 It's much better. 618 00:31:47,384 --> 00:31:49,219 Tell me more about this spy. 619 00:31:50,921 --> 00:31:53,022 She ambushed me. 620 00:31:53,023 --> 00:31:55,358 Then escaped. 621 00:31:55,359 --> 00:31:57,427 Do not worry. When she scratched you, 622 00:31:57,428 --> 00:32:00,029 she left a little bit of her blood behind. 623 00:32:00,030 --> 00:32:01,764 Is this necessary? 624 00:32:01,765 --> 00:32:04,867 It is in order for me to find her. 625 00:32:07,171 --> 00:32:11,174 Ah. She's headed to Fredericks Manor. 626 00:32:11,175 --> 00:32:13,076 How are you privy to such information? 627 00:32:13,077 --> 00:32:15,845 Why, it's simple, really. 628 00:32:15,846 --> 00:32:17,413 I'm a witch. 629 00:32:27,939 --> 00:32:29,455 Ah, Captain Crane. 630 00:32:29,456 --> 00:32:32,391 Mrs. Dixon. Forgive the intrusion. 631 00:32:32,392 --> 00:32:34,993 Grace. 632 00:32:36,396 --> 00:32:37,863 May we... 633 00:32:37,864 --> 00:32:39,998 Come in. 634 00:32:44,537 --> 00:32:47,072 It's really you. 635 00:32:49,409 --> 00:32:51,643 Sorry. Um... 636 00:32:51,644 --> 00:32:54,146 I just... 637 00:32:54,147 --> 00:32:56,148 always dreamt of this moment. I just never thought I would... 638 00:32:56,149 --> 00:32:57,683 actually be here. 639 00:32:57,684 --> 00:32:59,584 Have we met? 640 00:32:59,585 --> 00:33:01,219 Sort of. 641 00:33:02,889 --> 00:33:05,157 I meant... 642 00:33:05,158 --> 00:33:06,224 How do I say this? 643 00:33:06,225 --> 00:33:07,426 Um... 644 00:33:07,427 --> 00:33:09,061 your spirit. 645 00:33:09,062 --> 00:33:10,996 My name is 646 00:33:10,997 --> 00:33:12,531 Abigail Mills. 647 00:33:12,532 --> 00:33:14,566 Actually... 648 00:33:14,567 --> 00:33:18,170 Grace Abigail Mills. 649 00:33:18,171 --> 00:33:20,539 We're related. 650 00:33:20,540 --> 00:33:22,541 - Yeah. - Huh. 651 00:33:23,576 --> 00:33:24,910 Only a... 652 00:33:24,911 --> 00:33:27,646 couple of centuries apart. 653 00:33:30,616 --> 00:33:33,518 Oh. 654 00:33:33,519 --> 00:33:37,089 My Lord. 655 00:33:37,090 --> 00:33:40,359 It's you. The Witness! 656 00:33:40,360 --> 00:33:41,393 CRANE. Uh, I'm sorry. 657 00:33:41,394 --> 00:33:42,728 "The... Witness"? 658 00:33:42,729 --> 00:33:45,030 That's the technical term for us. 659 00:33:45,031 --> 00:33:46,631 Of course it is. 660 00:33:46,632 --> 00:33:47,766 How are you here? 661 00:33:47,767 --> 00:33:48,867 Oh, Abigail, 662 00:33:48,868 --> 00:33:51,136 I have so many questions. 663 00:33:51,137 --> 00:33:53,405 So do I. And God do I wish 664 00:33:53,406 --> 00:33:55,407 we had more time. 665 00:33:55,408 --> 00:33:56,608 But we don't. 666 00:33:56,609 --> 00:33:57,743 Suffice it to say, 667 00:33:57,744 --> 00:34:00,545 she is from... the future. 668 00:34:00,546 --> 00:34:02,381 She followed a blood magic 669 00:34:02,382 --> 00:34:04,583 practitioner to our time. 670 00:34:04,584 --> 00:34:06,718 Benjamin Franklin said that you would 671 00:34:06,719 --> 00:34:09,554 know how to reverse the Traveler Spell. 672 00:34:09,555 --> 00:34:11,223 Uh... 673 00:34:11,224 --> 00:34:14,126 the Abiero spell 674 00:34:14,127 --> 00:34:16,995 will return you 675 00:34:16,996 --> 00:34:18,897 to the moment the spell was cast. 676 00:34:18,898 --> 00:34:21,299 But it-it, it will require a great deal 677 00:34:21,300 --> 00:34:23,135 of power. I will have to draw 678 00:34:23,136 --> 00:34:25,337 on the energies that normally shield this house. 679 00:34:25,338 --> 00:34:27,139 So, we'll be vulnerable to attack? 680 00:34:27,140 --> 00:34:28,507 Yeah. 681 00:34:28,508 --> 00:34:30,342 Then we should commence. 682 00:34:31,844 --> 00:34:33,478 We found your journal. 683 00:34:33,479 --> 00:34:35,514 My mom, my sister. 684 00:34:35,515 --> 00:34:37,749 It's guided us, helped us fight evil. 685 00:34:37,750 --> 00:34:39,184 Everything that we do 686 00:34:39,185 --> 00:34:40,619 is because of the legacy that you started. 687 00:34:40,620 --> 00:34:43,422 Well, I knew what transpired 688 00:34:43,423 --> 00:34:44,956 in this house was important. 689 00:34:44,957 --> 00:34:47,259 But was impossible to know 690 00:34:47,260 --> 00:34:49,261 if it would be remembered, saved 691 00:34:49,262 --> 00:34:51,530 or wind up in the proper hands. 692 00:34:53,332 --> 00:34:55,033 Sometimes all it takes is to put 693 00:34:55,034 --> 00:34:58,036 pen to paper to make a difference. 694 00:35:13,319 --> 00:35:15,787 It's the Horseman and Katrina. 695 00:35:15,788 --> 00:35:17,622 The hex guarding the house won't hold long. 696 00:35:17,623 --> 00:35:19,825 - I'll delay them. - Crane? 697 00:35:19,826 --> 00:35:21,493 You will die out there. 698 00:35:21,494 --> 00:35:23,328 If you succeed, it won't matter. 699 00:35:23,329 --> 00:35:24,830 And if you do not, 700 00:35:24,831 --> 00:35:27,332 there will be greater problems than my death. 701 00:35:27,333 --> 00:35:28,400 - I'll go with you. - No! 702 00:35:28,401 --> 00:35:29,468 For the spell to work, 703 00:35:29,469 --> 00:35:30,702 you must stay with me. 704 00:35:30,703 --> 00:35:32,571 Listen to me. 705 00:35:32,572 --> 00:35:34,239 No matter what the course of fate 706 00:35:34,240 --> 00:35:36,975 and no matter how I get there, 707 00:35:36,976 --> 00:35:39,311 I look forward to experiencing your America. 708 00:35:39,312 --> 00:35:40,812 It will be a pleasure 709 00:35:40,813 --> 00:35:42,848 to make your acquaintance all over again, 710 00:35:42,849 --> 00:35:45,383 Miss Mills. 711 00:35:45,384 --> 00:35:48,320 - Yes? - It's just that 712 00:35:48,321 --> 00:35:51,823 you don't speak to me so formally in the future. 713 00:35:51,824 --> 00:35:53,892 And what would you prefer? 714 00:35:53,893 --> 00:35:55,260 Lieutenant. 715 00:35:55,261 --> 00:35:59,030 Well, Lieutenant... 716 00:35:59,031 --> 00:36:02,534 let us change the course of history... again. 717 00:36:09,275 --> 00:36:12,077 Is this level of intimacy 718 00:36:12,078 --> 00:36:14,079 commonplace in 2015? 719 00:36:14,080 --> 00:36:16,548 Mm, yeah. 720 00:36:16,549 --> 00:36:18,750 We hug it out. 721 00:36:22,722 --> 00:36:25,890 Uh, before we part, please! 722 00:36:27,293 --> 00:36:30,362 Look at the end of my journal. 723 00:36:30,363 --> 00:36:32,130 Yeah, I've seen these pages. 724 00:36:32,131 --> 00:36:34,199 They're empty. 725 00:36:34,200 --> 00:36:37,903 Abigail, these are the most important pages of all. 726 00:36:37,904 --> 00:36:39,604 These are the pages you will write. 727 00:36:39,605 --> 00:36:42,974 The most crucial battles still lie ahead. 728 00:36:45,811 --> 00:36:48,480 Cadete. 729 00:36:48,481 --> 00:36:51,916 Cadete! Cadete! 730 00:36:53,452 --> 00:36:56,154 The wards are down. 731 00:36:56,155 --> 00:36:57,822 Go! 732 00:37:21,514 --> 00:37:24,082 He's not gonna make it! 733 00:37:24,083 --> 00:37:25,283 There's no time! 734 00:37:30,356 --> 00:37:33,324 Read these words to complete the spell. 735 00:37:47,849 --> 00:37:50,651 Quod tempus fugit, 736 00:37:50,652 --> 00:37:53,520 restituere tempore. 737 00:37:53,521 --> 00:37:55,122 Quod tempus fugit, 738 00:37:55,123 --> 00:37:57,491 restituere tempore. 739 00:37:57,492 --> 00:38:00,594 Quod tempus fugit, restituere 740 00:38:00,595 --> 00:38:02,129 tempore. 741 00:38:08,837 --> 00:38:10,671 No! No! No! No! 742 00:38:10,672 --> 00:38:13,073 You cannot stop this! 743 00:38:41,136 --> 00:38:43,237 - No. - Thank you, Grace. 744 00:38:43,238 --> 00:38:45,839 No! I was making things right. 745 00:38:45,840 --> 00:38:48,375 You brought us back here. 746 00:38:48,376 --> 00:38:51,211 This is your doing! 747 00:38:59,654 --> 00:39:01,588 Katrina, no! 748 00:39:01,589 --> 00:39:03,924 She killed my son. 749 00:39:04,926 --> 00:39:07,527 She dies. 750 00:39:45,366 --> 00:39:47,234 Jeremy. 751 00:39:54,242 --> 00:39:56,176 Jeremy. 752 00:40:00,648 --> 00:40:02,182 Oh... 753 00:40:16,164 --> 00:40:18,498 Oh! 754 00:40:56,437 --> 00:40:59,005 Wow. 755 00:41:02,010 --> 00:41:03,510 You had no choice. 756 00:41:11,019 --> 00:41:13,019 Yes, I did. 757 00:41:14,455 --> 00:41:17,424 We all did. 758 00:41:41,716 --> 00:41:43,417 No, no! No! It's okay! 759 00:41:43,418 --> 00:41:44,818 Abbie? 760 00:41:44,819 --> 00:41:46,553 Don't shoot. 761 00:41:46,554 --> 00:41:48,555 I don't want to die again. 762 00:41:48,556 --> 00:41:49,890 Is it really you? 763 00:41:49,891 --> 00:41:51,858 Henry's death released my soul. 764 00:42:07,575 --> 00:42:09,276 Katrina? 765 00:42:12,680 --> 00:42:14,981 I'm sorry. 766 00:42:18,219 --> 00:42:19,886 So, it's over. 767 00:42:19,887 --> 00:42:22,255 This part is over. 768 00:42:22,256 --> 00:42:24,424 But Grace 769 00:42:24,425 --> 00:42:26,093 told me that this war is not over. 770 00:42:26,094 --> 00:42:27,227 "Grace"? 771 00:42:27,228 --> 00:42:29,963 I wish you were there. 772 00:42:31,099 --> 00:42:32,199 She told me that 773 00:42:32,200 --> 00:42:33,233 the most crucial battles 774 00:42:33,234 --> 00:42:35,435 are still ahead of us. 775 00:42:35,436 --> 00:42:37,804 This is why we're here. 776 00:42:38,940 --> 00:42:41,942 All of us together. 777 00:42:41,943 --> 00:42:45,345 Whatever's next, we're there for each other. 778 00:43:05,233 --> 00:43:07,701 Ready, Captain? 779 00:43:12,106 --> 00:43:14,307 Ready, Lieutenant. 780 00:43:14,990 --> 00:43:20,211 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 52349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.