Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,187
- Previously on Sleepy Hollow...
- When we waver in our duty,
2
00:00:04,188 --> 00:00:05,854
monsters get loose and people die.
3
00:00:05,855 --> 00:00:07,356
There is no need for tempers to flare.
4
00:00:07,357 --> 00:00:09,187
I can't believe you let
her talk you into this.
5
00:00:09,188 --> 00:00:09,891
I did not!
6
00:00:09,892 --> 00:00:11,293
We have a lot to talk about.
7
00:00:11,294 --> 00:00:12,761
But no, now is not the time.
8
00:00:12,762 --> 00:00:14,629
He doesn't need a medical exam,
9
00:00:14,630 --> 00:00:16,098
he needs a supernatural one.
10
00:00:16,099 --> 00:00:17,299
Maybe Katrina could do it.
11
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
Should you ever need my aid,
12
00:00:18,801 --> 00:00:19,868
hold this charm and think of me.
13
00:00:19,869 --> 00:00:21,603
I can find you.
14
00:00:21,604 --> 00:00:23,805
No matter what obstacles we face,
15
00:00:23,806 --> 00:00:26,441
no matter how many disagreements we have,
16
00:00:26,442 --> 00:00:27,843
our bond cannot be broken.
17
00:00:29,278 --> 00:00:32,381
♪ Maybe I'm crazy ♪
18
00:00:32,382 --> 00:00:33,715
Come on, y'all.
19
00:00:33,716 --> 00:00:37,018
♪ Maybe I'm crazy ♪
20
00:00:38,154 --> 00:00:42,257
♪ Maybe I'm crazy ♪
21
00:00:42,258 --> 00:00:47,296
♪ Probably... ♪
22
00:00:47,297 --> 00:00:48,630
Huzzah!
23
00:00:48,631 --> 00:00:49,965
I had no idea she performed.
24
00:00:49,966 --> 00:00:51,566
She used to do
25
00:00:51,567 --> 00:00:53,302
- karaoke all the time.
- ♪ Probably ♪
26
00:00:53,303 --> 00:00:55,543
My mom said she had the voice of an angel.
27
00:00:56,939 --> 00:00:59,596
Sorry, I didn't mean
to bring up a sore spot.
28
00:00:59,597 --> 00:01:01,865
Oh, Orion? No.
29
00:01:01,866 --> 00:01:04,401
The rogue angel Orion was dealt with.
30
00:01:04,402 --> 00:01:06,236
The lieutenant and I made our peace.
31
00:01:06,237 --> 00:01:07,537
Okay, good.
32
00:01:07,538 --> 00:01:08,805
Just seems you two
33
00:01:08,806 --> 00:01:09,806
have been spending
34
00:01:09,807 --> 00:01:11,074
a lot less time together lately.
35
00:01:11,075 --> 00:01:13,209
Has she said something?
36
00:01:13,210 --> 00:01:14,744
No.
37
00:01:14,745 --> 00:01:15,979
Right.
38
00:01:15,980 --> 00:01:18,148
Well, then, we've moved forward.
39
00:01:18,149 --> 00:01:21,051
- ♪ Ooh. ♪
- Brava!
40
00:01:21,052 --> 00:01:22,452
Brava!
41
00:01:26,390 --> 00:01:28,892
All right, mm-hmm, okay, yeah.
42
00:01:28,893 --> 00:01:30,727
- Crane, pick a song.
- Ah.
43
00:01:30,728 --> 00:01:33,329
Where might I find the Catch Club?
44
00:01:33,330 --> 00:01:34,397
What are they?
45
00:01:34,398 --> 00:01:35,999
The Beatles from 1760s?
46
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
No.
47
00:01:37,501 --> 00:01:39,903
Rather, the Beatles were
the Catch Club of the 1960s,
48
00:01:39,904 --> 00:01:40,904
thank you.
49
00:01:40,905 --> 00:01:42,238
Women swooned
50
00:01:42,239 --> 00:01:43,473
at the sound of their warbling.
51
00:01:43,474 --> 00:01:46,443
Alas, lost to history.
52
00:01:46,444 --> 00:01:49,746
Well, everyone's got at least
one good karaoke song in 'em.
53
00:01:49,747 --> 00:01:51,981
What's your go-to, Nick? '70s rock?
54
00:01:51,982 --> 00:01:54,517
"Oops, I Did It Again"?
55
00:01:56,187 --> 00:01:58,077
Well, as much as I would
love to serenade y'all,
56
00:01:58,078 --> 00:01:59,189
looks like my answer's clear.
57
00:01:59,190 --> 00:02:02,158
Time to go. Got a line
on some rare shurikens.
58
00:02:02,159 --> 00:02:03,426
Throwing stars?
59
00:02:03,427 --> 00:02:04,694
Taisho or Showa period?
60
00:02:04,695 --> 00:02:07,030
McKenna claims they're Edo.
61
00:02:07,031 --> 00:02:08,365
Patrick McKenna brokered the deal?
62
00:02:08,366 --> 00:02:09,933
85% chance
63
00:02:09,934 --> 00:02:11,601
that weasel's selling you knockoffs.
64
00:02:11,602 --> 00:02:12,936
15% chance they're real.
65
00:02:12,937 --> 00:02:14,671
Want some company?
66
00:02:14,672 --> 00:02:16,106
Nah, it's a short hop.
67
00:02:16,107 --> 00:02:18,108
Be back before you finish your drink.
68
00:02:18,109 --> 00:02:20,789
If you're late, I pick your song.
69
00:02:54,045 --> 00:02:56,112
Where's McKenna?
70
00:03:11,896 --> 00:03:13,697
Carmilla.
71
00:03:13,698 --> 00:03:15,231
What are you doing here?
72
00:03:15,232 --> 00:03:17,734
Is that any way to greet
the woman who raised you?
73
00:03:17,735 --> 00:03:20,103
I'm pretty sure you got the message.
74
00:03:20,104 --> 00:03:22,038
I've been avoiding you
75
00:03:22,039 --> 00:03:23,807
for about a decade.
76
00:03:24,709 --> 00:03:26,910
Yes.
77
00:03:27,712 --> 00:03:29,412
You take care.
78
00:03:29,413 --> 00:03:32,315
It's more complicated than that.
79
00:03:33,117 --> 00:03:34,351
Look,
80
00:03:34,352 --> 00:03:36,419
Nicky...
81
00:03:36,420 --> 00:03:38,254
this is hard for me, too.
82
00:03:38,255 --> 00:03:40,123
I wouldn't be here if I didn't have to be.
83
00:03:40,124 --> 00:03:41,925
What do you need, Carmilla?
84
00:03:41,926 --> 00:03:44,260
Second story guy? Courier?
85
00:03:44,261 --> 00:03:46,062
Call Carter or Jesse.
86
00:03:46,063 --> 00:03:47,597
I have.
87
00:03:47,598 --> 00:03:50,266
Carter's doing five to ten for a B and E.
88
00:03:50,267 --> 00:03:53,203
Jesse's dead.
89
00:03:53,204 --> 00:03:55,205
The job's here in Sleepy Hollow.
90
00:03:55,206 --> 00:03:58,241
We're gonna rob Theodore Knox's estate.
91
00:03:58,242 --> 00:04:00,243
Knox?
92
00:04:00,244 --> 00:04:02,812
You mean, like...
93
00:04:02,813 --> 00:04:04,881
Fort Knox?
94
00:04:04,882 --> 00:04:07,550
It'll be just you and me.
95
00:04:07,551 --> 00:04:10,553
What I've gotten myself into...
96
00:04:10,554 --> 00:04:13,022
my life's on the line now.
97
00:04:14,892 --> 00:04:16,159
No.
98
00:04:16,160 --> 00:04:18,228
I'm sorry. It's too weird.
99
00:04:18,229 --> 00:04:19,629
Out of the blue.
100
00:04:23,401 --> 00:04:26,136
That's the way life is.
101
00:04:26,137 --> 00:04:29,506
You owe me, Nicky.
102
00:04:29,507 --> 00:04:31,875
Time to repay your debt.
103
00:04:33,978 --> 00:04:37,013
♪ As I was a-walking ♪
104
00:04:37,014 --> 00:04:39,616
♪ Down by the Locke Hospital ♪
105
00:04:40,985 --> 00:04:43,587
♪ Cold was the morning ♪
106
00:04:43,588 --> 00:04:46,756
♪ And dark was the day ♪
107
00:04:46,757 --> 00:04:47,958
♪ And who should I spy ♪
108
00:04:47,959 --> 00:04:49,859
Not exactly Billboard Top 100.
109
00:04:49,860 --> 00:04:51,528
- ♪ But one of my shipmates ♪
- The talent is there,
110
00:04:51,529 --> 00:04:52,796
he just needs new materiel.
111
00:04:52,797 --> 00:04:55,532
♪ Wrapped in a blanket ♪
112
00:04:55,533 --> 00:04:57,667
Cheer loudly. He's been
through the wringer lately.
113
00:04:57,668 --> 00:04:59,202
♪ As cold as the clay ♪
114
00:04:59,203 --> 00:05:00,670
Well, you guys were on opposite sides
115
00:05:00,671 --> 00:05:02,272
of a pretty major split about Headless.
116
00:05:02,273 --> 00:05:03,807
You know, Katrina was right
117
00:05:03,808 --> 00:05:05,342
to free Abraham when she did.
118
00:05:05,343 --> 00:05:06,543
Turns out that Orion
119
00:05:06,544 --> 00:05:08,011
was about to go biblical
120
00:05:08,012 --> 00:05:09,713
- on Sleepy Hollow.
- Hmm.
121
00:05:09,714 --> 00:05:11,948
But you and Crane are okay?
122
00:05:11,949 --> 00:05:13,183
You talked it out?
123
00:05:13,184 --> 00:05:15,318
We're fine.
124
00:05:15,319 --> 00:05:17,854
And are you lecturing me
125
00:05:17,855 --> 00:05:20,190
- about communicating?
- I communicate.
126
00:05:20,191 --> 00:05:22,392
That's what's happening now between us.
127
00:05:22,393 --> 00:05:24,828
Then you can tell me what's
going on between you and Hawley.
128
00:05:24,829 --> 00:05:26,563
Nothing.
129
00:05:26,564 --> 00:05:29,032
♪ So play the drums slowly ♪
130
00:05:29,033 --> 00:05:30,901
Maybe a little bit more than that.
131
00:05:30,902 --> 00:05:32,402
Which is why it's weird
132
00:05:32,403 --> 00:05:34,337
he hasn't responded to
my phone calls or texts.
133
00:05:34,338 --> 00:05:35,739
He said he'd only be gone a little while.
134
00:05:35,740 --> 00:05:37,741
He might have just lost track of time.
135
00:05:37,742 --> 00:05:39,409
No.
136
00:05:39,410 --> 00:05:41,650
No, Hawley wouldn't blow me off like that.
137
00:05:43,381 --> 00:05:45,582
♪ For he's a young sailor ♪
138
00:05:45,583 --> 00:05:50,387
♪ Cut down in his prime. ♪
139
00:05:50,388 --> 00:05:52,422
- Yeah!
- Thank you.
140
00:05:54,992 --> 00:05:56,493
Perhaps I should have done
141
00:05:56,494 --> 00:05:58,054
the one about the bass, about the bass.
142
00:05:59,063 --> 00:06:01,064
Everything all right?
143
00:06:01,065 --> 00:06:03,099
Hawley's a no-show.
144
00:06:03,100 --> 00:06:04,768
Oh, well, no great surprise.
145
00:06:04,769 --> 00:06:06,603
- He'll turn up again in a fortnight.
- Crane...
146
00:06:06,604 --> 00:06:10,073
he told Jenny that he
was coming back tonight.
147
00:06:10,074 --> 00:06:11,608
Ah.
148
00:06:14,078 --> 00:06:16,158
Well, he is a man of his
word. We should investigate.
149
00:06:18,516 --> 00:06:19,883
That's gonna have to wait.
150
00:06:19,884 --> 00:06:22,619
There's been a breach at the archives.
151
00:06:22,620 --> 00:06:23,687
When did that happen?
152
00:06:23,688 --> 00:06:24,921
Just now.
153
00:06:24,922 --> 00:06:26,623
Silent alarm was triggered.
154
00:06:26,624 --> 00:06:28,358
I didn't know we had an alarm.
155
00:06:28,359 --> 00:06:30,479
I installed one when you moved out.
156
00:06:30,962 --> 00:06:32,629
Oh.
157
00:07:02,426 --> 00:07:04,494
Jenny, wait!
158
00:07:08,165 --> 00:07:09,632
Hawley!
159
00:07:11,002 --> 00:07:12,836
Go back! I'll explain later.
160
00:07:12,837 --> 00:07:14,671
What did you take? What are you doing?
161
00:07:14,672 --> 00:07:16,106
Just back off, Mills!
162
00:07:16,107 --> 00:07:17,941
She's desperate and she's dangerous.
163
00:07:17,942 --> 00:07:20,510
Who? Hawley!
164
00:07:20,511 --> 00:07:22,679
Hawley!
165
00:07:55,880 --> 00:07:58,381
What the hell was that?
166
00:08:27,121 --> 00:08:31,203
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.MY-SUBS.com.
167
00:08:36,669 --> 00:08:39,604
The last few months have been a
real roller coaster, Mr. Irving.
168
00:08:39,605 --> 00:08:41,139
You have fled the police,
169
00:08:41,140 --> 00:08:43,375
led your own department
on a statewide manhunt,
170
00:08:43,376 --> 00:08:44,609
committed perjury...
171
00:08:44,610 --> 00:08:45,729
Your Honor, we have proven
172
00:08:45,730 --> 00:08:48,113
that Mr. Irving's confession
was signed under duress.
173
00:08:48,114 --> 00:08:49,381
Don't interrupt me, Counselor.
174
00:08:49,382 --> 00:08:51,817
Or do you prefer "Mrs. Irving"?
175
00:08:51,818 --> 00:08:53,919
I understand it's unorthodox
176
00:08:53,920 --> 00:08:55,821
to represent a family member...
177
00:08:55,822 --> 00:08:57,622
But she's the best defense attorney I know.
178
00:08:57,623 --> 00:08:59,558
I tried going with an outside firm.
179
00:08:59,559 --> 00:09:00,959
That didn't work out so well.
180
00:09:00,960 --> 00:09:02,294
Based on my readings,
181
00:09:02,295 --> 00:09:04,415
the State isn't pursuing any charges.
182
00:09:04,497 --> 00:09:06,598
No, ma'am.
183
00:09:08,601 --> 00:09:11,069
Then I have no choice,
based on the new evidence.
184
00:09:11,070 --> 00:09:12,804
This court
185
00:09:12,805 --> 00:09:16,675
has determined that the
defendant, Franklin Irving...
186
00:09:16,676 --> 00:09:18,796
shall be exonerated of all charges.
187
00:09:21,013 --> 00:09:22,280
Oh, my God, Frank.
188
00:09:22,281 --> 00:09:25,483
I'm free.
189
00:09:31,591 --> 00:09:33,158
I can't believe it.
190
00:09:33,159 --> 00:09:36,027
I'm finally coming home to you and Macey.
191
00:09:36,028 --> 00:09:38,363
It's over.
192
00:09:38,364 --> 00:09:40,098
What's wrong?
193
00:09:40,099 --> 00:09:42,667
Nothing.
194
00:09:42,668 --> 00:09:44,703
It's... it's nothing.
195
00:09:53,279 --> 00:09:55,514
We should have Katrina
examine the creature's residue.
196
00:09:55,515 --> 00:09:57,649
It was dripping off of her claws.
197
00:09:57,650 --> 00:10:00,318
Like some sort of supernatural venom.
198
00:10:00,319 --> 00:10:01,686
I had it analyzed already.
199
00:10:01,687 --> 00:10:04,122
Oh, that was quick.
200
00:10:04,123 --> 00:10:07,125
It's a mix of sialic and hydrofluoric acid.
201
00:10:07,126 --> 00:10:08,627
This stuff could burn through anything.
202
00:10:08,628 --> 00:10:11,730
Claws secreting acidic venom.
203
00:10:12,298 --> 00:10:13,565
Vetala.
204
00:10:13,566 --> 00:10:15,734
An undead human being
205
00:10:15,735 --> 00:10:17,335
of Hindu lore
206
00:10:17,336 --> 00:10:19,037
that serves Kali,
207
00:10:19,038 --> 00:10:20,705
goddess of death
208
00:10:20,706 --> 00:10:23,341
and regeneration.
209
00:10:23,342 --> 00:10:26,078
Who is crazy fast, has inhuman strength
210
00:10:26,079 --> 00:10:27,546
and is immortal.
211
00:10:27,547 --> 00:10:29,881
How did Hawley get involved with a vetala?
212
00:10:29,882 --> 00:10:31,983
He went home with a succubus, remember?
213
00:10:31,984 --> 00:10:33,585
Guy gets around.
214
00:10:33,586 --> 00:10:35,854
Oh! He mentioned, uh,
215
00:10:35,855 --> 00:10:37,689
the guy who brokered the deal... McKenna.
216
00:10:37,690 --> 00:10:38,890
Yeah, he's a local fence.
217
00:10:38,891 --> 00:10:41,560
His front is a pawnshop in town.
218
00:10:41,561 --> 00:10:43,528
We need to pay him a visit
and see what he knows.
219
00:10:43,529 --> 00:10:45,030
And the archives?
220
00:10:45,031 --> 00:10:46,765
Hawley clearly took something of value.
221
00:10:46,766 --> 00:10:48,834
Finding it should lead to finding him.
222
00:10:48,835 --> 00:10:50,284
Yeah, but we don't want to lose McKenna.
223
00:10:50,285 --> 00:10:52,562
This mess'll still be
here when we get back.
224
00:10:53,339 --> 00:10:56,375
Well, then, in the words
of Philip II of Macedon...
225
00:10:56,376 --> 00:10:59,111
"Divide ET impera."
226
00:10:59,112 --> 00:11:01,513
Divide and conquer.
Hmm, that's a good plan.
227
00:11:01,514 --> 00:11:02,948
Time is of the essence.
228
00:11:02,949 --> 00:11:04,883
Katrina can assist me in finding Hawley
229
00:11:04,884 --> 00:11:06,818
whilst you two find McKenna.
230
00:11:07,787 --> 00:11:09,454
See you later, Crane.
231
00:11:15,061 --> 00:11:17,062
This is McKenna's place.
232
00:11:17,063 --> 00:11:18,563
The guy who set up Hawley.
233
00:11:18,564 --> 00:11:19,898
Give me a minute!
234
00:11:19,899 --> 00:11:21,967
So, I take it you and
Crane still haven't talked.
235
00:11:21,968 --> 00:11:23,101
You were there.
236
00:11:23,102 --> 00:11:24,636
We worked it out.
237
00:11:24,637 --> 00:11:25,937
"Divide and conquer."
238
00:11:25,938 --> 00:11:27,639
You really think you two
239
00:11:27,640 --> 00:11:29,374
work better apart than together?
240
00:11:29,375 --> 00:11:32,077
Look, he's trying to figure out
241
00:11:32,078 --> 00:11:34,212
his relationship with his witch
wife while they're mourning
242
00:11:34,213 --> 00:11:36,415
their Horseman-of-War
son's death,
243
00:11:36,416 --> 00:11:38,483
which I'm guessing is pretty complicated.
244
00:11:38,484 --> 00:11:42,821
So I am not gonna sweat the small stuff.
245
00:11:42,822 --> 00:11:45,223
It's not gonna stay small forever, Abbie.
246
00:11:45,224 --> 00:11:47,104
How can I help?
247
00:11:48,328 --> 00:11:50,929
Jenny Mills.
248
00:11:51,731 --> 00:11:52,664
Abbie Mills.
249
00:11:52,665 --> 00:11:53,832
Sheriff's Department.
250
00:11:53,833 --> 00:11:54,967
How about you tell me
251
00:11:54,968 --> 00:11:57,648
who paid you to set up Nick Hawley?
252
00:11:58,671 --> 00:12:00,305
No idea what you're talking about, ma'am.
253
00:12:00,306 --> 00:12:02,441
Okay. Let's go. Precinct.
254
00:12:02,442 --> 00:12:04,643
I'm sure I can find a
violation or two around here.
255
00:12:04,644 --> 00:12:07,245
Unless you have prints
and IDs for every item?
256
00:12:07,246 --> 00:12:08,947
Come on, you bring me downtown,
257
00:12:08,948 --> 00:12:10,315
I'm still not gonna talk.
258
00:12:10,316 --> 00:12:13,351
And you've just wasted a day on paperwork.
259
00:12:15,688 --> 00:12:17,522
What is this... good cop, bad cop?
260
00:12:17,523 --> 00:12:19,157
I'm not a cop.
261
00:12:19,158 --> 00:12:20,525
Aah!
262
00:12:20,526 --> 00:12:21,960
Did you see that, Abbie?
263
00:12:21,961 --> 00:12:23,962
This guy just tried to assault me!
264
00:12:23,963 --> 00:12:25,998
What's that? Ten years given his priors?
265
00:12:25,999 --> 00:12:27,199
It was a woman.
266
00:12:27,200 --> 00:12:28,533
I don't know her name.
267
00:12:28,534 --> 00:12:31,036
Aah! Okay! Carmilla.
268
00:12:31,037 --> 00:12:33,238
Carmilla Pines.
269
00:12:37,543 --> 00:12:38,777
And you delivered Hawley to her?
270
00:12:38,778 --> 00:12:39,811
- If anything happens to him...
- Okay.
271
00:12:39,812 --> 00:12:42,648
Okay. Who is Carmilla Pines?
272
00:12:42,649 --> 00:12:43,882
She's a treasure hunter.
273
00:12:43,883 --> 00:12:45,350
But not like Hawley.
274
00:12:45,351 --> 00:12:48,420
She's dangerous. A killer.
275
00:12:49,989 --> 00:12:53,191
And she turns the task
into a leisure activity
276
00:12:53,192 --> 00:12:55,794
with a rather lively ditty.
277
00:12:55,795 --> 00:12:58,730
So, she sings, she cleans, she...
278
00:12:58,731 --> 00:13:00,932
travels by parasol...
279
00:13:03,136 --> 00:13:04,736
A modern witch specializing in housework.
280
00:13:04,737 --> 00:13:06,838
It hardly sounds progressive.
281
00:13:06,839 --> 00:13:08,073
Oh, no, no.
282
00:13:08,074 --> 00:13:10,709
Miss Poppins seems quite fulfilled.
283
00:13:18,084 --> 00:13:21,320
What is it?
284
00:13:21,321 --> 00:13:23,488
This charm...
285
00:13:23,489 --> 00:13:25,757
is a duplicate of the Halo Blade
286
00:13:25,758 --> 00:13:28,693
wielded by the angel Orion.
287
00:13:30,363 --> 00:13:32,998
That sigil is a beacon.
288
00:13:32,999 --> 00:13:34,599
Used to call upon an angel.
289
00:13:34,600 --> 00:13:36,368
Miss Mills must have received it from him
290
00:13:36,369 --> 00:13:39,905
and... kept it from me.
291
00:13:39,906 --> 00:13:42,107
As she did
292
00:13:42,108 --> 00:13:44,609
when she first allied herself with him.
293
00:13:44,610 --> 00:13:45,877
Got a name
294
00:13:45,878 --> 00:13:47,346
on our vetala.
295
00:13:47,347 --> 00:13:49,348
Carmilla Pines,
296
00:13:49,349 --> 00:13:51,350
notorious treasure hunter.
297
00:13:51,351 --> 00:13:54,453
And Hawley's legal guardian from 12 to 18.
298
00:13:54,454 --> 00:13:56,955
So, Mr. Hawley was raised by a criminal
299
00:13:56,956 --> 00:13:58,957
who is also a monster?
300
00:13:58,958 --> 00:14:02,361
I believe I have discovered
what Carmilla is after.
301
00:14:02,362 --> 00:14:04,630
Hawley filched architectural designs
302
00:14:04,631 --> 00:14:07,432
- belonging to Henry Knox.
- As in Fort Knox?
303
00:14:07,433 --> 00:14:09,034
Well, before they named a fort after him,
304
00:14:09,035 --> 00:14:10,902
he was a revolutionary hero.
305
00:14:10,903 --> 00:14:13,138
Built a home nearby used to safeguard
306
00:14:13,139 --> 00:14:15,741
weapons and supplies from the British.
307
00:14:15,742 --> 00:14:17,643
And now Hawley has the blueprints.
308
00:14:17,644 --> 00:14:20,245
Knox had a singular obsession...
309
00:14:20,246 --> 00:14:22,748
locks and puzzles.
310
00:14:22,749 --> 00:14:24,816
He built
311
00:14:24,817 --> 00:14:27,552
the vault in his estate
with the Sons of Liberty,
312
00:14:27,553 --> 00:14:29,554
a Boston spy ring, to ensure
313
00:14:29,555 --> 00:14:31,757
that the colonists' weapons
314
00:14:31,758 --> 00:14:33,959
were protected to the upmost security.
315
00:14:33,960 --> 00:14:37,496
The contents in Knox's vault
were considered very dangerous.
316
00:14:37,497 --> 00:14:38,563
They still are.
317
00:14:38,564 --> 00:14:39,965
The estate belongs to his heir now.
318
00:14:39,966 --> 00:14:42,401
I've heard of him. Theodore Knox?
319
00:14:42,402 --> 00:14:43,669
He collects black market
320
00:14:43,670 --> 00:14:45,003
antiques and weapons.
321
00:14:45,004 --> 00:14:47,272
Rumor is he has an entire storehouse
322
00:14:47,273 --> 00:14:49,074
of occult items at his place.
323
00:14:49,075 --> 00:14:50,809
So, whatever Carmilla's
after in the vault...
324
00:14:50,810 --> 00:14:53,812
Is something we dare not let her have.
325
00:14:54,948 --> 00:14:56,848
Original architectural designs
326
00:14:56,849 --> 00:14:58,350
from the Knox estate.
327
00:14:58,351 --> 00:15:02,421
Direct from a 1775 Sons of Liberty folio.
328
00:15:02,422 --> 00:15:03,689
Now, this symbol in the corner
329
00:15:03,690 --> 00:15:05,524
represents a lever lock system.
330
00:15:05,525 --> 00:15:07,993
Its tumblers for the vault... they run
331
00:15:07,994 --> 00:15:09,661
through the walls of the entire house,
332
00:15:09,662 --> 00:15:11,964
making the house like a fortress.
333
00:15:11,965 --> 00:15:13,832
One big safe.
334
00:15:13,833 --> 00:15:16,835
And this is how you crack it.
335
00:15:16,836 --> 00:15:19,171
Impressive, Nicky.
336
00:15:22,108 --> 00:15:24,476
Who were those people in the tunnels?
337
00:15:24,477 --> 00:15:25,644
Don't worry about them.
338
00:15:25,645 --> 00:15:26,979
I did what you asked.
339
00:15:26,980 --> 00:15:28,614
Now, tell me:
340
00:15:28,615 --> 00:15:29,681
what the hell happened to you?
341
00:15:29,682 --> 00:15:32,050
It was after you ran off...
342
00:15:32,051 --> 00:15:33,719
I ran because I saw you murder someone.
343
00:15:33,720 --> 00:15:35,887
And that was before you were whatever
344
00:15:35,888 --> 00:15:36,888
the hell you are now.
345
00:15:36,889 --> 00:15:40,058
I tried to protect you.
346
00:15:40,059 --> 00:15:41,893
- You ran.
- I saw you.
347
00:15:41,894 --> 00:15:44,563
The way you killed him, Carmilla.
348
00:15:44,564 --> 00:15:45,831
That wasn't the first time.
349
00:15:45,832 --> 00:15:47,633
How could I have stayed?
350
00:15:47,634 --> 00:15:49,534
I came looking for you, you know?
351
00:15:49,535 --> 00:15:51,803
Tracked you to Mumbai.
352
00:15:51,804 --> 00:15:54,673
But I got caught by a Thuggee death cult.
353
00:15:54,674 --> 00:15:58,310
And they turned me into this... thing.
354
00:15:58,311 --> 00:16:00,378
Don't put this on me.
355
00:16:01,481 --> 00:16:05,450
This is what they did to me.
356
00:16:09,322 --> 00:16:10,822
It's the mark of the vetala.
357
00:16:17,530 --> 00:16:19,598
When I got wind that you were here,
358
00:16:19,599 --> 00:16:22,334
I left you alone.
359
00:16:22,335 --> 00:16:24,436
I didn't want to burden you with this.
360
00:16:24,437 --> 00:16:26,605
But Knox has an artifact
361
00:16:26,606 --> 00:16:29,608
that could give me back my life.
362
00:16:29,609 --> 00:16:31,376
I got you the blueprints.
363
00:16:31,377 --> 00:16:33,679
You're on your own for the rest.
364
00:16:33,680 --> 00:16:35,681
Did you hear me?
365
00:16:35,682 --> 00:16:37,883
I'm the only family you have left.
366
00:16:37,884 --> 00:16:41,753
The artifact in Knox's vault
will make me human again.
367
00:16:41,754 --> 00:16:43,421
Look at me.
368
00:16:44,624 --> 00:16:47,059
Help me.
369
00:16:47,060 --> 00:16:50,061
One last time.
370
00:16:56,536 --> 00:16:59,304
One and done.
371
00:17:01,040 --> 00:17:03,642
"One and done."
372
00:17:15,351 --> 00:17:17,186
You enjoying yourself, Speed Racer?
373
00:17:17,187 --> 00:17:18,687
It's my first time driving a car
374
00:17:18,688 --> 00:17:20,656
with real horsepower. Can you blame me?
375
00:17:20,657 --> 00:17:22,324
Oh, and on the subject.
376
00:17:22,325 --> 00:17:24,193
Is said power referring to a horse
377
00:17:24,194 --> 00:17:27,963
of Arabian, Turkoman or Barb breeding?
378
00:17:27,964 --> 00:17:29,331
There is a difference.
379
00:17:29,332 --> 00:17:30,766
Whichever horse is fastest.
380
00:17:30,767 --> 00:17:32,301
Knox's swap meet started an hour ago.
381
00:17:32,302 --> 00:17:33,836
If you scratch Hawley's car,
382
00:17:33,837 --> 00:17:35,537
serves him right.
383
00:17:35,538 --> 00:17:39,475
How did Mr. Hawley come to
be raised by Carmilla Pines?
384
00:17:39,476 --> 00:17:41,210
When he was 12,
385
00:17:41,211 --> 00:17:43,679
a few days before Christmas,
his parents died in an accident.
386
00:17:43,680 --> 00:17:45,147
She was his godmother.
387
00:17:45,148 --> 00:17:47,049
He always described her as this kind of
388
00:17:47,050 --> 00:17:48,617
- female Indiana Jones type.
- She couldn't
389
00:17:48,618 --> 00:17:51,386
- have been a vetala then.
- Something happened between them.
390
00:17:51,387 --> 00:17:53,021
It seemed like he really missed her.
391
00:17:53,022 --> 00:17:54,857
But you know Hawley. He
never talked about it.
392
00:17:54,858 --> 00:17:56,792
Are we certain this
Carmilla will strike tonight?
393
00:17:56,793 --> 00:17:58,293
Knox holds these
394
00:17:58,294 --> 00:18:00,629
black market exchanges
a couple times a year.
395
00:18:00,630 --> 00:18:03,298
It's the perfect distraction
for Carmilla to make her move.
396
00:18:03,299 --> 00:18:06,235
An unusual crowd, loose guest list.
397
00:18:06,236 --> 00:18:08,337
To Knox, it's not who you
are, it's what you have.
398
00:18:08,338 --> 00:18:11,673
So these... are our invitations.
399
00:18:11,674 --> 00:18:12,975
When Carmilla arrives on the property,
400
00:18:12,976 --> 00:18:14,409
she will make her way to the vault.
401
00:18:14,410 --> 00:18:16,078
Unless she's waiting for a specific time.
402
00:18:16,079 --> 00:18:17,312
We need to surveil the place first.
403
00:18:17,313 --> 00:18:19,181
And at all costs,
404
00:18:19,182 --> 00:18:21,950
we must stay together.
405
00:18:33,029 --> 00:18:35,697
Talk to me.
406
00:18:35,698 --> 00:18:39,101
It's the only way we're
gonna make it through this.
407
00:18:41,371 --> 00:18:44,006
Okay.
408
00:18:44,007 --> 00:18:46,375
You were dead, Frank.
409
00:18:46,376 --> 00:18:48,944
We saw where you were buried.
410
00:18:48,945 --> 00:18:51,580
We put flowers on your grave.
411
00:18:51,581 --> 00:18:53,615
We mourned you.
412
00:18:53,616 --> 00:18:56,452
And now you're here and you're
sleeping next to me again?
413
00:18:56,453 --> 00:18:58,687
I just...
414
00:18:58,688 --> 00:19:01,557
I just need to know if it's really you.
415
00:19:01,558 --> 00:19:04,293
You think Henry still has
some sort of hold on my soul?
416
00:19:04,294 --> 00:19:06,462
I don't know.
417
00:19:06,463 --> 00:19:07,629
But I'm scared, Frank.
418
00:19:07,630 --> 00:19:08,630
We're supposed to pick up Macey
419
00:19:08,631 --> 00:19:11,300
tomorrow from my parents, but
420
00:19:11,301 --> 00:19:14,069
I need to know for sure
that my husband's back.
421
00:19:14,070 --> 00:19:16,105
What do you want me to do?
422
00:19:16,106 --> 00:19:18,307
I don't have
423
00:19:18,308 --> 00:19:20,609
an explanation for this.
424
00:19:20,610 --> 00:19:23,479
Only the fact that I am alive.
425
00:19:23,480 --> 00:19:25,781
Remember what Abbie said?
426
00:19:25,782 --> 00:19:27,583
At the precinct?
427
00:19:27,584 --> 00:19:31,220
I know Abbie and Crane aren't
your favorite people right now.
428
00:19:31,221 --> 00:19:35,924
But Abbie told me Katrina could help us.
429
00:19:37,660 --> 00:19:39,495
Good evening, ladies and gentlemen...
430
00:19:39,496 --> 00:19:41,930
I don't know if I said this before, but
431
00:19:41,931 --> 00:19:43,966
thank you, Nicky.
432
00:19:43,967 --> 00:19:46,401
Hey. I'm here for you.
433
00:19:47,904 --> 00:19:50,439
This job is no different from the others.
434
00:19:50,440 --> 00:19:52,441
Knox is an overweight,
435
00:19:52,442 --> 00:19:54,910
entitled black market thief.
436
00:19:54,911 --> 00:19:58,981
We're just stealing
what was already stolen.
437
00:20:08,591 --> 00:20:11,527
There's Knox with the belly dancers.
438
00:20:11,528 --> 00:20:13,595
See right there?
439
00:20:13,596 --> 00:20:16,298
Carmilla and Hawley.
440
00:20:21,004 --> 00:20:22,371
We can't lose them.
441
00:20:22,372 --> 00:20:24,273
Jenny, you take Hawley.
442
00:20:24,274 --> 00:20:25,807
Crane and I will take Carmilla.
443
00:20:33,817 --> 00:20:35,517
Excuse me.
444
00:20:35,518 --> 00:20:37,486
That's, uh, quite the bow you've got there.
445
00:20:37,487 --> 00:20:39,855
Black walnut stock, forged
446
00:20:39,856 --> 00:20:42,057
medieval limbs.
447
00:20:43,226 --> 00:20:44,560
I'd say late 15th century.
448
00:20:44,561 --> 00:20:45,828
Thank you.
449
00:20:45,829 --> 00:20:46,995
Uh, Teddy Knox.
450
00:20:46,996 --> 00:20:49,031
- Huh?
- Of course you are.
451
00:20:49,032 --> 00:20:51,066
The resemblance is uncanny.
452
00:20:51,067 --> 00:20:54,403
Uh, I've seen images of your ancestors.
453
00:20:54,404 --> 00:20:55,804
- Excuse me.
- Uh...
454
00:20:55,805 --> 00:20:57,506
how can you just wear it like that?
455
00:20:57,507 --> 00:20:59,374
Linen with patriot blue...
456
00:20:59,375 --> 00:21:00,342
- Crane?
- ...facing.
457
00:21:00,343 --> 00:21:02,077
Ah, late 18th century,
458
00:21:02,078 --> 00:21:03,378
mint condition...
459
00:21:25,068 --> 00:21:27,235
Okay.
460
00:22:07,911 --> 00:22:10,112
Thank you, Sons of Liberty.
461
00:22:19,722 --> 00:22:21,123
So your aunt's a monster.
462
00:22:21,124 --> 00:22:23,058
Mills.
463
00:22:23,059 --> 00:22:25,260
Damn it, I told you before,
you got to get out of here.
464
00:22:25,261 --> 00:22:26,462
What is Carmilla stealing from Knox?
465
00:22:26,463 --> 00:22:28,063
I don't ask questions
466
00:22:28,064 --> 00:22:29,798
when I don't want to know the answers.
467
00:22:29,799 --> 00:22:31,567
That's not good enough
for me, and I thought
468
00:22:31,568 --> 00:22:32,668
you were better than that, too.
469
00:22:32,669 --> 00:22:34,336
It's like you said... she's a monster.
470
00:22:34,337 --> 00:22:36,738
I don't have a lot of other options.
471
00:22:36,739 --> 00:22:38,006
You have us.
472
00:22:38,007 --> 00:22:39,274
We can fight her.
473
00:22:39,275 --> 00:22:41,977
I'm not gonna let you say no.
474
00:22:43,246 --> 00:22:44,846
Okay, fine, come on, quick.
475
00:22:50,086 --> 00:22:51,653
I'm trying to help you!
476
00:22:51,654 --> 00:22:53,489
I know, Mills, and thank you,
477
00:22:53,490 --> 00:22:55,424
but for your own good, stay out of this.
478
00:23:46,710 --> 00:23:48,143
Lieutenant?!
479
00:23:50,213 --> 00:23:51,714
Unhand her.
480
00:23:51,715 --> 00:23:53,348
Now.
481
00:23:58,588 --> 00:24:02,124
You shoot, she dies.
482
00:24:12,530 --> 00:24:13,897
No!
483
00:24:13,898 --> 00:24:16,299
Don't! Stop!
484
00:24:16,300 --> 00:24:17,434
Hey.
485
00:24:17,435 --> 00:24:18,568
We got what you wanted.
486
00:24:18,569 --> 00:24:19,703
Let's go.
487
00:24:19,704 --> 00:24:21,204
This one is police.
488
00:24:21,205 --> 00:24:22,973
Harm her,
489
00:24:22,974 --> 00:24:24,474
and you will seal your fate.
490
00:24:24,475 --> 00:24:27,377
There's another way to do this.
491
00:24:27,378 --> 00:24:28,945
You let them live,
492
00:24:28,946 --> 00:24:30,614
they promise not to come after you...
493
00:24:31,916 --> 00:24:33,216
...and I'll stay.
494
00:24:33,217 --> 00:24:34,651
I'll stay with you.
495
00:24:37,055 --> 00:24:38,455
Hawley, what are you doing?
496
00:24:38,456 --> 00:24:40,324
There are three of us and one of her.
497
00:24:40,325 --> 00:24:42,326
It's not gonna work like that.
498
00:24:42,327 --> 00:24:45,062
Carmilla, you taught me to
make deals, not mistakes.
499
00:24:45,063 --> 00:24:46,930
I don't trust them.
500
00:24:48,232 --> 00:24:50,233
We lock them in the vault.
501
00:24:50,234 --> 00:24:51,802
Knox comes by in a day or so,
502
00:24:51,803 --> 00:24:55,005
but by then we'll be
halfway across the globe.
503
00:24:55,006 --> 00:24:56,406
Mr. Hawley.
504
00:24:56,407 --> 00:24:58,475
When we first met, I considered you
505
00:24:58,476 --> 00:25:01,311
nothing but a faithless privateer.
506
00:25:01,312 --> 00:25:03,513
But I have come to know
you as a man of courage.
507
00:25:03,514 --> 00:25:04,848
A man of compassion.
508
00:25:06,184 --> 00:25:08,718
A man who fights for his friends.
509
00:25:15,326 --> 00:25:18,061
Maybe you had it right the first time.
510
00:25:21,132 --> 00:25:22,532
We have a deal?
511
00:25:22,533 --> 00:25:24,801
Deal.
512
00:25:29,540 --> 00:25:31,008
Hawley, don't do this.
513
00:25:31,009 --> 00:25:32,542
I'll make sure Knox knows you're in here.
514
00:25:32,543 --> 00:25:33,644
We're coming after you.
515
00:25:33,645 --> 00:25:34,845
Don't.
516
00:25:34,846 --> 00:25:36,046
I mean that.
517
00:25:41,386 --> 00:25:43,387
We need a way out of here.
518
00:25:43,388 --> 00:25:45,389
Can we contact Miss Jenny?
519
00:25:45,390 --> 00:25:48,392
Not without cell service.
520
00:25:48,393 --> 00:25:51,395
Not to add to our stresses,
521
00:25:51,396 --> 00:25:53,497
but I recognize the statue Carmilla stole.
522
00:25:53,498 --> 00:25:56,900
The Bajrayogini Statue of Kali.
523
00:25:56,901 --> 00:25:58,902
Yeah, I saw it, too, in
the Hindu book of lore.
524
00:25:58,903 --> 00:26:00,003
It's one of a kind.
525
00:26:00,004 --> 00:26:02,406
And also the key
526
00:26:02,407 --> 00:26:05,709
to a dark ceremony that
turns humans into vetalas.
527
00:26:05,710 --> 00:26:07,211
How did we end up here anyway?
528
00:26:07,212 --> 00:26:09,213
We were bush-league upstairs.
529
00:26:09,214 --> 00:26:11,215
You went after Carmilla without me.
530
00:26:11,216 --> 00:26:12,983
I thought you were going to wait.
531
00:26:12,984 --> 00:26:15,986
I thought you were signaling
me to follow her and move on.
532
00:26:15,987 --> 00:26:17,988
That was the plan.
533
00:26:17,989 --> 00:26:21,992
I thought the plan was
for us to stick together.
534
00:26:21,993 --> 00:26:24,328
Clearly, our signals were crossed.
535
00:26:24,329 --> 00:26:26,897
Another failure of
communication to add to our list.
536
00:26:26,898 --> 00:26:29,578
What is that supposed to mean?
537
00:26:31,903 --> 00:26:35,572
Well, it means the roster
of our missteps is growing
538
00:26:35,573 --> 00:26:37,574
to karaoke catalog-sized proportions.
539
00:26:37,575 --> 00:26:39,409
Does this have anything to do
540
00:26:39,410 --> 00:26:42,412
with me not mentioning the
silent alarm in the archives?
541
00:26:42,413 --> 00:26:44,414
An excellent idea.
542
00:26:44,415 --> 00:26:46,116
As was taking the toxins to the lab.
543
00:26:46,117 --> 00:26:47,518
Yeah, I didn't intend to keep it from you;
544
00:26:47,519 --> 00:26:48,752
we're just moving fast.
545
00:26:48,753 --> 00:26:51,455
Agreed, and neither require my consent.
546
00:26:51,456 --> 00:26:53,690
But I cannot help but wonder
547
00:26:53,691 --> 00:26:56,827
why you did not share
with me Orion's sigil.
548
00:26:58,930 --> 00:27:02,466
We should pause this discussion
until we have found a way out.
549
00:27:02,467 --> 00:27:04,468
I've developed rather a distaste
550
00:27:04,469 --> 00:27:06,670
for being cramped in small spaces.
551
00:27:10,074 --> 00:27:13,276
You were a real hero to
your friends back there.
552
00:27:14,412 --> 00:27:17,132
Well, I meant what I said.
553
00:27:20,285 --> 00:27:24,154
Look, whatever you become,
it doesn't change the fact
554
00:27:24,155 --> 00:27:25,889
that you took me in when I had no one.
555
00:27:25,890 --> 00:27:27,724
I shouldn't have left.
556
00:27:27,725 --> 00:27:28,959
I know that now.
557
00:27:28,960 --> 00:27:31,640
I owed you better than that.
558
00:27:36,468 --> 00:27:38,635
I wish I could believe you.
559
00:27:38,636 --> 00:27:40,604
I truly do.
560
00:27:40,605 --> 00:27:41,805
No...
561
00:27:49,013 --> 00:27:50,514
This whole thing's a con.
562
00:27:54,853 --> 00:27:57,688
You won't abandon me again, Nicky.
563
00:27:57,689 --> 00:28:00,691
We were family.
564
00:28:00,692 --> 00:28:02,693
And thanks to the goddess Kali,
565
00:28:02,694 --> 00:28:04,895
we will be again.
566
00:28:12,637 --> 00:28:14,638
Knox would have built an exit.
567
00:28:14,639 --> 00:28:18,642
A fail-safe in case he
locked himself inside.
568
00:28:18,643 --> 00:28:20,283
Hmm...
569
00:28:23,448 --> 00:28:25,049
The Liberty Tree.
570
00:28:25,050 --> 00:28:29,686
The Sons of Liberty used
this symbol, which may...
571
00:28:33,058 --> 00:28:34,992
Aha.
572
00:28:34,993 --> 00:28:37,728
Huh.
573
00:28:37,729 --> 00:28:40,731
Knobs.
574
00:28:40,732 --> 00:28:44,735
These must control the hinges.
575
00:28:44,736 --> 00:28:47,070
But how are they...?
576
00:28:48,173 --> 00:28:50,574
All right.
577
00:28:50,575 --> 00:28:54,812
Each knob is marked with
an alchemical symbol.
578
00:28:54,813 --> 00:28:57,815
Push the correct knob, the door will open.
579
00:28:57,816 --> 00:28:59,817
We don't know which one that is.
580
00:28:59,818 --> 00:29:01,819
If we choose wrong...
581
00:29:01,820 --> 00:29:04,088
Then I doubt we leave the vault alive.
582
00:29:04,089 --> 00:29:07,057
Quandary, indeed.
583
00:29:07,058 --> 00:29:09,660
About the sigil,
584
00:29:09,661 --> 00:29:11,662
I should have told you.
585
00:29:11,663 --> 00:29:14,498
Orion gave it to me, I used it to find him.
586
00:29:14,499 --> 00:29:17,501
Felt like bringing it up after the fact
587
00:29:17,502 --> 00:29:19,736
was opening a can of worms.
588
00:29:22,507 --> 00:29:25,042
I thought it was over.
589
00:29:26,278 --> 00:29:27,911
So did I.
590
00:29:31,116 --> 00:29:35,119
Okay, you are by no means
the only one responsible.
591
00:29:35,120 --> 00:29:39,756
I decided Abraham was worthy of
saving without consulting you.
592
00:29:44,529 --> 00:29:48,732
Perhaps we both decided it
was easier to act than to talk.
593
00:29:50,535 --> 00:29:52,536
Yeah.
594
00:29:52,537 --> 00:29:56,540
These problems have always
resolved themselves in the past.
595
00:29:56,541 --> 00:30:00,544
What if this is indicative
of something larger?
596
00:30:00,545 --> 00:30:04,114
What if we're not as good partners today
597
00:30:04,115 --> 00:30:06,550
as we were in the past?
598
00:30:06,551 --> 00:30:09,231
Maybe our whole thing
has started to go awry.
599
00:30:11,556 --> 00:30:14,758
Even in the times of great peril...
600
00:30:16,561 --> 00:30:18,762
...we could always rely on one another.
601
00:30:21,566 --> 00:30:24,568
But in the past few weeks,
602
00:30:24,569 --> 00:30:27,137
today,
603
00:30:27,138 --> 00:30:30,340
I have felt our bond sorely tested.
604
00:30:37,148 --> 00:30:39,149
Are you having a moment?
605
00:30:39,150 --> 00:30:41,151
I believe I am.
606
00:30:41,152 --> 00:30:44,588
The thought of testing a bond.
607
00:30:44,589 --> 00:30:47,591
During the war, Henry Knox's
greatest achievement was
608
00:30:47,592 --> 00:30:50,161
stealing British cannons from Ticonderoga.
609
00:30:50,162 --> 00:30:52,842
Cannons that were bonded...
610
00:30:54,166 --> 00:30:56,367
...in iron.
611
00:30:58,670 --> 00:31:00,871
Oh, my.
612
00:31:09,214 --> 00:31:11,215
One time you're wrong.
613
00:31:11,216 --> 00:31:13,896
What are the damn odds?
614
00:31:26,949 --> 00:31:28,649
I'll admit... I was excited,
615
00:31:28,650 --> 00:31:30,151
I may have acted rashly.
616
00:31:30,153 --> 00:31:31,953
I'll make sure to put
that on your tombstone.
617
00:31:31,954 --> 00:31:33,454
I'm not gonna die in Knox's vault,
618
00:31:33,456 --> 00:31:34,923
even if it goes all...
619
00:31:34,924 --> 00:31:37,159
Star Wars trash compactor on us.
620
00:31:37,160 --> 00:31:39,228
Star Wars? What did they use?
621
00:31:39,229 --> 00:31:40,662
They had a robot.
622
00:31:40,663 --> 00:31:43,765
Ah.
623
00:31:43,766 --> 00:31:46,068
You knew Knox better than anyone.
624
00:31:46,069 --> 00:31:47,936
Which of these chemicals
would he have picked?
625
00:31:47,937 --> 00:31:49,738
Knox was a student of alchemy.
He could've found reason
626
00:31:49,739 --> 00:31:51,240
to choose any one of these chemicals.
627
00:31:51,241 --> 00:31:53,842
Forget about the war hero and the student.
628
00:31:53,843 --> 00:31:55,244
What did the man love?
629
00:31:55,245 --> 00:31:56,845
Uh-uh, gambling.
630
00:31:56,846 --> 00:31:58,647
Cards, horse racing, he was addicted.
631
00:31:58,648 --> 00:32:00,649
He died penniless trying to
line his pockets with gold.
632
00:32:00,650 --> 00:32:02,017
Gold!
633
00:32:02,018 --> 00:32:03,285
Gold.
634
00:32:17,800 --> 00:32:19,701
We seriously named Fort Knox
635
00:32:19,702 --> 00:32:21,470
after a dude who died in debt.
636
00:32:21,471 --> 00:32:24,539
Well, he had other redeeming qualities.
637
00:32:30,480 --> 00:32:32,848
Abbie.
638
00:32:32,849 --> 00:32:34,016
Where were you?
639
00:32:34,017 --> 00:32:36,218
Hawley locked me in a closet.
640
00:32:36,219 --> 00:32:37,719
He locked us in a death trap.
641
00:32:37,720 --> 00:32:39,121
I'm gonna kick his ass.
642
00:32:39,122 --> 00:32:40,389
Where's Carmilla?
643
00:32:40,390 --> 00:32:42,224
She left with a Hindu statue.
644
00:32:42,225 --> 00:32:43,826
That can turn people into vetalas.
645
00:32:43,827 --> 00:32:45,294
I think one vetala's enough.
646
00:32:45,295 --> 00:32:47,196
Yes, which is why we need to find her.
647
00:32:47,197 --> 00:32:49,131
Hawley stole my cell phone.
648
00:32:49,132 --> 00:32:50,699
Ten bucks says he still has it.
649
00:32:50,700 --> 00:32:52,534
Which means we can track it.
650
00:33:07,817 --> 00:33:09,818
It's not exactly the Ritz-Carlton.
651
00:33:09,819 --> 00:33:11,487
I'll do a sweep of the perimeter,
652
00:33:11,488 --> 00:33:13,608
see how many guys we're up against.
653
00:33:15,992 --> 00:33:17,860
We need to find a way to defeat Carmilla
654
00:33:17,861 --> 00:33:19,261
once and for all.
655
00:33:19,262 --> 00:33:20,929
We need to find that statue.
656
00:33:20,930 --> 00:33:22,698
The statue.
657
00:33:22,699 --> 00:33:24,600
Of course.
658
00:33:24,601 --> 00:33:26,568
Kali has six hands,
659
00:33:26,569 --> 00:33:27,936
four of them holding items
660
00:33:27,937 --> 00:33:29,872
and two of them in specific positions.
661
00:33:29,873 --> 00:33:31,507
Mudras.
662
00:33:31,508 --> 00:33:32,775
The symbolic language of gesture
663
00:33:32,776 --> 00:33:34,343
in Hinduism and Buddhism.
664
00:33:34,344 --> 00:33:36,845
Thank you, yoga class.
665
00:33:36,846 --> 00:33:38,547
I'm still not going back.
666
00:33:38,548 --> 00:33:41,116
So, the top left hand
667
00:33:41,117 --> 00:33:43,185
was positioned like this.
668
00:33:43,186 --> 00:33:45,220
Privthi.
669
00:33:45,221 --> 00:33:46,789
The symbol of life.
670
00:33:46,790 --> 00:33:50,192
And the right hand, Tarjani.
671
00:33:50,193 --> 00:33:52,394
The symbol for destruction.
672
00:33:53,563 --> 00:33:55,297
The bottom two hands on the right arms
673
00:33:55,298 --> 00:33:57,099
had a torch and an iron stone.
674
00:33:57,100 --> 00:33:58,600
There it is.
675
00:33:58,601 --> 00:34:00,469
Carmilla fled the tunnels
676
00:34:00,470 --> 00:34:02,371
because of the open flame on your torch
677
00:34:02,372 --> 00:34:04,706
and the iron tips to these bolts.
678
00:34:04,707 --> 00:34:06,947
We can kill her with iron and fire.
679
00:34:44,414 --> 00:34:47,583
The statue works.
680
00:34:47,584 --> 00:34:48,984
Carmilla, please,
681
00:34:48,985 --> 00:34:50,519
think about what you're doing.
682
00:34:50,520 --> 00:34:53,021
You once told me I made
you a better person.
683
00:34:53,022 --> 00:34:55,457
I'm not a person anymore, Nicky.
684
00:34:55,458 --> 00:34:58,427
I know it's hard for you to see now.
685
00:34:58,428 --> 00:35:00,863
But you'll thank me later.
686
00:35:00,864 --> 00:35:02,497
Shh.
687
00:35:04,601 --> 00:35:07,336
Oh, you're gonna love death, Nicky.
688
00:35:17,593 --> 00:35:21,362
Soon, the last of Kali's
tears will be wept.
689
00:35:21,363 --> 00:35:25,099
Then the statue will take
us through the final journey.
690
00:35:28,771 --> 00:35:30,872
Step away from him!
691
00:36:51,220 --> 00:36:52,753
Come on.
692
00:37:20,482 --> 00:37:22,217
Nicky.
693
00:37:22,218 --> 00:37:23,618
You can't.
694
00:37:23,619 --> 00:37:25,620
I'm sorry.
695
00:38:04,994 --> 00:38:06,661
Oh.
696
00:38:06,662 --> 00:38:09,664
So, this is the welcome I get from now on.
697
00:38:12,635 --> 00:38:14,836
Can't say I blame you.
698
00:38:17,540 --> 00:38:19,607
You come bearing gifts?
699
00:38:19,608 --> 00:38:22,910
Well, friends don't
steal from friends, right?
700
00:38:25,347 --> 00:38:27,782
Look, Jenny,
701
00:38:27,783 --> 00:38:30,218
now you know why I...
702
00:38:30,219 --> 00:38:31,853
keep my distance.
703
00:38:31,854 --> 00:38:34,689
I get it.
704
00:38:34,690 --> 00:38:35,957
She was your family.
705
00:38:35,958 --> 00:38:37,792
But you also have a family
706
00:38:37,793 --> 00:38:39,994
here in Sleepy Hollow.
707
00:38:39,995 --> 00:38:42,864
You know that, right?
708
00:38:42,865 --> 00:38:45,066
Thank you.
709
00:38:46,068 --> 00:38:48,536
I mean that.
710
00:38:51,974 --> 00:38:54,042
You're leaving, aren't you?
711
00:38:54,043 --> 00:38:57,178
Mills, I put you in danger.
712
00:38:57,179 --> 00:38:59,314
Betrayed your trust.
713
00:38:59,315 --> 00:39:01,483
I, uh,
714
00:39:01,484 --> 00:39:02,884
I can't be here.
715
00:39:02,885 --> 00:39:05,687
I'm gonna hunt her down.
716
00:39:05,688 --> 00:39:07,255
You know,
717
00:39:07,256 --> 00:39:08,823
I'd ask you to come with me.
718
00:39:08,824 --> 00:39:10,391
Except you know what I'd say.
719
00:39:33,616 --> 00:39:35,750
So, what happened when
we were in the vault?
720
00:39:35,751 --> 00:39:37,886
Are we good?
721
00:39:37,887 --> 00:39:39,120
We are.
722
00:39:39,121 --> 00:39:40,421
We are far greater
723
00:39:40,422 --> 00:39:41,890
than the sum of our parts,
724
00:39:41,891 --> 00:39:45,560
but we cannot rely on our bond to last
725
00:39:45,561 --> 00:39:48,196
unless we tend to it.
726
00:39:48,197 --> 00:39:50,064
Damn straight. That's why
727
00:39:50,065 --> 00:39:51,533
I thought it's time we do a duet.
728
00:39:51,534 --> 00:39:54,369
Next up is Abbie and Ichabod.
729
00:39:54,370 --> 00:39:56,805
- Lieutenant, you learned my shanty.
- Mm.
730
00:39:56,806 --> 00:39:58,373
No, the song's called "Proud Mary,"
731
00:39:58,374 --> 00:39:59,541
but you can do it.
732
00:39:59,542 --> 00:40:00,809
You just killed a vetala.
733
00:40:00,810 --> 00:40:03,311
You can handle a little rock and roll.
734
00:40:03,312 --> 00:40:06,114
Come on.
735
00:40:07,750 --> 00:40:12,220
♪ I dumped a lot of 'tane
down in New Orleans ♪
736
00:40:12,221 --> 00:40:13,421
That makes no sense.
737
00:40:13,422 --> 00:40:15,390
♪ I never lost a min... ♪
738
00:40:15,391 --> 00:40:16,658
♪ Minute of sleep ♪
739
00:40:16,659 --> 00:40:18,226
♪ Sleeping till ♪
740
00:40:18,227 --> 00:40:21,296
♪ I hitched a ride on
the riverboat queen ♪
741
00:40:21,297 --> 00:40:26,267
♪ You know that big
wheels keep on turning ♪
742
00:40:26,268 --> 00:40:27,435
♪ Turnin' ♪
743
00:40:27,436 --> 00:40:29,137
♪ Proud Mary ♪
744
00:40:29,138 --> 00:40:31,172
♪ Keep on burnin' ♪
♪ Keeps on burnin' ♪
745
00:40:31,173 --> 00:40:33,508
♪ And we're rollin' ♪
746
00:40:33,509 --> 00:40:34,743
♪ Rollin' ♪
747
00:40:34,744 --> 00:40:36,311
♪ Rollin', yeah ♪
748
00:40:36,312 --> 00:40:37,479
♪ Rollin' ♪
749
00:40:37,480 --> 00:40:39,614
♪ Rollin' on the river ♪
750
00:40:39,615 --> 00:40:41,483
♪ Rollin' on the river ♪
751
00:40:41,484 --> 00:40:43,351
♪ Said we're rollin'... ♪
752
00:40:43,352 --> 00:40:45,587
This ceremony
753
00:40:45,588 --> 00:40:47,756
will dig into the very
fabric of your being,
754
00:40:47,757 --> 00:40:50,325
which may be unpleasant
755
00:40:50,326 --> 00:40:51,860
and dangerous.
756
00:40:51,861 --> 00:40:54,128
It might be best if you stood back.
757
00:40:59,769 --> 00:41:01,970
I just want my family to know that I'm free
758
00:41:01,971 --> 00:41:04,172
and clear of Henry's influence.
759
00:41:09,512 --> 00:41:11,012
Where is Henry?
760
00:41:11,013 --> 00:41:13,448
Excuse me?
761
00:41:13,449 --> 00:41:15,316
The fact that you are here in the flesh
762
00:41:15,317 --> 00:41:18,486
tells me that my son is still alive.
763
00:41:18,487 --> 00:41:20,121
Where is he?
764
00:41:20,122 --> 00:41:23,524
I have no idea what you're talking about.
765
00:42:05,901 --> 00:42:08,370
Whatever magic bound you
to the Horseman of War
766
00:42:08,371 --> 00:42:10,205
is gone.
767
00:42:13,275 --> 00:42:15,877
I cannot say how you came back to life,
768
00:42:15,878 --> 00:42:19,681
only that my son has no
influence on your soul.
769
00:42:19,682 --> 00:42:22,450
I think we got ourselves a miracle.
770
00:42:36,532 --> 00:42:38,099
Promise me,
771
00:42:38,100 --> 00:42:40,535
this is the start of a
new chapter of our lives.
772
00:42:40,536 --> 00:42:42,270
Oh, baby.
773
00:42:42,271 --> 00:42:44,205
I guarantee it.
774
00:43:05,667 --> 00:43:09,673
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.MY-SUBS.com.
52641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.