All language subtitles for Download Sleepy Hollow Season 2 Episode 10 English Subtitles _ My-subs.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,641 --> 00:00:03,643 The question is... 2 00:00:03,644 --> 00:00:05,612 who am I? 3 00:00:05,613 --> 00:00:07,080 Right. 4 00:00:07,081 --> 00:00:10,106 I give you a clue, you have a minute to guess 5 00:00:10,107 --> 00:00:11,841 the identity of the person in question. 6 00:00:11,842 --> 00:00:14,577 We must find a weapon to defeat Moloch. 7 00:00:14,578 --> 00:00:18,080 I fail to understand how a game played on telephones 8 00:00:18,081 --> 00:00:20,316 will help us solve our dire problem at hand. 9 00:00:20,317 --> 00:00:21,450 It won't. 10 00:00:21,451 --> 00:00:22,551 That's the point. 11 00:00:22,552 --> 00:00:23,819 This is a technique 12 00:00:23,820 --> 00:00:25,421 profilers use to crack cases 13 00:00:25,422 --> 00:00:26,655 when they're stuck. 14 00:00:26,656 --> 00:00:27,857 If you distract the conscious mind, 15 00:00:27,858 --> 00:00:29,125 the subconscious makes connections 16 00:00:29,126 --> 00:00:30,559 that you wouldn't have seen before. 17 00:00:30,560 --> 00:00:31,827 My mother believed 18 00:00:31,828 --> 00:00:33,529 that Grace Dixon hid some clues 19 00:00:33,530 --> 00:00:34,997 in her journal. We've gone over it 20 00:00:34,998 --> 00:00:36,765 so many times, you practically memorized it, 21 00:00:36,766 --> 00:00:38,200 and still nada. 22 00:00:38,201 --> 00:00:39,835 So... 23 00:00:39,836 --> 00:00:41,203 you cannot tell a lie. 24 00:00:41,204 --> 00:00:43,405 Who are you? 25 00:00:43,406 --> 00:00:44,507 Oh! Oh! 26 00:00:44,508 --> 00:00:45,774 The little wooden puppet boy. 27 00:00:45,775 --> 00:00:47,810 - Pinocchio? - Yeah. 28 00:00:47,811 --> 00:00:49,511 Nope. Guess again. 29 00:00:51,314 --> 00:00:53,082 George Washington? 30 00:00:53,083 --> 00:00:56,585 He was our Liar-in-Chief. 31 00:00:56,586 --> 00:00:58,687 He formed the Culper Spy Ring. 32 00:00:58,688 --> 00:01:00,222 That was a network of liars. 33 00:01:00,223 --> 00:01:02,791 Thank you, colonial myth buster. 34 00:01:02,792 --> 00:01:05,127 Ichabod. 35 00:01:05,829 --> 00:01:07,930 Katrina? 36 00:01:07,931 --> 00:01:09,698 Ichabod, can you hear me? 37 00:01:10,567 --> 00:01:12,368 Crane, there. The mirror. 38 00:01:16,173 --> 00:01:17,306 My love. 39 00:01:17,307 --> 00:01:19,341 - Are you in danger? - I'm safe for now. 40 00:01:19,342 --> 00:01:22,077 But if Henry finds me using this glass to speak to you, I... 41 00:01:22,078 --> 00:01:23,746 I failed my mission. 42 00:01:23,747 --> 00:01:26,181 Moloch still lives. 43 00:01:27,817 --> 00:01:29,849 - What happened? - He's grown too strong. 44 00:01:29,850 --> 00:01:31,654 And I fear with the rate he matures, 45 00:01:31,655 --> 00:01:34,790 he-he could reign this Earth in less than two days time. 46 00:01:34,791 --> 00:01:36,158 There is still another chance. 47 00:01:36,159 --> 00:01:38,360 Another way has presented itself. 48 00:01:38,361 --> 00:01:42,231 There is a weapon capable of defeating Moloch. 49 00:01:42,232 --> 00:01:43,632 We could use your insights. 50 00:01:44,568 --> 00:01:45,901 What was that? 51 00:01:45,902 --> 00:01:47,236 I must go. 52 00:01:47,237 --> 00:01:50,739 No, no, Katri... Wait! Wai... 53 00:01:54,611 --> 00:01:57,212 We need to find the weapon. 54 00:02:14,064 --> 00:02:15,464 There is still a chance. 55 00:02:15,465 --> 00:02:18,100 Another way has presented itself. 56 00:02:18,101 --> 00:02:19,602 We'll go through it again. 57 00:02:19,603 --> 00:02:21,604 It has to be a code; these words are very specific. 58 00:02:21,605 --> 00:02:24,940 Chosen words. 59 00:02:24,941 --> 00:02:28,143 Of course. 60 00:02:28,144 --> 00:02:29,870 It seems my wife's appearance has provided 61 00:02:29,871 --> 00:02:31,981 a more potent distraction than your parlor game. 62 00:02:31,982 --> 00:02:33,983 You're just mad because you lost. 63 00:02:33,984 --> 00:02:36,018 Grace's notes. 64 00:02:36,019 --> 00:02:38,621 Here. "Heed the chosen words of the Watchers." 65 00:02:38,622 --> 00:02:41,757 Demons are fallen angels, 66 00:02:41,758 --> 00:02:43,592 another word for which 67 00:02:43,593 --> 00:02:44,793 are "watchers." 68 00:02:44,794 --> 00:02:46,128 So we're searching for 69 00:02:46,129 --> 00:02:48,697 the "chosen words" of fallen angels. 70 00:02:51,034 --> 00:02:52,835 Brilliant. 71 00:02:52,836 --> 00:02:54,970 - Thank you. - Not you, Grace's code. 72 00:02:54,971 --> 00:02:57,806 Oh, oh. You have your moments as well. 73 00:02:57,807 --> 00:03:00,476 - Too late. - Right. 74 00:03:02,879 --> 00:03:05,814 "Chosen words" is an anagram. 75 00:03:05,815 --> 00:03:07,238 When rearranged, it spells out... 76 00:03:07,239 --> 00:03:10,519 "Enoch's Sword." 77 00:03:10,520 --> 00:03:12,388 Could it be 78 00:03:12,389 --> 00:03:13,689 a literal sword? 79 00:03:13,690 --> 00:03:16,058 Enoch is an ancient Hebrew text. 80 00:03:16,059 --> 00:03:18,961 I saw a copy of it here somewhere. 81 00:03:22,098 --> 00:03:23,699 I got an alert. 82 00:03:23,700 --> 00:03:25,034 Sheriff Reyes 83 00:03:25,035 --> 00:03:26,535 is coordinating with state police 84 00:03:26,536 --> 00:03:27,636 to catch Irving. 85 00:03:27,637 --> 00:03:28,844 Miss Jenny was to have 86 00:03:28,845 --> 00:03:30,939 delivered him safely across the Canadian border. 87 00:03:30,940 --> 00:03:32,741 I have no idea how far she got. 88 00:03:32,742 --> 00:03:35,277 I have to warn her. 89 00:03:41,284 --> 00:03:44,153 Abbie says they're setting up checkpoints all the way 90 00:03:44,154 --> 00:03:46,588 along 87, 81 and the side roads. 91 00:03:46,589 --> 00:03:49,325 We got to get you across the border fast. 92 00:03:49,326 --> 00:03:51,360 No texting while driving. 93 00:03:52,595 --> 00:03:53,962 Always the cop. 94 00:03:53,963 --> 00:03:56,965 I did all this for my family. 95 00:03:59,135 --> 00:04:01,637 I know I can't see them, but... 96 00:04:02,906 --> 00:04:04,173 They don't know the truth. 97 00:04:04,174 --> 00:04:06,175 You'll see them again. 98 00:04:06,176 --> 00:04:08,911 And we're gonna find a way to reclaim your soul, 99 00:04:08,912 --> 00:04:11,647 but first, we have to get you to safety. 100 00:04:15,218 --> 00:04:17,753 You really think anywhere is safe anymore? 101 00:04:17,754 --> 00:04:20,422 Yeah. 102 00:04:20,423 --> 00:04:22,758 I have to. 103 00:04:26,596 --> 00:04:29,832 As far as I can tell, Irving and Jenny 104 00:04:29,833 --> 00:04:31,300 are still okay for now. 105 00:04:31,301 --> 00:04:33,268 You find anything here? 106 00:04:33,269 --> 00:04:34,903 In the Book of Enoch, 107 00:04:34,904 --> 00:04:36,705 there is the legend of Methuselah. 108 00:04:36,706 --> 00:04:38,407 He was given a sword 109 00:04:38,408 --> 00:04:41,110 with the power to kill any being on Earth. 110 00:04:41,111 --> 00:04:42,845 He used it to take down 111 00:04:42,846 --> 00:04:44,346 a thousand demons. 112 00:04:44,347 --> 00:04:46,849 So Mama was right. The sword can kill Moloch. 113 00:04:46,850 --> 00:04:48,817 If it can be found. 114 00:04:48,818 --> 00:04:50,953 But it all fits. 115 00:04:50,954 --> 00:04:52,755 She wrote it down. 116 00:04:52,756 --> 00:04:54,990 It's got to be here somewhere 117 00:04:54,991 --> 00:04:56,158 in this journal. 118 00:04:56,159 --> 00:04:57,760 Wait a minute, 119 00:04:57,761 --> 00:04:59,061 go back to that drawing. 120 00:04:59,062 --> 00:05:00,729 The reflection. 121 00:05:00,730 --> 00:05:04,266 There is an arts technique called mirror anamorphosis. 122 00:05:04,267 --> 00:05:07,869 The distortion of an image... 123 00:05:09,939 --> 00:05:12,841 ...to disguise it. 124 00:05:13,710 --> 00:05:15,811 A snake. 125 00:05:15,812 --> 00:05:17,679 I know that drawing. 126 00:05:17,680 --> 00:05:19,948 "Join or Die." 127 00:05:19,949 --> 00:05:23,018 It was a famous political cartoon. 128 00:05:24,354 --> 00:05:26,455 America's first, actually. 129 00:05:26,456 --> 00:05:30,793 Supposedly designed to unite the colonies. 130 00:05:30,794 --> 00:05:33,395 Drawn by Ben Franklin. 131 00:05:34,264 --> 00:05:36,531 It's more than that. 132 00:05:37,901 --> 00:05:40,436 Look at this. 133 00:05:40,437 --> 00:05:43,405 Right there. 134 00:05:44,040 --> 00:05:45,808 The river. 135 00:05:45,809 --> 00:05:48,510 The snake's tongue marks a spot. 136 00:05:50,313 --> 00:05:53,081 Like a treasure map. 137 00:05:55,185 --> 00:05:58,287 So, perhaps Franklin, knowing the colonists 138 00:05:58,288 --> 00:06:01,190 might need an ultimate weapon against evil, 139 00:06:01,191 --> 00:06:03,492 published a "Join or Die" cartoon 140 00:06:03,493 --> 00:06:06,228 as a message to all Freemasons. 141 00:06:06,229 --> 00:06:09,898 That the Sword of Methuselah is here... 142 00:06:09,899 --> 00:06:12,300 in the New World. 143 00:06:13,136 --> 00:06:14,570 Let's go get it. 144 00:06:14,571 --> 00:06:16,071 Lieutenant. 145 00:06:16,072 --> 00:06:18,040 - Yes? - Our quest 146 00:06:18,041 --> 00:06:19,641 will not be without peril. 147 00:06:19,642 --> 00:06:22,277 Crane, you and I can't have lunch without peril. 148 00:06:22,278 --> 00:06:23,779 No. 149 00:06:23,780 --> 00:06:24,880 Look at this. 150 00:06:24,881 --> 00:06:27,382 "Know thyself completely 151 00:06:27,383 --> 00:06:29,084 or perish when you attempt to see." 152 00:06:29,085 --> 00:06:31,453 This prophecy says we will definitely die, 153 00:06:31,454 --> 00:06:34,723 unless we both know ourselves completely. 154 00:06:34,724 --> 00:06:36,091 I know this. 155 00:06:36,092 --> 00:06:40,128 That journal was passed down from my ancestor to my mother. 156 00:06:40,129 --> 00:06:41,897 Now to me. 157 00:06:41,898 --> 00:06:43,465 It is my legacy. 158 00:06:43,466 --> 00:06:45,507 Maybe all the suffering, everything I've gone through, 159 00:06:45,508 --> 00:06:46,301 leads up to this. 160 00:06:46,302 --> 00:06:47,870 A chance to finally 161 00:06:47,871 --> 00:06:50,405 finish what my family started. 162 00:06:50,406 --> 00:06:53,075 It is why I'm here. 163 00:06:54,043 --> 00:06:58,146 Clarity of purpose is such a rare gift. 164 00:07:09,292 --> 00:07:12,761 Allowing Katrina to contact Ichabod through the mirror 165 00:07:12,762 --> 00:07:15,364 has paid dividends. 166 00:07:15,365 --> 00:07:18,200 He seeks the Sword of Methuselah. 167 00:07:18,201 --> 00:07:20,836 The Witnesses must not get their hands on it. 168 00:07:20,837 --> 00:07:22,538 You will follow them, 169 00:07:22,539 --> 00:07:24,573 and if they discover its resting place, 170 00:07:24,574 --> 00:07:27,009 you will retrieve it before they do. 171 00:07:27,010 --> 00:07:28,110 The hour is late. 172 00:07:28,111 --> 00:07:30,812 And morning brings daylight. 173 00:07:30,813 --> 00:07:36,818 Then I suggest you don't waste another minute of the darkness. 174 00:07:36,819 --> 00:07:39,154 Ride! 175 00:08:10,286 --> 00:08:15,652 Sync and corrections by awaqeded - www.MY-SUBS.com - 176 00:08:22,215 --> 00:08:23,882 Abraham! 177 00:08:23,883 --> 00:08:25,451 You leaving so soon? 178 00:08:25,452 --> 00:08:27,552 You've only just arrived. 179 00:08:27,553 --> 00:08:30,021 Do not try to distract me from the task at hand. 180 00:08:30,022 --> 00:08:32,088 No, it's just that 181 00:08:32,089 --> 00:08:34,490 there are so many things I want to talk to you about. 182 00:08:34,491 --> 00:08:38,494 I should think you might have had your fill of talk tonight. 183 00:08:39,229 --> 00:08:41,697 You were once my greatest treasure, 184 00:08:41,698 --> 00:08:43,499 and Crane stole you from me. 185 00:08:43,500 --> 00:08:45,201 But now he seeks a new treasure, 186 00:08:45,202 --> 00:08:47,136 and this time, I will take it first. 187 00:08:47,137 --> 00:08:48,471 And when I return, you and I 188 00:08:48,472 --> 00:08:50,406 will celebrate Moloch's rise. 189 00:08:53,110 --> 00:08:55,644 Ichabod, be strong. 190 00:08:59,917 --> 00:09:02,885 Oh, no. Checkpoint. 191 00:09:04,054 --> 00:09:06,889 This isn't one of the roads Abbie mentioned. 192 00:09:06,890 --> 00:09:08,925 They're widening the net fast. Get in the back, 193 00:09:08,926 --> 00:09:10,993 - under the tarp. - No, let me out of the car. 194 00:09:10,994 --> 00:09:12,662 Just do it; I've talked my way past plenty 195 00:09:12,663 --> 00:09:14,010 of cops at plenty of checkpoints in my life. 196 00:09:14,011 --> 00:09:16,232 Not with a fugitive in the back, Jenny. 197 00:09:16,233 --> 00:09:17,900 You will go to jail. 198 00:09:17,901 --> 00:09:21,237 I can't have any more people get hurt. It's enough. 199 00:09:25,509 --> 00:09:27,376 Take this burner phone. 200 00:09:27,377 --> 00:09:29,879 Cross through the trees. 201 00:09:29,880 --> 00:09:31,698 I'll meet you at the bridge on Route 21. 202 00:09:31,699 --> 00:09:33,449 Then I'm taking you to Canada. 203 00:09:33,450 --> 00:09:34,984 Deal. 204 00:09:34,985 --> 00:09:37,686 Be careful. I can't slow down all the way. 205 00:09:52,870 --> 00:09:54,804 We're all out of snake's tongue. 206 00:09:54,805 --> 00:09:57,506 Sword's got to be here somewhere. 207 00:10:03,213 --> 00:10:05,214 Lieutenant? 208 00:10:05,215 --> 00:10:07,516 What is it? 209 00:10:09,553 --> 00:10:10,753 I've been here. 210 00:10:10,754 --> 00:10:13,256 As a child? 211 00:10:13,257 --> 00:10:14,690 In my dream. 212 00:10:14,691 --> 00:10:18,461 ♪ You are my sunshine ♪ 213 00:10:18,462 --> 00:10:22,999 ♪ My only sunshine ♪ 214 00:10:23,000 --> 00:10:24,367 ♪ You make me happy... ♪ 215 00:10:24,368 --> 00:10:25,468 Mama? 216 00:10:25,469 --> 00:10:26,969 The one of Mama in Purgatory. 217 00:10:26,970 --> 00:10:29,272 This is where we were. 218 00:10:29,273 --> 00:10:31,674 She's been trying to lead me here all along. 219 00:10:34,578 --> 00:10:36,245 Lieutenant! 220 00:11:04,675 --> 00:11:06,742 How did he find us? 221 00:11:06,743 --> 00:11:09,378 Followed us here, no doubt. 222 00:11:11,682 --> 00:11:13,783 I don't think it's us he wants. 223 00:11:13,784 --> 00:11:16,252 He's after the sword. 224 00:11:17,754 --> 00:11:19,422 Don't! 225 00:11:19,423 --> 00:11:22,057 Patience, Lieutenant. 226 00:11:22,926 --> 00:11:26,896 Daybreak will solve our problem for us. 227 00:11:26,897 --> 00:11:29,632 Not if he takes the sword first. 228 00:11:29,633 --> 00:11:31,066 Wait! 229 00:12:49,713 --> 00:12:52,214 Abraham van Brunt! 230 00:13:17,107 --> 00:13:19,942 Good morning, sunshine. 231 00:13:50,173 --> 00:13:54,276 You telling me you knew exactly when the sun would rise? 232 00:13:54,978 --> 00:13:57,379 Did you read the stars or something? 233 00:13:57,380 --> 00:14:00,182 You installed a weather application for me. 234 00:14:00,183 --> 00:14:03,285 It also foretells a 15% chance of precipitation. 235 00:14:03,286 --> 00:14:04,420 Okay. 236 00:14:04,421 --> 00:14:07,923 So... the Horseman's joined the party. 237 00:14:07,924 --> 00:14:09,158 We got a day's head start 238 00:14:09,159 --> 00:14:11,060 to find that sword. 239 00:14:11,061 --> 00:14:13,229 Yet it troubles me, Lieutenant. 240 00:14:13,230 --> 00:14:15,197 For Abraham to become 241 00:14:15,198 --> 00:14:18,500 an obstacle now, at this critical point... 242 00:14:19,202 --> 00:14:21,704 "Know thyself," indeed. 243 00:14:21,705 --> 00:14:23,105 What do you mean? 244 00:14:23,106 --> 00:14:24,473 That my journey for the sword 245 00:14:24,474 --> 00:14:26,475 must inevitably pass through Abraham. 246 00:14:26,476 --> 00:14:29,244 As has my life's journey to this point. 247 00:14:30,780 --> 00:14:32,882 Whoever I may be now, 248 00:14:32,883 --> 00:14:35,984 I owe my very identity to him. 249 00:14:38,355 --> 00:14:39,588 America, Ichabod. Think on it. 250 00:14:39,589 --> 00:14:41,824 A new world, there... 251 00:14:41,825 --> 00:14:44,026 for the taking. 252 00:14:44,661 --> 00:14:46,896 You mock me, Abraham. 253 00:14:46,897 --> 00:14:48,264 You know I cannot simply 254 00:14:48,265 --> 00:14:49,931 resign my professorship to follow you 255 00:14:49,932 --> 00:14:51,934 - to the colonies. - I thought university 256 00:14:51,935 --> 00:14:54,403 was your father's path, not yours. 257 00:14:56,206 --> 00:14:58,040 I'll choose my own path, thank you. 258 00:14:58,041 --> 00:14:59,341 Perhaps. 259 00:14:59,342 --> 00:15:00,910 I know old Thomas would never support 260 00:15:00,911 --> 00:15:02,478 such a move, but join the army. 261 00:15:02,479 --> 00:15:04,980 Let the Crown pay your way. I beg you, my friend. 262 00:15:04,981 --> 00:15:07,082 Whatever it takes, act. For once in your life, 263 00:15:07,083 --> 00:15:09,451 become your own man! 264 00:15:15,792 --> 00:15:17,726 Whatever man I may be, 265 00:15:17,727 --> 00:15:21,363 Abraham, I'm still your better. 266 00:15:22,332 --> 00:15:25,601 Toy swords, pretend fighting. 267 00:15:25,602 --> 00:15:28,170 But come test yourself in the real world, and decide... 268 00:15:28,171 --> 00:15:31,774 were you meant to teach history or to make it? 269 00:15:33,343 --> 00:15:38,347 And now the swords are very real indeed. 270 00:15:38,348 --> 00:15:39,915 Don't you see, Lieutenant? 271 00:15:39,916 --> 00:15:41,784 Abraham made me 272 00:15:41,785 --> 00:15:43,152 who I am. 273 00:15:43,153 --> 00:15:46,688 Our journeys are entwined, our fates ever so. 274 00:15:47,591 --> 00:15:52,027 And now he, too, is on the quest for the sword. 275 00:15:52,028 --> 00:15:53,963 You're saying the prophecy's real. 276 00:15:53,964 --> 00:15:55,931 Self-fulfilling. 277 00:15:55,932 --> 00:15:58,634 We shall meet in battle again. 278 00:15:58,635 --> 00:16:02,538 Only this time, he's the Horseman of Death. 279 00:16:02,539 --> 00:16:06,775 And I must know myself completely... 280 00:16:06,776 --> 00:16:08,721 or perish. 281 00:16:12,037 --> 00:16:15,863 So, the Headless Horseman inspired you to come to America. 282 00:16:15,885 --> 00:16:17,619 You couldn't have had any other friends 283 00:16:17,620 --> 00:16:19,421 begging you to come over here? 284 00:16:19,422 --> 00:16:22,123 Maybe someone without an axe? 285 00:16:22,124 --> 00:16:24,726 The Knights Templar foretold a quest, 286 00:16:24,727 --> 00:16:27,362 not only for the sword, but into one's self. 287 00:16:27,363 --> 00:16:29,431 And now... 288 00:16:29,432 --> 00:16:32,567 I am challenged by the very man who shaped my destiny. 289 00:16:32,568 --> 00:16:34,536 That's going a little far, isn't it? 290 00:16:34,537 --> 00:16:37,405 Abraham may have given you the idea to come to America, 291 00:16:37,406 --> 00:16:39,374 but you put it in action. 292 00:16:39,375 --> 00:16:43,344 Well, I wish that were the case. 293 00:16:43,345 --> 00:16:44,846 But Abraham's influence 294 00:16:44,847 --> 00:16:48,483 has been both crucial and definitive 295 00:16:48,484 --> 00:16:51,019 at every turn. 296 00:16:51,754 --> 00:16:54,823 My friend, you have made a bold choice. 297 00:16:54,824 --> 00:16:57,525 And, in doing so, I have deserted my nation. 298 00:16:57,526 --> 00:16:58,793 The country that stifled you, 299 00:16:58,794 --> 00:17:00,195 held you back, 300 00:17:00,196 --> 00:17:02,330 repressed the spirit of a free nation. 301 00:17:02,331 --> 00:17:03,364 Breathe in 302 00:17:03,365 --> 00:17:05,633 the new world's fresh air. 303 00:17:05,634 --> 00:17:06,835 It is all possibility. 304 00:17:06,836 --> 00:17:08,503 You need only reach out and grab it. 305 00:17:08,504 --> 00:17:09,938 And soon, 306 00:17:09,939 --> 00:17:12,240 you'll be like me, with a place of distinction 307 00:17:12,241 --> 00:17:15,243 and a bed fully furnished with a buxom woman. 308 00:17:15,811 --> 00:17:17,612 And, more importantly, 309 00:17:17,613 --> 00:17:19,213 a friend... 310 00:17:20,483 --> 00:17:22,050 ...willing to pick up the tab. 311 00:17:22,051 --> 00:17:24,018 You... 312 00:17:27,056 --> 00:17:28,656 What'll it be, friend? 313 00:17:28,657 --> 00:17:31,593 One beer and one generous rum. 314 00:17:31,594 --> 00:17:33,127 Straightaway, sir. 315 00:17:38,267 --> 00:17:40,034 Miss Van Tassel. 316 00:17:40,035 --> 00:17:42,970 If it isn't Mr. Ichabod Crane. 317 00:17:43,873 --> 00:17:46,474 Officially shed of your red coat? 318 00:17:46,475 --> 00:17:48,476 Uh, yes. 319 00:17:48,477 --> 00:17:51,412 I believe the new one will suit you so much better. 320 00:17:51,413 --> 00:17:52,847 Oh, Katrina! 321 00:17:52,848 --> 00:17:55,383 My darling! 322 00:17:56,585 --> 00:17:58,453 Hello, Bram. 323 00:17:58,454 --> 00:17:59,787 The blush in your cheeks 324 00:17:59,788 --> 00:18:01,523 tells me you've been enjoying your evening. 325 00:18:01,524 --> 00:18:02,720 Well, how could I not, 326 00:18:02,721 --> 00:18:04,482 after reuniting with my dearest of friends? 327 00:18:04,483 --> 00:18:06,494 Uh, you two have met? 328 00:18:06,495 --> 00:18:08,796 Briefly, in Boston. 329 00:18:08,797 --> 00:18:10,899 Well, what serendipity! 330 00:18:10,900 --> 00:18:13,034 You must join us at my estate this weekend. 331 00:18:13,035 --> 00:18:16,171 I have a feeling you two will be thick as thieves. 332 00:18:19,775 --> 00:18:23,111 Abraham cajoled me into coming to America, 333 00:18:23,112 --> 00:18:25,780 Katrina influenced my turn, put me to sleep, 334 00:18:25,781 --> 00:18:28,716 sent me on my mission to become a Witness. 335 00:18:28,717 --> 00:18:30,518 How do I know myself 336 00:18:30,519 --> 00:18:33,955 when at every turn my life has been determined by others? 337 00:18:33,956 --> 00:18:36,991 I've struggled with that for a long time, Crane. 338 00:18:38,194 --> 00:18:40,695 Now I have the journal and a destiny. 339 00:18:40,696 --> 00:18:42,297 I've got to believe 340 00:18:42,298 --> 00:18:43,898 that there's a reason why I'm worthy 341 00:18:43,899 --> 00:18:46,534 of this path that life has set out for us. 342 00:18:46,535 --> 00:18:47,535 So do you. 343 00:18:47,536 --> 00:18:49,904 Of course. 344 00:18:49,905 --> 00:18:52,407 We did not come this far to retreat now. 345 00:18:52,408 --> 00:18:55,210 - But... - Mm. 346 00:18:55,211 --> 00:18:59,547 Abraham took the clue we needed to find the sword. 347 00:18:59,548 --> 00:19:02,417 I got a look at it. Um... 348 00:19:02,418 --> 00:19:05,153 it was a... a plaque, 349 00:19:05,154 --> 00:19:08,656 with a circle. 350 00:19:08,657 --> 00:19:10,191 Like this. 351 00:19:10,192 --> 00:19:12,493 Ouroboros. 352 00:19:12,494 --> 00:19:15,763 A snake eating its tail. 353 00:19:15,764 --> 00:19:19,801 It embodies the motto of the Knights Templar. 354 00:19:19,802 --> 00:19:21,736 "As above, so below." 355 00:19:21,737 --> 00:19:24,872 The connection between heaven and Earth. 356 00:19:24,873 --> 00:19:26,908 As above, so below. 357 00:19:26,909 --> 00:19:28,009 That's right. 358 00:19:28,010 --> 00:19:31,045 Microcosm to macrocosm. 359 00:19:31,046 --> 00:19:33,681 Heaven and Earth. 360 00:19:33,682 --> 00:19:36,217 Or, if we're being literal... 361 00:19:36,218 --> 00:19:38,820 as above... 362 00:19:38,821 --> 00:19:41,088 Below. 363 00:20:09,418 --> 00:20:10,752 Ouroboros. 364 00:20:10,753 --> 00:20:12,553 Nice work, Mama. 365 00:20:53,195 --> 00:20:55,796 You, show me your hands, right now! 366 00:21:02,404 --> 00:21:04,705 What the hell? 367 00:21:14,616 --> 00:21:17,885 An Englishman? 368 00:21:25,494 --> 00:21:28,663 Who put a bunch of stone statues down here? 369 00:21:34,503 --> 00:21:36,437 What's wrong? 370 00:21:38,841 --> 00:21:40,875 The resemblance is uncanny. 371 00:21:51,487 --> 00:21:53,721 "Dixon." 372 00:21:53,722 --> 00:21:55,723 That's Grace's last name. 373 00:21:57,159 --> 00:21:59,433 The clothing is, uh, early 19th century. 374 00:21:59,434 --> 00:22:01,095 This must've been one of her daughters 375 00:22:01,096 --> 00:22:02,663 or granddaughters or something. 376 00:22:02,664 --> 00:22:04,232 Why a statue? 377 00:22:04,233 --> 00:22:06,934 I fear this is no statue, 378 00:22:06,935 --> 00:22:10,405 but a real person 379 00:22:10,406 --> 00:22:12,540 turned to stone. 380 00:22:13,542 --> 00:22:16,344 As they all are. 381 00:22:20,015 --> 00:22:21,983 Crane, what is that? 382 00:22:21,984 --> 00:22:23,618 We need to leave. 383 00:22:24,620 --> 00:22:26,287 Now. Quickly. 384 00:22:26,288 --> 00:22:28,790 Don't look back. Do not look back! 385 00:22:28,791 --> 00:22:31,359 Go! Go! Don't look! 386 00:22:33,562 --> 00:22:34,929 Oh, God... 387 00:22:36,264 --> 00:22:38,340 What the hell was that thing down there?! 388 00:22:38,341 --> 00:22:39,543 A monster that I thought 389 00:22:39,544 --> 00:22:42,746 existed only in the pages of Greek mythology. 390 00:22:43,620 --> 00:22:45,449 A Gorgon. 391 00:22:45,450 --> 00:22:48,119 Cursed with the power to turn us to stone 392 00:22:48,120 --> 00:22:50,187 if we dare but meet its gaze. 393 00:22:50,188 --> 00:22:53,223 That's the next line in the prophecy. 394 00:22:53,792 --> 00:22:55,126 "Know thyself completely 395 00:22:55,127 --> 00:22:57,161 or you will perish when you attempt to see." 396 00:22:57,162 --> 00:23:02,366 Those explorers from all times and cultures... 397 00:23:02,367 --> 00:23:04,201 they were looking for this weapon. 398 00:23:04,202 --> 00:23:07,405 Spanish, Dutch, Portuguese. 399 00:23:07,406 --> 00:23:09,907 My God. 400 00:23:09,908 --> 00:23:11,575 The very founding of the New World 401 00:23:11,576 --> 00:23:15,112 could've been but a by-product in the search for the sword. 402 00:23:15,113 --> 00:23:17,681 That's what you took away from what we just saw? 403 00:23:19,151 --> 00:23:21,439 Lieutenant, I understand that seeing your ancestor 404 00:23:21,440 --> 00:23:23,020 in that cavern would not have be easy... 405 00:23:23,021 --> 00:23:25,389 My God, she was frozen in stone! 406 00:23:25,390 --> 00:23:27,925 Dead before she could complete her mission. 407 00:23:27,926 --> 00:23:30,094 Like so many of the women in my family, 408 00:23:30,095 --> 00:23:31,462 cut down in their prime... 409 00:23:31,463 --> 00:23:34,632 Grace burned alive, Mama driven to suicide. 410 00:23:35,734 --> 00:23:38,369 Is it my destiny to die here, too? 411 00:23:38,370 --> 00:23:39,737 No. No. 412 00:23:39,738 --> 00:23:41,105 Banish that thought, Lieutenant. 413 00:23:41,106 --> 00:23:44,708 You are here to finish what they started. 414 00:23:44,709 --> 00:23:45,876 You said it yourself. 415 00:23:45,877 --> 00:23:48,612 That is your destiny. 416 00:23:48,613 --> 00:23:51,682 Moloch is on Earth. 417 00:23:51,683 --> 00:23:53,918 Katrina is in captivity. 418 00:23:53,919 --> 00:23:56,320 And, yeah, we are so close to having 419 00:23:56,321 --> 00:23:58,389 what we need to end this thing. 420 00:23:58,390 --> 00:24:01,759 But it's guarded by a creature that we can't even lay eyes on. 421 00:24:01,760 --> 00:24:04,361 We must remain steadfast. 422 00:24:04,362 --> 00:24:05,229 Mm. 423 00:24:05,230 --> 00:24:07,431 Face our fears as we always do. 424 00:24:07,432 --> 00:24:08,832 "Face our fears." 425 00:24:12,204 --> 00:24:15,305 Maybe we don't have to. 426 00:24:16,107 --> 00:24:19,009 Maybe someone else can face them for us. 427 00:24:19,010 --> 00:24:20,644 I don't follow. 428 00:24:20,645 --> 00:24:24,315 Locking eyes with the Gorgon turns a person to stone. 429 00:24:24,316 --> 00:24:27,885 We can't even get near enough to kill it. 430 00:24:27,886 --> 00:24:29,620 Maybe... 431 00:24:29,621 --> 00:24:32,289 someone with no eyes can. 432 00:24:32,290 --> 00:24:35,459 Oh. 433 00:24:47,839 --> 00:24:49,340 Sorry, Jenny. 434 00:24:49,341 --> 00:24:52,476 Thank you for trying, but I can't run and hide. 435 00:24:52,477 --> 00:24:53,944 Not who I am. 436 00:24:53,945 --> 00:24:55,880 I'm gonna fight, stay underground. 437 00:24:55,881 --> 00:25:00,284 When I see you again, I hope it's in a better world. 438 00:25:17,035 --> 00:25:19,236 It's the shofar. 439 00:25:19,237 --> 00:25:21,572 The trumpet that made 440 00:25:21,573 --> 00:25:24,475 the Israelites tremble at Mount Sinai. 441 00:25:24,476 --> 00:25:27,545 That brought down the walls of Jericho. 442 00:25:27,546 --> 00:25:30,648 That has signaled the starting of wars 443 00:25:30,649 --> 00:25:33,017 for aeons. 444 00:25:33,018 --> 00:25:35,686 And now is to sound the moment 445 00:25:35,687 --> 00:25:39,290 that Moloch has grown to his full glory, 446 00:25:39,291 --> 00:25:43,727 to call his servants to his side. 447 00:25:45,196 --> 00:25:47,531 It's nice to see that you've taken up an instrument. 448 00:25:47,532 --> 00:25:50,901 Perhaps after dinner tonight, we can have a recital. 449 00:25:50,902 --> 00:25:52,102 Yes. 450 00:25:52,103 --> 00:25:54,571 Yes, we will. 451 00:25:56,041 --> 00:25:59,176 And what would you like for tonight's meal? 452 00:25:59,177 --> 00:26:02,279 It's customary for the condemned to have a choice. 453 00:26:02,280 --> 00:26:05,316 Well, if you're worried about the food, don't be. 454 00:26:05,317 --> 00:26:08,252 I would never poison 455 00:26:08,253 --> 00:26:10,320 my own flesh and blood. 456 00:26:22,400 --> 00:26:25,169 They grow up so quickly. 457 00:26:25,170 --> 00:26:26,837 I hesitated. 458 00:26:26,838 --> 00:26:28,439 I was a fool. 459 00:26:28,440 --> 00:26:30,808 As always, your compassion is your weakness. 460 00:26:30,809 --> 00:26:34,979 And now, ironically, despite all your efforts, 461 00:26:34,980 --> 00:26:37,481 it is also your husband's. 462 00:26:37,482 --> 00:26:40,217 And what have you done to Ichabod? 463 00:26:40,218 --> 00:26:41,685 It's you that did it. 464 00:26:41,686 --> 00:26:44,021 The moment I allowed you 465 00:26:44,022 --> 00:26:46,123 to contact him through my mirror. 466 00:26:46,124 --> 00:26:49,426 You see yourself as strong. 467 00:26:49,427 --> 00:26:52,930 A witch, a spy, a wife. 468 00:26:52,931 --> 00:26:55,966 But your humanity always emerges 469 00:26:55,967 --> 00:26:58,502 time and time again to define you. 470 00:26:58,503 --> 00:27:03,440 You're only here because of my most human quality. 471 00:27:03,441 --> 00:27:04,675 Love. 472 00:27:04,676 --> 00:27:06,110 It is, after all, 473 00:27:06,111 --> 00:27:08,946 what led me to save your life when the coven wanted you dead. 474 00:27:08,947 --> 00:27:11,715 You wouldn't have needed to save me 475 00:27:11,716 --> 00:27:15,853 if you had the strength to let your husband die. 476 00:27:16,621 --> 00:27:19,657 You could've prevented all this. 477 00:27:19,658 --> 00:27:22,459 You could've been a mother to the child 478 00:27:22,460 --> 00:27:24,928 you gave birth to in this very house. 479 00:27:24,929 --> 00:27:26,730 A human child. 480 00:27:26,731 --> 00:27:30,367 You cannot deny that humanity within you. 481 00:27:30,368 --> 00:27:36,273 I can and I do with my every breath. 482 00:27:36,274 --> 00:27:40,110 Breath that will soon blow this horn three times 483 00:27:40,111 --> 00:27:43,914 to announce the start of the End Times. 484 00:27:45,784 --> 00:27:48,552 But first... 485 00:27:48,553 --> 00:27:50,954 let me lift this enchantment, 486 00:27:50,955 --> 00:27:55,759 so you can see what your compassion has yielded. 487 00:28:19,951 --> 00:28:22,219 Just me. 488 00:28:24,723 --> 00:28:26,557 I made torches. 489 00:28:26,558 --> 00:28:28,525 Fashioned my socks into batting, 490 00:28:28,526 --> 00:28:31,995 and soaked them in pitch I dug from a new pine bough. 491 00:28:31,996 --> 00:28:33,864 I brought flares. 492 00:28:33,865 --> 00:28:35,799 Just light them. 493 00:28:37,035 --> 00:28:38,402 Well... 494 00:28:38,403 --> 00:28:41,271 one can never have enough torches. 495 00:28:43,842 --> 00:28:45,943 I cannot believe we're actually hoping 496 00:28:45,944 --> 00:28:48,545 the Horseman of Death shows up. 497 00:28:48,546 --> 00:28:50,314 Your plan is a sound one. 498 00:28:50,315 --> 00:28:52,816 Doesn't make it any less nuts. 499 00:28:52,817 --> 00:28:54,685 Lure the Headless Horseman to follow us down 500 00:28:54,686 --> 00:28:57,855 into a secret cavern ruled by a Gorgon, 501 00:28:57,856 --> 00:28:59,757 where His Headlessness has the fight advantage. 502 00:28:59,758 --> 00:29:02,459 Meanwhile, we find a magic sword to kill 503 00:29:02,460 --> 00:29:03,861 the Horseman when he comes after us, 504 00:29:03,862 --> 00:29:07,698 which then we use to stop Moloch's rise. 505 00:29:09,200 --> 00:29:10,634 Did I miss anything? 506 00:29:10,635 --> 00:29:13,170 Did you say don't look at the Gorgon? 507 00:29:13,171 --> 00:29:16,740 I was hoping that was implied. 508 00:29:16,741 --> 00:29:22,146 If she were here now, your mother would be very proud. 509 00:29:32,157 --> 00:29:33,323 Lieutenant! 510 00:29:33,324 --> 00:29:35,292 Quickly! He comes! 511 00:30:13,998 --> 00:30:16,967 Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon. 512 00:30:20,171 --> 00:30:22,739 Go now. Go. 513 00:30:28,847 --> 00:30:31,181 See? Torches. 514 00:30:32,383 --> 00:30:34,718 You're welcome. 515 00:30:48,766 --> 00:30:50,000 Now... 516 00:30:50,001 --> 00:30:54,171 we must determine which is the true sword. 517 00:30:54,172 --> 00:30:55,772 Right. 518 00:30:55,773 --> 00:30:58,341 'Cause getting here just wasn't hard enough. 519 00:31:16,339 --> 00:31:18,473 It is one these swords right? 520 00:31:18,474 --> 00:31:20,190 'Cause if it's not and I die in here, 521 00:31:20,191 --> 00:31:22,793 I'll be kicking some serious Templar ass in the afterlife. 522 00:31:22,794 --> 00:31:24,027 You find the sword. 523 00:31:24,028 --> 00:31:25,995 I shall hold off the victor in battle. 524 00:31:25,996 --> 00:31:28,097 No, Crane. Not by yourself. You'll be killed. 525 00:31:28,098 --> 00:31:29,732 Even both of us together against them 526 00:31:29,733 --> 00:31:31,901 does not appreciably narrow our odds. 527 00:31:31,902 --> 00:31:33,169 Not without the sword. 528 00:31:33,170 --> 00:31:34,637 I'll buy you as much time as I can. 529 00:31:34,638 --> 00:31:37,707 But you must find it, posthaste. 530 00:31:42,179 --> 00:31:44,280 And bear in mind, it might be a test. 531 00:31:44,281 --> 00:31:46,082 You may only get one chance. 532 00:31:46,083 --> 00:31:49,318 Awesome. Thanks for that. 533 00:32:19,550 --> 00:32:21,817 Ichabod! 534 00:32:25,589 --> 00:32:28,090 Abraham. 535 00:32:30,327 --> 00:32:31,561 I can see you. 536 00:32:31,562 --> 00:32:33,763 So the prophecy of the sword is as Henry said. 537 00:32:33,764 --> 00:32:37,366 Everyone within these chambers must wear their truest face. 538 00:32:37,367 --> 00:32:38,968 "Know thyself, 539 00:32:38,969 --> 00:32:40,970 completely." 540 00:32:40,971 --> 00:32:45,141 You've forgotten the part about perishing! 541 00:32:45,142 --> 00:32:48,144 When I look at you, I see the face of my betrayer. 542 00:32:48,145 --> 00:32:53,850 The face of a man I have long dreamed of cutting down. 543 00:32:53,851 --> 00:32:54,984 Without honor?! 544 00:32:54,985 --> 00:32:56,986 Huh, Abraham? 545 00:32:56,987 --> 00:33:00,690 You bested me when we dueled over Katrina 546 00:33:00,691 --> 00:33:03,359 in the forest many years ago. 547 00:33:03,360 --> 00:33:07,096 Our bloody combat on the battlefield... 548 00:33:07,097 --> 00:33:09,598 we'll call that a draw. 549 00:33:10,734 --> 00:33:15,338 And now will you not grant me the honor of a deciding match? 550 00:33:49,106 --> 00:33:51,073 It would seem, my old friend, 551 00:33:51,074 --> 00:33:54,944 that our story is ever to be told by swordplay. 552 00:33:56,513 --> 00:33:58,414 And this will be our final chapter. 553 00:33:58,415 --> 00:34:00,983 Then I will use your blood to write, "Finis." 554 00:34:08,225 --> 00:34:10,893 I want redemption for you, Abraham, 555 00:34:10,894 --> 00:34:13,062 yet all I see is the ghost 556 00:34:13,063 --> 00:34:14,964 of a man I once knew. 557 00:34:14,965 --> 00:34:18,534 Well, Ichabod, that is because I am dead! 558 00:34:21,772 --> 00:34:24,473 Your path was on course already, 559 00:34:24,474 --> 00:34:27,777 towards this creature of darkness you've become. 560 00:34:27,778 --> 00:34:29,912 I am what you made me! 561 00:34:33,417 --> 00:34:38,187 I am the one who traveled to the New World to forge a new path. 562 00:34:38,188 --> 00:34:40,389 You forced your way onto it. 563 00:34:40,390 --> 00:34:41,557 I found a wife. 564 00:34:41,558 --> 00:34:43,259 You stole her from me! 565 00:34:43,260 --> 00:34:46,095 As if it were your destiny and not something you wrested 566 00:34:46,096 --> 00:34:48,965 from a man you dared to call friend! 567 00:34:48,966 --> 00:34:50,399 Abraham, that is not what... 568 00:34:50,400 --> 00:34:51,667 No! 569 00:34:51,668 --> 00:34:54,637 I was supposed to be the hero of this story! 570 00:34:54,638 --> 00:34:55,838 Not the villain! 571 00:34:55,839 --> 00:34:58,841 Do not dare put this on me. 572 00:34:58,842 --> 00:35:01,177 You chose the mantle of Death! 573 00:35:01,178 --> 00:35:02,812 You chose Moloch! 574 00:35:02,813 --> 00:35:04,380 Two choices made 575 00:35:04,381 --> 00:35:08,751 in an instant that ensured Katrina would never love you. 576 00:35:16,360 --> 00:35:18,661 Have you ever noticed that through it all, 577 00:35:18,662 --> 00:35:21,330 she always returns to me? 578 00:35:23,133 --> 00:35:25,368 You have. I can see it. 579 00:35:25,369 --> 00:35:27,136 Well, now she will be my bride. 580 00:35:27,137 --> 00:35:29,839 And you will have nothing! 581 00:35:46,490 --> 00:35:49,091 Come on, Methuselah. 582 00:35:49,092 --> 00:35:50,860 Which one are you? 583 00:35:50,861 --> 00:35:52,895 Lieutenant! The sword! 584 00:35:52,896 --> 00:35:55,397 I'm trying! 585 00:36:13,784 --> 00:36:15,618 There's no sword. 586 00:36:31,141 --> 00:36:33,008 How efficient. 587 00:36:33,009 --> 00:36:34,944 Two in one shot. 588 00:36:34,946 --> 00:36:36,778 Crane, I can see his head. 589 00:36:36,779 --> 00:36:38,313 The cave is enchanted. 590 00:36:38,314 --> 00:36:41,016 Now, where is the sword? 591 00:36:41,017 --> 00:36:42,384 It does not exist. 592 00:36:42,385 --> 00:36:44,018 Liar! 593 00:36:44,520 --> 00:36:46,621 It's true. 594 00:36:46,622 --> 00:36:48,056 Look around... no sword. 595 00:36:48,057 --> 00:36:49,457 All these years, 596 00:36:49,458 --> 00:36:51,493 all these great adventurers, 597 00:36:51,494 --> 00:36:54,829 now us... come for nothing. 598 00:36:55,598 --> 00:36:57,299 Nothing? 599 00:36:57,300 --> 00:37:02,370 No, old friend, you have come to die. 600 00:37:09,045 --> 00:37:10,879 The shofar has sounded. 601 00:37:10,880 --> 00:37:14,149 Moloch calls me to his side. 602 00:37:14,150 --> 00:37:16,484 Then go. 603 00:37:16,485 --> 00:37:19,120 Run to serve your master. 604 00:37:20,022 --> 00:37:23,124 But no matter what the outcome of today, 605 00:37:23,125 --> 00:37:25,393 you will always know the truth. 606 00:37:26,062 --> 00:37:28,530 That your jealousy made you thus. 607 00:37:28,531 --> 00:37:30,465 Not I. 608 00:37:33,836 --> 00:37:35,503 A moment. 609 00:37:35,504 --> 00:37:37,639 A twitch. 610 00:37:40,109 --> 00:37:42,844 We are the choices we make in the moment, as you said. 611 00:37:42,845 --> 00:37:47,249 And I choose to watch you suffer in hell, 612 00:37:47,250 --> 00:37:51,553 looking on for an eternity as I ride with your former wife. 613 00:37:52,955 --> 00:37:55,056 I choose who I am. 614 00:37:55,057 --> 00:37:58,560 I am the Horseman of Death! 615 00:37:58,561 --> 00:38:00,862 You have no sword. 616 00:38:00,863 --> 00:38:03,398 You are nothing. 617 00:38:13,509 --> 00:38:16,511 The trumpet. 618 00:38:16,512 --> 00:38:18,847 From the Book of Revelation. 619 00:38:20,283 --> 00:38:23,752 We're too late. 620 00:38:23,753 --> 00:38:26,187 I fear the prophecy was correct. 621 00:38:26,188 --> 00:38:30,292 I cannot see the sword because I do not know myself. 622 00:38:30,293 --> 00:38:31,693 No, you do. 623 00:38:31,694 --> 00:38:34,396 You just had a shotgun to your chest and were willing to die. 624 00:38:34,397 --> 00:38:37,932 Turn it around, and decide to live. 625 00:38:37,933 --> 00:38:39,968 Lieutenant, yes. 626 00:38:39,969 --> 00:38:41,436 "Decide." 627 00:38:41,437 --> 00:38:44,472 Deciding to live... 628 00:38:44,473 --> 00:38:48,276 that is the prophecy. 629 00:38:48,277 --> 00:38:51,980 Life is but a series of choices. 630 00:38:51,981 --> 00:38:55,116 You chose to be a patriot and a hero. 631 00:38:55,117 --> 00:38:56,985 Someone who does not give up, 632 00:38:56,986 --> 00:38:58,920 or the world around him ends. 633 00:38:58,921 --> 00:39:01,456 Thank you, Lieutenant. 634 00:39:01,457 --> 00:39:05,894 It is through your eyes that I see myself most clearly. 635 00:39:06,562 --> 00:39:08,196 Okay. 636 00:39:08,197 --> 00:39:09,731 Let's find this damn sword. 637 00:39:09,732 --> 00:39:11,533 It's in here somewhere. 638 00:39:11,534 --> 00:39:12,701 Yes. 639 00:39:12,702 --> 00:39:15,937 "Know thyself, completely..." 640 00:39:15,938 --> 00:39:18,806 "Or perish when you attempt to see." 641 00:39:22,178 --> 00:39:24,079 Water. 642 00:39:24,080 --> 00:39:28,416 In which you see a reflection of your true self. 643 00:39:31,721 --> 00:39:33,088 This isn't water. 644 00:39:33,089 --> 00:39:35,189 This is oil. 645 00:39:52,675 --> 00:39:54,743 God's wounds. 646 00:39:54,744 --> 00:39:57,212 Wait. 647 00:39:57,213 --> 00:39:59,280 All those statues out there, 648 00:39:59,281 --> 00:40:01,282 the ones that came here and failed, 649 00:40:01,283 --> 00:40:03,751 what do we have that they didn't? 650 00:40:05,454 --> 00:40:07,355 Each other. 651 00:40:38,187 --> 00:40:40,355 Oh, uh, after you. 652 00:40:40,356 --> 00:40:43,524 No, please. 653 00:40:58,674 --> 00:41:02,777 We shall not witness the apocalypse on this night. 654 00:41:02,778 --> 00:41:07,382 Moloch shall not rise. 655 00:41:12,721 --> 00:41:14,756 The time has come. 656 00:41:14,757 --> 00:41:17,091 It begins. 657 00:41:33,450 --> 00:41:42,137 Sync and corrections by awaqeded - www.MY-SUBS.com - 44929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.