Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,641 --> 00:00:03,643
The question is...
2
00:00:03,644 --> 00:00:05,612
who am I?
3
00:00:05,613 --> 00:00:07,080
Right.
4
00:00:07,081 --> 00:00:10,106
I give you a clue, you
have a minute to guess
5
00:00:10,107 --> 00:00:11,841
the identity of the person in question.
6
00:00:11,842 --> 00:00:14,577
We must find a weapon to defeat Moloch.
7
00:00:14,578 --> 00:00:18,080
I fail to understand how a
game played on telephones
8
00:00:18,081 --> 00:00:20,316
will help us solve our
dire problem at hand.
9
00:00:20,317 --> 00:00:21,450
It won't.
10
00:00:21,451 --> 00:00:22,551
That's the point.
11
00:00:22,552 --> 00:00:23,819
This is a technique
12
00:00:23,820 --> 00:00:25,421
profilers use to crack cases
13
00:00:25,422 --> 00:00:26,655
when they're stuck.
14
00:00:26,656 --> 00:00:27,857
If you distract the conscious mind,
15
00:00:27,858 --> 00:00:29,125
the subconscious makes connections
16
00:00:29,126 --> 00:00:30,559
that you wouldn't have seen before.
17
00:00:30,560 --> 00:00:31,827
My mother believed
18
00:00:31,828 --> 00:00:33,529
that Grace Dixon hid some clues
19
00:00:33,530 --> 00:00:34,997
in her journal. We've gone over it
20
00:00:34,998 --> 00:00:36,765
so many times, you
practically memorized it,
21
00:00:36,766 --> 00:00:38,200
and still nada.
22
00:00:38,201 --> 00:00:39,835
So...
23
00:00:39,836 --> 00:00:41,203
you cannot tell a lie.
24
00:00:41,204 --> 00:00:43,405
Who are you?
25
00:00:43,406 --> 00:00:44,507
Oh! Oh!
26
00:00:44,508 --> 00:00:45,774
The little wooden puppet boy.
27
00:00:45,775 --> 00:00:47,810
- Pinocchio?
- Yeah.
28
00:00:47,811 --> 00:00:49,511
Nope. Guess again.
29
00:00:51,314 --> 00:00:53,082
George Washington?
30
00:00:53,083 --> 00:00:56,585
He was our Liar-in-Chief.
31
00:00:56,586 --> 00:00:58,687
He formed the Culper Spy Ring.
32
00:00:58,688 --> 00:01:00,222
That was a network of liars.
33
00:01:00,223 --> 00:01:02,791
Thank you, colonial myth buster.
34
00:01:02,792 --> 00:01:05,127
Ichabod.
35
00:01:05,829 --> 00:01:07,930
Katrina?
36
00:01:07,931 --> 00:01:09,698
Ichabod, can you hear me?
37
00:01:10,567 --> 00:01:12,368
Crane, there. The mirror.
38
00:01:16,173 --> 00:01:17,306
My love.
39
00:01:17,307 --> 00:01:19,341
- Are you in danger?
- I'm safe for now.
40
00:01:19,342 --> 00:01:22,077
But if Henry finds me using
this glass to speak to you, I...
41
00:01:22,078 --> 00:01:23,746
I failed my mission.
42
00:01:23,747 --> 00:01:26,181
Moloch still lives.
43
00:01:27,817 --> 00:01:29,849
- What happened?
- He's grown too strong.
44
00:01:29,850 --> 00:01:31,654
And I fear with the rate he matures,
45
00:01:31,655 --> 00:01:34,790
he-he could reign this Earth
in less than two days time.
46
00:01:34,791 --> 00:01:36,158
There is still another chance.
47
00:01:36,159 --> 00:01:38,360
Another way has presented itself.
48
00:01:38,361 --> 00:01:42,231
There is a weapon capable
of defeating Moloch.
49
00:01:42,232 --> 00:01:43,632
We could use your insights.
50
00:01:44,568 --> 00:01:45,901
What was that?
51
00:01:45,902 --> 00:01:47,236
I must go.
52
00:01:47,237 --> 00:01:50,739
No, no, Katri... Wait! Wai...
53
00:01:54,611 --> 00:01:57,212
We need to find the weapon.
54
00:02:14,064 --> 00:02:15,464
There is still a chance.
55
00:02:15,465 --> 00:02:18,100
Another way has presented itself.
56
00:02:18,101 --> 00:02:19,602
We'll go through it again.
57
00:02:19,603 --> 00:02:21,604
It has to be a code;
these words are very specific.
58
00:02:21,605 --> 00:02:24,940
Chosen words.
59
00:02:24,941 --> 00:02:28,143
Of course.
60
00:02:28,144 --> 00:02:29,870
It seems my wife's
appearance has provided
61
00:02:29,871 --> 00:02:31,981
a more potent distraction
than your parlor game.
62
00:02:31,982 --> 00:02:33,983
You're just mad because you lost.
63
00:02:33,984 --> 00:02:36,018
Grace's notes.
64
00:02:36,019 --> 00:02:38,621
Here. "Heed the chosen
words of the Watchers."
65
00:02:38,622 --> 00:02:41,757
Demons are fallen angels,
66
00:02:41,758 --> 00:02:43,592
another word for which
67
00:02:43,593 --> 00:02:44,793
are "watchers."
68
00:02:44,794 --> 00:02:46,128
So we're searching for
69
00:02:46,129 --> 00:02:48,697
the "chosen words" of fallen angels.
70
00:02:51,034 --> 00:02:52,835
Brilliant.
71
00:02:52,836 --> 00:02:54,970
- Thank you.
- Not you, Grace's code.
72
00:02:54,971 --> 00:02:57,806
Oh, oh. You have your moments as well.
73
00:02:57,807 --> 00:03:00,476
- Too late.
- Right.
74
00:03:02,879 --> 00:03:05,814
"Chosen words" is an anagram.
75
00:03:05,815 --> 00:03:07,238
When rearranged, it spells out...
76
00:03:07,239 --> 00:03:10,519
"Enoch's Sword."
77
00:03:10,520 --> 00:03:12,388
Could it be
78
00:03:12,389 --> 00:03:13,689
a literal sword?
79
00:03:13,690 --> 00:03:16,058
Enoch is an ancient Hebrew text.
80
00:03:16,059 --> 00:03:18,961
I saw a copy of it here somewhere.
81
00:03:22,098 --> 00:03:23,699
I got an alert.
82
00:03:23,700 --> 00:03:25,034
Sheriff Reyes
83
00:03:25,035 --> 00:03:26,535
is coordinating with state police
84
00:03:26,536 --> 00:03:27,636
to catch Irving.
85
00:03:27,637 --> 00:03:28,844
Miss Jenny was to have
86
00:03:28,845 --> 00:03:30,939
delivered him safely
across the Canadian border.
87
00:03:30,940 --> 00:03:32,741
I have no idea how far she got.
88
00:03:32,742 --> 00:03:35,277
I have to warn her.
89
00:03:41,284 --> 00:03:44,153
Abbie says they're setting
up checkpoints all the way
90
00:03:44,154 --> 00:03:46,588
along 87, 81 and the side roads.
91
00:03:46,589 --> 00:03:49,325
We got to get you
across the border fast.
92
00:03:49,326 --> 00:03:51,360
No texting while driving.
93
00:03:52,595 --> 00:03:53,962
Always the cop.
94
00:03:53,963 --> 00:03:56,965
I did all this for my family.
95
00:03:59,135 --> 00:04:01,637
I know I can't see them, but...
96
00:04:02,906 --> 00:04:04,173
They don't know the truth.
97
00:04:04,174 --> 00:04:06,175
You'll see them again.
98
00:04:06,176 --> 00:04:08,911
And we're gonna find a way
to reclaim your soul,
99
00:04:08,912 --> 00:04:11,647
but first, we have to get you to safety.
100
00:04:15,218 --> 00:04:17,753
You really think anywhere is safe anymore?
101
00:04:17,754 --> 00:04:20,422
Yeah.
102
00:04:20,423 --> 00:04:22,758
I have to.
103
00:04:26,596 --> 00:04:29,832
As far as I can tell, Irving and Jenny
104
00:04:29,833 --> 00:04:31,300
are still okay for now.
105
00:04:31,301 --> 00:04:33,268
You find anything here?
106
00:04:33,269 --> 00:04:34,903
In the Book of Enoch,
107
00:04:34,904 --> 00:04:36,705
there is the legend of Methuselah.
108
00:04:36,706 --> 00:04:38,407
He was given a sword
109
00:04:38,408 --> 00:04:41,110
with the power to kill
any being on Earth.
110
00:04:41,111 --> 00:04:42,845
He used it to take down
111
00:04:42,846 --> 00:04:44,346
a thousand demons.
112
00:04:44,347 --> 00:04:46,849
So Mama was right.
The sword can kill Moloch.
113
00:04:46,850 --> 00:04:48,817
If it can be found.
114
00:04:48,818 --> 00:04:50,953
But it all fits.
115
00:04:50,954 --> 00:04:52,755
She wrote it down.
116
00:04:52,756 --> 00:04:54,990
It's got to be here somewhere
117
00:04:54,991 --> 00:04:56,158
in this journal.
118
00:04:56,159 --> 00:04:57,760
Wait a minute,
119
00:04:57,761 --> 00:04:59,061
go back to that drawing.
120
00:04:59,062 --> 00:05:00,729
The reflection.
121
00:05:00,730 --> 00:05:04,266
There is an arts technique
called mirror anamorphosis.
122
00:05:04,267 --> 00:05:07,869
The distortion of an image...
123
00:05:09,939 --> 00:05:12,841
...to disguise it.
124
00:05:13,710 --> 00:05:15,811
A snake.
125
00:05:15,812 --> 00:05:17,679
I know that drawing.
126
00:05:17,680 --> 00:05:19,948
"Join or Die."
127
00:05:19,949 --> 00:05:23,018
It was a famous political cartoon.
128
00:05:24,354 --> 00:05:26,455
America's first, actually.
129
00:05:26,456 --> 00:05:30,793
Supposedly designed
to unite the colonies.
130
00:05:30,794 --> 00:05:33,395
Drawn by Ben Franklin.
131
00:05:34,264 --> 00:05:36,531
It's more than that.
132
00:05:37,901 --> 00:05:40,436
Look at this.
133
00:05:40,437 --> 00:05:43,405
Right there.
134
00:05:44,040 --> 00:05:45,808
The river.
135
00:05:45,809 --> 00:05:48,510
The snake's tongue marks a spot.
136
00:05:50,313 --> 00:05:53,081
Like a treasure map.
137
00:05:55,185 --> 00:05:58,287
So, perhaps Franklin,
knowing the colonists
138
00:05:58,288 --> 00:06:01,190
might need an ultimate
weapon against evil,
139
00:06:01,191 --> 00:06:03,492
published a "Join or Die" cartoon
140
00:06:03,493 --> 00:06:06,228
as a message to all Freemasons.
141
00:06:06,229 --> 00:06:09,898
That the Sword of Methuselah is here...
142
00:06:09,899 --> 00:06:12,300
in the New World.
143
00:06:13,136 --> 00:06:14,570
Let's go get it.
144
00:06:14,571 --> 00:06:16,071
Lieutenant.
145
00:06:16,072 --> 00:06:18,040
- Yes?
- Our quest
146
00:06:18,041 --> 00:06:19,641
will not be without peril.
147
00:06:19,642 --> 00:06:22,277
Crane, you and I can't
have lunch without peril.
148
00:06:22,278 --> 00:06:23,779
No.
149
00:06:23,780 --> 00:06:24,880
Look at this.
150
00:06:24,881 --> 00:06:27,382
"Know thyself completely
151
00:06:27,383 --> 00:06:29,084
or perish when you attempt to see."
152
00:06:29,085 --> 00:06:31,453
This prophecy says we will definitely die,
153
00:06:31,454 --> 00:06:34,723
unless we both know
ourselves completely.
154
00:06:34,724 --> 00:06:36,091
I know this.
155
00:06:36,092 --> 00:06:40,128
That journal was passed down
from my ancestor to my mother.
156
00:06:40,129 --> 00:06:41,897
Now to me.
157
00:06:41,898 --> 00:06:43,465
It is my legacy.
158
00:06:43,466 --> 00:06:45,507
Maybe all the suffering,
everything I've gone through,
159
00:06:45,508 --> 00:06:46,301
leads up to this.
160
00:06:46,302 --> 00:06:47,870
A chance to finally
161
00:06:47,871 --> 00:06:50,405
finish what my family started.
162
00:06:50,406 --> 00:06:53,075
It is why I'm here.
163
00:06:54,043 --> 00:06:58,146
Clarity of purpose is such a rare gift.
164
00:07:09,292 --> 00:07:12,761
Allowing Katrina to contact
Ichabod through the mirror
165
00:07:12,762 --> 00:07:15,364
has paid dividends.
166
00:07:15,365 --> 00:07:18,200
He seeks the Sword of Methuselah.
167
00:07:18,201 --> 00:07:20,836
The Witnesses must not
get their hands on it.
168
00:07:20,837 --> 00:07:22,538
You will follow them,
169
00:07:22,539 --> 00:07:24,573
and if they discover its resting place,
170
00:07:24,574 --> 00:07:27,009
you will retrieve it before they do.
171
00:07:27,010 --> 00:07:28,110
The hour is late.
172
00:07:28,111 --> 00:07:30,812
And morning brings daylight.
173
00:07:30,813 --> 00:07:36,818
Then I suggest you don't waste
another minute of the darkness.
174
00:07:36,819 --> 00:07:39,154
Ride!
175
00:08:10,286 --> 00:08:15,652
Sync and corrections by awaqeded
- www.MY-SUBS.com -
176
00:08:22,215 --> 00:08:23,882
Abraham!
177
00:08:23,883 --> 00:08:25,451
You leaving so soon?
178
00:08:25,452 --> 00:08:27,552
You've only just arrived.
179
00:08:27,553 --> 00:08:30,021
Do not try to distract me
from the task at hand.
180
00:08:30,022 --> 00:08:32,088
No, it's just that
181
00:08:32,089 --> 00:08:34,490
there are so many things
I want to talk to you about.
182
00:08:34,491 --> 00:08:38,494
I should think you might have
had your fill of talk tonight.
183
00:08:39,229 --> 00:08:41,697
You were once my greatest treasure,
184
00:08:41,698 --> 00:08:43,499
and Crane stole you from me.
185
00:08:43,500 --> 00:08:45,201
But now he seeks a new treasure,
186
00:08:45,202 --> 00:08:47,136
and this time, I will take it first.
187
00:08:47,137 --> 00:08:48,471
And when I return, you and I
188
00:08:48,472 --> 00:08:50,406
will celebrate Moloch's rise.
189
00:08:53,110 --> 00:08:55,644
Ichabod, be strong.
190
00:08:59,917 --> 00:09:02,885
Oh, no. Checkpoint.
191
00:09:04,054 --> 00:09:06,889
This isn't one of the
roads Abbie mentioned.
192
00:09:06,890 --> 00:09:08,925
They're widening the net fast.
Get in the back,
193
00:09:08,926 --> 00:09:10,993
- under the tarp.
- No, let me out of the car.
194
00:09:10,994 --> 00:09:12,662
Just do it; I've talked
my way past plenty
195
00:09:12,663 --> 00:09:14,010
of cops at plenty of
checkpoints in my life.
196
00:09:14,011 --> 00:09:16,232
Not with a fugitive
in the back, Jenny.
197
00:09:16,233 --> 00:09:17,900
You will go to jail.
198
00:09:17,901 --> 00:09:21,237
I can't have any more
people get hurt. It's enough.
199
00:09:25,509 --> 00:09:27,376
Take this burner phone.
200
00:09:27,377 --> 00:09:29,879
Cross through the trees.
201
00:09:29,880 --> 00:09:31,698
I'll meet you at the bridge on Route 21.
202
00:09:31,699 --> 00:09:33,449
Then I'm taking you to Canada.
203
00:09:33,450 --> 00:09:34,984
Deal.
204
00:09:34,985 --> 00:09:37,686
Be careful. I can't
slow down all the way.
205
00:09:52,870 --> 00:09:54,804
We're all out of snake's tongue.
206
00:09:54,805 --> 00:09:57,506
Sword's got to be here somewhere.
207
00:10:03,213 --> 00:10:05,214
Lieutenant?
208
00:10:05,215 --> 00:10:07,516
What is it?
209
00:10:09,553 --> 00:10:10,753
I've been here.
210
00:10:10,754 --> 00:10:13,256
As a child?
211
00:10:13,257 --> 00:10:14,690
In my dream.
212
00:10:14,691 --> 00:10:18,461
♪ You are my sunshine ♪
213
00:10:18,462 --> 00:10:22,999
♪ My only sunshine ♪
214
00:10:23,000 --> 00:10:24,367
♪ You make me happy... ♪
215
00:10:24,368 --> 00:10:25,468
Mama?
216
00:10:25,469 --> 00:10:26,969
The one of Mama in Purgatory.
217
00:10:26,970 --> 00:10:29,272
This is where we were.
218
00:10:29,273 --> 00:10:31,674
She's been trying to
lead me here all along.
219
00:10:34,578 --> 00:10:36,245
Lieutenant!
220
00:11:04,675 --> 00:11:06,742
How did he find us?
221
00:11:06,743 --> 00:11:09,378
Followed us here, no doubt.
222
00:11:11,682 --> 00:11:13,783
I don't think it's us he wants.
223
00:11:13,784 --> 00:11:16,252
He's after the sword.
224
00:11:17,754 --> 00:11:19,422
Don't!
225
00:11:19,423 --> 00:11:22,057
Patience, Lieutenant.
226
00:11:22,926 --> 00:11:26,896
Daybreak will solve our problem for us.
227
00:11:26,897 --> 00:11:29,632
Not if he takes the sword first.
228
00:11:29,633 --> 00:11:31,066
Wait!
229
00:12:49,713 --> 00:12:52,214
Abraham van Brunt!
230
00:13:17,107 --> 00:13:19,942
Good morning, sunshine.
231
00:13:50,173 --> 00:13:54,276
You telling me you knew
exactly when the sun would rise?
232
00:13:54,978 --> 00:13:57,379
Did you read the stars or something?
233
00:13:57,380 --> 00:14:00,182
You installed a weather
application for me.
234
00:14:00,183 --> 00:14:03,285
It also foretells a 15%
chance of precipitation.
235
00:14:03,286 --> 00:14:04,420
Okay.
236
00:14:04,421 --> 00:14:07,923
So... the Horseman's joined the party.
237
00:14:07,924 --> 00:14:09,158
We got a day's head start
238
00:14:09,159 --> 00:14:11,060
to find that sword.
239
00:14:11,061 --> 00:14:13,229
Yet it troubles me, Lieutenant.
240
00:14:13,230 --> 00:14:15,197
For Abraham to become
241
00:14:15,198 --> 00:14:18,500
an obstacle now, at this critical point...
242
00:14:19,202 --> 00:14:21,704
"Know thyself," indeed.
243
00:14:21,705 --> 00:14:23,105
What do you mean?
244
00:14:23,106 --> 00:14:24,473
That my journey for the sword
245
00:14:24,474 --> 00:14:26,475
must inevitably pass through Abraham.
246
00:14:26,476 --> 00:14:29,244
As has my life's journey to this point.
247
00:14:30,780 --> 00:14:32,882
Whoever I may be now,
248
00:14:32,883 --> 00:14:35,984
I owe my very identity to him.
249
00:14:38,355 --> 00:14:39,588
America, Ichabod. Think on it.
250
00:14:39,589 --> 00:14:41,824
A new world, there...
251
00:14:41,825 --> 00:14:44,026
for the taking.
252
00:14:44,661 --> 00:14:46,896
You mock me, Abraham.
253
00:14:46,897 --> 00:14:48,264
You know I cannot simply
254
00:14:48,265 --> 00:14:49,931
resign my professorship to follow you
255
00:14:49,932 --> 00:14:51,934
- to the colonies.
- I thought university
256
00:14:51,935 --> 00:14:54,403
was your father's path, not yours.
257
00:14:56,206 --> 00:14:58,040
I'll choose my own path, thank you.
258
00:14:58,041 --> 00:14:59,341
Perhaps.
259
00:14:59,342 --> 00:15:00,910
I know old Thomas would never support
260
00:15:00,911 --> 00:15:02,478
such a move, but join the army.
261
00:15:02,479 --> 00:15:04,980
Let the Crown pay your way.
I beg you, my friend.
262
00:15:04,981 --> 00:15:07,082
Whatever it takes, act.
For once in your life,
263
00:15:07,083 --> 00:15:09,451
become your own man!
264
00:15:15,792 --> 00:15:17,726
Whatever man I may be,
265
00:15:17,727 --> 00:15:21,363
Abraham, I'm still your better.
266
00:15:22,332 --> 00:15:25,601
Toy swords, pretend fighting.
267
00:15:25,602 --> 00:15:28,170
But come test yourself in
the real world, and decide...
268
00:15:28,171 --> 00:15:31,774
were you meant to teach
history or to make it?
269
00:15:33,343 --> 00:15:38,347
And now the swords are very real indeed.
270
00:15:38,348 --> 00:15:39,915
Don't you see, Lieutenant?
271
00:15:39,916 --> 00:15:41,784
Abraham made me
272
00:15:41,785 --> 00:15:43,152
who I am.
273
00:15:43,153 --> 00:15:46,688
Our journeys are entwined,
our fates ever so.
274
00:15:47,591 --> 00:15:52,027
And now he, too, is on
the quest for the sword.
275
00:15:52,028 --> 00:15:53,963
You're saying the prophecy's real.
276
00:15:53,964 --> 00:15:55,931
Self-fulfilling.
277
00:15:55,932 --> 00:15:58,634
We shall meet in battle again.
278
00:15:58,635 --> 00:16:02,538
Only this time, he's
the Horseman of Death.
279
00:16:02,539 --> 00:16:06,775
And I must know myself completely...
280
00:16:06,776 --> 00:16:08,721
or perish.
281
00:16:12,037 --> 00:16:15,863
So, the Headless Horseman
inspired you to come to America.
282
00:16:15,885 --> 00:16:17,619
You couldn't have had any other friends
283
00:16:17,620 --> 00:16:19,421
begging you to come over here?
284
00:16:19,422 --> 00:16:22,123
Maybe someone without an axe?
285
00:16:22,124 --> 00:16:24,726
The Knights Templar foretold a quest,
286
00:16:24,727 --> 00:16:27,362
not only for the sword,
but into one's self.
287
00:16:27,363 --> 00:16:29,431
And now...
288
00:16:29,432 --> 00:16:32,567
I am challenged by the very
man who shaped my destiny.
289
00:16:32,568 --> 00:16:34,536
That's going a little far, isn't it?
290
00:16:34,537 --> 00:16:37,405
Abraham may have given you
the idea to come to America,
291
00:16:37,406 --> 00:16:39,374
but you put it in action.
292
00:16:39,375 --> 00:16:43,344
Well, I wish that were the case.
293
00:16:43,345 --> 00:16:44,846
But Abraham's influence
294
00:16:44,847 --> 00:16:48,483
has been both crucial and definitive
295
00:16:48,484 --> 00:16:51,019
at every turn.
296
00:16:51,754 --> 00:16:54,823
My friend, you have made a bold choice.
297
00:16:54,824 --> 00:16:57,525
And, in doing so, I have
deserted my nation.
298
00:16:57,526 --> 00:16:58,793
The country that stifled you,
299
00:16:58,794 --> 00:17:00,195
held you back,
300
00:17:00,196 --> 00:17:02,330
repressed the spirit of a free nation.
301
00:17:02,331 --> 00:17:03,364
Breathe in
302
00:17:03,365 --> 00:17:05,633
the new world's fresh air.
303
00:17:05,634 --> 00:17:06,835
It is all possibility.
304
00:17:06,836 --> 00:17:08,503
You need only reach out and grab it.
305
00:17:08,504 --> 00:17:09,938
And soon,
306
00:17:09,939 --> 00:17:12,240
you'll be like me, with
a place of distinction
307
00:17:12,241 --> 00:17:15,243
and a bed fully furnished
with a buxom woman.
308
00:17:15,811 --> 00:17:17,612
And, more importantly,
309
00:17:17,613 --> 00:17:19,213
a friend...
310
00:17:20,483 --> 00:17:22,050
...willing to pick up the tab.
311
00:17:22,051 --> 00:17:24,018
You...
312
00:17:27,056 --> 00:17:28,656
What'll it be, friend?
313
00:17:28,657 --> 00:17:31,593
One beer and one generous rum.
314
00:17:31,594 --> 00:17:33,127
Straightaway, sir.
315
00:17:38,267 --> 00:17:40,034
Miss Van Tassel.
316
00:17:40,035 --> 00:17:42,970
If it isn't Mr. Ichabod Crane.
317
00:17:43,873 --> 00:17:46,474
Officially shed of your red coat?
318
00:17:46,475 --> 00:17:48,476
Uh, yes.
319
00:17:48,477 --> 00:17:51,412
I believe the new one will
suit you so much better.
320
00:17:51,413 --> 00:17:52,847
Oh, Katrina!
321
00:17:52,848 --> 00:17:55,383
My darling!
322
00:17:56,585 --> 00:17:58,453
Hello, Bram.
323
00:17:58,454 --> 00:17:59,787
The blush in your cheeks
324
00:17:59,788 --> 00:18:01,523
tells me you've been
enjoying your evening.
325
00:18:01,524 --> 00:18:02,720
Well, how could I not,
326
00:18:02,721 --> 00:18:04,482
after reuniting with
my dearest of friends?
327
00:18:04,483 --> 00:18:06,494
Uh, you two have met?
328
00:18:06,495 --> 00:18:08,796
Briefly, in Boston.
329
00:18:08,797 --> 00:18:10,899
Well, what serendipity!
330
00:18:10,900 --> 00:18:13,034
You must join us at my
estate this weekend.
331
00:18:13,035 --> 00:18:16,171
I have a feeling you two
will be thick as thieves.
332
00:18:19,775 --> 00:18:23,111
Abraham cajoled me
into coming to America,
333
00:18:23,112 --> 00:18:25,780
Katrina influenced my
turn, put me to sleep,
334
00:18:25,781 --> 00:18:28,716
sent me on my mission
to become a Witness.
335
00:18:28,717 --> 00:18:30,518
How do I know myself
336
00:18:30,519 --> 00:18:33,955
when at every turn my life
has been determined by others?
337
00:18:33,956 --> 00:18:36,991
I've struggled with that
for a long time, Crane.
338
00:18:38,194 --> 00:18:40,695
Now I have the journal and a destiny.
339
00:18:40,696 --> 00:18:42,297
I've got to believe
340
00:18:42,298 --> 00:18:43,898
that there's a reason why I'm worthy
341
00:18:43,899 --> 00:18:46,534
of this path that life
has set out for us.
342
00:18:46,535 --> 00:18:47,535
So do you.
343
00:18:47,536 --> 00:18:49,904
Of course.
344
00:18:49,905 --> 00:18:52,407
We did not come this far to retreat now.
345
00:18:52,408 --> 00:18:55,210
- But...
- Mm.
346
00:18:55,211 --> 00:18:59,547
Abraham took the clue we
needed to find the sword.
347
00:18:59,548 --> 00:19:02,417
I got a look at it. Um...
348
00:19:02,418 --> 00:19:05,153
it was a... a plaque,
349
00:19:05,154 --> 00:19:08,656
with a circle.
350
00:19:08,657 --> 00:19:10,191
Like this.
351
00:19:10,192 --> 00:19:12,493
Ouroboros.
352
00:19:12,494 --> 00:19:15,763
A snake eating its tail.
353
00:19:15,764 --> 00:19:19,801
It embodies the motto
of the Knights Templar.
354
00:19:19,802 --> 00:19:21,736
"As above, so below."
355
00:19:21,737 --> 00:19:24,872
The connection between heaven and Earth.
356
00:19:24,873 --> 00:19:26,908
As above, so below.
357
00:19:26,909 --> 00:19:28,009
That's right.
358
00:19:28,010 --> 00:19:31,045
Microcosm to macrocosm.
359
00:19:31,046 --> 00:19:33,681
Heaven and Earth.
360
00:19:33,682 --> 00:19:36,217
Or, if we're being literal...
361
00:19:36,218 --> 00:19:38,820
as above...
362
00:19:38,821 --> 00:19:41,088
Below.
363
00:20:09,418 --> 00:20:10,752
Ouroboros.
364
00:20:10,753 --> 00:20:12,553
Nice work, Mama.
365
00:20:53,195 --> 00:20:55,796
You, show me your hands, right now!
366
00:21:02,404 --> 00:21:04,705
What the hell?
367
00:21:14,616 --> 00:21:17,885
An Englishman?
368
00:21:25,494 --> 00:21:28,663
Who put a bunch of stone
statues down here?
369
00:21:34,503 --> 00:21:36,437
What's wrong?
370
00:21:38,841 --> 00:21:40,875
The resemblance is uncanny.
371
00:21:51,487 --> 00:21:53,721
"Dixon."
372
00:21:53,722 --> 00:21:55,723
That's Grace's last name.
373
00:21:57,159 --> 00:21:59,433
The clothing is, uh, early 19th century.
374
00:21:59,434 --> 00:22:01,095
This must've been one of her daughters
375
00:22:01,096 --> 00:22:02,663
or granddaughters or something.
376
00:22:02,664 --> 00:22:04,232
Why a statue?
377
00:22:04,233 --> 00:22:06,934
I fear this is no statue,
378
00:22:06,935 --> 00:22:10,405
but a real person
379
00:22:10,406 --> 00:22:12,540
turned to stone.
380
00:22:13,542 --> 00:22:16,344
As they all are.
381
00:22:20,015 --> 00:22:21,983
Crane, what is that?
382
00:22:21,984 --> 00:22:23,618
We need to leave.
383
00:22:24,620 --> 00:22:26,287
Now. Quickly.
384
00:22:26,288 --> 00:22:28,790
Don't look back. Do not look back!
385
00:22:28,791 --> 00:22:31,359
Go! Go! Don't look!
386
00:22:33,562 --> 00:22:34,929
Oh, God...
387
00:22:36,264 --> 00:22:38,340
What the hell was
that thing down there?!
388
00:22:38,341 --> 00:22:39,543
A monster that I thought
389
00:22:39,544 --> 00:22:42,746
existed only in the pages
of Greek mythology.
390
00:22:43,620 --> 00:22:45,449
A Gorgon.
391
00:22:45,450 --> 00:22:48,119
Cursed with the power
to turn us to stone
392
00:22:48,120 --> 00:22:50,187
if we dare but meet its gaze.
393
00:22:50,188 --> 00:22:53,223
That's the next line in the prophecy.
394
00:22:53,792 --> 00:22:55,126
"Know thyself completely
395
00:22:55,127 --> 00:22:57,161
or you will perish when
you attempt to see."
396
00:22:57,162 --> 00:23:02,366
Those explorers from all
times and cultures...
397
00:23:02,367 --> 00:23:04,201
they were looking for this weapon.
398
00:23:04,202 --> 00:23:07,405
Spanish, Dutch, Portuguese.
399
00:23:07,406 --> 00:23:09,907
My God.
400
00:23:09,908 --> 00:23:11,575
The very founding of the New World
401
00:23:11,576 --> 00:23:15,112
could've been but a by-product
in the search for the sword.
402
00:23:15,113 --> 00:23:17,681
That's what you took away
from what we just saw?
403
00:23:19,151 --> 00:23:21,439
Lieutenant, I understand
that seeing your ancestor
404
00:23:21,440 --> 00:23:23,020
in that cavern would not have be easy...
405
00:23:23,021 --> 00:23:25,389
My God, she was frozen in stone!
406
00:23:25,390 --> 00:23:27,925
Dead before she could
complete her mission.
407
00:23:27,926 --> 00:23:30,094
Like so many of the women in my family,
408
00:23:30,095 --> 00:23:31,462
cut down in their prime...
409
00:23:31,463 --> 00:23:34,632
Grace burned alive,
Mama driven to suicide.
410
00:23:35,734 --> 00:23:38,369
Is it my destiny to die here, too?
411
00:23:38,370 --> 00:23:39,737
No. No.
412
00:23:39,738 --> 00:23:41,105
Banish that thought, Lieutenant.
413
00:23:41,106 --> 00:23:44,708
You are here to finish
what they started.
414
00:23:44,709 --> 00:23:45,876
You said it yourself.
415
00:23:45,877 --> 00:23:48,612
That is your destiny.
416
00:23:48,613 --> 00:23:51,682
Moloch is on Earth.
417
00:23:51,683 --> 00:23:53,918
Katrina is in captivity.
418
00:23:53,919 --> 00:23:56,320
And, yeah, we are so close to having
419
00:23:56,321 --> 00:23:58,389
what we need to end this thing.
420
00:23:58,390 --> 00:24:01,759
But it's guarded by a creature
that we can't even lay eyes on.
421
00:24:01,760 --> 00:24:04,361
We must remain steadfast.
422
00:24:04,362 --> 00:24:05,229
Mm.
423
00:24:05,230 --> 00:24:07,431
Face our fears as we always do.
424
00:24:07,432 --> 00:24:08,832
"Face our fears."
425
00:24:12,204 --> 00:24:15,305
Maybe we don't have to.
426
00:24:16,107 --> 00:24:19,009
Maybe someone else can face them for us.
427
00:24:19,010 --> 00:24:20,644
I don't follow.
428
00:24:20,645 --> 00:24:24,315
Locking eyes with the Gorgon
turns a person to stone.
429
00:24:24,316 --> 00:24:27,885
We can't even get near
enough to kill it.
430
00:24:27,886 --> 00:24:29,620
Maybe...
431
00:24:29,621 --> 00:24:32,289
someone with no eyes can.
432
00:24:32,290 --> 00:24:35,459
Oh.
433
00:24:47,839 --> 00:24:49,340
Sorry, Jenny.
434
00:24:49,341 --> 00:24:52,476
Thank you for trying,
but I can't run and hide.
435
00:24:52,477 --> 00:24:53,944
Not who I am.
436
00:24:53,945 --> 00:24:55,880
I'm gonna fight, stay underground.
437
00:24:55,881 --> 00:25:00,284
When I see you again, I
hope it's in a better world.
438
00:25:17,035 --> 00:25:19,236
It's the shofar.
439
00:25:19,237 --> 00:25:21,572
The trumpet that made
440
00:25:21,573 --> 00:25:24,475
the Israelites tremble at Mount Sinai.
441
00:25:24,476 --> 00:25:27,545
That brought down the walls of Jericho.
442
00:25:27,546 --> 00:25:30,648
That has signaled the starting of wars
443
00:25:30,649 --> 00:25:33,017
for aeons.
444
00:25:33,018 --> 00:25:35,686
And now is to sound the moment
445
00:25:35,687 --> 00:25:39,290
that Moloch has grown to his full glory,
446
00:25:39,291 --> 00:25:43,727
to call his servants to his side.
447
00:25:45,196 --> 00:25:47,531
It's nice to see that you've
taken up an instrument.
448
00:25:47,532 --> 00:25:50,901
Perhaps after dinner tonight,
we can have a recital.
449
00:25:50,902 --> 00:25:52,102
Yes.
450
00:25:52,103 --> 00:25:54,571
Yes, we will.
451
00:25:56,041 --> 00:25:59,176
And what would you like
for tonight's meal?
452
00:25:59,177 --> 00:26:02,279
It's customary for the
condemned to have a choice.
453
00:26:02,280 --> 00:26:05,316
Well, if you're worried
about the food, don't be.
454
00:26:05,317 --> 00:26:08,252
I would never poison
455
00:26:08,253 --> 00:26:10,320
my own flesh and blood.
456
00:26:22,400 --> 00:26:25,169
They grow up so quickly.
457
00:26:25,170 --> 00:26:26,837
I hesitated.
458
00:26:26,838 --> 00:26:28,439
I was a fool.
459
00:26:28,440 --> 00:26:30,808
As always, your compassion
is your weakness.
460
00:26:30,809 --> 00:26:34,979
And now, ironically,
despite all your efforts,
461
00:26:34,980 --> 00:26:37,481
it is also your husband's.
462
00:26:37,482 --> 00:26:40,217
And what have you done to Ichabod?
463
00:26:40,218 --> 00:26:41,685
It's you that did it.
464
00:26:41,686 --> 00:26:44,021
The moment I allowed you
465
00:26:44,022 --> 00:26:46,123
to contact him through my mirror.
466
00:26:46,124 --> 00:26:49,426
You see yourself as strong.
467
00:26:49,427 --> 00:26:52,930
A witch, a spy, a wife.
468
00:26:52,931 --> 00:26:55,966
But your humanity always emerges
469
00:26:55,967 --> 00:26:58,502
time and time again to define you.
470
00:26:58,503 --> 00:27:03,440
You're only here because
of my most human quality.
471
00:27:03,441 --> 00:27:04,675
Love.
472
00:27:04,676 --> 00:27:06,110
It is, after all,
473
00:27:06,111 --> 00:27:08,946
what led me to save your life
when the coven wanted you dead.
474
00:27:08,947 --> 00:27:11,715
You wouldn't have needed to save me
475
00:27:11,716 --> 00:27:15,853
if you had the strength
to let your husband die.
476
00:27:16,621 --> 00:27:19,657
You could've prevented all this.
477
00:27:19,658 --> 00:27:22,459
You could've been a mother to the child
478
00:27:22,460 --> 00:27:24,928
you gave birth to in this very house.
479
00:27:24,929 --> 00:27:26,730
A human child.
480
00:27:26,731 --> 00:27:30,367
You cannot deny that
humanity within you.
481
00:27:30,368 --> 00:27:36,273
I can and I do with my every breath.
482
00:27:36,274 --> 00:27:40,110
Breath that will soon
blow this horn three times
483
00:27:40,111 --> 00:27:43,914
to announce the start of the End Times.
484
00:27:45,784 --> 00:27:48,552
But first...
485
00:27:48,553 --> 00:27:50,954
let me lift this enchantment,
486
00:27:50,955 --> 00:27:55,759
so you can see what your
compassion has yielded.
487
00:28:19,951 --> 00:28:22,219
Just me.
488
00:28:24,723 --> 00:28:26,557
I made torches.
489
00:28:26,558 --> 00:28:28,525
Fashioned my socks into batting,
490
00:28:28,526 --> 00:28:31,995
and soaked them in pitch
I dug from a new pine bough.
491
00:28:31,996 --> 00:28:33,864
I brought flares.
492
00:28:33,865 --> 00:28:35,799
Just light them.
493
00:28:37,035 --> 00:28:38,402
Well...
494
00:28:38,403 --> 00:28:41,271
one can never have enough torches.
495
00:28:43,842 --> 00:28:45,943
I cannot believe we're actually hoping
496
00:28:45,944 --> 00:28:48,545
the Horseman of Death shows up.
497
00:28:48,546 --> 00:28:50,314
Your plan is a sound one.
498
00:28:50,315 --> 00:28:52,816
Doesn't make it any less nuts.
499
00:28:52,817 --> 00:28:54,685
Lure the Headless
Horseman to follow us down
500
00:28:54,686 --> 00:28:57,855
into a secret cavern ruled by a Gorgon,
501
00:28:57,856 --> 00:28:59,757
where His Headlessness
has the fight advantage.
502
00:28:59,758 --> 00:29:02,459
Meanwhile, we find a magic sword to kill
503
00:29:02,460 --> 00:29:03,861
the Horseman when he comes after us,
504
00:29:03,862 --> 00:29:07,698
which then we use to stop Moloch's rise.
505
00:29:09,200 --> 00:29:10,634
Did I miss anything?
506
00:29:10,635 --> 00:29:13,170
Did you say don't look at the Gorgon?
507
00:29:13,171 --> 00:29:16,740
I was hoping that was implied.
508
00:29:16,741 --> 00:29:22,146
If she were here now, your
mother would be very proud.
509
00:29:32,157 --> 00:29:33,323
Lieutenant!
510
00:29:33,324 --> 00:29:35,292
Quickly! He comes!
511
00:30:13,998 --> 00:30:16,967
Don't tell me you're trying to
take a selfie with the Gorgon.
512
00:30:20,171 --> 00:30:22,739
Go now. Go.
513
00:30:28,847 --> 00:30:31,181
See? Torches.
514
00:30:32,383 --> 00:30:34,718
You're welcome.
515
00:30:48,766 --> 00:30:50,000
Now...
516
00:30:50,001 --> 00:30:54,171
we must determine
which is the true sword.
517
00:30:54,172 --> 00:30:55,772
Right.
518
00:30:55,773 --> 00:30:58,341
'Cause getting here just
wasn't hard enough.
519
00:31:16,339 --> 00:31:18,473
It is one these swords right?
520
00:31:18,474 --> 00:31:20,190
'Cause if it's not and I die in here,
521
00:31:20,191 --> 00:31:22,793
I'll be kicking some serious
Templar ass in the afterlife.
522
00:31:22,794 --> 00:31:24,027
You find the sword.
523
00:31:24,028 --> 00:31:25,995
I shall hold off the victor in battle.
524
00:31:25,996 --> 00:31:28,097
No, Crane. Not by yourself.
You'll be killed.
525
00:31:28,098 --> 00:31:29,732
Even both of us together against them
526
00:31:29,733 --> 00:31:31,901
does not appreciably narrow our odds.
527
00:31:31,902 --> 00:31:33,169
Not without the sword.
528
00:31:33,170 --> 00:31:34,637
I'll buy you as much time as I can.
529
00:31:34,638 --> 00:31:37,707
But you must find it, posthaste.
530
00:31:42,179 --> 00:31:44,280
And bear in mind, it might be a test.
531
00:31:44,281 --> 00:31:46,082
You may only get one chance.
532
00:31:46,083 --> 00:31:49,318
Awesome. Thanks for that.
533
00:32:19,550 --> 00:32:21,817
Ichabod!
534
00:32:25,589 --> 00:32:28,090
Abraham.
535
00:32:30,327 --> 00:32:31,561
I can see you.
536
00:32:31,562 --> 00:32:33,763
So the prophecy of the
sword is as Henry said.
537
00:32:33,764 --> 00:32:37,366
Everyone within these chambers
must wear their truest face.
538
00:32:37,367 --> 00:32:38,968
"Know thyself,
539
00:32:38,969 --> 00:32:40,970
completely."
540
00:32:40,971 --> 00:32:45,141
You've forgotten the
part about perishing!
541
00:32:45,142 --> 00:32:48,144
When I look at you, I see
the face of my betrayer.
542
00:32:48,145 --> 00:32:53,850
The face of a man I have
long dreamed of cutting down.
543
00:32:53,851 --> 00:32:54,984
Without honor?!
544
00:32:54,985 --> 00:32:56,986
Huh, Abraham?
545
00:32:56,987 --> 00:33:00,690
You bested me when we
dueled over Katrina
546
00:33:00,691 --> 00:33:03,359
in the forest many years ago.
547
00:33:03,360 --> 00:33:07,096
Our bloody combat on the battlefield...
548
00:33:07,097 --> 00:33:09,598
we'll call that a draw.
549
00:33:10,734 --> 00:33:15,338
And now will you not grant me
the honor of a deciding match?
550
00:33:49,106 --> 00:33:51,073
It would seem, my old friend,
551
00:33:51,074 --> 00:33:54,944
that our story is ever
to be told by swordplay.
552
00:33:56,513 --> 00:33:58,414
And this will be our final chapter.
553
00:33:58,415 --> 00:34:00,983
Then I will use your
blood to write, "Finis."
554
00:34:08,225 --> 00:34:10,893
I want redemption for you, Abraham,
555
00:34:10,894 --> 00:34:13,062
yet all I see is the ghost
556
00:34:13,063 --> 00:34:14,964
of a man I once knew.
557
00:34:14,965 --> 00:34:18,534
Well, Ichabod, that
is because I am dead!
558
00:34:21,772 --> 00:34:24,473
Your path was on course already,
559
00:34:24,474 --> 00:34:27,777
towards this creature of
darkness you've become.
560
00:34:27,778 --> 00:34:29,912
I am what you made me!
561
00:34:33,417 --> 00:34:38,187
I am the one who traveled to the
New World to forge a new path.
562
00:34:38,188 --> 00:34:40,389
You forced your way onto it.
563
00:34:40,390 --> 00:34:41,557
I found a wife.
564
00:34:41,558 --> 00:34:43,259
You stole her from me!
565
00:34:43,260 --> 00:34:46,095
As if it were your destiny
and not something you wrested
566
00:34:46,096 --> 00:34:48,965
from a man you dared to call friend!
567
00:34:48,966 --> 00:34:50,399
Abraham, that is not what...
568
00:34:50,400 --> 00:34:51,667
No!
569
00:34:51,668 --> 00:34:54,637
I was supposed to be
the hero of this story!
570
00:34:54,638 --> 00:34:55,838
Not the villain!
571
00:34:55,839 --> 00:34:58,841
Do not dare put this on me.
572
00:34:58,842 --> 00:35:01,177
You chose the mantle of Death!
573
00:35:01,178 --> 00:35:02,812
You chose Moloch!
574
00:35:02,813 --> 00:35:04,380
Two choices made
575
00:35:04,381 --> 00:35:08,751
in an instant that ensured
Katrina would never love you.
576
00:35:16,360 --> 00:35:18,661
Have you ever noticed
that through it all,
577
00:35:18,662 --> 00:35:21,330
she always returns to me?
578
00:35:23,133 --> 00:35:25,368
You have. I can see it.
579
00:35:25,369 --> 00:35:27,136
Well, now she will be my bride.
580
00:35:27,137 --> 00:35:29,839
And you will have nothing!
581
00:35:46,490 --> 00:35:49,091
Come on, Methuselah.
582
00:35:49,092 --> 00:35:50,860
Which one are you?
583
00:35:50,861 --> 00:35:52,895
Lieutenant! The sword!
584
00:35:52,896 --> 00:35:55,397
I'm trying!
585
00:36:13,784 --> 00:36:15,618
There's no sword.
586
00:36:31,141 --> 00:36:33,008
How efficient.
587
00:36:33,009 --> 00:36:34,944
Two in one shot.
588
00:36:34,946 --> 00:36:36,778
Crane, I can see his head.
589
00:36:36,779 --> 00:36:38,313
The cave is enchanted.
590
00:36:38,314 --> 00:36:41,016
Now, where is the sword?
591
00:36:41,017 --> 00:36:42,384
It does not exist.
592
00:36:42,385 --> 00:36:44,018
Liar!
593
00:36:44,520 --> 00:36:46,621
It's true.
594
00:36:46,622 --> 00:36:48,056
Look around... no sword.
595
00:36:48,057 --> 00:36:49,457
All these years,
596
00:36:49,458 --> 00:36:51,493
all these great adventurers,
597
00:36:51,494 --> 00:36:54,829
now us... come for nothing.
598
00:36:55,598 --> 00:36:57,299
Nothing?
599
00:36:57,300 --> 00:37:02,370
No, old friend, you have come to die.
600
00:37:09,045 --> 00:37:10,879
The shofar has sounded.
601
00:37:10,880 --> 00:37:14,149
Moloch calls me to his side.
602
00:37:14,150 --> 00:37:16,484
Then go.
603
00:37:16,485 --> 00:37:19,120
Run to serve your master.
604
00:37:20,022 --> 00:37:23,124
But no matter what the outcome of today,
605
00:37:23,125 --> 00:37:25,393
you will always know the truth.
606
00:37:26,062 --> 00:37:28,530
That your jealousy made you thus.
607
00:37:28,531 --> 00:37:30,465
Not I.
608
00:37:33,836 --> 00:37:35,503
A moment.
609
00:37:35,504 --> 00:37:37,639
A twitch.
610
00:37:40,109 --> 00:37:42,844
We are the choices we make
in the moment, as you said.
611
00:37:42,845 --> 00:37:47,249
And I choose to watch
you suffer in hell,
612
00:37:47,250 --> 00:37:51,553
looking on for an eternity as
I ride with your former wife.
613
00:37:52,955 --> 00:37:55,056
I choose who I am.
614
00:37:55,057 --> 00:37:58,560
I am the Horseman of Death!
615
00:37:58,561 --> 00:38:00,862
You have no sword.
616
00:38:00,863 --> 00:38:03,398
You are nothing.
617
00:38:13,509 --> 00:38:16,511
The trumpet.
618
00:38:16,512 --> 00:38:18,847
From the Book of Revelation.
619
00:38:20,283 --> 00:38:23,752
We're too late.
620
00:38:23,753 --> 00:38:26,187
I fear the prophecy was correct.
621
00:38:26,188 --> 00:38:30,292
I cannot see the sword
because I do not know myself.
622
00:38:30,293 --> 00:38:31,693
No, you do.
623
00:38:31,694 --> 00:38:34,396
You just had a shotgun to your
chest and were willing to die.
624
00:38:34,397 --> 00:38:37,932
Turn it around, and decide to live.
625
00:38:37,933 --> 00:38:39,968
Lieutenant, yes.
626
00:38:39,969 --> 00:38:41,436
"Decide."
627
00:38:41,437 --> 00:38:44,472
Deciding to live...
628
00:38:44,473 --> 00:38:48,276
that is the prophecy.
629
00:38:48,277 --> 00:38:51,980
Life is but a series of choices.
630
00:38:51,981 --> 00:38:55,116
You chose to be a patriot and a hero.
631
00:38:55,117 --> 00:38:56,985
Someone who does not give up,
632
00:38:56,986 --> 00:38:58,920
or the world around him ends.
633
00:38:58,921 --> 00:39:01,456
Thank you, Lieutenant.
634
00:39:01,457 --> 00:39:05,894
It is through your eyes that
I see myself most clearly.
635
00:39:06,562 --> 00:39:08,196
Okay.
636
00:39:08,197 --> 00:39:09,731
Let's find this damn sword.
637
00:39:09,732 --> 00:39:11,533
It's in here somewhere.
638
00:39:11,534 --> 00:39:12,701
Yes.
639
00:39:12,702 --> 00:39:15,937
"Know thyself, completely..."
640
00:39:15,938 --> 00:39:18,806
"Or perish when you attempt to see."
641
00:39:22,178 --> 00:39:24,079
Water.
642
00:39:24,080 --> 00:39:28,416
In which you see a reflection
of your true self.
643
00:39:31,721 --> 00:39:33,088
This isn't water.
644
00:39:33,089 --> 00:39:35,189
This is oil.
645
00:39:52,675 --> 00:39:54,743
God's wounds.
646
00:39:54,744 --> 00:39:57,212
Wait.
647
00:39:57,213 --> 00:39:59,280
All those statues out there,
648
00:39:59,281 --> 00:40:01,282
the ones that came here and failed,
649
00:40:01,283 --> 00:40:03,751
what do we have that they didn't?
650
00:40:05,454 --> 00:40:07,355
Each other.
651
00:40:38,187 --> 00:40:40,355
Oh, uh, after you.
652
00:40:40,356 --> 00:40:43,524
No, please.
653
00:40:58,674 --> 00:41:02,777
We shall not witness the
apocalypse on this night.
654
00:41:02,778 --> 00:41:07,382
Moloch shall not rise.
655
00:41:12,721 --> 00:41:14,756
The time has come.
656
00:41:14,757 --> 00:41:17,091
It begins.
657
00:41:33,450 --> 00:41:42,137
Sync and corrections by awaqeded
- www.MY-SUBS.com -
44929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.