Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,232
My name is Ichabod Crane.
2
00:00:03,233 --> 00:00:06,835
In 1781, I died on the battlefield,
3
00:00:06,836 --> 00:00:09,275
but I was saved by a mysterious spell
4
00:00:09,276 --> 00:00:11,840
cast upon me by my wife, Katrina.
5
00:00:11,841 --> 00:00:13,242
I married a witch.
6
00:00:13,243 --> 00:00:15,777
How... cool.
7
00:00:15,778 --> 00:00:18,874
Now I've been awakened 250 years later
8
00:00:18,875 --> 00:00:22,244
in a land I no longer recognize.
9
00:00:22,245 --> 00:00:23,846
You look good for 200.
10
00:00:23,847 --> 00:00:24,754
And fate led me
11
00:00:24,755 --> 00:00:26,318
to Miss Abigail Mills,
12
00:00:26,319 --> 00:00:27,691
a young police lieutenant
13
00:00:27,692 --> 00:00:29,976
investigating baffling mysteries.
14
00:00:29,977 --> 00:00:31,144
You're supposed to be dead.
15
00:00:31,145 --> 00:00:32,345
I am dead.
16
00:00:32,346 --> 00:00:33,747
Our realm is in danger,
17
00:00:33,748 --> 00:00:36,583
and the apocalypse may be upon us.
18
00:00:36,584 --> 00:00:38,985
- Revelation?
- This speaks of two Witnesses.
19
00:00:38,986 --> 00:00:40,463
You were called to something, Abbie.
20
00:00:40,464 --> 00:00:41,487
We both were.
21
00:00:41,660 --> 00:00:43,656
Our destinies are entwined.
22
00:00:43,657 --> 00:00:45,925
Yet my partner is trapped in purgatory.
23
00:00:45,926 --> 00:00:47,193
I will be back for her.
24
00:00:47,194 --> 00:00:48,428
My wife has been kidnapped
25
00:00:48,429 --> 00:00:49,863
by the Horseman of Death.
26
00:00:49,864 --> 00:00:51,364
She's finally yours, Abraham.
27
00:00:51,365 --> 00:00:52,632
No! Katrina!
28
00:00:53,753 --> 00:00:56,022
And my son has betrayed us all.
29
00:00:56,144 --> 00:00:57,927
Now it begins.
30
00:00:57,928 --> 00:00:59,105
Good-bye, Father.
31
00:00:59,106 --> 00:01:01,787
No! No!
32
00:01:06,729 --> 00:01:08,329
Lieutenant?
33
00:01:10,299 --> 00:01:12,500
Lieutenant, please.
34
00:01:15,304 --> 00:01:17,505
Anyone?
35
00:01:22,043 --> 00:01:23,243
Surprise.
36
00:01:25,547 --> 00:01:26,647
It's a surprise party.
37
00:01:27,716 --> 00:01:28,882
I got you.
38
00:01:28,883 --> 00:01:30,784
A surprise party.
39
00:01:30,785 --> 00:01:32,819
And why must your era
40
00:01:32,820 --> 00:01:34,922
celebrate terror with dessert?
41
00:01:34,923 --> 00:01:37,090
I'm sorry I couldn't
find a cupcake big enough
42
00:01:37,091 --> 00:01:42,129
for 251 candles.
43
00:01:43,031 --> 00:01:44,298
Happy Birthday.
44
00:01:44,299 --> 00:01:45,532
Well, then...
45
00:01:45,533 --> 00:01:48,135
I shall consider myself "punk'd."
46
00:01:49,270 --> 00:01:51,772
Well, what? Do we just stare at it?
47
00:01:51,773 --> 00:01:53,006
You blow it out.
48
00:01:53,007 --> 00:01:55,475
- Make a wish.
- Oh, a wish?
49
00:01:55,476 --> 00:01:57,444
- Another modern tradition.
- And here I thought
50
00:01:57,445 --> 00:02:00,213
science had won over
superstition in modern America.
51
00:02:01,282 --> 00:02:03,250
Very well, a wish.
52
00:02:04,886 --> 00:02:06,820
- I wish...
- Not out loud.
53
00:02:06,821 --> 00:02:09,690
Is there no end to this birthday madness?
54
00:02:09,691 --> 00:02:10,958
Just wish for something good.
55
00:02:10,959 --> 00:02:13,193
Given everything we've been through,
56
00:02:13,194 --> 00:02:15,529
we could use a little celebrating.
57
00:02:26,574 --> 00:02:28,308
Revenge won't bring them back.
58
00:02:28,309 --> 00:02:30,410
No, but it will be
59
00:02:30,411 --> 00:02:32,245
eminently satisfying.
60
00:02:33,681 --> 00:02:35,582
It's been almost a year.
61
00:02:35,583 --> 00:02:38,018
The future is perilous enough.
62
00:02:38,019 --> 00:02:40,520
I'd rather not discuss the past, thank you.
63
00:02:40,521 --> 00:02:41,855
Today of all days.
64
00:02:41,856 --> 00:02:43,356
We keep avoiding it.
65
00:02:44,325 --> 00:02:47,094
We avoid it because it is hard.
66
00:02:47,095 --> 00:02:49,196
It is hard to believe.
67
00:02:49,197 --> 00:02:51,565
It is even harder to accept.
68
00:02:52,934 --> 00:02:55,502
We both lost someone we loved.
69
00:02:55,503 --> 00:02:58,371
Let us leave it at that.
70
00:02:59,741 --> 00:03:02,142
I just...
71
00:03:05,580 --> 00:03:08,115
I don't think I would've
made it without you, Crane.
72
00:03:08,116 --> 00:03:10,617
Nor I you, Lieutenant.
73
00:03:20,401 --> 00:03:21,455
_
74
00:03:21,562 --> 00:03:24,064
Mills.
75
00:03:25,933 --> 00:03:28,368
All right, we'll be right there.
76
00:03:28,369 --> 00:03:30,070
Party's over.
77
00:03:30,071 --> 00:03:31,838
Thank God.
78
00:03:34,648 --> 00:03:36,810
The sheriff's department didn't say why
79
00:03:36,811 --> 00:03:38,477
this fellow requested our presence?
80
00:03:38,478 --> 00:03:40,147
Only that he's the attending professor
81
00:03:40,148 --> 00:03:41,748
at the Historical Society.
82
00:03:41,749 --> 00:03:43,250
Couldn't wait.
83
00:03:43,251 --> 00:03:44,918
He had something to show us,
84
00:03:44,919 --> 00:03:46,253
thought he might be in danger.
85
00:03:46,254 --> 00:03:47,821
And he specifically summoned us?
86
00:03:47,822 --> 00:03:48,922
Yep.
87
00:03:48,923 --> 00:03:51,124
Well, that's never good.
88
00:03:53,728 --> 00:03:55,862
The Horseman.
89
00:03:57,231 --> 00:03:59,266
He's back.
90
00:04:05,973 --> 00:04:07,774
This is what we've been
training for. You ready?
91
00:04:07,775 --> 00:04:11,011
I've been ready for 200 years.
92
00:04:23,958 --> 00:04:25,191
Clear.
93
00:04:36,671 --> 00:04:38,872
We're too late.
94
00:04:41,109 --> 00:04:42,742
Professor.
95
00:04:49,050 --> 00:04:50,617
"First Among Founders:
96
00:04:50,618 --> 00:04:52,452
"Benjamin Franklin's Impact
97
00:04:52,453 --> 00:04:54,688
on Colonial America."
98
00:04:54,689 --> 00:04:56,723
"Impact"?
99
00:04:56,724 --> 00:04:58,492
On the scores of strumpets
100
00:04:58,493 --> 00:05:00,627
he crushed beneath his girth, perhaps.
101
00:05:00,628 --> 00:05:01,995
I take it you knew Franklin.
102
00:05:01,996 --> 00:05:03,330
I was his apprentice.
103
00:05:03,331 --> 00:05:04,965
Under General Washington's insistence.
104
00:05:04,966 --> 00:05:07,534
The man was insufferable.
105
00:05:07,535 --> 00:05:09,536
We are talking about Benjamin Franklin?
106
00:05:09,537 --> 00:05:12,305
The editor of the
Declaration of Independence?
107
00:05:12,306 --> 00:05:14,808
Blowhard, braggart, blatherskite
108
00:05:14,809 --> 00:05:16,224
and gasbag.
109
00:05:16,225 --> 00:05:18,068
He had an insatiable need to prove
110
00:05:18,069 --> 00:05:19,568
he was the sharpest intellect in the room.
111
00:05:19,569 --> 00:05:22,048
Could see how that would be hard for you.
112
00:05:27,755 --> 00:05:29,900
The Horseman was looking for something.
113
00:05:29,901 --> 00:05:32,092
Why would he want a
history professor's research
114
00:05:32,093 --> 00:05:33,626
on Benjamin Franklin?
115
00:05:34,996 --> 00:05:38,698
Any student of Franklin's
116
00:05:38,699 --> 00:05:40,700
would be as shrewd and conniving
117
00:05:40,701 --> 00:05:42,469
as the man himself.
118
00:05:43,604 --> 00:05:44,871
Ah.
119
00:05:49,410 --> 00:05:50,577
"Diligence
120
00:05:50,578 --> 00:05:53,513
is the mother of good luck."
121
00:05:53,514 --> 00:05:56,850
And we could use a
little of that right now.
122
00:05:56,851 --> 00:05:58,318
Crane, down!
123
00:06:05,693 --> 00:06:07,727
Consecrated rounds!
124
00:06:14,769 --> 00:06:16,136
I'm all out.
125
00:06:16,137 --> 00:06:17,637
Kali's arrows.
126
00:06:33,087 --> 00:06:34,921
Lieutenant!
127
00:06:46,000 --> 00:06:47,734
He dies tonight.
128
00:06:47,735 --> 00:06:49,502
- Crane!
- He pays for what he took.
129
00:06:49,503 --> 00:06:50,737
We can't. Look at me.
130
00:06:50,738 --> 00:06:53,006
He killed my wife!
131
00:06:54,008 --> 00:06:56,009
And my sister.
132
00:06:57,645 --> 00:06:59,279
We are low on ammo.
133
00:06:59,280 --> 00:07:00,580
He was here for a reason.
134
00:07:00,581 --> 00:07:02,682
We stay on mission.
135
00:07:06,420 --> 00:07:07,587
You okay?
136
00:07:07,588 --> 00:07:09,222
Yes.
137
00:07:10,258 --> 00:07:12,659
We have what he came for.
138
00:07:12,660 --> 00:07:15,128
Now we find out why.
139
00:07:17,131 --> 00:07:19,599
And these documents are
from Franklin libraries
140
00:07:19,600 --> 00:07:21,368
around the country.
141
00:07:21,369 --> 00:07:24,471
Albany, Boston, Philadelphia.
142
00:07:24,472 --> 00:07:26,706
What have we here? Boston.
143
00:07:27,808 --> 00:07:29,175
These notes say he found
144
00:07:29,176 --> 00:07:31,111
a charcoal key rubbing in the archives
145
00:07:31,112 --> 00:07:33,213
at Harvard University.
146
00:07:33,214 --> 00:07:35,315
That place still exists?
147
00:07:44,959 --> 00:07:46,493
I know this key.
148
00:07:53,334 --> 00:07:55,535
Franklin requested my help
149
00:07:55,536 --> 00:07:57,704
with his experiments on electricity.
150
00:07:57,705 --> 00:08:00,974
You were there when he was out in the storm
151
00:08:00,975 --> 00:08:02,475
flying a kite?
152
00:08:02,476 --> 00:08:04,177
Of course. I was his apprentice.
153
00:08:04,178 --> 00:08:05,979
He had just returned from England,
154
00:08:05,980 --> 00:08:07,681
where he claimed to have infiltrated
155
00:08:07,682 --> 00:08:10,350
a secret society known
as the Hellfire Club.
156
00:08:10,351 --> 00:08:12,352
They were fixated on defeating
157
00:08:12,353 --> 00:08:13,720
America's quest for freedom.
158
00:08:13,721 --> 00:08:15,488
And, as was typical
159
00:08:15,489 --> 00:08:17,824
of our Founding Father,
160
00:08:17,825 --> 00:08:21,261
I found him unabashedly exposed.
161
00:08:25,700 --> 00:08:26,735
Crane!
162
00:08:26,736 --> 00:08:29,703
Just getting in a little air bath
163
00:08:29,704 --> 00:08:30,937
before the end of the day.
164
00:08:30,938 --> 00:08:32,672
Very good.
165
00:08:32,673 --> 00:08:34,774
Don't be such a prude, Ichabod.
166
00:08:36,344 --> 00:08:39,077
Clearly they never taught you
how to tie a knot at Oxford.
167
00:08:39,078 --> 00:08:40,547
Well, I suppose I should have spent
168
00:08:40,548 --> 00:08:42,248
more time studying the Hellfire Club.
169
00:08:42,249 --> 00:08:45,151
Study Washington, Jefferson, Adams and me.
170
00:08:46,287 --> 00:08:48,355
You're one of us now.
171
00:08:48,356 --> 00:08:49,923
An American.
172
00:08:51,159 --> 00:08:53,393
There's a storm coming to our shores, lad.
173
00:08:53,394 --> 00:08:55,261
We must be prepared to weather it.
174
00:08:58,799 --> 00:09:00,567
Sir, please!
175
00:09:00,568 --> 00:09:01,901
We must go back inside!
176
00:09:01,902 --> 00:09:02,969
Not yet!
177
00:09:02,970 --> 00:09:06,172
Not till this key is struck.
178
00:09:09,076 --> 00:09:10,944
What's wrong?
179
00:09:10,945 --> 00:09:12,645
It failed.
180
00:09:12,646 --> 00:09:14,647
This key cannot be destroyed.
181
00:09:14,648 --> 00:09:16,049
I don't follow, sir.
182
00:09:16,050 --> 00:09:17,817
I was hoping the fire from the heavens
183
00:09:17,818 --> 00:09:18,985
might neutralize it,
184
00:09:18,986 --> 00:09:20,587
but it's no use.
185
00:09:20,588 --> 00:09:22,555
It must be secreted away.
186
00:09:22,556 --> 00:09:24,190
Far from evil's grasp.
187
00:09:25,059 --> 00:09:26,493
So, his experiments had nothing
188
00:09:26,494 --> 00:09:27,594
to do with electricity.
189
00:09:27,595 --> 00:09:28,928
Indeed.
190
00:09:28,929 --> 00:09:31,431
He was trying to destroy this key.
191
00:09:31,432 --> 00:09:32,999
But why?
192
00:09:33,000 --> 00:09:35,402
The professor's notes refer to it
193
00:09:35,403 --> 00:09:37,303
as the "Gehenna key."
194
00:09:37,304 --> 00:09:38,972
What?
195
00:09:39,974 --> 00:09:41,241
"Gehenna."
196
00:09:41,242 --> 00:09:42,980
It's the name for the realm
197
00:09:42,981 --> 00:09:45,412
between life and death.
198
00:09:45,413 --> 00:09:47,780
Also known as purgatory.
199
00:09:52,253 --> 00:09:53,920
The one rule of purgatory:
200
00:09:53,921 --> 00:09:56,256
A soul cannot leave unless
another takes its place.
201
00:09:56,257 --> 00:09:58,258
- Right.
- Wrong.
202
00:09:58,259 --> 00:10:01,828
- This key can break that rule.
- A loophole.
203
00:10:01,829 --> 00:10:04,097
A way to release souls
trapped in purgatory.
204
00:10:04,098 --> 00:10:05,865
Would've been nice to have a year ago.
205
00:10:09,103 --> 00:10:11,037
Crane, you know what this means?
206
00:10:11,872 --> 00:10:14,774
This key can let anyone
207
00:10:14,775 --> 00:10:17,310
or anything out.
208
00:10:18,312 --> 00:10:19,612
Moloch.
209
00:10:19,613 --> 00:10:21,448
Of course.
210
00:10:21,449 --> 00:10:22,949
He's the guardian of purgatory.
211
00:10:22,950 --> 00:10:24,717
Therefore, he is bound by the same laws.
212
00:10:24,718 --> 00:10:26,219
Lieutenant,
213
00:10:26,220 --> 00:10:28,688
if he discovers this key,
214
00:10:28,689 --> 00:10:31,758
everything we've sacrificed
will be for naught.
215
00:10:41,402 --> 00:10:43,169
We've combed through the professor's notes.
216
00:10:43,170 --> 00:10:44,904
I've gone through Corbin's files,
217
00:10:44,905 --> 00:10:46,306
everything in the archives.
218
00:10:46,307 --> 00:10:48,475
There's nothing left about the...
219
00:10:48,476 --> 00:10:49,742
location of this key.
220
00:10:49,743 --> 00:10:51,644
We're out of leads.
221
00:10:51,645 --> 00:10:53,880
There's one option left.
222
00:10:53,881 --> 00:10:56,749
I loathe even considering it.
223
00:10:57,751 --> 00:10:59,686
You want to talk to your son?
224
00:10:59,687 --> 00:11:02,522
If the Horseman is searching for a key
225
00:11:02,523 --> 00:11:04,324
to open a door to purgatory,
226
00:11:04,325 --> 00:11:05,590
Henry may be the only one
227
00:11:05,591 --> 00:11:07,393
who can tell us where it might be.
228
00:11:07,394 --> 00:11:10,263
Assuming he'll tell us the truth.
229
00:11:11,499 --> 00:11:13,433
He's a mastermind, Crane.
230
00:11:13,434 --> 00:11:15,668
And the freaking Horseman of War.
231
00:11:15,669 --> 00:11:17,103
I'm aware of the dangers.
232
00:11:17,104 --> 00:11:18,371
He will try to prey
233
00:11:18,372 --> 00:11:19,506
on our vulnerabilities.
234
00:11:19,507 --> 00:11:22,242
But we will not let him.
235
00:11:22,243 --> 00:11:23,776
We cannot.
236
00:11:23,777 --> 00:11:25,912
He is our prisoner.
237
00:11:26,914 --> 00:11:29,115
You're right.
238
00:11:30,251 --> 00:11:32,652
I hate this.
239
00:11:33,621 --> 00:11:35,288
Let's talk to him.
240
00:11:39,093 --> 00:11:40,560
Ah, the prophesied Witnesses
241
00:11:40,561 --> 00:11:42,262
have come to grace me with their presence.
242
00:11:42,263 --> 00:11:44,397
Hello, Father.
243
00:11:46,600 --> 00:11:49,235
What have you brought me this time?
244
00:11:49,236 --> 00:11:51,804
These belonged to a history professor.
245
00:11:51,805 --> 00:11:54,240
We need to know if they hold
any secrets about the location
246
00:11:54,241 --> 00:11:56,442
of a key that belonged to Ben Franklin.
247
00:11:56,443 --> 00:11:58,378
What I meant was...
248
00:11:58,379 --> 00:12:00,079
what have you brought me?
249
00:12:02,917 --> 00:12:04,117
Oh...
250
00:12:07,488 --> 00:12:10,089
Magnificent.
251
00:12:13,994 --> 00:12:15,261
Funny, isn't it?
252
00:12:15,262 --> 00:12:17,230
These plants have no idea
253
00:12:17,231 --> 00:12:19,098
that their sunlight isn't real,
254
00:12:19,099 --> 00:12:21,901
yet they bloom nonetheless.
255
00:12:21,902 --> 00:12:24,237
A testament to the fact
256
00:12:24,238 --> 00:12:28,040
that anything can be
tricked into believing a lie.
257
00:12:45,926 --> 00:12:48,361
These documents reveal nothing.
258
00:12:50,130 --> 00:12:51,364
I taste no sin.
259
00:12:51,365 --> 00:12:52,966
Not even a fib.
260
00:12:52,967 --> 00:12:54,934
That drawing was from the Hellfire Club,
261
00:12:54,935 --> 00:12:57,337
the den of sin.
262
00:12:57,338 --> 00:12:58,805
Do you have any other papers?
263
00:12:58,806 --> 00:13:01,674
Perhaps from your mentor, Sheriff Corbin.
264
00:13:01,675 --> 00:13:05,778
He collected files on the supernatural.
265
00:13:05,779 --> 00:13:07,113
Nothing about the key.
266
00:13:07,114 --> 00:13:08,514
Are you sure?
267
00:13:08,515 --> 00:13:10,783
Give me your hand.
268
00:13:10,784 --> 00:13:12,552
Shall I read your sins?
269
00:13:12,553 --> 00:13:15,955
See if you're suppressing any memories?
270
00:13:15,956 --> 00:13:17,654
Sins of omission?
271
00:13:17,655 --> 00:13:19,325
You want me to let you read my sins?
272
00:13:19,326 --> 00:13:20,627
This is absurd.
273
00:13:20,628 --> 00:13:23,029
It's in the interest of the case.
274
00:13:23,030 --> 00:13:25,331
You do want to find the key, don't you?
275
00:13:26,200 --> 00:13:28,167
Crane, a minute alone.
276
00:13:42,816 --> 00:13:43,983
Jenny.
277
00:13:43,984 --> 00:13:45,985
Pardon?
278
00:13:45,986 --> 00:13:48,755
When he mentioned Corbin, I remembered.
279
00:13:48,756 --> 00:13:51,424
She told me Corbin had
her go to Philadelphia
280
00:13:51,425 --> 00:13:53,860
to acquire an important sketchbook
281
00:13:53,861 --> 00:13:55,261
that belonged to Franklin.
282
00:13:55,262 --> 00:13:56,996
Did she tell you where it is?
283
00:13:56,997 --> 00:13:59,899
No. I've never actually seen it.
284
00:13:59,900 --> 00:14:02,969
Then it is a secret she took to her grave.
285
00:14:10,344 --> 00:14:12,512
You all right?
286
00:14:12,513 --> 00:14:15,014
This is the strangest sensation.
287
00:14:15,015 --> 00:14:16,783
All of our experiences,
288
00:14:16,784 --> 00:14:19,018
all of our training over the past year...
289
00:14:19,019 --> 00:14:21,587
I know they happened,
290
00:14:21,588 --> 00:14:23,823
but I can recall no detail.
291
00:14:25,626 --> 00:14:27,960
It's as if my memory...
292
00:14:27,961 --> 00:14:31,464
blurs...
293
00:14:31,465 --> 00:14:34,000
from the day Henry betrayed us.
294
00:14:35,135 --> 00:14:36,469
Good-bye, Father.
295
00:14:36,470 --> 00:14:38,471
No! No!
296
00:14:38,472 --> 00:14:41,641
How did we capture him?
297
00:14:43,277 --> 00:14:45,144
I don't remember.
298
00:14:47,047 --> 00:14:50,550
Moloch brought you here
for one final mission,
299
00:14:50,551 --> 00:14:54,287
to tell me where to find Franklin's key.
300
00:14:54,288 --> 00:14:56,055
And now I know.
301
00:14:56,056 --> 00:14:58,491
With your sister Jenny.
302
00:14:58,492 --> 00:15:00,426
Jenny's still alive.
303
00:15:00,427 --> 00:15:02,328
We're still in purgatory.
304
00:15:02,329 --> 00:15:04,897
It's all a trick!
305
00:15:04,898 --> 00:15:06,866
You want out?
306
00:15:12,773 --> 00:15:16,075
The illusion has been shattered.
307
00:15:16,076 --> 00:15:18,611
Abigail will remain in purgatory,
308
00:15:18,612 --> 00:15:22,081
and you will suffocate
309
00:15:22,082 --> 00:15:25,084
in that plain pine box I buried you in,
310
00:15:25,085 --> 00:15:26,853
back on Earth.
311
00:15:26,854 --> 00:15:30,056
Whilst I... retrieve the key.
312
00:15:32,092 --> 00:15:33,126
Crane!
313
00:15:33,127 --> 00:15:34,460
You have to get out
314
00:15:34,461 --> 00:15:36,028
of that coffin, find Jenny
315
00:15:36,029 --> 00:15:37,530
and find the key.
316
00:15:37,531 --> 00:15:39,432
I'll try to stop Moloch from here.
317
00:15:39,433 --> 00:15:42,401
I promise you! I will return for you!
318
00:15:45,205 --> 00:15:46,706
Crane!
319
00:16:16,642 --> 00:16:18,843
Henry.
320
00:16:18,870 --> 00:16:20,813
How did I get here?
321
00:16:20,814 --> 00:16:22,280
Jennifer Mills.
322
00:16:22,281 --> 00:16:24,482
Don't you remember?
323
00:16:31,891 --> 00:16:35,627
Just so you know, my
father and your sister...
324
00:16:35,628 --> 00:16:36,961
all gone.
325
00:16:36,962 --> 00:16:39,330
No.
326
00:16:39,331 --> 00:16:40,632
Abbie said...
327
00:16:40,633 --> 00:16:42,400
"Abbie said"? You sound like a child.
328
00:16:42,401 --> 00:16:45,403
She used you,
329
00:16:45,404 --> 00:16:48,039
and she left your carcass to me.
330
00:16:48,040 --> 00:16:49,974
Always a predator, that one,
331
00:16:49,975 --> 00:16:51,009
like your Sheriff Corbin.
332
00:16:51,010 --> 00:16:52,310
He sent you to Philadelphia
333
00:16:52,311 --> 00:16:55,180
five years ago to acquire a sketchbook
334
00:16:55,181 --> 00:16:58,183
that was created during
the American Revolution.
335
00:16:58,184 --> 00:17:00,085
In the pages of
336
00:17:00,086 --> 00:17:01,920
that book was a drawing.
337
00:17:01,921 --> 00:17:03,555
Of a key.
338
00:17:03,556 --> 00:17:05,724
I don't know what you're talking about.
339
00:17:05,725 --> 00:17:08,093
There's no use hiding the truth from me.
340
00:17:08,094 --> 00:17:11,196
I am a Sin Eater.
341
00:17:11,197 --> 00:17:13,164
I can taste your lie.
342
00:17:13,165 --> 00:17:15,700
You don't have to tell me.
343
00:17:15,701 --> 00:17:17,602
Your sins will speak for themselves.
344
00:17:19,171 --> 00:17:21,439
I've done a lot of sinning.
345
00:17:21,440 --> 00:17:23,975
I hope you choke on every one of 'em.
346
00:17:37,423 --> 00:17:41,143
_
347
00:17:41,777 --> 00:17:43,636
_
348
00:17:46,121 --> 00:17:46,998
_
349
00:17:47,042 --> 00:17:48,905
_
350
00:17:53,038 --> 00:17:55,440
War is hell.
351
00:18:32,111 --> 00:18:33,711
Sulfur.
352
00:18:44,623 --> 00:18:47,125
She's finally yours, Abraham.
353
00:18:47,126 --> 00:18:48,860
Don't you dare...
354
00:18:48,861 --> 00:18:49,861
No!
355
00:18:51,197 --> 00:18:52,530
Katrina!
356
00:19:03,008 --> 00:19:05,410
I am not afraid of you.
357
00:20:19,618 --> 00:20:21,586
Shh.
358
00:20:31,196 --> 00:20:34,599
You need to get to someplace
safe before Moloch finds you.
359
00:20:34,600 --> 00:20:37,368
Last time I saw you, Brooks, you were dead.
360
00:20:37,369 --> 00:20:39,403
Sorry if I don't take your safety advice.
361
00:20:40,306 --> 00:20:42,040
Have fun in hell.
362
00:20:42,041 --> 00:20:43,808
It's purgatory,
363
00:20:43,809 --> 00:20:46,502
not hell, which means you still
have a chance of getting out of here,
364
00:20:46,503 --> 00:20:48,412
but only if you listen.
365
00:21:05,331 --> 00:21:07,565
Tell me, what is he doing?
366
00:21:07,566 --> 00:21:09,433
Preparing to enter the earthly realm.
367
00:21:11,837 --> 00:21:13,104
He's creating a demon army
368
00:21:13,105 --> 00:21:14,238
to bring with him.
369
00:21:14,239 --> 00:21:16,007
A demon army?
370
00:21:18,510 --> 00:21:19,944
That's why Moloch needs the key.
371
00:21:19,945 --> 00:21:21,479
Every tortured soul
372
00:21:21,480 --> 00:21:23,247
in purgatory, fighting for the End of Days.
373
00:21:23,248 --> 00:21:25,850
Unless I can help you
stop this from happening.
374
00:21:25,851 --> 00:21:27,485
You want to help me?
375
00:21:27,486 --> 00:21:29,620
I need to warn Crane.
376
00:21:29,621 --> 00:21:31,322
Katrina found some way
377
00:21:31,323 --> 00:21:33,958
to communicate with us
when she was down here.
378
00:21:33,959 --> 00:21:35,994
If you know how she did it, show me.
379
00:21:35,995 --> 00:21:37,862
Come on.
380
00:21:41,100 --> 00:21:43,434
And if I do not survive,
381
00:21:43,435 --> 00:21:46,170
I want you to know, Lieutenant,
382
00:21:46,171 --> 00:21:48,005
I never stopped fighting.
383
00:21:50,843 --> 00:21:52,777
And... none of that recorded.
384
00:21:52,778 --> 00:21:54,212
Wonderful.
385
00:22:08,193 --> 00:22:09,861
It's rudimentary,
386
00:22:09,862 --> 00:22:11,495
but it is gunpowder.
387
00:22:20,172 --> 00:22:21,906
Hear, hear
388
00:22:21,907 --> 00:22:24,575
for fire and brimstone.
389
00:23:32,227 --> 00:23:34,629
Trapped in the export
warehouse off Route 9.
390
00:23:34,630 --> 00:23:36,497
Working on a way out.
391
00:23:55,751 --> 00:23:57,752
This is Moloch's lair.
392
00:23:57,753 --> 00:24:01,155
It's where Katrina came.
393
00:24:01,156 --> 00:24:03,491
She'd wait for him to
leave, then sneak inside.
394
00:24:03,492 --> 00:24:05,493
What's in there?
395
00:24:05,494 --> 00:24:06,761
A mirror.
396
00:24:06,762 --> 00:24:08,218
Capable of reflecting a path
397
00:24:08,219 --> 00:24:09,831
to the outside world.
398
00:24:10,733 --> 00:24:12,900
It's how she found you...
399
00:24:12,901 --> 00:24:16,437
and Crane.
400
00:24:16,438 --> 00:24:18,940
And how Moloch found you, too.
401
00:24:21,410 --> 00:24:23,118
Just recite the incantation on the stone
402
00:24:23,119 --> 00:24:25,120
beneath the mirrors, then say Crane's name.
403
00:24:25,121 --> 00:24:28,390
So it's like a demon hologram
is basically what you're saying?
404
00:24:29,826 --> 00:24:31,493
I got to go.
405
00:24:31,494 --> 00:24:32,994
And I won't be here when you come out.
406
00:24:32,995 --> 00:24:34,730
What do you mean?
407
00:24:34,731 --> 00:24:37,199
Moloch would tear me to pieces if he knew.
408
00:24:37,200 --> 00:24:38,800
But I needed to know
409
00:24:38,801 --> 00:24:41,536
that I still have some
trace of free will left.
410
00:24:42,905 --> 00:24:46,107
You remind me that I am human.
411
00:25:35,191 --> 00:25:37,404
Madam. Care for a lift?
412
00:25:37,405 --> 00:25:38,760
Where's Abbie?
413
00:25:38,761 --> 00:25:40,495
Purgatory.
414
00:25:44,233 --> 00:25:46,701
Step on it, Crane! Reverse!
415
00:25:46,702 --> 00:25:47,869
You don't know how to reverse.
416
00:25:47,870 --> 00:25:49,971
- No! I do...
- Move!
417
00:25:51,975 --> 00:25:54,810
Must learn to drive.
418
00:25:54,811 --> 00:25:57,646
Hold on.
419
00:26:03,219 --> 00:26:05,320
Holy hell, Crane. This is really happening.
420
00:26:05,321 --> 00:26:08,490
As usual, the impossible
becomes our reality.
421
00:26:08,491 --> 00:26:10,725
If it's any consolation, in purgatory,
422
00:26:10,726 --> 00:26:13,161
we were led to believe you were dead.
423
00:26:13,162 --> 00:26:15,597
Well, I'm glad that
illusion's been crushed.
424
00:26:15,598 --> 00:26:17,699
Though you did miss my birthday party.
425
00:26:19,435 --> 00:26:20,907
Abbie's still trapped there, isn't she?
426
00:26:20,908 --> 00:26:22,465
Let's get to the ley lines and get her out.
427
00:26:22,466 --> 00:26:24,573
A living soul cannot exit purgatory
428
00:26:24,574 --> 00:26:26,007
unless another takes its place.
429
00:26:26,008 --> 00:26:27,609
Who left with you?
430
00:26:27,610 --> 00:26:29,644
Katrina.
431
00:26:29,645 --> 00:26:32,180
After 200 years, she is finally
432
00:26:32,181 --> 00:26:34,516
out of purgatory only to be
433
00:26:34,517 --> 00:26:36,117
captured by the Horseman of Death.
434
00:26:36,118 --> 00:26:37,752
Is there any good news?
435
00:26:37,753 --> 00:26:39,754
We may have a way to reclaim your sister.
436
00:26:39,755 --> 00:26:41,289
A single chance
437
00:26:41,290 --> 00:26:42,924
to sidestep the rules of purgatory.
438
00:26:42,925 --> 00:26:44,192
Are you familiar with a sketchbook
439
00:26:44,193 --> 00:26:45,927
created by Benjamin Franklin?
440
00:26:45,928 --> 00:26:47,929
One with a drawing of a key in it?
441
00:26:47,930 --> 00:26:50,365
- The very same.
- Henry is looking for it.
442
00:26:50,366 --> 00:26:53,702
Or at least he was until he
read my sins and saw the pages.
443
00:26:53,703 --> 00:26:55,604
It should still be at the archives.
444
00:26:55,605 --> 00:26:57,539
Let's hope so.
445
00:27:09,853 --> 00:27:12,703
It's written in some kind of code.
446
00:27:13,413 --> 00:27:15,282
You still haven't learned
my alphabet, have you?
447
00:27:15,283 --> 00:27:18,151
- There are only so many hours in the day.
- Rise earlier.
448
00:27:18,152 --> 00:27:20,253
The key to success lies
under the alarm clock.
449
00:27:21,556 --> 00:27:24,665
Learn my alphabet, Crane.
450
00:27:26,160 --> 00:27:29,396
Did you know Franklin
invented his own alphabet?
451
00:27:29,397 --> 00:27:32,549
I did, because he forced
me to study it endlessly,
452
00:27:32,550 --> 00:27:34,524
insisting that it was far superior
453
00:27:34,525 --> 00:27:36,453
to the standard 26-letter one.
454
00:27:36,454 --> 00:27:39,189
I see the world rejected it.
455
00:27:39,190 --> 00:27:41,091
And this tickles you because...?
456
00:27:41,092 --> 00:27:43,227
This code is his failed alphabet.
457
00:27:43,228 --> 00:27:46,096
Typical self-aggrandizing style,
458
00:27:46,097 --> 00:27:48,431
it says Franklin left the key
459
00:27:48,432 --> 00:27:49,833
in Sleepy Hollow
460
00:27:49,834 --> 00:27:52,635
with the only person he trusted.
461
00:27:53,604 --> 00:27:55,371
Himself.
462
00:27:57,408 --> 00:28:01,010
Benjamin Franklin isn't
buried in Sleepy Hollow.
463
00:28:02,313 --> 00:28:05,682
Although I have an idea
of one place to look.
464
00:28:24,969 --> 00:28:26,970
Oh, my God.
465
00:29:20,090 --> 00:29:22,725
Ichabod Crane.
466
00:29:25,896 --> 00:29:28,097
Crane!
467
00:29:33,370 --> 00:29:35,004
You're alive.
468
00:29:35,005 --> 00:29:36,039
Yes.
469
00:29:36,040 --> 00:29:38,408
We are survivors, you and I.
470
00:29:38,409 --> 00:29:40,577
You made it out of that coffin.
471
00:29:40,578 --> 00:29:42,512
And I found your sister.
472
00:29:42,513 --> 00:29:47,484
She is having a rather trying day as well.
473
00:29:47,485 --> 00:29:49,753
And yours is not looking much better.
474
00:29:49,754 --> 00:29:51,922
We're in Moloch's lair.
475
00:29:51,923 --> 00:29:54,925
Moloch's lair.
476
00:29:54,926 --> 00:29:56,326
We don't have much time.
477
00:29:56,327 --> 00:29:58,495
Moloch is raising an entire demon army.
478
00:29:58,496 --> 00:30:00,931
Every lost soul in purgatory,
479
00:30:00,932 --> 00:30:02,632
unleashed on Earth.
480
00:30:02,633 --> 00:30:05,535
Moloch needs the key
481
00:30:05,536 --> 00:30:08,205
to unlock the door to purgatory.
482
00:30:08,206 --> 00:30:10,474
A key he does not yet have.
483
00:30:10,475 --> 00:30:13,944
Miss Jenny and I are on
our way to retrieve it.
484
00:30:13,945 --> 00:30:15,812
And we can get you out.
485
00:30:15,813 --> 00:30:19,783
What if that's what they want?
486
00:30:19,784 --> 00:30:21,952
We get the key for them.
487
00:30:21,953 --> 00:30:23,520
That's why they tricked us
488
00:30:23,521 --> 00:30:26,189
into believing that a year had passed.
489
00:30:26,190 --> 00:30:27,991
What if we're walking into another trap?
490
00:30:30,728 --> 00:30:33,730
Maybe you don't come back.
491
00:30:34,866 --> 00:30:37,233
And leave you here?
492
00:30:38,536 --> 00:30:39,836
No.
493
00:30:39,837 --> 00:30:41,238
Lieutenant?
494
00:30:41,239 --> 00:30:43,406
I do not accept good-bye.
495
00:30:43,407 --> 00:30:46,209
I need you to protect the key.
496
00:30:46,210 --> 00:30:48,011
We're fighting a war, Crane.
497
00:30:48,012 --> 00:30:51,014
Coming back for me is a
risk I cannot let you take.
498
00:30:52,316 --> 00:30:55,585
The Bible foretells two Witnesses.
499
00:30:56,854 --> 00:30:58,889
You and I must remain together
500
00:30:58,890 --> 00:31:01,358
if there is any hope of victory.
501
00:31:01,359 --> 00:31:03,593
The only risk, Lieutenant,
502
00:31:03,594 --> 00:31:05,862
is in leaving you behind.
503
00:31:05,863 --> 00:31:09,566
No matter what I say, you're
coming back, aren't you?
504
00:31:09,567 --> 00:31:11,201
I made a promise.
505
00:31:14,772 --> 00:31:16,273
We need to be prepared.
506
00:31:16,274 --> 00:31:17,707
The second you open that door,
507
00:31:17,708 --> 00:31:19,843
Moloch and his army
508
00:31:19,844 --> 00:31:22,212
will do everything in
their power to get out.
509
00:31:24,549 --> 00:31:26,583
Katrina left you a charm
510
00:31:26,584 --> 00:31:28,451
to defend against Moloch. Do you have it?
511
00:31:28,452 --> 00:31:31,955
I dropped it in the
woods behind the church.
512
00:31:31,956 --> 00:31:33,023
I'll find it.
513
00:31:33,024 --> 00:31:34,357
We'll meet there.
514
00:31:34,358 --> 00:31:36,159
Hold fast, Abigail Mills.
515
00:31:36,690 --> 00:31:39,148
I'm on my way.
516
00:31:39,149 --> 00:31:41,264
Go!
517
00:31:45,513 --> 00:31:47,514
What was that?
518
00:31:47,515 --> 00:31:49,416
Crane?
519
00:31:49,417 --> 00:31:51,388
I've just seen your sister.
520
00:31:51,389 --> 00:31:52,453
What?!
521
00:31:52,454 --> 00:31:55,188
She doesn't have much time.
522
00:32:00,884 --> 00:32:02,464
Hessians.
523
00:32:02,719 --> 00:32:03,952
Henry must have deciphered
524
00:32:03,953 --> 00:32:06,154
- Franklin's alphabet as well.
- Hmm.
525
00:32:06,155 --> 00:32:08,990
Franklin created riddles in threes.
526
00:32:08,991 --> 00:32:11,459
The first was decoding his alphabet.
527
00:32:11,460 --> 00:32:14,596
The second was a clue to this location.
528
00:32:14,597 --> 00:32:17,165
This is the only statue of
Franklin in Sleepy Hollow.
529
00:32:18,234 --> 00:32:20,235
Wait, there are more?
530
00:32:20,236 --> 00:32:22,103
All over the country.
531
00:32:22,104 --> 00:32:23,972
Plus the Franklin Mint, the $100 bill.
532
00:32:23,973 --> 00:32:25,807
It's all about the Benjamins.
533
00:32:25,808 --> 00:32:27,642
Yes. It always was.
534
00:32:27,643 --> 00:32:29,911
Oh, Franklin was full of...
535
00:32:29,912 --> 00:32:31,913
aphorisms.
536
00:32:31,914 --> 00:32:35,951
The key to success lies
under the alarm clock.
537
00:32:35,952 --> 00:32:38,953
"The key to success lies
under the alarm clock."
538
00:32:44,927 --> 00:32:47,362
Oh, the arrogant...
539
00:33:04,854 --> 00:33:07,138
'Tis easy to see...
540
00:33:07,576 --> 00:33:10,479
...hard to foresee.
541
00:33:39,842 --> 00:33:41,810
I shall never submit to you.
542
00:33:41,811 --> 00:33:43,812
What do you want?
543
00:34:01,331 --> 00:34:04,166
This wasn't the
introduction I had hoped for.
544
00:34:05,168 --> 00:34:06,969
Abraham.
545
00:34:06,970 --> 00:34:08,403
If the point of this illusion
546
00:34:08,404 --> 00:34:10,172
is to convince me that...
547
00:34:10,173 --> 00:34:12,040
that part of you still remains human,
548
00:34:12,041 --> 00:34:14,209
I assure you, it will not work.
549
00:34:14,210 --> 00:34:16,344
I don't blame you for being confused.
550
00:34:17,814 --> 00:34:19,381
You have borne so much.
551
00:34:19,382 --> 00:34:20,916
We both have.
552
00:34:20,917 --> 00:34:23,719
Since the day you were stolen from me.
553
00:34:23,720 --> 00:34:26,688
My heart shall never belong to you.
554
00:34:26,689 --> 00:34:29,324
I have given it to one man only.
555
00:34:29,325 --> 00:34:31,460
Ichabod Crane will be dead by midnight.
556
00:34:35,531 --> 00:34:37,599
Shh.
557
00:34:37,600 --> 00:34:39,801
It's okay.
558
00:34:41,271 --> 00:34:42,938
The sooner you accept your fate,
559
00:34:42,939 --> 00:34:45,540
the sooner your life begins anew.
560
00:34:57,920 --> 00:34:59,955
Tell me the incantation.
561
00:34:59,956 --> 00:35:01,223
No, I do this alone.
562
00:35:01,224 --> 00:35:02,758
- Crane!
- Miss Jenny,
563
00:35:02,759 --> 00:35:05,030
this is my duty as a Witness.
564
00:35:05,031 --> 00:35:06,331
She's my sister.
565
00:35:06,332 --> 00:35:07,915
I'm coming with you at least.
566
00:35:07,916 --> 00:35:09,387
You, me and your sister,
567
00:35:09,388 --> 00:35:11,650
we're the only ones who know
the truth about any of this.
568
00:35:11,651 --> 00:35:12,904
Now, if anything should happen,
569
00:35:12,905 --> 00:35:14,806
if I don't return for some time...
570
00:35:14,807 --> 00:35:16,241
Don't even say it.
571
00:35:19,813 --> 00:35:21,813
You know the rules.
572
00:35:21,814 --> 00:35:23,848
No eating or drinking anything in there.
573
00:35:23,849 --> 00:35:26,284
Don't accept anything from anyone.
574
00:35:38,531 --> 00:35:41,199
We, the penitent, with humble heart,
575
00:35:41,200 --> 00:35:43,868
upon this threshold do summon thee.
576
00:35:43,869 --> 00:35:46,071
In mirrored form appear,
577
00:35:46,072 --> 00:35:49,908
a gateway to the world between worlds.
578
00:35:58,050 --> 00:35:59,317
Go get her.
579
00:36:13,599 --> 00:36:16,301
I need that amulet.
580
00:36:16,302 --> 00:36:19,070
Where is the damn thing?!
581
00:36:19,071 --> 00:36:21,806
This amulet, it will
protect you from Moloch.
582
00:36:25,544 --> 00:36:26,811
Come on.
583
00:36:26,812 --> 00:36:28,580
Moloch's coming.
584
00:36:29,255 --> 00:36:31,255
I need this amulet.
585
00:36:34,887 --> 00:36:36,073
I'm here.
586
00:36:36,074 --> 00:36:38,923
Just as I promised.
587
00:36:41,093 --> 00:36:42,961
All right.
588
00:36:42,962 --> 00:36:44,262
You're all right.
589
00:36:45,998 --> 00:36:47,899
Wait.
590
00:36:47,900 --> 00:36:51,536
I couldn't find Katrina's amulet.
591
00:36:52,805 --> 00:36:55,206
My God, you're parched.
592
00:36:56,275 --> 00:36:57,642
Here.
593
00:36:58,477 --> 00:37:00,044
Drink this.
594
00:37:04,177 --> 00:37:05,296
Lieutenant!
595
00:37:05,297 --> 00:37:06,784
Lieutenant, no!
596
00:37:19,027 --> 00:37:20,819
She doesn't belong to you.
597
00:37:20,959 --> 00:37:22,859
You both do now.
598
00:37:41,946 --> 00:37:44,114
Go.
599
00:37:44,115 --> 00:37:45,382
Go!
600
00:37:45,383 --> 00:37:46,950
Go, quickly.
601
00:37:46,951 --> 00:37:49,052
We have to go.
602
00:37:56,294 --> 00:37:57,755
Are you all right?
603
00:37:57,756 --> 00:37:59,963
Let's go home.
604
00:37:59,964 --> 00:38:01,198
We recite the incantation,
605
00:38:01,199 --> 00:38:03,834
we return to your sister.
606
00:38:03,835 --> 00:38:06,269
Finally, Lieutenant.
607
00:38:15,648 --> 00:38:17,378
Lieutenant!
608
00:38:22,234 --> 00:38:24,435
How did you know that wasn't me?
609
00:38:24,436 --> 00:38:26,604
Because he didn't say "lef-tenant."
610
00:38:27,439 --> 00:38:29,907
Well, I kept my promise.
611
00:38:32,211 --> 00:38:33,945
Pow.
612
00:38:35,347 --> 00:38:37,182
I'll show you that other part later.
613
00:38:41,887 --> 00:38:44,822
It's Moloch.
614
00:39:09,248 --> 00:39:10,882
Now is a good time to leave.
615
00:39:10,883 --> 00:39:12,483
Couldn't agree with you more.
616
00:39:16,555 --> 00:39:18,823
We, the penitent, with humble heart,
617
00:39:18,824 --> 00:39:20,658
upon this threshold do summon thee.
618
00:39:20,659 --> 00:39:21,993
In mirrored form appear,
619
00:39:21,994 --> 00:39:23,795
a gateway to the world between worlds.
620
00:40:05,304 --> 00:40:08,039
Now Moloch will never have it.
621
00:40:11,177 --> 00:40:13,036
I hope we'll never need
622
00:40:13,037 --> 00:40:14,234
that key again, either.
623
00:40:17,238 --> 00:40:20,106
- Oh!
- Welcome home!
624
00:40:20,107 --> 00:40:22,308
I am so glad to see you.
625
00:40:25,713 --> 00:40:27,113
Heard I missed a surprise party.
626
00:40:42,229 --> 00:40:44,764
So...
627
00:40:44,765 --> 00:40:47,467
Who's had a rough day?
628
00:40:48,769 --> 00:40:50,774
Come on, we stopped Moloch
629
00:40:50,775 --> 00:40:52,942
from launching phase
two of the End of Days.
630
00:40:52,943 --> 00:40:54,644
I'd say we've earned a victory lap.
631
00:40:54,645 --> 00:40:55,979
A little one.
632
00:41:00,851 --> 00:41:02,519
You and I have some catching up to do.
633
00:41:02,520 --> 00:41:04,087
Where to begin?
634
00:41:04,088 --> 00:41:08,124
My wife is now a captive
of the Horseman of Death.
635
00:41:08,125 --> 00:41:11,494
And the Horseman of War is my son.
636
00:41:13,764 --> 00:41:16,699
We may have stopped Moloch today,
637
00:41:16,700 --> 00:41:18,168
but he is still down there.
638
00:41:18,169 --> 00:41:20,870
The war has begun in earnest.
639
00:41:20,871 --> 00:41:24,207
Today was merely an opening salvo.
640
00:41:24,208 --> 00:41:25,942
They've been planning
this since before the birth
641
00:41:25,943 --> 00:41:28,044
of our nation.
642
00:41:28,045 --> 00:41:31,681
They used violence. They used deception.
643
00:41:31,682 --> 00:41:35,185
They twisted our blood
bonds for their ends.
644
00:41:35,186 --> 00:41:36,519
One thing I know for sure,
645
00:41:36,520 --> 00:41:38,254
we're not gonna be fooled again.
646
00:41:39,290 --> 00:41:42,258
This is war.
647
00:41:54,572 --> 00:41:56,239
Father,
648
00:41:56,240 --> 00:41:58,875
my Lord Moloch.
649
00:41:58,876 --> 00:42:01,077
With my heart, King.
650
00:42:02,913 --> 00:42:05,215
The key is destroyed.
651
00:42:05,216 --> 00:42:07,827
I could not retrieve it.
652
00:42:07,828 --> 00:42:09,883
_
653
00:42:12,138 --> 00:42:15,097
_
654
00:42:30,915 --> 00:42:33,677
_
655
00:42:34,497 --> 00:42:36,528
_
656
00:42:37,760 --> 00:42:39,827
_
657
00:42:45,209 --> 00:42:47,715
_
658
00:42:48,087 --> 00:42:50,220
_
659
00:42:53,797 --> 00:42:56,266
As God himself declared,
660
00:42:56,267 --> 00:42:58,701
I bring not peace,
661
00:42:58,702 --> 00:43:00,503
but a sword.
662
00:43:15,252 --> 00:43:18,454
Magnificent.
663
00:43:20,017 --> 00:43:28,540
Sync and corrections by awaqeded
- www.MY-SUBS.com -
43432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.