Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,670 --> 00:02:19,910
Darling!
2
00:02:20,680 --> 00:02:22,750
Didn't I tell you?
3
00:02:22,870 --> 00:02:25,150
He only opens his mouth
for two things.
4
00:02:25,280 --> 00:02:27,720
Either to eat or to shout.
5
00:02:29,550 --> 00:02:33,520
You feel like talking, am I right?
Talk to me, darling.
6
00:02:33,680 --> 00:02:35,480
I've been coming here
for two weeks now.
7
00:02:35,590 --> 00:02:37,910
A little more and the mission
would have been accomplished.
8
00:02:38,200 --> 00:02:42,760
But a glass fell
and ruined my whole plan.
9
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Hello!
-Hello, sir.
10
00:02:51,200 --> 00:02:52,790
What happened?
When will you finish it?
11
00:02:52,910 --> 00:02:55,360
I'll submit the full story by this
week, sir.
12
00:02:55,670 --> 00:02:57,430
Yeah, right.
-Sorry, sir.
13
00:02:57,560 --> 00:02:59,280
We'll see.
-Definitely, sir.
14
00:03:02,520 --> 00:03:05,160
One movie!
Just one movie!
15
00:03:05,280 --> 00:03:07,560
If I can do it
with this grump,...
16
00:03:07,670 --> 00:03:10,590
...I'll easily bag my next movie
with another producer.
17
00:03:10,710 --> 00:03:12,440
All my problems will be solved.
18
00:03:12,560 --> 00:03:17,280
But, this kooky is only interested
in that kooky's story.
19
00:03:17,400 --> 00:03:21,000
That kooky is not even
opening his mouth!
20
00:03:21,430 --> 00:03:25,280
That is what I am telling you,
he will never open his mouth.
21
00:03:26,390 --> 00:03:30,880
You want a story, right?
I have thousands of them, darling.
22
00:03:31,360 --> 00:03:33,750
The next-door aunty
eloped with 10 men.
23
00:03:34,320 --> 00:03:36,520
And the opposite aunty
eloped with 8 men.
24
00:03:37,080 --> 00:03:40,440
I know thousands
of such stories.
25
00:03:40,550 --> 00:03:43,080
Which story do you prefer?
Tell me.
26
00:03:43,190 --> 00:03:46,480
Your story sounds crooked,
just like you!
27
00:03:46,590 --> 00:03:49,910
Does my face look crooked?
28
00:03:52,320 --> 00:03:53,960
Maybe.
29
00:03:56,120 --> 00:03:59,510
Darling!
30
00:04:01,000 --> 00:04:02,960
Outsiders are not allowed here.
31
00:04:03,080 --> 00:04:07,150
I first saw you when
you were pleading with the HOD.
32
00:04:07,280 --> 00:04:10,630
I came forward to help you
because you looked 'average'.
33
00:04:11,790 --> 00:04:15,000
But please don't screw up my job
by coming here frequently.
34
00:04:15,720 --> 00:04:19,720
I'm hungry.
Can I go and have my meal?
35
00:04:33,720 --> 00:04:35,960
Darling, what happened?
36
00:04:36,080 --> 00:04:37,560
Why did you call me here
at this hour?
37
00:04:39,790 --> 00:04:41,960
I'm going to kidnap!
38
00:04:42,520 --> 00:04:45,270
Kidnap? Who?
39
00:04:46,630 --> 00:04:49,080
I'm going to kidnap him.
You are a doctor, right?
40
00:04:49,190 --> 00:04:53,000
Just say you are taking him for
treatment and bring him out here.
41
00:04:53,120 --> 00:04:56,000
I'll take him
to my house from here.
42
00:04:56,120 --> 00:04:58,120
I'll smack him and
get the story out of him.
43
00:04:58,240 --> 00:05:00,840
The next day, I'll drop him back
at this very place.
44
00:05:01,960 --> 00:05:04,710
Darling!
45
00:05:05,590 --> 00:05:07,720
Just because I call
you 'darling',...
46
00:05:07,840 --> 00:05:09,390
...are you planning
to end my career?
47
00:05:09,910 --> 00:05:14,080
He is not a baby.
He is a strange man!
48
00:05:14,270 --> 00:05:17,200
Touch him,
and its total septic!
49
00:05:17,320 --> 00:05:20,480
We will be damaged thoroughly.
50
00:05:20,600 --> 00:05:23,440
Being afraid is not going
to help us in this situation.
51
00:05:23,550 --> 00:05:26,720
It's either him or me.
Shut your trap and follow me.
52
00:05:26,830 --> 00:05:32,480
You can't take Ramya for a ride.
-Go on.
53
00:05:32,600 --> 00:05:37,150
I'm caught between the devil
and the deep blue sea.
54
00:05:38,830 --> 00:05:41,200
It doesn't matter
what happens today.
55
00:05:41,320 --> 00:05:43,840
I'll go straight to the morgue.
-Don't worry, I'm here.
56
00:05:43,960 --> 00:05:45,680
You won't get caught.
-Look at this.
57
00:05:45,790 --> 00:05:47,710
A young woman roaming out
at this time of the night.
58
00:05:47,870 --> 00:05:49,520
She must be an entertainer.
59
00:05:49,630 --> 00:05:52,870
Hey, watch your words,
you drunkard dogs!
60
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
Ramya!
61
00:05:54,680 --> 00:05:57,430
Hey, move!
-Yes, she does look like it.
62
00:05:58,120 --> 00:06:02,270
Leave her alone, brother!
-Get lost!
63
00:06:02,390 --> 00:06:04,240
Doctor, move away!
64
00:07:23,510 --> 00:07:28,480
Please stop looking for me.
Don't end up in trouble.
65
00:07:28,590 --> 00:07:32,870
I will keep coming.
-Why?
66
00:07:33,240 --> 00:07:35,440
What do you want to know now?
67
00:07:36,640 --> 00:07:39,240
I want to know about you.
Why are you here?
68
00:07:43,240 --> 00:07:47,550
My name is...
69
00:07:47,670 --> 00:07:49,120
...Kathir.
70
00:08:09,960 --> 00:08:11,550
My name is Kathir.
71
00:08:11,670 --> 00:08:13,670
I was born and raised
in a small village.
72
00:08:13,800 --> 00:08:16,630
I was the best studen
in the district.
73
00:08:16,750 --> 00:08:19,560
I received a government scholarship
to study software engineering...
74
00:08:19,670 --> 00:08:21,790
...at a private university.
75
00:08:21,910 --> 00:08:25,870
I was the first in my family
to step into a university.
76
00:08:26,520 --> 00:08:30,760
I was determined to complete my
education and become an engineer.
77
00:08:30,880 --> 00:08:35,480
I thought it could change
my family's financial standing.
78
00:08:35,590 --> 00:08:38,960
I began my journey
as an engineering student.
79
00:08:48,200 --> 00:08:51,430
God, I know I flunked my SPM.
80
00:08:51,560 --> 00:08:55,390
I thank the fool who offered me
a seat in this university.
81
00:08:55,800 --> 00:08:58,910
Unlike before, I hope this time,
I get to pass my course...
82
00:08:59,040 --> 00:09:01,560
...without lifting a finger.
83
00:09:03,350 --> 00:09:06,200
He has stacks of books
like a staircase.
84
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
He has stacks of books.
85
00:09:10,400 --> 00:09:12,360
He might be a gifted student.
86
00:09:19,720 --> 00:09:21,520
I'll get spoilt
if I befriend him.
87
00:09:21,640 --> 00:09:23,910
I'll go forward
and look for others.
88
00:09:27,310 --> 00:09:29,040
I should change my seat.
89
00:09:29,440 --> 00:09:32,910
Excuse me. Do you mind doing
that from this seat?
90
00:09:36,080 --> 00:09:39,310
A bearded white chameleon!
To hell with his looks!
91
00:09:40,080 --> 00:09:42,160
Is that a black magic book?
Is he an exorcist?
92
00:09:42,280 --> 00:09:44,720
Oh, God!
93
00:09:48,120 --> 00:09:50,960
Hi!
94
00:09:51,270 --> 00:09:53,910
Hello, vanakkam.
95
00:09:56,040 --> 00:09:59,400
Can't you speak?
Are you mute?
96
00:09:59,510 --> 00:10:01,120
Can't speak?
97
00:10:01,240 --> 00:10:04,590
Hello, I can speak very well.
Do I look like a mute?
98
00:10:04,710 --> 00:10:08,390
My name is Bahau Boba.
-Bahau Boba?
99
00:10:08,520 --> 00:10:12,200
Are you from Bahau?
-Yes, 8th Mile.
100
00:10:12,320 --> 00:10:14,960
I'm from the 10th Mile!
-That's wonderful!
101
00:10:15,310 --> 00:10:19,720
Dude, everyone here looks like they
came out of an English movie.
102
00:10:19,840 --> 00:10:21,870
They are constantly
conversing in English.
103
00:10:22,000 --> 00:10:26,240
I feel like a fish
out of water here.
104
00:10:26,830 --> 00:10:30,560
Thank you for saving me.
105
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
Please take me under your wing.
106
00:10:33,560 --> 00:10:36,520
I understand.
This is imitation.
107
00:10:36,640 --> 00:10:38,560
I bought it at the night marke
for RM10.
108
00:10:38,790 --> 00:10:40,360
Okay.
109
00:10:40,960 --> 00:10:43,080
Will he agree to be
my friend or not?
110
00:10:47,200 --> 00:10:50,960
Okay.
-Really? Thank God!
111
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
Which block are you from?
-Charlie Block.
112
00:10:53,550 --> 00:10:55,190
Charlie? Great!
113
00:10:55,320 --> 00:10:58,160
I'll move into your room tomorrow
and update my WhatsApp status.
114
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
Okay?
-Okay!
115
00:11:02,430 --> 00:11:04,960
He is studying
even before the class begins.
116
00:11:05,200 --> 00:11:08,200
Useless!
117
00:11:11,630 --> 00:11:15,720
We were often bullied by others
because we are from the village.
118
00:11:16,590 --> 00:11:19,190
We were subjected to extreme
bullying and harassment,...
119
00:11:19,320 --> 00:11:23,960
...till they found out about me.
I do get angry.
120
00:11:24,440 --> 00:11:27,000
When I get angry,
I can kill.
121
00:11:27,960 --> 00:11:30,400
I mean, I'll knock the daylight out
of someone.
122
00:11:35,400 --> 00:11:40,320
Just because I smacked
everyone who bullied me,...
123
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
...they started
to call me KP Kathir.
124
00:11:43,040 --> 00:11:45,240
It simply means Villager Kathir.
125
00:12:03,790 --> 00:12:05,630
Move!
126
00:12:08,750 --> 00:12:10,320
Did I get the right name?
127
00:12:11,590 --> 00:12:13,760
Hey, turn around.
128
00:12:14,080 --> 00:12:16,440
This way. Open your mouth.
-What are you doing?
129
00:12:16,550 --> 00:12:20,080
Dude, 'inbelievable'!
'Unpossible'!
130
00:12:20,750 --> 00:12:23,910
Did you watch any English movies?
-It's not that, dude.
131
00:12:24,280 --> 00:12:27,520
Those who were fooling us
in the name of fashion...
132
00:12:27,640 --> 00:12:31,320
...by using double-coloured faded
shirts and torn jeans flunked.
133
00:12:31,430 --> 00:12:33,040
You have proven to them
by acing the exam.
134
00:12:33,870 --> 00:12:38,310
Hereon, people will respect us.
135
00:12:38,680 --> 00:12:41,670
I am so proud of you.
We'll keep this spirit.
136
00:12:41,870 --> 00:12:45,390
We'll have biryani and raita.
-Okay, dude.
137
00:12:45,600 --> 00:12:47,870
It's on you, okay?
138
00:12:49,150 --> 00:12:50,910
Okay!
139
00:13:07,630 --> 00:13:11,000
Dude, he looks
like a giraffe in jeans.
140
00:13:13,630 --> 00:13:16,240
Congratulations, baby!
-Hey, Mike.
141
00:13:17,480 --> 00:13:19,840
Congrats, dude,
you got the second-best results.
142
00:13:27,910 --> 00:13:31,080
Who got the best results?
-That's him.
143
00:13:31,840 --> 00:13:33,910
Kathir.
144
00:13:35,790 --> 00:13:37,600
Hey!
-That's him.
145
00:13:39,720 --> 00:13:41,670
It's okay, come, baby.
146
00:13:47,830 --> 00:13:50,390
Hi, guys. I'm Arun.
147
00:13:54,720 --> 00:13:57,910
I guess it's the day
we introduce ourselves.
148
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
I am Bahau Boba.
-I'm Kathir.
149
00:14:01,560 --> 00:14:03,750
Are you from this college?
-Yes, I am.
150
00:14:03,910 --> 00:14:08,240
We are from this college too.
What a coincidence! Bye!
151
00:14:08,350 --> 00:14:10,750
Guys, I'm here
to introduce myself.
152
00:14:10,870 --> 00:14:12,760
I'm Arun.
153
00:14:13,800 --> 00:14:16,200
Don't we only introduce ourselves
to Tamil-speaking guys?
154
00:14:16,320 --> 00:14:19,240
Yeah!
-Oh, God! Sorry, guys.
155
00:14:19,360 --> 00:14:21,520
Kathir, you are
the top student in college.
156
00:14:21,640 --> 00:14:24,240
I saw your pointers.
They were all above 4.0.
157
00:14:24,360 --> 00:14:27,960
Impressive.
-Will you give us a treat for that?
158
00:14:28,160 --> 00:14:31,840
Okay, lunch is on me today.
-Lunch is on me.
159
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
How do we eat our lunch off you?
160
00:14:35,480 --> 00:14:37,360
I mean it's my treat today.
161
00:14:39,040 --> 00:14:41,550
Guys, I have been watching you
since the first day of college.
162
00:14:41,670 --> 00:14:43,280
You are enjoying
your college life.
163
00:14:43,390 --> 00:14:45,080
Really? You just threw
a wet blanket on it.
164
00:14:45,200 --> 00:14:47,510
Hey! Continue.
165
00:14:47,710 --> 00:14:51,430
My parents are very strict,
and I am the only boy.
166
00:14:51,750 --> 00:14:53,240
My life is boring.
167
00:14:53,630 --> 00:14:55,760
But you guys are interesting.
168
00:14:56,160 --> 00:14:59,120
If you don't mind,
can I be your friend?
169
00:15:00,840 --> 00:15:03,120
But we are from the village.
170
00:15:03,240 --> 00:15:05,870
Wouldn't you feel embarrassed
mixing with us?
171
00:15:06,360 --> 00:15:09,000
It doesn't matter! Hereon,
I'll hang out with you guys!
172
00:15:09,200 --> 00:15:11,280
I don't care what others say.
173
00:15:14,040 --> 00:15:15,750
Okay. If you want
to hang out with us,...
174
00:15:15,870 --> 00:15:17,910
...we have our signature.
You must do the same. Will you?
175
00:15:18,040 --> 00:15:19,560
Sure.
176
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
He did just like us.
177
00:15:33,560 --> 00:15:37,240
Okay, sir. Definitely.
I'll inform him.
178
00:15:39,870 --> 00:15:43,240
Look, this is not
an issue at all.
179
00:15:43,670 --> 00:15:46,200
Even if you have failed,
it doesn't matter.
180
00:15:46,320 --> 00:15:48,120
We know how to take care of you.
181
00:15:50,040 --> 00:15:51,430
Baby, calm down.
182
00:15:51,560 --> 00:15:53,440
I think I made a mistake
joining this group.
183
00:15:53,670 --> 00:15:55,670
You knew what you were
getting into, so shut it.
184
00:15:56,560 --> 00:15:59,360
Do I look like a beggar?
185
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I know how to take what I want.
186
00:16:04,590 --> 00:16:07,560
How did he manage
to get first place?
187
00:16:07,670 --> 00:16:10,200
We couldn't do anything.
188
00:16:10,440 --> 00:16:15,720
You indeed had obtained high marks,
but his marks precede yours.
189
00:16:16,550 --> 00:16:20,390
If we reduce his marks,
he may ask us to review his papers.
190
00:16:20,520 --> 00:16:22,480
It can ruin our reputation.
191
00:16:22,590 --> 00:16:25,480
And your father also told us
to let it go.
192
00:16:25,600 --> 00:16:28,670
It's just the first semester.
It will be fine as time goes by.
193
00:16:32,480 --> 00:16:34,440
I have always been the best student
since schooldays.
194
00:16:35,630 --> 00:16:39,960
Now, some worthless boy
from the village...
195
00:16:40,080 --> 00:16:42,280
...has defeated me,
the college owner's son.
196
00:16:45,600 --> 00:16:48,400
Aren't you ashamed?
-Why should we feel ashamed?
197
00:16:48,520 --> 00:16:51,160
You are the one
who should be ashamed, you fool!
198
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
What?
-Brother.....
199
00:16:54,080 --> 00:16:57,310
You know what?
I know how to handle this.
200
00:17:05,790 --> 00:17:07,430
Sorry, sir.
201
00:17:43,520 --> 00:17:45,390
Sir!
202
00:17:46,400 --> 00:17:48,720
Sir!
203
00:17:48,880 --> 00:17:50,910
I am here to complain.
204
00:17:51,390 --> 00:17:53,360
Look at the cases
I get at this hour.
205
00:17:55,910 --> 00:17:58,360
Kaathu! He's a pain!
206
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
Kaathu!
207
00:18:01,800 --> 00:18:03,520
Yes, sir?
208
00:18:05,280 --> 00:18:08,000
Ask him what is his problem
and send him home.
209
00:18:08,200 --> 00:18:12,920
Sir, it is a personal issue.
210
00:18:13,320 --> 00:18:17,480
What is it? Did an old man
steal your wife's innerskirt?
211
00:18:17,590 --> 00:18:19,430
That is the case
that is going viral now.
212
00:18:20,240 --> 00:18:21,910
Wait!
213
00:18:23,510 --> 00:18:25,840
That old man.....
214
00:18:27,640 --> 00:18:30,280
Kaathu, play the video.
215
00:18:33,680 --> 00:18:35,240
Sir!
216
00:19:13,150 --> 00:19:14,680
You dirty old man!
217
00:19:14,790 --> 00:19:17,200
Why did you steal
a woman's old underskirt?
218
00:19:17,320 --> 00:19:19,630
That too at this age.
219
00:19:19,760 --> 00:19:23,040
Sir! I swear that's not me
in that video.
220
00:19:23,160 --> 00:19:26,120
Isn't that your terrace?
-Yes, sir.
221
00:19:26,430 --> 00:19:29,790
Then why are you denying it?
He thinks he is Nayanthara...
222
00:19:29,910 --> 00:19:32,430
...and his intimate video
got leaked and became viral.
223
00:19:33,350 --> 00:19:35,040
I respect you for your age.
224
00:19:35,280 --> 00:19:40,040
Go more often to the temple
and wash off your sins. Get me?
225
00:19:40,160 --> 00:19:43,430
Sir, I swear that's not me.
226
00:19:43,560 --> 00:19:46,510
Somebody used my face to fix me.
227
00:19:46,750 --> 00:19:49,120
Even my wife
doesn't believe me.
228
00:19:49,360 --> 00:19:52,040
Sir, please do something.
229
00:19:53,160 --> 00:19:56,790
Let me make myself clear.
I respect you for your age.
230
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
You should leave now.
231
00:19:59,550 --> 00:20:03,080
Sir, please, help me.
-Won't you listen to me?
232
00:20:03,200 --> 00:20:05,630
Where is my gun?
Kaathu, catch him.
233
00:20:05,790 --> 00:20:07,320
Hey, stop!
234
00:20:08,640 --> 00:20:12,720
Sir, my name is not Kaathu.
It is Kaathavaraayan.
235
00:20:13,760 --> 00:20:18,160
Oh, God! I can't bear this!
236
00:20:18,280 --> 00:20:21,430
They are full of nonsense!
237
00:20:22,320 --> 00:20:26,080
Sir, do you want parotta?
-Thanks, I just had, sir.
238
00:20:26,200 --> 00:20:28,400
You carry on.
-I'll go and buy, sir.
239
00:20:31,840 --> 00:20:34,630
Such a pain!
I'm stuck with a lunatic.
240
00:21:06,960 --> 00:21:09,080
Oh, no!
241
00:21:12,160 --> 00:21:15,390
Are you a fool?
Can't you see?
242
00:21:17,750 --> 00:21:19,320
Sorry, madam.
243
00:21:19,430 --> 00:21:23,240
I can see very well,
but I didn't see you coming.
244
00:21:29,400 --> 00:21:31,520
Are you being sarcastic?
245
00:21:32,870 --> 00:21:34,550
Didn't you see me falling?
246
00:21:34,670 --> 00:21:36,360
You could have
at least caught me.
247
00:21:46,120 --> 00:21:47,790
Sorry, madam.
248
00:21:48,040 --> 00:21:51,430
I'm not used
to touching women.
249
00:21:52,790 --> 00:21:55,360
Hey, are you crazy?
250
00:21:55,480 --> 00:21:59,000
I've been working on this mini-art
for 2 weeks without sleep.
251
00:21:59,120 --> 00:22:02,600
All gone within a second.
-There goes!
252
00:22:04,550 --> 00:22:06,760
I am scared, sister.
253
00:22:06,880 --> 00:22:10,040
My teacher will beat me
if I fail my art exam.
254
00:22:11,750 --> 00:22:15,600
Did you hear that? You must help us
recreate it again.
255
00:22:16,630 --> 00:22:19,280
You'd better take me out to buy a
replacement for the broken mirror.
256
00:22:19,390 --> 00:22:22,710
What? Do I have to take you?
No way!
257
00:22:22,870 --> 00:22:25,670
You broke it,
why should I be responsible?
258
00:22:26,960 --> 00:22:29,040
You can pick up
the pieces if you want.
259
00:22:33,560 --> 00:22:35,440
Hey, be quiet.
260
00:22:35,550 --> 00:22:38,270
Hey!
261
00:22:39,790 --> 00:22:41,830
Everyone is watching,
please be quiet.
262
00:22:48,640 --> 00:22:51,680
Aren't you a good boy?
263
00:22:51,790 --> 00:22:53,750
Okay, I help you build it back.
264
00:22:53,870 --> 00:22:55,960
I will take you shopping.
265
00:22:57,640 --> 00:22:59,280
And your sister
will redo it for you.
266
00:23:00,400 --> 00:23:03,310
Don't worry. Okay?
267
00:23:14,080 --> 00:23:15,720
Wait.
268
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
Give me that.
269
00:23:25,630 --> 00:23:28,710
The car belongs to my friend.
No woman has ever sat in this car.
270
00:23:36,160 --> 00:23:39,080
Madam, please stop trying to take
advantage of the situation.
271
00:23:51,240 --> 00:23:55,800
Fairytale and nightmare,
you are the best of both worlds...
272
00:23:55,910 --> 00:24:00,920
You are testing my patience...
273
00:24:01,390 --> 00:24:06,360
Fairytale and nightmare,
you are the best of both worlds...
274
00:24:06,480 --> 00:24:10,510
You are testing my patience...
275
00:24:10,630 --> 00:24:12,760
My dear damsel...
276
00:24:12,880 --> 00:24:16,550
What have you done to me,
my enchantress...
277
00:24:16,790 --> 00:24:21,310
You shake my soul
to the core and drive me insane...
278
00:24:21,430 --> 00:24:23,510
My dear damsel...
279
00:24:23,630 --> 00:24:26,640
What have you done to me,
my enchantress...
280
00:24:26,750 --> 00:24:31,910
You shake my soul to the core
and drive me insane...
281
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Get down!
282
00:24:43,120 --> 00:24:45,390
Why? What's wrong?
-What?
283
00:24:45,520 --> 00:24:47,710
Keep your hands and legs
to yourself.
284
00:24:47,830 --> 00:24:50,520
If you touch me again,
I will get very angry.
285
00:24:55,560 --> 00:24:57,520
You are so peculiar.
286
00:24:57,910 --> 00:24:59,710
Don't worry,
I have no intention of raping you.
287
00:24:59,830 --> 00:25:02,960
Please, let's get going.
288
00:25:03,080 --> 00:25:05,670
Men have dignity
to protect too.
289
00:25:07,800 --> 00:25:11,240
Nowadays, it's harder to protect
ourselves from women like you.
290
00:25:32,910 --> 00:25:37,840
My dear imp,
you are torturing me...
291
00:25:37,960 --> 00:25:43,080
Your hard-headed spirit
is killing me day by day...
292
00:25:43,280 --> 00:25:47,590
I was an alpha male
that couldn't be saddled...
293
00:25:47,750 --> 00:25:52,750
And then you came with your charm
to mess with my peace...
294
00:25:53,440 --> 00:25:57,790
Beauty and arrogance,
you are a perfect mixture of it...
295
00:25:58,510 --> 00:26:03,640
You've minced my heart
with your machete-shaped eyebrow...
296
00:26:03,750 --> 00:26:08,870
Even your shadow caresses my soul,
pulling it closer to yours...
297
00:26:09,000 --> 00:26:13,080
You are my burden of pleasure,
my naughty little princess...
298
00:26:13,190 --> 00:26:15,310
My dear damsel...
299
00:26:15,430 --> 00:26:19,040
What have you done to me,
my enchantress...
300
00:26:19,150 --> 00:26:23,870
You shake my soul to the core
and drive me insane...
301
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
My dear damsel...
302
00:26:26,200 --> 00:26:29,400
What have you done to me,
my enchantress...
303
00:26:29,910 --> 00:26:32,720
I'm hungry.
Shall we eat?
304
00:26:56,870 --> 00:26:58,750
We've been looking
for the shop all day long.
305
00:27:00,080 --> 00:27:02,160
Will your father pay
for my petrol?
306
00:27:12,960 --> 00:27:15,080
Madam!
307
00:27:16,040 --> 00:27:17,550
Madam!
308
00:27:17,670 --> 00:27:19,800
We've been looking
for the shop all day long.
309
00:27:19,910 --> 00:27:25,240
Would you like to have
biryani or western food for dinner?
310
00:27:25,360 --> 00:27:27,200
Are we at the restaurant?
311
00:27:30,840 --> 00:27:33,120
You fool! What is your plan
by the way?
312
00:27:33,240 --> 00:27:36,040
Do you want to have a free tour
and have your lunch and dinner...
313
00:27:36,160 --> 00:27:39,750
...at my expense?
Do I look like a fool to you?
314
00:27:40,910 --> 00:27:42,480
I'll smack you!
315
00:27:47,320 --> 00:27:50,790
I'm going to fail
my art exam tomorrow.
316
00:27:52,120 --> 00:27:55,000
Shut your mouth!
What's your problem now?
317
00:27:56,200 --> 00:27:59,750
You want a miniature house, right?
-Yes.
318
00:28:00,360 --> 00:28:02,870
What's the theme?
-Save the Earth.
319
00:28:03,910 --> 00:28:07,560
That is why I used mirror
instead of paper.
320
00:28:26,120 --> 00:28:27,640
Wow!
321
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
This house looks better
than the previous one.
322
00:28:33,240 --> 00:28:36,000
You monkey! I'll smack you!
323
00:28:36,360 --> 00:28:38,520
I took two full weeks
to complete the project.
324
00:28:38,910 --> 00:28:40,440
You have forgotten
the hard work I put in.
325
00:28:40,550 --> 00:28:43,430
But he did it within 2 hours.
You're a waste.
326
00:28:43,560 --> 00:28:46,550
Just wait. You'll come to me
for chocolates and ice cream,...
327
00:28:46,670 --> 00:28:49,480
...I'll deal with you then.
328
00:29:02,200 --> 00:29:05,830
Can you both leave now?
-Make a move?
329
00:29:05,960 --> 00:29:08,480
How are we to go home?
You have to drop us.
330
00:29:10,480 --> 00:29:14,960
Oh, God! I'll book a ride for you.
Please go!
331
00:29:15,080 --> 00:29:16,830
I have to return
the car to my friend.
332
00:29:18,520 --> 00:29:20,480
It's okay, we'll manage.
333
00:29:29,960 --> 00:29:32,910
Thanks, brother.
-You're going to rock!
334
00:29:39,240 --> 00:29:41,080
Hey!
-Hey!
335
00:29:56,160 --> 00:29:58,670
A very good morning, class.
336
00:29:58,790 --> 00:30:01,240
Today, we will be doing
a very quick surprise test.
337
00:30:01,760 --> 00:30:03,910
At this age, isn't she supposed
to be surprising her husband?
338
00:30:04,040 --> 00:30:06,280
Why is she
surprising us with tests?
339
00:30:06,480 --> 00:30:08,640
About programming,...
340
00:30:08,750 --> 00:30:13,320
...and those marks will be added
to your final results, okay?
341
00:30:13,630 --> 00:30:15,830
Only 10 minutes
will be given to you.
342
00:30:15,960 --> 00:30:17,910
Only 10 minutes?
-So, do it properly.
343
00:30:22,200 --> 00:30:25,430
I'm surely going to fail.
She's coming.
344
00:30:26,750 --> 00:30:30,800
That is a difficult paper.
Let's give it to him.
345
00:30:32,720 --> 00:30:35,830
Why is it the same paper?
I don't understand anything.
346
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
Madam, I'm from another department.
I came to the wrong class.
347
00:30:39,160 --> 00:30:41,670
I'll get back to my class.
-Boba, just do it.
348
00:31:22,280 --> 00:31:24,160
Hey, give it back to me!
349
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
Hey, move!
-Quick, give it to me!
350
00:31:26,910 --> 00:31:28,830
Hey!
351
00:32:14,430 --> 00:32:18,440
Class, I have marked your papers.
352
00:32:18,560 --> 00:32:23,960
As usual, the one who aced
today's test is...
353
00:32:25,600 --> 00:32:27,640
...Kathir.
354
00:32:43,000 --> 00:32:46,750
But surprisingly, Sanjay,
what happened to you?
355
00:32:46,870 --> 00:32:50,350
You failed the test.
I am shocked.
356
00:32:50,960 --> 00:32:52,790
Normally, you get
the second-best results.
357
00:32:52,910 --> 00:32:55,560
But today, all your answers
were wrong.
358
00:32:55,670 --> 00:32:58,200
What happened?
-Didn't go as planned?
359
00:33:03,390 --> 00:33:06,880
Sorry, dude, I might have copied
your answer in haste.
360
00:33:08,120 --> 00:33:11,000
What happened to you?
How come?
361
00:33:12,520 --> 00:33:15,270
Anyway, take care, guys.
362
00:33:15,830 --> 00:33:17,670
And for the rest,
please take your papers.
363
00:33:17,790 --> 00:33:20,310
See you tomorrow.
364
00:33:26,310 --> 00:33:30,600
Didn't you write 'collar' instead
of 'colour' in the last exam?
365
00:33:31,430 --> 00:33:33,240
Is he your chosen one
for the task?
366
00:33:34,040 --> 00:33:35,590
If you hang out
with this joker,...
367
00:33:35,710 --> 00:33:38,350
...you won't survive the course,
let alone topping the class.
368
00:33:41,280 --> 00:33:43,320
Dude, are you planning to say
something extra?
369
00:33:43,560 --> 00:33:46,160
Yes, please.
-Proceed.
370
00:33:54,760 --> 00:33:58,120
Not so long. Move, go back.
371
00:34:04,630 --> 00:34:07,430
Life as per thoughts.
Understood?
372
00:34:10,870 --> 00:34:13,080
Shape your thoughts
as it shapes your life.
373
00:34:24,720 --> 00:34:27,390
Go now! I'll get you back
on the next exam.
374
00:34:31,190 --> 00:34:33,960
Chill, baby.
It's a small matter.
375
00:34:51,200 --> 00:34:54,960
Sir? Why? What happened?
What do you want?
376
00:34:55,630 --> 00:34:58,590
I need RM1000. Can you lend me?
377
00:35:01,280 --> 00:35:03,870
Sir, arrest this man
and throw him in jail.
378
00:35:04,000 --> 00:35:07,190
People like him don't deserve
to be free.
379
00:35:07,320 --> 00:35:08,910
It's not enough, sir.
380
00:35:09,040 --> 00:35:11,360
He should be burnt
like what he did.
381
00:35:11,480 --> 00:35:14,040
What are you gawking at?
This is you, am I right?
382
00:35:16,790 --> 00:35:18,360
Sorry, sir.
-Seriously?
383
00:35:46,510 --> 00:35:49,280
Sir, I swear upon God,
it's not me.
384
00:35:49,390 --> 00:35:51,720
When did this happen?
385
00:35:52,360 --> 00:35:54,920
It became viral overnight
while you were purging.
386
00:35:57,240 --> 00:35:59,120
Please believe me, sir.
I didn't do it.
387
00:36:00,080 --> 00:36:02,200
Sir, don't believe him.
388
00:36:02,310 --> 00:36:05,590
His face says it all.
He's such a scamp!
389
00:36:07,520 --> 00:36:11,160
This frame is for me.
Why are you coming in?
390
00:36:11,280 --> 00:36:14,680
Get lost!
-Sir, they are lying.
391
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
Someone is conspiring against me.
-To hell with his stories.
392
00:36:18,720 --> 00:36:20,480
Nobody ever admits
he is guilty.
393
00:36:20,600 --> 00:36:22,670
Look, these two ladies have lodged
a complaint against you.
394
00:36:22,790 --> 00:36:24,800
It's my job to arrest you
and question you.
395
00:36:25,150 --> 00:36:28,440
Come with us to the police station.
Bring him.
396
00:36:28,710 --> 00:36:32,200
Sir, it's not me.
Let me go!
397
00:37:14,390 --> 00:37:16,550
Oh, God!
398
00:37:20,750 --> 00:37:22,790
It's you again!
399
00:37:23,480 --> 00:37:25,600
It's you again!
400
00:37:27,560 --> 00:37:30,640
Thank God you didn't have anything
in your hand to break.
401
00:37:32,520 --> 00:37:34,910
Let me go, please. I'm leaving.
-Yeah, right!
402
00:37:35,550 --> 00:37:38,750
It's my hip that is broken now.
403
00:37:40,200 --> 00:37:42,640
Hello, madam!
It was my mistake the last time.
404
00:37:42,760 --> 00:37:44,870
So I allowed you
to boss me around.
405
00:37:45,000 --> 00:37:46,790
Did you leave your eyes
at home today?
406
00:37:46,910 --> 00:37:49,000
You should have been careful.
407
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
You saw me falling.
408
00:37:52,120 --> 00:37:53,750
You could have caught me.
409
00:38:00,560 --> 00:38:05,200
As I mentioned earlier, I've never
touched a woman in my life before.
410
00:38:06,760 --> 00:38:10,320
My wife shall be
the first woman I ever touch.
411
00:38:12,600 --> 00:38:15,600
Don't test my patience.
I'm already in pain.
412
00:38:18,240 --> 00:38:21,240
Don't fuel my anger. You'd better
take me to the hospital.
413
00:38:21,960 --> 00:38:23,790
Take you to the hospital?
414
00:38:23,910 --> 00:38:26,270
I can't do that.
I have work to do.
415
00:38:26,390 --> 00:38:28,630
I have to go.
-Brother, wait.
416
00:38:28,870 --> 00:38:31,000
Your wife fell, and you refuse
to take her to the hospital.
417
00:38:31,120 --> 00:38:34,480
Aunty, she is not my wife.
-Yes, I am his wife.
418
00:38:34,590 --> 00:38:36,560
I am his wife, aunty.
419
00:38:36,680 --> 00:38:40,630
We quarreled, so he doesn't want to
take me to the hospital.
420
00:38:41,830 --> 00:38:45,310
Can you advise him, aunty?
-Does this look nice?
421
00:38:45,720 --> 00:38:48,280
Stop quarrelling
and take her to the hospital.
422
00:38:48,760 --> 00:38:51,310
Sure, I will take her, aunty.
423
00:38:57,600 --> 00:38:59,590
How do I take her
without touching her?
424
00:39:28,200 --> 00:39:30,960
Are you her family member?
The doctor has informed.
425
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
The patient has strained
her hand and hips.
426
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
We must do an X-ray and admit her
at least a day for observation.
427
00:39:37,040 --> 00:39:38,910
So please take care of her.
428
00:39:39,960 --> 00:39:41,440
Admit her?
429
00:39:49,520 --> 00:39:52,750
Please give me your parent's
or sibling's contact number.
430
00:39:52,870 --> 00:39:54,680
I'll call and inform them
about the situation.
431
00:39:59,120 --> 00:40:02,600
That won't be necessary.
I'll take care of myself.
432
00:40:04,480 --> 00:40:07,870
Thank you for your help.
433
00:40:13,150 --> 00:40:15,600
That's good.
Can I make a move then?
434
00:40:19,430 --> 00:40:21,240
Bye!
435
00:40:38,080 --> 00:40:40,040
What a surprise!
436
00:40:40,830 --> 00:40:42,760
You are here.
-I was having my dinner.
437
00:40:43,390 --> 00:40:45,310
And I was wondering
if you had yours.
438
00:40:45,640 --> 00:40:48,240
So I bought dinner
for you too.
439
00:40:53,550 --> 00:40:55,360
Have it.
440
00:40:55,600 --> 00:40:58,830
Can I tell you something?
I'm very hungry.
441
00:40:59,670 --> 00:41:02,040
But I didn't want
to eat the food here.
442
00:41:02,270 --> 00:41:06,680
Thank God you came.
-Okay, eat.
443
00:41:11,590 --> 00:41:14,430
Oh, no!
444
00:41:16,510 --> 00:41:18,200
How can I feed you
without touching you?
445
00:41:20,830 --> 00:41:22,910
I forgot, I'll use a spoon.
446
00:41:33,790 --> 00:41:38,600
I saw the light of hope
among the darkness of life...
447
00:41:38,870 --> 00:41:43,600
A flower of hope blossoming
from a barren land...
448
00:41:44,120 --> 00:41:48,880
I felt my mother's soul
in your embrace...
449
00:41:49,150 --> 00:41:53,670
Craving for
your shoulder's warmth...
450
00:41:54,160 --> 00:41:58,750
A new kind of warm chaos
happening in my soul...
451
00:41:59,280 --> 00:42:04,400
You've slithered
into every atom of my body...
452
00:42:04,510 --> 00:42:06,960
For the first time...
453
00:42:07,080 --> 00:42:09,600
I realised a man's care
for the first time...
454
00:42:09,720 --> 00:42:14,080
I admired you,
my heart melted in your embrace...
455
00:42:14,790 --> 00:42:18,600
Sweet heavens,
what have you done to me...
456
00:42:18,720 --> 00:42:20,350
You toppled my heart...
457
00:42:20,480 --> 00:42:25,120
My heart doesn't seem to respond
to my mind anymore...
458
00:42:25,430 --> 00:42:27,390
There's some emergency
for the patient next door.
459
00:42:27,520 --> 00:42:31,720
It will take about 20 minutes.
-20 minutes?
460
00:42:32,520 --> 00:42:36,640
It's quite urgent, please!
-I can help, what do you need?
461
00:42:36,800 --> 00:42:39,120
It's fine
as long as I don't touch you.
462
00:42:40,240 --> 00:42:42,400
Can you call the sister?
Please!
463
00:42:42,520 --> 00:42:45,680
Tell me what it is.
They have an emergency.
464
00:42:50,600 --> 00:42:54,160
It is...
465
00:42:54,280 --> 00:42:56,000
...an emergency for me too.
466
00:43:23,400 --> 00:43:26,750
Are you done?
-Yes.
467
00:43:45,160 --> 00:43:47,440
What is your name?
468
00:43:49,040 --> 00:43:50,790
Kathir.
469
00:43:52,160 --> 00:43:53,870
Thanks, Kathir.
470
00:43:57,200 --> 00:43:59,000
What is your name?
471
00:44:00,480 --> 00:44:02,560
Yaara.
472
00:44:02,960 --> 00:44:04,910
Keep your thanks, Yaara.
473
00:44:19,480 --> 00:44:23,080
I told him to remind me
when the drip bottle is empty.
474
00:44:23,200 --> 00:44:26,430
He has been bugging me
every hour.
475
00:44:26,600 --> 00:44:29,830
Your husband
loves you very much.
476
00:44:49,560 --> 00:44:53,400
What have you done to me...
477
00:44:53,510 --> 00:44:55,150
You've toppled my heart...
478
00:44:55,280 --> 00:45:00,480
My heart doesn't seem to respond
to my mind anymore...
479
00:45:04,550 --> 00:45:08,040
Now, I have to pee.
Can I go?
480
00:45:12,240 --> 00:45:14,080
Thank you!
481
00:45:29,320 --> 00:45:31,480
Hello, sir.
-Did you ask him his story?
482
00:45:31,600 --> 00:45:33,040
Would it take 10 years
for you to finish it?
483
00:45:33,160 --> 00:45:34,910
I'm actually in the middle
of it right now, sir.
484
00:45:35,040 --> 00:45:37,280
It's such an amazing story.
485
00:45:38,200 --> 00:45:39,910
I have lots of content
for our story.
486
00:45:40,040 --> 00:45:42,480
Yeah, right!
Stop lying through your teeth.
487
00:45:42,600 --> 00:45:47,360
Stop flirting with him and start
digging into the real story.
488
00:45:47,550 --> 00:45:49,630
Sure, sir.
-His story is important.
489
00:45:49,760 --> 00:45:54,040
Make sure it is crafted on time.
-Definitely, sir.
490
00:45:59,480 --> 00:46:01,760
You can't take Ramya
for a ride.
491
00:46:23,870 --> 00:46:25,520
Where have you been, sister?
492
00:46:25,630 --> 00:46:27,310
You didn't come back
the whole day yesterday.
493
00:46:27,430 --> 00:46:30,360
I'm fine, darling.
It's just a small injury.
494
00:46:30,480 --> 00:46:33,310
I am perfectly fine now.
-How are you now?
495
00:46:33,430 --> 00:46:35,590
I am fine now.
496
00:46:35,710 --> 00:46:38,000
They did an x-ray
and found nothing. I am fine.
497
00:46:38,120 --> 00:46:40,160
I'm so happy for you. No one has
eaten or slept since yesterday.
498
00:46:42,840 --> 00:46:46,120
They were adamant,
they wanted to see you.
499
00:46:46,960 --> 00:46:51,080
They don't listen at all.
-No one ate?
500
00:46:51,640 --> 00:46:54,360
Okay, go inside now.
Go and have your shower.
501
00:46:54,480 --> 00:46:57,600
I'll make biryani for you.
We can have lunch together. Okay?
502
00:46:57,750 --> 00:46:59,910
Go now, get ready.
503
00:47:04,280 --> 00:47:07,720
Madam, just a minute.
He is the person.
504
00:47:07,840 --> 00:47:11,670
He took care of me
last night.
505
00:47:11,790 --> 00:47:13,760
Is he the one you spoke about
yesterday over the phone?
506
00:47:13,870 --> 00:47:17,160
Yes.
-Thanks a lot.
507
00:47:17,480 --> 00:47:20,350
That's okay, madam.
508
00:47:24,840 --> 00:47:26,870
Please come in
and have some biryani with us.
509
00:47:27,750 --> 00:47:29,590
That's okay, I'll go now.
510
00:47:31,870 --> 00:47:33,750
Don't worry, I won't touch you
while serving it.
511
00:47:33,870 --> 00:47:35,670
Please have some.
512
00:47:36,880 --> 00:47:41,480
Please come in. No trouble at all.
Come in, please.
513
00:47:50,870 --> 00:47:52,790
Hey! How are you?
514
00:47:53,830 --> 00:47:55,800
What is this, boss?
515
00:47:55,910 --> 00:47:58,870
Didn't you do anything yesterday
to prevent her from falling?
516
00:47:59,000 --> 00:48:01,360
Kids my age
have started to kiss.
517
00:48:01,560 --> 00:48:04,200
You don't even
want to touch a woman.
518
00:48:04,320 --> 00:48:06,640
You keep on dropping
a charming girl like my sister.
519
00:48:07,560 --> 00:48:09,040
You are such a waste, boss.
520
00:48:09,160 --> 00:48:10,790
What will you do
if you get married?
521
00:48:10,960 --> 00:48:14,000
Take down my number.
If you have any doubts, call me.
522
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
How dare! You're still an imp!
Are you talking about marriage?
523
00:48:17,160 --> 00:48:19,800
Beat it, dude!
You can't even catch a girl!
524
00:48:20,240 --> 00:48:22,080
You little devil!
525
00:48:47,440 --> 00:48:52,440
Is she the mixture
of a mother and a father...
526
00:48:52,550 --> 00:48:57,430
Is she an incarnation of God
to have such a pure heart...
527
00:48:57,560 --> 00:49:02,200
She is the ray of hope
for those who need it...
528
00:49:02,310 --> 00:49:07,430
Like a mother
protecting her children...
529
00:49:07,960 --> 00:49:13,000
Her graceful behaviour
defines ultimate beauty...
530
00:49:13,120 --> 00:49:18,080
I drew her portrait
on every wall of my life...
531
00:49:18,200 --> 00:49:23,200
Is she the one for me...
532
00:49:23,320 --> 00:49:28,000
I hope she reciprocates
my love wholly...
533
00:49:36,000 --> 00:49:39,910
I lost both my parents
in an accident when I was a kid.
534
00:49:40,280 --> 00:49:45,720
Then a relative left me here.
535
00:49:47,750 --> 00:49:51,160
Since then, Madam Parvathy
has been my whole world.
536
00:49:54,800 --> 00:49:58,080
But I have never
regretted anything.
537
00:49:58,200 --> 00:50:00,680
I studied hard in school.
538
00:50:01,430 --> 00:50:05,200
I could not afford
to go to college.
539
00:50:06,520 --> 00:50:09,520
I have always loved Bharatanatyam
since I was a little child.
540
00:50:11,040 --> 00:50:13,390
So, I joined a dance academy,...
541
00:50:13,520 --> 00:50:15,310
...and now, I am a teacher
at the same academy.
542
00:50:16,280 --> 00:50:18,000
It's not a high-paying job.
543
00:50:18,120 --> 00:50:22,240
But it helps me a little to take
care of these children.
544
00:50:22,910 --> 00:50:26,430
But I have so many plans
for the future.
545
00:50:33,640 --> 00:50:37,520
Today, you look
very pretty to me.
546
00:50:42,000 --> 00:50:44,520
I didn't apply
any makeup today.
547
00:50:47,040 --> 00:50:49,120
I showered
and came here straight.
548
00:50:51,160 --> 00:50:52,910
Okay, I'll make a move.
549
00:50:56,910 --> 00:51:01,390
You came and toppled me...
550
00:51:01,520 --> 00:51:06,520
You became part of me...
551
00:51:08,040 --> 00:51:11,710
You made love blossom
in my heart...
552
00:51:11,830 --> 00:51:16,080
I'm no longer myself,
I've changed...
553
00:51:16,200 --> 00:51:20,680
Girl, I kept my distance...
554
00:51:20,790 --> 00:51:24,920
But now, I've fallen...
555
00:51:25,150 --> 00:51:27,120
As you gaze at me...
556
00:51:27,240 --> 00:51:32,350
I slowly left my body...
557
00:51:33,120 --> 00:51:38,310
I reside in your heart now...
558
00:51:46,590 --> 00:51:48,560
Do you have the answer?
559
00:51:48,680 --> 00:51:50,960
I only have a headache
from all the studying.
560
00:51:57,430 --> 00:51:59,240
Why is this madman
waving in the air?
561
00:51:59,360 --> 00:52:01,560
Hey! Hello!
562
00:52:01,670 --> 00:52:04,200
Hi! Hey!
563
00:52:05,400 --> 00:52:09,560
What are you doing?
-We might have met many girls.
564
00:52:10,550 --> 00:52:12,080
Just a normal average girl.
565
00:52:12,200 --> 00:52:17,630
But one day, all of a sudden,
she starts looking pretty.
566
00:52:18,240 --> 00:52:20,310
What does that mean?
567
00:52:20,430 --> 00:52:23,040
She might have applied
more makeup than usual.
568
00:52:23,590 --> 00:52:25,320
Is this a question
to ask a day before the exam?
569
00:52:25,430 --> 00:52:28,160
Look, what is this
Python program?
570
00:52:28,280 --> 00:52:30,040
I am becoming mad
because of this.
571
00:52:30,160 --> 00:52:32,430
These exams are nothing for him.
He'll ace them without studying.
572
00:52:32,560 --> 00:52:34,830
This guy
is a walking engineering syllabus.
573
00:52:34,960 --> 00:52:37,390
Answer my question, please.
574
00:52:38,270 --> 00:52:43,280
Dude, if a girl starts
to appear prettier than usual,...
575
00:52:43,390 --> 00:52:45,910
...it means you are seeing her
for who she is...
576
00:52:46,040 --> 00:52:49,040
...rather than how she looks.
It's called love, dude.
577
00:52:49,150 --> 00:52:51,600
Is this love?
-What? Love?
578
00:52:51,720 --> 00:52:56,560
Falling in love is as dangerous
as dancing with the devil.
579
00:52:56,750 --> 00:52:59,960
You are the one
who will die in the end.
580
00:53:00,080 --> 00:53:01,560
Why do this?
581
00:53:01,670 --> 00:53:03,830
Come on!
-Love is like Covid.
582
00:53:03,960 --> 00:53:05,960
It infects without permission.
At first, you'll be out of words.
583
00:53:06,080 --> 00:53:07,800
Then you will be out of breath.
584
00:53:07,910 --> 00:53:09,830
With Covid, you can be
out of quarantine after 2 weeks.
585
00:53:09,960 --> 00:53:12,880
But if you fall in love,
its lifelong quarantine.
586
00:53:14,240 --> 00:53:17,040
She isn't that sort.
-Then she isn't a girl at all.
587
00:53:20,680 --> 00:53:25,150
You used to be afraid of women
ruining your future.
588
00:53:25,280 --> 00:53:28,360
How did you fall in love?
-Yeah.
589
00:53:28,750 --> 00:53:32,080
I'm confused too. She fell because
I refused to touch her.
590
00:53:33,520 --> 00:53:35,550
Now, I've fallen for her.
591
00:53:36,600 --> 00:53:38,600
She fell, so you fell too!
592
00:53:38,960 --> 00:53:40,670
You're going to lose your hair.
593
00:53:40,790 --> 00:53:43,000
You will end up
like Kaadhal Barath.
594
00:53:43,120 --> 00:53:46,510
He carried a thali in his hand,
you'll be holding our college ID.
595
00:53:46,630 --> 00:53:48,560
Hey, Bobo Head!
596
00:53:48,680 --> 00:53:51,640
Please, stop fighting.
597
00:53:53,040 --> 00:53:56,120
My darling, are you in love?
598
00:53:56,240 --> 00:53:58,960
You are radiating.
599
00:53:59,080 --> 00:54:01,240
Can you continue that later?
600
00:54:01,360 --> 00:54:05,000
Now, please start teaching us
about this programming.
601
00:54:05,120 --> 00:54:08,080
Tomorrow is our semester exam.
I don't understand anything.
602
00:54:08,200 --> 00:54:12,520
Programming is easy.
Watch me now.
603
00:54:36,840 --> 00:54:39,480
Dude, I swear,
you are the college's.....
604
00:54:39,600 --> 00:54:43,240
No, you are
the world's greatest engineer.
605
00:54:43,360 --> 00:54:45,560
Is it?
-Yeah, thanks, dude.
606
00:54:51,000 --> 00:54:53,790
Are you bonding without me?
Let me join you.
607
00:55:05,240 --> 00:55:07,280
Dad, what happened?
608
00:55:07,670 --> 00:55:09,790
All of a sudden,
she fell clutching her chest.
609
00:55:10,790 --> 00:55:12,960
I brought her here.
610
00:55:13,080 --> 00:55:15,830
I don't understand a word
the doctor is saying.
611
00:55:15,960 --> 00:55:17,830
She needs to go for an operation.
612
00:55:17,960 --> 00:55:21,270
They are asking for RM20,000.
-What? RM20,000?
613
00:55:21,390 --> 00:55:23,080
RM20,000.
614
00:55:23,200 --> 00:55:26,520
I don't know
what am I going to do now.
615
00:55:26,720 --> 00:55:28,280
How to raise RM20,000?
616
00:55:29,000 --> 00:55:31,320
Son, they are preparing
for the surgery.
617
00:55:31,430 --> 00:55:33,390
Visiting her is not allowed now.
618
00:55:36,160 --> 00:55:38,640
Who is the next of kin
for Madam Annalakshmi?
619
00:55:39,750 --> 00:55:42,520
We are running out of time,
please pay the bill quickly.
620
00:55:55,320 --> 00:55:58,590
We have to pay the fees
for the surgery by tomorrow.
621
00:55:58,710 --> 00:56:01,560
Please help us, sir.
622
00:56:06,040 --> 00:56:08,480
Dude, they have begun
the surgery.
623
00:56:08,750 --> 00:56:11,480
Let's go to the temple
and pray for her.
624
00:56:11,750 --> 00:56:14,270
I haven't even paid yet.
How is this possible?
625
00:56:14,390 --> 00:56:16,480
The bill has been paid.
626
00:56:16,910 --> 00:56:19,150
Arun asked his father
to pay the bill.
627
00:56:19,280 --> 00:56:22,360
It's such a huge amount.
628
00:56:23,320 --> 00:56:26,000
How did you manage?
-Don't worry about it.
629
00:56:26,120 --> 00:56:29,080
RM20,000 is not
a big issue for my father.
630
00:56:29,360 --> 00:56:31,960
What's the use of keeping money
in the bank...
631
00:56:32,080 --> 00:56:35,480
...if you can't use it
to help someone in need?
632
00:56:35,590 --> 00:56:37,720
You tell me.
633
00:56:39,640 --> 00:56:42,280
Thanks, dude.
634
00:56:42,960 --> 00:56:45,160
Dude, I have approached
an NGO for help.
635
00:56:45,270 --> 00:56:47,320
I will get it by next month.
I will pay you then.
636
00:56:47,440 --> 00:56:51,600
Hey, don't worry about it.
Relax, let's go.
637
00:56:52,830 --> 00:56:54,560
Let's go.
-What's wrong with him?
638
00:56:54,800 --> 00:56:57,240
Hey!
639
00:56:57,830 --> 00:56:59,710
It's nothing.
640
00:56:59,830 --> 00:57:05,080
I wish I could help.
But I have no money.
641
00:57:05,320 --> 00:57:07,670
What's this? Come on!
642
00:57:08,430 --> 00:57:12,240
I didn't know what to do,
both of you helped me.
643
00:57:12,360 --> 00:57:14,310
That is more than enough.
644
00:57:16,870 --> 00:57:18,320
Come on!
645
00:57:26,790 --> 00:57:28,440
Let's go.
646
00:57:28,550 --> 00:57:32,160
Look here, sir,
I don't care what you do.
647
00:57:32,310 --> 00:57:36,280
You must find the scoundrel
who ruined my reputation.
648
00:57:36,400 --> 00:57:39,430
There are more pressing cases
for us to attend.
649
00:57:39,870 --> 00:57:43,000
You had fun with a woman,
and now you deny it.
650
00:57:43,120 --> 00:57:44,790
Must we investigate now?
651
00:57:45,600 --> 00:57:48,000
You have lodged a report.
Get going.
652
00:57:48,400 --> 00:57:50,520
We will let you know
if we find anything.
653
00:57:50,640 --> 00:57:53,910
Sir, this must be the work
of Cycle Chain Simon.
654
00:57:54,040 --> 00:57:56,000
He couldn't complete
with me in business.
655
00:57:56,120 --> 00:57:58,960
He must have done this.
I'll handle the person.
656
00:57:59,240 --> 00:58:02,390
Just send him to me.
You have one week left.
657
00:58:02,520 --> 00:58:07,040
If you can't catch him by then,
I'll get my men to finish him...
658
00:58:07,150 --> 00:58:09,790
...in the city centre.
659
00:58:10,590 --> 00:58:13,910
Then you will have to look for me
in your government vehicle.
660
00:58:14,870 --> 00:58:18,320
Good-for-nothing!
661
00:58:22,400 --> 00:58:26,720
How dare you enter a police station
and threaten to kill a man?
662
00:58:26,830 --> 00:58:29,080
Do we look like fools to you?
Who are you?
663
00:58:29,200 --> 00:58:34,080
Sir, someone out of spite
made a nasty video about me.
664
00:58:34,200 --> 00:58:36,120
It has now gone viral.
665
00:58:37,630 --> 00:58:39,120
What is he saying?
666
00:58:39,480 --> 00:58:41,160
What video?
667
00:59:03,430 --> 00:59:05,160
How awful!
668
00:59:05,280 --> 00:59:10,120
Is this what you want
to do in the city centre?
669
00:59:11,080 --> 00:59:14,720
Oh, God! That is not me.
670
00:59:14,910 --> 00:59:17,400
I made it clear to all my relatives
and well-wishers.
671
00:59:17,510 --> 00:59:19,430
Nobody wants to believe me.
672
00:59:19,560 --> 00:59:21,390
Even my wife refused
to believe me and left me.
673
00:59:21,520 --> 00:59:22,910
Please trust me, sir.
674
00:59:23,040 --> 00:59:26,480
Even your wife doesn't believe you.
Do I look like your mistress.....
675
00:59:26,600 --> 00:59:30,160
Sir, they will censor it.
-Come on!
676
00:59:32,080 --> 00:59:34,240
Sir, we receive about
10-15 cases like this every week.
677
00:59:34,360 --> 00:59:36,080
Nobody wants to admit it.
678
00:59:36,200 --> 00:59:37,670
We have many pending
cases like this.
679
00:59:39,600 --> 00:59:42,800
10 to 15 cases?
What are you saying?
680
00:59:43,150 --> 00:59:44,910
Didn't I tell you, sir?
681
00:59:45,040 --> 00:59:47,360
Sir, many innocent men like me
are affected by this.
682
00:59:47,480 --> 00:59:48,920
Please do something.
683
00:59:49,190 --> 00:59:52,400
Sir, it's very embarrassing.
Please, sir.
684
00:59:52,510 --> 00:59:54,920
Take him away.
-Sir, please do something.
685
00:59:55,080 --> 00:59:57,430
Sir, it's very embarrassing.
Please do something.
686
00:59:57,560 --> 00:59:59,590
Sir!
687
01:00:02,560 --> 01:00:05,360
All right, walk slowly.
688
01:00:05,670 --> 01:00:08,830
Walk straight.
689
01:00:09,160 --> 01:00:11,320
Move to your left a bit.
690
01:00:11,440 --> 01:00:12,840
Yes.
691
01:00:12,960 --> 01:00:15,160
Okay, wait.
692
01:00:33,270 --> 01:00:36,280
Happy birthday to you...
693
01:00:36,400 --> 01:00:39,600
Happy birthday to you...
694
01:00:39,720 --> 01:00:43,840
Happy birthday to you...
695
01:00:43,960 --> 01:00:49,190
Happy birthday to you...
696
01:00:49,910 --> 01:00:53,870
Happy birthday to you...
697
01:01:12,480 --> 01:01:15,350
I want some cake!
698
01:01:39,600 --> 01:01:42,280
No matter how loud I shout,
I won't get a piece of the cake.
699
01:01:42,400 --> 01:01:44,240
Let's take the cake away.
700
01:01:45,560 --> 01:01:49,520
Okay, who wants the cake?
Follow me!
701
01:01:49,630 --> 01:01:52,480
Okay, uncle.
-Who said that?
702
01:01:52,590 --> 01:01:55,910
No cake for you!
Follow the queue!
703
01:01:58,080 --> 01:02:01,520
Come on, kids!
Let's have the cake!
704
01:02:02,600 --> 01:02:07,840
Hey! Isn't it dangerous
to leave them both alone?
705
01:02:08,160 --> 01:02:13,240
Nothing will happen.
He won't even touch her.
706
01:02:13,360 --> 01:02:16,400
Can't he do it without touching?
707
01:02:16,590 --> 01:02:19,960
We are the 90's kids, dude.
We don't touch women.
708
01:02:21,160 --> 01:02:23,160
You are right.
709
01:02:23,440 --> 01:02:26,000
Take your hands off me!
Society will cast us aside!
710
01:02:27,520 --> 01:02:29,280
Want? Do you want some cake?
711
01:02:29,400 --> 01:02:32,790
Come, I'll give you some.
God, please help me.
712
01:02:33,350 --> 01:02:36,520
Never in my life...
713
01:02:36,640 --> 01:02:38,720
...did anyone...
714
01:02:38,830 --> 01:02:40,670
...celebrate my birthday
like this.
715
01:02:44,270 --> 01:02:47,790
Because...
716
01:02:47,910 --> 01:02:51,870
...that was the day
I lost my parents.
717
01:02:57,960 --> 01:03:02,430
But from this birthday onwards,
you are not an orphan anymore.
718
01:03:03,160 --> 01:03:06,360
You will get 5 new family members,
that is if you agree.
719
01:03:10,400 --> 01:03:13,600
Five? I don't understand.
720
01:03:15,790 --> 01:03:20,000
The mother of my children.
721
01:03:20,120 --> 01:03:24,240
The grandmother of their children.
722
01:03:24,760 --> 01:03:28,080
The great-grandmother
of their grandchildren.
723
01:03:28,590 --> 01:03:31,760
A daughter
to my father and mother.
724
01:03:31,870 --> 01:03:36,400
And.....
725
01:03:42,080 --> 01:03:45,000
...my wife.
726
01:03:46,440 --> 01:03:48,840
Do you agree?
727
01:03:56,560 --> 01:03:58,320
Do you agree?
728
01:04:05,480 --> 01:04:07,630
Come on!
729
01:04:08,910 --> 01:04:10,870
Mike, come on!
730
01:04:11,000 --> 01:04:13,480
You do know that the results
will be announced at midnight?
731
01:04:13,840 --> 01:04:15,750
Come on! Hurry up!
732
01:04:26,520 --> 01:04:28,360
Got it!
733
01:04:30,480 --> 01:04:31,870
Sorry, dude.
734
01:04:39,560 --> 01:04:43,280
The poor boy
managed to ace the exam again.
735
01:04:43,670 --> 01:04:47,440
Dude, he might be poor,
but he is rich in education.
736
01:04:56,720 --> 01:04:58,790
I'm only stating the reality.
737
01:04:59,320 --> 01:05:02,910
I know, just shut your mouth.
738
01:05:06,400 --> 01:05:09,350
Tomorrow,
I'll be the top student.
739
01:05:10,510 --> 01:05:13,120
You are always
the top student for us.
740
01:05:13,670 --> 01:05:16,630
I know my baby is always on top.
741
01:05:32,640 --> 01:05:34,830
What is this?
742
01:05:34,960 --> 01:05:36,560
Why are the notice board
results different...
743
01:05:36,680 --> 01:05:40,120
...from the results on our system?
-Sir, I paste the results...
744
01:05:40,240 --> 01:05:44,080
...on the notice board
at midnight all the time.
745
01:05:44,200 --> 01:05:46,040
But, yesterday I had to paste
the results...
746
01:05:46,160 --> 01:05:48,200
...at 7 pm because
I had a family function.
747
01:05:48,920 --> 01:05:50,790
Someone must have changed
the results after that.
748
01:05:50,910 --> 01:05:53,480
Only his results have changed.
749
01:05:55,360 --> 01:05:57,680
Someone
has hacked into our system...
750
01:05:57,790 --> 01:06:00,920
...to change the results.
-Yeah.
751
01:06:01,080 --> 01:06:03,040
And they changed the result
of the college topper.
752
01:06:03,160 --> 01:06:06,760
This is ridiculous.
We have to take severe action.
753
01:06:07,870 --> 01:06:11,400
Kathir, do you suspect anyone?
754
01:06:15,240 --> 01:06:18,400
No, sir. I don't suspect anyone.
-Okay.
755
01:06:18,640 --> 01:06:20,310
Let this be the last time.
756
01:06:20,430 --> 01:06:22,360
Next, we have to make
our system stronger.
757
01:06:23,280 --> 01:06:25,040
I want to see it by next week.
-Yes, sir.
758
01:06:25,150 --> 01:06:27,430
Okay?
-Sure, sir.
759
01:06:30,760 --> 01:06:32,750
Kathir!
760
01:06:32,870 --> 01:06:35,630
Kathir, wait.
Tell me the truth.
761
01:06:35,750 --> 01:06:38,830
Don't you suspect anyone?
762
01:06:42,440 --> 01:06:44,390
I do suspect someone, sir.
763
01:06:44,520 --> 01:06:48,080
It was done out of spite.
If I rat out the person,...
764
01:06:48,200 --> 01:06:52,080
...there is no difference
between us, sir.
765
01:06:53,630 --> 01:06:57,120
And the one who did this
is a very smart student.
766
01:06:58,040 --> 01:07:01,840
If he gets caught,
it may ruin his future.
767
01:07:05,320 --> 01:07:07,480
Right, take care.
-Bye, sir.
768
01:07:16,360 --> 01:07:19,560
What is this, dude?
He saved you out of pity.
769
01:07:21,040 --> 01:07:22,630
He's so annoying!
770
01:07:25,190 --> 01:07:26,830
Chill, mate.
771
01:07:27,870 --> 01:07:29,550
We will fix them!
772
01:07:29,790 --> 01:07:34,440
I know my baby will fix him.
773
01:07:41,550 --> 01:07:44,560
What's up, KP Kathir?
College topper!
774
01:07:44,680 --> 01:07:47,160
Did you come here
to save your friends?
775
01:07:47,360 --> 01:07:49,960
You ambushed and tied up a man
who was in the loo.
776
01:07:50,310 --> 01:07:52,160
Your hands aren't even tied.
777
01:07:53,590 --> 01:07:55,840
Dude!
778
01:07:55,960 --> 01:07:58,040
You don't have to be my savior.
779
01:07:58,160 --> 01:08:00,560
Let's settle the score today,
one-to-one!
780
01:08:00,680 --> 01:08:02,240
Let's have it!
781
01:08:29,750 --> 01:08:32,120
Kill him!
782
01:08:43,600 --> 01:08:48,080
Get him!
-Smack him!
783
01:08:50,040 --> 01:08:53,830
Come on, Kathir! Smack him!
784
01:08:55,240 --> 01:08:58,400
Kathir, you scoundrel!
Sanjay, smack him!
785
01:09:37,040 --> 01:09:40,710
Not only in college, I never wanted
to go against you in this ring.
786
01:09:41,590 --> 01:09:45,480
But if you touch my friends,...
787
01:09:45,830 --> 01:09:48,280
...I will beat you to a pulp!
788
01:09:54,520 --> 01:09:56,750
I'll get you the next time!
789
01:09:57,240 --> 01:09:59,200
I will surely fix you!
790
01:10:05,440 --> 01:10:07,560
It's okay.
791
01:10:13,480 --> 01:10:18,920
Maya, I've killed you.
792
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Maya!
793
01:10:22,440 --> 01:10:27,680
We should have listened to you
when you told us.
794
01:10:32,040 --> 01:10:36,440
I believe you now.
795
01:10:47,670 --> 01:10:51,240
Maya!
796
01:11:04,480 --> 01:11:06,640
Sir!
797
01:11:13,960 --> 01:11:18,680
Mom! Dad!
I would like to apologise to you.
798
01:11:19,520 --> 01:11:21,870
I'm not the type to booze.
799
01:11:22,000 --> 01:11:25,080
I promise you,
it's not me in that video.
800
01:11:25,190 --> 01:11:27,270
It's okay
if you do not believe me.
801
01:11:28,080 --> 01:11:32,790
When you believe me,
I will still be with you.
802
01:11:34,120 --> 01:11:38,270
Please forgive me.
I love you, mom and dad.
803
01:11:44,040 --> 01:11:48,520
We have been receiving fake cases
like this for the past few months.
804
01:11:50,080 --> 01:11:53,910
Do one thing.
Contact the HQ...
805
01:11:54,040 --> 01:11:59,080
...and get me the details
of all the fake cases.
806
01:12:00,280 --> 01:12:04,870
And I want it immediately.
-Okay, sir.
807
01:12:15,390 --> 01:12:17,550
Hey!
-Welcome, Kathir.
808
01:12:17,670 --> 01:12:20,520
You called me here out of the blue.
What is this place?
809
01:12:22,360 --> 01:12:26,390
My new dance academy
which I just started renting.
810
01:12:27,600 --> 01:12:32,160
I've been teaching dance
since I was 21 at a dance academy.
811
01:12:32,270 --> 01:12:36,440
Hereon, I'm planning
to start my own dance academy.
812
01:12:36,560 --> 01:12:38,680
This is my academy.
813
01:12:38,790 --> 01:12:42,960
My master was very excited
and happy for me.
814
01:12:48,040 --> 01:12:50,870
I want to earn
lots of money, Kathir.
815
01:12:51,960 --> 01:12:55,320
I wanted to study
when I was a kid.
816
01:12:55,670 --> 01:13:00,760
But Madam Parvathy
didn't have that much money.
817
01:13:01,600 --> 01:13:03,640
But I didn't mind.
818
01:13:04,830 --> 01:13:09,640
The other kids at home
should not face the problem.
819
01:13:10,830 --> 01:13:16,080
They have me.
They are very talented.
820
01:13:17,080 --> 01:13:22,440
This dance school and business
are for them.
821
01:13:25,760 --> 01:13:29,160
Wow! Women are considered
beautiful naturally.
822
01:13:31,600 --> 01:13:34,790
But you are something else.
823
01:13:34,910 --> 01:13:38,200
I would like to personally
participate in this beauty.
824
01:13:38,310 --> 01:13:40,280
Can I?
825
01:13:43,080 --> 01:13:45,160
Thanks, Kathir.
826
01:13:45,640 --> 01:13:48,760
I was afraid to do it alone.
827
01:13:49,000 --> 01:13:54,520
But now,
I have you, my hero.
828
01:13:55,000 --> 01:13:58,710
We can do a lot for those kids.
-Definitely.
829
01:13:58,870 --> 01:14:03,790
With you, by holding your hands.
-Who? You?
830
01:14:04,960 --> 01:14:07,240
You don't want to hold
my hand even now.
831
01:14:07,670 --> 01:14:10,910
Only God knows
what you will do in the future.
832
01:14:11,040 --> 01:14:15,080
Hello, madam! If I have to touch
a woman, I should have the right.
833
01:14:15,640 --> 01:14:19,360
Watch me when
I have the right to touch you.
834
01:14:19,480 --> 01:14:23,080
Moreover, girls are like a flower.
We should not squish them.
835
01:14:23,710 --> 01:14:26,270
Okay, do you know
why I called you here?
836
01:14:27,000 --> 01:14:29,160
No idea.
-Follow me.
837
01:14:32,310 --> 01:14:34,200
For this.
838
01:14:36,400 --> 01:14:38,430
What is this?
839
01:14:38,560 --> 01:14:41,360
I want you to kiss it.
840
01:14:42,120 --> 01:14:44,600
I'll kiss right beside it.
841
01:14:46,670 --> 01:14:49,430
Where do you learn such things?
842
01:14:50,600 --> 01:14:55,870
In the first step I took,
you are the first kiss.
843
01:14:57,000 --> 01:15:00,560
The next kiss is me.
844
01:15:00,680 --> 01:15:02,600
As a starter.
845
01:15:32,000 --> 01:15:35,400
Can we fall
in love now, Yaara?
846
01:15:36,120 --> 01:15:37,870
Who? You?
847
01:15:39,200 --> 01:15:40,960
You don't even hold my hand.
848
01:15:45,430 --> 01:15:47,400
We can fall in love
even without touching.
849
01:16:24,040 --> 01:16:28,480
The sky is beautiful
when its seen near us...
850
01:16:28,590 --> 01:16:32,750
Don't you think Earth looks
captivating from afar...
851
01:16:36,320 --> 01:16:39,960
Doesn't the sun
look enchanting...
852
01:16:40,080 --> 01:16:44,080
...when it leaves
without touching the moon...
853
01:16:44,200 --> 01:16:48,120
Aren't the words spoken...
854
01:16:48,240 --> 01:16:52,200
...with the lips parted
sounds magnificent...
855
01:16:52,670 --> 01:16:56,240
Eyelids stay parted...
856
01:16:56,600 --> 01:17:00,480
Doesn't it hold the beauty
of the eye...
857
01:17:09,910 --> 01:17:13,190
Train tracks run parallel...
858
01:17:13,320 --> 01:17:17,710
...without touching...
859
01:17:18,200 --> 01:17:21,270
Seetha, the epitome of beauty...
860
01:17:21,390 --> 01:17:26,000
..weren't meant
to be caressed by Raavan...
861
01:17:47,400 --> 01:17:52,400
You are diffused in my soul,
my precious...
862
01:17:56,520 --> 01:18:00,640
The life I live hereafter
is pledged for you...
863
01:18:25,870 --> 01:18:29,280
Ask about the ambiance
that carries the sound...
864
01:18:29,590 --> 01:18:33,910
...of your heartbeat to my ears...
865
01:18:34,040 --> 01:18:38,080
No brush, no canvases...
866
01:18:38,200 --> 01:18:42,120
Ask the lightning that paints
the sky with wonderful lines...
867
01:18:42,240 --> 01:18:46,040
I will love you
as how the body desires heat...
868
01:18:46,280 --> 01:18:50,000
...without touching the fire...
869
01:18:50,480 --> 01:18:54,480
My beauty, I will admire you...
870
01:18:54,760 --> 01:18:57,830
...from afar...
871
01:18:57,960 --> 01:19:03,310
Aren't the words spoken
with the lips...
872
01:19:03,830 --> 01:19:06,000
...parted sounds magnificent...
873
01:19:06,120 --> 01:19:10,240
Eyelids stay parted...
874
01:19:10,360 --> 01:19:14,870
...but doesn't it hold
the beauty of the eye...
875
01:19:15,000 --> 01:19:19,630
The sky is beautiful
when its seen near us...
876
01:19:19,760 --> 01:19:23,160
...doesn't the Earth
look captivating from afar...
877
01:19:23,280 --> 01:19:25,360
Doesn't the sun look enchanting...
878
01:19:27,560 --> 01:19:33,040
...when it leaves
without touching the moon...
879
01:19:53,120 --> 01:19:57,520
You are diffused in my soul,
my precious...
880
01:20:01,630 --> 01:20:05,590
The life I live hereafter
is pledged for you...
881
01:20:05,710 --> 01:20:08,560
Train tracks run parallel...
882
01:20:08,680 --> 01:20:12,880
...without touching...
883
01:20:13,430 --> 01:20:17,080
Seetha, the epitome of beauty...
884
01:20:17,200 --> 01:20:21,640
..weren't meant
to be caressed by Raavan...
885
01:20:21,750 --> 01:20:26,310
The sky is beautiful
when its seen near us...
886
01:20:26,430 --> 01:20:29,910
Doesn't the Earth
look captivating from afar...
887
01:20:30,120 --> 01:20:34,550
Doesn't the sun
look enchanting...
888
01:20:34,670 --> 01:20:38,350
...when it leaves
without touching the moon...
889
01:20:41,200 --> 01:20:44,080
I spent the days
with the woman I love...
890
01:20:44,200 --> 01:20:46,750
...and studied engineering,
the course I loved.
891
01:20:46,870 --> 01:20:49,000
I managed
to enter my final year.
892
01:20:49,800 --> 01:20:51,240
Sir!
893
01:20:51,350 --> 01:20:54,600
Sir, my name is not listed
on the exam board.
894
01:20:55,080 --> 01:20:56,870
I have already settled
my outstanding fees.
895
01:20:57,120 --> 01:20:59,480
Kathir, don't you know
what is happening?
896
01:21:00,400 --> 01:21:03,910
This is our principal's decision.
897
01:21:04,830 --> 01:21:07,150
But why?
898
01:21:07,280 --> 01:21:09,600
He is here.
899
01:21:13,320 --> 01:21:17,830
Kathir, our panel members have
decided to ban you from the exam.
900
01:21:18,800 --> 01:21:20,960
Ban me?
901
01:21:21,080 --> 01:21:23,120
Sir, it's my final year.
902
01:21:23,240 --> 01:21:25,240
After this one exam, my life
will change for the better.
903
01:21:25,360 --> 01:21:28,870
Sir, please. Whatever it is,
we'll discuss after the exam.
904
01:21:29,790 --> 01:21:33,080
Kathir, this is a serious
disciplinary issue.
905
01:21:33,200 --> 01:21:34,910
You are blacklisted.
906
01:21:35,040 --> 01:21:37,040
There is a video of yours
that is going viral.
907
01:21:37,150 --> 01:21:40,360
If we make you an engineer, it will
be a shame to our university.
908
01:21:41,960 --> 01:21:47,400
Sir, I don't understand.
-Are you sure you don't get it?
909
01:21:47,510 --> 01:21:50,240
Go check Facebook and Instagram.
You will know what I mean.
910
01:21:50,350 --> 01:21:51,960
You are trending now.
911
01:21:52,590 --> 01:21:54,640
Sir, I don't have
to understand anything.
912
01:21:54,760 --> 01:21:56,560
Please let me sit for my exam.
913
01:21:56,680 --> 01:22:00,120
Kathir, you see,
you are a good student.
914
01:22:00,640 --> 01:22:03,560
But rules are rules.
Do you know something?
915
01:22:03,680 --> 01:22:06,240
I'm finding it very difficult
to forgive you now.
916
01:22:09,200 --> 01:22:11,040
Sir, please wait.
917
01:22:11,160 --> 01:22:12,760
Sir, please.
918
01:22:12,880 --> 01:22:14,870
Sir, please help me.
919
01:22:15,000 --> 01:22:17,590
Sir, please,
let me sit for my exam.
920
01:22:17,710 --> 01:22:19,560
Sir, please talk to him.
921
01:22:19,760 --> 01:22:21,870
Sir, please wait.
922
01:22:22,000 --> 01:22:25,320
Sorry.
-Sir, why is this happening?
923
01:22:25,430 --> 01:22:27,200
I'm from a poor family, sir.
924
01:22:27,310 --> 01:22:29,960
I don't have money to study
engineering again, sir.
925
01:22:30,200 --> 01:22:33,240
Sir, please help me.
926
01:22:33,350 --> 01:22:35,440
Please, sir.
927
01:22:36,480 --> 01:22:40,280
Kathir, try to prove
your innocence.
928
01:22:40,400 --> 01:22:41,830
We'll see then.
929
01:22:42,240 --> 01:22:44,910
Sir, please.
930
01:22:47,480 --> 01:22:50,000
Don't worry, Kathir.
931
01:22:50,430 --> 01:22:51,870
We don't know
the authenticity of the video.
932
01:22:52,000 --> 01:22:55,720
Make a police report first.
-Sir, what are you talking about?
933
01:22:57,910 --> 01:22:59,550
There is this one video of yours
that is going viral on FB.
934
01:22:59,670 --> 01:23:02,240
Check it out.
-Video?
935
01:23:13,080 --> 01:23:15,390
Hey!
936
01:23:16,790 --> 01:23:20,480
What is going on?
937
01:23:20,830 --> 01:23:24,120
This is not me!
938
01:23:24,240 --> 01:23:27,720
Who did this?
939
01:23:29,630 --> 01:23:33,790
This is not me.
940
01:23:36,400 --> 01:23:38,870
Hei!
941
01:23:54,080 --> 01:23:57,270
Brother, it's not me!
942
01:23:57,390 --> 01:24:01,190
Please, it's not me.
Don't share it with anyone.
943
01:24:02,680 --> 01:24:05,550
Please, I beg you.
Don't share the video.
944
01:24:05,670 --> 01:24:08,270
It is not us in the video.
Please believe me.
945
01:24:08,390 --> 01:24:10,240
Please erase it,
don't share it.
946
01:24:10,360 --> 01:24:12,520
I beg you,
please don't share it.
947
01:24:12,640 --> 01:24:16,630
Please don't watch it.
Delete the video.
948
01:24:16,750 --> 01:24:19,040
Don't watch it.
Please delete it.
949
01:24:19,150 --> 01:24:22,200
Hey!
950
01:24:33,270 --> 01:24:35,440
Sir!
951
01:24:37,080 --> 01:24:39,080
Sir!
952
01:24:43,240 --> 01:24:46,240
Yes?
-Sir, 2,365 similar cases...
953
01:24:46,360 --> 01:24:50,120
...were lodged nationwide
for the past year.
954
01:24:50,240 --> 01:24:52,320
Here is the report, sir.
955
01:24:54,680 --> 01:24:57,310
In the girl's video,
there were two other girls.
956
01:24:57,430 --> 01:25:00,760
Did you question them?
-Before we could investigate,...
957
01:25:00,880 --> 01:25:02,350
...they came to the station
with their parents...
958
01:25:02,480 --> 01:25:04,790
...and complained
that it was not them in the video.
959
01:25:09,680 --> 01:25:11,590
If it's one or two,
it's okay.
960
01:25:12,080 --> 01:25:14,160
There are more than
2,000 cases registered.
961
01:25:14,870 --> 01:25:17,000
What could be the motive?
962
01:25:18,680 --> 01:25:21,640
The victims aren't even celebrities
or public figures.
963
01:25:21,910 --> 01:25:25,670
How do they
get their details and photos?
964
01:25:29,670 --> 01:25:32,480
Sir, could it be hacking?
965
01:25:41,550 --> 01:25:43,520
Kathir!
966
01:25:43,630 --> 01:25:45,310
Kathir!
967
01:25:47,320 --> 01:25:50,200
What happened to you?
Where have you been?
968
01:25:50,960 --> 01:25:53,160
There was a video claiming
you were dead.
969
01:25:53,630 --> 01:25:55,800
The police came
to investigate about you.
970
01:25:57,040 --> 01:25:59,440
Police?
-What is going on?
971
01:25:59,550 --> 01:26:01,150
Who is doing this?
972
01:26:02,910 --> 01:26:07,430
I wanted to be alone for a while.
Who is behind this?
973
01:26:09,910 --> 01:26:11,320
Hello!
974
01:26:11,440 --> 01:26:15,040
Son, what happened
to Kathir?
975
01:26:15,160 --> 01:26:18,080
Mom, nothing happened.
Kathir is here with me.
976
01:26:18,200 --> 01:26:20,270
Just a minute.
Your mom is on the line.
977
01:26:20,390 --> 01:26:24,560
Mom?
-Kathir, don't worry.
978
01:26:25,840 --> 01:26:30,280
We don't need
the rich people's education.
979
01:26:30,400 --> 01:26:34,510
Come home.
We are here for you.
980
01:26:34,630 --> 01:26:37,240
Mom!
-Come home, son.
981
01:26:37,360 --> 01:26:40,160
Mom, I want to see you.
982
01:26:40,280 --> 01:26:43,280
I want to sleep on your lap.
983
01:26:44,910 --> 01:26:47,440
Your dad is on his way there
to see you.
984
01:26:47,830 --> 01:26:50,640
We have lodged a report
that you are missing.
985
01:26:50,750 --> 01:26:52,550
He is looking for you.
986
01:26:52,710 --> 01:26:55,390
Please, come home.
987
01:26:55,520 --> 01:26:59,480
We don't need that place.
988
01:27:00,200 --> 01:27:02,960
Okay, mom.
989
01:27:06,040 --> 01:27:07,520
Dude, it's Yaara!
990
01:27:07,630 --> 01:27:09,960
Oh, no! Yaara!
991
01:27:10,080 --> 01:27:11,670
She has been calling
since yesterday.
992
01:27:11,790 --> 01:27:14,430
Yaara!
-Check on her first.
993
01:27:14,560 --> 01:27:17,960
Dude, it's okay for me,
I have my parents.
994
01:27:18,160 --> 01:27:21,240
She doesn't have anyone.
Let me go and see her.
995
01:27:29,120 --> 01:27:31,080
Kathir!
-Arun!
996
01:27:31,760 --> 01:27:33,720
Where have you been?
What happened to you?
997
01:27:33,830 --> 01:27:36,120
I don't understand
what's going on.
998
01:27:36,800 --> 01:27:39,720
Only you can help me.
Please don't leave me.
999
01:27:39,830 --> 01:27:44,480
I feel like dying.
-What are you saying?
1000
01:27:44,680 --> 01:27:46,360
How many times
should I remind you?
1001
01:27:46,480 --> 01:27:48,480
Just finish the last paper
and get it done.
1002
01:27:48,600 --> 01:27:50,720
Go and finish the exam.
1003
01:27:50,830 --> 01:27:54,960
If you mix with them again,
I'll kill you!
1004
01:27:55,080 --> 01:27:56,640
Aunty!
-Enough.
1005
01:27:56,750 --> 01:27:58,200
We have a good reputation.
1006
01:27:58,320 --> 01:28:02,480
Please don't embarrass us
by befriending people like you.
1007
01:28:03,600 --> 01:28:06,960
Kathir! Mom, please!
-Shut up and come, Arun.
1008
01:28:07,080 --> 01:28:08,830
Please let me go, mom.
I only want to talk to him.
1009
01:28:08,960 --> 01:28:11,910
Please, mom! Kathir!
1010
01:28:25,520 --> 01:28:27,520
Kaathu!
-Sir?
1011
01:28:27,640 --> 01:28:30,120
Do we have details of the victims
of the fake news?
1012
01:28:30,240 --> 01:28:32,160
Yes, sir.
-Okay.
1013
01:28:32,270 --> 01:28:35,000
Everyone, check your files.
Contact the victims.
1014
01:28:35,120 --> 01:28:36,920
Ask them which is the most common
app they are using.
1015
01:28:37,040 --> 01:28:38,790
Make it fast.
-Sure, sir.
1016
01:29:04,670 --> 01:29:07,280
Sir, the app
used by all the victims...
1017
01:29:07,390 --> 01:29:09,160
...are WhatsApp and Facebook.
1018
01:29:09,270 --> 01:29:11,550
Some of them use
Instagram and Twitter.
1019
01:29:11,910 --> 01:29:13,360
But most of the seniors
do not have them.
1020
01:29:13,480 --> 01:29:16,750
No, Facebook and WhatsApp
are recognised worldwide.
1021
01:29:16,870 --> 01:29:19,280
If the system is hacked,
the creator would have reported it.
1022
01:29:20,790 --> 01:29:24,160
This must be something else
way much more common.
1023
01:29:26,480 --> 01:29:30,040
Sir, there is an app
that all the victims have.
1024
01:29:30,160 --> 01:29:31,870
But most of them do not use it.
1025
01:29:32,600 --> 01:29:34,510
Exactly, that's what I want.
1026
01:29:34,960 --> 01:29:37,280
What is it called?
1027
01:29:37,390 --> 01:29:39,430
DeFinder.
1028
01:29:39,720 --> 01:29:41,400
DeFinder?
1029
01:29:43,080 --> 01:29:44,640
Okay.
1030
01:29:45,790 --> 01:29:47,320
Tell me more about it.
1031
01:29:47,440 --> 01:29:50,160
Sir, it is a newly created app,
just like Google.
1032
01:29:50,270 --> 01:29:52,710
You can look
for all your answers there.
1033
01:29:53,040 --> 01:29:57,200
The special feature is,
the more you use the app,...
1034
01:29:57,310 --> 01:30:02,120
...you will get points
from the developer.
1035
01:30:02,430 --> 01:30:05,630
You can use that to buy things.
1036
01:30:12,040 --> 01:30:13,870
Contact this officer.
1037
01:30:22,510 --> 01:30:24,880
Yaara!
1038
01:30:31,720 --> 01:30:33,680
Yaara!
1039
01:30:47,440 --> 01:30:49,720
Yaara!
1040
01:30:54,440 --> 01:30:57,870
Yaara!
1041
01:30:58,160 --> 01:31:01,190
Yaara! What is this?
1042
01:31:01,960 --> 01:31:03,870
What is happening?
1043
01:31:04,000 --> 01:31:07,080
I don't understand.
Yaara, what happened?
1044
01:31:07,190 --> 01:31:10,400
Yaara, what happened to you?
1045
01:31:10,910 --> 01:31:13,000
What happened to you?
1046
01:31:13,760 --> 01:31:19,080
Kathir!
1047
01:31:20,520 --> 01:31:22,400
Are you still alive, Kathir?
1048
01:31:23,080 --> 01:31:27,160
After seeing the video,
I thought you were dead, Kathir.
1049
01:31:28,550 --> 01:31:31,870
What have you done?
Where would I go without you?
1050
01:31:32,790 --> 01:31:34,790
Hey!
1051
01:31:37,040 --> 01:31:40,000
I called you many times.
1052
01:31:42,520 --> 01:31:45,640
I wanted to tell you
not to worry about the video.
1053
01:31:46,440 --> 01:31:49,320
I wanted you to focus
on your exam.
1054
01:31:53,080 --> 01:31:55,870
I wanted to say that we could start
a new life together.
1055
01:31:57,960 --> 01:32:01,520
You could have answered
my call, Kathir.
1056
01:32:06,080 --> 01:32:08,790
Kathir, please!
1057
01:32:09,080 --> 01:32:13,320
Please save me, Kathir.
1058
01:32:15,160 --> 01:32:18,000
I want to live, Kathir.
Please!
1059
01:32:18,120 --> 01:32:20,520
At least for a day,
I want to live with you, Kathir.
1060
01:32:20,640 --> 01:32:23,400
Please!
-Oh, no!
1061
01:32:23,510 --> 01:32:27,000
Please, Kathir. Save me.
-I made a mistake.
1062
01:32:27,240 --> 01:32:29,830
I made a mistake, Yaara.
1063
01:32:29,960 --> 01:32:33,830
Yaara, I'll save you
at any cost!
1064
01:32:33,960 --> 01:32:36,840
Come, Yaara. Wake up.
1065
01:32:36,960 --> 01:32:41,120
Wake up, Yaara.
Please, wake up!
1066
01:32:42,080 --> 01:32:43,720
Wake up, Yaara.
1067
01:32:45,000 --> 01:32:48,280
I am going
to leave you now, Kathir.
1068
01:32:53,080 --> 01:32:57,120
Will you at least...
1069
01:33:00,280 --> 01:33:06,160
...for once...
1070
01:33:06,280 --> 01:33:09,200
...touch me, Kathir.
1071
01:33:11,120 --> 01:33:12,520
What are you saying?
1072
01:33:14,390 --> 01:33:16,550
Please don't talk that way.
1073
01:33:40,590 --> 01:33:43,280
Yaara!
1074
01:33:44,310 --> 01:33:46,510
Yaara!
1075
01:33:46,910 --> 01:33:49,240
Yaara! Get up, Yaara!
1076
01:33:49,360 --> 01:33:51,390
No! Get up. Yaara!
1077
01:33:51,520 --> 01:33:54,160
Oh, no! Yaara, get up!
1078
01:33:54,280 --> 01:33:57,560
No, nothing is wrong with you.
Wake up, Yaara!
1079
01:33:57,680 --> 01:34:03,120
Yaara, please open your eyes!
1080
01:34:04,710 --> 01:34:06,600
Please don't leave me.
1081
01:34:06,720 --> 01:34:08,830
Yaara!
1082
01:34:10,000 --> 01:34:13,120
Yaara! You are fine!
1083
01:34:13,240 --> 01:34:18,440
Wake up, Yaara.
1084
01:34:21,200 --> 01:34:23,200
Yaara!
1085
01:34:23,320 --> 01:34:26,520
Wake up, Yaara!
1086
01:34:27,080 --> 01:34:30,440
What have I done?
1087
01:34:51,430 --> 01:34:55,430
Yaara!
1088
01:35:42,680 --> 01:35:44,870
Do you need any help?
1089
01:35:47,870 --> 01:35:50,080
I want to become
an engineer again.
1090
01:35:52,040 --> 01:35:55,960
There are many similar incidents
happening everywhere.
1091
01:35:57,240 --> 01:35:59,120
I need to find him.
1092
01:35:59,240 --> 01:36:00,960
I need to hack the hacker.
1093
01:36:34,160 --> 01:36:37,600
Hello, sir. I'm Sathya.
You called me just now.
1094
01:36:37,720 --> 01:36:39,430
Have a seat.
-Thank you.
1095
01:36:43,240 --> 01:36:44,750
Tell me, sir.
-Okay.
1096
01:36:44,870 --> 01:36:49,120
Can we use a video link to trace
where it was uploaded?
1097
01:36:49,240 --> 01:36:51,200
Sure, sir.
1098
01:36:51,430 --> 01:36:53,670
Everything we upload
and share on the internet...
1099
01:36:53,790 --> 01:36:58,280
...is uploaded
from the same domain ID.
1100
01:36:59,550 --> 01:37:02,960
We can try to find it.
-Okay.
1101
01:37:04,320 --> 01:37:07,080
I have a video of a 17-year-old
girl in this pen drive.
1102
01:37:07,280 --> 01:37:09,240
Can we find the main ID
of the video?
1103
01:37:09,350 --> 01:37:11,080
I'll try, sir.
1104
01:37:30,400 --> 01:37:32,600
Here, we've got the main ID, sir.
1105
01:37:33,720 --> 01:37:37,000
I have many similar videos.
Can we identify them all?
1106
01:37:37,670 --> 01:37:39,120
Yes.
1107
01:37:45,830 --> 01:37:50,080
Sir, all the videos direct us
to this one domain ID.
1108
01:37:52,790 --> 01:37:55,800
Exactly, that's what I thought.
1109
01:37:56,120 --> 01:37:58,910
Can I have the location ID?
-Yes.
1110
01:38:01,870 --> 01:38:06,600
It's within a 5 km radius
past Rawang.
1111
01:38:07,600 --> 01:38:10,040
I will send the exact location
to your WhatsApp.
1112
01:38:10,160 --> 01:38:13,040
Okay, good. Thank you, sir.
1113
01:38:13,560 --> 01:38:17,000
Sir, your pendrive.
-Thanks.
1114
01:38:41,590 --> 01:38:43,320
Freeze!
1115
01:38:47,510 --> 01:38:50,680
Hey, come here!
No one should be spared!
1116
01:39:24,160 --> 01:39:28,360
So, you guys are creating
those fake videos.
1117
01:39:28,710 --> 01:39:31,800
Sir, I swear
I don't know anything.
1118
01:39:32,430 --> 01:39:35,360
They have many branches like this
all over the country.
1119
01:39:35,480 --> 01:39:37,720
We receive
photos and videos every day.
1120
01:39:38,430 --> 01:39:41,550
It's our job to merge them with
other videos and create one video.
1121
01:39:41,670 --> 01:39:44,430
Once created,
we upload it on the internet.
1122
01:39:44,560 --> 01:39:47,360
That's our job.
We don't know anything else.
1123
01:39:49,240 --> 01:39:51,200
Where do you get
those photos from?
1124
01:39:51,390 --> 01:39:54,120
For each task, different
departments are assigned.
1125
01:39:54,320 --> 01:39:57,430
Through the DeFinder app
created by the developer,...
1126
01:39:57,560 --> 01:40:00,360
...the mobile that uses it
can be hacked.
1127
01:40:03,120 --> 01:40:07,430
How?
-Through the app,...
1128
01:40:07,560 --> 01:40:11,040
...we've added a
pop-up advertisement feature.
1129
01:40:12,560 --> 01:40:14,480
When users click
on the advertisement,...
1130
01:40:14,600 --> 01:40:16,670
...points are credited
into their E-wallet.
1131
01:40:16,790 --> 01:40:20,720
Users...
1132
01:40:20,830 --> 01:40:22,750
...get fooled
and click on the link.
1133
01:40:22,870 --> 01:40:26,310
They gain points.
1134
01:40:27,910 --> 01:40:29,870
They can use that
to purchase anything.
1135
01:40:31,040 --> 01:40:35,670
But in reality,
the moment they click the app,...
1136
01:40:35,830 --> 01:40:40,080
...we can reach their ID
and hack their device.
1137
01:40:41,550 --> 01:40:43,190
So, are you the hacker?
1138
01:40:43,320 --> 01:40:46,400
Sir, no.
1139
01:40:48,160 --> 01:40:50,080
There is a department
for collecting details...
1140
01:40:50,200 --> 01:40:52,360
...and another department
to filter it.
1141
01:40:52,480 --> 01:40:54,960
Once filtered,
they send it to us.
1142
01:40:56,080 --> 01:40:57,790
That's what we use
to create videos.
1143
01:40:57,910 --> 01:41:01,000
We create those videos
and store them in our system.
1144
01:41:01,320 --> 01:41:02,790
But..
1145
01:41:02,910 --> 01:41:06,600
We don't know who is behind it
or when the videos will be leaked.
1146
01:41:07,000 --> 01:41:10,400
Who is behind this cheap act?
1147
01:41:10,830 --> 01:41:14,430
Sir, I swear, I have never
even seen them in person.
1148
01:41:15,750 --> 01:41:18,600
Messenger, FB and WhatsApp,...
1149
01:41:18,760 --> 01:41:20,520
...the vacancy
was published on them.
1150
01:41:20,640 --> 01:41:24,160
That's how we got the job.
1151
01:41:24,280 --> 01:41:29,400
Only one or two of them are locals.
The rest are foreigners, sir.
1152
01:41:29,710 --> 01:41:32,200
We had financial struggles.
1153
01:41:32,310 --> 01:41:36,240
With no other means,
I took this job.
1154
01:41:40,000 --> 01:41:42,640
Kaathu, get their statement...
1155
01:41:42,760 --> 01:41:45,040
...and nab the other
departments involved.
1156
01:41:45,350 --> 01:41:48,200
Contact our Cyber Crime department
and get the app developer arrested.
1157
01:41:48,320 --> 01:41:50,000
Yes, sir.
1158
01:42:12,240 --> 01:42:15,720
Good job, police.
You can never catch me.
1159
01:42:16,590 --> 01:42:19,240
You can find the developer.
1160
01:42:19,360 --> 01:42:24,320
But you can never know who am I
and where I am.
1161
01:42:25,960 --> 01:42:28,480
Good luck, police.
1162
01:42:33,830 --> 01:42:35,910
Sir, the app developer
is a foreigner.
1163
01:42:36,040 --> 01:42:38,640
His name is Jack Amazon,
from America.
1164
01:42:38,750 --> 01:42:41,790
Interpol has arrested him.
1165
01:42:42,400 --> 01:42:46,280
But he claims to have a local
multimillionaire partner...
1166
01:42:46,400 --> 01:42:48,880
...who sold
the app to him 3 years ago.
1167
01:42:50,350 --> 01:42:52,750
We have managed
to find the owner.
1168
01:42:55,040 --> 01:42:57,240
Durai, please bring him in.
1169
01:42:59,960 --> 01:43:03,600
Sir, what is this?
Don't you know who I am?
1170
01:43:03,720 --> 01:43:06,760
How dare you arrest me!
1171
01:43:09,350 --> 01:43:12,280
Please be calm.
It's just a small inquiry.
1172
01:43:12,760 --> 01:43:14,750
Have a seat first.
1173
01:43:21,960 --> 01:43:25,720
Does that app belong to you?
-Sir, the app is indeed mine.
1174
01:43:26,240 --> 01:43:29,550
A foreigner named
Jack Amazon created it.
1175
01:43:29,910 --> 01:43:33,830
I bought it from him.
Everything was good.
1176
01:43:34,480 --> 01:43:37,720
Suddenly, some unauthorized ads
started to appear on it.
1177
01:43:37,840 --> 01:43:42,320
At first, we thought its a proxy
and tried to delete it.
1178
01:43:42,440 --> 01:43:46,790
But we couldn't.
That was when we found out that...
1179
01:43:46,910 --> 01:43:51,160
...someone had hacked our app
and sent those advertisements...
1180
01:43:51,270 --> 01:43:53,280
...through our app.
1181
01:43:55,840 --> 01:44:00,080
We tried our best to find
the hacker, but we couldn't.
1182
01:44:00,960 --> 01:44:04,510
We lodged a police complaint
about this issue last year.
1183
01:44:08,000 --> 01:44:09,640
This is a copy of the report.
1184
01:44:10,670 --> 01:44:14,200
Sir, I have
so many businesses to run.
1185
01:44:14,310 --> 01:44:16,710
This is one of them.
That's all.
1186
01:44:19,910 --> 01:44:22,160
Okay, you can go now.
1187
01:44:22,790 --> 01:44:24,640
We will call you
for future inquiries.
1188
01:44:24,960 --> 01:44:27,350
Please don't call me.
I have lots of work.
1189
01:44:27,480 --> 01:44:29,480
I'll make a move now.
1190
01:44:37,870 --> 01:44:43,280
So, someone hacked and has been
using this app as his proxy.
1191
01:44:43,390 --> 01:44:45,720
Possible, sir.
1192
01:45:01,150 --> 01:45:04,960
I'm sorry, sir,
I tried my best.
1193
01:45:05,080 --> 01:45:07,960
The advertisements
are about random products.
1194
01:45:08,560 --> 01:45:11,960
And, it shows here
that the ID is empty.
1195
01:45:13,000 --> 01:45:15,430
It keeps saying
invalid domain ID.
1196
01:45:15,830 --> 01:45:18,280
Someone has the master ID.
1197
01:45:18,400 --> 01:45:23,080
He cleverly made
his master ID untraceable.
1198
01:45:23,960 --> 01:45:26,790
I can't even identify
from which ID it is being uploaded.
1199
01:45:28,440 --> 01:45:31,910
He is a hacker.
He knows how to hide himself.
1200
01:45:32,790 --> 01:45:36,440
We need a better hacker
to hack him.
1201
01:45:36,560 --> 01:45:38,120
Yes.
1202
01:45:39,240 --> 01:45:42,200
Okay, do this.
1203
01:45:42,320 --> 01:45:45,790
Find the top scorer studying
multimedia engineering.
1204
01:45:46,040 --> 01:45:48,920
Check all the databases.
We need him now.
1205
01:45:49,190 --> 01:45:52,360
Sir, what if we post
an advertisement on the net...
1206
01:45:52,480 --> 01:45:55,480
...and newspaper that there is a
vacancy in the multimedia industry?
1207
01:45:55,600 --> 01:46:01,150
We might get a smart hacker.
-That is a good point.
1208
01:46:02,310 --> 01:46:03,910
But it should not be from us.
1209
01:46:04,040 --> 01:46:07,480
Make it look like it's from
the Cyber Crime Department.
1210
01:46:07,600 --> 01:46:11,400
He should not know
we are looking for him. Okay?
1211
01:46:12,160 --> 01:46:13,870
Sure, sir.
-Good.
1212
01:46:20,720 --> 01:46:25,360
Won't you touch me...
1213
01:46:25,480 --> 01:46:28,670
...once?
1214
01:46:36,960 --> 01:46:41,360
Sir, we placed an advertise
for a cyber security personnel.
1215
01:46:41,480 --> 01:46:42,920
They know someone.
1216
01:46:43,040 --> 01:46:45,640
They have been torturing me since
morning that the guy is good.
1217
01:46:45,750 --> 01:46:47,960
So, I brought them to you.
-Yes, sir.
1218
01:46:48,080 --> 01:46:49,840
I saw in the papers
that you are looking for...
1219
01:46:49,960 --> 01:46:52,200
...a multimedia engineer
in cyber security.
1220
01:46:52,320 --> 01:46:54,920
I know someone.
His name is Kathir.
1221
01:46:55,040 --> 01:46:56,870
He is very knowledgeable
in engineering.
1222
01:46:57,000 --> 01:46:59,590
Unfortunately,
he couldn't complete his studies.
1223
01:46:59,750 --> 01:47:02,390
He is currently being treated
for depression...
1224
01:47:02,520 --> 01:47:05,200
...at the psychiatric department.
Please, sir.
1225
01:47:05,320 --> 01:47:07,910
Please, help us.
1226
01:47:08,750 --> 01:47:11,630
Look here, miss,...
1227
01:47:11,750 --> 01:47:13,560
...I might look like
a comedy policeman.
1228
01:47:13,870 --> 01:47:17,280
But I'm not. Please don't try
to act funny with me.
1229
01:47:17,630 --> 01:47:20,120
Do you want me to handle
this case with a madman?
1230
01:47:22,240 --> 01:47:25,320
Hello, sir.
I'm Dr. Ram.
1231
01:47:28,320 --> 01:47:30,120
We are not joking.
1232
01:47:30,520 --> 01:47:32,480
There is this one method
in psychiatric treatment.
1233
01:47:32,830 --> 01:47:34,240
Occupational therapy.
1234
01:47:34,670 --> 01:47:38,720
If a patient loses
something he desires,...
1235
01:47:38,830 --> 01:47:41,160
...and if we help him create
the exact environment,...
1236
01:47:41,280 --> 01:47:43,670
...there is a high chance
for him to recover.
1237
01:47:44,000 --> 01:47:47,480
He loves engineering.
This could help him.
1238
01:47:48,000 --> 01:47:50,310
At the same time, he could be
helpful for your case.
1239
01:47:50,560 --> 01:47:53,240
We have obtained the approval
of the psychiatry chief doctor...
1240
01:47:53,360 --> 01:47:58,480
...from the government hospital.
Here it is.
1241
01:47:59,400 --> 01:48:01,560
Yes, sir,
no one else can help us.
1242
01:48:01,670 --> 01:48:05,870
Only the government can help us.
Please, sir, I beg you.
1243
01:48:06,240 --> 01:48:09,350
Look, I'm not
in a good mood today.
1244
01:48:09,870 --> 01:48:12,440
So, can you please leave?
1245
01:48:13,480 --> 01:48:15,270
Navin!
1246
01:48:15,480 --> 01:48:17,480
Please send them
to a good mental hospital.
1247
01:48:17,590 --> 01:48:19,360
Please, can you move?
1248
01:48:27,680 --> 01:48:29,360
I pity Kathir.
1249
01:48:30,240 --> 01:48:31,630
We should try our best
to help him.
1250
01:48:32,160 --> 01:48:34,480
But I don't know how.
1251
01:48:45,560 --> 01:48:48,680
We should never harm anyone
even unintentionally.
1252
01:48:48,800 --> 01:48:52,710
If we do that, the good deeds
they have done will destroy us.
1253
01:48:54,520 --> 01:48:58,510
The good deeds that Kathir had done
would surely help him.
1254
01:49:23,830 --> 01:49:27,240
Hi, Kathir. How are you?
1255
01:49:28,710 --> 01:49:31,280
Don't stress yourself.
1256
01:49:31,390 --> 01:49:34,910
I am here to seek your help.
1257
01:49:39,720 --> 01:49:42,840
Our country is under threat
from a hacker.
1258
01:49:43,280 --> 01:49:45,830
Only you can find him.
1259
01:49:51,270 --> 01:49:53,510
Help?
1260
01:49:53,630 --> 01:49:55,430
I myself need help.
1261
01:49:57,350 --> 01:49:59,480
I didn't even
complete engineering.
1262
01:50:00,080 --> 01:50:02,910
How did you find me?
-Hey, wait.
1263
01:50:06,640 --> 01:50:09,830
Your classmate.
1264
01:50:09,960 --> 01:50:11,790
Sanjay.
1265
01:50:18,840 --> 01:50:21,240
Hello.
-Hi, sir.
1266
01:50:22,160 --> 01:50:25,760
An advertisement keeps popping up
from the DeFinder App.
1267
01:50:25,870 --> 01:50:28,360
The hackers are hacking all the
devices through this advertisement.
1268
01:50:29,590 --> 01:50:32,270
Can you help us find
the advertisement's main ID?
1269
01:50:35,160 --> 01:50:37,910
Yes, sir. I'll try.
-Please.
1270
01:50:57,750 --> 01:51:00,960
Sir, every single advertisement
has a different IP address.
1271
01:51:01,080 --> 01:51:03,720
That means
they are from different locations.
1272
01:51:05,000 --> 01:51:08,350
So, are there multiple people
hacking from multiple locations?
1273
01:51:10,790 --> 01:51:15,640
Might be, sir.
But, a few locations do match.
1274
01:51:15,750 --> 01:51:18,360
That means once we find
the IP address,...
1275
01:51:18,480 --> 01:51:22,000
..we can find
the details of the hacker.
1276
01:51:30,440 --> 01:51:33,640
Come on!
Let me find where you are!
1277
01:51:49,360 --> 01:51:52,790
You are acting very smart,
Mr. Sakthivel Vetrinayagam,...
1278
01:51:53,000 --> 01:51:55,720
...Inspector of Police.
Let me come to the point.
1279
01:51:55,870 --> 01:51:58,080
Don't ever try to find me.
1280
01:51:58,200 --> 01:52:00,840
The people you have
are nothing in front of me.
1281
01:52:00,960 --> 01:52:03,200
Please don't embarrass me,
Mister Police.
1282
01:52:03,390 --> 01:52:06,560
Because I have the most powerful
system in the world.
1283
01:52:06,800 --> 01:52:09,080
I can hack into anyone's system.
1284
01:52:09,200 --> 01:52:12,720
But you can't even touch
the dust on my feet.
1285
01:52:12,880 --> 01:52:14,790
I don't want to waste
your time anymore.
1286
01:52:14,910 --> 01:52:16,510
Let me warn you.
1287
01:52:16,630 --> 01:52:19,080
Tomorrow, at midnight,...
1288
01:52:19,190 --> 01:52:21,240
...I'm going to hack
into the National Bank.
1289
01:52:21,350 --> 01:52:26,080
I am going to transfer all the
funds into the people's account.
1290
01:52:26,200 --> 01:52:28,440
From there,
I will transfer the money...
1291
01:52:28,550 --> 01:52:33,390
...to my people
all over the world.
1292
01:52:33,560 --> 01:52:39,350
It will take you 2 months
to find where the money went.
1293
01:52:39,480 --> 01:52:44,120
By that time,
the money will be in circulation.
1294
01:52:44,240 --> 01:52:47,790
And in the end,
the money will be mine.
1295
01:52:50,270 --> 01:52:52,080
Count your time, Mister Police.
1296
01:52:52,200 --> 01:52:54,680
Try to catch me if you can.
1297
01:52:58,480 --> 01:53:01,480
Sir, he is using a VPN
to intercross another country.
1298
01:53:01,630 --> 01:53:03,750
I was unable
to trace the call, sir.
1299
01:53:10,320 --> 01:53:13,600
Sir, I don't think I can do it.
1300
01:53:14,040 --> 01:53:16,320
Look carefully,...
1301
01:53:16,440 --> 01:53:20,270
...he keeps changing his location
by hacking every other location.
1302
01:53:21,600 --> 01:53:24,840
So, what do we do now?
We have no time.
1303
01:53:25,960 --> 01:53:28,870
Sir, I know someone.
1304
01:53:30,160 --> 01:53:32,870
He is a better
engineer than me.
1305
01:53:35,510 --> 01:53:36,920
Kathir.
1306
01:53:39,040 --> 01:53:42,320
Due to a problem, he could not
complete his engineering.
1307
01:53:42,440 --> 01:53:47,040
I don't know where he is
or what is he doing now.
1308
01:53:55,670 --> 01:53:57,960
Sir, engineering is his life.
1309
01:53:58,510 --> 01:54:01,670
I'm sure he remembers
everything that he learned.
1310
01:54:02,310 --> 01:54:05,960
Trust me,
only he can help you.
1311
01:54:16,440 --> 01:54:19,870
I didn't know his worth
when you told me about him.
1312
01:54:20,600 --> 01:54:23,000
We do not have any other way
or the time right now.
1313
01:54:24,400 --> 01:54:28,440
But if a high-profile cyber
security officer...
1314
01:54:28,550 --> 01:54:32,790
...is suggesting his name,...
1315
01:54:32,910 --> 01:54:36,680
...I believe he is the right person
to help us now.
1316
01:55:22,710 --> 01:55:24,480
Please take your seat.
1317
01:55:45,240 --> 01:55:48,160
The hacker's only strength is his
ability to hack any device easily.
1318
01:55:48,280 --> 01:55:51,000
And he uses their location
to deceive us.
1319
01:55:51,120 --> 01:55:54,200
We only have 18 hours left.
We need to stop him.
1320
01:55:54,360 --> 01:55:56,430
We need everyone
in the country to be offline.
1321
01:55:56,560 --> 01:56:00,960
I mean, it should be only me
and him online.
1322
01:56:01,080 --> 01:56:03,870
The rest of the country should
shut down their phones,...
1323
01:56:04,000 --> 01:56:07,150
...PCs, laptops and etc.
-It is impossible.
1324
01:56:07,360 --> 01:56:08,750
How do you expect everyone to be
offline within 18 hours?
1325
01:56:08,870 --> 01:56:10,750
Possible, sir.
We can shut down...
1326
01:56:10,870 --> 01:56:12,520
...the entire internet connection.
1327
01:56:12,640 --> 01:56:14,430
Automatically, everyone
will switch off their devices.
1328
01:56:14,560 --> 01:56:16,400
No, we need to be online.
1329
01:56:16,510 --> 01:56:18,800
If you shut down the system
in this country,...
1330
01:56:18,920 --> 01:56:22,240
...he will easily intercross
another country's IP address.
1331
01:56:22,360 --> 01:56:24,280
It will further
complicate the case.
1332
01:56:24,400 --> 01:56:27,870
Wouldn't he easily escape by
intercrossing another country's...
1333
01:56:28,000 --> 01:56:30,080
...IP address if he knew
we were on his tail?
1334
01:56:30,200 --> 01:56:34,240
Yes, he will do it.
What we have to do is,...
1335
01:56:34,360 --> 01:56:36,560
...we have to block the entire
international connection.
1336
01:56:37,150 --> 01:56:39,680
And I will create a fake
international connection.
1337
01:56:40,200 --> 01:56:42,920
Even if he tried to intercross,
we would find him.
1338
01:56:49,360 --> 01:56:52,000
Hereafter, he can't intercross.
1339
01:56:54,200 --> 01:56:56,240
We will let him get away,
and catch him in the act.
1340
01:56:56,350 --> 01:56:58,040
So, there should be
an internet connection.
1341
01:56:58,240 --> 01:57:02,870
But at the same time, it should
only be me and him online.
1342
01:57:03,000 --> 01:57:06,360
How?
-Sharing. Message sharing.
1343
01:57:06,880 --> 01:57:08,520
Send a text message
to everyone.
1344
01:57:08,830 --> 01:57:11,510
Within one hour, everyone should
shut their internet.
1345
01:57:11,630 --> 01:57:14,600
However, some may not
receive the message.
1346
01:57:14,870 --> 01:57:17,510
Whoever gets the message,
tell them to go offline.
1347
01:57:17,790 --> 01:57:19,670
Those who di not get the message,
ask those who know...
1348
01:57:19,800 --> 01:57:24,280
...to inform them physically.
Ask them to inform everyone.
1349
01:57:24,720 --> 01:57:29,120
And yes, whatever is happening now
is not serious enough...
1350
01:57:29,240 --> 01:57:31,430
...to make them go offline.
1351
01:57:31,560 --> 01:57:34,400
Tell them if they do not turn off
their internet by midnight,...
1352
01:57:34,510 --> 01:57:37,520
...there will be a bomb blast
near all those online.
1353
01:57:38,270 --> 01:57:41,830
Everyone will get scared
and turn off their devices.
1354
01:57:42,000 --> 01:57:43,870
They will make others
shut down their internet too.
1355
01:57:44,160 --> 01:57:46,120
One fake news to squash
another fake news?
1356
01:57:47,200 --> 01:57:50,600
I don't think it's going to work.
-There is no time to talk, sir.
1357
01:57:51,640 --> 01:57:53,240
I'm initiating the search now.
1358
01:57:53,360 --> 01:57:55,480
As the number of people
going offline increases,...
1359
01:57:55,600 --> 01:57:57,160
...we will get closer
to the culprit.
1360
01:57:59,670 --> 01:58:02,960
The hunt begins now.
1361
01:58:11,120 --> 01:58:13,120
Like a fish getting
caught in a net...
1362
01:58:13,240 --> 01:58:16,400
I got you running
into the trap I set...
1363
01:58:16,510 --> 01:58:20,870
Social media is the new way
to ruin our lives...
1364
01:58:21,080 --> 01:58:23,670
My beloved kin...
1365
01:58:23,790 --> 01:58:29,240
Why are you living a fool's life
in this circle of life...
1366
01:58:35,200 --> 01:58:37,390
The hunt begins...
1367
01:58:39,790 --> 01:58:42,960
You'd better run...
1368
01:58:45,120 --> 01:58:48,960
Run away, you fool...
1369
01:58:49,800 --> 01:58:52,670
In this web of lies...
1370
01:58:53,200 --> 01:58:55,430
You swerve your way in,
running away from it...
1371
01:58:55,670 --> 01:58:59,320
In the end,
you hide behind your anonymity...
1372
01:58:59,870 --> 01:59:02,720
You make a rumour viral
and claim it is the truth...
1373
01:59:02,830 --> 01:59:06,520
Change it into a bad habit,
eventually, you'll end it...
1374
01:59:06,640 --> 01:59:09,640
In the end,
you let it consume you...
1375
01:59:29,830 --> 01:59:32,200
Photos for your Instagram...
1376
01:59:32,310 --> 01:59:34,400
Ample data
for your WhatsApp chats...
1377
01:59:34,750 --> 01:59:36,760
Day and night are spent on FB...
1378
01:59:36,880 --> 01:59:38,960
Finally, end up with a high BP...
1379
01:59:39,080 --> 01:59:40,710
You loom like a crazy man...
1380
01:59:40,830 --> 01:59:43,800
You defeated the truth
in the net and real life...
1381
01:59:43,910 --> 01:59:46,080
Gave false information...
1382
01:59:46,200 --> 01:59:49,390
Disrupted the peace
in the country...
1383
01:59:49,520 --> 01:59:54,280
Other people's lives are not
a PubG game for you to play...
1384
01:59:54,400 --> 01:59:58,200
Do you think you are superior...
1385
01:59:58,320 --> 02:00:01,000
You exasperate me...
1386
02:00:01,120 --> 02:00:03,200
I will catch you red-handed...
1387
02:00:03,560 --> 02:00:08,120
Crime will only reduce when
we are brave enough to punish...
1388
02:00:08,480 --> 02:00:11,480
In this web of lies...
1389
02:00:11,590 --> 02:00:13,870
You swerve your way in,
running away from it...
1390
02:00:14,000 --> 02:00:18,280
In the end,
you hide behind your anonymity...
1391
02:00:18,720 --> 02:00:21,160
You make a rumour go viral
and claim it is the truth...
1392
02:00:21,270 --> 02:00:26,120
Change it into a bad habit,
eventually, you'll end it...
1393
02:00:26,240 --> 02:00:28,400
In the end,
you let it consume you...
1394
02:00:38,480 --> 02:00:40,790
It's mortifying when it happens
to your younger sister...
1395
02:00:40,910 --> 02:00:43,240
It's unjust when it happens
to your elder sister...
1396
02:00:43,360 --> 02:00:45,640
Is it acceptable
when it is not your kin...
1397
02:00:45,750 --> 02:00:49,120
Don't think you can escape...
1398
02:01:21,310 --> 02:01:24,760
I'm here to tear
your mask and bring you out...
1399
02:01:25,080 --> 02:01:28,040
Watch as I bring you
to justice...
1400
02:01:28,320 --> 02:01:31,600
I'm going to smack
the soul out of your body...
1401
02:01:31,720 --> 02:01:35,080
I'm unravelling your twisted mind
that brought despair to everyone...
1402
02:01:39,870 --> 02:01:41,910
Run as far as you can,
but I will still get you...
1403
02:01:42,040 --> 02:01:43,630
I'll slit your throat
and end your lineage here...
1404
02:01:43,760 --> 02:01:47,960
I'll ruin your name
no matter where you go...
1405
02:01:48,080 --> 02:01:50,600
Whatever you did...
1406
02:01:50,720 --> 02:01:54,720
I've found you now,
I'm going to vanquish you...
1407
02:02:36,920 --> 02:02:39,720
Brother, good job!
1408
02:02:43,430 --> 02:02:45,350
Good job, Kathir.
1409
02:02:47,510 --> 02:02:49,000
Awesome!
1410
02:02:50,600 --> 02:02:52,360
Well done.
1411
02:03:22,870 --> 02:03:26,870
Well done, Kathir.
1412
02:03:27,790 --> 02:03:33,120
Nobody here could have
caught me, except you.
1413
02:03:36,000 --> 02:03:38,310
I am proud.
1414
02:03:38,430 --> 02:03:41,160
But I thought you would not get
involved in this.
1415
02:03:43,600 --> 02:03:47,120
It's okay.
1416
02:03:51,120 --> 02:03:52,670
Welcome,...
1417
02:03:52,790 --> 02:03:56,480
...my dear long lost
best friend!
1418
02:04:05,080 --> 02:04:06,720
Won't you shake my hand?
1419
02:04:07,150 --> 02:04:09,080
It's okay.
1420
02:04:10,120 --> 02:04:15,600
Kathir, right from small,
I never liked people like you.
1421
02:04:16,160 --> 02:04:19,800
You have no means to survive,
but when it comes to education,...
1422
02:04:23,000 --> 02:04:24,440
...how do you guys excel?
That is the reason,...
1423
02:04:24,560 --> 02:04:26,790
...I wanted your knowledge.
1424
02:04:26,910 --> 02:04:30,960
So, I befriended people like you.
1425
02:04:31,430 --> 02:04:32,830
I became your friend.
1426
02:04:38,310 --> 02:04:42,040
Through you, I improved
in the subjects I was weak in.
1427
02:04:42,160 --> 02:04:45,390
Slowly, I rose
from the bottom to the top,...
1428
02:04:45,600 --> 02:04:48,800
...using you as a rope.
That's my style.
1429
02:04:48,920 --> 02:04:51,910
There was a reason
for everything I did.
1430
02:04:52,910 --> 02:04:54,800
Remember me funding
your mother's surgery?
1431
02:04:54,920 --> 02:04:59,630
That too, was to use you
as my stepping stone.
1432
02:05:04,830 --> 02:05:07,870
People like you should be
destroyed in college.
1433
02:05:08,000 --> 02:05:09,680
We should not let you people
get past college.
1434
02:05:12,880 --> 02:05:14,960
Do you understand?
1435
02:05:20,910 --> 02:05:25,150
Just as I wanted,
I used you till my final year.
1436
02:05:26,720 --> 02:05:28,440
I stole your details
without your knowledge.
1437
02:05:29,080 --> 02:05:34,480
I created a fake video.
And so, the game began.
1438
02:05:35,910 --> 02:05:39,520
A rich man's dream
is to become richer.
1439
02:05:40,320 --> 02:05:42,680
Our classmate,
Jack Amazon,...
1440
02:05:42,800 --> 02:05:45,520
...developed a hacking system.
1441
02:05:46,200 --> 02:05:49,480
He then gave me
a billion-dollar idea.
1442
02:05:50,240 --> 02:05:53,480
The used the same hacking method
I used on you.
1443
02:05:53,590 --> 02:05:56,750
It helped me mint money.
1444
02:05:58,550 --> 02:06:01,520
But everything should be done
legally, am I right?
1445
02:06:02,080 --> 02:06:06,720
So, I made my father buy
the app instead of me.
1446
02:06:08,240 --> 02:06:11,320
My dad was then utilizing
the app legally.
1447
02:06:13,870 --> 02:06:17,400
I assessed the app
without his knowledge.
1448
02:06:18,320 --> 02:06:20,830
I hacked into people's details,...
1449
02:06:20,960 --> 02:06:23,320
...I made many fake
videos every day.
1450
02:06:24,320 --> 02:06:27,520
I used the same app to make
those videos go viral.
1451
02:06:27,640 --> 02:06:32,520
And my most important business
partner is society.
1452
02:06:33,640 --> 02:06:37,760
I started to generate income
with every share by them.
1453
02:06:38,520 --> 02:06:41,710
I built an empire
and made millions.
1454
02:06:43,280 --> 02:06:47,360
But even my dad doesn't know
how he made this much money...
1455
02:06:47,480 --> 02:06:52,590
...through the app.
But he didn't earn the money.
1456
02:06:53,320 --> 02:06:57,720
His silent share partner,
which is me, earned all the money.
1457
02:06:57,830 --> 02:07:00,160
It is me.
1458
02:07:03,080 --> 02:07:06,160
Kathir, my birth star
is Dhanus (Sagittarius).
1459
02:07:06,440 --> 02:07:08,120
Do you know what it is?
1460
02:07:11,120 --> 02:07:12,840
Bow and arrow.
1461
02:07:13,080 --> 02:07:15,750
You won't know where the archer
is shooting his arrow from.
1462
02:07:15,870 --> 02:07:20,080
But it won't miss its target.
1463
02:07:22,670 --> 02:07:28,080
The archer is me.
1464
02:07:32,830 --> 02:07:35,960
Hey!
1465
02:07:36,080 --> 02:07:38,520
What have you done?
1466
02:07:40,670 --> 02:07:42,720
If you wanted
to seek revenge on me,...
1467
02:07:42,840 --> 02:07:44,600
...you could have told me
to leave the college.
1468
02:07:45,200 --> 02:07:47,790
I would have left
that very second.
1469
02:07:47,910 --> 02:07:49,390
Why did you do this?
1470
02:07:57,750 --> 02:08:02,350
Arun, this is not your game.
1471
02:08:04,910 --> 02:08:07,600
This is my game, you fool!
1472
02:08:12,040 --> 02:08:14,040
It's my game!
1473
02:08:22,910 --> 02:08:25,720
Hey!
1474
02:08:27,640 --> 02:08:29,480
Hey, let me go!
1475
02:08:29,790 --> 02:08:31,720
Do you suspect me?
1476
02:08:31,840 --> 02:08:34,320
I am indeed a bad person,
but I'm not evil.
1477
02:08:37,320 --> 02:08:40,710
That day when you refused to rat me
out to the principal,...
1478
02:08:40,830 --> 02:08:42,400
...I learned
that you are a good man.
1479
02:08:42,840 --> 02:08:47,320
I still started the fight because
I wanted to beat you one on one.
1480
02:08:48,040 --> 02:08:53,630
But when you saved me.....
1481
02:08:54,040 --> 02:08:56,640
Do you remember I told you
I will help you in return?
1482
02:08:56,750 --> 02:08:58,750
I'll do it now.
1483
02:08:59,240 --> 02:09:02,080
The real person behind this...
1484
02:09:02,200 --> 02:09:06,560
...is your friend, Arun.
-Hey!
1485
02:09:06,680 --> 02:09:09,830
I know you won't believe me.
1486
02:09:14,680 --> 02:09:16,550
When you dropped your phone
the other day,...
1487
02:09:16,670 --> 02:09:19,320
...it was your friend
who took it and switched it off.
1488
02:09:29,040 --> 02:09:31,960
I suspected him
and followed him.
1489
02:09:33,680 --> 02:09:35,240
I went to his room and checked.
1490
02:09:35,360 --> 02:09:39,390
He was editing your photo and
created the fake suicide video.
1491
02:09:48,760 --> 02:09:50,600
You're surprised, right?
1492
02:09:51,790 --> 02:09:54,960
I pity you.
1493
02:09:55,670 --> 02:10:00,040
Fights and jealousy
are common in college life.
1494
02:10:00,280 --> 02:10:03,480
But I'm not evil enough
to kill someone.
1495
02:10:07,800 --> 02:10:10,790
Do what you feel is right.
1496
02:10:15,720 --> 02:10:20,080
I created an indestructible
hacking system.
1497
02:10:20,350 --> 02:10:22,830
I developed it
through an app on my own.
1498
02:10:22,960 --> 02:10:25,960
It is me
who gave it to Jack Amazon.
1499
02:10:26,080 --> 02:10:27,830
No worries, brother.
1500
02:10:27,960 --> 02:10:29,870
You have helped me
a lot in my studies.
1501
02:10:30,000 --> 02:10:32,310
I'll help you this time.
-Thanks a lot, brother.
1502
02:10:32,430 --> 02:10:34,480
I'll make sure
you never land in trouble.
1503
02:10:34,670 --> 02:10:37,120
Thank you.
1504
02:10:37,910 --> 02:10:43,800
I used Jack to convince you
to buy the app.
1505
02:10:44,520 --> 02:10:49,190
Then I sketched your destruction
from where you started.
1506
02:10:50,910 --> 02:10:54,160
Thereafter, I met the doctor
that Yaara introduced...
1507
02:10:54,280 --> 02:10:56,160
...and sought his help.
1508
02:11:04,280 --> 02:11:07,800
They have mental health issues.
1509
02:11:08,790 --> 02:11:11,550
So, as per the doctor's advice,
we have started them on...
1510
02:11:11,670 --> 02:11:14,160
...occupational therapy.
1511
02:11:14,680 --> 02:11:18,280
Occupational therapy?
-Yes.
1512
02:11:19,040 --> 02:11:21,720
For people
who are mentally challenged,...
1513
02:11:21,830 --> 02:11:23,480
...we identify their talent...
1514
02:11:23,590 --> 02:11:25,560
...and things
that excite them the most.
1515
02:11:25,670 --> 02:11:30,160
In some cases, they might have lost
their favourite job or task.
1516
02:11:30,760 --> 02:11:33,480
We identify the job and create
a similar environment for them.
1517
02:11:33,600 --> 02:11:36,280
It will rejuvenate their mind.
1518
02:11:36,400 --> 02:11:39,720
They have a good chance
to return to their old life.
1519
02:11:40,630 --> 02:11:44,000
They might be offered a job too,
they can become normal again.
1520
02:11:45,390 --> 02:11:48,520
By the way, this is Kathir.
-Hi, Kathir.
1521
02:11:48,640 --> 02:11:50,310
He's my fiance.
1522
02:11:50,430 --> 02:11:52,120
Congratulations.
-Thank you.
1523
02:11:52,910 --> 02:11:56,040
Do you understand
what are you doing?
1524
02:11:56,160 --> 02:11:58,200
I don't have
any other way, doctor.
1525
02:11:58,320 --> 02:12:01,480
I want to become an engineer.
1526
02:12:02,910 --> 02:12:07,000
Do you remember the occupational
therapy you told me the other day?
1527
02:12:07,120 --> 02:12:09,310
With that method,
I am sure I can do it.
1528
02:12:09,430 --> 02:12:13,670
I am not sure how far
it is possible.
1529
02:12:13,800 --> 02:12:16,790
But I will try talking
to my chief doctor.
1530
02:12:18,120 --> 02:12:19,870
I am sure it is possible.
1531
02:12:20,000 --> 02:12:22,080
I don't care
how many years it takes.
1532
02:12:22,200 --> 02:12:26,350
Let me stay in this hospital
as a mad man.
1533
02:12:26,480 --> 02:12:30,280
I will tell you
when I need to leave.
1534
02:12:37,800 --> 02:12:39,960
With Dr. Ram's help,
I wanted to use...
1535
02:12:40,080 --> 02:12:44,310
...occupational therapy and join
the cyber security department.
1536
02:12:44,430 --> 02:12:49,390
I wanted to stop your dirty work
and catch you in the act.
1537
02:12:49,520 --> 02:12:52,400
But by then,
you planned something else...
1538
02:12:52,510 --> 02:12:55,520
...and brought me
into the game again.
1539
02:12:56,720 --> 02:12:58,590
Dr. Ram showed me
the advertisement...
1540
02:12:58,710 --> 02:13:01,280
...published by the cyber crime
department in the papers.
1541
02:13:02,000 --> 02:13:04,960
I knew there would be no such
urgent vacancy in the department.
1542
02:13:05,400 --> 02:13:09,750
I knew it was the work
of the police department.
1543
02:13:20,160 --> 02:13:23,870
A few years ago,
you were a hot topic.
1544
02:13:25,320 --> 02:13:29,160
Your girlfriend's video got leaked,
they pinned the blame on you.
1545
02:13:29,280 --> 02:13:31,190
The news became viral.
1546
02:13:33,520 --> 02:13:38,790
My director told me that
there is truth in your story.
1547
02:13:39,040 --> 02:13:42,160
He sent me here
to unveil the truth.
1548
02:13:45,160 --> 02:13:47,750
I will surely help you.
1549
02:13:52,280 --> 02:13:56,790
You can't take Ramya for a ride.
1550
02:14:02,430 --> 02:14:07,800
That was when we told Ramya
the truth and asked for her help.
1551
02:14:07,910 --> 02:14:11,550
And I entered
the game by myself.
1552
02:14:26,350 --> 02:14:30,000
And the game ends here.
1553
02:14:46,200 --> 02:14:48,400
Kathir, who are you?
1554
02:14:48,800 --> 02:14:53,200
Just like James Cameroon,
Christopher Nolan and KV Anand,...
1555
02:14:53,320 --> 02:14:57,200
...your story
is full of twists.
1556
02:14:57,680 --> 02:15:01,080
Amazing!
1557
02:15:01,630 --> 02:15:04,590
But with my money
and influence,...
1558
02:15:04,710 --> 02:15:10,590
...I can bribe my way out
of this prison in a jiffy.
1559
02:15:10,830 --> 02:15:14,520
Do you want to watch?
-You traitor!
1560
02:15:14,640 --> 02:15:16,160
You can't escape that easily.
1561
02:15:17,360 --> 02:15:22,870
Remember the lengthy story
you just told me?
1562
02:15:24,080 --> 02:15:26,480
I've recorded it
on this device.
1563
02:15:29,670 --> 02:15:34,750
Your confession video
has been leaked through your app.
1564
02:15:36,040 --> 02:15:39,600
People have already started
to share it online.
1565
02:15:42,480 --> 02:15:46,670
For the first time,
the app is leaking true news.
1566
02:15:48,640 --> 02:15:50,160
You might get away
from prison,...
1567
02:15:50,270 --> 02:15:53,400
...but the people
are very angry with you.
1568
02:15:53,510 --> 02:15:59,080
The moment you step out,
they are waiting to fix you.
1569
02:16:08,830 --> 02:16:12,560
Do I look like a fool?
1570
02:16:15,200 --> 02:16:17,120
I have done so much.
1571
02:16:17,240 --> 02:16:18,760
Do you thin
I did not think about this?
1572
02:16:23,480 --> 02:16:26,720
Do whatever you want,
I'll do what I have to do.
1573
02:16:27,430 --> 02:16:31,430
Okay, my dear friend?
1574
02:16:55,600 --> 02:17:00,680
Please don't use the word, friend,
and degrade the word.
1575
02:17:02,750 --> 02:17:04,960
All the best.
1576
02:17:13,000 --> 02:17:15,080
I'm also a Sagittarian.
1577
02:17:36,080 --> 02:17:38,600
Good work, Kathir.
We have officially appointed you...
1578
02:17:38,720 --> 02:17:41,360
...as our cyber crime
special officer as of tomorrow.
1579
02:17:41,480 --> 02:17:43,320
Here's your appointment letter.
1580
02:17:50,080 --> 02:17:51,680
What are you looking, Kathir?
1581
02:17:51,790 --> 02:17:56,200
Ramya told us why you became
a psychiatric patient.
1582
02:17:57,390 --> 02:18:01,190
She was very keen on helping you to
become an engineer.
1583
02:18:01,840 --> 02:18:04,710
You are perfectly all right now.
And I believe,...
1584
02:18:04,830 --> 02:18:06,960
...you are the right candidate
to become our cyber crime engineer.
1585
02:18:08,160 --> 02:18:12,400
That is why I sent in
a recommendation to the government.
1586
02:18:12,760 --> 02:18:15,560
Hereon, you are an engineer too.
1587
02:18:17,790 --> 02:18:19,760
A police department engineer.
1588
02:18:21,120 --> 02:18:23,160
Congratulations.
-Thank you, sir.
1589
02:18:23,360 --> 02:18:25,000
Take care.
1590
02:18:31,760 --> 02:18:34,360
Hey!
1591
02:18:39,200 --> 02:18:42,880
Kathir, wait.
This is the director of my movie.
1592
02:18:43,000 --> 02:18:45,720
Hi, Kathir,
I'm Director S. Mathan.
1593
02:18:45,830 --> 02:18:49,720
Your story is awesome.
Anyway, thanks for allowing us...
1594
02:18:49,840 --> 02:18:51,520
...to make it into a movie.
1595
02:18:52,120 --> 02:18:55,000
This movie will surely become
a super hit. Trust me.
1596
02:18:55,870 --> 02:18:58,120
Anyway, all the best.
1597
02:18:58,360 --> 02:19:00,560
Thank you, Kathir.
All the best to you too.
1598
02:19:08,080 --> 02:19:10,440
The villain of this story
is not Arun, my friend,...
1599
02:19:10,550 --> 02:19:12,680
...but you, the people.
1600
02:19:12,800 --> 02:19:15,750
I was on my knees,
I said it wasn't me.
1601
02:19:15,870 --> 02:19:19,630
You don't bother if a story
is real or fake,...
1602
02:19:19,800 --> 02:19:23,080
...when you receive news on your
phone, you share it immediately.
1603
02:19:23,200 --> 02:19:26,720
What if this had happened to you?
That is why I created...
1604
02:19:26,830 --> 02:19:28,830
...a system like that and
gave it to someone like Arun...
1605
02:19:28,960 --> 02:19:32,080
...to create trouble
for irresponsible people like you.
1606
02:19:32,200 --> 02:19:36,000
But I am not involved
in the videos he made.
1607
02:19:36,280 --> 02:19:38,600
A young girl
died because of this.
1608
02:19:38,750 --> 02:19:41,550
I thought I had made a mistake.
1609
02:19:41,670 --> 02:19:43,630
But I realised
it was not only my mistake.
1610
02:19:43,760 --> 02:19:46,480
The people could have saved her.
1611
02:19:46,910 --> 02:19:49,480
I prayed for the people
to stop sharing her video.
1612
02:19:49,600 --> 02:19:52,080
But nobody cared.
1613
02:19:52,200 --> 02:19:56,640
I made the system, and I could have
stopped it in a second.
1614
02:19:57,160 --> 02:19:59,040
But I purposely made
that statement.
1615
02:19:59,630 --> 02:20:03,270
It was tough to live without
the internet for 18 hours, right?
1616
02:20:03,960 --> 02:20:06,360
Do you know how many lives
were lost because...
1617
02:20:06,480 --> 02:20:09,680
...of your addiction
to the 'share' button?
1618
02:20:09,910 --> 02:20:12,680
What if there is no internet?
Remember you had to run around...
1619
02:20:12,800 --> 02:20:14,600
...to pass the message
as you were afraid to die?
1620
02:20:14,720 --> 02:20:16,750
That is reality.
1621
02:20:16,870 --> 02:20:19,910
The internet that we invented
as a tool to help us...
1622
02:20:20,120 --> 02:20:22,480
...has now become the biggest
threat to humanity.
1623
02:20:23,590 --> 02:20:27,270
Until you guys learn
to stop sharing news...
1624
02:20:27,390 --> 02:20:30,480
...without proper verification,...
1625
02:20:30,600 --> 02:20:32,750
...this system
will keep on operating.
1626
02:20:32,910 --> 02:20:34,670
But, I won't be operating it.
1627
02:20:34,790 --> 02:20:36,880
A man like Arun
will be operating it.
1628
02:20:37,000 --> 02:20:41,710
So, share news wisely
before you become viral.
1629
02:20:46,830 --> 02:20:49,430
They have me.
1630
02:20:49,560 --> 02:20:51,750
They are
all very talented, Kathir.
1631
02:20:52,960 --> 02:20:58,320
This dance academy and business
are for them.
1632
02:21:04,120 --> 02:21:07,630
I would like to share
this journey with you.
1633
02:21:07,760 --> 02:21:10,360
The life I am going
to live hereafter...
1634
02:21:10,480 --> 02:21:13,000
...will be the life you've always
wanted to live, Yaara.
125670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.