All language subtitles for Dhanussh (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,670 --> 00:02:19,910 Darling! 2 00:02:20,680 --> 00:02:22,750 Didn't I tell you? 3 00:02:22,870 --> 00:02:25,150 He only opens his mouth for two things. 4 00:02:25,280 --> 00:02:27,720 Either to eat or to shout. 5 00:02:29,550 --> 00:02:33,520 You feel like talking, am I right? Talk to me, darling. 6 00:02:33,680 --> 00:02:35,480 I've been coming here for two weeks now. 7 00:02:35,590 --> 00:02:37,910 A little more and the mission would have been accomplished. 8 00:02:38,200 --> 00:02:42,760 But a glass fell and ruined my whole plan. 9 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Hello! -Hello, sir. 10 00:02:51,200 --> 00:02:52,790 What happened? When will you finish it? 11 00:02:52,910 --> 00:02:55,360 I'll submit the full story by this week, sir. 12 00:02:55,670 --> 00:02:57,430 Yeah, right. -Sorry, sir. 13 00:02:57,560 --> 00:02:59,280 We'll see. -Definitely, sir. 14 00:03:02,520 --> 00:03:05,160 One movie! Just one movie! 15 00:03:05,280 --> 00:03:07,560 If I can do it with this grump,... 16 00:03:07,670 --> 00:03:10,590 ...I'll easily bag my next movie with another producer. 17 00:03:10,710 --> 00:03:12,440 All my problems will be solved. 18 00:03:12,560 --> 00:03:17,280 But, this kooky is only interested in that kooky's story. 19 00:03:17,400 --> 00:03:21,000 That kooky is not even opening his mouth! 20 00:03:21,430 --> 00:03:25,280 That is what I am telling you, he will never open his mouth. 21 00:03:26,390 --> 00:03:30,880 You want a story, right? I have thousands of them, darling. 22 00:03:31,360 --> 00:03:33,750 The next-door aunty eloped with 10 men. 23 00:03:34,320 --> 00:03:36,520 And the opposite aunty eloped with 8 men. 24 00:03:37,080 --> 00:03:40,440 I know thousands of such stories. 25 00:03:40,550 --> 00:03:43,080 Which story do you prefer? Tell me. 26 00:03:43,190 --> 00:03:46,480 Your story sounds crooked, just like you! 27 00:03:46,590 --> 00:03:49,910 Does my face look crooked? 28 00:03:52,320 --> 00:03:53,960 Maybe. 29 00:03:56,120 --> 00:03:59,510 Darling! 30 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 Outsiders are not allowed here. 31 00:04:03,080 --> 00:04:07,150 I first saw you when you were pleading with the HOD. 32 00:04:07,280 --> 00:04:10,630 I came forward to help you because you looked 'average'. 33 00:04:11,790 --> 00:04:15,000 But please don't screw up my job by coming here frequently. 34 00:04:15,720 --> 00:04:19,720 I'm hungry. Can I go and have my meal? 35 00:04:33,720 --> 00:04:35,960 Darling, what happened? 36 00:04:36,080 --> 00:04:37,560 Why did you call me here at this hour? 37 00:04:39,790 --> 00:04:41,960 I'm going to kidnap! 38 00:04:42,520 --> 00:04:45,270 Kidnap? Who? 39 00:04:46,630 --> 00:04:49,080 I'm going to kidnap him. You are a doctor, right? 40 00:04:49,190 --> 00:04:53,000 Just say you are taking him for treatment and bring him out here. 41 00:04:53,120 --> 00:04:56,000 I'll take him to my house from here. 42 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 I'll smack him and get the story out of him. 43 00:04:58,240 --> 00:05:00,840 The next day, I'll drop him back at this very place. 44 00:05:01,960 --> 00:05:04,710 Darling! 45 00:05:05,590 --> 00:05:07,720 Just because I call you 'darling',... 46 00:05:07,840 --> 00:05:09,390 ...are you planning to end my career? 47 00:05:09,910 --> 00:05:14,080 He is not a baby. He is a strange man! 48 00:05:14,270 --> 00:05:17,200 Touch him, and its total septic! 49 00:05:17,320 --> 00:05:20,480 We will be damaged thoroughly. 50 00:05:20,600 --> 00:05:23,440 Being afraid is not going to help us in this situation. 51 00:05:23,550 --> 00:05:26,720 It's either him or me. Shut your trap and follow me. 52 00:05:26,830 --> 00:05:32,480 You can't take Ramya for a ride. -Go on. 53 00:05:32,600 --> 00:05:37,150 I'm caught between the devil and the deep blue sea. 54 00:05:38,830 --> 00:05:41,200 It doesn't matter what happens today. 55 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 I'll go straight to the morgue. -Don't worry, I'm here. 56 00:05:43,960 --> 00:05:45,680 You won't get caught. -Look at this. 57 00:05:45,790 --> 00:05:47,710 A young woman roaming out at this time of the night. 58 00:05:47,870 --> 00:05:49,520 She must be an entertainer. 59 00:05:49,630 --> 00:05:52,870 Hey, watch your words, you drunkard dogs! 60 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 Ramya! 61 00:05:54,680 --> 00:05:57,430 Hey, move! -Yes, she does look like it. 62 00:05:58,120 --> 00:06:02,270 Leave her alone, brother! -Get lost! 63 00:06:02,390 --> 00:06:04,240 Doctor, move away! 64 00:07:23,510 --> 00:07:28,480 Please stop looking for me. Don't end up in trouble. 65 00:07:28,590 --> 00:07:32,870 I will keep coming. -Why? 66 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 What do you want to know now? 67 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 I want to know about you. Why are you here? 68 00:07:43,240 --> 00:07:47,550 My name is... 69 00:07:47,670 --> 00:07:49,120 ...Kathir. 70 00:08:09,960 --> 00:08:11,550 My name is Kathir. 71 00:08:11,670 --> 00:08:13,670 I was born and raised in a small village. 72 00:08:13,800 --> 00:08:16,630 I was the best studen in the district. 73 00:08:16,750 --> 00:08:19,560 I received a government scholarship to study software engineering... 74 00:08:19,670 --> 00:08:21,790 ...at a private university. 75 00:08:21,910 --> 00:08:25,870 I was the first in my family to step into a university. 76 00:08:26,520 --> 00:08:30,760 I was determined to complete my education and become an engineer. 77 00:08:30,880 --> 00:08:35,480 I thought it could change my family's financial standing. 78 00:08:35,590 --> 00:08:38,960 I began my journey as an engineering student. 79 00:08:48,200 --> 00:08:51,430 God, I know I flunked my SPM. 80 00:08:51,560 --> 00:08:55,390 I thank the fool who offered me a seat in this university. 81 00:08:55,800 --> 00:08:58,910 Unlike before, I hope this time, I get to pass my course... 82 00:08:59,040 --> 00:09:01,560 ...without lifting a finger. 83 00:09:03,350 --> 00:09:06,200 He has stacks of books like a staircase. 84 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 He has stacks of books. 85 00:09:10,400 --> 00:09:12,360 He might be a gifted student. 86 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 I'll get spoilt if I befriend him. 87 00:09:21,640 --> 00:09:23,910 I'll go forward and look for others. 88 00:09:27,310 --> 00:09:29,040 I should change my seat. 89 00:09:29,440 --> 00:09:32,910 Excuse me. Do you mind doing that from this seat? 90 00:09:36,080 --> 00:09:39,310 A bearded white chameleon! To hell with his looks! 91 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 Is that a black magic book? Is he an exorcist? 92 00:09:42,280 --> 00:09:44,720 Oh, God! 93 00:09:48,120 --> 00:09:50,960 Hi! 94 00:09:51,270 --> 00:09:53,910 Hello, vanakkam. 95 00:09:56,040 --> 00:09:59,400 Can't you speak? Are you mute? 96 00:09:59,510 --> 00:10:01,120 Can't speak? 97 00:10:01,240 --> 00:10:04,590 Hello, I can speak very well. Do I look like a mute? 98 00:10:04,710 --> 00:10:08,390 My name is Bahau Boba. -Bahau Boba? 99 00:10:08,520 --> 00:10:12,200 Are you from Bahau? -Yes, 8th Mile. 100 00:10:12,320 --> 00:10:14,960 I'm from the 10th Mile! -That's wonderful! 101 00:10:15,310 --> 00:10:19,720 Dude, everyone here looks like they came out of an English movie. 102 00:10:19,840 --> 00:10:21,870 They are constantly conversing in English. 103 00:10:22,000 --> 00:10:26,240 I feel like a fish out of water here. 104 00:10:26,830 --> 00:10:30,560 Thank you for saving me. 105 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Please take me under your wing. 106 00:10:33,560 --> 00:10:36,520 I understand. This is imitation. 107 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 I bought it at the night marke for RM10. 108 00:10:38,790 --> 00:10:40,360 Okay. 109 00:10:40,960 --> 00:10:43,080 Will he agree to be my friend or not? 110 00:10:47,200 --> 00:10:50,960 Okay. -Really? Thank God! 111 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Which block are you from? -Charlie Block. 112 00:10:53,550 --> 00:10:55,190 Charlie? Great! 113 00:10:55,320 --> 00:10:58,160 I'll move into your room tomorrow and update my WhatsApp status. 114 00:10:58,320 --> 00:11:00,320 Okay? -Okay! 115 00:11:02,430 --> 00:11:04,960 He is studying even before the class begins. 116 00:11:05,200 --> 00:11:08,200 Useless! 117 00:11:11,630 --> 00:11:15,720 We were often bullied by others because we are from the village. 118 00:11:16,590 --> 00:11:19,190 We were subjected to extreme bullying and harassment,... 119 00:11:19,320 --> 00:11:23,960 ...till they found out about me. I do get angry. 120 00:11:24,440 --> 00:11:27,000 When I get angry, I can kill. 121 00:11:27,960 --> 00:11:30,400 I mean, I'll knock the daylight out of someone. 122 00:11:35,400 --> 00:11:40,320 Just because I smacked everyone who bullied me,... 123 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 ...they started to call me KP Kathir. 124 00:11:43,040 --> 00:11:45,240 It simply means Villager Kathir. 125 00:12:03,790 --> 00:12:05,630 Move! 126 00:12:08,750 --> 00:12:10,320 Did I get the right name? 127 00:12:11,590 --> 00:12:13,760 Hey, turn around. 128 00:12:14,080 --> 00:12:16,440 This way. Open your mouth. -What are you doing? 129 00:12:16,550 --> 00:12:20,080 Dude, 'inbelievable'! 'Unpossible'! 130 00:12:20,750 --> 00:12:23,910 Did you watch any English movies? -It's not that, dude. 131 00:12:24,280 --> 00:12:27,520 Those who were fooling us in the name of fashion... 132 00:12:27,640 --> 00:12:31,320 ...by using double-coloured faded shirts and torn jeans flunked. 133 00:12:31,430 --> 00:12:33,040 You have proven to them by acing the exam. 134 00:12:33,870 --> 00:12:38,310 Hereon, people will respect us. 135 00:12:38,680 --> 00:12:41,670 I am so proud of you. We'll keep this spirit. 136 00:12:41,870 --> 00:12:45,390 We'll have biryani and raita. -Okay, dude. 137 00:12:45,600 --> 00:12:47,870 It's on you, okay? 138 00:12:49,150 --> 00:12:50,910 Okay! 139 00:13:07,630 --> 00:13:11,000 Dude, he looks like a giraffe in jeans. 140 00:13:13,630 --> 00:13:16,240 Congratulations, baby! -Hey, Mike. 141 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Congrats, dude, you got the second-best results. 142 00:13:27,910 --> 00:13:31,080 Who got the best results? -That's him. 143 00:13:31,840 --> 00:13:33,910 Kathir. 144 00:13:35,790 --> 00:13:37,600 Hey! -That's him. 145 00:13:39,720 --> 00:13:41,670 It's okay, come, baby. 146 00:13:47,830 --> 00:13:50,390 Hi, guys. I'm Arun. 147 00:13:54,720 --> 00:13:57,910 I guess it's the day we introduce ourselves. 148 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 I am Bahau Boba. -I'm Kathir. 149 00:14:01,560 --> 00:14:03,750 Are you from this college? -Yes, I am. 150 00:14:03,910 --> 00:14:08,240 We are from this college too. What a coincidence! Bye! 151 00:14:08,350 --> 00:14:10,750 Guys, I'm here to introduce myself. 152 00:14:10,870 --> 00:14:12,760 I'm Arun. 153 00:14:13,800 --> 00:14:16,200 Don't we only introduce ourselves to Tamil-speaking guys? 154 00:14:16,320 --> 00:14:19,240 Yeah! -Oh, God! Sorry, guys. 155 00:14:19,360 --> 00:14:21,520 Kathir, you are the top student in college. 156 00:14:21,640 --> 00:14:24,240 I saw your pointers. They were all above 4.0. 157 00:14:24,360 --> 00:14:27,960 Impressive. -Will you give us a treat for that? 158 00:14:28,160 --> 00:14:31,840 Okay, lunch is on me today. -Lunch is on me. 159 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 How do we eat our lunch off you? 160 00:14:35,480 --> 00:14:37,360 I mean it's my treat today. 161 00:14:39,040 --> 00:14:41,550 Guys, I have been watching you since the first day of college. 162 00:14:41,670 --> 00:14:43,280 You are enjoying your college life. 163 00:14:43,390 --> 00:14:45,080 Really? You just threw a wet blanket on it. 164 00:14:45,200 --> 00:14:47,510 Hey! Continue. 165 00:14:47,710 --> 00:14:51,430 My parents are very strict, and I am the only boy. 166 00:14:51,750 --> 00:14:53,240 My life is boring. 167 00:14:53,630 --> 00:14:55,760 But you guys are interesting. 168 00:14:56,160 --> 00:14:59,120 If you don't mind, can I be your friend? 169 00:15:00,840 --> 00:15:03,120 But we are from the village. 170 00:15:03,240 --> 00:15:05,870 Wouldn't you feel embarrassed mixing with us? 171 00:15:06,360 --> 00:15:09,000 It doesn't matter! Hereon, I'll hang out with you guys! 172 00:15:09,200 --> 00:15:11,280 I don't care what others say. 173 00:15:14,040 --> 00:15:15,750 Okay. If you want to hang out with us,... 174 00:15:15,870 --> 00:15:17,910 ...we have our signature. You must do the same. Will you? 175 00:15:18,040 --> 00:15:19,560 Sure. 176 00:15:31,040 --> 00:15:33,080 He did just like us. 177 00:15:33,560 --> 00:15:37,240 Okay, sir. Definitely. I'll inform him. 178 00:15:39,870 --> 00:15:43,240 Look, this is not an issue at all. 179 00:15:43,670 --> 00:15:46,200 Even if you have failed, it doesn't matter. 180 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 We know how to take care of you. 181 00:15:50,040 --> 00:15:51,430 Baby, calm down. 182 00:15:51,560 --> 00:15:53,440 I think I made a mistake joining this group. 183 00:15:53,670 --> 00:15:55,670 You knew what you were getting into, so shut it. 184 00:15:56,560 --> 00:15:59,360 Do I look like a beggar? 185 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 I know how to take what I want. 186 00:16:04,590 --> 00:16:07,560 How did he manage to get first place? 187 00:16:07,670 --> 00:16:10,200 We couldn't do anything. 188 00:16:10,440 --> 00:16:15,720 You indeed had obtained high marks, but his marks precede yours. 189 00:16:16,550 --> 00:16:20,390 If we reduce his marks, he may ask us to review his papers. 190 00:16:20,520 --> 00:16:22,480 It can ruin our reputation. 191 00:16:22,590 --> 00:16:25,480 And your father also told us to let it go. 192 00:16:25,600 --> 00:16:28,670 It's just the first semester. It will be fine as time goes by. 193 00:16:32,480 --> 00:16:34,440 I have always been the best student since schooldays. 194 00:16:35,630 --> 00:16:39,960 Now, some worthless boy from the village... 195 00:16:40,080 --> 00:16:42,280 ...has defeated me, the college owner's son. 196 00:16:45,600 --> 00:16:48,400 Aren't you ashamed? -Why should we feel ashamed? 197 00:16:48,520 --> 00:16:51,160 You are the one who should be ashamed, you fool! 198 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 What? -Brother..... 199 00:16:54,080 --> 00:16:57,310 You know what? I know how to handle this. 200 00:17:05,790 --> 00:17:07,430 Sorry, sir. 201 00:17:43,520 --> 00:17:45,390 Sir! 202 00:17:46,400 --> 00:17:48,720 Sir! 203 00:17:48,880 --> 00:17:50,910 I am here to complain. 204 00:17:51,390 --> 00:17:53,360 Look at the cases I get at this hour. 205 00:17:55,910 --> 00:17:58,360 Kaathu! He's a pain! 206 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 Kaathu! 207 00:18:01,800 --> 00:18:03,520 Yes, sir? 208 00:18:05,280 --> 00:18:08,000 Ask him what is his problem and send him home. 209 00:18:08,200 --> 00:18:12,920 Sir, it is a personal issue. 210 00:18:13,320 --> 00:18:17,480 What is it? Did an old man steal your wife's innerskirt? 211 00:18:17,590 --> 00:18:19,430 That is the case that is going viral now. 212 00:18:20,240 --> 00:18:21,910 Wait! 213 00:18:23,510 --> 00:18:25,840 That old man..... 214 00:18:27,640 --> 00:18:30,280 Kaathu, play the video. 215 00:18:33,680 --> 00:18:35,240 Sir! 216 00:19:13,150 --> 00:19:14,680 You dirty old man! 217 00:19:14,790 --> 00:19:17,200 Why did you steal a woman's old underskirt? 218 00:19:17,320 --> 00:19:19,630 That too at this age. 219 00:19:19,760 --> 00:19:23,040 Sir! I swear that's not me in that video. 220 00:19:23,160 --> 00:19:26,120 Isn't that your terrace? -Yes, sir. 221 00:19:26,430 --> 00:19:29,790 Then why are you denying it? He thinks he is Nayanthara... 222 00:19:29,910 --> 00:19:32,430 ...and his intimate video got leaked and became viral. 223 00:19:33,350 --> 00:19:35,040 I respect you for your age. 224 00:19:35,280 --> 00:19:40,040 Go more often to the temple and wash off your sins. Get me? 225 00:19:40,160 --> 00:19:43,430 Sir, I swear that's not me. 226 00:19:43,560 --> 00:19:46,510 Somebody used my face to fix me. 227 00:19:46,750 --> 00:19:49,120 Even my wife doesn't believe me. 228 00:19:49,360 --> 00:19:52,040 Sir, please do something. 229 00:19:53,160 --> 00:19:56,790 Let me make myself clear. I respect you for your age. 230 00:19:57,560 --> 00:19:59,440 You should leave now. 231 00:19:59,550 --> 00:20:03,080 Sir, please, help me. -Won't you listen to me? 232 00:20:03,200 --> 00:20:05,630 Where is my gun? Kaathu, catch him. 233 00:20:05,790 --> 00:20:07,320 Hey, stop! 234 00:20:08,640 --> 00:20:12,720 Sir, my name is not Kaathu. It is Kaathavaraayan. 235 00:20:13,760 --> 00:20:18,160 Oh, God! I can't bear this! 236 00:20:18,280 --> 00:20:21,430 They are full of nonsense! 237 00:20:22,320 --> 00:20:26,080 Sir, do you want parotta? -Thanks, I just had, sir. 238 00:20:26,200 --> 00:20:28,400 You carry on. -I'll go and buy, sir. 239 00:20:31,840 --> 00:20:34,630 Such a pain! I'm stuck with a lunatic. 240 00:21:06,960 --> 00:21:09,080 Oh, no! 241 00:21:12,160 --> 00:21:15,390 Are you a fool? Can't you see? 242 00:21:17,750 --> 00:21:19,320 Sorry, madam. 243 00:21:19,430 --> 00:21:23,240 I can see very well, but I didn't see you coming. 244 00:21:29,400 --> 00:21:31,520 Are you being sarcastic? 245 00:21:32,870 --> 00:21:34,550 Didn't you see me falling? 246 00:21:34,670 --> 00:21:36,360 You could have at least caught me. 247 00:21:46,120 --> 00:21:47,790 Sorry, madam. 248 00:21:48,040 --> 00:21:51,430 I'm not used to touching women. 249 00:21:52,790 --> 00:21:55,360 Hey, are you crazy? 250 00:21:55,480 --> 00:21:59,000 I've been working on this mini-art for 2 weeks without sleep. 251 00:21:59,120 --> 00:22:02,600 All gone within a second. -There goes! 252 00:22:04,550 --> 00:22:06,760 I am scared, sister. 253 00:22:06,880 --> 00:22:10,040 My teacher will beat me if I fail my art exam. 254 00:22:11,750 --> 00:22:15,600 Did you hear that? You must help us recreate it again. 255 00:22:16,630 --> 00:22:19,280 You'd better take me out to buy a replacement for the broken mirror. 256 00:22:19,390 --> 00:22:22,710 What? Do I have to take you? No way! 257 00:22:22,870 --> 00:22:25,670 You broke it, why should I be responsible? 258 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 You can pick up the pieces if you want. 259 00:22:33,560 --> 00:22:35,440 Hey, be quiet. 260 00:22:35,550 --> 00:22:38,270 Hey! 261 00:22:39,790 --> 00:22:41,830 Everyone is watching, please be quiet. 262 00:22:48,640 --> 00:22:51,680 Aren't you a good boy? 263 00:22:51,790 --> 00:22:53,750 Okay, I help you build it back. 264 00:22:53,870 --> 00:22:55,960 I will take you shopping. 265 00:22:57,640 --> 00:22:59,280 And your sister will redo it for you. 266 00:23:00,400 --> 00:23:03,310 Don't worry. Okay? 267 00:23:14,080 --> 00:23:15,720 Wait. 268 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 Give me that. 269 00:23:25,630 --> 00:23:28,710 The car belongs to my friend. No woman has ever sat in this car. 270 00:23:36,160 --> 00:23:39,080 Madam, please stop trying to take advantage of the situation. 271 00:23:51,240 --> 00:23:55,800 Fairytale and nightmare, you are the best of both worlds... 272 00:23:55,910 --> 00:24:00,920 You are testing my patience... 273 00:24:01,390 --> 00:24:06,360 Fairytale and nightmare, you are the best of both worlds... 274 00:24:06,480 --> 00:24:10,510 You are testing my patience... 275 00:24:10,630 --> 00:24:12,760 My dear damsel... 276 00:24:12,880 --> 00:24:16,550 What have you done to me, my enchantress... 277 00:24:16,790 --> 00:24:21,310 You shake my soul to the core and drive me insane... 278 00:24:21,430 --> 00:24:23,510 My dear damsel... 279 00:24:23,630 --> 00:24:26,640 What have you done to me, my enchantress... 280 00:24:26,750 --> 00:24:31,910 You shake my soul to the core and drive me insane... 281 00:24:40,280 --> 00:24:42,600 Get down! 282 00:24:43,120 --> 00:24:45,390 Why? What's wrong? -What? 283 00:24:45,520 --> 00:24:47,710 Keep your hands and legs to yourself. 284 00:24:47,830 --> 00:24:50,520 If you touch me again, I will get very angry. 285 00:24:55,560 --> 00:24:57,520 You are so peculiar. 286 00:24:57,910 --> 00:24:59,710 Don't worry, I have no intention of raping you. 287 00:24:59,830 --> 00:25:02,960 Please, let's get going. 288 00:25:03,080 --> 00:25:05,670 Men have dignity to protect too. 289 00:25:07,800 --> 00:25:11,240 Nowadays, it's harder to protect ourselves from women like you. 290 00:25:32,910 --> 00:25:37,840 My dear imp, you are torturing me... 291 00:25:37,960 --> 00:25:43,080 Your hard-headed spirit is killing me day by day... 292 00:25:43,280 --> 00:25:47,590 I was an alpha male that couldn't be saddled... 293 00:25:47,750 --> 00:25:52,750 And then you came with your charm to mess with my peace... 294 00:25:53,440 --> 00:25:57,790 Beauty and arrogance, you are a perfect mixture of it... 295 00:25:58,510 --> 00:26:03,640 You've minced my heart with your machete-shaped eyebrow... 296 00:26:03,750 --> 00:26:08,870 Even your shadow caresses my soul, pulling it closer to yours... 297 00:26:09,000 --> 00:26:13,080 You are my burden of pleasure, my naughty little princess... 298 00:26:13,190 --> 00:26:15,310 My dear damsel... 299 00:26:15,430 --> 00:26:19,040 What have you done to me, my enchantress... 300 00:26:19,150 --> 00:26:23,870 You shake my soul to the core and drive me insane... 301 00:26:24,000 --> 00:26:26,080 My dear damsel... 302 00:26:26,200 --> 00:26:29,400 What have you done to me, my enchantress... 303 00:26:29,910 --> 00:26:32,720 I'm hungry. Shall we eat? 304 00:26:56,870 --> 00:26:58,750 We've been looking for the shop all day long. 305 00:27:00,080 --> 00:27:02,160 Will your father pay for my petrol? 306 00:27:12,960 --> 00:27:15,080 Madam! 307 00:27:16,040 --> 00:27:17,550 Madam! 308 00:27:17,670 --> 00:27:19,800 We've been looking for the shop all day long. 309 00:27:19,910 --> 00:27:25,240 Would you like to have biryani or western food for dinner? 310 00:27:25,360 --> 00:27:27,200 Are we at the restaurant? 311 00:27:30,840 --> 00:27:33,120 You fool! What is your plan by the way? 312 00:27:33,240 --> 00:27:36,040 Do you want to have a free tour and have your lunch and dinner... 313 00:27:36,160 --> 00:27:39,750 ...at my expense? Do I look like a fool to you? 314 00:27:40,910 --> 00:27:42,480 I'll smack you! 315 00:27:47,320 --> 00:27:50,790 I'm going to fail my art exam tomorrow. 316 00:27:52,120 --> 00:27:55,000 Shut your mouth! What's your problem now? 317 00:27:56,200 --> 00:27:59,750 You want a miniature house, right? -Yes. 318 00:28:00,360 --> 00:28:02,870 What's the theme? -Save the Earth. 319 00:28:03,910 --> 00:28:07,560 That is why I used mirror instead of paper. 320 00:28:26,120 --> 00:28:27,640 Wow! 321 00:28:30,360 --> 00:28:33,120 This house looks better than the previous one. 322 00:28:33,240 --> 00:28:36,000 You monkey! I'll smack you! 323 00:28:36,360 --> 00:28:38,520 I took two full weeks to complete the project. 324 00:28:38,910 --> 00:28:40,440 You have forgotten the hard work I put in. 325 00:28:40,550 --> 00:28:43,430 But he did it within 2 hours. You're a waste. 326 00:28:43,560 --> 00:28:46,550 Just wait. You'll come to me for chocolates and ice cream,... 327 00:28:46,670 --> 00:28:49,480 ...I'll deal with you then. 328 00:29:02,200 --> 00:29:05,830 Can you both leave now? -Make a move? 329 00:29:05,960 --> 00:29:08,480 How are we to go home? You have to drop us. 330 00:29:10,480 --> 00:29:14,960 Oh, God! I'll book a ride for you. Please go! 331 00:29:15,080 --> 00:29:16,830 I have to return the car to my friend. 332 00:29:18,520 --> 00:29:20,480 It's okay, we'll manage. 333 00:29:29,960 --> 00:29:32,910 Thanks, brother. -You're going to rock! 334 00:29:39,240 --> 00:29:41,080 Hey! -Hey! 335 00:29:56,160 --> 00:29:58,670 A very good morning, class. 336 00:29:58,790 --> 00:30:01,240 Today, we will be doing a very quick surprise test. 337 00:30:01,760 --> 00:30:03,910 At this age, isn't she supposed to be surprising her husband? 338 00:30:04,040 --> 00:30:06,280 Why is she surprising us with tests? 339 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 About programming,... 340 00:30:08,750 --> 00:30:13,320 ...and those marks will be added to your final results, okay? 341 00:30:13,630 --> 00:30:15,830 Only 10 minutes will be given to you. 342 00:30:15,960 --> 00:30:17,910 Only 10 minutes? -So, do it properly. 343 00:30:22,200 --> 00:30:25,430 I'm surely going to fail. She's coming. 344 00:30:26,750 --> 00:30:30,800 That is a difficult paper. Let's give it to him. 345 00:30:32,720 --> 00:30:35,830 Why is it the same paper? I don't understand anything. 346 00:30:36,480 --> 00:30:39,040 Madam, I'm from another department. I came to the wrong class. 347 00:30:39,160 --> 00:30:41,670 I'll get back to my class. -Boba, just do it. 348 00:31:22,280 --> 00:31:24,160 Hey, give it back to me! 349 00:31:24,280 --> 00:31:26,000 Hey, move! -Quick, give it to me! 350 00:31:26,910 --> 00:31:28,830 Hey! 351 00:32:14,430 --> 00:32:18,440 Class, I have marked your papers. 352 00:32:18,560 --> 00:32:23,960 As usual, the one who aced today's test is... 353 00:32:25,600 --> 00:32:27,640 ...Kathir. 354 00:32:43,000 --> 00:32:46,750 But surprisingly, Sanjay, what happened to you? 355 00:32:46,870 --> 00:32:50,350 You failed the test. I am shocked. 356 00:32:50,960 --> 00:32:52,790 Normally, you get the second-best results. 357 00:32:52,910 --> 00:32:55,560 But today, all your answers were wrong. 358 00:32:55,670 --> 00:32:58,200 What happened? -Didn't go as planned? 359 00:33:03,390 --> 00:33:06,880 Sorry, dude, I might have copied your answer in haste. 360 00:33:08,120 --> 00:33:11,000 What happened to you? How come? 361 00:33:12,520 --> 00:33:15,270 Anyway, take care, guys. 362 00:33:15,830 --> 00:33:17,670 And for the rest, please take your papers. 363 00:33:17,790 --> 00:33:20,310 See you tomorrow. 364 00:33:26,310 --> 00:33:30,600 Didn't you write 'collar' instead of 'colour' in the last exam? 365 00:33:31,430 --> 00:33:33,240 Is he your chosen one for the task? 366 00:33:34,040 --> 00:33:35,590 If you hang out with this joker,... 367 00:33:35,710 --> 00:33:38,350 ...you won't survive the course, let alone topping the class. 368 00:33:41,280 --> 00:33:43,320 Dude, are you planning to say something extra? 369 00:33:43,560 --> 00:33:46,160 Yes, please. -Proceed. 370 00:33:54,760 --> 00:33:58,120 Not so long. Move, go back. 371 00:34:04,630 --> 00:34:07,430 Life as per thoughts. Understood? 372 00:34:10,870 --> 00:34:13,080 Shape your thoughts as it shapes your life. 373 00:34:24,720 --> 00:34:27,390 Go now! I'll get you back on the next exam. 374 00:34:31,190 --> 00:34:33,960 Chill, baby. It's a small matter. 375 00:34:51,200 --> 00:34:54,960 Sir? Why? What happened? What do you want? 376 00:34:55,630 --> 00:34:58,590 I need RM1000. Can you lend me? 377 00:35:01,280 --> 00:35:03,870 Sir, arrest this man and throw him in jail. 378 00:35:04,000 --> 00:35:07,190 People like him don't deserve to be free. 379 00:35:07,320 --> 00:35:08,910 It's not enough, sir. 380 00:35:09,040 --> 00:35:11,360 He should be burnt like what he did. 381 00:35:11,480 --> 00:35:14,040 What are you gawking at? This is you, am I right? 382 00:35:16,790 --> 00:35:18,360 Sorry, sir. -Seriously? 383 00:35:46,510 --> 00:35:49,280 Sir, I swear upon God, it's not me. 384 00:35:49,390 --> 00:35:51,720 When did this happen? 385 00:35:52,360 --> 00:35:54,920 It became viral overnight while you were purging. 386 00:35:57,240 --> 00:35:59,120 Please believe me, sir. I didn't do it. 387 00:36:00,080 --> 00:36:02,200 Sir, don't believe him. 388 00:36:02,310 --> 00:36:05,590 His face says it all. He's such a scamp! 389 00:36:07,520 --> 00:36:11,160 This frame is for me. Why are you coming in? 390 00:36:11,280 --> 00:36:14,680 Get lost! -Sir, they are lying. 391 00:36:14,960 --> 00:36:18,600 Someone is conspiring against me. -To hell with his stories. 392 00:36:18,720 --> 00:36:20,480 Nobody ever admits he is guilty. 393 00:36:20,600 --> 00:36:22,670 Look, these two ladies have lodged a complaint against you. 394 00:36:22,790 --> 00:36:24,800 It's my job to arrest you and question you. 395 00:36:25,150 --> 00:36:28,440 Come with us to the police station. Bring him. 396 00:36:28,710 --> 00:36:32,200 Sir, it's not me. Let me go! 397 00:37:14,390 --> 00:37:16,550 Oh, God! 398 00:37:20,750 --> 00:37:22,790 It's you again! 399 00:37:23,480 --> 00:37:25,600 It's you again! 400 00:37:27,560 --> 00:37:30,640 Thank God you didn't have anything in your hand to break. 401 00:37:32,520 --> 00:37:34,910 Let me go, please. I'm leaving. -Yeah, right! 402 00:37:35,550 --> 00:37:38,750 It's my hip that is broken now. 403 00:37:40,200 --> 00:37:42,640 Hello, madam! It was my mistake the last time. 404 00:37:42,760 --> 00:37:44,870 So I allowed you to boss me around. 405 00:37:45,000 --> 00:37:46,790 Did you leave your eyes at home today? 406 00:37:46,910 --> 00:37:49,000 You should have been careful. 407 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 You saw me falling. 408 00:37:52,120 --> 00:37:53,750 You could have caught me. 409 00:38:00,560 --> 00:38:05,200 As I mentioned earlier, I've never touched a woman in my life before. 410 00:38:06,760 --> 00:38:10,320 My wife shall be the first woman I ever touch. 411 00:38:12,600 --> 00:38:15,600 Don't test my patience. I'm already in pain. 412 00:38:18,240 --> 00:38:21,240 Don't fuel my anger. You'd better take me to the hospital. 413 00:38:21,960 --> 00:38:23,790 Take you to the hospital? 414 00:38:23,910 --> 00:38:26,270 I can't do that. I have work to do. 415 00:38:26,390 --> 00:38:28,630 I have to go. -Brother, wait. 416 00:38:28,870 --> 00:38:31,000 Your wife fell, and you refuse to take her to the hospital. 417 00:38:31,120 --> 00:38:34,480 Aunty, she is not my wife. -Yes, I am his wife. 418 00:38:34,590 --> 00:38:36,560 I am his wife, aunty. 419 00:38:36,680 --> 00:38:40,630 We quarreled, so he doesn't want to take me to the hospital. 420 00:38:41,830 --> 00:38:45,310 Can you advise him, aunty? -Does this look nice? 421 00:38:45,720 --> 00:38:48,280 Stop quarrelling and take her to the hospital. 422 00:38:48,760 --> 00:38:51,310 Sure, I will take her, aunty. 423 00:38:57,600 --> 00:38:59,590 How do I take her without touching her? 424 00:39:28,200 --> 00:39:30,960 Are you her family member? The doctor has informed. 425 00:39:31,080 --> 00:39:33,200 The patient has strained her hand and hips. 426 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 We must do an X-ray and admit her at least a day for observation. 427 00:39:37,040 --> 00:39:38,910 So please take care of her. 428 00:39:39,960 --> 00:39:41,440 Admit her? 429 00:39:49,520 --> 00:39:52,750 Please give me your parent's or sibling's contact number. 430 00:39:52,870 --> 00:39:54,680 I'll call and inform them about the situation. 431 00:39:59,120 --> 00:40:02,600 That won't be necessary. I'll take care of myself. 432 00:40:04,480 --> 00:40:07,870 Thank you for your help. 433 00:40:13,150 --> 00:40:15,600 That's good. Can I make a move then? 434 00:40:19,430 --> 00:40:21,240 Bye! 435 00:40:38,080 --> 00:40:40,040 What a surprise! 436 00:40:40,830 --> 00:40:42,760 You are here. -I was having my dinner. 437 00:40:43,390 --> 00:40:45,310 And I was wondering if you had yours. 438 00:40:45,640 --> 00:40:48,240 So I bought dinner for you too. 439 00:40:53,550 --> 00:40:55,360 Have it. 440 00:40:55,600 --> 00:40:58,830 Can I tell you something? I'm very hungry. 441 00:40:59,670 --> 00:41:02,040 But I didn't want to eat the food here. 442 00:41:02,270 --> 00:41:06,680 Thank God you came. -Okay, eat. 443 00:41:11,590 --> 00:41:14,430 Oh, no! 444 00:41:16,510 --> 00:41:18,200 How can I feed you without touching you? 445 00:41:20,830 --> 00:41:22,910 I forgot, I'll use a spoon. 446 00:41:33,790 --> 00:41:38,600 I saw the light of hope among the darkness of life... 447 00:41:38,870 --> 00:41:43,600 A flower of hope blossoming from a barren land... 448 00:41:44,120 --> 00:41:48,880 I felt my mother's soul in your embrace... 449 00:41:49,150 --> 00:41:53,670 Craving for your shoulder's warmth... 450 00:41:54,160 --> 00:41:58,750 A new kind of warm chaos happening in my soul... 451 00:41:59,280 --> 00:42:04,400 You've slithered into every atom of my body... 452 00:42:04,510 --> 00:42:06,960 For the first time... 453 00:42:07,080 --> 00:42:09,600 I realised a man's care for the first time... 454 00:42:09,720 --> 00:42:14,080 I admired you, my heart melted in your embrace... 455 00:42:14,790 --> 00:42:18,600 Sweet heavens, what have you done to me... 456 00:42:18,720 --> 00:42:20,350 You toppled my heart... 457 00:42:20,480 --> 00:42:25,120 My heart doesn't seem to respond to my mind anymore... 458 00:42:25,430 --> 00:42:27,390 There's some emergency for the patient next door. 459 00:42:27,520 --> 00:42:31,720 It will take about 20 minutes. -20 minutes? 460 00:42:32,520 --> 00:42:36,640 It's quite urgent, please! -I can help, what do you need? 461 00:42:36,800 --> 00:42:39,120 It's fine as long as I don't touch you. 462 00:42:40,240 --> 00:42:42,400 Can you call the sister? Please! 463 00:42:42,520 --> 00:42:45,680 Tell me what it is. They have an emergency. 464 00:42:50,600 --> 00:42:54,160 It is... 465 00:42:54,280 --> 00:42:56,000 ...an emergency for me too. 466 00:43:23,400 --> 00:43:26,750 Are you done? -Yes. 467 00:43:45,160 --> 00:43:47,440 What is your name? 468 00:43:49,040 --> 00:43:50,790 Kathir. 469 00:43:52,160 --> 00:43:53,870 Thanks, Kathir. 470 00:43:57,200 --> 00:43:59,000 What is your name? 471 00:44:00,480 --> 00:44:02,560 Yaara. 472 00:44:02,960 --> 00:44:04,910 Keep your thanks, Yaara. 473 00:44:19,480 --> 00:44:23,080 I told him to remind me when the drip bottle is empty. 474 00:44:23,200 --> 00:44:26,430 He has been bugging me every hour. 475 00:44:26,600 --> 00:44:29,830 Your husband loves you very much. 476 00:44:49,560 --> 00:44:53,400 What have you done to me... 477 00:44:53,510 --> 00:44:55,150 You've toppled my heart... 478 00:44:55,280 --> 00:45:00,480 My heart doesn't seem to respond to my mind anymore... 479 00:45:04,550 --> 00:45:08,040 Now, I have to pee. Can I go? 480 00:45:12,240 --> 00:45:14,080 Thank you! 481 00:45:29,320 --> 00:45:31,480 Hello, sir. -Did you ask him his story? 482 00:45:31,600 --> 00:45:33,040 Would it take 10 years for you to finish it? 483 00:45:33,160 --> 00:45:34,910 I'm actually in the middle of it right now, sir. 484 00:45:35,040 --> 00:45:37,280 It's such an amazing story. 485 00:45:38,200 --> 00:45:39,910 I have lots of content for our story. 486 00:45:40,040 --> 00:45:42,480 Yeah, right! Stop lying through your teeth. 487 00:45:42,600 --> 00:45:47,360 Stop flirting with him and start digging into the real story. 488 00:45:47,550 --> 00:45:49,630 Sure, sir. -His story is important. 489 00:45:49,760 --> 00:45:54,040 Make sure it is crafted on time. -Definitely, sir. 490 00:45:59,480 --> 00:46:01,760 You can't take Ramya for a ride. 491 00:46:23,870 --> 00:46:25,520 Where have you been, sister? 492 00:46:25,630 --> 00:46:27,310 You didn't come back the whole day yesterday. 493 00:46:27,430 --> 00:46:30,360 I'm fine, darling. It's just a small injury. 494 00:46:30,480 --> 00:46:33,310 I am perfectly fine now. -How are you now? 495 00:46:33,430 --> 00:46:35,590 I am fine now. 496 00:46:35,710 --> 00:46:38,000 They did an x-ray and found nothing. I am fine. 497 00:46:38,120 --> 00:46:40,160 I'm so happy for you. No one has eaten or slept since yesterday. 498 00:46:42,840 --> 00:46:46,120 They were adamant, they wanted to see you. 499 00:46:46,960 --> 00:46:51,080 They don't listen at all. -No one ate? 500 00:46:51,640 --> 00:46:54,360 Okay, go inside now. Go and have your shower. 501 00:46:54,480 --> 00:46:57,600 I'll make biryani for you. We can have lunch together. Okay? 502 00:46:57,750 --> 00:46:59,910 Go now, get ready. 503 00:47:04,280 --> 00:47:07,720 Madam, just a minute. He is the person. 504 00:47:07,840 --> 00:47:11,670 He took care of me last night. 505 00:47:11,790 --> 00:47:13,760 Is he the one you spoke about yesterday over the phone? 506 00:47:13,870 --> 00:47:17,160 Yes. -Thanks a lot. 507 00:47:17,480 --> 00:47:20,350 That's okay, madam. 508 00:47:24,840 --> 00:47:26,870 Please come in and have some biryani with us. 509 00:47:27,750 --> 00:47:29,590 That's okay, I'll go now. 510 00:47:31,870 --> 00:47:33,750 Don't worry, I won't touch you while serving it. 511 00:47:33,870 --> 00:47:35,670 Please have some. 512 00:47:36,880 --> 00:47:41,480 Please come in. No trouble at all. Come in, please. 513 00:47:50,870 --> 00:47:52,790 Hey! How are you? 514 00:47:53,830 --> 00:47:55,800 What is this, boss? 515 00:47:55,910 --> 00:47:58,870 Didn't you do anything yesterday to prevent her from falling? 516 00:47:59,000 --> 00:48:01,360 Kids my age have started to kiss. 517 00:48:01,560 --> 00:48:04,200 You don't even want to touch a woman. 518 00:48:04,320 --> 00:48:06,640 You keep on dropping a charming girl like my sister. 519 00:48:07,560 --> 00:48:09,040 You are such a waste, boss. 520 00:48:09,160 --> 00:48:10,790 What will you do if you get married? 521 00:48:10,960 --> 00:48:14,000 Take down my number. If you have any doubts, call me. 522 00:48:14,120 --> 00:48:17,040 How dare! You're still an imp! Are you talking about marriage? 523 00:48:17,160 --> 00:48:19,800 Beat it, dude! You can't even catch a girl! 524 00:48:20,240 --> 00:48:22,080 You little devil! 525 00:48:47,440 --> 00:48:52,440 Is she the mixture of a mother and a father... 526 00:48:52,550 --> 00:48:57,430 Is she an incarnation of God to have such a pure heart... 527 00:48:57,560 --> 00:49:02,200 She is the ray of hope for those who need it... 528 00:49:02,310 --> 00:49:07,430 Like a mother protecting her children... 529 00:49:07,960 --> 00:49:13,000 Her graceful behaviour defines ultimate beauty... 530 00:49:13,120 --> 00:49:18,080 I drew her portrait on every wall of my life... 531 00:49:18,200 --> 00:49:23,200 Is she the one for me... 532 00:49:23,320 --> 00:49:28,000 I hope she reciprocates my love wholly... 533 00:49:36,000 --> 00:49:39,910 I lost both my parents in an accident when I was a kid. 534 00:49:40,280 --> 00:49:45,720 Then a relative left me here. 535 00:49:47,750 --> 00:49:51,160 Since then, Madam Parvathy has been my whole world. 536 00:49:54,800 --> 00:49:58,080 But I have never regretted anything. 537 00:49:58,200 --> 00:50:00,680 I studied hard in school. 538 00:50:01,430 --> 00:50:05,200 I could not afford to go to college. 539 00:50:06,520 --> 00:50:09,520 I have always loved Bharatanatyam since I was a little child. 540 00:50:11,040 --> 00:50:13,390 So, I joined a dance academy,... 541 00:50:13,520 --> 00:50:15,310 ...and now, I am a teacher at the same academy. 542 00:50:16,280 --> 00:50:18,000 It's not a high-paying job. 543 00:50:18,120 --> 00:50:22,240 But it helps me a little to take care of these children. 544 00:50:22,910 --> 00:50:26,430 But I have so many plans for the future. 545 00:50:33,640 --> 00:50:37,520 Today, you look very pretty to me. 546 00:50:42,000 --> 00:50:44,520 I didn't apply any makeup today. 547 00:50:47,040 --> 00:50:49,120 I showered and came here straight. 548 00:50:51,160 --> 00:50:52,910 Okay, I'll make a move. 549 00:50:56,910 --> 00:51:01,390 You came and toppled me... 550 00:51:01,520 --> 00:51:06,520 You became part of me... 551 00:51:08,040 --> 00:51:11,710 You made love blossom in my heart... 552 00:51:11,830 --> 00:51:16,080 I'm no longer myself, I've changed... 553 00:51:16,200 --> 00:51:20,680 Girl, I kept my distance... 554 00:51:20,790 --> 00:51:24,920 But now, I've fallen... 555 00:51:25,150 --> 00:51:27,120 As you gaze at me... 556 00:51:27,240 --> 00:51:32,350 I slowly left my body... 557 00:51:33,120 --> 00:51:38,310 I reside in your heart now... 558 00:51:46,590 --> 00:51:48,560 Do you have the answer? 559 00:51:48,680 --> 00:51:50,960 I only have a headache from all the studying. 560 00:51:57,430 --> 00:51:59,240 Why is this madman waving in the air? 561 00:51:59,360 --> 00:52:01,560 Hey! Hello! 562 00:52:01,670 --> 00:52:04,200 Hi! Hey! 563 00:52:05,400 --> 00:52:09,560 What are you doing? -We might have met many girls. 564 00:52:10,550 --> 00:52:12,080 Just a normal average girl. 565 00:52:12,200 --> 00:52:17,630 But one day, all of a sudden, she starts looking pretty. 566 00:52:18,240 --> 00:52:20,310 What does that mean? 567 00:52:20,430 --> 00:52:23,040 She might have applied more makeup than usual. 568 00:52:23,590 --> 00:52:25,320 Is this a question to ask a day before the exam? 569 00:52:25,430 --> 00:52:28,160 Look, what is this Python program? 570 00:52:28,280 --> 00:52:30,040 I am becoming mad because of this. 571 00:52:30,160 --> 00:52:32,430 These exams are nothing for him. He'll ace them without studying. 572 00:52:32,560 --> 00:52:34,830 This guy is a walking engineering syllabus. 573 00:52:34,960 --> 00:52:37,390 Answer my question, please. 574 00:52:38,270 --> 00:52:43,280 Dude, if a girl starts to appear prettier than usual,... 575 00:52:43,390 --> 00:52:45,910 ...it means you are seeing her for who she is... 576 00:52:46,040 --> 00:52:49,040 ...rather than how she looks. It's called love, dude. 577 00:52:49,150 --> 00:52:51,600 Is this love? -What? Love? 578 00:52:51,720 --> 00:52:56,560 Falling in love is as dangerous as dancing with the devil. 579 00:52:56,750 --> 00:52:59,960 You are the one who will die in the end. 580 00:53:00,080 --> 00:53:01,560 Why do this? 581 00:53:01,670 --> 00:53:03,830 Come on! -Love is like Covid. 582 00:53:03,960 --> 00:53:05,960 It infects without permission. At first, you'll be out of words. 583 00:53:06,080 --> 00:53:07,800 Then you will be out of breath. 584 00:53:07,910 --> 00:53:09,830 With Covid, you can be out of quarantine after 2 weeks. 585 00:53:09,960 --> 00:53:12,880 But if you fall in love, its lifelong quarantine. 586 00:53:14,240 --> 00:53:17,040 She isn't that sort. -Then she isn't a girl at all. 587 00:53:20,680 --> 00:53:25,150 You used to be afraid of women ruining your future. 588 00:53:25,280 --> 00:53:28,360 How did you fall in love? -Yeah. 589 00:53:28,750 --> 00:53:32,080 I'm confused too. She fell because I refused to touch her. 590 00:53:33,520 --> 00:53:35,550 Now, I've fallen for her. 591 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 She fell, so you fell too! 592 00:53:38,960 --> 00:53:40,670 You're going to lose your hair. 593 00:53:40,790 --> 00:53:43,000 You will end up like Kaadhal Barath. 594 00:53:43,120 --> 00:53:46,510 He carried a thali in his hand, you'll be holding our college ID. 595 00:53:46,630 --> 00:53:48,560 Hey, Bobo Head! 596 00:53:48,680 --> 00:53:51,640 Please, stop fighting. 597 00:53:53,040 --> 00:53:56,120 My darling, are you in love? 598 00:53:56,240 --> 00:53:58,960 You are radiating. 599 00:53:59,080 --> 00:54:01,240 Can you continue that later? 600 00:54:01,360 --> 00:54:05,000 Now, please start teaching us about this programming. 601 00:54:05,120 --> 00:54:08,080 Tomorrow is our semester exam. I don't understand anything. 602 00:54:08,200 --> 00:54:12,520 Programming is easy. Watch me now. 603 00:54:36,840 --> 00:54:39,480 Dude, I swear, you are the college's..... 604 00:54:39,600 --> 00:54:43,240 No, you are the world's greatest engineer. 605 00:54:43,360 --> 00:54:45,560 Is it? -Yeah, thanks, dude. 606 00:54:51,000 --> 00:54:53,790 Are you bonding without me? Let me join you. 607 00:55:05,240 --> 00:55:07,280 Dad, what happened? 608 00:55:07,670 --> 00:55:09,790 All of a sudden, she fell clutching her chest. 609 00:55:10,790 --> 00:55:12,960 I brought her here. 610 00:55:13,080 --> 00:55:15,830 I don't understand a word the doctor is saying. 611 00:55:15,960 --> 00:55:17,830 She needs to go for an operation. 612 00:55:17,960 --> 00:55:21,270 They are asking for RM20,000. -What? RM20,000? 613 00:55:21,390 --> 00:55:23,080 RM20,000. 614 00:55:23,200 --> 00:55:26,520 I don't know what am I going to do now. 615 00:55:26,720 --> 00:55:28,280 How to raise RM20,000? 616 00:55:29,000 --> 00:55:31,320 Son, they are preparing for the surgery. 617 00:55:31,430 --> 00:55:33,390 Visiting her is not allowed now. 618 00:55:36,160 --> 00:55:38,640 Who is the next of kin for Madam Annalakshmi? 619 00:55:39,750 --> 00:55:42,520 We are running out of time, please pay the bill quickly. 620 00:55:55,320 --> 00:55:58,590 We have to pay the fees for the surgery by tomorrow. 621 00:55:58,710 --> 00:56:01,560 Please help us, sir. 622 00:56:06,040 --> 00:56:08,480 Dude, they have begun the surgery. 623 00:56:08,750 --> 00:56:11,480 Let's go to the temple and pray for her. 624 00:56:11,750 --> 00:56:14,270 I haven't even paid yet. How is this possible? 625 00:56:14,390 --> 00:56:16,480 The bill has been paid. 626 00:56:16,910 --> 00:56:19,150 Arun asked his father to pay the bill. 627 00:56:19,280 --> 00:56:22,360 It's such a huge amount. 628 00:56:23,320 --> 00:56:26,000 How did you manage? -Don't worry about it. 629 00:56:26,120 --> 00:56:29,080 RM20,000 is not a big issue for my father. 630 00:56:29,360 --> 00:56:31,960 What's the use of keeping money in the bank... 631 00:56:32,080 --> 00:56:35,480 ...if you can't use it to help someone in need? 632 00:56:35,590 --> 00:56:37,720 You tell me. 633 00:56:39,640 --> 00:56:42,280 Thanks, dude. 634 00:56:42,960 --> 00:56:45,160 Dude, I have approached an NGO for help. 635 00:56:45,270 --> 00:56:47,320 I will get it by next month. I will pay you then. 636 00:56:47,440 --> 00:56:51,600 Hey, don't worry about it. Relax, let's go. 637 00:56:52,830 --> 00:56:54,560 Let's go. -What's wrong with him? 638 00:56:54,800 --> 00:56:57,240 Hey! 639 00:56:57,830 --> 00:56:59,710 It's nothing. 640 00:56:59,830 --> 00:57:05,080 I wish I could help. But I have no money. 641 00:57:05,320 --> 00:57:07,670 What's this? Come on! 642 00:57:08,430 --> 00:57:12,240 I didn't know what to do, both of you helped me. 643 00:57:12,360 --> 00:57:14,310 That is more than enough. 644 00:57:16,870 --> 00:57:18,320 Come on! 645 00:57:26,790 --> 00:57:28,440 Let's go. 646 00:57:28,550 --> 00:57:32,160 Look here, sir, I don't care what you do. 647 00:57:32,310 --> 00:57:36,280 You must find the scoundrel who ruined my reputation. 648 00:57:36,400 --> 00:57:39,430 There are more pressing cases for us to attend. 649 00:57:39,870 --> 00:57:43,000 You had fun with a woman, and now you deny it. 650 00:57:43,120 --> 00:57:44,790 Must we investigate now? 651 00:57:45,600 --> 00:57:48,000 You have lodged a report. Get going. 652 00:57:48,400 --> 00:57:50,520 We will let you know if we find anything. 653 00:57:50,640 --> 00:57:53,910 Sir, this must be the work of Cycle Chain Simon. 654 00:57:54,040 --> 00:57:56,000 He couldn't complete with me in business. 655 00:57:56,120 --> 00:57:58,960 He must have done this. I'll handle the person. 656 00:57:59,240 --> 00:58:02,390 Just send him to me. You have one week left. 657 00:58:02,520 --> 00:58:07,040 If you can't catch him by then, I'll get my men to finish him... 658 00:58:07,150 --> 00:58:09,790 ...in the city centre. 659 00:58:10,590 --> 00:58:13,910 Then you will have to look for me in your government vehicle. 660 00:58:14,870 --> 00:58:18,320 Good-for-nothing! 661 00:58:22,400 --> 00:58:26,720 How dare you enter a police station and threaten to kill a man? 662 00:58:26,830 --> 00:58:29,080 Do we look like fools to you? Who are you? 663 00:58:29,200 --> 00:58:34,080 Sir, someone out of spite made a nasty video about me. 664 00:58:34,200 --> 00:58:36,120 It has now gone viral. 665 00:58:37,630 --> 00:58:39,120 What is he saying? 666 00:58:39,480 --> 00:58:41,160 What video? 667 00:59:03,430 --> 00:59:05,160 How awful! 668 00:59:05,280 --> 00:59:10,120 Is this what you want to do in the city centre? 669 00:59:11,080 --> 00:59:14,720 Oh, God! That is not me. 670 00:59:14,910 --> 00:59:17,400 I made it clear to all my relatives and well-wishers. 671 00:59:17,510 --> 00:59:19,430 Nobody wants to believe me. 672 00:59:19,560 --> 00:59:21,390 Even my wife refused to believe me and left me. 673 00:59:21,520 --> 00:59:22,910 Please trust me, sir. 674 00:59:23,040 --> 00:59:26,480 Even your wife doesn't believe you. Do I look like your mistress..... 675 00:59:26,600 --> 00:59:30,160 Sir, they will censor it. -Come on! 676 00:59:32,080 --> 00:59:34,240 Sir, we receive about 10-15 cases like this every week. 677 00:59:34,360 --> 00:59:36,080 Nobody wants to admit it. 678 00:59:36,200 --> 00:59:37,670 We have many pending cases like this. 679 00:59:39,600 --> 00:59:42,800 10 to 15 cases? What are you saying? 680 00:59:43,150 --> 00:59:44,910 Didn't I tell you, sir? 681 00:59:45,040 --> 00:59:47,360 Sir, many innocent men like me are affected by this. 682 00:59:47,480 --> 00:59:48,920 Please do something. 683 00:59:49,190 --> 00:59:52,400 Sir, it's very embarrassing. Please, sir. 684 00:59:52,510 --> 00:59:54,920 Take him away. -Sir, please do something. 685 00:59:55,080 --> 00:59:57,430 Sir, it's very embarrassing. Please do something. 686 00:59:57,560 --> 00:59:59,590 Sir! 687 01:00:02,560 --> 01:00:05,360 All right, walk slowly. 688 01:00:05,670 --> 01:00:08,830 Walk straight. 689 01:00:09,160 --> 01:00:11,320 Move to your left a bit. 690 01:00:11,440 --> 01:00:12,840 Yes. 691 01:00:12,960 --> 01:00:15,160 Okay, wait. 692 01:00:33,270 --> 01:00:36,280 Happy birthday to you... 693 01:00:36,400 --> 01:00:39,600 Happy birthday to you... 694 01:00:39,720 --> 01:00:43,840 Happy birthday to you... 695 01:00:43,960 --> 01:00:49,190 Happy birthday to you... 696 01:00:49,910 --> 01:00:53,870 Happy birthday to you... 697 01:01:12,480 --> 01:01:15,350 I want some cake! 698 01:01:39,600 --> 01:01:42,280 No matter how loud I shout, I won't get a piece of the cake. 699 01:01:42,400 --> 01:01:44,240 Let's take the cake away. 700 01:01:45,560 --> 01:01:49,520 Okay, who wants the cake? Follow me! 701 01:01:49,630 --> 01:01:52,480 Okay, uncle. -Who said that? 702 01:01:52,590 --> 01:01:55,910 No cake for you! Follow the queue! 703 01:01:58,080 --> 01:02:01,520 Come on, kids! Let's have the cake! 704 01:02:02,600 --> 01:02:07,840 Hey! Isn't it dangerous to leave them both alone? 705 01:02:08,160 --> 01:02:13,240 Nothing will happen. He won't even touch her. 706 01:02:13,360 --> 01:02:16,400 Can't he do it without touching? 707 01:02:16,590 --> 01:02:19,960 We are the 90's kids, dude. We don't touch women. 708 01:02:21,160 --> 01:02:23,160 You are right. 709 01:02:23,440 --> 01:02:26,000 Take your hands off me! Society will cast us aside! 710 01:02:27,520 --> 01:02:29,280 Want? Do you want some cake? 711 01:02:29,400 --> 01:02:32,790 Come, I'll give you some. God, please help me. 712 01:02:33,350 --> 01:02:36,520 Never in my life... 713 01:02:36,640 --> 01:02:38,720 ...did anyone... 714 01:02:38,830 --> 01:02:40,670 ...celebrate my birthday like this. 715 01:02:44,270 --> 01:02:47,790 Because... 716 01:02:47,910 --> 01:02:51,870 ...that was the day I lost my parents. 717 01:02:57,960 --> 01:03:02,430 But from this birthday onwards, you are not an orphan anymore. 718 01:03:03,160 --> 01:03:06,360 You will get 5 new family members, that is if you agree. 719 01:03:10,400 --> 01:03:13,600 Five? I don't understand. 720 01:03:15,790 --> 01:03:20,000 The mother of my children. 721 01:03:20,120 --> 01:03:24,240 The grandmother of their children. 722 01:03:24,760 --> 01:03:28,080 The great-grandmother of their grandchildren. 723 01:03:28,590 --> 01:03:31,760 A daughter to my father and mother. 724 01:03:31,870 --> 01:03:36,400 And..... 725 01:03:42,080 --> 01:03:45,000 ...my wife. 726 01:03:46,440 --> 01:03:48,840 Do you agree? 727 01:03:56,560 --> 01:03:58,320 Do you agree? 728 01:04:05,480 --> 01:04:07,630 Come on! 729 01:04:08,910 --> 01:04:10,870 Mike, come on! 730 01:04:11,000 --> 01:04:13,480 You do know that the results will be announced at midnight? 731 01:04:13,840 --> 01:04:15,750 Come on! Hurry up! 732 01:04:26,520 --> 01:04:28,360 Got it! 733 01:04:30,480 --> 01:04:31,870 Sorry, dude. 734 01:04:39,560 --> 01:04:43,280 The poor boy managed to ace the exam again. 735 01:04:43,670 --> 01:04:47,440 Dude, he might be poor, but he is rich in education. 736 01:04:56,720 --> 01:04:58,790 I'm only stating the reality. 737 01:04:59,320 --> 01:05:02,910 I know, just shut your mouth. 738 01:05:06,400 --> 01:05:09,350 Tomorrow, I'll be the top student. 739 01:05:10,510 --> 01:05:13,120 You are always the top student for us. 740 01:05:13,670 --> 01:05:16,630 I know my baby is always on top. 741 01:05:32,640 --> 01:05:34,830 What is this? 742 01:05:34,960 --> 01:05:36,560 Why are the notice board results different... 743 01:05:36,680 --> 01:05:40,120 ...from the results on our system? -Sir, I paste the results... 744 01:05:40,240 --> 01:05:44,080 ...on the notice board at midnight all the time. 745 01:05:44,200 --> 01:05:46,040 But, yesterday I had to paste the results... 746 01:05:46,160 --> 01:05:48,200 ...at 7 pm because I had a family function. 747 01:05:48,920 --> 01:05:50,790 Someone must have changed the results after that. 748 01:05:50,910 --> 01:05:53,480 Only his results have changed. 749 01:05:55,360 --> 01:05:57,680 Someone has hacked into our system... 750 01:05:57,790 --> 01:06:00,920 ...to change the results. -Yeah. 751 01:06:01,080 --> 01:06:03,040 And they changed the result of the college topper. 752 01:06:03,160 --> 01:06:06,760 This is ridiculous. We have to take severe action. 753 01:06:07,870 --> 01:06:11,400 Kathir, do you suspect anyone? 754 01:06:15,240 --> 01:06:18,400 No, sir. I don't suspect anyone. -Okay. 755 01:06:18,640 --> 01:06:20,310 Let this be the last time. 756 01:06:20,430 --> 01:06:22,360 Next, we have to make our system stronger. 757 01:06:23,280 --> 01:06:25,040 I want to see it by next week. -Yes, sir. 758 01:06:25,150 --> 01:06:27,430 Okay? -Sure, sir. 759 01:06:30,760 --> 01:06:32,750 Kathir! 760 01:06:32,870 --> 01:06:35,630 Kathir, wait. Tell me the truth. 761 01:06:35,750 --> 01:06:38,830 Don't you suspect anyone? 762 01:06:42,440 --> 01:06:44,390 I do suspect someone, sir. 763 01:06:44,520 --> 01:06:48,080 It was done out of spite. If I rat out the person,... 764 01:06:48,200 --> 01:06:52,080 ...there is no difference between us, sir. 765 01:06:53,630 --> 01:06:57,120 And the one who did this is a very smart student. 766 01:06:58,040 --> 01:07:01,840 If he gets caught, it may ruin his future. 767 01:07:05,320 --> 01:07:07,480 Right, take care. -Bye, sir. 768 01:07:16,360 --> 01:07:19,560 What is this, dude? He saved you out of pity. 769 01:07:21,040 --> 01:07:22,630 He's so annoying! 770 01:07:25,190 --> 01:07:26,830 Chill, mate. 771 01:07:27,870 --> 01:07:29,550 We will fix them! 772 01:07:29,790 --> 01:07:34,440 I know my baby will fix him. 773 01:07:41,550 --> 01:07:44,560 What's up, KP Kathir? College topper! 774 01:07:44,680 --> 01:07:47,160 Did you come here to save your friends? 775 01:07:47,360 --> 01:07:49,960 You ambushed and tied up a man who was in the loo. 776 01:07:50,310 --> 01:07:52,160 Your hands aren't even tied. 777 01:07:53,590 --> 01:07:55,840 Dude! 778 01:07:55,960 --> 01:07:58,040 You don't have to be my savior. 779 01:07:58,160 --> 01:08:00,560 Let's settle the score today, one-to-one! 780 01:08:00,680 --> 01:08:02,240 Let's have it! 781 01:08:29,750 --> 01:08:32,120 Kill him! 782 01:08:43,600 --> 01:08:48,080 Get him! -Smack him! 783 01:08:50,040 --> 01:08:53,830 Come on, Kathir! Smack him! 784 01:08:55,240 --> 01:08:58,400 Kathir, you scoundrel! Sanjay, smack him! 785 01:09:37,040 --> 01:09:40,710 Not only in college, I never wanted to go against you in this ring. 786 01:09:41,590 --> 01:09:45,480 But if you touch my friends,... 787 01:09:45,830 --> 01:09:48,280 ...I will beat you to a pulp! 788 01:09:54,520 --> 01:09:56,750 I'll get you the next time! 789 01:09:57,240 --> 01:09:59,200 I will surely fix you! 790 01:10:05,440 --> 01:10:07,560 It's okay. 791 01:10:13,480 --> 01:10:18,920 Maya, I've killed you. 792 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Maya! 793 01:10:22,440 --> 01:10:27,680 We should have listened to you when you told us. 794 01:10:32,040 --> 01:10:36,440 I believe you now. 795 01:10:47,670 --> 01:10:51,240 Maya! 796 01:11:04,480 --> 01:11:06,640 Sir! 797 01:11:13,960 --> 01:11:18,680 Mom! Dad! I would like to apologise to you. 798 01:11:19,520 --> 01:11:21,870 I'm not the type to booze. 799 01:11:22,000 --> 01:11:25,080 I promise you, it's not me in that video. 800 01:11:25,190 --> 01:11:27,270 It's okay if you do not believe me. 801 01:11:28,080 --> 01:11:32,790 When you believe me, I will still be with you. 802 01:11:34,120 --> 01:11:38,270 Please forgive me. I love you, mom and dad. 803 01:11:44,040 --> 01:11:48,520 We have been receiving fake cases like this for the past few months. 804 01:11:50,080 --> 01:11:53,910 Do one thing. Contact the HQ... 805 01:11:54,040 --> 01:11:59,080 ...and get me the details of all the fake cases. 806 01:12:00,280 --> 01:12:04,870 And I want it immediately. -Okay, sir. 807 01:12:15,390 --> 01:12:17,550 Hey! -Welcome, Kathir. 808 01:12:17,670 --> 01:12:20,520 You called me here out of the blue. What is this place? 809 01:12:22,360 --> 01:12:26,390 My new dance academy which I just started renting. 810 01:12:27,600 --> 01:12:32,160 I've been teaching dance since I was 21 at a dance academy. 811 01:12:32,270 --> 01:12:36,440 Hereon, I'm planning to start my own dance academy. 812 01:12:36,560 --> 01:12:38,680 This is my academy. 813 01:12:38,790 --> 01:12:42,960 My master was very excited and happy for me. 814 01:12:48,040 --> 01:12:50,870 I want to earn lots of money, Kathir. 815 01:12:51,960 --> 01:12:55,320 I wanted to study when I was a kid. 816 01:12:55,670 --> 01:13:00,760 But Madam Parvathy didn't have that much money. 817 01:13:01,600 --> 01:13:03,640 But I didn't mind. 818 01:13:04,830 --> 01:13:09,640 The other kids at home should not face the problem. 819 01:13:10,830 --> 01:13:16,080 They have me. They are very talented. 820 01:13:17,080 --> 01:13:22,440 This dance school and business are for them. 821 01:13:25,760 --> 01:13:29,160 Wow! Women are considered beautiful naturally. 822 01:13:31,600 --> 01:13:34,790 But you are something else. 823 01:13:34,910 --> 01:13:38,200 I would like to personally participate in this beauty. 824 01:13:38,310 --> 01:13:40,280 Can I? 825 01:13:43,080 --> 01:13:45,160 Thanks, Kathir. 826 01:13:45,640 --> 01:13:48,760 I was afraid to do it alone. 827 01:13:49,000 --> 01:13:54,520 But now, I have you, my hero. 828 01:13:55,000 --> 01:13:58,710 We can do a lot for those kids. -Definitely. 829 01:13:58,870 --> 01:14:03,790 With you, by holding your hands. -Who? You? 830 01:14:04,960 --> 01:14:07,240 You don't want to hold my hand even now. 831 01:14:07,670 --> 01:14:10,910 Only God knows what you will do in the future. 832 01:14:11,040 --> 01:14:15,080 Hello, madam! If I have to touch a woman, I should have the right. 833 01:14:15,640 --> 01:14:19,360 Watch me when I have the right to touch you. 834 01:14:19,480 --> 01:14:23,080 Moreover, girls are like a flower. We should not squish them. 835 01:14:23,710 --> 01:14:26,270 Okay, do you know why I called you here? 836 01:14:27,000 --> 01:14:29,160 No idea. -Follow me. 837 01:14:32,310 --> 01:14:34,200 For this. 838 01:14:36,400 --> 01:14:38,430 What is this? 839 01:14:38,560 --> 01:14:41,360 I want you to kiss it. 840 01:14:42,120 --> 01:14:44,600 I'll kiss right beside it. 841 01:14:46,670 --> 01:14:49,430 Where do you learn such things? 842 01:14:50,600 --> 01:14:55,870 In the first step I took, you are the first kiss. 843 01:14:57,000 --> 01:15:00,560 The next kiss is me. 844 01:15:00,680 --> 01:15:02,600 As a starter. 845 01:15:32,000 --> 01:15:35,400 Can we fall in love now, Yaara? 846 01:15:36,120 --> 01:15:37,870 Who? You? 847 01:15:39,200 --> 01:15:40,960 You don't even hold my hand. 848 01:15:45,430 --> 01:15:47,400 We can fall in love even without touching. 849 01:16:24,040 --> 01:16:28,480 The sky is beautiful when its seen near us... 850 01:16:28,590 --> 01:16:32,750 Don't you think Earth looks captivating from afar... 851 01:16:36,320 --> 01:16:39,960 Doesn't the sun look enchanting... 852 01:16:40,080 --> 01:16:44,080 ...when it leaves without touching the moon... 853 01:16:44,200 --> 01:16:48,120 Aren't the words spoken... 854 01:16:48,240 --> 01:16:52,200 ...with the lips parted sounds magnificent... 855 01:16:52,670 --> 01:16:56,240 Eyelids stay parted... 856 01:16:56,600 --> 01:17:00,480 Doesn't it hold the beauty of the eye... 857 01:17:09,910 --> 01:17:13,190 Train tracks run parallel... 858 01:17:13,320 --> 01:17:17,710 ...without touching... 859 01:17:18,200 --> 01:17:21,270 Seetha, the epitome of beauty... 860 01:17:21,390 --> 01:17:26,000 ..weren't meant to be caressed by Raavan... 861 01:17:47,400 --> 01:17:52,400 You are diffused in my soul, my precious... 862 01:17:56,520 --> 01:18:00,640 The life I live hereafter is pledged for you... 863 01:18:25,870 --> 01:18:29,280 Ask about the ambiance that carries the sound... 864 01:18:29,590 --> 01:18:33,910 ...of your heartbeat to my ears... 865 01:18:34,040 --> 01:18:38,080 No brush, no canvases... 866 01:18:38,200 --> 01:18:42,120 Ask the lightning that paints the sky with wonderful lines... 867 01:18:42,240 --> 01:18:46,040 I will love you as how the body desires heat... 868 01:18:46,280 --> 01:18:50,000 ...without touching the fire... 869 01:18:50,480 --> 01:18:54,480 My beauty, I will admire you... 870 01:18:54,760 --> 01:18:57,830 ...from afar... 871 01:18:57,960 --> 01:19:03,310 Aren't the words spoken with the lips... 872 01:19:03,830 --> 01:19:06,000 ...parted sounds magnificent... 873 01:19:06,120 --> 01:19:10,240 Eyelids stay parted... 874 01:19:10,360 --> 01:19:14,870 ...but doesn't it hold the beauty of the eye... 875 01:19:15,000 --> 01:19:19,630 The sky is beautiful when its seen near us... 876 01:19:19,760 --> 01:19:23,160 ...doesn't the Earth look captivating from afar... 877 01:19:23,280 --> 01:19:25,360 Doesn't the sun look enchanting... 878 01:19:27,560 --> 01:19:33,040 ...when it leaves without touching the moon... 879 01:19:53,120 --> 01:19:57,520 You are diffused in my soul, my precious... 880 01:20:01,630 --> 01:20:05,590 The life I live hereafter is pledged for you... 881 01:20:05,710 --> 01:20:08,560 Train tracks run parallel... 882 01:20:08,680 --> 01:20:12,880 ...without touching... 883 01:20:13,430 --> 01:20:17,080 Seetha, the epitome of beauty... 884 01:20:17,200 --> 01:20:21,640 ..weren't meant to be caressed by Raavan... 885 01:20:21,750 --> 01:20:26,310 The sky is beautiful when its seen near us... 886 01:20:26,430 --> 01:20:29,910 Doesn't the Earth look captivating from afar... 887 01:20:30,120 --> 01:20:34,550 Doesn't the sun look enchanting... 888 01:20:34,670 --> 01:20:38,350 ...when it leaves without touching the moon... 889 01:20:41,200 --> 01:20:44,080 I spent the days with the woman I love... 890 01:20:44,200 --> 01:20:46,750 ...and studied engineering, the course I loved. 891 01:20:46,870 --> 01:20:49,000 I managed to enter my final year. 892 01:20:49,800 --> 01:20:51,240 Sir! 893 01:20:51,350 --> 01:20:54,600 Sir, my name is not listed on the exam board. 894 01:20:55,080 --> 01:20:56,870 I have already settled my outstanding fees. 895 01:20:57,120 --> 01:20:59,480 Kathir, don't you know what is happening? 896 01:21:00,400 --> 01:21:03,910 This is our principal's decision. 897 01:21:04,830 --> 01:21:07,150 But why? 898 01:21:07,280 --> 01:21:09,600 He is here. 899 01:21:13,320 --> 01:21:17,830 Kathir, our panel members have decided to ban you from the exam. 900 01:21:18,800 --> 01:21:20,960 Ban me? 901 01:21:21,080 --> 01:21:23,120 Sir, it's my final year. 902 01:21:23,240 --> 01:21:25,240 After this one exam, my life will change for the better. 903 01:21:25,360 --> 01:21:28,870 Sir, please. Whatever it is, we'll discuss after the exam. 904 01:21:29,790 --> 01:21:33,080 Kathir, this is a serious disciplinary issue. 905 01:21:33,200 --> 01:21:34,910 You are blacklisted. 906 01:21:35,040 --> 01:21:37,040 There is a video of yours that is going viral. 907 01:21:37,150 --> 01:21:40,360 If we make you an engineer, it will be a shame to our university. 908 01:21:41,960 --> 01:21:47,400 Sir, I don't understand. -Are you sure you don't get it? 909 01:21:47,510 --> 01:21:50,240 Go check Facebook and Instagram. You will know what I mean. 910 01:21:50,350 --> 01:21:51,960 You are trending now. 911 01:21:52,590 --> 01:21:54,640 Sir, I don't have to understand anything. 912 01:21:54,760 --> 01:21:56,560 Please let me sit for my exam. 913 01:21:56,680 --> 01:22:00,120 Kathir, you see, you are a good student. 914 01:22:00,640 --> 01:22:03,560 But rules are rules. Do you know something? 915 01:22:03,680 --> 01:22:06,240 I'm finding it very difficult to forgive you now. 916 01:22:09,200 --> 01:22:11,040 Sir, please wait. 917 01:22:11,160 --> 01:22:12,760 Sir, please. 918 01:22:12,880 --> 01:22:14,870 Sir, please help me. 919 01:22:15,000 --> 01:22:17,590 Sir, please, let me sit for my exam. 920 01:22:17,710 --> 01:22:19,560 Sir, please talk to him. 921 01:22:19,760 --> 01:22:21,870 Sir, please wait. 922 01:22:22,000 --> 01:22:25,320 Sorry. -Sir, why is this happening? 923 01:22:25,430 --> 01:22:27,200 I'm from a poor family, sir. 924 01:22:27,310 --> 01:22:29,960 I don't have money to study engineering again, sir. 925 01:22:30,200 --> 01:22:33,240 Sir, please help me. 926 01:22:33,350 --> 01:22:35,440 Please, sir. 927 01:22:36,480 --> 01:22:40,280 Kathir, try to prove your innocence. 928 01:22:40,400 --> 01:22:41,830 We'll see then. 929 01:22:42,240 --> 01:22:44,910 Sir, please. 930 01:22:47,480 --> 01:22:50,000 Don't worry, Kathir. 931 01:22:50,430 --> 01:22:51,870 We don't know the authenticity of the video. 932 01:22:52,000 --> 01:22:55,720 Make a police report first. -Sir, what are you talking about? 933 01:22:57,910 --> 01:22:59,550 There is this one video of yours that is going viral on FB. 934 01:22:59,670 --> 01:23:02,240 Check it out. -Video? 935 01:23:13,080 --> 01:23:15,390 Hey! 936 01:23:16,790 --> 01:23:20,480 What is going on? 937 01:23:20,830 --> 01:23:24,120 This is not me! 938 01:23:24,240 --> 01:23:27,720 Who did this? 939 01:23:29,630 --> 01:23:33,790 This is not me. 940 01:23:36,400 --> 01:23:38,870 Hei! 941 01:23:54,080 --> 01:23:57,270 Brother, it's not me! 942 01:23:57,390 --> 01:24:01,190 Please, it's not me. Don't share it with anyone. 943 01:24:02,680 --> 01:24:05,550 Please, I beg you. Don't share the video. 944 01:24:05,670 --> 01:24:08,270 It is not us in the video. Please believe me. 945 01:24:08,390 --> 01:24:10,240 Please erase it, don't share it. 946 01:24:10,360 --> 01:24:12,520 I beg you, please don't share it. 947 01:24:12,640 --> 01:24:16,630 Please don't watch it. Delete the video. 948 01:24:16,750 --> 01:24:19,040 Don't watch it. Please delete it. 949 01:24:19,150 --> 01:24:22,200 Hey! 950 01:24:33,270 --> 01:24:35,440 Sir! 951 01:24:37,080 --> 01:24:39,080 Sir! 952 01:24:43,240 --> 01:24:46,240 Yes? -Sir, 2,365 similar cases... 953 01:24:46,360 --> 01:24:50,120 ...were lodged nationwide for the past year. 954 01:24:50,240 --> 01:24:52,320 Here is the report, sir. 955 01:24:54,680 --> 01:24:57,310 In the girl's video, there were two other girls. 956 01:24:57,430 --> 01:25:00,760 Did you question them? -Before we could investigate,... 957 01:25:00,880 --> 01:25:02,350 ...they came to the station with their parents... 958 01:25:02,480 --> 01:25:04,790 ...and complained that it was not them in the video. 959 01:25:09,680 --> 01:25:11,590 If it's one or two, it's okay. 960 01:25:12,080 --> 01:25:14,160 There are more than 2,000 cases registered. 961 01:25:14,870 --> 01:25:17,000 What could be the motive? 962 01:25:18,680 --> 01:25:21,640 The victims aren't even celebrities or public figures. 963 01:25:21,910 --> 01:25:25,670 How do they get their details and photos? 964 01:25:29,670 --> 01:25:32,480 Sir, could it be hacking? 965 01:25:41,550 --> 01:25:43,520 Kathir! 966 01:25:43,630 --> 01:25:45,310 Kathir! 967 01:25:47,320 --> 01:25:50,200 What happened to you? Where have you been? 968 01:25:50,960 --> 01:25:53,160 There was a video claiming you were dead. 969 01:25:53,630 --> 01:25:55,800 The police came to investigate about you. 970 01:25:57,040 --> 01:25:59,440 Police? -What is going on? 971 01:25:59,550 --> 01:26:01,150 Who is doing this? 972 01:26:02,910 --> 01:26:07,430 I wanted to be alone for a while. Who is behind this? 973 01:26:09,910 --> 01:26:11,320 Hello! 974 01:26:11,440 --> 01:26:15,040 Son, what happened to Kathir? 975 01:26:15,160 --> 01:26:18,080 Mom, nothing happened. Kathir is here with me. 976 01:26:18,200 --> 01:26:20,270 Just a minute. Your mom is on the line. 977 01:26:20,390 --> 01:26:24,560 Mom? -Kathir, don't worry. 978 01:26:25,840 --> 01:26:30,280 We don't need the rich people's education. 979 01:26:30,400 --> 01:26:34,510 Come home. We are here for you. 980 01:26:34,630 --> 01:26:37,240 Mom! -Come home, son. 981 01:26:37,360 --> 01:26:40,160 Mom, I want to see you. 982 01:26:40,280 --> 01:26:43,280 I want to sleep on your lap. 983 01:26:44,910 --> 01:26:47,440 Your dad is on his way there to see you. 984 01:26:47,830 --> 01:26:50,640 We have lodged a report that you are missing. 985 01:26:50,750 --> 01:26:52,550 He is looking for you. 986 01:26:52,710 --> 01:26:55,390 Please, come home. 987 01:26:55,520 --> 01:26:59,480 We don't need that place. 988 01:27:00,200 --> 01:27:02,960 Okay, mom. 989 01:27:06,040 --> 01:27:07,520 Dude, it's Yaara! 990 01:27:07,630 --> 01:27:09,960 Oh, no! Yaara! 991 01:27:10,080 --> 01:27:11,670 She has been calling since yesterday. 992 01:27:11,790 --> 01:27:14,430 Yaara! -Check on her first. 993 01:27:14,560 --> 01:27:17,960 Dude, it's okay for me, I have my parents. 994 01:27:18,160 --> 01:27:21,240 She doesn't have anyone. Let me go and see her. 995 01:27:29,120 --> 01:27:31,080 Kathir! -Arun! 996 01:27:31,760 --> 01:27:33,720 Where have you been? What happened to you? 997 01:27:33,830 --> 01:27:36,120 I don't understand what's going on. 998 01:27:36,800 --> 01:27:39,720 Only you can help me. Please don't leave me. 999 01:27:39,830 --> 01:27:44,480 I feel like dying. -What are you saying? 1000 01:27:44,680 --> 01:27:46,360 How many times should I remind you? 1001 01:27:46,480 --> 01:27:48,480 Just finish the last paper and get it done. 1002 01:27:48,600 --> 01:27:50,720 Go and finish the exam. 1003 01:27:50,830 --> 01:27:54,960 If you mix with them again, I'll kill you! 1004 01:27:55,080 --> 01:27:56,640 Aunty! -Enough. 1005 01:27:56,750 --> 01:27:58,200 We have a good reputation. 1006 01:27:58,320 --> 01:28:02,480 Please don't embarrass us by befriending people like you. 1007 01:28:03,600 --> 01:28:06,960 Kathir! Mom, please! -Shut up and come, Arun. 1008 01:28:07,080 --> 01:28:08,830 Please let me go, mom. I only want to talk to him. 1009 01:28:08,960 --> 01:28:11,910 Please, mom! Kathir! 1010 01:28:25,520 --> 01:28:27,520 Kaathu! -Sir? 1011 01:28:27,640 --> 01:28:30,120 Do we have details of the victims of the fake news? 1012 01:28:30,240 --> 01:28:32,160 Yes, sir. -Okay. 1013 01:28:32,270 --> 01:28:35,000 Everyone, check your files. Contact the victims. 1014 01:28:35,120 --> 01:28:36,920 Ask them which is the most common app they are using. 1015 01:28:37,040 --> 01:28:38,790 Make it fast. -Sure, sir. 1016 01:29:04,670 --> 01:29:07,280 Sir, the app used by all the victims... 1017 01:29:07,390 --> 01:29:09,160 ...are WhatsApp and Facebook. 1018 01:29:09,270 --> 01:29:11,550 Some of them use Instagram and Twitter. 1019 01:29:11,910 --> 01:29:13,360 But most of the seniors do not have them. 1020 01:29:13,480 --> 01:29:16,750 No, Facebook and WhatsApp are recognised worldwide. 1021 01:29:16,870 --> 01:29:19,280 If the system is hacked, the creator would have reported it. 1022 01:29:20,790 --> 01:29:24,160 This must be something else way much more common. 1023 01:29:26,480 --> 01:29:30,040 Sir, there is an app that all the victims have. 1024 01:29:30,160 --> 01:29:31,870 But most of them do not use it. 1025 01:29:32,600 --> 01:29:34,510 Exactly, that's what I want. 1026 01:29:34,960 --> 01:29:37,280 What is it called? 1027 01:29:37,390 --> 01:29:39,430 DeFinder. 1028 01:29:39,720 --> 01:29:41,400 DeFinder? 1029 01:29:43,080 --> 01:29:44,640 Okay. 1030 01:29:45,790 --> 01:29:47,320 Tell me more about it. 1031 01:29:47,440 --> 01:29:50,160 Sir, it is a newly created app, just like Google. 1032 01:29:50,270 --> 01:29:52,710 You can look for all your answers there. 1033 01:29:53,040 --> 01:29:57,200 The special feature is, the more you use the app,... 1034 01:29:57,310 --> 01:30:02,120 ...you will get points from the developer. 1035 01:30:02,430 --> 01:30:05,630 You can use that to buy things. 1036 01:30:12,040 --> 01:30:13,870 Contact this officer. 1037 01:30:22,510 --> 01:30:24,880 Yaara! 1038 01:30:31,720 --> 01:30:33,680 Yaara! 1039 01:30:47,440 --> 01:30:49,720 Yaara! 1040 01:30:54,440 --> 01:30:57,870 Yaara! 1041 01:30:58,160 --> 01:31:01,190 Yaara! What is this? 1042 01:31:01,960 --> 01:31:03,870 What is happening? 1043 01:31:04,000 --> 01:31:07,080 I don't understand. Yaara, what happened? 1044 01:31:07,190 --> 01:31:10,400 Yaara, what happened to you? 1045 01:31:10,910 --> 01:31:13,000 What happened to you? 1046 01:31:13,760 --> 01:31:19,080 Kathir! 1047 01:31:20,520 --> 01:31:22,400 Are you still alive, Kathir? 1048 01:31:23,080 --> 01:31:27,160 After seeing the video, I thought you were dead, Kathir. 1049 01:31:28,550 --> 01:31:31,870 What have you done? Where would I go without you? 1050 01:31:32,790 --> 01:31:34,790 Hey! 1051 01:31:37,040 --> 01:31:40,000 I called you many times. 1052 01:31:42,520 --> 01:31:45,640 I wanted to tell you not to worry about the video. 1053 01:31:46,440 --> 01:31:49,320 I wanted you to focus on your exam. 1054 01:31:53,080 --> 01:31:55,870 I wanted to say that we could start a new life together. 1055 01:31:57,960 --> 01:32:01,520 You could have answered my call, Kathir. 1056 01:32:06,080 --> 01:32:08,790 Kathir, please! 1057 01:32:09,080 --> 01:32:13,320 Please save me, Kathir. 1058 01:32:15,160 --> 01:32:18,000 I want to live, Kathir. Please! 1059 01:32:18,120 --> 01:32:20,520 At least for a day, I want to live with you, Kathir. 1060 01:32:20,640 --> 01:32:23,400 Please! -Oh, no! 1061 01:32:23,510 --> 01:32:27,000 Please, Kathir. Save me. -I made a mistake. 1062 01:32:27,240 --> 01:32:29,830 I made a mistake, Yaara. 1063 01:32:29,960 --> 01:32:33,830 Yaara, I'll save you at any cost! 1064 01:32:33,960 --> 01:32:36,840 Come, Yaara. Wake up. 1065 01:32:36,960 --> 01:32:41,120 Wake up, Yaara. Please, wake up! 1066 01:32:42,080 --> 01:32:43,720 Wake up, Yaara. 1067 01:32:45,000 --> 01:32:48,280 I am going to leave you now, Kathir. 1068 01:32:53,080 --> 01:32:57,120 Will you at least... 1069 01:33:00,280 --> 01:33:06,160 ...for once... 1070 01:33:06,280 --> 01:33:09,200 ...touch me, Kathir. 1071 01:33:11,120 --> 01:33:12,520 What are you saying? 1072 01:33:14,390 --> 01:33:16,550 Please don't talk that way. 1073 01:33:40,590 --> 01:33:43,280 Yaara! 1074 01:33:44,310 --> 01:33:46,510 Yaara! 1075 01:33:46,910 --> 01:33:49,240 Yaara! Get up, Yaara! 1076 01:33:49,360 --> 01:33:51,390 No! Get up. Yaara! 1077 01:33:51,520 --> 01:33:54,160 Oh, no! Yaara, get up! 1078 01:33:54,280 --> 01:33:57,560 No, nothing is wrong with you. Wake up, Yaara! 1079 01:33:57,680 --> 01:34:03,120 Yaara, please open your eyes! 1080 01:34:04,710 --> 01:34:06,600 Please don't leave me. 1081 01:34:06,720 --> 01:34:08,830 Yaara! 1082 01:34:10,000 --> 01:34:13,120 Yaara! You are fine! 1083 01:34:13,240 --> 01:34:18,440 Wake up, Yaara. 1084 01:34:21,200 --> 01:34:23,200 Yaara! 1085 01:34:23,320 --> 01:34:26,520 Wake up, Yaara! 1086 01:34:27,080 --> 01:34:30,440 What have I done? 1087 01:34:51,430 --> 01:34:55,430 Yaara! 1088 01:35:42,680 --> 01:35:44,870 Do you need any help? 1089 01:35:47,870 --> 01:35:50,080 I want to become an engineer again. 1090 01:35:52,040 --> 01:35:55,960 There are many similar incidents happening everywhere. 1091 01:35:57,240 --> 01:35:59,120 I need to find him. 1092 01:35:59,240 --> 01:36:00,960 I need to hack the hacker. 1093 01:36:34,160 --> 01:36:37,600 Hello, sir. I'm Sathya. You called me just now. 1094 01:36:37,720 --> 01:36:39,430 Have a seat. -Thank you. 1095 01:36:43,240 --> 01:36:44,750 Tell me, sir. -Okay. 1096 01:36:44,870 --> 01:36:49,120 Can we use a video link to trace where it was uploaded? 1097 01:36:49,240 --> 01:36:51,200 Sure, sir. 1098 01:36:51,430 --> 01:36:53,670 Everything we upload and share on the internet... 1099 01:36:53,790 --> 01:36:58,280 ...is uploaded from the same domain ID. 1100 01:36:59,550 --> 01:37:02,960 We can try to find it. -Okay. 1101 01:37:04,320 --> 01:37:07,080 I have a video of a 17-year-old girl in this pen drive. 1102 01:37:07,280 --> 01:37:09,240 Can we find the main ID of the video? 1103 01:37:09,350 --> 01:37:11,080 I'll try, sir. 1104 01:37:30,400 --> 01:37:32,600 Here, we've got the main ID, sir. 1105 01:37:33,720 --> 01:37:37,000 I have many similar videos. Can we identify them all? 1106 01:37:37,670 --> 01:37:39,120 Yes. 1107 01:37:45,830 --> 01:37:50,080 Sir, all the videos direct us to this one domain ID. 1108 01:37:52,790 --> 01:37:55,800 Exactly, that's what I thought. 1109 01:37:56,120 --> 01:37:58,910 Can I have the location ID? -Yes. 1110 01:38:01,870 --> 01:38:06,600 It's within a 5 km radius past Rawang. 1111 01:38:07,600 --> 01:38:10,040 I will send the exact location to your WhatsApp. 1112 01:38:10,160 --> 01:38:13,040 Okay, good. Thank you, sir. 1113 01:38:13,560 --> 01:38:17,000 Sir, your pendrive. -Thanks. 1114 01:38:41,590 --> 01:38:43,320 Freeze! 1115 01:38:47,510 --> 01:38:50,680 Hey, come here! No one should be spared! 1116 01:39:24,160 --> 01:39:28,360 So, you guys are creating those fake videos. 1117 01:39:28,710 --> 01:39:31,800 Sir, I swear I don't know anything. 1118 01:39:32,430 --> 01:39:35,360 They have many branches like this all over the country. 1119 01:39:35,480 --> 01:39:37,720 We receive photos and videos every day. 1120 01:39:38,430 --> 01:39:41,550 It's our job to merge them with other videos and create one video. 1121 01:39:41,670 --> 01:39:44,430 Once created, we upload it on the internet. 1122 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 That's our job. We don't know anything else. 1123 01:39:49,240 --> 01:39:51,200 Where do you get those photos from? 1124 01:39:51,390 --> 01:39:54,120 For each task, different departments are assigned. 1125 01:39:54,320 --> 01:39:57,430 Through the DeFinder app created by the developer,... 1126 01:39:57,560 --> 01:40:00,360 ...the mobile that uses it can be hacked. 1127 01:40:03,120 --> 01:40:07,430 How? -Through the app,... 1128 01:40:07,560 --> 01:40:11,040 ...we've added a pop-up advertisement feature. 1129 01:40:12,560 --> 01:40:14,480 When users click on the advertisement,... 1130 01:40:14,600 --> 01:40:16,670 ...points are credited into their E-wallet. 1131 01:40:16,790 --> 01:40:20,720 Users... 1132 01:40:20,830 --> 01:40:22,750 ...get fooled and click on the link. 1133 01:40:22,870 --> 01:40:26,310 They gain points. 1134 01:40:27,910 --> 01:40:29,870 They can use that to purchase anything. 1135 01:40:31,040 --> 01:40:35,670 But in reality, the moment they click the app,... 1136 01:40:35,830 --> 01:40:40,080 ...we can reach their ID and hack their device. 1137 01:40:41,550 --> 01:40:43,190 So, are you the hacker? 1138 01:40:43,320 --> 01:40:46,400 Sir, no. 1139 01:40:48,160 --> 01:40:50,080 There is a department for collecting details... 1140 01:40:50,200 --> 01:40:52,360 ...and another department to filter it. 1141 01:40:52,480 --> 01:40:54,960 Once filtered, they send it to us. 1142 01:40:56,080 --> 01:40:57,790 That's what we use to create videos. 1143 01:40:57,910 --> 01:41:01,000 We create those videos and store them in our system. 1144 01:41:01,320 --> 01:41:02,790 But.. 1145 01:41:02,910 --> 01:41:06,600 We don't know who is behind it or when the videos will be leaked. 1146 01:41:07,000 --> 01:41:10,400 Who is behind this cheap act? 1147 01:41:10,830 --> 01:41:14,430 Sir, I swear, I have never even seen them in person. 1148 01:41:15,750 --> 01:41:18,600 Messenger, FB and WhatsApp,... 1149 01:41:18,760 --> 01:41:20,520 ...the vacancy was published on them. 1150 01:41:20,640 --> 01:41:24,160 That's how we got the job. 1151 01:41:24,280 --> 01:41:29,400 Only one or two of them are locals. The rest are foreigners, sir. 1152 01:41:29,710 --> 01:41:32,200 We had financial struggles. 1153 01:41:32,310 --> 01:41:36,240 With no other means, I took this job. 1154 01:41:40,000 --> 01:41:42,640 Kaathu, get their statement... 1155 01:41:42,760 --> 01:41:45,040 ...and nab the other departments involved. 1156 01:41:45,350 --> 01:41:48,200 Contact our Cyber Crime department and get the app developer arrested. 1157 01:41:48,320 --> 01:41:50,000 Yes, sir. 1158 01:42:12,240 --> 01:42:15,720 Good job, police. You can never catch me. 1159 01:42:16,590 --> 01:42:19,240 You can find the developer. 1160 01:42:19,360 --> 01:42:24,320 But you can never know who am I and where I am. 1161 01:42:25,960 --> 01:42:28,480 Good luck, police. 1162 01:42:33,830 --> 01:42:35,910 Sir, the app developer is a foreigner. 1163 01:42:36,040 --> 01:42:38,640 His name is Jack Amazon, from America. 1164 01:42:38,750 --> 01:42:41,790 Interpol has arrested him. 1165 01:42:42,400 --> 01:42:46,280 But he claims to have a local multimillionaire partner... 1166 01:42:46,400 --> 01:42:48,880 ...who sold the app to him 3 years ago. 1167 01:42:50,350 --> 01:42:52,750 We have managed to find the owner. 1168 01:42:55,040 --> 01:42:57,240 Durai, please bring him in. 1169 01:42:59,960 --> 01:43:03,600 Sir, what is this? Don't you know who I am? 1170 01:43:03,720 --> 01:43:06,760 How dare you arrest me! 1171 01:43:09,350 --> 01:43:12,280 Please be calm. It's just a small inquiry. 1172 01:43:12,760 --> 01:43:14,750 Have a seat first. 1173 01:43:21,960 --> 01:43:25,720 Does that app belong to you? -Sir, the app is indeed mine. 1174 01:43:26,240 --> 01:43:29,550 A foreigner named Jack Amazon created it. 1175 01:43:29,910 --> 01:43:33,830 I bought it from him. Everything was good. 1176 01:43:34,480 --> 01:43:37,720 Suddenly, some unauthorized ads started to appear on it. 1177 01:43:37,840 --> 01:43:42,320 At first, we thought its a proxy and tried to delete it. 1178 01:43:42,440 --> 01:43:46,790 But we couldn't. That was when we found out that... 1179 01:43:46,910 --> 01:43:51,160 ...someone had hacked our app and sent those advertisements... 1180 01:43:51,270 --> 01:43:53,280 ...through our app. 1181 01:43:55,840 --> 01:44:00,080 We tried our best to find the hacker, but we couldn't. 1182 01:44:00,960 --> 01:44:04,510 We lodged a police complaint about this issue last year. 1183 01:44:08,000 --> 01:44:09,640 This is a copy of the report. 1184 01:44:10,670 --> 01:44:14,200 Sir, I have so many businesses to run. 1185 01:44:14,310 --> 01:44:16,710 This is one of them. That's all. 1186 01:44:19,910 --> 01:44:22,160 Okay, you can go now. 1187 01:44:22,790 --> 01:44:24,640 We will call you for future inquiries. 1188 01:44:24,960 --> 01:44:27,350 Please don't call me. I have lots of work. 1189 01:44:27,480 --> 01:44:29,480 I'll make a move now. 1190 01:44:37,870 --> 01:44:43,280 So, someone hacked and has been using this app as his proxy. 1191 01:44:43,390 --> 01:44:45,720 Possible, sir. 1192 01:45:01,150 --> 01:45:04,960 I'm sorry, sir, I tried my best. 1193 01:45:05,080 --> 01:45:07,960 The advertisements are about random products. 1194 01:45:08,560 --> 01:45:11,960 And, it shows here that the ID is empty. 1195 01:45:13,000 --> 01:45:15,430 It keeps saying invalid domain ID. 1196 01:45:15,830 --> 01:45:18,280 Someone has the master ID. 1197 01:45:18,400 --> 01:45:23,080 He cleverly made his master ID untraceable. 1198 01:45:23,960 --> 01:45:26,790 I can't even identify from which ID it is being uploaded. 1199 01:45:28,440 --> 01:45:31,910 He is a hacker. He knows how to hide himself. 1200 01:45:32,790 --> 01:45:36,440 We need a better hacker to hack him. 1201 01:45:36,560 --> 01:45:38,120 Yes. 1202 01:45:39,240 --> 01:45:42,200 Okay, do this. 1203 01:45:42,320 --> 01:45:45,790 Find the top scorer studying multimedia engineering. 1204 01:45:46,040 --> 01:45:48,920 Check all the databases. We need him now. 1205 01:45:49,190 --> 01:45:52,360 Sir, what if we post an advertisement on the net... 1206 01:45:52,480 --> 01:45:55,480 ...and newspaper that there is a vacancy in the multimedia industry? 1207 01:45:55,600 --> 01:46:01,150 We might get a smart hacker. -That is a good point. 1208 01:46:02,310 --> 01:46:03,910 But it should not be from us. 1209 01:46:04,040 --> 01:46:07,480 Make it look like it's from the Cyber Crime Department. 1210 01:46:07,600 --> 01:46:11,400 He should not know we are looking for him. Okay? 1211 01:46:12,160 --> 01:46:13,870 Sure, sir. -Good. 1212 01:46:20,720 --> 01:46:25,360 Won't you touch me... 1213 01:46:25,480 --> 01:46:28,670 ...once? 1214 01:46:36,960 --> 01:46:41,360 Sir, we placed an advertise for a cyber security personnel. 1215 01:46:41,480 --> 01:46:42,920 They know someone. 1216 01:46:43,040 --> 01:46:45,640 They have been torturing me since morning that the guy is good. 1217 01:46:45,750 --> 01:46:47,960 So, I brought them to you. -Yes, sir. 1218 01:46:48,080 --> 01:46:49,840 I saw in the papers that you are looking for... 1219 01:46:49,960 --> 01:46:52,200 ...a multimedia engineer in cyber security. 1220 01:46:52,320 --> 01:46:54,920 I know someone. His name is Kathir. 1221 01:46:55,040 --> 01:46:56,870 He is very knowledgeable in engineering. 1222 01:46:57,000 --> 01:46:59,590 Unfortunately, he couldn't complete his studies. 1223 01:46:59,750 --> 01:47:02,390 He is currently being treated for depression... 1224 01:47:02,520 --> 01:47:05,200 ...at the psychiatric department. Please, sir. 1225 01:47:05,320 --> 01:47:07,910 Please, help us. 1226 01:47:08,750 --> 01:47:11,630 Look here, miss,... 1227 01:47:11,750 --> 01:47:13,560 ...I might look like a comedy policeman. 1228 01:47:13,870 --> 01:47:17,280 But I'm not. Please don't try to act funny with me. 1229 01:47:17,630 --> 01:47:20,120 Do you want me to handle this case with a madman? 1230 01:47:22,240 --> 01:47:25,320 Hello, sir. I'm Dr. Ram. 1231 01:47:28,320 --> 01:47:30,120 We are not joking. 1232 01:47:30,520 --> 01:47:32,480 There is this one method in psychiatric treatment. 1233 01:47:32,830 --> 01:47:34,240 Occupational therapy. 1234 01:47:34,670 --> 01:47:38,720 If a patient loses something he desires,... 1235 01:47:38,830 --> 01:47:41,160 ...and if we help him create the exact environment,... 1236 01:47:41,280 --> 01:47:43,670 ...there is a high chance for him to recover. 1237 01:47:44,000 --> 01:47:47,480 He loves engineering. This could help him. 1238 01:47:48,000 --> 01:47:50,310 At the same time, he could be helpful for your case. 1239 01:47:50,560 --> 01:47:53,240 We have obtained the approval of the psychiatry chief doctor... 1240 01:47:53,360 --> 01:47:58,480 ...from the government hospital. Here it is. 1241 01:47:59,400 --> 01:48:01,560 Yes, sir, no one else can help us. 1242 01:48:01,670 --> 01:48:05,870 Only the government can help us. Please, sir, I beg you. 1243 01:48:06,240 --> 01:48:09,350 Look, I'm not in a good mood today. 1244 01:48:09,870 --> 01:48:12,440 So, can you please leave? 1245 01:48:13,480 --> 01:48:15,270 Navin! 1246 01:48:15,480 --> 01:48:17,480 Please send them to a good mental hospital. 1247 01:48:17,590 --> 01:48:19,360 Please, can you move? 1248 01:48:27,680 --> 01:48:29,360 I pity Kathir. 1249 01:48:30,240 --> 01:48:31,630 We should try our best to help him. 1250 01:48:32,160 --> 01:48:34,480 But I don't know how. 1251 01:48:45,560 --> 01:48:48,680 We should never harm anyone even unintentionally. 1252 01:48:48,800 --> 01:48:52,710 If we do that, the good deeds they have done will destroy us. 1253 01:48:54,520 --> 01:48:58,510 The good deeds that Kathir had done would surely help him. 1254 01:49:23,830 --> 01:49:27,240 Hi, Kathir. How are you? 1255 01:49:28,710 --> 01:49:31,280 Don't stress yourself. 1256 01:49:31,390 --> 01:49:34,910 I am here to seek your help. 1257 01:49:39,720 --> 01:49:42,840 Our country is under threat from a hacker. 1258 01:49:43,280 --> 01:49:45,830 Only you can find him. 1259 01:49:51,270 --> 01:49:53,510 Help? 1260 01:49:53,630 --> 01:49:55,430 I myself need help. 1261 01:49:57,350 --> 01:49:59,480 I didn't even complete engineering. 1262 01:50:00,080 --> 01:50:02,910 How did you find me? -Hey, wait. 1263 01:50:06,640 --> 01:50:09,830 Your classmate. 1264 01:50:09,960 --> 01:50:11,790 Sanjay. 1265 01:50:18,840 --> 01:50:21,240 Hello. -Hi, sir. 1266 01:50:22,160 --> 01:50:25,760 An advertisement keeps popping up from the DeFinder App. 1267 01:50:25,870 --> 01:50:28,360 The hackers are hacking all the devices through this advertisement. 1268 01:50:29,590 --> 01:50:32,270 Can you help us find the advertisement's main ID? 1269 01:50:35,160 --> 01:50:37,910 Yes, sir. I'll try. -Please. 1270 01:50:57,750 --> 01:51:00,960 Sir, every single advertisement has a different IP address. 1271 01:51:01,080 --> 01:51:03,720 That means they are from different locations. 1272 01:51:05,000 --> 01:51:08,350 So, are there multiple people hacking from multiple locations? 1273 01:51:10,790 --> 01:51:15,640 Might be, sir. But, a few locations do match. 1274 01:51:15,750 --> 01:51:18,360 That means once we find the IP address,... 1275 01:51:18,480 --> 01:51:22,000 ..we can find the details of the hacker. 1276 01:51:30,440 --> 01:51:33,640 Come on! Let me find where you are! 1277 01:51:49,360 --> 01:51:52,790 You are acting very smart, Mr. Sakthivel Vetrinayagam,... 1278 01:51:53,000 --> 01:51:55,720 ...Inspector of Police. Let me come to the point. 1279 01:51:55,870 --> 01:51:58,080 Don't ever try to find me. 1280 01:51:58,200 --> 01:52:00,840 The people you have are nothing in front of me. 1281 01:52:00,960 --> 01:52:03,200 Please don't embarrass me, Mister Police. 1282 01:52:03,390 --> 01:52:06,560 Because I have the most powerful system in the world. 1283 01:52:06,800 --> 01:52:09,080 I can hack into anyone's system. 1284 01:52:09,200 --> 01:52:12,720 But you can't even touch the dust on my feet. 1285 01:52:12,880 --> 01:52:14,790 I don't want to waste your time anymore. 1286 01:52:14,910 --> 01:52:16,510 Let me warn you. 1287 01:52:16,630 --> 01:52:19,080 Tomorrow, at midnight,... 1288 01:52:19,190 --> 01:52:21,240 ...I'm going to hack into the National Bank. 1289 01:52:21,350 --> 01:52:26,080 I am going to transfer all the funds into the people's account. 1290 01:52:26,200 --> 01:52:28,440 From there, I will transfer the money... 1291 01:52:28,550 --> 01:52:33,390 ...to my people all over the world. 1292 01:52:33,560 --> 01:52:39,350 It will take you 2 months to find where the money went. 1293 01:52:39,480 --> 01:52:44,120 By that time, the money will be in circulation. 1294 01:52:44,240 --> 01:52:47,790 And in the end, the money will be mine. 1295 01:52:50,270 --> 01:52:52,080 Count your time, Mister Police. 1296 01:52:52,200 --> 01:52:54,680 Try to catch me if you can. 1297 01:52:58,480 --> 01:53:01,480 Sir, he is using a VPN to intercross another country. 1298 01:53:01,630 --> 01:53:03,750 I was unable to trace the call, sir. 1299 01:53:10,320 --> 01:53:13,600 Sir, I don't think I can do it. 1300 01:53:14,040 --> 01:53:16,320 Look carefully,... 1301 01:53:16,440 --> 01:53:20,270 ...he keeps changing his location by hacking every other location. 1302 01:53:21,600 --> 01:53:24,840 So, what do we do now? We have no time. 1303 01:53:25,960 --> 01:53:28,870 Sir, I know someone. 1304 01:53:30,160 --> 01:53:32,870 He is a better engineer than me. 1305 01:53:35,510 --> 01:53:36,920 Kathir. 1306 01:53:39,040 --> 01:53:42,320 Due to a problem, he could not complete his engineering. 1307 01:53:42,440 --> 01:53:47,040 I don't know where he is or what is he doing now. 1308 01:53:55,670 --> 01:53:57,960 Sir, engineering is his life. 1309 01:53:58,510 --> 01:54:01,670 I'm sure he remembers everything that he learned. 1310 01:54:02,310 --> 01:54:05,960 Trust me, only he can help you. 1311 01:54:16,440 --> 01:54:19,870 I didn't know his worth when you told me about him. 1312 01:54:20,600 --> 01:54:23,000 We do not have any other way or the time right now. 1313 01:54:24,400 --> 01:54:28,440 But if a high-profile cyber security officer... 1314 01:54:28,550 --> 01:54:32,790 ...is suggesting his name,... 1315 01:54:32,910 --> 01:54:36,680 ...I believe he is the right person to help us now. 1316 01:55:22,710 --> 01:55:24,480 Please take your seat. 1317 01:55:45,240 --> 01:55:48,160 The hacker's only strength is his ability to hack any device easily. 1318 01:55:48,280 --> 01:55:51,000 And he uses their location to deceive us. 1319 01:55:51,120 --> 01:55:54,200 We only have 18 hours left. We need to stop him. 1320 01:55:54,360 --> 01:55:56,430 We need everyone in the country to be offline. 1321 01:55:56,560 --> 01:56:00,960 I mean, it should be only me and him online. 1322 01:56:01,080 --> 01:56:03,870 The rest of the country should shut down their phones,... 1323 01:56:04,000 --> 01:56:07,150 ...PCs, laptops and etc. -It is impossible. 1324 01:56:07,360 --> 01:56:08,750 How do you expect everyone to be offline within 18 hours? 1325 01:56:08,870 --> 01:56:10,750 Possible, sir. We can shut down... 1326 01:56:10,870 --> 01:56:12,520 ...the entire internet connection. 1327 01:56:12,640 --> 01:56:14,430 Automatically, everyone will switch off their devices. 1328 01:56:14,560 --> 01:56:16,400 No, we need to be online. 1329 01:56:16,510 --> 01:56:18,800 If you shut down the system in this country,... 1330 01:56:18,920 --> 01:56:22,240 ...he will easily intercross another country's IP address. 1331 01:56:22,360 --> 01:56:24,280 It will further complicate the case. 1332 01:56:24,400 --> 01:56:27,870 Wouldn't he easily escape by intercrossing another country's... 1333 01:56:28,000 --> 01:56:30,080 ...IP address if he knew we were on his tail? 1334 01:56:30,200 --> 01:56:34,240 Yes, he will do it. What we have to do is,... 1335 01:56:34,360 --> 01:56:36,560 ...we have to block the entire international connection. 1336 01:56:37,150 --> 01:56:39,680 And I will create a fake international connection. 1337 01:56:40,200 --> 01:56:42,920 Even if he tried to intercross, we would find him. 1338 01:56:49,360 --> 01:56:52,000 Hereafter, he can't intercross. 1339 01:56:54,200 --> 01:56:56,240 We will let him get away, and catch him in the act. 1340 01:56:56,350 --> 01:56:58,040 So, there should be an internet connection. 1341 01:56:58,240 --> 01:57:02,870 But at the same time, it should only be me and him online. 1342 01:57:03,000 --> 01:57:06,360 How? -Sharing. Message sharing. 1343 01:57:06,880 --> 01:57:08,520 Send a text message to everyone. 1344 01:57:08,830 --> 01:57:11,510 Within one hour, everyone should shut their internet. 1345 01:57:11,630 --> 01:57:14,600 However, some may not receive the message. 1346 01:57:14,870 --> 01:57:17,510 Whoever gets the message, tell them to go offline. 1347 01:57:17,790 --> 01:57:19,670 Those who di not get the message, ask those who know... 1348 01:57:19,800 --> 01:57:24,280 ...to inform them physically. Ask them to inform everyone. 1349 01:57:24,720 --> 01:57:29,120 And yes, whatever is happening now is not serious enough... 1350 01:57:29,240 --> 01:57:31,430 ...to make them go offline. 1351 01:57:31,560 --> 01:57:34,400 Tell them if they do not turn off their internet by midnight,... 1352 01:57:34,510 --> 01:57:37,520 ...there will be a bomb blast near all those online. 1353 01:57:38,270 --> 01:57:41,830 Everyone will get scared and turn off their devices. 1354 01:57:42,000 --> 01:57:43,870 They will make others shut down their internet too. 1355 01:57:44,160 --> 01:57:46,120 One fake news to squash another fake news? 1356 01:57:47,200 --> 01:57:50,600 I don't think it's going to work. -There is no time to talk, sir. 1357 01:57:51,640 --> 01:57:53,240 I'm initiating the search now. 1358 01:57:53,360 --> 01:57:55,480 As the number of people going offline increases,... 1359 01:57:55,600 --> 01:57:57,160 ...we will get closer to the culprit. 1360 01:57:59,670 --> 01:58:02,960 The hunt begins now. 1361 01:58:11,120 --> 01:58:13,120 Like a fish getting caught in a net... 1362 01:58:13,240 --> 01:58:16,400 I got you running into the trap I set... 1363 01:58:16,510 --> 01:58:20,870 Social media is the new way to ruin our lives... 1364 01:58:21,080 --> 01:58:23,670 My beloved kin... 1365 01:58:23,790 --> 01:58:29,240 Why are you living a fool's life in this circle of life... 1366 01:58:35,200 --> 01:58:37,390 The hunt begins... 1367 01:58:39,790 --> 01:58:42,960 You'd better run... 1368 01:58:45,120 --> 01:58:48,960 Run away, you fool... 1369 01:58:49,800 --> 01:58:52,670 In this web of lies... 1370 01:58:53,200 --> 01:58:55,430 You swerve your way in, running away from it... 1371 01:58:55,670 --> 01:58:59,320 In the end, you hide behind your anonymity... 1372 01:58:59,870 --> 01:59:02,720 You make a rumour viral and claim it is the truth... 1373 01:59:02,830 --> 01:59:06,520 Change it into a bad habit, eventually, you'll end it... 1374 01:59:06,640 --> 01:59:09,640 In the end, you let it consume you... 1375 01:59:29,830 --> 01:59:32,200 Photos for your Instagram... 1376 01:59:32,310 --> 01:59:34,400 Ample data for your WhatsApp chats... 1377 01:59:34,750 --> 01:59:36,760 Day and night are spent on FB... 1378 01:59:36,880 --> 01:59:38,960 Finally, end up with a high BP... 1379 01:59:39,080 --> 01:59:40,710 You loom like a crazy man... 1380 01:59:40,830 --> 01:59:43,800 You defeated the truth in the net and real life... 1381 01:59:43,910 --> 01:59:46,080 Gave false information... 1382 01:59:46,200 --> 01:59:49,390 Disrupted the peace in the country... 1383 01:59:49,520 --> 01:59:54,280 Other people's lives are not a PubG game for you to play... 1384 01:59:54,400 --> 01:59:58,200 Do you think you are superior... 1385 01:59:58,320 --> 02:00:01,000 You exasperate me... 1386 02:00:01,120 --> 02:00:03,200 I will catch you red-handed... 1387 02:00:03,560 --> 02:00:08,120 Crime will only reduce when we are brave enough to punish... 1388 02:00:08,480 --> 02:00:11,480 In this web of lies... 1389 02:00:11,590 --> 02:00:13,870 You swerve your way in, running away from it... 1390 02:00:14,000 --> 02:00:18,280 In the end, you hide behind your anonymity... 1391 02:00:18,720 --> 02:00:21,160 You make a rumour go viral and claim it is the truth... 1392 02:00:21,270 --> 02:00:26,120 Change it into a bad habit, eventually, you'll end it... 1393 02:00:26,240 --> 02:00:28,400 In the end, you let it consume you... 1394 02:00:38,480 --> 02:00:40,790 It's mortifying when it happens to your younger sister... 1395 02:00:40,910 --> 02:00:43,240 It's unjust when it happens to your elder sister... 1396 02:00:43,360 --> 02:00:45,640 Is it acceptable when it is not your kin... 1397 02:00:45,750 --> 02:00:49,120 Don't think you can escape... 1398 02:01:21,310 --> 02:01:24,760 I'm here to tear your mask and bring you out... 1399 02:01:25,080 --> 02:01:28,040 Watch as I bring you to justice... 1400 02:01:28,320 --> 02:01:31,600 I'm going to smack the soul out of your body... 1401 02:01:31,720 --> 02:01:35,080 I'm unravelling your twisted mind that brought despair to everyone... 1402 02:01:39,870 --> 02:01:41,910 Run as far as you can, but I will still get you... 1403 02:01:42,040 --> 02:01:43,630 I'll slit your throat and end your lineage here... 1404 02:01:43,760 --> 02:01:47,960 I'll ruin your name no matter where you go... 1405 02:01:48,080 --> 02:01:50,600 Whatever you did... 1406 02:01:50,720 --> 02:01:54,720 I've found you now, I'm going to vanquish you... 1407 02:02:36,920 --> 02:02:39,720 Brother, good job! 1408 02:02:43,430 --> 02:02:45,350 Good job, Kathir. 1409 02:02:47,510 --> 02:02:49,000 Awesome! 1410 02:02:50,600 --> 02:02:52,360 Well done. 1411 02:03:22,870 --> 02:03:26,870 Well done, Kathir. 1412 02:03:27,790 --> 02:03:33,120 Nobody here could have caught me, except you. 1413 02:03:36,000 --> 02:03:38,310 I am proud. 1414 02:03:38,430 --> 02:03:41,160 But I thought you would not get involved in this. 1415 02:03:43,600 --> 02:03:47,120 It's okay. 1416 02:03:51,120 --> 02:03:52,670 Welcome,... 1417 02:03:52,790 --> 02:03:56,480 ...my dear long lost best friend! 1418 02:04:05,080 --> 02:04:06,720 Won't you shake my hand? 1419 02:04:07,150 --> 02:04:09,080 It's okay. 1420 02:04:10,120 --> 02:04:15,600 Kathir, right from small, I never liked people like you. 1421 02:04:16,160 --> 02:04:19,800 You have no means to survive, but when it comes to education,... 1422 02:04:23,000 --> 02:04:24,440 ...how do you guys excel? That is the reason,... 1423 02:04:24,560 --> 02:04:26,790 ...I wanted your knowledge. 1424 02:04:26,910 --> 02:04:30,960 So, I befriended people like you. 1425 02:04:31,430 --> 02:04:32,830 I became your friend. 1426 02:04:38,310 --> 02:04:42,040 Through you, I improved in the subjects I was weak in. 1427 02:04:42,160 --> 02:04:45,390 Slowly, I rose from the bottom to the top,... 1428 02:04:45,600 --> 02:04:48,800 ...using you as a rope. That's my style. 1429 02:04:48,920 --> 02:04:51,910 There was a reason for everything I did. 1430 02:04:52,910 --> 02:04:54,800 Remember me funding your mother's surgery? 1431 02:04:54,920 --> 02:04:59,630 That too, was to use you as my stepping stone. 1432 02:05:04,830 --> 02:05:07,870 People like you should be destroyed in college. 1433 02:05:08,000 --> 02:05:09,680 We should not let you people get past college. 1434 02:05:12,880 --> 02:05:14,960 Do you understand? 1435 02:05:20,910 --> 02:05:25,150 Just as I wanted, I used you till my final year. 1436 02:05:26,720 --> 02:05:28,440 I stole your details without your knowledge. 1437 02:05:29,080 --> 02:05:34,480 I created a fake video. And so, the game began. 1438 02:05:35,910 --> 02:05:39,520 A rich man's dream is to become richer. 1439 02:05:40,320 --> 02:05:42,680 Our classmate, Jack Amazon,... 1440 02:05:42,800 --> 02:05:45,520 ...developed a hacking system. 1441 02:05:46,200 --> 02:05:49,480 He then gave me a billion-dollar idea. 1442 02:05:50,240 --> 02:05:53,480 The used the same hacking method I used on you. 1443 02:05:53,590 --> 02:05:56,750 It helped me mint money. 1444 02:05:58,550 --> 02:06:01,520 But everything should be done legally, am I right? 1445 02:06:02,080 --> 02:06:06,720 So, I made my father buy the app instead of me. 1446 02:06:08,240 --> 02:06:11,320 My dad was then utilizing the app legally. 1447 02:06:13,870 --> 02:06:17,400 I assessed the app without his knowledge. 1448 02:06:18,320 --> 02:06:20,830 I hacked into people's details,... 1449 02:06:20,960 --> 02:06:23,320 ...I made many fake videos every day. 1450 02:06:24,320 --> 02:06:27,520 I used the same app to make those videos go viral. 1451 02:06:27,640 --> 02:06:32,520 And my most important business partner is society. 1452 02:06:33,640 --> 02:06:37,760 I started to generate income with every share by them. 1453 02:06:38,520 --> 02:06:41,710 I built an empire and made millions. 1454 02:06:43,280 --> 02:06:47,360 But even my dad doesn't know how he made this much money... 1455 02:06:47,480 --> 02:06:52,590 ...through the app. But he didn't earn the money. 1456 02:06:53,320 --> 02:06:57,720 His silent share partner, which is me, earned all the money. 1457 02:06:57,830 --> 02:07:00,160 It is me. 1458 02:07:03,080 --> 02:07:06,160 Kathir, my birth star is Dhanus (Sagittarius). 1459 02:07:06,440 --> 02:07:08,120 Do you know what it is? 1460 02:07:11,120 --> 02:07:12,840 Bow and arrow. 1461 02:07:13,080 --> 02:07:15,750 You won't know where the archer is shooting his arrow from. 1462 02:07:15,870 --> 02:07:20,080 But it won't miss its target. 1463 02:07:22,670 --> 02:07:28,080 The archer is me. 1464 02:07:32,830 --> 02:07:35,960 Hey! 1465 02:07:36,080 --> 02:07:38,520 What have you done? 1466 02:07:40,670 --> 02:07:42,720 If you wanted to seek revenge on me,... 1467 02:07:42,840 --> 02:07:44,600 ...you could have told me to leave the college. 1468 02:07:45,200 --> 02:07:47,790 I would have left that very second. 1469 02:07:47,910 --> 02:07:49,390 Why did you do this? 1470 02:07:57,750 --> 02:08:02,350 Arun, this is not your game. 1471 02:08:04,910 --> 02:08:07,600 This is my game, you fool! 1472 02:08:12,040 --> 02:08:14,040 It's my game! 1473 02:08:22,910 --> 02:08:25,720 Hey! 1474 02:08:27,640 --> 02:08:29,480 Hey, let me go! 1475 02:08:29,790 --> 02:08:31,720 Do you suspect me? 1476 02:08:31,840 --> 02:08:34,320 I am indeed a bad person, but I'm not evil. 1477 02:08:37,320 --> 02:08:40,710 That day when you refused to rat me out to the principal,... 1478 02:08:40,830 --> 02:08:42,400 ...I learned that you are a good man. 1479 02:08:42,840 --> 02:08:47,320 I still started the fight because I wanted to beat you one on one. 1480 02:08:48,040 --> 02:08:53,630 But when you saved me..... 1481 02:08:54,040 --> 02:08:56,640 Do you remember I told you I will help you in return? 1482 02:08:56,750 --> 02:08:58,750 I'll do it now. 1483 02:08:59,240 --> 02:09:02,080 The real person behind this... 1484 02:09:02,200 --> 02:09:06,560 ...is your friend, Arun. -Hey! 1485 02:09:06,680 --> 02:09:09,830 I know you won't believe me. 1486 02:09:14,680 --> 02:09:16,550 When you dropped your phone the other day,... 1487 02:09:16,670 --> 02:09:19,320 ...it was your friend who took it and switched it off. 1488 02:09:29,040 --> 02:09:31,960 I suspected him and followed him. 1489 02:09:33,680 --> 02:09:35,240 I went to his room and checked. 1490 02:09:35,360 --> 02:09:39,390 He was editing your photo and created the fake suicide video. 1491 02:09:48,760 --> 02:09:50,600 You're surprised, right? 1492 02:09:51,790 --> 02:09:54,960 I pity you. 1493 02:09:55,670 --> 02:10:00,040 Fights and jealousy are common in college life. 1494 02:10:00,280 --> 02:10:03,480 But I'm not evil enough to kill someone. 1495 02:10:07,800 --> 02:10:10,790 Do what you feel is right. 1496 02:10:15,720 --> 02:10:20,080 I created an indestructible hacking system. 1497 02:10:20,350 --> 02:10:22,830 I developed it through an app on my own. 1498 02:10:22,960 --> 02:10:25,960 It is me who gave it to Jack Amazon. 1499 02:10:26,080 --> 02:10:27,830 No worries, brother. 1500 02:10:27,960 --> 02:10:29,870 You have helped me a lot in my studies. 1501 02:10:30,000 --> 02:10:32,310 I'll help you this time. -Thanks a lot, brother. 1502 02:10:32,430 --> 02:10:34,480 I'll make sure you never land in trouble. 1503 02:10:34,670 --> 02:10:37,120 Thank you. 1504 02:10:37,910 --> 02:10:43,800 I used Jack to convince you to buy the app. 1505 02:10:44,520 --> 02:10:49,190 Then I sketched your destruction from where you started. 1506 02:10:50,910 --> 02:10:54,160 Thereafter, I met the doctor that Yaara introduced... 1507 02:10:54,280 --> 02:10:56,160 ...and sought his help. 1508 02:11:04,280 --> 02:11:07,800 They have mental health issues. 1509 02:11:08,790 --> 02:11:11,550 So, as per the doctor's advice, we have started them on... 1510 02:11:11,670 --> 02:11:14,160 ...occupational therapy. 1511 02:11:14,680 --> 02:11:18,280 Occupational therapy? -Yes. 1512 02:11:19,040 --> 02:11:21,720 For people who are mentally challenged,... 1513 02:11:21,830 --> 02:11:23,480 ...we identify their talent... 1514 02:11:23,590 --> 02:11:25,560 ...and things that excite them the most. 1515 02:11:25,670 --> 02:11:30,160 In some cases, they might have lost their favourite job or task. 1516 02:11:30,760 --> 02:11:33,480 We identify the job and create a similar environment for them. 1517 02:11:33,600 --> 02:11:36,280 It will rejuvenate their mind. 1518 02:11:36,400 --> 02:11:39,720 They have a good chance to return to their old life. 1519 02:11:40,630 --> 02:11:44,000 They might be offered a job too, they can become normal again. 1520 02:11:45,390 --> 02:11:48,520 By the way, this is Kathir. -Hi, Kathir. 1521 02:11:48,640 --> 02:11:50,310 He's my fiance. 1522 02:11:50,430 --> 02:11:52,120 Congratulations. -Thank you. 1523 02:11:52,910 --> 02:11:56,040 Do you understand what are you doing? 1524 02:11:56,160 --> 02:11:58,200 I don't have any other way, doctor. 1525 02:11:58,320 --> 02:12:01,480 I want to become an engineer. 1526 02:12:02,910 --> 02:12:07,000 Do you remember the occupational therapy you told me the other day? 1527 02:12:07,120 --> 02:12:09,310 With that method, I am sure I can do it. 1528 02:12:09,430 --> 02:12:13,670 I am not sure how far it is possible. 1529 02:12:13,800 --> 02:12:16,790 But I will try talking to my chief doctor. 1530 02:12:18,120 --> 02:12:19,870 I am sure it is possible. 1531 02:12:20,000 --> 02:12:22,080 I don't care how many years it takes. 1532 02:12:22,200 --> 02:12:26,350 Let me stay in this hospital as a mad man. 1533 02:12:26,480 --> 02:12:30,280 I will tell you when I need to leave. 1534 02:12:37,800 --> 02:12:39,960 With Dr. Ram's help, I wanted to use... 1535 02:12:40,080 --> 02:12:44,310 ...occupational therapy and join the cyber security department. 1536 02:12:44,430 --> 02:12:49,390 I wanted to stop your dirty work and catch you in the act. 1537 02:12:49,520 --> 02:12:52,400 But by then, you planned something else... 1538 02:12:52,510 --> 02:12:55,520 ...and brought me into the game again. 1539 02:12:56,720 --> 02:12:58,590 Dr. Ram showed me the advertisement... 1540 02:12:58,710 --> 02:13:01,280 ...published by the cyber crime department in the papers. 1541 02:13:02,000 --> 02:13:04,960 I knew there would be no such urgent vacancy in the department. 1542 02:13:05,400 --> 02:13:09,750 I knew it was the work of the police department. 1543 02:13:20,160 --> 02:13:23,870 A few years ago, you were a hot topic. 1544 02:13:25,320 --> 02:13:29,160 Your girlfriend's video got leaked, they pinned the blame on you. 1545 02:13:29,280 --> 02:13:31,190 The news became viral. 1546 02:13:33,520 --> 02:13:38,790 My director told me that there is truth in your story. 1547 02:13:39,040 --> 02:13:42,160 He sent me here to unveil the truth. 1548 02:13:45,160 --> 02:13:47,750 I will surely help you. 1549 02:13:52,280 --> 02:13:56,790 You can't take Ramya for a ride. 1550 02:14:02,430 --> 02:14:07,800 That was when we told Ramya the truth and asked for her help. 1551 02:14:07,910 --> 02:14:11,550 And I entered the game by myself. 1552 02:14:26,350 --> 02:14:30,000 And the game ends here. 1553 02:14:46,200 --> 02:14:48,400 Kathir, who are you? 1554 02:14:48,800 --> 02:14:53,200 Just like James Cameroon, Christopher Nolan and KV Anand,... 1555 02:14:53,320 --> 02:14:57,200 ...your story is full of twists. 1556 02:14:57,680 --> 02:15:01,080 Amazing! 1557 02:15:01,630 --> 02:15:04,590 But with my money and influence,... 1558 02:15:04,710 --> 02:15:10,590 ...I can bribe my way out of this prison in a jiffy. 1559 02:15:10,830 --> 02:15:14,520 Do you want to watch? -You traitor! 1560 02:15:14,640 --> 02:15:16,160 You can't escape that easily. 1561 02:15:17,360 --> 02:15:22,870 Remember the lengthy story you just told me? 1562 02:15:24,080 --> 02:15:26,480 I've recorded it on this device. 1563 02:15:29,670 --> 02:15:34,750 Your confession video has been leaked through your app. 1564 02:15:36,040 --> 02:15:39,600 People have already started to share it online. 1565 02:15:42,480 --> 02:15:46,670 For the first time, the app is leaking true news. 1566 02:15:48,640 --> 02:15:50,160 You might get away from prison,... 1567 02:15:50,270 --> 02:15:53,400 ...but the people are very angry with you. 1568 02:15:53,510 --> 02:15:59,080 The moment you step out, they are waiting to fix you. 1569 02:16:08,830 --> 02:16:12,560 Do I look like a fool? 1570 02:16:15,200 --> 02:16:17,120 I have done so much. 1571 02:16:17,240 --> 02:16:18,760 Do you thin I did not think about this? 1572 02:16:23,480 --> 02:16:26,720 Do whatever you want, I'll do what I have to do. 1573 02:16:27,430 --> 02:16:31,430 Okay, my dear friend? 1574 02:16:55,600 --> 02:17:00,680 Please don't use the word, friend, and degrade the word. 1575 02:17:02,750 --> 02:17:04,960 All the best. 1576 02:17:13,000 --> 02:17:15,080 I'm also a Sagittarian. 1577 02:17:36,080 --> 02:17:38,600 Good work, Kathir. We have officially appointed you... 1578 02:17:38,720 --> 02:17:41,360 ...as our cyber crime special officer as of tomorrow. 1579 02:17:41,480 --> 02:17:43,320 Here's your appointment letter. 1580 02:17:50,080 --> 02:17:51,680 What are you looking, Kathir? 1581 02:17:51,790 --> 02:17:56,200 Ramya told us why you became a psychiatric patient. 1582 02:17:57,390 --> 02:18:01,190 She was very keen on helping you to become an engineer. 1583 02:18:01,840 --> 02:18:04,710 You are perfectly all right now. And I believe,... 1584 02:18:04,830 --> 02:18:06,960 ...you are the right candidate to become our cyber crime engineer. 1585 02:18:08,160 --> 02:18:12,400 That is why I sent in a recommendation to the government. 1586 02:18:12,760 --> 02:18:15,560 Hereon, you are an engineer too. 1587 02:18:17,790 --> 02:18:19,760 A police department engineer. 1588 02:18:21,120 --> 02:18:23,160 Congratulations. -Thank you, sir. 1589 02:18:23,360 --> 02:18:25,000 Take care. 1590 02:18:31,760 --> 02:18:34,360 Hey! 1591 02:18:39,200 --> 02:18:42,880 Kathir, wait. This is the director of my movie. 1592 02:18:43,000 --> 02:18:45,720 Hi, Kathir, I'm Director S. Mathan. 1593 02:18:45,830 --> 02:18:49,720 Your story is awesome. Anyway, thanks for allowing us... 1594 02:18:49,840 --> 02:18:51,520 ...to make it into a movie. 1595 02:18:52,120 --> 02:18:55,000 This movie will surely become a super hit. Trust me. 1596 02:18:55,870 --> 02:18:58,120 Anyway, all the best. 1597 02:18:58,360 --> 02:19:00,560 Thank you, Kathir. All the best to you too. 1598 02:19:08,080 --> 02:19:10,440 The villain of this story is not Arun, my friend,... 1599 02:19:10,550 --> 02:19:12,680 ...but you, the people. 1600 02:19:12,800 --> 02:19:15,750 I was on my knees, I said it wasn't me. 1601 02:19:15,870 --> 02:19:19,630 You don't bother if a story is real or fake,... 1602 02:19:19,800 --> 02:19:23,080 ...when you receive news on your phone, you share it immediately. 1603 02:19:23,200 --> 02:19:26,720 What if this had happened to you? That is why I created... 1604 02:19:26,830 --> 02:19:28,830 ...a system like that and gave it to someone like Arun... 1605 02:19:28,960 --> 02:19:32,080 ...to create trouble for irresponsible people like you. 1606 02:19:32,200 --> 02:19:36,000 But I am not involved in the videos he made. 1607 02:19:36,280 --> 02:19:38,600 A young girl died because of this. 1608 02:19:38,750 --> 02:19:41,550 I thought I had made a mistake. 1609 02:19:41,670 --> 02:19:43,630 But I realised it was not only my mistake. 1610 02:19:43,760 --> 02:19:46,480 The people could have saved her. 1611 02:19:46,910 --> 02:19:49,480 I prayed for the people to stop sharing her video. 1612 02:19:49,600 --> 02:19:52,080 But nobody cared. 1613 02:19:52,200 --> 02:19:56,640 I made the system, and I could have stopped it in a second. 1614 02:19:57,160 --> 02:19:59,040 But I purposely made that statement. 1615 02:19:59,630 --> 02:20:03,270 It was tough to live without the internet for 18 hours, right? 1616 02:20:03,960 --> 02:20:06,360 Do you know how many lives were lost because... 1617 02:20:06,480 --> 02:20:09,680 ...of your addiction to the 'share' button? 1618 02:20:09,910 --> 02:20:12,680 What if there is no internet? Remember you had to run around... 1619 02:20:12,800 --> 02:20:14,600 ...to pass the message as you were afraid to die? 1620 02:20:14,720 --> 02:20:16,750 That is reality. 1621 02:20:16,870 --> 02:20:19,910 The internet that we invented as a tool to help us... 1622 02:20:20,120 --> 02:20:22,480 ...has now become the biggest threat to humanity. 1623 02:20:23,590 --> 02:20:27,270 Until you guys learn to stop sharing news... 1624 02:20:27,390 --> 02:20:30,480 ...without proper verification,... 1625 02:20:30,600 --> 02:20:32,750 ...this system will keep on operating. 1626 02:20:32,910 --> 02:20:34,670 But, I won't be operating it. 1627 02:20:34,790 --> 02:20:36,880 A man like Arun will be operating it. 1628 02:20:37,000 --> 02:20:41,710 So, share news wisely before you become viral. 1629 02:20:46,830 --> 02:20:49,430 They have me. 1630 02:20:49,560 --> 02:20:51,750 They are all very talented, Kathir. 1631 02:20:52,960 --> 02:20:58,320 This dance academy and business are for them. 1632 02:21:04,120 --> 02:21:07,630 I would like to share this journey with you. 1633 02:21:07,760 --> 02:21:10,360 The life I am going to live hereafter... 1634 02:21:10,480 --> 02:21:13,000 ...will be the life you've always wanted to live, Yaara. 125670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.