Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,360
ESTE FILME CONT�M
DERRAMAMENTO DE SANGUE,
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,720
LINGUAGEM FORTE,
EXPRESS�ES OFENSIVAS, BAIXAS
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,400
E VIOL�NCIA, QUE ALGUMAS
PESSOAS PODEM ACHAR
4
00:00:05,480 --> 00:00:06,960
GROSSEIRAS, VULGARES,
QUESTION�VEIS E RUDES
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
PARA MEU PAI
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,960
PARA DAMMI
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,480
MOTINS
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,160
NOVE MESES ANTES DOS MOTINS
9
00:01:58,640 --> 00:02:01,240
CAP�TULO UM
10
00:02:01,560 --> 00:02:04,720
ZEE E A GANGUE
11
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
Zee!
12
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
{\an8}Zee!
13
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
Droga, Zee.
Faz tempo que estou te chamando.
14
00:05:02,120 --> 00:05:03,960
Esqueceu sua apresenta��o
de novo, n�o foi?
15
00:05:05,840 --> 00:05:07,080
J� perdi quatro vezes.
16
00:05:07,680 --> 00:05:09,160
Preciso passar nesta tentativa.
17
00:05:09,800 --> 00:05:11,080
Voc� n�o ganha
nota por tentativas.
18
00:05:11,280 --> 00:05:13,920
E voc� tem
que entregar sua tese direito.
19
00:05:14,000 --> 00:05:15,240
Dr. Sabich�o.
20
00:05:15,480 --> 00:05:17,480
S� os enrole. J� chego a�.
21
00:05:17,560 --> 00:05:19,080
Cinco minutos.
22
00:05:19,280 --> 00:05:20,320
N�o temos cinco minutos.
23
00:05:20,480 --> 00:05:21,720
J� est�o anunciando seu nome,
Zee.
24
00:05:36,920 --> 00:05:38,280
UNIVERSIDADE ST. MARTIN
25
00:05:49,760 --> 00:05:50,880
Pegue isto.
26
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Acabei de receber uma mensagem
do Satish. Eles j� chegaram l�.
27
00:05:53,560 --> 00:05:54,760
Venha - Me d� aqui.
28
00:05:54,960 --> 00:05:56,240
- Boa sorte, Zee.
- Ei, obrigado!
29
00:05:56,520 --> 00:05:58,480
- R�pido.
- Pegue isto aqui� Segure.
30
00:05:58,560 --> 00:06:00,200
Voc� tem que passar desta vez,
certo?
31
00:06:00,280 --> 00:06:01,680
- Boa Sorte, Zee!
- Ei, obrigado!
32
00:06:01,760 --> 00:06:02,880
Se voc� passar desta vez,
33
00:06:03,080 --> 00:06:04,480
a festa � por minha conta,
t� bom?
34
00:06:04,560 --> 00:06:05,519
- Deus te aben�oe!
- Venha, corra.
35
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Cabelo.
36
00:06:06,600 --> 00:06:07,680
Esperamos muito.
37
00:06:07,760 --> 00:06:09,200
- Pelo menos tire os �culos de sol.
- Anda!
38
00:06:10,640 --> 00:06:13,320
Me desculpem.
Eu fiquei parado no tr�nsito.
39
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
Esta � a quarta vez
em que apresento�
40
00:06:15,680 --> 00:06:16,599
Quinta!
41
00:06:16,600 --> 00:06:18,240
Quinta vez
em que apresento minha tese.
42
00:06:18,760 --> 00:06:19,920
E, desta vez, estou pronto.
43
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
Pronto� �.
44
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
Pronto�
45
00:06:24,480 --> 00:06:25,399
�.
46
00:06:25,400 --> 00:06:26,440
Desta vez, estou pronto,
47
00:06:26,960 --> 00:06:30,160
porque me apoiei
em muitos dados.
48
00:06:33,240 --> 00:06:34,960
- Xavier, pode come�ar?
- Est� bem.
49
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Voc� est� s�brio, irm�o?
50
00:06:39,760 --> 00:06:40,880
Sim, Satish. Sem problemas.
51
00:06:41,080 --> 00:06:42,200
� "senhor", n�o "Satish".
52
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
E se eu n�o quiser?
53
00:06:44,080 --> 00:06:46,040
N�o me envergonhe
na frente do reitor.
54
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Voc� est� bem?
55
00:06:52,720 --> 00:06:53,920
Ei, o que est� fazendo?
56
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Esta � sua quinta tentativa,
lembre-se disso.
57
00:07:01,440 --> 00:07:03,600
E, para n�o desperdi�ar mais
o tempo de voc�s,
58
00:07:04,840 --> 00:07:07,760
minha tese � sobre nossa guerra
contra problemas de sa�de mental,
59
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
especialmente a depress�o.
60
00:07:10,280 --> 00:07:12,520
O uso de drogas
psicod�licas, alucin�genas,
61
00:07:12,600 --> 00:07:14,720
e com apoio de�
62
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Basicamente, desta vez�
63
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
- Zee.
- Eu tenho�
64
00:07:22,080 --> 00:07:24,200
Xavier, voc� est� bem?
65
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
- Qual � o problema, Xavier?
- Voc� est� bem?
66
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
Satish, tem algo errado?
67
00:07:28,600 --> 00:07:30,360
Cinco horas� A cada cinco horas�
68
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
Algo errado com ele?
69
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Xavier.
70
00:07:35,360 --> 00:07:36,400
Por que ele est� agindo assim?
71
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Xavier.
72
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Xavier, voc� est� bem?
73
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Sem telefones.
74
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Sim, Zee.
75
00:08:08,280 --> 00:08:09,560
Zee! Ei!
76
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Zee.
77
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Voc� est� bem?
78
00:08:17,320 --> 00:08:19,880
Voc� sabe que esses experimentos v�o
te trazer encrencas um dia, Rish.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
Mano, estou tentando
salvar uma vida aqui.
80
00:08:23,680 --> 00:08:24,599
�.
81
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
Uma vida que colocou
em risco antes.
82
00:08:27,120 --> 00:08:28,200
Sandu�che idiota.
83
00:08:28,560 --> 00:08:30,240
Por que tinha que colocar
essa coisa no sandu�che?
84
00:08:30,880 --> 00:08:33,440
S� estava experimentando
com uma coisa nova.
85
00:08:34,159 --> 00:08:36,000
Eu deixei na geladeira,
e ele comeu.
86
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Ele comeu tudo.
87
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
N�o � minha culpa.
88
00:08:39,679 --> 00:08:41,200
E voc� sabe
por que fa�o tudo isso.
89
00:08:42,159 --> 00:08:44,560
Para dar alegria
interior �s pessoas.
90
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
Minha vida tem estado
muito triste ultimamente,
91
00:08:50,880 --> 00:08:52,000
pode me arrumar
uns comprimidinhos?
92
00:08:52,200 --> 00:08:54,240
Os veteranos disseram que voc�
tem comprimidos surreais.
93
00:08:54,320 --> 00:08:55,400
Posso pagar um bom dinheiro.
94
00:08:56,600 --> 00:08:58,040
Voc� j� �
adolescente pelo menos?
95
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Voc� veio ver um filme.
96
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
V� assistir.
97
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Desculpe.
98
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Irm�.
99
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
Sabe que sua fama de traficante
est� crescendo.
100
00:09:08,080 --> 00:09:09,280
Logo ver� a pris�o por dentro.
101
00:09:16,720 --> 00:09:18,320
A mesma Vagator
barata de sempre.
102
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
Voc� precisa
de um traficante melhor.
103
00:09:24,880 --> 00:09:27,880
Se alguma coisa acontecer com Xavier,
voc� � a primeira a resgat�-lo.
104
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
Pessoas normais como n�s
nem chegam na sua lista.
105
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Docinho.
106
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Voc� n�o precisa estar na lista.
107
00:09:35,000 --> 00:09:36,360
Com o que est� preocupada?
108
00:09:36,960 --> 00:09:39,280
Voc� tem acesso direto aqui.
109
00:09:48,360 --> 00:09:51,000
Os efeitos
aparecem em duas horas.
110
00:09:51,200 --> 00:09:52,480
Tudo bem, mas�
111
00:09:52,600 --> 00:09:54,360
O que tinha no sandu�che, Rish?
112
00:09:54,560 --> 00:09:57,280
O que quer que fosse,
era para comer um peda�o.
113
00:09:58,120 --> 00:09:59,160
Um peda�o � relativo,
114
00:09:59,680 --> 00:10:03,080
porque isso �
um peda�o pra voc�,
115
00:10:03,160 --> 00:10:04,920
e isso � um peda�o pra mim.
116
00:10:05,280 --> 00:10:06,199
Zee�
117
00:10:06,200 --> 00:10:08,680
Xavier? Voc� fracassou
em sua quarta tentativa, certo?
118
00:10:09,560 --> 00:10:10,920
Quando � a pr�xima tentativa?
119
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
O que � isso?
120
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
Gayatri chamou
todos para a faculdade.
121
00:10:16,360 --> 00:10:17,840
O problema do Prof. Kishore.
122
00:10:18,960 --> 00:10:21,800
Tem mais drama na faculdade
do que em Game of Thrones.
123
00:10:22,560 --> 00:10:23,840
Todos receberam a mensagem?
124
00:10:23,920 --> 00:10:24,919
Sim.
125
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Precisamos ir?
126
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Sim, vamos.
127
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ei�
128
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Ei!
129
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Todos receberam a mensagem,
certo?
130
00:10:33,640 --> 00:10:35,240
- Todos foram chamados, certo?
- Sim, recebemos.
131
00:10:35,320 --> 00:10:36,600
Vamos, saiam. Vamos l�.
132
00:10:36,800 --> 00:10:38,480
- V�o todos para o campus!
- Vamos!
133
00:10:38,680 --> 00:10:41,480
Quando o Comit� Awaaz convoca,
voc�s v�o!
134
00:10:41,960 --> 00:10:44,600
Quando Gayatri chama, voc�s v�o!
135
00:10:45,160 --> 00:10:47,480
O show acabou,
e o protesto come�ou.
136
00:10:47,560 --> 00:10:49,200
Venham, vamos l�.
137
00:10:50,400 --> 00:10:53,160
Gayatri, somos absolutamente
contra esta cultura de protestos.
138
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
Sei que o que aconteceu
est� errado.
139
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
{\an8}Falamos com o professor,
140
00:10:57,040 --> 00:10:58,160
e n�o vai acontecer de novo.
141
00:10:58,760 --> 00:11:00,960
O Prof. Kishore
insultou uma aluna Bahujan.
142
00:11:01,080 --> 00:11:02,280
Ele atacou sua casta.
143
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
Esta quest�o n�o pode
ser resolvida com conversa.
144
00:11:04,800 --> 00:11:06,040
A faculdade tem que demiti-lo.
145
00:11:06,840 --> 00:11:08,200
N�o vou me desculpar
com ningu�m,
146
00:11:08,720 --> 00:11:10,240
nem tenho medo de ningu�m.
147
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Tudo bem.
148
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Vamos.
149
00:11:19,520 --> 00:11:21,760
{\an8}Senhor, espero que tenha
um par de cal�as extra.
150
00:11:21,920 --> 00:11:23,640
Porque, at� que nossas
exig�ncias sejam atendidas,
151
00:11:23,800 --> 00:11:25,080
ningu�m sai daqui.
152
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Sentem-se.
153
00:11:58,600 --> 00:12:01,160
Bhau est� aqui,
e ele resolver� tudo.
154
00:12:02,120 --> 00:12:04,240
Eu n�o sou apenas
o mantenedor da faculdade,
155
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
sou um cidad�o
de Goa preocupado.
156
00:12:08,680 --> 00:12:11,280
Um apoiador dos alunos.
157
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
Minha filha, Siddhi, me contou
o que aconteceu na faculdade.
158
00:12:18,080 --> 00:12:19,720
Aquele professor � meu amigo.
159
00:12:21,760 --> 00:12:25,480
Mas o que est� errado,
est� errado.
160
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
E ele deve pagar por isso.
161
00:12:30,600 --> 00:12:32,560
Conversei com todos
os mantenedores
162
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
e solicitei ao honrado reitor
163
00:12:38,080 --> 00:12:40,840
que respeite os sentimentos
164
00:12:41,880 --> 00:12:43,760
e as exig�ncias dos estudantes.
165
00:12:44,440 --> 00:12:47,200
E suspenda
o professor Kishore Sahay
166
00:12:48,440 --> 00:12:50,320
imediatamente.
167
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
168
00:12:54,360 --> 00:12:56,440
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
169
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
170
00:12:58,440 --> 00:13:00,320
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
171
00:13:00,400 --> 00:13:02,240
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
172
00:13:02,320 --> 00:13:04,240
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
173
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
174
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
Aqui vamos n�s�
175
00:13:09,840 --> 00:13:12,200
Depois de assegurar uma gloriosa
vit�ria para o Partido Awaaz
176
00:13:12,280 --> 00:13:14,920
em todos os cantos do pa�s,
177
00:13:15,000 --> 00:13:19,200
Gayatri Raj Shekaran, cansada e ferida,
e seus lacaios finalmente voltaram.
178
00:13:19,280 --> 00:13:21,160
Acho que ela
gostaria de uma cerveja.
179
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
Awaaz
n�o se interessa por pol�tica.
180
00:13:23,640 --> 00:13:25,320
- Claro.
- Bom trabalho, G.
181
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
Todos os grupos
de WhatsApp da turma
182
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
est�o usando #Justi�aPrevalece.
183
00:13:29,960 --> 00:13:31,760
- � isso a�.
- Ativistas de sof�.
184
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
� tudo o que voc�s fazem.
185
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
Batalhas reais s�o vencidas
na rua, e n�o nos celulares.
186
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
� isso.
187
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
Isso tamb�m.
188
00:13:41,600 --> 00:13:42,640
O professor j� foi embora?
189
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Tomara que v� amanh�.
190
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
A administra��o disse
191
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
que v�o encontrar
outro professor de gen�tica.
192
00:13:48,040 --> 00:13:50,400
Se ele n�o sair, me avise.
193
00:13:50,600 --> 00:13:52,440
Essa n�o � a resposta para tudo.
194
00:13:52,960 --> 00:13:56,560
Esta pode ser
a resposta para tudo.
195
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
Acho que deveria tentar tamb�m.
196
00:13:58,160 --> 00:13:59,360
N�o precisa fazer nada.
197
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
Por que o Comit� Awaaz
foi formado, afinal?
198
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Para os estudantes.
199
00:14:03,400 --> 00:14:05,120
Para levantar
a voz contra a injusti�a.
200
00:14:05,680 --> 00:14:07,400
Para lutar
por direitos estudantis.
201
00:14:08,640 --> 00:14:10,000
Viu o que aconteceu hoje?
202
00:14:10,680 --> 00:14:13,880
Uma aluna levantou a voz,
e muitos outros se juntaram.
203
00:14:14,840 --> 00:14:16,240
Virou um eco.
204
00:14:18,920 --> 00:14:20,360
CAP�TULO DOIS
205
00:14:20,440 --> 00:14:21,399
Eu vejo�
206
00:14:21,400 --> 00:14:22,480
A ENTRADA DE YUVA
207
00:14:22,840 --> 00:14:25,480
{\an8}A nova gera��o �
cheia de entusiasmo.
208
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Seu futuro est� � sua frente.
209
00:14:28,400 --> 00:14:31,120
Vir para St. Martin �
o primeiro passo nessa dire��o.
210
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
Sejam todos bem-vindos.
211
00:14:36,120 --> 00:14:38,520
Primeiro,
sauda��es aos calouros.
212
00:14:39,000 --> 00:14:40,520
Este � seu albergue.
213
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Albergue masculino.
214
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
De segunda a sexta-feira, o toque
de recolher come�a �s 20h.
215
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
Tentem frequentar
a faculdade para variar.
216
00:14:46,640 --> 00:14:47,800
N�O GRITAR
217
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
- Para o caf� da manh�, h�
- Tabefes!
218
00:14:53,160 --> 00:14:54,640
- Os veteranos dar�o em voc�s�
- Chutes!
219
00:14:54,720 --> 00:14:57,480
Abaixem a cabe�a, pessoal,
somos espinhos que espetam.
220
00:14:57,720 --> 00:14:58,920
- Os veteranos dar�o�
- Chutes!
221
00:14:59,000 --> 00:15:01,560
Abaixem a cabe�a, pessoal,
somos espinhos que espetam.
222
00:15:01,640 --> 00:15:03,400
Somos espinhos que espetam.
223
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
Yuva, certo?
224
00:15:15,040 --> 00:15:16,160
Sou o Harsh Pandey.
225
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
Estamos aqui,
226
00:15:18,080 --> 00:15:20,720
mas ouvi que a primeira semana
� um inferno para os calouros.
227
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
N�o fique estressado.
228
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Os pr�ximos cinco
anos passar�o rapidinho.
229
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
Seja meu melhor amigo.
230
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Ei! Quem est� a� dentro?
231
00:15:54,400 --> 00:15:55,760
{\an8}Vamos, cantem! Cantem!
232
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Cantem!
233
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Volte!
234
00:16:23,640 --> 00:16:25,160
Volte! Mexa-se!
235
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Volte!
236
00:17:09,839 --> 00:17:11,240
Eu disse para n�o fazer isso.
237
00:17:11,680 --> 00:17:13,240
Agora eles v�o
me bater por sua causa.
238
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Se eu morrer antes de me formar,
239
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
meu pai vai ficar furioso!
240
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
N�o tenha medo!
241
00:17:21,240 --> 00:17:22,599
Voc� vai viver
para ver a formatura.
242
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Eu garanto.
243
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
Mas quem garante isso?
244
00:17:29,640 --> 00:17:31,800
Sobrevivi todos esses anos
sem nenhuma garantia.
245
00:17:32,720 --> 00:17:33,800
Por que mudar agora?
246
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
Ei, mexam-se!
247
00:17:38,760 --> 00:17:39,800
- Ei!
- Onde ele est�?
248
00:17:40,160 --> 00:17:42,360
- Onde ele est�?
- N�o sei, senhor.
249
00:17:42,440 --> 00:17:44,440
Ali�s, Guruji,
voc� tamb�m � veterano?
250
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
Mexa-se!
251
00:17:48,960 --> 00:17:50,480
Tenho que entregar uns artigos
pra passar do primeiro ano.
252
00:17:50,840 --> 00:17:51,880
Ent�o, serei seu veterano.
253
00:17:51,960 --> 00:17:53,400
N�o tenham miseric�rdia.
254
00:17:53,480 --> 00:17:55,680
- Olhe, l� v�m os superveteranos.
- Olha l�!
255
00:17:56,320 --> 00:17:57,600
Os donos deste albergue.
256
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
Peguem-no!
257
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
Onde ele est�?
258
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
- � ele!
- Saia.
259
00:18:04,560 --> 00:18:05,800
- Seu imundo.
- Saia!
260
00:18:05,880 --> 00:18:08,200
Como ousa bater no seu veterano?
261
00:18:08,680 --> 00:18:10,080
Estou tentando
lavar esta sujeira.
262
00:18:10,720 --> 00:18:11,639
- Me d� um minuto.
- Venha.
263
00:18:11,640 --> 00:18:13,640
Vou te esfolar
como um rec�m-casado,
264
00:18:13,800 --> 00:18:15,440
ou meu nome n�o � Napoleon.
Saia.
265
00:18:15,760 --> 00:18:18,440
Voc� tamb�m vai
me dar um final feliz?
266
00:18:18,680 --> 00:18:20,160
- Isso � engra�ado?
- Ei!
267
00:18:20,360 --> 00:18:21,880
Arrastem ele para fora.
268
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
Ei, espere um minuto!
269
00:18:29,320 --> 00:18:31,360
Devo admitir,
270
00:18:32,400 --> 00:18:33,920
n�o posso lutar
contra todos sozinho.
271
00:18:35,840 --> 00:18:36,960
Mas saibam disso�
272
00:18:38,440 --> 00:18:40,040
Quem encostar
a m�o em mim primeiro�
273
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
Quem encostar
a m�o em mim primeiro,
274
00:18:44,000 --> 00:18:45,960
eu juro por meu pai
e meus ancestrais,
275
00:18:46,520 --> 00:18:47,800
que vai ficar
de cama por dez dias.
276
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
Eu prometo.
277
00:18:50,280 --> 00:18:51,560
- Ei.
- Venha c�.
278
00:18:51,760 --> 00:18:54,120
- Ei, venha.
- Vai!
279
00:18:54,760 --> 00:18:56,280
Por que se abaixou,
m�quina de academia?
280
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Levante-se.
281
00:18:59,600 --> 00:19:02,040
Rapazes, tenho que ouvir
essa palestra sozinho?
282
00:19:02,960 --> 00:19:04,320
Mano,
voc� estava gritando em ingl�s.
283
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
Vem c�.
284
00:19:05,760 --> 00:19:06,759
Vem!
285
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Por que est� caindo fora agora?
286
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Vamos.
287
00:19:09,160 --> 00:19:10,520
Safado in�til.
288
00:19:11,120 --> 00:19:12,720
Voc� cuida dele primeiro,
eu te ajudo.
289
00:19:12,800 --> 00:19:14,160
Vou cuidar dele.
290
00:19:14,240 --> 00:19:15,880
� meu trabalho.
291
00:19:16,120 --> 00:19:17,760
Estou lutando por voc�s.
292
00:19:23,160 --> 00:19:24,840
Todos s�o in�teis.
293
00:19:25,880 --> 00:19:28,400
- Bate nele.
- Soca ele!
294
00:20:08,720 --> 00:20:09,720
Oi.
295
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
D�i muito.
296
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
� s� um simples machucado.
297
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Nada de mais.
298
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Aqui n�o.
299
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Est� doendo aqui.
300
00:20:19,480 --> 00:20:20,880
Porque voc� n�o respondeu.
301
00:20:22,320 --> 00:20:24,520
Voc� est� dispensado, est� bem?
302
00:20:26,480 --> 00:20:28,640
Terei que ser internado
de novo para te ver?
303
00:20:38,200 --> 00:20:40,040
- N�o consigo!
- Precisa se mexer um pouco.
304
00:20:40,120 --> 00:20:41,280
Isso. Isso a�.
305
00:20:42,440 --> 00:20:44,480
{\an8}- Ela vai quebrar minha perna!
- Senhor�
306
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
{\an8}Eu te disse.
307
00:20:47,480 --> 00:20:49,680
Jogue lim�es em mim,
mas eu vou estour�-los.
308
00:20:49,760 --> 00:20:51,520
- Calma. Quieto.
- Saia daqui, perdedor!
309
00:20:52,160 --> 00:20:53,760
N�o grite. Isto � um hospital.
310
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
E da�?
311
00:20:55,680 --> 00:20:57,040
Ele me bateu.
E voc� me d� bronca!
312
00:20:57,120 --> 00:20:58,680
- Relaxe.
- N�o me toque!
313
00:20:58,760 --> 00:21:00,040
Voc� � a irm� ou a superiora?
314
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
- Relaxe. Acalme-se.
- N�o me toque!
315
00:21:31,520 --> 00:21:34,200
Dar a ela o cargo de Representante
Geral sem elei��o n�o � justo.
316
00:21:35,240 --> 00:21:37,680
Mas s� podemos tir�-la
se tivermos uma op��o.
317
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Voc�s t�m uma op��o?
318
00:21:39,520 --> 00:21:41,080
Temos. Ambika.
319
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
Ambika, voc� topa?
320
00:21:44,000 --> 00:21:46,160
Se os alunos quiserem,
claro que sim.
321
00:21:50,640 --> 00:21:52,840
O que o Xavier est� fazendo
no escrit�rio do Awaaz?
322
00:21:52,920 --> 00:21:54,480
Sua li��o finalmente
funcionou com ele?
323
00:22:02,158 --> 00:22:04,158
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
324
00:22:04,160 --> 00:22:06,720
- Yuva!
- Vou te matar.
325
00:22:07,280 --> 00:22:10,400
Eu juro, n�o vou tomar banho
at� encontrar aquele rato.
326
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Olhe ali, seu idiota!
327
00:22:12,040 --> 00:22:12,959
Cheque l�.
328
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
- Vou parti-lo em peda�os.
- Vamos.
329
00:22:14,520 --> 00:22:16,840
Vou mat�-lo - Vou matar voc�!
330
00:22:20,360 --> 00:22:21,400
Eles v�o nos ca�ar o ano todo?
331
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
Terei que fazer
algo definitivo com ele.
332
00:22:24,800 --> 00:22:26,560
Senhor supervisor. Estou
estendendo a m�o pra ajudar.
333
00:22:27,560 --> 00:22:28,640
Agora que somos amigos,
334
00:22:28,720 --> 00:22:30,160
quero alguns favores seus.
335
00:22:30,760 --> 00:22:32,280
Posso cuidar
dos garotos da medicina.
336
00:22:32,680 --> 00:22:35,320
Mas os garotos das artes,
engenharia e odontologia�
337
00:22:35,640 --> 00:22:38,200
Quero os nomes
de todos os encrenqueiros,
338
00:22:38,680 --> 00:22:40,160
os garotos maus.
339
00:22:42,240 --> 00:22:44,760
N�o posso te ajudar se o departamento
de admiss�o n�o te der um assento.
340
00:22:44,840 --> 00:22:48,080
Eu sei, mas o senhor pegou
um adiantamento e prometeu um assento.
341
00:22:48,280 --> 00:22:50,000
A faculdade n�o � minha.
342
00:22:50,080 --> 00:22:51,720
Eu s� tenho uma ag�ncia aqui.
343
00:22:51,920 --> 00:22:53,520
{\an8}Milhares
de estudantes v�m a mim.
344
00:22:53,640 --> 00:22:55,120
{\an8}N�o posso admitir todos eles.
345
00:22:55,200 --> 00:22:57,960
{\an8}Est� certo, senhor.
Apenas devolva o dinheiro dele.
346
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
{\an8}N�o.
347
00:23:00,440 --> 00:23:02,080
Tenho uma pol�tica rigorosa
de n�o reembolso.
348
00:23:18,040 --> 00:23:20,000
Meus ancestrais
eram sacerdotes em templos.
349
00:23:20,080 --> 00:23:21,360
ALBERGUE PRIVADO
DA JUVENTUDE MARUTI
350
00:23:21,440 --> 00:23:23,120
N�o quero entrar
no sistema de casta.
351
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
Me diga,
352
00:23:24,600 --> 00:23:27,720
como posso permitir alunos
de outras castas em meu albergue?
353
00:23:45,800 --> 00:23:46,719
Xavier.
354
00:23:46,720 --> 00:23:48,520
O que est� fazendo, Xavier?
355
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
Qual � o seu neg�cio extra,
Gupta?
356
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
O senhor d� orienta��o.
357
00:23:51,480 --> 00:23:52,640
Orienta��o de neg�cios.
358
00:23:53,000 --> 00:23:55,160
Ele reprova
os alunos de prop�sito.
359
00:23:55,240 --> 00:23:57,480
- Os que n�o fazem orienta��o com ele.
- Me deixe, Xavier.
360
00:23:57,560 --> 00:23:58,559
Xavier, por favor.
361
00:23:58,560 --> 00:23:59,760
Agora temos
o registro completo dele.
362
00:23:59,960 --> 00:24:01,080
Xavier, por favor, n�o.
363
00:24:01,160 --> 00:24:03,280
- Seu nome, endere�o e detalhes�
- Xavier, por favor.
364
00:24:03,360 --> 00:24:05,360
�para apresentar uma reclama��o
com o conselho de educa��o.
365
00:24:05,440 --> 00:24:06,399
Tire uma foto.
366
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
Lembre-se, professor,
367
00:24:09,040 --> 00:24:10,480
professores s�o adorados.
368
00:24:11,360 --> 00:24:12,640
N�o � preciso ser Deus.
369
00:24:13,120 --> 00:24:15,080
Apenas mostre honestidade,
370
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
e n�o precisarei agir.
371
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
Entendido?
372
00:24:33,760 --> 00:24:35,680
RESISTA, PORQUE, SE LUTARMOS,
PODEMOS PERDER
373
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
MAS, SE N�O LUTARMOS,
J� PERDEMOS
374
00:24:59,720 --> 00:25:02,760
Senhor, eu o respeito muito
e sua pol�tica de n�o reembolso.
375
00:25:02,960 --> 00:25:04,080
N�o queremos reembolso.
376
00:25:04,760 --> 00:25:07,680
Os pneus e o motor ser�o um tipo
de compensa��o para os alunos.
377
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Isso ser� suficiente.
378
00:25:10,000 --> 00:25:11,560
Obrigado, senhor. Obrigado.
379
00:25:32,840 --> 00:25:34,680
VILA RATHINA
380
00:25:36,480 --> 00:25:39,040
A partir de hoje, os port�es
do albergue estar�o abertos aos alunos,
381
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
independente de suas castas.
382
00:25:40,240 --> 00:25:41,280
Entendeu, Panditji?
383
00:25:44,160 --> 00:25:46,120
Procure direito por tudo.
Encontre-o.
384
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Oi!
385
00:25:49,360 --> 00:25:50,640
- Eles est�o vindo?
- Procure direito.
386
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Est�o vindo na minha dire��o?
387
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
Eles parecem bravos?
388
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Est�o em bando?
389
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
Ele veio aqui, certo?
390
00:26:08,280 --> 00:26:09,320
O molho est� muito salgado.
391
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Eu tamb�m achei.
392
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Tenho uma ideia.
393
00:26:13,200 --> 00:26:14,760
Vou embrulhar
esta comida pra voc�.
394
00:26:15,680 --> 00:26:18,680
Porque, se ficar aqui,
vai estragar suas roupas.
395
00:26:19,760 --> 00:26:21,000
Embrulhando o caf� da manh�.
396
00:26:21,880 --> 00:26:24,000
{\an8}- N�o tomamos caf� h� muito tempo.
- Por qu�?
397
00:26:24,080 --> 00:26:26,040
{\an8}Porque juramos
bater nele primeiro.
398
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Que dia � hoje, rapazes?
399
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Ter�a-feira.
400
00:26:29,560 --> 00:26:30,880
Hoje n�o � ter�a-feira.
401
00:26:31,200 --> 00:26:32,760
� o dia de soc�-lo. Certo, Yuva?
402
00:26:32,840 --> 00:26:36,080
E, se eu n�o o socar
antes da festa dos calouros,
403
00:26:37,080 --> 00:26:38,280
ficarei incans�vel.
404
00:26:38,360 --> 00:26:40,720
Quando n�o soco algu�m,
meu est�mago embrulha.
405
00:26:41,280 --> 00:26:42,640
Isso faz mal � sa�de.
406
00:26:42,720 --> 00:26:44,480
- � mesmo! Continue arrotando.
- Estamos aqui.
407
00:26:46,240 --> 00:26:48,640
N�o vamos deixar ficar doente.
408
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Obrigado.
409
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
Bom.
410
00:26:51,960 --> 00:26:54,760
{\an8}Rapazes, amigos,
irm�os e algumas irm�s.
411
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
- Des�a.
- Des�a!
412
00:26:56,680 --> 00:26:58,280
N�s os toleramos
por muito tempo.
413
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
Ei.
414
00:26:59,880 --> 00:27:00,879
Des�a da�.
415
00:27:00,880 --> 00:27:01,839
- Ei!
- Ele est� tentando escapar.
416
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Tenho os enfrentado sozinho.
417
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
Vamos lutar juntos hoje!
418
00:27:06,320 --> 00:27:07,400
Batam nele!
419
00:27:18,640 --> 00:27:20,200
- Ei!
- Um momento!
420
00:27:20,720 --> 00:27:22,720
- Calem a boca.
- Espere. Mexam-se.
421
00:27:23,760 --> 00:27:25,440
Sil�ncio!
Siddhi, voc� pode entrar.
422
00:27:25,520 --> 00:27:27,040
- Voc� n�o pode entrar.
- Ei!
423
00:27:28,320 --> 00:27:29,480
Mexam-se.
424
00:27:30,000 --> 00:27:31,400
- Saia�
- Senhor.
425
00:27:31,840 --> 00:27:33,880
Senhor, por favor,
n�o toque nos estudantes.
426
00:27:33,960 --> 00:27:35,480
Terei que chamar a pol�cia.
427
00:27:35,600 --> 00:27:37,240
Chamar quem? Pol�cia�
428
00:27:37,520 --> 00:27:39,520
Chame quem quiser!
429
00:27:39,840 --> 00:27:41,120
Bosco!
430
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
Parem.
431
00:27:42,320 --> 00:27:43,400
Apenas eu vou entrar.
432
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Voc�s esperem aqui.
433
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
S� eu vou entrar.
434
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Desculpe, irm�.
435
00:27:50,200 --> 00:27:52,880
- Ei, venha, mostre-me sua identidade.
- Saia daqui!
436
00:27:56,160 --> 00:27:58,480
Por que estamos
discutindo reelei��es?
437
00:27:59,440 --> 00:28:01,640
A administra��o j� havia
tomado uma decis�o.
438
00:28:01,920 --> 00:28:04,600
Mud�-la seria
um insulto � administra��o.
439
00:28:04,680 --> 00:28:06,840
Exatamente. A administra��o
tomou esta decis�o.
440
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
N�o os estudantes.
441
00:28:08,080 --> 00:28:09,600
Ela n�o � candidata,
442
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
ent�o por que est� aqui?
443
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
- Ei!
- Ol�!
444
00:28:12,080 --> 00:28:13,120
Voc� n�o pode dizer isso!
445
00:28:13,440 --> 00:28:15,200
- Pessoal, acalmem-se.
- Vejam como ela fala.
446
00:28:15,280 --> 00:28:16,440
Ela n�o pode falar o que quiser.
447
00:28:16,520 --> 00:28:17,439
Sil�ncio, por favor.
448
00:28:17,440 --> 00:28:18,480
- Pessoal.
- Por favor, respeito.
449
00:28:18,560 --> 00:28:19,880
- Pessoal.
- Sil�ncio.
450
00:28:21,240 --> 00:28:22,560
O Comit� Awaaz representa
451
00:28:22,640 --> 00:28:24,680
a voz dos estudantes
em todas as faculdades de Goa.
452
00:28:25,160 --> 00:28:27,120
Ela est� aqui porque os estudantes
querem que esteja.
453
00:28:28,080 --> 00:28:29,840
E por que est� aqui, Ambika?
454
00:28:30,760 --> 00:28:32,400
A maioria dos estudantes
desta faculdade
455
00:28:32,560 --> 00:28:34,520
nomeou Ambika como sua RG.
456
00:28:34,600 --> 00:28:36,080
E devemos
acreditar na sua palavra?
457
00:28:37,360 --> 00:28:39,000
A administra��o elegeu Siddhi,
458
00:28:39,240 --> 00:28:40,600
e os estudantes elegeram Ambika.
459
00:28:41,280 --> 00:28:43,800
Decidimos que as elei��es
acontecer�o em dez dias.
460
00:28:44,200 --> 00:28:46,840
Que seja eleita
a candidata que merecer.
461
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
- Obrigada.
- Obrigada.
462
00:29:05,360 --> 00:29:06,640
Ela ia nos encontrar aqui,
certo?
463
00:29:07,080 --> 00:29:09,280
Sim, pare aqui.
464
00:29:10,760 --> 00:29:12,080
Se quiser fumar o melhor,
465
00:29:12,200 --> 00:29:13,400
a conven�a.
466
00:29:13,480 --> 00:29:15,960
Sen�o, temos que nos contentar
com o bagulho barato de Baga Beach.
467
00:29:16,160 --> 00:29:17,360
S� ela pode conseguir.
468
00:29:17,680 --> 00:29:19,400
Ela n�o � veterana
na nossa faculdade?
469
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
E eu tenho medo de veteranos?
470
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
Senhora.
471
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
Senhora.
472
00:29:27,120 --> 00:29:28,280
Sua garota?
473
00:29:28,760 --> 00:29:29,760
Sim, mano.
474
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Rishika, certo?
475
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Yuva.
476
00:29:34,000 --> 00:29:36,080
Tanto faz.
N�o estou com tempo nem humor.
477
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
N�o vou tomar muito do seu tempo
478
00:29:37,840 --> 00:29:39,400
e n�o quero estragar seu humor.
479
00:29:39,960 --> 00:29:41,000
Sai fora, mano.
480
00:29:41,120 --> 00:29:43,440
- Ele � muito gata para voc�.
- Quer que a gente o cumprimente?
481
00:29:43,520 --> 00:29:45,000
At� eu sou muito gato pra ela.
482
00:29:45,080 --> 00:29:47,000
- O que est� fazendo?
- Vou partir voc� no meio.
483
00:29:48,560 --> 00:29:49,600
Tanto faz�
484
00:29:51,560 --> 00:29:53,200
Nos deixe em paz, gentinha.
485
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
- Ei� Como assim?
- N�o vou soltar.
486
00:29:57,520 --> 00:30:00,320
Mas, por favor, pode
arranjar um bagulho pra gente?
487
00:30:00,760 --> 00:30:01,679
Por favor.
488
00:30:01,680 --> 00:30:02,720
� despedida do meu amigo.
489
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
Segundo minhas fontes,
490
00:30:05,880 --> 00:30:08,240
voc� recebeu uma entrega
especial de Manali ontem.
491
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Por favor.
492
00:30:11,680 --> 00:30:12,720
S� queremos um pouco, senhora.
493
00:30:12,800 --> 00:30:14,560
- Bem pouco, por favor. Fale pra ela.
- S� um pouco.
494
00:30:16,880 --> 00:30:18,600
Por que n�o consegue
ficar quieto?
495
00:30:19,400 --> 00:30:22,040
Voc� me fez a senhora das drogas
na frente da faculdade toda.
496
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Voc� � calouro.
497
00:30:25,800 --> 00:30:27,480
Eu j� disse
n�o para seus amigos.
498
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
Sai fora.
499
00:30:29,960 --> 00:30:31,160
N�o estou
acostumado a ouvir n�o.
500
00:30:31,880 --> 00:30:33,160
Ent�o acostume-se.
501
00:30:36,040 --> 00:30:37,440
{\an8}- Aprenda a dividir.
- Quem � voc�?
502
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
- O amor e a amizade v�o crescer.
- Des�a!
503
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
Este carro n�o � seu!
504
00:30:40,600 --> 00:30:41,519
- Desculpe.
- Saia.
505
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
Desculpe.
506
00:30:42,600 --> 00:30:44,720
Safado! Espero que n�o tenha
amassado meu carro.
507
00:30:45,320 --> 00:30:46,239
Yuva!
508
00:30:46,240 --> 00:30:48,160
Yuva, vai, o que est� fazendo?
509
00:30:49,360 --> 00:30:51,400
Voc� conseguiu o que queria,
certo? Vamos.
510
00:30:51,680 --> 00:30:52,599
Espere!
511
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Fique com isso.
512
00:30:53,880 --> 00:30:55,480
Voc� � lerdo? N�o entendeu?
513
00:30:55,560 --> 00:30:56,680
N�o vou te dar.
514
00:30:57,320 --> 00:30:59,040
J� peguei da sua bolsa.
515
00:30:59,160 --> 00:31:00,240
S� n�o queria pegar de gra�a.
516
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
Fique com o troco.
517
00:31:02,600 --> 00:31:03,519
- O que�
- Fique.
518
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
- Valeu. Tchau.
- Como assim?
519
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
Espere. Espere a�.
520
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
O que � isso?
521
00:31:10,640 --> 00:31:11,680
Eu pedi com educa��o,
522
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
mas voc� recusou.
523
00:31:13,080 --> 00:31:13,999
Ent�o�
524
00:31:14,000 --> 00:31:15,360
Est�o faltando duas mil r�pias.
525
00:31:16,400 --> 00:31:17,920
Logo pagarei o restante,
com juros.
526
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Com juros?
527
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
Sim.
528
00:31:30,960 --> 00:31:32,760
Este cap�tulo foi omitido.
Qual � o pr�ximo?
529
00:31:34,320 --> 00:31:36,640
Cinquenta mil
esp�cies de animais que�
530
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
Oi.
531
00:31:38,040 --> 00:31:39,560
- Oi.
- Oi.
532
00:31:43,840 --> 00:31:45,880
O que houve? Viram um fantasma?
533
00:31:46,840 --> 00:31:47,920
Eu ficava por aqui tamb�m.
534
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
Estou indo.
535
00:32:00,720 --> 00:32:02,280
- Como voc� est�?
- �tima.
536
00:32:04,040 --> 00:32:05,480
Voc� n�o vai me perguntar?
537
00:32:07,160 --> 00:32:08,159
O que tem para perguntar?
538
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
A julgar pela sua cara,
d� pra ver que est� furiosa.
539
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Voc� ainda sente minha falta?
540
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
�s vezes.
541
00:32:22,600 --> 00:32:24,320
Mas n�s terminamos
h� muito tempo.
542
00:32:26,520 --> 00:32:28,880
Mesmo assim,
�s vezes sinto saudades.
543
00:32:31,200 --> 00:32:32,920
N�o falei
com ningu�m sobre isso.
544
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
Fiquei com um cara
no dia seguinte, sabia?
545
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
E da�?
546
00:32:47,520 --> 00:32:48,560
E percebi�
547
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Siddhi, eu�
548
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
Percebi o que voc�
significa para mim.
549
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
Ambika.
550
00:32:58,920 --> 00:33:00,200
As elei��es para RG,
551
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
todo esse drama,
552
00:33:04,200 --> 00:33:05,320
s� para se vingar de mim?
553
00:33:07,880 --> 00:33:08,920
N�o fa�a isso, Ambika.
554
00:33:11,040 --> 00:33:13,200
Acha mesmo que fiz tudo isso
para me vingar de voc�?
555
00:33:14,400 --> 00:33:15,920
Os alunos me elegeram, Siddhi.
556
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
Foi uma exig�ncia deles.
557
00:33:19,520 --> 00:33:21,840
Esses alunos
n�o sabem o que querem.
558
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
Por favor�
559
00:33:25,640 --> 00:33:28,440
N�o d� ouvidos a esses idiotas
que te cercam para te enganar.
560
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Olhe, Ambika,
561
00:33:31,920 --> 00:33:33,840
sabe o que esse cargo
significa para mim.
562
00:33:34,960 --> 00:33:36,280
Voc� sabe, certo?
563
00:33:38,160 --> 00:33:41,000
Eu sei que n�o far�
nada para me magoar.
564
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
N�o far�, n�o �?
565
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Tudo bem�
566
00:33:54,280 --> 00:33:55,440
Ela n�o vai recuar.
567
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
Ela vai contestar a elei��o.
568
00:34:09,440 --> 00:34:12,840
Desde o quinto ano, eu
nunca perdi o anivers�rio dela.
569
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Se lembra
do anivers�rio da sua m�e?
570
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
Pare de se exibir.
571
00:34:18,199 --> 00:34:19,239
Ei, quieto!
572
00:34:20,000 --> 00:34:21,679
Entendo a situa��o dele,
mas por que voc� est� aqui?
573
00:34:21,760 --> 00:34:23,440
O romance dele
existe desde o quinto ano.
574
00:34:23,520 --> 00:34:24,520
Voc� perdeu a cabe�a?
575
00:34:24,679 --> 00:34:25,679
O meu vai come�ar agora.
576
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
N�o seja louco.
577
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Mano�
578
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
Ei, her�i.
579
00:34:34,159 --> 00:34:35,079
Para onde?
580
00:34:35,080 --> 00:34:37,520
Guruji, o que quer aqui?
581
00:34:37,920 --> 00:34:39,360
O aposento
das senhoras � pra l�.
582
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Quer uma caloura, certo?
583
00:34:41,000 --> 00:34:42,080
Os quartos delas s�o deste lado.
584
00:34:42,400 --> 00:34:43,760
Parece que ele � membro.
585
00:34:46,000 --> 00:34:47,480
Fa�a seu trabalho
em sil�ncio e v� embora.
586
00:34:54,199 --> 00:34:55,158
- � aqui.
- Aqui?
587
00:34:55,159 --> 00:34:56,520
- Sim.
- V�, me deixe orgulhoso.
588
00:35:03,600 --> 00:35:06,040
- Feliz anivers�rio.
- Meu Deus. Voc� veio!
589
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
- Entre.
- Voc�
590
00:35:08,080 --> 00:35:08,999
Obrigado, Yuva.
591
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
N�o acredito que voc� veio.
592
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
O que comprou para mim?
593
00:35:12,280 --> 00:35:13,199
Ei, voc�.
594
00:35:13,200 --> 00:35:14,720
Dizem que o caf� �
muito bom por aqui.
595
00:35:21,600 --> 00:35:24,720
Nunca desista da vida. Sim!
596
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Senhora!
597
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
Senhora.
598
00:35:30,520 --> 00:35:31,640
Voc� est� perdido?
599
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Este � o albergue feminino.
600
00:35:36,240 --> 00:35:37,240
Devo falar para a chefe
601
00:35:37,440 --> 00:35:38,520
fazer um tour com voc�?
602
00:35:39,080 --> 00:35:42,160
Senhora,
estou fazendo uma boa a��o.
603
00:35:43,360 --> 00:35:45,560
Unindo um amigo com seu amor.
604
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
N�o acredita em mim?
605
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
Vamos.
606
00:35:59,480 --> 00:36:01,280
Esta reuni�o est�
se tornando impr�pria.
607
00:36:02,400 --> 00:36:04,000
Quem consegue
controlar os horm�nios?
608
00:36:04,360 --> 00:36:06,440
Mais dez minutos,
e vamos embora.
609
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Dez minutos?
610
00:36:08,480 --> 00:36:10,240
Seu amigo ter�
terminado em tr�s.
611
00:36:13,040 --> 00:36:14,440
Ent�o, vamos contar juntos
por tr�s minutos.
612
00:36:16,120 --> 00:36:17,520
Se eu achar interessante,
613
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
podem ser cinco.
614
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
O que faz aqui?
615
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
Por que n�o atende
minhas liga��es?
616
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Bala,
617
00:36:32,160 --> 00:36:33,520
a chefe vai nos ver.
Vamos conversar de manh�.
618
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Quero conversar agora.
619
00:36:35,480 --> 00:36:37,080
- Por que est� me evitando?
- N�o estou.
620
00:36:38,000 --> 00:36:39,080
S� preciso de tempo para pensar.
621
00:36:39,160 --> 00:36:40,200
O que eu fiz?
622
00:36:40,480 --> 00:36:41,520
Voc� n�o fez nada, Bala.
623
00:36:41,600 --> 00:36:42,960
- Ent�o por que est� agindo assim?
- Bala!
624
00:36:43,160 --> 00:36:44,520
- Acha que sou burro?
- Ei�
625
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Bala.
626
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Est� tudo bem?
627
00:36:52,560 --> 00:36:53,479
Sai daqui.
628
00:36:53,480 --> 00:36:55,760
Ela n�o quer conversar,
ent�o v� embora voc�.
629
00:36:56,200 --> 00:36:58,640
Olha, isso � entre mim e Ritu.
630
00:36:59,000 --> 00:36:59,999
N�o se meta.
631
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Bala,
632
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
j� chega.
633
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
V� embora agora.
634
00:37:05,040 --> 00:37:06,120
Por favor, v� embora agora.
635
00:37:12,680 --> 00:37:13,800
Desde quando voc� faz isso?
636
00:37:15,160 --> 00:37:16,960
Acho que meu primeiro fumo
foi no ensino m�dio.
637
00:37:18,000 --> 00:37:19,440
Eu n�o estava falando disso,
idiota.
638
00:37:20,160 --> 00:37:24,040
Quis dizer unir amantes
com necessidades hormonais.
639
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
Quanto tempo?
640
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
Isso�
641
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Desde a inf�ncia.
642
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
Inf�ncia?
643
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Explique, por favor.
644
00:37:33,040 --> 00:37:35,280
Meus pais tinham ido a um show
de Karan Arjun.
645
00:37:36,560 --> 00:37:38,960
- "Meu Karan e Arjun vir�o�"
- Exatamente. Esse mesmo.
646
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
Quando Salman entrou,
647
00:37:41,680 --> 00:37:42,800
foi a primeira vez.
648
00:37:44,240 --> 00:37:46,000
O meu lado
generoso � muito forte.
649
00:37:47,880 --> 00:37:50,040
Nunca digo "n�o" a ningu�m.
650
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
Ent�o, voc� ajuda todo mundo
651
00:37:53,120 --> 00:37:54,680
ou algu�m te ajuda tamb�m?
652
00:37:56,200 --> 00:37:57,400
J� ajudei muitos,
653
00:37:58,280 --> 00:38:00,160
mas nunca precisei
da ajuda de ningu�m na vida.
654
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Nenhuma vez?
655
00:38:02,120 --> 00:38:03,400
Tipo nunca?
656
00:38:04,960 --> 00:38:05,960
Nunca.
657
00:38:07,840 --> 00:38:08,759
Yuva!
658
00:38:08,760 --> 00:38:10,600
Ladr�o! Peguem-no!
659
00:38:10,680 --> 00:38:12,120
- Chamem o supervisor!
- Algu�m chame o supervisor!
660
00:38:12,880 --> 00:38:14,120
Ei, corra!
661
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
SEGUNDO ANDAR
662
00:38:20,840 --> 00:38:22,040
Oi.
663
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Tudo bem, tchau.
664
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
Corre, Yuva!
665
00:38:29,000 --> 00:38:30,560
Feche a porta.
666
00:38:31,040 --> 00:38:32,400
{\an8}Ei, pare a�!
667
00:38:32,760 --> 00:38:34,760
{\an8}Pare! Aonde voc� est� indo?
668
00:38:35,120 --> 00:38:36,039
{\an8}O que est� fazendo?
669
00:38:36,040 --> 00:38:37,720
{\an8}Ei! Acerta ele!
670
00:38:39,200 --> 00:38:40,960
N�o deixem ir embora. Peguem-nos
671
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
Bata nele.
672
00:38:42,400 --> 00:38:43,319
{\an8}Pare.
673
00:38:43,320 --> 00:38:45,920
{\an8}- Corre, mano.
- Pare!
674
00:38:46,520 --> 00:38:47,439
{\an8}Me solta.
675
00:38:47,440 --> 00:38:48,680
Bem-vindos � festa dos calouros.
676
00:38:48,760 --> 00:38:51,800
Sei que vieram para c� de diversas
regi�es do pa�s para estudar,
677
00:38:51,880 --> 00:38:53,120
para criar uma identidade.
678
00:38:54,040 --> 00:38:56,000
No come�o,
voc�s podem precisar de tempo
679
00:38:56,080 --> 00:38:57,400
para sentirem-se aceitos.
680
00:38:57,640 --> 00:38:59,480
Mas isso n�o vai
demorar muito nesta faculdade.
681
00:38:59,960 --> 00:39:02,600
Porque somos um, e n�o v�rios.
682
00:39:03,360 --> 00:39:06,920
H� uma voz
contra todos os problemas.
683
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
O m�s do inferno acabou.
684
00:39:09,400 --> 00:39:12,160
{\an8}Ent�o, a partir de hoje, n�o haver�
mais brigas desnecess�rias.
685
00:39:12,720 --> 00:39:15,160
{\an8}Calouros e veteranos s�o irm�os!
686
00:39:27,440 --> 00:39:30,080
Voc�s est�o prontos?
687
00:39:30,560 --> 00:39:33,960
Vamos ver
os calouros se mexerem.
688
00:39:35,400 --> 00:39:37,040
Faz meu cora��o bater
689
00:39:38,600 --> 00:39:40,240
Assobia para mim
690
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Ela faz meu cora��o bater
691
00:39:43,480 --> 00:39:45,040
Assobia para mim
692
00:39:45,200 --> 00:39:48,960
Chama meu nome no meio da rua
693
00:39:49,040 --> 00:39:50,560
Me faz gestos
694
00:39:50,640 --> 00:39:52,600
E ent�o ela pisca para mim
695
00:39:52,680 --> 00:39:53,800
Pisca para mim
696
00:39:53,880 --> 00:39:55,960
E ent�o ela pisca para mim
697
00:39:56,040 --> 00:39:57,840
Pisca para mim�
698
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Oi!
699
00:39:59,240 --> 00:40:00,560
Oi, Karan Arjun.
700
00:40:01,400 --> 00:40:03,200
Nenhum casal de amantes perdidos
para unir hoje?
701
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
Estou pensando
em focar em mim hoje.
702
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Como os m�dicos
dizem nos filmes�
703
00:40:10,200 --> 00:40:12,480
S� ora��es
podem te ajudar agora.
704
00:40:13,280 --> 00:40:17,120
Se rezar para mim,
eu a aceitarei.
705
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
Meu Deus.
706
00:40:19,000 --> 00:40:21,080
E ent�o ela pisca para mim.
707
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
Pisca para mim
708
00:40:22,320 --> 00:40:24,200
E ent�o ela pisca para mim
709
00:40:24,320 --> 00:40:25,279
Pisca para mim
710
00:40:25,280 --> 00:40:27,000
E ent�o ela pisca para mim
711
00:40:27,240 --> 00:40:28,239
Pisca para mim
712
00:40:28,240 --> 00:40:30,120
E ent�o ela pisca para mim
713
00:40:32,880 --> 00:40:35,840
Calouros, sauda��es ao homem,
714
00:40:36,040 --> 00:40:39,960
{\an8}� lenda,
nosso pr�prio superveterano,
715
00:40:40,200 --> 00:40:43,760
Xavier Dominic Coutino.
716
00:40:44,000 --> 00:40:46,640
{\an8}Est�o prontos?
717
00:40:47,000 --> 00:40:49,680
Hora de come�ar
a festa pra valer.
718
00:40:49,840 --> 00:40:52,520
M�os pra cima.
719
00:40:52,840 --> 00:40:54,640
Vamos ver
os calouros se mexerem.
720
00:40:59,280 --> 00:41:00,280
Ei�
721
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
Se lembra de mim?
722
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Yuvraj.
723
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Yuvraj Khera.
724
00:41:11,680 --> 00:41:12,720
Do col�gio Sunbeam.
725
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
{\an8}Lembra?
726
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
Lembra agora?
727
00:41:50,120 --> 00:41:51,480
Ele devia ter uns dez anos.
728
00:41:53,040 --> 00:41:54,800
Ele me chamava de "irm�o".
729
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Achei que ele fosse meu amigo.
730
00:41:59,840 --> 00:42:00,960
Que amigo ele se tornou!
731
00:42:03,680 --> 00:42:05,600
�ramos s� n�s
na �poca do internato.
732
00:42:08,640 --> 00:42:10,640
A escola n�o abriria
por mais duas semanas.
733
00:42:11,160 --> 00:42:12,840
Ele tinha saudades da fam�lia.
734
00:42:12,920 --> 00:42:14,000
Chorava o dia todo.
735
00:42:17,320 --> 00:42:19,040
Ele ficava comigo o dia todo.
736
00:42:22,760 --> 00:42:24,120
Ent�o, um dia, todos voltaram.
737
00:42:27,840 --> 00:42:29,160
Os alunos veteranos
imediatamente�
738
00:42:29,360 --> 00:42:30,800
Meus veteranos me disseram
739
00:42:32,520 --> 00:42:33,800
para traz�-lo
para se apresentar.
740
00:42:37,960 --> 00:42:39,120
Ent�o, eu o levei l�.
741
00:42:39,760 --> 00:42:40,960
Ele sabia que eu era pequeno.
742
00:42:42,960 --> 00:42:44,080
Eu era novo na escola.
743
00:42:46,000 --> 00:42:47,160
Eu n�o iria
conseguir lutar com eles.
744
00:42:48,680 --> 00:42:49,720
Eu n�o seria capaz de det�-los.
745
00:42:51,560 --> 00:42:53,440
Mas ele me levou l� mesmo assim.
746
00:42:55,680 --> 00:42:56,800
Eles eram meus veteranos.
747
00:42:59,040 --> 00:43:00,880
Achei que iriam
se divertir um pouco.
748
00:43:03,880 --> 00:43:06,120
Eu tentei det�-los.
749
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
Mas eles n�o pararam.
750
00:43:11,520 --> 00:43:12,520
Eram animais.
751
00:43:14,520 --> 00:43:15,920
Eu fiquei gritando.
752
00:43:17,280 --> 00:43:18,280
Gritando por ajuda!
753
00:43:20,720 --> 00:43:21,720
Mas eles n�o pararam.
754
00:43:23,920 --> 00:43:25,040
Eles me molestaram.
755
00:43:27,480 --> 00:43:29,000
Eu fiquei olhando
nos olhos do Xavier,
756
00:43:29,800 --> 00:43:30,920
gritando o nome dele.
757
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Irm�o, por favor!
758
00:43:37,040 --> 00:43:38,040
Fiquei pedindo ajuda.
759
00:43:39,400 --> 00:43:41,320
Mas ele apenas
assistiu em sil�ncio!
760
00:43:45,000 --> 00:43:46,040
Eu tive medo.
761
00:43:51,160 --> 00:43:53,600
Se o supervisor
n�o tivesse chegado a tempo�
762
00:43:56,360 --> 00:43:59,320
Por causa da reclama��o do supervisor,
at� eu fui suspenso com os veteranos.
763
00:44:02,040 --> 00:44:04,000
Quando voltei, descobri�
764
00:44:04,440 --> 00:44:05,720
Eu sa� do internato.
765
00:44:08,600 --> 00:44:10,400
Eu n�o sa� de casa por um ano.
766
00:44:11,760 --> 00:44:14,760
Nunca consegui esquecer
seu rosto, inocente e impotente.
767
00:44:19,040 --> 00:44:20,080
Foi culpa minha.
768
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
N�o, Zee.
769
00:44:22,520 --> 00:44:23,880
Voc� era jovem tamb�m.
770
00:44:25,880 --> 00:44:27,800
O que aconteceu
com ele foi errado,
771
00:44:27,880 --> 00:44:29,560
mas n�o foi culpa sua.
772
00:44:29,640 --> 00:44:30,640
Foi minha culpa.
773
00:44:33,960 --> 00:44:35,520
Eu deveria ter tentado mais.
774
00:44:37,200 --> 00:44:38,320
Deveria ter feito algo.
775
00:44:40,960 --> 00:44:42,040
Vir para esta faculdade,
776
00:44:42,520 --> 00:44:43,560
ficar cara a cara com ele,
777
00:44:44,560 --> 00:44:45,640
n�o � coincid�ncia.
778
00:44:49,000 --> 00:44:50,080
Ele tem que pagar
779
00:44:51,440 --> 00:44:52,920
pelo que fez.
780
00:44:59,240 --> 00:45:00,640
CAP�TULO TR�S
781
00:45:00,720 --> 00:45:03,680
AMIZADE ARRUINADA
782
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
Tudo bem.
783
00:45:06,240 --> 00:45:07,240
Vou cuidar disso.
784
00:45:07,440 --> 00:45:08,600
- Namast�.
- Obrigada.
785
00:45:08,680 --> 00:45:09,680
Venha, vamos.
786
00:45:11,440 --> 00:45:12,600
Eu mandei Ambika para casa.
787
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
Ela n�o vai voltar.
788
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
O que voc� fez?
789
00:45:16,720 --> 00:45:17,679
O que voc� fez?
790
00:45:17,680 --> 00:45:18,960
Fiz o que tinha que fazer.
791
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
N�o ligue para ela.
792
00:45:23,480 --> 00:45:24,520
Esque�a.
793
00:45:25,880 --> 00:45:27,840
O cargo de RG � seu.
794
00:45:29,160 --> 00:45:31,160
Concentre-se nisso,
e eu cuido do resto.
795
00:45:35,840 --> 00:45:37,760
Eu falei com os quatro
mantenedores,
796
00:45:38,720 --> 00:45:40,400
enviei um Rolex
para o presidente,
797
00:45:41,520 --> 00:45:43,320
consegui aprova��o para a nova
biblioteca pessoalmente,
798
00:45:43,400 --> 00:45:46,280
falei com o reitor na casa dele,
799
00:45:46,480 --> 00:45:47,960
e nem assim eles
n�o te far�o RG?
800
00:45:48,360 --> 00:45:49,480
Est�o exigindo uma elei��o.
801
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
O que isso significa?
802
00:45:51,960 --> 00:45:53,160
N�o se preocupe, pai.
803
00:45:53,640 --> 00:45:54,640
Eu vou vencer.
804
00:45:55,600 --> 00:45:56,640
Por que me preocupar?
805
00:45:58,160 --> 00:45:59,960
Eu os controlo.
806
00:46:01,240 --> 00:46:03,480
Mas voc�
n�o controla os estudantes.
807
00:46:04,400 --> 00:46:05,400
Eu sei disso.
808
00:46:11,240 --> 00:46:12,240
Bhau.
809
00:46:12,960 --> 00:46:14,920
O que vai fazer
sobre o caso de Siddhi?
810
00:46:16,360 --> 00:46:18,720
Bhau precisa fazer tudo?
811
00:46:20,280 --> 00:46:22,400
N�o se preocupe. Vou resolver.
812
00:46:22,520 --> 00:46:23,520
Resolver?
813
00:46:24,360 --> 00:46:25,360
Como?
814
00:46:27,280 --> 00:46:28,720
A faculdade�
815
00:46:30,840 --> 00:46:31,840
Atrav�s de amea�as?
816
00:46:33,160 --> 00:46:34,200
Apontando uma arma?
817
00:46:35,960 --> 00:46:39,160
Todos na faculdade acusam
meu partido de causar motins.
818
00:46:40,400 --> 00:46:41,400
Relaxe, Bhau.
819
00:46:41,840 --> 00:46:43,480
Siddhi vai vencer as elei��es.
820
00:46:45,560 --> 00:46:46,479
Em dez anos,
821
00:46:46,480 --> 00:46:49,200
quero v�-la
como ministra-chefe de Goa.
822
00:46:50,320 --> 00:46:51,800
Se ela perder
as elei��es da faculdade,
823
00:46:51,880 --> 00:46:53,000
como vencer�?
824
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
Ela vai vencer.
825
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
O que esse idiota
est� fazendo aqui?
826
00:47:06,800 --> 00:47:07,800
V�.
827
00:47:08,080 --> 00:47:09,080
Cuide dele.
828
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
Sim?
829
00:47:18,760 --> 00:47:19,920
Estou esperando
h� mais de uma hora.
830
00:47:21,280 --> 00:47:22,280
Onde est� Bhau?
831
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
Marcamos sua entrevista
na Faculdade Ponda.
832
00:47:25,000 --> 00:47:25,959
O que mais voc� quer?
833
00:47:25,960 --> 00:47:27,400
N�o quero falar com voc�.
834
00:47:28,440 --> 00:47:29,440
Quinze anos�
835
00:47:29,880 --> 00:47:32,400
Por 15 anos, eu apoiei Bhau em todas
as elei��es de mantenedores.
836
00:47:32,520 --> 00:47:33,920
- E n�o tem 15 minutos para mim?
- Safado�
837
00:47:34,480 --> 00:47:35,480
- Pare de gritar.
- Bosco!
838
00:47:36,280 --> 00:47:37,280
Pode deixar, Bosco.
839
00:47:39,040 --> 00:47:40,280
Conhe�a seus limites, idiota.
840
00:47:41,720 --> 00:47:43,320
Voc� apoiou meu pai
por todos estes anos
841
00:47:43,400 --> 00:47:44,960
por causa dos seus interesses.
842
00:47:45,440 --> 00:47:47,000
Eles o demitiram
da faculdade agora.
843
00:47:47,760 --> 00:47:50,240
Voc� n�o vale nada para ele agora e,
mesmo assim, ele est� te ajudando.
844
00:47:50,320 --> 00:47:52,040
- N�o preciso da ajuda dele.
- Ei!
845
00:47:52,120 --> 00:47:53,120
- Ei!
- Ei!
846
00:47:53,440 --> 00:47:54,440
O qu�?
847
00:47:54,600 --> 00:47:56,040
Voc� n�o precisa da ajuda dele,
certo?
848
00:47:56,920 --> 00:47:59,120
Quero ver qual faculdade
te contratar� agora.
849
00:48:00,640 --> 00:48:01,640
Venha, Bosco.
850
00:48:03,160 --> 00:48:04,480
Da pr�xima vez, fale baixo.
851
00:48:05,520 --> 00:48:06,560
Coloque na cabe�a dele.
852
00:48:13,040 --> 00:48:15,160
At� garotas nos insultam agora.
853
00:48:16,240 --> 00:48:17,240
N�o passamos de idiotas.
854
00:48:18,160 --> 00:48:20,080
Tudo por causa daquela Gayatri.
855
00:48:20,640 --> 00:48:22,480
Tenho que implorar
por meu emprego.
856
00:48:23,120 --> 00:48:24,840
A Gayatri precisa
aprender uma li��o.
857
00:48:25,240 --> 00:48:27,240
Mesmo que seja de outra casta,
parece ter esquecido seus limites.
858
00:48:30,160 --> 00:48:31,160
O que aconteceu com Ambika?
859
00:48:31,320 --> 00:48:32,440
Ningu�m sabe exatamente.
860
00:48:32,600 --> 00:48:34,520
S� que Ambika saiu da cidade.
861
00:48:35,360 --> 00:48:37,040
- Quando?
- H� dois dias.
862
00:48:37,120 --> 00:48:38,360
A colega de quarto
de Ambika disse
863
00:48:38,440 --> 00:48:42,080
que uns capangas apareceram na festa,
juntaram as coisas dela e sa�ram.
864
00:48:42,160 --> 00:48:43,119
E o telefone dela?
865
00:48:43,120 --> 00:48:44,120
Est� desligado.
866
00:48:44,440 --> 00:48:46,880
E o administrador recebeu
um pedido de transfer�ncia
867
00:48:46,960 --> 00:48:48,600
com a assinatura de Ambika.
868
00:48:48,960 --> 00:48:49,919
Ei�
869
00:48:49,920 --> 00:48:51,120
- Pare.
- Gayatri!
870
00:48:51,320 --> 00:48:52,320
Voc� est� bem?
871
00:48:52,400 --> 00:48:53,440
- Est� machucada?
- Vikas!
872
00:48:54,000 --> 00:48:55,840
- Vikas, venha r�pido.
- Gayu!
873
00:48:56,120 --> 00:48:57,320
- Voc� est� bem?
- Vamos pro hospital.
874
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
Voc� est� bem?
875
00:48:59,760 --> 00:49:00,760
Voc� est� bem?
876
00:49:01,360 --> 00:49:02,319
Gayatri.
877
00:49:02,320 --> 00:49:03,440
Vamos sair daqui.
878
00:49:22,840 --> 00:49:23,840
Saiam.
879
00:49:40,280 --> 00:49:41,280
Pela Gayatri?
880
00:49:43,320 --> 00:49:44,320
N�o.
881
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Por mim.
882
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Ei!
883
00:50:39,280 --> 00:50:40,280
Zee!
884
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Zee!
885
00:52:08,640 --> 00:52:09,640
Zee!
886
00:52:24,840 --> 00:52:26,240
Zee!
887
00:52:27,800 --> 00:52:33,800
Zee!
888
00:52:33,880 --> 00:52:35,440
- Zee!
- Venha, Zee! Sim!
889
00:52:39,600 --> 00:52:40,600
Quem te pediu?
890
00:52:40,960 --> 00:52:42,120
Quem te pediu para fazer isso?
891
00:52:42,560 --> 00:52:44,200
N�o precisa ser
o her�i o tempo todo.
892
00:52:44,680 --> 00:52:45,840
Gayu, deixa pra l�.
893
00:52:45,920 --> 00:52:47,160
Ele j� est� sofrendo.
894
00:52:47,400 --> 00:52:48,760
Rish, fique quieta.
895
00:52:49,120 --> 00:52:50,039
E voc�.
896
00:52:50,040 --> 00:52:52,440
Conhece outro jeito
que n�o seja a viol�ncia?
897
00:52:55,760 --> 00:52:59,360
Algu�m te atinge na cabe�a
com uma garrafa, e voc� n�o reage?
898
00:52:59,640 --> 00:53:01,280
Eu fui atingida.
Vou cuidar disso.
899
00:53:02,040 --> 00:53:02,959
Est� bem.
900
00:53:02,960 --> 00:53:04,320
Est� bem? O que est� bem?
901
00:53:04,400 --> 00:53:06,800
- Ent�o por que fez isso?
- Porque seu problema � meu problema.
902
00:53:18,280 --> 00:53:21,040
Pol�tica mundial, comunismo,
capitalismo, economia,
903
00:53:21,120 --> 00:53:23,960
voc� entende de tudo,
menos disso.
904
00:53:25,600 --> 00:53:26,600
Est� bem.
905
00:53:27,280 --> 00:53:28,400
Voc� vai entender um dia.
906
00:53:29,640 --> 00:53:30,760
At� l�, eu vou esperar.
907
00:53:32,760 --> 00:53:33,760
Venha, Farheed.
908
00:53:41,080 --> 00:53:42,240
Vamos. Esque�a.
909
00:53:43,560 --> 00:53:45,440
Primeira defesa,
com seu p� direito�
910
00:53:52,160 --> 00:53:53,520
Ou�am, rapazes. Ou�am.
911
00:53:53,600 --> 00:53:55,760
Tem uma garota
em nosso albergue.
912
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Venham!
913
00:54:14,680 --> 00:54:15,800
Saiam, todos voc�s.
914
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
Mexam-se.
915
00:54:25,880 --> 00:54:26,880
Por favor!
916
00:54:56,040 --> 00:54:56,959
- Vikas.
- Sim?
917
00:54:56,960 --> 00:54:58,360
Quem falou
com Ambikas por �ltimo?
918
00:54:58,440 --> 00:54:59,720
O telefone dela est� desligado.
919
00:55:00,760 --> 00:55:03,200
- Ele ainda � o delegado aqui?
- Sim, aquele gordo. Ashutosh Mhatre.
920
00:55:03,840 --> 00:55:05,640
Certo, a advogada
estar� l� antes de n�s?
921
00:55:05,720 --> 00:55:07,520
N�o se preocupe.
Ela estar� l� na hora.
922
00:55:08,000 --> 00:55:10,440
Acho que dever�amos ir
para a vila de Ambika.
923
00:55:10,560 --> 00:55:12,720
Sim, vamos � pol�cia primeiro,
depois veremos.
924
00:55:17,320 --> 00:55:18,760
Queremos registrar
uma pessoa desaparecida.
925
00:55:18,960 --> 00:55:19,960
Nome: Ambika Mahar.
926
00:55:20,040 --> 00:55:21,040
Aluna do �ltimo ano de medicina.
927
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Universidade St. Martin.
928
00:55:22,720 --> 00:55:24,520
N�o conseguimos contat�-la
nos �ltimos quatro dias.
929
00:55:25,000 --> 00:55:26,200
E o telefone
dela est� desligado.
930
00:55:26,400 --> 00:55:28,040
Ela estava
concorrendo ao cargo de RG.
931
00:55:28,200 --> 00:55:31,280
Tenho certeza de que algu�m orquestrou
seu desaparecimento para ganhos pol�ticos.
932
00:55:31,640 --> 00:55:32,920
Por favor, registre o boletim.
933
00:55:33,360 --> 00:55:35,720
E informe � delegacia de policia
mais pr�xima da casa dela.
934
00:55:36,800 --> 00:55:38,920
Senhora, onde est� seu uniforme?
935
00:55:40,960 --> 00:55:41,960
Uniforme policial.
936
00:55:43,360 --> 00:55:44,360
Por que n�o se senta aqui?
937
00:55:44,840 --> 00:55:46,000
E faz o meu trabalho.
938
00:55:51,040 --> 00:55:52,440
Eu pare�o idiota para voc�?
939
00:55:56,360 --> 00:55:59,040
N�o tente explicar
para a pol�cia o trabalho dela.
940
00:55:59,640 --> 00:56:01,960
Quer dizer como fazer
meu trabalho? Saia daqui.
941
00:56:03,200 --> 00:56:05,120
A cidade dela � Karvar,
que conhecemos.
942
00:56:05,200 --> 00:56:06,880
Mas precisamos
encontrar o endere�o exato.
943
00:56:07,000 --> 00:56:08,400
Eu sei o endere�o exato dela.
944
00:56:08,920 --> 00:56:09,920
Ambika Mahar, certo?
945
00:56:11,960 --> 00:56:13,240
Posso levar voc�s l�.
946
00:56:19,680 --> 00:56:22,640
Obrigada por virem
ao terceiro memorial de Kabir.
947
00:56:24,240 --> 00:56:25,240
J� faz
948
00:56:26,880 --> 00:56:30,320
exatamente tr�s anos
que mam�e e Kabir faleceram.
949
00:56:31,640 --> 00:56:33,880
E ainda sentimos
muitas saudades dele.
950
00:56:33,960 --> 00:56:35,520
EM MEM�RIA KABIR (1990-2019)
951
00:56:35,600 --> 00:56:37,040
Ele n�o era s� meu irm�o,
952
00:56:37,840 --> 00:56:39,480
mas tamb�m
a salva��o desta faculdade.
953
00:56:40,560 --> 00:56:42,560
Ele tocou muitas vidas.
954
00:56:43,280 --> 00:56:45,520
V�rios de n�s
devemos muito a ele.
955
00:56:47,640 --> 00:56:49,960
Kabir sofria
de transtorno bipolar.
956
00:56:52,320 --> 00:56:56,360
O c�ncer da mam�e s� agravou
a condi��o dele.
957
00:56:57,360 --> 00:57:00,160
E n�o pod�amos
fazer nada para ajud�-lo.
958
00:57:01,240 --> 00:57:02,720
N�o consegu�amos entend�-lo.
959
00:57:03,200 --> 00:57:05,400
Dois anos depois
que a mam�e faleceu,
960
00:57:08,200 --> 00:57:09,400
Kabir se enforcou.
961
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
E�
962
00:57:28,320 --> 00:57:29,360
Kabir e mam�e,
963
00:57:30,400 --> 00:57:32,200
tenho certeza de que,
onde estiverem,
964
00:57:33,000 --> 00:57:34,240
devem estar juntos.
965
00:57:39,760 --> 00:57:43,720
Devem estar rindo como sempre.
966
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
Juntos.
967
00:57:46,000 --> 00:57:47,280
Me deixando sozinha aqui.
968
00:57:49,400 --> 00:57:50,720
Ao menos a escute.
969
00:57:50,800 --> 00:57:53,160
- Estou falando com educa��o.
- Quem voc�s pensam que s�o?
970
00:57:53,400 --> 00:57:55,280
Um momento, pelo menos me ou�am.
971
00:57:57,240 --> 00:57:58,600
N�o piore as coisas!
972
00:57:59,520 --> 00:58:00,520
Perdoe-nos.
973
00:58:01,120 --> 00:58:02,200
Voc� quer discutir?
974
00:58:03,360 --> 00:58:04,720
Eu falei para sa�rem.
975
00:58:05,640 --> 00:58:07,520
Voc�s n�o podem
encontrar Ambika.
976
00:58:07,720 --> 00:58:08,800
N�o � n�o!
977
00:58:09,920 --> 00:58:12,000
Por favor,
nos deixem viver em paz.
978
00:58:13,000 --> 00:58:14,720
Ser� poss�vel nesta vida?
979
00:58:16,160 --> 00:58:17,560
- Por favor, saiam.
- Por favor, v�o!
980
00:58:17,720 --> 00:58:18,920
Por favor, saiam.
981
00:58:19,120 --> 00:58:20,120
- Eu falei pra irem.
- Ou�a,
982
00:58:20,200 --> 00:58:22,680
se n�o lutarmos juntos,
v�o continuar nos oprimindo.
983
00:58:23,400 --> 00:58:25,600
Eles n�o podem decidir
como vivemos nossas vidas.
984
00:58:26,080 --> 00:58:27,240
Ent�o � importante lutar.
985
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
Eu n�o quero lutar.
986
00:58:30,760 --> 00:58:33,080
Por favor, saia, Gayatri.
N�o quero falar com voc�.
987
00:58:33,440 --> 00:58:35,120
Ambika, voc� � a esperan�a
para milhares de estudantes.
988
00:58:35,320 --> 00:58:36,960
O que dir� a eles?
Que teve medo de uma amea�a?
989
00:58:37,040 --> 00:58:38,360
Isto parece
uma amea�a para voc�?
990
00:58:46,000 --> 00:58:47,120
Eu vim te lembrar.
991
00:58:57,480 --> 00:58:59,000
J� terminou?
992
00:58:59,080 --> 00:59:00,600
Venha, saia daqui.
993
00:59:14,320 --> 00:59:15,320
Veio aqui me amea�ar?
994
00:59:20,320 --> 00:59:21,480
Bosco, o que est� fazendo?
995
00:59:21,560 --> 00:59:22,600
Voc� perdeu a cabe�a?
996
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Quer brigar com a gente?
997
00:59:24,440 --> 00:59:25,680
O que est� fazendo? Enlouqueceu?
998
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Me solte.
- Contestar� Siddhi na elei��o?
999
00:59:28,480 --> 00:59:30,280
O que � isso, Bosco?
1000
00:59:30,680 --> 00:59:31,680
Me larga.
1001
00:59:33,600 --> 00:59:36,560
Deixamos pessoas como voc�
sentarem ao nosso lado,
1002
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
e voc�s querem nos dominar.
1003
00:59:40,440 --> 00:59:41,640
Esqueceram seu lugar?
1004
00:59:42,800 --> 00:59:43,960
Eu vim te lembrar.
1005
00:59:50,880 --> 00:59:52,200
Temos que denunciar isso,
Ambika.
1006
00:59:53,280 --> 00:59:54,680
N�o podemos deixar passar.
1007
00:59:55,360 --> 00:59:56,560
N�o quero fazer nada.
1008
00:59:57,920 --> 00:59:59,080
E n�o vou voltar.
1009
01:00:01,240 --> 01:00:03,040
Sou tudo que eles t�m.
1010
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Tente entender.
1011
01:00:05,680 --> 01:00:06,920
Seu cora��o vai
perguntar todos os dias
1012
01:00:07,000 --> 01:00:08,400
por que voc� desistiu sem lutar.
1013
01:00:09,320 --> 01:00:10,320
Sen�o pelo mundo,
1014
01:00:10,720 --> 01:00:12,240
prepare uma resposta
para si mesma.
1015
01:00:12,640 --> 01:00:15,280
N�o preciso responder a ningu�m.
1016
01:00:18,600 --> 01:00:19,600
Por favor, saia.
1017
01:00:20,000 --> 01:00:21,680
Senhora, j� terminou?
1018
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Ou n�o?
1019
01:00:24,160 --> 01:00:25,160
Saia.
1020
01:00:25,640 --> 01:00:26,640
Por favor, saia.
1021
01:00:27,440 --> 01:00:28,440
V�.
1022
01:00:30,280 --> 01:00:31,400
Me ligue se mudar de ideia.
1023
01:00:33,560 --> 01:00:34,560
V�
1024
01:00:37,600 --> 01:00:38,600
Vamos.
1025
01:00:52,920 --> 01:00:53,920
N�o desista t�o f�cil.
1026
01:01:05,160 --> 01:01:07,880
Por nos acompanhar
e acreditar em n�s,
1027
01:01:07,960 --> 01:01:08,960
quero agradecer a voc�.
1028
01:01:10,040 --> 01:01:11,880
N�o vim aqui pela sua causa.
1029
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
{\an8}Ent�o por qu�?
1030
01:01:15,120 --> 01:01:16,240
{\an8}Vim aqui por voc�.
1031
01:01:18,120 --> 01:01:19,120
{\an8}Que gentil!
1032
01:01:19,960 --> 01:01:20,960
{\an8}N�o voc�.
1033
01:01:21,400 --> 01:01:22,400
{\an8}Voc�, Gayatri.
1034
01:01:23,680 --> 01:01:25,480
{\an8}Mas voc� nem me conhece.
1035
01:01:27,440 --> 01:01:29,040
{\an8}Mas quero conhecer.
1036
01:01:30,720 --> 01:01:31,720
{\an8}O que quer dizer?
1037
01:01:32,200 --> 01:01:33,560
Voc� � amiga do Xavier.
1038
01:01:34,400 --> 01:01:36,800
Quero conhecer
os amigos do Xavier de perto.
1039
01:01:38,440 --> 01:01:40,160
Temos uma conta
antiga para acertar.
1040
01:01:43,200 --> 01:01:44,360
Ent�o voc� � aquele Yuva.
1041
01:01:44,840 --> 01:01:46,240
Eu n�o liguei os pontos antes.
1042
01:01:49,200 --> 01:01:52,240
O plano era machuc�-lo
machucando voc�.
1043
01:01:53,560 --> 01:01:54,560
Malvado, n�o �?
1044
01:01:55,600 --> 01:01:56,600
"Machucar"?
1045
01:01:56,960 --> 01:01:58,040
Voc� vai me bater
1046
01:01:58,320 --> 01:01:59,640
ou me machucar emocionalmente?
1047
01:02:00,880 --> 01:02:02,480
Eu abortei
esse plano por enquanto.
1048
01:02:26,120 --> 01:02:27,440
Mam�e, Rish e eu�
1049
01:02:29,400 --> 01:02:31,280
Nunca nos preocup�vamos
com o amanh�.
1050
01:02:35,280 --> 01:02:37,120
Viv�amos assim,
1051
01:02:38,600 --> 01:02:40,160
como se f�ssemos invenc�veis.
1052
01:02:41,560 --> 01:02:42,880
Mam�e poderia ter lutado mais.
1053
01:02:45,720 --> 01:02:47,440
Mas ela escolheu parar.
1054
01:02:48,880 --> 01:02:50,840
Ela desistiu e agora se foi.
1055
01:02:52,480 --> 01:02:54,720
Agora preciso
viver com esta verdade.
1056
01:03:01,760 --> 01:03:04,080
Mas como posso viver
com esta verdade, Zee?
1057
01:03:22,440 --> 01:03:25,200
Ali�s, o memorial de hoje
1058
01:03:25,320 --> 01:03:27,160
foi para seu ex-namorado, certo?
1059
01:03:29,840 --> 01:03:30,840
Tenho uma pergunta.
1060
01:03:31,520 --> 01:03:32,840
Por que foi nessa miss�o
1061
01:03:33,040 --> 01:03:34,800
em vez de ficar aqui?
1062
01:03:37,080 --> 01:03:39,560
A menos que seja
uma distra��o planejada.
1063
01:03:51,080 --> 01:03:52,080
Yuva.
1064
01:03:53,600 --> 01:03:54,600
Que tal um jantar?
1065
01:03:55,360 --> 01:03:56,400
Estou morrendo de fome.
1066
01:03:57,520 --> 01:03:58,520
Venha, entre.
1067
01:04:00,800 --> 01:04:02,720
- Posso ajudar?
- N�o, tudo bem. Pegue um prato.
1068
01:04:02,800 --> 01:04:05,080
- Onde est� G?
- Est� vindo, ela estava atr�s de mim.
1069
01:04:05,400 --> 01:04:06,400
Oi.
1070
01:04:06,920 --> 01:04:08,200
- Oi.
- Oi.
1071
01:04:08,360 --> 01:04:10,000
- Onde estava?
- Longa hist�ria.
1072
01:04:10,240 --> 01:04:11,760
- Voc� comeu?
- N�o,
1073
01:04:11,840 --> 01:04:13,240
- ainda n�o.
- Vou pegar um pouco.
1074
01:04:34,640 --> 01:04:36,280
Vamos comer alguma coisa.
1075
01:04:39,920 --> 01:04:41,120
S� vegetais.
1076
01:04:41,760 --> 01:04:42,800
N�o importa.
1077
01:05:22,880 --> 01:05:24,120
Como foi o memorial?
1078
01:05:27,280 --> 01:05:28,480
Zee, eu n�o queria estar l�.
1079
01:05:30,560 --> 01:05:31,840
N�o consigo fazer isso.
1080
01:05:32,080 --> 01:05:33,240
Tamb�m n�o consigo.
1081
01:05:36,160 --> 01:05:37,480
Mas eu vim porque acho
1082
01:05:37,920 --> 01:05:39,000
que era a coisa certa a fazer.
1083
01:05:40,440 --> 01:05:42,360
E sinto que voc�
deveria ter vindo tamb�m.
1084
01:05:45,120 --> 01:05:46,680
Mas a quest�o �
que voc� n�o se importa.
1085
01:05:47,840 --> 01:05:49,720
E voc� volta
agora que tudo acabou.
1086
01:05:51,440 --> 01:05:52,440
E�
1087
01:05:53,120 --> 01:05:54,120
E o qu�?
1088
01:05:55,880 --> 01:05:57,320
Com uma visita n�o convidada.
1089
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Esta � a minha casa.
1090
01:06:03,560 --> 01:06:05,040
Posso convidar quem eu quiser.
1091
01:06:05,960 --> 01:06:07,080
� verdade.
1092
01:06:09,160 --> 01:06:10,160
Fa�a o que voc� quiser.
1093
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
N�o me importo.
1094
01:06:15,960 --> 01:06:16,960
Mas n�o hoje.
1095
01:06:18,760 --> 01:06:20,120
Pessoal, por favor,
parem com isso.
1096
01:06:20,320 --> 01:06:21,360
Voc� tem um problema pessoal.
1097
01:06:21,440 --> 01:06:22,880
Eu n�o tenho
problema pessoal com ele.
1098
01:06:24,080 --> 01:06:25,039
Por que est� fazendo cena?
1099
01:06:25,040 --> 01:06:26,200
- N�o estou fazendo cena.
- Zee!
1100
01:06:26,360 --> 01:06:28,640
- Meu amigo se enforcou!
- Rish!
1101
01:06:29,960 --> 01:06:31,280
N�o pude evitar.
1102
01:06:31,600 --> 01:06:32,760
N�o pude fazer nada.
1103
01:06:33,080 --> 01:06:34,280
Pare.
1104
01:06:34,440 --> 01:06:36,400
Ela n�o podia dar
um dia pelo Kabir!
1105
01:06:36,800 --> 01:06:38,400
Isso n�o � uma competi��o
1106
01:06:38,680 --> 01:06:40,360
de quem ama mais o Kabir.
1107
01:06:40,880 --> 01:06:42,160
Quem d� mais tempo por ele
1108
01:06:42,240 --> 01:06:43,600
ou quem sente
mais saudades dele.
1109
01:06:44,320 --> 01:06:45,320
Ele morreu.
1110
01:06:45,360 --> 01:06:46,880
- Ele morreu!
- Rish!
1111
01:06:47,120 --> 01:06:48,320
- Voc�s entendem?
- Rish, acalme-se.
1112
01:06:50,200 --> 01:06:51,360
Ele n�o esperava nada.
1113
01:06:51,680 --> 01:06:55,480
Especialmente ver seus melhores
amigos brigando como c�o e gato.
1114
01:06:56,160 --> 01:06:57,760
- Eu�
- Rish.
1115
01:07:26,160 --> 01:07:28,560
Kabir era t�o especial
para mim quanto para voc�.
1116
01:07:30,440 --> 01:07:32,000
Me d�i todos
os dias ele ter partido.
1117
01:07:33,680 --> 01:07:36,200
Mas a verdade �
que ele estava sofrendo.
1118
01:07:38,280 --> 01:07:39,720
E n�o pod�amos
fazer nada para ajud�-lo.
1119
01:08:30,640 --> 01:08:31,640
Levante, seu rato.
1120
01:08:35,960 --> 01:08:37,000
Eu vim conversar.
1121
01:08:38,600 --> 01:08:39,840
Eu estava tendo um pesadelo.
1122
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Mas acho que terei
um dia ruim agora.
1123
01:08:43,399 --> 01:08:44,399
Preciso conversar.
1124
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
Me solte.
1125
01:08:51,160 --> 01:08:52,160
N�o quero.
1126
01:08:52,960 --> 01:08:53,960
Olha, Yuvi.
1127
01:08:55,200 --> 01:08:57,520
O que aconteceu
foi h� muitos anos.
1128
01:08:58,840 --> 01:09:00,520
Sei que ainda est� bravo,
1129
01:09:01,359 --> 01:09:02,560
e estou aqui para consertar.
1130
01:09:03,920 --> 01:09:05,200
Vim me desculpar.
1131
01:09:06,800 --> 01:09:07,800
Sr. Xavier,
1132
01:09:08,479 --> 01:09:10,240
perd�o �
uma mercadoria preciosa.
1133
01:09:11,760 --> 01:09:13,399
Que eu dou aos poucos.
1134
01:09:15,479 --> 01:09:18,040
Bala!
1135
01:09:32,720 --> 01:09:34,240
Todos estes anos,
voc� n�o pensou a respeito.
1136
01:09:34,880 --> 01:09:36,000
Agora que vim
para esta faculdade,
1137
01:09:36,080 --> 01:09:37,120
que estou cara a cara com voc�,
1138
01:09:37,279 --> 01:09:38,319
quer se desculpar?
1139
01:09:47,520 --> 01:09:49,080
Pessoas se lembram
de boas mem�rias,
1140
01:09:50,200 --> 01:09:52,359
mas eu lembro daquele dia,
1141
01:09:53,279 --> 01:09:54,279
daquele momento.
1142
01:10:00,840 --> 01:10:02,720
Est� gravado
t�o profundo em mim,
1143
01:10:03,120 --> 01:10:04,160
o que quer que eu fa�a,
1144
01:10:04,920 --> 01:10:06,160
n�o consigo esquecer.
1145
01:10:17,600 --> 01:10:20,000
Ent�o pegue
suas desculpas e suma.
1146
01:10:20,560 --> 01:10:22,480
O que aconteceu
com voc� foi errado.
1147
01:10:24,160 --> 01:10:25,400
Eu n�o tinha como ajudar.
1148
01:10:34,720 --> 01:10:36,360
Foi por isso
que eu me desculpei.
1149
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
Eu n�o quero desculpas.
1150
01:10:38,440 --> 01:10:39,480
N�o estou com humor para isso.
1151
01:10:44,160 --> 01:10:47,320
Tudo bem. Fique assim se quiser.
1152
01:10:50,480 --> 01:10:52,120
Mas n�o envolva meus amigos.
1153
01:10:57,920 --> 01:10:58,919
Sim.
1154
01:10:58,920 --> 01:11:00,080
A� est� o seu eu verdadeiro.
1155
01:11:06,560 --> 01:11:09,560
Por amigos,
voc� quer dizer Rishka, Gayatri.
1156
01:11:14,480 --> 01:11:17,120
Vou tir�-los de voc�, um por um.
1157
01:11:20,560 --> 01:11:21,560
Ou�a�
1158
01:11:23,640 --> 01:11:24,640
n�o me atice.
1159
01:11:28,720 --> 01:11:29,760
� para isso que estou aqui.
1160
01:11:31,640 --> 01:11:32,720
E vou continuar fazendo isso.
1161
01:11:34,720 --> 01:11:35,760
At� que n�o possa
me afastar mais.
1162
01:11:43,520 --> 01:11:44,720
Porque � isso que eu quero.
1163
01:11:52,440 --> 01:11:53,640
Aonde voc� vai, irm�o?
1164
01:11:59,560 --> 01:12:00,560
Lembre-se de uma coisa.
1165
01:12:01,200 --> 01:12:03,560
O que voc� come�ar,
eu vou terminar.
1166
01:12:04,840 --> 01:12:05,840
Saia daqui.
1167
01:12:06,760 --> 01:12:07,840
Voc� vai terminar.
1168
01:12:07,960 --> 01:12:08,960
Saia daqui.
1169
01:12:13,400 --> 01:12:14,720
CAP�TULO QUATRO
1170
01:12:14,920 --> 01:12:17,880
AMOR E ROMANCE
1171
01:12:19,360 --> 01:12:21,480
�gastroenterite
afeta o est�mago e intestinos.
1172
01:12:21,560 --> 01:12:22,800
Os ossos em seu cr�nio
1173
01:12:22,880 --> 01:12:25,920
podem ser divididos em ossos
cranianos, que formam seu cr�nio�
1174
01:12:26,000 --> 01:12:27,560
- R�pido!
- �e ossos faciais,
1175
01:12:27,640 --> 01:12:28,800
- que formam sua�
- Senhor!
1176
01:12:29,000 --> 01:12:31,120
- O qu�?
- � urgente. Preciso ir ao banheiro.
1177
01:12:31,240 --> 01:12:33,160
Eu tamb�m, senhor.
Meu est�mago est� ruim tamb�m.
1178
01:12:33,240 --> 01:12:34,320
V�o ao banheiro juntos?
1179
01:12:34,400 --> 01:12:36,200
Por favor, senhor.
Ou vou fazer nas cal�as.
1180
01:12:36,280 --> 01:12:37,280
Eu j� sujei as cal�as, senhor.
1181
01:12:37,360 --> 01:12:39,000
Que nojo. V�o.
1182
01:12:41,800 --> 01:12:43,640
- R�pido!
- �gua!
1183
01:12:43,720 --> 01:12:44,720
- Anu?
- Senhor.
1184
01:12:45,160 --> 01:12:47,880
- Cuidado.
- Nada de �gua agora�
1185
01:12:48,440 --> 01:12:50,800
- Algu�m chama uma ambul�ncia, r�pido!
- V�o.
1186
01:12:51,400 --> 01:12:52,400
Droga, pegue a moto.
1187
01:12:52,920 --> 01:12:53,839
Vamos.
1188
01:12:53,840 --> 01:12:55,240
Mexam-se.
1189
01:12:55,440 --> 01:12:57,720
- Rapazes!
- Mexam-se.
1190
01:13:11,680 --> 01:13:14,480
Voc� ter� tontura por um tempo,
mas ficar� bem, est� bem?
1191
01:13:18,760 --> 01:13:21,000
Sou uma grande perdedora.
1192
01:13:22,000 --> 01:13:23,680
Qual � o seu problema?
Por que est� dizendo isso?
1193
01:13:24,320 --> 01:13:26,560
N�o fa�o nada direito.
1194
01:13:27,120 --> 01:13:29,200
N�o acredito
que tive uma overdose.
1195
01:13:29,520 --> 01:13:31,680
Que vergonha.
1196
01:13:31,920 --> 01:13:33,120
N�o � vergonhoso.
1197
01:13:33,560 --> 01:13:34,680
{\an8}N�o vai acontecer nada.
1198
01:13:36,800 --> 01:13:38,800
{\an8}� esse o meu problema.
1199
01:13:40,120 --> 01:13:42,200
Nada vai acontecer nunca.
1200
01:13:43,160 --> 01:13:45,200
{\an8}Eu te amo tanto!
1201
01:13:46,720 --> 01:13:49,040
{\an8}Nada ir� acontecer entre n�s.
1202
01:13:49,560 --> 01:13:51,040
Eu tamb�m te amo, amiga.
1203
01:13:53,440 --> 01:13:58,680
Voc� n�o ama
do jeito que eu te amo, Rish.
1204
01:13:59,840 --> 01:14:01,080
Deixa pra l�, Rish.
1205
01:14:01,240 --> 01:14:02,320
N�o faz diferen�a.
1206
01:14:02,400 --> 01:14:05,000
Voc� s� precisa relaxar agora.
1207
01:14:05,600 --> 01:14:07,320
Voc� sabe que eu te amo.
1208
01:14:09,560 --> 01:14:12,480
Mas voc� ama esse cara, o Yuva.
1209
01:14:15,280 --> 01:14:18,280
{\an8}E � claro que ele
sente algo por voc�.
1210
01:14:20,760 --> 01:14:22,000
N�o � o que voc� pensa.
1211
01:14:22,080 --> 01:14:23,680
S� fique quieta e durma,
est� bem?
1212
01:14:24,040 --> 01:14:26,160
- Voc� vai ficar bem.
- Estou te dizendo, Rish.
1213
01:14:26,880 --> 01:14:28,040
N�o namore esse cara.
1214
01:14:28,840 --> 01:14:30,520
{\an8}Ele vai partir
seu cora��o em dois dias.
1215
01:14:30,600 --> 01:14:31,800
{\an8}E voc� vai chorar.
1216
01:14:34,200 --> 01:14:35,680
{\an8}- Anu, o que h� de errado?
- Cale a boca.
1217
01:14:35,760 --> 01:14:37,240
Anu! O que h� de errado com Anu?
1218
01:14:37,640 --> 01:14:38,640
O que h� de errado com Anu?
1219
01:14:38,760 --> 01:14:39,679
Voc� est� bem?
1220
01:14:39,680 --> 01:14:41,080
Ela est� bem.
Qual � o seu problema?
1221
01:14:42,120 --> 01:14:43,160
E se algo tivesse acontecido?
1222
01:14:43,680 --> 01:14:46,000
Ent�o voc� estaria saindo
com a garota da outra cama.
1223
01:14:48,240 --> 01:14:50,080
Voc� n�o conhece
o poder do amor verdadeiro.
1224
01:14:50,920 --> 01:14:51,920
Certo, Anu?
1225
01:14:58,480 --> 01:14:59,480
N�o diga nada.
1226
01:15:00,520 --> 01:15:01,560
Eu n�o ia dizer.
1227
01:15:02,520 --> 01:15:04,320
� por causa das p�lulas, do p�,
1228
01:15:04,400 --> 01:15:05,680
ou de algo que ela tomou.
1229
01:15:05,760 --> 01:15:07,480
Ela n�o sabia
o que estava dizendo.
1230
01:15:08,040 --> 01:15:09,240
S� uma bobagem idiota.
1231
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Eu n�o�
1232
01:15:12,280 --> 01:15:13,440
N�o sinto�
1233
01:15:13,920 --> 01:15:15,080
N�o sinto nada.
1234
01:15:15,240 --> 01:15:16,240
Voc� sabe, certo?
1235
01:15:16,880 --> 01:15:17,880
Claro.
1236
01:15:18,920 --> 01:15:19,920
Nem eu.
1237
01:15:22,280 --> 01:15:23,400
Voc� s� � bonito, s� isso.
1238
01:15:27,760 --> 01:15:28,840
Voc� deveria retribuir.
1239
01:15:31,560 --> 01:15:32,680
Pare de pedir elogio, Rish.
1240
01:15:33,200 --> 01:15:35,000
A faculdade toda
sabe que voc� � gata.
1241
01:15:36,920 --> 01:15:38,040
Voc� n�o precisa ouvir de mim.
1242
01:15:39,960 --> 01:15:40,960
Caf�?
1243
01:15:41,960 --> 01:15:43,000
J� estamos tomando.
1244
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
N�o esse.
1245
01:15:44,760 --> 01:15:46,080
Quero dizer em outro lugar.
1246
01:15:46,680 --> 01:15:47,680
Do bom.
1247
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
- E se eu disser n�o?
- Vou ficar magoado.
1248
01:15:52,280 --> 01:15:54,200
Mas tentarei
de novo semana que vem.
1249
01:17:57,200 --> 01:17:58,200
Zee�
1250
01:17:59,080 --> 01:18:00,480
Por quanto tempo mais ir� fingir
1251
01:18:01,040 --> 01:18:02,960
estudar e terminar a faculdade?
1252
01:18:04,840 --> 01:18:08,760
Enquanto voc� tentar
fazer uma revolu��o.
1253
01:18:09,080 --> 01:18:12,720
Ambos sabemos quem est� fingindo
e quem est� mesmo trabalhando.
1254
01:18:14,040 --> 01:18:16,240
Os calouros v�o terminar o TCC,
1255
01:18:16,800 --> 01:18:18,080
construir o pr�prio hospital,
1256
01:18:18,160 --> 01:18:19,400
e voc� ainda estar� aqui.
1257
01:18:20,320 --> 01:18:22,920
Tenho muitos
motivos para estar aqui.
1258
01:18:23,600 --> 01:18:24,640
N�o ouvi voc�.
1259
01:18:25,000 --> 01:18:28,280
Tenho muitos
motivos para estar aqui!
1260
01:18:28,920 --> 01:18:29,920
Tipo o qu�?
1261
01:18:32,560 --> 01:18:33,720
Tipo Kabir.
1262
01:18:35,160 --> 01:18:36,240
As pessoas.
1263
01:18:38,040 --> 01:18:39,520
A ess�ncia desta faculdade.
1264
01:18:40,840 --> 01:18:42,960
E o maior motivo de todos
1265
01:18:44,880 --> 01:18:45,880
� voc�.
1266
01:18:51,880 --> 01:18:52,880
Mesmo?
1267
01:18:52,920 --> 01:18:54,440
E se eu for embora?
1268
01:18:55,280 --> 01:18:56,400
Voc� vem comigo?
1269
01:18:57,400 --> 01:18:58,400
Para onde?
1270
01:19:00,760 --> 01:19:03,320
Tirar Awaaz de Goa
e espalhar pelo pa�s todo.
1271
01:19:04,200 --> 01:19:05,240
Causas maiores.
1272
01:19:06,240 --> 01:19:07,240
Lutas maiores.
1273
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Motivos maiores.
1274
01:19:09,440 --> 01:19:12,000
Ent�o, a na��o toda
precisa ouvir sua voz agora.
1275
01:19:13,200 --> 01:19:14,200
Todos os cantos.
1276
01:19:17,080 --> 01:19:18,080
Ou�a, Zee.
1277
01:19:18,640 --> 01:19:21,040
Abandone essa raiva e viol�ncia.
1278
01:19:22,520 --> 01:19:24,000
Estude. Seja algu�m.
1279
01:19:25,240 --> 01:19:26,240
Por n�s.
1280
01:19:26,840 --> 01:19:27,840
Por mim.
1281
01:19:28,360 --> 01:19:29,360
Por voc� mesmo.
1282
01:19:32,320 --> 01:19:33,880
Todos na faculdade
te acham um her�i.
1283
01:19:36,120 --> 01:19:37,280
Pelos motivos errados.
1284
01:19:38,000 --> 01:19:39,520
Ent�o d� a eles
os motivos corretos.
1285
01:19:45,480 --> 01:19:47,440
E se eu te der
os motivos corretos?
1286
01:19:49,760 --> 01:19:51,120
A� eu me caso com voc�.
1287
01:19:56,280 --> 01:19:57,880
Ent�o prepare-se para se casar.
1288
01:20:01,640 --> 01:20:02,720
Eu me diverti muito.
1289
01:20:03,680 --> 01:20:04,680
Eu tamb�m.
1290
01:20:06,760 --> 01:20:07,760
Eu fico aqui.
1291
01:20:16,440 --> 01:20:17,440
Tudo bem, ent�o.
1292
01:20:19,480 --> 01:20:21,200
Se eu come�ar,
n�o d� para parar.
1293
01:20:22,720 --> 01:20:23,720
Ent�o n�o pare.
1294
01:20:24,960 --> 01:20:26,240
O que est� te impedindo?
1295
01:20:34,360 --> 01:20:35,600
O que eu quero � voc�, Rishika.
1296
01:20:37,440 --> 01:20:39,280
Quero tanto voc�,
que tenho medo.
1297
01:21:26,640 --> 01:21:29,760
Finalmente entreguei minha tese.
Ent�o trouxe estes doces para Gayatri.
1298
01:21:29,920 --> 01:21:30,960
Entregarei a ela.
1299
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
Gaiatri-ji.
1300
01:21:38,920 --> 01:21:40,320
PARA GAYU!
1301
01:21:41,240 --> 01:21:42,760
ENTREGUEI MINHA TESE, QUERIA
QUE FOSSE A PRIMEIRA A SABER
1302
01:22:29,600 --> 01:22:32,880
AL�M DE 2020
1303
01:22:33,320 --> 01:22:35,640
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1304
01:22:35,720 --> 01:22:36,880
CAP�TULO CINCO
1305
01:22:36,960 --> 01:22:38,360
O ATAQUE
1306
01:22:38,520 --> 01:22:40,720
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1307
01:22:41,000 --> 01:22:43,200
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1308
01:22:43,400 --> 01:22:45,600
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1309
01:22:45,880 --> 01:22:48,120
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1310
01:22:48,600 --> 01:22:50,800
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1311
01:22:51,000 --> 01:22:53,160
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1312
01:22:53,400 --> 01:22:55,560
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1313
01:22:56,160 --> 01:22:58,240
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1314
01:22:58,560 --> 01:23:00,680
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1315
01:23:00,920 --> 01:23:02,960
- Vida longa�
- Nosso Bhau!
1316
01:23:03,040 --> 01:23:04,480
Apresentamos a voc�s
1317
01:23:05,200 --> 01:23:07,160
a nova presidente da ala jovem,
1318
01:23:07,680 --> 01:23:09,880
Siddhi Mukul Sawant.
1319
01:23:10,960 --> 01:23:13,120
Este dia � especial para mim.
1320
01:23:14,240 --> 01:23:16,080
Nosso partido
concedeu � minha filha
1321
01:23:16,600 --> 01:23:18,240
uma responsabilidade importante
1322
01:23:18,520 --> 01:23:20,000
como l�der da juventude.
1323
01:23:20,520 --> 01:23:22,960
E n�o por ela ser minha filha,
1324
01:23:23,520 --> 01:23:28,600
mas porque ela merece o t�tulo.
1325
01:23:29,960 --> 01:23:31,360
Gayatri tinha vindo
1326
01:23:31,720 --> 01:23:32,760
com uma advogada
1327
01:23:33,040 --> 01:23:34,840
perguntar sobre Ambika.
1328
01:23:34,960 --> 01:23:36,000
Mas honestamente�
1329
01:23:36,160 --> 01:23:38,520
- N�o prestei aten��o!
- �estou um pouco triste hoje.
1330
01:23:39,840 --> 01:23:41,320
Ela tem muito entusiasmo agora.
1331
01:23:42,040 --> 01:23:43,560
Ela quer registrar uma queixa.
1332
01:23:44,000 --> 01:23:45,080
Por que uma queixa?
1333
01:23:46,920 --> 01:23:48,080
Voc� n�o sabe o que aconteceu?
1334
01:23:48,200 --> 01:23:49,200
N�o.
1335
01:23:50,240 --> 01:23:52,400
Bosco queimou
a m�o dela com �cido.
1336
01:23:53,400 --> 01:23:54,440
Ela est� muito mal.
1337
01:23:55,400 --> 01:23:57,200
- Onde ela est� agora? Cuidarei dela.
- Cale a boca.
1338
01:23:57,280 --> 01:23:58,600
- Bosco.
- Cale a boca!
1339
01:23:59,240 --> 01:24:00,800
Pelo amor de Deus�
1340
01:24:01,720 --> 01:24:03,000
N�o fa�a uma cena aqui.
1341
01:24:04,160 --> 01:24:05,400
� o cargo de RG que voc� quer.
1342
01:24:07,000 --> 01:24:08,160
Vou conseguir para voc�.
1343
01:24:09,680 --> 01:24:11,840
Concentre-se aqui,
eu cuido do resto.
1344
01:24:11,920 --> 01:24:14,040
Mensagem do mantenedor.
Comemora��o dupla.
1345
01:24:14,760 --> 01:24:17,240
Olhando para o trabalho
fant�stico de Saddhi,
1346
01:24:17,760 --> 01:24:21,840
ela foi indicada como RG
da Universidade St. Martin.
1347
01:24:21,920 --> 01:24:24,200
- Vida longa�
- Siddhi Sawant!
1348
01:24:24,280 --> 01:24:26,640
- Vida longa�
- Siddhi Sawant!
1349
01:24:26,840 --> 01:24:29,080
- Vida longa�
- Siddhi Sawant!
1350
01:24:30,200 --> 01:24:31,360
Gayu, tenho boas not�cias.
1351
01:24:31,560 --> 01:24:32,800
- Parab�ns, irm�o.
- Obrigado!
1352
01:24:33,480 --> 01:24:34,760
- Ou�a�
- Parab�ns.
1353
01:24:34,840 --> 01:24:35,840
N�o, n�o assim.
1354
01:24:35,880 --> 01:24:37,120
Venha para o barraco.
1355
01:24:37,200 --> 01:24:38,520
- Vou cozinhar para voc�.
- Parab�ns.
1356
01:24:38,680 --> 01:24:39,680
Obrigado!
1357
01:24:40,200 --> 01:24:42,080
Ou�a, termine
seu trabalho antes de vir.
1358
01:24:43,640 --> 01:24:46,000
E, por favor,
deixe o Comit� Awaaz para tr�s.
1359
01:24:46,480 --> 01:24:47,480
Certo?
1360
01:24:48,240 --> 01:24:49,240
Espero por voc�.
1361
01:24:54,560 --> 01:24:56,600
Aqueles que terminaram, chega.
Isso?
1362
01:24:56,680 --> 01:24:58,320
- Quero preto.
- Preto?
1363
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Irm�, preto.
1364
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
Aqui, pegue azul.
1365
01:25:02,280 --> 01:25:03,600
Irm�, me d� o preto.
1366
01:25:05,880 --> 01:25:06,920
Quero preto.
1367
01:25:08,560 --> 01:25:10,440
De alguma forma,
tomei coragem e cheguei aqui.
1368
01:25:11,200 --> 01:25:14,280
Mas agora estou com medo,
Gayatri.
1369
01:25:15,240 --> 01:25:16,360
Muito medo.
1370
01:25:18,000 --> 01:25:19,840
Mas, se eu n�o lutar
por meus direitos agora,
1371
01:25:19,920 --> 01:25:21,600
terei medo a vida toda.
1372
01:25:23,640 --> 01:25:24,880
Eu quero lutar.
1373
01:25:25,960 --> 01:25:27,200
N�o eu, mas n�s.
1374
01:25:39,880 --> 01:25:41,400
DELEGACIA DE POL�CIA DE PERNEM
1375
01:25:44,600 --> 01:25:47,960
Quero registrar uma queixa contra Bosco
Salgaonkar e Siddhi Sawant.
1376
01:25:48,240 --> 01:25:49,240
Por tentativa de homic�dio.
1377
01:25:50,000 --> 01:25:52,160
Relat�rios que atestam queimaduras
de terceiro grau por �cido.
1378
01:25:52,520 --> 01:25:54,000
Um v�deo gravado
na cena do crime,
1379
01:25:54,200 --> 01:25:55,400
mostrando Bosco Salgaonkar.
1380
01:25:55,880 --> 01:25:56,880
Estamos apresentando ambos.
1381
01:25:58,480 --> 01:26:00,400
Agora podemos registrar
uma ocorr�ncia, certo?
1382
01:26:05,840 --> 01:26:10,400
A aluna do �ltimo ano de medicina
de St. Martin n�o foi atacada com �cido
1383
01:26:10,600 --> 01:26:12,480
porque estava
em um relacionamento
1384
01:26:12,800 --> 01:26:15,600
com a filha do Ministro do Turismo
Mukul Sawant, Siddhi Sawant.
1385
01:26:15,960 --> 01:26:18,320
{\an8}Aconteceu porque ela
ousou desafi�-la
1386
01:26:18,480 --> 01:26:20,520
{\an8}pelo cargo de RG
nas elei��es da faculdade.
1387
01:26:20,760 --> 01:26:22,680
N�o por ela pertencer
a uma casta marcada,
1388
01:26:23,040 --> 01:26:25,480
mas porque queria ser igual.
1389
01:26:26,200 --> 01:26:28,160
Ambika queria trabalhar
pelos alunos da faculdade.
1390
01:26:28,280 --> 01:26:29,600
Ela queria ser a voz deles.
1391
01:26:29,800 --> 01:26:32,080
Queria participar de uma elei��o
limpa e justa.
1392
01:26:32,200 --> 01:26:33,200
Esse foi o erro dela.
1393
01:26:33,840 --> 01:26:35,560
{\an8}Se isso aconteceu h� dois meses,
1394
01:26:35,680 --> 01:26:37,480
{\an8}por que registrar
a queixa agora?
1395
01:26:37,680 --> 01:26:39,400
Sempre que alguma
v�tima se apresenta,
1396
01:26:39,480 --> 01:26:42,320
voc� n�o perde
tempo com esta pergunta.
1397
01:26:42,960 --> 01:26:44,360
Leva-se tempo
para tomar coragem.
1398
01:26:44,520 --> 01:26:46,880
E, agora que tivemos coragem,
fiquem conosco.
1399
01:26:47,560 --> 01:26:48,840
N�s registramos a queixa.
1400
01:26:49,200 --> 01:26:51,880
{\an8}Esperamos que a pol�cia de Goa
tome as a��es em breve.
1401
01:26:52,120 --> 01:26:54,400
Voc�s acham que ter�o justi�a?
1402
01:26:54,880 --> 01:26:55,799
Sim.
1403
01:26:55,800 --> 01:26:57,560
E continuarei
lutando at� conseguir.
1404
01:27:02,040 --> 01:27:03,040
E toda essa comida?
1405
01:27:03,800 --> 01:27:04,840
- Voc� fez tudo?
- Pessoal, um segundo.
1406
01:27:04,920 --> 01:27:05,920
Claro.
1407
01:27:06,520 --> 01:27:07,880
N�o � meu anivers�rio.
1408
01:27:08,000 --> 01:27:10,080
Por isso essa comida
n�o � para voc�s. Por favor.
1409
01:27:10,160 --> 01:27:11,560
N�o � anivers�rio
da Gayu tamb�m.
1410
01:27:11,640 --> 01:27:12,880
Mas esta comida � para ela.
1411
01:27:12,960 --> 01:27:14,480
A comida de voc�s
j� est� embalada l� embaixo.
1412
01:27:14,560 --> 01:27:15,680
Por favor, levante-se. Saiam.
1413
01:27:15,760 --> 01:27:17,280
Mas eu quero
sentar aqui e comer.
1414
01:27:17,360 --> 01:27:18,680
- N�o, apenas v�.
- Estamos saindo.
1415
01:27:18,760 --> 01:27:20,440
- Pelo menos diga qual � a ocasi�o.
- Ocasi�o?
1416
01:27:20,520 --> 01:27:21,760
- Voc� vai se casar?
- Casar?
1417
01:27:23,720 --> 01:27:25,360
Qual � o problema, pessoal?
1418
01:27:26,040 --> 01:27:27,680
Eu entreguei meus trabalhos.
1419
01:27:27,800 --> 01:27:29,640
Consegui um emprego
na NeoPharma.
1420
01:27:29,840 --> 01:27:31,480
Come�arei
na NeoPharma em dois meses.
1421
01:27:31,560 --> 01:27:33,000
Um emprego!
1422
01:27:33,920 --> 01:27:35,480
Agora saiam.
1423
01:27:35,560 --> 01:27:36,560
- Um segundo, se voc�
- Vamos.
1424
01:27:36,600 --> 01:27:38,200
�tomar jeito, como eu fico?
1425
01:27:38,280 --> 01:27:39,600
E n�s?
1426
01:27:39,960 --> 01:27:42,000
Algu�m vai te ajudar a tomar
jeito tamb�m. Agora saia.
1427
01:27:42,080 --> 01:27:43,480
- Sem chance.
- Saia.
1428
01:27:43,640 --> 01:27:45,160
S�o crian�as. Cometeram um erro.
1429
01:27:45,640 --> 01:27:48,000
Estou cuidando disso.
Est� tudo sob meu controle.
1430
01:27:48,840 --> 01:27:50,920
Diga ao senhor Datta
que estou chegando.
1431
01:27:51,120 --> 01:27:52,280
Irei a Nagpur pessoalmente.
1432
01:27:52,440 --> 01:27:53,440
Depois de amanh�.
1433
01:27:53,520 --> 01:27:56,280
Sim, vou resolver tudo.
1434
01:27:56,400 --> 01:27:58,480
Tudo bem. At� mais.
1435
01:28:04,400 --> 01:28:05,400
Bhau.
1436
01:28:06,600 --> 01:28:07,880
Eu cuidarei daquela garota.
1437
01:28:07,960 --> 01:28:09,160
Cale a boca!
1438
01:28:11,960 --> 01:28:13,760
- Eu prometi para a minha m�e, Bhau.
- �?
1439
01:28:14,560 --> 01:28:16,240
N�o me pe�a para sair, Bhau.
1440
01:28:17,200 --> 01:28:18,200
Onde est� Siddhi?
1441
01:28:18,560 --> 01:28:19,960
Bhau, me solte.
1442
01:28:20,040 --> 01:28:21,040
Onde est� Siddhi?
1443
01:28:23,720 --> 01:28:24,720
Ambika!
1444
01:28:25,440 --> 01:28:26,600
Ambika, saia.
1445
01:28:27,280 --> 01:28:28,280
Ambika!
1446
01:28:28,840 --> 01:28:30,520
Siddhi, saia.
1447
01:28:31,160 --> 01:28:32,520
As coisas s� v�o piorar.
V� embora.
1448
01:28:33,240 --> 01:28:34,400
N�o estou falando com voc�.
1449
01:28:35,800 --> 01:28:36,800
Ambika!
1450
01:28:37,000 --> 01:28:39,320
N�o tive nada a ver
com o que Bosco fez.
1451
01:28:40,400 --> 01:28:42,840
S� voc� sabe o que passei
para chegar at� aqui.
1452
01:28:44,080 --> 01:28:46,000
N�o vou deixar que destruam
tudo t�o facilmente.
1453
01:28:47,040 --> 01:28:49,480
Quero meu nome
retirado da queixa, Ambika.
1454
01:28:50,840 --> 01:28:53,680
- Meu nome n�o deveria estar l�!
- Ela est� drogada?
1455
01:28:53,760 --> 01:28:54,760
Tire-a da�.
1456
01:28:54,840 --> 01:28:56,120
J� ouvimos demais.
1457
01:28:56,360 --> 01:28:58,120
N�o aguentamos mais isso.
1458
01:28:58,880 --> 01:29:00,840
- Siddhi, vamos.
- E, se isso n�o acontecer,
1459
01:29:01,200 --> 01:29:02,480
Bosco ir� visit�-la de novo.
1460
01:29:03,080 --> 01:29:04,680
E, desta vez,
eu mesma o mandarei.
1461
01:29:04,760 --> 01:29:05,759
Vamos.
1462
01:29:05,760 --> 01:29:07,040
- Siddhi, vamos.
- Voc� me ouviu?
1463
01:29:07,120 --> 01:29:08,680
Eu o mandarei at� voc�.
1464
01:29:16,560 --> 01:29:17,560
Desculpe.
1465
01:29:18,840 --> 01:29:19,840
Oi�
1466
01:29:22,720 --> 01:29:23,760
Eu cozinhei tudo para voc�,
1467
01:29:24,840 --> 01:29:25,960
mas comi.
1468
01:29:26,800 --> 01:29:27,800
A� est�.
1469
01:29:28,440 --> 01:29:29,440
N�o.
1470
01:29:34,880 --> 01:29:35,880
Sabe?
1471
01:29:37,120 --> 01:29:38,120
Se, um dia,
1472
01:29:39,880 --> 01:29:42,440
eu estiver no topo
da sua lista de prioridades,
1473
01:29:44,760 --> 01:29:48,560
com certeza
cozinharei tudo isso de novo.
1474
01:29:49,440 --> 01:29:50,440
Prometo.
1475
01:29:51,320 --> 01:29:52,279
Zee, me desculpe.
1476
01:29:52,280 --> 01:29:55,880
- Ambika�
- Eu sei. Tudo bem.
1477
01:29:56,880 --> 01:29:58,000
Voc� est� aqui agora.
1478
01:29:59,240 --> 01:30:00,400
� isso que importa.
1479
01:30:05,000 --> 01:30:06,400
Parab�ns pelo trabalho.
1480
01:30:07,520 --> 01:30:08,520
Rish me contou.
1481
01:30:12,800 --> 01:30:14,760
Voc� levou a s�rio meu conselho.
1482
01:30:15,920 --> 01:30:17,680
Para voc� me levar
a s�rio tamb�m.
1483
01:30:23,040 --> 01:30:24,360
- Os neg�cios v�o devagar?
- N�o.
1484
01:30:26,640 --> 01:30:29,200
Eu fechei o barraco hoje.
1485
01:30:30,280 --> 01:30:31,360
Por n�s.
1486
01:30:38,440 --> 01:30:39,920
Zee, eu�
1487
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
Ou�a�
1488
01:30:45,480 --> 01:30:46,680
Quando sentir vindo de dentro�
1489
01:30:49,200 --> 01:30:50,200
a� voc� poder� dizer.
1490
01:30:54,280 --> 01:30:55,280
Est� bem?
1491
01:30:56,720 --> 01:30:59,120
Talvez eu diga um dia.
1492
01:31:03,160 --> 01:31:04,160
Definitivamente.
1493
01:31:09,680 --> 01:31:10,960
Estou muito orgulhoso de voc�,
Ambika.
1494
01:31:14,800 --> 01:31:16,960
Eu registrei uma queixa
na frente da imprensa.
1495
01:31:18,320 --> 01:31:19,520
Tudo bem voc� estar orgulhoso.
1496
01:31:19,920 --> 01:31:21,520
S� n�o fique bravo.
1497
01:31:22,360 --> 01:31:27,360
Prometi para Gayatri,
chega de viol�ncia.
1498
01:31:28,840 --> 01:31:31,560
Estou feliz por voc� estar aqui,
segura
1499
01:31:32,800 --> 01:31:34,280
e se posicionando.
1500
01:31:35,160 --> 01:31:36,160
Obrigada.
1501
01:31:38,240 --> 01:31:40,560
E, de qualquer forma, este �
meu �ltimo ano na St. Martin.
1502
01:31:42,480 --> 01:31:43,560
�, sei.
1503
01:31:44,360 --> 01:31:45,560
- Acreditamos em voc�.
- Como �?
1504
01:31:46,320 --> 01:31:47,560
- N�o � nada.
- � verdade.
1505
01:31:47,680 --> 01:31:49,520
- Sei.
- Finalmente, meu �ltimo ano.
1506
01:31:49,600 --> 01:31:50,599
T� bom.
1507
01:31:50,600 --> 01:31:52,200
E, como presente de despedida,
1508
01:31:52,280 --> 01:31:55,920
vou organizar
o festival mais extravagante.
1509
01:31:56,560 --> 01:31:58,840
Para isso,
precisarei de sua ajuda.
1510
01:31:58,960 --> 01:32:00,120
- Feito.
- Sim.
1511
01:32:00,520 --> 01:32:01,520
Claro.
1512
01:32:02,680 --> 01:32:04,240
Ambika. Tenho not�cias pra voc�.
1513
01:32:05,000 --> 01:32:06,480
- O qu�?
- A administra��o decidiu
1514
01:32:06,560 --> 01:32:08,160
que,
enquanto durar a investiga��o,
1515
01:32:08,760 --> 01:32:10,680
Siddhi deixar� o cargo de RG.
1516
01:32:13,440 --> 01:32:15,320
A administra��o
tomou outra decis�o.
1517
01:32:15,640 --> 01:32:17,360
Eles deram o mandato
do festival aos calouros.
1518
01:32:18,480 --> 01:32:20,080
O festival cultural n�o ser�
organizado por veteranos,
1519
01:32:20,560 --> 01:32:21,560
mas pelos calouros.
1520
01:32:22,320 --> 01:32:23,520
Quem vai liderar o festival?
1521
01:32:24,560 --> 01:32:25,560
Yuvraj.
1522
01:32:51,840 --> 01:32:53,800
Uma nova �poca, uma nova equipe!
1523
01:32:55,680 --> 01:32:58,000
Uma nova �poca, uma nova equipe!
1524
01:33:29,880 --> 01:33:31,400
Sempre que algo
bom acontece comigo,
1525
01:33:31,920 --> 01:33:33,360
voc� � a primeira
pessoa em que eu penso.
1526
01:33:33,840 --> 01:33:35,160
Senti muito sua falta, Rish.
1527
01:33:36,280 --> 01:33:38,880
Muito mais
do que pensei que sentiria.
1528
01:34:41,640 --> 01:34:42,960
Perder algu�m que voc� ama
1529
01:34:43,880 --> 01:34:45,440
� o que mais me d� medo.
1530
01:34:48,400 --> 01:34:49,560
Rish, eu�
1531
01:34:49,840 --> 01:34:50,840
N�o.
1532
01:34:51,200 --> 01:34:52,240
N�o diga nada.
1533
01:34:53,880 --> 01:34:56,440
N�o fa�a promessas
que n�o pode cumprir.
1534
01:35:00,040 --> 01:35:01,560
Gosto muito de voc�, Rishika.
1535
01:35:04,240 --> 01:35:05,240
Mas�
1536
01:35:05,760 --> 01:35:07,400
Voc� tamb�m acha que � melhor
1537
01:35:07,960 --> 01:35:09,320
n�o nos vermos.
1538
01:35:12,600 --> 01:35:13,800
N�o � t�o simples.
1539
01:35:14,480 --> 01:35:16,040
Nunca �.
1540
01:35:18,360 --> 01:35:20,840
Nada � simples,
porque somos complicados.
1541
01:35:22,960 --> 01:35:25,240
Seu medo de conex�o � t�o grande
1542
01:35:26,000 --> 01:35:28,080
quanto meu medo de desconex�o.
1543
01:35:29,840 --> 01:35:30,840
Est� bem.
1544
01:35:32,880 --> 01:35:35,040
Algum dia, voc� vai desaparecer,
1545
01:35:36,600 --> 01:35:37,600
mas eu garanto
1546
01:35:38,400 --> 01:35:41,200
que vou desaparecer
antes de voc�.
1547
01:35:43,160 --> 01:35:44,520
- Rishika.
- Yuva.
1548
01:35:48,480 --> 01:35:50,720
Voc� me faz muito feliz.
1549
01:35:52,360 --> 01:35:55,280
T�o feliz, que me d� medo.
1550
01:36:10,600 --> 01:36:11,680
Sil�ncio, por favor.
1551
01:36:13,000 --> 01:36:14,120
Sil�ncio!
1552
01:36:14,440 --> 01:36:15,960
- Sil�ncio, por favor.
- N�o � justo, senhor!
1553
01:36:17,520 --> 01:36:19,160
Calados.
1554
01:36:19,800 --> 01:36:20,800
Calados!
1555
01:36:24,600 --> 01:36:25,600
Desculpe por isso.
1556
01:36:26,680 --> 01:36:27,960
� tradi��o desta faculdade.
1557
01:36:28,640 --> 01:36:29,760
� um rito de passagem.
1558
01:36:30,040 --> 01:36:31,480
Eles conseguiram levantar
patrocinadores e uma banda,
1559
01:36:31,560 --> 01:36:33,760
e voc� d� o mandato
do festival todo para crian�as.
1560
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
Qual � o problema?
1561
01:36:36,040 --> 01:36:38,200
Qual � o objetivo de organizar
festivais todos estes anos?
1562
01:36:38,280 --> 01:36:40,200
N�o � pelos patrocinadores.
1563
01:36:40,280 --> 01:36:41,440
Ent�o qual � o objetivo, Satish?
1564
01:36:41,600 --> 01:36:43,440
Zee� Alunos, vejam,
1565
01:36:43,600 --> 01:36:45,840
voc�s t�m organizado
todos estes anos, certo?
1566
01:36:46,000 --> 01:36:48,160
Est� na hora de dar oportunidade
para mais algu�m.
1567
01:36:48,560 --> 01:36:50,320
E, este ano, teremos
o conclave internacional.
1568
01:36:50,520 --> 01:36:52,320
Garanto que os veteranos
1569
01:36:52,400 --> 01:36:54,600
ser�o os �nicos respons�veis
pela organiza��o.
1570
01:36:54,680 --> 01:36:56,040
Senhor, um segundo.
1571
01:36:56,720 --> 01:36:58,440
Viemos aqui
pelo mandato do festival,
1572
01:36:59,040 --> 01:37:00,440
n�o por um pr�mio de consola��o.
1573
01:37:02,640 --> 01:37:04,440
De qualquer forma,
voc� tomou sua decis�o.
1574
01:37:05,480 --> 01:37:06,520
Ent�o deve saber a minha.
1575
01:37:07,520 --> 01:37:09,680
Medicina, Artes,
Economia e Ci�ncias.
1576
01:37:10,480 --> 01:37:13,560
Nenhum veterano desses departamentos
participar� do festival.
1577
01:37:13,640 --> 01:37:15,000
Vamos boicotar o festival.
1578
01:37:16,040 --> 01:37:17,400
E o que ganhar�o com isso?
1579
01:37:18,920 --> 01:37:20,640
S� vai arruinar
a reputa��o da faculdade.
1580
01:37:22,440 --> 01:37:23,840
Senhor, apenas
vamos boicotar o festival.
1581
01:37:24,400 --> 01:37:25,480
N�o faremos motim.
1582
01:37:26,280 --> 01:37:29,280
N�o haver� danos aos preparativos
do festival ou � faculdade.
1583
01:37:29,360 --> 01:37:30,520
Esta � minha responsabilidade.
1584
01:37:31,520 --> 01:37:32,520
� uma promessa.
1585
01:37:35,280 --> 01:37:36,280
Vamos.
1586
01:37:37,200 --> 01:37:40,280
Vencemos contra os veteranos
e a gangue do Zee.
1587
01:37:40,400 --> 01:37:43,320
Parece que vencemos!
1588
01:37:46,280 --> 01:37:47,280
Me levantem.
1589
01:38:05,600 --> 01:38:06,559
Sim.
1590
01:38:06,560 --> 01:38:07,680
V�o boicotar o festival?
1591
01:38:08,440 --> 01:38:10,920
Vai fundo, mas por que est�
envolvendo os outros veteranos?
1592
01:38:11,040 --> 01:38:12,760
Eu falei com a administra��o.
1593
01:38:12,840 --> 01:38:14,680
Voc� perdeu o show.
Tudo est� decidido.
1594
01:38:23,120 --> 01:38:24,480
Qual � o seu problema?
1595
01:38:24,760 --> 01:38:27,560
Por que n�o pensa
antes de tomar uma decis�o?
1596
01:38:27,640 --> 01:38:29,480
Qual � o seu problema?
1597
01:38:29,880 --> 01:38:31,760
Tudo que fa�o
ou digo est� errado.
1598
01:38:31,880 --> 01:38:33,440
J� me defendeu alguma vez?
1599
01:38:33,720 --> 01:38:35,000
Primeiro,
fa�a algo correto na vida,
1600
01:38:35,240 --> 01:38:36,320
depois pe�a meu apoio.
1601
01:38:36,680 --> 01:38:38,960
Por que est� usando o festival
para sua vingan�a pessoal?
1602
01:38:43,640 --> 01:38:44,760
- Me ou�a.
- Parem com isso!
1603
01:38:44,840 --> 01:38:46,000
Pare com esse drama
1604
01:38:46,160 --> 01:38:48,840
e fale com o diretor.
Participe do festival.
1605
01:38:49,640 --> 01:38:51,400
Voc� ligou para me dar bronca.
1606
01:38:51,520 --> 01:38:52,960
J� terminou? Tchau.
1607
01:39:20,280 --> 01:39:21,280
Estava com Yuva?
1608
01:39:25,960 --> 01:39:26,960
N�o encontrou ningu�m melhor?
1609
01:39:28,240 --> 01:39:29,440
Ningu�m como ele.
1610
01:39:32,480 --> 01:39:33,520
Est� com ci�mes?
1611
01:39:35,840 --> 01:39:37,400
Seus horm�nios est�o te cegando.
1612
01:39:39,000 --> 01:39:40,720
N�o v� que ele est� te usando.
1613
01:39:41,680 --> 01:39:42,680
V� se ferrar, Zee.
1614
01:39:46,920 --> 01:39:48,520
Tudo bem, Rish.
Fa�a o que quiser.
1615
01:39:48,880 --> 01:39:50,280
Eu conhe�o Yuva melhor que voc�.
1616
01:39:50,680 --> 01:39:52,000
Tudo � um jogo para ele.
1617
01:39:52,640 --> 01:39:54,600
Ele vai te usar
para mexer comigo,
1618
01:39:54,720 --> 01:39:55,880
ele mesmo disse.
1619
01:39:57,000 --> 01:39:59,840
Por que tudo tem
que ser sobre voc�?
1620
01:40:01,640 --> 01:40:03,360
Voc� era amigo do meu irm�o.
1621
01:40:03,840 --> 01:40:05,560
N�o tente ser meu irm�o.
1622
01:40:09,720 --> 01:40:10,720
Rish.
1623
01:40:11,320 --> 01:40:12,320
Rish!
1624
01:40:36,320 --> 01:40:38,400
N�o, Gayatri.
Desculpe. N�o podemos permitir.
1625
01:40:38,720 --> 01:40:40,480
Seu comit� n�o pode
entrar no festival.
1626
01:40:40,920 --> 01:40:41,839
Por favor, v�o embora.
1627
01:40:41,840 --> 01:40:43,840
O senhor est�
liberando uma aluna
1628
01:40:44,120 --> 01:40:46,000
acusada de um ataque com �cido.
1629
01:40:46,440 --> 01:40:48,880
E a v�tima do incidente
n�o tem permiss�o?
1630
01:40:49,400 --> 01:40:50,400
Isso � justo, senhor?
1631
01:40:50,640 --> 01:40:51,640
Justo?
1632
01:40:51,920 --> 01:40:54,480
Eu perdi meu cargo de RG por causa
de suas acusa��es sem fundamento.
1633
01:40:54,840 --> 01:40:56,160
Agora minha entrada
� um problema.
1634
01:40:56,600 --> 01:40:58,200
Sou filha de um mantenedor
desta faculdade.
1635
01:40:58,480 --> 01:41:00,680
Nossa! Grande conquista, Siddhi!
1636
01:41:01,120 --> 01:41:03,320
Por que n�o fala
para seu pai nos adotar?
1637
01:41:03,840 --> 01:41:05,640
N�o vim aqui para gritar frases
1638
01:41:05,760 --> 01:41:07,800
e provocar alunos como eles.
1639
01:41:08,800 --> 01:41:10,040
Os outros alunos precisam saber
1640
01:41:10,240 --> 01:41:11,880
o que aconteceu com Ambika.
1641
01:41:12,160 --> 01:41:13,119
N�o s� os alunos,
1642
01:41:13,120 --> 01:41:14,240
mas a imprensa tamb�m.
1643
01:41:14,480 --> 01:41:16,680
S� assim Ambika ter� justi�a.
E � por isso que estamos aqui.
1644
01:41:16,800 --> 01:41:19,000
Ela est� usando o festival
da faculdade para propaganda pessoal.
1645
01:41:19,080 --> 01:41:20,080
Basta!
1646
01:41:21,120 --> 01:41:22,360
Ambas est�o barradas
1647
01:41:22,800 --> 01:41:24,200
at� essa quest�o ser resolvida.
1648
01:41:24,320 --> 01:41:26,200
- Por qu�?
- Mas, senhor, ela � a acusada.
1649
01:41:26,280 --> 01:41:28,280
- O que o senhor est� dizendo?
- Isso n�o � justo.
1650
01:41:28,720 --> 01:41:30,480
Isso sempre acontece.
1651
01:41:30,560 --> 01:41:31,880
O que aconteceu
com sua raiva agora?
1652
01:41:31,960 --> 01:41:35,200
Fa�a uma lista com Gayatri,
1653
01:41:35,320 --> 01:41:37,600
e me avisem
quando eu devo ficar bravo.
1654
01:41:38,120 --> 01:41:39,480
Vai facilitar a sua vida tamb�m.
1655
01:41:39,640 --> 01:41:41,240
- Precisa nos ajudar.
- Isso n�o � justo.
1656
01:41:41,560 --> 01:41:43,400
Isto � culpa de Gayatri.
1657
01:41:43,520 --> 01:41:45,520
Gayatri s� quer
promover o Awaaz.
1658
01:41:45,600 --> 01:41:47,080
- Sim, porque�
- Espere.
1659
01:41:47,440 --> 01:41:48,440
Posso falar?
1660
01:41:49,520 --> 01:41:52,000
Quer alcan�ar outros alunos
da faculdade, certo?
1661
01:41:53,160 --> 01:41:54,840
E voc� n�o quer
que entrem no campus?
1662
01:41:54,920 --> 01:41:55,960
- � isso?
- Sim.
1663
01:41:56,440 --> 01:41:59,080
No terceiro dia, muitos eventos
acontecer�o no cinema drive-in.
1664
01:41:59,160 --> 01:42:00,160
Haver� alunos l� tamb�m.
1665
01:42:00,200 --> 01:42:02,000
Pode falar com eles l�.
1666
01:42:02,800 --> 01:42:03,719
Tudo bem?
1667
01:42:03,720 --> 01:42:04,840
Est� resolvido agora?
1668
01:42:04,920 --> 01:42:06,080
N�o fa�am uma cena aqui.
1669
01:42:06,640 --> 01:42:07,760
� a primeira vez dos calouros.
1670
01:42:07,840 --> 01:42:08,840
Deixe-os agir.
1671
01:42:09,840 --> 01:42:10,840
Mande-os embora.
1672
01:42:11,120 --> 01:42:12,240
Voc� tamb�m, senhorita.
1673
01:42:12,560 --> 01:42:13,479
DESCULPE, S� QUE N�O
1674
01:42:13,480 --> 01:42:15,240
Vamos, temos trabalho a fazer.
Est� resolvido agora.
1675
01:42:15,320 --> 01:42:16,239
CAP�TULO SEIS
1676
01:42:16,240 --> 01:42:18,400
PRIMEIRO DIA DO FESTIVAL
1677
01:42:18,560 --> 01:42:20,240
AL�M DE 2020
1678
01:43:21,840 --> 01:43:23,560
SEGUNDO DIA DO FESTIVAL
1679
01:43:48,960 --> 01:43:50,280
Duas c�meras atr�s.
1680
01:43:58,000 --> 01:44:00,240
Cheque direito.
Mantenha as luzes de tr�s.
1681
01:44:00,640 --> 01:44:03,080
Isso, agora voc�s est�o pegando
o esp�rito das coisas.
1682
01:44:04,280 --> 01:44:05,800
- Assim est� melhor.
- E a�?
1683
01:44:07,000 --> 01:44:08,920
Joguem as m�os para o alto.
1684
01:44:11,040 --> 01:44:12,040
{\an8}O que aconteceu?
1685
01:44:13,280 --> 01:44:14,720
{\an8}Voc� n�o fala comigo h� dias.
1686
01:44:18,320 --> 01:44:19,320
Espere.
1687
01:44:19,520 --> 01:44:20,520
S� me diga o que aconteceu.
1688
01:44:57,120 --> 01:44:58,079
R�pido. Vamos r�pido.
1689
01:44:58,080 --> 01:45:01,120
N�o quero perder o show.
� meu artista favorito.
1690
01:45:02,880 --> 01:45:03,880
Bala?
1691
01:45:05,680 --> 01:45:07,160
{\an8}Senhoras e senhores�
1692
01:45:07,240 --> 01:45:09,040
{\an8}Comprei esta corrente pra voc�,
certo?
1693
01:45:09,320 --> 01:45:11,240
{\an8}- E da�?
- Ent�o�
1694
01:45:11,960 --> 01:45:13,000
{\an8}Quero de volta.
1695
01:45:14,720 --> 01:45:16,960
Voc� est� b�bado, Bala.
Conversaremos amanh�.
1696
01:45:17,480 --> 01:45:18,439
{\an8}Ou�a�
1697
01:45:18,440 --> 01:45:19,600
{\an8}- O que est� fazendo?
- Uma pergunta.
1698
01:45:20,960 --> 01:45:23,320
Voc� a usa
quando transa com ele?
1699
01:45:23,600 --> 01:45:24,519
Ritu, vamos.
1700
01:45:24,520 --> 01:45:25,760
Por qu�? Estou falando com ela.
1701
01:45:26,120 --> 01:45:27,200
N�o fale bobagem.
1702
01:45:27,560 --> 01:45:29,160
Eu disse que conversaremos
amanh�. V� embora.
1703
01:45:29,240 --> 01:45:31,720
{\an8}O que ele tem que eu n�o tenho?
1704
01:45:32,640 --> 01:45:33,840
{\an8}O que foi aquilo com Bhama?
1705
01:45:34,080 --> 01:45:35,280
Por que a fez chorar?
1706
01:45:35,600 --> 01:45:37,240
Voc� n�o sabe. N�o se meta.
1707
01:45:37,840 --> 01:45:39,840
Em que posi��o
ela est� na sua lista?
1708
01:45:39,960 --> 01:45:41,480
Antes ou depois de mim?
1709
01:45:42,760 --> 01:45:44,960
Zee disse que est� me usando
para se vingar dele.
1710
01:45:47,240 --> 01:45:48,240
� verdade?
1711
01:45:49,840 --> 01:45:51,000
Diga-me que � mentira.
1712
01:45:52,160 --> 01:45:53,160
Diga.
1713
01:45:54,680 --> 01:45:55,680
Diga.
1714
01:45:57,160 --> 01:46:01,640
{\an8}Quero a corrente de volta agora.
Voc� n�o a merece.
1715
01:46:02,640 --> 01:46:03,640
{\an8}V� embora, Bala.
1716
01:46:03,680 --> 01:46:07,280
{\an8}Quero a corrente de volta agora.
1717
01:46:07,680 --> 01:46:08,639
Quero agora.
1718
01:46:08,640 --> 01:46:10,400
{\an8}- Bala, por favor!
- Me d� a corrente.
1719
01:46:10,480 --> 01:46:12,440
- Me d� a corrente, Ritu.
- O que est� fazendo? Pare, Bala.
1720
01:46:12,520 --> 01:46:14,840
- Tire a corrente.
- Bala, por favor, pare.
1721
01:46:14,920 --> 01:46:16,560
Ei, solte-a!
1722
01:46:16,640 --> 01:46:18,680
- Solte!
- Bala, me solte!
1723
01:46:21,400 --> 01:46:22,640
- Bala, por favor.
- Ei!
1724
01:46:23,000 --> 01:46:24,120
- Bala!
- Bala!
1725
01:46:24,200 --> 01:46:25,800
- Me solte!
- Bala!
1726
01:46:26,000 --> 01:46:27,120
O que est� fazendo?
1727
01:46:27,600 --> 01:46:28,519
Me solte.
1728
01:46:28,520 --> 01:46:29,520
Solte.
1729
01:46:30,040 --> 01:46:31,080
Voc� est� bem?
1730
01:46:31,400 --> 01:46:33,040
Irm�o, o que aconteceu?
Voc� perdeu a cabe�a?
1731
01:46:36,840 --> 01:46:38,080
Voc� perdeu a cabe�a?
1732
01:46:38,280 --> 01:46:40,080
Isso � jeito
de tratar uma garota?
1733
01:46:40,160 --> 01:46:41,160
Meu Deus.
1734
01:46:41,360 --> 01:46:42,840
{\an8}Ela poderia ter
sufocado e morrido.
1735
01:46:44,120 --> 01:46:45,240
- Voc� est� bem?
- Leve-o daqui.
1736
01:46:46,400 --> 01:46:47,400
Relaxe.
1737
01:47:16,400 --> 01:47:17,400
Bala!
1738
01:47:18,720 --> 01:47:19,720
{\an8}- Onde est� o Bala?
- Bala.
1739
01:47:19,880 --> 01:47:20,880
{\an8}Onde ele est�?
1740
01:47:21,600 --> 01:47:22,559
Onde est� o Bala?
1741
01:47:22,560 --> 01:47:23,760
- Bala.
- Onde est� o Bala?
1742
01:47:23,880 --> 01:47:24,880
Onde est� o Bala?
1743
01:47:25,200 --> 01:47:26,880
Como ousa encostar
na minha namorada, safado?
1744
01:47:27,240 --> 01:47:28,720
Vou te matar!
1745
01:47:30,120 --> 01:47:31,120
Como ousa?
1746
01:47:31,200 --> 01:47:32,320
N�o vou te poupar.
1747
01:47:32,440 --> 01:47:34,280
- Saia daqui!
- Ei!
1748
01:47:36,160 --> 01:47:37,160
Por que voc�
1749
01:47:37,880 --> 01:47:38,880
Yuva!
1750
01:47:41,200 --> 01:47:42,480
Mais uma vez.
1751
01:47:50,880 --> 01:47:52,680
Se tocar meu amigo de novo,
1752
01:47:53,600 --> 01:47:54,880
vou partir sua cabe�a.
1753
01:47:55,480 --> 01:47:56,480
Entendido!
1754
01:47:58,200 --> 01:47:59,200
Saia daqui!
1755
01:48:00,640 --> 01:48:01,640
Tirem-no daqui!
1756
01:48:01,760 --> 01:48:02,760
Ele tamb�m.
1757
01:49:01,920 --> 01:49:05,200
Fale para o Bala vir se desculpar
com a Rito em p�blico.
1758
01:49:06,400 --> 01:49:07,560
Isso resolver� tudo.
1759
01:49:17,120 --> 01:49:18,120
{\an8}N�o.
1760
01:49:19,880 --> 01:49:21,000
{\an8}Ele n�o vir�.
1761
01:49:22,760 --> 01:49:23,760
O que aconteceu foi errado.
1762
01:49:24,360 --> 01:49:26,080
Mas n�o haver� desculpas.
1763
01:49:27,080 --> 01:49:30,440
{\an8}Voc� vai nos dizer o que fazer?
1764
01:49:32,280 --> 01:49:33,720
Se tiver coragem, venha!
1765
01:49:34,000 --> 01:49:35,520
{\an8}Se tiver coragem, v� l�.
1766
01:49:35,600 --> 01:49:37,120
Ei!
1767
01:49:37,320 --> 01:49:38,360
{\an8}Venha.
1768
01:49:41,600 --> 01:49:43,080
{\an8}Voc� sabe que ele est� errado,
1769
01:49:43,400 --> 01:49:45,040
mas n�o o deixar� se desculpar.
1770
01:49:47,080 --> 01:49:49,360
{\an8}Esta � sua chance
de resolver tudo.
1771
01:49:50,360 --> 01:49:52,440
{\an8}Se n�o aproveitar,
1772
01:49:53,760 --> 01:49:56,040
{\an8}vou quebrar ele
e todos que o defendem.
1773
01:49:56,720 --> 01:49:57,720
{\an8}Vai fundo.
1774
01:50:00,120 --> 01:50:01,200
{\an8}Comece a quebrar.
1775
01:50:05,640 --> 01:50:07,840
{\an8}A verdade � que eu
mesmo quero isso.
1776
01:50:12,080 --> 01:50:14,200
Agora, mesmo que o Bala
queira se desculpar,
1777
01:50:15,160 --> 01:50:16,200
n�o vou deixar.
1778
01:50:17,880 --> 01:50:19,680
Sinta-se livre
para fazer o que quiser.
1779
01:50:30,800 --> 01:50:32,000
J� falei para voc�.
1780
01:50:33,520 --> 01:50:34,640
O que voc� come�ar,
1781
01:50:35,600 --> 01:50:36,720
eu vou terminar.
1782
01:50:37,520 --> 01:50:38,520
Lembre-se disso.
1783
01:50:39,400 --> 01:50:40,520
O que quer que aconte�a agora,
1784
01:50:42,280 --> 01:50:43,400
ser� responsabilidade sua.
1785
01:51:02,760 --> 01:51:05,000
TERCEIRO DIA DO FESTIVAL
1786
01:51:55,960 --> 01:51:56,960
Um segundo.
1787
01:51:58,880 --> 01:51:59,880
Bala.
1788
01:52:01,520 --> 01:52:02,920
Voc� sabe que est� errado.
1789
01:52:04,960 --> 01:52:06,480
Ou�a, voc� pode parar isto.
1790
01:52:08,120 --> 01:52:09,280
Isto pode piorar.
1791
01:52:10,280 --> 01:52:13,000
Venha comigo. Vou te levar
at� Ritu e os veteranos.
1792
01:52:13,080 --> 01:52:14,680
N�o vai acontecer nada. Prometo.
1793
01:52:14,760 --> 01:52:16,080
N�o vai te acontecer nada.
1794
01:52:20,240 --> 01:52:22,080
Olha, se n�o fizer isso agora,
1795
01:52:22,600 --> 01:52:24,400
os veteranos n�o v�o parar.
1796
01:52:24,480 --> 01:52:26,520
S� est�o esperando
o festival acabar.
1797
01:52:26,600 --> 01:52:28,080
Depois que o �ltimo ato acabar,
1798
01:52:28,160 --> 01:52:29,320
eles vir�o aqui e�
1799
01:52:29,400 --> 01:52:30,400
E o qu�?
1800
01:52:30,440 --> 01:52:31,440
N�o temos medo.
1801
01:52:31,520 --> 01:52:32,519
Deixe que venham.
1802
01:52:32,520 --> 01:52:33,920
- Mostraremos a eles.
- Mostrar�o o qu�?
1803
01:52:34,040 --> 01:52:35,680
- Este n�o � o caminho.
- Guarde as amea�as pra outra pessoa.
1804
01:52:35,760 --> 01:52:36,920
- Venha, Bala.
- Vamos.
1805
01:52:37,000 --> 01:52:38,680
{\an8}Amea�as?
Bala, sabe o que estou dizendo.
1806
01:52:38,760 --> 01:52:40,000
Bala, me ou�a.
1807
01:53:09,000 --> 01:53:10,440
- �o discurso do reitor.
- Ligou para ele?
1808
01:53:11,240 --> 01:53:12,680
- Voc� tem o lineup inteiro?
- Sim.
1809
01:53:13,920 --> 01:53:15,320
R�pido!
1810
01:53:16,520 --> 01:53:17,560
Estou com medo.
1811
01:53:17,840 --> 01:53:18,840
Do qu�?
1812
01:53:20,000 --> 01:53:22,800
Estou te dizendo, ele vai
trazer mais caras para me bater.
1813
01:53:23,120 --> 01:53:24,480
E voc�s ser�o o dano colateral.
1814
01:53:25,400 --> 01:53:26,880
Ele s� quer uma desculpa.
1815
01:53:27,120 --> 01:53:28,360
- Eu vou me desculpar.
- Ei!
1816
01:53:29,120 --> 01:53:30,280
N�o � culpa sua.
1817
01:53:31,000 --> 01:53:32,560
Isto � entre calouros
e veteranos.
1818
01:53:32,760 --> 01:53:35,080
Se est� com medo, volte
para o albergue e se tranque por l�.
1819
01:53:35,280 --> 01:53:36,280
Leve-o embora.
1820
01:53:36,360 --> 01:53:37,480
Bala, saia daqui.
1821
01:53:42,640 --> 01:53:43,720
Enquanto eu estiver aqui,
1822
01:53:43,960 --> 01:53:45,240
ningu�m vai encostar
um dedo em voc�.
1823
01:53:45,840 --> 01:53:46,840
Entendeu?
1824
01:53:48,960 --> 01:53:49,960
V�.
1825
01:53:55,200 --> 01:53:56,280
Cuide daquele cara l� em cima.
1826
01:54:08,520 --> 01:54:10,240
{\an8}Vire a luz para a esquerda.
1827
01:54:10,360 --> 01:54:11,680
{\an8}Fale para ele virar a luz.
1828
01:54:11,760 --> 01:54:13,160
{\an8}Voc� n�o entende?
1829
01:54:13,240 --> 01:54:14,920
{\an8}Ele est� dizendo para mover
para a esquerda.
1830
01:54:15,200 --> 01:54:16,200
{\an8}Eu disse "esquerda".
1831
01:54:16,240 --> 01:54:17,400
{\an8}Por que est� parando, Bala?
1832
01:54:17,680 --> 01:54:18,680
{\an8}Mais � esquerda.
1833
01:54:18,880 --> 01:54:20,720
{\an8}Voc� est� sendo teimoso.
N�o quer que ele se desculpe.
1834
01:54:20,800 --> 01:54:21,800
{\an8}Exatamente.
1835
01:54:23,760 --> 01:54:25,920
{\an8}N�s dois est�vamos l�.
Vimos o que aconteceu.
1836
01:54:26,000 --> 01:54:27,440
{\an8}Foi culpa do Bala.
1837
01:54:28,000 --> 01:54:29,440
{\an8}Sim.
Mas ele n�o vai se desculpar.
1838
01:54:30,280 --> 01:54:31,280
Por qu�?
1839
01:54:36,560 --> 01:54:38,040
Voc� quer isso, n�o quer?
1840
01:54:39,520 --> 01:54:42,120
Nada disso importa pra voc�.
1841
01:54:44,280 --> 01:54:45,880
Voc� s� quer brigar com ele.
1842
01:54:46,600 --> 01:54:50,320
O Bala, o mandato do festival,
tudo isso.
1843
01:54:50,760 --> 01:54:51,920
S� para atingir Zee.
1844
01:54:52,240 --> 01:54:53,400
Voc� est� 100% certa.
1845
01:54:58,440 --> 01:54:59,440
E isto?
1846
01:55:00,160 --> 01:55:01,160
O que temos?
1847
01:55:02,720 --> 01:55:03,720
E quanto a isso?
1848
01:55:07,480 --> 01:55:08,480
Zee estava certo.
1849
01:55:11,680 --> 01:55:14,840
Foi s� para se vingar dele.
1850
01:55:15,640 --> 01:55:17,040
Sim, era isso.
1851
01:55:20,240 --> 01:55:21,400
Mas n�o � mais.
� outra hist�ria.
1852
01:55:22,160 --> 01:55:23,200
Mas n�o adianta te contar
1853
01:55:23,280 --> 01:55:24,760
- porque voc� j� decidiu tudo.
- Yuva�
1854
01:55:26,160 --> 01:55:27,240
Vire a luz, seu burro.
1855
01:55:27,400 --> 01:55:28,400
Fala para ele.
1856
01:55:29,160 --> 01:55:30,400
Voc� n�o ouviu? Vire a luz.
1857
01:55:30,920 --> 01:55:31,920
Voc� est� certa, Rish.
1858
01:55:32,280 --> 01:55:33,280
Eu quero isso.
1859
01:55:33,520 --> 01:55:34,760
{\an8}Tenho desejado isso.
1860
01:55:35,160 --> 01:55:36,119
{\an8}Ficar cara a cara com ele.
1861
01:55:36,120 --> 01:55:37,680
{\an8}- D�-me um motivo.
- Yuva�
1862
01:55:37,880 --> 01:55:39,640
{\an8}Para faz�-lo pagar pelo que fez.
1863
01:55:40,360 --> 01:55:42,040
Por que est�
esperando uma desculpa?
1864
01:55:42,640 --> 01:55:44,680
Voc� j� decidiu, ent�o v� lutar.
1865
01:55:44,760 --> 01:55:46,800
- Voc� n�o entende?
- Lutem como c�es de rua.
1866
01:55:47,640 --> 01:55:49,400
{\an8}Mas n�o envolvam a todos.
1867
01:55:50,160 --> 01:55:51,720
{\an8}Por que est�
instigando os outros?
1868
01:55:51,840 --> 01:55:53,160
Pare de me dar li��o.
Saia daqui.
1869
01:55:53,640 --> 01:55:54,880
{\an8}Cai fora, Yuva!
1870
01:55:54,960 --> 01:55:56,240
{\an8}Yuva, o programa vai come�ar.
1871
01:55:59,000 --> 01:56:00,000
Acenda as luzes!
1872
01:56:00,440 --> 01:56:01,680
Voc� s� tinha
que cuidar das luzes.
1873
01:56:01,760 --> 01:56:02,760
O que est� fazendo?
1874
01:56:03,840 --> 01:56:05,360
CAP�TULO SETE
1875
01:56:35,120 --> 01:56:36,680
{\an8}Rish, acabei de receber
uma mensagem de Arjun.
1876
01:56:36,760 --> 01:56:38,000
{\an8}Todos os veteranos est�o vindo.
1877
01:56:38,320 --> 01:56:39,680
{\an8}Vai ser algo grande.
1878
01:56:39,760 --> 01:56:40,880
{\an8}Por favor, fa�a alguma coisa.
1879
01:56:41,560 --> 01:56:42,479
{\an8}Onde est� Zee?
1880
01:56:42,480 --> 01:56:43,640
{\an8}� ele que est� trazendo todos.
1881
01:56:53,040 --> 01:56:55,120
{\an8}MOTINS
1882
01:56:55,320 --> 01:56:57,880
{\an8}Parab�ns e sauda��es
� equipe vencedora.
1883
01:56:58,280 --> 01:57:00,720
{\an8}Obrigado a todos
por virem ao festival.
1884
01:57:11,120 --> 01:57:13,240
Pessoal,
o evento acabar� em uma hora.
1885
01:57:14,520 --> 01:57:15,520
Quando seu filme come�ar�?
1886
01:57:15,760 --> 01:57:16,760
Logo.
1887
01:57:17,040 --> 01:57:18,480
Voc� est� aqui
para assistir ao meu filme
1888
01:57:18,560 --> 01:57:20,160
ou para falar com esses alunos?
1889
01:57:21,240 --> 01:57:22,240
Ambos.
1890
01:57:23,960 --> 01:57:24,960
Sim, Rishika.
1891
01:57:27,000 --> 01:57:29,840
Bosco, Gayatri e a outra garota
est�o no cinema drive-in.
1892
01:57:29,920 --> 01:57:31,240
Mas todos os alunos est�o aqui.
1893
01:57:31,320 --> 01:57:32,320
Yuva e os calouros est�o aqui.
1894
01:57:32,400 --> 01:57:34,520
E Zee veio para c�
com a gangue toda.
1895
01:57:34,680 --> 01:57:35,680
Tudo bem.
1896
01:57:36,040 --> 01:57:37,040
Tudo certo?
1897
01:57:38,200 --> 01:57:39,240
Est� ligando para Zee?
1898
01:58:37,160 --> 01:58:38,920
- N�o poupe ningu�m!
- Vamos!
1899
01:59:08,880 --> 01:59:10,240
- Vamos!
- Zee!
1900
01:59:11,120 --> 01:59:13,440
Zee!
1901
01:59:14,400 --> 01:59:15,480
Ele est� fugindo!
1902
01:59:17,040 --> 01:59:19,360
Vamos para o albergue.
Vamos acabar com isso hoje!
1903
01:59:28,040 --> 01:59:30,200
Zee, aja como veterano.
1904
01:59:30,360 --> 01:59:31,680
Zee, me ou�a.
1905
01:59:32,120 --> 01:59:33,119
Pare, Zee.
1906
01:59:33,120 --> 01:59:34,039
Zee!
1907
01:59:34,040 --> 01:59:35,080
Pense bem, Zee.
1908
01:59:35,200 --> 01:59:36,640
- Voc� ainda pode parar.
- Calem-se!
1909
01:59:37,120 --> 01:59:38,280
Me controlei
por todo este tempo.
1910
01:59:38,560 --> 01:59:39,559
Eu estava quieto.
1911
01:59:39,560 --> 01:59:41,080
- S� voc� pode parar isso, Zee.
- Mexa-se.
1912
01:59:44,080 --> 01:59:45,320
Ou�a, Zee. Por favor.
1913
01:59:45,720 --> 01:59:47,080
Zee, isso tem que parar.
1914
01:59:47,760 --> 01:59:49,680
Zee, isso s� vai piorar.
1915
01:59:50,600 --> 01:59:51,600
Xavier!
1916
02:00:51,200 --> 02:00:52,200
Ligue para o Bala.
1917
02:00:52,880 --> 02:00:54,240
ESTACIONAMENTO
1918
02:01:11,920 --> 02:01:13,120
Ele n�o atende.
1919
02:01:22,480 --> 02:01:24,440
Esta n�o � uma luta normal.
1920
02:01:24,560 --> 02:01:25,640
� um motim!
1921
02:01:25,840 --> 02:01:27,640
Saia do radar, cara. Est� bem?
1922
02:01:27,800 --> 02:01:29,120
- Venha.
- V� para o albergue feminino,
1923
02:01:29,200 --> 02:01:31,600
tranque-o em um quarto
e n�o abra a porta.
1924
02:01:32,080 --> 02:01:33,160
Entendeu? N�o abra a porta.
1925
02:01:33,240 --> 02:01:34,159
Agora, v�o. R�pido!
1926
02:01:34,160 --> 02:01:35,520
R�pido! V�o, v�o!
1927
02:01:35,600 --> 02:01:36,920
- V�o.
- V�o!
1928
02:01:38,280 --> 02:01:39,760
SONHE, OUSE, FA�A
1929
02:01:39,840 --> 02:01:42,040
UNIVERSIDADE ST. MARTIN
ALBERGUE MASCULINO
1930
02:02:04,880 --> 02:02:05,880
Onde est� o Bala?
1931
02:02:06,840 --> 02:02:07,920
Onde o esconderam?
1932
02:02:08,520 --> 02:02:09,560
- Saia!
- Vamos!
1933
02:02:10,000 --> 02:02:11,000
Saia!
1934
02:02:12,440 --> 02:02:13,359
Onde ele est�?
1935
02:02:13,360 --> 02:02:15,480
- Olhe para a frente!
- N�o pouparemos ningu�m hoje!
1936
02:02:15,560 --> 02:02:16,640
Eles est�o aqui em algum lugar!
1937
02:02:19,320 --> 02:02:20,320
Corra!
1938
02:02:27,800 --> 02:02:29,680
Ei, voc�
1939
02:02:30,000 --> 02:02:31,480
Saia daqui!
1940
02:02:31,560 --> 02:02:32,600
Saia!
1941
02:02:41,320 --> 02:02:43,240
Saia! Onde voc� se escondeu?
1942
02:02:44,480 --> 02:02:45,480
O albergue est� vazio.
1943
02:02:45,560 --> 02:02:46,800
Ele deve ter fugido
para o cinema drive-in.
1944
02:02:46,880 --> 02:02:48,080
Todos os amigos dele est�o l�.
1945
02:02:48,160 --> 02:02:49,240
Vamos esmag�-los.
1946
02:02:53,400 --> 02:02:55,240
N�o importa quantos caras s�o,
1947
02:02:56,200 --> 02:02:58,200
todos v�o apanhar.
1948
02:02:59,720 --> 02:03:01,720
N�o importa onde se escondam,
1949
02:03:01,800 --> 02:03:03,120
todos v�o apanhar hoje!
1950
02:03:04,640 --> 02:03:08,000
Se algu�m interferir
ou tentar nos parar,
1951
02:03:08,120 --> 02:03:10,280
- hoje�
- Todos v�o apanhar!
1952
02:03:10,400 --> 02:03:12,160
Vamos!
1953
02:03:23,480 --> 02:03:24,560
Pare!
1954
02:03:24,640 --> 02:03:26,360
Amigo, saia. Saia!
1955
02:03:44,880 --> 02:03:45,880
Zee�
1956
02:03:47,320 --> 02:03:48,320
Zee!
1957
02:03:49,360 --> 02:03:50,600
Zee, estou falando com voc�.
1958
02:03:52,240 --> 02:03:54,120
O que est� fazendo, Zee?
1959
02:03:54,480 --> 02:03:55,399
Olhe pra voc�.
1960
02:03:55,400 --> 02:03:56,960
Voc� enlouqueceu?
1961
02:03:59,440 --> 02:04:00,440
Zee!
1962
02:04:02,320 --> 02:04:03,320
Zee, voc� est� louco?
1963
02:04:03,400 --> 02:04:04,600
Sim, estou louco!
1964
02:04:06,960 --> 02:04:07,960
Zee.
1965
02:04:08,560 --> 02:04:10,360
Ou�a, estou te falando.
1966
02:04:10,920 --> 02:04:12,320
Pare agora.
1967
02:04:12,760 --> 02:04:13,679
N�o fa�a isso.
1968
02:04:13,680 --> 02:04:14,840
Isso ir� mudar tudo para sempre.
1969
02:04:14,920 --> 02:04:16,080
Voc� � melhor do que isso, Zee.
1970
02:04:16,160 --> 02:04:17,160
Voc� sabe disso.
1971
02:04:29,240 --> 02:04:30,280
Zee�
1972
02:04:30,960 --> 02:04:32,640
Zee, estou falando com voc�.
1973
02:04:32,720 --> 02:04:34,400
Ao menos diga alguma coisa.
1974
02:04:34,840 --> 02:04:36,280
Voc� falou para o Yuva parar,
certo?
1975
02:04:36,360 --> 02:04:37,360
Ele parou?
1976
02:04:37,480 --> 02:04:40,120
Voc� e Yuva s�o diferentes.
1977
02:04:41,240 --> 02:04:43,320
O que o Bala fez
com a Ritu foi errado, certo?
1978
02:04:43,400 --> 02:04:45,560
- Zee�
- Se foi errado,
1979
02:04:45,720 --> 02:04:47,400
o que farei est� certo.
1980
02:05:27,040 --> 02:05:28,760
{\an8}Por que estamos
seguindo esses idiotas?
1981
02:05:29,800 --> 02:05:31,000
Para nos envergonharmos de novo?
1982
02:05:32,600 --> 02:05:34,640
O papai falou
para ficarmos longe deles.
1983
02:05:36,120 --> 02:05:37,480
Por que os estamos seguindo?
1984
02:05:40,120 --> 02:05:41,280
Voc� est� surdo?
1985
02:05:43,320 --> 02:05:44,360
Qual � o seu plano agora?
1986
02:05:45,400 --> 02:05:46,760
Jogar �cido na Gayatri tamb�m?
1987
02:05:48,160 --> 02:05:49,560
Jogar �cido nela foi um erro.
1988
02:05:49,720 --> 02:05:51,080
Deveria ter despejado
na garganta dela.
1989
02:05:53,880 --> 02:05:55,640
Meu erro foi jogar �cido nela.
1990
02:05:56,000 --> 02:05:57,680
E seu erro foi falar com ela.
1991
02:05:59,320 --> 02:06:00,840
Se algo acontecer com ela,
1992
02:06:01,000 --> 02:06:02,120
seremos culpados por isso.
1993
02:06:03,200 --> 02:06:04,240
Nada vai acontecer.
1994
02:06:04,320 --> 02:06:05,720
Se acontecer, eu cuidarei disso.
1995
02:06:08,280 --> 02:06:09,680
Olhe, veja aqueles idiotas.
1996
02:06:11,920 --> 02:06:13,320
V�o come�ar
um motim no festival.
1997
02:06:13,400 --> 02:06:14,760
� a nossa melhor chance.
1998
02:06:16,400 --> 02:06:17,840
N�o posso fazer parte disso.
1999
02:06:18,080 --> 02:06:19,080
Ei!
2000
02:06:19,880 --> 02:06:21,760
N�o quer entrar
na pol�tica como Bhau?
2001
02:06:24,120 --> 02:06:25,240
Bhau deixaria para l�?
2002
02:06:27,040 --> 02:06:28,440
Se quer ser como ele,
2003
02:06:29,720 --> 02:06:31,720
ent�o tem que participar.
Entendeu?
2004
02:06:33,880 --> 02:06:35,040
Dirija mais r�pido.
2005
02:07:03,560 --> 02:07:06,160
Awaaz sempre ir� se impor
contra a injusti�a.
2006
02:07:06,360 --> 02:07:08,040
N�o vim aqui fazer um discurso.
2007
02:07:08,320 --> 02:07:12,000
O que aconteceu com Ambika Mahar pode
acontecer com qualquer um de n�s.
2008
02:07:12,560 --> 02:07:14,640
Juntos somos uma s� voz!
2009
02:07:15,120 --> 02:07:20,000
Temos que nos erguer por justi�a
em nossa passeata semana que vem.
2010
02:07:20,440 --> 02:07:22,240
Este � meu pedido
sincero a todos voc�s.
2011
02:07:22,560 --> 02:07:23,800
Ajudem-nos!
2012
02:07:24,080 --> 02:07:25,560
Juntem-se � Awaaz.
2013
02:07:25,920 --> 02:07:27,520
Ambika merece justi�a.
2014
02:07:27,840 --> 02:07:30,640
As imprensas nacionais e internacionais
cobrir�o esta passeata.
2015
02:07:31,760 --> 02:07:34,720
- Yuva!
- Irm�os e irm�s calouros.
2016
02:07:35,840 --> 02:07:37,920
Vim aqui pedir ajuda.
2017
02:07:40,000 --> 02:07:43,840
Os respeitados
veteranos de St. Martin
2018
02:07:44,040 --> 02:07:47,560
logo estar�o aqui, muitos deles,
2019
02:07:48,640 --> 02:07:50,960
{\an8}para nos fazer
pagarmos por nossos erros.
2020
02:07:53,440 --> 02:07:56,480
- Yuva, n�o os provoque�
- Voc�s v�o assistir em sil�ncio?
2021
02:07:56,560 --> 02:07:58,240
- N�o!
- Pare!
2022
02:07:58,320 --> 02:08:00,800
- Voc�s v�o me apoiar?
- Sim!
2023
02:08:01,160 --> 02:08:03,560
- Voc�s lutar�o comigo?
- Sim!
2024
02:08:03,640 --> 02:08:05,920
- Voc�s me defender�o?
- Sim!
2025
02:08:09,040 --> 02:08:11,760
- Voc�s me apoiar�o?
- Sim!
2026
02:08:11,840 --> 02:08:12,839
Yuva, pare com isso!
2027
02:08:12,840 --> 02:08:14,880
- Voc�s lutar�o comigo?
- Sim!
2028
02:08:15,200 --> 02:08:17,040
Vamos mostrar
a eles a for�a dos calouros.
2029
02:08:17,200 --> 02:08:18,480
Sim.
2030
02:08:36,040 --> 02:08:37,960
Vamos!
2031
02:09:31,480 --> 02:09:33,520
Vamos!
2032
02:11:34,840 --> 02:11:35,840
Bosco.
2033
02:11:36,360 --> 02:11:38,120
{\an8}Vou realizar seu sonho.
2034
02:11:43,560 --> 02:11:44,560
Onde eles est�o?
2035
02:11:45,000 --> 02:11:46,000
Onde?
2036
02:11:46,400 --> 02:11:47,440
L�.
2037
02:11:51,640 --> 02:11:52,640
Segurem-no.
2038
02:11:58,240 --> 02:11:59,760
N�o. Corra, Ambika.
2039
02:11:59,880 --> 02:12:00,880
Me solte.
2040
02:12:01,240 --> 02:12:02,240
Saia!
2041
02:13:20,720 --> 02:13:21,720
Foi?
2042
02:13:23,040 --> 02:13:24,080
Fez com raiva?
2043
02:13:24,840 --> 02:13:25,840
Me diga!
2044
02:13:31,000 --> 02:13:33,240
Me bata! Bata!
2045
02:13:38,080 --> 02:13:39,160
Por que est� parando?
2046
02:13:39,680 --> 02:13:40,680
Me bata!
2047
02:13:46,960 --> 02:13:48,920
Acabe com isso hoje.
2048
02:13:49,720 --> 02:13:50,720
Me bata!
2049
02:13:58,120 --> 02:14:00,240
Era o que queria, n�o era?
2050
02:14:01,120 --> 02:14:02,160
Me bata, Yuvi.
2051
02:14:15,320 --> 02:14:19,760
Toda essa raiva dentro de voc�,
coloque pra fora.
2052
02:14:20,520 --> 02:14:21,520
Vamos.
2053
02:14:22,160 --> 02:14:23,160
Vamos!
2054
02:14:23,640 --> 02:14:25,560
Tudo que voc� sufocou a� dentro.
2055
02:14:25,640 --> 02:14:27,720
Coloque para fora. Vamos.
2056
02:14:35,560 --> 02:14:36,560
Me bata!
2057
02:14:38,160 --> 02:14:39,280
Me bata, Yuva.
2058
02:14:43,320 --> 02:14:44,320
Zee!
2059
02:14:46,040 --> 02:14:47,280
Zee!
2060
02:14:53,000 --> 02:14:55,760
Gayu!
2061
02:15:07,200 --> 02:15:08,200
Algu�m chama uma ambul�ncia.
2062
02:15:08,320 --> 02:15:09,520
Meu Deus, para onde ele foi?
2063
02:15:10,120 --> 02:15:11,119
Aqui.
2064
02:15:11,120 --> 02:15:13,000
Amarre isso aqui, r�pido!
2065
02:15:13,640 --> 02:15:14,840
Chame uma ambul�ncia!
2066
02:15:18,480 --> 02:15:20,120
Amigo, venha aqui. R�pido!
2067
02:15:20,440 --> 02:15:22,320
Precisamos ir para o hospital!
Pegue o carro!
2068
02:15:24,000 --> 02:15:25,000
L�!
2069
02:15:28,960 --> 02:15:29,960
Ligue o carro!
2070
02:15:31,560 --> 02:15:33,120
Espere! Pare!
2071
02:15:35,560 --> 02:15:36,960
Basta! J� basta!
2072
02:15:37,440 --> 02:15:38,440
Basta!
2073
02:15:38,680 --> 02:15:40,040
J� basta!
2074
02:15:40,760 --> 02:15:41,760
Pegue o carro!
2075
02:15:43,560 --> 02:15:44,960
Vai.
2076
02:15:45,680 --> 02:15:46,680
Abram caminho.
2077
02:19:52,080 --> 02:19:53,080
Oi.
2078
02:19:53,600 --> 02:19:55,120
Ainda n�o estamos quites.
2079
02:20:00,600 --> 02:20:02,840
- Vida longa�
- Awaaz!
2080
02:20:02,960 --> 02:20:05,240
- Vida longa�
- Awaaz!
2081
02:24:59,920 --> 02:25:01,920
Legendas: Vanessa Soneghet144546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.