All language subtitles for Dange.2024.HINDI.WEBRip.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,360 ESTE FILME CONT�M DERRAMAMENTO DE SANGUE, 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,720 LINGUAGEM FORTE, EXPRESS�ES OFENSIVAS, BAIXAS 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,400 E VIOL�NCIA, QUE ALGUMAS PESSOAS PODEM ACHAR 4 00:00:05,480 --> 00:00:06,960 GROSSEIRAS, VULGARES, QUESTION�VEIS E RUDES 5 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 PARA MEU PAI 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,960 PARA DAMMI 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,480 MOTINS 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,160 NOVE MESES ANTES DOS MOTINS 9 00:01:58,640 --> 00:02:01,240 CAP�TULO UM 10 00:02:01,560 --> 00:02:04,720 ZEE E A GANGUE 11 00:02:25,960 --> 00:02:27,040 Zee! 12 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 {\an8}Zee! 13 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 Droga, Zee. Faz tempo que estou te chamando. 14 00:05:02,120 --> 00:05:03,960 Esqueceu sua apresenta��o de novo, n�o foi? 15 00:05:05,840 --> 00:05:07,080 J� perdi quatro vezes. 16 00:05:07,680 --> 00:05:09,160 Preciso passar nesta tentativa. 17 00:05:09,800 --> 00:05:11,080 Voc� n�o ganha nota por tentativas. 18 00:05:11,280 --> 00:05:13,920 E voc� tem que entregar sua tese direito. 19 00:05:14,000 --> 00:05:15,240 Dr. Sabich�o. 20 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 S� os enrole. J� chego a�. 21 00:05:17,560 --> 00:05:19,080 Cinco minutos. 22 00:05:19,280 --> 00:05:20,320 N�o temos cinco minutos. 23 00:05:20,480 --> 00:05:21,720 J� est�o anunciando seu nome, Zee. 24 00:05:36,920 --> 00:05:38,280 UNIVERSIDADE ST. MARTIN 25 00:05:49,760 --> 00:05:50,880 Pegue isto. 26 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Acabei de receber uma mensagem do Satish. Eles j� chegaram l�. 27 00:05:53,560 --> 00:05:54,760 Venha - Me d� aqui. 28 00:05:54,960 --> 00:05:56,240 - Boa sorte, Zee. - Ei, obrigado! 29 00:05:56,520 --> 00:05:58,480 - R�pido. - Pegue isto aqui� Segure. 30 00:05:58,560 --> 00:06:00,200 Voc� tem que passar desta vez, certo? 31 00:06:00,280 --> 00:06:01,680 - Boa Sorte, Zee! - Ei, obrigado! 32 00:06:01,760 --> 00:06:02,880 Se voc� passar desta vez, 33 00:06:03,080 --> 00:06:04,480 a festa � por minha conta, t� bom? 34 00:06:04,560 --> 00:06:05,519 - Deus te aben�oe! - Venha, corra. 35 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Cabelo. 36 00:06:06,600 --> 00:06:07,680 Esperamos muito. 37 00:06:07,760 --> 00:06:09,200 - Pelo menos tire os �culos de sol. - Anda! 38 00:06:10,640 --> 00:06:13,320 Me desculpem. Eu fiquei parado no tr�nsito. 39 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 Esta � a quarta vez em que apresento� 40 00:06:15,680 --> 00:06:16,599 Quinta! 41 00:06:16,600 --> 00:06:18,240 Quinta vez em que apresento minha tese. 42 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 E, desta vez, estou pronto. 43 00:06:20,080 --> 00:06:21,080 Pronto� �. 44 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Pronto� 45 00:06:24,480 --> 00:06:25,399 �. 46 00:06:25,400 --> 00:06:26,440 Desta vez, estou pronto, 47 00:06:26,960 --> 00:06:30,160 porque me apoiei em muitos dados. 48 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 - Xavier, pode come�ar? - Est� bem. 49 00:06:38,440 --> 00:06:39,520 Voc� est� s�brio, irm�o? 50 00:06:39,760 --> 00:06:40,880 Sim, Satish. Sem problemas. 51 00:06:41,080 --> 00:06:42,200 � "senhor", n�o "Satish". 52 00:06:42,760 --> 00:06:43,760 E se eu n�o quiser? 53 00:06:44,080 --> 00:06:46,040 N�o me envergonhe na frente do reitor. 54 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 Voc� est� bem? 55 00:06:52,720 --> 00:06:53,920 Ei, o que est� fazendo? 56 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Esta � sua quinta tentativa, lembre-se disso. 57 00:07:01,440 --> 00:07:03,600 E, para n�o desperdi�ar mais o tempo de voc�s, 58 00:07:04,840 --> 00:07:07,760 minha tese � sobre nossa guerra contra problemas de sa�de mental, 59 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 especialmente a depress�o. 60 00:07:10,280 --> 00:07:12,520 O uso de drogas psicod�licas, alucin�genas, 61 00:07:12,600 --> 00:07:14,720 e com apoio de� 62 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Basicamente, desta vez� 63 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 - Zee. - Eu tenho� 64 00:07:22,080 --> 00:07:24,200 Xavier, voc� est� bem? 65 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 - Qual � o problema, Xavier? - Voc� est� bem? 66 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 Satish, tem algo errado? 67 00:07:28,600 --> 00:07:30,360 Cinco horas� A cada cinco horas� 68 00:07:31,680 --> 00:07:33,600 Algo errado com ele? 69 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 Xavier. 70 00:07:35,360 --> 00:07:36,400 Por que ele est� agindo assim? 71 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Xavier. 72 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Xavier, voc� est� bem? 73 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 Sem telefones. 74 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Sim, Zee. 75 00:08:08,280 --> 00:08:09,560 Zee! Ei! 76 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Zee. 77 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Voc� est� bem? 78 00:08:17,320 --> 00:08:19,880 Voc� sabe que esses experimentos v�o te trazer encrencas um dia, Rish. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 Mano, estou tentando salvar uma vida aqui. 80 00:08:23,680 --> 00:08:24,599 �. 81 00:08:24,600 --> 00:08:26,840 Uma vida que colocou em risco antes. 82 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 Sandu�che idiota. 83 00:08:28,560 --> 00:08:30,240 Por que tinha que colocar essa coisa no sandu�che? 84 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 S� estava experimentando com uma coisa nova. 85 00:08:34,159 --> 00:08:36,000 Eu deixei na geladeira, e ele comeu. 86 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Ele comeu tudo. 87 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 N�o � minha culpa. 88 00:08:39,679 --> 00:08:41,200 E voc� sabe por que fa�o tudo isso. 89 00:08:42,159 --> 00:08:44,560 Para dar alegria interior �s pessoas. 90 00:08:49,120 --> 00:08:50,760 Minha vida tem estado muito triste ultimamente, 91 00:08:50,880 --> 00:08:52,000 pode me arrumar uns comprimidinhos? 92 00:08:52,200 --> 00:08:54,240 Os veteranos disseram que voc� tem comprimidos surreais. 93 00:08:54,320 --> 00:08:55,400 Posso pagar um bom dinheiro. 94 00:08:56,600 --> 00:08:58,040 Voc� j� � adolescente pelo menos? 95 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Voc� veio ver um filme. 96 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 V� assistir. 97 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Desculpe. 98 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 Irm�. 99 00:09:04,960 --> 00:09:07,720 Sabe que sua fama de traficante est� crescendo. 100 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 Logo ver� a pris�o por dentro. 101 00:09:16,720 --> 00:09:18,320 A mesma Vagator barata de sempre. 102 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 Voc� precisa de um traficante melhor. 103 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 Se alguma coisa acontecer com Xavier, voc� � a primeira a resgat�-lo. 104 00:09:28,200 --> 00:09:30,960 Pessoas normais como n�s nem chegam na sua lista. 105 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 Docinho. 106 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Voc� n�o precisa estar na lista. 107 00:09:35,000 --> 00:09:36,360 Com o que est� preocupada? 108 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Voc� tem acesso direto aqui. 109 00:09:48,360 --> 00:09:51,000 Os efeitos aparecem em duas horas. 110 00:09:51,200 --> 00:09:52,480 Tudo bem, mas� 111 00:09:52,600 --> 00:09:54,360 O que tinha no sandu�che, Rish? 112 00:09:54,560 --> 00:09:57,280 O que quer que fosse, era para comer um peda�o. 113 00:09:58,120 --> 00:09:59,160 Um peda�o � relativo, 114 00:09:59,680 --> 00:10:03,080 porque isso � um peda�o pra voc�, 115 00:10:03,160 --> 00:10:04,920 e isso � um peda�o pra mim. 116 00:10:05,280 --> 00:10:06,199 Zee� 117 00:10:06,200 --> 00:10:08,680 Xavier? Voc� fracassou em sua quarta tentativa, certo? 118 00:10:09,560 --> 00:10:10,920 Quando � a pr�xima tentativa? 119 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 O que � isso? 120 00:10:14,440 --> 00:10:16,080 Gayatri chamou todos para a faculdade. 121 00:10:16,360 --> 00:10:17,840 O problema do Prof. Kishore. 122 00:10:18,960 --> 00:10:21,800 Tem mais drama na faculdade do que em Game of Thrones. 123 00:10:22,560 --> 00:10:23,840 Todos receberam a mensagem? 124 00:10:23,920 --> 00:10:24,919 Sim. 125 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 Precisamos ir? 126 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Sim, vamos. 127 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Ei� 128 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 Ei! 129 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 Todos receberam a mensagem, certo? 130 00:10:33,640 --> 00:10:35,240 - Todos foram chamados, certo? - Sim, recebemos. 131 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 Vamos, saiam. Vamos l�. 132 00:10:36,800 --> 00:10:38,480 - V�o todos para o campus! - Vamos! 133 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 Quando o Comit� Awaaz convoca, voc�s v�o! 134 00:10:41,960 --> 00:10:44,600 Quando Gayatri chama, voc�s v�o! 135 00:10:45,160 --> 00:10:47,480 O show acabou, e o protesto come�ou. 136 00:10:47,560 --> 00:10:49,200 Venham, vamos l�. 137 00:10:50,400 --> 00:10:53,160 Gayatri, somos absolutamente contra esta cultura de protestos. 138 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 Sei que o que aconteceu est� errado. 139 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 {\an8}Falamos com o professor, 140 00:10:57,040 --> 00:10:58,160 e n�o vai acontecer de novo. 141 00:10:58,760 --> 00:11:00,960 O Prof. Kishore insultou uma aluna Bahujan. 142 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 Ele atacou sua casta. 143 00:11:02,720 --> 00:11:04,400 Esta quest�o n�o pode ser resolvida com conversa. 144 00:11:04,800 --> 00:11:06,040 A faculdade tem que demiti-lo. 145 00:11:06,840 --> 00:11:08,200 N�o vou me desculpar com ningu�m, 146 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 nem tenho medo de ningu�m. 147 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Tudo bem. 148 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Vamos. 149 00:11:19,520 --> 00:11:21,760 {\an8}Senhor, espero que tenha um par de cal�as extra. 150 00:11:21,920 --> 00:11:23,640 Porque, at� que nossas exig�ncias sejam atendidas, 151 00:11:23,800 --> 00:11:25,080 ningu�m sai daqui. 152 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Sentem-se. 153 00:11:58,600 --> 00:12:01,160 Bhau est� aqui, e ele resolver� tudo. 154 00:12:02,120 --> 00:12:04,240 Eu n�o sou apenas o mantenedor da faculdade, 155 00:12:05,080 --> 00:12:07,280 sou um cidad�o de Goa preocupado. 156 00:12:08,680 --> 00:12:11,280 Um apoiador dos alunos. 157 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 Minha filha, Siddhi, me contou o que aconteceu na faculdade. 158 00:12:18,080 --> 00:12:19,720 Aquele professor � meu amigo. 159 00:12:21,760 --> 00:12:25,480 Mas o que est� errado, est� errado. 160 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 E ele deve pagar por isso. 161 00:12:30,600 --> 00:12:32,560 Conversei com todos os mantenedores 162 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 e solicitei ao honrado reitor 163 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 que respeite os sentimentos 164 00:12:41,880 --> 00:12:43,760 e as exig�ncias dos estudantes. 165 00:12:44,440 --> 00:12:47,200 E suspenda o professor Kishore Sahay 166 00:12:48,440 --> 00:12:50,320 imediatamente. 167 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 - Vida longa� - Nosso Bhau! 168 00:12:54,360 --> 00:12:56,440 - Vida longa� - Nosso Bhau! 169 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 - Vida longa� - Nosso Bhau! 170 00:12:58,440 --> 00:13:00,320 - Vida longa� - Nosso Bhau! 171 00:13:00,400 --> 00:13:02,240 - Vida longa� - Nosso Bhau! 172 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 - Vida longa� - Nosso Bhau! 173 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 - Vida longa� - Nosso Bhau! 174 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 Aqui vamos n�s� 175 00:13:09,840 --> 00:13:12,200 Depois de assegurar uma gloriosa vit�ria para o Partido Awaaz 176 00:13:12,280 --> 00:13:14,920 em todos os cantos do pa�s, 177 00:13:15,000 --> 00:13:19,200 Gayatri Raj Shekaran, cansada e ferida, e seus lacaios finalmente voltaram. 178 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 Acho que ela gostaria de uma cerveja. 179 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 Awaaz n�o se interessa por pol�tica. 180 00:13:23,640 --> 00:13:25,320 - Claro. - Bom trabalho, G. 181 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 Todos os grupos de WhatsApp da turma 182 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 est�o usando #Justi�aPrevalece. 183 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 - � isso a�. - Ativistas de sof�. 184 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 � tudo o que voc�s fazem. 185 00:13:34,560 --> 00:13:37,200 Batalhas reais s�o vencidas na rua, e n�o nos celulares. 186 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 � isso. 187 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 Isso tamb�m. 188 00:13:41,600 --> 00:13:42,640 O professor j� foi embora? 189 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Tomara que v� amanh�. 190 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 A administra��o disse 191 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 que v�o encontrar outro professor de gen�tica. 192 00:13:48,040 --> 00:13:50,400 Se ele n�o sair, me avise. 193 00:13:50,600 --> 00:13:52,440 Essa n�o � a resposta para tudo. 194 00:13:52,960 --> 00:13:56,560 Esta pode ser a resposta para tudo. 195 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Acho que deveria tentar tamb�m. 196 00:13:58,160 --> 00:13:59,360 N�o precisa fazer nada. 197 00:13:59,960 --> 00:14:01,560 Por que o Comit� Awaaz foi formado, afinal? 198 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Para os estudantes. 199 00:14:03,400 --> 00:14:05,120 Para levantar a voz contra a injusti�a. 200 00:14:05,680 --> 00:14:07,400 Para lutar por direitos estudantis. 201 00:14:08,640 --> 00:14:10,000 Viu o que aconteceu hoje? 202 00:14:10,680 --> 00:14:13,880 Uma aluna levantou a voz, e muitos outros se juntaram. 203 00:14:14,840 --> 00:14:16,240 Virou um eco. 204 00:14:18,920 --> 00:14:20,360 CAP�TULO DOIS 205 00:14:20,440 --> 00:14:21,399 Eu vejo� 206 00:14:21,400 --> 00:14:22,480 A ENTRADA DE YUVA 207 00:14:22,840 --> 00:14:25,480 {\an8}A nova gera��o � cheia de entusiasmo. 208 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Seu futuro est� � sua frente. 209 00:14:28,400 --> 00:14:31,120 Vir para St. Martin � o primeiro passo nessa dire��o. 210 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 Sejam todos bem-vindos. 211 00:14:36,120 --> 00:14:38,520 Primeiro, sauda��es aos calouros. 212 00:14:39,000 --> 00:14:40,520 Este � seu albergue. 213 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Albergue masculino. 214 00:14:41,880 --> 00:14:44,840 De segunda a sexta-feira, o toque de recolher come�a �s 20h. 215 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 Tentem frequentar a faculdade para variar. 216 00:14:46,640 --> 00:14:47,800 N�O GRITAR 217 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 - Para o caf� da manh�, h� - Tabefes! 218 00:14:53,160 --> 00:14:54,640 - Os veteranos dar�o em voc�s� - Chutes! 219 00:14:54,720 --> 00:14:57,480 Abaixem a cabe�a, pessoal, somos espinhos que espetam. 220 00:14:57,720 --> 00:14:58,920 - Os veteranos dar�o� - Chutes! 221 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 Abaixem a cabe�a, pessoal, somos espinhos que espetam. 222 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 Somos espinhos que espetam. 223 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Yuva, certo? 224 00:15:15,040 --> 00:15:16,160 Sou o Harsh Pandey. 225 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 Estamos aqui, 226 00:15:18,080 --> 00:15:20,720 mas ouvi que a primeira semana � um inferno para os calouros. 227 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 N�o fique estressado. 228 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Os pr�ximos cinco anos passar�o rapidinho. 229 00:15:27,160 --> 00:15:28,160 Seja meu melhor amigo. 230 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Ei! Quem est� a� dentro? 231 00:15:54,400 --> 00:15:55,760 {\an8}Vamos, cantem! Cantem! 232 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 Cantem! 233 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Volte! 234 00:16:23,640 --> 00:16:25,160 Volte! Mexa-se! 235 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 Volte! 236 00:17:09,839 --> 00:17:11,240 Eu disse para n�o fazer isso. 237 00:17:11,680 --> 00:17:13,240 Agora eles v�o me bater por sua causa. 238 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 Se eu morrer antes de me formar, 239 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 meu pai vai ficar furioso! 240 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 N�o tenha medo! 241 00:17:21,240 --> 00:17:22,599 Voc� vai viver para ver a formatura. 242 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Eu garanto. 243 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 Mas quem garante isso? 244 00:17:29,640 --> 00:17:31,800 Sobrevivi todos esses anos sem nenhuma garantia. 245 00:17:32,720 --> 00:17:33,800 Por que mudar agora? 246 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 Ei, mexam-se! 247 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 - Ei! - Onde ele est�? 248 00:17:40,160 --> 00:17:42,360 - Onde ele est�? - N�o sei, senhor. 249 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 Ali�s, Guruji, voc� tamb�m � veterano? 250 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 Mexa-se! 251 00:17:48,960 --> 00:17:50,480 Tenho que entregar uns artigos pra passar do primeiro ano. 252 00:17:50,840 --> 00:17:51,880 Ent�o, serei seu veterano. 253 00:17:51,960 --> 00:17:53,400 N�o tenham miseric�rdia. 254 00:17:53,480 --> 00:17:55,680 - Olhe, l� v�m os superveteranos. - Olha l�! 255 00:17:56,320 --> 00:17:57,600 Os donos deste albergue. 256 00:17:58,560 --> 00:17:59,840 Peguem-no! 257 00:18:00,920 --> 00:18:02,000 Onde ele est�? 258 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 - � ele! - Saia. 259 00:18:04,560 --> 00:18:05,800 - Seu imundo. - Saia! 260 00:18:05,880 --> 00:18:08,200 Como ousa bater no seu veterano? 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,080 Estou tentando lavar esta sujeira. 262 00:18:10,720 --> 00:18:11,639 - Me d� um minuto. - Venha. 263 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 Vou te esfolar como um rec�m-casado, 264 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 ou meu nome n�o � Napoleon. Saia. 265 00:18:15,760 --> 00:18:18,440 Voc� tamb�m vai me dar um final feliz? 266 00:18:18,680 --> 00:18:20,160 - Isso � engra�ado? - Ei! 267 00:18:20,360 --> 00:18:21,880 Arrastem ele para fora. 268 00:18:22,040 --> 00:18:23,400 Ei, espere um minuto! 269 00:18:29,320 --> 00:18:31,360 Devo admitir, 270 00:18:32,400 --> 00:18:33,920 n�o posso lutar contra todos sozinho. 271 00:18:35,840 --> 00:18:36,960 Mas saibam disso� 272 00:18:38,440 --> 00:18:40,040 Quem encostar a m�o em mim primeiro� 273 00:18:41,680 --> 00:18:43,160 Quem encostar a m�o em mim primeiro, 274 00:18:44,000 --> 00:18:45,960 eu juro por meu pai e meus ancestrais, 275 00:18:46,520 --> 00:18:47,800 que vai ficar de cama por dez dias. 276 00:18:48,640 --> 00:18:50,040 Eu prometo. 277 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 - Ei. - Venha c�. 278 00:18:51,760 --> 00:18:54,120 - Ei, venha. - Vai! 279 00:18:54,760 --> 00:18:56,280 Por que se abaixou, m�quina de academia? 280 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Levante-se. 281 00:18:59,600 --> 00:19:02,040 Rapazes, tenho que ouvir essa palestra sozinho? 282 00:19:02,960 --> 00:19:04,320 Mano, voc� estava gritando em ingl�s. 283 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 Vem c�. 284 00:19:05,760 --> 00:19:06,759 Vem! 285 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Por que est� caindo fora agora? 286 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Vamos. 287 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 Safado in�til. 288 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 Voc� cuida dele primeiro, eu te ajudo. 289 00:19:12,800 --> 00:19:14,160 Vou cuidar dele. 290 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 � meu trabalho. 291 00:19:16,120 --> 00:19:17,760 Estou lutando por voc�s. 292 00:19:23,160 --> 00:19:24,840 Todos s�o in�teis. 293 00:19:25,880 --> 00:19:28,400 - Bate nele. - Soca ele! 294 00:20:08,720 --> 00:20:09,720 Oi. 295 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 D�i muito. 296 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 � s� um simples machucado. 297 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Nada de mais. 298 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Aqui n�o. 299 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Est� doendo aqui. 300 00:20:19,480 --> 00:20:20,880 Porque voc� n�o respondeu. 301 00:20:22,320 --> 00:20:24,520 Voc� est� dispensado, est� bem? 302 00:20:26,480 --> 00:20:28,640 Terei que ser internado de novo para te ver? 303 00:20:38,200 --> 00:20:40,040 - N�o consigo! - Precisa se mexer um pouco. 304 00:20:40,120 --> 00:20:41,280 Isso. Isso a�. 305 00:20:42,440 --> 00:20:44,480 {\an8}- Ela vai quebrar minha perna! - Senhor� 306 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 {\an8}Eu te disse. 307 00:20:47,480 --> 00:20:49,680 Jogue lim�es em mim, mas eu vou estour�-los. 308 00:20:49,760 --> 00:20:51,520 - Calma. Quieto. - Saia daqui, perdedor! 309 00:20:52,160 --> 00:20:53,760 N�o grite. Isto � um hospital. 310 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 E da�? 311 00:20:55,680 --> 00:20:57,040 Ele me bateu. E voc� me d� bronca! 312 00:20:57,120 --> 00:20:58,680 - Relaxe. - N�o me toque! 313 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 Voc� � a irm� ou a superiora? 314 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 - Relaxe. Acalme-se. - N�o me toque! 315 00:21:31,520 --> 00:21:34,200 Dar a ela o cargo de Representante Geral sem elei��o n�o � justo. 316 00:21:35,240 --> 00:21:37,680 Mas s� podemos tir�-la se tivermos uma op��o. 317 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Voc�s t�m uma op��o? 318 00:21:39,520 --> 00:21:41,080 Temos. Ambika. 319 00:21:42,560 --> 00:21:43,760 Ambika, voc� topa? 320 00:21:44,000 --> 00:21:46,160 Se os alunos quiserem, claro que sim. 321 00:21:50,640 --> 00:21:52,840 O que o Xavier est� fazendo no escrit�rio do Awaaz? 322 00:21:52,920 --> 00:21:54,480 Sua li��o finalmente funcionou com ele? 323 00:22:02,158 --> 00:22:04,158 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 324 00:22:04,160 --> 00:22:06,720 - Yuva! - Vou te matar. 325 00:22:07,280 --> 00:22:10,400 Eu juro, n�o vou tomar banho at� encontrar aquele rato. 326 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Olhe ali, seu idiota! 327 00:22:12,040 --> 00:22:12,959 Cheque l�. 328 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 - Vou parti-lo em peda�os. - Vamos. 329 00:22:14,520 --> 00:22:16,840 Vou mat�-lo - Vou matar voc�! 330 00:22:20,360 --> 00:22:21,400 Eles v�o nos ca�ar o ano todo? 331 00:22:22,320 --> 00:22:23,760 Terei que fazer algo definitivo com ele. 332 00:22:24,800 --> 00:22:26,560 Senhor supervisor. Estou estendendo a m�o pra ajudar. 333 00:22:27,560 --> 00:22:28,640 Agora que somos amigos, 334 00:22:28,720 --> 00:22:30,160 quero alguns favores seus. 335 00:22:30,760 --> 00:22:32,280 Posso cuidar dos garotos da medicina. 336 00:22:32,680 --> 00:22:35,320 Mas os garotos das artes, engenharia e odontologia� 337 00:22:35,640 --> 00:22:38,200 Quero os nomes de todos os encrenqueiros, 338 00:22:38,680 --> 00:22:40,160 os garotos maus. 339 00:22:42,240 --> 00:22:44,760 N�o posso te ajudar se o departamento de admiss�o n�o te der um assento. 340 00:22:44,840 --> 00:22:48,080 Eu sei, mas o senhor pegou um adiantamento e prometeu um assento. 341 00:22:48,280 --> 00:22:50,000 A faculdade n�o � minha. 342 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 Eu s� tenho uma ag�ncia aqui. 343 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 {\an8}Milhares de estudantes v�m a mim. 344 00:22:53,640 --> 00:22:55,120 {\an8}N�o posso admitir todos eles. 345 00:22:55,200 --> 00:22:57,960 {\an8}Est� certo, senhor. Apenas devolva o dinheiro dele. 346 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 {\an8}N�o. 347 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 Tenho uma pol�tica rigorosa de n�o reembolso. 348 00:23:18,040 --> 00:23:20,000 Meus ancestrais eram sacerdotes em templos. 349 00:23:20,080 --> 00:23:21,360 ALBERGUE PRIVADO DA JUVENTUDE MARUTI 350 00:23:21,440 --> 00:23:23,120 N�o quero entrar no sistema de casta. 351 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Me diga, 352 00:23:24,600 --> 00:23:27,720 como posso permitir alunos de outras castas em meu albergue? 353 00:23:45,800 --> 00:23:46,719 Xavier. 354 00:23:46,720 --> 00:23:48,520 O que est� fazendo, Xavier? 355 00:23:48,600 --> 00:23:50,000 Qual � o seu neg�cio extra, Gupta? 356 00:23:50,080 --> 00:23:51,400 O senhor d� orienta��o. 357 00:23:51,480 --> 00:23:52,640 Orienta��o de neg�cios. 358 00:23:53,000 --> 00:23:55,160 Ele reprova os alunos de prop�sito. 359 00:23:55,240 --> 00:23:57,480 - Os que n�o fazem orienta��o com ele. - Me deixe, Xavier. 360 00:23:57,560 --> 00:23:58,559 Xavier, por favor. 361 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 Agora temos o registro completo dele. 362 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 Xavier, por favor, n�o. 363 00:24:01,160 --> 00:24:03,280 - Seu nome, endere�o e detalhes� - Xavier, por favor. 364 00:24:03,360 --> 00:24:05,360 �para apresentar uma reclama��o com o conselho de educa��o. 365 00:24:05,440 --> 00:24:06,399 Tire uma foto. 366 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 Lembre-se, professor, 367 00:24:09,040 --> 00:24:10,480 professores s�o adorados. 368 00:24:11,360 --> 00:24:12,640 N�o � preciso ser Deus. 369 00:24:13,120 --> 00:24:15,080 Apenas mostre honestidade, 370 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 e n�o precisarei agir. 371 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 Entendido? 372 00:24:33,760 --> 00:24:35,680 RESISTA, PORQUE, SE LUTARMOS, PODEMOS PERDER 373 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 MAS, SE N�O LUTARMOS, J� PERDEMOS 374 00:24:59,720 --> 00:25:02,760 Senhor, eu o respeito muito e sua pol�tica de n�o reembolso. 375 00:25:02,960 --> 00:25:04,080 N�o queremos reembolso. 376 00:25:04,760 --> 00:25:07,680 Os pneus e o motor ser�o um tipo de compensa��o para os alunos. 377 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Isso ser� suficiente. 378 00:25:10,000 --> 00:25:11,560 Obrigado, senhor. Obrigado. 379 00:25:32,840 --> 00:25:34,680 VILA RATHINA 380 00:25:36,480 --> 00:25:39,040 A partir de hoje, os port�es do albergue estar�o abertos aos alunos, 381 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 independente de suas castas. 382 00:25:40,240 --> 00:25:41,280 Entendeu, Panditji? 383 00:25:44,160 --> 00:25:46,120 Procure direito por tudo. Encontre-o. 384 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Oi! 385 00:25:49,360 --> 00:25:50,640 - Eles est�o vindo? - Procure direito. 386 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Est�o vindo na minha dire��o? 387 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 Eles parecem bravos? 388 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Est�o em bando? 389 00:26:06,920 --> 00:26:08,040 Ele veio aqui, certo? 390 00:26:08,280 --> 00:26:09,320 O molho est� muito salgado. 391 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Eu tamb�m achei. 392 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Tenho uma ideia. 393 00:26:13,200 --> 00:26:14,760 Vou embrulhar esta comida pra voc�. 394 00:26:15,680 --> 00:26:18,680 Porque, se ficar aqui, vai estragar suas roupas. 395 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 Embrulhando o caf� da manh�. 396 00:26:21,880 --> 00:26:24,000 {\an8}- N�o tomamos caf� h� muito tempo. - Por qu�? 397 00:26:24,080 --> 00:26:26,040 {\an8}Porque juramos bater nele primeiro. 398 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Que dia � hoje, rapazes? 399 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Ter�a-feira. 400 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 Hoje n�o � ter�a-feira. 401 00:26:31,200 --> 00:26:32,760 � o dia de soc�-lo. Certo, Yuva? 402 00:26:32,840 --> 00:26:36,080 E, se eu n�o o socar antes da festa dos calouros, 403 00:26:37,080 --> 00:26:38,280 ficarei incans�vel. 404 00:26:38,360 --> 00:26:40,720 Quando n�o soco algu�m, meu est�mago embrulha. 405 00:26:41,280 --> 00:26:42,640 Isso faz mal � sa�de. 406 00:26:42,720 --> 00:26:44,480 - � mesmo! Continue arrotando. - Estamos aqui. 407 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 N�o vamos deixar ficar doente. 408 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 Obrigado. 409 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 Bom. 410 00:26:51,960 --> 00:26:54,760 {\an8}Rapazes, amigos, irm�os e algumas irm�s. 411 00:26:55,160 --> 00:26:56,600 - Des�a. - Des�a! 412 00:26:56,680 --> 00:26:58,280 N�s os toleramos por muito tempo. 413 00:26:58,480 --> 00:26:59,480 Ei. 414 00:26:59,880 --> 00:27:00,879 Des�a da�. 415 00:27:00,880 --> 00:27:01,839 - Ei! - Ele est� tentando escapar. 416 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Tenho os enfrentado sozinho. 417 00:27:04,080 --> 00:27:05,840 Vamos lutar juntos hoje! 418 00:27:06,320 --> 00:27:07,400 Batam nele! 419 00:27:18,640 --> 00:27:20,200 - Ei! - Um momento! 420 00:27:20,720 --> 00:27:22,720 - Calem a boca. - Espere. Mexam-se. 421 00:27:23,760 --> 00:27:25,440 Sil�ncio! Siddhi, voc� pode entrar. 422 00:27:25,520 --> 00:27:27,040 - Voc� n�o pode entrar. - Ei! 423 00:27:28,320 --> 00:27:29,480 Mexam-se. 424 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 - Saia� - Senhor. 425 00:27:31,840 --> 00:27:33,880 Senhor, por favor, n�o toque nos estudantes. 426 00:27:33,960 --> 00:27:35,480 Terei que chamar a pol�cia. 427 00:27:35,600 --> 00:27:37,240 Chamar quem? Pol�cia� 428 00:27:37,520 --> 00:27:39,520 Chame quem quiser! 429 00:27:39,840 --> 00:27:41,120 Bosco! 430 00:27:41,200 --> 00:27:42,240 Parem. 431 00:27:42,320 --> 00:27:43,400 Apenas eu vou entrar. 432 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Voc�s esperem aqui. 433 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 S� eu vou entrar. 434 00:27:47,120 --> 00:27:48,120 Desculpe, irm�. 435 00:27:50,200 --> 00:27:52,880 - Ei, venha, mostre-me sua identidade. - Saia daqui! 436 00:27:56,160 --> 00:27:58,480 Por que estamos discutindo reelei��es? 437 00:27:59,440 --> 00:28:01,640 A administra��o j� havia tomado uma decis�o. 438 00:28:01,920 --> 00:28:04,600 Mud�-la seria um insulto � administra��o. 439 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 Exatamente. A administra��o tomou esta decis�o. 440 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 N�o os estudantes. 441 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 Ela n�o � candidata, 442 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 ent�o por que est� aqui? 443 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 - Ei! - Ol�! 444 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 Voc� n�o pode dizer isso! 445 00:28:13,440 --> 00:28:15,200 - Pessoal, acalmem-se. - Vejam como ela fala. 446 00:28:15,280 --> 00:28:16,440 Ela n�o pode falar o que quiser. 447 00:28:16,520 --> 00:28:17,439 Sil�ncio, por favor. 448 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 - Pessoal. - Por favor, respeito. 449 00:28:18,560 --> 00:28:19,880 - Pessoal. - Sil�ncio. 450 00:28:21,240 --> 00:28:22,560 O Comit� Awaaz representa 451 00:28:22,640 --> 00:28:24,680 a voz dos estudantes em todas as faculdades de Goa. 452 00:28:25,160 --> 00:28:27,120 Ela est� aqui porque os estudantes querem que esteja. 453 00:28:28,080 --> 00:28:29,840 E por que est� aqui, Ambika? 454 00:28:30,760 --> 00:28:32,400 A maioria dos estudantes desta faculdade 455 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 nomeou Ambika como sua RG. 456 00:28:34,600 --> 00:28:36,080 E devemos acreditar na sua palavra? 457 00:28:37,360 --> 00:28:39,000 A administra��o elegeu Siddhi, 458 00:28:39,240 --> 00:28:40,600 e os estudantes elegeram Ambika. 459 00:28:41,280 --> 00:28:43,800 Decidimos que as elei��es acontecer�o em dez dias. 460 00:28:44,200 --> 00:28:46,840 Que seja eleita a candidata que merecer. 461 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 - Obrigada. - Obrigada. 462 00:29:05,360 --> 00:29:06,640 Ela ia nos encontrar aqui, certo? 463 00:29:07,080 --> 00:29:09,280 Sim, pare aqui. 464 00:29:10,760 --> 00:29:12,080 Se quiser fumar o melhor, 465 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 a conven�a. 466 00:29:13,480 --> 00:29:15,960 Sen�o, temos que nos contentar com o bagulho barato de Baga Beach. 467 00:29:16,160 --> 00:29:17,360 S� ela pode conseguir. 468 00:29:17,680 --> 00:29:19,400 Ela n�o � veterana na nossa faculdade? 469 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 E eu tenho medo de veteranos? 470 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Senhora. 471 00:29:25,120 --> 00:29:26,120 Senhora. 472 00:29:27,120 --> 00:29:28,280 Sua garota? 473 00:29:28,760 --> 00:29:29,760 Sim, mano. 474 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 Rishika, certo? 475 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 Yuva. 476 00:29:34,000 --> 00:29:36,080 Tanto faz. N�o estou com tempo nem humor. 477 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 N�o vou tomar muito do seu tempo 478 00:29:37,840 --> 00:29:39,400 e n�o quero estragar seu humor. 479 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 Sai fora, mano. 480 00:29:41,120 --> 00:29:43,440 - Ele � muito gata para voc�. - Quer que a gente o cumprimente? 481 00:29:43,520 --> 00:29:45,000 At� eu sou muito gato pra ela. 482 00:29:45,080 --> 00:29:47,000 - O que est� fazendo? - Vou partir voc� no meio. 483 00:29:48,560 --> 00:29:49,600 Tanto faz� 484 00:29:51,560 --> 00:29:53,200 Nos deixe em paz, gentinha. 485 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 - Ei� Como assim? - N�o vou soltar. 486 00:29:57,520 --> 00:30:00,320 Mas, por favor, pode arranjar um bagulho pra gente? 487 00:30:00,760 --> 00:30:01,679 Por favor. 488 00:30:01,680 --> 00:30:02,720 � despedida do meu amigo. 489 00:30:04,200 --> 00:30:05,440 Segundo minhas fontes, 490 00:30:05,880 --> 00:30:08,240 voc� recebeu uma entrega especial de Manali ontem. 491 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Por favor. 492 00:30:11,680 --> 00:30:12,720 S� queremos um pouco, senhora. 493 00:30:12,800 --> 00:30:14,560 - Bem pouco, por favor. Fale pra ela. - S� um pouco. 494 00:30:16,880 --> 00:30:18,600 Por que n�o consegue ficar quieto? 495 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 Voc� me fez a senhora das drogas na frente da faculdade toda. 496 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Voc� � calouro. 497 00:30:25,800 --> 00:30:27,480 Eu j� disse n�o para seus amigos. 498 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 Sai fora. 499 00:30:29,960 --> 00:30:31,160 N�o estou acostumado a ouvir n�o. 500 00:30:31,880 --> 00:30:33,160 Ent�o acostume-se. 501 00:30:36,040 --> 00:30:37,440 {\an8}- Aprenda a dividir. - Quem � voc�? 502 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 - O amor e a amizade v�o crescer. - Des�a! 503 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 Este carro n�o � seu! 504 00:30:40,600 --> 00:30:41,519 - Desculpe. - Saia. 505 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Desculpe. 506 00:30:42,600 --> 00:30:44,720 Safado! Espero que n�o tenha amassado meu carro. 507 00:30:45,320 --> 00:30:46,239 Yuva! 508 00:30:46,240 --> 00:30:48,160 Yuva, vai, o que est� fazendo? 509 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 Voc� conseguiu o que queria, certo? Vamos. 510 00:30:51,680 --> 00:30:52,599 Espere! 511 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Fique com isso. 512 00:30:53,880 --> 00:30:55,480 Voc� � lerdo? N�o entendeu? 513 00:30:55,560 --> 00:30:56,680 N�o vou te dar. 514 00:30:57,320 --> 00:30:59,040 J� peguei da sua bolsa. 515 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 S� n�o queria pegar de gra�a. 516 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 Fique com o troco. 517 00:31:02,600 --> 00:31:03,519 - O que� - Fique. 518 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 - Valeu. Tchau. - Como assim? 519 00:31:04,920 --> 00:31:06,600 Espere. Espere a�. 520 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 O que � isso? 521 00:31:10,640 --> 00:31:11,680 Eu pedi com educa��o, 522 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 mas voc� recusou. 523 00:31:13,080 --> 00:31:13,999 Ent�o� 524 00:31:14,000 --> 00:31:15,360 Est�o faltando duas mil r�pias. 525 00:31:16,400 --> 00:31:17,920 Logo pagarei o restante, com juros. 526 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Com juros? 527 00:31:20,160 --> 00:31:21,160 Sim. 528 00:31:30,960 --> 00:31:32,760 Este cap�tulo foi omitido. Qual � o pr�ximo? 529 00:31:34,320 --> 00:31:36,640 Cinquenta mil esp�cies de animais que� 530 00:31:36,840 --> 00:31:37,840 Oi. 531 00:31:38,040 --> 00:31:39,560 - Oi. - Oi. 532 00:31:43,840 --> 00:31:45,880 O que houve? Viram um fantasma? 533 00:31:46,840 --> 00:31:47,920 Eu ficava por aqui tamb�m. 534 00:31:54,240 --> 00:31:55,240 Estou indo. 535 00:32:00,720 --> 00:32:02,280 - Como voc� est�? - �tima. 536 00:32:04,040 --> 00:32:05,480 Voc� n�o vai me perguntar? 537 00:32:07,160 --> 00:32:08,159 O que tem para perguntar? 538 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 A julgar pela sua cara, d� pra ver que est� furiosa. 539 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 Voc� ainda sente minha falta? 540 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 �s vezes. 541 00:32:22,600 --> 00:32:24,320 Mas n�s terminamos h� muito tempo. 542 00:32:26,520 --> 00:32:28,880 Mesmo assim, �s vezes sinto saudades. 543 00:32:31,200 --> 00:32:32,920 N�o falei com ningu�m sobre isso. 544 00:32:37,360 --> 00:32:39,160 Fiquei com um cara no dia seguinte, sabia? 545 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 E da�? 546 00:32:47,520 --> 00:32:48,560 E percebi� 547 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Siddhi, eu� 548 00:32:53,640 --> 00:32:56,080 Percebi o que voc� significa para mim. 549 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 Ambika. 550 00:32:58,920 --> 00:33:00,200 As elei��es para RG, 551 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 todo esse drama, 552 00:33:04,200 --> 00:33:05,320 s� para se vingar de mim? 553 00:33:07,880 --> 00:33:08,920 N�o fa�a isso, Ambika. 554 00:33:11,040 --> 00:33:13,200 Acha mesmo que fiz tudo isso para me vingar de voc�? 555 00:33:14,400 --> 00:33:15,920 Os alunos me elegeram, Siddhi. 556 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 Foi uma exig�ncia deles. 557 00:33:19,520 --> 00:33:21,840 Esses alunos n�o sabem o que querem. 558 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 Por favor� 559 00:33:25,640 --> 00:33:28,440 N�o d� ouvidos a esses idiotas que te cercam para te enganar. 560 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Olhe, Ambika, 561 00:33:31,920 --> 00:33:33,840 sabe o que esse cargo significa para mim. 562 00:33:34,960 --> 00:33:36,280 Voc� sabe, certo? 563 00:33:38,160 --> 00:33:41,000 Eu sei que n�o far� nada para me magoar. 564 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 N�o far�, n�o �? 565 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 Tudo bem� 566 00:33:54,280 --> 00:33:55,440 Ela n�o vai recuar. 567 00:33:56,560 --> 00:33:57,800 Ela vai contestar a elei��o. 568 00:34:09,440 --> 00:34:12,840 Desde o quinto ano, eu nunca perdi o anivers�rio dela. 569 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Se lembra do anivers�rio da sua m�e? 570 00:34:14,800 --> 00:34:16,000 Pare de se exibir. 571 00:34:18,199 --> 00:34:19,239 Ei, quieto! 572 00:34:20,000 --> 00:34:21,679 Entendo a situa��o dele, mas por que voc� est� aqui? 573 00:34:21,760 --> 00:34:23,440 O romance dele existe desde o quinto ano. 574 00:34:23,520 --> 00:34:24,520 Voc� perdeu a cabe�a? 575 00:34:24,679 --> 00:34:25,679 O meu vai come�ar agora. 576 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 N�o seja louco. 577 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 Mano� 578 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Ei, her�i. 579 00:34:34,159 --> 00:34:35,079 Para onde? 580 00:34:35,080 --> 00:34:37,520 Guruji, o que quer aqui? 581 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 O aposento das senhoras � pra l�. 582 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Quer uma caloura, certo? 583 00:34:41,000 --> 00:34:42,080 Os quartos delas s�o deste lado. 584 00:34:42,400 --> 00:34:43,760 Parece que ele � membro. 585 00:34:46,000 --> 00:34:47,480 Fa�a seu trabalho em sil�ncio e v� embora. 586 00:34:54,199 --> 00:34:55,158 - � aqui. - Aqui? 587 00:34:55,159 --> 00:34:56,520 - Sim. - V�, me deixe orgulhoso. 588 00:35:03,600 --> 00:35:06,040 - Feliz anivers�rio. - Meu Deus. Voc� veio! 589 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 - Entre. - Voc� 590 00:35:08,080 --> 00:35:08,999 Obrigado, Yuva. 591 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 N�o acredito que voc� veio. 592 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 O que comprou para mim? 593 00:35:12,280 --> 00:35:13,199 Ei, voc�. 594 00:35:13,200 --> 00:35:14,720 Dizem que o caf� � muito bom por aqui. 595 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Nunca desista da vida. Sim! 596 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Senhora! 597 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Senhora. 598 00:35:30,520 --> 00:35:31,640 Voc� est� perdido? 599 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 Este � o albergue feminino. 600 00:35:36,240 --> 00:35:37,240 Devo falar para a chefe 601 00:35:37,440 --> 00:35:38,520 fazer um tour com voc�? 602 00:35:39,080 --> 00:35:42,160 Senhora, estou fazendo uma boa a��o. 603 00:35:43,360 --> 00:35:45,560 Unindo um amigo com seu amor. 604 00:35:48,200 --> 00:35:49,200 N�o acredita em mim? 605 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 Vamos. 606 00:35:59,480 --> 00:36:01,280 Esta reuni�o est� se tornando impr�pria. 607 00:36:02,400 --> 00:36:04,000 Quem consegue controlar os horm�nios? 608 00:36:04,360 --> 00:36:06,440 Mais dez minutos, e vamos embora. 609 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Dez minutos? 610 00:36:08,480 --> 00:36:10,240 Seu amigo ter� terminado em tr�s. 611 00:36:13,040 --> 00:36:14,440 Ent�o, vamos contar juntos por tr�s minutos. 612 00:36:16,120 --> 00:36:17,520 Se eu achar interessante, 613 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 podem ser cinco. 614 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 O que faz aqui? 615 00:36:29,480 --> 00:36:30,640 Por que n�o atende minhas liga��es? 616 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Bala, 617 00:36:32,160 --> 00:36:33,520 a chefe vai nos ver. Vamos conversar de manh�. 618 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Quero conversar agora. 619 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 - Por que est� me evitando? - N�o estou. 620 00:36:38,000 --> 00:36:39,080 S� preciso de tempo para pensar. 621 00:36:39,160 --> 00:36:40,200 O que eu fiz? 622 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Voc� n�o fez nada, Bala. 623 00:36:41,600 --> 00:36:42,960 - Ent�o por que est� agindo assim? - Bala! 624 00:36:43,160 --> 00:36:44,520 - Acha que sou burro? - Ei� 625 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 Bala. 626 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 Est� tudo bem? 627 00:36:52,560 --> 00:36:53,479 Sai daqui. 628 00:36:53,480 --> 00:36:55,760 Ela n�o quer conversar, ent�o v� embora voc�. 629 00:36:56,200 --> 00:36:58,640 Olha, isso � entre mim e Ritu. 630 00:36:59,000 --> 00:36:59,999 N�o se meta. 631 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Bala, 632 00:37:01,680 --> 00:37:02,680 j� chega. 633 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 V� embora agora. 634 00:37:05,040 --> 00:37:06,120 Por favor, v� embora agora. 635 00:37:12,680 --> 00:37:13,800 Desde quando voc� faz isso? 636 00:37:15,160 --> 00:37:16,960 Acho que meu primeiro fumo foi no ensino m�dio. 637 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Eu n�o estava falando disso, idiota. 638 00:37:20,160 --> 00:37:24,040 Quis dizer unir amantes com necessidades hormonais. 639 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 Quanto tempo? 640 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 Isso� 641 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 Desde a inf�ncia. 642 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 Inf�ncia? 643 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Explique, por favor. 644 00:37:33,040 --> 00:37:35,280 Meus pais tinham ido a um show de Karan Arjun. 645 00:37:36,560 --> 00:37:38,960 - "Meu Karan e Arjun vir�o�" - Exatamente. Esse mesmo. 646 00:37:39,600 --> 00:37:40,920 Quando Salman entrou, 647 00:37:41,680 --> 00:37:42,800 foi a primeira vez. 648 00:37:44,240 --> 00:37:46,000 O meu lado generoso � muito forte. 649 00:37:47,880 --> 00:37:50,040 Nunca digo "n�o" a ningu�m. 650 00:37:51,320 --> 00:37:53,040 Ent�o, voc� ajuda todo mundo 651 00:37:53,120 --> 00:37:54,680 ou algu�m te ajuda tamb�m? 652 00:37:56,200 --> 00:37:57,400 J� ajudei muitos, 653 00:37:58,280 --> 00:38:00,160 mas nunca precisei da ajuda de ningu�m na vida. 654 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 Nenhuma vez? 655 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Tipo nunca? 656 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 Nunca. 657 00:38:07,840 --> 00:38:08,759 Yuva! 658 00:38:08,760 --> 00:38:10,600 Ladr�o! Peguem-no! 659 00:38:10,680 --> 00:38:12,120 - Chamem o supervisor! - Algu�m chame o supervisor! 660 00:38:12,880 --> 00:38:14,120 Ei, corra! 661 00:38:15,320 --> 00:38:17,160 SEGUNDO ANDAR 662 00:38:20,840 --> 00:38:22,040 Oi. 663 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Tudo bem, tchau. 664 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Corre, Yuva! 665 00:38:29,000 --> 00:38:30,560 Feche a porta. 666 00:38:31,040 --> 00:38:32,400 {\an8}Ei, pare a�! 667 00:38:32,760 --> 00:38:34,760 {\an8}Pare! Aonde voc� est� indo? 668 00:38:35,120 --> 00:38:36,039 {\an8}O que est� fazendo? 669 00:38:36,040 --> 00:38:37,720 {\an8}Ei! Acerta ele! 670 00:38:39,200 --> 00:38:40,960 N�o deixem ir embora. Peguem-nos 671 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 Bata nele. 672 00:38:42,400 --> 00:38:43,319 {\an8}Pare. 673 00:38:43,320 --> 00:38:45,920 {\an8}- Corre, mano. - Pare! 674 00:38:46,520 --> 00:38:47,439 {\an8}Me solta. 675 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 Bem-vindos � festa dos calouros. 676 00:38:48,760 --> 00:38:51,800 Sei que vieram para c� de diversas regi�es do pa�s para estudar, 677 00:38:51,880 --> 00:38:53,120 para criar uma identidade. 678 00:38:54,040 --> 00:38:56,000 No come�o, voc�s podem precisar de tempo 679 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 para sentirem-se aceitos. 680 00:38:57,640 --> 00:38:59,480 Mas isso n�o vai demorar muito nesta faculdade. 681 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 Porque somos um, e n�o v�rios. 682 00:39:03,360 --> 00:39:06,920 H� uma voz contra todos os problemas. 683 00:39:07,080 --> 00:39:08,360 O m�s do inferno acabou. 684 00:39:09,400 --> 00:39:12,160 {\an8}Ent�o, a partir de hoje, n�o haver� mais brigas desnecess�rias. 685 00:39:12,720 --> 00:39:15,160 {\an8}Calouros e veteranos s�o irm�os! 686 00:39:27,440 --> 00:39:30,080 Voc�s est�o prontos? 687 00:39:30,560 --> 00:39:33,960 Vamos ver os calouros se mexerem. 688 00:39:35,400 --> 00:39:37,040 Faz meu cora��o bater 689 00:39:38,600 --> 00:39:40,240 Assobia para mim 690 00:39:41,920 --> 00:39:43,320 Ela faz meu cora��o bater 691 00:39:43,480 --> 00:39:45,040 Assobia para mim 692 00:39:45,200 --> 00:39:48,960 Chama meu nome no meio da rua 693 00:39:49,040 --> 00:39:50,560 Me faz gestos 694 00:39:50,640 --> 00:39:52,600 E ent�o ela pisca para mim 695 00:39:52,680 --> 00:39:53,800 Pisca para mim 696 00:39:53,880 --> 00:39:55,960 E ent�o ela pisca para mim 697 00:39:56,040 --> 00:39:57,840 Pisca para mim� 698 00:39:57,920 --> 00:39:58,920 Oi! 699 00:39:59,240 --> 00:40:00,560 Oi, Karan Arjun. 700 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 Nenhum casal de amantes perdidos para unir hoje? 701 00:40:04,080 --> 00:40:06,880 Estou pensando em focar em mim hoje. 702 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Como os m�dicos dizem nos filmes� 703 00:40:10,200 --> 00:40:12,480 S� ora��es podem te ajudar agora. 704 00:40:13,280 --> 00:40:17,120 Se rezar para mim, eu a aceitarei. 705 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 Meu Deus. 706 00:40:19,000 --> 00:40:21,080 E ent�o ela pisca para mim. 707 00:40:21,240 --> 00:40:22,240 Pisca para mim 708 00:40:22,320 --> 00:40:24,200 E ent�o ela pisca para mim 709 00:40:24,320 --> 00:40:25,279 Pisca para mim 710 00:40:25,280 --> 00:40:27,000 E ent�o ela pisca para mim 711 00:40:27,240 --> 00:40:28,239 Pisca para mim 712 00:40:28,240 --> 00:40:30,120 E ent�o ela pisca para mim 713 00:40:32,880 --> 00:40:35,840 Calouros, sauda��es ao homem, 714 00:40:36,040 --> 00:40:39,960 {\an8}� lenda, nosso pr�prio superveterano, 715 00:40:40,200 --> 00:40:43,760 Xavier Dominic Coutino. 716 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 {\an8}Est�o prontos? 717 00:40:47,000 --> 00:40:49,680 Hora de come�ar a festa pra valer. 718 00:40:49,840 --> 00:40:52,520 M�os pra cima. 719 00:40:52,840 --> 00:40:54,640 Vamos ver os calouros se mexerem. 720 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 Ei� 721 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 Se lembra de mim? 722 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 Yuvraj. 723 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 Yuvraj Khera. 724 00:41:11,680 --> 00:41:12,720 Do col�gio Sunbeam. 725 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 {\an8}Lembra? 726 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 Lembra agora? 727 00:41:50,120 --> 00:41:51,480 Ele devia ter uns dez anos. 728 00:41:53,040 --> 00:41:54,800 Ele me chamava de "irm�o". 729 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Achei que ele fosse meu amigo. 730 00:41:59,840 --> 00:42:00,960 Que amigo ele se tornou! 731 00:42:03,680 --> 00:42:05,600 �ramos s� n�s na �poca do internato. 732 00:42:08,640 --> 00:42:10,640 A escola n�o abriria por mais duas semanas. 733 00:42:11,160 --> 00:42:12,840 Ele tinha saudades da fam�lia. 734 00:42:12,920 --> 00:42:14,000 Chorava o dia todo. 735 00:42:17,320 --> 00:42:19,040 Ele ficava comigo o dia todo. 736 00:42:22,760 --> 00:42:24,120 Ent�o, um dia, todos voltaram. 737 00:42:27,840 --> 00:42:29,160 Os alunos veteranos imediatamente� 738 00:42:29,360 --> 00:42:30,800 Meus veteranos me disseram 739 00:42:32,520 --> 00:42:33,800 para traz�-lo para se apresentar. 740 00:42:37,960 --> 00:42:39,120 Ent�o, eu o levei l�. 741 00:42:39,760 --> 00:42:40,960 Ele sabia que eu era pequeno. 742 00:42:42,960 --> 00:42:44,080 Eu era novo na escola. 743 00:42:46,000 --> 00:42:47,160 Eu n�o iria conseguir lutar com eles. 744 00:42:48,680 --> 00:42:49,720 Eu n�o seria capaz de det�-los. 745 00:42:51,560 --> 00:42:53,440 Mas ele me levou l� mesmo assim. 746 00:42:55,680 --> 00:42:56,800 Eles eram meus veteranos. 747 00:42:59,040 --> 00:43:00,880 Achei que iriam se divertir um pouco. 748 00:43:03,880 --> 00:43:06,120 Eu tentei det�-los. 749 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 Mas eles n�o pararam. 750 00:43:11,520 --> 00:43:12,520 Eram animais. 751 00:43:14,520 --> 00:43:15,920 Eu fiquei gritando. 752 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 Gritando por ajuda! 753 00:43:20,720 --> 00:43:21,720 Mas eles n�o pararam. 754 00:43:23,920 --> 00:43:25,040 Eles me molestaram. 755 00:43:27,480 --> 00:43:29,000 Eu fiquei olhando nos olhos do Xavier, 756 00:43:29,800 --> 00:43:30,920 gritando o nome dele. 757 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Irm�o, por favor! 758 00:43:37,040 --> 00:43:38,040 Fiquei pedindo ajuda. 759 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 Mas ele apenas assistiu em sil�ncio! 760 00:43:45,000 --> 00:43:46,040 Eu tive medo. 761 00:43:51,160 --> 00:43:53,600 Se o supervisor n�o tivesse chegado a tempo� 762 00:43:56,360 --> 00:43:59,320 Por causa da reclama��o do supervisor, at� eu fui suspenso com os veteranos. 763 00:44:02,040 --> 00:44:04,000 Quando voltei, descobri� 764 00:44:04,440 --> 00:44:05,720 Eu sa� do internato. 765 00:44:08,600 --> 00:44:10,400 Eu n�o sa� de casa por um ano. 766 00:44:11,760 --> 00:44:14,760 Nunca consegui esquecer seu rosto, inocente e impotente. 767 00:44:19,040 --> 00:44:20,080 Foi culpa minha. 768 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 N�o, Zee. 769 00:44:22,520 --> 00:44:23,880 Voc� era jovem tamb�m. 770 00:44:25,880 --> 00:44:27,800 O que aconteceu com ele foi errado, 771 00:44:27,880 --> 00:44:29,560 mas n�o foi culpa sua. 772 00:44:29,640 --> 00:44:30,640 Foi minha culpa. 773 00:44:33,960 --> 00:44:35,520 Eu deveria ter tentado mais. 774 00:44:37,200 --> 00:44:38,320 Deveria ter feito algo. 775 00:44:40,960 --> 00:44:42,040 Vir para esta faculdade, 776 00:44:42,520 --> 00:44:43,560 ficar cara a cara com ele, 777 00:44:44,560 --> 00:44:45,640 n�o � coincid�ncia. 778 00:44:49,000 --> 00:44:50,080 Ele tem que pagar 779 00:44:51,440 --> 00:44:52,920 pelo que fez. 780 00:44:59,240 --> 00:45:00,640 CAP�TULO TR�S 781 00:45:00,720 --> 00:45:03,680 AMIZADE ARRUINADA 782 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 Tudo bem. 783 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 Vou cuidar disso. 784 00:45:07,440 --> 00:45:08,600 - Namast�. - Obrigada. 785 00:45:08,680 --> 00:45:09,680 Venha, vamos. 786 00:45:11,440 --> 00:45:12,600 Eu mandei Ambika para casa. 787 00:45:13,280 --> 00:45:14,280 Ela n�o vai voltar. 788 00:45:15,280 --> 00:45:16,280 O que voc� fez? 789 00:45:16,720 --> 00:45:17,679 O que voc� fez? 790 00:45:17,680 --> 00:45:18,960 Fiz o que tinha que fazer. 791 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 N�o ligue para ela. 792 00:45:23,480 --> 00:45:24,520 Esque�a. 793 00:45:25,880 --> 00:45:27,840 O cargo de RG � seu. 794 00:45:29,160 --> 00:45:31,160 Concentre-se nisso, e eu cuido do resto. 795 00:45:35,840 --> 00:45:37,760 Eu falei com os quatro mantenedores, 796 00:45:38,720 --> 00:45:40,400 enviei um Rolex para o presidente, 797 00:45:41,520 --> 00:45:43,320 consegui aprova��o para a nova biblioteca pessoalmente, 798 00:45:43,400 --> 00:45:46,280 falei com o reitor na casa dele, 799 00:45:46,480 --> 00:45:47,960 e nem assim eles n�o te far�o RG? 800 00:45:48,360 --> 00:45:49,480 Est�o exigindo uma elei��o. 801 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 O que isso significa? 802 00:45:51,960 --> 00:45:53,160 N�o se preocupe, pai. 803 00:45:53,640 --> 00:45:54,640 Eu vou vencer. 804 00:45:55,600 --> 00:45:56,640 Por que me preocupar? 805 00:45:58,160 --> 00:45:59,960 Eu os controlo. 806 00:46:01,240 --> 00:46:03,480 Mas voc� n�o controla os estudantes. 807 00:46:04,400 --> 00:46:05,400 Eu sei disso. 808 00:46:11,240 --> 00:46:12,240 Bhau. 809 00:46:12,960 --> 00:46:14,920 O que vai fazer sobre o caso de Siddhi? 810 00:46:16,360 --> 00:46:18,720 Bhau precisa fazer tudo? 811 00:46:20,280 --> 00:46:22,400 N�o se preocupe. Vou resolver. 812 00:46:22,520 --> 00:46:23,520 Resolver? 813 00:46:24,360 --> 00:46:25,360 Como? 814 00:46:27,280 --> 00:46:28,720 A faculdade� 815 00:46:30,840 --> 00:46:31,840 Atrav�s de amea�as? 816 00:46:33,160 --> 00:46:34,200 Apontando uma arma? 817 00:46:35,960 --> 00:46:39,160 Todos na faculdade acusam meu partido de causar motins. 818 00:46:40,400 --> 00:46:41,400 Relaxe, Bhau. 819 00:46:41,840 --> 00:46:43,480 Siddhi vai vencer as elei��es. 820 00:46:45,560 --> 00:46:46,479 Em dez anos, 821 00:46:46,480 --> 00:46:49,200 quero v�-la como ministra-chefe de Goa. 822 00:46:50,320 --> 00:46:51,800 Se ela perder as elei��es da faculdade, 823 00:46:51,880 --> 00:46:53,000 como vencer�? 824 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ela vai vencer. 825 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 O que esse idiota est� fazendo aqui? 826 00:47:06,800 --> 00:47:07,800 V�. 827 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Cuide dele. 828 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 Sim? 829 00:47:18,760 --> 00:47:19,920 Estou esperando h� mais de uma hora. 830 00:47:21,280 --> 00:47:22,280 Onde est� Bhau? 831 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 Marcamos sua entrevista na Faculdade Ponda. 832 00:47:25,000 --> 00:47:25,959 O que mais voc� quer? 833 00:47:25,960 --> 00:47:27,400 N�o quero falar com voc�. 834 00:47:28,440 --> 00:47:29,440 Quinze anos� 835 00:47:29,880 --> 00:47:32,400 Por 15 anos, eu apoiei Bhau em todas as elei��es de mantenedores. 836 00:47:32,520 --> 00:47:33,920 - E n�o tem 15 minutos para mim? - Safado� 837 00:47:34,480 --> 00:47:35,480 - Pare de gritar. - Bosco! 838 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 Pode deixar, Bosco. 839 00:47:39,040 --> 00:47:40,280 Conhe�a seus limites, idiota. 840 00:47:41,720 --> 00:47:43,320 Voc� apoiou meu pai por todos estes anos 841 00:47:43,400 --> 00:47:44,960 por causa dos seus interesses. 842 00:47:45,440 --> 00:47:47,000 Eles o demitiram da faculdade agora. 843 00:47:47,760 --> 00:47:50,240 Voc� n�o vale nada para ele agora e, mesmo assim, ele est� te ajudando. 844 00:47:50,320 --> 00:47:52,040 - N�o preciso da ajuda dele. - Ei! 845 00:47:52,120 --> 00:47:53,120 - Ei! - Ei! 846 00:47:53,440 --> 00:47:54,440 O qu�? 847 00:47:54,600 --> 00:47:56,040 Voc� n�o precisa da ajuda dele, certo? 848 00:47:56,920 --> 00:47:59,120 Quero ver qual faculdade te contratar� agora. 849 00:48:00,640 --> 00:48:01,640 Venha, Bosco. 850 00:48:03,160 --> 00:48:04,480 Da pr�xima vez, fale baixo. 851 00:48:05,520 --> 00:48:06,560 Coloque na cabe�a dele. 852 00:48:13,040 --> 00:48:15,160 At� garotas nos insultam agora. 853 00:48:16,240 --> 00:48:17,240 N�o passamos de idiotas. 854 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 Tudo por causa daquela Gayatri. 855 00:48:20,640 --> 00:48:22,480 Tenho que implorar por meu emprego. 856 00:48:23,120 --> 00:48:24,840 A Gayatri precisa aprender uma li��o. 857 00:48:25,240 --> 00:48:27,240 Mesmo que seja de outra casta, parece ter esquecido seus limites. 858 00:48:30,160 --> 00:48:31,160 O que aconteceu com Ambika? 859 00:48:31,320 --> 00:48:32,440 Ningu�m sabe exatamente. 860 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 S� que Ambika saiu da cidade. 861 00:48:35,360 --> 00:48:37,040 - Quando? - H� dois dias. 862 00:48:37,120 --> 00:48:38,360 A colega de quarto de Ambika disse 863 00:48:38,440 --> 00:48:42,080 que uns capangas apareceram na festa, juntaram as coisas dela e sa�ram. 864 00:48:42,160 --> 00:48:43,119 E o telefone dela? 865 00:48:43,120 --> 00:48:44,120 Est� desligado. 866 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 E o administrador recebeu um pedido de transfer�ncia 867 00:48:46,960 --> 00:48:48,600 com a assinatura de Ambika. 868 00:48:48,960 --> 00:48:49,919 Ei� 869 00:48:49,920 --> 00:48:51,120 - Pare. - Gayatri! 870 00:48:51,320 --> 00:48:52,320 Voc� est� bem? 871 00:48:52,400 --> 00:48:53,440 - Est� machucada? - Vikas! 872 00:48:54,000 --> 00:48:55,840 - Vikas, venha r�pido. - Gayu! 873 00:48:56,120 --> 00:48:57,320 - Voc� est� bem? - Vamos pro hospital. 874 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 Voc� est� bem? 875 00:48:59,760 --> 00:49:00,760 Voc� est� bem? 876 00:49:01,360 --> 00:49:02,319 Gayatri. 877 00:49:02,320 --> 00:49:03,440 Vamos sair daqui. 878 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Saiam. 879 00:49:40,280 --> 00:49:41,280 Pela Gayatri? 880 00:49:43,320 --> 00:49:44,320 N�o. 881 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 Por mim. 882 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Ei! 883 00:50:39,280 --> 00:50:40,280 Zee! 884 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Zee! 885 00:52:08,640 --> 00:52:09,640 Zee! 886 00:52:24,840 --> 00:52:26,240 Zee! 887 00:52:27,800 --> 00:52:33,800 Zee! 888 00:52:33,880 --> 00:52:35,440 - Zee! - Venha, Zee! Sim! 889 00:52:39,600 --> 00:52:40,600 Quem te pediu? 890 00:52:40,960 --> 00:52:42,120 Quem te pediu para fazer isso? 891 00:52:42,560 --> 00:52:44,200 N�o precisa ser o her�i o tempo todo. 892 00:52:44,680 --> 00:52:45,840 Gayu, deixa pra l�. 893 00:52:45,920 --> 00:52:47,160 Ele j� est� sofrendo. 894 00:52:47,400 --> 00:52:48,760 Rish, fique quieta. 895 00:52:49,120 --> 00:52:50,039 E voc�. 896 00:52:50,040 --> 00:52:52,440 Conhece outro jeito que n�o seja a viol�ncia? 897 00:52:55,760 --> 00:52:59,360 Algu�m te atinge na cabe�a com uma garrafa, e voc� n�o reage? 898 00:52:59,640 --> 00:53:01,280 Eu fui atingida. Vou cuidar disso. 899 00:53:02,040 --> 00:53:02,959 Est� bem. 900 00:53:02,960 --> 00:53:04,320 Est� bem? O que est� bem? 901 00:53:04,400 --> 00:53:06,800 - Ent�o por que fez isso? - Porque seu problema � meu problema. 902 00:53:18,280 --> 00:53:21,040 Pol�tica mundial, comunismo, capitalismo, economia, 903 00:53:21,120 --> 00:53:23,960 voc� entende de tudo, menos disso. 904 00:53:25,600 --> 00:53:26,600 Est� bem. 905 00:53:27,280 --> 00:53:28,400 Voc� vai entender um dia. 906 00:53:29,640 --> 00:53:30,760 At� l�, eu vou esperar. 907 00:53:32,760 --> 00:53:33,760 Venha, Farheed. 908 00:53:41,080 --> 00:53:42,240 Vamos. Esque�a. 909 00:53:43,560 --> 00:53:45,440 Primeira defesa, com seu p� direito� 910 00:53:52,160 --> 00:53:53,520 Ou�am, rapazes. Ou�am. 911 00:53:53,600 --> 00:53:55,760 Tem uma garota em nosso albergue. 912 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Venham! 913 00:54:14,680 --> 00:54:15,800 Saiam, todos voc�s. 914 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 Mexam-se. 915 00:54:25,880 --> 00:54:26,880 Por favor! 916 00:54:56,040 --> 00:54:56,959 - Vikas. - Sim? 917 00:54:56,960 --> 00:54:58,360 Quem falou com Ambikas por �ltimo? 918 00:54:58,440 --> 00:54:59,720 O telefone dela est� desligado. 919 00:55:00,760 --> 00:55:03,200 - Ele ainda � o delegado aqui? - Sim, aquele gordo. Ashutosh Mhatre. 920 00:55:03,840 --> 00:55:05,640 Certo, a advogada estar� l� antes de n�s? 921 00:55:05,720 --> 00:55:07,520 N�o se preocupe. Ela estar� l� na hora. 922 00:55:08,000 --> 00:55:10,440 Acho que dever�amos ir para a vila de Ambika. 923 00:55:10,560 --> 00:55:12,720 Sim, vamos � pol�cia primeiro, depois veremos. 924 00:55:17,320 --> 00:55:18,760 Queremos registrar uma pessoa desaparecida. 925 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 Nome: Ambika Mahar. 926 00:55:20,040 --> 00:55:21,040 Aluna do �ltimo ano de medicina. 927 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Universidade St. Martin. 928 00:55:22,720 --> 00:55:24,520 N�o conseguimos contat�-la nos �ltimos quatro dias. 929 00:55:25,000 --> 00:55:26,200 E o telefone dela est� desligado. 930 00:55:26,400 --> 00:55:28,040 Ela estava concorrendo ao cargo de RG. 931 00:55:28,200 --> 00:55:31,280 Tenho certeza de que algu�m orquestrou seu desaparecimento para ganhos pol�ticos. 932 00:55:31,640 --> 00:55:32,920 Por favor, registre o boletim. 933 00:55:33,360 --> 00:55:35,720 E informe � delegacia de policia mais pr�xima da casa dela. 934 00:55:36,800 --> 00:55:38,920 Senhora, onde est� seu uniforme? 935 00:55:40,960 --> 00:55:41,960 Uniforme policial. 936 00:55:43,360 --> 00:55:44,360 Por que n�o se senta aqui? 937 00:55:44,840 --> 00:55:46,000 E faz o meu trabalho. 938 00:55:51,040 --> 00:55:52,440 Eu pare�o idiota para voc�? 939 00:55:56,360 --> 00:55:59,040 N�o tente explicar para a pol�cia o trabalho dela. 940 00:55:59,640 --> 00:56:01,960 Quer dizer como fazer meu trabalho? Saia daqui. 941 00:56:03,200 --> 00:56:05,120 A cidade dela � Karvar, que conhecemos. 942 00:56:05,200 --> 00:56:06,880 Mas precisamos encontrar o endere�o exato. 943 00:56:07,000 --> 00:56:08,400 Eu sei o endere�o exato dela. 944 00:56:08,920 --> 00:56:09,920 Ambika Mahar, certo? 945 00:56:11,960 --> 00:56:13,240 Posso levar voc�s l�. 946 00:56:19,680 --> 00:56:22,640 Obrigada por virem ao terceiro memorial de Kabir. 947 00:56:24,240 --> 00:56:25,240 J� faz 948 00:56:26,880 --> 00:56:30,320 exatamente tr�s anos que mam�e e Kabir faleceram. 949 00:56:31,640 --> 00:56:33,880 E ainda sentimos muitas saudades dele. 950 00:56:33,960 --> 00:56:35,520 EM MEM�RIA KABIR (1990-2019) 951 00:56:35,600 --> 00:56:37,040 Ele n�o era s� meu irm�o, 952 00:56:37,840 --> 00:56:39,480 mas tamb�m a salva��o desta faculdade. 953 00:56:40,560 --> 00:56:42,560 Ele tocou muitas vidas. 954 00:56:43,280 --> 00:56:45,520 V�rios de n�s devemos muito a ele. 955 00:56:47,640 --> 00:56:49,960 Kabir sofria de transtorno bipolar. 956 00:56:52,320 --> 00:56:56,360 O c�ncer da mam�e s� agravou a condi��o dele. 957 00:56:57,360 --> 00:57:00,160 E n�o pod�amos fazer nada para ajud�-lo. 958 00:57:01,240 --> 00:57:02,720 N�o consegu�amos entend�-lo. 959 00:57:03,200 --> 00:57:05,400 Dois anos depois que a mam�e faleceu, 960 00:57:08,200 --> 00:57:09,400 Kabir se enforcou. 961 00:57:13,200 --> 00:57:14,200 E� 962 00:57:28,320 --> 00:57:29,360 Kabir e mam�e, 963 00:57:30,400 --> 00:57:32,200 tenho certeza de que, onde estiverem, 964 00:57:33,000 --> 00:57:34,240 devem estar juntos. 965 00:57:39,760 --> 00:57:43,720 Devem estar rindo como sempre. 966 00:57:43,880 --> 00:57:44,880 Juntos. 967 00:57:46,000 --> 00:57:47,280 Me deixando sozinha aqui. 968 00:57:49,400 --> 00:57:50,720 Ao menos a escute. 969 00:57:50,800 --> 00:57:53,160 - Estou falando com educa��o. - Quem voc�s pensam que s�o? 970 00:57:53,400 --> 00:57:55,280 Um momento, pelo menos me ou�am. 971 00:57:57,240 --> 00:57:58,600 N�o piore as coisas! 972 00:57:59,520 --> 00:58:00,520 Perdoe-nos. 973 00:58:01,120 --> 00:58:02,200 Voc� quer discutir? 974 00:58:03,360 --> 00:58:04,720 Eu falei para sa�rem. 975 00:58:05,640 --> 00:58:07,520 Voc�s n�o podem encontrar Ambika. 976 00:58:07,720 --> 00:58:08,800 N�o � n�o! 977 00:58:09,920 --> 00:58:12,000 Por favor, nos deixem viver em paz. 978 00:58:13,000 --> 00:58:14,720 Ser� poss�vel nesta vida? 979 00:58:16,160 --> 00:58:17,560 - Por favor, saiam. - Por favor, v�o! 980 00:58:17,720 --> 00:58:18,920 Por favor, saiam. 981 00:58:19,120 --> 00:58:20,120 - Eu falei pra irem. - Ou�a, 982 00:58:20,200 --> 00:58:22,680 se n�o lutarmos juntos, v�o continuar nos oprimindo. 983 00:58:23,400 --> 00:58:25,600 Eles n�o podem decidir como vivemos nossas vidas. 984 00:58:26,080 --> 00:58:27,240 Ent�o � importante lutar. 985 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Eu n�o quero lutar. 986 00:58:30,760 --> 00:58:33,080 Por favor, saia, Gayatri. N�o quero falar com voc�. 987 00:58:33,440 --> 00:58:35,120 Ambika, voc� � a esperan�a para milhares de estudantes. 988 00:58:35,320 --> 00:58:36,960 O que dir� a eles? Que teve medo de uma amea�a? 989 00:58:37,040 --> 00:58:38,360 Isto parece uma amea�a para voc�? 990 00:58:46,000 --> 00:58:47,120 Eu vim te lembrar. 991 00:58:57,480 --> 00:58:59,000 J� terminou? 992 00:58:59,080 --> 00:59:00,600 Venha, saia daqui. 993 00:59:14,320 --> 00:59:15,320 Veio aqui me amea�ar? 994 00:59:20,320 --> 00:59:21,480 Bosco, o que est� fazendo? 995 00:59:21,560 --> 00:59:22,600 Voc� perdeu a cabe�a? 996 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Quer brigar com a gente? 997 00:59:24,440 --> 00:59:25,680 O que est� fazendo? Enlouqueceu? 998 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Me solte. - Contestar� Siddhi na elei��o? 999 00:59:28,480 --> 00:59:30,280 O que � isso, Bosco? 1000 00:59:30,680 --> 00:59:31,680 Me larga. 1001 00:59:33,600 --> 00:59:36,560 Deixamos pessoas como voc� sentarem ao nosso lado, 1002 00:59:37,240 --> 00:59:38,240 e voc�s querem nos dominar. 1003 00:59:40,440 --> 00:59:41,640 Esqueceram seu lugar? 1004 00:59:42,800 --> 00:59:43,960 Eu vim te lembrar. 1005 00:59:50,880 --> 00:59:52,200 Temos que denunciar isso, Ambika. 1006 00:59:53,280 --> 00:59:54,680 N�o podemos deixar passar. 1007 00:59:55,360 --> 00:59:56,560 N�o quero fazer nada. 1008 00:59:57,920 --> 00:59:59,080 E n�o vou voltar. 1009 01:00:01,240 --> 01:00:03,040 Sou tudo que eles t�m. 1010 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Tente entender. 1011 01:00:05,680 --> 01:00:06,920 Seu cora��o vai perguntar todos os dias 1012 01:00:07,000 --> 01:00:08,400 por que voc� desistiu sem lutar. 1013 01:00:09,320 --> 01:00:10,320 Sen�o pelo mundo, 1014 01:00:10,720 --> 01:00:12,240 prepare uma resposta para si mesma. 1015 01:00:12,640 --> 01:00:15,280 N�o preciso responder a ningu�m. 1016 01:00:18,600 --> 01:00:19,600 Por favor, saia. 1017 01:00:20,000 --> 01:00:21,680 Senhora, j� terminou? 1018 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Ou n�o? 1019 01:00:24,160 --> 01:00:25,160 Saia. 1020 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 Por favor, saia. 1021 01:00:27,440 --> 01:00:28,440 V�. 1022 01:00:30,280 --> 01:00:31,400 Me ligue se mudar de ideia. 1023 01:00:33,560 --> 01:00:34,560 V� 1024 01:00:37,600 --> 01:00:38,600 Vamos. 1025 01:00:52,920 --> 01:00:53,920 N�o desista t�o f�cil. 1026 01:01:05,160 --> 01:01:07,880 Por nos acompanhar e acreditar em n�s, 1027 01:01:07,960 --> 01:01:08,960 quero agradecer a voc�. 1028 01:01:10,040 --> 01:01:11,880 N�o vim aqui pela sua causa. 1029 01:01:12,560 --> 01:01:13,560 {\an8}Ent�o por qu�? 1030 01:01:15,120 --> 01:01:16,240 {\an8}Vim aqui por voc�. 1031 01:01:18,120 --> 01:01:19,120 {\an8}Que gentil! 1032 01:01:19,960 --> 01:01:20,960 {\an8}N�o voc�. 1033 01:01:21,400 --> 01:01:22,400 {\an8}Voc�, Gayatri. 1034 01:01:23,680 --> 01:01:25,480 {\an8}Mas voc� nem me conhece. 1035 01:01:27,440 --> 01:01:29,040 {\an8}Mas quero conhecer. 1036 01:01:30,720 --> 01:01:31,720 {\an8}O que quer dizer? 1037 01:01:32,200 --> 01:01:33,560 Voc� � amiga do Xavier. 1038 01:01:34,400 --> 01:01:36,800 Quero conhecer os amigos do Xavier de perto. 1039 01:01:38,440 --> 01:01:40,160 Temos uma conta antiga para acertar. 1040 01:01:43,200 --> 01:01:44,360 Ent�o voc� � aquele Yuva. 1041 01:01:44,840 --> 01:01:46,240 Eu n�o liguei os pontos antes. 1042 01:01:49,200 --> 01:01:52,240 O plano era machuc�-lo machucando voc�. 1043 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 Malvado, n�o �? 1044 01:01:55,600 --> 01:01:56,600 "Machucar"? 1045 01:01:56,960 --> 01:01:58,040 Voc� vai me bater 1046 01:01:58,320 --> 01:01:59,640 ou me machucar emocionalmente? 1047 01:02:00,880 --> 01:02:02,480 Eu abortei esse plano por enquanto. 1048 01:02:26,120 --> 01:02:27,440 Mam�e, Rish e eu� 1049 01:02:29,400 --> 01:02:31,280 Nunca nos preocup�vamos com o amanh�. 1050 01:02:35,280 --> 01:02:37,120 Viv�amos assim, 1051 01:02:38,600 --> 01:02:40,160 como se f�ssemos invenc�veis. 1052 01:02:41,560 --> 01:02:42,880 Mam�e poderia ter lutado mais. 1053 01:02:45,720 --> 01:02:47,440 Mas ela escolheu parar. 1054 01:02:48,880 --> 01:02:50,840 Ela desistiu e agora se foi. 1055 01:02:52,480 --> 01:02:54,720 Agora preciso viver com esta verdade. 1056 01:03:01,760 --> 01:03:04,080 Mas como posso viver com esta verdade, Zee? 1057 01:03:22,440 --> 01:03:25,200 Ali�s, o memorial de hoje 1058 01:03:25,320 --> 01:03:27,160 foi para seu ex-namorado, certo? 1059 01:03:29,840 --> 01:03:30,840 Tenho uma pergunta. 1060 01:03:31,520 --> 01:03:32,840 Por que foi nessa miss�o 1061 01:03:33,040 --> 01:03:34,800 em vez de ficar aqui? 1062 01:03:37,080 --> 01:03:39,560 A menos que seja uma distra��o planejada. 1063 01:03:51,080 --> 01:03:52,080 Yuva. 1064 01:03:53,600 --> 01:03:54,600 Que tal um jantar? 1065 01:03:55,360 --> 01:03:56,400 Estou morrendo de fome. 1066 01:03:57,520 --> 01:03:58,520 Venha, entre. 1067 01:04:00,800 --> 01:04:02,720 - Posso ajudar? - N�o, tudo bem. Pegue um prato. 1068 01:04:02,800 --> 01:04:05,080 - Onde est� G? - Est� vindo, ela estava atr�s de mim. 1069 01:04:05,400 --> 01:04:06,400 Oi. 1070 01:04:06,920 --> 01:04:08,200 - Oi. - Oi. 1071 01:04:08,360 --> 01:04:10,000 - Onde estava? - Longa hist�ria. 1072 01:04:10,240 --> 01:04:11,760 - Voc� comeu? - N�o, 1073 01:04:11,840 --> 01:04:13,240 - ainda n�o. - Vou pegar um pouco. 1074 01:04:34,640 --> 01:04:36,280 Vamos comer alguma coisa. 1075 01:04:39,920 --> 01:04:41,120 S� vegetais. 1076 01:04:41,760 --> 01:04:42,800 N�o importa. 1077 01:05:22,880 --> 01:05:24,120 Como foi o memorial? 1078 01:05:27,280 --> 01:05:28,480 Zee, eu n�o queria estar l�. 1079 01:05:30,560 --> 01:05:31,840 N�o consigo fazer isso. 1080 01:05:32,080 --> 01:05:33,240 Tamb�m n�o consigo. 1081 01:05:36,160 --> 01:05:37,480 Mas eu vim porque acho 1082 01:05:37,920 --> 01:05:39,000 que era a coisa certa a fazer. 1083 01:05:40,440 --> 01:05:42,360 E sinto que voc� deveria ter vindo tamb�m. 1084 01:05:45,120 --> 01:05:46,680 Mas a quest�o � que voc� n�o se importa. 1085 01:05:47,840 --> 01:05:49,720 E voc� volta agora que tudo acabou. 1086 01:05:51,440 --> 01:05:52,440 E� 1087 01:05:53,120 --> 01:05:54,120 E o qu�? 1088 01:05:55,880 --> 01:05:57,320 Com uma visita n�o convidada. 1089 01:06:01,600 --> 01:06:02,600 Esta � a minha casa. 1090 01:06:03,560 --> 01:06:05,040 Posso convidar quem eu quiser. 1091 01:06:05,960 --> 01:06:07,080 � verdade. 1092 01:06:09,160 --> 01:06:10,160 Fa�a o que voc� quiser. 1093 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 N�o me importo. 1094 01:06:15,960 --> 01:06:16,960 Mas n�o hoje. 1095 01:06:18,760 --> 01:06:20,120 Pessoal, por favor, parem com isso. 1096 01:06:20,320 --> 01:06:21,360 Voc� tem um problema pessoal. 1097 01:06:21,440 --> 01:06:22,880 Eu n�o tenho problema pessoal com ele. 1098 01:06:24,080 --> 01:06:25,039 Por que est� fazendo cena? 1099 01:06:25,040 --> 01:06:26,200 - N�o estou fazendo cena. - Zee! 1100 01:06:26,360 --> 01:06:28,640 - Meu amigo se enforcou! - Rish! 1101 01:06:29,960 --> 01:06:31,280 N�o pude evitar. 1102 01:06:31,600 --> 01:06:32,760 N�o pude fazer nada. 1103 01:06:33,080 --> 01:06:34,280 Pare. 1104 01:06:34,440 --> 01:06:36,400 Ela n�o podia dar um dia pelo Kabir! 1105 01:06:36,800 --> 01:06:38,400 Isso n�o � uma competi��o 1106 01:06:38,680 --> 01:06:40,360 de quem ama mais o Kabir. 1107 01:06:40,880 --> 01:06:42,160 Quem d� mais tempo por ele 1108 01:06:42,240 --> 01:06:43,600 ou quem sente mais saudades dele. 1109 01:06:44,320 --> 01:06:45,320 Ele morreu. 1110 01:06:45,360 --> 01:06:46,880 - Ele morreu! - Rish! 1111 01:06:47,120 --> 01:06:48,320 - Voc�s entendem? - Rish, acalme-se. 1112 01:06:50,200 --> 01:06:51,360 Ele n�o esperava nada. 1113 01:06:51,680 --> 01:06:55,480 Especialmente ver seus melhores amigos brigando como c�o e gato. 1114 01:06:56,160 --> 01:06:57,760 - Eu� - Rish. 1115 01:07:26,160 --> 01:07:28,560 Kabir era t�o especial para mim quanto para voc�. 1116 01:07:30,440 --> 01:07:32,000 Me d�i todos os dias ele ter partido. 1117 01:07:33,680 --> 01:07:36,200 Mas a verdade � que ele estava sofrendo. 1118 01:07:38,280 --> 01:07:39,720 E n�o pod�amos fazer nada para ajud�-lo. 1119 01:08:30,640 --> 01:08:31,640 Levante, seu rato. 1120 01:08:35,960 --> 01:08:37,000 Eu vim conversar. 1121 01:08:38,600 --> 01:08:39,840 Eu estava tendo um pesadelo. 1122 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Mas acho que terei um dia ruim agora. 1123 01:08:43,399 --> 01:08:44,399 Preciso conversar. 1124 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 Me solte. 1125 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 N�o quero. 1126 01:08:52,960 --> 01:08:53,960 Olha, Yuvi. 1127 01:08:55,200 --> 01:08:57,520 O que aconteceu foi h� muitos anos. 1128 01:08:58,840 --> 01:09:00,520 Sei que ainda est� bravo, 1129 01:09:01,359 --> 01:09:02,560 e estou aqui para consertar. 1130 01:09:03,920 --> 01:09:05,200 Vim me desculpar. 1131 01:09:06,800 --> 01:09:07,800 Sr. Xavier, 1132 01:09:08,479 --> 01:09:10,240 perd�o � uma mercadoria preciosa. 1133 01:09:11,760 --> 01:09:13,399 Que eu dou aos poucos. 1134 01:09:15,479 --> 01:09:18,040 Bala! 1135 01:09:32,720 --> 01:09:34,240 Todos estes anos, voc� n�o pensou a respeito. 1136 01:09:34,880 --> 01:09:36,000 Agora que vim para esta faculdade, 1137 01:09:36,080 --> 01:09:37,120 que estou cara a cara com voc�, 1138 01:09:37,279 --> 01:09:38,319 quer se desculpar? 1139 01:09:47,520 --> 01:09:49,080 Pessoas se lembram de boas mem�rias, 1140 01:09:50,200 --> 01:09:52,359 mas eu lembro daquele dia, 1141 01:09:53,279 --> 01:09:54,279 daquele momento. 1142 01:10:00,840 --> 01:10:02,720 Est� gravado t�o profundo em mim, 1143 01:10:03,120 --> 01:10:04,160 o que quer que eu fa�a, 1144 01:10:04,920 --> 01:10:06,160 n�o consigo esquecer. 1145 01:10:17,600 --> 01:10:20,000 Ent�o pegue suas desculpas e suma. 1146 01:10:20,560 --> 01:10:22,480 O que aconteceu com voc� foi errado. 1147 01:10:24,160 --> 01:10:25,400 Eu n�o tinha como ajudar. 1148 01:10:34,720 --> 01:10:36,360 Foi por isso que eu me desculpei. 1149 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 Eu n�o quero desculpas. 1150 01:10:38,440 --> 01:10:39,480 N�o estou com humor para isso. 1151 01:10:44,160 --> 01:10:47,320 Tudo bem. Fique assim se quiser. 1152 01:10:50,480 --> 01:10:52,120 Mas n�o envolva meus amigos. 1153 01:10:57,920 --> 01:10:58,919 Sim. 1154 01:10:58,920 --> 01:11:00,080 A� est� o seu eu verdadeiro. 1155 01:11:06,560 --> 01:11:09,560 Por amigos, voc� quer dizer Rishka, Gayatri. 1156 01:11:14,480 --> 01:11:17,120 Vou tir�-los de voc�, um por um. 1157 01:11:20,560 --> 01:11:21,560 Ou�a� 1158 01:11:23,640 --> 01:11:24,640 n�o me atice. 1159 01:11:28,720 --> 01:11:29,760 � para isso que estou aqui. 1160 01:11:31,640 --> 01:11:32,720 E vou continuar fazendo isso. 1161 01:11:34,720 --> 01:11:35,760 At� que n�o possa me afastar mais. 1162 01:11:43,520 --> 01:11:44,720 Porque � isso que eu quero. 1163 01:11:52,440 --> 01:11:53,640 Aonde voc� vai, irm�o? 1164 01:11:59,560 --> 01:12:00,560 Lembre-se de uma coisa. 1165 01:12:01,200 --> 01:12:03,560 O que voc� come�ar, eu vou terminar. 1166 01:12:04,840 --> 01:12:05,840 Saia daqui. 1167 01:12:06,760 --> 01:12:07,840 Voc� vai terminar. 1168 01:12:07,960 --> 01:12:08,960 Saia daqui. 1169 01:12:13,400 --> 01:12:14,720 CAP�TULO QUATRO 1170 01:12:14,920 --> 01:12:17,880 AMOR E ROMANCE 1171 01:12:19,360 --> 01:12:21,480 �gastroenterite afeta o est�mago e intestinos. 1172 01:12:21,560 --> 01:12:22,800 Os ossos em seu cr�nio 1173 01:12:22,880 --> 01:12:25,920 podem ser divididos em ossos cranianos, que formam seu cr�nio� 1174 01:12:26,000 --> 01:12:27,560 - R�pido! - �e ossos faciais, 1175 01:12:27,640 --> 01:12:28,800 - que formam sua� - Senhor! 1176 01:12:29,000 --> 01:12:31,120 - O qu�? - � urgente. Preciso ir ao banheiro. 1177 01:12:31,240 --> 01:12:33,160 Eu tamb�m, senhor. Meu est�mago est� ruim tamb�m. 1178 01:12:33,240 --> 01:12:34,320 V�o ao banheiro juntos? 1179 01:12:34,400 --> 01:12:36,200 Por favor, senhor. Ou vou fazer nas cal�as. 1180 01:12:36,280 --> 01:12:37,280 Eu j� sujei as cal�as, senhor. 1181 01:12:37,360 --> 01:12:39,000 Que nojo. V�o. 1182 01:12:41,800 --> 01:12:43,640 - R�pido! - �gua! 1183 01:12:43,720 --> 01:12:44,720 - Anu? - Senhor. 1184 01:12:45,160 --> 01:12:47,880 - Cuidado. - Nada de �gua agora� 1185 01:12:48,440 --> 01:12:50,800 - Algu�m chama uma ambul�ncia, r�pido! - V�o. 1186 01:12:51,400 --> 01:12:52,400 Droga, pegue a moto. 1187 01:12:52,920 --> 01:12:53,839 Vamos. 1188 01:12:53,840 --> 01:12:55,240 Mexam-se. 1189 01:12:55,440 --> 01:12:57,720 - Rapazes! - Mexam-se. 1190 01:13:11,680 --> 01:13:14,480 Voc� ter� tontura por um tempo, mas ficar� bem, est� bem? 1191 01:13:18,760 --> 01:13:21,000 Sou uma grande perdedora. 1192 01:13:22,000 --> 01:13:23,680 Qual � o seu problema? Por que est� dizendo isso? 1193 01:13:24,320 --> 01:13:26,560 N�o fa�o nada direito. 1194 01:13:27,120 --> 01:13:29,200 N�o acredito que tive uma overdose. 1195 01:13:29,520 --> 01:13:31,680 Que vergonha. 1196 01:13:31,920 --> 01:13:33,120 N�o � vergonhoso. 1197 01:13:33,560 --> 01:13:34,680 {\an8}N�o vai acontecer nada. 1198 01:13:36,800 --> 01:13:38,800 {\an8}� esse o meu problema. 1199 01:13:40,120 --> 01:13:42,200 Nada vai acontecer nunca. 1200 01:13:43,160 --> 01:13:45,200 {\an8}Eu te amo tanto! 1201 01:13:46,720 --> 01:13:49,040 {\an8}Nada ir� acontecer entre n�s. 1202 01:13:49,560 --> 01:13:51,040 Eu tamb�m te amo, amiga. 1203 01:13:53,440 --> 01:13:58,680 Voc� n�o ama do jeito que eu te amo, Rish. 1204 01:13:59,840 --> 01:14:01,080 Deixa pra l�, Rish. 1205 01:14:01,240 --> 01:14:02,320 N�o faz diferen�a. 1206 01:14:02,400 --> 01:14:05,000 Voc� s� precisa relaxar agora. 1207 01:14:05,600 --> 01:14:07,320 Voc� sabe que eu te amo. 1208 01:14:09,560 --> 01:14:12,480 Mas voc� ama esse cara, o Yuva. 1209 01:14:15,280 --> 01:14:18,280 {\an8}E � claro que ele sente algo por voc�. 1210 01:14:20,760 --> 01:14:22,000 N�o � o que voc� pensa. 1211 01:14:22,080 --> 01:14:23,680 S� fique quieta e durma, est� bem? 1212 01:14:24,040 --> 01:14:26,160 - Voc� vai ficar bem. - Estou te dizendo, Rish. 1213 01:14:26,880 --> 01:14:28,040 N�o namore esse cara. 1214 01:14:28,840 --> 01:14:30,520 {\an8}Ele vai partir seu cora��o em dois dias. 1215 01:14:30,600 --> 01:14:31,800 {\an8}E voc� vai chorar. 1216 01:14:34,200 --> 01:14:35,680 {\an8}- Anu, o que h� de errado? - Cale a boca. 1217 01:14:35,760 --> 01:14:37,240 Anu! O que h� de errado com Anu? 1218 01:14:37,640 --> 01:14:38,640 O que h� de errado com Anu? 1219 01:14:38,760 --> 01:14:39,679 Voc� est� bem? 1220 01:14:39,680 --> 01:14:41,080 Ela est� bem. Qual � o seu problema? 1221 01:14:42,120 --> 01:14:43,160 E se algo tivesse acontecido? 1222 01:14:43,680 --> 01:14:46,000 Ent�o voc� estaria saindo com a garota da outra cama. 1223 01:14:48,240 --> 01:14:50,080 Voc� n�o conhece o poder do amor verdadeiro. 1224 01:14:50,920 --> 01:14:51,920 Certo, Anu? 1225 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 N�o diga nada. 1226 01:15:00,520 --> 01:15:01,560 Eu n�o ia dizer. 1227 01:15:02,520 --> 01:15:04,320 � por causa das p�lulas, do p�, 1228 01:15:04,400 --> 01:15:05,680 ou de algo que ela tomou. 1229 01:15:05,760 --> 01:15:07,480 Ela n�o sabia o que estava dizendo. 1230 01:15:08,040 --> 01:15:09,240 S� uma bobagem idiota. 1231 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 Eu n�o� 1232 01:15:12,280 --> 01:15:13,440 N�o sinto� 1233 01:15:13,920 --> 01:15:15,080 N�o sinto nada. 1234 01:15:15,240 --> 01:15:16,240 Voc� sabe, certo? 1235 01:15:16,880 --> 01:15:17,880 Claro. 1236 01:15:18,920 --> 01:15:19,920 Nem eu. 1237 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 Voc� s� � bonito, s� isso. 1238 01:15:27,760 --> 01:15:28,840 Voc� deveria retribuir. 1239 01:15:31,560 --> 01:15:32,680 Pare de pedir elogio, Rish. 1240 01:15:33,200 --> 01:15:35,000 A faculdade toda sabe que voc� � gata. 1241 01:15:36,920 --> 01:15:38,040 Voc� n�o precisa ouvir de mim. 1242 01:15:39,960 --> 01:15:40,960 Caf�? 1243 01:15:41,960 --> 01:15:43,000 J� estamos tomando. 1244 01:15:43,320 --> 01:15:44,320 N�o esse. 1245 01:15:44,760 --> 01:15:46,080 Quero dizer em outro lugar. 1246 01:15:46,680 --> 01:15:47,680 Do bom. 1247 01:15:48,800 --> 01:15:50,800 - E se eu disser n�o? - Vou ficar magoado. 1248 01:15:52,280 --> 01:15:54,200 Mas tentarei de novo semana que vem. 1249 01:17:57,200 --> 01:17:58,200 Zee� 1250 01:17:59,080 --> 01:18:00,480 Por quanto tempo mais ir� fingir 1251 01:18:01,040 --> 01:18:02,960 estudar e terminar a faculdade? 1252 01:18:04,840 --> 01:18:08,760 Enquanto voc� tentar fazer uma revolu��o. 1253 01:18:09,080 --> 01:18:12,720 Ambos sabemos quem est� fingindo e quem est� mesmo trabalhando. 1254 01:18:14,040 --> 01:18:16,240 Os calouros v�o terminar o TCC, 1255 01:18:16,800 --> 01:18:18,080 construir o pr�prio hospital, 1256 01:18:18,160 --> 01:18:19,400 e voc� ainda estar� aqui. 1257 01:18:20,320 --> 01:18:22,920 Tenho muitos motivos para estar aqui. 1258 01:18:23,600 --> 01:18:24,640 N�o ouvi voc�. 1259 01:18:25,000 --> 01:18:28,280 Tenho muitos motivos para estar aqui! 1260 01:18:28,920 --> 01:18:29,920 Tipo o qu�? 1261 01:18:32,560 --> 01:18:33,720 Tipo Kabir. 1262 01:18:35,160 --> 01:18:36,240 As pessoas. 1263 01:18:38,040 --> 01:18:39,520 A ess�ncia desta faculdade. 1264 01:18:40,840 --> 01:18:42,960 E o maior motivo de todos 1265 01:18:44,880 --> 01:18:45,880 � voc�. 1266 01:18:51,880 --> 01:18:52,880 Mesmo? 1267 01:18:52,920 --> 01:18:54,440 E se eu for embora? 1268 01:18:55,280 --> 01:18:56,400 Voc� vem comigo? 1269 01:18:57,400 --> 01:18:58,400 Para onde? 1270 01:19:00,760 --> 01:19:03,320 Tirar Awaaz de Goa e espalhar pelo pa�s todo. 1271 01:19:04,200 --> 01:19:05,240 Causas maiores. 1272 01:19:06,240 --> 01:19:07,240 Lutas maiores. 1273 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Motivos maiores. 1274 01:19:09,440 --> 01:19:12,000 Ent�o, a na��o toda precisa ouvir sua voz agora. 1275 01:19:13,200 --> 01:19:14,200 Todos os cantos. 1276 01:19:17,080 --> 01:19:18,080 Ou�a, Zee. 1277 01:19:18,640 --> 01:19:21,040 Abandone essa raiva e viol�ncia. 1278 01:19:22,520 --> 01:19:24,000 Estude. Seja algu�m. 1279 01:19:25,240 --> 01:19:26,240 Por n�s. 1280 01:19:26,840 --> 01:19:27,840 Por mim. 1281 01:19:28,360 --> 01:19:29,360 Por voc� mesmo. 1282 01:19:32,320 --> 01:19:33,880 Todos na faculdade te acham um her�i. 1283 01:19:36,120 --> 01:19:37,280 Pelos motivos errados. 1284 01:19:38,000 --> 01:19:39,520 Ent�o d� a eles os motivos corretos. 1285 01:19:45,480 --> 01:19:47,440 E se eu te der os motivos corretos? 1286 01:19:49,760 --> 01:19:51,120 A� eu me caso com voc�. 1287 01:19:56,280 --> 01:19:57,880 Ent�o prepare-se para se casar. 1288 01:20:01,640 --> 01:20:02,720 Eu me diverti muito. 1289 01:20:03,680 --> 01:20:04,680 Eu tamb�m. 1290 01:20:06,760 --> 01:20:07,760 Eu fico aqui. 1291 01:20:16,440 --> 01:20:17,440 Tudo bem, ent�o. 1292 01:20:19,480 --> 01:20:21,200 Se eu come�ar, n�o d� para parar. 1293 01:20:22,720 --> 01:20:23,720 Ent�o n�o pare. 1294 01:20:24,960 --> 01:20:26,240 O que est� te impedindo? 1295 01:20:34,360 --> 01:20:35,600 O que eu quero � voc�, Rishika. 1296 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Quero tanto voc�, que tenho medo. 1297 01:21:26,640 --> 01:21:29,760 Finalmente entreguei minha tese. Ent�o trouxe estes doces para Gayatri. 1298 01:21:29,920 --> 01:21:30,960 Entregarei a ela. 1299 01:21:31,600 --> 01:21:32,600 Gaiatri-ji. 1300 01:21:38,920 --> 01:21:40,320 PARA GAYU! 1301 01:21:41,240 --> 01:21:42,760 ENTREGUEI MINHA TESE, QUERIA QUE FOSSE A PRIMEIRA A SABER 1302 01:22:29,600 --> 01:22:32,880 AL�M DE 2020 1303 01:22:33,320 --> 01:22:35,640 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1304 01:22:35,720 --> 01:22:36,880 CAP�TULO CINCO 1305 01:22:36,960 --> 01:22:38,360 O ATAQUE 1306 01:22:38,520 --> 01:22:40,720 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1307 01:22:41,000 --> 01:22:43,200 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1308 01:22:43,400 --> 01:22:45,600 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1309 01:22:45,880 --> 01:22:48,120 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1310 01:22:48,600 --> 01:22:50,800 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1311 01:22:51,000 --> 01:22:53,160 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1312 01:22:53,400 --> 01:22:55,560 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1313 01:22:56,160 --> 01:22:58,240 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1314 01:22:58,560 --> 01:23:00,680 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1315 01:23:00,920 --> 01:23:02,960 - Vida longa� - Nosso Bhau! 1316 01:23:03,040 --> 01:23:04,480 Apresentamos a voc�s 1317 01:23:05,200 --> 01:23:07,160 a nova presidente da ala jovem, 1318 01:23:07,680 --> 01:23:09,880 Siddhi Mukul Sawant. 1319 01:23:10,960 --> 01:23:13,120 Este dia � especial para mim. 1320 01:23:14,240 --> 01:23:16,080 Nosso partido concedeu � minha filha 1321 01:23:16,600 --> 01:23:18,240 uma responsabilidade importante 1322 01:23:18,520 --> 01:23:20,000 como l�der da juventude. 1323 01:23:20,520 --> 01:23:22,960 E n�o por ela ser minha filha, 1324 01:23:23,520 --> 01:23:28,600 mas porque ela merece o t�tulo. 1325 01:23:29,960 --> 01:23:31,360 Gayatri tinha vindo 1326 01:23:31,720 --> 01:23:32,760 com uma advogada 1327 01:23:33,040 --> 01:23:34,840 perguntar sobre Ambika. 1328 01:23:34,960 --> 01:23:36,000 Mas honestamente� 1329 01:23:36,160 --> 01:23:38,520 - N�o prestei aten��o! - �estou um pouco triste hoje. 1330 01:23:39,840 --> 01:23:41,320 Ela tem muito entusiasmo agora. 1331 01:23:42,040 --> 01:23:43,560 Ela quer registrar uma queixa. 1332 01:23:44,000 --> 01:23:45,080 Por que uma queixa? 1333 01:23:46,920 --> 01:23:48,080 Voc� n�o sabe o que aconteceu? 1334 01:23:48,200 --> 01:23:49,200 N�o. 1335 01:23:50,240 --> 01:23:52,400 Bosco queimou a m�o dela com �cido. 1336 01:23:53,400 --> 01:23:54,440 Ela est� muito mal. 1337 01:23:55,400 --> 01:23:57,200 - Onde ela est� agora? Cuidarei dela. - Cale a boca. 1338 01:23:57,280 --> 01:23:58,600 - Bosco. - Cale a boca! 1339 01:23:59,240 --> 01:24:00,800 Pelo amor de Deus� 1340 01:24:01,720 --> 01:24:03,000 N�o fa�a uma cena aqui. 1341 01:24:04,160 --> 01:24:05,400 � o cargo de RG que voc� quer. 1342 01:24:07,000 --> 01:24:08,160 Vou conseguir para voc�. 1343 01:24:09,680 --> 01:24:11,840 Concentre-se aqui, eu cuido do resto. 1344 01:24:11,920 --> 01:24:14,040 Mensagem do mantenedor. Comemora��o dupla. 1345 01:24:14,760 --> 01:24:17,240 Olhando para o trabalho fant�stico de Saddhi, 1346 01:24:17,760 --> 01:24:21,840 ela foi indicada como RG da Universidade St. Martin. 1347 01:24:21,920 --> 01:24:24,200 - Vida longa� - Siddhi Sawant! 1348 01:24:24,280 --> 01:24:26,640 - Vida longa� - Siddhi Sawant! 1349 01:24:26,840 --> 01:24:29,080 - Vida longa� - Siddhi Sawant! 1350 01:24:30,200 --> 01:24:31,360 Gayu, tenho boas not�cias. 1351 01:24:31,560 --> 01:24:32,800 - Parab�ns, irm�o. - Obrigado! 1352 01:24:33,480 --> 01:24:34,760 - Ou�a� - Parab�ns. 1353 01:24:34,840 --> 01:24:35,840 N�o, n�o assim. 1354 01:24:35,880 --> 01:24:37,120 Venha para o barraco. 1355 01:24:37,200 --> 01:24:38,520 - Vou cozinhar para voc�. - Parab�ns. 1356 01:24:38,680 --> 01:24:39,680 Obrigado! 1357 01:24:40,200 --> 01:24:42,080 Ou�a, termine seu trabalho antes de vir. 1358 01:24:43,640 --> 01:24:46,000 E, por favor, deixe o Comit� Awaaz para tr�s. 1359 01:24:46,480 --> 01:24:47,480 Certo? 1360 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 Espero por voc�. 1361 01:24:54,560 --> 01:24:56,600 Aqueles que terminaram, chega. Isso? 1362 01:24:56,680 --> 01:24:58,320 - Quero preto. - Preto? 1363 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Irm�, preto. 1364 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Aqui, pegue azul. 1365 01:25:02,280 --> 01:25:03,600 Irm�, me d� o preto. 1366 01:25:05,880 --> 01:25:06,920 Quero preto. 1367 01:25:08,560 --> 01:25:10,440 De alguma forma, tomei coragem e cheguei aqui. 1368 01:25:11,200 --> 01:25:14,280 Mas agora estou com medo, Gayatri. 1369 01:25:15,240 --> 01:25:16,360 Muito medo. 1370 01:25:18,000 --> 01:25:19,840 Mas, se eu n�o lutar por meus direitos agora, 1371 01:25:19,920 --> 01:25:21,600 terei medo a vida toda. 1372 01:25:23,640 --> 01:25:24,880 Eu quero lutar. 1373 01:25:25,960 --> 01:25:27,200 N�o eu, mas n�s. 1374 01:25:39,880 --> 01:25:41,400 DELEGACIA DE POL�CIA DE PERNEM 1375 01:25:44,600 --> 01:25:47,960 Quero registrar uma queixa contra Bosco Salgaonkar e Siddhi Sawant. 1376 01:25:48,240 --> 01:25:49,240 Por tentativa de homic�dio. 1377 01:25:50,000 --> 01:25:52,160 Relat�rios que atestam queimaduras de terceiro grau por �cido. 1378 01:25:52,520 --> 01:25:54,000 Um v�deo gravado na cena do crime, 1379 01:25:54,200 --> 01:25:55,400 mostrando Bosco Salgaonkar. 1380 01:25:55,880 --> 01:25:56,880 Estamos apresentando ambos. 1381 01:25:58,480 --> 01:26:00,400 Agora podemos registrar uma ocorr�ncia, certo? 1382 01:26:05,840 --> 01:26:10,400 A aluna do �ltimo ano de medicina de St. Martin n�o foi atacada com �cido 1383 01:26:10,600 --> 01:26:12,480 porque estava em um relacionamento 1384 01:26:12,800 --> 01:26:15,600 com a filha do Ministro do Turismo Mukul Sawant, Siddhi Sawant. 1385 01:26:15,960 --> 01:26:18,320 {\an8}Aconteceu porque ela ousou desafi�-la 1386 01:26:18,480 --> 01:26:20,520 {\an8}pelo cargo de RG nas elei��es da faculdade. 1387 01:26:20,760 --> 01:26:22,680 N�o por ela pertencer a uma casta marcada, 1388 01:26:23,040 --> 01:26:25,480 mas porque queria ser igual. 1389 01:26:26,200 --> 01:26:28,160 Ambika queria trabalhar pelos alunos da faculdade. 1390 01:26:28,280 --> 01:26:29,600 Ela queria ser a voz deles. 1391 01:26:29,800 --> 01:26:32,080 Queria participar de uma elei��o limpa e justa. 1392 01:26:32,200 --> 01:26:33,200 Esse foi o erro dela. 1393 01:26:33,840 --> 01:26:35,560 {\an8}Se isso aconteceu h� dois meses, 1394 01:26:35,680 --> 01:26:37,480 {\an8}por que registrar a queixa agora? 1395 01:26:37,680 --> 01:26:39,400 Sempre que alguma v�tima se apresenta, 1396 01:26:39,480 --> 01:26:42,320 voc� n�o perde tempo com esta pergunta. 1397 01:26:42,960 --> 01:26:44,360 Leva-se tempo para tomar coragem. 1398 01:26:44,520 --> 01:26:46,880 E, agora que tivemos coragem, fiquem conosco. 1399 01:26:47,560 --> 01:26:48,840 N�s registramos a queixa. 1400 01:26:49,200 --> 01:26:51,880 {\an8}Esperamos que a pol�cia de Goa tome as a��es em breve. 1401 01:26:52,120 --> 01:26:54,400 Voc�s acham que ter�o justi�a? 1402 01:26:54,880 --> 01:26:55,799 Sim. 1403 01:26:55,800 --> 01:26:57,560 E continuarei lutando at� conseguir. 1404 01:27:02,040 --> 01:27:03,040 E toda essa comida? 1405 01:27:03,800 --> 01:27:04,840 - Voc� fez tudo? - Pessoal, um segundo. 1406 01:27:04,920 --> 01:27:05,920 Claro. 1407 01:27:06,520 --> 01:27:07,880 N�o � meu anivers�rio. 1408 01:27:08,000 --> 01:27:10,080 Por isso essa comida n�o � para voc�s. Por favor. 1409 01:27:10,160 --> 01:27:11,560 N�o � anivers�rio da Gayu tamb�m. 1410 01:27:11,640 --> 01:27:12,880 Mas esta comida � para ela. 1411 01:27:12,960 --> 01:27:14,480 A comida de voc�s j� est� embalada l� embaixo. 1412 01:27:14,560 --> 01:27:15,680 Por favor, levante-se. Saiam. 1413 01:27:15,760 --> 01:27:17,280 Mas eu quero sentar aqui e comer. 1414 01:27:17,360 --> 01:27:18,680 - N�o, apenas v�. - Estamos saindo. 1415 01:27:18,760 --> 01:27:20,440 - Pelo menos diga qual � a ocasi�o. - Ocasi�o? 1416 01:27:20,520 --> 01:27:21,760 - Voc� vai se casar? - Casar? 1417 01:27:23,720 --> 01:27:25,360 Qual � o problema, pessoal? 1418 01:27:26,040 --> 01:27:27,680 Eu entreguei meus trabalhos. 1419 01:27:27,800 --> 01:27:29,640 Consegui um emprego na NeoPharma. 1420 01:27:29,840 --> 01:27:31,480 Come�arei na NeoPharma em dois meses. 1421 01:27:31,560 --> 01:27:33,000 Um emprego! 1422 01:27:33,920 --> 01:27:35,480 Agora saiam. 1423 01:27:35,560 --> 01:27:36,560 - Um segundo, se voc� - Vamos. 1424 01:27:36,600 --> 01:27:38,200 �tomar jeito, como eu fico? 1425 01:27:38,280 --> 01:27:39,600 E n�s? 1426 01:27:39,960 --> 01:27:42,000 Algu�m vai te ajudar a tomar jeito tamb�m. Agora saia. 1427 01:27:42,080 --> 01:27:43,480 - Sem chance. - Saia. 1428 01:27:43,640 --> 01:27:45,160 S�o crian�as. Cometeram um erro. 1429 01:27:45,640 --> 01:27:48,000 Estou cuidando disso. Est� tudo sob meu controle. 1430 01:27:48,840 --> 01:27:50,920 Diga ao senhor Datta que estou chegando. 1431 01:27:51,120 --> 01:27:52,280 Irei a Nagpur pessoalmente. 1432 01:27:52,440 --> 01:27:53,440 Depois de amanh�. 1433 01:27:53,520 --> 01:27:56,280 Sim, vou resolver tudo. 1434 01:27:56,400 --> 01:27:58,480 Tudo bem. At� mais. 1435 01:28:04,400 --> 01:28:05,400 Bhau. 1436 01:28:06,600 --> 01:28:07,880 Eu cuidarei daquela garota. 1437 01:28:07,960 --> 01:28:09,160 Cale a boca! 1438 01:28:11,960 --> 01:28:13,760 - Eu prometi para a minha m�e, Bhau. - �? 1439 01:28:14,560 --> 01:28:16,240 N�o me pe�a para sair, Bhau. 1440 01:28:17,200 --> 01:28:18,200 Onde est� Siddhi? 1441 01:28:18,560 --> 01:28:19,960 Bhau, me solte. 1442 01:28:20,040 --> 01:28:21,040 Onde est� Siddhi? 1443 01:28:23,720 --> 01:28:24,720 Ambika! 1444 01:28:25,440 --> 01:28:26,600 Ambika, saia. 1445 01:28:27,280 --> 01:28:28,280 Ambika! 1446 01:28:28,840 --> 01:28:30,520 Siddhi, saia. 1447 01:28:31,160 --> 01:28:32,520 As coisas s� v�o piorar. V� embora. 1448 01:28:33,240 --> 01:28:34,400 N�o estou falando com voc�. 1449 01:28:35,800 --> 01:28:36,800 Ambika! 1450 01:28:37,000 --> 01:28:39,320 N�o tive nada a ver com o que Bosco fez. 1451 01:28:40,400 --> 01:28:42,840 S� voc� sabe o que passei para chegar at� aqui. 1452 01:28:44,080 --> 01:28:46,000 N�o vou deixar que destruam tudo t�o facilmente. 1453 01:28:47,040 --> 01:28:49,480 Quero meu nome retirado da queixa, Ambika. 1454 01:28:50,840 --> 01:28:53,680 - Meu nome n�o deveria estar l�! - Ela est� drogada? 1455 01:28:53,760 --> 01:28:54,760 Tire-a da�. 1456 01:28:54,840 --> 01:28:56,120 J� ouvimos demais. 1457 01:28:56,360 --> 01:28:58,120 N�o aguentamos mais isso. 1458 01:28:58,880 --> 01:29:00,840 - Siddhi, vamos. - E, se isso n�o acontecer, 1459 01:29:01,200 --> 01:29:02,480 Bosco ir� visit�-la de novo. 1460 01:29:03,080 --> 01:29:04,680 E, desta vez, eu mesma o mandarei. 1461 01:29:04,760 --> 01:29:05,759 Vamos. 1462 01:29:05,760 --> 01:29:07,040 - Siddhi, vamos. - Voc� me ouviu? 1463 01:29:07,120 --> 01:29:08,680 Eu o mandarei at� voc�. 1464 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 Desculpe. 1465 01:29:18,840 --> 01:29:19,840 Oi� 1466 01:29:22,720 --> 01:29:23,760 Eu cozinhei tudo para voc�, 1467 01:29:24,840 --> 01:29:25,960 mas comi. 1468 01:29:26,800 --> 01:29:27,800 A� est�. 1469 01:29:28,440 --> 01:29:29,440 N�o. 1470 01:29:34,880 --> 01:29:35,880 Sabe? 1471 01:29:37,120 --> 01:29:38,120 Se, um dia, 1472 01:29:39,880 --> 01:29:42,440 eu estiver no topo da sua lista de prioridades, 1473 01:29:44,760 --> 01:29:48,560 com certeza cozinharei tudo isso de novo. 1474 01:29:49,440 --> 01:29:50,440 Prometo. 1475 01:29:51,320 --> 01:29:52,279 Zee, me desculpe. 1476 01:29:52,280 --> 01:29:55,880 - Ambika� - Eu sei. Tudo bem. 1477 01:29:56,880 --> 01:29:58,000 Voc� est� aqui agora. 1478 01:29:59,240 --> 01:30:00,400 � isso que importa. 1479 01:30:05,000 --> 01:30:06,400 Parab�ns pelo trabalho. 1480 01:30:07,520 --> 01:30:08,520 Rish me contou. 1481 01:30:12,800 --> 01:30:14,760 Voc� levou a s�rio meu conselho. 1482 01:30:15,920 --> 01:30:17,680 Para voc� me levar a s�rio tamb�m. 1483 01:30:23,040 --> 01:30:24,360 - Os neg�cios v�o devagar? - N�o. 1484 01:30:26,640 --> 01:30:29,200 Eu fechei o barraco hoje. 1485 01:30:30,280 --> 01:30:31,360 Por n�s. 1486 01:30:38,440 --> 01:30:39,920 Zee, eu� 1487 01:30:40,000 --> 01:30:41,000 Ou�a� 1488 01:30:45,480 --> 01:30:46,680 Quando sentir vindo de dentro� 1489 01:30:49,200 --> 01:30:50,200 a� voc� poder� dizer. 1490 01:30:54,280 --> 01:30:55,280 Est� bem? 1491 01:30:56,720 --> 01:30:59,120 Talvez eu diga um dia. 1492 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 Definitivamente. 1493 01:31:09,680 --> 01:31:10,960 Estou muito orgulhoso de voc�, Ambika. 1494 01:31:14,800 --> 01:31:16,960 Eu registrei uma queixa na frente da imprensa. 1495 01:31:18,320 --> 01:31:19,520 Tudo bem voc� estar orgulhoso. 1496 01:31:19,920 --> 01:31:21,520 S� n�o fique bravo. 1497 01:31:22,360 --> 01:31:27,360 Prometi para Gayatri, chega de viol�ncia. 1498 01:31:28,840 --> 01:31:31,560 Estou feliz por voc� estar aqui, segura 1499 01:31:32,800 --> 01:31:34,280 e se posicionando. 1500 01:31:35,160 --> 01:31:36,160 Obrigada. 1501 01:31:38,240 --> 01:31:40,560 E, de qualquer forma, este � meu �ltimo ano na St. Martin. 1502 01:31:42,480 --> 01:31:43,560 �, sei. 1503 01:31:44,360 --> 01:31:45,560 - Acreditamos em voc�. - Como �? 1504 01:31:46,320 --> 01:31:47,560 - N�o � nada. - � verdade. 1505 01:31:47,680 --> 01:31:49,520 - Sei. - Finalmente, meu �ltimo ano. 1506 01:31:49,600 --> 01:31:50,599 T� bom. 1507 01:31:50,600 --> 01:31:52,200 E, como presente de despedida, 1508 01:31:52,280 --> 01:31:55,920 vou organizar o festival mais extravagante. 1509 01:31:56,560 --> 01:31:58,840 Para isso, precisarei de sua ajuda. 1510 01:31:58,960 --> 01:32:00,120 - Feito. - Sim. 1511 01:32:00,520 --> 01:32:01,520 Claro. 1512 01:32:02,680 --> 01:32:04,240 Ambika. Tenho not�cias pra voc�. 1513 01:32:05,000 --> 01:32:06,480 - O qu�? - A administra��o decidiu 1514 01:32:06,560 --> 01:32:08,160 que, enquanto durar a investiga��o, 1515 01:32:08,760 --> 01:32:10,680 Siddhi deixar� o cargo de RG. 1516 01:32:13,440 --> 01:32:15,320 A administra��o tomou outra decis�o. 1517 01:32:15,640 --> 01:32:17,360 Eles deram o mandato do festival aos calouros. 1518 01:32:18,480 --> 01:32:20,080 O festival cultural n�o ser� organizado por veteranos, 1519 01:32:20,560 --> 01:32:21,560 mas pelos calouros. 1520 01:32:22,320 --> 01:32:23,520 Quem vai liderar o festival? 1521 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Yuvraj. 1522 01:32:51,840 --> 01:32:53,800 Uma nova �poca, uma nova equipe! 1523 01:32:55,680 --> 01:32:58,000 Uma nova �poca, uma nova equipe! 1524 01:33:29,880 --> 01:33:31,400 Sempre que algo bom acontece comigo, 1525 01:33:31,920 --> 01:33:33,360 voc� � a primeira pessoa em que eu penso. 1526 01:33:33,840 --> 01:33:35,160 Senti muito sua falta, Rish. 1527 01:33:36,280 --> 01:33:38,880 Muito mais do que pensei que sentiria. 1528 01:34:41,640 --> 01:34:42,960 Perder algu�m que voc� ama 1529 01:34:43,880 --> 01:34:45,440 � o que mais me d� medo. 1530 01:34:48,400 --> 01:34:49,560 Rish, eu� 1531 01:34:49,840 --> 01:34:50,840 N�o. 1532 01:34:51,200 --> 01:34:52,240 N�o diga nada. 1533 01:34:53,880 --> 01:34:56,440 N�o fa�a promessas que n�o pode cumprir. 1534 01:35:00,040 --> 01:35:01,560 Gosto muito de voc�, Rishika. 1535 01:35:04,240 --> 01:35:05,240 Mas� 1536 01:35:05,760 --> 01:35:07,400 Voc� tamb�m acha que � melhor 1537 01:35:07,960 --> 01:35:09,320 n�o nos vermos. 1538 01:35:12,600 --> 01:35:13,800 N�o � t�o simples. 1539 01:35:14,480 --> 01:35:16,040 Nunca �. 1540 01:35:18,360 --> 01:35:20,840 Nada � simples, porque somos complicados. 1541 01:35:22,960 --> 01:35:25,240 Seu medo de conex�o � t�o grande 1542 01:35:26,000 --> 01:35:28,080 quanto meu medo de desconex�o. 1543 01:35:29,840 --> 01:35:30,840 Est� bem. 1544 01:35:32,880 --> 01:35:35,040 Algum dia, voc� vai desaparecer, 1545 01:35:36,600 --> 01:35:37,600 mas eu garanto 1546 01:35:38,400 --> 01:35:41,200 que vou desaparecer antes de voc�. 1547 01:35:43,160 --> 01:35:44,520 - Rishika. - Yuva. 1548 01:35:48,480 --> 01:35:50,720 Voc� me faz muito feliz. 1549 01:35:52,360 --> 01:35:55,280 T�o feliz, que me d� medo. 1550 01:36:10,600 --> 01:36:11,680 Sil�ncio, por favor. 1551 01:36:13,000 --> 01:36:14,120 Sil�ncio! 1552 01:36:14,440 --> 01:36:15,960 - Sil�ncio, por favor. - N�o � justo, senhor! 1553 01:36:17,520 --> 01:36:19,160 Calados. 1554 01:36:19,800 --> 01:36:20,800 Calados! 1555 01:36:24,600 --> 01:36:25,600 Desculpe por isso. 1556 01:36:26,680 --> 01:36:27,960 � tradi��o desta faculdade. 1557 01:36:28,640 --> 01:36:29,760 � um rito de passagem. 1558 01:36:30,040 --> 01:36:31,480 Eles conseguiram levantar patrocinadores e uma banda, 1559 01:36:31,560 --> 01:36:33,760 e voc� d� o mandato do festival todo para crian�as. 1560 01:36:35,000 --> 01:36:36,000 Qual � o problema? 1561 01:36:36,040 --> 01:36:38,200 Qual � o objetivo de organizar festivais todos estes anos? 1562 01:36:38,280 --> 01:36:40,200 N�o � pelos patrocinadores. 1563 01:36:40,280 --> 01:36:41,440 Ent�o qual � o objetivo, Satish? 1564 01:36:41,600 --> 01:36:43,440 Zee� Alunos, vejam, 1565 01:36:43,600 --> 01:36:45,840 voc�s t�m organizado todos estes anos, certo? 1566 01:36:46,000 --> 01:36:48,160 Est� na hora de dar oportunidade para mais algu�m. 1567 01:36:48,560 --> 01:36:50,320 E, este ano, teremos o conclave internacional. 1568 01:36:50,520 --> 01:36:52,320 Garanto que os veteranos 1569 01:36:52,400 --> 01:36:54,600 ser�o os �nicos respons�veis pela organiza��o. 1570 01:36:54,680 --> 01:36:56,040 Senhor, um segundo. 1571 01:36:56,720 --> 01:36:58,440 Viemos aqui pelo mandato do festival, 1572 01:36:59,040 --> 01:37:00,440 n�o por um pr�mio de consola��o. 1573 01:37:02,640 --> 01:37:04,440 De qualquer forma, voc� tomou sua decis�o. 1574 01:37:05,480 --> 01:37:06,520 Ent�o deve saber a minha. 1575 01:37:07,520 --> 01:37:09,680 Medicina, Artes, Economia e Ci�ncias. 1576 01:37:10,480 --> 01:37:13,560 Nenhum veterano desses departamentos participar� do festival. 1577 01:37:13,640 --> 01:37:15,000 Vamos boicotar o festival. 1578 01:37:16,040 --> 01:37:17,400 E o que ganhar�o com isso? 1579 01:37:18,920 --> 01:37:20,640 S� vai arruinar a reputa��o da faculdade. 1580 01:37:22,440 --> 01:37:23,840 Senhor, apenas vamos boicotar o festival. 1581 01:37:24,400 --> 01:37:25,480 N�o faremos motim. 1582 01:37:26,280 --> 01:37:29,280 N�o haver� danos aos preparativos do festival ou � faculdade. 1583 01:37:29,360 --> 01:37:30,520 Esta � minha responsabilidade. 1584 01:37:31,520 --> 01:37:32,520 � uma promessa. 1585 01:37:35,280 --> 01:37:36,280 Vamos. 1586 01:37:37,200 --> 01:37:40,280 Vencemos contra os veteranos e a gangue do Zee. 1587 01:37:40,400 --> 01:37:43,320 Parece que vencemos! 1588 01:37:46,280 --> 01:37:47,280 Me levantem. 1589 01:38:05,600 --> 01:38:06,559 Sim. 1590 01:38:06,560 --> 01:38:07,680 V�o boicotar o festival? 1591 01:38:08,440 --> 01:38:10,920 Vai fundo, mas por que est� envolvendo os outros veteranos? 1592 01:38:11,040 --> 01:38:12,760 Eu falei com a administra��o. 1593 01:38:12,840 --> 01:38:14,680 Voc� perdeu o show. Tudo est� decidido. 1594 01:38:23,120 --> 01:38:24,480 Qual � o seu problema? 1595 01:38:24,760 --> 01:38:27,560 Por que n�o pensa antes de tomar uma decis�o? 1596 01:38:27,640 --> 01:38:29,480 Qual � o seu problema? 1597 01:38:29,880 --> 01:38:31,760 Tudo que fa�o ou digo est� errado. 1598 01:38:31,880 --> 01:38:33,440 J� me defendeu alguma vez? 1599 01:38:33,720 --> 01:38:35,000 Primeiro, fa�a algo correto na vida, 1600 01:38:35,240 --> 01:38:36,320 depois pe�a meu apoio. 1601 01:38:36,680 --> 01:38:38,960 Por que est� usando o festival para sua vingan�a pessoal? 1602 01:38:43,640 --> 01:38:44,760 - Me ou�a. - Parem com isso! 1603 01:38:44,840 --> 01:38:46,000 Pare com esse drama 1604 01:38:46,160 --> 01:38:48,840 e fale com o diretor. Participe do festival. 1605 01:38:49,640 --> 01:38:51,400 Voc� ligou para me dar bronca. 1606 01:38:51,520 --> 01:38:52,960 J� terminou? Tchau. 1607 01:39:20,280 --> 01:39:21,280 Estava com Yuva? 1608 01:39:25,960 --> 01:39:26,960 N�o encontrou ningu�m melhor? 1609 01:39:28,240 --> 01:39:29,440 Ningu�m como ele. 1610 01:39:32,480 --> 01:39:33,520 Est� com ci�mes? 1611 01:39:35,840 --> 01:39:37,400 Seus horm�nios est�o te cegando. 1612 01:39:39,000 --> 01:39:40,720 N�o v� que ele est� te usando. 1613 01:39:41,680 --> 01:39:42,680 V� se ferrar, Zee. 1614 01:39:46,920 --> 01:39:48,520 Tudo bem, Rish. Fa�a o que quiser. 1615 01:39:48,880 --> 01:39:50,280 Eu conhe�o Yuva melhor que voc�. 1616 01:39:50,680 --> 01:39:52,000 Tudo � um jogo para ele. 1617 01:39:52,640 --> 01:39:54,600 Ele vai te usar para mexer comigo, 1618 01:39:54,720 --> 01:39:55,880 ele mesmo disse. 1619 01:39:57,000 --> 01:39:59,840 Por que tudo tem que ser sobre voc�? 1620 01:40:01,640 --> 01:40:03,360 Voc� era amigo do meu irm�o. 1621 01:40:03,840 --> 01:40:05,560 N�o tente ser meu irm�o. 1622 01:40:09,720 --> 01:40:10,720 Rish. 1623 01:40:11,320 --> 01:40:12,320 Rish! 1624 01:40:36,320 --> 01:40:38,400 N�o, Gayatri. Desculpe. N�o podemos permitir. 1625 01:40:38,720 --> 01:40:40,480 Seu comit� n�o pode entrar no festival. 1626 01:40:40,920 --> 01:40:41,839 Por favor, v�o embora. 1627 01:40:41,840 --> 01:40:43,840 O senhor est� liberando uma aluna 1628 01:40:44,120 --> 01:40:46,000 acusada de um ataque com �cido. 1629 01:40:46,440 --> 01:40:48,880 E a v�tima do incidente n�o tem permiss�o? 1630 01:40:49,400 --> 01:40:50,400 Isso � justo, senhor? 1631 01:40:50,640 --> 01:40:51,640 Justo? 1632 01:40:51,920 --> 01:40:54,480 Eu perdi meu cargo de RG por causa de suas acusa��es sem fundamento. 1633 01:40:54,840 --> 01:40:56,160 Agora minha entrada � um problema. 1634 01:40:56,600 --> 01:40:58,200 Sou filha de um mantenedor desta faculdade. 1635 01:40:58,480 --> 01:41:00,680 Nossa! Grande conquista, Siddhi! 1636 01:41:01,120 --> 01:41:03,320 Por que n�o fala para seu pai nos adotar? 1637 01:41:03,840 --> 01:41:05,640 N�o vim aqui para gritar frases 1638 01:41:05,760 --> 01:41:07,800 e provocar alunos como eles. 1639 01:41:08,800 --> 01:41:10,040 Os outros alunos precisam saber 1640 01:41:10,240 --> 01:41:11,880 o que aconteceu com Ambika. 1641 01:41:12,160 --> 01:41:13,119 N�o s� os alunos, 1642 01:41:13,120 --> 01:41:14,240 mas a imprensa tamb�m. 1643 01:41:14,480 --> 01:41:16,680 S� assim Ambika ter� justi�a. E � por isso que estamos aqui. 1644 01:41:16,800 --> 01:41:19,000 Ela est� usando o festival da faculdade para propaganda pessoal. 1645 01:41:19,080 --> 01:41:20,080 Basta! 1646 01:41:21,120 --> 01:41:22,360 Ambas est�o barradas 1647 01:41:22,800 --> 01:41:24,200 at� essa quest�o ser resolvida. 1648 01:41:24,320 --> 01:41:26,200 - Por qu�? - Mas, senhor, ela � a acusada. 1649 01:41:26,280 --> 01:41:28,280 - O que o senhor est� dizendo? - Isso n�o � justo. 1650 01:41:28,720 --> 01:41:30,480 Isso sempre acontece. 1651 01:41:30,560 --> 01:41:31,880 O que aconteceu com sua raiva agora? 1652 01:41:31,960 --> 01:41:35,200 Fa�a uma lista com Gayatri, 1653 01:41:35,320 --> 01:41:37,600 e me avisem quando eu devo ficar bravo. 1654 01:41:38,120 --> 01:41:39,480 Vai facilitar a sua vida tamb�m. 1655 01:41:39,640 --> 01:41:41,240 - Precisa nos ajudar. - Isso n�o � justo. 1656 01:41:41,560 --> 01:41:43,400 Isto � culpa de Gayatri. 1657 01:41:43,520 --> 01:41:45,520 Gayatri s� quer promover o Awaaz. 1658 01:41:45,600 --> 01:41:47,080 - Sim, porque� - Espere. 1659 01:41:47,440 --> 01:41:48,440 Posso falar? 1660 01:41:49,520 --> 01:41:52,000 Quer alcan�ar outros alunos da faculdade, certo? 1661 01:41:53,160 --> 01:41:54,840 E voc� n�o quer que entrem no campus? 1662 01:41:54,920 --> 01:41:55,960 - � isso? - Sim. 1663 01:41:56,440 --> 01:41:59,080 No terceiro dia, muitos eventos acontecer�o no cinema drive-in. 1664 01:41:59,160 --> 01:42:00,160 Haver� alunos l� tamb�m. 1665 01:42:00,200 --> 01:42:02,000 Pode falar com eles l�. 1666 01:42:02,800 --> 01:42:03,719 Tudo bem? 1667 01:42:03,720 --> 01:42:04,840 Est� resolvido agora? 1668 01:42:04,920 --> 01:42:06,080 N�o fa�am uma cena aqui. 1669 01:42:06,640 --> 01:42:07,760 � a primeira vez dos calouros. 1670 01:42:07,840 --> 01:42:08,840 Deixe-os agir. 1671 01:42:09,840 --> 01:42:10,840 Mande-os embora. 1672 01:42:11,120 --> 01:42:12,240 Voc� tamb�m, senhorita. 1673 01:42:12,560 --> 01:42:13,479 DESCULPE, S� QUE N�O 1674 01:42:13,480 --> 01:42:15,240 Vamos, temos trabalho a fazer. Est� resolvido agora. 1675 01:42:15,320 --> 01:42:16,239 CAP�TULO SEIS 1676 01:42:16,240 --> 01:42:18,400 PRIMEIRO DIA DO FESTIVAL 1677 01:42:18,560 --> 01:42:20,240 AL�M DE 2020 1678 01:43:21,840 --> 01:43:23,560 SEGUNDO DIA DO FESTIVAL 1679 01:43:48,960 --> 01:43:50,280 Duas c�meras atr�s. 1680 01:43:58,000 --> 01:44:00,240 Cheque direito. Mantenha as luzes de tr�s. 1681 01:44:00,640 --> 01:44:03,080 Isso, agora voc�s est�o pegando o esp�rito das coisas. 1682 01:44:04,280 --> 01:44:05,800 - Assim est� melhor. - E a�? 1683 01:44:07,000 --> 01:44:08,920 Joguem as m�os para o alto. 1684 01:44:11,040 --> 01:44:12,040 {\an8}O que aconteceu? 1685 01:44:13,280 --> 01:44:14,720 {\an8}Voc� n�o fala comigo h� dias. 1686 01:44:18,320 --> 01:44:19,320 Espere. 1687 01:44:19,520 --> 01:44:20,520 S� me diga o que aconteceu. 1688 01:44:57,120 --> 01:44:58,079 R�pido. Vamos r�pido. 1689 01:44:58,080 --> 01:45:01,120 N�o quero perder o show. � meu artista favorito. 1690 01:45:02,880 --> 01:45:03,880 Bala? 1691 01:45:05,680 --> 01:45:07,160 {\an8}Senhoras e senhores� 1692 01:45:07,240 --> 01:45:09,040 {\an8}Comprei esta corrente pra voc�, certo? 1693 01:45:09,320 --> 01:45:11,240 {\an8}- E da�? - Ent�o� 1694 01:45:11,960 --> 01:45:13,000 {\an8}Quero de volta. 1695 01:45:14,720 --> 01:45:16,960 Voc� est� b�bado, Bala. Conversaremos amanh�. 1696 01:45:17,480 --> 01:45:18,439 {\an8}Ou�a� 1697 01:45:18,440 --> 01:45:19,600 {\an8}- O que est� fazendo? - Uma pergunta. 1698 01:45:20,960 --> 01:45:23,320 Voc� a usa quando transa com ele? 1699 01:45:23,600 --> 01:45:24,519 Ritu, vamos. 1700 01:45:24,520 --> 01:45:25,760 Por qu�? Estou falando com ela. 1701 01:45:26,120 --> 01:45:27,200 N�o fale bobagem. 1702 01:45:27,560 --> 01:45:29,160 Eu disse que conversaremos amanh�. V� embora. 1703 01:45:29,240 --> 01:45:31,720 {\an8}O que ele tem que eu n�o tenho? 1704 01:45:32,640 --> 01:45:33,840 {\an8}O que foi aquilo com Bhama? 1705 01:45:34,080 --> 01:45:35,280 Por que a fez chorar? 1706 01:45:35,600 --> 01:45:37,240 Voc� n�o sabe. N�o se meta. 1707 01:45:37,840 --> 01:45:39,840 Em que posi��o ela est� na sua lista? 1708 01:45:39,960 --> 01:45:41,480 Antes ou depois de mim? 1709 01:45:42,760 --> 01:45:44,960 Zee disse que est� me usando para se vingar dele. 1710 01:45:47,240 --> 01:45:48,240 � verdade? 1711 01:45:49,840 --> 01:45:51,000 Diga-me que � mentira. 1712 01:45:52,160 --> 01:45:53,160 Diga. 1713 01:45:54,680 --> 01:45:55,680 Diga. 1714 01:45:57,160 --> 01:46:01,640 {\an8}Quero a corrente de volta agora. Voc� n�o a merece. 1715 01:46:02,640 --> 01:46:03,640 {\an8}V� embora, Bala. 1716 01:46:03,680 --> 01:46:07,280 {\an8}Quero a corrente de volta agora. 1717 01:46:07,680 --> 01:46:08,639 Quero agora. 1718 01:46:08,640 --> 01:46:10,400 {\an8}- Bala, por favor! - Me d� a corrente. 1719 01:46:10,480 --> 01:46:12,440 - Me d� a corrente, Ritu. - O que est� fazendo? Pare, Bala. 1720 01:46:12,520 --> 01:46:14,840 - Tire a corrente. - Bala, por favor, pare. 1721 01:46:14,920 --> 01:46:16,560 Ei, solte-a! 1722 01:46:16,640 --> 01:46:18,680 - Solte! - Bala, me solte! 1723 01:46:21,400 --> 01:46:22,640 - Bala, por favor. - Ei! 1724 01:46:23,000 --> 01:46:24,120 - Bala! - Bala! 1725 01:46:24,200 --> 01:46:25,800 - Me solte! - Bala! 1726 01:46:26,000 --> 01:46:27,120 O que est� fazendo? 1727 01:46:27,600 --> 01:46:28,519 Me solte. 1728 01:46:28,520 --> 01:46:29,520 Solte. 1729 01:46:30,040 --> 01:46:31,080 Voc� est� bem? 1730 01:46:31,400 --> 01:46:33,040 Irm�o, o que aconteceu? Voc� perdeu a cabe�a? 1731 01:46:36,840 --> 01:46:38,080 Voc� perdeu a cabe�a? 1732 01:46:38,280 --> 01:46:40,080 Isso � jeito de tratar uma garota? 1733 01:46:40,160 --> 01:46:41,160 Meu Deus. 1734 01:46:41,360 --> 01:46:42,840 {\an8}Ela poderia ter sufocado e morrido. 1735 01:46:44,120 --> 01:46:45,240 - Voc� est� bem? - Leve-o daqui. 1736 01:46:46,400 --> 01:46:47,400 Relaxe. 1737 01:47:16,400 --> 01:47:17,400 Bala! 1738 01:47:18,720 --> 01:47:19,720 {\an8}- Onde est� o Bala? - Bala. 1739 01:47:19,880 --> 01:47:20,880 {\an8}Onde ele est�? 1740 01:47:21,600 --> 01:47:22,559 Onde est� o Bala? 1741 01:47:22,560 --> 01:47:23,760 - Bala. - Onde est� o Bala? 1742 01:47:23,880 --> 01:47:24,880 Onde est� o Bala? 1743 01:47:25,200 --> 01:47:26,880 Como ousa encostar na minha namorada, safado? 1744 01:47:27,240 --> 01:47:28,720 Vou te matar! 1745 01:47:30,120 --> 01:47:31,120 Como ousa? 1746 01:47:31,200 --> 01:47:32,320 N�o vou te poupar. 1747 01:47:32,440 --> 01:47:34,280 - Saia daqui! - Ei! 1748 01:47:36,160 --> 01:47:37,160 Por que voc� 1749 01:47:37,880 --> 01:47:38,880 Yuva! 1750 01:47:41,200 --> 01:47:42,480 Mais uma vez. 1751 01:47:50,880 --> 01:47:52,680 Se tocar meu amigo de novo, 1752 01:47:53,600 --> 01:47:54,880 vou partir sua cabe�a. 1753 01:47:55,480 --> 01:47:56,480 Entendido! 1754 01:47:58,200 --> 01:47:59,200 Saia daqui! 1755 01:48:00,640 --> 01:48:01,640 Tirem-no daqui! 1756 01:48:01,760 --> 01:48:02,760 Ele tamb�m. 1757 01:49:01,920 --> 01:49:05,200 Fale para o Bala vir se desculpar com a Rito em p�blico. 1758 01:49:06,400 --> 01:49:07,560 Isso resolver� tudo. 1759 01:49:17,120 --> 01:49:18,120 {\an8}N�o. 1760 01:49:19,880 --> 01:49:21,000 {\an8}Ele n�o vir�. 1761 01:49:22,760 --> 01:49:23,760 O que aconteceu foi errado. 1762 01:49:24,360 --> 01:49:26,080 Mas n�o haver� desculpas. 1763 01:49:27,080 --> 01:49:30,440 {\an8}Voc� vai nos dizer o que fazer? 1764 01:49:32,280 --> 01:49:33,720 Se tiver coragem, venha! 1765 01:49:34,000 --> 01:49:35,520 {\an8}Se tiver coragem, v� l�. 1766 01:49:35,600 --> 01:49:37,120 Ei! 1767 01:49:37,320 --> 01:49:38,360 {\an8}Venha. 1768 01:49:41,600 --> 01:49:43,080 {\an8}Voc� sabe que ele est� errado, 1769 01:49:43,400 --> 01:49:45,040 mas n�o o deixar� se desculpar. 1770 01:49:47,080 --> 01:49:49,360 {\an8}Esta � sua chance de resolver tudo. 1771 01:49:50,360 --> 01:49:52,440 {\an8}Se n�o aproveitar, 1772 01:49:53,760 --> 01:49:56,040 {\an8}vou quebrar ele e todos que o defendem. 1773 01:49:56,720 --> 01:49:57,720 {\an8}Vai fundo. 1774 01:50:00,120 --> 01:50:01,200 {\an8}Comece a quebrar. 1775 01:50:05,640 --> 01:50:07,840 {\an8}A verdade � que eu mesmo quero isso. 1776 01:50:12,080 --> 01:50:14,200 Agora, mesmo que o Bala queira se desculpar, 1777 01:50:15,160 --> 01:50:16,200 n�o vou deixar. 1778 01:50:17,880 --> 01:50:19,680 Sinta-se livre para fazer o que quiser. 1779 01:50:30,800 --> 01:50:32,000 J� falei para voc�. 1780 01:50:33,520 --> 01:50:34,640 O que voc� come�ar, 1781 01:50:35,600 --> 01:50:36,720 eu vou terminar. 1782 01:50:37,520 --> 01:50:38,520 Lembre-se disso. 1783 01:50:39,400 --> 01:50:40,520 O que quer que aconte�a agora, 1784 01:50:42,280 --> 01:50:43,400 ser� responsabilidade sua. 1785 01:51:02,760 --> 01:51:05,000 TERCEIRO DIA DO FESTIVAL 1786 01:51:55,960 --> 01:51:56,960 Um segundo. 1787 01:51:58,880 --> 01:51:59,880 Bala. 1788 01:52:01,520 --> 01:52:02,920 Voc� sabe que est� errado. 1789 01:52:04,960 --> 01:52:06,480 Ou�a, voc� pode parar isto. 1790 01:52:08,120 --> 01:52:09,280 Isto pode piorar. 1791 01:52:10,280 --> 01:52:13,000 Venha comigo. Vou te levar at� Ritu e os veteranos. 1792 01:52:13,080 --> 01:52:14,680 N�o vai acontecer nada. Prometo. 1793 01:52:14,760 --> 01:52:16,080 N�o vai te acontecer nada. 1794 01:52:20,240 --> 01:52:22,080 Olha, se n�o fizer isso agora, 1795 01:52:22,600 --> 01:52:24,400 os veteranos n�o v�o parar. 1796 01:52:24,480 --> 01:52:26,520 S� est�o esperando o festival acabar. 1797 01:52:26,600 --> 01:52:28,080 Depois que o �ltimo ato acabar, 1798 01:52:28,160 --> 01:52:29,320 eles vir�o aqui e� 1799 01:52:29,400 --> 01:52:30,400 E o qu�? 1800 01:52:30,440 --> 01:52:31,440 N�o temos medo. 1801 01:52:31,520 --> 01:52:32,519 Deixe que venham. 1802 01:52:32,520 --> 01:52:33,920 - Mostraremos a eles. - Mostrar�o o qu�? 1803 01:52:34,040 --> 01:52:35,680 - Este n�o � o caminho. - Guarde as amea�as pra outra pessoa. 1804 01:52:35,760 --> 01:52:36,920 - Venha, Bala. - Vamos. 1805 01:52:37,000 --> 01:52:38,680 {\an8}Amea�as? Bala, sabe o que estou dizendo. 1806 01:52:38,760 --> 01:52:40,000 Bala, me ou�a. 1807 01:53:09,000 --> 01:53:10,440 - �o discurso do reitor. - Ligou para ele? 1808 01:53:11,240 --> 01:53:12,680 - Voc� tem o lineup inteiro? - Sim. 1809 01:53:13,920 --> 01:53:15,320 R�pido! 1810 01:53:16,520 --> 01:53:17,560 Estou com medo. 1811 01:53:17,840 --> 01:53:18,840 Do qu�? 1812 01:53:20,000 --> 01:53:22,800 Estou te dizendo, ele vai trazer mais caras para me bater. 1813 01:53:23,120 --> 01:53:24,480 E voc�s ser�o o dano colateral. 1814 01:53:25,400 --> 01:53:26,880 Ele s� quer uma desculpa. 1815 01:53:27,120 --> 01:53:28,360 - Eu vou me desculpar. - Ei! 1816 01:53:29,120 --> 01:53:30,280 N�o � culpa sua. 1817 01:53:31,000 --> 01:53:32,560 Isto � entre calouros e veteranos. 1818 01:53:32,760 --> 01:53:35,080 Se est� com medo, volte para o albergue e se tranque por l�. 1819 01:53:35,280 --> 01:53:36,280 Leve-o embora. 1820 01:53:36,360 --> 01:53:37,480 Bala, saia daqui. 1821 01:53:42,640 --> 01:53:43,720 Enquanto eu estiver aqui, 1822 01:53:43,960 --> 01:53:45,240 ningu�m vai encostar um dedo em voc�. 1823 01:53:45,840 --> 01:53:46,840 Entendeu? 1824 01:53:48,960 --> 01:53:49,960 V�. 1825 01:53:55,200 --> 01:53:56,280 Cuide daquele cara l� em cima. 1826 01:54:08,520 --> 01:54:10,240 {\an8}Vire a luz para a esquerda. 1827 01:54:10,360 --> 01:54:11,680 {\an8}Fale para ele virar a luz. 1828 01:54:11,760 --> 01:54:13,160 {\an8}Voc� n�o entende? 1829 01:54:13,240 --> 01:54:14,920 {\an8}Ele est� dizendo para mover para a esquerda. 1830 01:54:15,200 --> 01:54:16,200 {\an8}Eu disse "esquerda". 1831 01:54:16,240 --> 01:54:17,400 {\an8}Por que est� parando, Bala? 1832 01:54:17,680 --> 01:54:18,680 {\an8}Mais � esquerda. 1833 01:54:18,880 --> 01:54:20,720 {\an8}Voc� est� sendo teimoso. N�o quer que ele se desculpe. 1834 01:54:20,800 --> 01:54:21,800 {\an8}Exatamente. 1835 01:54:23,760 --> 01:54:25,920 {\an8}N�s dois est�vamos l�. Vimos o que aconteceu. 1836 01:54:26,000 --> 01:54:27,440 {\an8}Foi culpa do Bala. 1837 01:54:28,000 --> 01:54:29,440 {\an8}Sim. Mas ele n�o vai se desculpar. 1838 01:54:30,280 --> 01:54:31,280 Por qu�? 1839 01:54:36,560 --> 01:54:38,040 Voc� quer isso, n�o quer? 1840 01:54:39,520 --> 01:54:42,120 Nada disso importa pra voc�. 1841 01:54:44,280 --> 01:54:45,880 Voc� s� quer brigar com ele. 1842 01:54:46,600 --> 01:54:50,320 O Bala, o mandato do festival, tudo isso. 1843 01:54:50,760 --> 01:54:51,920 S� para atingir Zee. 1844 01:54:52,240 --> 01:54:53,400 Voc� est� 100% certa. 1845 01:54:58,440 --> 01:54:59,440 E isto? 1846 01:55:00,160 --> 01:55:01,160 O que temos? 1847 01:55:02,720 --> 01:55:03,720 E quanto a isso? 1848 01:55:07,480 --> 01:55:08,480 Zee estava certo. 1849 01:55:11,680 --> 01:55:14,840 Foi s� para se vingar dele. 1850 01:55:15,640 --> 01:55:17,040 Sim, era isso. 1851 01:55:20,240 --> 01:55:21,400 Mas n�o � mais. � outra hist�ria. 1852 01:55:22,160 --> 01:55:23,200 Mas n�o adianta te contar 1853 01:55:23,280 --> 01:55:24,760 - porque voc� j� decidiu tudo. - Yuva� 1854 01:55:26,160 --> 01:55:27,240 Vire a luz, seu burro. 1855 01:55:27,400 --> 01:55:28,400 Fala para ele. 1856 01:55:29,160 --> 01:55:30,400 Voc� n�o ouviu? Vire a luz. 1857 01:55:30,920 --> 01:55:31,920 Voc� est� certa, Rish. 1858 01:55:32,280 --> 01:55:33,280 Eu quero isso. 1859 01:55:33,520 --> 01:55:34,760 {\an8}Tenho desejado isso. 1860 01:55:35,160 --> 01:55:36,119 {\an8}Ficar cara a cara com ele. 1861 01:55:36,120 --> 01:55:37,680 {\an8}- D�-me um motivo. - Yuva� 1862 01:55:37,880 --> 01:55:39,640 {\an8}Para faz�-lo pagar pelo que fez. 1863 01:55:40,360 --> 01:55:42,040 Por que est� esperando uma desculpa? 1864 01:55:42,640 --> 01:55:44,680 Voc� j� decidiu, ent�o v� lutar. 1865 01:55:44,760 --> 01:55:46,800 - Voc� n�o entende? - Lutem como c�es de rua. 1866 01:55:47,640 --> 01:55:49,400 {\an8}Mas n�o envolvam a todos. 1867 01:55:50,160 --> 01:55:51,720 {\an8}Por que est� instigando os outros? 1868 01:55:51,840 --> 01:55:53,160 Pare de me dar li��o. Saia daqui. 1869 01:55:53,640 --> 01:55:54,880 {\an8}Cai fora, Yuva! 1870 01:55:54,960 --> 01:55:56,240 {\an8}Yuva, o programa vai come�ar. 1871 01:55:59,000 --> 01:56:00,000 Acenda as luzes! 1872 01:56:00,440 --> 01:56:01,680 Voc� s� tinha que cuidar das luzes. 1873 01:56:01,760 --> 01:56:02,760 O que est� fazendo? 1874 01:56:03,840 --> 01:56:05,360 CAP�TULO SETE 1875 01:56:35,120 --> 01:56:36,680 {\an8}Rish, acabei de receber uma mensagem de Arjun. 1876 01:56:36,760 --> 01:56:38,000 {\an8}Todos os veteranos est�o vindo. 1877 01:56:38,320 --> 01:56:39,680 {\an8}Vai ser algo grande. 1878 01:56:39,760 --> 01:56:40,880 {\an8}Por favor, fa�a alguma coisa. 1879 01:56:41,560 --> 01:56:42,479 {\an8}Onde est� Zee? 1880 01:56:42,480 --> 01:56:43,640 {\an8}� ele que est� trazendo todos. 1881 01:56:53,040 --> 01:56:55,120 {\an8}MOTINS 1882 01:56:55,320 --> 01:56:57,880 {\an8}Parab�ns e sauda��es � equipe vencedora. 1883 01:56:58,280 --> 01:57:00,720 {\an8}Obrigado a todos por virem ao festival. 1884 01:57:11,120 --> 01:57:13,240 Pessoal, o evento acabar� em uma hora. 1885 01:57:14,520 --> 01:57:15,520 Quando seu filme come�ar�? 1886 01:57:15,760 --> 01:57:16,760 Logo. 1887 01:57:17,040 --> 01:57:18,480 Voc� est� aqui para assistir ao meu filme 1888 01:57:18,560 --> 01:57:20,160 ou para falar com esses alunos? 1889 01:57:21,240 --> 01:57:22,240 Ambos. 1890 01:57:23,960 --> 01:57:24,960 Sim, Rishika. 1891 01:57:27,000 --> 01:57:29,840 Bosco, Gayatri e a outra garota est�o no cinema drive-in. 1892 01:57:29,920 --> 01:57:31,240 Mas todos os alunos est�o aqui. 1893 01:57:31,320 --> 01:57:32,320 Yuva e os calouros est�o aqui. 1894 01:57:32,400 --> 01:57:34,520 E Zee veio para c� com a gangue toda. 1895 01:57:34,680 --> 01:57:35,680 Tudo bem. 1896 01:57:36,040 --> 01:57:37,040 Tudo certo? 1897 01:57:38,200 --> 01:57:39,240 Est� ligando para Zee? 1898 01:58:37,160 --> 01:58:38,920 - N�o poupe ningu�m! - Vamos! 1899 01:59:08,880 --> 01:59:10,240 - Vamos! - Zee! 1900 01:59:11,120 --> 01:59:13,440 Zee! 1901 01:59:14,400 --> 01:59:15,480 Ele est� fugindo! 1902 01:59:17,040 --> 01:59:19,360 Vamos para o albergue. Vamos acabar com isso hoje! 1903 01:59:28,040 --> 01:59:30,200 Zee, aja como veterano. 1904 01:59:30,360 --> 01:59:31,680 Zee, me ou�a. 1905 01:59:32,120 --> 01:59:33,119 Pare, Zee. 1906 01:59:33,120 --> 01:59:34,039 Zee! 1907 01:59:34,040 --> 01:59:35,080 Pense bem, Zee. 1908 01:59:35,200 --> 01:59:36,640 - Voc� ainda pode parar. - Calem-se! 1909 01:59:37,120 --> 01:59:38,280 Me controlei por todo este tempo. 1910 01:59:38,560 --> 01:59:39,559 Eu estava quieto. 1911 01:59:39,560 --> 01:59:41,080 - S� voc� pode parar isso, Zee. - Mexa-se. 1912 01:59:44,080 --> 01:59:45,320 Ou�a, Zee. Por favor. 1913 01:59:45,720 --> 01:59:47,080 Zee, isso tem que parar. 1914 01:59:47,760 --> 01:59:49,680 Zee, isso s� vai piorar. 1915 01:59:50,600 --> 01:59:51,600 Xavier! 1916 02:00:51,200 --> 02:00:52,200 Ligue para o Bala. 1917 02:00:52,880 --> 02:00:54,240 ESTACIONAMENTO 1918 02:01:11,920 --> 02:01:13,120 Ele n�o atende. 1919 02:01:22,480 --> 02:01:24,440 Esta n�o � uma luta normal. 1920 02:01:24,560 --> 02:01:25,640 � um motim! 1921 02:01:25,840 --> 02:01:27,640 Saia do radar, cara. Est� bem? 1922 02:01:27,800 --> 02:01:29,120 - Venha. - V� para o albergue feminino, 1923 02:01:29,200 --> 02:01:31,600 tranque-o em um quarto e n�o abra a porta. 1924 02:01:32,080 --> 02:01:33,160 Entendeu? N�o abra a porta. 1925 02:01:33,240 --> 02:01:34,159 Agora, v�o. R�pido! 1926 02:01:34,160 --> 02:01:35,520 R�pido! V�o, v�o! 1927 02:01:35,600 --> 02:01:36,920 - V�o. - V�o! 1928 02:01:38,280 --> 02:01:39,760 SONHE, OUSE, FA�A 1929 02:01:39,840 --> 02:01:42,040 UNIVERSIDADE ST. MARTIN ALBERGUE MASCULINO 1930 02:02:04,880 --> 02:02:05,880 Onde est� o Bala? 1931 02:02:06,840 --> 02:02:07,920 Onde o esconderam? 1932 02:02:08,520 --> 02:02:09,560 - Saia! - Vamos! 1933 02:02:10,000 --> 02:02:11,000 Saia! 1934 02:02:12,440 --> 02:02:13,359 Onde ele est�? 1935 02:02:13,360 --> 02:02:15,480 - Olhe para a frente! - N�o pouparemos ningu�m hoje! 1936 02:02:15,560 --> 02:02:16,640 Eles est�o aqui em algum lugar! 1937 02:02:19,320 --> 02:02:20,320 Corra! 1938 02:02:27,800 --> 02:02:29,680 Ei, voc� 1939 02:02:30,000 --> 02:02:31,480 Saia daqui! 1940 02:02:31,560 --> 02:02:32,600 Saia! 1941 02:02:41,320 --> 02:02:43,240 Saia! Onde voc� se escondeu? 1942 02:02:44,480 --> 02:02:45,480 O albergue est� vazio. 1943 02:02:45,560 --> 02:02:46,800 Ele deve ter fugido para o cinema drive-in. 1944 02:02:46,880 --> 02:02:48,080 Todos os amigos dele est�o l�. 1945 02:02:48,160 --> 02:02:49,240 Vamos esmag�-los. 1946 02:02:53,400 --> 02:02:55,240 N�o importa quantos caras s�o, 1947 02:02:56,200 --> 02:02:58,200 todos v�o apanhar. 1948 02:02:59,720 --> 02:03:01,720 N�o importa onde se escondam, 1949 02:03:01,800 --> 02:03:03,120 todos v�o apanhar hoje! 1950 02:03:04,640 --> 02:03:08,000 Se algu�m interferir ou tentar nos parar, 1951 02:03:08,120 --> 02:03:10,280 - hoje� - Todos v�o apanhar! 1952 02:03:10,400 --> 02:03:12,160 Vamos! 1953 02:03:23,480 --> 02:03:24,560 Pare! 1954 02:03:24,640 --> 02:03:26,360 Amigo, saia. Saia! 1955 02:03:44,880 --> 02:03:45,880 Zee� 1956 02:03:47,320 --> 02:03:48,320 Zee! 1957 02:03:49,360 --> 02:03:50,600 Zee, estou falando com voc�. 1958 02:03:52,240 --> 02:03:54,120 O que est� fazendo, Zee? 1959 02:03:54,480 --> 02:03:55,399 Olhe pra voc�. 1960 02:03:55,400 --> 02:03:56,960 Voc� enlouqueceu? 1961 02:03:59,440 --> 02:04:00,440 Zee! 1962 02:04:02,320 --> 02:04:03,320 Zee, voc� est� louco? 1963 02:04:03,400 --> 02:04:04,600 Sim, estou louco! 1964 02:04:06,960 --> 02:04:07,960 Zee. 1965 02:04:08,560 --> 02:04:10,360 Ou�a, estou te falando. 1966 02:04:10,920 --> 02:04:12,320 Pare agora. 1967 02:04:12,760 --> 02:04:13,679 N�o fa�a isso. 1968 02:04:13,680 --> 02:04:14,840 Isso ir� mudar tudo para sempre. 1969 02:04:14,920 --> 02:04:16,080 Voc� � melhor do que isso, Zee. 1970 02:04:16,160 --> 02:04:17,160 Voc� sabe disso. 1971 02:04:29,240 --> 02:04:30,280 Zee� 1972 02:04:30,960 --> 02:04:32,640 Zee, estou falando com voc�. 1973 02:04:32,720 --> 02:04:34,400 Ao menos diga alguma coisa. 1974 02:04:34,840 --> 02:04:36,280 Voc� falou para o Yuva parar, certo? 1975 02:04:36,360 --> 02:04:37,360 Ele parou? 1976 02:04:37,480 --> 02:04:40,120 Voc� e Yuva s�o diferentes. 1977 02:04:41,240 --> 02:04:43,320 O que o Bala fez com a Ritu foi errado, certo? 1978 02:04:43,400 --> 02:04:45,560 - Zee� - Se foi errado, 1979 02:04:45,720 --> 02:04:47,400 o que farei est� certo. 1980 02:05:27,040 --> 02:05:28,760 {\an8}Por que estamos seguindo esses idiotas? 1981 02:05:29,800 --> 02:05:31,000 Para nos envergonharmos de novo? 1982 02:05:32,600 --> 02:05:34,640 O papai falou para ficarmos longe deles. 1983 02:05:36,120 --> 02:05:37,480 Por que os estamos seguindo? 1984 02:05:40,120 --> 02:05:41,280 Voc� est� surdo? 1985 02:05:43,320 --> 02:05:44,360 Qual � o seu plano agora? 1986 02:05:45,400 --> 02:05:46,760 Jogar �cido na Gayatri tamb�m? 1987 02:05:48,160 --> 02:05:49,560 Jogar �cido nela foi um erro. 1988 02:05:49,720 --> 02:05:51,080 Deveria ter despejado na garganta dela. 1989 02:05:53,880 --> 02:05:55,640 Meu erro foi jogar �cido nela. 1990 02:05:56,000 --> 02:05:57,680 E seu erro foi falar com ela. 1991 02:05:59,320 --> 02:06:00,840 Se algo acontecer com ela, 1992 02:06:01,000 --> 02:06:02,120 seremos culpados por isso. 1993 02:06:03,200 --> 02:06:04,240 Nada vai acontecer. 1994 02:06:04,320 --> 02:06:05,720 Se acontecer, eu cuidarei disso. 1995 02:06:08,280 --> 02:06:09,680 Olhe, veja aqueles idiotas. 1996 02:06:11,920 --> 02:06:13,320 V�o come�ar um motim no festival. 1997 02:06:13,400 --> 02:06:14,760 � a nossa melhor chance. 1998 02:06:16,400 --> 02:06:17,840 N�o posso fazer parte disso. 1999 02:06:18,080 --> 02:06:19,080 Ei! 2000 02:06:19,880 --> 02:06:21,760 N�o quer entrar na pol�tica como Bhau? 2001 02:06:24,120 --> 02:06:25,240 Bhau deixaria para l�? 2002 02:06:27,040 --> 02:06:28,440 Se quer ser como ele, 2003 02:06:29,720 --> 02:06:31,720 ent�o tem que participar. Entendeu? 2004 02:06:33,880 --> 02:06:35,040 Dirija mais r�pido. 2005 02:07:03,560 --> 02:07:06,160 Awaaz sempre ir� se impor contra a injusti�a. 2006 02:07:06,360 --> 02:07:08,040 N�o vim aqui fazer um discurso. 2007 02:07:08,320 --> 02:07:12,000 O que aconteceu com Ambika Mahar pode acontecer com qualquer um de n�s. 2008 02:07:12,560 --> 02:07:14,640 Juntos somos uma s� voz! 2009 02:07:15,120 --> 02:07:20,000 Temos que nos erguer por justi�a em nossa passeata semana que vem. 2010 02:07:20,440 --> 02:07:22,240 Este � meu pedido sincero a todos voc�s. 2011 02:07:22,560 --> 02:07:23,800 Ajudem-nos! 2012 02:07:24,080 --> 02:07:25,560 Juntem-se � Awaaz. 2013 02:07:25,920 --> 02:07:27,520 Ambika merece justi�a. 2014 02:07:27,840 --> 02:07:30,640 As imprensas nacionais e internacionais cobrir�o esta passeata. 2015 02:07:31,760 --> 02:07:34,720 - Yuva! - Irm�os e irm�s calouros. 2016 02:07:35,840 --> 02:07:37,920 Vim aqui pedir ajuda. 2017 02:07:40,000 --> 02:07:43,840 Os respeitados veteranos de St. Martin 2018 02:07:44,040 --> 02:07:47,560 logo estar�o aqui, muitos deles, 2019 02:07:48,640 --> 02:07:50,960 {\an8}para nos fazer pagarmos por nossos erros. 2020 02:07:53,440 --> 02:07:56,480 - Yuva, n�o os provoque� - Voc�s v�o assistir em sil�ncio? 2021 02:07:56,560 --> 02:07:58,240 - N�o! - Pare! 2022 02:07:58,320 --> 02:08:00,800 - Voc�s v�o me apoiar? - Sim! 2023 02:08:01,160 --> 02:08:03,560 - Voc�s lutar�o comigo? - Sim! 2024 02:08:03,640 --> 02:08:05,920 - Voc�s me defender�o? - Sim! 2025 02:08:09,040 --> 02:08:11,760 - Voc�s me apoiar�o? - Sim! 2026 02:08:11,840 --> 02:08:12,839 Yuva, pare com isso! 2027 02:08:12,840 --> 02:08:14,880 - Voc�s lutar�o comigo? - Sim! 2028 02:08:15,200 --> 02:08:17,040 Vamos mostrar a eles a for�a dos calouros. 2029 02:08:17,200 --> 02:08:18,480 Sim. 2030 02:08:36,040 --> 02:08:37,960 Vamos! 2031 02:09:31,480 --> 02:09:33,520 Vamos! 2032 02:11:34,840 --> 02:11:35,840 Bosco. 2033 02:11:36,360 --> 02:11:38,120 {\an8}Vou realizar seu sonho. 2034 02:11:43,560 --> 02:11:44,560 Onde eles est�o? 2035 02:11:45,000 --> 02:11:46,000 Onde? 2036 02:11:46,400 --> 02:11:47,440 L�. 2037 02:11:51,640 --> 02:11:52,640 Segurem-no. 2038 02:11:58,240 --> 02:11:59,760 N�o. Corra, Ambika. 2039 02:11:59,880 --> 02:12:00,880 Me solte. 2040 02:12:01,240 --> 02:12:02,240 Saia! 2041 02:13:20,720 --> 02:13:21,720 Foi? 2042 02:13:23,040 --> 02:13:24,080 Fez com raiva? 2043 02:13:24,840 --> 02:13:25,840 Me diga! 2044 02:13:31,000 --> 02:13:33,240 Me bata! Bata! 2045 02:13:38,080 --> 02:13:39,160 Por que est� parando? 2046 02:13:39,680 --> 02:13:40,680 Me bata! 2047 02:13:46,960 --> 02:13:48,920 Acabe com isso hoje. 2048 02:13:49,720 --> 02:13:50,720 Me bata! 2049 02:13:58,120 --> 02:14:00,240 Era o que queria, n�o era? 2050 02:14:01,120 --> 02:14:02,160 Me bata, Yuvi. 2051 02:14:15,320 --> 02:14:19,760 Toda essa raiva dentro de voc�, coloque pra fora. 2052 02:14:20,520 --> 02:14:21,520 Vamos. 2053 02:14:22,160 --> 02:14:23,160 Vamos! 2054 02:14:23,640 --> 02:14:25,560 Tudo que voc� sufocou a� dentro. 2055 02:14:25,640 --> 02:14:27,720 Coloque para fora. Vamos. 2056 02:14:35,560 --> 02:14:36,560 Me bata! 2057 02:14:38,160 --> 02:14:39,280 Me bata, Yuva. 2058 02:14:43,320 --> 02:14:44,320 Zee! 2059 02:14:46,040 --> 02:14:47,280 Zee! 2060 02:14:53,000 --> 02:14:55,760 Gayu! 2061 02:15:07,200 --> 02:15:08,200 Algu�m chama uma ambul�ncia. 2062 02:15:08,320 --> 02:15:09,520 Meu Deus, para onde ele foi? 2063 02:15:10,120 --> 02:15:11,119 Aqui. 2064 02:15:11,120 --> 02:15:13,000 Amarre isso aqui, r�pido! 2065 02:15:13,640 --> 02:15:14,840 Chame uma ambul�ncia! 2066 02:15:18,480 --> 02:15:20,120 Amigo, venha aqui. R�pido! 2067 02:15:20,440 --> 02:15:22,320 Precisamos ir para o hospital! Pegue o carro! 2068 02:15:24,000 --> 02:15:25,000 L�! 2069 02:15:28,960 --> 02:15:29,960 Ligue o carro! 2070 02:15:31,560 --> 02:15:33,120 Espere! Pare! 2071 02:15:35,560 --> 02:15:36,960 Basta! J� basta! 2072 02:15:37,440 --> 02:15:38,440 Basta! 2073 02:15:38,680 --> 02:15:40,040 J� basta! 2074 02:15:40,760 --> 02:15:41,760 Pegue o carro! 2075 02:15:43,560 --> 02:15:44,960 Vai. 2076 02:15:45,680 --> 02:15:46,680 Abram caminho. 2077 02:19:52,080 --> 02:19:53,080 Oi. 2078 02:19:53,600 --> 02:19:55,120 Ainda n�o estamos quites. 2079 02:20:00,600 --> 02:20:02,840 - Vida longa� - Awaaz! 2080 02:20:02,960 --> 02:20:05,240 - Vida longa� - Awaaz! 2081 02:24:59,920 --> 02:25:01,920 Legendas: Vanessa Soneghet144546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.