Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,462 --> 00:00:18,655
♪ Carry on, cowboy ♪
2
00:00:18,776 --> 00:00:22,970
♪ For to ride the range you love ♪
3
00:00:23,450 --> 00:00:27,924
♪ Across the wide prairie ♪
4
00:00:28,045 --> 00:00:32,558
♪ With the burning sun above ♪
5
00:00:32,679 --> 00:00:37,033
♪ Till you hang up your saddle ♪
6
00:00:37,154 --> 00:00:40,628
♪ Lay down your gun ♪
7
00:00:41,588 --> 00:00:45,782
♪ Till the last stray's
been branded ♪
8
00:00:45,903 --> 00:00:49,936
♪ Oh, cowboy, carry on ♪
9
00:00:50,936 --> 00:00:54,091
♪ Trails where the
sage is blowing ♪
10
00:00:55,131 --> 00:00:58,765
♪ I'd see the prairie sky ♪
11
00:00:59,805 --> 00:01:03,240
♪ Dust from the
campfires glowing ♪
12
00:01:04,199 --> 00:01:08,393
♪ Dogles sing your lullaby ♪
13
00:01:08,514 --> 00:01:12,868
♪ With your Pinto to carry you ♪
14
00:01:12,989 --> 00:01:17,302
♪ Till the last great
round-up's done ♪
15
00:01:17,423 --> 00:01:21,457
♪ Carry on, cowboy ♪
16
00:01:21,578 --> 00:01:25,491
♪ Oh, cowboy, carry on? ♪
17
00:02:33,648 --> 00:02:35,924
I wonder what they wanted.
18
00:02:40,878 --> 00:02:43,154
What the...? Ah, business.
19
00:02:46,332 --> 00:02:49,128
Take good care of 'em, mister.
They were good friends of mine.
20
00:02:49,249 --> 00:02:50,926
It'll be a pleasure, sir.
21
00:02:51,047 --> 00:02:54,321
What do you want? Plain coffin,
one dollar. Padded, two dollars.
22
00:02:54,442 --> 00:02:58,036
Or maybe you'd like pillows,
beautiful silver handles?
23
00:02:58,157 --> 00:02:59,714
All the trimmings.
24
00:02:59,835 --> 00:03:02,035
But... that'll be an
extra two dollars.
25
00:03:02,036 --> 00:03:03,036
Give 'em pads...
26
00:03:03,151 --> 00:03:04,388
- Pads.
- Pillows...
27
00:03:04,509 --> 00:03:05,787
- Pillows.
- Handles...
28
00:03:05,908 --> 00:03:07,025
Handles.
29
00:03:07,146 --> 00:03:09,582
- And some flowers.
- Flowers?
30
00:03:09,703 --> 00:03:11,180
Pansies.
31
00:03:13,658 --> 00:03:15,495
Hold it a minute, Russ.
32
00:03:15,616 --> 00:03:17,284
What's the matter, Judge?
33
00:03:17,285 --> 00:03:19,570
I thought I heard shots just now.
34
00:03:19,691 --> 00:03:21,807
Nah. It's probably just
a horse backfiring.
35
00:03:21,928 --> 00:03:23,525
Oh, yes.
36
00:03:23,646 --> 00:03:24,646
Hey, wait a minute.
37
00:03:24,764 --> 00:03:27,160
I know a horse backfiring
when I hear one.
38
00:03:27,281 --> 00:03:31,315
Come now, Judge, there ain't
been no shooting in Stodge
39
00:03:31,436 --> 00:03:33,952
since the day you ran
Jessie James out of town.
40
00:03:34,073 --> 00:03:36,508
- What a day that was?
- Hey-hey.
41
00:03:36,629 --> 00:03:38,466
You know, Judge, I
never credited you
42
00:03:38,587 --> 00:03:41,302
with either the guts or the
courage to do a thing like that.
43
00:03:41,423 --> 00:03:43,749
Oh, I don't know. I
didn't like having
44
00:03:43,750 --> 00:03:45,777
to get tough with Jessie, though.
45
00:03:45,898 --> 00:03:47,735
She was a nice girl.
46
00:03:47,855 --> 00:03:51,570
I never did get to know exactly
what she done that was so wrong?
47
00:03:51,691 --> 00:03:56,523
Old Ben was a friend of mine,
Sam, and she killed him.
48
00:03:56,644 --> 00:04:00,478
It was his own fault. He was 92.
I warned him not to marry her.
49
00:04:02,636 --> 00:04:05,113
How she did it was immaterial.
50
00:04:05,234 --> 00:04:09,427
Come on. Let's get back to the
game. It's your draw, Judge.
51
00:04:09,548 --> 00:04:10,866
Someone's dropped one.
52
00:04:10,987 --> 00:04:13,582
Oh, it's me.
53
00:04:14,822 --> 00:04:16,178
I've got it.
54
00:04:16,299 --> 00:04:20,294
Mrs Bun, the baker.
Happy families.
55
00:04:20,414 --> 00:04:22,890
That's another pot I've won.
56
00:04:23,011 --> 00:04:26,286
He, he. Oh, and mighty
purity it is too.
57
00:04:34,876 --> 00:04:36,833
That one's gonna take
a lot of timber.
58
00:04:39,231 --> 00:04:41,946
Six and seven-eighths.
Business is picking up.
59
00:04:44,864 --> 00:04:48,418
Yup, I reckon we've come far
enough, old pal. Time to rest up.
60
00:04:57,309 --> 00:04:59,066
Howdy, stranger.
61
00:04:59,187 --> 00:05:01,063
Nice day.
62
00:05:01,824 --> 00:05:03,580
Disgusting.
63
00:05:03,701 --> 00:05:07,096
Remind me to put up a notice
about that. "No spitting."
64
00:05:07,217 --> 00:05:08,374
Yeah. Yeah, sure, Judge.
65
00:05:12,889 --> 00:05:15,445
Yes, sir. What'll it be? Lemonade,
ginger beer, sarsaparilla?
66
00:05:15,566 --> 00:05:16,924
Don't be funny. Whisky.
67
00:05:17,044 --> 00:05:18,779
We're not allowed
to serve hard stuff
68
00:05:18,780 --> 00:05:20,239
in Stodge, sir. Mayor's orders.
69
00:05:20,360 --> 00:05:23,138
That is correct. But
I can thoroughly
70
00:05:23,139 --> 00:05:25,113
recommend the ginger beer.
71
00:05:25,234 --> 00:05:27,270
Don't you talk to me
about ginger beer.
72
00:05:28,390 --> 00:05:30,107
- Who is this?
- Judge Burke.
73
00:05:30,228 --> 00:05:31,785
I am the Mayor.
74
00:05:31,906 --> 00:05:34,781
Better keep away from my horse. He
ain't seen a mare in three weeks.
75
00:05:35,940 --> 00:05:37,048
Come on. Whisky.
76
00:05:37,049 --> 00:05:39,695
Certainly not. We are
fully temperance.
77
00:05:39,816 --> 00:05:41,756
I don't care if you're
full of flatulence.
78
00:05:41,757 --> 00:05:43,650
I've been on the trail
six days non-stop.
79
00:05:43,771 --> 00:05:45,408
I can't help that.
80
00:05:45,528 --> 00:05:47,958
I don't like people
who get in my way.
81
00:05:47,959 --> 00:05:49,203
I can't help that.
82
00:05:49,323 --> 00:05:51,201
And I just shot three men who did.
83
00:05:51,322 --> 00:05:54,756
I... Oh, well, in that case,
perhaps just a little one.
84
00:05:54,877 --> 00:05:56,847
They keep a bottle
or two for me for
85
00:05:56,848 --> 00:05:58,871
purely medicinal
purposes, of course.
86
00:05:58,992 --> 00:06:02,666
- Leave the bottle.
- Oh, I say, I can't have that.
87
00:06:16,649 --> 00:06:17,847
Bottoms up.
88
00:06:43,615 --> 00:06:45,371
I'll just take that
gun of yours, cowboy.
89
00:06:45,372 --> 00:06:46,372
What for?
90
00:06:46,373 --> 00:06:48,449
I don't allow no
shooting at my place.
91
00:06:48,570 --> 00:06:50,726
Lady, I wouldn't dream of
shooting at your place.
92
00:06:50,847 --> 00:06:54,161
I'm not afraid to
use this, you know.
93
00:06:54,282 --> 00:06:55,560
My, but you've got a big one.
94
00:06:55,681 --> 00:06:58,116
I'm from Texas, ma'am. We all
got big ones down there.
95
00:06:58,237 --> 00:06:59,475
And the other. Hand it over.
96
00:06:59,596 --> 00:07:01,352
I'll take those, Belle.
97
00:07:01,473 --> 00:07:03,830
Check them, will you, Charlie?
98
00:07:03,951 --> 00:07:05,707
Thank you. Here's your ticket.
99
00:07:05,828 --> 00:07:08,025
You can have them back when
you're ready to leave.
100
00:07:08,145 --> 00:07:09,782
I ain't leaving for a while.
101
00:07:09,903 --> 00:07:12,938
Oh, that's nice. We could do
with a bit of fun round here.
102
00:07:13,059 --> 00:07:14,059
So you're Belle?
103
00:07:14,138 --> 00:07:17,852
Yeah. My intimate friends
call me... Ding Dong.
104
00:07:17,973 --> 00:07:19,610
Like to give you a
clang some time.
105
00:07:20,570 --> 00:07:22,646
How about letting me
have a couple of rooms?
106
00:07:22,767 --> 00:07:25,243
$10 a day, all in. Ok?
107
00:07:25,364 --> 00:07:29,757
Oh, no. I'm sorry, Belle, I can't
have him staying in Stodge City.
108
00:07:29,878 --> 00:07:32,114
Now, listen here, my good man.
109
00:07:32,235 --> 00:07:36,309
I run this town and I can't
have any trouble around here.
110
00:07:36,430 --> 00:07:38,125
You won't have to
worry about that.
111
00:07:38,126 --> 00:07:39,126
I won't?
112
00:07:39,127 --> 00:07:40,703
From now on, I'll be running it.
113
00:07:40,824 --> 00:07:41,942
Yes...
114
00:07:42,063 --> 00:07:43,580
Come on. I'll show you your rooms.
115
00:07:43,701 --> 00:07:45,815
Do you mind putting
that away first?
116
00:07:45,816 --> 00:07:46,816
Oh, why, sure.
117
00:07:46,857 --> 00:07:48,374
Wow. What a hoister.
118
00:07:52,490 --> 00:07:54,366
Disgusting.
119
00:07:56,565 --> 00:07:58,082
I'm gonna get the Sheriff.
120
00:08:02,397 --> 00:08:04,170
How about that? Three all at once.
121
00:08:04,171 --> 00:08:06,152
Who says there ain't
no Santa Claus?
122
00:08:06,273 --> 00:08:09,587
It's a disgrace. What's the use
of me putting these notices up?
123
00:08:09,708 --> 00:08:12,104
Where's the Sheriff?
What's he doing?
124
00:08:12,225 --> 00:08:15,100
Earp. Earp. Sheriff.
125
00:08:15,621 --> 00:08:18,696
Sheriff. Oh, there you are.
126
00:08:18,817 --> 00:08:20,853
Wake up. There's been a shooting.
127
00:08:22,692 --> 00:08:24,792
It's all right. It's
all right. Don't
128
00:08:24,793 --> 00:08:26,726
go mad. It's only me, Judge Burke.
129
00:08:26,847 --> 00:08:29,921
Now, listen, there's
been a shooting.
130
00:08:30,042 --> 00:08:32,838
- What's that?
- I say, there's been a shoo...
131
00:08:32,959 --> 00:08:35,395
Oh, for heaven's sake,
where's your thing?
132
00:08:36,674 --> 00:08:38,631
There's been a shooting.
133
00:08:38,711 --> 00:08:39,711
Yeah?
134
00:08:39,712 --> 00:08:42,026
There's three men
laying dead out there.
135
00:08:42,147 --> 00:08:45,103
- Strange. I didn't hear nothing.
- I'm not surprised.
136
00:08:45,224 --> 00:08:47,580
You never have your thing in.
137
00:08:47,700 --> 00:08:49,138
It's my afternoon off, Judge.
138
00:08:49,259 --> 00:08:52,813
I don't know what we pay
you for, really I don't.
139
00:08:52,934 --> 00:08:56,489
- Who done it? Do you know?
- Some terrible looking rough.
140
00:08:56,610 --> 00:08:58,646
He's over in Belle's place now.
141
00:08:58,767 --> 00:09:00,644
You've got to run
him out of town. I
142
00:09:00,645 --> 00:09:02,521
don't want that kind
of person here.
143
00:09:02,641 --> 00:09:05,277
It lowers the tone of the
whole neighbourhood.
144
00:09:05,398 --> 00:09:07,395
Well, don't you worry none, Judge.
145
00:09:07,516 --> 00:09:09,506
We'll have him out
of here in an hour,
146
00:09:09,507 --> 00:09:11,190
either head first or feet first.
147
00:09:11,311 --> 00:09:12,588
- Yeah.
- That's right.
148
00:09:12,709 --> 00:09:14,546
In my position, as Mayor...
149
00:09:14,667 --> 00:09:18,980
For heaven's sakes, where
are your spectacles?
150
00:09:19,101 --> 00:09:21,497
- What do you say?
- Your spectacles.
151
00:09:21,618 --> 00:09:24,054
Er... around here some place.
152
00:09:24,175 --> 00:09:25,852
Oh, here they are.
153
00:09:25,973 --> 00:09:28,209
- Where?
- Here they are.
154
00:09:29,728 --> 00:09:31,445
Ah. Here they are.
155
00:09:35,401 --> 00:09:36,798
Yeah. That's better.
156
00:09:36,919 --> 00:09:38,516
Well, here we go.
157
00:09:40,434 --> 00:09:44,748
Oh. Here. There. That way.
158
00:09:47,546 --> 00:09:51,659
Wait a minute. Here. For
Pete's sake. Now, there.
159
00:09:51,780 --> 00:09:54,655
Yeah, well, thanks, Judge.
160
00:09:54,776 --> 00:09:57,932
These specs ain't so good for
seeing things a long ways off.
161
00:09:59,091 --> 00:10:00,568
He'll have to go.
162
00:10:13,832 --> 00:10:15,310
Yahoo.
163
00:10:16,709 --> 00:10:18,466
Forward ho.
164
00:10:21,143 --> 00:10:22,381
Whoa.
165
00:10:31,411 --> 00:10:33,208
Nice going, Lightning.
166
00:10:52,265 --> 00:10:55,579
All right, get away from that bar,
stranger. And don't try nothing.
167
00:10:56,259 --> 00:10:57,657
It's me, Sheriff. Charlie.
168
00:10:57,778 --> 00:11:00,213
- Huh?
- Charlie.
169
00:11:00,933 --> 00:11:04,928
Oh, yeah. Sorry, Charlie. Didn't
recognise you from the front.
170
00:11:05,049 --> 00:11:08,204
- Where's the killer?
- Up with Belle, Sheriff. Room 12.
171
00:11:08,325 --> 00:11:09,522
- Room 12.
- Yup.
172
00:11:09,643 --> 00:11:11,400
Yeah. Ok, thanks.
173
00:11:31,176 --> 00:11:33,212
You have a good sleep, sweetheart.
174
00:11:34,891 --> 00:11:36,288
See you later.
175
00:11:36,409 --> 00:11:39,245
I reckon you Texans think more of
horses than you do of us women.
176
00:11:39,366 --> 00:11:41,163
Naturally. If I was being
chased by a posse,
177
00:11:41,284 --> 00:11:42,561
I wouldn't get very far on you.
178
00:11:42,681 --> 00:11:45,477
If you were raising a family, you
wouldn't get far on a horse.
179
00:11:45,598 --> 00:11:46,835
You in there.
180
00:11:47,435 --> 00:11:49,592
You got five seconds to
come out with your hands up
181
00:11:49,712 --> 00:11:51,269
or I'm coming in to get you.
182
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
Who's that?
183
00:11:52,469 --> 00:11:54,426
That's Albert. Albert
Earp, our Sheriff.
184
00:11:54,986 --> 00:11:56,902
- Are you coming out?
- Nope.
185
00:11:57,023 --> 00:11:58,621
Then I'm coming in.
186
00:12:03,375 --> 00:12:05,092
Where's the door?
187
00:12:08,809 --> 00:12:10,365
All right, get out
of that bed, get
188
00:12:10,366 --> 00:12:11,964
on your horse and
get out of Stodge.
189
00:12:12,085 --> 00:12:13,961
That is his horse, Sheriff.
190
00:12:14,082 --> 00:12:15,759
These dang glasses.
191
00:12:15,880 --> 00:12:18,516
I'm better off without
'em. That's better.
192
00:12:18,636 --> 00:12:21,091
There's liable to be some fancy
shooting around here, Miss Belle.
193
00:12:21,194 --> 00:12:22,631
You'd better get the hell out.
194
00:12:22,752 --> 00:12:25,786
You'd better put them specs on.
I'm the fella you're looking for.
195
00:12:25,907 --> 00:12:27,944
- What was that?
- He's deaf.
196
00:12:28,744 --> 00:12:30,621
I'm the fella you're looking for.
197
00:12:30,741 --> 00:12:32,219
That's the game, is it?
198
00:12:32,340 --> 00:12:34,342
Well, it takes more
than dressing up
199
00:12:34,343 --> 00:12:36,453
in women's clothes
to fool me, mister.
200
00:12:36,574 --> 00:12:38,811
On your way, cowboy... Cowboy?
201
00:12:38,931 --> 00:12:40,288
I've had enough of this.
202
00:12:40,409 --> 00:12:41,927
Look here, Twerp...
203
00:12:42,048 --> 00:12:44,883
Name's Earp. Albert
Earp, without the "tw".
204
00:12:45,003 --> 00:12:47,519
With or without, what's the
matter? What have I done wrong?
205
00:12:47,640 --> 00:12:48,917
You've killed three men, mister.
206
00:12:49,038 --> 00:12:51,954
I know that, but what
have I done wrong?
207
00:12:52,075 --> 00:12:54,471
You wanna try drawing
on me, mister?
208
00:12:54,591 --> 00:12:56,548
I can't. I ain't got my guns.
209
00:12:56,669 --> 00:12:59,504
I'll give you five
seconds to find one.
210
00:12:59,625 --> 00:13:00,823
One.
211
00:13:02,621 --> 00:13:04,339
Two.
212
00:13:04,459 --> 00:13:05,856
Three.
213
00:13:05,977 --> 00:13:08,134
- Where are they?
- Four... five.
214
00:13:14,207 --> 00:13:16,283
Sheriff. Sheriff.
215
00:13:16,404 --> 00:13:19,560
Here. Are you all right?
216
00:13:20,479 --> 00:13:21,916
I reckon I'm going, Judge.
217
00:13:22,037 --> 00:13:23,954
Oh, don't go.
218
00:13:24,075 --> 00:13:26,790
Listen... listen, friend.
219
00:13:26,911 --> 00:13:29,627
Just tell my folks what
happened, will you?
220
00:13:29,748 --> 00:13:31,864
They'll even the score.
221
00:13:31,985 --> 00:13:33,502
Will you do that for me, friend?
222
00:13:33,622 --> 00:13:35,299
Yes, of course.
223
00:13:35,420 --> 00:13:37,936
- What's that?
- Oh, for heaven's sakes.
224
00:13:38,057 --> 00:13:41,692
Here. Yes. Of course.
225
00:13:41,812 --> 00:13:45,327
There's no need to shout, Judge.
226
00:13:45,448 --> 00:13:47,485
I'm wearing my specs.
227
00:13:51,880 --> 00:13:53,957
It's I lucky I remembered
where you put that.
228
00:14:08,819 --> 00:14:11,854
Oh, I do beg your
pardon, commissioner.
229
00:14:11,974 --> 00:14:14,331
Damn it, Perkins, can't
you see I'm busy.
230
00:14:14,452 --> 00:14:16,808
I'm terribly sorry, sir.
This just wouldn't wait.
231
00:14:17,328 --> 00:14:19,125
You think this will?
232
00:14:19,246 --> 00:14:22,280
All right, all right. What's
so all-fired important?
233
00:14:22,401 --> 00:14:24,518
It's another telegraph
from Stodge City, sir.
234
00:14:24,639 --> 00:14:26,875
Judge Burke... He's the
Mayor there, you know.
235
00:14:26,996 --> 00:14:31,709
Burke? Oh, yeah, I remember him
in law school. He's a bum.
236
00:14:31,830 --> 00:14:33,786
I didn't know you studied
at law school, sir?
237
00:14:33,907 --> 00:14:37,302
I didn't. I was the janitor.
What does the bum want?
238
00:14:37,423 --> 00:14:40,298
Lawless elements have
completely taken over the town.
239
00:14:40,419 --> 00:14:43,215
He wants us to send him a peace
marshal to clean the place up.
240
00:14:43,336 --> 00:14:47,209
Why bother me with all this? Send
him a marshal. Anything for peace.
241
00:14:47,330 --> 00:14:50,126
Well, that's just the trouble,
sir. We haven't any available.
242
00:14:50,247 --> 00:14:51,764
Nobody?
243
00:14:51,884 --> 00:14:55,080
What about that big head who
hangs around, looking for work?
244
00:14:55,201 --> 00:14:58,355
What's his name? Dillon.
What's he doing?
245
00:14:58,476 --> 00:14:59,794
Six months.
246
00:14:59,914 --> 00:15:03,829
Oh. Well, looks like
we got a problem here.
247
00:15:03,950 --> 00:15:05,946
Miss Jones, can you think
of something we can do?
248
00:15:06,467 --> 00:15:08,103
Why, yes.
249
00:15:08,224 --> 00:15:10,411
But hadn't we better get the
problem out of the way first?
250
00:15:13,798 --> 00:15:15,116
Next.
251
00:15:18,712 --> 00:15:21,028
- What can I do for you?
- I'd like a job, please.
252
00:15:21,628 --> 00:15:22,985
- Name?
- Knutt.
253
00:15:23,586 --> 00:15:25,063
With a "K".
254
00:15:25,184 --> 00:15:26,861
Huh, you could have fooled me.
255
00:15:26,982 --> 00:15:28,338
First name?
256
00:15:28,459 --> 00:15:31,015
Marshal. Marshal P. Knutt.
257
00:15:31,136 --> 00:15:33,772
Most of my friends
call me "Marsh".
258
00:15:33,893 --> 00:15:36,449
Well, then, in that case, you
won't mind if I call you Marshal.
259
00:15:37,529 --> 00:15:38,925
Profession?
260
00:15:39,046 --> 00:15:43,280
Drainage, sanitation and garbage
disposal engineer, first class.
261
00:15:43,881 --> 00:15:45,278
- Congratulations.
- Thank you.
262
00:15:45,398 --> 00:15:46,398
Qualifications?
263
00:15:46,477 --> 00:15:50,271
Yes. I have a certificate from
Chipping Sodbur Technical College.
264
00:15:50,392 --> 00:15:51,392
That's in England.
265
00:15:51,470 --> 00:15:53,667
And a reference from Lady Pushing,
266
00:15:53,788 --> 00:15:56,704
saying what a good job I did
on her main sludge channel,
267
00:15:56,824 --> 00:15:59,140
cos it was all...
bunged up, you know.
268
00:15:59,261 --> 00:16:01,171
And this was presented
to me by the
269
00:16:01,172 --> 00:16:02,816
Chipping Sodbur Ladies' Guild,
270
00:16:02,937 --> 00:16:05,132
In appreciation for
services rendered.
271
00:16:06,212 --> 00:16:07,730
It's a sink plunger.
272
00:16:08,849 --> 00:16:10,770
It's very interesting,
Mr Knutt. I fail
273
00:16:10,771 --> 00:16:12,644
to see how it can be
of any use to us.
274
00:16:12,764 --> 00:16:14,001
That's where you're wrong.
275
00:16:14,122 --> 00:16:16,439
I don't mind telling you that
since I arrived in America,
276
00:16:16,559 --> 00:16:19,035
I've been amazed by your
out-of-date methods.
277
00:16:19,156 --> 00:16:22,831
For instance your way of disposing
of garbage is a load of rubbish.
278
00:16:22,952 --> 00:16:24,389
And as for sanitation,
279
00:16:24,510 --> 00:16:26,235
I think you'll agree
it's an absurd
280
00:16:26,236 --> 00:16:28,104
waste of the President's
valuable time
281
00:16:28,225 --> 00:16:29,606
to have to walk from
the White House
282
00:16:29,703 --> 00:16:32,458
all the way to that little shed
at the bottom of the garden.
283
00:16:32,579 --> 00:16:34,456
And as for your city streets...
284
00:16:34,577 --> 00:16:36,014
Mr Knutt.
285
00:16:36,734 --> 00:16:38,371
May I suggest
286
00:16:38,492 --> 00:16:40,888
that you see the Public Works
Department down the corridor?
287
00:16:41,009 --> 00:16:44,044
Oh, thank you. Thank
you very much.
288
00:16:45,323 --> 00:16:47,240
Just a minute. Mr Knutt.
289
00:16:48,080 --> 00:16:50,436
Would you please
take this with you?
290
00:16:50,556 --> 00:16:52,713
Oh, yes. We mustn't
forget that, must we?
291
00:16:57,588 --> 00:16:58,865
I'm terribly sorry.
292
00:17:33,223 --> 00:17:34,381
Yes?
293
00:17:41,253 --> 00:17:42,930
Well, what do you want?
294
00:17:43,051 --> 00:17:44,967
I was told you might
give me a job.
295
00:17:45,088 --> 00:17:48,124
Job? What job? Who
the blazes are you?
296
00:17:48,245 --> 00:17:50,361
Knutt. Marshal P. Knutt.
297
00:17:50,481 --> 00:17:53,996
Marshal? None available, huh?
298
00:17:54,117 --> 00:17:56,833
Well, Marshal, you couldn't
have come at a better time.
299
00:17:56,953 --> 00:17:58,591
- Really?
- Yes, sir.
300
00:17:58,712 --> 00:18:01,267
How would you like to go and
clean up Stodge City for me?
301
00:18:01,388 --> 00:18:03,664
Oh, very much, sir. In a
bit of a mess, is it?
302
00:18:03,785 --> 00:18:05,701
You said it, Marshal.
One heck of a mess.
303
00:18:05,822 --> 00:18:07,343
Funnily enough, I
was talking about
304
00:18:07,344 --> 00:18:08,738
that problem to the man outside.
305
00:18:08,859 --> 00:18:12,054
- Now, I have one or two theories.
- Yes, I'm sure you have, Marshal.
306
00:18:12,174 --> 00:18:13,492
But I'm a pretty busy man,
307
00:18:13,613 --> 00:18:16,648
so suppose you get down to Stodge
City and get to work, huh?
308
00:18:16,769 --> 00:18:18,486
See Judge Burke. He'll
tell you what's doing.
309
00:18:18,607 --> 00:18:20,843
Judge Burke. Yes, and
thank you very much.
310
00:18:20,964 --> 00:18:22,840
Not at all, Marshal, not at all.
311
00:18:24,519 --> 00:18:26,076
Stodge City.
312
00:18:31,350 --> 00:18:33,787
Oh, right in the country.
313
00:18:33,907 --> 00:18:35,704
Should be nice and peaceful.
314
00:18:43,656 --> 00:18:45,731
Who was that? Who did it?
315
00:18:46,571 --> 00:18:48,089
Isn't it sickening?
316
00:18:48,210 --> 00:18:50,925
That's the tenth window
broken in two weeks.
317
00:18:51,965 --> 00:18:53,082
Who was it, Judge?
318
00:18:53,203 --> 00:18:56,158
Some of those horrible friends
of the Rumpo Kid, of course.
319
00:18:56,279 --> 00:18:58,316
Look at my hat. Just look at it.
320
00:18:58,436 --> 00:19:01,352
Three inches lower and it
would have been your head.
321
00:19:01,473 --> 00:19:03,070
Don't say that.
322
00:19:03,191 --> 00:19:05,746
Things have got pretty
rough here since he came.
323
00:19:05,867 --> 00:19:10,381
Rough? It ain't safe for decent
folks to walk the streets.
324
00:19:10,502 --> 00:19:12,738
I have to send my wife
out for everything.
325
00:19:12,859 --> 00:19:15,814
Never mind. Things will get better
when they send that Marshal.
326
00:19:15,935 --> 00:19:17,213
If they send him.
327
00:19:19,970 --> 00:19:24,323
Oh... Why, hello, Sam.
What brings you into town?
328
00:19:24,444 --> 00:19:26,201
I tell you what
brings me into town.
329
00:19:26,322 --> 00:19:28,566
I lost 50 head of cattle
on my ranch last night.
330
00:19:28,567 --> 00:19:29,567
Rustlers?
331
00:19:29,568 --> 00:19:31,315
They certainly
weren't pickpockets.
332
00:19:31,435 --> 00:19:33,951
Well, there's no need
to get all sarky.
333
00:19:34,072 --> 00:19:37,307
50 head. What's more, my
prize bull was among 'em.
334
00:19:37,428 --> 00:19:39,304
Not old Ramrod?
335
00:19:39,425 --> 00:19:42,141
Yeah. How am I to raise
cattle without a bull?
336
00:19:42,262 --> 00:19:43,619
Judge, you gotta do something.
337
00:19:43,740 --> 00:19:46,975
Well, it's hardly in my
line of country, Sam.
338
00:19:47,096 --> 00:19:50,371
You know darned well that Rumpo
Kid and his gang are behind this.
339
00:19:50,492 --> 00:19:53,926
Yeah, you're probably right, Sam,
but how are you gonna prove it?
340
00:20:00,360 --> 00:20:02,396
And stay out of here, bum.
341
00:20:13,223 --> 00:20:14,461
Johnny.
342
00:20:15,700 --> 00:20:17,217
How about this for business, huh?
343
00:20:17,338 --> 00:20:19,334
Yeah, you sure have made a
difference to the place.
344
00:20:22,372 --> 00:20:25,327
Well, I like to see a
bit of innocent fun.
345
00:20:26,127 --> 00:20:28,274
Johnny, just look at
these beautiful furs.
346
00:20:28,275 --> 00:20:30,321
Silver fox and he only
wants $50 a skin.
347
00:20:30,442 --> 00:20:32,558
- Not bad.
- They'd make a lovely fur coat.
348
00:20:33,717 --> 00:20:34,875
I don't like wearing fur.
349
00:20:34,996 --> 00:20:36,712
No, Johnny, I meant for me.
350
00:20:37,273 --> 00:20:40,149
I get it. You want me to
buy 'em for you, huh?
351
00:20:40,270 --> 00:20:41,746
Just 500 the lot, mister.
352
00:20:41,867 --> 00:20:45,262
Right. I just gotta get some money
from the bank. Won't be a minute.
353
00:20:46,781 --> 00:20:49,976
Morning, Mr Rumpo, sir.
Anything for me today?
354
00:20:50,097 --> 00:20:52,772
Not yet, Josh. Stick
around. It's early.
355
00:21:11,031 --> 00:21:12,787
Hey, that's the
fourth in two weeks.
356
00:21:12,908 --> 00:21:15,145
You're in the wrong business.
357
00:21:17,543 --> 00:21:19,299
What's going on here?
358
00:22:07,101 --> 00:22:08,538
What is it, Judge?
359
00:22:08,659 --> 00:22:11,495
Don't look. Whatever
you do, don't look.
360
00:22:11,616 --> 00:22:12,853
Why not?
361
00:22:12,974 --> 00:22:15,969
You'll never believe it, but
there are women dancing in there
362
00:22:16,090 --> 00:22:19,325
and showing their... under things.
363
00:22:19,445 --> 00:22:21,362
- No.
- Right up to here.
364
00:22:22,362 --> 00:22:23,879
What do they look like?
365
00:22:24,000 --> 00:22:26,905
They're sort of black
and frilly, with
366
00:22:26,906 --> 00:22:29,512
these little pink rosebuds on 'em.
367
00:22:29,633 --> 00:22:33,148
What does it matter what they
look like? It's disgusting.
368
00:22:33,268 --> 00:22:37,103
Why, in 15 years of married life,
I haven't even seen my wife's.
369
00:22:37,224 --> 00:22:39,900
You don't need to worry. They
ain't got rosebuds on them.
370
00:22:40,020 --> 00:22:42,815
I'm glad to hear it. I... What?
371
00:22:42,936 --> 00:22:46,051
I'm kinda busy. I've got some
folk waiting in the surgery.
372
00:22:48,729 --> 00:22:52,403
Oh, he must have seen
them on the clothesline.
373
00:22:52,524 --> 00:22:55,560
- Yahoo.
- I'm gonna put a stop to this.
374
00:22:56,999 --> 00:22:58,596
Stop. Stop.
375
00:22:58,717 --> 00:23:01,912
Stop. Stop.
376
00:23:02,032 --> 00:23:05,068
Stop this disgraceful
exhibition immediately.
377
00:23:06,747 --> 00:23:08,664
Go on, get outta here.
378
00:23:08,784 --> 00:23:11,300
And kindly adjust your
dress before leaving.
379
00:23:11,421 --> 00:23:14,736
Hey. Just what do you think
you're doing, Judge?
380
00:23:14,856 --> 00:23:18,571
Mr Kid, as Mayor of this town,
and guardian of law and order,
381
00:23:18,692 --> 00:23:22,207
I must object most strongly
to this impropriety.
382
00:23:22,327 --> 00:23:23,564
Impro... what?
383
00:23:23,685 --> 00:23:26,162
All this jigging up and down
and lascivious dancing.
384
00:23:26,282 --> 00:23:27,879
What? It's educational.
385
00:23:28,000 --> 00:23:29,704
Educational? They never showed me
386
00:23:29,705 --> 00:23:31,874
anything like that
when I was at school.
387
00:23:31,995 --> 00:23:34,072
That's what I mean. It's
never too late to learn.
388
00:23:34,193 --> 00:23:36,109
Sit down, Judge. Grab
yourself a piece of culture.
389
00:23:36,230 --> 00:23:38,426
Culture? Just a minute.
390
00:23:38,546 --> 00:23:41,342
I suppose you think
that's culture.
391
00:23:41,463 --> 00:23:43,660
Nope. That's my Aunt Fanny.
392
00:23:43,781 --> 00:23:45,777
She give me that as a sort
of house-warming present.
393
00:23:45,898 --> 00:23:46,898
Artistic, ain't it?
394
00:23:47,017 --> 00:23:48,972
But she ain't got no clothes on.
395
00:23:49,093 --> 00:23:51,530
Certainly not. She's
in her working outfit.
396
00:23:51,650 --> 00:23:53,287
- What?
- She's an artist's model.
397
00:23:53,408 --> 00:23:55,884
I don't care if she's Lady Godiva.
398
00:23:56,005 --> 00:23:57,548
She's gotta come
down. I can't have
399
00:23:57,549 --> 00:23:58,920
that sort of thing around here.
400
00:23:59,041 --> 00:24:02,117
I'm determined to keep
the Stodge out of sex.
401
00:24:02,237 --> 00:24:04,154
The... the sex out of Stodge.
402
00:24:04,275 --> 00:24:06,710
Suppose you get out of here
while you're in one piece.
403
00:24:06,831 --> 00:24:08,268
I haven't finished yet.
404
00:24:08,389 --> 00:24:10,147
Oh, no. There's something else.
405
00:24:10,267 --> 00:24:13,822
You've got to stop shooting all
them cashiers at the bank.
406
00:24:13,942 --> 00:24:18,016
Wait. You can't blame me for that.
They won't let me draw no money.
407
00:24:18,137 --> 00:24:20,472
Before you draw money
out of a bank,
408
00:24:20,473 --> 00:24:22,491
you're supposed to put some in.
409
00:24:22,612 --> 00:24:23,878
That's a funny way to rob a bank.
410
00:24:23,930 --> 00:24:27,444
And don't think I don't know who's
behind all the cattle rustling
411
00:24:27,565 --> 00:24:29,442
that's been going on around here.
412
00:24:29,563 --> 00:24:30,960
What cattle rustling?
413
00:24:31,081 --> 00:24:33,717
You won't find no cows here. Not
the kind you're looking for.
414
00:24:33,838 --> 00:24:35,954
Don't think you're gonna
get away with it, Rumpo.
415
00:24:36,074 --> 00:24:37,672
I'm gonna get you. Do you hear me?
416
00:24:37,793 --> 00:24:39,470
I'm gonna get you.
417
00:24:39,590 --> 00:24:41,107
Now's as good a
time as any, Judge.
418
00:24:41,228 --> 00:24:43,864
Don't get me wrong.
I was only joking.
419
00:24:43,985 --> 00:24:46,021
Make me laugh some
more. Go for your gun.
420
00:24:54,612 --> 00:24:57,926
Judge.
421
00:24:58,047 --> 00:25:00,963
Judge... this telegraph
just come for you.
422
00:25:01,084 --> 00:25:04,199
A-ha. It's from Washington.
423
00:25:04,320 --> 00:25:08,274
They're sending down a
United States Marshal.
424
00:25:08,395 --> 00:25:09,513
A what?
425
00:25:09,514 --> 00:25:12,867
Yeah. Kinda changes
things, doesn't it?
426
00:25:12,988 --> 00:25:16,783
He'll arrive on the first
stage from Denver. Huh.
427
00:25:16,904 --> 00:25:18,301
Yeah.
428
00:25:31,286 --> 00:25:33,721
Excuse me. Do you go all the way?
429
00:25:33,842 --> 00:25:37,038
- I beg your pardon?
- All the way... to Stodge City?
430
00:25:37,159 --> 00:25:39,395
Oh, yeah. I have a job
of work to do there.
431
00:25:39,515 --> 00:25:42,431
Really? Oh, that's
marvellous. So do I.
432
00:25:42,552 --> 00:25:44,570
I'm a drainage,
sanitation and garbage
433
00:25:44,571 --> 00:25:46,226
disposal engineer, first class.
434
00:25:46,347 --> 00:25:48,583
I just knew you'd be something
exciting like that.
435
00:25:48,704 --> 00:25:50,581
I've been sent to
clean up the town.
436
00:25:50,702 --> 00:25:52,938
I had something in mind
for myself like that.
437
00:25:53,058 --> 00:25:54,815
- What are you going for?
- Vengeance.
438
00:25:54,936 --> 00:25:56,533
Oh... What?
439
00:25:56,654 --> 00:25:59,529
My father was Sheriff in Stodge
City and somebody shot him.
440
00:25:59,650 --> 00:26:01,407
I'm going there to find out who.
441
00:26:01,528 --> 00:26:03,125
Oh, I'm sorry to hear that.
442
00:26:03,246 --> 00:26:04,803
But I don't think a
nice girl like you
443
00:26:04,804 --> 00:26:06,161
should be doing things like that.
444
00:26:06,282 --> 00:26:08,998
I mean, even if you do find out
who it was, what can you do?
445
00:26:09,118 --> 00:26:10,356
Kill him?
446
00:26:14,072 --> 00:26:15,469
It's no use, Johnny.
447
00:26:15,590 --> 00:26:17,786
If a marshal's
coming to Stodge, we
448
00:26:17,787 --> 00:26:20,103
may just as well
pack up and move on.
449
00:26:20,224 --> 00:26:21,296
If he gets this far.
450
00:26:21,297 --> 00:26:23,100
Well, how are you gonna stop him?
451
00:26:23,220 --> 00:26:24,524
You take a shot at a peace marshal
452
00:26:24,619 --> 00:26:27,055
and they'll send the whole
US Cavalry in to get you.
453
00:26:27,175 --> 00:26:28,901
Belle's right, Kid. You
can't touch a Marshal.
454
00:26:28,924 --> 00:26:30,749
I know. But just supposing that
455
00:26:30,750 --> 00:26:32,927
stage was to get
raided by Indians?
456
00:26:33,048 --> 00:26:34,286
Are you kidding?
457
00:26:34,407 --> 00:26:36,209
There's only one lot of
Indians left around here
458
00:26:36,232 --> 00:26:38,161
and they couldn't raid a larder.
459
00:26:38,282 --> 00:26:40,118
Maybe we could give 'em a hand.
460
00:26:40,239 --> 00:26:42,436
Come on, Charlie, Let's
go and talk to 'em.
461
00:26:50,527 --> 00:26:52,004
Stop.
462
00:26:52,125 --> 00:26:54,561
How. We come in peace.
463
00:27:05,428 --> 00:27:09,223
Look, here, Mr... injun. We ain't
come here to buy a load of junk.
464
00:27:09,344 --> 00:27:13,058
We wanna talk with the
big chief. Savvy?
465
00:27:13,179 --> 00:27:14,895
You wait.
466
00:27:15,936 --> 00:27:17,972
Big chief in little lodge.
467
00:27:26,722 --> 00:27:28,199
Oh, hello.
468
00:27:37,229 --> 00:27:38,746
Halt.
469
00:27:38,866 --> 00:27:44,618
Meum big pale-faced
chief from-Stodge City.
470
00:27:44,739 --> 00:27:47,894
Meum salute-big chief.
471
00:27:48,015 --> 00:27:51,051
Meum want-powwow.
472
00:27:51,172 --> 00:27:54,287
I say, you do talk funny.
You must be foreigners.
473
00:27:55,206 --> 00:27:57,562
Why didn't you tell me
he could talk English?
474
00:27:57,683 --> 00:27:59,201
I'm sorry, Kid. I didn't know.
475
00:27:59,321 --> 00:28:01,637
Chief, this is Johnny Finger,
known as the Rumpo Kid.
476
00:28:01,758 --> 00:28:03,715
Oh, how do you do?
477
00:28:04,994 --> 00:28:06,991
And a very charming name.
478
00:28:07,112 --> 00:28:09,108
I'm called Man Ooh-ah.
479
00:28:09,229 --> 00:28:11,385
Roughly translated,
it means "Big Heap".
480
00:28:11,506 --> 00:28:12,703
Very picturesque.
481
00:28:12,824 --> 00:28:15,021
And this is my son Little Heap.
482
00:28:15,142 --> 00:28:17,217
Or as we say, Mini Man Ooh-ah.
483
00:28:19,536 --> 00:28:21,892
No, you can't have their scalps.
484
00:28:22,692 --> 00:28:24,688
The very idea. He's scalp mad.
485
00:28:24,809 --> 00:28:28,084
Glad to hear that, Chief. Maybe
we can help him get one.
486
00:28:28,205 --> 00:28:30,281
Oh, no, don't encourage him.
487
00:28:30,402 --> 00:28:32,519
We can sit down and
talk it over, can't we?
488
00:28:32,640 --> 00:28:34,636
But, of course. Where
are my manners?
489
00:28:37,194 --> 00:28:39,607
I think you'll find
this piece of ground
490
00:28:39,608 --> 00:28:41,667
most comfortable. No sharp stones.
491
00:28:45,663 --> 00:28:48,538
Son, tell my squaw to
fetch the peace pipe.
492
00:28:49,578 --> 00:28:51,335
You'd care for a piece of pipe?
493
00:28:51,456 --> 00:28:53,461
Be glad to, Chief. I
once talked peace
494
00:28:53,462 --> 00:28:55,569
with the Sioux, but
you can't trust 'em.
495
00:28:55,690 --> 00:28:57,887
One minute, it was peace
on, the next... peace off.
496
00:28:58,008 --> 00:29:00,444
You won't have any trouble
with us, I can assure you.
497
00:29:00,565 --> 00:29:03,400
Personally, I hate fighting.
498
00:29:13,708 --> 00:29:15,066
Oh.
499
00:29:15,585 --> 00:29:17,981
This is my new squaw, Kitikata.
500
00:29:18,102 --> 00:29:20,378
I bought her for
two buffalo skins.
501
00:29:20,499 --> 00:29:23,375
- How?
- Never mind how. Where?
502
00:29:31,126 --> 00:29:34,041
What have you got in
there, old moccasins?
503
00:29:34,162 --> 00:29:36,186
Thank you, no. I'm
trying to give it up.
504
00:29:36,187 --> 00:29:37,198
I don't blame you.
505
00:29:38,237 --> 00:29:40,953
You don't happen to have
any fire water, do you?
506
00:29:41,074 --> 00:29:43,150
You like whisky?
507
00:29:43,990 --> 00:29:47,066
Oh, my favourite brand.
508
00:29:47,186 --> 00:29:50,182
Ah-ah. If I give you this, I
gotta have something in return.
509
00:29:51,501 --> 00:29:52,579
She's yours.
510
00:29:52,699 --> 00:29:53,977
Oh, no, not that.
511
00:29:55,495 --> 00:29:58,291
Well... maybe... maybe
that on account.
512
00:29:58,412 --> 00:30:00,808
- What else do you want?
- A certain fella got rid of.
513
00:30:00,929 --> 00:30:03,006
Where is he? On the stage.
514
00:30:03,126 --> 00:30:05,163
Oh. I don't blame you.
515
00:30:05,284 --> 00:30:07,320
I can't stand actors
myself. Peculiar lot.
516
00:30:07,441 --> 00:30:10,396
The stagecoach coming
in from Denver today.
517
00:30:10,517 --> 00:30:12,633
All you gotta do is
raid it and get him.
518
00:30:12,754 --> 00:30:14,551
Oh, I don't like
the sound of that.
519
00:30:14,671 --> 00:30:17,268
I'm told they carry guns on these
stages. It might get rough.
520
00:30:17,389 --> 00:30:19,584
Your favourite brand. Try some.
521
00:30:20,345 --> 00:30:22,021
Plenty more where that come from.
522
00:30:22,142 --> 00:30:23,180
Well...
523
00:30:29,892 --> 00:30:31,410
Cory.
524
00:30:32,169 --> 00:30:34,526
Down with Custer.
525
00:30:34,647 --> 00:30:36,523
Slaughter the pale faces.
526
00:30:36,644 --> 00:30:38,321
Massacre the lot.
527
00:31:00,055 --> 00:31:02,451
Ah. That's the signal
from Little Heap.
528
00:31:02,572 --> 00:31:04,568
That means they've
sighted the stage.
529
00:31:04,689 --> 00:31:06,006
- Where?
- Well, there.
530
00:31:06,127 --> 00:31:07,404
Don't you see the smoke signals?
531
00:31:07,525 --> 00:31:09,283
Now, I must acknowledge them.
532
00:31:10,362 --> 00:31:12,798
I'll be glad when this is over.
533
00:31:12,918 --> 00:31:15,195
I feel a right Charlie in
this get-up, I can tell you.
534
00:31:15,315 --> 00:31:19,030
You look great, a sort of a cross
between Hiawatha and Rose Marie.
535
00:31:19,151 --> 00:31:22,745
Eurgh. I still I don't see why
we have to dress up like this.
536
00:31:22,866 --> 00:31:24,823
Because we have to
look like injuns.
537
00:31:24,944 --> 00:31:26,593
I don't trust that Big
Heap out of my sight.
538
00:31:26,616 --> 00:31:29,650
Now, quit beefing and
give me that dynamite.
539
00:31:30,656 --> 00:31:32,014
Come on, fella.
540
00:31:33,813 --> 00:31:36,848
Here. If you can't stop that
stage any other way, use these.
541
00:31:36,969 --> 00:31:38,725
Oh, thank you.
542
00:31:40,005 --> 00:31:41,522
What are you messing about at?
543
00:31:41,643 --> 00:31:44,239
I'm just trying to start a
fire to answer Little Heap.
544
00:31:44,359 --> 00:31:47,035
- Try a match.
- Oh, dear me, no.
545
00:31:47,156 --> 00:31:48,823
Why, my people have
been getting fire
546
00:31:48,824 --> 00:31:50,271
this way for thousands of years.
547
00:31:50,392 --> 00:31:51,392
It's such fun.
548
00:31:52,070 --> 00:31:53,347
What's that got to do with it?
549
00:31:53,468 --> 00:31:55,584
They got kids the same way
for thousands of years, too.
550
00:31:55,705 --> 00:31:56,705
Well?
551
00:31:56,784 --> 00:31:58,381
Carry on with the sticks.
552
00:32:02,097 --> 00:32:03,575
All right, get on your horses.
553
00:32:14,521 --> 00:32:16,958
I say. It's never worked
as well as that before.
554
00:32:22,632 --> 00:32:23,709
Oh, we've stopped.
555
00:32:24,869 --> 00:32:27,464
So we have. And I
should think so, too.
556
00:32:27,585 --> 00:32:30,820
12 hours is a long time in
a coach with no corridor.
557
00:32:37,293 --> 00:32:38,490
Well, where is it?
558
00:32:38,611 --> 00:32:41,127
We ain't stopped for that,
mister. Looked up over there.
559
00:32:41,727 --> 00:32:42,727
Injuns.
560
00:32:42,846 --> 00:32:44,483
- What?
- Injuns?
561
00:32:44,604 --> 00:32:45,762
You mean railway engines?
562
00:32:45,883 --> 00:32:48,558
Red injuns. Them's smoke signals.
563
00:32:48,679 --> 00:32:50,835
- What do they mean?
- Danged if I know.
564
00:32:50,956 --> 00:32:52,194
Oh, I can tell you.
565
00:32:52,314 --> 00:32:54,990
I bought a useful phrase
book in Washington.
566
00:32:55,111 --> 00:32:57,148
Smoke signals...
567
00:32:57,268 --> 00:32:59,464
Ah, here it is. Now,
what are they saying?
568
00:33:00,224 --> 00:33:02,661
Puff, puff, puff, puff...
569
00:33:02,782 --> 00:33:04,857
puff, puff, puff, puff...
570
00:33:06,097 --> 00:33:09,052
puff-puff, puff.
571
00:33:10,172 --> 00:33:12,635
Here it is. "Please
direct me to the
572
00:33:12,636 --> 00:33:14,965
ladies' or gentlemen's cloakroom."
573
00:33:15,086 --> 00:33:16,204
That can't be right, can it?
574
00:33:16,325 --> 00:33:19,759
Well, if it is, Indians
can't be very particular.
575
00:33:19,880 --> 00:33:23,434
Yeah, well, I ain't hanging around
here, listening to you puffing.
576
00:33:23,555 --> 00:33:26,471
Cos all I know is, where there's
injuns, there's trouble.
577
00:33:26,591 --> 00:33:28,668
Trouble? Oh, don't be silly.
578
00:33:28,789 --> 00:33:30,783
There hasn't been any trouble
with Indians for years.
579
00:33:30,806 --> 00:33:31,995
They're perfectly friendly now.
580
00:33:33,223 --> 00:33:34,620
Call that friendly?
581
00:33:35,940 --> 00:33:38,736
Oh, they're only playing.
They wouldn't hurt us.
582
00:33:43,131 --> 00:33:44,568
Some game.
583
00:33:54,916 --> 00:33:56,992
Now, what are we gonna do,
mister? Play with 'em?
584
00:33:59,710 --> 00:34:01,227
Now, don't panic. It's all right.
585
00:34:01,348 --> 00:34:03,464
I know what to do. Form a circle.
586
00:34:03,585 --> 00:34:04,983
Yes, that's it. Form a circle.
587
00:34:05,104 --> 00:34:06,620
With one coach?
588
00:34:06,741 --> 00:34:08,343
Oh, yes, that would be difficult.
589
00:34:08,344 --> 00:34:10,256
If you two don't mind,
I'll get back in.
590
00:34:10,377 --> 00:34:12,692
- That's a good idea.
- Oh, no, you don't, mister.
591
00:34:12,813 --> 00:34:15,010
We're gonna need ever
man that we've got.
592
00:34:15,131 --> 00:34:18,046
Now, you get a hold of that, get
up there and start shooting.
593
00:34:28,873 --> 00:34:30,714
I don't know what we would
have done without him.
594
00:34:32,988 --> 00:34:34,545
I'd better get to work, I suppose.
595
00:35:01,353 --> 00:35:02,710
I got one.
596
00:35:14,017 --> 00:35:15,934
Two that time, with
only one bullet.
597
00:35:16,055 --> 00:35:18,530
Look, they've shot
three of my braves.
598
00:35:18,651 --> 00:35:20,129
What do you want them to do?
599
00:35:20,250 --> 00:35:21,988
Use bullets with
those little rubber
600
00:35:21,989 --> 00:35:23,444
suction cups stuck on the end?
601
00:35:23,565 --> 00:35:25,522
Here, have a drop more courage.
602
00:35:37,148 --> 00:35:38,226
That does it.
603
00:35:39,505 --> 00:35:40,703
Little Heap.
604
00:35:40,823 --> 00:35:44,138
- What are you doing?
- I'm calling off the attack.
605
00:35:44,259 --> 00:35:48,054
Oompah. Stickity.
Jumper. Bloody quick.
606
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
They're going.
607
00:35:59,719 --> 00:36:02,635
Hey, come back. You gonna let one
little fella chase you away?
608
00:36:05,113 --> 00:36:07,549
You call yourself braves?
I've seen braver cowards.
609
00:36:13,662 --> 00:36:16,338
Wh-wh-wh-what happened?
610
00:36:16,459 --> 00:36:17,816
Eugh.
611
00:36:17,937 --> 00:36:19,733
They've run away.
They've had enough.
612
00:36:19,854 --> 00:36:21,771
Well, yeah, you get down off there
613
00:36:21,892 --> 00:36:23,689
and we get out of here
before they come back.
614
00:36:23,809 --> 00:36:24,809
What hit me?
615
00:36:28,004 --> 00:36:30,361
Oh, no. I don't believe it.
616
00:36:31,760 --> 00:36:33,277
What happened to him?
617
00:36:33,397 --> 00:36:35,614
Oh, it was just the
excitement, I guess.
618
00:36:35,615 --> 00:36:36,615
Oh.
619
00:36:36,616 --> 00:36:38,990
- Get him in the coach.
- Hold this a minute.
620
00:36:41,148 --> 00:36:44,623
Come on. Let's get out of here.
Come on, giddup. Giddup.
621
00:36:44,744 --> 00:36:45,781
Giddup.
622
00:36:45,982 --> 00:36:49,057
- Do you drive?
- Who? Me? Er, yes, I suppose so.
623
00:36:49,178 --> 00:36:50,559
Well, I should start,
if I were you.
624
00:36:50,680 --> 00:36:52,559
There's still a couple of
Indians left over there.
625
00:36:52,582 --> 00:36:53,796
Oh, right.
626
00:37:00,763 --> 00:37:02,160
Yah. Yah.
627
00:37:12,029 --> 00:37:13,666
Come on. Whoa.
628
00:37:17,902 --> 00:37:19,589
We got to finish this
off ourselves, Charlie.
629
00:37:20,778 --> 00:37:22,055
Is he mad?
630
00:37:22,176 --> 00:37:23,940
Looks like it. I'm getting
out of here. Giddup.
631
00:37:27,090 --> 00:37:28,488
Ow.
632
00:37:28,609 --> 00:37:31,604
Charlie. Charlie. Help.
633
00:37:32,444 --> 00:37:35,359
Oh. Where you been?
634
00:37:35,480 --> 00:37:37,276
You want help getting
on your horse, Kid?
635
00:37:37,397 --> 00:37:38,795
Are you joking?
636
00:37:39,475 --> 00:37:40,912
Oh.
637
00:37:41,033 --> 00:37:42,790
Ah, shut up.
638
00:37:44,988 --> 00:37:45,988
Oh.
639
00:37:48,943 --> 00:37:50,141
Shut up.
640
00:38:04,564 --> 00:38:07,919
- Is he gonna be all right, Doc?
- Yeah, reckon so.
641
00:38:08,040 --> 00:38:09,477
Pity.
642
00:38:09,598 --> 00:38:11,194
He's coming round.
643
00:38:12,034 --> 00:38:13,312
Something wrong with your drains.
644
00:38:13,433 --> 00:38:16,028
He's delirious. Ah, poor feller.
645
00:38:16,149 --> 00:38:18,945
- Indians. Indians.
- Where?
646
00:38:20,624 --> 00:38:24,298
Listen, don't worry. You're
gonna be quite safe now.
647
00:38:24,419 --> 00:38:26,975
He's gonna be all right. He's
just a bit shook up, that's all.
648
00:38:27,096 --> 00:38:28,096
Pity.
649
00:38:28,174 --> 00:38:31,289
Don't keep saying that.
It gets on my nerves.
650
00:38:31,410 --> 00:38:33,007
What exactly happened, Bert?
651
00:38:33,127 --> 00:38:35,484
Well, I don't rightly
know, for sure.
652
00:38:35,605 --> 00:38:37,681
But from what Miss
Oakley here says,
653
00:38:37,802 --> 00:38:41,556
This young fella shot three injuns
and drove the rest of 'em away.
654
00:38:41,677 --> 00:38:44,153
Amazing. Is that right, miss?
655
00:38:44,274 --> 00:38:46,111
Well, there was only him.
656
00:38:46,231 --> 00:38:47,587
You couldn't expect a defenceless
657
00:38:47,588 --> 00:38:49,147
little thing like
me to do anything?
658
00:38:49,947 --> 00:38:51,384
I suppose not.
659
00:38:51,505 --> 00:38:53,261
It seems incredible.
660
00:38:53,382 --> 00:38:55,299
Well, I think he was
just wonderful.
661
00:38:55,420 --> 00:38:57,069
I don't know what I'd
have done without him.
662
00:38:57,097 --> 00:38:58,376
Oh, it was nothing.
663
00:38:58,496 --> 00:39:01,212
If you'll excuse me, I'd
like to get settled in.
664
00:39:01,332 --> 00:39:02,675
There is a hotel
here, isn't there?
665
00:39:02,730 --> 00:39:05,726
Yes, but I wouldn't
recommend it, Miss Oakley.
666
00:39:05,847 --> 00:39:07,523
They get a funny lot in there.
667
00:39:07,644 --> 00:39:09,881
I think I can take care
of myself, thank you.
668
00:39:10,002 --> 00:39:12,597
- I'll take you over, Miss.
- Ah, thank you.
669
00:39:12,718 --> 00:39:14,196
Gosh, this sure is heavy.
670
00:39:14,317 --> 00:39:16,233
Just a few feminine,
little knick-knacks.
671
00:39:16,354 --> 00:39:17,391
Yeah.
672
00:39:17,512 --> 00:39:18,990
Oh, she's lovely.
673
00:39:19,111 --> 00:39:23,184
You won't have time for that sort
of thing. You've got work to do.
674
00:39:23,305 --> 00:39:26,220
Don't worry, sir. I'm very keen
to get started right away.
675
00:39:26,341 --> 00:39:30,535
That's the spirit. I'll show
you your office, Marshal.
676
00:39:30,655 --> 00:39:32,932
Marshal? How did you know my name?
677
00:39:33,052 --> 00:39:35,552
Washington told me
you were coming.
678
00:39:35,553 --> 00:39:37,566
I am Judge Burke, the Mayor.
679
00:39:37,687 --> 00:39:40,802
That's right. The Judge's folk
founded Stodge City, Marshal.
680
00:39:40,923 --> 00:39:44,358
My great grandfather came
over here on the Mayflower.
681
00:39:44,478 --> 00:39:46,714
He was the original Burke.
682
00:39:46,835 --> 00:39:49,831
He married into the Wright family
and became a Wright-Burke.
683
00:39:49,951 --> 00:39:51,988
The whole family are
Wright-Burkes, Marshal.
684
00:39:54,706 --> 00:39:56,023
Charming.
685
00:39:58,302 --> 00:40:00,497
"Rumpo's Place". It
sounds pretty exclusive.
686
00:40:00,618 --> 00:40:03,814
Yeah. The Rumpo Kid, that is,
miss. He runs this town.
687
00:40:03,934 --> 00:40:05,535
Don't you have a Sheriff?
688
00:40:05,536 --> 00:40:07,728
We did have, but he sort of died.
689
00:40:07,849 --> 00:40:09,686
- Oh, really? How?
- Lead poisoning.
690
00:40:09,807 --> 00:40:11,244
Who shot the lead into him?
691
00:40:11,365 --> 00:40:12,482
I can't say, miss.
692
00:40:12,603 --> 00:40:13,916
And if I was you, I wouldn't ask
693
00:40:13,917 --> 00:40:15,598
questions like that
around these parts.
694
00:40:16,159 --> 00:40:19,394
Right, in here. Charlie will
fix you up with a room.
695
00:40:22,971 --> 00:40:24,648
Here we are, Marshal.
696
00:40:24,769 --> 00:40:28,203
Thank you, Judge, but I wish you'd
call me Marsh like my friends do.
697
00:40:28,324 --> 00:40:30,681
- Marsh?
- Yes, it's short for Marshal.
698
00:40:30,801 --> 00:40:32,868
Oh, I couldn't do a
thing like that.
699
00:40:32,869 --> 00:40:33,869
You couldn't?
700
00:40:33,870 --> 00:40:37,551
No. It'd be like me calling
the Sheriff "Sheree".
701
00:40:37,672 --> 00:40:40,947
People around here would have
thought that mighty peculiar.
702
00:40:43,425 --> 00:40:46,221
Well, this is it.
How do you like it?
703
00:40:46,342 --> 00:40:47,499
Oh, it's very cosy.
704
00:40:47,620 --> 00:40:50,615
And there's a nice bedroom
for you through there,
705
00:40:50,736 --> 00:40:53,012
and plenty of guns for you to use.
706
00:40:53,133 --> 00:40:54,930
Oh, thank you very much.
707
00:40:55,050 --> 00:40:57,007
But what do I want guns for?
708
00:40:57,567 --> 00:40:59,604
Don't tell me you've
got rats around here.
709
00:40:59,725 --> 00:41:00,802
Have we got rats?
710
00:41:00,923 --> 00:41:03,260
Ever since the Rumpo
Kid came to town,
711
00:41:03,261 --> 00:41:05,237
the place has been full of them.
712
00:41:05,358 --> 00:41:07,697
That's not so good. They didn't
tell me that was your problem.
713
00:41:07,795 --> 00:41:10,550
Well, never mind. I'm sure
you'll get rid of them.
714
00:41:10,671 --> 00:41:12,622
Oh, yes. Mind you,
I won't be going
715
00:41:12,623 --> 00:41:14,465
round shooting these rats, Judge.
716
00:41:14,586 --> 00:41:17,262
The thing to do is to find out
where they do their breeding.
717
00:41:17,383 --> 00:41:19,579
- Really?
- So as you don't get any more.
718
00:41:19,820 --> 00:41:22,855
Well, that sounds like a
long-term policy to me.
719
00:41:22,976 --> 00:41:25,891
Still, I'm sure you must
know what you're doing.
720
00:41:26,012 --> 00:41:29,607
Oh, yes. In my experience, they
usually do it down in the drains.
721
00:41:29,727 --> 00:41:32,323
You must have had some
very funny experiences.
722
00:41:32,444 --> 00:41:33,698
I have. Well, you can't be a
723
00:41:33,699 --> 00:41:35,400
drainage engineer
without, you know.
724
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
A what?
725
00:41:36,431 --> 00:41:38,995
A drainage engineer.
That's my job.
726
00:41:39,116 --> 00:41:41,112
But you're a Marshal.
727
00:41:41,233 --> 00:41:42,591
No, Marshal's my name.
728
00:41:42,711 --> 00:41:44,108
Marshal P. Knutt.
729
00:41:44,229 --> 00:41:48,583
Drainage, sanitation and garbage
disposal engineer, first class.
730
00:41:48,704 --> 00:41:50,395
They sent me down
here to clean the
731
00:41:50,396 --> 00:41:51,899
place up. Didn't they tell you?
732
00:41:52,019 --> 00:41:55,254
But we want a peace Marshal,
not a drainee Marshal.
733
00:41:55,375 --> 00:41:56,932
Drainage... age... age.
734
00:41:57,053 --> 00:41:59,800
Oh. Don't you
understand? This town
735
00:41:59,801 --> 00:42:02,166
is full of gunmen and outlaws.
736
00:42:02,286 --> 00:42:05,122
That's what we want cleaned up.
737
00:42:05,243 --> 00:42:06,586
You mean, there
isn't a job for me?
738
00:42:06,609 --> 00:42:08,965
Of course there isn't a job for...
739
00:42:09,717 --> 00:42:11,794
Wait a minute.
740
00:42:11,915 --> 00:42:15,589
None around here knows you're
not a real Marshal, do they?
741
00:42:15,710 --> 00:42:17,427
Oh, Annie Oakley. I
told her my job.
742
00:42:17,548 --> 00:42:18,865
Oh, she don't matter.
743
00:42:18,986 --> 00:42:22,061
And you did shoot all them
Indians single-handed?
744
00:42:22,181 --> 00:42:23,259
Granted, yes.
745
00:42:23,380 --> 00:42:26,935
Come to think of it, you'll
make a marvellous Marshal.
746
00:42:27,024 --> 00:42:28,024
Who, me?
747
00:42:28,025 --> 00:42:30,930
Yes. You'll clean up Stodge City.
748
00:42:31,050 --> 00:42:33,301
Oh, you'll become
the most admired,
749
00:42:33,302 --> 00:42:35,364
the most feared man in the West.
750
00:42:35,485 --> 00:42:37,881
Oh, they'll write books about you.
751
00:42:38,002 --> 00:42:43,115
I can see it: "The Legend
of Marshal P. Knutt."
752
00:42:43,236 --> 00:42:45,671
"The Legend of Marshal P. Knutt."
753
00:42:48,069 --> 00:42:50,106
Curly, round up the boys.
We've got a job on tonight.
754
00:42:50,226 --> 00:42:51,265
Sure thing, Kid.
755
00:42:51,386 --> 00:42:54,341
- Give me a drink, Charlie.
- You ought to know, Mr Rumpo,
756
00:42:54,461 --> 00:42:56,253
that woman that's
staying here's asking
757
00:42:56,254 --> 00:42:57,776
a lot about Sheriff Earp's death.
758
00:42:57,897 --> 00:42:59,295
What woman who's staying here?
759
00:42:59,415 --> 00:43:01,412
She came in on the stage.
I let her have a room.
760
00:43:01,532 --> 00:43:03,370
- Where is she?
- Upstairs. Room 11.
761
00:43:03,970 --> 00:43:05,207
What are you gonna do?
762
00:43:05,327 --> 00:43:07,124
I don't like women who
ask awkward questions.
763
00:43:07,245 --> 00:43:10,240
She's going out of here
on her big, fat bustle.
764
00:43:14,716 --> 00:43:15,873
Come in.
765
00:43:15,994 --> 00:43:18,351
All right, lady, just
pack your bags and...
766
00:43:21,387 --> 00:43:22,865
I thought you were
the chambermaid.
767
00:43:24,424 --> 00:43:26,180
I am.
768
00:43:26,301 --> 00:43:28,857
You don't look too much
like a chambermaid to me.
769
00:43:28,978 --> 00:43:29,978
It's my day off.
770
00:43:30,097 --> 00:43:32,253
You must be the one they
call the Rumpo Kid, huh?
771
00:43:32,374 --> 00:43:33,811
Yep. That's me.
772
00:43:33,932 --> 00:43:35,888
And you want me to pack
my bags and leave?
773
00:43:36,009 --> 00:43:38,126
Leave? Where did
you get that idea?
774
00:43:38,247 --> 00:43:41,362
Well, I thought... What did
you come in here for, then?
775
00:43:41,483 --> 00:43:43,559
Just to say welcome.
776
00:43:43,679 --> 00:43:47,274
I hope you have a long
and friendly stay here.
777
00:43:47,395 --> 00:43:49,431
Well, thank you. Thank you.
778
00:43:49,552 --> 00:43:52,348
You just ask for anything you
want. It's all on the house.
779
00:43:52,469 --> 00:43:54,745
Thank you. Right now I'd
like to get out of my bath.
780
00:43:54,866 --> 00:43:56,622
Oh. Give you a hand?
781
00:43:56,743 --> 00:43:59,619
No, no, but you can pass
a towel if you like.
782
00:43:59,739 --> 00:44:00,937
Yep.
783
00:44:04,094 --> 00:44:05,212
Here you are.
784
00:44:06,971 --> 00:44:08,767
All right, I won't look.
785
00:44:10,007 --> 00:44:11,963
- No?
- Nope.
786
00:44:12,084 --> 00:44:14,001
Oh, well. Worth a try.
787
00:44:15,679 --> 00:44:21,272
Yeah, well... it was er...
nice er... seeing you.
788
00:44:21,393 --> 00:44:23,269
And you, too. You've
been very sweet to me.
789
00:44:26,746 --> 00:44:28,502
Well, did you do it?
790
00:44:28,623 --> 00:44:30,620
- Did I do what?
- Did you tell her to go?
791
00:44:30,741 --> 00:44:32,937
Oh, that. Yeah, sure. I
gave it to her straight,
792
00:44:33,058 --> 00:44:34,247
Cards on the table, man to man.
793
00:44:34,337 --> 00:44:35,693
Man to man, huh?
794
00:44:35,814 --> 00:44:37,332
Yup. Right between the eyes.
795
00:44:37,453 --> 00:44:38,650
So she's going?
796
00:44:38,771 --> 00:44:40,688
Nope. The fact is,
Belle, she's straight.
797
00:44:40,689 --> 00:44:42,605
I reckon she's not
trying to hide nothing.
798
00:44:42,726 --> 00:44:44,403
She couldn't. Not in that bath.
799
00:44:44,524 --> 00:44:47,879
You're right there.
Boy, has she got...
800
00:44:48,000 --> 00:44:49,236
Oh. You saw.
801
00:44:49,357 --> 00:44:51,194
Yeah, well, I happened
to be standing here
802
00:44:51,315 --> 00:44:53,711
and the keyhole came
up against my eye.
803
00:44:53,832 --> 00:44:56,987
Well... then you saw for yourself.
804
00:44:57,108 --> 00:44:58,944
I mean, she's nice... a nice girl.
805
00:44:59,065 --> 00:45:01,221
You can't go throwing a poor
little thing like that out.
806
00:45:02,181 --> 00:45:03,560
You know how it is.
807
00:45:03,561 --> 00:45:06,056
Yeah, yeah. I know just how it is.
808
00:45:11,170 --> 00:45:13,326
Reckon she does know
how it is, too.
809
00:45:16,624 --> 00:45:20,139
The Rumpo Kid. He's the one
we gotta get something on.
810
00:45:20,260 --> 00:45:23,294
He's behind everything
that's going on around here.
811
00:45:23,415 --> 00:45:25,141
Why didn't you just run
him out of town, then?
812
00:45:25,253 --> 00:45:28,049
Everybody's scared stiff of him.
813
00:45:28,170 --> 00:45:29,687
Except me, of course.
814
00:45:30,486 --> 00:45:31,525
Pardon me.
815
00:45:34,362 --> 00:45:35,679
Mind if I come in?
816
00:45:35,800 --> 00:45:40,274
Why, of course, Mr Rumpo. We're
always delighted to see you.
817
00:45:40,395 --> 00:45:42,551
I wanted to meet the new Marshal.
818
00:45:42,672 --> 00:45:44,388
Oh, thank you.
819
00:45:44,509 --> 00:45:45,787
I thought I'd tip you off.
820
00:45:45,908 --> 00:45:47,249
There's going to
be another raid on
821
00:45:47,250 --> 00:45:48,516
Colonel Houston's cattle tonight.
822
00:45:48,624 --> 00:45:50,301
What? How do you know?
823
00:45:50,422 --> 00:45:53,057
A stranger came into my place
and told one of the girls.
824
00:45:53,178 --> 00:45:55,255
- You don't say.
- Yup.
825
00:45:55,376 --> 00:45:59,570
The girl's not involved, mind you.
She's a nice, pure, innocent kid.
826
00:45:59,690 --> 00:46:01,527
He just happened to
talk in his sleep.
827
00:46:01,647 --> 00:46:03,444
Well, thank you for
telling me, Mr Rumpo.
828
00:46:03,565 --> 00:46:05,508
A pleasure, Marshal.
Any time I can do
829
00:46:05,509 --> 00:46:07,600
anything to help, don't
be afraid to ask.
830
00:46:07,720 --> 00:46:08,909
Gentlemen, if you'll pardon me,
831
00:46:08,998 --> 00:46:11,555
I've promised to talk to
the ladies' sewing circle.
832
00:46:11,675 --> 00:46:13,552
He doesn't seem such a bad fellow.
833
00:46:13,673 --> 00:46:15,270
Don't you believe it.
834
00:46:15,391 --> 00:46:18,146
There's something funny
going on around here.
835
00:46:18,267 --> 00:46:20,983
Why, I'm almost positive
that he and his gang
836
00:46:21,103 --> 00:46:23,859
are doing all the cattle
rustllng around here.
837
00:46:23,980 --> 00:46:26,975
Impossible. He wouldn't have come
in and told us if it was him.
838
00:46:27,096 --> 00:46:29,332
No. No, that's a point.
839
00:46:29,453 --> 00:46:31,929
We've gotta do some
quick thinking.
840
00:46:32,050 --> 00:46:34,406
"Tonight," he said. That's today.
841
00:46:34,527 --> 00:46:38,641
That's pretty quick thinking.
Don't overdo it. Leave it to me.
842
00:46:38,762 --> 00:46:41,197
Now, let me see... Now...
843
00:46:41,318 --> 00:46:45,512
The best plan would be for you
to ride out there after dark
844
00:46:45,632 --> 00:46:47,270
and surprise 'em.
845
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
All by myself?
846
00:46:48,351 --> 00:46:50,186
No. You gotta take
a posse with you.
847
00:46:50,306 --> 00:46:53,901
- Why? Don't they like cats?
- A posse. Not a pussy.
848
00:46:54,022 --> 00:46:55,060
You can't go out there
849
00:46:55,181 --> 00:46:57,282
and handle a whole
gang of rustlers
850
00:46:57,283 --> 00:46:58,975
and killers all by yourself.
851
00:46:59,096 --> 00:47:00,533
- Can't I?
- No, no.
852
00:47:00,654 --> 00:47:03,107
You've got to find some brave and
853
00:47:03,108 --> 00:47:06,006
public-spirited
citizens to help you.
854
00:47:06,127 --> 00:47:08,084
Oh, yes, I see.
Like you, you mean.
855
00:47:08,204 --> 00:47:09,242
Exactly.
856
00:47:09,363 --> 00:47:11,371
Except that,
unfortunately, tonight
857
00:47:11,372 --> 00:47:12,878
I have another engagement.
858
00:47:12,998 --> 00:47:14,395
Any other night, of course.
859
00:47:14,516 --> 00:47:18,750
But don't worry. You're
bound to find somebody.
860
00:47:18,871 --> 00:47:20,388
Yeah.
861
00:47:28,379 --> 00:47:30,016
Yup.
862
00:47:40,564 --> 00:47:41,642
Howdy, Marshal.
863
00:47:44,200 --> 00:47:45,477
What can I do for you?
864
00:47:45,598 --> 00:47:47,634
Well, actually, I'm
trying to get up a posse.
865
00:47:47,755 --> 00:47:49,152
Oh? For tonight, you mean?
866
00:47:49,273 --> 00:47:50,793
That's right. I
thought perhaps you
867
00:47:50,794 --> 00:47:52,229
and a few of your men could er...
868
00:47:52,349 --> 00:47:55,264
Oh, it's a pity, Marshal. I'm
sorry. We can't help you tonight.
869
00:47:55,385 --> 00:47:59,699
We got a little choir practise. I
promised the boys. Right, boys?
870
00:48:02,137 --> 00:48:04,123
Oh. It's funny, but
everyone I've asked
871
00:48:04,124 --> 00:48:06,211
so far seems to be
doing something else.
872
00:48:06,332 --> 00:48:09,407
Ah, gee, that's tough,
Marshal. Ain't it?
873
00:48:10,207 --> 00:48:11,998
Wait a minute. I'll
tell you what I'll
874
00:48:11,999 --> 00:48:13,881
do. I'll give you two
of my boys. Short.
875
00:48:15,600 --> 00:48:17,916
- Yeah, boss.
- I got a little job for you.
876
00:48:18,037 --> 00:48:20,912
Take these two, Marshal.
Short and Curly.
877
00:48:22,231 --> 00:48:23,829
How do you do?
878
00:48:42,686 --> 00:48:43,686
Who was that?
879
00:48:43,765 --> 00:48:46,440
Just Rumpo and some
of the boys, Marshal.
880
00:48:46,561 --> 00:48:48,597
Oh. Off to their choir practise.
881
00:48:48,718 --> 00:48:50,755
I'm sorry if I'm
making you miss yours.
882
00:48:50,876 --> 00:48:54,111
That's all right, Marshal. We'll
get up extra early and do some.
883
00:48:54,231 --> 00:48:57,507
Oh, good. By the way, I've
got your Deputy badges.
884
00:48:57,627 --> 00:48:58,945
No, thank you, Marshal.
885
00:48:59,066 --> 00:49:02,540
It ain't wise to wear them.
Makes too easy a target.
886
00:49:03,181 --> 00:49:05,417
Oh... yes.
887
00:49:07,376 --> 00:49:09,132
Well, I suppose we'd
better be off, then.
888
00:49:09,253 --> 00:49:12,049
Yup. Got a horse all
ready for you, Marshal.
889
00:49:12,170 --> 00:49:15,444
Oh... yes. Yes, that's
a horse, all right.
890
00:49:31,226 --> 00:49:33,462
Looks like you forgot to
fasten your girth, Marshal.
891
00:49:37,857 --> 00:49:39,934
Hey, come back. Horse.
892
00:49:40,853 --> 00:49:41,853
Horse.
893
00:49:55,115 --> 00:49:56,873
The herd seems mighty restless.
894
00:49:57,392 --> 00:49:58,510
You hear anything, Joe?
895
00:50:07,460 --> 00:50:08,897
Nice work. When
you're through, take
896
00:50:08,898 --> 00:50:10,335
a handful of steers
up to Bear Pass.
897
00:50:10,456 --> 00:50:12,732
I'm going to see Sam
Houston. Come on.
898
00:50:24,679 --> 00:50:26,755
- Howdy, mister.
- Howdy, Colonel.
899
00:50:26,875 --> 00:50:29,671
I was just up in the high
ground getting the stock in.
900
00:50:29,792 --> 00:50:31,647
I've just seen some
fellas making off
901
00:50:31,648 --> 00:50:33,307
with a whole heap of your cattle.
902
00:50:33,428 --> 00:50:35,544
The hell you say.
903
00:50:35,665 --> 00:50:39,779
- Jake. Get them ready to ride.
- Sure thing, Colonel.
904
00:50:39,900 --> 00:50:41,616
I'm mighty grateful
to you, mister.
905
00:50:41,737 --> 00:50:42,934
Whereabouts you saw 'em?
906
00:50:43,055 --> 00:50:44,813
They were just coming
over Bear Pass.
907
00:50:44,933 --> 00:50:47,689
- What you say?
- Bear... Pass.
908
00:50:47,810 --> 00:50:50,685
Oh. My hearing isn't
so good these days.
909
00:51:00,394 --> 00:51:02,470
That's the cattle, all right.
910
00:51:02,591 --> 00:51:04,188
They've got the Bar
X brand on 'em.
911
00:51:05,987 --> 00:51:07,784
Well, where are all
the rustlers, then?
912
00:51:08,823 --> 00:51:11,099
Well, I reckon just the
sight of you, Marshal,
913
00:51:11,220 --> 00:51:12,697
must have scared them away.
914
00:51:13,976 --> 00:51:16,133
Oh, yes, I suppose so.
915
00:51:16,254 --> 00:51:17,931
Well, what are we
gonna do now, then?
916
00:51:18,051 --> 00:51:20,117
Well, I reckon the
best thing we can do
917
00:51:20,118 --> 00:51:22,285
is to leave you to
look after them steers
918
00:51:22,406 --> 00:51:24,243
while we ride and
get us some help.
919
00:51:24,364 --> 00:51:26,240
Just what I was going to suggest.
920
00:51:38,066 --> 00:51:39,743
- There they are, Colonel.
- Yeah.
921
00:51:39,864 --> 00:51:42,221
Come on. Let's get 'em. Hah.
922
00:51:56,005 --> 00:51:57,481
Colonel Houston?
923
00:51:57,602 --> 00:51:59,239
Yeah. That's me.
924
00:52:00,319 --> 00:52:01,756
Oh.
925
00:52:03,355 --> 00:52:04,712
Do you mind if I do this, Colonel?
926
00:52:04,833 --> 00:52:08,148
As an upright and law-abiding
citizen of Stodge City
927
00:52:08,269 --> 00:52:10,065
and a lifelong friend
of Sheriff Earp,
928
00:52:10,186 --> 00:52:11,983
I consider it my duty.
929
00:52:12,104 --> 00:52:13,781
Your privilege, sir.
930
00:52:14,661 --> 00:52:16,098
What do you think you're doing?
931
00:52:16,219 --> 00:52:18,176
You're making a terrible
mistake, you know.
932
00:52:18,297 --> 00:52:19,907
I can sue you for this.
I've got my rights.
933
00:52:19,930 --> 00:52:21,252
Pipe down, will you?
934
00:52:21,372 --> 00:52:23,009
What are you getting
so excited about?
935
00:52:23,130 --> 00:52:26,125
I can't help it. I've always
been nervous and highly strung.
936
00:52:26,246 --> 00:52:28,163
You're about to be
strung even higher, pal.
937
00:52:37,632 --> 00:52:39,749
Right, we'll just take the
other end and make it...
938
00:52:39,870 --> 00:52:41,226
good and tight.
939
00:52:54,591 --> 00:53:00,583
Yahoo.
940
00:53:03,820 --> 00:53:05,417
Ruffians.
941
00:53:09,134 --> 00:53:11,569
Marshal. Marshal.
942
00:53:11,690 --> 00:53:13,167
It's me, Judge Burke.
943
00:53:16,604 --> 00:53:19,679
What are you doing in there? You
can't stay locked up all the time.
944
00:53:19,800 --> 00:53:22,116
You're supposed to be
keeping law and order.
945
00:53:22,237 --> 00:53:23,515
Oh, no.
946
00:53:24,993 --> 00:53:27,190
He's out to get me. I
know it. That Rumpo.
947
00:53:27,311 --> 00:53:30,865
Don't be silly. They wouldn't
dare do anything to a US Marshal.
948
00:53:30,986 --> 00:53:32,943
"Wouldn't dare do
anything," he says.
949
00:53:33,943 --> 00:53:35,355
Judge, I was nearly
hanged the other
950
00:53:35,356 --> 00:53:36,538
night, like a common criminal.
951
00:53:36,659 --> 00:53:38,736
Oh, you don't wanna
worry about that.
952
00:53:38,856 --> 00:53:41,252
Some of my best friends
have been hanged.
953
00:53:41,373 --> 00:53:43,928
There ain't no stigma
attached to it out West.
954
00:53:44,049 --> 00:53:45,927
Well, they can't fool me.
It was Rumpo's doing.
955
00:53:46,047 --> 00:53:47,205
He arranged the whole thing.
956
00:53:47,325 --> 00:53:50,321
Oh, come on, now. You're
imagining things.
957
00:53:50,442 --> 00:53:55,155
Both he and old Sam apologised
very nicely the next day.
958
00:53:55,276 --> 00:53:57,991
It was a natural mistake to
make in the circumstances.
959
00:53:58,112 --> 00:54:00,148
Do I look like a cattle rustler?
960
00:54:00,269 --> 00:54:04,663
No, but you don't look like a
sanitary inspector either.
961
00:54:04,783 --> 00:54:06,681
I am not a sanitary
inspector. I am
962
00:54:06,682 --> 00:54:08,578
a sanitation engineer,
first class.
963
00:54:08,699 --> 00:54:11,455
Do you want everybody to hear?
964
00:54:11,575 --> 00:54:14,730
Look, first of all the Indian
attack on the stage coach.
965
00:54:14,851 --> 00:54:16,648
Then this cattle
rustling business.
966
00:54:16,768 --> 00:54:18,246
That didn't happen by accident.
967
00:54:18,367 --> 00:54:20,443
That was planned to get
me out of the way.
968
00:54:20,564 --> 00:54:22,980
And it would have worked if that
fella hadn't come to my rescue.
969
00:54:23,003 --> 00:54:24,400
Yeah, who was he?
970
00:54:24,798 --> 00:54:27,754
I don't know. He just untied
my hands and he galloped off.
971
00:54:27,875 --> 00:54:29,432
But I'd know him again, all right.
972
00:54:29,433 --> 00:54:30,433
How?
973
00:54:30,434 --> 00:54:32,309
He had a very strong
smell of perfume.
974
00:54:32,429 --> 00:54:34,265
Really?
975
00:54:34,386 --> 00:54:36,223
We're getting a funny
lot round here.
976
00:54:36,344 --> 00:54:38,421
Who is it?
977
00:54:38,542 --> 00:54:39,859
Sam Houston.
978
00:54:44,015 --> 00:54:45,531
What is it? What's the matter?
979
00:54:45,652 --> 00:54:49,127
They were at my place again last
night. Yes. Got away with 40 head.
980
00:54:49,248 --> 00:54:50,725
Who were they? Did you see 'em?
981
00:54:50,846 --> 00:54:52,803
It was too dark to see much.
982
00:54:52,924 --> 00:54:55,440
Yeah, but I recognised it
was one of Rumpo's men.
983
00:54:55,560 --> 00:54:57,876
Marshal, you've
gotta do something.
984
00:54:57,997 --> 00:55:00,513
Well, I don't see what I
can do without any proof.
985
00:55:00,633 --> 00:55:03,709
Here's proof for you.
Take a look at that.
986
00:55:04,669 --> 00:55:07,264
You match up those hoof prints
and you've got your man.
987
00:55:07,385 --> 00:55:09,621
But how did they get up there?
988
00:55:09,742 --> 00:55:11,739
What have you been doing?
989
00:55:11,860 --> 00:55:13,816
Well, I was out courting.
990
00:55:13,937 --> 00:55:15,694
There's no law against it.
991
00:55:15,815 --> 00:55:17,864
No, no, of course
not, but I can think
992
00:55:17,865 --> 00:55:19,808
of more comfortable
places to do it.
993
00:55:19,929 --> 00:55:24,882
Marshal, I think it's time you
and Rumpo had a little talk.
994
00:55:25,003 --> 00:55:26,544
Well, if you think
there's evidence.
995
00:55:26,545 --> 00:55:27,919
You know, personally, I don't...
996
00:55:28,719 --> 00:55:30,556
Now, there's nothing
to be afraid of.
997
00:55:30,676 --> 00:55:33,352
They wouldn't dare do
anything to a US Marshal.
998
00:55:35,590 --> 00:55:37,546
Here they come now. Stop 'em.
999
00:55:51,791 --> 00:55:53,947
Well, gentlemen, a toast.
1000
00:55:54,068 --> 00:55:56,464
To our own beloved
Marshal P. Knutt,
1001
00:55:56,585 --> 00:55:59,859
accidentally run over today by a
band of unknown horsemen, RIP.
1002
00:56:04,574 --> 00:56:06,172
What's the matter?
1003
00:56:19,556 --> 00:56:22,391
♪ The night is young ♪
1004
00:56:22,512 --> 00:56:25,188
♪ And we're not too old ♪
1005
00:56:25,308 --> 00:56:28,943
♪ Why wait for fate to
give you a shove? ♪
1006
00:56:31,061 --> 00:56:33,378
♪ When I am yours ♪
1007
00:56:33,858 --> 00:56:36,293
♪ To have and to hold ♪
1008
00:56:36,974 --> 00:56:40,608
♪ This is the night for love ♪
1009
00:56:42,167 --> 00:56:45,003
♪ For I am willing ♪
1010
00:56:45,124 --> 00:56:47,600
♪ And awfully weak ♪
1011
00:56:47,720 --> 00:56:51,555
♪ And just the kind to
take advantage of ♪
1012
00:56:53,633 --> 00:56:55,829
♪ So why not push ♪
1013
00:56:55,950 --> 00:56:58,906
♪ Your new lucky streak? ♪
1014
00:56:59,027 --> 00:57:03,499
♪ This is the night for love ♪
1015
00:57:03,620 --> 00:57:06,176
♪ My arms are yearning ♪
1016
00:57:06,297 --> 00:57:09,132
♪ To hold you ever so near ♪
1017
00:57:09,253 --> 00:57:11,730
♪ My lips are burning ♪
1018
00:57:11,850 --> 00:57:14,007
♪ Just for your kiss ♪
1019
00:57:14,926 --> 00:57:17,522
♪ There's no returning ♪
1020
00:57:17,643 --> 00:57:20,438
♪ To me it's all very clear ♪
1021
00:57:20,559 --> 00:57:25,192
♪ There'll never be
another night like this ♪
1022
00:57:26,952 --> 00:57:29,667
♪ So hold me close ♪
1023
00:57:29,788 --> 00:57:32,903
♪ Till daylight is near ♪
1024
00:57:33,024 --> 00:57:37,098
♪ Closer than a hand in a glove ♪
1025
00:57:38,896 --> 00:57:41,132
♪ And say those words ♪
1026
00:57:41,253 --> 00:57:43,849
♪ I'm longing to hear ♪
1027
00:57:44,330 --> 00:57:48,963
♪ This is the night for
holding me tight ♪
1028
00:57:49,084 --> 00:57:50,641
♪ For this ♪
1029
00:57:53,319 --> 00:57:57,712
♪ Is the night for love? ♪
1030
00:58:04,863 --> 00:58:06,381
I didn't know you could sing.
1031
00:58:06,502 --> 00:58:09,377
Well, I've hardly seen anything
of you since I arrived.
1032
00:58:09,498 --> 00:58:11,415
Have you er... been avoiding me?
1033
00:58:11,536 --> 00:58:14,283
I should say not. I got a lot
of business to do lately.
1034
00:58:14,284 --> 00:58:15,284
At night?
1035
00:58:15,285 --> 00:58:17,087
Why, it's the most
convenient time.
1036
00:58:17,208 --> 00:58:18,406
My customers are asleep then.
1037
00:58:19,086 --> 00:58:21,761
Say, it's awful crowded in here.
1038
00:58:21,882 --> 00:58:24,119
Is there somewhere private
where we could talk?
1039
00:58:24,240 --> 00:58:26,285
Yep. My office. I got a nice big
1040
00:58:26,286 --> 00:58:28,713
couch there for
sitting, talking on.
1041
00:58:28,833 --> 00:58:30,311
Well, what are we
waiting for, then?
1042
00:58:30,432 --> 00:58:33,068
Well, you go right ahead. I
just gotta get something.
1043
00:58:33,188 --> 00:58:34,666
Ok.
1044
00:58:37,623 --> 00:58:40,937
Charlie, quick. Come on,
Charlie. Gimme a bottle.
1045
00:58:41,058 --> 00:58:43,694
Sure thing, Kid. Champagne?
1046
00:58:43,815 --> 00:58:44,892
What else?
1047
00:58:49,128 --> 00:58:50,920
You... you can't
go to her, Johnny.
1048
00:58:50,921 --> 00:58:52,004
Don't talk so silly.
1049
00:58:52,125 --> 00:58:54,979
Don't turn our story into a
burning tale of lust, jealousy
1050
00:58:55,000 --> 00:58:56,898
and passion under a
white-hot desert sun.
1051
00:58:56,919 --> 00:58:58,732
Don't make it a saga
of sex, vengeance
1052
00:58:58,733 --> 00:59:00,593
and sudden death in
the primitive West.
1053
00:59:00,714 --> 00:59:01,992
Are you delirious?
1054
00:59:02,112 --> 00:59:05,707
But, Johnny, she's no good. Take
it from me, she's after something.
1055
00:59:05,828 --> 00:59:07,984
If you get out of the
way, she's gonna get it.
1056
00:59:08,105 --> 00:59:10,581
But, Johnny, have you forgotten?
1057
00:59:10,701 --> 00:59:11,779
I'm your little Ding Dong.
1058
00:59:11,900 --> 00:59:14,655
I hate to have to say it, but
your Ding has lost its Dong.
1059
00:59:18,931 --> 00:59:20,688
Reckon you lost him, Belle.
1060
00:59:20,809 --> 00:59:24,083
How about doing a little
something for me?
1061
00:59:24,204 --> 00:59:25,442
Ok.
1062
00:59:34,032 --> 00:59:35,550
Here's to us.
1063
00:59:40,184 --> 00:59:41,981
Oh, no, Johnny. No, don't.
1064
00:59:42,102 --> 00:59:44,658
Annie, I'd do anything for you.
I'd buy you diamonds, furs.
1065
00:59:44,779 --> 00:59:46,467
I'll make you a partner.
I'll shave ever day.
1066
00:59:46,577 --> 00:59:48,573
I know, but, you see, it's no use.
1067
00:59:48,694 --> 00:59:50,970
- I'm saving myself for another.
- Another what?
1068
00:59:51,091 --> 00:59:53,447
- Another man.
- Who?
1069
00:59:53,567 --> 00:59:56,323
The man who killed the
man who killed my man.
1070
00:59:56,444 --> 00:59:58,360
I got lost. Would you
mind repeating that?
1071
00:59:58,481 --> 00:59:59,639
Ok, I'll try and explain.
1072
00:59:59,760 --> 01:00:03,115
You see, there once was a Sheriff
here called Earp, Albert Earp.
1073
01:00:03,236 --> 01:00:04,393
Yeah, what about him?
1074
01:00:04,514 --> 01:00:08,548
Well, a long time ago, he once
shot somebody very dear to me,
1075
01:00:08,669 --> 01:00:10,506
and I just long for
somebody to kill Earp.
1076
01:00:10,626 --> 01:00:11,824
They have. He's dead.
1077
01:00:11,945 --> 01:00:12,982
I know.
1078
01:00:13,103 --> 01:00:16,778
And whoever it was that shot Earp
is the one I'm saving myself for.
1079
01:00:16,899 --> 01:00:19,494
You see, I have nothing
else to offer as a reward.
1080
01:00:19,615 --> 01:00:21,611
It was me. I shot the old codger.
1081
01:00:21,732 --> 01:00:23,809
- You're...
- The man who killed the man
1082
01:00:23,930 --> 01:00:25,007
who killed your man.
1083
01:00:25,128 --> 01:00:27,963
Oh, I hoped it would be
you. My search is ended.
1084
01:00:28,084 --> 01:00:29,682
You can stop saving yourself now.
1085
01:00:29,802 --> 01:00:32,638
- Oh, no, no. Not this way.
- What other way is there?
1086
01:00:32,758 --> 01:00:35,554
I mean, not here. Not
here in an office.
1087
01:00:35,675 --> 01:00:38,750
Come to my room at ten o'clock
and I'll be waiting for you.
1088
01:00:39,790 --> 01:00:41,547
- Your room?
- Huh.
1089
01:00:41,668 --> 01:00:43,704
Ten o'clock?
1090
01:00:43,825 --> 01:00:45,182
You'll be waiting?
1091
01:00:58,406 --> 01:01:00,164
What are you doing?
1092
01:01:00,285 --> 01:01:02,561
That ain't fair. They
said you were dead.
1093
01:01:03,640 --> 01:01:06,435
A fine doctor you
turned out to be.
1094
01:01:06,556 --> 01:01:09,192
No, he was dead when I took
his pulse. I swear it.
1095
01:01:09,313 --> 01:01:10,510
When you took his pulse?
1096
01:01:10,631 --> 01:01:12,947
I never thought of that.
My watch has stopped.
1097
01:01:13,068 --> 01:01:14,546
What happened?
1098
01:01:14,667 --> 01:01:17,981
Rumpo and his gang, they rode
their horses right over you.
1099
01:01:18,102 --> 01:01:20,937
Well, that does it. I've had
just about enough of Rumpo.
1100
01:01:21,058 --> 01:01:23,255
I'll get something on him if
it's the last thing I do.
1101
01:01:23,375 --> 01:01:26,131
It probably will be. Yeah.
1102
01:01:43,510 --> 01:01:44,748
We're here.
1103
01:01:44,869 --> 01:01:47,184
Oh, good. What's on the clock?
1104
01:01:47,305 --> 01:01:50,061
Little Heap make no charge
for his own father.
1105
01:01:50,181 --> 01:01:51,819
Oh, that's a good boy.
1106
01:01:51,940 --> 01:01:54,416
Well, now you can run along
home, straight home.
1107
01:01:54,536 --> 01:01:56,493
No stopping to pick up
any stray bits of scalp.
1108
01:01:56,614 --> 01:01:59,649
You take big risk, going
in saloon, Father.
1109
01:01:59,769 --> 01:02:02,285
Rumpo say he kill you
if he see you again.
1110
01:02:02,406 --> 01:02:05,003
Well, I can't help that.
I've got to have fire water.
1111
01:02:05,123 --> 01:02:07,679
How you buy fire water
with no dollars?
1112
01:02:07,799 --> 01:02:11,993
Aha-ha. Big Heap has inherited all
the cunning of his forefathers.
1113
01:02:12,114 --> 01:02:13,592
Give me a hand, son.
1114
01:02:18,986 --> 01:02:21,022
Gold strike at Bear Creek.
1115
01:02:25,618 --> 01:02:28,134
It never fails. It never fails.
1116
01:02:31,131 --> 01:02:32,528
Oh.
1117
01:02:43,155 --> 01:02:46,591
One minute to ten. Her room,
and she'll be waiting.
1118
01:03:15,155 --> 01:03:16,913
- Oh, hello.
- How.
1119
01:03:23,185 --> 01:03:24,383
Who's that?
1120
01:03:24,503 --> 01:03:27,019
It's me, Rumpo. Are you ready?
1121
01:03:27,140 --> 01:03:29,416
Could you wait just
one moment, honey?
1122
01:03:50,511 --> 01:03:52,348
Ok. Come on in.
1123
01:03:54,226 --> 01:03:57,222
Down with Custer.
1124
01:03:57,342 --> 01:04:00,817
Big Heap. Just a minute,
sweetheart. I forgot something.
1125
01:04:00,938 --> 01:04:05,371
Let's all go and
hold up the stage.
1126
01:04:05,492 --> 01:04:07,209
Big Heap. What the heck
are you doing here?
1127
01:04:07,330 --> 01:04:09,307
It's my old friend,
the Crumpet Kid.
1128
01:04:09,308 --> 01:04:10,308
Rumpo Kid.
1129
01:04:10,309 --> 01:04:11,760
Same thing. I say,
remember you got
1130
01:04:11,761 --> 01:04:13,202
me to hold up that stagecoach?
1131
01:04:13,323 --> 01:04:17,796
Shut up. You want the
whole town to hear?
1132
01:04:17,917 --> 01:04:20,433
What is this? Where is everybody?
1133
01:04:20,554 --> 01:04:22,630
Charlie. What's going
on? Where you been?
1134
01:04:22,751 --> 01:04:24,148
I'm sorry, Kid.
1135
01:04:24,269 --> 01:04:25,866
Some joker came in,
shouting that there
1136
01:04:25,867 --> 01:04:27,184
was a gold strike at Bear Creek.
1137
01:04:27,225 --> 01:04:28,225
Was there?
1138
01:04:28,226 --> 01:04:30,820
I got three miles
before I remembered.
1139
01:04:30,941 --> 01:04:33,296
There ain't no place
called Bear Creek.
1140
01:04:33,417 --> 01:04:37,132
Big Heap take heap big
pale face mickey.
1141
01:04:38,371 --> 01:04:40,088
It was him. I'll kill him.
1142
01:04:40,209 --> 01:04:41,743
No, no. I don't want
no trouble, not now.
1143
01:04:41,847 --> 01:04:43,495
I've got some important business
1144
01:04:43,496 --> 01:04:45,401
waiting. Lock him
up in the office.
1145
01:04:48,359 --> 01:04:49,996
Get him out of here. Quick.
1146
01:05:03,820 --> 01:05:05,936
Hold it right there, Rumpo.
1147
01:05:06,057 --> 01:05:07,374
Now what?
1148
01:05:08,522 --> 01:05:09,522
Marshal.
1149
01:05:09,523 --> 01:05:11,289
That's right. I want
to talk to you.
1150
01:05:11,410 --> 01:05:13,846
Ok. Drop by tomorrow. I'm
kinda busy right now.
1151
01:05:13,967 --> 01:05:16,403
Are you gonna walk down or
do I have to shoot you down?
1152
01:05:16,524 --> 01:05:18,120
Ok.
1153
01:05:21,558 --> 01:05:25,112
Fantastic. A fella can't even
live up to his name these days.
1154
01:05:25,911 --> 01:05:27,429
- What do you want?
- Rumpo...
1155
01:05:27,550 --> 01:05:29,467
I'm taking you in.
1156
01:05:29,588 --> 01:05:32,249
You couldn't take
in dirty washing.
1157
01:05:32,250 --> 01:05:34,700
You heard me. I'm taking you in.
1158
01:05:34,821 --> 01:05:36,217
If you feel like
trying to stop me,
1159
01:05:36,218 --> 01:05:37,736
just you try it.
I'm ready for you.
1160
01:05:38,936 --> 01:05:40,772
I told you that was too loose.
1161
01:05:40,893 --> 01:05:42,770
I can't wear it any tighter.
It pinches me tummy.
1162
01:05:44,169 --> 01:05:46,086
Oh, you can laugh, Rumpo,
1163
01:05:46,206 --> 01:05:49,122
but we've really got
something on you this time.
1164
01:05:49,243 --> 01:05:51,279
Go on, Marshal, you tell him.
1165
01:05:51,400 --> 01:05:53,437
Well, it seems that last night
Colonel Houston's ranch
1166
01:05:53,558 --> 01:05:55,115
was raided again by rustlers.
1167
01:05:55,235 --> 01:05:58,190
- What's that got to do with me?
- That's got a lot to do with you.
1168
01:05:58,311 --> 01:05:59,828
They got away with 40 cows.
1169
01:05:59,949 --> 01:06:02,026
- Bullocks.
- I know what I'm talking about.
1170
01:06:02,146 --> 01:06:03,943
So do I. They was bullocks.
1171
01:06:04,064 --> 01:06:07,539
Oh, what does it matter if
they was cows or bullocks?
1172
01:06:07,660 --> 01:06:08,768
It matters to them.
1173
01:06:08,769 --> 01:06:10,775
Oh, this ain't getting us nowhere.
1174
01:06:10,895 --> 01:06:12,572
Now, take a look at this.
1175
01:06:12,693 --> 01:06:16,531
This here hide came
off a Bar X steer
1176
01:06:16,532 --> 01:06:19,763
and we found it in your stable.
1177
01:06:19,884 --> 01:06:22,800
Yeah, and that ain't all. The hoof
prints on the back of my coat
1178
01:06:22,921 --> 01:06:24,917
match up with those of your horse.
1179
01:06:25,038 --> 01:06:27,993
You may as well admit it,
Rumpo. You stole his cattle.
1180
01:06:28,114 --> 01:06:30,550
We've got you by the shorthorns.
1181
01:06:30,671 --> 01:06:31,868
I'd like to help you,
1182
01:06:31,989 --> 01:06:33,648
but unfortunately
I loaned my horse
1183
01:06:33,649 --> 01:06:34,984
to somebody else last night.
1184
01:06:36,224 --> 01:06:38,380
What? Where were you?
1185
01:06:38,501 --> 01:06:41,976
Here, all night. Belle will
tell you what I was doing.
1186
01:06:42,097 --> 01:06:44,292
Not in my court, she won't.
1187
01:06:44,413 --> 01:06:45,571
I'm sorry, gentlemen,
1188
01:06:45,692 --> 01:06:47,538
but the fella you
want is the fella
1189
01:06:47,539 --> 01:06:49,127
that used my horse last night.
1190
01:06:49,247 --> 01:06:52,363
- Who was it?
- An injun, name of Big Heap.
1191
01:06:52,483 --> 01:06:55,639
Oh. Well, it looks like we've
got the wrong man, Judge.
1192
01:06:55,760 --> 01:06:58,755
That's right. If you'll pardon
me, I got business to attend to.
1193
01:06:58,876 --> 01:07:02,231
Yeah, but just you watch it,
Rumpo, because I aim to get you.
1194
01:07:02,351 --> 01:07:05,107
Yeah, you'll see. We'll
get something on you yet.
1195
01:07:05,228 --> 01:07:07,624
That's far enough, Marshal.
Shall I plug 'em, Kid?
1196
01:07:07,703 --> 01:07:08,703
Nope.
1197
01:07:08,704 --> 01:07:10,779
Yes. Go on, let him.
Go on, Charlie.
1198
01:07:10,900 --> 01:07:13,576
- Hey, steady, Judge.
- That's exactly what we want.
1199
01:07:13,697 --> 01:07:16,213
Then we'll have something on
them. Use your nut, Knutt.
1200
01:07:16,334 --> 01:07:19,449
Oh, Judge. You know we got more
sense than to shoot a US Marshal.
1201
01:07:19,570 --> 01:07:20,767
Charlie was only kidding.
1202
01:07:20,888 --> 01:07:22,234
Now, would you get out of here,
1203
01:07:22,235 --> 01:07:23,883
please? We're closing
for the night.
1204
01:07:24,004 --> 01:07:26,440
All right. But we'll be back.
1205
01:07:31,435 --> 01:07:34,150
- Now?
- No. Get out, you old fool.
1206
01:07:38,945 --> 01:07:40,103
Come on.
1207
01:07:41,582 --> 01:07:43,419
Well, here we go.
1208
01:07:43,540 --> 01:07:44,540
I heard you in there, Kid.
1209
01:07:44,618 --> 01:07:47,214
That was a smart trick, saying
Big Heap stole those steers.
1210
01:07:47,334 --> 01:07:49,931
Yeah. But if the Marshal talks
to him, we're in trouble.
1211
01:07:50,052 --> 01:07:51,209
Like me to get rid of him?
1212
01:07:51,330 --> 01:07:54,565
Later. Just keep him locked up for
now. I gotta see Miss Oakley.
1213
01:07:54,686 --> 01:07:57,242
- Why? What's she done?
- Nothing yet. That's the trouble.
1214
01:08:02,316 --> 01:08:04,672
Hey, Kid. Big Heap's gone.
1215
01:08:04,793 --> 01:08:06,190
This just ain't my night.
1216
01:08:09,068 --> 01:08:10,704
He must have got out
through the window.
1217
01:08:10,825 --> 01:08:13,341
Don't just stand there. He
can't be far away. Come on.
1218
01:08:13,462 --> 01:08:16,817
- Up the Indians.
- Hey, you can't do that.
1219
01:08:29,003 --> 01:08:30,879
We gotta get him out
of there quick.
1220
01:08:31,000 --> 01:08:33,476
It's not gonna be easy, with
that Marshal sleeping there.
1221
01:08:33,597 --> 01:08:36,313
No. We'll have to
keep him occupied.
1222
01:08:36,434 --> 01:08:38,789
Why did this have
to happen tonight?
1223
01:08:38,910 --> 01:08:40,187
I'll get Curly and the boys.
1224
01:08:40,308 --> 01:08:42,625
You tell Miss Oakley I've
been unavoidably detained.
1225
01:08:42,745 --> 01:08:44,762
Leave it to me, Kid.
1226
01:08:56,230 --> 01:08:57,627
Come and get it.
1227
01:09:03,520 --> 01:09:08,712
Oh, I'm terribly sorry. I
thought you were somebody else.
1228
01:09:35,439 --> 01:09:36,917
Good night, Mum.
1229
01:10:02,586 --> 01:10:04,103
Yes?
1230
01:10:06,342 --> 01:10:07,659
Just hold it right there.
1231
01:10:07,780 --> 01:10:09,577
I hope that's your gun, Marshal.
1232
01:10:09,698 --> 01:10:13,052
Miss Belle. What are you doing
here? Think of your reputation.
1233
01:10:13,173 --> 01:10:15,728
You think about it and stop
asking stupid questions.
1234
01:10:15,849 --> 01:10:17,766
Stop. What are you
getting undressed for?
1235
01:10:17,887 --> 01:10:20,483
- I wanna catch up with you.
- What? Oh.
1236
01:10:23,680 --> 01:10:26,994
Oh, you don't have to be so
modest with me, Marshal.
1237
01:10:27,115 --> 01:10:28,912
You're a fine looking
man, you know.
1238
01:10:28,992 --> 01:10:29,992
I am?
1239
01:10:29,993 --> 01:10:32,148
I kinda go for men
who wear long-come.
1240
01:10:32,269 --> 01:10:34,904
I knew a fella who escaped
from prison in a pair of come.
1241
01:10:35,025 --> 01:10:36,783
He got out through the
trap door at the back.
1242
01:10:36,904 --> 01:10:39,099
Yes. Coms really do
something to me.
1243
01:10:39,220 --> 01:10:41,337
They do something
to me, too. Itch.
1244
01:10:41,458 --> 01:10:43,773
You didn't come here just
to talk about underwear.
1245
01:10:43,894 --> 01:10:45,012
You're right, Marshal.
1246
01:10:45,133 --> 01:10:46,730
- How would you like it...
- Oh, no.
1247
01:10:46,851 --> 01:10:48,168
If I gave you proof that Rumpo
1248
01:10:48,289 --> 01:10:50,446
was behind the stage hold-up
and the cattle rustling?
1249
01:10:50,566 --> 01:10:52,962
What? But why are you
telling me all this?
1250
01:10:53,083 --> 01:10:55,279
Maybe it's because I go
for you, Marshal, honey.
1251
01:10:55,400 --> 01:10:58,595
Don't you feel it, that
certain something between us?
1252
01:10:59,795 --> 01:11:01,271
Yes. It's my hot water bottle.
1253
01:11:01,392 --> 01:11:03,549
No, we were meant for
each other, you and me.
1254
01:11:03,669 --> 01:11:05,387
We go together like ham and eggs.
1255
01:11:05,507 --> 01:11:06,507
Oh, Mother.
1256
01:11:07,904 --> 01:11:09,701
What was that? Are you
expecting anyone?
1257
01:11:09,822 --> 01:11:12,498
- No, of course not.
- If it's Rumpo, he'll kill me.
1258
01:11:12,619 --> 01:11:14,016
- I must hide.
- Where?
1259
01:11:14,137 --> 01:11:16,013
- Under the bed. Quick.
- Good idea.
1260
01:11:16,134 --> 01:11:18,290
No, not you, you fool. Me.
1261
01:11:32,306 --> 01:11:33,306
Miss Oakley.
1262
01:11:33,307 --> 01:11:35,509
Marshal, I've come
to give myself up.
1263
01:11:35,630 --> 01:11:36,630
I've just killed a man.
1264
01:11:36,709 --> 01:11:39,144
Well, we all make silly
mistakes now and then.
1265
01:11:39,265 --> 01:11:40,822
- Killed a man?
- Huh.
1266
01:11:40,943 --> 01:11:43,698
Charlie the barman. But it
was an accident, I swear it.
1267
01:11:43,819 --> 01:11:45,696
Of course it was.
How did it happen?
1268
01:11:45,817 --> 01:11:47,933
- I shot him with a shotgun...
- Oh.
1269
01:11:48,054 --> 01:11:50,131
A rifle, and two revolvers.
1270
01:11:50,252 --> 01:11:52,488
- It must have been some accident.
- It was.
1271
01:11:52,608 --> 01:11:54,326
I thought it was the Rumpo Kid.
1272
01:11:54,446 --> 01:11:56,279
You see, I found out
tonight that he
1273
01:11:56,280 --> 01:11:58,161
was the one that
killed Sheriff Earp.
1274
01:11:58,282 --> 01:12:00,158
Oh, Marsh, I feel
just... terrible.
1275
01:12:00,279 --> 01:12:01,856
Oh, there, there.
Don't worry about
1276
01:12:01,857 --> 01:12:03,434
it. Come and sit
down for a minute.
1277
01:12:03,555 --> 01:12:05,751
Ah. Oh.
1278
01:12:05,872 --> 01:12:07,389
My gun.
1279
01:12:07,510 --> 01:12:11,184
You're very sweet. I feel sort
of safe with you somehow.
1280
01:12:12,024 --> 01:12:13,024
That's what they all say.
1281
01:12:13,143 --> 01:12:15,379
Oh, have you known
lots of girls, then?
1282
01:12:15,500 --> 01:12:19,494
Oh, no. No, none at all.
It's my job, I suppose.
1283
01:12:19,615 --> 01:12:21,331
You don't get to meet
them down drains.
1284
01:12:21,452 --> 01:12:23,272
Well, I'm glad because I've never
1285
01:12:23,273 --> 01:12:25,367
felt like this about
anybody before.
1286
01:12:25,488 --> 01:12:27,284
Really?
1287
01:12:27,885 --> 01:12:31,239
I feel like we sort of go together
like... strawberries and cream.
1288
01:12:31,360 --> 01:12:33,397
- Or ham and eggs.
- Yeah, ham...
1289
01:12:33,518 --> 01:12:35,412
Oh, Lord.
1290
01:12:35,435 --> 01:12:37,352
I'm sorry, Marshal, but
I can't lie there,
1291
01:12:37,473 --> 01:12:40,268
Listening to this witch talking
out the back of her bustle.
1292
01:12:40,388 --> 01:12:42,705
- No other girls, huh?
- Wait a minute. I can explain.
1293
01:12:42,826 --> 01:12:44,543
Oh, don't bother.
1294
01:12:44,664 --> 01:12:46,780
And with an old bag like that.
1295
01:12:46,900 --> 01:12:49,496
And who are you
calling an old bag?
1296
01:12:49,617 --> 01:12:51,734
You, old bag, I'm
calling an old bag.
1297
01:12:51,855 --> 01:12:54,170
Ah. You cat. I'll get you. Ah.
1298
01:13:04,679 --> 01:13:06,795
Ah.
1299
01:13:06,915 --> 01:13:08,912
Think of the neighbours.
1300
01:13:09,952 --> 01:13:11,069
Ladies, please.
1301
01:13:14,346 --> 01:13:18,101
Now, look what you've done. Oh,
I'm sorry, Marshal, really, I am.
1302
01:13:18,222 --> 01:13:19,578
Marsh, honey, are you all right?
1303
01:13:19,699 --> 01:13:21,696
There, there. Belle
will make it up to you.
1304
01:13:21,817 --> 01:13:23,574
Take your hands off
him, you big troll.
1305
01:13:23,694 --> 01:13:25,491
Look, you leave him
alone, you harpy.
1306
01:13:25,612 --> 01:13:27,888
I said I can take care
of him, you cowgirl.
1307
01:13:28,009 --> 01:13:30,485
Cowgirl? If I called you that,
I'd only be half right.
1308
01:13:30,605 --> 01:13:32,163
Why, you...
1309
01:13:32,604 --> 01:13:34,520
Oh. Oh, Marsh. Marsh, honey.
1310
01:13:40,214 --> 01:13:41,771
There he is.
1311
01:13:41,892 --> 01:13:45,088
- I get-quick.
- Not so fast. I'll handle this.
1312
01:13:45,208 --> 01:13:48,243
- Me want-Daddy.
- We going to get-Daddy.
1313
01:13:48,484 --> 01:13:50,121
Now, shut-up.
1314
01:13:50,242 --> 01:13:51,719
- Dolores, come here.
- What?
1315
01:13:52,839 --> 01:13:54,459
Get yourself into the
Marshal's office.
1316
01:13:54,460 --> 01:13:55,714
Keep him occupied a half-hour.
1317
01:13:55,835 --> 01:13:58,670
- How?
- What do you want, diagrams?
1318
01:13:58,791 --> 01:14:02,865
Well, half an hour's a long time.
What are we gonna talk about?
1319
01:14:02,986 --> 01:14:05,342
I should have known better.
1320
01:14:05,463 --> 01:14:07,086
Remember the things
your ma told you
1321
01:14:07,087 --> 01:14:08,578
not to do when you came out West?
1322
01:14:08,699 --> 01:14:10,496
- Yes.
- Do 'em.
1323
01:14:15,131 --> 01:14:18,046
- There, there, my poor boy.
- Leave him alone. He's mine.
1324
01:14:18,167 --> 01:14:19,764
- He's mine.
- He's mine.
1325
01:14:19,884 --> 01:14:21,602
No, please, ladies.
1326
01:14:22,841 --> 01:14:24,238
Rumpo.
1327
01:14:41,577 --> 01:14:44,493
Why, hello there, you
old Marshal, honey.
1328
01:14:44,614 --> 01:14:46,490
What is this? What do you want?
1329
01:14:46,611 --> 01:14:48,253
Now, that's not a
nice way to talk to
1330
01:14:48,254 --> 01:14:49,766
a little old girl who's dropped by
1331
01:14:49,887 --> 01:14:51,604
just to keep you all
from getting lonesome.
1332
01:14:51,725 --> 01:14:54,161
Oh, you needn't have bothered.
I've been anything but lonesome.
1333
01:14:54,281 --> 01:14:56,478
Oh, don't be like
that, Marshal, honey.
1334
01:14:57,397 --> 01:14:59,692
Why, since the first time I saw
1335
01:14:59,693 --> 01:15:02,430
you, I've been crazy
about you all.
1336
01:15:02,551 --> 01:15:06,505
You and me, we'll go together like
pancakes and syrup, I reckon.
1337
01:15:06,626 --> 01:15:08,303
All you people think
about is food.
1338
01:15:08,424 --> 01:15:10,780
Doesn't anyone around here go
together like man and woman?
1339
01:15:10,901 --> 01:15:13,217
Now you're talking
my kind of language.
1340
01:15:13,338 --> 01:15:15,095
Oh, no, no. No, stay away.
1341
01:15:18,891 --> 01:15:20,927
Land sakes, what are
they all doing here?
1342
01:15:21,048 --> 01:15:22,805
You get out of here,
you little tramp.
1343
01:15:22,926 --> 01:15:24,043
Don't you worry.
1344
01:15:24,164 --> 01:15:27,239
I don't aim on sharing him with
a couple of old hags like you.
1345
01:15:27,360 --> 01:15:29,317
I got my pride.
1346
01:15:34,632 --> 01:15:35,868
Why, you...
1347
01:15:38,866 --> 01:15:40,503
Oh, no, you don't.
1348
01:15:46,137 --> 01:15:49,332
I know it's the Wild West,
but this is ridiculous.
1349
01:15:50,811 --> 01:15:53,327
Do you want to be a hero?
Stick that in the keyhole.
1350
01:15:53,448 --> 01:15:54,565
Keyhole?
1351
01:15:54,686 --> 01:15:57,561
Yeah, keyhole... Er keyholeum.
1352
01:15:57,682 --> 01:15:59,831
Ah, keyholieum. Why you no say?
1353
01:15:59,832 --> 01:16:02,395
White man speak
with forked tongue.
1354
01:16:07,150 --> 01:16:09,586
Well, go on. It's only
a half-minute fuse.
1355
01:16:10,626 --> 01:16:13,621
Soon as it blows, we get Big
Heap and get out of town fast.
1356
01:16:15,460 --> 01:16:17,217
No can stick in keyholeum.
1357
01:16:17,337 --> 01:16:18,615
Key in keyholeum.
1358
01:16:18,736 --> 01:16:19,973
Well, take the key out.
1359
01:16:20,094 --> 01:16:21,411
Ah.
1360
01:16:21,532 --> 01:16:24,448
"Key in keyholeum."
Oh, no. Come back.
1361
01:16:26,846 --> 01:16:28,163
Here is key.
1362
01:16:32,879 --> 01:16:35,874
- Quiet. Quiet.
- Well, what is it?
1363
01:16:35,995 --> 01:16:37,552
I thought I heard something.
1364
01:16:42,527 --> 01:16:44,004
Little Heap?
1365
01:16:44,125 --> 01:16:45,482
Where the heck is he?
1366
01:16:49,159 --> 01:16:52,314
What a send-up. Get Big Heap.
Let's get out of here.
1367
01:16:55,910 --> 01:16:56,988
Big Heap.
1368
01:16:58,467 --> 01:16:59,944
Would you believe it?
1369
01:17:00,065 --> 01:17:01,423
Big Heap. Come on, wake up.
1370
01:17:01,543 --> 01:17:03,340
You girls stay in
here. Understand?
1371
01:17:03,860 --> 01:17:04,898
All right, carry him out.
1372
01:17:07,975 --> 01:17:10,011
Oh, no, you don't. Stick
'em up. Get back in.
1373
01:17:10,132 --> 01:17:12,009
Go on, get back. Back. Now. Reach.
1374
01:17:12,929 --> 01:17:15,964
So that's your little game?
Trying to help a prisoner escape.
1375
01:17:16,085 --> 01:17:17,842
Just one more charge
against you, Rumpo.
1376
01:17:17,963 --> 01:17:19,400
What do you mean, Marshal?
1377
01:17:19,521 --> 01:17:21,677
We just dropped in for a
friendly visit, that's all.
1378
01:17:21,798 --> 01:17:23,035
We ain't done nothing wrong.
1379
01:17:23,156 --> 01:17:25,079
Nothing wrong? Holding
up the stage,
1380
01:17:25,080 --> 01:17:26,951
cattle rustling,
shooting a Sheriff.
1381
01:17:27,071 --> 01:17:29,467
- You're crazy.
- Don't you believe it.
1382
01:17:29,588 --> 01:17:31,465
I've all the evidence in
there, and witnesses.
1383
01:17:32,065 --> 01:17:35,420
Don't you try it,
Rumpo. Just you try it.
1384
01:17:35,540 --> 01:17:37,184
I'm not a fool, you know. I know
1385
01:17:37,185 --> 01:17:39,135
what I'm doing. I'm
holding you all.
1386
01:17:39,256 --> 01:17:41,172
Right. In there, all of you.
1387
01:17:41,293 --> 01:17:44,169
Go on. And take him with
you. Go on, inside.
1388
01:17:44,290 --> 01:17:45,687
You mean, in there?
1389
01:17:45,807 --> 01:17:48,044
Yes. Now, get a move on,
before I lose my temper.
1390
01:17:48,165 --> 01:17:51,080
Well, come on, boys, you heard
the Marshal. Get in there.
1391
01:17:51,201 --> 01:17:53,677
Everybody inside. Come on, move.
1392
01:17:53,798 --> 01:17:55,355
That's the idea.
1393
01:17:55,476 --> 01:17:58,112
You picked the wrong man to
tangle with this time, Rumpo.
1394
01:17:58,232 --> 01:17:59,829
- Now, where's the key?
- Right here.
1395
01:17:59,850 --> 01:18:00,850
What? Oh.
1396
01:18:00,851 --> 01:18:03,385
And I'll take that, too, I think.
1397
01:18:03,506 --> 01:18:04,826
You know, Marshal, you were right.
1398
01:18:04,827 --> 01:18:06,341
You're too smart for
the likes of us.
1399
01:18:06,462 --> 01:18:09,217
I'm just gonna get
out of Stodge City.
1400
01:18:09,338 --> 01:18:11,175
But wait a minute. Come back.
1401
01:18:11,296 --> 01:18:13,652
No, please. Somebody, help.
1402
01:18:31,750 --> 01:18:33,108
We've got him for you, Rumpo.
1403
01:18:33,229 --> 01:18:37,981
Bring him in.
1404
01:18:38,102 --> 01:18:39,859
Big Heap.
1405
01:18:45,253 --> 01:18:50,086
Confidentially, Big Heap
have heap big hang-over.
1406
01:18:50,207 --> 01:18:51,524
Get out of here. Go on home.
1407
01:18:51,645 --> 01:18:53,722
Oh. Do you mean I'm not
a prisoner any more?
1408
01:18:53,843 --> 01:18:56,638
Nope. You can't tell the Marshal
any more than he knows already.
1409
01:18:57,798 --> 01:18:58,955
Get in there.
1410
01:18:59,076 --> 01:19:02,630
Oh. How absolutely lovely.
1411
01:19:02,751 --> 01:19:03,751
Do you mind?
1412
01:19:03,830 --> 01:19:06,346
You see, I've always wanted
a scalp with a bobble on.
1413
01:19:06,466 --> 01:19:08,104
Get out of here. Go home.
1414
01:19:09,103 --> 01:19:10,780
Uncivilised lot.
1415
01:19:10,901 --> 01:19:13,261
What is the meaning
of this outrage?
1416
01:19:13,262 --> 01:19:15,175
Why have I been brought here?
1417
01:19:15,296 --> 01:19:17,452
Shut up. Sit down.
1418
01:19:17,573 --> 01:19:19,250
What are you getting
so excited about?
1419
01:19:19,371 --> 01:19:23,405
What am I getting excited about?
Taken from my bed at gunpoint.
1420
01:19:23,525 --> 01:19:25,641
Not even allowed to
put my slippers on.
1421
01:19:25,762 --> 01:19:28,918
Have you ever tried riding a
horse barefoot? It hurts.
1422
01:19:29,038 --> 01:19:31,634
It could have been worse. You
might have been in the bath.
1423
01:19:31,755 --> 01:19:36,308
Gagged and blindfolded, with a
revoltingly filthy handkerchief.
1424
01:19:36,429 --> 01:19:38,146
I hate to think where
that had been.
1425
01:19:38,267 --> 01:19:41,183
I couldn't have you knowing
where my hideout was, could I?
1426
01:19:41,303 --> 01:19:43,899
I don't know what you've got
to hide out from, I'm sure.
1427
01:19:44,020 --> 01:19:47,055
Don't you know what happened
in town last night?
1428
01:19:47,176 --> 01:19:48,892
Somebody ratted on me
1429
01:19:49,013 --> 01:19:51,969
and now the Marshal has got more
than enough on me to string me up.
1430
01:19:52,090 --> 01:19:56,363
Oh, really? Well, I had to
go out of town last night.
1431
01:19:56,484 --> 01:19:58,600
We found him at the
widow Rawlins' place.
1432
01:19:58,721 --> 01:20:00,977
You dirty old man.
You're supposed to
1433
01:20:00,978 --> 01:20:03,115
be dead against
that sort of thing.
1434
01:20:03,236 --> 01:20:05,232
I happen to be her lawyer.
1435
01:20:05,353 --> 01:20:08,348
Ever since her husband died,
I've been handling everything.
1436
01:20:08,469 --> 01:20:09,986
I bet you have.
1437
01:20:10,107 --> 01:20:13,981
This is insufferable. Why have
you brought me here, I say?
1438
01:20:14,102 --> 01:20:17,656
Well, Judge, I'll tell you.
We're gonna make a deal.
1439
01:20:17,777 --> 01:20:21,532
You get rid of that Marshal...
and I will give you a rake-off.
1440
01:20:21,653 --> 01:20:23,969
- A what-off?
- A rake-off.
1441
01:20:24,090 --> 01:20:26,685
A percentage of everything
I get from running Stodge.
1442
01:20:26,806 --> 01:20:30,360
Are you attempting to
bribe me, a judge,
1443
01:20:30,481 --> 01:20:33,531
a dedicated defender
of law and order a
1444
01:20:33,532 --> 01:20:36,353
sworn enemy of crime
and corruption?
1445
01:20:36,474 --> 01:20:38,431
- Yep.
- How much?
1446
01:20:38,551 --> 01:20:40,269
- A quarter.
- I'll take it.
1447
01:20:40,389 --> 01:20:42,945
Provided you get rid
of the Marshal.
1448
01:20:43,065 --> 01:20:45,402
He ain't really a Marshal at all.
1449
01:20:45,403 --> 01:20:46,403
What?
1450
01:20:46,404 --> 01:20:53,491
No. It was all a mistake. He's
really a sanitary engineer. Ha ha.
1451
01:20:53,612 --> 01:20:56,967
Are you trying to tell me,
Johnny Finger, the Rumpo Kid,
1452
01:20:57,088 --> 01:21:00,443
that I have been run
out of town by a...
1453
01:21:01,723 --> 01:21:03,040
plumber?
1454
01:21:03,161 --> 01:21:05,996
Yeah. You can see the
funny side of it.
1455
01:21:06,117 --> 01:21:07,873
Shut up.
1456
01:21:07,994 --> 01:21:10,830
The deal's off. I'll
take care of him myself.
1457
01:21:10,951 --> 01:21:13,065
I'll fill him so full
of holes they'll
1458
01:21:13,066 --> 01:21:14,745
use him for straining cabbage.
1459
01:21:16,024 --> 01:21:18,341
How nice. Well, if
you'll excuse me...
1460
01:21:18,461 --> 01:21:20,658
Not so fast. I ain't
finished with you yet.
1461
01:21:20,779 --> 01:21:22,815
We want Knutt.
1462
01:21:22,936 --> 01:21:25,533
Patience, folks.
Patience. Patience.
1463
01:21:25,534 --> 01:21:27,569
He'll be out any minute now.
1464
01:21:27,690 --> 01:21:29,085
Any minute? You've
been saying that
1465
01:21:29,086 --> 01:21:30,326
since one o'clock this morning.
1466
01:21:30,446 --> 01:21:32,083
We're doing the best
we can, Marshal.
1467
01:21:32,204 --> 01:21:34,240
Why are those people
out there, anyway?
1468
01:21:34,361 --> 01:21:37,476
Don't you know? You're a hero.
Rumpo and his boys have moved out.
1469
01:21:37,597 --> 01:21:40,194
Some hero. Locked in
one of his own cells.
1470
01:21:45,667 --> 01:21:48,104
Teach you to come in here
and ask me for a quick one.
1471
01:22:05,843 --> 01:22:08,038
Hey, Marsh, the Rumpo
Kid's got Judge Burke.
1472
01:22:08,159 --> 01:22:09,565
What are they gonna do to him?
1473
01:22:09,566 --> 01:22:11,235
I don't know, but I don't like it.
1474
01:22:11,356 --> 01:22:12,832
You have to get out of Stodge.
1475
01:22:12,953 --> 01:22:15,589
Get out of Stodge? I can't
even get out of here.
1476
01:22:15,710 --> 01:22:17,506
Ok, fellas, just stand aside.
1477
01:22:20,304 --> 01:22:22,621
Gosh, that was marvellous, Annie.
1478
01:22:22,741 --> 01:22:24,822
I would never have
thought of doing that.
1479
01:22:24,823 --> 01:22:26,336
Marshal. Marshal, come quick.
1480
01:22:26,457 --> 01:22:28,772
- What is it?
- Look.
1481
01:22:36,444 --> 01:22:38,600
- It's Judge Burke.
- So it is.
1482
01:22:38,721 --> 01:22:40,917
- Is he...? Is he...?
- No, he ain't.
1483
01:22:41,038 --> 01:22:43,154
Get me off this thing, will you?
1484
01:22:43,275 --> 01:22:45,951
You're ok, Judge. Just plumb
exhausted, that's all.
1485
01:22:46,072 --> 01:22:49,386
So would you be if you'd been
riding like this for four hours,
1486
01:22:49,507 --> 01:22:53,461
with the hot sun beating
down upon your... progress.
1487
01:22:56,899 --> 01:22:57,976
What happened to you, Judge?
1488
01:22:58,097 --> 01:23:01,132
Rumpo and his men. They're
coming to get you.
1489
01:23:01,253 --> 01:23:02,253
- Who? Me?
- Yeah.
1490
01:23:02,371 --> 01:23:04,208
They know you're not
a real Marshal.
1491
01:23:04,329 --> 01:23:07,004
They're gonna be here at
12 o'clock high noon.
1492
01:23:07,125 --> 01:23:08,443
High noon? Why high noon?
1493
01:23:08,563 --> 01:23:11,120
I know. I told them it was
a most unoriginal time
1494
01:23:11,240 --> 01:23:14,635
for that kind of thing, but
they wouldn't listen. Oh.
1495
01:23:16,514 --> 01:23:19,030
Well, you all heard
what the Judge said.
1496
01:23:19,150 --> 01:23:23,344
Rumpo and his men, they'll be
coming back to Stodge at 12.
1497
01:23:24,024 --> 01:23:28,658
Now, I reckon if we all
stand together, we could...
1498
01:23:28,779 --> 01:23:31,654
Wait. Doc, you'll stand
up with me, won't you?
1499
01:23:31,775 --> 01:23:35,609
Well, I'd like to, son, but
I'm a kind of busy man.
1500
01:23:35,730 --> 01:23:37,566
Got a lot of calls to make.
1501
01:23:38,127 --> 01:23:39,444
Josh?
1502
01:23:39,565 --> 01:23:42,321
Well, it looks like I'm
gonna be kinda busy myself.
1503
01:23:42,442 --> 01:23:45,996
But you don't need to worry. I
already got your measurements.
1504
01:23:46,836 --> 01:23:48,074
It's useless.
1505
01:23:48,194 --> 01:23:51,229
Marshal, you must get out of
here. It's only ten o'clock.
1506
01:23:51,350 --> 01:23:53,227
No. I may not be a real Marshal,
1507
01:23:53,348 --> 01:23:55,150
but I took this job and I
aim to see it through.
1508
01:23:55,266 --> 01:23:58,141
You can't take on Rumpo and
his whole gang single-handed.
1509
01:23:58,262 --> 01:24:00,378
Well, you wouldn't think
much of me if I ran away.
1510
01:24:00,499 --> 01:24:03,854
And, anyway, I'm a pretty good
shot. Remember the Indians? Pow.
1511
01:24:03,974 --> 01:24:06,243
I never wanted to have
to tell you this,
1512
01:24:06,244 --> 01:24:08,568
but... it was me that
shot those Indians.
1513
01:24:08,689 --> 01:24:11,324
- You?
- Through the stage window.
1514
01:24:11,445 --> 01:24:15,559
Oh. That explains how I managed
to get three with two shots.
1515
01:24:16,638 --> 01:24:17,916
Just a minute.
1516
01:24:20,075 --> 01:24:21,757
Oh, yes. And it was
you who saved me
1517
01:24:21,758 --> 01:24:23,349
from that hanging the other night?
1518
01:24:24,749 --> 01:24:26,306
You'd make some man
a good husband.
1519
01:24:26,427 --> 01:24:28,982
Oh, come on. You can't
help being what you are.
1520
01:24:29,103 --> 01:24:32,218
But just get out of here.
Go back to your drains.
1521
01:24:32,339 --> 01:24:35,574
Yes, that's about all I'm
fit for, isn't it? Drains.
1522
01:24:37,133 --> 01:24:38,730
Drains.
1523
01:24:38,851 --> 01:24:39,928
Oh, wait a minute.
1524
01:24:40,049 --> 01:24:41,206
I've got it.
1525
01:24:41,327 --> 01:24:43,564
Annie, could you teach me
to shoot as good as you?
1526
01:24:43,685 --> 01:24:47,798
What? They're due in at
noon. It's after ten now.
1527
01:24:47,919 --> 01:24:50,515
Good. That gives us almost two
hours. Do you think I'm mad?
1528
01:24:50,636 --> 01:24:53,032
Nutty as a fruitcake.
1529
01:25:59,190 --> 01:26:00,268
Argh.
1530
01:26:01,147 --> 01:26:02,665
Oh, get off.
1531
01:27:02,870 --> 01:27:04,508
Well, that's a bit better.
1532
01:27:05,348 --> 01:27:07,823
- Any sign of them yet?
- No.
1533
01:27:09,702 --> 01:27:11,139
And there's only a minute to go.
1534
01:27:12,618 --> 01:27:16,013
Is that all? Doesn't time
fly when you're having fun?
1535
01:27:16,134 --> 01:27:18,730
Marsh, please, you've got to
let me go there with you.
1536
01:27:18,850 --> 01:27:20,527
No. Definitely not.
1537
01:27:20,648 --> 01:27:22,965
It's time I started fighting
for myself. I told you.
1538
01:27:23,085 --> 01:27:24,722
Yes, I know.
1539
01:27:25,402 --> 01:27:27,159
It's just that I love you.
1540
01:27:38,146 --> 01:27:39,783
How was that?
1541
01:27:53,867 --> 01:27:54,945
Knutt.
1542
01:27:55,066 --> 01:27:56,863
This is Rumpo.
1543
01:27:56,983 --> 01:27:58,540
I'm coming in.
1544
01:28:34,417 --> 01:28:35,974
Rumpo.
1545
01:28:40,089 --> 01:28:41,089
Knutt.
1546
01:28:41,208 --> 01:28:42,406
Where are you?
1547
01:28:47,759 --> 01:28:49,117
Here, Rumpo.
1548
01:28:53,233 --> 01:28:55,709
Knutt. Where are you?
1549
01:28:55,830 --> 01:28:57,347
Come out and fight, damn you.
1550
01:29:00,464 --> 01:29:04,098
Curly, you take that end. Slim,
you and me take the other.
1551
01:29:11,331 --> 01:29:12,768
Look out behind you.
1552
01:29:18,841 --> 01:29:20,438
Knutt, where are you?
1553
01:29:25,233 --> 01:29:26,233
Here, Rumpo.
1554
01:29:30,306 --> 01:29:34,581
No, here.
1555
01:29:40,054 --> 01:29:41,282
Just hold it right there, Rumpo.
1556
01:29:41,332 --> 01:29:44,408
Now... now, Marshal, er, sir.
1557
01:29:44,529 --> 01:29:47,084
You don't want to shoot me. Me
and the boys were only kidding.
1558
01:29:47,205 --> 01:29:48,683
I'm not going to shoot you, Rumpo.
1559
01:29:48,803 --> 01:29:51,240
I'm going to put you where you
belong, on the end of a rope.
1560
01:29:51,361 --> 01:29:52,678
Johnny, I'm coming.
1561
01:29:54,956 --> 01:29:56,753
Stop, or I'll fire.
1562
01:29:59,271 --> 01:30:02,465
Marsh. Oh, Marsh, I
think you're wonderful.
1563
01:30:02,586 --> 01:30:03,704
Come here.
1564
01:30:05,302 --> 01:30:07,335
I'd have got him, too, but I
haven't any bullets left.
1565
01:30:08,619 --> 01:30:09,816
Oh.
110970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.