All language subtitles for Carry On - 11 - Carry On Cowboy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,462 --> 00:00:18,655 ♪ Carry on, cowboy ♪ 2 00:00:18,776 --> 00:00:22,970 ♪ For to ride the range you love ♪ 3 00:00:23,450 --> 00:00:27,924 ♪ Across the wide prairie ♪ 4 00:00:28,045 --> 00:00:32,558 ♪ With the burning sun above ♪ 5 00:00:32,679 --> 00:00:37,033 ♪ Till you hang up your saddle ♪ 6 00:00:37,154 --> 00:00:40,628 ♪ Lay down your gun ♪ 7 00:00:41,588 --> 00:00:45,782 ♪ Till the last stray's been branded ♪ 8 00:00:45,903 --> 00:00:49,936 ♪ Oh, cowboy, carry on ♪ 9 00:00:50,936 --> 00:00:54,091 ♪ Trails where the sage is blowing ♪ 10 00:00:55,131 --> 00:00:58,765 ♪ I'd see the prairie sky ♪ 11 00:00:59,805 --> 00:01:03,240 ♪ Dust from the campfires glowing ♪ 12 00:01:04,199 --> 00:01:08,393 ♪ Dogles sing your lullaby ♪ 13 00:01:08,514 --> 00:01:12,868 ♪ With your Pinto to carry you ♪ 14 00:01:12,989 --> 00:01:17,302 ♪ Till the last great round-up's done ♪ 15 00:01:17,423 --> 00:01:21,457 ♪ Carry on, cowboy ♪ 16 00:01:21,578 --> 00:01:25,491 ♪ Oh, cowboy, carry on? ♪ 17 00:02:33,648 --> 00:02:35,924 I wonder what they wanted. 18 00:02:40,878 --> 00:02:43,154 What the...? Ah, business. 19 00:02:46,332 --> 00:02:49,128 Take good care of 'em, mister. They were good friends of mine. 20 00:02:49,249 --> 00:02:50,926 It'll be a pleasure, sir. 21 00:02:51,047 --> 00:02:54,321 What do you want? Plain coffin, one dollar. Padded, two dollars. 22 00:02:54,442 --> 00:02:58,036 Or maybe you'd like pillows, beautiful silver handles? 23 00:02:58,157 --> 00:02:59,714 All the trimmings. 24 00:02:59,835 --> 00:03:02,035 But... that'll be an extra two dollars. 25 00:03:02,036 --> 00:03:03,036 Give 'em pads... 26 00:03:03,151 --> 00:03:04,388 - Pads. - Pillows... 27 00:03:04,509 --> 00:03:05,787 - Pillows. - Handles... 28 00:03:05,908 --> 00:03:07,025 Handles. 29 00:03:07,146 --> 00:03:09,582 - And some flowers. - Flowers? 30 00:03:09,703 --> 00:03:11,180 Pansies. 31 00:03:13,658 --> 00:03:15,495 Hold it a minute, Russ. 32 00:03:15,616 --> 00:03:17,284 What's the matter, Judge? 33 00:03:17,285 --> 00:03:19,570 I thought I heard shots just now. 34 00:03:19,691 --> 00:03:21,807 Nah. It's probably just a horse backfiring. 35 00:03:21,928 --> 00:03:23,525 Oh, yes. 36 00:03:23,646 --> 00:03:24,646 Hey, wait a minute. 37 00:03:24,764 --> 00:03:27,160 I know a horse backfiring when I hear one. 38 00:03:27,281 --> 00:03:31,315 Come now, Judge, there ain't been no shooting in Stodge 39 00:03:31,436 --> 00:03:33,952 since the day you ran Jessie James out of town. 40 00:03:34,073 --> 00:03:36,508 - What a day that was? - Hey-hey. 41 00:03:36,629 --> 00:03:38,466 You know, Judge, I never credited you 42 00:03:38,587 --> 00:03:41,302 with either the guts or the courage to do a thing like that. 43 00:03:41,423 --> 00:03:43,749 Oh, I don't know. I didn't like having 44 00:03:43,750 --> 00:03:45,777 to get tough with Jessie, though. 45 00:03:45,898 --> 00:03:47,735 She was a nice girl. 46 00:03:47,855 --> 00:03:51,570 I never did get to know exactly what she done that was so wrong? 47 00:03:51,691 --> 00:03:56,523 Old Ben was a friend of mine, Sam, and she killed him. 48 00:03:56,644 --> 00:04:00,478 It was his own fault. He was 92. I warned him not to marry her. 49 00:04:02,636 --> 00:04:05,113 How she did it was immaterial. 50 00:04:05,234 --> 00:04:09,427 Come on. Let's get back to the game. It's your draw, Judge. 51 00:04:09,548 --> 00:04:10,866 Someone's dropped one. 52 00:04:10,987 --> 00:04:13,582 Oh, it's me. 53 00:04:14,822 --> 00:04:16,178 I've got it. 54 00:04:16,299 --> 00:04:20,294 Mrs Bun, the baker. Happy families. 55 00:04:20,414 --> 00:04:22,890 That's another pot I've won. 56 00:04:23,011 --> 00:04:26,286 He, he. Oh, and mighty purity it is too. 57 00:04:34,876 --> 00:04:36,833 That one's gonna take a lot of timber. 58 00:04:39,231 --> 00:04:41,946 Six and seven-eighths. Business is picking up. 59 00:04:44,864 --> 00:04:48,418 Yup, I reckon we've come far enough, old pal. Time to rest up. 60 00:04:57,309 --> 00:04:59,066 Howdy, stranger. 61 00:04:59,187 --> 00:05:01,063 Nice day. 62 00:05:01,824 --> 00:05:03,580 Disgusting. 63 00:05:03,701 --> 00:05:07,096 Remind me to put up a notice about that. "No spitting." 64 00:05:07,217 --> 00:05:08,374 Yeah. Yeah, sure, Judge. 65 00:05:12,889 --> 00:05:15,445 Yes, sir. What'll it be? Lemonade, ginger beer, sarsaparilla? 66 00:05:15,566 --> 00:05:16,924 Don't be funny. Whisky. 67 00:05:17,044 --> 00:05:18,779 We're not allowed to serve hard stuff 68 00:05:18,780 --> 00:05:20,239 in Stodge, sir. Mayor's orders. 69 00:05:20,360 --> 00:05:23,138 That is correct. But I can thoroughly 70 00:05:23,139 --> 00:05:25,113 recommend the ginger beer. 71 00:05:25,234 --> 00:05:27,270 Don't you talk to me about ginger beer. 72 00:05:28,390 --> 00:05:30,107 - Who is this? - Judge Burke. 73 00:05:30,228 --> 00:05:31,785 I am the Mayor. 74 00:05:31,906 --> 00:05:34,781 Better keep away from my horse. He ain't seen a mare in three weeks. 75 00:05:35,940 --> 00:05:37,048 Come on. Whisky. 76 00:05:37,049 --> 00:05:39,695 Certainly not. We are fully temperance. 77 00:05:39,816 --> 00:05:41,756 I don't care if you're full of flatulence. 78 00:05:41,757 --> 00:05:43,650 I've been on the trail six days non-stop. 79 00:05:43,771 --> 00:05:45,408 I can't help that. 80 00:05:45,528 --> 00:05:47,958 I don't like people who get in my way. 81 00:05:47,959 --> 00:05:49,203 I can't help that. 82 00:05:49,323 --> 00:05:51,201 And I just shot three men who did. 83 00:05:51,322 --> 00:05:54,756 I... Oh, well, in that case, perhaps just a little one. 84 00:05:54,877 --> 00:05:56,847 They keep a bottle or two for me for 85 00:05:56,848 --> 00:05:58,871 purely medicinal purposes, of course. 86 00:05:58,992 --> 00:06:02,666 - Leave the bottle. - Oh, I say, I can't have that. 87 00:06:16,649 --> 00:06:17,847 Bottoms up. 88 00:06:43,615 --> 00:06:45,371 I'll just take that gun of yours, cowboy. 89 00:06:45,372 --> 00:06:46,372 What for? 90 00:06:46,373 --> 00:06:48,449 I don't allow no shooting at my place. 91 00:06:48,570 --> 00:06:50,726 Lady, I wouldn't dream of shooting at your place. 92 00:06:50,847 --> 00:06:54,161 I'm not afraid to use this, you know. 93 00:06:54,282 --> 00:06:55,560 My, but you've got a big one. 94 00:06:55,681 --> 00:06:58,116 I'm from Texas, ma'am. We all got big ones down there. 95 00:06:58,237 --> 00:06:59,475 And the other. Hand it over. 96 00:06:59,596 --> 00:07:01,352 I'll take those, Belle. 97 00:07:01,473 --> 00:07:03,830 Check them, will you, Charlie? 98 00:07:03,951 --> 00:07:05,707 Thank you. Here's your ticket. 99 00:07:05,828 --> 00:07:08,025 You can have them back when you're ready to leave. 100 00:07:08,145 --> 00:07:09,782 I ain't leaving for a while. 101 00:07:09,903 --> 00:07:12,938 Oh, that's nice. We could do with a bit of fun round here. 102 00:07:13,059 --> 00:07:14,059 So you're Belle? 103 00:07:14,138 --> 00:07:17,852 Yeah. My intimate friends call me... Ding Dong. 104 00:07:17,973 --> 00:07:19,610 Like to give you a clang some time. 105 00:07:20,570 --> 00:07:22,646 How about letting me have a couple of rooms? 106 00:07:22,767 --> 00:07:25,243 $10 a day, all in. Ok? 107 00:07:25,364 --> 00:07:29,757 Oh, no. I'm sorry, Belle, I can't have him staying in Stodge City. 108 00:07:29,878 --> 00:07:32,114 Now, listen here, my good man. 109 00:07:32,235 --> 00:07:36,309 I run this town and I can't have any trouble around here. 110 00:07:36,430 --> 00:07:38,125 You won't have to worry about that. 111 00:07:38,126 --> 00:07:39,126 I won't? 112 00:07:39,127 --> 00:07:40,703 From now on, I'll be running it. 113 00:07:40,824 --> 00:07:41,942 Yes... 114 00:07:42,063 --> 00:07:43,580 Come on. I'll show you your rooms. 115 00:07:43,701 --> 00:07:45,815 Do you mind putting that away first? 116 00:07:45,816 --> 00:07:46,816 Oh, why, sure. 117 00:07:46,857 --> 00:07:48,374 Wow. What a hoister. 118 00:07:52,490 --> 00:07:54,366 Disgusting. 119 00:07:56,565 --> 00:07:58,082 I'm gonna get the Sheriff. 120 00:08:02,397 --> 00:08:04,170 How about that? Three all at once. 121 00:08:04,171 --> 00:08:06,152 Who says there ain't no Santa Claus? 122 00:08:06,273 --> 00:08:09,587 It's a disgrace. What's the use of me putting these notices up? 123 00:08:09,708 --> 00:08:12,104 Where's the Sheriff? What's he doing? 124 00:08:12,225 --> 00:08:15,100 Earp. Earp. Sheriff. 125 00:08:15,621 --> 00:08:18,696 Sheriff. Oh, there you are. 126 00:08:18,817 --> 00:08:20,853 Wake up. There's been a shooting. 127 00:08:22,692 --> 00:08:24,792 It's all right. It's all right. Don't 128 00:08:24,793 --> 00:08:26,726 go mad. It's only me, Judge Burke. 129 00:08:26,847 --> 00:08:29,921 Now, listen, there's been a shooting. 130 00:08:30,042 --> 00:08:32,838 - What's that? - I say, there's been a shoo... 131 00:08:32,959 --> 00:08:35,395 Oh, for heaven's sake, where's your thing? 132 00:08:36,674 --> 00:08:38,631 There's been a shooting. 133 00:08:38,711 --> 00:08:39,711 Yeah? 134 00:08:39,712 --> 00:08:42,026 There's three men laying dead out there. 135 00:08:42,147 --> 00:08:45,103 - Strange. I didn't hear nothing. - I'm not surprised. 136 00:08:45,224 --> 00:08:47,580 You never have your thing in. 137 00:08:47,700 --> 00:08:49,138 It's my afternoon off, Judge. 138 00:08:49,259 --> 00:08:52,813 I don't know what we pay you for, really I don't. 139 00:08:52,934 --> 00:08:56,489 - Who done it? Do you know? - Some terrible looking rough. 140 00:08:56,610 --> 00:08:58,646 He's over in Belle's place now. 141 00:08:58,767 --> 00:09:00,644 You've got to run him out of town. I 142 00:09:00,645 --> 00:09:02,521 don't want that kind of person here. 143 00:09:02,641 --> 00:09:05,277 It lowers the tone of the whole neighbourhood. 144 00:09:05,398 --> 00:09:07,395 Well, don't you worry none, Judge. 145 00:09:07,516 --> 00:09:09,506 We'll have him out of here in an hour, 146 00:09:09,507 --> 00:09:11,190 either head first or feet first. 147 00:09:11,311 --> 00:09:12,588 - Yeah. - That's right. 148 00:09:12,709 --> 00:09:14,546 In my position, as Mayor... 149 00:09:14,667 --> 00:09:18,980 For heaven's sakes, where are your spectacles? 150 00:09:19,101 --> 00:09:21,497 - What do you say? - Your spectacles. 151 00:09:21,618 --> 00:09:24,054 Er... around here some place. 152 00:09:24,175 --> 00:09:25,852 Oh, here they are. 153 00:09:25,973 --> 00:09:28,209 - Where? - Here they are. 154 00:09:29,728 --> 00:09:31,445 Ah. Here they are. 155 00:09:35,401 --> 00:09:36,798 Yeah. That's better. 156 00:09:36,919 --> 00:09:38,516 Well, here we go. 157 00:09:40,434 --> 00:09:44,748 Oh. Here. There. That way. 158 00:09:47,546 --> 00:09:51,659 Wait a minute. Here. For Pete's sake. Now, there. 159 00:09:51,780 --> 00:09:54,655 Yeah, well, thanks, Judge. 160 00:09:54,776 --> 00:09:57,932 These specs ain't so good for seeing things a long ways off. 161 00:09:59,091 --> 00:10:00,568 He'll have to go. 162 00:10:13,832 --> 00:10:15,310 Yahoo. 163 00:10:16,709 --> 00:10:18,466 Forward ho. 164 00:10:21,143 --> 00:10:22,381 Whoa. 165 00:10:31,411 --> 00:10:33,208 Nice going, Lightning. 166 00:10:52,265 --> 00:10:55,579 All right, get away from that bar, stranger. And don't try nothing. 167 00:10:56,259 --> 00:10:57,657 It's me, Sheriff. Charlie. 168 00:10:57,778 --> 00:11:00,213 - Huh? - Charlie. 169 00:11:00,933 --> 00:11:04,928 Oh, yeah. Sorry, Charlie. Didn't recognise you from the front. 170 00:11:05,049 --> 00:11:08,204 - Where's the killer? - Up with Belle, Sheriff. Room 12. 171 00:11:08,325 --> 00:11:09,522 - Room 12. - Yup. 172 00:11:09,643 --> 00:11:11,400 Yeah. Ok, thanks. 173 00:11:31,176 --> 00:11:33,212 You have a good sleep, sweetheart. 174 00:11:34,891 --> 00:11:36,288 See you later. 175 00:11:36,409 --> 00:11:39,245 I reckon you Texans think more of horses than you do of us women. 176 00:11:39,366 --> 00:11:41,163 Naturally. If I was being chased by a posse, 177 00:11:41,284 --> 00:11:42,561 I wouldn't get very far on you. 178 00:11:42,681 --> 00:11:45,477 If you were raising a family, you wouldn't get far on a horse. 179 00:11:45,598 --> 00:11:46,835 You in there. 180 00:11:47,435 --> 00:11:49,592 You got five seconds to come out with your hands up 181 00:11:49,712 --> 00:11:51,269 or I'm coming in to get you. 182 00:11:51,390 --> 00:11:52,390 Who's that? 183 00:11:52,469 --> 00:11:54,426 That's Albert. Albert Earp, our Sheriff. 184 00:11:54,986 --> 00:11:56,902 - Are you coming out? - Nope. 185 00:11:57,023 --> 00:11:58,621 Then I'm coming in. 186 00:12:03,375 --> 00:12:05,092 Where's the door? 187 00:12:08,809 --> 00:12:10,365 All right, get out of that bed, get 188 00:12:10,366 --> 00:12:11,964 on your horse and get out of Stodge. 189 00:12:12,085 --> 00:12:13,961 That is his horse, Sheriff. 190 00:12:14,082 --> 00:12:15,759 These dang glasses. 191 00:12:15,880 --> 00:12:18,516 I'm better off without 'em. That's better. 192 00:12:18,636 --> 00:12:21,091 There's liable to be some fancy shooting around here, Miss Belle. 193 00:12:21,194 --> 00:12:22,631 You'd better get the hell out. 194 00:12:22,752 --> 00:12:25,786 You'd better put them specs on. I'm the fella you're looking for. 195 00:12:25,907 --> 00:12:27,944 - What was that? - He's deaf. 196 00:12:28,744 --> 00:12:30,621 I'm the fella you're looking for. 197 00:12:30,741 --> 00:12:32,219 That's the game, is it? 198 00:12:32,340 --> 00:12:34,342 Well, it takes more than dressing up 199 00:12:34,343 --> 00:12:36,453 in women's clothes to fool me, mister. 200 00:12:36,574 --> 00:12:38,811 On your way, cowboy... Cowboy? 201 00:12:38,931 --> 00:12:40,288 I've had enough of this. 202 00:12:40,409 --> 00:12:41,927 Look here, Twerp... 203 00:12:42,048 --> 00:12:44,883 Name's Earp. Albert Earp, without the "tw". 204 00:12:45,003 --> 00:12:47,519 With or without, what's the matter? What have I done wrong? 205 00:12:47,640 --> 00:12:48,917 You've killed three men, mister. 206 00:12:49,038 --> 00:12:51,954 I know that, but what have I done wrong? 207 00:12:52,075 --> 00:12:54,471 You wanna try drawing on me, mister? 208 00:12:54,591 --> 00:12:56,548 I can't. I ain't got my guns. 209 00:12:56,669 --> 00:12:59,504 I'll give you five seconds to find one. 210 00:12:59,625 --> 00:13:00,823 One. 211 00:13:02,621 --> 00:13:04,339 Two. 212 00:13:04,459 --> 00:13:05,856 Three. 213 00:13:05,977 --> 00:13:08,134 - Where are they? - Four... five. 214 00:13:14,207 --> 00:13:16,283 Sheriff. Sheriff. 215 00:13:16,404 --> 00:13:19,560 Here. Are you all right? 216 00:13:20,479 --> 00:13:21,916 I reckon I'm going, Judge. 217 00:13:22,037 --> 00:13:23,954 Oh, don't go. 218 00:13:24,075 --> 00:13:26,790 Listen... listen, friend. 219 00:13:26,911 --> 00:13:29,627 Just tell my folks what happened, will you? 220 00:13:29,748 --> 00:13:31,864 They'll even the score. 221 00:13:31,985 --> 00:13:33,502 Will you do that for me, friend? 222 00:13:33,622 --> 00:13:35,299 Yes, of course. 223 00:13:35,420 --> 00:13:37,936 - What's that? - Oh, for heaven's sakes. 224 00:13:38,057 --> 00:13:41,692 Here. Yes. Of course. 225 00:13:41,812 --> 00:13:45,327 There's no need to shout, Judge. 226 00:13:45,448 --> 00:13:47,485 I'm wearing my specs. 227 00:13:51,880 --> 00:13:53,957 It's I lucky I remembered where you put that. 228 00:14:08,819 --> 00:14:11,854 Oh, I do beg your pardon, commissioner. 229 00:14:11,974 --> 00:14:14,331 Damn it, Perkins, can't you see I'm busy. 230 00:14:14,452 --> 00:14:16,808 I'm terribly sorry, sir. This just wouldn't wait. 231 00:14:17,328 --> 00:14:19,125 You think this will? 232 00:14:19,246 --> 00:14:22,280 All right, all right. What's so all-fired important? 233 00:14:22,401 --> 00:14:24,518 It's another telegraph from Stodge City, sir. 234 00:14:24,639 --> 00:14:26,875 Judge Burke... He's the Mayor there, you know. 235 00:14:26,996 --> 00:14:31,709 Burke? Oh, yeah, I remember him in law school. He's a bum. 236 00:14:31,830 --> 00:14:33,786 I didn't know you studied at law school, sir? 237 00:14:33,907 --> 00:14:37,302 I didn't. I was the janitor. What does the bum want? 238 00:14:37,423 --> 00:14:40,298 Lawless elements have completely taken over the town. 239 00:14:40,419 --> 00:14:43,215 He wants us to send him a peace marshal to clean the place up. 240 00:14:43,336 --> 00:14:47,209 Why bother me with all this? Send him a marshal. Anything for peace. 241 00:14:47,330 --> 00:14:50,126 Well, that's just the trouble, sir. We haven't any available. 242 00:14:50,247 --> 00:14:51,764 Nobody? 243 00:14:51,884 --> 00:14:55,080 What about that big head who hangs around, looking for work? 244 00:14:55,201 --> 00:14:58,355 What's his name? Dillon. What's he doing? 245 00:14:58,476 --> 00:14:59,794 Six months. 246 00:14:59,914 --> 00:15:03,829 Oh. Well, looks like we got a problem here. 247 00:15:03,950 --> 00:15:05,946 Miss Jones, can you think of something we can do? 248 00:15:06,467 --> 00:15:08,103 Why, yes. 249 00:15:08,224 --> 00:15:10,411 But hadn't we better get the problem out of the way first? 250 00:15:13,798 --> 00:15:15,116 Next. 251 00:15:18,712 --> 00:15:21,028 - What can I do for you? - I'd like a job, please. 252 00:15:21,628 --> 00:15:22,985 - Name? - Knutt. 253 00:15:23,586 --> 00:15:25,063 With a "K". 254 00:15:25,184 --> 00:15:26,861 Huh, you could have fooled me. 255 00:15:26,982 --> 00:15:28,338 First name? 256 00:15:28,459 --> 00:15:31,015 Marshal. Marshal P. Knutt. 257 00:15:31,136 --> 00:15:33,772 Most of my friends call me "Marsh". 258 00:15:33,893 --> 00:15:36,449 Well, then, in that case, you won't mind if I call you Marshal. 259 00:15:37,529 --> 00:15:38,925 Profession? 260 00:15:39,046 --> 00:15:43,280 Drainage, sanitation and garbage disposal engineer, first class. 261 00:15:43,881 --> 00:15:45,278 - Congratulations. - Thank you. 262 00:15:45,398 --> 00:15:46,398 Qualifications? 263 00:15:46,477 --> 00:15:50,271 Yes. I have a certificate from Chipping Sodbur Technical College. 264 00:15:50,392 --> 00:15:51,392 That's in England. 265 00:15:51,470 --> 00:15:53,667 And a reference from Lady Pushing, 266 00:15:53,788 --> 00:15:56,704 saying what a good job I did on her main sludge channel, 267 00:15:56,824 --> 00:15:59,140 cos it was all... bunged up, you know. 268 00:15:59,261 --> 00:16:01,171 And this was presented to me by the 269 00:16:01,172 --> 00:16:02,816 Chipping Sodbur Ladies' Guild, 270 00:16:02,937 --> 00:16:05,132 In appreciation for services rendered. 271 00:16:06,212 --> 00:16:07,730 It's a sink plunger. 272 00:16:08,849 --> 00:16:10,770 It's very interesting, Mr Knutt. I fail 273 00:16:10,771 --> 00:16:12,644 to see how it can be of any use to us. 274 00:16:12,764 --> 00:16:14,001 That's where you're wrong. 275 00:16:14,122 --> 00:16:16,439 I don't mind telling you that since I arrived in America, 276 00:16:16,559 --> 00:16:19,035 I've been amazed by your out-of-date methods. 277 00:16:19,156 --> 00:16:22,831 For instance your way of disposing of garbage is a load of rubbish. 278 00:16:22,952 --> 00:16:24,389 And as for sanitation, 279 00:16:24,510 --> 00:16:26,235 I think you'll agree it's an absurd 280 00:16:26,236 --> 00:16:28,104 waste of the President's valuable time 281 00:16:28,225 --> 00:16:29,606 to have to walk from the White House 282 00:16:29,703 --> 00:16:32,458 all the way to that little shed at the bottom of the garden. 283 00:16:32,579 --> 00:16:34,456 And as for your city streets... 284 00:16:34,577 --> 00:16:36,014 Mr Knutt. 285 00:16:36,734 --> 00:16:38,371 May I suggest 286 00:16:38,492 --> 00:16:40,888 that you see the Public Works Department down the corridor? 287 00:16:41,009 --> 00:16:44,044 Oh, thank you. Thank you very much. 288 00:16:45,323 --> 00:16:47,240 Just a minute. Mr Knutt. 289 00:16:48,080 --> 00:16:50,436 Would you please take this with you? 290 00:16:50,556 --> 00:16:52,713 Oh, yes. We mustn't forget that, must we? 291 00:16:57,588 --> 00:16:58,865 I'm terribly sorry. 292 00:17:33,223 --> 00:17:34,381 Yes? 293 00:17:41,253 --> 00:17:42,930 Well, what do you want? 294 00:17:43,051 --> 00:17:44,967 I was told you might give me a job. 295 00:17:45,088 --> 00:17:48,124 Job? What job? Who the blazes are you? 296 00:17:48,245 --> 00:17:50,361 Knutt. Marshal P. Knutt. 297 00:17:50,481 --> 00:17:53,996 Marshal? None available, huh? 298 00:17:54,117 --> 00:17:56,833 Well, Marshal, you couldn't have come at a better time. 299 00:17:56,953 --> 00:17:58,591 - Really? - Yes, sir. 300 00:17:58,712 --> 00:18:01,267 How would you like to go and clean up Stodge City for me? 301 00:18:01,388 --> 00:18:03,664 Oh, very much, sir. In a bit of a mess, is it? 302 00:18:03,785 --> 00:18:05,701 You said it, Marshal. One heck of a mess. 303 00:18:05,822 --> 00:18:07,343 Funnily enough, I was talking about 304 00:18:07,344 --> 00:18:08,738 that problem to the man outside. 305 00:18:08,859 --> 00:18:12,054 - Now, I have one or two theories. - Yes, I'm sure you have, Marshal. 306 00:18:12,174 --> 00:18:13,492 But I'm a pretty busy man, 307 00:18:13,613 --> 00:18:16,648 so suppose you get down to Stodge City and get to work, huh? 308 00:18:16,769 --> 00:18:18,486 See Judge Burke. He'll tell you what's doing. 309 00:18:18,607 --> 00:18:20,843 Judge Burke. Yes, and thank you very much. 310 00:18:20,964 --> 00:18:22,840 Not at all, Marshal, not at all. 311 00:18:24,519 --> 00:18:26,076 Stodge City. 312 00:18:31,350 --> 00:18:33,787 Oh, right in the country. 313 00:18:33,907 --> 00:18:35,704 Should be nice and peaceful. 314 00:18:43,656 --> 00:18:45,731 Who was that? Who did it? 315 00:18:46,571 --> 00:18:48,089 Isn't it sickening? 316 00:18:48,210 --> 00:18:50,925 That's the tenth window broken in two weeks. 317 00:18:51,965 --> 00:18:53,082 Who was it, Judge? 318 00:18:53,203 --> 00:18:56,158 Some of those horrible friends of the Rumpo Kid, of course. 319 00:18:56,279 --> 00:18:58,316 Look at my hat. Just look at it. 320 00:18:58,436 --> 00:19:01,352 Three inches lower and it would have been your head. 321 00:19:01,473 --> 00:19:03,070 Don't say that. 322 00:19:03,191 --> 00:19:05,746 Things have got pretty rough here since he came. 323 00:19:05,867 --> 00:19:10,381 Rough? It ain't safe for decent folks to walk the streets. 324 00:19:10,502 --> 00:19:12,738 I have to send my wife out for everything. 325 00:19:12,859 --> 00:19:15,814 Never mind. Things will get better when they send that Marshal. 326 00:19:15,935 --> 00:19:17,213 If they send him. 327 00:19:19,970 --> 00:19:24,323 Oh... Why, hello, Sam. What brings you into town? 328 00:19:24,444 --> 00:19:26,201 I tell you what brings me into town. 329 00:19:26,322 --> 00:19:28,566 I lost 50 head of cattle on my ranch last night. 330 00:19:28,567 --> 00:19:29,567 Rustlers? 331 00:19:29,568 --> 00:19:31,315 They certainly weren't pickpockets. 332 00:19:31,435 --> 00:19:33,951 Well, there's no need to get all sarky. 333 00:19:34,072 --> 00:19:37,307 50 head. What's more, my prize bull was among 'em. 334 00:19:37,428 --> 00:19:39,304 Not old Ramrod? 335 00:19:39,425 --> 00:19:42,141 Yeah. How am I to raise cattle without a bull? 336 00:19:42,262 --> 00:19:43,619 Judge, you gotta do something. 337 00:19:43,740 --> 00:19:46,975 Well, it's hardly in my line of country, Sam. 338 00:19:47,096 --> 00:19:50,371 You know darned well that Rumpo Kid and his gang are behind this. 339 00:19:50,492 --> 00:19:53,926 Yeah, you're probably right, Sam, but how are you gonna prove it? 340 00:20:00,360 --> 00:20:02,396 And stay out of here, bum. 341 00:20:13,223 --> 00:20:14,461 Johnny. 342 00:20:15,700 --> 00:20:17,217 How about this for business, huh? 343 00:20:17,338 --> 00:20:19,334 Yeah, you sure have made a difference to the place. 344 00:20:22,372 --> 00:20:25,327 Well, I like to see a bit of innocent fun. 345 00:20:26,127 --> 00:20:28,274 Johnny, just look at these beautiful furs. 346 00:20:28,275 --> 00:20:30,321 Silver fox and he only wants $50 a skin. 347 00:20:30,442 --> 00:20:32,558 - Not bad. - They'd make a lovely fur coat. 348 00:20:33,717 --> 00:20:34,875 I don't like wearing fur. 349 00:20:34,996 --> 00:20:36,712 No, Johnny, I meant for me. 350 00:20:37,273 --> 00:20:40,149 I get it. You want me to buy 'em for you, huh? 351 00:20:40,270 --> 00:20:41,746 Just 500 the lot, mister. 352 00:20:41,867 --> 00:20:45,262 Right. I just gotta get some money from the bank. Won't be a minute. 353 00:20:46,781 --> 00:20:49,976 Morning, Mr Rumpo, sir. Anything for me today? 354 00:20:50,097 --> 00:20:52,772 Not yet, Josh. Stick around. It's early. 355 00:21:11,031 --> 00:21:12,787 Hey, that's the fourth in two weeks. 356 00:21:12,908 --> 00:21:15,145 You're in the wrong business. 357 00:21:17,543 --> 00:21:19,299 What's going on here? 358 00:22:07,101 --> 00:22:08,538 What is it, Judge? 359 00:22:08,659 --> 00:22:11,495 Don't look. Whatever you do, don't look. 360 00:22:11,616 --> 00:22:12,853 Why not? 361 00:22:12,974 --> 00:22:15,969 You'll never believe it, but there are women dancing in there 362 00:22:16,090 --> 00:22:19,325 and showing their... under things. 363 00:22:19,445 --> 00:22:21,362 - No. - Right up to here. 364 00:22:22,362 --> 00:22:23,879 What do they look like? 365 00:22:24,000 --> 00:22:26,905 They're sort of black and frilly, with 366 00:22:26,906 --> 00:22:29,512 these little pink rosebuds on 'em. 367 00:22:29,633 --> 00:22:33,148 What does it matter what they look like? It's disgusting. 368 00:22:33,268 --> 00:22:37,103 Why, in 15 years of married life, I haven't even seen my wife's. 369 00:22:37,224 --> 00:22:39,900 You don't need to worry. They ain't got rosebuds on them. 370 00:22:40,020 --> 00:22:42,815 I'm glad to hear it. I... What? 371 00:22:42,936 --> 00:22:46,051 I'm kinda busy. I've got some folk waiting in the surgery. 372 00:22:48,729 --> 00:22:52,403 Oh, he must have seen them on the clothesline. 373 00:22:52,524 --> 00:22:55,560 - Yahoo. - I'm gonna put a stop to this. 374 00:22:56,999 --> 00:22:58,596 Stop. Stop. 375 00:22:58,717 --> 00:23:01,912 Stop. Stop. 376 00:23:02,032 --> 00:23:05,068 Stop this disgraceful exhibition immediately. 377 00:23:06,747 --> 00:23:08,664 Go on, get outta here. 378 00:23:08,784 --> 00:23:11,300 And kindly adjust your dress before leaving. 379 00:23:11,421 --> 00:23:14,736 Hey. Just what do you think you're doing, Judge? 380 00:23:14,856 --> 00:23:18,571 Mr Kid, as Mayor of this town, and guardian of law and order, 381 00:23:18,692 --> 00:23:22,207 I must object most strongly to this impropriety. 382 00:23:22,327 --> 00:23:23,564 Impro... what? 383 00:23:23,685 --> 00:23:26,162 All this jigging up and down and lascivious dancing. 384 00:23:26,282 --> 00:23:27,879 What? It's educational. 385 00:23:28,000 --> 00:23:29,704 Educational? They never showed me 386 00:23:29,705 --> 00:23:31,874 anything like that when I was at school. 387 00:23:31,995 --> 00:23:34,072 That's what I mean. It's never too late to learn. 388 00:23:34,193 --> 00:23:36,109 Sit down, Judge. Grab yourself a piece of culture. 389 00:23:36,230 --> 00:23:38,426 Culture? Just a minute. 390 00:23:38,546 --> 00:23:41,342 I suppose you think that's culture. 391 00:23:41,463 --> 00:23:43,660 Nope. That's my Aunt Fanny. 392 00:23:43,781 --> 00:23:45,777 She give me that as a sort of house-warming present. 393 00:23:45,898 --> 00:23:46,898 Artistic, ain't it? 394 00:23:47,017 --> 00:23:48,972 But she ain't got no clothes on. 395 00:23:49,093 --> 00:23:51,530 Certainly not. She's in her working outfit. 396 00:23:51,650 --> 00:23:53,287 - What? - She's an artist's model. 397 00:23:53,408 --> 00:23:55,884 I don't care if she's Lady Godiva. 398 00:23:56,005 --> 00:23:57,548 She's gotta come down. I can't have 399 00:23:57,549 --> 00:23:58,920 that sort of thing around here. 400 00:23:59,041 --> 00:24:02,117 I'm determined to keep the Stodge out of sex. 401 00:24:02,237 --> 00:24:04,154 The... the sex out of Stodge. 402 00:24:04,275 --> 00:24:06,710 Suppose you get out of here while you're in one piece. 403 00:24:06,831 --> 00:24:08,268 I haven't finished yet. 404 00:24:08,389 --> 00:24:10,147 Oh, no. There's something else. 405 00:24:10,267 --> 00:24:13,822 You've got to stop shooting all them cashiers at the bank. 406 00:24:13,942 --> 00:24:18,016 Wait. You can't blame me for that. They won't let me draw no money. 407 00:24:18,137 --> 00:24:20,472 Before you draw money out of a bank, 408 00:24:20,473 --> 00:24:22,491 you're supposed to put some in. 409 00:24:22,612 --> 00:24:23,878 That's a funny way to rob a bank. 410 00:24:23,930 --> 00:24:27,444 And don't think I don't know who's behind all the cattle rustling 411 00:24:27,565 --> 00:24:29,442 that's been going on around here. 412 00:24:29,563 --> 00:24:30,960 What cattle rustling? 413 00:24:31,081 --> 00:24:33,717 You won't find no cows here. Not the kind you're looking for. 414 00:24:33,838 --> 00:24:35,954 Don't think you're gonna get away with it, Rumpo. 415 00:24:36,074 --> 00:24:37,672 I'm gonna get you. Do you hear me? 416 00:24:37,793 --> 00:24:39,470 I'm gonna get you. 417 00:24:39,590 --> 00:24:41,107 Now's as good a time as any, Judge. 418 00:24:41,228 --> 00:24:43,864 Don't get me wrong. I was only joking. 419 00:24:43,985 --> 00:24:46,021 Make me laugh some more. Go for your gun. 420 00:24:54,612 --> 00:24:57,926 Judge. 421 00:24:58,047 --> 00:25:00,963 Judge... this telegraph just come for you. 422 00:25:01,084 --> 00:25:04,199 A-ha. It's from Washington. 423 00:25:04,320 --> 00:25:08,274 They're sending down a United States Marshal. 424 00:25:08,395 --> 00:25:09,513 A what? 425 00:25:09,514 --> 00:25:12,867 Yeah. Kinda changes things, doesn't it? 426 00:25:12,988 --> 00:25:16,783 He'll arrive on the first stage from Denver. Huh. 427 00:25:16,904 --> 00:25:18,301 Yeah. 428 00:25:31,286 --> 00:25:33,721 Excuse me. Do you go all the way? 429 00:25:33,842 --> 00:25:37,038 - I beg your pardon? - All the way... to Stodge City? 430 00:25:37,159 --> 00:25:39,395 Oh, yeah. I have a job of work to do there. 431 00:25:39,515 --> 00:25:42,431 Really? Oh, that's marvellous. So do I. 432 00:25:42,552 --> 00:25:44,570 I'm a drainage, sanitation and garbage 433 00:25:44,571 --> 00:25:46,226 disposal engineer, first class. 434 00:25:46,347 --> 00:25:48,583 I just knew you'd be something exciting like that. 435 00:25:48,704 --> 00:25:50,581 I've been sent to clean up the town. 436 00:25:50,702 --> 00:25:52,938 I had something in mind for myself like that. 437 00:25:53,058 --> 00:25:54,815 - What are you going for? - Vengeance. 438 00:25:54,936 --> 00:25:56,533 Oh... What? 439 00:25:56,654 --> 00:25:59,529 My father was Sheriff in Stodge City and somebody shot him. 440 00:25:59,650 --> 00:26:01,407 I'm going there to find out who. 441 00:26:01,528 --> 00:26:03,125 Oh, I'm sorry to hear that. 442 00:26:03,246 --> 00:26:04,803 But I don't think a nice girl like you 443 00:26:04,804 --> 00:26:06,161 should be doing things like that. 444 00:26:06,282 --> 00:26:08,998 I mean, even if you do find out who it was, what can you do? 445 00:26:09,118 --> 00:26:10,356 Kill him? 446 00:26:14,072 --> 00:26:15,469 It's no use, Johnny. 447 00:26:15,590 --> 00:26:17,786 If a marshal's coming to Stodge, we 448 00:26:17,787 --> 00:26:20,103 may just as well pack up and move on. 449 00:26:20,224 --> 00:26:21,296 If he gets this far. 450 00:26:21,297 --> 00:26:23,100 Well, how are you gonna stop him? 451 00:26:23,220 --> 00:26:24,524 You take a shot at a peace marshal 452 00:26:24,619 --> 00:26:27,055 and they'll send the whole US Cavalry in to get you. 453 00:26:27,175 --> 00:26:28,901 Belle's right, Kid. You can't touch a Marshal. 454 00:26:28,924 --> 00:26:30,749 I know. But just supposing that 455 00:26:30,750 --> 00:26:32,927 stage was to get raided by Indians? 456 00:26:33,048 --> 00:26:34,286 Are you kidding? 457 00:26:34,407 --> 00:26:36,209 There's only one lot of Indians left around here 458 00:26:36,232 --> 00:26:38,161 and they couldn't raid a larder. 459 00:26:38,282 --> 00:26:40,118 Maybe we could give 'em a hand. 460 00:26:40,239 --> 00:26:42,436 Come on, Charlie, Let's go and talk to 'em. 461 00:26:50,527 --> 00:26:52,004 Stop. 462 00:26:52,125 --> 00:26:54,561 How. We come in peace. 463 00:27:05,428 --> 00:27:09,223 Look, here, Mr... injun. We ain't come here to buy a load of junk. 464 00:27:09,344 --> 00:27:13,058 We wanna talk with the big chief. Savvy? 465 00:27:13,179 --> 00:27:14,895 You wait. 466 00:27:15,936 --> 00:27:17,972 Big chief in little lodge. 467 00:27:26,722 --> 00:27:28,199 Oh, hello. 468 00:27:37,229 --> 00:27:38,746 Halt. 469 00:27:38,866 --> 00:27:44,618 Meum big pale-faced chief from-Stodge City. 470 00:27:44,739 --> 00:27:47,894 Meum salute-big chief. 471 00:27:48,015 --> 00:27:51,051 Meum want-powwow. 472 00:27:51,172 --> 00:27:54,287 I say, you do talk funny. You must be foreigners. 473 00:27:55,206 --> 00:27:57,562 Why didn't you tell me he could talk English? 474 00:27:57,683 --> 00:27:59,201 I'm sorry, Kid. I didn't know. 475 00:27:59,321 --> 00:28:01,637 Chief, this is Johnny Finger, known as the Rumpo Kid. 476 00:28:01,758 --> 00:28:03,715 Oh, how do you do? 477 00:28:04,994 --> 00:28:06,991 And a very charming name. 478 00:28:07,112 --> 00:28:09,108 I'm called Man Ooh-ah. 479 00:28:09,229 --> 00:28:11,385 Roughly translated, it means "Big Heap". 480 00:28:11,506 --> 00:28:12,703 Very picturesque. 481 00:28:12,824 --> 00:28:15,021 And this is my son Little Heap. 482 00:28:15,142 --> 00:28:17,217 Or as we say, Mini Man Ooh-ah. 483 00:28:19,536 --> 00:28:21,892 No, you can't have their scalps. 484 00:28:22,692 --> 00:28:24,688 The very idea. He's scalp mad. 485 00:28:24,809 --> 00:28:28,084 Glad to hear that, Chief. Maybe we can help him get one. 486 00:28:28,205 --> 00:28:30,281 Oh, no, don't encourage him. 487 00:28:30,402 --> 00:28:32,519 We can sit down and talk it over, can't we? 488 00:28:32,640 --> 00:28:34,636 But, of course. Where are my manners? 489 00:28:37,194 --> 00:28:39,607 I think you'll find this piece of ground 490 00:28:39,608 --> 00:28:41,667 most comfortable. No sharp stones. 491 00:28:45,663 --> 00:28:48,538 Son, tell my squaw to fetch the peace pipe. 492 00:28:49,578 --> 00:28:51,335 You'd care for a piece of pipe? 493 00:28:51,456 --> 00:28:53,461 Be glad to, Chief. I once talked peace 494 00:28:53,462 --> 00:28:55,569 with the Sioux, but you can't trust 'em. 495 00:28:55,690 --> 00:28:57,887 One minute, it was peace on, the next... peace off. 496 00:28:58,008 --> 00:29:00,444 You won't have any trouble with us, I can assure you. 497 00:29:00,565 --> 00:29:03,400 Personally, I hate fighting. 498 00:29:13,708 --> 00:29:15,066 Oh. 499 00:29:15,585 --> 00:29:17,981 This is my new squaw, Kitikata. 500 00:29:18,102 --> 00:29:20,378 I bought her for two buffalo skins. 501 00:29:20,499 --> 00:29:23,375 - How? - Never mind how. Where? 502 00:29:31,126 --> 00:29:34,041 What have you got in there, old moccasins? 503 00:29:34,162 --> 00:29:36,186 Thank you, no. I'm trying to give it up. 504 00:29:36,187 --> 00:29:37,198 I don't blame you. 505 00:29:38,237 --> 00:29:40,953 You don't happen to have any fire water, do you? 506 00:29:41,074 --> 00:29:43,150 You like whisky? 507 00:29:43,990 --> 00:29:47,066 Oh, my favourite brand. 508 00:29:47,186 --> 00:29:50,182 Ah-ah. If I give you this, I gotta have something in return. 509 00:29:51,501 --> 00:29:52,579 She's yours. 510 00:29:52,699 --> 00:29:53,977 Oh, no, not that. 511 00:29:55,495 --> 00:29:58,291 Well... maybe... maybe that on account. 512 00:29:58,412 --> 00:30:00,808 - What else do you want? - A certain fella got rid of. 513 00:30:00,929 --> 00:30:03,006 Where is he? On the stage. 514 00:30:03,126 --> 00:30:05,163 Oh. I don't blame you. 515 00:30:05,284 --> 00:30:07,320 I can't stand actors myself. Peculiar lot. 516 00:30:07,441 --> 00:30:10,396 The stagecoach coming in from Denver today. 517 00:30:10,517 --> 00:30:12,633 All you gotta do is raid it and get him. 518 00:30:12,754 --> 00:30:14,551 Oh, I don't like the sound of that. 519 00:30:14,671 --> 00:30:17,268 I'm told they carry guns on these stages. It might get rough. 520 00:30:17,389 --> 00:30:19,584 Your favourite brand. Try some. 521 00:30:20,345 --> 00:30:22,021 Plenty more where that come from. 522 00:30:22,142 --> 00:30:23,180 Well... 523 00:30:29,892 --> 00:30:31,410 Cory. 524 00:30:32,169 --> 00:30:34,526 Down with Custer. 525 00:30:34,647 --> 00:30:36,523 Slaughter the pale faces. 526 00:30:36,644 --> 00:30:38,321 Massacre the lot. 527 00:31:00,055 --> 00:31:02,451 Ah. That's the signal from Little Heap. 528 00:31:02,572 --> 00:31:04,568 That means they've sighted the stage. 529 00:31:04,689 --> 00:31:06,006 - Where? - Well, there. 530 00:31:06,127 --> 00:31:07,404 Don't you see the smoke signals? 531 00:31:07,525 --> 00:31:09,283 Now, I must acknowledge them. 532 00:31:10,362 --> 00:31:12,798 I'll be glad when this is over. 533 00:31:12,918 --> 00:31:15,195 I feel a right Charlie in this get-up, I can tell you. 534 00:31:15,315 --> 00:31:19,030 You look great, a sort of a cross between Hiawatha and Rose Marie. 535 00:31:19,151 --> 00:31:22,745 Eurgh. I still I don't see why we have to dress up like this. 536 00:31:22,866 --> 00:31:24,823 Because we have to look like injuns. 537 00:31:24,944 --> 00:31:26,593 I don't trust that Big Heap out of my sight. 538 00:31:26,616 --> 00:31:29,650 Now, quit beefing and give me that dynamite. 539 00:31:30,656 --> 00:31:32,014 Come on, fella. 540 00:31:33,813 --> 00:31:36,848 Here. If you can't stop that stage any other way, use these. 541 00:31:36,969 --> 00:31:38,725 Oh, thank you. 542 00:31:40,005 --> 00:31:41,522 What are you messing about at? 543 00:31:41,643 --> 00:31:44,239 I'm just trying to start a fire to answer Little Heap. 544 00:31:44,359 --> 00:31:47,035 - Try a match. - Oh, dear me, no. 545 00:31:47,156 --> 00:31:48,823 Why, my people have been getting fire 546 00:31:48,824 --> 00:31:50,271 this way for thousands of years. 547 00:31:50,392 --> 00:31:51,392 It's such fun. 548 00:31:52,070 --> 00:31:53,347 What's that got to do with it? 549 00:31:53,468 --> 00:31:55,584 They got kids the same way for thousands of years, too. 550 00:31:55,705 --> 00:31:56,705 Well? 551 00:31:56,784 --> 00:31:58,381 Carry on with the sticks. 552 00:32:02,097 --> 00:32:03,575 All right, get on your horses. 553 00:32:14,521 --> 00:32:16,958 I say. It's never worked as well as that before. 554 00:32:22,632 --> 00:32:23,709 Oh, we've stopped. 555 00:32:24,869 --> 00:32:27,464 So we have. And I should think so, too. 556 00:32:27,585 --> 00:32:30,820 12 hours is a long time in a coach with no corridor. 557 00:32:37,293 --> 00:32:38,490 Well, where is it? 558 00:32:38,611 --> 00:32:41,127 We ain't stopped for that, mister. Looked up over there. 559 00:32:41,727 --> 00:32:42,727 Injuns. 560 00:32:42,846 --> 00:32:44,483 - What? - Injuns? 561 00:32:44,604 --> 00:32:45,762 You mean railway engines? 562 00:32:45,883 --> 00:32:48,558 Red injuns. Them's smoke signals. 563 00:32:48,679 --> 00:32:50,835 - What do they mean? - Danged if I know. 564 00:32:50,956 --> 00:32:52,194 Oh, I can tell you. 565 00:32:52,314 --> 00:32:54,990 I bought a useful phrase book in Washington. 566 00:32:55,111 --> 00:32:57,148 Smoke signals... 567 00:32:57,268 --> 00:32:59,464 Ah, here it is. Now, what are they saying? 568 00:33:00,224 --> 00:33:02,661 Puff, puff, puff, puff... 569 00:33:02,782 --> 00:33:04,857 puff, puff, puff, puff... 570 00:33:06,097 --> 00:33:09,052 puff-puff, puff. 571 00:33:10,172 --> 00:33:12,635 Here it is. "Please direct me to the 572 00:33:12,636 --> 00:33:14,965 ladies' or gentlemen's cloakroom." 573 00:33:15,086 --> 00:33:16,204 That can't be right, can it? 574 00:33:16,325 --> 00:33:19,759 Well, if it is, Indians can't be very particular. 575 00:33:19,880 --> 00:33:23,434 Yeah, well, I ain't hanging around here, listening to you puffing. 576 00:33:23,555 --> 00:33:26,471 Cos all I know is, where there's injuns, there's trouble. 577 00:33:26,591 --> 00:33:28,668 Trouble? Oh, don't be silly. 578 00:33:28,789 --> 00:33:30,783 There hasn't been any trouble with Indians for years. 579 00:33:30,806 --> 00:33:31,995 They're perfectly friendly now. 580 00:33:33,223 --> 00:33:34,620 Call that friendly? 581 00:33:35,940 --> 00:33:38,736 Oh, they're only playing. They wouldn't hurt us. 582 00:33:43,131 --> 00:33:44,568 Some game. 583 00:33:54,916 --> 00:33:56,992 Now, what are we gonna do, mister? Play with 'em? 584 00:33:59,710 --> 00:34:01,227 Now, don't panic. It's all right. 585 00:34:01,348 --> 00:34:03,464 I know what to do. Form a circle. 586 00:34:03,585 --> 00:34:04,983 Yes, that's it. Form a circle. 587 00:34:05,104 --> 00:34:06,620 With one coach? 588 00:34:06,741 --> 00:34:08,343 Oh, yes, that would be difficult. 589 00:34:08,344 --> 00:34:10,256 If you two don't mind, I'll get back in. 590 00:34:10,377 --> 00:34:12,692 - That's a good idea. - Oh, no, you don't, mister. 591 00:34:12,813 --> 00:34:15,010 We're gonna need ever man that we've got. 592 00:34:15,131 --> 00:34:18,046 Now, you get a hold of that, get up there and start shooting. 593 00:34:28,873 --> 00:34:30,714 I don't know what we would have done without him. 594 00:34:32,988 --> 00:34:34,545 I'd better get to work, I suppose. 595 00:35:01,353 --> 00:35:02,710 I got one. 596 00:35:14,017 --> 00:35:15,934 Two that time, with only one bullet. 597 00:35:16,055 --> 00:35:18,530 Look, they've shot three of my braves. 598 00:35:18,651 --> 00:35:20,129 What do you want them to do? 599 00:35:20,250 --> 00:35:21,988 Use bullets with those little rubber 600 00:35:21,989 --> 00:35:23,444 suction cups stuck on the end? 601 00:35:23,565 --> 00:35:25,522 Here, have a drop more courage. 602 00:35:37,148 --> 00:35:38,226 That does it. 603 00:35:39,505 --> 00:35:40,703 Little Heap. 604 00:35:40,823 --> 00:35:44,138 - What are you doing? - I'm calling off the attack. 605 00:35:44,259 --> 00:35:48,054 Oompah. Stickity. Jumper. Bloody quick. 606 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 They're going. 607 00:35:59,719 --> 00:36:02,635 Hey, come back. You gonna let one little fella chase you away? 608 00:36:05,113 --> 00:36:07,549 You call yourself braves? I've seen braver cowards. 609 00:36:13,662 --> 00:36:16,338 Wh-wh-wh-what happened? 610 00:36:16,459 --> 00:36:17,816 Eugh. 611 00:36:17,937 --> 00:36:19,733 They've run away. They've had enough. 612 00:36:19,854 --> 00:36:21,771 Well, yeah, you get down off there 613 00:36:21,892 --> 00:36:23,689 and we get out of here before they come back. 614 00:36:23,809 --> 00:36:24,809 What hit me? 615 00:36:28,004 --> 00:36:30,361 Oh, no. I don't believe it. 616 00:36:31,760 --> 00:36:33,277 What happened to him? 617 00:36:33,397 --> 00:36:35,614 Oh, it was just the excitement, I guess. 618 00:36:35,615 --> 00:36:36,615 Oh. 619 00:36:36,616 --> 00:36:38,990 - Get him in the coach. - Hold this a minute. 620 00:36:41,148 --> 00:36:44,623 Come on. Let's get out of here. Come on, giddup. Giddup. 621 00:36:44,744 --> 00:36:45,781 Giddup. 622 00:36:45,982 --> 00:36:49,057 - Do you drive? - Who? Me? Er, yes, I suppose so. 623 00:36:49,178 --> 00:36:50,559 Well, I should start, if I were you. 624 00:36:50,680 --> 00:36:52,559 There's still a couple of Indians left over there. 625 00:36:52,582 --> 00:36:53,796 Oh, right. 626 00:37:00,763 --> 00:37:02,160 Yah. Yah. 627 00:37:12,029 --> 00:37:13,666 Come on. Whoa. 628 00:37:17,902 --> 00:37:19,589 We got to finish this off ourselves, Charlie. 629 00:37:20,778 --> 00:37:22,055 Is he mad? 630 00:37:22,176 --> 00:37:23,940 Looks like it. I'm getting out of here. Giddup. 631 00:37:27,090 --> 00:37:28,488 Ow. 632 00:37:28,609 --> 00:37:31,604 Charlie. Charlie. Help. 633 00:37:32,444 --> 00:37:35,359 Oh. Where you been? 634 00:37:35,480 --> 00:37:37,276 You want help getting on your horse, Kid? 635 00:37:37,397 --> 00:37:38,795 Are you joking? 636 00:37:39,475 --> 00:37:40,912 Oh. 637 00:37:41,033 --> 00:37:42,790 Ah, shut up. 638 00:37:44,988 --> 00:37:45,988 Oh. 639 00:37:48,943 --> 00:37:50,141 Shut up. 640 00:38:04,564 --> 00:38:07,919 - Is he gonna be all right, Doc? - Yeah, reckon so. 641 00:38:08,040 --> 00:38:09,477 Pity. 642 00:38:09,598 --> 00:38:11,194 He's coming round. 643 00:38:12,034 --> 00:38:13,312 Something wrong with your drains. 644 00:38:13,433 --> 00:38:16,028 He's delirious. Ah, poor feller. 645 00:38:16,149 --> 00:38:18,945 - Indians. Indians. - Where? 646 00:38:20,624 --> 00:38:24,298 Listen, don't worry. You're gonna be quite safe now. 647 00:38:24,419 --> 00:38:26,975 He's gonna be all right. He's just a bit shook up, that's all. 648 00:38:27,096 --> 00:38:28,096 Pity. 649 00:38:28,174 --> 00:38:31,289 Don't keep saying that. It gets on my nerves. 650 00:38:31,410 --> 00:38:33,007 What exactly happened, Bert? 651 00:38:33,127 --> 00:38:35,484 Well, I don't rightly know, for sure. 652 00:38:35,605 --> 00:38:37,681 But from what Miss Oakley here says, 653 00:38:37,802 --> 00:38:41,556 This young fella shot three injuns and drove the rest of 'em away. 654 00:38:41,677 --> 00:38:44,153 Amazing. Is that right, miss? 655 00:38:44,274 --> 00:38:46,111 Well, there was only him. 656 00:38:46,231 --> 00:38:47,587 You couldn't expect a defenceless 657 00:38:47,588 --> 00:38:49,147 little thing like me to do anything? 658 00:38:49,947 --> 00:38:51,384 I suppose not. 659 00:38:51,505 --> 00:38:53,261 It seems incredible. 660 00:38:53,382 --> 00:38:55,299 Well, I think he was just wonderful. 661 00:38:55,420 --> 00:38:57,069 I don't know what I'd have done without him. 662 00:38:57,097 --> 00:38:58,376 Oh, it was nothing. 663 00:38:58,496 --> 00:39:01,212 If you'll excuse me, I'd like to get settled in. 664 00:39:01,332 --> 00:39:02,675 There is a hotel here, isn't there? 665 00:39:02,730 --> 00:39:05,726 Yes, but I wouldn't recommend it, Miss Oakley. 666 00:39:05,847 --> 00:39:07,523 They get a funny lot in there. 667 00:39:07,644 --> 00:39:09,881 I think I can take care of myself, thank you. 668 00:39:10,002 --> 00:39:12,597 - I'll take you over, Miss. - Ah, thank you. 669 00:39:12,718 --> 00:39:14,196 Gosh, this sure is heavy. 670 00:39:14,317 --> 00:39:16,233 Just a few feminine, little knick-knacks. 671 00:39:16,354 --> 00:39:17,391 Yeah. 672 00:39:17,512 --> 00:39:18,990 Oh, she's lovely. 673 00:39:19,111 --> 00:39:23,184 You won't have time for that sort of thing. You've got work to do. 674 00:39:23,305 --> 00:39:26,220 Don't worry, sir. I'm very keen to get started right away. 675 00:39:26,341 --> 00:39:30,535 That's the spirit. I'll show you your office, Marshal. 676 00:39:30,655 --> 00:39:32,932 Marshal? How did you know my name? 677 00:39:33,052 --> 00:39:35,552 Washington told me you were coming. 678 00:39:35,553 --> 00:39:37,566 I am Judge Burke, the Mayor. 679 00:39:37,687 --> 00:39:40,802 That's right. The Judge's folk founded Stodge City, Marshal. 680 00:39:40,923 --> 00:39:44,358 My great grandfather came over here on the Mayflower. 681 00:39:44,478 --> 00:39:46,714 He was the original Burke. 682 00:39:46,835 --> 00:39:49,831 He married into the Wright family and became a Wright-Burke. 683 00:39:49,951 --> 00:39:51,988 The whole family are Wright-Burkes, Marshal. 684 00:39:54,706 --> 00:39:56,023 Charming. 685 00:39:58,302 --> 00:40:00,497 "Rumpo's Place". It sounds pretty exclusive. 686 00:40:00,618 --> 00:40:03,814 Yeah. The Rumpo Kid, that is, miss. He runs this town. 687 00:40:03,934 --> 00:40:05,535 Don't you have a Sheriff? 688 00:40:05,536 --> 00:40:07,728 We did have, but he sort of died. 689 00:40:07,849 --> 00:40:09,686 - Oh, really? How? - Lead poisoning. 690 00:40:09,807 --> 00:40:11,244 Who shot the lead into him? 691 00:40:11,365 --> 00:40:12,482 I can't say, miss. 692 00:40:12,603 --> 00:40:13,916 And if I was you, I wouldn't ask 693 00:40:13,917 --> 00:40:15,598 questions like that around these parts. 694 00:40:16,159 --> 00:40:19,394 Right, in here. Charlie will fix you up with a room. 695 00:40:22,971 --> 00:40:24,648 Here we are, Marshal. 696 00:40:24,769 --> 00:40:28,203 Thank you, Judge, but I wish you'd call me Marsh like my friends do. 697 00:40:28,324 --> 00:40:30,681 - Marsh? - Yes, it's short for Marshal. 698 00:40:30,801 --> 00:40:32,868 Oh, I couldn't do a thing like that. 699 00:40:32,869 --> 00:40:33,869 You couldn't? 700 00:40:33,870 --> 00:40:37,551 No. It'd be like me calling the Sheriff "Sheree". 701 00:40:37,672 --> 00:40:40,947 People around here would have thought that mighty peculiar. 702 00:40:43,425 --> 00:40:46,221 Well, this is it. How do you like it? 703 00:40:46,342 --> 00:40:47,499 Oh, it's very cosy. 704 00:40:47,620 --> 00:40:50,615 And there's a nice bedroom for you through there, 705 00:40:50,736 --> 00:40:53,012 and plenty of guns for you to use. 706 00:40:53,133 --> 00:40:54,930 Oh, thank you very much. 707 00:40:55,050 --> 00:40:57,007 But what do I want guns for? 708 00:40:57,567 --> 00:40:59,604 Don't tell me you've got rats around here. 709 00:40:59,725 --> 00:41:00,802 Have we got rats? 710 00:41:00,923 --> 00:41:03,260 Ever since the Rumpo Kid came to town, 711 00:41:03,261 --> 00:41:05,237 the place has been full of them. 712 00:41:05,358 --> 00:41:07,697 That's not so good. They didn't tell me that was your problem. 713 00:41:07,795 --> 00:41:10,550 Well, never mind. I'm sure you'll get rid of them. 714 00:41:10,671 --> 00:41:12,622 Oh, yes. Mind you, I won't be going 715 00:41:12,623 --> 00:41:14,465 round shooting these rats, Judge. 716 00:41:14,586 --> 00:41:17,262 The thing to do is to find out where they do their breeding. 717 00:41:17,383 --> 00:41:19,579 - Really? - So as you don't get any more. 718 00:41:19,820 --> 00:41:22,855 Well, that sounds like a long-term policy to me. 719 00:41:22,976 --> 00:41:25,891 Still, I'm sure you must know what you're doing. 720 00:41:26,012 --> 00:41:29,607 Oh, yes. In my experience, they usually do it down in the drains. 721 00:41:29,727 --> 00:41:32,323 You must have had some very funny experiences. 722 00:41:32,444 --> 00:41:33,698 I have. Well, you can't be a 723 00:41:33,699 --> 00:41:35,400 drainage engineer without, you know. 724 00:41:35,430 --> 00:41:36,430 A what? 725 00:41:36,431 --> 00:41:38,995 A drainage engineer. That's my job. 726 00:41:39,116 --> 00:41:41,112 But you're a Marshal. 727 00:41:41,233 --> 00:41:42,591 No, Marshal's my name. 728 00:41:42,711 --> 00:41:44,108 Marshal P. Knutt. 729 00:41:44,229 --> 00:41:48,583 Drainage, sanitation and garbage disposal engineer, first class. 730 00:41:48,704 --> 00:41:50,395 They sent me down here to clean the 731 00:41:50,396 --> 00:41:51,899 place up. Didn't they tell you? 732 00:41:52,019 --> 00:41:55,254 But we want a peace Marshal, not a drainee Marshal. 733 00:41:55,375 --> 00:41:56,932 Drainage... age... age. 734 00:41:57,053 --> 00:41:59,800 Oh. Don't you understand? This town 735 00:41:59,801 --> 00:42:02,166 is full of gunmen and outlaws. 736 00:42:02,286 --> 00:42:05,122 That's what we want cleaned up. 737 00:42:05,243 --> 00:42:06,586 You mean, there isn't a job for me? 738 00:42:06,609 --> 00:42:08,965 Of course there isn't a job for... 739 00:42:09,717 --> 00:42:11,794 Wait a minute. 740 00:42:11,915 --> 00:42:15,589 None around here knows you're not a real Marshal, do they? 741 00:42:15,710 --> 00:42:17,427 Oh, Annie Oakley. I told her my job. 742 00:42:17,548 --> 00:42:18,865 Oh, she don't matter. 743 00:42:18,986 --> 00:42:22,061 And you did shoot all them Indians single-handed? 744 00:42:22,181 --> 00:42:23,259 Granted, yes. 745 00:42:23,380 --> 00:42:26,935 Come to think of it, you'll make a marvellous Marshal. 746 00:42:27,024 --> 00:42:28,024 Who, me? 747 00:42:28,025 --> 00:42:30,930 Yes. You'll clean up Stodge City. 748 00:42:31,050 --> 00:42:33,301 Oh, you'll become the most admired, 749 00:42:33,302 --> 00:42:35,364 the most feared man in the West. 750 00:42:35,485 --> 00:42:37,881 Oh, they'll write books about you. 751 00:42:38,002 --> 00:42:43,115 I can see it: "The Legend of Marshal P. Knutt." 752 00:42:43,236 --> 00:42:45,671 "The Legend of Marshal P. Knutt." 753 00:42:48,069 --> 00:42:50,106 Curly, round up the boys. We've got a job on tonight. 754 00:42:50,226 --> 00:42:51,265 Sure thing, Kid. 755 00:42:51,386 --> 00:42:54,341 - Give me a drink, Charlie. - You ought to know, Mr Rumpo, 756 00:42:54,461 --> 00:42:56,253 that woman that's staying here's asking 757 00:42:56,254 --> 00:42:57,776 a lot about Sheriff Earp's death. 758 00:42:57,897 --> 00:42:59,295 What woman who's staying here? 759 00:42:59,415 --> 00:43:01,412 She came in on the stage. I let her have a room. 760 00:43:01,532 --> 00:43:03,370 - Where is she? - Upstairs. Room 11. 761 00:43:03,970 --> 00:43:05,207 What are you gonna do? 762 00:43:05,327 --> 00:43:07,124 I don't like women who ask awkward questions. 763 00:43:07,245 --> 00:43:10,240 She's going out of here on her big, fat bustle. 764 00:43:14,716 --> 00:43:15,873 Come in. 765 00:43:15,994 --> 00:43:18,351 All right, lady, just pack your bags and... 766 00:43:21,387 --> 00:43:22,865 I thought you were the chambermaid. 767 00:43:24,424 --> 00:43:26,180 I am. 768 00:43:26,301 --> 00:43:28,857 You don't look too much like a chambermaid to me. 769 00:43:28,978 --> 00:43:29,978 It's my day off. 770 00:43:30,097 --> 00:43:32,253 You must be the one they call the Rumpo Kid, huh? 771 00:43:32,374 --> 00:43:33,811 Yep. That's me. 772 00:43:33,932 --> 00:43:35,888 And you want me to pack my bags and leave? 773 00:43:36,009 --> 00:43:38,126 Leave? Where did you get that idea? 774 00:43:38,247 --> 00:43:41,362 Well, I thought... What did you come in here for, then? 775 00:43:41,483 --> 00:43:43,559 Just to say welcome. 776 00:43:43,679 --> 00:43:47,274 I hope you have a long and friendly stay here. 777 00:43:47,395 --> 00:43:49,431 Well, thank you. Thank you. 778 00:43:49,552 --> 00:43:52,348 You just ask for anything you want. It's all on the house. 779 00:43:52,469 --> 00:43:54,745 Thank you. Right now I'd like to get out of my bath. 780 00:43:54,866 --> 00:43:56,622 Oh. Give you a hand? 781 00:43:56,743 --> 00:43:59,619 No, no, but you can pass a towel if you like. 782 00:43:59,739 --> 00:44:00,937 Yep. 783 00:44:04,094 --> 00:44:05,212 Here you are. 784 00:44:06,971 --> 00:44:08,767 All right, I won't look. 785 00:44:10,007 --> 00:44:11,963 - No? - Nope. 786 00:44:12,084 --> 00:44:14,001 Oh, well. Worth a try. 787 00:44:15,679 --> 00:44:21,272 Yeah, well... it was er... nice er... seeing you. 788 00:44:21,393 --> 00:44:23,269 And you, too. You've been very sweet to me. 789 00:44:26,746 --> 00:44:28,502 Well, did you do it? 790 00:44:28,623 --> 00:44:30,620 - Did I do what? - Did you tell her to go? 791 00:44:30,741 --> 00:44:32,937 Oh, that. Yeah, sure. I gave it to her straight, 792 00:44:33,058 --> 00:44:34,247 Cards on the table, man to man. 793 00:44:34,337 --> 00:44:35,693 Man to man, huh? 794 00:44:35,814 --> 00:44:37,332 Yup. Right between the eyes. 795 00:44:37,453 --> 00:44:38,650 So she's going? 796 00:44:38,771 --> 00:44:40,688 Nope. The fact is, Belle, she's straight. 797 00:44:40,689 --> 00:44:42,605 I reckon she's not trying to hide nothing. 798 00:44:42,726 --> 00:44:44,403 She couldn't. Not in that bath. 799 00:44:44,524 --> 00:44:47,879 You're right there. Boy, has she got... 800 00:44:48,000 --> 00:44:49,236 Oh. You saw. 801 00:44:49,357 --> 00:44:51,194 Yeah, well, I happened to be standing here 802 00:44:51,315 --> 00:44:53,711 and the keyhole came up against my eye. 803 00:44:53,832 --> 00:44:56,987 Well... then you saw for yourself. 804 00:44:57,108 --> 00:44:58,944 I mean, she's nice... a nice girl. 805 00:44:59,065 --> 00:45:01,221 You can't go throwing a poor little thing like that out. 806 00:45:02,181 --> 00:45:03,560 You know how it is. 807 00:45:03,561 --> 00:45:06,056 Yeah, yeah. I know just how it is. 808 00:45:11,170 --> 00:45:13,326 Reckon she does know how it is, too. 809 00:45:16,624 --> 00:45:20,139 The Rumpo Kid. He's the one we gotta get something on. 810 00:45:20,260 --> 00:45:23,294 He's behind everything that's going on around here. 811 00:45:23,415 --> 00:45:25,141 Why didn't you just run him out of town, then? 812 00:45:25,253 --> 00:45:28,049 Everybody's scared stiff of him. 813 00:45:28,170 --> 00:45:29,687 Except me, of course. 814 00:45:30,486 --> 00:45:31,525 Pardon me. 815 00:45:34,362 --> 00:45:35,679 Mind if I come in? 816 00:45:35,800 --> 00:45:40,274 Why, of course, Mr Rumpo. We're always delighted to see you. 817 00:45:40,395 --> 00:45:42,551 I wanted to meet the new Marshal. 818 00:45:42,672 --> 00:45:44,388 Oh, thank you. 819 00:45:44,509 --> 00:45:45,787 I thought I'd tip you off. 820 00:45:45,908 --> 00:45:47,249 There's going to be another raid on 821 00:45:47,250 --> 00:45:48,516 Colonel Houston's cattle tonight. 822 00:45:48,624 --> 00:45:50,301 What? How do you know? 823 00:45:50,422 --> 00:45:53,057 A stranger came into my place and told one of the girls. 824 00:45:53,178 --> 00:45:55,255 - You don't say. - Yup. 825 00:45:55,376 --> 00:45:59,570 The girl's not involved, mind you. She's a nice, pure, innocent kid. 826 00:45:59,690 --> 00:46:01,527 He just happened to talk in his sleep. 827 00:46:01,647 --> 00:46:03,444 Well, thank you for telling me, Mr Rumpo. 828 00:46:03,565 --> 00:46:05,508 A pleasure, Marshal. Any time I can do 829 00:46:05,509 --> 00:46:07,600 anything to help, don't be afraid to ask. 830 00:46:07,720 --> 00:46:08,909 Gentlemen, if you'll pardon me, 831 00:46:08,998 --> 00:46:11,555 I've promised to talk to the ladies' sewing circle. 832 00:46:11,675 --> 00:46:13,552 He doesn't seem such a bad fellow. 833 00:46:13,673 --> 00:46:15,270 Don't you believe it. 834 00:46:15,391 --> 00:46:18,146 There's something funny going on around here. 835 00:46:18,267 --> 00:46:20,983 Why, I'm almost positive that he and his gang 836 00:46:21,103 --> 00:46:23,859 are doing all the cattle rustllng around here. 837 00:46:23,980 --> 00:46:26,975 Impossible. He wouldn't have come in and told us if it was him. 838 00:46:27,096 --> 00:46:29,332 No. No, that's a point. 839 00:46:29,453 --> 00:46:31,929 We've gotta do some quick thinking. 840 00:46:32,050 --> 00:46:34,406 "Tonight," he said. That's today. 841 00:46:34,527 --> 00:46:38,641 That's pretty quick thinking. Don't overdo it. Leave it to me. 842 00:46:38,762 --> 00:46:41,197 Now, let me see... Now... 843 00:46:41,318 --> 00:46:45,512 The best plan would be for you to ride out there after dark 844 00:46:45,632 --> 00:46:47,270 and surprise 'em. 845 00:46:47,350 --> 00:46:48,350 All by myself? 846 00:46:48,351 --> 00:46:50,186 No. You gotta take a posse with you. 847 00:46:50,306 --> 00:46:53,901 - Why? Don't they like cats? - A posse. Not a pussy. 848 00:46:54,022 --> 00:46:55,060 You can't go out there 849 00:46:55,181 --> 00:46:57,282 and handle a whole gang of rustlers 850 00:46:57,283 --> 00:46:58,975 and killers all by yourself. 851 00:46:59,096 --> 00:47:00,533 - Can't I? - No, no. 852 00:47:00,654 --> 00:47:03,107 You've got to find some brave and 853 00:47:03,108 --> 00:47:06,006 public-spirited citizens to help you. 854 00:47:06,127 --> 00:47:08,084 Oh, yes, I see. Like you, you mean. 855 00:47:08,204 --> 00:47:09,242 Exactly. 856 00:47:09,363 --> 00:47:11,371 Except that, unfortunately, tonight 857 00:47:11,372 --> 00:47:12,878 I have another engagement. 858 00:47:12,998 --> 00:47:14,395 Any other night, of course. 859 00:47:14,516 --> 00:47:18,750 But don't worry. You're bound to find somebody. 860 00:47:18,871 --> 00:47:20,388 Yeah. 861 00:47:28,379 --> 00:47:30,016 Yup. 862 00:47:40,564 --> 00:47:41,642 Howdy, Marshal. 863 00:47:44,200 --> 00:47:45,477 What can I do for you? 864 00:47:45,598 --> 00:47:47,634 Well, actually, I'm trying to get up a posse. 865 00:47:47,755 --> 00:47:49,152 Oh? For tonight, you mean? 866 00:47:49,273 --> 00:47:50,793 That's right. I thought perhaps you 867 00:47:50,794 --> 00:47:52,229 and a few of your men could er... 868 00:47:52,349 --> 00:47:55,264 Oh, it's a pity, Marshal. I'm sorry. We can't help you tonight. 869 00:47:55,385 --> 00:47:59,699 We got a little choir practise. I promised the boys. Right, boys? 870 00:48:02,137 --> 00:48:04,123 Oh. It's funny, but everyone I've asked 871 00:48:04,124 --> 00:48:06,211 so far seems to be doing something else. 872 00:48:06,332 --> 00:48:09,407 Ah, gee, that's tough, Marshal. Ain't it? 873 00:48:10,207 --> 00:48:11,998 Wait a minute. I'll tell you what I'll 874 00:48:11,999 --> 00:48:13,881 do. I'll give you two of my boys. Short. 875 00:48:15,600 --> 00:48:17,916 - Yeah, boss. - I got a little job for you. 876 00:48:18,037 --> 00:48:20,912 Take these two, Marshal. Short and Curly. 877 00:48:22,231 --> 00:48:23,829 How do you do? 878 00:48:42,686 --> 00:48:43,686 Who was that? 879 00:48:43,765 --> 00:48:46,440 Just Rumpo and some of the boys, Marshal. 880 00:48:46,561 --> 00:48:48,597 Oh. Off to their choir practise. 881 00:48:48,718 --> 00:48:50,755 I'm sorry if I'm making you miss yours. 882 00:48:50,876 --> 00:48:54,111 That's all right, Marshal. We'll get up extra early and do some. 883 00:48:54,231 --> 00:48:57,507 Oh, good. By the way, I've got your Deputy badges. 884 00:48:57,627 --> 00:48:58,945 No, thank you, Marshal. 885 00:48:59,066 --> 00:49:02,540 It ain't wise to wear them. Makes too easy a target. 886 00:49:03,181 --> 00:49:05,417 Oh... yes. 887 00:49:07,376 --> 00:49:09,132 Well, I suppose we'd better be off, then. 888 00:49:09,253 --> 00:49:12,049 Yup. Got a horse all ready for you, Marshal. 889 00:49:12,170 --> 00:49:15,444 Oh... yes. Yes, that's a horse, all right. 890 00:49:31,226 --> 00:49:33,462 Looks like you forgot to fasten your girth, Marshal. 891 00:49:37,857 --> 00:49:39,934 Hey, come back. Horse. 892 00:49:40,853 --> 00:49:41,853 Horse. 893 00:49:55,115 --> 00:49:56,873 The herd seems mighty restless. 894 00:49:57,392 --> 00:49:58,510 You hear anything, Joe? 895 00:50:07,460 --> 00:50:08,897 Nice work. When you're through, take 896 00:50:08,898 --> 00:50:10,335 a handful of steers up to Bear Pass. 897 00:50:10,456 --> 00:50:12,732 I'm going to see Sam Houston. Come on. 898 00:50:24,679 --> 00:50:26,755 - Howdy, mister. - Howdy, Colonel. 899 00:50:26,875 --> 00:50:29,671 I was just up in the high ground getting the stock in. 900 00:50:29,792 --> 00:50:31,647 I've just seen some fellas making off 901 00:50:31,648 --> 00:50:33,307 with a whole heap of your cattle. 902 00:50:33,428 --> 00:50:35,544 The hell you say. 903 00:50:35,665 --> 00:50:39,779 - Jake. Get them ready to ride. - Sure thing, Colonel. 904 00:50:39,900 --> 00:50:41,616 I'm mighty grateful to you, mister. 905 00:50:41,737 --> 00:50:42,934 Whereabouts you saw 'em? 906 00:50:43,055 --> 00:50:44,813 They were just coming over Bear Pass. 907 00:50:44,933 --> 00:50:47,689 - What you say? - Bear... Pass. 908 00:50:47,810 --> 00:50:50,685 Oh. My hearing isn't so good these days. 909 00:51:00,394 --> 00:51:02,470 That's the cattle, all right. 910 00:51:02,591 --> 00:51:04,188 They've got the Bar X brand on 'em. 911 00:51:05,987 --> 00:51:07,784 Well, where are all the rustlers, then? 912 00:51:08,823 --> 00:51:11,099 Well, I reckon just the sight of you, Marshal, 913 00:51:11,220 --> 00:51:12,697 must have scared them away. 914 00:51:13,976 --> 00:51:16,133 Oh, yes, I suppose so. 915 00:51:16,254 --> 00:51:17,931 Well, what are we gonna do now, then? 916 00:51:18,051 --> 00:51:20,117 Well, I reckon the best thing we can do 917 00:51:20,118 --> 00:51:22,285 is to leave you to look after them steers 918 00:51:22,406 --> 00:51:24,243 while we ride and get us some help. 919 00:51:24,364 --> 00:51:26,240 Just what I was going to suggest. 920 00:51:38,066 --> 00:51:39,743 - There they are, Colonel. - Yeah. 921 00:51:39,864 --> 00:51:42,221 Come on. Let's get 'em. Hah. 922 00:51:56,005 --> 00:51:57,481 Colonel Houston? 923 00:51:57,602 --> 00:51:59,239 Yeah. That's me. 924 00:52:00,319 --> 00:52:01,756 Oh. 925 00:52:03,355 --> 00:52:04,712 Do you mind if I do this, Colonel? 926 00:52:04,833 --> 00:52:08,148 As an upright and law-abiding citizen of Stodge City 927 00:52:08,269 --> 00:52:10,065 and a lifelong friend of Sheriff Earp, 928 00:52:10,186 --> 00:52:11,983 I consider it my duty. 929 00:52:12,104 --> 00:52:13,781 Your privilege, sir. 930 00:52:14,661 --> 00:52:16,098 What do you think you're doing? 931 00:52:16,219 --> 00:52:18,176 You're making a terrible mistake, you know. 932 00:52:18,297 --> 00:52:19,907 I can sue you for this. I've got my rights. 933 00:52:19,930 --> 00:52:21,252 Pipe down, will you? 934 00:52:21,372 --> 00:52:23,009 What are you getting so excited about? 935 00:52:23,130 --> 00:52:26,125 I can't help it. I've always been nervous and highly strung. 936 00:52:26,246 --> 00:52:28,163 You're about to be strung even higher, pal. 937 00:52:37,632 --> 00:52:39,749 Right, we'll just take the other end and make it... 938 00:52:39,870 --> 00:52:41,226 good and tight. 939 00:52:54,591 --> 00:53:00,583 Yahoo. 940 00:53:03,820 --> 00:53:05,417 Ruffians. 941 00:53:09,134 --> 00:53:11,569 Marshal. Marshal. 942 00:53:11,690 --> 00:53:13,167 It's me, Judge Burke. 943 00:53:16,604 --> 00:53:19,679 What are you doing in there? You can't stay locked up all the time. 944 00:53:19,800 --> 00:53:22,116 You're supposed to be keeping law and order. 945 00:53:22,237 --> 00:53:23,515 Oh, no. 946 00:53:24,993 --> 00:53:27,190 He's out to get me. I know it. That Rumpo. 947 00:53:27,311 --> 00:53:30,865 Don't be silly. They wouldn't dare do anything to a US Marshal. 948 00:53:30,986 --> 00:53:32,943 "Wouldn't dare do anything," he says. 949 00:53:33,943 --> 00:53:35,355 Judge, I was nearly hanged the other 950 00:53:35,356 --> 00:53:36,538 night, like a common criminal. 951 00:53:36,659 --> 00:53:38,736 Oh, you don't wanna worry about that. 952 00:53:38,856 --> 00:53:41,252 Some of my best friends have been hanged. 953 00:53:41,373 --> 00:53:43,928 There ain't no stigma attached to it out West. 954 00:53:44,049 --> 00:53:45,927 Well, they can't fool me. It was Rumpo's doing. 955 00:53:46,047 --> 00:53:47,205 He arranged the whole thing. 956 00:53:47,325 --> 00:53:50,321 Oh, come on, now. You're imagining things. 957 00:53:50,442 --> 00:53:55,155 Both he and old Sam apologised very nicely the next day. 958 00:53:55,276 --> 00:53:57,991 It was a natural mistake to make in the circumstances. 959 00:53:58,112 --> 00:54:00,148 Do I look like a cattle rustler? 960 00:54:00,269 --> 00:54:04,663 No, but you don't look like a sanitary inspector either. 961 00:54:04,783 --> 00:54:06,681 I am not a sanitary inspector. I am 962 00:54:06,682 --> 00:54:08,578 a sanitation engineer, first class. 963 00:54:08,699 --> 00:54:11,455 Do you want everybody to hear? 964 00:54:11,575 --> 00:54:14,730 Look, first of all the Indian attack on the stage coach. 965 00:54:14,851 --> 00:54:16,648 Then this cattle rustling business. 966 00:54:16,768 --> 00:54:18,246 That didn't happen by accident. 967 00:54:18,367 --> 00:54:20,443 That was planned to get me out of the way. 968 00:54:20,564 --> 00:54:22,980 And it would have worked if that fella hadn't come to my rescue. 969 00:54:23,003 --> 00:54:24,400 Yeah, who was he? 970 00:54:24,798 --> 00:54:27,754 I don't know. He just untied my hands and he galloped off. 971 00:54:27,875 --> 00:54:29,432 But I'd know him again, all right. 972 00:54:29,433 --> 00:54:30,433 How? 973 00:54:30,434 --> 00:54:32,309 He had a very strong smell of perfume. 974 00:54:32,429 --> 00:54:34,265 Really? 975 00:54:34,386 --> 00:54:36,223 We're getting a funny lot round here. 976 00:54:36,344 --> 00:54:38,421 Who is it? 977 00:54:38,542 --> 00:54:39,859 Sam Houston. 978 00:54:44,015 --> 00:54:45,531 What is it? What's the matter? 979 00:54:45,652 --> 00:54:49,127 They were at my place again last night. Yes. Got away with 40 head. 980 00:54:49,248 --> 00:54:50,725 Who were they? Did you see 'em? 981 00:54:50,846 --> 00:54:52,803 It was too dark to see much. 982 00:54:52,924 --> 00:54:55,440 Yeah, but I recognised it was one of Rumpo's men. 983 00:54:55,560 --> 00:54:57,876 Marshal, you've gotta do something. 984 00:54:57,997 --> 00:55:00,513 Well, I don't see what I can do without any proof. 985 00:55:00,633 --> 00:55:03,709 Here's proof for you. Take a look at that. 986 00:55:04,669 --> 00:55:07,264 You match up those hoof prints and you've got your man. 987 00:55:07,385 --> 00:55:09,621 But how did they get up there? 988 00:55:09,742 --> 00:55:11,739 What have you been doing? 989 00:55:11,860 --> 00:55:13,816 Well, I was out courting. 990 00:55:13,937 --> 00:55:15,694 There's no law against it. 991 00:55:15,815 --> 00:55:17,864 No, no, of course not, but I can think 992 00:55:17,865 --> 00:55:19,808 of more comfortable places to do it. 993 00:55:19,929 --> 00:55:24,882 Marshal, I think it's time you and Rumpo had a little talk. 994 00:55:25,003 --> 00:55:26,544 Well, if you think there's evidence. 995 00:55:26,545 --> 00:55:27,919 You know, personally, I don't... 996 00:55:28,719 --> 00:55:30,556 Now, there's nothing to be afraid of. 997 00:55:30,676 --> 00:55:33,352 They wouldn't dare do anything to a US Marshal. 998 00:55:35,590 --> 00:55:37,546 Here they come now. Stop 'em. 999 00:55:51,791 --> 00:55:53,947 Well, gentlemen, a toast. 1000 00:55:54,068 --> 00:55:56,464 To our own beloved Marshal P. Knutt, 1001 00:55:56,585 --> 00:55:59,859 accidentally run over today by a band of unknown horsemen, RIP. 1002 00:56:04,574 --> 00:56:06,172 What's the matter? 1003 00:56:19,556 --> 00:56:22,391 ♪ The night is young ♪ 1004 00:56:22,512 --> 00:56:25,188 ♪ And we're not too old ♪ 1005 00:56:25,308 --> 00:56:28,943 ♪ Why wait for fate to give you a shove? ♪ 1006 00:56:31,061 --> 00:56:33,378 ♪ When I am yours ♪ 1007 00:56:33,858 --> 00:56:36,293 ♪ To have and to hold ♪ 1008 00:56:36,974 --> 00:56:40,608 ♪ This is the night for love ♪ 1009 00:56:42,167 --> 00:56:45,003 ♪ For I am willing ♪ 1010 00:56:45,124 --> 00:56:47,600 ♪ And awfully weak ♪ 1011 00:56:47,720 --> 00:56:51,555 ♪ And just the kind to take advantage of ♪ 1012 00:56:53,633 --> 00:56:55,829 ♪ So why not push ♪ 1013 00:56:55,950 --> 00:56:58,906 ♪ Your new lucky streak? ♪ 1014 00:56:59,027 --> 00:57:03,499 ♪ This is the night for love ♪ 1015 00:57:03,620 --> 00:57:06,176 ♪ My arms are yearning ♪ 1016 00:57:06,297 --> 00:57:09,132 ♪ To hold you ever so near ♪ 1017 00:57:09,253 --> 00:57:11,730 ♪ My lips are burning ♪ 1018 00:57:11,850 --> 00:57:14,007 ♪ Just for your kiss ♪ 1019 00:57:14,926 --> 00:57:17,522 ♪ There's no returning ♪ 1020 00:57:17,643 --> 00:57:20,438 ♪ To me it's all very clear ♪ 1021 00:57:20,559 --> 00:57:25,192 ♪ There'll never be another night like this ♪ 1022 00:57:26,952 --> 00:57:29,667 ♪ So hold me close ♪ 1023 00:57:29,788 --> 00:57:32,903 ♪ Till daylight is near ♪ 1024 00:57:33,024 --> 00:57:37,098 ♪ Closer than a hand in a glove ♪ 1025 00:57:38,896 --> 00:57:41,132 ♪ And say those words ♪ 1026 00:57:41,253 --> 00:57:43,849 ♪ I'm longing to hear ♪ 1027 00:57:44,330 --> 00:57:48,963 ♪ This is the night for holding me tight ♪ 1028 00:57:49,084 --> 00:57:50,641 ♪ For this ♪ 1029 00:57:53,319 --> 00:57:57,712 ♪ Is the night for love? ♪ 1030 00:58:04,863 --> 00:58:06,381 I didn't know you could sing. 1031 00:58:06,502 --> 00:58:09,377 Well, I've hardly seen anything of you since I arrived. 1032 00:58:09,498 --> 00:58:11,415 Have you er... been avoiding me? 1033 00:58:11,536 --> 00:58:14,283 I should say not. I got a lot of business to do lately. 1034 00:58:14,284 --> 00:58:15,284 At night? 1035 00:58:15,285 --> 00:58:17,087 Why, it's the most convenient time. 1036 00:58:17,208 --> 00:58:18,406 My customers are asleep then. 1037 00:58:19,086 --> 00:58:21,761 Say, it's awful crowded in here. 1038 00:58:21,882 --> 00:58:24,119 Is there somewhere private where we could talk? 1039 00:58:24,240 --> 00:58:26,285 Yep. My office. I got a nice big 1040 00:58:26,286 --> 00:58:28,713 couch there for sitting, talking on. 1041 00:58:28,833 --> 00:58:30,311 Well, what are we waiting for, then? 1042 00:58:30,432 --> 00:58:33,068 Well, you go right ahead. I just gotta get something. 1043 00:58:33,188 --> 00:58:34,666 Ok. 1044 00:58:37,623 --> 00:58:40,937 Charlie, quick. Come on, Charlie. Gimme a bottle. 1045 00:58:41,058 --> 00:58:43,694 Sure thing, Kid. Champagne? 1046 00:58:43,815 --> 00:58:44,892 What else? 1047 00:58:49,128 --> 00:58:50,920 You... you can't go to her, Johnny. 1048 00:58:50,921 --> 00:58:52,004 Don't talk so silly. 1049 00:58:52,125 --> 00:58:54,979 Don't turn our story into a burning tale of lust, jealousy 1050 00:58:55,000 --> 00:58:56,898 and passion under a white-hot desert sun. 1051 00:58:56,919 --> 00:58:58,732 Don't make it a saga of sex, vengeance 1052 00:58:58,733 --> 00:59:00,593 and sudden death in the primitive West. 1053 00:59:00,714 --> 00:59:01,992 Are you delirious? 1054 00:59:02,112 --> 00:59:05,707 But, Johnny, she's no good. Take it from me, she's after something. 1055 00:59:05,828 --> 00:59:07,984 If you get out of the way, she's gonna get it. 1056 00:59:08,105 --> 00:59:10,581 But, Johnny, have you forgotten? 1057 00:59:10,701 --> 00:59:11,779 I'm your little Ding Dong. 1058 00:59:11,900 --> 00:59:14,655 I hate to have to say it, but your Ding has lost its Dong. 1059 00:59:18,931 --> 00:59:20,688 Reckon you lost him, Belle. 1060 00:59:20,809 --> 00:59:24,083 How about doing a little something for me? 1061 00:59:24,204 --> 00:59:25,442 Ok. 1062 00:59:34,032 --> 00:59:35,550 Here's to us. 1063 00:59:40,184 --> 00:59:41,981 Oh, no, Johnny. No, don't. 1064 00:59:42,102 --> 00:59:44,658 Annie, I'd do anything for you. I'd buy you diamonds, furs. 1065 00:59:44,779 --> 00:59:46,467 I'll make you a partner. I'll shave ever day. 1066 00:59:46,577 --> 00:59:48,573 I know, but, you see, it's no use. 1067 00:59:48,694 --> 00:59:50,970 - I'm saving myself for another. - Another what? 1068 00:59:51,091 --> 00:59:53,447 - Another man. - Who? 1069 00:59:53,567 --> 00:59:56,323 The man who killed the man who killed my man. 1070 00:59:56,444 --> 00:59:58,360 I got lost. Would you mind repeating that? 1071 00:59:58,481 --> 00:59:59,639 Ok, I'll try and explain. 1072 00:59:59,760 --> 01:00:03,115 You see, there once was a Sheriff here called Earp, Albert Earp. 1073 01:00:03,236 --> 01:00:04,393 Yeah, what about him? 1074 01:00:04,514 --> 01:00:08,548 Well, a long time ago, he once shot somebody very dear to me, 1075 01:00:08,669 --> 01:00:10,506 and I just long for somebody to kill Earp. 1076 01:00:10,626 --> 01:00:11,824 They have. He's dead. 1077 01:00:11,945 --> 01:00:12,982 I know. 1078 01:00:13,103 --> 01:00:16,778 And whoever it was that shot Earp is the one I'm saving myself for. 1079 01:00:16,899 --> 01:00:19,494 You see, I have nothing else to offer as a reward. 1080 01:00:19,615 --> 01:00:21,611 It was me. I shot the old codger. 1081 01:00:21,732 --> 01:00:23,809 - You're... - The man who killed the man 1082 01:00:23,930 --> 01:00:25,007 who killed your man. 1083 01:00:25,128 --> 01:00:27,963 Oh, I hoped it would be you. My search is ended. 1084 01:00:28,084 --> 01:00:29,682 You can stop saving yourself now. 1085 01:00:29,802 --> 01:00:32,638 - Oh, no, no. Not this way. - What other way is there? 1086 01:00:32,758 --> 01:00:35,554 I mean, not here. Not here in an office. 1087 01:00:35,675 --> 01:00:38,750 Come to my room at ten o'clock and I'll be waiting for you. 1088 01:00:39,790 --> 01:00:41,547 - Your room? - Huh. 1089 01:00:41,668 --> 01:00:43,704 Ten o'clock? 1090 01:00:43,825 --> 01:00:45,182 You'll be waiting? 1091 01:00:58,406 --> 01:01:00,164 What are you doing? 1092 01:01:00,285 --> 01:01:02,561 That ain't fair. They said you were dead. 1093 01:01:03,640 --> 01:01:06,435 A fine doctor you turned out to be. 1094 01:01:06,556 --> 01:01:09,192 No, he was dead when I took his pulse. I swear it. 1095 01:01:09,313 --> 01:01:10,510 When you took his pulse? 1096 01:01:10,631 --> 01:01:12,947 I never thought of that. My watch has stopped. 1097 01:01:13,068 --> 01:01:14,546 What happened? 1098 01:01:14,667 --> 01:01:17,981 Rumpo and his gang, they rode their horses right over you. 1099 01:01:18,102 --> 01:01:20,937 Well, that does it. I've had just about enough of Rumpo. 1100 01:01:21,058 --> 01:01:23,255 I'll get something on him if it's the last thing I do. 1101 01:01:23,375 --> 01:01:26,131 It probably will be. Yeah. 1102 01:01:43,510 --> 01:01:44,748 We're here. 1103 01:01:44,869 --> 01:01:47,184 Oh, good. What's on the clock? 1104 01:01:47,305 --> 01:01:50,061 Little Heap make no charge for his own father. 1105 01:01:50,181 --> 01:01:51,819 Oh, that's a good boy. 1106 01:01:51,940 --> 01:01:54,416 Well, now you can run along home, straight home. 1107 01:01:54,536 --> 01:01:56,493 No stopping to pick up any stray bits of scalp. 1108 01:01:56,614 --> 01:01:59,649 You take big risk, going in saloon, Father. 1109 01:01:59,769 --> 01:02:02,285 Rumpo say he kill you if he see you again. 1110 01:02:02,406 --> 01:02:05,003 Well, I can't help that. I've got to have fire water. 1111 01:02:05,123 --> 01:02:07,679 How you buy fire water with no dollars? 1112 01:02:07,799 --> 01:02:11,993 Aha-ha. Big Heap has inherited all the cunning of his forefathers. 1113 01:02:12,114 --> 01:02:13,592 Give me a hand, son. 1114 01:02:18,986 --> 01:02:21,022 Gold strike at Bear Creek. 1115 01:02:25,618 --> 01:02:28,134 It never fails. It never fails. 1116 01:02:31,131 --> 01:02:32,528 Oh. 1117 01:02:43,155 --> 01:02:46,591 One minute to ten. Her room, and she'll be waiting. 1118 01:03:15,155 --> 01:03:16,913 - Oh, hello. - How. 1119 01:03:23,185 --> 01:03:24,383 Who's that? 1120 01:03:24,503 --> 01:03:27,019 It's me, Rumpo. Are you ready? 1121 01:03:27,140 --> 01:03:29,416 Could you wait just one moment, honey? 1122 01:03:50,511 --> 01:03:52,348 Ok. Come on in. 1123 01:03:54,226 --> 01:03:57,222 Down with Custer. 1124 01:03:57,342 --> 01:04:00,817 Big Heap. Just a minute, sweetheart. I forgot something. 1125 01:04:00,938 --> 01:04:05,371 Let's all go and hold up the stage. 1126 01:04:05,492 --> 01:04:07,209 Big Heap. What the heck are you doing here? 1127 01:04:07,330 --> 01:04:09,307 It's my old friend, the Crumpet Kid. 1128 01:04:09,308 --> 01:04:10,308 Rumpo Kid. 1129 01:04:10,309 --> 01:04:11,760 Same thing. I say, remember you got 1130 01:04:11,761 --> 01:04:13,202 me to hold up that stagecoach? 1131 01:04:13,323 --> 01:04:17,796 Shut up. You want the whole town to hear? 1132 01:04:17,917 --> 01:04:20,433 What is this? Where is everybody? 1133 01:04:20,554 --> 01:04:22,630 Charlie. What's going on? Where you been? 1134 01:04:22,751 --> 01:04:24,148 I'm sorry, Kid. 1135 01:04:24,269 --> 01:04:25,866 Some joker came in, shouting that there 1136 01:04:25,867 --> 01:04:27,184 was a gold strike at Bear Creek. 1137 01:04:27,225 --> 01:04:28,225 Was there? 1138 01:04:28,226 --> 01:04:30,820 I got three miles before I remembered. 1139 01:04:30,941 --> 01:04:33,296 There ain't no place called Bear Creek. 1140 01:04:33,417 --> 01:04:37,132 Big Heap take heap big pale face mickey. 1141 01:04:38,371 --> 01:04:40,088 It was him. I'll kill him. 1142 01:04:40,209 --> 01:04:41,743 No, no. I don't want no trouble, not now. 1143 01:04:41,847 --> 01:04:43,495 I've got some important business 1144 01:04:43,496 --> 01:04:45,401 waiting. Lock him up in the office. 1145 01:04:48,359 --> 01:04:49,996 Get him out of here. Quick. 1146 01:05:03,820 --> 01:05:05,936 Hold it right there, Rumpo. 1147 01:05:06,057 --> 01:05:07,374 Now what? 1148 01:05:08,522 --> 01:05:09,522 Marshal. 1149 01:05:09,523 --> 01:05:11,289 That's right. I want to talk to you. 1150 01:05:11,410 --> 01:05:13,846 Ok. Drop by tomorrow. I'm kinda busy right now. 1151 01:05:13,967 --> 01:05:16,403 Are you gonna walk down or do I have to shoot you down? 1152 01:05:16,524 --> 01:05:18,120 Ok. 1153 01:05:21,558 --> 01:05:25,112 Fantastic. A fella can't even live up to his name these days. 1154 01:05:25,911 --> 01:05:27,429 - What do you want? - Rumpo... 1155 01:05:27,550 --> 01:05:29,467 I'm taking you in. 1156 01:05:29,588 --> 01:05:32,249 You couldn't take in dirty washing. 1157 01:05:32,250 --> 01:05:34,700 You heard me. I'm taking you in. 1158 01:05:34,821 --> 01:05:36,217 If you feel like trying to stop me, 1159 01:05:36,218 --> 01:05:37,736 just you try it. I'm ready for you. 1160 01:05:38,936 --> 01:05:40,772 I told you that was too loose. 1161 01:05:40,893 --> 01:05:42,770 I can't wear it any tighter. It pinches me tummy. 1162 01:05:44,169 --> 01:05:46,086 Oh, you can laugh, Rumpo, 1163 01:05:46,206 --> 01:05:49,122 but we've really got something on you this time. 1164 01:05:49,243 --> 01:05:51,279 Go on, Marshal, you tell him. 1165 01:05:51,400 --> 01:05:53,437 Well, it seems that last night Colonel Houston's ranch 1166 01:05:53,558 --> 01:05:55,115 was raided again by rustlers. 1167 01:05:55,235 --> 01:05:58,190 - What's that got to do with me? - That's got a lot to do with you. 1168 01:05:58,311 --> 01:05:59,828 They got away with 40 cows. 1169 01:05:59,949 --> 01:06:02,026 - Bullocks. - I know what I'm talking about. 1170 01:06:02,146 --> 01:06:03,943 So do I. They was bullocks. 1171 01:06:04,064 --> 01:06:07,539 Oh, what does it matter if they was cows or bullocks? 1172 01:06:07,660 --> 01:06:08,768 It matters to them. 1173 01:06:08,769 --> 01:06:10,775 Oh, this ain't getting us nowhere. 1174 01:06:10,895 --> 01:06:12,572 Now, take a look at this. 1175 01:06:12,693 --> 01:06:16,531 This here hide came off a Bar X steer 1176 01:06:16,532 --> 01:06:19,763 and we found it in your stable. 1177 01:06:19,884 --> 01:06:22,800 Yeah, and that ain't all. The hoof prints on the back of my coat 1178 01:06:22,921 --> 01:06:24,917 match up with those of your horse. 1179 01:06:25,038 --> 01:06:27,993 You may as well admit it, Rumpo. You stole his cattle. 1180 01:06:28,114 --> 01:06:30,550 We've got you by the shorthorns. 1181 01:06:30,671 --> 01:06:31,868 I'd like to help you, 1182 01:06:31,989 --> 01:06:33,648 but unfortunately I loaned my horse 1183 01:06:33,649 --> 01:06:34,984 to somebody else last night. 1184 01:06:36,224 --> 01:06:38,380 What? Where were you? 1185 01:06:38,501 --> 01:06:41,976 Here, all night. Belle will tell you what I was doing. 1186 01:06:42,097 --> 01:06:44,292 Not in my court, she won't. 1187 01:06:44,413 --> 01:06:45,571 I'm sorry, gentlemen, 1188 01:06:45,692 --> 01:06:47,538 but the fella you want is the fella 1189 01:06:47,539 --> 01:06:49,127 that used my horse last night. 1190 01:06:49,247 --> 01:06:52,363 - Who was it? - An injun, name of Big Heap. 1191 01:06:52,483 --> 01:06:55,639 Oh. Well, it looks like we've got the wrong man, Judge. 1192 01:06:55,760 --> 01:06:58,755 That's right. If you'll pardon me, I got business to attend to. 1193 01:06:58,876 --> 01:07:02,231 Yeah, but just you watch it, Rumpo, because I aim to get you. 1194 01:07:02,351 --> 01:07:05,107 Yeah, you'll see. We'll get something on you yet. 1195 01:07:05,228 --> 01:07:07,624 That's far enough, Marshal. Shall I plug 'em, Kid? 1196 01:07:07,703 --> 01:07:08,703 Nope. 1197 01:07:08,704 --> 01:07:10,779 Yes. Go on, let him. Go on, Charlie. 1198 01:07:10,900 --> 01:07:13,576 - Hey, steady, Judge. - That's exactly what we want. 1199 01:07:13,697 --> 01:07:16,213 Then we'll have something on them. Use your nut, Knutt. 1200 01:07:16,334 --> 01:07:19,449 Oh, Judge. You know we got more sense than to shoot a US Marshal. 1201 01:07:19,570 --> 01:07:20,767 Charlie was only kidding. 1202 01:07:20,888 --> 01:07:22,234 Now, would you get out of here, 1203 01:07:22,235 --> 01:07:23,883 please? We're closing for the night. 1204 01:07:24,004 --> 01:07:26,440 All right. But we'll be back. 1205 01:07:31,435 --> 01:07:34,150 - Now? - No. Get out, you old fool. 1206 01:07:38,945 --> 01:07:40,103 Come on. 1207 01:07:41,582 --> 01:07:43,419 Well, here we go. 1208 01:07:43,540 --> 01:07:44,540 I heard you in there, Kid. 1209 01:07:44,618 --> 01:07:47,214 That was a smart trick, saying Big Heap stole those steers. 1210 01:07:47,334 --> 01:07:49,931 Yeah. But if the Marshal talks to him, we're in trouble. 1211 01:07:50,052 --> 01:07:51,209 Like me to get rid of him? 1212 01:07:51,330 --> 01:07:54,565 Later. Just keep him locked up for now. I gotta see Miss Oakley. 1213 01:07:54,686 --> 01:07:57,242 - Why? What's she done? - Nothing yet. That's the trouble. 1214 01:08:02,316 --> 01:08:04,672 Hey, Kid. Big Heap's gone. 1215 01:08:04,793 --> 01:08:06,190 This just ain't my night. 1216 01:08:09,068 --> 01:08:10,704 He must have got out through the window. 1217 01:08:10,825 --> 01:08:13,341 Don't just stand there. He can't be far away. Come on. 1218 01:08:13,462 --> 01:08:16,817 - Up the Indians. - Hey, you can't do that. 1219 01:08:29,003 --> 01:08:30,879 We gotta get him out of there quick. 1220 01:08:31,000 --> 01:08:33,476 It's not gonna be easy, with that Marshal sleeping there. 1221 01:08:33,597 --> 01:08:36,313 No. We'll have to keep him occupied. 1222 01:08:36,434 --> 01:08:38,789 Why did this have to happen tonight? 1223 01:08:38,910 --> 01:08:40,187 I'll get Curly and the boys. 1224 01:08:40,308 --> 01:08:42,625 You tell Miss Oakley I've been unavoidably detained. 1225 01:08:42,745 --> 01:08:44,762 Leave it to me, Kid. 1226 01:08:56,230 --> 01:08:57,627 Come and get it. 1227 01:09:03,520 --> 01:09:08,712 Oh, I'm terribly sorry. I thought you were somebody else. 1228 01:09:35,439 --> 01:09:36,917 Good night, Mum. 1229 01:10:02,586 --> 01:10:04,103 Yes? 1230 01:10:06,342 --> 01:10:07,659 Just hold it right there. 1231 01:10:07,780 --> 01:10:09,577 I hope that's your gun, Marshal. 1232 01:10:09,698 --> 01:10:13,052 Miss Belle. What are you doing here? Think of your reputation. 1233 01:10:13,173 --> 01:10:15,728 You think about it and stop asking stupid questions. 1234 01:10:15,849 --> 01:10:17,766 Stop. What are you getting undressed for? 1235 01:10:17,887 --> 01:10:20,483 - I wanna catch up with you. - What? Oh. 1236 01:10:23,680 --> 01:10:26,994 Oh, you don't have to be so modest with me, Marshal. 1237 01:10:27,115 --> 01:10:28,912 You're a fine looking man, you know. 1238 01:10:28,992 --> 01:10:29,992 I am? 1239 01:10:29,993 --> 01:10:32,148 I kinda go for men who wear long-come. 1240 01:10:32,269 --> 01:10:34,904 I knew a fella who escaped from prison in a pair of come. 1241 01:10:35,025 --> 01:10:36,783 He got out through the trap door at the back. 1242 01:10:36,904 --> 01:10:39,099 Yes. Coms really do something to me. 1243 01:10:39,220 --> 01:10:41,337 They do something to me, too. Itch. 1244 01:10:41,458 --> 01:10:43,773 You didn't come here just to talk about underwear. 1245 01:10:43,894 --> 01:10:45,012 You're right, Marshal. 1246 01:10:45,133 --> 01:10:46,730 - How would you like it... - Oh, no. 1247 01:10:46,851 --> 01:10:48,168 If I gave you proof that Rumpo 1248 01:10:48,289 --> 01:10:50,446 was behind the stage hold-up and the cattle rustling? 1249 01:10:50,566 --> 01:10:52,962 What? But why are you telling me all this? 1250 01:10:53,083 --> 01:10:55,279 Maybe it's because I go for you, Marshal, honey. 1251 01:10:55,400 --> 01:10:58,595 Don't you feel it, that certain something between us? 1252 01:10:59,795 --> 01:11:01,271 Yes. It's my hot water bottle. 1253 01:11:01,392 --> 01:11:03,549 No, we were meant for each other, you and me. 1254 01:11:03,669 --> 01:11:05,387 We go together like ham and eggs. 1255 01:11:05,507 --> 01:11:06,507 Oh, Mother. 1256 01:11:07,904 --> 01:11:09,701 What was that? Are you expecting anyone? 1257 01:11:09,822 --> 01:11:12,498 - No, of course not. - If it's Rumpo, he'll kill me. 1258 01:11:12,619 --> 01:11:14,016 - I must hide. - Where? 1259 01:11:14,137 --> 01:11:16,013 - Under the bed. Quick. - Good idea. 1260 01:11:16,134 --> 01:11:18,290 No, not you, you fool. Me. 1261 01:11:32,306 --> 01:11:33,306 Miss Oakley. 1262 01:11:33,307 --> 01:11:35,509 Marshal, I've come to give myself up. 1263 01:11:35,630 --> 01:11:36,630 I've just killed a man. 1264 01:11:36,709 --> 01:11:39,144 Well, we all make silly mistakes now and then. 1265 01:11:39,265 --> 01:11:40,822 - Killed a man? - Huh. 1266 01:11:40,943 --> 01:11:43,698 Charlie the barman. But it was an accident, I swear it. 1267 01:11:43,819 --> 01:11:45,696 Of course it was. How did it happen? 1268 01:11:45,817 --> 01:11:47,933 - I shot him with a shotgun... - Oh. 1269 01:11:48,054 --> 01:11:50,131 A rifle, and two revolvers. 1270 01:11:50,252 --> 01:11:52,488 - It must have been some accident. - It was. 1271 01:11:52,608 --> 01:11:54,326 I thought it was the Rumpo Kid. 1272 01:11:54,446 --> 01:11:56,279 You see, I found out tonight that he 1273 01:11:56,280 --> 01:11:58,161 was the one that killed Sheriff Earp. 1274 01:11:58,282 --> 01:12:00,158 Oh, Marsh, I feel just... terrible. 1275 01:12:00,279 --> 01:12:01,856 Oh, there, there. Don't worry about 1276 01:12:01,857 --> 01:12:03,434 it. Come and sit down for a minute. 1277 01:12:03,555 --> 01:12:05,751 Ah. Oh. 1278 01:12:05,872 --> 01:12:07,389 My gun. 1279 01:12:07,510 --> 01:12:11,184 You're very sweet. I feel sort of safe with you somehow. 1280 01:12:12,024 --> 01:12:13,024 That's what they all say. 1281 01:12:13,143 --> 01:12:15,379 Oh, have you known lots of girls, then? 1282 01:12:15,500 --> 01:12:19,494 Oh, no. No, none at all. It's my job, I suppose. 1283 01:12:19,615 --> 01:12:21,331 You don't get to meet them down drains. 1284 01:12:21,452 --> 01:12:23,272 Well, I'm glad because I've never 1285 01:12:23,273 --> 01:12:25,367 felt like this about anybody before. 1286 01:12:25,488 --> 01:12:27,284 Really? 1287 01:12:27,885 --> 01:12:31,239 I feel like we sort of go together like... strawberries and cream. 1288 01:12:31,360 --> 01:12:33,397 - Or ham and eggs. - Yeah, ham... 1289 01:12:33,518 --> 01:12:35,412 Oh, Lord. 1290 01:12:35,435 --> 01:12:37,352 I'm sorry, Marshal, but I can't lie there, 1291 01:12:37,473 --> 01:12:40,268 Listening to this witch talking out the back of her bustle. 1292 01:12:40,388 --> 01:12:42,705 - No other girls, huh? - Wait a minute. I can explain. 1293 01:12:42,826 --> 01:12:44,543 Oh, don't bother. 1294 01:12:44,664 --> 01:12:46,780 And with an old bag like that. 1295 01:12:46,900 --> 01:12:49,496 And who are you calling an old bag? 1296 01:12:49,617 --> 01:12:51,734 You, old bag, I'm calling an old bag. 1297 01:12:51,855 --> 01:12:54,170 Ah. You cat. I'll get you. Ah. 1298 01:13:04,679 --> 01:13:06,795 Ah. 1299 01:13:06,915 --> 01:13:08,912 Think of the neighbours. 1300 01:13:09,952 --> 01:13:11,069 Ladies, please. 1301 01:13:14,346 --> 01:13:18,101 Now, look what you've done. Oh, I'm sorry, Marshal, really, I am. 1302 01:13:18,222 --> 01:13:19,578 Marsh, honey, are you all right? 1303 01:13:19,699 --> 01:13:21,696 There, there. Belle will make it up to you. 1304 01:13:21,817 --> 01:13:23,574 Take your hands off him, you big troll. 1305 01:13:23,694 --> 01:13:25,491 Look, you leave him alone, you harpy. 1306 01:13:25,612 --> 01:13:27,888 I said I can take care of him, you cowgirl. 1307 01:13:28,009 --> 01:13:30,485 Cowgirl? If I called you that, I'd only be half right. 1308 01:13:30,605 --> 01:13:32,163 Why, you... 1309 01:13:32,604 --> 01:13:34,520 Oh. Oh, Marsh. Marsh, honey. 1310 01:13:40,214 --> 01:13:41,771 There he is. 1311 01:13:41,892 --> 01:13:45,088 - I get-quick. - Not so fast. I'll handle this. 1312 01:13:45,208 --> 01:13:48,243 - Me want-Daddy. - We going to get-Daddy. 1313 01:13:48,484 --> 01:13:50,121 Now, shut-up. 1314 01:13:50,242 --> 01:13:51,719 - Dolores, come here. - What? 1315 01:13:52,839 --> 01:13:54,459 Get yourself into the Marshal's office. 1316 01:13:54,460 --> 01:13:55,714 Keep him occupied a half-hour. 1317 01:13:55,835 --> 01:13:58,670 - How? - What do you want, diagrams? 1318 01:13:58,791 --> 01:14:02,865 Well, half an hour's a long time. What are we gonna talk about? 1319 01:14:02,986 --> 01:14:05,342 I should have known better. 1320 01:14:05,463 --> 01:14:07,086 Remember the things your ma told you 1321 01:14:07,087 --> 01:14:08,578 not to do when you came out West? 1322 01:14:08,699 --> 01:14:10,496 - Yes. - Do 'em. 1323 01:14:15,131 --> 01:14:18,046 - There, there, my poor boy. - Leave him alone. He's mine. 1324 01:14:18,167 --> 01:14:19,764 - He's mine. - He's mine. 1325 01:14:19,884 --> 01:14:21,602 No, please, ladies. 1326 01:14:22,841 --> 01:14:24,238 Rumpo. 1327 01:14:41,577 --> 01:14:44,493 Why, hello there, you old Marshal, honey. 1328 01:14:44,614 --> 01:14:46,490 What is this? What do you want? 1329 01:14:46,611 --> 01:14:48,253 Now, that's not a nice way to talk to 1330 01:14:48,254 --> 01:14:49,766 a little old girl who's dropped by 1331 01:14:49,887 --> 01:14:51,604 just to keep you all from getting lonesome. 1332 01:14:51,725 --> 01:14:54,161 Oh, you needn't have bothered. I've been anything but lonesome. 1333 01:14:54,281 --> 01:14:56,478 Oh, don't be like that, Marshal, honey. 1334 01:14:57,397 --> 01:14:59,692 Why, since the first time I saw 1335 01:14:59,693 --> 01:15:02,430 you, I've been crazy about you all. 1336 01:15:02,551 --> 01:15:06,505 You and me, we'll go together like pancakes and syrup, I reckon. 1337 01:15:06,626 --> 01:15:08,303 All you people think about is food. 1338 01:15:08,424 --> 01:15:10,780 Doesn't anyone around here go together like man and woman? 1339 01:15:10,901 --> 01:15:13,217 Now you're talking my kind of language. 1340 01:15:13,338 --> 01:15:15,095 Oh, no, no. No, stay away. 1341 01:15:18,891 --> 01:15:20,927 Land sakes, what are they all doing here? 1342 01:15:21,048 --> 01:15:22,805 You get out of here, you little tramp. 1343 01:15:22,926 --> 01:15:24,043 Don't you worry. 1344 01:15:24,164 --> 01:15:27,239 I don't aim on sharing him with a couple of old hags like you. 1345 01:15:27,360 --> 01:15:29,317 I got my pride. 1346 01:15:34,632 --> 01:15:35,868 Why, you... 1347 01:15:38,866 --> 01:15:40,503 Oh, no, you don't. 1348 01:15:46,137 --> 01:15:49,332 I know it's the Wild West, but this is ridiculous. 1349 01:15:50,811 --> 01:15:53,327 Do you want to be a hero? Stick that in the keyhole. 1350 01:15:53,448 --> 01:15:54,565 Keyhole? 1351 01:15:54,686 --> 01:15:57,561 Yeah, keyhole... Er keyholeum. 1352 01:15:57,682 --> 01:15:59,831 Ah, keyholieum. Why you no say? 1353 01:15:59,832 --> 01:16:02,395 White man speak with forked tongue. 1354 01:16:07,150 --> 01:16:09,586 Well, go on. It's only a half-minute fuse. 1355 01:16:10,626 --> 01:16:13,621 Soon as it blows, we get Big Heap and get out of town fast. 1356 01:16:15,460 --> 01:16:17,217 No can stick in keyholeum. 1357 01:16:17,337 --> 01:16:18,615 Key in keyholeum. 1358 01:16:18,736 --> 01:16:19,973 Well, take the key out. 1359 01:16:20,094 --> 01:16:21,411 Ah. 1360 01:16:21,532 --> 01:16:24,448 "Key in keyholeum." Oh, no. Come back. 1361 01:16:26,846 --> 01:16:28,163 Here is key. 1362 01:16:32,879 --> 01:16:35,874 - Quiet. Quiet. - Well, what is it? 1363 01:16:35,995 --> 01:16:37,552 I thought I heard something. 1364 01:16:42,527 --> 01:16:44,004 Little Heap? 1365 01:16:44,125 --> 01:16:45,482 Where the heck is he? 1366 01:16:49,159 --> 01:16:52,314 What a send-up. Get Big Heap. Let's get out of here. 1367 01:16:55,910 --> 01:16:56,988 Big Heap. 1368 01:16:58,467 --> 01:16:59,944 Would you believe it? 1369 01:17:00,065 --> 01:17:01,423 Big Heap. Come on, wake up. 1370 01:17:01,543 --> 01:17:03,340 You girls stay in here. Understand? 1371 01:17:03,860 --> 01:17:04,898 All right, carry him out. 1372 01:17:07,975 --> 01:17:10,011 Oh, no, you don't. Stick 'em up. Get back in. 1373 01:17:10,132 --> 01:17:12,009 Go on, get back. Back. Now. Reach. 1374 01:17:12,929 --> 01:17:15,964 So that's your little game? Trying to help a prisoner escape. 1375 01:17:16,085 --> 01:17:17,842 Just one more charge against you, Rumpo. 1376 01:17:17,963 --> 01:17:19,400 What do you mean, Marshal? 1377 01:17:19,521 --> 01:17:21,677 We just dropped in for a friendly visit, that's all. 1378 01:17:21,798 --> 01:17:23,035 We ain't done nothing wrong. 1379 01:17:23,156 --> 01:17:25,079 Nothing wrong? Holding up the stage, 1380 01:17:25,080 --> 01:17:26,951 cattle rustling, shooting a Sheriff. 1381 01:17:27,071 --> 01:17:29,467 - You're crazy. - Don't you believe it. 1382 01:17:29,588 --> 01:17:31,465 I've all the evidence in there, and witnesses. 1383 01:17:32,065 --> 01:17:35,420 Don't you try it, Rumpo. Just you try it. 1384 01:17:35,540 --> 01:17:37,184 I'm not a fool, you know. I know 1385 01:17:37,185 --> 01:17:39,135 what I'm doing. I'm holding you all. 1386 01:17:39,256 --> 01:17:41,172 Right. In there, all of you. 1387 01:17:41,293 --> 01:17:44,169 Go on. And take him with you. Go on, inside. 1388 01:17:44,290 --> 01:17:45,687 You mean, in there? 1389 01:17:45,807 --> 01:17:48,044 Yes. Now, get a move on, before I lose my temper. 1390 01:17:48,165 --> 01:17:51,080 Well, come on, boys, you heard the Marshal. Get in there. 1391 01:17:51,201 --> 01:17:53,677 Everybody inside. Come on, move. 1392 01:17:53,798 --> 01:17:55,355 That's the idea. 1393 01:17:55,476 --> 01:17:58,112 You picked the wrong man to tangle with this time, Rumpo. 1394 01:17:58,232 --> 01:17:59,829 - Now, where's the key? - Right here. 1395 01:17:59,850 --> 01:18:00,850 What? Oh. 1396 01:18:00,851 --> 01:18:03,385 And I'll take that, too, I think. 1397 01:18:03,506 --> 01:18:04,826 You know, Marshal, you were right. 1398 01:18:04,827 --> 01:18:06,341 You're too smart for the likes of us. 1399 01:18:06,462 --> 01:18:09,217 I'm just gonna get out of Stodge City. 1400 01:18:09,338 --> 01:18:11,175 But wait a minute. Come back. 1401 01:18:11,296 --> 01:18:13,652 No, please. Somebody, help. 1402 01:18:31,750 --> 01:18:33,108 We've got him for you, Rumpo. 1403 01:18:33,229 --> 01:18:37,981 Bring him in. 1404 01:18:38,102 --> 01:18:39,859 Big Heap. 1405 01:18:45,253 --> 01:18:50,086 Confidentially, Big Heap have heap big hang-over. 1406 01:18:50,207 --> 01:18:51,524 Get out of here. Go on home. 1407 01:18:51,645 --> 01:18:53,722 Oh. Do you mean I'm not a prisoner any more? 1408 01:18:53,843 --> 01:18:56,638 Nope. You can't tell the Marshal any more than he knows already. 1409 01:18:57,798 --> 01:18:58,955 Get in there. 1410 01:18:59,076 --> 01:19:02,630 Oh. How absolutely lovely. 1411 01:19:02,751 --> 01:19:03,751 Do you mind? 1412 01:19:03,830 --> 01:19:06,346 You see, I've always wanted a scalp with a bobble on. 1413 01:19:06,466 --> 01:19:08,104 Get out of here. Go home. 1414 01:19:09,103 --> 01:19:10,780 Uncivilised lot. 1415 01:19:10,901 --> 01:19:13,261 What is the meaning of this outrage? 1416 01:19:13,262 --> 01:19:15,175 Why have I been brought here? 1417 01:19:15,296 --> 01:19:17,452 Shut up. Sit down. 1418 01:19:17,573 --> 01:19:19,250 What are you getting so excited about? 1419 01:19:19,371 --> 01:19:23,405 What am I getting excited about? Taken from my bed at gunpoint. 1420 01:19:23,525 --> 01:19:25,641 Not even allowed to put my slippers on. 1421 01:19:25,762 --> 01:19:28,918 Have you ever tried riding a horse barefoot? It hurts. 1422 01:19:29,038 --> 01:19:31,634 It could have been worse. You might have been in the bath. 1423 01:19:31,755 --> 01:19:36,308 Gagged and blindfolded, with a revoltingly filthy handkerchief. 1424 01:19:36,429 --> 01:19:38,146 I hate to think where that had been. 1425 01:19:38,267 --> 01:19:41,183 I couldn't have you knowing where my hideout was, could I? 1426 01:19:41,303 --> 01:19:43,899 I don't know what you've got to hide out from, I'm sure. 1427 01:19:44,020 --> 01:19:47,055 Don't you know what happened in town last night? 1428 01:19:47,176 --> 01:19:48,892 Somebody ratted on me 1429 01:19:49,013 --> 01:19:51,969 and now the Marshal has got more than enough on me to string me up. 1430 01:19:52,090 --> 01:19:56,363 Oh, really? Well, I had to go out of town last night. 1431 01:19:56,484 --> 01:19:58,600 We found him at the widow Rawlins' place. 1432 01:19:58,721 --> 01:20:00,977 You dirty old man. You're supposed to 1433 01:20:00,978 --> 01:20:03,115 be dead against that sort of thing. 1434 01:20:03,236 --> 01:20:05,232 I happen to be her lawyer. 1435 01:20:05,353 --> 01:20:08,348 Ever since her husband died, I've been handling everything. 1436 01:20:08,469 --> 01:20:09,986 I bet you have. 1437 01:20:10,107 --> 01:20:13,981 This is insufferable. Why have you brought me here, I say? 1438 01:20:14,102 --> 01:20:17,656 Well, Judge, I'll tell you. We're gonna make a deal. 1439 01:20:17,777 --> 01:20:21,532 You get rid of that Marshal... and I will give you a rake-off. 1440 01:20:21,653 --> 01:20:23,969 - A what-off? - A rake-off. 1441 01:20:24,090 --> 01:20:26,685 A percentage of everything I get from running Stodge. 1442 01:20:26,806 --> 01:20:30,360 Are you attempting to bribe me, a judge, 1443 01:20:30,481 --> 01:20:33,531 a dedicated defender of law and order a 1444 01:20:33,532 --> 01:20:36,353 sworn enemy of crime and corruption? 1445 01:20:36,474 --> 01:20:38,431 - Yep. - How much? 1446 01:20:38,551 --> 01:20:40,269 - A quarter. - I'll take it. 1447 01:20:40,389 --> 01:20:42,945 Provided you get rid of the Marshal. 1448 01:20:43,065 --> 01:20:45,402 He ain't really a Marshal at all. 1449 01:20:45,403 --> 01:20:46,403 What? 1450 01:20:46,404 --> 01:20:53,491 No. It was all a mistake. He's really a sanitary engineer. Ha ha. 1451 01:20:53,612 --> 01:20:56,967 Are you trying to tell me, Johnny Finger, the Rumpo Kid, 1452 01:20:57,088 --> 01:21:00,443 that I have been run out of town by a... 1453 01:21:01,723 --> 01:21:03,040 plumber? 1454 01:21:03,161 --> 01:21:05,996 Yeah. You can see the funny side of it. 1455 01:21:06,117 --> 01:21:07,873 Shut up. 1456 01:21:07,994 --> 01:21:10,830 The deal's off. I'll take care of him myself. 1457 01:21:10,951 --> 01:21:13,065 I'll fill him so full of holes they'll 1458 01:21:13,066 --> 01:21:14,745 use him for straining cabbage. 1459 01:21:16,024 --> 01:21:18,341 How nice. Well, if you'll excuse me... 1460 01:21:18,461 --> 01:21:20,658 Not so fast. I ain't finished with you yet. 1461 01:21:20,779 --> 01:21:22,815 We want Knutt. 1462 01:21:22,936 --> 01:21:25,533 Patience, folks. Patience. Patience. 1463 01:21:25,534 --> 01:21:27,569 He'll be out any minute now. 1464 01:21:27,690 --> 01:21:29,085 Any minute? You've been saying that 1465 01:21:29,086 --> 01:21:30,326 since one o'clock this morning. 1466 01:21:30,446 --> 01:21:32,083 We're doing the best we can, Marshal. 1467 01:21:32,204 --> 01:21:34,240 Why are those people out there, anyway? 1468 01:21:34,361 --> 01:21:37,476 Don't you know? You're a hero. Rumpo and his boys have moved out. 1469 01:21:37,597 --> 01:21:40,194 Some hero. Locked in one of his own cells. 1470 01:21:45,667 --> 01:21:48,104 Teach you to come in here and ask me for a quick one. 1471 01:22:05,843 --> 01:22:08,038 Hey, Marsh, the Rumpo Kid's got Judge Burke. 1472 01:22:08,159 --> 01:22:09,565 What are they gonna do to him? 1473 01:22:09,566 --> 01:22:11,235 I don't know, but I don't like it. 1474 01:22:11,356 --> 01:22:12,832 You have to get out of Stodge. 1475 01:22:12,953 --> 01:22:15,589 Get out of Stodge? I can't even get out of here. 1476 01:22:15,710 --> 01:22:17,506 Ok, fellas, just stand aside. 1477 01:22:20,304 --> 01:22:22,621 Gosh, that was marvellous, Annie. 1478 01:22:22,741 --> 01:22:24,822 I would never have thought of doing that. 1479 01:22:24,823 --> 01:22:26,336 Marshal. Marshal, come quick. 1480 01:22:26,457 --> 01:22:28,772 - What is it? - Look. 1481 01:22:36,444 --> 01:22:38,600 - It's Judge Burke. - So it is. 1482 01:22:38,721 --> 01:22:40,917 - Is he...? Is he...? - No, he ain't. 1483 01:22:41,038 --> 01:22:43,154 Get me off this thing, will you? 1484 01:22:43,275 --> 01:22:45,951 You're ok, Judge. Just plumb exhausted, that's all. 1485 01:22:46,072 --> 01:22:49,386 So would you be if you'd been riding like this for four hours, 1486 01:22:49,507 --> 01:22:53,461 with the hot sun beating down upon your... progress. 1487 01:22:56,899 --> 01:22:57,976 What happened to you, Judge? 1488 01:22:58,097 --> 01:23:01,132 Rumpo and his men. They're coming to get you. 1489 01:23:01,253 --> 01:23:02,253 - Who? Me? - Yeah. 1490 01:23:02,371 --> 01:23:04,208 They know you're not a real Marshal. 1491 01:23:04,329 --> 01:23:07,004 They're gonna be here at 12 o'clock high noon. 1492 01:23:07,125 --> 01:23:08,443 High noon? Why high noon? 1493 01:23:08,563 --> 01:23:11,120 I know. I told them it was a most unoriginal time 1494 01:23:11,240 --> 01:23:14,635 for that kind of thing, but they wouldn't listen. Oh. 1495 01:23:16,514 --> 01:23:19,030 Well, you all heard what the Judge said. 1496 01:23:19,150 --> 01:23:23,344 Rumpo and his men, they'll be coming back to Stodge at 12. 1497 01:23:24,024 --> 01:23:28,658 Now, I reckon if we all stand together, we could... 1498 01:23:28,779 --> 01:23:31,654 Wait. Doc, you'll stand up with me, won't you? 1499 01:23:31,775 --> 01:23:35,609 Well, I'd like to, son, but I'm a kind of busy man. 1500 01:23:35,730 --> 01:23:37,566 Got a lot of calls to make. 1501 01:23:38,127 --> 01:23:39,444 Josh? 1502 01:23:39,565 --> 01:23:42,321 Well, it looks like I'm gonna be kinda busy myself. 1503 01:23:42,442 --> 01:23:45,996 But you don't need to worry. I already got your measurements. 1504 01:23:46,836 --> 01:23:48,074 It's useless. 1505 01:23:48,194 --> 01:23:51,229 Marshal, you must get out of here. It's only ten o'clock. 1506 01:23:51,350 --> 01:23:53,227 No. I may not be a real Marshal, 1507 01:23:53,348 --> 01:23:55,150 but I took this job and I aim to see it through. 1508 01:23:55,266 --> 01:23:58,141 You can't take on Rumpo and his whole gang single-handed. 1509 01:23:58,262 --> 01:24:00,378 Well, you wouldn't think much of me if I ran away. 1510 01:24:00,499 --> 01:24:03,854 And, anyway, I'm a pretty good shot. Remember the Indians? Pow. 1511 01:24:03,974 --> 01:24:06,243 I never wanted to have to tell you this, 1512 01:24:06,244 --> 01:24:08,568 but... it was me that shot those Indians. 1513 01:24:08,689 --> 01:24:11,324 - You? - Through the stage window. 1514 01:24:11,445 --> 01:24:15,559 Oh. That explains how I managed to get three with two shots. 1515 01:24:16,638 --> 01:24:17,916 Just a minute. 1516 01:24:20,075 --> 01:24:21,757 Oh, yes. And it was you who saved me 1517 01:24:21,758 --> 01:24:23,349 from that hanging the other night? 1518 01:24:24,749 --> 01:24:26,306 You'd make some man a good husband. 1519 01:24:26,427 --> 01:24:28,982 Oh, come on. You can't help being what you are. 1520 01:24:29,103 --> 01:24:32,218 But just get out of here. Go back to your drains. 1521 01:24:32,339 --> 01:24:35,574 Yes, that's about all I'm fit for, isn't it? Drains. 1522 01:24:37,133 --> 01:24:38,730 Drains. 1523 01:24:38,851 --> 01:24:39,928 Oh, wait a minute. 1524 01:24:40,049 --> 01:24:41,206 I've got it. 1525 01:24:41,327 --> 01:24:43,564 Annie, could you teach me to shoot as good as you? 1526 01:24:43,685 --> 01:24:47,798 What? They're due in at noon. It's after ten now. 1527 01:24:47,919 --> 01:24:50,515 Good. That gives us almost two hours. Do you think I'm mad? 1528 01:24:50,636 --> 01:24:53,032 Nutty as a fruitcake. 1529 01:25:59,190 --> 01:26:00,268 Argh. 1530 01:26:01,147 --> 01:26:02,665 Oh, get off. 1531 01:27:02,870 --> 01:27:04,508 Well, that's a bit better. 1532 01:27:05,348 --> 01:27:07,823 - Any sign of them yet? - No. 1533 01:27:09,702 --> 01:27:11,139 And there's only a minute to go. 1534 01:27:12,618 --> 01:27:16,013 Is that all? Doesn't time fly when you're having fun? 1535 01:27:16,134 --> 01:27:18,730 Marsh, please, you've got to let me go there with you. 1536 01:27:18,850 --> 01:27:20,527 No. Definitely not. 1537 01:27:20,648 --> 01:27:22,965 It's time I started fighting for myself. I told you. 1538 01:27:23,085 --> 01:27:24,722 Yes, I know. 1539 01:27:25,402 --> 01:27:27,159 It's just that I love you. 1540 01:27:38,146 --> 01:27:39,783 How was that? 1541 01:27:53,867 --> 01:27:54,945 Knutt. 1542 01:27:55,066 --> 01:27:56,863 This is Rumpo. 1543 01:27:56,983 --> 01:27:58,540 I'm coming in. 1544 01:28:34,417 --> 01:28:35,974 Rumpo. 1545 01:28:40,089 --> 01:28:41,089 Knutt. 1546 01:28:41,208 --> 01:28:42,406 Where are you? 1547 01:28:47,759 --> 01:28:49,117 Here, Rumpo. 1548 01:28:53,233 --> 01:28:55,709 Knutt. Where are you? 1549 01:28:55,830 --> 01:28:57,347 Come out and fight, damn you. 1550 01:29:00,464 --> 01:29:04,098 Curly, you take that end. Slim, you and me take the other. 1551 01:29:11,331 --> 01:29:12,768 Look out behind you. 1552 01:29:18,841 --> 01:29:20,438 Knutt, where are you? 1553 01:29:25,233 --> 01:29:26,233 Here, Rumpo. 1554 01:29:30,306 --> 01:29:34,581 No, here. 1555 01:29:40,054 --> 01:29:41,282 Just hold it right there, Rumpo. 1556 01:29:41,332 --> 01:29:44,408 Now... now, Marshal, er, sir. 1557 01:29:44,529 --> 01:29:47,084 You don't want to shoot me. Me and the boys were only kidding. 1558 01:29:47,205 --> 01:29:48,683 I'm not going to shoot you, Rumpo. 1559 01:29:48,803 --> 01:29:51,240 I'm going to put you where you belong, on the end of a rope. 1560 01:29:51,361 --> 01:29:52,678 Johnny, I'm coming. 1561 01:29:54,956 --> 01:29:56,753 Stop, or I'll fire. 1562 01:29:59,271 --> 01:30:02,465 Marsh. Oh, Marsh, I think you're wonderful. 1563 01:30:02,586 --> 01:30:03,704 Come here. 1564 01:30:05,302 --> 01:30:07,335 I'd have got him, too, but I haven't any bullets left. 1565 01:30:08,619 --> 01:30:09,816 Oh. 110970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.