All language subtitles for Cannibal.Ferox.1981.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGCannibal.Ferox.1981.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,700 --> 00:03:06,909
Mike?
2
00:03:08,480 --> 00:03:09,795
Mike?
3
00:03:15,425 --> 00:03:18,612
Mike?
-Ole aloillasi, paskiainen!
4
00:03:18,926 --> 00:03:21,309
Mit� te haluatte?
-Miss� se vitun mulkku on?
5
00:03:21,334 --> 00:03:24,391
En tied�! P��sin juuri
sairaalasta.
6
00:03:24,761 --> 00:03:26,491
Min�kin etsin Mike�.
7
00:03:26,549 --> 00:03:29,179
Mun on pakko saada kamaa.
Tarkoitan, tarvitsen...
8
00:03:29,438 --> 00:03:31,583
...pakko saada kamaa.
9
00:03:32,284 --> 00:03:35,700
�l� viisastele! Olemme
etsineet
10
00:03:35,725 --> 00:03:37,975
yst�v��si Mike� jo
kuukauden.
11
00:03:38,018 --> 00:03:39,895
Se paskiainen katosi mukanaan
100 000 taalaa.
12
00:03:39,920 --> 00:03:42,292
100 000 taalaa. Meid�n rahat
meid�n kamasta.
13
00:03:43,335 --> 00:03:45,278
En tied�. En tied�
mit��n siit�.
14
00:03:45,386 --> 00:03:47,980
�l� yrit� kusiaivo,
miss� h�n on?
15
00:03:48,131 --> 00:03:49,931
En min� tied�,
En tied�!
16
00:03:50,285 --> 00:03:52,015
T�m� on siit� hyv�st�
kun Mike huijasi
17
00:03:52,040 --> 00:03:54,089
meit�,
Sika!
18
00:03:54,512 --> 00:03:55,887
Ei minulla ole mit��n tekemist�
asian kanssa.
19
00:03:55,912 --> 00:03:57,379
P��st�k�� minut!
20
00:03:57,404 --> 00:03:58,577
Antakaa minun menn�.
21
00:03:58,602 --> 00:04:03,153
Varmasti, jotta voisit varoittaa
h�nt�, kusip��?
22
00:04:07,415 --> 00:04:09,145
En varmasti.
23
00:04:12,941 --> 00:04:15,927
En varmasti
- vannon.
24
00:04:39,451 --> 00:04:42,081
Burnie, olen sulle velkaa femman
25
00:04:44,051 --> 00:04:45,508
Kuka h�n oli.
26
00:04:45,700 --> 00:04:48,886
Tim Berret, Narkkari.
Satunnainen v�litt�j�. Vapautui
27
00:04:49,250 --> 00:04:51,715
huumeparantolasta
t�n� aamuna.
28
00:04:52,064 --> 00:04:54,138
Niink�? Kauan h�n oli
siell�?
29
00:04:54,354 --> 00:04:57,127
5 viikkoa. He luulivat
h�nen p��sseen eroon huumeista.
30
00:04:57,345 --> 00:04:58,896
Nyt h�n on.
31
00:05:05,168 --> 00:05:06,590
Tytt�yst�v�?
32
00:05:06,615 --> 00:05:09,802
Ei, h�n omistaa huoneiston.
33
00:05:10,582 --> 00:05:13,095
Jenator sanoi, h�nen nimekseen
Mirna Stann.
34
00:05:13,143 --> 00:05:15,986
H�n on turistiopas, juuri nyt
poissa kaupungista
35
00:05:16,116 --> 00:05:17,952
Mit� h�n t��ll� tekee?
36
00:05:18,166 --> 00:05:20,276
Kuka tiet��. Ehk� etsim�ss�
jotakuta?
37
00:05:20,422 --> 00:05:22,188
Tied�tk� milt� t�m� minusta
vaikuttaa?
-Ei.
38
00:05:22,339 --> 00:05:25,289
Vaikuttaa huijaukselta
pikkuv�litt�jien kesken!
39
00:05:25,416 --> 00:05:27,524
J�ljit� tytt�. H�n on
ainut kuka voi johdattaa
40
00:05:27,619 --> 00:05:29,727
meid�t j�ljille. Haluan
perusteellisen raportin
41
00:05:29,809 --> 00:05:31,645
tekniikalta kun he ovat
selvitt�neet.
42
00:05:31,721 --> 00:05:33,213
N�hd��n konstaapeli.
-Selv�!
43
00:05:33,364 --> 00:05:35,129
Giantsit j�i taas n�kem�tt�
44
00:06:26,869 --> 00:06:28,527
Mik� l��v� Rudy!
45
00:06:29,123 --> 00:06:31,789
Luulin Paraguayn
olevan kunnon kaupunki.
46
00:06:32,452 --> 00:06:35,189
Jep, diskoineen ja
Stockmannin haaraliikkeineen
47
00:06:35,255 --> 00:06:38,456
ja pari kundia py�rim�ss�
pr�tkill��n, vai?
48
00:06:39,065 --> 00:06:41,722
Ett� pitikin valita t�ll�inen
loma itselle.
49
00:06:41,850 --> 00:06:44,101
Te huijasitte minut
t�nne!
50
00:06:44,279 --> 00:06:46,636
Min�h�n sanoin. �l� koskaan
luota siskooni.
51
00:06:46,818 --> 00:06:50,419
�l� koskaan luota sinuun
ja seikkailuihisi viidakossa.
52
00:06:50,787 --> 00:06:51,580
Tule, Gloria.
53
00:06:51,637 --> 00:06:53,615
Menn��n vaihtamaan n�m� kirotut
dollarisi?
54
00:06:53,747 --> 00:06:55,548
Taidan menn�
suihkuun!
55
00:06:55,662 --> 00:06:57,735
Meill� k�y tuuri
jos saamme bensaa.
56
00:06:58,281 --> 00:06:59,488
Jep!
57
00:07:06,840 --> 00:07:07,989
Hyv�� huomenta
Hyv�� huomenta
58
00:07:08,014 --> 00:07:09,187
Hyv�� huomenta, herra
59
00:07:09,427 --> 00:07:11,641
Hyv�� huomenta, Tervetuloa!
60
00:07:11,929 --> 00:07:13,624
Rahanvaihto, kiitos.
61
00:07:14,018 --> 00:07:15,186
Onko t��ll� tapahtumia?
62
00:07:15,211 --> 00:07:17,497
Ei mit��n, rouva, ei koskaan
63
00:07:17,995 --> 00:07:20,583
Olet onnekas, saimme juuri
t�n��n rahaa
64
00:07:21,487 --> 00:07:26,045
Anteeksi! Voiko t��ll� mit��n
mahdollisuuksia suihkuun?
65
00:07:26,359 --> 00:07:30,089
Kotonani, rouva,
t��ll� ei ole hotelleja
66
00:07:30,948 --> 00:07:32,014
Mit� h�n sanoi?
67
00:07:32,065 --> 00:07:33,737
H�n haluaa vied� sinut kotiisi!
68
00:07:33,985 --> 00:07:35,264
H�nell� on suihku.
69
00:07:37,409 --> 00:07:38,734
Anteeksi...
Niin?
70
00:07:38,808 --> 00:07:44,261
Bogotassa kerrottiin ett�,
seuraa t�t� tiet� t�nne asti
71
00:07:44,470 --> 00:07:46,411
ja sitten...
72
00:07:46,515 --> 00:07:48,458
Minne haluatte menn�?
73
00:07:48,767 --> 00:07:50,747
Emme tied� tarkalleen, Se�or
74
00:07:50,959 --> 00:07:53,352
Etsimme kyl�� nimelt��n
Ma�yoca...!
75
00:07:55,003 --> 00:07:58,008
En tied� Ma�yoca nimist�
kyl��, rouva
76
00:07:58,112 --> 00:08:00,944
Siell� on paljon, niin pieni�
ja vaarallisia.
77
00:08:01,110 --> 00:08:06,002
El�imi�, �t�k�it�, k��rmeit�,
ymm�rr�tteh�n rouva?
78
00:08:06,651 --> 00:08:09,829
Mutta siell� t�ytyy olla sen
niminen kyl�, olen varma!
79
00:08:09,854 --> 00:08:11,239
On olemassa sen niminen joki,
80
00:08:11,264 --> 00:08:13,729
mutta sinne on l�hes mahdotonta
menn� jeepill�.
81
00:08:14,003 --> 00:08:16,361
Teid�n t�ytyy ylitt�� Rio-joki
ja seurata tiet�
82
00:08:16,620 --> 00:08:18,262
80 mailia, eritt�in hankalaa.
83
00:08:18,295 --> 00:08:22,181
Teid�n t�ytyy menn� jalan.
Se on eritt�in vaarallista.
84
00:08:22,655 --> 00:08:25,392
Palatkaa takaisin
p��kaupunkiin
85
00:08:26,122 --> 00:08:27,579
Teid�n rahanne, rouva
86
00:08:27,951 --> 00:08:29,124
Kiitos
87
00:08:29,149 --> 00:08:33,486
Noh, konstaapeli.
Miten olisi se suihku?
88
00:08:47,346 --> 00:08:49,396
Se tyhm� toosa
alkaa jo k�yd� hermoille.
89
00:08:49,453 --> 00:08:51,882
Melkein toivon h�nen
j��v�n pois.
90
00:08:53,066 --> 00:08:55,731
Meill� on viel� puolituntia
aikaa j�ljell�.
91
00:08:55,774 --> 00:08:56,753
Kyll� h�n tulee.
92
00:08:56,778 --> 00:08:58,400
Mene, mene, tule
93
00:09:18,227 --> 00:09:19,234
N�kemiin
94
00:09:19,622 --> 00:09:20,937
N�kemiin, Juanita
95
00:09:21,439 --> 00:09:22,931
Kuinka meni suihkussa?
96
00:09:22,956 --> 00:09:24,448
En hullummin.
97
00:09:24,989 --> 00:09:28,211
N�kemiin banito.
Ja koetas peseyty� joskus!
98
00:09:28,324 --> 00:09:29,947
N�kemiin, kultaseni.
99
00:09:30,154 --> 00:09:32,891
Kaikki maani puolesta,
el�k��n Amerikka!
100
00:10:00,021 --> 00:10:06,171
Kuuntele, tied�tk�
kyl�� nimelt� Ma�yoca?
101
00:10:06,237 --> 00:10:08,417
En, rouva, en tied�
102
00:10:10,120 --> 00:10:12,212
Ly�n vaikka vetoa ett� t�t�
kyl��si ei ole edes olemassa.
103
00:10:12,262 --> 00:10:15,260
N�it varmaan unta siit� jonain y�n�
kun olit kirjoittamassa v�it�skirjaasi.
104
00:10:15,390 --> 00:10:18,483
En ole kuvitellut sit�.
Katso t�t� artikkelia.
105
00:10:18,766 --> 00:10:23,067
Se on kirjoitettu vuosia sitten
elokuussa 21 p�iv�n�, 1976.
106
00:10:26,378 --> 00:10:28,495
Me kuulimme useita
raportteja l�hiaikoina, ett�
107
00:10:28,542 --> 00:10:30,542
Frenco-joen alueella, yhdell�
Amazonin p��virralla
108
00:10:30,567 --> 00:10:33,304
v�hint��n kolme
tapausta kannibalismia olisi
109
00:10:33,329 --> 00:10:35,959
todettu ulkopuolisten silmin.
Ma�yocan kyl�ss�...
110
00:10:36,145 --> 00:10:38,882
Ja sin� uskot kaiken mit�
luet.
111
00:10:38,955 --> 00:10:42,390
H�nk��n ei uskonut sit�
Siksi olemme t��ll�.
112
00:10:42,991 --> 00:10:45,800
Kahdessa kuukaudessa, luojan
kiitos, t�m� on ohi.
113
00:10:46,198 --> 00:10:50,440
Min� esit�n vastav�itteeni ja sitten minun
ei tarvitse en�� kuulla kannibalismista.
114
00:10:51,048 --> 00:10:54,566
Pahastutko jos kysyn mit�
kuvittelet l�yt�v�si t�st� kyl�st�?
115
00:10:55,133 --> 00:10:59,440
Kerroin sinulle. V�itteeni on
ett� kannibalismia
116
00:10:59,630 --> 00:11:03,417
ihmisyhteiskunnan harjoittamana
ei esiinny.
117
00:11:03,761 --> 00:11:06,011
Ja historiallisesti
ei ole koskaan esiintynyt.
118
00:11:06,088 --> 00:11:07,402
Johan helpotti!
119
00:11:07,706 --> 00:11:10,854
Glorian mukaan,
ihmissy�nti on kusetusta.
120
00:11:11,103 --> 00:11:14,397
Sanotaan vaikka ett�,
se oli rasistisen kolonialismin keksint�.
121
00:11:14,915 --> 00:11:18,138
Min� tarkoituksena oli luoda
myytti veronhimoisista
122
00:11:18,274 --> 00:11:21,983
villeist�, jotka
kelpasivat vain h�vitett�v�ksi.
123
00:11:22,370 --> 00:11:25,017
Myyttinen vale
kannibaalivilleist� oli vain
124
00:11:25,042 --> 00:11:30,461
alibi, joka oikeutti ahneuteen ja
julmuuksiin valloittajien toimesta.
125
00:11:31,376 --> 00:11:33,876
Mit� tekemist� Ma�yocalla
on t�m�n kanssa?
126
00:11:34,083 --> 00:11:39,151
Jos pystymme todistamaan, ett�
kannibalismi tapaukset
127
00:11:39,408 --> 00:11:42,722
lehdess�, eiv�t ole
tapahtuneet oikeasti...
128
00:11:42,989 --> 00:11:46,589
.. Minulla on vankka
todistusaineisto v�itell� tohtoriksi.
129
00:11:47,644 --> 00:11:49,702
No sin� lupasit ottaa
minusta joukon kuvia.
130
00:11:49,727 --> 00:11:51,598
Vain siit� min� v�lit�n.
131
00:11:51,722 --> 00:11:54,509
Luuletko, ett� sattumalta
t�rm�isimme kokapensaisiin?
132
00:11:54,636 --> 00:11:56,402
Gloria, uskoisitko t�m�n?
133
00:11:57,111 --> 00:11:58,806
Hei mik� se on? Mik�?
134
00:12:03,005 --> 00:12:06,902
Se on kuningatar-
perhonen ja se on sy�t�v�
135
00:12:07,337 --> 00:12:09,481
tai se tuo huonoa onnea
136
00:12:11,583 --> 00:12:13,775
Miksi h�n... H�n tekee sen
v�ltt��kseen huonon onnen.
137
00:12:19,696 --> 00:12:22,089
Mik� on vikana, Gloria?
Oletko kunnossa?
138
00:12:31,826 --> 00:12:32,998
Mit� h�n sanoi?
139
00:12:33,053 --> 00:12:35,931
T�m� mungo voi pelastaa sinut,
Rouva.
140
00:12:36,072 --> 00:12:39,057
Siell� on vaarallista ja
jos t�m� on mukana, k��rmeet
141
00:12:39,160 --> 00:12:43,260
hy�kk��v�t sen kimppuun eik�
amerikkalaisten, selv�?
142
00:12:43,804 --> 00:12:44,941
Ymm�rsittek�?
143
00:12:45,393 --> 00:12:46,643
T�ysin.
144
00:12:46,739 --> 00:12:48,883
Heikot kuolevat,
vahvat selviytyv�t!
145
00:12:48,908 --> 00:12:51,443
Kiinnit�t sen keppiin ja k��rmeet
k�yv�t sen kimppuun meid�n sijaan.
146
00:12:51,624 --> 00:12:52,560
Viidakon laki.
147
00:13:00,054 --> 00:13:01,298
Haluatko ett� min� ajan?
148
00:13:01,507 --> 00:13:04,658
Ei, voin viel� ajaa
tunnin jos toisenkin!
149
00:13:18,979 --> 00:13:21,081
Hei katso. lguana!
150
00:13:21,137 --> 00:13:22,452
�l� aja sen yli...
151
00:13:27,183 --> 00:13:28,949
Mihin vittuun sin� oikein ajat?
152
00:13:31,927 --> 00:13:34,698
Kirottua. Perhanan lguana.
T�t� me viel� tarvitsimme.
153
00:13:34,723 --> 00:13:36,417
Sin� ajat ja min� ty�nn�n.
154
00:13:36,998 --> 00:13:38,419
Selv�
-Paskat!
155
00:13:40,542 --> 00:13:42,616
Tulkaa nyt.
Pat, astu ulos ja auta.
156
00:13:46,555 --> 00:13:48,409
Varovaisesti.
�l� kaahaa.
157
00:13:48,434 --> 00:13:52,533
Selv�.
Anna palaa.
158
00:13:55,640 --> 00:13:57,476
Mene. Mene!
159
00:13:57,867 --> 00:13:59,738
Pys�yt�. Hyv� on!
160
00:14:07,965 --> 00:14:10,039
Yksi nolla kundien hyv�ksi.
161
00:14:10,240 --> 00:14:11,792
Voi paska.
162
00:14:12,386 --> 00:14:15,680
Hyv� Rudy. Meill� on tuhansia
pulloja viinaa.
163
00:14:25,684 --> 00:14:29,393
J�t� mullekkin
jotain! Kuvittelen ett� se
164
00:14:29,418 --> 00:14:30,426
on korkkaamaton.
165
00:14:32,001 --> 00:14:36,231
�l� liiku. �l� liiku.
166
00:14:45,525 --> 00:14:47,776
Kaikki hyvin prinsessa.
Olet edelleen kaikista
167
00:14:47,801 --> 00:14:50,081
kaunein. Min� vain pilailin.
168
00:14:50,865 --> 00:14:53,744
N�ytt�isi aivan ett� olet
ryypyn tarpeessa.
169
00:14:54,773 --> 00:14:56,918
Miksemme voineet menn�
Acapulcoon t�m�n
170
00:14:57,091 --> 00:14:58,548
myrkytetyn paratiisin sijaan.
171
00:14:58,573 --> 00:15:01,192
Sielt� olisit l�yt�nyt
vain valkoisia leski�!
172
00:15:04,950 --> 00:15:06,573
Kaikki n�m� puut!
Ei edes polkua en��!
173
00:15:06,612 --> 00:15:07,749
Lopettakaa!
174
00:15:08,472 --> 00:15:10,550
Positiiviset ajatukset
eiv�t ole vahingoksi.
175
00:15:10,575 --> 00:15:13,872
Mit� te haluatte tehd�.
Palata takaisin?
176
00:15:13,976 --> 00:15:15,504
Karttaan ei ole
merkitty mit��n.
177
00:15:15,529 --> 00:15:16,880
Pelkk�� suota.
178
00:15:17,086 --> 00:15:19,160
Helppoa,
heitet��n kolikkoa!
179
00:15:20,080 --> 00:15:23,055
Se on sama minulle.
Kumpaan suuntaan vaan, Paskanv�li�!
180
00:15:25,543 --> 00:15:30,129
Ok. Kruunalla me jatkamme
ja klaavalla palaamme.
181
00:15:30,775 --> 00:15:32,126
Heit� se.
-Ok!
182
00:15:35,132 --> 00:15:36,411
Kruuna!
183
00:15:47,177 --> 00:15:48,598
Meid�n olisi pit�nyt
tulla ilmatyynyaluksella.
184
00:15:48,623 --> 00:15:50,151
Olisinpa mennyt Acapulcoon.
185
00:15:50,720 --> 00:15:52,521
Hei, minusta me uppoamme!
186
00:15:53,793 --> 00:15:58,935
Paskat. Moottori levisi.
Siin� meni kuljetuksemme.
187
00:16:00,355 --> 00:16:01,821
Selv�, Otetaan kaikki
mit� voimme kantaa
188
00:16:01,997 --> 00:16:03,169
ennen kuin se on uponnut.
189
00:16:03,274 --> 00:16:04,744
Selv�.
�l� unohda viinoja.
190
00:16:04,867 --> 00:16:07,331
Huolehdi sin� ensiapu-
tavaroista ja pattereista.
191
00:16:07,543 --> 00:16:08,680
Min� otan loput.
192
00:16:27,698 --> 00:16:30,784
Harmittaa kun kaikki menee
hukkaan koska
193
00:16:31,208 --> 00:16:32,699
jeeppi j�m�hti mutaan!
194
00:16:33,306 --> 00:16:36,636
Meill� on kaksi vaihtoehtoa:
Voimme palata.
195
00:16:36,719 --> 00:16:39,313
Se tarkoittaa
usean p�iv�n patikointia.
196
00:16:39,430 --> 00:16:43,009
Tai kahlaamme joelle
mik�li sen l�yd�mme.
197
00:16:43,034 --> 00:16:46,530
Onko siin� jotain eroa? Ei.
Joka tapauksessa meid�n pit�� patikoida.
198
00:16:46,864 --> 00:16:48,452
Voihan olla, ett� kohtaamme
jonkun jolta
199
00:16:48,477 --> 00:16:49,565
saamme kyydin.
200
00:16:49,638 --> 00:16:52,095
Tai viel� parempi, t�rm��mme
kirottuun kyl��si ja
201
00:16:52,120 --> 00:16:54,170
tapamme kaksi k�rp�st�
yhdell� kertaa!
202
00:17:33,667 --> 00:17:35,218
Pysy paikallasi.
203
00:18:12,789 --> 00:18:14,175
lljett�v��.
204
00:18:17,094 --> 00:18:20,316
L�hdet��n t��lt�.
Minulla on pahoja aavistuksia!
205
00:20:07,168 --> 00:20:09,183
Rudy! Rudy her��!
206
00:20:09,373 --> 00:20:11,256
Mit� tapahtuu!
Anaconda!
207
00:20:26,172 --> 00:20:27,629
Voi pikku raukkaa!
208
00:20:33,921 --> 00:20:36,424
Unohda se Gloria.
Et voi tehd� mit��n!
209
00:20:55,138 --> 00:20:57,637
Se olisi voinut olla
yksi meist�.
210
00:21:12,550 --> 00:21:14,728
Kuinka pitk�lle
meid�n viel� t�ytyy menn�?
211
00:21:14,767 --> 00:21:17,161
Minulle riitt��.
Voi jalkaparkojani!
212
00:21:17,281 --> 00:21:19,531
Tulkaa nyt.
Ajatelkaa positiivisesti!
213
00:21:19,742 --> 00:21:22,171
Joki ei voi
en�� olla kaukana.
214
00:21:25,785 --> 00:21:27,098
Tulkaa! T�t� tiet�.
215
00:21:31,888 --> 00:21:33,239
Voi Luoja.
216
00:22:02,739 --> 00:22:05,369
Haluan pois t��lt�.
Pois t��lt� ja �kki�.
217
00:22:06,857 --> 00:22:07,757
Lopeta.
218
00:22:07,782 --> 00:22:09,334
Teet sen vain pahemmaksi.
219
00:22:09,503 --> 00:22:10,155
Lopeta!
220
00:22:10,281 --> 00:22:12,318
Tulen hulluksi, En voi, en voi!
Toivottavasti tuo riitt��.
221
00:22:12,343 --> 00:22:15,061
Lopettakaa!
Haluan pois t��lt�.
222
00:22:30,641 --> 00:22:32,821
Auta meit�. Auta meit�.
223
00:22:32,926 --> 00:22:35,036
Nopeasti anna k�tesi
h�nelle ja jatketaan.
224
00:22:35,351 --> 00:22:37,187
Keit� te olette?.
Mit� tapahtui?
225
00:22:37,778 --> 00:22:39,650
Kannibaalit k�viv�t kimppuumme.
226
00:22:39,757 --> 00:22:41,368
Meid�n t�ytyy p��st� pois t��lt�.
Tulkaa!
227
00:22:41,520 --> 00:22:42,798
Pat. Ota tavarani.
228
00:22:44,910 --> 00:22:47,682
Ma�yoca-joki on
alle kahden mailin p��ss�.
229
00:22:48,032 --> 00:22:49,868
Jos vain p��semme...
230
00:23:00,979 --> 00:23:03,005
Voitko paremmin.
Kyll�, kiitos.
231
00:23:04,660 --> 00:23:06,734
Vain pintanaarmu, okei?
232
00:23:06,759 --> 00:23:08,216
Viimeinen pullomme!
233
00:23:17,043 --> 00:23:18,666
Kyll�, mekin olemme
New Yorkista.
234
00:23:18,699 --> 00:23:20,500
Nimeni on Mike.
Mike Logan.
235
00:23:20,618 --> 00:23:22,280
Tuo kusip�� on Joe.
236
00:23:22,442 --> 00:23:23,387
Syntynyt h�vi�j�ksi!
237
00:23:23,412 --> 00:23:24,834
Ep�onnea?
238
00:23:25,303 --> 00:23:26,856
Vain sekaisin!
239
00:23:27,064 --> 00:23:28,174
Haluatko?
240
00:23:28,246 --> 00:23:29,798
En. Min� en juo.
241
00:23:30,039 --> 00:23:31,733
T�m� pit�� minut vedossa!
242
00:23:35,798 --> 00:23:37,626
Kokaiinia?
Haluatko?
243
00:23:40,394 --> 00:23:42,264
P�ly on huippujuttu.
244
00:23:42,387 --> 00:23:43,488
Se ei vie voimia.
245
00:23:43,513 --> 00:23:47,019
Ei neuloja, ei hevonpaskaa
ja voit mahtavasti.
246
00:23:47,088 --> 00:23:49,525
Ette ole kertoneet,
mit� olitte tekem�ss� tuolla aukealla.
247
00:23:49,696 --> 00:23:50,923
Mit� teille on tapahtunut?
248
00:23:50,948 --> 00:23:54,277
Aivan, Emmeh�n kohdanneet
Rockefeller aukiolla?
249
00:23:54,407 --> 00:23:57,110
Meill� oli paha trippi,
eik� vain Joe?
250
00:23:59,584 --> 00:24:02,665
Tulimme t�nne
kuukausi sitten Tenyosta.
251
00:24:02,690 --> 00:24:05,759
K�vimme Paraguayssa
hankkimassa kamaa.
252
00:24:05,952 --> 00:24:08,166
Ja siell� kohtasimme
t�m�n tyypin!
253
00:24:08,267 --> 00:24:08,970
Kenet?
254
00:24:09,040 --> 00:24:10,107
Portugalilaisen.
255
00:24:10,147 --> 00:24:11,426
Smaragdin kaivajan.
256
00:24:11,604 --> 00:24:12,990
H�nen nimens� oli Soares.
257
00:24:13,214 --> 00:24:16,334
Hyv�n n�k�inen kaveri. Siin� 30.
Ollut t��ll� vuosia.
258
00:24:16,699 --> 00:24:17,704
Niinp� sain ajatuksen.
259
00:24:17,794 --> 00:24:20,173
Miksemme l�isi hynttyit�
yhteen, sanoin Joelle.
260
00:24:20,283 --> 00:24:22,392
Meill� olisi yhteisi�
bisneksi�.
261
00:24:22,440 --> 00:24:23,861
Smaragdeja ja kokaiinia.
262
00:24:24,111 --> 00:24:26,375
Ette voi erehty� minusta.
Mutta...
263
00:24:26,618 --> 00:24:27,735
Kuinka p��dyitte t�nne?
264
00:24:27,821 --> 00:24:29,438
Matkasimme yl�virtaan
Ma�yocaan.
265
00:24:29,463 --> 00:24:32,034
Aloitimme kaivamaan
joenpenkkaa.
266
00:24:32,174 --> 00:24:35,646
Se portugalilainen oli
tosi v�lkky. Viikko sitten...
267
00:24:36,023 --> 00:24:37,337
Mit� tapahtui?
268
00:24:37,651 --> 00:24:41,954
Viikko sitten, juuri kun
tutkimme rikkaan n�k�ist� suonta,
269
00:24:42,071 --> 00:24:44,604
huomasimme, ett�
ne olivat siell�, piileksiv�t
270
00:24:44,736 --> 00:24:46,204
ymp�rill�mme puskissa...
Kuuntele, Mike!
271
00:24:46,265 --> 00:24:48,137
Ole hiljaa mulkku.
272
00:24:48,728 --> 00:24:52,978
Halusin palata, mutta Soares
sanoi heid�n olevan vaarattomia.
273
00:24:53,246 --> 00:24:56,103
Joka tapauksessa yhten� y�n�
ne hy�kk�siv�t kimppuumme.
274
00:24:56,222 --> 00:24:58,331
Ottivat meid�t vangeiksi
ja veiv�t meid�t
275
00:24:58,356 --> 00:25:00,122
siihen kirottuun kyl��ns�.
276
00:25:00,462 --> 00:25:04,292
Se on kymmenen mailia t��lt�.
Ehk� v�hemm�n, ken tiet��..
277
00:25:04,610 --> 00:25:07,396
Se oli ik�v� n�kym�.
278
00:25:07,759 --> 00:25:10,820
Mist� voitte olla varmoja
ett� ne oli kannibaaleja?
279
00:25:10,916 --> 00:25:13,181
Olivat vain alkukantaisia
Vai niin, toosa!
280
00:25:13,671 --> 00:25:16,408
Kuuntele mit� ne
alkuasukkaat tekiv�t meille!
281
00:25:16,531 --> 00:25:19,220
Kun saavuimme kirottuun
kyl��n, he sulkivat meid�t
282
00:25:19,329 --> 00:25:22,293
bambuh�kkiin. Olimme jumissa
haisevassa mutakolossa.
283
00:25:22,446 --> 00:25:25,741
Kolmen tuuman pituiset
iilimadot kimpussamme.
284
00:25:25,880 --> 00:25:27,859
Niit� oli tusinoittain
meiss� hetkess�.
285
00:25:27,902 --> 00:25:30,261
Haluatko tiet�� paljonko
verta menetimme?
286
00:25:30,978 --> 00:25:33,988
Portugalilainen k�rsi
eniten.
287
00:25:34,099 --> 00:25:37,571
Luoja tiet��, miksi he n�yttiv�t
vihaavan h�nt� intohimoisesti.
288
00:25:38,343 --> 00:25:40,946
He sitoivat h�nen
paaluun keskelle kyl��.
289
00:25:41,133 --> 00:25:42,353
Ja sitten..
290
00:25:42,868 --> 00:25:44,669
Jatka Mike!
291
00:25:44,694 --> 00:25:45,937
..ja sitten
292
00:25:46,194 --> 00:25:50,821
he kastraroivat h�net machetella, ja
sitten he s�iv�t h�nen sukukalleutensa...
293
00:25:51,235 --> 00:25:52,827
Lopeta.
Riitt��.
294
00:25:53,035 --> 00:25:54,885
Ei sill� ole v�li�.
Se on jo tapahtunut.
295
00:25:55,168 --> 00:26:02,324
Selv� on, Joe. P��asia on
ett� p��simme pois.
296
00:26:03,912 --> 00:26:06,649
Onnistuimme pakenemaan
noiden kahden
297
00:26:06,675 --> 00:26:08,749
onnettoman �p�r�n avulla.
298
00:26:08,941 --> 00:26:11,713
Sin� n�it heid�t, etk� vain?
299
00:26:18,924 --> 00:26:21,554
He sitoivat h�net paaluun
ja kastraroivat h�net
300
00:26:21,579 --> 00:26:25,853
machetella ja sitten
s�iv�t h�nen sukukalleutensa.
301
00:26:26,305 --> 00:26:29,599
Kannibalismia j�rjest�ytyneen
yhteiskunnan harjoittamana
302
00:26:29,706 --> 00:26:31,400
ei esiinny.
303
00:26:43,127 --> 00:26:44,931
Etk� koskaan kyll�sty
leikkim��n
304
00:26:44,956 --> 00:26:46,199
pistoolillasi?
305
00:27:08,439 --> 00:27:09,861
Gloria?
306
00:27:16,756 --> 00:27:18,107
Gloria!
307
00:27:28,187 --> 00:27:30,119
Gloria!
Mit� nyt?
308
00:27:30,281 --> 00:27:33,232
Gloria on kadonnut,
meid�n t�ytyy tehd� jotain.
309
00:27:33,599 --> 00:27:35,140
H�n ei voi olla kaukana.
Rauhoitu.
310
00:27:35,476 --> 00:27:36,649
Joe, her��!
311
00:27:36,835 --> 00:27:37,936
Olen hereill�!
312
00:27:38,712 --> 00:27:40,134
Meid�n t�ytyy yritt�� l�yt�� Gloria.
313
00:27:40,251 --> 00:27:43,282
Mene Rudyn kanssa ja yrit� pysy� kaukana
tiheist� puskista kuin mahdollista.
314
00:27:43,433 --> 00:27:44,961
Min� etsin
joen varrelta Patin kanssa.
315
00:27:45,437 --> 00:27:47,235
Odota hetki.
Minulla ei ole asetta, Mike!
316
00:27:47,577 --> 00:27:48,999
Rudyll� on Machete.
317
00:27:49,024 --> 00:27:49,959
Menk�� nyt.
318
00:27:50,170 --> 00:27:51,413
Pat. Tule!
319
00:28:04,400 --> 00:28:05,586
Gloria!
320
00:28:05,611 --> 00:28:07,104
Gloria?
321
00:28:40,650 --> 00:28:41,993
Hyv� Jumalani.
Kyl�.
322
00:28:42,152 --> 00:28:43,467
Kuuntele, l�hdet��n pois.
323
00:28:43,491 --> 00:28:45,707
Jos he saavat meid�t kiinni,
he repiv�t meid�t kappaleiksi.
324
00:28:45,732 --> 00:28:47,568
N�ytt�isi silt�
ett� siell� ei ole ket��n?
325
00:28:48,424 --> 00:28:50,675
Ehk� he ovat kaikki menneet?
326
00:28:51,195 --> 00:28:52,782
Odota minua t�ss�!
327
00:28:53,184 --> 00:28:55,283
�l� ole ��li�, Rudy!
Ne tappavat sinut, ne tappavat sinut!
328
00:29:31,174 --> 00:29:32,280
L�hdet��n t��lt�.
329
00:29:32,336 --> 00:29:33,581
Katso.
330
00:29:34,189 --> 00:29:35,478
Portugalilainen?
331
00:29:35,627 --> 00:29:38,045
Jep. L�hdet��n.
Aletaan vet�� t��lt�!
332
00:30:25,063 --> 00:30:26,863
Gloria! Miss� sin� olet?
333
00:30:28,004 --> 00:30:29,283
Ole hiljaa, kuuntele.
334
00:30:32,227 --> 00:30:34,242
Apua. Apua.
335
00:30:34,345 --> 00:30:35,439
Gloria, oletko kunnossa?
336
00:30:35,607 --> 00:30:38,001
Voi Luoja. Auta minua Mike.
337
00:30:38,154 --> 00:30:39,848
Auta ole kiltti!
338
00:30:41,935 --> 00:30:43,320
�l� liiku.
339
00:30:44,474 --> 00:30:45,647
�l� liiku.
340
00:31:03,696 --> 00:31:05,910
Selv� on, selv�. Se on ohi.
341
00:31:08,214 --> 00:31:10,656
Tule. �l� vain seiso siell�.
Auta v�h�n.
342
00:31:14,228 --> 00:31:17,594
Voi Luoja. Pitik� sinun
kiduttaa sit� tuolla tavoin?
343
00:31:17,619 --> 00:31:20,119
Oletko joku pirun
luonnonsuojelija?
344
00:31:20,345 --> 00:31:21,352
Olet j�rjilt�si.
345
00:31:21,377 --> 00:31:22,762
Pel�stytit meid�t
pahanp�iv�isesti.
346
00:31:22,859 --> 00:31:24,482
Kuinka oikein putosit
sinne koloon?
347
00:31:24,585 --> 00:31:25,794
En tied�.
348
00:31:26,204 --> 00:31:28,776
Halusin menn� joelle
peseytym��n ja
349
00:31:28,801 --> 00:31:31,680
maa petti
altani..
350
00:31:32,098 --> 00:31:33,554
Olit todella onnekas.
351
00:31:33,592 --> 00:31:35,587
Nuo intiaanit yleens�
laittavat myrkytettyj�
352
00:31:35,678 --> 00:31:37,620
bambukeppej�
ansoihinsa.
353
00:31:38,309 --> 00:31:39,801
Miss� muut ovat?
354
00:31:48,469 --> 00:31:50,556
Eik� sinulle jo riit�?
355
00:31:50,967 --> 00:31:53,182
T�ss� on jotain,
josta en saa selv��!
356
00:31:53,319 --> 00:31:54,597
Mik� tuo on?
357
00:31:54,853 --> 00:31:58,426
En tied�, mutta miksi
kaikki nuoret intiaanit ovat
358
00:31:58,503 --> 00:32:02,426
j�tt�neet kyl�n
ja miksi vain vanhukset
359
00:32:02,451 --> 00:32:03,694
ovat t��ll�.
360
00:32:04,149 --> 00:32:05,662
Miksi he ovat peloissaan?
361
00:32:05,687 --> 00:32:07,493
Kerroin sinulle koko tarinan.
362
00:32:07,579 --> 00:32:10,122
Kuinka he eiv�t olisi
hermostuneita tapahtuneen j�lkeen?
363
00:32:10,315 --> 00:32:14,059
Kyll�. Ehk� se
on niin kuin sanoit.
364
00:32:14,696 --> 00:32:16,511
Mutta he n�ytt�v�t olevan peloissaan.
365
00:32:16,623 --> 00:32:18,080
Meid�n valkoista nahkaamme.
366
00:32:18,115 --> 00:32:20,331
lhan kuin aikoisimme
tehd� heille jotain.
367
00:32:20,356 --> 00:32:21,458
Pit�isi olla
toinenkin tie pois.
368
00:32:21,729 --> 00:32:23,423
Tule nyt.
Lopettakaa t�m� skeida.
369
00:32:23,845 --> 00:32:26,461
Kuuntele. Sanoisin Glorian
kysymykseen tulleen vastatuksi.
370
00:32:26,673 --> 00:32:27,455
Onko t�m� oleellista.
371
00:32:27,480 --> 00:32:29,067
Onko t�m� sit�
mit� halusit tiet��?
372
00:32:29,468 --> 00:32:31,548
Kyll�. L�hdet��n pois.
373
00:32:31,573 --> 00:32:33,196
Mit� pikemmin sen parempi.
374
00:32:33,688 --> 00:32:35,346
Joe. Joe.
375
00:32:35,965 --> 00:32:38,738
Hyv� Jumala. H�n on py�rtynyt.
376
00:32:38,798 --> 00:32:39,818
Anna h�nelle juotavaa.
377
00:32:39,873 --> 00:32:41,331
H�n on tosi sairas.
378
00:32:41,827 --> 00:32:44,196
Minulla on siteit�
ensiapulaatikossa!
379
00:32:44,462 --> 00:32:46,193
Pulssi on heikko.
380
00:32:46,363 --> 00:32:47,464
Mike!
381
00:32:48,950 --> 00:32:51,095
Auta minua ottamaan h�net majasta.
382
00:32:56,658 --> 00:33:00,022
Polttaa. Polttaa.
383
00:33:00,753 --> 00:33:02,555
Tee jotain.
384
00:33:02,580 --> 00:33:04,167
Varovaisesti.
385
00:33:04,588 --> 00:33:06,115
Ole k�rsiv�llinen.
386
00:33:06,999 --> 00:33:09,463
Voit huomenna paremmin
sitten n�et.
387
00:33:10,605 --> 00:33:13,175
T�ss�. Anna minun antaa
h�nelle kulaus vett�.
388
00:33:14,912 --> 00:33:17,162
M�t�� on alkanut
muodostua haavoihin.
389
00:33:17,696 --> 00:33:19,883
Pelk��n ett� se
on verenmyrkytys.
390
00:33:20,002 --> 00:33:21,554
Mit� me teemme nyt?
391
00:33:21,579 --> 00:33:23,972
Anna h�nelle kaikki
antibiootit mit� on j�ljell�
392
00:33:24,026 --> 00:33:25,519
ja j�tet��n h�net t�nne.
393
00:33:25,835 --> 00:33:28,714
Hyv� ett� edes
yksi meist� on kunnossa.
394
00:33:29,501 --> 00:33:32,118
Me voimme tehd� paarit
ja ottaa h�net mukaamme.
395
00:33:32,143 --> 00:33:33,151
Roskaa.
396
00:33:33,423 --> 00:33:37,203
Emme p��sisi kolmea mailia. Se
olisi hy�dyt�nt�.
397
00:33:37,342 --> 00:33:40,149
Sitten odotamme kunnes t��ll�
h�n voi j�lleen k�vell�.
398
00:33:40,665 --> 00:33:41,821
Kuuntele, toosa.
399
00:33:41,846 --> 00:33:43,717
Voin selvit� t��lt�
yksin.
400
00:33:43,782 --> 00:33:47,742
Mutta pid�n teist�
ja j��n t�nne kanssasi
401
00:33:48,080 --> 00:33:50,189
meni syteen tai saveen.
402
00:33:50,728 --> 00:33:54,540
Minulla on nelj� luotia.
Ne eiv�t riit�
403
00:33:54,568 --> 00:33:58,454
kannibaaleja vastaan
mutta ne riitt�v�t meille.
404
00:33:58,708 --> 00:34:00,438
Jos ne tulevat takaisin.
405
00:34:00,748 --> 00:34:05,464
Bang! Selv�. Sovittu?
406
00:34:10,035 --> 00:34:11,456
Sovittu!
407
00:34:38,140 --> 00:34:39,384
Anna minulle viel� v�h�n.
408
00:34:39,409 --> 00:34:40,759
Fantastista.
409
00:34:57,428 --> 00:34:59,714
Mit� teit
lsossa Omenassa?
410
00:35:00,446 --> 00:35:03,740
Olin t�iss� motellissa
maksaakseni yliopiston
411
00:35:03,941 --> 00:35:06,861
Paskaiset 160 viikossa
y�virkailijana Bronxissa.
412
00:35:06,886 --> 00:35:08,580
Seisaallasi illasta
aamuun.
413
00:35:08,605 --> 00:35:10,062
Kuusi y�t� viikossa.
414
00:35:10,315 --> 00:35:12,294
Mit� kusesta.
415
00:35:14,153 --> 00:35:15,407
Ei extroja?
416
00:35:15,525 --> 00:35:16,911
V�h�n, silloin t�ll�in.
417
00:35:17,028 --> 00:35:19,696
Kun saimme joltain kavereilta
matkalaukullisen rahaa.
418
00:35:20,174 --> 00:35:21,975
Se ei paljoa
vaatinut?
419
00:35:22,000 --> 00:35:23,457
Macho asenne.
420
00:35:23,482 --> 00:35:25,532
Sikaniskat
ovat todella perseest�.
421
00:35:25,814 --> 00:35:27,540
Nussimisen sijaan,
Wilbur istui aloillaan
422
00:35:27,565 --> 00:35:30,373
y�t ja valitti
vanhasta vaimostaan
423
00:35:30,398 --> 00:35:31,535
ja veronpalautuksista.
424
00:35:31,622 --> 00:35:32,794
Todellinen kusip��!
425
00:35:34,007 --> 00:35:35,337
Haluatko tiet�� jotain?
426
00:35:35,550 --> 00:35:38,393
N�in sinut s�ngyss�
sill� hetkell� kun tapasimme!
427
00:35:38,594 --> 00:35:41,580
Niink�? Mit�?
Ett�, olen ollut huorana, vai?
428
00:35:41,739 --> 00:35:42,983
Koko ajan!
429
00:35:43,422 --> 00:35:47,023
Kuuma pikku huora,
joka saapui t�nne
430
00:35:47,242 --> 00:35:48,593
etsim��n vapauttaan.
431
00:35:48,771 --> 00:35:51,837
Kasvitieteellisen
lis��ntymisen uhri, etsim�ss�
432
00:35:51,862 --> 00:35:54,529
uusia kokemuksia.
433
00:35:56,411 --> 00:36:01,576
Hei. Haluaisitko olla
intiaani tyt�n kanssa?
434
00:36:11,969 --> 00:36:13,391
Tuolla he ovat!
435
00:36:15,876 --> 00:36:17,640
He ovat leikkineet
kilpikonnan kanssa
436
00:36:17,665 --> 00:36:18,943
koko aamun.
437
00:36:24,329 --> 00:36:26,131
Yll�tet��n heid�t.
-Selv�!
438
00:36:34,497 --> 00:36:35,095
Vartioi h�nt�.
439
00:36:35,152 --> 00:36:36,159
Pid� h�nt�.
440
00:36:38,399 --> 00:36:39,501
H�n on neitsyt.
441
00:36:39,526 --> 00:36:40,733
lhankuin en olisi ennen n�hnyt.
442
00:36:40,899 --> 00:36:42,548
lhan kuin min�. Kuvittelisin.
443
00:36:44,502 --> 00:36:46,551
Ole aloillasi
pikku huora.
444
00:36:46,576 --> 00:36:49,347
Jos yrit�t jotain
leikkaan kurkkusi auki.
445
00:36:49,443 --> 00:36:51,587
Haluamme vain
pit�� hiukan hauskaa.
446
00:36:52,037 --> 00:36:53,802
Me aiomme tehd� sen.
Pid� vain aloillaan.
447
00:36:54,669 --> 00:36:56,921
Mit� oikein odotat
Pat? Tule.
448
00:37:01,900 --> 00:37:05,608
Nauti! Pane h�net huutamaan.
449
00:37:06,061 --> 00:37:07,790
�l� ole ujo.
450
00:37:07,815 --> 00:37:09,581
H�n on kokonaan sinun.
451
00:37:09,903 --> 00:37:11,917
Pane toimeksi, Pat.
452
00:37:11,942 --> 00:37:14,478
Senkin saastainen
pikku kannibaali.
453
00:37:15,105 --> 00:37:18,646
Viill� h�nt�. �l� pelk��.
454
00:37:18,795 --> 00:37:20,417
Anna menn�.
455
00:37:21,606 --> 00:37:23,928
Pist� veri virtaa.
456
00:37:25,543 --> 00:37:29,252
Diana...Diana....Diana...
Diana......Diana.....
457
00:37:30,481 --> 00:37:32,175
Vaiti.
458
00:37:32,730 --> 00:37:35,124
Tai pamautan aivosi
ulos.
459
00:37:49,529 --> 00:37:51,095
Mike!
460
00:37:51,120 --> 00:37:53,927
Ei olisi tarvinnut tehd� noin!
461
00:37:59,520 --> 00:38:01,954
Miksi tapoit h�net,
paskiainen?
462
00:38:01,979 --> 00:38:04,265
J�t� minut rauhaan
vittup��!
463
00:38:07,579 --> 00:38:08,858
Ala vet��.
464
00:38:11,134 --> 00:38:12,448
Nouse, juokse!
465
00:38:13,427 --> 00:38:14,564
Menn��n!
466
00:38:21,483 --> 00:38:25,337
�l� yrit� uudestaan
tai sinulle k�y kuin h�nelle?
467
00:38:25,362 --> 00:38:27,932
Rudy! Rudy!
468
00:38:31,847 --> 00:38:35,118
Rudy!
469
00:38:38,698 --> 00:38:39,764
Mik� h�t�n�?
470
00:38:39,789 --> 00:38:41,590
Se on Joe.
H�nen tilansa on pahentunut.
471
00:38:44,160 --> 00:38:45,783
H�nell� on kova kuume
ja h�nen on vaikea
472
00:38:45,808 --> 00:38:46,909
hengitt��.
473
00:38:48,289 --> 00:38:50,196
lnfektio levi��.
474
00:38:51,140 --> 00:38:52,726
Annoitko h�nelle tabuja?
475
00:38:52,751 --> 00:38:53,889
Siteet ovat kaikki loppu.
476
00:38:53,914 --> 00:38:55,572
Meill� ei juuri mit��n
j�ljell�.
477
00:38:55,597 --> 00:38:57,148
Tarvitset
lis�� antibiootteja.
478
00:38:57,391 --> 00:38:59,405
Se on luultavasti
liian my�h�ist�.
479
00:38:59,674 --> 00:39:01,423
Muuten, tied�tk� miksi
intiaanit kutsuvat
480
00:39:01,448 --> 00:39:02,656
veren myrkytyst�?
481
00:39:02,996 --> 00:39:04,974
Sairaudeksi
sairaudessa.
482
00:39:05,130 --> 00:39:07,973
Jos joku heist� saa sen,
he erottavat h�net
483
00:39:07,998 --> 00:39:10,592
muista ja antavat
h�nen kuolla.
484
00:39:10,902 --> 00:39:13,181
Ja korpit saapuvat
pit�m��n h�nelle seuraa.
485
00:39:13,206 --> 00:39:13,978
Satoja.
486
00:39:14,003 --> 00:39:16,326
Kirkuen ja nokkien
h�nt� kunnes...
487
00:39:16,384 --> 00:39:17,840
Lopeta. Anna olla?
488
00:39:17,932 --> 00:39:19,318
Selv�!
489
00:39:20,860 --> 00:39:22,189
On olemassa
kasvin juurta.
490
00:39:22,214 --> 00:39:22,937
Sokaney-kasvi.
491
00:39:22,962 --> 00:39:24,313
Se lievitt�� kuumetta.
492
00:39:24,439 --> 00:39:26,239
Min� yrit�n
l�yt�� sit�.
493
00:39:26,264 --> 00:39:27,757
Palaa ennen pime��.
494
00:39:29,586 --> 00:39:31,529
Mit� joella
tapahtui?
495
00:39:31,554 --> 00:39:32,906
Kuulin laukauksen!
496
00:39:33,247 --> 00:39:35,392
H�n ampui intiaanityt�n.
497
00:39:35,530 --> 00:39:37,224
En tied� miksi!
498
00:39:37,953 --> 00:39:40,203
Yksi asia on varmaa.
499
00:39:40,228 --> 00:39:42,965
En ostaisi mit��n
tuolta paskiaiselta.
500
00:40:27,267 --> 00:40:30,940
Auta minut pois t��lt�, auta
minut t��lt� suolta.
501
00:40:32,054 --> 00:40:33,475
Se on t�ynn� pirajoita.
502
00:40:37,341 --> 00:40:39,486
Rauhoitu, rauhoitu.
503
00:40:43,586 --> 00:40:44,736
Mikset yritt�isi
hiukan nukkua?
504
00:40:45,972 --> 00:40:47,880
En pystynyt.
505
00:40:48,085 --> 00:40:51,070
Olemme olleet aika tyhmi�,
vai mit�, Rudy?
506
00:40:51,232 --> 00:40:53,518
Mit� loman hukkaa.
507
00:40:54,124 --> 00:40:55,954
Ja ehk� my�s henkemme?
508
00:40:56,315 --> 00:40:56,946
Jep.
509
00:40:56,971 --> 00:40:58,558
Ei.. En halua kuolla.
510
00:40:58,748 --> 00:41:00,892
�l� j�t� minua t�nne kuolemaan!
�l� j�t� minua...
511
00:41:00,917 --> 00:41:02,576
Tule Joe, �l� huolehdi.
512
00:41:03,088 --> 00:41:05,303
Joe, me otamme sinut
mukanamme. Lupaan.
513
00:41:05,328 --> 00:41:06,714
Ole vain kiltisti.
514
00:41:06,739 --> 00:41:08,232
Kuuntele, Gloria.
515
00:41:08,331 --> 00:41:09,646
On jotakin jota minun on
pakko kertoa sinulle!
516
00:41:09,717 --> 00:41:10,854
Kerro huomenna.
517
00:41:11,017 --> 00:41:11,668
Rauhoitu
518
00:41:11,980 --> 00:41:15,416
Ei. Sinun on pakko
kertoa siit�. Kuuntele.
519
00:41:15,506 --> 00:41:17,275
Mik��n mit� Mike kertoi
sinulle kannibaaleista
520
00:41:17,300 --> 00:41:18,402
ei ole totta.
521
00:41:18,427 --> 00:41:19,563
Mit� tarkoitat?
522
00:41:20,129 --> 00:41:22,306
Se mit� h�n kertoi
oli silkkaa valhetta.
523
00:41:24,134 --> 00:41:26,565
Mutta n�imme Portugalilaisen
sidottuna paaluun!
524
00:41:26,739 --> 00:41:28,813
Te n�itte
tunnistamattoman ruumiin.
525
00:41:29,170 --> 00:41:30,141
Kuuntele.
526
00:41:30,189 --> 00:41:31,079
Sinun t�ytyy
kuulla kaikki.
527
00:41:32,398 --> 00:41:35,205
Ei ollut ket��n Soares
nimist� portugalilaista.
528
00:41:35,230 --> 00:41:38,323
H�n oli vain intiaani
jonka tapasimme Paraguayssa.
529
00:41:38,888 --> 00:41:40,830
H�n oli tosi viisas kaveri.
530
00:41:41,042 --> 00:41:43,709
Mike nimesi h�net
Portugalilaiseksi koska
531
00:41:43,734 --> 00:41:45,807
h�n puhui v�h�n
sit� kielt�.
532
00:41:45,940 --> 00:41:47,741
Miken ja minun piti h�ipy�
New Yorkista kiireell�
533
00:41:48,040 --> 00:41:49,236
koska huijasimme
muutamaa
534
00:41:49,261 --> 00:41:50,612
Brooklynin huumekauppiasta.
535
00:41:52,916 --> 00:41:55,681
Me tulimme t�nne
etsim��n smaragdeja.
536
00:41:55,728 --> 00:41:58,193
Mikell� oli t�m� pakkomielle.
537
00:41:58,522 --> 00:42:01,116
H�n kyseli intiaanilta
mist� voisi l�yt��
538
00:42:01,141 --> 00:42:02,313
jotain jalokivi�.
539
00:42:04,293 --> 00:42:07,550
Ja lopulta saimme h�nelt�
tiedon jota halusimme.
540
00:42:07,716 --> 00:42:10,595
Paikassa nimelt��n Ma�yoca
oli joki t�ynn�
541
00:42:10,620 --> 00:42:11,978
jalokivi�.
542
00:42:12,003 --> 00:42:14,503
H�n oli itse
l�yt�nyt paljon niit� sielt�.
543
00:42:14,625 --> 00:42:16,675
Kun Mike kysyi todistetta,
otti h�n esiin
544
00:42:16,700 --> 00:42:18,607
kolme leikkaamatonta smaragdia.
545
00:42:25,882 --> 00:42:28,417
Joka tapauksessa otimme
seuraavana aamuna intiaanin
546
00:42:28,442 --> 00:42:29,462
oppaaksi.
547
00:42:29,487 --> 00:42:31,939
Tarkoitus oli ry�st�� h�nelt�,
kaikki jalokivet
548
00:42:31,964 --> 00:42:33,540
mit� h�n oli l�yt�nyt.
549
00:42:34,105 --> 00:42:36,179
Ajattelimme, ett� h�nell�
t�ytyy olla iso kasa niit�
550
00:42:36,204 --> 00:42:37,341
jossain piilossa.
551
00:42:37,553 --> 00:42:39,661
Todenn�k�isesti
kotikyl�ss��n.
552
00:42:45,826 --> 00:42:47,595
Mike sai minut todella innostumaan.
553
00:42:47,620 --> 00:42:50,214
Pystyin vain ajattelemaan
kuinka tulisin rikkaaksi.
554
00:42:50,465 --> 00:42:52,408
Me iskimme
kun aika oli oikea.
555
00:42:52,521 --> 00:42:53,978
Nopeasti ja lopullisesti.
556
00:42:57,267 --> 00:42:59,590
Me kaivoimme
Ma�yoca-joen penkkaa yli viikon
557
00:43:00,379 --> 00:43:03,181
muutamien paikallisten
intiaanien avulla.
558
00:43:03,206 --> 00:43:05,077
Me kaivoimme
tuhansien tonnien edest�
559
00:43:05,102 --> 00:43:06,524
sit� lietett�.
560
00:43:07,256 --> 00:43:09,436
Mutta emme l�yt�neet
edes yht� jalokive�.
561
00:43:11,757 --> 00:43:15,157
Er��n� aamuna, kun
intiaanit olivat t�iss�,
562
00:43:36,479 --> 00:43:39,950
Portugalilainen kavereineen
eiv�t odottaneet sit�.
563
00:43:40,039 --> 00:43:43,439
He luottivat valkoisen miehen
olevan rehellinen.
564
00:44:14,867 --> 00:44:17,295
He veiv�t meid�t
kyl��ns�.
565
00:44:17,320 --> 00:44:19,394
Se oli helpompaa
kuin kuvittelimme.
566
00:44:19,445 --> 00:44:21,731
Kaikki nuoret urhot
olivat poissa kalassa ja
567
00:44:21,870 --> 00:44:24,713
useimmat naiset
pakenivat viidakkoon.
568
00:44:24,978 --> 00:44:27,476
Vain naiset vauvojen kanssa
ja joukko vanhuksia
569
00:44:27,521 --> 00:44:29,536
j�i j�ljelle.
570
00:44:34,666 --> 00:44:36,931
Ensimm�iseksi Mike,
otti kaverin kolme
571
00:44:36,956 --> 00:44:38,721
smaragdia h�nelt�.
572
00:44:39,040 --> 00:44:41,635
Sitten h�n alkoi kiduttaa
h�nelt� tietoja miss�
573
00:44:41,660 --> 00:44:43,602
h�n piti loppuja jalokivi�.
574
00:44:47,016 --> 00:44:49,339
Portugalilainen huusi
huutamistaan, mutta h�nell�
575
00:44:49,364 --> 00:44:50,607
oli vain nuo kolme kive�.
576
00:44:50,920 --> 00:44:53,170
Sitten Mike tappoi h�net,
kun ei uskonut h�nt�.
577
00:44:54,073 --> 00:44:56,702
Mutta Mike sai paremman idean.
578
00:45:24,094 --> 00:45:26,353
Kaikki se kokaiini
sai h�net menem��n
579
00:45:26,378 --> 00:45:27,906
t�ysin sekaisin.
580
00:45:28,459 --> 00:45:30,366
H�n n�ytti saavan
perverssi� nautintoa
581
00:45:30,581 --> 00:45:33,174
piruparan
k�rsimyksist�.
582
00:45:43,868 --> 00:45:45,867
Min� en kest�nyt sit�
teurastusta.
583
00:45:45,892 --> 00:45:47,942
yritin saada h�net lopettamaan,
mutta Mike meni vain
584
00:45:47,967 --> 00:45:50,147
yh� hysteerisemm�ksi
ja ajoi minut pois.
585
00:45:50,503 --> 00:45:51,960
Sitten....
586
00:46:13,550 --> 00:46:16,120
H�n valitti ja ulisi
koko y�n
587
00:46:16,331 --> 00:46:18,273
eik� kuollut
ennen kuin seuraavana aamuna.
588
00:46:18,458 --> 00:46:20,401
Voi Luoja, kuinka h�n k�rsi.
589
00:46:24,196 --> 00:46:26,603
Me emme voineet j��d�
kyl��n kauemmaksi aikaa.
590
00:46:26,757 --> 00:46:28,451
Meid�n piti p��st� sielt�
ennen kuin miehet palasivat
591
00:46:28,476 --> 00:46:30,491
kalastamasta.
592
00:46:30,850 --> 00:46:33,172
Mike p��tti ottaa
mukaan panttivangin.
593
00:46:33,197 --> 00:46:34,784
Jonkun joka voisi
opastaa meid�t pois
594
00:46:34,809 --> 00:46:36,159
viidakosta.
595
00:46:52,815 --> 00:46:55,821
Ehk� kun olimme matkanneet
mailin se
596
00:46:55,846 --> 00:46:59,661
vitun ansa
sai tyt�n.
597
00:47:00,017 --> 00:47:02,860
Sitten soturit hy�kk�siv�t
kuin hullut, mutta
598
00:47:02,885 --> 00:47:05,279
Mike on kova luu.
599
00:47:05,304 --> 00:47:07,839
Kyll�. Se oli Mike kuka
tappoi sen kaverin.
600
00:47:07,990 --> 00:47:10,181
Mutta ennen kuin Mike tappoi
h�net, h�n n�ytti veist��n
601
00:47:10,206 --> 00:47:13,606
minulle, juuri kun
te saavuitte
602
00:47:14,604 --> 00:47:17,174
Mutta sitten, kannibaalit....
603
00:47:17,860 --> 00:47:20,845
T�m� on mielet�nt�, j�rjet�nt�!
604
00:47:23,591 --> 00:47:25,087
Mietinkin ett� t�ss�
on jotain h�m�r��.
605
00:47:25,112 --> 00:47:26,391
Tiesin sen!
606
00:47:26,886 --> 00:47:30,701
Katso noita
vanhoja meit� tuolla.
607
00:47:30,755 --> 00:47:34,462
Pelko ja viha
heid�n silmiss��n.
608
00:47:34,556 --> 00:47:36,499
H�nen t�ytyy olla j�rjilt��n.
609
00:47:36,625 --> 00:47:38,176
Sill� mit� h�n teki,
h�n ajoi heid�t takaisin
610
00:47:38,201 --> 00:47:40,345
kivikauteen
el�inten tasolle.
611
00:47:40,474 --> 00:47:41,860
Voi Luoja,
he ovat raivoissaan.
612
00:47:41,885 --> 00:47:43,413
Vain luoja tiet�� mit�
he tekev�t meill� jos saavat
613
00:47:43,438 --> 00:47:44,681
meid�t kiinni.
614
00:47:44,895 --> 00:47:46,209
Ja pahempaa.
615
00:47:46,629 --> 00:47:48,679
He eiv�t ainakaan
taita hiuskarvaakaan meilt�
616
00:47:48,861 --> 00:47:50,591
Me viel� maksamme t�st�.
617
00:47:50,723 --> 00:47:52,002
Syyllisi� tai ei!
618
00:47:52,192 --> 00:47:53,221
Meid�n t�ytyy
p��st� eroon h�nest�.
619
00:47:53,246 --> 00:47:53,876
Nyt!
620
00:47:53,901 --> 00:47:55,702
Ja my�s Pat.
621
00:47:56,274 --> 00:47:59,081
Jumalauta. Miss� on Pat?
622
00:48:18,976 --> 00:48:19,946
He ovat menneet!
623
00:48:19,971 --> 00:48:21,285
Ja he ottivat
kaiken mukanaan.
624
00:48:21,472 --> 00:48:24,529
Kamerani, Ensiapulaukun,
kompassin, kaiken.
625
00:48:24,677 --> 00:48:27,556
Ja 5000 taalaa
jotka pidin kartan v�liss�.
626
00:48:27,900 --> 00:48:31,502
Pat! Kuinka h�n voi
tehd� t�m�n meille?
627
00:48:31,640 --> 00:48:33,098
J�tt�ess��n meid�t yksin t�nne
628
00:48:33,396 --> 00:48:35,478
ja Joen kuolemaan tuonne.
629
00:48:35,583 --> 00:48:37,561
Mike imaisi h�net mukaansa.
630
00:48:37,823 --> 00:48:38,931
Pat on portsari.
631
00:48:38,956 --> 00:48:40,235
T�ysin ep�luotettava.
632
00:48:40,415 --> 00:48:41,907
Herra Jumala, Luulin
tuntevani h�net.
633
00:48:42,019 --> 00:48:42,743
Se on meid�n syyt�.
634
00:48:42,768 --> 00:48:44,709
Meid�n ei olisi koskaan pit�nyt
tuoda h�nt� mukanamme.
635
00:48:44,791 --> 00:48:47,185
Oh.
H�n n�ytti rauhalliselta.
636
00:48:47,637 --> 00:48:49,995
Sellaiselta joka pystyy
huolehtimaan itsest��n.
637
00:48:50,165 --> 00:48:53,529
Joka tapauksessa. Tehty�
ei saa tekem�tt�m�ksi.
638
00:48:53,656 --> 00:48:56,050
Hei Rudy. Rudy en pysty.
639
00:48:56,712 --> 00:48:58,267
Tulehan nyt, systeri.
640
00:48:58,292 --> 00:49:00,164
�l� tee sit� vaikeammaksi.
641
00:49:01,460 --> 00:49:04,612
Sen j�lkeen mit� Stanley l�ysi
vai mik� h�nen nimens� oli?
642
00:49:04,637 --> 00:49:06,781
Maailma on py�re�.
643
00:49:07,103 --> 00:49:08,559
Ei sielt� niin vain pudota.
644
00:49:08,738 --> 00:49:09,981
Menn��n.
645
00:49:30,678 --> 00:49:33,634
Aloitetaan vierailemalla legen-
daarisessa ooppiumiluolassa.
646
00:49:33,659 --> 00:49:35,602
Mingin talossa.
647
00:49:35,869 --> 00:49:37,076
T�t� tiet� olkaa hyv�.
648
00:49:37,101 --> 00:49:38,380
Eik�h�n menn� jo.
649
00:49:38,405 --> 00:49:39,649
T�nnep�in.
650
00:49:43,404 --> 00:49:44,931
Pysyk�� mukana.
651
00:49:44,956 --> 00:49:46,129
Olemme my�h�ss�.
652
00:49:46,154 --> 00:49:47,647
Tule mukaan.
653
00:49:53,288 --> 00:49:54,875
Tuolla h�n on. Tuolla.
654
00:49:56,138 --> 00:49:56,824
Nyt sitten.
655
00:49:56,849 --> 00:49:58,962
Mingin talo
perustettu vuonna 1867...
656
00:49:58,987 --> 00:49:59,957
Anteeksi, Neiti.
657
00:50:00,205 --> 00:50:01,220
Oletko Mirna Stann?
658
00:50:01,336 --> 00:50:02,757
Kyll�. Miksi?
659
00:50:03,242 --> 00:50:05,337
Komisario Liseu.
17:sta piiri.
660
00:50:05,402 --> 00:50:07,273
Haluaisin sinun
tulevan mukaani.
661
00:50:07,298 --> 00:50:09,621
Mutta en voi tulla nyt!
Olen ty�ss�.
662
00:50:09,674 --> 00:50:10,989
Niin min�kin!
663
00:50:20,178 --> 00:50:22,103
Kuinka kauan olet
asunut t�ss� huoneistossa
664
00:50:22,128 --> 00:50:23,620
McDougal kadulla?
665
00:50:23,922 --> 00:50:25,201
Noin vuoden.
666
00:50:25,226 --> 00:50:26,612
Asutko yksin?
667
00:50:27,124 --> 00:50:28,924
Suurimman aikaa.
668
00:50:29,123 --> 00:50:31,717
Viimeaikoina mulla on ollut
tilap�isasunto.
669
00:50:31,742 --> 00:50:33,472
Kundi jonka tapasin baarissa.
670
00:50:34,506 --> 00:50:36,111
Mike Logan?
671
00:50:36,280 --> 00:50:37,381
Kuinka tiesit?
672
00:50:37,536 --> 00:50:38,709
Sill� ei ole merkityst�.
673
00:50:38,786 --> 00:50:40,622
Mit� te tied�tte
Mike Loganista?
674
00:50:40,863 --> 00:50:42,141
Enp� juuri mit��n.
675
00:50:42,166 --> 00:50:44,736
En ole nuuskijatyyppi�
kuten sin�.
676
00:50:45,020 --> 00:50:47,407
Jees. Mutta jos aiot el��
hepun kanssa sun t�ytyy tiet��
677
00:50:47,517 --> 00:50:49,389
jotain h�nest�, vai mit�?
678
00:50:50,042 --> 00:50:54,628
Niinp�. H�n on pitk�,
laiha ja mukava, ehk�
679
00:50:54,743 --> 00:50:57,242
hiukan liian villikin makuuni.
680
00:50:57,397 --> 00:51:01,390
Mutta miksi olette niin
kiinnostunut Mikest�?
681
00:51:01,536 --> 00:51:04,521
J�ljitimme pojua joka
murhattiin huoneistossasi
682
00:51:04,546 --> 00:51:07,912
jolla oli tapana ostaa kamaa
teid�n niin ihanalta Mikelt�.
683
00:51:08,033 --> 00:51:11,469
Miss� h�n piileskelee?
684
00:51:11,936 --> 00:51:14,267
Ei pienint�k��n hajua.
685
00:51:14,343 --> 00:51:17,186
En edes tiennyt
mit� kotonani tapahtui.
686
00:51:17,296 --> 00:51:20,768
Kerroinhan jo, Olen ollut
Vegasissa viimeiset 5 viikkoa.
687
00:51:20,871 --> 00:51:22,611
Kun noudit minut
t�n� aamuna olimme
688
00:51:22,656 --> 00:51:24,208
juuri tulleet takaisin.
689
00:51:26,573 --> 00:51:28,646
Selv�, palatkaa t�ihin!
690
00:51:33,685 --> 00:51:37,155
Rouva, ole varovainen. Ok?
691
00:51:37,493 --> 00:51:41,273
Ja jos kuulet jotakin
niin soita minulle.
692
00:51:41,860 --> 00:51:42,673
Ross.
693
00:51:42,845 --> 00:51:43,947
Jep.
694
00:51:44,701 --> 00:51:46,407
Haluan, ett� laitat
seurantaan tuon muijan.
695
00:51:46,490 --> 00:51:48,184
Kellon ymp�ri, ymm�rsitk�?
696
00:51:48,390 --> 00:51:50,226
Mutta se
tulee maksamaan paljon.
697
00:51:50,339 --> 00:51:51,867
Ei sen v�li� mit� se maksaa.
698
00:51:51,937 --> 00:51:53,144
Saammehan liittovaltion
avustusta, vai mit�?
699
00:51:53,176 --> 00:51:55,190
Tee se nyt vaan.
-Selv�.
700
00:52:24,662 --> 00:52:26,320
Joe parka.
701
00:52:27,633 --> 00:52:29,090
Mit� tuhlausta.
702
00:52:29,300 --> 00:52:33,494
Tied�th�n, ett� tavallaan
Mike tappoi h�net my�s.
703
00:52:34,193 --> 00:52:36,212
Ken tiet�� kuinka
he tapasivat toisensa.
704
00:52:36,364 --> 00:52:38,342
Emme tied� mit��n h�nest�.
705
00:52:38,538 --> 00:52:40,409
Emme edes h�nen sukunime�.
706
00:52:40,612 --> 00:52:43,147
He varmaankin ottivat
h�nelt� passinkin.
707
00:52:43,297 --> 00:52:44,267
Kuuntele.
708
00:52:44,454 --> 00:52:46,111
Nyt meid�n pit��
ajatella itse�mme.
709
00:52:46,136 --> 00:52:48,115
Haudataan h�net
ja l�hdet��n t��lt�.
710
00:52:48,140 --> 00:52:50,911
Ymm�rsin, ett� jos seuraamme
Ma�yoca-jokea yl�virtaan,
711
00:52:51,260 --> 00:52:52,647
siell� t�ytyy olla
muita kyli�.
712
00:52:52,761 --> 00:52:54,347
Menn��n - Ok!
713
00:53:07,766 --> 00:53:09,353
Pilaantunut Papaya.
714
00:53:09,468 --> 00:53:11,055
Tied�tk� mit�
t�m� tarkoittaa?
715
00:53:12,837 --> 00:53:14,509
Saamme kirouksen p��llemme.
716
00:53:14,750 --> 00:53:18,814
Mutta Rudy. Min� pelk��n.
t��ll� on liian hiljaista.
717
00:53:18,920 --> 00:53:21,348
Tied�n, ett� jotain
tulee tapahtumaan.
718
00:53:30,160 --> 00:53:31,925
T��ll� on joku.
719
00:54:51,637 --> 00:54:53,094
�l� katso!
720
00:54:59,705 --> 00:55:02,098
Ei! Ei!
721
00:55:23,669 --> 00:55:27,555
Alan voida pahoin.
Vie minut pois t��lt�!
722
00:55:58,495 --> 00:56:01,896
Luulenpa, ett� joki
on jossain tuollap�in.
723
00:56:01,982 --> 00:56:03,474
Ehk� olemme turvassa siell�.
724
00:56:14,237 --> 00:56:15,967
Juokse! Mene!
725
00:56:34,025 --> 00:56:36,347
Tiputa veitsi niin
on parempi!
726
00:56:52,602 --> 00:56:55,256
Rudy! Perhana.
Tee jotain.
727
00:56:55,368 --> 00:56:57,997
Pat! Pat!
728
00:56:58,340 --> 00:57:01,740
Ole kiltti Rudy!
729
00:57:43,031 --> 00:57:44,938
Auta minua!
730
00:58:09,930 --> 00:58:12,110
P��st�k�� meid�t ulos.
731
00:58:51,730 --> 00:58:56,138
Kannibalismia ei ole olemassa.
Ei ole koskaan ollutkaan!
732
00:59:49,614 --> 00:59:51,458
Miksi te
halusitte tavata t��ll�?
733
00:59:51,483 --> 00:59:53,070
L�hettik� Mike sinut?
734
00:59:53,976 --> 00:59:55,399
Miss� Mike on?
735
00:59:56,096 --> 00:59:57,208
Ei ikin�.
736
00:59:57,233 --> 00:59:58,784
Tied�t sen hyvin
miss� se �p�r�
737
00:59:58,809 --> 01:00:00,503
on ja tulet sen kertomaan meille!
738
01:00:02,111 --> 01:00:05,226
Alahan laulaa �mm�!
Miss� sonnisi on?
739
01:00:09,751 --> 01:00:11,516
En tied� miss� Mike on!
740
01:00:11,826 --> 01:00:12,963
V��r� vastaus!
741
01:00:14,266 --> 01:00:16,174
P��st� irti paskiainen.
742
01:00:18,589 --> 01:00:20,638
En tied� yht��n mit��n.
Vannon.
743
01:00:20,663 --> 01:00:23,993
Hei! Poliisi!
L�hdet��n.
744
01:00:27,291 --> 01:00:29,613
Ei. �lk��! Ei.
745
01:00:34,714 --> 01:00:36,172
Tulemme t�nne my�hemmin.
746
01:00:55,907 --> 01:00:57,981
Oletteko kunnossa, Neiti Stann?
Kyll�
747
01:00:58,952 --> 01:01:01,938
Mutta kuinka tied�t nimeni?
748
01:01:02,071 --> 01:01:04,144
Olen seurannut sinua
kolme p�iv��.
749
01:01:04,348 --> 01:01:05,770
Etk� olekaan otettu?
750
01:01:08,693 --> 01:01:11,158
Olisit voinut p��ty�
hakatuksi!
751
01:01:11,183 --> 01:01:13,363
Sitten meill� on kaksi murhaa
yhden sijasta.
752
01:01:13,388 --> 01:01:15,438
Kiitos sinun
parahin Mike Logan.
753
01:01:15,958 --> 01:01:18,327
Katso, miksi yrit�t
salata tosiasian minulta.
754
01:01:18,395 --> 01:01:20,445
T�m� Mike oli
poikayst�v�si.
755
01:01:20,680 --> 01:01:23,180
Oletteko kaikki gimmat
nyky��n niin typeri�?
756
01:01:23,990 --> 01:01:24,855
Kuuntele.
757
01:01:24,880 --> 01:01:28,589
6 viikkoa sitten, parahin
758
01:01:28,614 --> 01:01:31,706
Mike varasti 100.000 dollaria
Brooklynin koplalta ja
759
01:01:32,005 --> 01:01:33,097
ne ovat ymp�ri kaupunkia
760
01:01:33,122 --> 01:01:35,231
mets�st�m�ss�
h�nt�.
761
01:01:35,576 --> 01:01:40,883
Ei voi olla.
6 viikkoa sitten, olin raskaana.
762
01:01:40,959 --> 01:01:43,660
Ja Mike pakotti minut
p��sem��n eroon siit�.
763
01:01:43,685 --> 01:01:45,544
H�n sanoi olevansa PA.
764
01:01:46,116 --> 01:01:49,232
llman varallisuutta
h�n ei voinut saattaa
765
01:01:49,280 --> 01:01:51,354
lapsia t�h�n maailmaan.
766
01:01:51,379 --> 01:01:54,152
H�n oli m�skiss�.
Aivan p�hn�ss�.
767
01:01:55,803 --> 01:02:00,697
Okei. Kuulehan. Kerro minulle
miss� h�n on.
768
01:02:01,839 --> 01:02:06,388
Reilu 3 viikkoa sitten
h�n oli Bogotassa,
769
01:02:06,469 --> 01:02:07,642
Kolumbiassa.
770
01:02:07,749 --> 01:02:10,403
H�n soitti minulle er��n�
iltana ja sanoi menev�ns�
771
01:02:10,837 --> 01:02:14,131
Amazonille. Paraguayihin.
772
01:02:14,582 --> 01:02:18,291
Joo luulenpa, ett� tuo se
oli paikan nimi.
773
01:02:19,212 --> 01:02:20,456
Odota t�ss�!
774
01:02:23,524 --> 01:02:24,458
Bill.
775
01:02:24,483 --> 01:02:26,983
Voisitko faxata
lnterpolille Bogotaan.
776
01:02:27,008 --> 01:02:28,808
Pist� etsint�kuulutus
Mike Loganista.
777
01:02:28,833 --> 01:02:30,740
Oletetaan olevan Paraguayissa
778
01:02:31,013 --> 01:02:32,564
Saat likaiset
yksityiskohdat Rossilta.
779
01:02:32,695 --> 01:02:33,595
Saitko sen?
780
01:02:33,776 --> 01:02:37,875
Helvetti, enh�n muuta teekk��n
kuin faxaile Bogotaan.
781
01:02:38,024 --> 01:02:40,524
Viime y�n� kolme
opiskelijaa jotka ajoivat
782
01:02:40,549 --> 01:02:41,974
maastoautoa
katosivat.
783
01:02:41,999 --> 01:02:44,569
Ja nyt t�m� Logan ��li�.
784
01:02:46,312 --> 01:02:48,776
Miten se kirjoitetaan tuo
Paraguay?
785
01:02:48,801 --> 01:02:50,223
�l� sin� sit� murehdi
kuinka se kirjoitetaan!
786
01:02:50,248 --> 01:02:51,492
Pid� kiirett�!
787
01:03:13,101 --> 01:03:15,115
Mit� he tekev�t h�nelle?
788
01:03:15,227 --> 01:03:17,478
Polttavat haavoja.
789
01:03:17,559 --> 01:03:19,917
Muutoin h�n
vuotaisi kuoliaaksi!
790
01:03:32,803 --> 01:03:35,717
Kidutetaankohan meit� samalla
tavalla? Tai tullaan tapetuiksi?
791
01:04:15,525 --> 01:04:18,642
Rudy!
Minne he viev�t meit�?
792
01:04:18,991 --> 01:04:20,613
Ei hajuakaan!
793
01:04:21,969 --> 01:04:25,396
Pudotin kaulaketjuni
sinne kyl��n.
794
01:04:25,454 --> 01:04:30,490
Ja my�skin aurinkolasini
ja luottokorttini!
795
01:04:30,777 --> 01:04:33,834
Ainoa toivomme on
ett� joku l�yt�� ne.
796
01:04:34,475 --> 01:04:37,284
Vain jos joku huomaa
meid�n kadonneen.
797
01:04:38,052 --> 01:04:40,079
Jos ei ole jo
liian my�h�ist�.
798
01:04:42,153 --> 01:04:45,887
Aina kun saamme mahdollisuuden
yhden meist� t�ytyy
799
01:04:45,912 --> 01:04:47,368
paeta.
800
01:04:47,624 --> 01:04:49,319
Yritt�� l�yt�� apua.
801
01:05:29,743 --> 01:05:31,927
Taidamme rantautua. Kuunnelkaa!
802
01:05:31,952 --> 01:05:33,089
Luulenpa pystyv�ni siihen.
803
01:05:33,165 --> 01:05:36,008
Ei Rudy. �l�!
Liian vaarallista.
804
01:05:36,499 --> 01:05:38,888
Emme koskaan selvi�
t�st� el�v�n�.
805
01:05:38,913 --> 01:05:41,023
Yritt�nytt�
ei laiteta.
806
01:05:42,718 --> 01:05:46,653
Auta minua.
Kiinnit� heid�n huomionsa.
807
01:05:46,798 --> 01:05:48,492
Hiukan ennen rantautumista.
808
01:05:48,750 --> 01:05:52,293
Olet yht� hullu ja tyhm�
laitamalla itsesi veteen.
809
01:05:53,256 --> 01:05:54,607
Okei, sisko?
810
01:05:55,339 --> 01:05:56,548
Selv�!
811
01:07:59,374 --> 01:08:04,445
Auttakaa minua. Hemmetti
soikoon. Auttakaa!
812
01:08:08,254 --> 01:08:09,605
Tee jotain.
813
01:08:10,242 --> 01:08:15,407
Rudy! Auttakaa h�nt�!
814
01:08:24,072 --> 01:08:25,729
Rudy!
815
01:09:31,149 --> 01:09:32,499
Gloria!
816
01:09:37,806 --> 01:09:38,908
Gloria!
817
01:09:56,063 --> 01:09:57,590
Oletko kunnossa?
818
01:09:57,832 --> 01:09:59,775
Ei h�t��.
819
01:10:07,699 --> 01:10:09,429
En halua kuolla.
820
01:10:09,486 --> 01:10:10,873
En halua kuolla.
821
01:10:10,898 --> 01:10:12,141
Auta minua Gloria. Auta minua!
822
01:10:12,328 --> 01:10:14,341
Oh Pat. �l� itke Pat.
823
01:10:14,556 --> 01:10:17,363
Pelottaa
-Rauhoitu.
824
01:10:22,103 --> 01:10:25,469
Vett�, Vett�!
825
01:10:26,114 --> 01:10:30,142
Antakaa minulle vett�.
Olen niin janoinen!
826
01:10:30,463 --> 01:10:31,920
Tapan sinut!
827
01:10:36,978 --> 01:10:37,772
N��nnymme n�lk��n.
828
01:10:37,797 --> 01:10:40,189
Me vain kuihdumme
ja kuolemme t�nne!
829
01:10:40,460 --> 01:10:41,489
Saakelin typerys.
830
01:10:41,514 --> 01:10:42,413
Mit� sanoit?
831
01:10:42,678 --> 01:10:45,451
Millainen pirun typerys olinkin.
832
01:10:45,987 --> 01:10:49,210
Luulin, ett� l�htem�ll� New
Yorkista l�yt�isin syyt
833
01:10:49,235 --> 01:10:50,512
Kannibalismiin.
834
01:10:50,537 --> 01:10:54,372
Tajuatko, ett� me niin-
sanotut sivistyneet ihmiset,
835
01:10:54,397 --> 01:10:56,506
olemme vastuussa
heid�n julmuuksistaan...
836
01:10:57,064 --> 01:10:59,794
Se emme ole..... me ja meid�n
ensiluokkainen yhteiskunta.
837
01:10:59,873 --> 01:11:01,459
Mutta tuohan on t�ysin hullua.
838
01:11:01,484 --> 01:11:05,299
Ei.
V�kivalta synnytt�� v�kivaltaa.
839
01:11:15,508 --> 01:11:19,774
Ei �l�.
Se saattaa olla Rudyn!
840
01:11:21,330 --> 01:11:28,895
Ei. Ei en pysty.
En kest� t�t� en��.
841
01:11:29,752 --> 01:11:35,231
En pysty kest�m��n t�t� en��.
Haluan ulos t��lt�.
842
01:11:35,912 --> 01:11:38,305
Haluan p��st� ulos t��lt�!
843
01:11:38,637 --> 01:11:42,523
Ei Pat. �l� itke parahin yst�v�.
844
01:11:43,229 --> 01:11:45,029
Eik�h�n lauleta jotain.
845
01:11:45,156 --> 01:11:47,620
Lauleta? Aivan, lauleta.
846
01:11:47,979 --> 01:11:50,444
Pit��ksemme mielen korkeana ja
n�ytt��ksemme, ett� he eiv�t
847
01:11:50,501 --> 01:11:51,887
pysty murtamaan meit�.
848
01:11:52,615 --> 01:11:54,002
Selv�?
849
01:13:29,827 --> 01:13:31,876
Ah, Tunnistan t�m�n
Herrat.
850
01:13:31,901 --> 01:13:33,916
H�n oli t��ll�
noin 3 viikkoa sitten, rouva,
851
01:13:34,045 --> 01:13:35,182
toisen vaalean kundin kanssa
852
01:13:35,399 --> 01:13:36,825
Mutta nyt vain en tied� miss�
he voisivat olla,
853
01:13:36,850 --> 01:13:38,023
mutta muut...
854
01:13:38,417 --> 01:13:40,606
Niin kuin informoin konsulia
he l�htiv�t jeepill�
855
01:13:40,631 --> 01:13:42,918
etsim��n Manyoca-jokea.
856
01:13:43,963 --> 01:13:45,455
Enemp�� en tied�.
857
01:13:45,573 --> 01:13:47,160
Ymm�rr�n, kersantti
858
01:13:47,341 --> 01:13:48,584
Mit� h�n sanoi?
859
01:13:48,820 --> 01:13:49,887
Mike Logan
and Joseph Castellani
860
01:13:49,912 --> 01:13:51,120
k�viv�t t��ll�.
861
01:13:51,156 --> 01:13:52,057
Ja niin k�viv�t toisetkin.
862
01:13:52,176 --> 01:13:53,978
Mutta h�n ei tied�
minne he meniv�t.
863
01:13:54,003 --> 01:13:55,460
Huonoa seuraa rouva,
864
01:13:55,573 --> 01:13:57,966
Amazonilla ihmiset eiv�t
v�lit� vaaroista ja joskus
865
01:13:58,368 --> 01:14:00,062
he maksavat sen hengell��n.
866
01:14:00,087 --> 01:14:01,366
Olen pahoillani.
867
01:14:01,588 --> 01:14:02,655
Voimmeko tehd� mit��n?
868
01:14:02,680 --> 01:14:04,730
Ylikonstaapeli,
t�m� on poliisi asia.
869
01:14:04,922 --> 01:14:06,579
Teid�n t�ytyy ottaa
n�m� nuoret takaisin,
870
01:14:06,604 --> 01:14:07,707
heti paikalla!
871
01:14:08,184 --> 01:14:10,125
Miss� ja kuinka?
872
01:14:10,244 --> 01:14:12,187
Ei teill� ole helikopteria?
873
01:14:12,212 --> 01:14:13,598
Er�s kaveri joka tuntee alueen?
874
01:14:13,660 --> 01:14:16,018
Seniorita �l� huoli.
Meill� on vesitaso....
875
01:14:16,096 --> 01:14:17,067
Me tuomme heid�t takaisin
876
01:14:17,360 --> 01:14:18,367
Kapteeni?
877
01:14:19,156 --> 01:14:20,470
Niin ylikonstaapeli
878
01:14:20,549 --> 01:14:22,729
Tilaa vesitaso,
me l�hdemme nyt
879
01:14:22,772 --> 01:14:23,601
Okei.
880
01:15:42,688 --> 01:15:44,761
Kuuletko?
Joku on tulossa!
881
01:15:55,311 --> 01:15:57,384
Kuulitko? Kyll�!
882
01:16:13,995 --> 01:16:17,632
Mike! Ved� meid�t ulos.
883
01:16:18,257 --> 01:16:20,401
Tule,
mit� viel� odotat?
884
01:16:21,771 --> 01:16:23,986
Ei. Mike!
885
01:16:51,175 --> 01:16:52,798
Miksi me k��nnymme.
886
01:16:52,823 --> 01:16:53,960
Suuntaamme takaisin.
887
01:16:53,995 --> 01:16:55,902
Eiv�t he ole voineet
p��st� t�st� kauemmaksi.
888
01:16:55,927 --> 01:16:57,455
Viidakko on liian tihe�.
889
01:16:59,414 --> 01:17:00,481
Odota.
890
01:17:00,506 --> 01:17:02,756
Yritet��n viel� kerran
v�h�n etel�mp��.
891
01:17:02,781 --> 01:17:04,689
Onko sinulla
tarpeeksi bensaa siihen?
892
01:17:04,946 --> 01:17:06,083
Kyll�.
893
01:17:29,118 --> 01:17:34,261
Auttakaa! Hei, Olen t��ll�.
Auttakaa minua!
894
01:17:36,771 --> 01:17:40,550
Olen t��ll� alhaalla. Tulkaa takaisin.
895
01:18:04,531 --> 01:18:07,030
Ei mit��n. Luulen, ett�
tuhlaamme vain aikaamme.
896
01:18:07,055 --> 01:18:08,750
Haluatko, ett� k��nnymme
takaisin Paraguayihin?
897
01:18:09,015 --> 01:18:10,815
Ei. Ei viel�!
898
01:19:00,553 --> 01:19:02,838
Unelmoin
kodistani.
899
01:19:03,516 --> 01:19:06,501
Ylh��ll� Paranut-kukkuloilla.
New Jerseyss�.
900
01:19:07,857 --> 01:19:09,587
Ja is�ni oli
siell� seisomassa
901
01:19:09,781 --> 01:19:11,333
ja vakoilemassa minua.
902
01:19:11,358 --> 01:19:13,342
Ja h�n sanoi:
Tule t�nne ja anna
903
01:19:13,367 --> 01:19:15,062
isk�n pit�� sinua. Sinulle
904
01:19:15,087 --> 01:19:16,295
on annettu anteeksi Patricia!
905
01:19:16,320 --> 01:19:17,528
Anteeksi annettu?
906
01:19:17,732 --> 01:19:21,583
16-vuotis syntym�p�iv�n�ni
l�hdin t�m�n Johnnyn mukaan.
907
01:19:21,893 --> 01:19:23,279
Onko siit� jo niin kauan.
908
01:19:23,430 --> 01:19:25,225
Tied�t, ett� en ole
ajatellut is��ni yli
909
01:19:25,250 --> 01:19:27,679
kolmeen vuoteen. Kun h�n kuoli.
910
01:19:28,798 --> 01:19:30,670
H�n oli vuoteenomana kuukausia.
911
01:19:30,741 --> 01:19:33,064
Eik� kysynyt sanallakaan
minusta.
912
01:19:33,597 --> 01:19:36,820
Pidit h�nest� paljon,
etk� pit�nytkin?
913
01:19:40,656 --> 01:19:42,007
Kyll�.
914
01:20:28,238 --> 01:20:30,561
Etteh�n vahingoita minua!
915
01:21:05,604 --> 01:21:07,096
Gloria!
916
01:21:10,049 --> 01:21:11,601
Gloria!
917
01:21:12,780 --> 01:21:15,102
Ei. Ei!
918
01:21:56,285 --> 01:21:58,642
Katso, tuolla se on.
Oikealla.
919
01:22:01,531 --> 01:22:03,261
Voitko vied� meid�t
alas tuonne.
920
01:22:03,408 --> 01:22:04,686
Riitt��k� tilaa?
921
01:22:04,711 --> 01:22:06,240
Yrit�n. Odottakaa.
922
01:23:11,137 --> 01:23:13,874
Se oli Davisonin.
Tunnistan tuon laatan!
923
01:23:27,303 --> 01:23:30,633
Herra Wilson.
Annoin t�m�n kellon Mikelle.
924
01:23:30,771 --> 01:23:33,435
Olen kaiverruttanut h�nen
nimens� kellon kuoreen.
925
01:23:37,393 --> 01:23:41,279
Sancho.
Voitko puhua h�nelle.
926
01:23:41,311 --> 01:23:43,219
Jos h�n tiet�� jotakin?
927
01:23:43,249 --> 01:23:45,784
Kysy mist� h�n l�ysi
n�m� esineet, voisitko?
928
01:24:03,977 --> 01:24:05,256
Mit� h�n sanoo?
929
01:24:05,288 --> 01:24:07,716
H�n sanoi viiden
ihmisen olleen kanootissa.
930
01:24:07,926 --> 01:24:10,141
Se kaatui
ja krokotiilit s�iv�t
931
01:24:10,166 --> 01:24:11,303
heid�t.
932
01:24:11,885 --> 01:24:13,508
Voi luoja.
933
01:24:14,160 --> 01:24:16,340
Sitten siell� ei ole
mit��n muuta teht�viss�.
934
01:24:16,492 --> 01:24:18,186
L�hdet��n takaisin.
935
01:24:28,148 --> 01:24:32,627
Hyv� Jumala.
Anna h�nen kuolla pian.
936
01:24:33,479 --> 01:24:36,358
Anna h�nen kuolla pian.
937
01:24:37,392 --> 01:24:40,935
Anna minunkin kuolla pian,
ole armelias!
938
01:27:38,784 --> 01:27:43,226
Ei!
939
01:27:44,437 --> 01:27:48,216
�l� kuole nyt.
Ei �lk�� Ei!
940
01:27:48,449 --> 01:27:50,250
�l� kuole!
941
01:28:08,738 --> 01:28:09,966
Yrit� nyt, sisko.
942
01:28:09,991 --> 01:28:13,212
Kaiken mit� Stanley l�ysi
vai mik� h�nen nimens� oli?
943
01:28:13,331 --> 01:28:18,817
Maailma on py�re�.
Ei sielt� niin vain pudota.
944
01:29:07,048 --> 01:29:09,477
Sanoit, ett� voisimme
saada yli 500 h�nest�?
945
01:29:09,550 --> 01:29:10,865
V�hint��n.
946
01:29:11,948 --> 01:29:13,856
En malta odottaa
p��sev�ni pois t�st� vitun
947
01:29:13,998 --> 01:29:15,052
kirotusta paratiisista.
948
01:29:15,077 --> 01:29:18,170
Lenn�n suoraan Acapulcoon
ja Taiwaniin useiksi p�iviksi.
949
01:29:26,092 --> 01:29:27,407
Se ole mik��n el�imen ��ni.
950
01:29:27,551 --> 01:29:29,138
Ei ainakaan mik��n apina.
951
01:29:29,427 --> 01:29:31,014
Hei, Jose.
952
01:30:05,982 --> 01:30:08,933
Auttakaa minua!
953
01:30:23,546 --> 01:30:26,450
Olemme kokoontuneet t�nne
t�n��n iloisissa merkeiss�!
954
01:30:26,613 --> 01:30:29,943
My�nt�en tohtorin
arvosanan Antropologiassa
955
01:30:30,053 --> 01:30:31,404
neiti Gloria Davisille. Olemme
956
01:30:31,675 --> 01:30:34,341
enemm�n kuin iloisia saatuamme
h�net takaisin joukkoomme.
957
01:30:34,375 --> 01:30:37,916
Kuuluisa oppilaamme
ihmeen tavalla selvisi
958
01:30:38,214 --> 01:30:42,337
traagisesta onnettomuudesta
joka tapahtui vain 3 kuukautta
959
01:30:42,477 --> 01:30:44,207
sitten Amazonin viidakossa.
960
01:30:44,331 --> 01:30:46,689
H�n meni sinne
Jumalan hylk��m��n paikkaan
961
01:30:46,714 --> 01:30:48,788
rakkaudesta tieteeseen.
962
01:30:49,124 --> 01:30:54,230
Ker��m��n ensik�den
tietoa v�it�skirjaansa:
963
01:30:54,635 --> 01:30:58,036
Kannibalismi: myytin loppu.
964
01:30:58,249 --> 01:31:01,543
Mukana oli my�s h�nen veli
Rudolph toimien
965
01:31:01,690 --> 01:31:04,913
tutkimusavustajana ja
kolme muuta rohkeaa
966
01:31:05,026 --> 01:31:05,872
kumppania.
967
01:31:05,897 --> 01:31:08,263
Jotka kaikki menettiv�t
henkens�
968
01:31:08,288 --> 01:31:09,840
kanootin kaatuessa. N�ille
969
01:31:10,257 --> 01:31:13,435
rohkeille nuorille seikkai-
joille joiden henget ovat
970
01:31:13,460 --> 01:31:15,068
keskuudessamme t��ll� t�n��n,
971
01:31:15,654 --> 01:31:18,083
pyyd�n heille syd�mest�nne
arvostusta ja
972
01:31:18,108 --> 01:31:19,731
kunnioittavat aplodit.
973
01:31:19,867 --> 01:31:23,231
Gloria on ymm�rrett�v�sti
p��tt�nyt pid�tt�yty�
974
01:31:23,580 --> 01:31:26,210
kertomasta h�nen
tuskallisesta tulikokeesta.
975
01:31:26,314 --> 01:31:27,866
Mutta se mill� on merkityst�
on se tosiasia, ett� h�n
976
01:31:27,985 --> 01:31:32,144
toi varmistuksen
teoriansa oikeudesta
977
01:31:32,192 --> 01:31:36,077
N�in avustaen
julman myytin tuhoamisen:
978
01:31:36,318 --> 01:31:38,985
K�sityksen, ett� ihminen s�isi ihmist�.
979
01:31:39,062 --> 01:31:40,792
H�n todisti ett�
980
01:31:41,235 --> 01:31:45,393
ihmissy�nti�
ei ole olemassa.
981
01:31:45,465 --> 01:31:49,990
T�ten on suuri kunnia
t�m�n lnstituutin nimiss�
982
01:31:50,142 --> 01:31:53,128
antaa
Gloria Davisille
983
01:31:53,380 --> 01:31:54,732
akateeminen tohtorin arvo
984
01:31:54,928 --> 01:31:58,400
tieteess�
ja antropologiassa,
985
01:31:58,425 --> 01:32:00,107
kunniamaininnalla
986
01:32:00,138 --> 01:32:02,122
t�m�n kultaisen
mitalin muodossa.
987
01:32:02,205 --> 01:32:03,757
Gloria!
988
01:32:06,950 --> 01:32:08,716
Gloria!
73313