Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,449 --> 00:01:09,585
In marcia verso
il settore nord-ovest.
2
00:01:32,274 --> 00:01:33,919
Unità 3 in movimento.
3
00:01:33,943 --> 00:01:37,112
Dirigendosi verso
il settore sud-ovest.
4
00:01:41,483 --> 00:01:44,053
ripeto! Non superare
la proporzione.
5
00:01:45,453 --> 00:01:49,325
Un'altra vittoria per il biotech M.
6
00:02:16,785 --> 00:02:18,854
Ciao André!
7
00:02:32,667 --> 00:02:35,556
Stanno ascoltando il
95.8, la stazione numero uno
8
00:02:35,557 --> 00:02:37,606
della città e
Sono Patrick Nault.
9
00:02:37,640 --> 00:02:39,884
Diventiamo reali
qui, ok? i>
10
00:02:39,908 --> 00:02:44,090
Viviamo, in una dittatura
guidato dai verdi fascisti,
11
00:02:44,114 --> 00:02:46,966
vogliono che ci conformiamo ..
12
00:02:46,990 --> 00:02:50,798
Che ne dici di spazzare la neve?
dalle nostre strade, idioti
13
00:02:50,822 --> 00:02:54,898
E se non guidi, facci
un favore e resta a casa.
14
00:02:54,922 --> 00:02:57,868
Comunque... il traffico andrà a
essere un disastro tutto il giorno oggi. i>
15
00:02:57,892 --> 00:03:00,565
A proposito di inverno,
conosci quei pretenziosi
16
00:03:00,577 --> 00:03:03,374
dall'isola del pavone
che ci fissano?
17
00:03:03,398 --> 00:03:06,011
Pavoni in Pavone
all'isola non piace l'inverno.
18
00:03:06,035 --> 00:03:09,982
Vuoi sapere perché? No
sanno giocare a golf in inverno.
19
00:03:11,906 --> 00:03:14,733
Quindi questi isolani con
giusto, hanno più soldi di Dio
20
00:03:14,757 --> 00:03:17,554
e non sanno cosa farne.
21
00:03:17,578 --> 00:03:19,724
E sono così massicci,
snob con diritti!
22
00:03:19,748 --> 00:03:22,360
Hey! non inviare messaggi
scrivi e cavalca, ragazzo!
23
00:03:22,384 --> 00:03:24,495
Che cosa?
24
00:03:24,519 --> 00:03:26,398
Non inviare messaggi da
testo durante la guida.
25
00:03:26,422 --> 00:03:27,866
Non invio messaggi, guardo un video!
26
00:03:27,890 --> 00:03:30,025
È in rosso!
27
00:03:31,993 --> 00:03:34,806
Piccola merda.
28
00:03:34,830 --> 00:03:37,249
L'inverno sta arrivando, ma no
per i ricchi che vogliono solo
29
00:03:37,273 --> 00:03:39,677
gioca a golf tutto l'anno.
30
00:03:39,701 --> 00:03:41,845
Quel branco di snob non Dan
niente di niente. i>
31
00:03:41,869 --> 00:03:44,349
Nemmeno la natura.
32
00:03:44,373 --> 00:03:47,045
Non ho niente contro
dei ricchi, dei veramente ricchi,
33
00:03:47,069 --> 00:03:52,856
ma questi corteggiatori che vomitano
le tue opinioni liberali mi fanno incazzare...
34
00:03:52,880 --> 00:03:54,693
Sai cosa sto dicendo?
Mi fanno impazzire.
35
00:03:54,717 --> 00:03:57,362
Puoi lamentarti e lamentarti
con me quanto vuoi,
36
00:03:57,374 --> 00:04:00,256
ma il mondo se ne va
Fanculo e ho finito.
37
00:04:27,816 --> 00:04:29,893
Ne vuoi un po
di sale nella tua giraffa?
38
00:04:29,917 --> 00:04:32,663
No? Va bene così?
39
00:04:32,687 --> 00:04:34,499
R) Sì?
40
00:04:34,523 --> 00:04:36,468
Ciao André!
41
00:04:36,492 --> 00:04:40,998
"Ciao Camilla, come stai Camilla,
Hai passato una buona giornata Camilla?
42
00:04:42,631 --> 00:04:44,708
E Annie? io ancora
escono i denti?
43
00:04:44,732 --> 00:04:48,612
spero di no
troppo doloroso.
44
00:04:48,636 --> 00:04:50,614
Ciao Andre.
45
00:04:50,638 --> 00:04:53,651
No, tua madre ancora
non è in casa.
46
00:04:53,675 --> 00:04:57,088
Annie, saluta tuo fratello.
47
00:05:37,953 --> 00:05:40,165
ciao pat è così
fatto, ti vengo a prendere?
48
00:05:40,189 --> 00:05:42,199
Papà! Te l'ho detto, lo sono
occupato dopo...
49
00:05:42,223 --> 00:05:43,867
Dopo cosa?
50
00:05:43,891 --> 00:05:45,903
Dopo il lavoro, sciocco!
51
00:05:45,927 --> 00:05:48,605
Concordare. quindi no
stiamo mangiando insieme?
52
00:05:48,629 --> 00:05:51,708
Papà... vieni fuori, guarda un altro
gente, fate qualcosa di divertente.
53
00:05:51,732 --> 00:05:53,711
No, va bene, ho
anche qualcosa di "dopo".
54
00:05:53,735 --> 00:05:57,215
Sì, so cos'è
qualcosa, ed è un po' strano.
55
00:05:57,239 --> 00:05:59,016
E tu? Quella
hai intenzione di fare dopo?
56
00:05:59,040 --> 00:06:03,121
Non vuoi saperlo!
Ciao, ti amo.
57
00:06:03,145 --> 00:06:07,316
Ciao.
58
00:07:39,708 --> 00:07:41,251
- André?
- Sì?
59
00:07:41,275 --> 00:07:43,121
Tua madre arriva molto
tardi. Devo andare.
60
00:07:43,145 --> 00:07:44,888
Prenditi cura di Annie.
61
00:07:44,912 --> 00:07:46,824
Che cosa? no no no no!
62
00:07:46,848 --> 00:07:49,126
André. La mia famiglia
bisogno, sono in attesa.
63
00:07:49,150 --> 00:07:51,728
Dai, Camilla, per favore...
64
00:07:51,752 --> 00:07:54,598
Di cosa hai così tanto?
paura? non ti mangerà!
65
00:07:54,622 --> 00:07:57,091
E ora sta dormendo.
ho messo una bottiglia
66
00:07:57,103 --> 00:07:59,703
in frigo nel caso
svegliati. Concordare?
67
00:07:59,727 --> 00:08:01,430
Ci vediamo domani.
68
00:08:05,734 --> 00:08:07,912
Questo è un video spaventoso!
69
00:08:07,936 --> 00:08:09,280
Non preoccuparti,
non ci sono vittime.
70
00:08:09,304 --> 00:08:13,369
Una delle tante leggi della giungla è
il bisogno di mangiare, ma se la preda
71
00:08:13,381 --> 00:08:19,010
è impossibile da raggiungere, l'animale
si arrende presto per risparmiare energia.
72
00:08:20,584 --> 00:08:25,621
I grandi felini variano tra l'essere
feroce o in stato vegetativo
73
00:08:26,981 --> 00:08:29,904
Fino alla prossima occasione
che hanno carne fresca da addentare.
74
00:08:38,967 --> 00:08:41,270
Andiamo...
75
00:09:30,051 --> 00:09:32,153
Questo dovrebbe fare il trucco.
76
00:09:41,362 --> 00:09:43,364
Per!
77
00:09:51,205 --> 00:09:53,741
Vuoi una bottiglia?
78
00:10:04,151 --> 00:10:06,329
Vuoi il mio cellulare?
79
00:10:06,353 --> 00:10:08,656
Prendendo!
80
00:10:21,102 --> 00:10:23,069
Annie, vai a dormire o
il grande peluche ti mangerà!
81
00:10:31,112 --> 00:10:33,857
Perché dovremmo
preparati?
82
00:10:33,881 --> 00:10:37,395
Interruzioni di corrente, crisi economiche,
approvvigionamento idrico insufficiente,
83
00:10:37,407 --> 00:10:40,363
inquinamento, disastri
naturali, epidemie.
84
00:10:40,387 --> 00:10:44,202
Sono tutte ragioni legittime per
preparati a tutto.
85
00:10:44,226 --> 00:10:48,117
Mi viene spesso chiesto di
cosa preparare e cosa mi spaventa.
86
00:10:50,031 --> 00:10:51,742
Vabbè, papà...
87
00:10:51,766 --> 00:10:53,601
Che cosa? Che cos'è?
88
00:11:14,189 --> 00:11:16,833
Puoi almeno dirmi il suo nome.
89
00:11:16,857 --> 00:11:18,902
Mohammed Aktir. Lui è
un imam in una moschea.
90
00:11:18,926 --> 00:11:20,972
Andiamo.
91
00:11:20,996 --> 00:11:22,589
Il suo nome è Serge
Tremblay, un boscaiolo
92
00:11:22,601 --> 00:11:24,141
a cui piacciono i gilet a fiori.
93
00:11:24,165 --> 00:11:26,300
Fai il serio ...
94
00:11:28,102 --> 00:11:31,707
A chi importa come si chiama, come?
importante è gentile con me.
95
00:11:36,877 --> 00:11:38,990
Puoi tornare quando
hai i tuoi documenti, ok?
96
00:11:39,014 --> 00:11:41,416
Questo è ridicolo!
Cosa fai?
97
00:11:43,385 --> 00:11:47,497
Sei... sei intimo con lui?
98
00:11:47,521 --> 00:11:50,133
Andiamo papà! Veramente?
99
00:11:50,157 --> 00:11:54,037
- Quella? Posso chiedere!
- No, non puoi chiedere, no!
100
00:11:54,061 --> 00:11:56,006
Sali sull'autobus e
facciamo il nostro lavoro.
101
00:11:56,030 --> 00:11:57,407
Sei una tale testa di maiale.
102
00:11:57,431 --> 00:11:59,309
Papà?
103
00:11:59,333 --> 00:12:01,846
Cosa fai?
104
00:12:01,870 --> 00:12:04,170
Aggiorna la tua foto di contatto.
105
00:12:13,949 --> 00:12:17,127
Prendiamo i tuoi documenti.
Io... non ti deluderò.
106
00:12:17,151 --> 00:12:18,862
Ho detto alzati!
107
00:12:18,886 --> 00:12:21,064
Andiamo!
108
00:12:21,088 --> 00:12:22,934
Camilla è in ritardo
e devo andare.
109
00:12:22,958 --> 00:12:25,069
- Madre? Questo è pazzesco.
- Che cos'è?
110
00:12:25,093 --> 00:12:27,271
Lavori troppo.
111
00:12:27,295 --> 00:12:30,161
Devo pagare la casa, il
scuola, auto, lezioni di vela.
112
00:12:30,173 --> 00:12:33,010
- Odio navigare.
- È importante socializzare.
113
00:12:33,034 --> 00:12:35,213
odio socializzare.
114
00:12:35,237 --> 00:12:37,415
Anche io ma
Non ho altra opzione.
115
00:12:37,439 --> 00:12:39,240
Ciao. addio Annie.
116
00:13:06,668 --> 00:13:09,045
Giocare a golf in inverno...
117
00:13:09,069 --> 00:13:11,214
ai ricchi non interessa
le leggi della natura.
118
00:13:11,238 --> 00:13:13,407
Attento!
119
00:13:26,954 --> 00:13:28,933
Josée Boisbriand,
lascia un messaggio.
120
00:13:28,957 --> 00:13:32,435
Si mamma Camilla
non è ancora arrivato.
121
00:13:32,459 --> 00:13:34,572
Non so cosa fare?
122
00:13:34,596 --> 00:13:36,598
Chiamami!
123
00:13:38,300 --> 00:13:40,301
Oh, wow...
124
00:13:48,977 --> 00:13:50,846
Vuoi che mangiamo insieme?
125
00:13:52,347 --> 00:13:54,391
Addio papà.
126
00:13:54,415 --> 00:13:57,551
- Ti vengo a prendere dopo il lavoro!
- Ci vediamo.
127
00:14:37,224 --> 00:14:39,402
Eccoci qui...
128
00:14:39,426 --> 00:14:43,506
grazie mio
amore siamo qui
129
00:14:43,530 --> 00:14:45,608
Maud! Marcello! Come stai?
130
00:14:45,632 --> 00:14:47,835
Il nostro genio!
131
00:14:50,572 --> 00:14:52,750
Non preoccuparti di
lei! andiamo! Rubino!
132
00:14:52,774 --> 00:14:55,618
Piuttosto un cane da guardia. Deve
essere molto al sicuro con lei vicino.
133
00:14:55,642 --> 00:14:58,322
Ci sorprenderai, spero!
134
00:14:58,346 --> 00:15:00,123
Il corso è pronto!
135
00:15:00,147 --> 00:15:02,059
I suoi membri vogliono
farsi pagare i propri soldi.
136
00:15:02,083 --> 00:15:04,499
Se hanno giocato due turni
un giorno, tutti i giorni dell'anno,
137
00:15:04,511 --> 00:15:06,997
non lo saprebbero ancora
il valore dei tuoi soldi.
138
00:15:07,021 --> 00:15:10,345
Il golf non è uno sport né
un gioco, è uno status sociale.
139
00:15:11,458 --> 00:15:14,237
Dai, Rubino!
140
00:15:14,261 --> 00:15:16,774
Andiamo...
141
00:15:16,798 --> 00:15:19,935
Brava ragazza, questo è il mio prezioso...
142
00:15:24,104 --> 00:15:27,485
Intanto, la nostra Città
è invaso dai poveri e dagli immigrati
143
00:15:27,497 --> 00:15:30,654
chi dobbiamo supportare
perché siamo persone buone e gentili.
144
00:15:30,678 --> 00:15:33,523
Siamo zerbini. Loro
entriamo come se fosse
145
00:15:33,535 --> 00:15:36,227
un maledetto hotel e loro
abbiamo pagato per la stanza.
146
00:15:36,251 --> 00:15:38,695
È solo... è
Solo buon senso!
147
00:15:38,719 --> 00:15:42,032
Viviamo oltre
del nostro significato, non capisci?
148
00:15:42,056 --> 00:15:45,368
Ehi ragazzi, la vita reale è
non è una passeggiata nel parco...
149
00:15:45,392 --> 00:15:49,073
Bene, è ora di svegliarsi. i>
150
00:15:49,097 --> 00:15:53,534
Stai ascoltando 95.8 la stazione
numero uno della City con Patrick Nault.
151
00:16:09,617 --> 00:16:13,421
Annie! Hai quasi rotto la TV!
152
00:16:20,828 --> 00:16:22,640
Merda...
153
00:16:22,664 --> 00:16:27,377
Sciogli il pannolino... così.
154
00:16:27,401 --> 00:16:31,181
Prova a piegarlo a
tieni tutto dentro.
155
00:16:31,205 --> 00:16:33,851
Non ne vogliamo
cosa che viene fuori.
156
00:16:33,875 --> 00:16:37,387
Potrebbe esserci una varietà
di colori, è normale.
157
00:16:37,411 --> 00:16:39,256
Giallo, verde, marrone.
158
00:16:39,280 --> 00:16:40,857
Potresti notare un
odore, non preoccuparti.
159
00:16:40,881 --> 00:16:44,495
Metti rapidamente il pannolino pulito.
160
00:16:44,519 --> 00:16:48,131
Usa il pezzo di nastro adesivo e
Lo sigilliamo in modo che sia chiuso.
161
00:16:48,155 --> 00:16:52,227
O potrebbe essere il tuo turno
una brutta sorpresa.
162
00:17:15,383 --> 00:17:18,461
- Dammi un ferro sette.
- Dice che vuole un ferro sette!
163
00:17:18,485 --> 00:17:21,631
Bene...
164
00:17:21,655 --> 00:17:23,825
Calma.
165
00:17:29,496 --> 00:17:31,765
Ehi! lasciami un messaggio!
166
00:17:41,209 --> 00:17:43,912
Sbrigati, va bene, tesoro!
Ruby ci sta aspettando
167
00:17:43,924 --> 00:17:46,222
Nella club house e must
essere molto annoiato.
168
00:17:46,246 --> 00:17:48,115
Il golf è molto lento, vero?
169
00:18:13,540 --> 00:18:17,162
Sì, stai iniziando a
accendimi, ragazza sporca!
170
00:18:41,269 --> 00:18:43,581
Sarà valsa la pena aspettare ...
171
00:18:43,605 --> 00:18:45,907
Sarò lì tra cinque minuti.
172
00:18:47,407 --> 00:18:49,786
Bene addio!
173
00:19:05,359 --> 00:19:08,528
Lo sai che il peperoncino è di meno
amaro e più digeribile del verde?
174
00:19:10,530 --> 00:19:14,654
Abbiamo diversi nutrizionisti
a tua disposizione per aiutarti
175
00:19:14,666 --> 00:19:17,109
con la selezione di
gli alimenti più adatti a te.
176
00:19:18,705 --> 00:19:23,420
Evita di fare acquisti
a stomaco vuoto.
177
00:19:23,444 --> 00:19:25,828
Prova i nostri pasti
caldo e confortante
178
00:19:25,840 --> 00:19:28,783
preparato appositamente
per te nel nostro negozio.
179
00:19:57,478 --> 00:19:59,717
Visita il nostro
sezione macelleria
180
00:19:59,729 --> 00:20:02,784
e assaggia la nostra carne
eccezionalmente fresco.
181
00:20:14,361 --> 00:20:16,039
Amanda?
182
00:20:16,063 --> 00:20:19,677
Affetto? Sono a casa adesso!
183
00:20:19,701 --> 00:20:23,046
sono in bagno!
184
00:20:23,070 --> 00:20:26,708
Aspetta, sto arrivando!
185
00:20:27,809 --> 00:20:31,012
Che cosa?
186
00:20:38,049 --> 00:20:41,055
- Giacomo?
- Sì, vado!
187
00:20:58,138 --> 00:21:00,374
Giacomo?
188
00:21:46,421 --> 00:21:48,631
Il prossimo passo...
189
00:21:48,655 --> 00:21:51,634
È cambiare il tutto
maledetto tempo qui.
190
00:21:51,658 --> 00:21:54,670
Ci stiamo lavorando.
191
00:21:54,694 --> 00:21:57,766
Grazie.
192
00:22:03,805 --> 00:22:06,162
La prossima volta... lo farò
ricevere una mancia così grande,
193
00:22:06,174 --> 00:22:08,843
cosa vedrai?
da che parte sta il pane.
194
00:22:16,584 --> 00:22:18,486
Dove sono tutti?
195
00:22:21,789 --> 00:22:25,325
Vai fuori di qui! sono malati!
196
00:22:34,034 --> 00:22:37,046
Rubino! Rubino! vieni a vedere mamma!
197
00:22:37,070 --> 00:22:40,074
Che brava ragazza... vieni qui!
198
00:22:50,717 --> 00:22:52,619
Merda!
199
00:22:59,493 --> 00:23:02,053
Fottuto cane, fammi uscire
questo pezzo di merda!
200
00:23:03,231 --> 00:23:06,133
Figlio di puttana, lasciami andare!
201
00:23:07,801 --> 00:23:09,545
Resta lì, dannazione.
Pezzo di merda.
202
00:23:09,569 --> 00:23:12,073
Gesù Cristo!
203
00:23:15,609 --> 00:23:18,613
Vogliono sindacalizzare o cosa?
204
00:23:52,946 --> 00:23:54,791
Bene, mamma... sul serio...
205
00:23:54,815 --> 00:23:57,260
Dammi una pausa.
Sono qui, ok!
206
00:23:57,284 --> 00:23:59,630
non riesco a cancellare il
visite proprio così!
207
00:23:59,654 --> 00:24:01,664
Ti dà molto fastidio
perdere la scuola?
208
00:24:01,688 --> 00:24:03,566
Assolutamente...
209
00:24:03,590 --> 00:24:07,004
Quindi qual'è il problema?
210
00:24:07,028 --> 00:24:09,539
- Sta piangendo.
- Lo so!
211
00:24:09,563 --> 00:24:12,165
lo posso sentire.
212
00:24:24,645 --> 00:24:26,256
- Sei tu quello che ha chiamato?
- Sì...
213
00:24:26,280 --> 00:24:31,025
Sono sempre rumorosi
ma ora... sembra che lo siano
214
00:24:31,049 --> 00:24:33,130
andando per esso
con unghie e denti.
215
00:24:33,154 --> 00:24:35,998
Sì... rientra.
Me ne prenderò cura.
216
00:24:36,022 --> 00:24:38,425
Grazie.
217
00:25:00,615 --> 00:25:02,550
Ciao?
218
00:25:13,327 --> 00:25:16,397
Sei bravo?
219
00:25:41,254 --> 00:25:43,623
Che diavolo?
220
00:25:46,726 --> 00:25:49,972
Piastra 122 a centrale.
221
00:25:49,996 --> 00:25:52,642
Ciao?
222
00:25:52,666 --> 00:25:56,804
Ciao?
223
00:26:00,941 --> 00:26:03,320
Ehi, lasciami un messaggio. i>
224
00:26:03,344 --> 00:26:06,323
Pat? Sono io.
225
00:26:06,347 --> 00:26:09,026
Sta succedendo qualcosa di strano!
226
00:26:09,050 --> 00:26:12,140
ho una brutta sensazione,
Vado a prendere il camion e ti vengo a prendere
227
00:26:13,186 --> 00:26:16,365
Chiamami appena puoi! i>
228
00:26:16,389 --> 00:26:20,795
C'è gente per strada
sembra... molto brutto!
229
00:26:36,176 --> 00:26:39,456
Pisello dolce, smettila
metti tutto in bocca!
230
00:26:39,480 --> 00:26:42,458
È normale, lo sono
denti che escono.
231
00:26:42,482 --> 00:26:45,394
Guarda chi è un pediatra esperto!
232
00:26:45,418 --> 00:26:47,330
Tra l'altro...
233
00:26:47,354 --> 00:26:49,231
Affetto?
234
00:26:49,255 --> 00:26:51,234
Puoi preparare una bottiglia
per tua sorella?
235
00:26:51,258 --> 00:26:53,870
Mamma, dai, ho finito
abbastanza occupato da lei oggi.
236
00:26:53,894 --> 00:26:56,406
Crea tu stesso la bottiglia!
237
00:26:56,430 --> 00:27:00,234
Faresti meglio a cambiarlo
tono signore, e faccia quello che chiedo.
238
00:27:05,473 --> 00:27:08,713
No, usa l'acqua in bottiglia.
Quante volte te lo devo dire?
239
00:27:31,799 --> 00:27:33,375
I bambini sono belli e forti.
240
00:27:33,399 --> 00:27:36,047
Non hanno bisogno di fare
esercitarsi tutti i giorni
241
00:27:36,059 --> 00:27:38,849
per essere sano... per
diverso da te, mamma.
242
00:27:38,873 --> 00:27:40,816
Sto rimuovendo le tossine.
243
00:27:40,840 --> 00:27:45,433
Sì, ma è un peccato perché ho letto
che lo stress aumenta il livello di tossine.
244
00:27:46,847 --> 00:27:52,315
Forse dovresti rilassarti invece di fare
fai esercizio e prendi antidepressivi, giusto?
245
00:27:56,156 --> 00:27:59,468
Pensi di essere così intelligente
con il tuo smartphone.
246
00:28:18,011 --> 00:28:21,215
Coca Cola: Uno.
Succo di cavolo: Zero.
247
00:29:11,098 --> 00:29:14,535
Mamma, hai finito?
overdose di cavoli?
248
00:29:19,572 --> 00:29:24,411
Ehi... mamma... mangia
qualcosa, sei ipoglicemico!
249
00:29:26,079 --> 00:29:28,358
Forza Pat... rispondi! Raccogliere!
250
00:29:28,382 --> 00:29:31,418
Ti darò il clonazepam, ok?
251
00:29:31,442 --> 00:29:33,295
Serax? Rivortril?
Valio? Ativan? Xanax?
252
00:29:33,319 --> 00:29:36,356
Un'ottima bistecca?
253
00:29:40,426 --> 00:29:44,541
Ehi, lasciami un messaggio. i>
254
00:29:44,565 --> 00:29:48,945
Merda!
255
00:29:48,969 --> 00:29:51,147
Questa è mia madre!
256
00:29:51,171 --> 00:29:53,283
Non toccarla!
257
00:29:53,307 --> 00:29:56,052
Madre?
258
00:29:56,076 --> 00:29:58,121
Che succede?
259
00:29:58,145 --> 00:29:59,589
Non lo so, ma lei
non è l'unico.
260
00:29:59,613 --> 00:30:01,490
Bene, chiama un'ambulanza.
261
00:30:01,514 --> 00:30:03,426
Il 9-1-1 mi si blocca in faccia.
262
00:30:03,450 --> 00:30:05,986
Vai a casa, chiudi
le sue porte e nascondersi.
263
00:30:24,038 --> 00:30:25,949
Sono zombie?
264
00:30:25,973 --> 00:30:27,413
non ho mai visto
zombie dagli occhi verdi.
265
00:30:27,441 --> 00:30:29,419
- Hai già visto uno zombi?
- Si, come no.
266
00:30:29,443 --> 00:30:31,454
Davvero?
267
00:30:31,478 --> 00:30:33,648
In televisione.
268
00:30:37,251 --> 00:30:40,397
Capo non possiamo
entrare nell'isola.
269
00:30:40,421 --> 00:30:42,998
Capito. Qual è la situazione lì?
270
00:30:43,022 --> 00:30:44,857
è un po' difficile da spiegare.
271
00:31:10,384 --> 00:31:13,330
Ha chiamato il 9-1-1, questo
È un messaggio registrato.
272
00:31:13,354 --> 00:31:16,302
L'isola dei pavoni è in rovina
quarantena. Resta a casa,
273
00:31:16,314 --> 00:31:19,859
chiudi tutte le porte e le finestre e
evitare ogni contatto con l'esterno.
274
00:31:32,239 --> 00:31:34,408
Mamma, fermati!
275
00:31:42,281 --> 00:31:44,418
Mamma, calmati, ok?
276
00:31:58,232 --> 00:32:00,477
No Annie, smettila di piangere.
277
00:32:00,501 --> 00:32:02,277
È ora di dormire.
278
00:32:35,601 --> 00:32:40,216
Papà... cosa sta succedendo?
Loro sono ovunque.
279
00:32:40,240 --> 00:32:43,053
Sto arrivando Pat, continua a nasconderti!
280
00:32:43,077 --> 00:32:45,287
Ho paura!
281
00:32:45,311 --> 00:32:47,724
Lo so, Pat, va tutto bene, vero?
preoccupazione. Sto arrivando.
282
00:32:47,748 --> 00:32:49,592
Dove sei?
283
00:32:49,616 --> 00:32:52,536
- Sono nel garage dell'auto.
- Ok, ci sono quasi.
284
00:33:12,371 --> 00:33:14,674
Colpetto! al di fuori
a modo mio, signora!
285
00:33:35,428 --> 00:33:37,763
Cosa stavi facendo fuori?
286
00:35:53,734 --> 00:35:56,745
Dovevamo fare qualcosa
per isolare il problema.
287
00:35:56,769 --> 00:35:59,348
Fatto. Quarantena
total è attivo e funzionante. i>
288
00:35:59,372 --> 00:36:03,142
Vi assicuro tutti
te, la situazione è sotto controllo.
289
00:36:13,419 --> 00:36:18,468
Andrà tutto bene, Annie.
290
00:36:18,492 --> 00:36:22,062
Hai fame?
291
00:36:47,019 --> 00:36:48,931
Annie!
292
00:36:48,955 --> 00:36:51,058
Prendendo!
293
00:36:55,696 --> 00:36:57,898
Non vuoi la tua bottiglia?
294
00:37:36,937 --> 00:37:39,382
Hey! madre! madre!
295
00:37:39,406 --> 00:37:42,342
Ecco... mamma, vieni qua!
296
00:37:46,446 --> 00:37:51,752
Annie! rimani qui!
297
00:37:58,457 --> 00:38:00,426
Annie, te l'ho detto, resta in bagno!
298
00:40:51,097 --> 00:40:53,366
dovevi portare
tutti con te?
299
00:40:56,002 --> 00:40:58,114
Questo è un fottuto incubo!
300
00:40:58,138 --> 00:40:59,781
E tu?
301
00:40:59,805 --> 00:41:01,850
Hai investito mia madre.
302
00:41:01,874 --> 00:41:04,319
E tu sei l'unico a guardare
video sulla tua moto
303
00:41:04,343 --> 00:41:07,623
Qualunque...
304
00:41:07,647 --> 00:41:10,292
Devo preparare una bottiglia.
305
00:41:10,316 --> 00:41:12,962
Beh c'è molto
Di cibo qui!
306
00:41:12,986 --> 00:41:15,031
Dov'è la formula?
307
00:41:15,055 --> 00:41:17,265
non saprei dirti,
guardati intorno...
308
00:41:17,289 --> 00:41:20,069
Dev'essere qui intorno.
309
00:41:20,093 --> 00:41:23,038
- Quanto tempo sei stato qui?
- Da ieri.
310
00:41:23,062 --> 00:41:24,906
Allora qual è il piano?
311
00:41:24,930 --> 00:41:26,908
Quale piano?
312
00:41:26,932 --> 00:41:28,877
beh non possiamo
rimani qui!
313
00:41:28,901 --> 00:41:32,609
Non possiamo attraversare il fiume, ragazzi
le navi sono state messe via.
314
00:41:33,872 --> 00:41:36,642
Puoi sempre nuotare
ma fa un po' freddo.
315
00:41:39,946 --> 00:41:43,417
Sì, devo ottenere
del cibo per mia sorella.
316
00:42:26,825 --> 00:42:29,304
Annie!
317
00:42:29,328 --> 00:42:31,765
Cosa fai?
318
00:42:39,738 --> 00:42:41,884
Ok, Pat!
319
00:42:41,908 --> 00:42:43,677
Calmati.
320
00:42:46,011 --> 00:42:48,582
è Patrizia...
321
00:42:51,417 --> 00:42:53,328
È mia figlia.
322
00:42:53,352 --> 00:42:58,190
Sua figlia? È infetto.
323
00:43:00,193 --> 00:43:02,428
Andrà meglio.
324
00:43:55,948 --> 00:43:59,428
M preferisce mantenere le sue pratiche
spot confidenziali.
325
00:43:59,452 --> 00:44:03,998
La discrezione è una necessità aziendale,
una procedura operativa standard.
326
00:44:04,022 --> 00:44:07,151
Gli esperti stanno per riparare
danno, è fondamentale che tutti continuino
327
00:44:08,493 --> 00:44:12,422
E rispettare il protocollo, per garantire
la continuazione delle nostre attività.
328
00:44:12,499 --> 00:44:15,210
Fai quello che devi
fallo, fammi uscire di qui!
329
00:44:15,234 --> 00:44:18,203
Abbiamo implementato il nostro
proprio protocollo di emergenza.
330
00:44:22,008 --> 00:44:24,919
Il "protocollo" è semplice;
Te l'ho appena regalato!
331
00:44:24,943 --> 00:44:28,514
Stai indietro! operazione la
la pulizia è in corso.
332
00:44:39,459 --> 00:44:41,770
Andiamo!
333
00:44:41,794 --> 00:44:44,163
Andiamo!
334
00:44:46,165 --> 00:44:48,109
Andiamo!!
335
00:44:48,133 --> 00:44:51,413
Andiamo! andiamo! andiamo! andiamo!
336
00:44:51,437 --> 00:44:55,475
Bene, dai! andiamo!
337
00:45:01,847 --> 00:45:04,125
Non ci sarà sempre il gas ...
338
00:45:04,149 --> 00:45:05,995
Ma aiuta.
339
00:45:06,019 --> 00:45:08,739
Non ci si può sempre fidare
nelle comodità moderne.
340
00:45:22,435 --> 00:45:24,913
Facciamo sul serio a
minuto, ok? i>
341
00:45:24,937 --> 00:45:28,583
Sappiamo che è una specie
virus e sappiamo che è virale.
342
00:45:28,607 --> 00:45:31,419
Quello che non sappiamo
ecco come si trasmette!
343
00:45:31,443 --> 00:45:33,388
È nell'aria? Nell'acqua?
344
00:45:33,412 --> 00:45:35,290
Tra le nuvole?
345
00:45:35,314 --> 00:45:39,027
Hanno mangiato tutti caviale
contaminato, per aver gridato forte! i>
346
00:45:39,051 --> 00:45:42,464
Ti dico che qualcosa
sta succedendo strano! i>
347
00:45:42,488 --> 00:45:45,433
Beviamone un po'
chiamate. Patrick Nault sta ascoltando.
348
00:45:45,457 --> 00:45:47,684
Sì, ciao, volevo solo
dire che penso che sia
349
00:45:47,708 --> 00:45:50,071
un altro di quegli attacchi
maledetti eco-terroristi.
350
00:45:50,095 --> 00:45:51,281
Che idiota!
351
00:45:51,305 --> 00:45:54,944
Amano barricarsi
ponti, beh ora li stanno facendo saltare in aria!
352
00:45:54,968 --> 00:45:57,913
Beh, perdilo.
Daniel Beauregard.
353
00:45:57,937 --> 00:46:00,982
Sì, grazie per la chiamata
354
00:46:01,006 --> 00:46:06,120
Abbiamo Daniel Beauregard, il
Ministro della Pubblica Sicurezza in linea.
355
00:46:06,144 --> 00:46:09,058
Signor Beauregard,
chi è il responsabile qui?
356
00:46:09,082 --> 00:46:12,027
Non ci siamo ancora.
Inizieremo un'indagine.
357
00:46:12,051 --> 00:46:16,464
Dobbiamo trovare la causa di tutto questo
prima di iniziare a sconvolgere lo status quo.
358
00:46:16,488 --> 00:46:19,067
Lo status quo è una morte
sentenza, ministro Beauregard.
359
00:46:19,091 --> 00:46:21,971
Sì, per favore, rispondi e basta
alla domanda onestamente.
360
00:46:21,995 --> 00:46:23,406
Ora non funziona
doppio discorso. i>
361
00:46:23,430 --> 00:46:25,341
Sto solo dicendo che vogliamo
per trovare la causa.
362
00:46:25,365 --> 00:46:28,877
Quali sono le possibilità di
sopravvivenza per gli infetti?
363
00:46:28,901 --> 00:46:31,234
Penso che sia meglio parlare
della catastrofe che abbiamo appena terminato
364
00:46:31,258 --> 00:46:33,281
da evitare. Ho
per guardare il lato positivo.
365
00:46:33,305 --> 00:46:36,085
Il positivo?
366
00:46:36,109 --> 00:46:38,472
Se non sappiamo niente, no
non facciamo niente. Questo è nostro
367
00:46:38,496 --> 00:46:41,123
politica, ecco perché la
le persone ci hanno votato per la carica. i>
368
00:46:41,147 --> 00:46:42,142
Grazie.
369
00:46:42,166 --> 00:46:48,429
Era Daniel Beauregard, ministro della
sicurezza pubblica, un altro sciocco incompetente.
370
00:46:48,453 --> 00:46:51,433
Non hai bisogno di un diploma
per risolverlo.
371
00:46:51,457 --> 00:46:55,301
Quando un braccio ha
cancrena, tagliala. E ora,
372
00:46:55,325 --> 00:47:02,044
un messaggio dai nostri sponsor,
risponderemo ad altre chiamate in seguito.
373
00:47:02,068 --> 00:47:03,678
Che succede?
374
00:47:03,702 --> 00:47:05,922
Questa trasmissione radiofonica
viene dalla mano di M,
375
00:47:05,946 --> 00:47:08,250
la costellazione che
prendersi cura dei loro bisogni.
376
00:47:08,274 --> 00:47:10,252
Hey!
377
00:47:10,276 --> 00:47:12,053
M...
378
00:47:12,077 --> 00:47:14,156
Solo un congelamento
del cervello.
379
00:47:14,180 --> 00:47:16,091
Aiuta la natura
adattati ai tuoi mezzi.
380
00:47:16,115 --> 00:47:23,323
Addio alle erbacce e
funghi e quei fastidiosi insetti...
381
00:47:24,957 --> 00:47:28,069
È vero quello che ha detto quel tipo?
382
00:47:28,093 --> 00:47:30,997
Sono disposti a
sacrificarsi per proteggersi?
383
00:47:33,598 --> 00:47:36,210
Hanno paura.
384
00:47:36,234 --> 00:47:38,013
Hanno paura di noi!
385
00:47:38,037 --> 00:47:40,073
Ma tu ed io non siamo infetti!
386
00:47:58,323 --> 00:48:00,301
Sono Patrick Nault, vai avanti.
387
00:48:00,325 --> 00:48:03,105
Ciao Patrizio! Ti ascolto ogni giorno.
388
00:48:03,129 --> 00:48:05,975
Ha buon gusto, signore!
389
00:48:05,999 --> 00:48:07,710
Sto chiamando dall'isola.
390
00:48:07,734 --> 00:48:09,678
Ho visto tutto.
391
00:48:09,702 --> 00:48:12,601
Ma non sono infetto. sono
qui con tre bambini, e sono sicuro
392
00:48:12,613 --> 00:48:15,718
che ci sono altri che non lo sono
contagiati, vogliono andarsene.
393
00:48:15,742 --> 00:48:18,654
- Abbiamo bisogno di aiuto per...
- Come ti chiami?
394
00:48:18,678 --> 00:48:22,257
Dan... Dan Gingras.
395
00:48:22,281 --> 00:48:24,058
Ascoltami, Dan, okay.
396
00:48:24,082 --> 00:48:29,431
Io... voglio aiutare, ma tu hai
per aiutarmi ad aiutarti.
397
00:48:29,455 --> 00:48:33,736
Dici di non essere infetto
ma come puoi esserne sicuro?
398
00:48:33,760 --> 00:48:35,759
Guarda patrick lo so
non sono infetto
399
00:48:35,771 --> 00:48:38,172
mia figlia è in a
frigo ed è verde!
400
00:48:38,196 --> 00:48:40,442
Mi dispiace per tua figlia, Dan.
401
00:48:40,466 --> 00:48:43,645
Quanti siete sopravvissuti?
402
00:48:43,669 --> 00:48:47,196
Siamo in tre qui, ma
certo che ce ne sono altri
403
00:48:47,208 --> 00:48:51,085
nascosto. E... davvero
abbiamo bisogno di aiuto!
404
00:48:51,109 --> 00:48:54,589
Dan, ascoltami,
Dan. È importante.
405
00:48:54,613 --> 00:48:58,493
Sai esattamente cosa
sta succedendo su quell'isola?
406
00:48:58,517 --> 00:49:04,500
Perché non lo faccio, e questo
Mi rende molto nervoso. i>
407
00:49:04,524 --> 00:49:06,667
Capisci cosa dico?
408
00:49:06,691 --> 00:49:08,636
Nessuno ci ascolta!
409
00:49:08,660 --> 00:49:11,473
Quando chiamiamo il 9-1-1,
si appendono per l'amor di Dio!
410
00:49:11,497 --> 00:49:14,509
Dan devi capire
non vogliamo i tuoi germi.
411
00:49:14,533 --> 00:49:18,142
Dobbiamo essere molto sicuri di cosa
succede lì prima di inviare l'esercito ...
412
00:49:19,205 --> 00:49:22,417
Qui le vittime siamo noi.
413
00:49:22,441 --> 00:49:24,652
Non è quello che
hai appena detto.
414
00:49:24,676 --> 00:49:27,355
Mi hai detto che tua figlia
era verde, Dan...
415
00:49:27,379 --> 00:49:30,749
Che diavolo stiamo andando?
a che fare con lei... Dan?
416
00:49:38,156 --> 00:49:40,569
Non possiamo restare
qui. Dobbiamo fare qualcosa.
417
00:49:40,593 --> 00:49:43,705
- Loro...
- Cosa faranno?
418
00:49:43,729 --> 00:49:46,369
Ci tratteranno come se
anche noi siamo infetti.
419
00:49:51,203 --> 00:49:53,448
Dai, Annie! Provalo.
420
00:49:53,472 --> 00:49:55,908
Anche alla mamma è piaciuto.
421
00:50:01,481 --> 00:50:04,625
Annie.
422
00:50:04,649 --> 00:50:06,885
Prendendo.
423
00:50:24,769 --> 00:50:28,207
Guarda a te! queste
mangiare, dolce pisello!
424
00:50:30,408 --> 00:50:33,712
anche Patrizia
gli piaceva lo yogurt.
425
00:50:35,214 --> 00:50:37,884
Grazie...
426
00:50:40,419 --> 00:50:43,332
Bene, cosa facciamo adesso?
427
00:50:43,356 --> 00:50:45,299
ci occuperemo
da noi stessi.
428
00:50:45,323 --> 00:50:47,703
Io e Pat, noi
ci nascondiamo nella foresta.
429
00:50:47,727 --> 00:50:49,904
mi stavo preparando
per questo per un po'.
430
00:50:49,928 --> 00:50:53,064
Tu puoi partecipare
noi, se vuoi.
431
00:50:56,368 --> 00:50:58,346
No...
432
00:50:58,370 --> 00:51:00,549
dobbiamo trovare
cosa sta causando questo.
433
00:51:00,573 --> 00:51:03,719
Vuoi che Pat guarisca, vero?
434
00:51:03,743 --> 00:51:06,212
Dobbiamo
trova un vaccino...
435
00:51:07,847 --> 00:51:10,526
Per fare un vaccino,
dobbiamo trovare la causa!
436
00:51:10,550 --> 00:51:13,152
Credo di sì.
437
00:51:21,627 --> 00:51:23,304
è l'acqua!
438
00:51:25,731 --> 00:51:29,178
L'unica cosa che infetterà
tutti contemporaneamente!
439
00:51:29,202 --> 00:51:31,747
È vero, non bevo mai acqua.
440
00:51:31,771 --> 00:51:35,350
E se fosse avvelenato
dai terroristi?
441
00:51:35,374 --> 00:51:38,687
È facile entrare nella pianta
di acqua, non c'è sicurezza.
442
00:51:38,711 --> 00:51:40,955
Terroristi, sulla nostra isola?
443
00:51:40,979 --> 00:51:43,514
Beh... ha senso.
444
00:51:45,417 --> 00:51:46,861
Che cosa è divertente
445
00:51:46,885 --> 00:51:48,897
Non lo so... terroristi.
446
00:51:48,921 --> 00:51:50,866
Beh, non è divertente!
447
00:51:50,890 --> 00:51:55,203
Anche Annie pensa
cos'è divertente!
448
00:51:55,227 --> 00:51:58,664
Beh, non lo è.
449
00:53:05,298 --> 00:53:06,808
Silenzio!
450
00:53:06,832 --> 00:53:09,802
Calmati!
451
00:53:31,589 --> 00:53:33,468
Perché non l'hai uccisa?
452
00:53:33,492 --> 00:53:36,062
Perché lei è
figlia di qualcuno.
453
00:53:38,930 --> 00:53:41,009
Quanti anni ha questa macchina?
454
00:53:41,033 --> 00:53:43,444
Non c'è la spina!
455
00:53:43,468 --> 00:53:45,614
Per fare ciò che?
456
00:53:45,638 --> 00:53:48,107
Non lo so, potrei caricare il mio cellulare!
457
00:53:49,975 --> 00:53:52,911
Ecco, prendi il mio.
458
00:54:04,055 --> 00:54:06,775
Chi volevi chiamare,
hai una famiglia da queste parti?
459
00:54:08,693 --> 00:54:12,197
No... non ce ne sono più.
460
00:54:16,368 --> 00:54:18,370
Scusate...
461
00:54:54,874 --> 00:54:59,587
Torniamo con un'altra chiamata.
Camilla Sánchez, vai avanti.
462
00:54:59,611 --> 00:55:01,957
Ti rendi conto che
cosa stai facendo?
463
00:55:01,981 --> 00:55:03,859
Cosa sto facendo?
464
00:55:03,883 --> 00:55:05,194
Stai chiamando all'omicidio!
465
00:55:05,218 --> 00:55:09,564
No, mi dispiace, ma non lo sono
chiamando all'omicidio. i>
466
00:55:09,588 --> 00:55:13,240
Ascoltami: in questo
momento, ce ne sono un paio di migliaia
467
00:55:13,264 --> 00:55:16,670
persone infette
In un'isola. Concordare?
468
00:55:16,694 --> 00:55:21,176
È serio, è triste
è angosciante.
469
00:55:21,200 --> 00:55:23,911
Ma possiamo ancora
limitare i danni.
470
00:55:23,935 --> 00:55:26,915
È lì che sto lavorando
Signor. Ci sono persone simpatiche lì.
471
00:55:26,939 --> 00:55:30,886
Prima di condannarli tutti, per
cosa non salvare chi non è malato?
472
00:55:30,910 --> 00:55:34,605
Signora, mi sembra
molto nobile, grande idea,
473
00:55:34,629 --> 00:55:38,527
è molto generoso, pieno
di buone intenzioni.
474
00:55:38,551 --> 00:55:40,619
Ma se questa cosa va avanti
diffusione,
475
00:55:40,643 --> 00:55:43,533
milioni di persone
sarà in pericolo,
476
00:55:43,557 --> 00:55:46,084
Centinaia di milioni,
forse l'intera popolazione
477
00:55:46,108 --> 00:55:50,071
Dal pianeta. è questo?
Cosa vuoi veramente?
478
00:55:50,095 --> 00:55:53,808
Qualche migliaio di persone
o tutti gli altri al mondo?
479
00:55:53,832 --> 00:55:56,104
Sceglieresti davvero?
quel paio di migliaia
480
00:55:56,128 --> 00:55:57,704
da Peacock Island, dai!
481
00:55:57,728 --> 00:56:02,984
A proposito, ascoltandoti percepisco un leggero
accento, non sei del Quebec, vero?
482
00:56:03,008 --> 00:56:06,087
sembri
eri latinoamericano?
483
00:56:06,111 --> 00:56:07,823
Sono del Quebec.
484
00:56:07,847 --> 00:56:10,826
Sì, sì, lo so, Québécois
ma in origine latino...
485
00:56:10,850 --> 00:56:12,460
I tuoi antenati
non fanno sacrifici?
486
00:56:12,484 --> 00:56:14,495
sono sicuro
che ce l'hanno fatta!
487
00:56:14,519 --> 00:56:17,531
- Scusate?
- Sacrifici umani?
488
00:56:17,555 --> 00:56:19,720
Come i Maya,
hanno sacrificato gli umani
489
00:56:19,744 --> 00:56:21,677
per darle da mangiare
Dio. E gli Aztechi
490
00:56:21,701 --> 00:56:26,241
hanno offerto un cuore umano al loro dio
Tezcatlipoca per scongiurare i cataclismi.
491
00:56:26,265 --> 00:56:28,986
Gli Inca si sacrificarono
i suoi figli quando l'imperatore
492
00:56:29,010 --> 00:56:32,112
Ero malato. I bambini
bambini sotto gli otto anni, fateglielo sapere.
493
00:56:32,136 --> 00:56:36,183
Quindi non venire qui per dare
lezioni di morale. Concordare?
494
00:56:36,207 --> 00:56:38,953
Ascoltiamo un po' di musica
ora perché non lo facciamo noi.
495
00:56:38,977 --> 00:56:40,622
Hey! Sono del Quebec.
496
00:56:40,646 --> 00:56:42,726
È andato!
497
00:56:45,850 --> 00:56:48,196
Oh! è stato incredibile!
Sei grande! Ti voglio bene!
498
00:56:48,220 --> 00:56:50,565
Sei il migliore! sei il migliore!
499
00:56:50,589 --> 00:56:53,125
Questo è quello che io
Chiamo radio, cara!
500
00:57:34,732 --> 00:57:37,535
Immagino che tu sia l'unico
"protocollo" che hanno inviato.
501
00:57:40,872 --> 00:57:43,652
ho bruciato tutto
documenti, contratti.
502
00:57:43,676 --> 00:57:47,334
Dovresti eliminare il resto di
compost e cambia nuovamente il prato.
503
00:57:48,747 --> 00:57:51,017
Hai...
504
00:58:11,236 --> 00:58:13,714
Questo ucciderà la molecola
tra ventiquattro ore.
505
00:58:13,738 --> 00:58:17,241
Da tutte le parti. Sopra
l'acqua, l'erba, in...
506
00:58:27,852 --> 00:58:30,689
Erba...
507
00:58:33,225 --> 00:58:35,337
Bellissimo prato verde...
508
00:58:35,361 --> 00:58:37,237
Chi...?
509
00:58:37,261 --> 00:58:40,265
No!
510
00:59:16,068 --> 00:59:20,638
Non possiamo prendere la bambina
Se piange, non saremo al sicuro.
511
00:59:22,441 --> 00:59:24,410
Cosa c'è che non va con lei?
512
00:59:28,946 --> 00:59:31,116
Non possiamo lasciarla con il bambino.
513
01:00:21,432 --> 01:00:23,701
Patrizia! ritorna!
514
01:00:25,903 --> 01:00:27,915
Colpetto!
515
01:00:27,939 --> 01:00:29,707
Vieni qui, Pat!
516
01:00:33,010 --> 01:00:36,024
Patrizia!
517
01:00:36,048 --> 01:00:38,393
Ah amico...
518
01:00:38,417 --> 01:00:40,286
Puzza peggio di un pannolino sporco!
519
01:00:43,421 --> 01:00:45,199
Merda!
520
01:00:45,223 --> 01:00:48,069
Amano l'acqua.
521
01:00:48,093 --> 01:00:50,296
Figlio di puttana!
522
01:00:56,935 --> 01:01:00,114
Aspetterò qui, ok?
523
01:01:00,138 --> 01:01:02,507
Pat... Pat!
524
01:01:32,470 --> 01:01:34,506
Non si mordono a vicenda.
525
01:01:36,575 --> 01:01:38,486
Ah merda!
526
01:01:38,510 --> 01:01:40,355
- Correre!
- Sto correndo!
527
01:01:40,379 --> 01:01:43,382
- Avanti! correre!
- Non preoccuparti, lo sto facendo.
528
01:02:06,571 --> 01:02:08,448
Andiamo.
529
01:02:08,472 --> 01:02:10,285
Fermare! andiamo!
530
01:02:10,309 --> 01:02:12,344
Hey! Vieni qui!
531
01:02:16,582 --> 01:02:20,594
Dai, Pat, sto male...
532
01:02:20,618 --> 01:02:23,221
Sono stufo di questa merda!
533
01:02:26,357 --> 01:02:27,757
Cazzo di merda!
534
01:03:29,988 --> 01:03:31,924
Quella...?
535
01:03:34,493 --> 01:03:38,071
Si è appena rotto...
536
01:03:38,095 --> 01:03:41,299
Come un ramo morto!
537
01:03:47,339 --> 01:03:49,908
Rimani qui.
538
01:04:01,285 --> 01:04:03,125
Tu sai il
la password di tua figlia?
539
01:04:05,723 --> 01:04:08,136
Dan?
540
01:04:08,160 --> 01:04:10,328
Dan?
541
01:04:11,696 --> 01:04:14,033
Che succede?
542
01:04:22,573 --> 01:04:26,312
Sì! ha funzionato!
543
01:04:35,653 --> 01:04:37,889
Che diavolo stai facendo?
544
01:04:59,644 --> 01:05:02,013
Strano, c'è erba che cresce...
545
01:05:03,281 --> 01:05:05,718
Erba?
546
01:05:11,256 --> 01:05:13,301
Erba d'inverno!
547
01:05:13,325 --> 01:05:16,703
Ebbene, cosa significa?
548
01:05:16,727 --> 01:05:21,466
Non sono terroristi!
Sono i golfisti!
549
01:06:47,419 --> 01:06:49,499
- Ok andiamo.
- Sì, sì, sto arrivando.
550
01:06:51,388 --> 01:06:53,558
- Presto, andiamo!
- Si si...
551
01:07:00,531 --> 01:07:03,810
Ciao?!
552
01:07:03,834 --> 01:07:05,812
Aprire! non siamo infetti!
553
01:07:05,836 --> 01:07:09,116
Tranne uno!
554
01:07:09,140 --> 01:07:11,576
capiranno.
555
01:07:24,455 --> 01:07:26,491
Guardala. Torno subito.
556
01:08:22,413 --> 01:08:24,181
Qui!
557
01:08:38,596 --> 01:08:41,908
Ho cercato in rete l'erba che
Emana fumo ma non ho trovato nulla.
558
01:08:41,932 --> 01:08:43,644
Metti via quel cazzo di telefono!
559
01:08:43,668 --> 01:08:45,804
Questo è dove sta accadendo!
560
01:09:01,753 --> 01:09:04,790
Spetta solo a
Abbiamo trovato una cura, Pat.
561
01:09:06,790 --> 01:09:08,926
Sei troppo fragile.
562
01:09:37,588 --> 01:09:39,634
Annie, torno subito.
563
01:09:39,658 --> 01:09:41,827
Devo aiutare Dan.
564
01:09:55,640 --> 01:09:58,618
Cosa stiamo cercando?
565
01:09:58,642 --> 01:10:01,505
Qualcosa... non lo so, qualcosa che
far crescere l'erba
566
01:10:01,517 --> 01:10:04,916
in inverno, sciogliere il
neve ed emettono fumo.
567
01:10:08,485 --> 01:10:10,797
- Merda!
- Che cosa c'é?
568
01:10:10,821 --> 01:10:13,358
Ho lasciato la torcia accesa
la pianta acquatica.
569
01:10:18,529 --> 01:10:20,731
Cosa ti avevo detto?
570
01:10:58,403 --> 01:11:00,348
Che diavolo è quello?
571
01:11:00,372 --> 01:11:04,484
- Continua a respirare.
- È un cane.
572
01:11:04,508 --> 01:11:06,821
Sembra essere
trasformato in erba.
573
01:11:06,845 --> 01:11:08,855
Non c'è tempo da perdere.
574
01:11:08,879 --> 01:11:11,248
Pat non finirà così!
575
01:11:22,092 --> 01:11:23,738
Stai zitto, continuerò.
576
01:11:23,762 --> 01:11:26,064
Sì...
577
01:11:27,431 --> 01:11:29,443
- André!
- Sì?
578
01:11:29,467 --> 01:11:31,620
Dov'è il pulsante per la luce?
579
01:11:41,512 --> 01:11:43,348
Grazie.
580
01:11:44,949 --> 01:11:49,020
Date... il braccio.
581
01:11:54,993 --> 01:11:57,529
Prendendo.
582
01:12:01,766 --> 01:12:03,743
André?
583
01:12:03,767 --> 01:12:08,014
- Sì?
- Stai attento.
584
01:12:08,038 --> 01:12:10,908
Anche tu.
585
01:12:24,122 --> 01:12:27,225
Annie?
586
01:12:30,794 --> 01:12:32,563
Fanculo.
587
01:12:35,867 --> 01:12:38,202
Annie?
588
01:12:48,980 --> 01:12:51,583
Bastardi!
589
01:13:08,266 --> 01:13:12,203
Noooo!
590
01:13:45,302 --> 01:13:48,572
Annie? Annie? Dove sei?
591
01:14:44,995 --> 01:14:47,640
Annie?
592
01:14:47,664 --> 01:14:50,035
Annie? Dove sei?
593
01:14:52,971 --> 01:14:55,206
Annie?
594
01:15:48,126 --> 01:15:52,005
Qui...
595
01:15:52,029 --> 01:15:55,208
Mangiare.
596
01:15:55,232 --> 01:15:57,211
Caramella.
597
01:15:57,235 --> 01:15:59,303
Così buono...
598
01:16:04,007 --> 01:16:06,276
Annie?
599
01:16:19,123 --> 01:16:20,901
Pisello dolce!
600
01:16:20,925 --> 01:16:24,138
Ero molto preoccupato.
601
01:16:24,162 --> 01:16:26,730
Non farlo mai più, ok?
602
01:16:41,079 --> 01:16:44,249
Chi sei?
603
01:16:56,194 --> 01:16:58,839
Se tocchi mia sorella io...
604
01:16:58,863 --> 01:17:02,200
giuro, io...
605
01:17:10,408 --> 01:17:13,310
odio i bambini!
606
01:20:04,649 --> 01:20:08,895
Ciao il mio nome
è André Boisbriand.
607
01:20:08,919 --> 01:20:12,857
Sono sull'isola dei pavoni
e non sono infetto.
608
01:20:17,328 --> 01:20:19,473
Gli infetti vengono estratti
dall'acqua e dalla luce del sole...
609
01:20:19,497 --> 01:20:22,555
e acqua. Sembra che
sono stati modificati
610
01:20:22,567 --> 01:20:24,639
geneticamente così
far crescere l'erba su di loro.
611
01:20:26,169 --> 01:20:30,384
Questa è mia sorella...
612
01:20:30,408 --> 01:20:34,666
È verde. Capisco perché hai avuto
metterci in quarantena, ma...
613
01:20:36,079 --> 01:20:37,999
Avrai questo?
guarda molto presto.
614
01:20:42,386 --> 01:20:45,056
Ho bisogno di aiuto per favore.
615
01:20:48,124 --> 01:20:52,171
Il tasso di mortalità di
l'infetto è al 100%.
616
01:20:52,195 --> 01:20:55,442
Questo è molto più di
il virus Ebola, ministro.
617
01:20:55,466 --> 01:20:58,312
100%! pisolini
infetto, sei morto!
618
01:20:58,336 --> 01:21:00,647
10.000 contagiati,
10.000 morti.
619
01:21:00,671 --> 01:21:03,050
Beh, non credo che il nostro
i numeri sono gli stessi.
620
01:21:03,074 --> 01:21:05,213
Menzogna! i miei numeri sono
corretto e tu lo sai,
621
01:21:05,237 --> 01:21:07,554
signor ministro di
insicurezza pubblica!
622
01:21:07,578 --> 01:21:10,541
te ne farò uno
chiedi, ma ti avverto:
623
01:21:10,565 --> 01:21:13,527
- E' davvero tanto!
- Vai avanti, ti sento.
624
01:21:13,551 --> 01:21:17,185
Cosa stanno per fare?
proteggere la popolazione
625
01:21:17,209 --> 01:21:20,399
da un'infezione che
è virulento al 100%?
626
01:21:20,423 --> 01:21:22,970
- Cento per cento.
- Quello che vogliamo fare è...
627
01:21:22,994 --> 01:21:25,568
Quando un membro ha
cancrena, l'unico modo per salvare
628
01:21:25,592 --> 01:21:28,225
per il paziente è l'amputazione!
629
01:21:28,249 --> 01:21:30,010
Amputazione?
630
01:21:30,034 --> 01:21:32,412
Prendi una sega ed è
taglia ciò che è marcio.
631
01:21:32,436 --> 01:21:37,946
Sei pronto per tirare fuori il
Sierra, ministro?
632
01:21:37,970 --> 01:21:40,290
è pronto per
salvare il Québec?
633
01:21:44,714 --> 01:21:46,950
Avvicinandosi al
piattaforma di atterraggio. i>
634
01:22:11,742 --> 01:22:16,113
Ciao!
635
01:22:34,798 --> 01:22:36,700
Aiuto!! aiuto!
636
01:23:21,311 --> 01:23:24,424
Calma calma.
non sono infetto!
637
01:23:24,448 --> 01:23:26,117
Andrà tutto bene, Pat.
638
01:23:43,833 --> 01:23:47,380
La guerra è guerra.
639
01:23:47,404 --> 01:23:51,350
Non viviamo in una storia di
Paese delle fate di unicorni e arcobaleni.
640
01:23:51,374 --> 01:23:55,522
Ci stanno minacciando.
Siamo in pericolo.
641
01:23:57,146 --> 01:24:02,035
I santi idioti ci mettono in pericolo
accogliere coloro che vorrebbero distruggerci.
642
01:24:04,555 --> 01:24:08,746
Vuoi proteggere il tuo modulo
della vita, della tua cultura, del tuo mondo...
643
01:24:10,293 --> 01:24:13,196
Siamo noi... o loro!
644
01:24:17,935 --> 01:24:20,805
Ciao!
645
01:24:23,673 --> 01:24:26,620
Va bene, il ministro dice che
l'epidemia è stata contenuta.
646
01:24:26,644 --> 01:24:28,787
- André!
- Ciao!
647
01:24:28,811 --> 01:24:30,756
Quegli idioti l'hanno capito
sopra le loro teste. i>
648
01:24:30,780 --> 01:24:32,725
André!
649
01:24:34,086 --> 01:24:36,558
A volte devi sottolineare
nella giusta direzione!
650
01:24:37,754 --> 01:24:41,956
Dopo il bollettino sul traffico e
aggiornamento sportivo
651
01:24:42,014 --> 01:24:45,043
diamo il microfono a
Riccardo e il suo programma.
652
01:24:45,067 --> 01:24:51,243
torno a casa a
Un meritato riposo.
653
01:24:51,267 --> 01:24:54,831
Stai ascoltando 95.8, il
la stazione numero uno della città,
654
01:24:54,843 --> 01:24:57,124
con Patrick Nault.
655
01:24:57,148 --> 01:24:59,148
Che vanno bene.
656
01:25:04,714 --> 01:25:08,618
Annie! Sei al sicuro,
Mio piccolo angelo.
657
01:25:10,753 --> 01:25:11,790
Sei bravo?
658
01:25:16,059 --> 01:25:20,229
Città del Quebec, abbiamo appena
sperimenta un numero senza precedenti
659
01:25:20,230 --> 01:25:23,191
nella nostra storia e
tranne gli sfortunati
660
01:25:23,192 --> 01:25:28,281
abitanti dell'isola
Peacock, ne siamo usciti illesi.
661
01:25:28,305 --> 01:25:32,194
Siamo riusciti a contenere
l'epidemia, fermare lo scoppio di
662
01:25:32,206 --> 01:25:36,705
contaminazione e rimozione
l'ultima traccia di infezione.
663
01:25:38,815 --> 01:25:42,176
La perfetta coordinazione di
parte delle forze di polizia,
664
01:25:42,177 --> 01:25:46,489
l'esercito e il settore privato,
ci rende molto orgogliosi.
665
01:25:46,522 --> 01:25:50,359
Questo protocollo è
continuerà da oggi
666
01:25:50,360 --> 01:25:52,395
qui e nel mondo.
667
01:25:52,428 --> 01:25:54,165
Scusami. i>
668
01:26:00,671 --> 01:26:04,121
Quebecer, voglio solo te
sappi che ora possiamo festeggiare
669
01:26:04,133 --> 01:26:07,712
e dormi di più
calmati stanotte.
670
01:27:01,036 --> 01:27:06,742
@labed31445
51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.