All language subtitles for Brain.Freeze.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,449 --> 00:01:09,585 In marcia verso il settore nord-ovest. 2 00:01:32,274 --> 00:01:33,919 Unità 3 in movimento. 3 00:01:33,943 --> 00:01:37,112 Dirigendosi verso il settore sud-ovest. 4 00:01:41,483 --> 00:01:44,053 ripeto! Non superare la proporzione. 5 00:01:45,453 --> 00:01:49,325 Un'altra vittoria per il biotech M. 6 00:02:16,785 --> 00:02:18,854 Ciao André! 7 00:02:32,667 --> 00:02:35,556 Stanno ascoltando il 95.8, la stazione numero uno 8 00:02:35,557 --> 00:02:37,606 della città e Sono Patrick Nault. 9 00:02:37,640 --> 00:02:39,884 Diventiamo reali qui, ok? 10 00:02:39,908 --> 00:02:44,090 Viviamo, in una dittatura guidato dai verdi fascisti, 11 00:02:44,114 --> 00:02:46,966 vogliono che ci conformiamo .. 12 00:02:46,990 --> 00:02:50,798 Che ne dici di spazzare la neve? dalle nostre strade, idioti 13 00:02:50,822 --> 00:02:54,898 E se non guidi, facci un favore e resta a casa. 14 00:02:54,922 --> 00:02:57,868 Comunque... il traffico andrà a essere un disastro tutto il giorno oggi. 15 00:02:57,892 --> 00:03:00,565 A proposito di inverno, conosci quei pretenziosi 16 00:03:00,577 --> 00:03:03,374 dall'isola del pavone che ci fissano? 17 00:03:03,398 --> 00:03:06,011 Pavoni in Pavone all'isola non piace l'inverno. 18 00:03:06,035 --> 00:03:09,982 Vuoi sapere perché? No sanno giocare a golf in inverno. 19 00:03:11,906 --> 00:03:14,733 Quindi questi isolani con giusto, hanno più soldi di Dio 20 00:03:14,757 --> 00:03:17,554 e non sanno cosa farne. 21 00:03:17,578 --> 00:03:19,724 E sono così massicci, snob con diritti! 22 00:03:19,748 --> 00:03:22,360 Hey! non inviare messaggi scrivi e cavalca, ragazzo! 23 00:03:22,384 --> 00:03:24,495 Che cosa? 24 00:03:24,519 --> 00:03:26,398 Non inviare messaggi da testo durante la guida. 25 00:03:26,422 --> 00:03:27,866 Non invio messaggi, guardo un video! 26 00:03:27,890 --> 00:03:30,025 È in rosso! 27 00:03:31,993 --> 00:03:34,806 Piccola merda. 28 00:03:34,830 --> 00:03:37,249 L'inverno sta arrivando, ma no per i ricchi che vogliono solo 29 00:03:37,273 --> 00:03:39,677 gioca a golf tutto l'anno. 30 00:03:39,701 --> 00:03:41,845 Quel branco di snob non Dan niente di niente. 31 00:03:41,869 --> 00:03:44,349 Nemmeno la natura. 32 00:03:44,373 --> 00:03:47,045 Non ho niente contro dei ricchi, dei veramente ricchi, 33 00:03:47,069 --> 00:03:52,856 ma questi corteggiatori che vomitano le tue opinioni liberali mi fanno incazzare... 34 00:03:52,880 --> 00:03:54,693 Sai cosa sto dicendo? Mi fanno impazzire. 35 00:03:54,717 --> 00:03:57,362 Puoi lamentarti e lamentarti con me quanto vuoi, 36 00:03:57,374 --> 00:04:00,256 ma il mondo se ne va Fanculo e ho finito. 37 00:04:27,816 --> 00:04:29,893 Ne vuoi un po di sale nella tua giraffa? 38 00:04:29,917 --> 00:04:32,663 No? Va bene così? 39 00:04:32,687 --> 00:04:34,499 R) Sì? 40 00:04:34,523 --> 00:04:36,468 Ciao André! 41 00:04:36,492 --> 00:04:40,998 "Ciao Camilla, come stai Camilla, Hai passato una buona giornata Camilla? 42 00:04:42,631 --> 00:04:44,708 E Annie? io ancora escono i denti? 43 00:04:44,732 --> 00:04:48,612 spero di no troppo doloroso. 44 00:04:48,636 --> 00:04:50,614 Ciao Andre. 45 00:04:50,638 --> 00:04:53,651 No, tua madre ancora non è in casa. 46 00:04:53,675 --> 00:04:57,088 Annie, saluta tuo fratello. 47 00:05:37,953 --> 00:05:40,165 ciao pat è così fatto, ti vengo a prendere? 48 00:05:40,189 --> 00:05:42,199 Papà! Te l'ho detto, lo sono occupato dopo... 49 00:05:42,223 --> 00:05:43,867 Dopo cosa? 50 00:05:43,891 --> 00:05:45,903 Dopo il lavoro, sciocco! 51 00:05:45,927 --> 00:05:48,605 Concordare. quindi no stiamo mangiando insieme? 52 00:05:48,629 --> 00:05:51,708 Papà... vieni fuori, guarda un altro gente, fate qualcosa di divertente. 53 00:05:51,732 --> 00:05:53,711 No, va bene, ho anche qualcosa di "dopo". 54 00:05:53,735 --> 00:05:57,215 Sì, so cos'è qualcosa, ed è un po' strano. 55 00:05:57,239 --> 00:05:59,016 E tu? Quella hai intenzione di fare dopo? 56 00:05:59,040 --> 00:06:03,121 Non vuoi saperlo! Ciao, ti amo. 57 00:06:03,145 --> 00:06:07,316 Ciao. 58 00:07:39,708 --> 00:07:41,251 - André? - Sì? 59 00:07:41,275 --> 00:07:43,121 Tua madre arriva molto tardi. Devo andare. 60 00:07:43,145 --> 00:07:44,888 Prenditi cura di Annie. 61 00:07:44,912 --> 00:07:46,824 Che cosa? no no no no! 62 00:07:46,848 --> 00:07:49,126 André. La mia famiglia bisogno, sono in attesa. 63 00:07:49,150 --> 00:07:51,728 Dai, Camilla, per favore... 64 00:07:51,752 --> 00:07:54,598 Di cosa hai così tanto? paura? non ti mangerà! 65 00:07:54,622 --> 00:07:57,091 E ora sta dormendo. ho messo una bottiglia 66 00:07:57,103 --> 00:07:59,703 in frigo nel caso svegliati. Concordare? 67 00:07:59,727 --> 00:08:01,430 Ci vediamo domani. 68 00:08:05,734 --> 00:08:07,912 Questo è un video spaventoso! 69 00:08:07,936 --> 00:08:09,280 Non preoccuparti, non ci sono vittime. 70 00:08:09,304 --> 00:08:13,369 Una delle tante leggi della giungla è il bisogno di mangiare, ma se la preda 71 00:08:13,381 --> 00:08:19,010 è impossibile da raggiungere, l'animale si arrende presto per risparmiare energia. 72 00:08:20,584 --> 00:08:25,621 I grandi felini variano tra l'essere feroce o in stato vegetativo 73 00:08:26,981 --> 00:08:29,904 Fino alla prossima occasione che hanno carne fresca da addentare. 74 00:08:38,967 --> 00:08:41,270 Andiamo... 75 00:09:30,051 --> 00:09:32,153 Questo dovrebbe fare il trucco. 76 00:09:41,362 --> 00:09:43,364 Per! 77 00:09:51,205 --> 00:09:53,741 Vuoi una bottiglia? 78 00:10:04,151 --> 00:10:06,329 Vuoi il mio cellulare? 79 00:10:06,353 --> 00:10:08,656 Prendendo! 80 00:10:21,102 --> 00:10:23,069 Annie, vai a dormire o il grande peluche ti mangerà! 81 00:10:31,112 --> 00:10:33,857 Perché dovremmo preparati? 82 00:10:33,881 --> 00:10:37,395 Interruzioni di corrente, crisi economiche, approvvigionamento idrico insufficiente, 83 00:10:37,407 --> 00:10:40,363 inquinamento, disastri naturali, epidemie. 84 00:10:40,387 --> 00:10:44,202 Sono tutte ragioni legittime per preparati a tutto. 85 00:10:44,226 --> 00:10:48,117 Mi viene spesso chiesto di cosa preparare e cosa mi spaventa. 86 00:10:50,031 --> 00:10:51,742 Vabbè, papà... 87 00:10:51,766 --> 00:10:53,601 Che cosa? Che cos'è? 88 00:11:14,189 --> 00:11:16,833 Puoi almeno dirmi il suo nome. 89 00:11:16,857 --> 00:11:18,902 Mohammed Aktir. Lui è un imam in una moschea. 90 00:11:18,926 --> 00:11:20,972 Andiamo. 91 00:11:20,996 --> 00:11:22,589 Il suo nome è Serge Tremblay, un boscaiolo 92 00:11:22,601 --> 00:11:24,141 a cui piacciono i gilet a fiori. 93 00:11:24,165 --> 00:11:26,300 Fai il serio ... 94 00:11:28,102 --> 00:11:31,707 A chi importa come si chiama, come? importante è gentile con me. 95 00:11:36,877 --> 00:11:38,990 Puoi tornare quando hai i tuoi documenti, ok? 96 00:11:39,014 --> 00:11:41,416 Questo è ridicolo! Cosa fai? 97 00:11:43,385 --> 00:11:47,497 Sei... sei intimo con lui? 98 00:11:47,521 --> 00:11:50,133 Andiamo papà! Veramente? 99 00:11:50,157 --> 00:11:54,037 - Quella? Posso chiedere! - No, non puoi chiedere, no! 100 00:11:54,061 --> 00:11:56,006 Sali sull'autobus e facciamo il nostro lavoro. 101 00:11:56,030 --> 00:11:57,407 Sei una tale testa di maiale. 102 00:11:57,431 --> 00:11:59,309 Papà? 103 00:11:59,333 --> 00:12:01,846 Cosa fai? 104 00:12:01,870 --> 00:12:04,170 Aggiorna la tua foto di contatto. 105 00:12:13,949 --> 00:12:17,127 Prendiamo i tuoi documenti. Io... non ti deluderò. 106 00:12:17,151 --> 00:12:18,862 Ho detto alzati! 107 00:12:18,886 --> 00:12:21,064 Andiamo! 108 00:12:21,088 --> 00:12:22,934 Camilla è in ritardo e devo andare. 109 00:12:22,958 --> 00:12:25,069 - Madre? Questo è pazzesco. - Che cos'è? 110 00:12:25,093 --> 00:12:27,271 Lavori troppo. 111 00:12:27,295 --> 00:12:30,161 Devo pagare la casa, il scuola, auto, lezioni di vela. 112 00:12:30,173 --> 00:12:33,010 - Odio navigare. - È importante socializzare. 113 00:12:33,034 --> 00:12:35,213 odio socializzare. 114 00:12:35,237 --> 00:12:37,415 Anche io ma Non ho altra opzione. 115 00:12:37,439 --> 00:12:39,240 Ciao. addio Annie. 116 00:13:06,668 --> 00:13:09,045 Giocare a golf in inverno... 117 00:13:09,069 --> 00:13:11,214 ai ricchi non interessa le leggi della natura. 118 00:13:11,238 --> 00:13:13,407 Attento! 119 00:13:26,954 --> 00:13:28,933 Josée Boisbriand, lascia un messaggio. 120 00:13:28,957 --> 00:13:32,435 Si mamma Camilla non è ancora arrivato. 121 00:13:32,459 --> 00:13:34,572 Non so cosa fare? 122 00:13:34,596 --> 00:13:36,598 Chiamami! 123 00:13:38,300 --> 00:13:40,301 Oh, wow... 124 00:13:48,977 --> 00:13:50,846 Vuoi che mangiamo insieme? 125 00:13:52,347 --> 00:13:54,391 Addio papà. 126 00:13:54,415 --> 00:13:57,551 - Ti vengo a prendere dopo il lavoro! - Ci vediamo. 127 00:14:37,224 --> 00:14:39,402 Eccoci qui... 128 00:14:39,426 --> 00:14:43,506 grazie mio amore siamo qui 129 00:14:43,530 --> 00:14:45,608 Maud! Marcello! Come stai? 130 00:14:45,632 --> 00:14:47,835 Il nostro genio! 131 00:14:50,572 --> 00:14:52,750 Non preoccuparti di lei! andiamo! Rubino! 132 00:14:52,774 --> 00:14:55,618 Piuttosto un cane da guardia. Deve essere molto al sicuro con lei vicino. 133 00:14:55,642 --> 00:14:58,322 Ci sorprenderai, spero! 134 00:14:58,346 --> 00:15:00,123 Il corso è pronto! 135 00:15:00,147 --> 00:15:02,059 I suoi membri vogliono farsi pagare i propri soldi. 136 00:15:02,083 --> 00:15:04,499 Se hanno giocato due turni un giorno, tutti i giorni dell'anno, 137 00:15:04,511 --> 00:15:06,997 non lo saprebbero ancora il valore dei tuoi soldi. 138 00:15:07,021 --> 00:15:10,345 Il golf non è uno sport né un gioco, è uno status sociale. 139 00:15:11,458 --> 00:15:14,237 Dai, Rubino! 140 00:15:14,261 --> 00:15:16,774 Andiamo... 141 00:15:16,798 --> 00:15:19,935 Brava ragazza, questo è il mio prezioso... 142 00:15:24,104 --> 00:15:27,485 Intanto, la nostra Città è invaso dai poveri e dagli immigrati 143 00:15:27,497 --> 00:15:30,654 chi dobbiamo supportare perché siamo persone buone e gentili. 144 00:15:30,678 --> 00:15:33,523 Siamo zerbini. Loro entriamo come se fosse 145 00:15:33,535 --> 00:15:36,227 un maledetto hotel e loro abbiamo pagato per la stanza. 146 00:15:36,251 --> 00:15:38,695 È solo... è Solo buon senso! 147 00:15:38,719 --> 00:15:42,032 Viviamo oltre del nostro significato, non capisci? 148 00:15:42,056 --> 00:15:45,368 Ehi ragazzi, la vita reale è non è una passeggiata nel parco... 149 00:15:45,392 --> 00:15:49,073 Bene, è ora di svegliarsi. 150 00:15:49,097 --> 00:15:53,534 Stai ascoltando 95.8 la stazione numero uno della City con Patrick Nault. 151 00:16:09,617 --> 00:16:13,421 Annie! Hai quasi rotto la TV! 152 00:16:20,828 --> 00:16:22,640 Merda... 153 00:16:22,664 --> 00:16:27,377 Sciogli il pannolino... così. 154 00:16:27,401 --> 00:16:31,181 Prova a piegarlo a tieni tutto dentro. 155 00:16:31,205 --> 00:16:33,851 Non ne vogliamo cosa che viene fuori. 156 00:16:33,875 --> 00:16:37,387 Potrebbe esserci una varietà di colori, è normale. 157 00:16:37,411 --> 00:16:39,256 Giallo, verde, marrone. 158 00:16:39,280 --> 00:16:40,857 Potresti notare un odore, non preoccuparti. 159 00:16:40,881 --> 00:16:44,495 Metti rapidamente il pannolino pulito. 160 00:16:44,519 --> 00:16:48,131 Usa il pezzo di nastro adesivo e Lo sigilliamo in modo che sia chiuso. 161 00:16:48,155 --> 00:16:52,227 O potrebbe essere il tuo turno una brutta sorpresa. 162 00:17:15,383 --> 00:17:18,461 - Dammi un ferro sette. - Dice che vuole un ferro sette! 163 00:17:18,485 --> 00:17:21,631 Bene... 164 00:17:21,655 --> 00:17:23,825 Calma. 165 00:17:29,496 --> 00:17:31,765 Ehi! lasciami un messaggio! 166 00:17:41,209 --> 00:17:43,912 Sbrigati, va bene, tesoro! Ruby ci sta aspettando 167 00:17:43,924 --> 00:17:46,222 Nella club house e must essere molto annoiato. 168 00:17:46,246 --> 00:17:48,115 Il golf è molto lento, vero? 169 00:18:13,540 --> 00:18:17,162 Sì, stai iniziando a accendimi, ragazza sporca! 170 00:18:41,269 --> 00:18:43,581 Sarà valsa la pena aspettare ... 171 00:18:43,605 --> 00:18:45,907 Sarò lì tra cinque minuti. 172 00:18:47,407 --> 00:18:49,786 Bene addio! 173 00:19:05,359 --> 00:19:08,528 Lo sai che il peperoncino è di meno amaro e più digeribile del verde? 174 00:19:10,530 --> 00:19:14,654 Abbiamo diversi nutrizionisti a tua disposizione per aiutarti 175 00:19:14,666 --> 00:19:17,109 con la selezione di gli alimenti più adatti a te. 176 00:19:18,705 --> 00:19:23,420 Evita di fare acquisti a stomaco vuoto. 177 00:19:23,444 --> 00:19:25,828 Prova i nostri pasti caldo e confortante 178 00:19:25,840 --> 00:19:28,783 preparato appositamente per te nel nostro negozio. 179 00:19:57,478 --> 00:19:59,717 Visita il nostro sezione macelleria 180 00:19:59,729 --> 00:20:02,784 e assaggia la nostra carne eccezionalmente fresco. 181 00:20:14,361 --> 00:20:16,039 Amanda? 182 00:20:16,063 --> 00:20:19,677 Affetto? Sono a casa adesso! 183 00:20:19,701 --> 00:20:23,046 sono in bagno! 184 00:20:23,070 --> 00:20:26,708 Aspetta, sto arrivando! 185 00:20:27,809 --> 00:20:31,012 Che cosa? 186 00:20:38,049 --> 00:20:41,055 - Giacomo? - Sì, vado! 187 00:20:58,138 --> 00:21:00,374 Giacomo? 188 00:21:46,421 --> 00:21:48,631 Il prossimo passo... 189 00:21:48,655 --> 00:21:51,634 È cambiare il tutto maledetto tempo qui. 190 00:21:51,658 --> 00:21:54,670 Ci stiamo lavorando. 191 00:21:54,694 --> 00:21:57,766 Grazie. 192 00:22:03,805 --> 00:22:06,162 La prossima volta... lo farò ricevere una mancia così grande, 193 00:22:06,174 --> 00:22:08,843 cosa vedrai? da che parte sta il pane. 194 00:22:16,584 --> 00:22:18,486 Dove sono tutti? 195 00:22:21,789 --> 00:22:25,325 Vai fuori di qui! sono malati! 196 00:22:34,034 --> 00:22:37,046 Rubino! Rubino! vieni a vedere mamma! 197 00:22:37,070 --> 00:22:40,074 Che brava ragazza... vieni qui! 198 00:22:50,717 --> 00:22:52,619 Merda! 199 00:22:59,493 --> 00:23:02,053 Fottuto cane, fammi uscire questo pezzo di merda! 200 00:23:03,231 --> 00:23:06,133 Figlio di puttana, lasciami andare! 201 00:23:07,801 --> 00:23:09,545 Resta lì, dannazione. Pezzo di merda. 202 00:23:09,569 --> 00:23:12,073 Gesù Cristo! 203 00:23:15,609 --> 00:23:18,613 Vogliono sindacalizzare o cosa? 204 00:23:52,946 --> 00:23:54,791 Bene, mamma... sul serio... 205 00:23:54,815 --> 00:23:57,260 Dammi una pausa. Sono qui, ok! 206 00:23:57,284 --> 00:23:59,630 non riesco a cancellare il visite proprio così! 207 00:23:59,654 --> 00:24:01,664 Ti dà molto fastidio perdere la scuola? 208 00:24:01,688 --> 00:24:03,566 Assolutamente... 209 00:24:03,590 --> 00:24:07,004 Quindi qual'è il problema? 210 00:24:07,028 --> 00:24:09,539 - Sta piangendo. - Lo so! 211 00:24:09,563 --> 00:24:12,165 lo posso sentire. 212 00:24:24,645 --> 00:24:26,256 - Sei tu quello che ha chiamato? - Sì... 213 00:24:26,280 --> 00:24:31,025 Sono sempre rumorosi ma ora... sembra che lo siano 214 00:24:31,049 --> 00:24:33,130 andando per esso con unghie e denti. 215 00:24:33,154 --> 00:24:35,998 Sì... rientra. Me ne prenderò cura. 216 00:24:36,022 --> 00:24:38,425 Grazie. 217 00:25:00,615 --> 00:25:02,550 Ciao? 218 00:25:13,327 --> 00:25:16,397 Sei bravo? 219 00:25:41,254 --> 00:25:43,623 Che diavolo? 220 00:25:46,726 --> 00:25:49,972 Piastra 122 a centrale. 221 00:25:49,996 --> 00:25:52,642 Ciao? 222 00:25:52,666 --> 00:25:56,804 Ciao? 223 00:26:00,941 --> 00:26:03,320 Ehi, lasciami un messaggio. 224 00:26:03,344 --> 00:26:06,323 Pat? Sono io. 225 00:26:06,347 --> 00:26:09,026 Sta succedendo qualcosa di strano! 226 00:26:09,050 --> 00:26:12,140 ho una brutta sensazione, Vado a prendere il camion e ti vengo a prendere 227 00:26:13,186 --> 00:26:16,365 Chiamami appena puoi! 228 00:26:16,389 --> 00:26:20,795 C'è gente per strada sembra... molto brutto! 229 00:26:36,176 --> 00:26:39,456 Pisello dolce, smettila metti tutto in bocca! 230 00:26:39,480 --> 00:26:42,458 È normale, lo sono denti che escono. 231 00:26:42,482 --> 00:26:45,394 Guarda chi è un pediatra esperto! 232 00:26:45,418 --> 00:26:47,330 Tra l'altro... 233 00:26:47,354 --> 00:26:49,231 Affetto? 234 00:26:49,255 --> 00:26:51,234 Puoi preparare una bottiglia per tua sorella? 235 00:26:51,258 --> 00:26:53,870 Mamma, dai, ho finito abbastanza occupato da lei oggi. 236 00:26:53,894 --> 00:26:56,406 Crea tu stesso la bottiglia! 237 00:26:56,430 --> 00:27:00,234 Faresti meglio a cambiarlo tono signore, e faccia quello che chiedo. 238 00:27:05,473 --> 00:27:08,713 No, usa l'acqua in bottiglia. Quante volte te lo devo dire? 239 00:27:31,799 --> 00:27:33,375 I bambini sono belli e forti. 240 00:27:33,399 --> 00:27:36,047 Non hanno bisogno di fare esercitarsi tutti i giorni 241 00:27:36,059 --> 00:27:38,849 per essere sano... per diverso da te, mamma. 242 00:27:38,873 --> 00:27:40,816 Sto rimuovendo le tossine. 243 00:27:40,840 --> 00:27:45,433 Sì, ma è un peccato perché ho letto che lo stress aumenta il livello di tossine. 244 00:27:46,847 --> 00:27:52,315 Forse dovresti rilassarti invece di fare fai esercizio e prendi antidepressivi, giusto? 245 00:27:56,156 --> 00:27:59,468 Pensi di essere così intelligente con il tuo smartphone. 246 00:28:18,011 --> 00:28:21,215 Coca Cola: Uno. Succo di cavolo: Zero. 247 00:29:11,098 --> 00:29:14,535 Mamma, hai finito? overdose di cavoli? 248 00:29:19,572 --> 00:29:24,411 Ehi... mamma... mangia qualcosa, sei ipoglicemico! 249 00:29:26,079 --> 00:29:28,358 Forza Pat... rispondi! Raccogliere! 250 00:29:28,382 --> 00:29:31,418 Ti darò il clonazepam, ok? 251 00:29:31,442 --> 00:29:33,295 Serax? Rivortril? Valio? Ativan? Xanax? 252 00:29:33,319 --> 00:29:36,356 Un'ottima bistecca? 253 00:29:40,426 --> 00:29:44,541 Ehi, lasciami un messaggio. 254 00:29:44,565 --> 00:29:48,945 Merda! 255 00:29:48,969 --> 00:29:51,147 Questa è mia madre! 256 00:29:51,171 --> 00:29:53,283 Non toccarla! 257 00:29:53,307 --> 00:29:56,052 Madre? 258 00:29:56,076 --> 00:29:58,121 Che succede? 259 00:29:58,145 --> 00:29:59,589 Non lo so, ma lei non è l'unico. 260 00:29:59,613 --> 00:30:01,490 Bene, chiama un'ambulanza. 261 00:30:01,514 --> 00:30:03,426 Il 9-1-1 mi si blocca in faccia. 262 00:30:03,450 --> 00:30:05,986 Vai a casa, chiudi le sue porte e nascondersi. 263 00:30:24,038 --> 00:30:25,949 Sono zombie? 264 00:30:25,973 --> 00:30:27,413 non ho mai visto zombie dagli occhi verdi. 265 00:30:27,441 --> 00:30:29,419 - Hai già visto uno zombi? - Si, come no. 266 00:30:29,443 --> 00:30:31,454 Davvero? 267 00:30:31,478 --> 00:30:33,648 In televisione. 268 00:30:37,251 --> 00:30:40,397 Capo non possiamo entrare nell'isola. 269 00:30:40,421 --> 00:30:42,998 Capito. Qual è la situazione lì? 270 00:30:43,022 --> 00:30:44,857 è un po' difficile da spiegare. 271 00:31:10,384 --> 00:31:13,330 Ha chiamato il 9-1-1, questo È un messaggio registrato. 272 00:31:13,354 --> 00:31:16,302 L'isola dei pavoni è in rovina quarantena. Resta a casa, 273 00:31:16,314 --> 00:31:19,859 chiudi tutte le porte e le finestre e evitare ogni contatto con l'esterno. 274 00:31:32,239 --> 00:31:34,408 Mamma, fermati! 275 00:31:42,281 --> 00:31:44,418 Mamma, calmati, ok? 276 00:31:58,232 --> 00:32:00,477 No Annie, smettila di piangere. 277 00:32:00,501 --> 00:32:02,277 È ora di dormire. 278 00:32:35,601 --> 00:32:40,216 Papà... cosa sta succedendo? Loro sono ovunque. 279 00:32:40,240 --> 00:32:43,053 Sto arrivando Pat, continua a nasconderti! 280 00:32:43,077 --> 00:32:45,287 Ho paura! 281 00:32:45,311 --> 00:32:47,724 Lo so, Pat, va tutto bene, vero? preoccupazione. Sto arrivando. 282 00:32:47,748 --> 00:32:49,592 Dove sei? 283 00:32:49,616 --> 00:32:52,536 - Sono nel garage dell'auto. - Ok, ci sono quasi. 284 00:33:12,371 --> 00:33:14,674 Colpetto! al di fuori a modo mio, signora! 285 00:33:35,428 --> 00:33:37,763 Cosa stavi facendo fuori? 286 00:35:53,734 --> 00:35:56,745 Dovevamo fare qualcosa per isolare il problema. 287 00:35:56,769 --> 00:35:59,348 Fatto. Quarantena total è attivo e funzionante. 288 00:35:59,372 --> 00:36:03,142 Vi assicuro tutti te, la situazione è sotto controllo. 289 00:36:13,419 --> 00:36:18,468 Andrà tutto bene, Annie. 290 00:36:18,492 --> 00:36:22,062 Hai fame? 291 00:36:47,019 --> 00:36:48,931 Annie! 292 00:36:48,955 --> 00:36:51,058 Prendendo! 293 00:36:55,696 --> 00:36:57,898 Non vuoi la tua bottiglia? 294 00:37:36,937 --> 00:37:39,382 Hey! madre! madre! 295 00:37:39,406 --> 00:37:42,342 Ecco... mamma, vieni qua! 296 00:37:46,446 --> 00:37:51,752 Annie! rimani qui! 297 00:37:58,457 --> 00:38:00,426 Annie, te l'ho detto, resta in bagno! 298 00:40:51,097 --> 00:40:53,366 dovevi portare tutti con te? 299 00:40:56,002 --> 00:40:58,114 Questo è un fottuto incubo! 300 00:40:58,138 --> 00:40:59,781 E tu? 301 00:40:59,805 --> 00:41:01,850 Hai investito mia madre. 302 00:41:01,874 --> 00:41:04,319 E tu sei l'unico a guardare video sulla tua moto 303 00:41:04,343 --> 00:41:07,623 Qualunque... 304 00:41:07,647 --> 00:41:10,292 Devo preparare una bottiglia. 305 00:41:10,316 --> 00:41:12,962 Beh c'è molto Di cibo qui! 306 00:41:12,986 --> 00:41:15,031 Dov'è la formula? 307 00:41:15,055 --> 00:41:17,265 non saprei dirti, guardati intorno... 308 00:41:17,289 --> 00:41:20,069 Dev'essere qui intorno. 309 00:41:20,093 --> 00:41:23,038 - Quanto tempo sei stato qui? - Da ieri. 310 00:41:23,062 --> 00:41:24,906 Allora qual è il piano? 311 00:41:24,930 --> 00:41:26,908 Quale piano? 312 00:41:26,932 --> 00:41:28,877 beh non possiamo rimani qui! 313 00:41:28,901 --> 00:41:32,609 Non possiamo attraversare il fiume, ragazzi le navi sono state messe via. 314 00:41:33,872 --> 00:41:36,642 Puoi sempre nuotare ma fa un po' freddo. 315 00:41:39,946 --> 00:41:43,417 Sì, devo ottenere del cibo per mia sorella. 316 00:42:26,825 --> 00:42:29,304 Annie! 317 00:42:29,328 --> 00:42:31,765 Cosa fai? 318 00:42:39,738 --> 00:42:41,884 Ok, Pat! 319 00:42:41,908 --> 00:42:43,677 Calmati. 320 00:42:46,011 --> 00:42:48,582 è Patrizia... 321 00:42:51,417 --> 00:42:53,328 È mia figlia. 322 00:42:53,352 --> 00:42:58,190 Sua figlia? È infetto. 323 00:43:00,193 --> 00:43:02,428 Andrà meglio. 324 00:43:55,948 --> 00:43:59,428 M preferisce mantenere le sue pratiche spot confidenziali. 325 00:43:59,452 --> 00:44:03,998 La discrezione è una necessità aziendale, una procedura operativa standard. 326 00:44:04,022 --> 00:44:07,151 Gli esperti stanno per riparare danno, è fondamentale che tutti continuino 327 00:44:08,493 --> 00:44:12,422 E rispettare il protocollo, per garantire la continuazione delle nostre attività. 328 00:44:12,499 --> 00:44:15,210 Fai quello che devi fallo, fammi uscire di qui! 329 00:44:15,234 --> 00:44:18,203 Abbiamo implementato il nostro proprio protocollo di emergenza. 330 00:44:22,008 --> 00:44:24,919 Il "protocollo" è semplice; Te l'ho appena regalato! 331 00:44:24,943 --> 00:44:28,514 Stai indietro! operazione la la pulizia è in corso. 332 00:44:39,459 --> 00:44:41,770 Andiamo! 333 00:44:41,794 --> 00:44:44,163 Andiamo! 334 00:44:46,165 --> 00:44:48,109 Andiamo!! 335 00:44:48,133 --> 00:44:51,413 Andiamo! andiamo! andiamo! andiamo! 336 00:44:51,437 --> 00:44:55,475 Bene, dai! andiamo! 337 00:45:01,847 --> 00:45:04,125 Non ci sarà sempre il gas ... 338 00:45:04,149 --> 00:45:05,995 Ma aiuta. 339 00:45:06,019 --> 00:45:08,739 Non ci si può sempre fidare nelle comodità moderne. 340 00:45:22,435 --> 00:45:24,913 Facciamo sul serio a minuto, ok? 341 00:45:24,937 --> 00:45:28,583 Sappiamo che è una specie virus e sappiamo che è virale. 342 00:45:28,607 --> 00:45:31,419 Quello che non sappiamo ecco come si trasmette! 343 00:45:31,443 --> 00:45:33,388 È nell'aria? Nell'acqua? 344 00:45:33,412 --> 00:45:35,290 Tra le nuvole? 345 00:45:35,314 --> 00:45:39,027 Hanno mangiato tutti caviale contaminato, per aver gridato forte! 346 00:45:39,051 --> 00:45:42,464 Ti dico che qualcosa sta succedendo strano! 347 00:45:42,488 --> 00:45:45,433 Beviamone un po' chiamate. Patrick Nault sta ascoltando. 348 00:45:45,457 --> 00:45:47,684 Sì, ciao, volevo solo dire che penso che sia 349 00:45:47,708 --> 00:45:50,071 un altro di quegli attacchi maledetti eco-terroristi. 350 00:45:50,095 --> 00:45:51,281 Che idiota! 351 00:45:51,305 --> 00:45:54,944 Amano barricarsi ponti, beh ora li stanno facendo saltare in aria! 352 00:45:54,968 --> 00:45:57,913 Beh, perdilo. Daniel Beauregard. 353 00:45:57,937 --> 00:46:00,982 Sì, grazie per la chiamata 354 00:46:01,006 --> 00:46:06,120 Abbiamo Daniel Beauregard, il Ministro della Pubblica Sicurezza in linea. 355 00:46:06,144 --> 00:46:09,058 Signor Beauregard, chi è il responsabile qui? 356 00:46:09,082 --> 00:46:12,027 Non ci siamo ancora. Inizieremo un'indagine. 357 00:46:12,051 --> 00:46:16,464 Dobbiamo trovare la causa di tutto questo prima di iniziare a sconvolgere lo status quo. 358 00:46:16,488 --> 00:46:19,067 Lo status quo è una morte sentenza, ministro Beauregard. 359 00:46:19,091 --> 00:46:21,971 Sì, per favore, rispondi e basta alla domanda onestamente. 360 00:46:21,995 --> 00:46:23,406 Ora non funziona doppio discorso. 361 00:46:23,430 --> 00:46:25,341 Sto solo dicendo che vogliamo per trovare la causa. 362 00:46:25,365 --> 00:46:28,877 Quali sono le possibilità di sopravvivenza per gli infetti? 363 00:46:28,901 --> 00:46:31,234 Penso che sia meglio parlare della catastrofe che abbiamo appena terminato 364 00:46:31,258 --> 00:46:33,281 da evitare. Ho per guardare il lato positivo. 365 00:46:33,305 --> 00:46:36,085 Il positivo? 366 00:46:36,109 --> 00:46:38,472 Se non sappiamo niente, no non facciamo niente. Questo è nostro 367 00:46:38,496 --> 00:46:41,123 politica, ecco perché la le persone ci hanno votato per la carica. 368 00:46:41,147 --> 00:46:42,142 Grazie. 369 00:46:42,166 --> 00:46:48,429 Era Daniel Beauregard, ministro della sicurezza pubblica, un altro sciocco incompetente. 370 00:46:48,453 --> 00:46:51,433 Non hai bisogno di un diploma per risolverlo. 371 00:46:51,457 --> 00:46:55,301 Quando un braccio ha cancrena, tagliala. E ora, 372 00:46:55,325 --> 00:47:02,044 un messaggio dai nostri sponsor, risponderemo ad altre chiamate in seguito. 373 00:47:02,068 --> 00:47:03,678 Che succede? 374 00:47:03,702 --> 00:47:05,922 Questa trasmissione radiofonica viene dalla mano di M, 375 00:47:05,946 --> 00:47:08,250 la costellazione che prendersi cura dei loro bisogni. 376 00:47:08,274 --> 00:47:10,252 Hey! 377 00:47:10,276 --> 00:47:12,053 M... 378 00:47:12,077 --> 00:47:14,156 Solo un congelamento del cervello. 379 00:47:14,180 --> 00:47:16,091 Aiuta la natura adattati ai tuoi mezzi. 380 00:47:16,115 --> 00:47:23,323 Addio alle erbacce e funghi e quei fastidiosi insetti... 381 00:47:24,957 --> 00:47:28,069 È vero quello che ha detto quel tipo? 382 00:47:28,093 --> 00:47:30,997 Sono disposti a sacrificarsi per proteggersi? 383 00:47:33,598 --> 00:47:36,210 Hanno paura. 384 00:47:36,234 --> 00:47:38,013 Hanno paura di noi! 385 00:47:38,037 --> 00:47:40,073 Ma tu ed io non siamo infetti! 386 00:47:58,323 --> 00:48:00,301 Sono Patrick Nault, vai avanti. 387 00:48:00,325 --> 00:48:03,105 Ciao Patrizio! Ti ascolto ogni giorno. 388 00:48:03,129 --> 00:48:05,975 Ha buon gusto, signore! 389 00:48:05,999 --> 00:48:07,710 Sto chiamando dall'isola. 390 00:48:07,734 --> 00:48:09,678 Ho visto tutto. 391 00:48:09,702 --> 00:48:12,601 Ma non sono infetto. sono qui con tre bambini, e sono sicuro 392 00:48:12,613 --> 00:48:15,718 che ci sono altri che non lo sono contagiati, vogliono andarsene. 393 00:48:15,742 --> 00:48:18,654 - Abbiamo bisogno di aiuto per... - Come ti chiami? 394 00:48:18,678 --> 00:48:22,257 Dan... Dan Gingras. 395 00:48:22,281 --> 00:48:24,058 Ascoltami, Dan, okay. 396 00:48:24,082 --> 00:48:29,431 Io... voglio aiutare, ma tu hai per aiutarmi ad aiutarti. 397 00:48:29,455 --> 00:48:33,736 Dici di non essere infetto ma come puoi esserne sicuro? 398 00:48:33,760 --> 00:48:35,759 Guarda patrick lo so non sono infetto 399 00:48:35,771 --> 00:48:38,172 mia figlia è in a frigo ed è verde! 400 00:48:38,196 --> 00:48:40,442 Mi dispiace per tua figlia, Dan. 401 00:48:40,466 --> 00:48:43,645 Quanti siete sopravvissuti? 402 00:48:43,669 --> 00:48:47,196 Siamo in tre qui, ma certo che ce ne sono altri 403 00:48:47,208 --> 00:48:51,085 nascosto. E... davvero abbiamo bisogno di aiuto! 404 00:48:51,109 --> 00:48:54,589 Dan, ascoltami, Dan. È importante. 405 00:48:54,613 --> 00:48:58,493 Sai esattamente cosa sta succedendo su quell'isola? 406 00:48:58,517 --> 00:49:04,500 Perché non lo faccio, e questo Mi rende molto nervoso. 407 00:49:04,524 --> 00:49:06,667 Capisci cosa dico? 408 00:49:06,691 --> 00:49:08,636 Nessuno ci ascolta! 409 00:49:08,660 --> 00:49:11,473 Quando chiamiamo il 9-1-1, si appendono per l'amor di Dio! 410 00:49:11,497 --> 00:49:14,509 Dan devi capire non vogliamo i tuoi germi. 411 00:49:14,533 --> 00:49:18,142 Dobbiamo essere molto sicuri di cosa succede lì prima di inviare l'esercito ... 412 00:49:19,205 --> 00:49:22,417 Qui le vittime siamo noi. 413 00:49:22,441 --> 00:49:24,652 Non è quello che hai appena detto. 414 00:49:24,676 --> 00:49:27,355 Mi hai detto che tua figlia era verde, Dan... 415 00:49:27,379 --> 00:49:30,749 Che diavolo stiamo andando? a che fare con lei... Dan? 416 00:49:38,156 --> 00:49:40,569 Non possiamo restare qui. Dobbiamo fare qualcosa. 417 00:49:40,593 --> 00:49:43,705 - Loro... - Cosa faranno? 418 00:49:43,729 --> 00:49:46,369 Ci tratteranno come se anche noi siamo infetti. 419 00:49:51,203 --> 00:49:53,448 Dai, Annie! Provalo. 420 00:49:53,472 --> 00:49:55,908 Anche alla mamma è piaciuto. 421 00:50:01,481 --> 00:50:04,625 Annie. 422 00:50:04,649 --> 00:50:06,885 Prendendo. 423 00:50:24,769 --> 00:50:28,207 Guarda a te! queste mangiare, dolce pisello! 424 00:50:30,408 --> 00:50:33,712 anche Patrizia gli piaceva lo yogurt. 425 00:50:35,214 --> 00:50:37,884 Grazie... 426 00:50:40,419 --> 00:50:43,332 Bene, cosa facciamo adesso? 427 00:50:43,356 --> 00:50:45,299 ci occuperemo da noi stessi. 428 00:50:45,323 --> 00:50:47,703 Io e Pat, noi ci nascondiamo nella foresta. 429 00:50:47,727 --> 00:50:49,904 mi stavo preparando per questo per un po'. 430 00:50:49,928 --> 00:50:53,064 Tu puoi partecipare noi, se vuoi. 431 00:50:56,368 --> 00:50:58,346 No... 432 00:50:58,370 --> 00:51:00,549 dobbiamo trovare cosa sta causando questo. 433 00:51:00,573 --> 00:51:03,719 Vuoi che Pat guarisca, vero? 434 00:51:03,743 --> 00:51:06,212 Dobbiamo trova un vaccino... 435 00:51:07,847 --> 00:51:10,526 Per fare un vaccino, dobbiamo trovare la causa! 436 00:51:10,550 --> 00:51:13,152 Credo di sì. 437 00:51:21,627 --> 00:51:23,304 è l'acqua! 438 00:51:25,731 --> 00:51:29,178 L'unica cosa che infetterà tutti contemporaneamente! 439 00:51:29,202 --> 00:51:31,747 È vero, non bevo mai acqua. 440 00:51:31,771 --> 00:51:35,350 E se fosse avvelenato dai terroristi? 441 00:51:35,374 --> 00:51:38,687 È facile entrare nella pianta di acqua, non c'è sicurezza. 442 00:51:38,711 --> 00:51:40,955 Terroristi, sulla nostra isola? 443 00:51:40,979 --> 00:51:43,514 Beh... ha senso. 444 00:51:45,417 --> 00:51:46,861 Che cosa è divertente 445 00:51:46,885 --> 00:51:48,897 Non lo so... terroristi. 446 00:51:48,921 --> 00:51:50,866 Beh, non è divertente! 447 00:51:50,890 --> 00:51:55,203 Anche Annie pensa cos'è divertente! 448 00:51:55,227 --> 00:51:58,664 Beh, non lo è. 449 00:53:05,298 --> 00:53:06,808 Silenzio! 450 00:53:06,832 --> 00:53:09,802 Calmati! 451 00:53:31,589 --> 00:53:33,468 Perché non l'hai uccisa? 452 00:53:33,492 --> 00:53:36,062 Perché lei è figlia di qualcuno. 453 00:53:38,930 --> 00:53:41,009 Quanti anni ha questa macchina? 454 00:53:41,033 --> 00:53:43,444 Non c'è la spina! 455 00:53:43,468 --> 00:53:45,614 Per fare ciò che? 456 00:53:45,638 --> 00:53:48,107 Non lo so, potrei caricare il mio cellulare! 457 00:53:49,975 --> 00:53:52,911 Ecco, prendi il mio. 458 00:54:04,055 --> 00:54:06,775 Chi volevi chiamare, hai una famiglia da queste parti? 459 00:54:08,693 --> 00:54:12,197 No... non ce ne sono più. 460 00:54:16,368 --> 00:54:18,370 Scusate... 461 00:54:54,874 --> 00:54:59,587 Torniamo con un'altra chiamata. Camilla Sánchez, vai avanti. 462 00:54:59,611 --> 00:55:01,957 Ti rendi conto che cosa stai facendo? 463 00:55:01,981 --> 00:55:03,859 Cosa sto facendo? 464 00:55:03,883 --> 00:55:05,194 Stai chiamando all'omicidio! 465 00:55:05,218 --> 00:55:09,564 No, mi dispiace, ma non lo sono chiamando all'omicidio. 466 00:55:09,588 --> 00:55:13,240 Ascoltami: in questo momento, ce ne sono un paio di migliaia 467 00:55:13,264 --> 00:55:16,670 persone infette In un'isola. Concordare? 468 00:55:16,694 --> 00:55:21,176 È serio, è triste è angosciante. 469 00:55:21,200 --> 00:55:23,911 Ma possiamo ancora limitare i danni. 470 00:55:23,935 --> 00:55:26,915 È lì che sto lavorando Signor. Ci sono persone simpatiche lì. 471 00:55:26,939 --> 00:55:30,886 Prima di condannarli tutti, per cosa non salvare chi non è malato? 472 00:55:30,910 --> 00:55:34,605 Signora, mi sembra molto nobile, grande idea, 473 00:55:34,629 --> 00:55:38,527 è molto generoso, pieno di buone intenzioni. 474 00:55:38,551 --> 00:55:40,619 Ma se questa cosa va avanti diffusione, 475 00:55:40,643 --> 00:55:43,533 milioni di persone sarà in pericolo, 476 00:55:43,557 --> 00:55:46,084 Centinaia di milioni, forse l'intera popolazione 477 00:55:46,108 --> 00:55:50,071 Dal pianeta. è questo? Cosa vuoi veramente? 478 00:55:50,095 --> 00:55:53,808 Qualche migliaio di persone o tutti gli altri al mondo? 479 00:55:53,832 --> 00:55:56,104 Sceglieresti davvero? quel paio di migliaia 480 00:55:56,128 --> 00:55:57,704 da Peacock Island, dai! 481 00:55:57,728 --> 00:56:02,984 A proposito, ascoltandoti percepisco un leggero accento, non sei del Quebec, vero? 482 00:56:03,008 --> 00:56:06,087 sembri eri latinoamericano? 483 00:56:06,111 --> 00:56:07,823 Sono del Quebec. 484 00:56:07,847 --> 00:56:10,826 Sì, sì, lo so, Québécois ma in origine latino... 485 00:56:10,850 --> 00:56:12,460 I tuoi antenati non fanno sacrifici? 486 00:56:12,484 --> 00:56:14,495 sono sicuro che ce l'hanno fatta! 487 00:56:14,519 --> 00:56:17,531 - Scusate? - Sacrifici umani? 488 00:56:17,555 --> 00:56:19,720 Come i Maya, hanno sacrificato gli umani 489 00:56:19,744 --> 00:56:21,677 per darle da mangiare Dio. E gli Aztechi 490 00:56:21,701 --> 00:56:26,241 hanno offerto un cuore umano al loro dio Tezcatlipoca per scongiurare i cataclismi. 491 00:56:26,265 --> 00:56:28,986 Gli Inca si sacrificarono i suoi figli quando l'imperatore 492 00:56:29,010 --> 00:56:32,112 Ero malato. I bambini bambini sotto gli otto anni, fateglielo sapere. 493 00:56:32,136 --> 00:56:36,183 Quindi non venire qui per dare lezioni di morale. Concordare? 494 00:56:36,207 --> 00:56:38,953 Ascoltiamo un po' di musica ora perché non lo facciamo noi. 495 00:56:38,977 --> 00:56:40,622 Hey! Sono del Quebec. 496 00:56:40,646 --> 00:56:42,726 È andato! 497 00:56:45,850 --> 00:56:48,196 Oh! è stato incredibile! Sei grande! Ti voglio bene! 498 00:56:48,220 --> 00:56:50,565 Sei il migliore! sei il migliore! 499 00:56:50,589 --> 00:56:53,125 Questo è quello che io Chiamo radio, cara! 500 00:57:34,732 --> 00:57:37,535 Immagino che tu sia l'unico "protocollo" che hanno inviato. 501 00:57:40,872 --> 00:57:43,652 ho bruciato tutto documenti, contratti. 502 00:57:43,676 --> 00:57:47,334 Dovresti eliminare il resto di compost e cambia nuovamente il prato. 503 00:57:48,747 --> 00:57:51,017 Hai... 504 00:58:11,236 --> 00:58:13,714 Questo ucciderà la molecola tra ventiquattro ore. 505 00:58:13,738 --> 00:58:17,241 Da tutte le parti. Sopra l'acqua, l'erba, in... 506 00:58:27,852 --> 00:58:30,689 Erba... 507 00:58:33,225 --> 00:58:35,337 Bellissimo prato verde... 508 00:58:35,361 --> 00:58:37,237 Chi...? 509 00:58:37,261 --> 00:58:40,265 No! 510 00:59:16,068 --> 00:59:20,638 Non possiamo prendere la bambina Se piange, non saremo al sicuro. 511 00:59:22,441 --> 00:59:24,410 Cosa c'è che non va con lei? 512 00:59:28,946 --> 00:59:31,116 Non possiamo lasciarla con il bambino. 513 01:00:21,432 --> 01:00:23,701 Patrizia! ritorna! 514 01:00:25,903 --> 01:00:27,915 Colpetto! 515 01:00:27,939 --> 01:00:29,707 Vieni qui, Pat! 516 01:00:33,010 --> 01:00:36,024 Patrizia! 517 01:00:36,048 --> 01:00:38,393 Ah amico... 518 01:00:38,417 --> 01:00:40,286 Puzza peggio di un pannolino sporco! 519 01:00:43,421 --> 01:00:45,199 Merda! 520 01:00:45,223 --> 01:00:48,069 Amano l'acqua. 521 01:00:48,093 --> 01:00:50,296 Figlio di puttana! 522 01:00:56,935 --> 01:01:00,114 Aspetterò qui, ok? 523 01:01:00,138 --> 01:01:02,507 Pat... Pat! 524 01:01:32,470 --> 01:01:34,506 Non si mordono a vicenda. 525 01:01:36,575 --> 01:01:38,486 Ah merda! 526 01:01:38,510 --> 01:01:40,355 - Correre! - Sto correndo! 527 01:01:40,379 --> 01:01:43,382 - Avanti! correre! - Non preoccuparti, lo sto facendo. 528 01:02:06,571 --> 01:02:08,448 Andiamo. 529 01:02:08,472 --> 01:02:10,285 Fermare! andiamo! 530 01:02:10,309 --> 01:02:12,344 Hey! Vieni qui! 531 01:02:16,582 --> 01:02:20,594 Dai, Pat, sto male... 532 01:02:20,618 --> 01:02:23,221 Sono stufo di questa merda! 533 01:02:26,357 --> 01:02:27,757 Cazzo di merda! 534 01:03:29,988 --> 01:03:31,924 Quella...? 535 01:03:34,493 --> 01:03:38,071 Si è appena rotto... 536 01:03:38,095 --> 01:03:41,299 Come un ramo morto! 537 01:03:47,339 --> 01:03:49,908 Rimani qui. 538 01:04:01,285 --> 01:04:03,125 Tu sai il la password di tua figlia? 539 01:04:05,723 --> 01:04:08,136 Dan? 540 01:04:08,160 --> 01:04:10,328 Dan? 541 01:04:11,696 --> 01:04:14,033 Che succede? 542 01:04:22,573 --> 01:04:26,312 Sì! ha funzionato! 543 01:04:35,653 --> 01:04:37,889 Che diavolo stai facendo? 544 01:04:59,644 --> 01:05:02,013 Strano, c'è erba che cresce... 545 01:05:03,281 --> 01:05:05,718 Erba? 546 01:05:11,256 --> 01:05:13,301 Erba d'inverno! 547 01:05:13,325 --> 01:05:16,703 Ebbene, cosa significa? 548 01:05:16,727 --> 01:05:21,466 Non sono terroristi! Sono i golfisti! 549 01:06:47,419 --> 01:06:49,499 - Ok andiamo. - Sì, sì, sto arrivando. 550 01:06:51,388 --> 01:06:53,558 - Presto, andiamo! - Si si... 551 01:07:00,531 --> 01:07:03,810 Ciao?! 552 01:07:03,834 --> 01:07:05,812 Aprire! non siamo infetti! 553 01:07:05,836 --> 01:07:09,116 Tranne uno! 554 01:07:09,140 --> 01:07:11,576 capiranno. 555 01:07:24,455 --> 01:07:26,491 Guardala. Torno subito. 556 01:08:22,413 --> 01:08:24,181 Qui! 557 01:08:38,596 --> 01:08:41,908 Ho cercato in rete l'erba che Emana fumo ma non ho trovato nulla. 558 01:08:41,932 --> 01:08:43,644 Metti via quel cazzo di telefono! 559 01:08:43,668 --> 01:08:45,804 Questo è dove sta accadendo! 560 01:09:01,753 --> 01:09:04,790 Spetta solo a Abbiamo trovato una cura, Pat. 561 01:09:06,790 --> 01:09:08,926 Sei troppo fragile. 562 01:09:37,588 --> 01:09:39,634 Annie, torno subito. 563 01:09:39,658 --> 01:09:41,827 Devo aiutare Dan. 564 01:09:55,640 --> 01:09:58,618 Cosa stiamo cercando? 565 01:09:58,642 --> 01:10:01,505 Qualcosa... non lo so, qualcosa che far crescere l'erba 566 01:10:01,517 --> 01:10:04,916 in inverno, sciogliere il neve ed emettono fumo. 567 01:10:08,485 --> 01:10:10,797 - Merda! - Che cosa c'é? 568 01:10:10,821 --> 01:10:13,358 Ho lasciato la torcia accesa la pianta acquatica. 569 01:10:18,529 --> 01:10:20,731 Cosa ti avevo detto? 570 01:10:58,403 --> 01:11:00,348 Che diavolo è quello? 571 01:11:00,372 --> 01:11:04,484 - Continua a respirare. - È un cane. 572 01:11:04,508 --> 01:11:06,821 Sembra essere trasformato in erba. 573 01:11:06,845 --> 01:11:08,855 Non c'è tempo da perdere. 574 01:11:08,879 --> 01:11:11,248 Pat non finirà così! 575 01:11:22,092 --> 01:11:23,738 Stai zitto, continuerò. 576 01:11:23,762 --> 01:11:26,064 Sì... 577 01:11:27,431 --> 01:11:29,443 - André! - Sì? 578 01:11:29,467 --> 01:11:31,620 Dov'è il pulsante per la luce? 579 01:11:41,512 --> 01:11:43,348 Grazie. 580 01:11:44,949 --> 01:11:49,020 Date... il braccio. 581 01:11:54,993 --> 01:11:57,529 Prendendo. 582 01:12:01,766 --> 01:12:03,743 André? 583 01:12:03,767 --> 01:12:08,014 - Sì? - Stai attento. 584 01:12:08,038 --> 01:12:10,908 Anche tu. 585 01:12:24,122 --> 01:12:27,225 Annie? 586 01:12:30,794 --> 01:12:32,563 Fanculo. 587 01:12:35,867 --> 01:12:38,202 Annie? 588 01:12:48,980 --> 01:12:51,583 Bastardi! 589 01:13:08,266 --> 01:13:12,203 Noooo! 590 01:13:45,302 --> 01:13:48,572 Annie? Annie? Dove sei? 591 01:14:44,995 --> 01:14:47,640 Annie? 592 01:14:47,664 --> 01:14:50,035 Annie? Dove sei? 593 01:14:52,971 --> 01:14:55,206 Annie? 594 01:15:48,126 --> 01:15:52,005 Qui... 595 01:15:52,029 --> 01:15:55,208 Mangiare. 596 01:15:55,232 --> 01:15:57,211 Caramella. 597 01:15:57,235 --> 01:15:59,303 Così buono... 598 01:16:04,007 --> 01:16:06,276 Annie? 599 01:16:19,123 --> 01:16:20,901 Pisello dolce! 600 01:16:20,925 --> 01:16:24,138 Ero molto preoccupato. 601 01:16:24,162 --> 01:16:26,730 Non farlo mai più, ok? 602 01:16:41,079 --> 01:16:44,249 Chi sei? 603 01:16:56,194 --> 01:16:58,839 Se tocchi mia sorella io... 604 01:16:58,863 --> 01:17:02,200 giuro, io... 605 01:17:10,408 --> 01:17:13,310 odio i bambini! 606 01:20:04,649 --> 01:20:08,895 Ciao il mio nome è André Boisbriand. 607 01:20:08,919 --> 01:20:12,857 Sono sull'isola dei pavoni e non sono infetto. 608 01:20:17,328 --> 01:20:19,473 Gli infetti vengono estratti dall'acqua e dalla luce del sole... 609 01:20:19,497 --> 01:20:22,555 e acqua. Sembra che sono stati modificati 610 01:20:22,567 --> 01:20:24,639 geneticamente così far crescere l'erba su di loro. 611 01:20:26,169 --> 01:20:30,384 Questa è mia sorella... 612 01:20:30,408 --> 01:20:34,666 È verde. Capisco perché hai avuto metterci in quarantena, ma... 613 01:20:36,079 --> 01:20:37,999 Avrai questo? guarda molto presto. 614 01:20:42,386 --> 01:20:45,056 Ho bisogno di aiuto per favore. 615 01:20:48,124 --> 01:20:52,171 Il tasso di mortalità di l'infetto è al 100%. 616 01:20:52,195 --> 01:20:55,442 Questo è molto più di il virus Ebola, ministro. 617 01:20:55,466 --> 01:20:58,312 100%! pisolini infetto, sei morto! 618 01:20:58,336 --> 01:21:00,647 10.000 contagiati, 10.000 morti. 619 01:21:00,671 --> 01:21:03,050 Beh, non credo che il nostro i numeri sono gli stessi. 620 01:21:03,074 --> 01:21:05,213 Menzogna! i miei numeri sono corretto e tu lo sai, 621 01:21:05,237 --> 01:21:07,554 signor ministro di insicurezza pubblica! 622 01:21:07,578 --> 01:21:10,541 te ne farò uno chiedi, ma ti avverto: 623 01:21:10,565 --> 01:21:13,527 - E' davvero tanto! - Vai avanti, ti sento. 624 01:21:13,551 --> 01:21:17,185 Cosa stanno per fare? proteggere la popolazione 625 01:21:17,209 --> 01:21:20,399 da un'infezione che è virulento al 100%? 626 01:21:20,423 --> 01:21:22,970 - Cento per cento. - Quello che vogliamo fare è... 627 01:21:22,994 --> 01:21:25,568 Quando un membro ha cancrena, l'unico modo per salvare 628 01:21:25,592 --> 01:21:28,225 per il paziente è l'amputazione! 629 01:21:28,249 --> 01:21:30,010 Amputazione? 630 01:21:30,034 --> 01:21:32,412 Prendi una sega ed è taglia ciò che è marcio. 631 01:21:32,436 --> 01:21:37,946 Sei pronto per tirare fuori il Sierra, ministro? 632 01:21:37,970 --> 01:21:40,290 è pronto per salvare il Québec? 633 01:21:44,714 --> 01:21:46,950 Avvicinandosi al piattaforma di atterraggio. 634 01:22:11,742 --> 01:22:16,113 Ciao! 635 01:22:34,798 --> 01:22:36,700 Aiuto!! aiuto! 636 01:23:21,311 --> 01:23:24,424 Calma calma. non sono infetto! 637 01:23:24,448 --> 01:23:26,117 Andrà tutto bene, Pat. 638 01:23:43,833 --> 01:23:47,380 La guerra è guerra. 639 01:23:47,404 --> 01:23:51,350 Non viviamo in una storia di Paese delle fate di unicorni e arcobaleni. 640 01:23:51,374 --> 01:23:55,522 Ci stanno minacciando. Siamo in pericolo. 641 01:23:57,146 --> 01:24:02,035 I santi idioti ci mettono in pericolo accogliere coloro che vorrebbero distruggerci. 642 01:24:04,555 --> 01:24:08,746 Vuoi proteggere il tuo modulo della vita, della tua cultura, del tuo mondo... 643 01:24:10,293 --> 01:24:13,196 Siamo noi... o loro! 644 01:24:17,935 --> 01:24:20,805 Ciao! 645 01:24:23,673 --> 01:24:26,620 Va bene, il ministro dice che l'epidemia è stata contenuta. 646 01:24:26,644 --> 01:24:28,787 - André! - Ciao! 647 01:24:28,811 --> 01:24:30,756 Quegli idioti l'hanno capito sopra le loro teste. 648 01:24:30,780 --> 01:24:32,725 André! 649 01:24:34,086 --> 01:24:36,558 A volte devi sottolineare nella giusta direzione! 650 01:24:37,754 --> 01:24:41,956 Dopo il bollettino sul traffico e aggiornamento sportivo 651 01:24:42,014 --> 01:24:45,043 diamo il microfono a Riccardo e il suo programma. 652 01:24:45,067 --> 01:24:51,243 torno a casa a Un meritato riposo. 653 01:24:51,267 --> 01:24:54,831 Stai ascoltando 95.8, il la stazione numero uno della città, 654 01:24:54,843 --> 01:24:57,124 con Patrick Nault. 655 01:24:57,148 --> 01:24:59,148 Che vanno bene. 656 01:25:04,714 --> 01:25:08,618 Annie! Sei al sicuro, Mio piccolo angelo. 657 01:25:10,753 --> 01:25:11,790 Sei bravo? 658 01:25:16,059 --> 01:25:20,229 Città del Quebec, abbiamo appena sperimenta un numero senza precedenti 659 01:25:20,230 --> 01:25:23,191 nella nostra storia e tranne gli sfortunati 660 01:25:23,192 --> 01:25:28,281 abitanti dell'isola Peacock, ne siamo usciti illesi. 661 01:25:28,305 --> 01:25:32,194 Siamo riusciti a contenere l'epidemia, fermare lo scoppio di 662 01:25:32,206 --> 01:25:36,705 contaminazione e rimozione l'ultima traccia di infezione. 663 01:25:38,815 --> 01:25:42,176 La perfetta coordinazione di parte delle forze di polizia, 664 01:25:42,177 --> 01:25:46,489 l'esercito e il settore privato, ci rende molto orgogliosi. 665 01:25:46,522 --> 01:25:50,359 Questo protocollo è continuerà da oggi 666 01:25:50,360 --> 01:25:52,395 qui e nel mondo. 667 01:25:52,428 --> 01:25:54,165 Scusami. 668 01:26:00,671 --> 01:26:04,121 Quebecer, voglio solo te sappi che ora possiamo festeggiare 669 01:26:04,133 --> 01:26:07,712 e dormi di più calmati stanotte. 670 01:27:01,036 --> 01:27:06,742 @labed31445 51013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.