Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,040
Sweetheart?
2
00:00:40,640 --> 00:00:43,320
If you're gonna scratch your nose,
go back to the same pose afterward.
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,600
Why do I have to be here?
It's Ricky's birthday.
4
00:00:47,640 --> 00:00:48,960
And he's your brother.
5
00:00:53,440 --> 00:00:55,560
Okay, we all ready to go?
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
Lily, you're released.
7
00:01:00,520 --> 00:01:01,600
Come on, buddy.
8
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Not used to my grip yet.
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,080
Still getting accustomed to it.
10
00:01:35,200 --> 00:01:36,040
Hey.
11
00:01:37,640 --> 00:01:38,480
Hey.
12
00:01:42,480 --> 00:01:46,160
So, um, Henry was wondering
how long till dinner.
13
00:01:48,760 --> 00:01:49,600
Huh.
14
00:01:50,320 --> 00:01:51,520
I guess I could start.
15
00:02:01,080 --> 00:02:04,640
Is that all you do, Mr. Potts?
Invent things?
16
00:02:04,720 --> 00:02:07,240
-Is that all I do?
-Oh, and what's this gadget?
17
00:02:07,320 --> 00:02:10,920
That's not quite right yet, but eventually
I hope to transmit moving pictures
18
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
by wireless.
19
00:02:12,280 --> 00:02:13,960
- Really?
- Yes, really.
20
00:02:14,040 --> 00:02:15,480
- As Marconi--
- And this?
21
00:02:16,080 --> 00:02:18,760
This, madam,
is a sweet-making machine.
22
00:02:20,760 --> 00:02:23,000
- And is this one of the sweets?
- Yes, it is.
23
00:02:23,600 --> 00:02:25,520
-Is that yours too?
-Uh, excuse me.
24
00:02:26,240 --> 00:02:27,800
-Excuse me, sir.
-Yeah.
25
00:02:27,880 --> 00:02:31,680
Uh, I apologize for the intrusion,
but, uh, you're David Ross?
26
00:02:31,760 --> 00:02:32,680
I believe I am.
27
00:02:33,960 --> 00:02:36,640
-It's an honor to meet you, sir.
-Oh my God. Such an honor.
28
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
Thank you. You're too kind.
29
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
You are so real. Uh, it's incredible.
30
00:02:44,160 --> 00:02:45,080
May I?
31
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
Oh my God.
32
00:02:48,840 --> 00:02:49,800
It's amazing.
33
00:02:50,560 --> 00:02:53,240
So, up there,
are you, like, sleeping right now?
34
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
It's a kind of sleep.
35
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
The human experience,
the survival of the human body, of life,
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
that's really central to the mission--
37
00:03:01,760 --> 00:03:03,520
Anyway, we have to be--
38
00:03:03,600 --> 00:03:05,160
-So great to meet you.
-So great.
39
00:03:07,440 --> 00:03:10,800
I know they're excited, but sometimes
they are so goddamn rude.
40
00:03:10,880 --> 00:03:12,600
Oh, but they don't realize, honey.
41
00:03:14,880 --> 00:03:18,120
Our Lord, Heavenly Father,
bless us and these thy gifts
42
00:03:18,200 --> 00:03:22,120
which we take from thy bountiful goodness
through Jesus Christ, our Lord.
43
00:03:22,760 --> 00:03:23,880
Amen.
44
00:03:23,960 --> 00:03:25,640
- Amen.
- Amen.
45
00:03:50,520 --> 00:03:52,160
I know, but you guys have to wait.
46
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
Wait a second.
I said wait for ready, set, go!
47
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
Not too fast!
48
00:04:01,880 --> 00:04:03,680
It's a clear win for Lily.
49
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
A clear win.
50
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
Mom, come on!
51
00:04:09,640 --> 00:04:10,480
Coming.
52
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Sleep well. I love you.
53
00:04:19,920 --> 00:04:20,760
Sleep well.
54
00:06:35,160 --> 00:06:36,920
Sorry, sweetheart. I gotta go.
55
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Mm.
56
00:06:38,520 --> 00:06:39,680
You staying up?
57
00:06:41,920 --> 00:06:43,200
If I don't see you…
58
00:06:58,000 --> 00:06:58,840
Sorry.
59
00:07:00,040 --> 00:07:00,960
I have to go.
60
00:08:24,000 --> 00:08:26,160
- Hey, Cliff.
- David, what's up?
61
00:08:27,280 --> 00:08:29,840
Some sort of minor impact.
Probably just debris.
62
00:08:31,880 --> 00:08:35,080
But… …there is a crack
in the solar coating.
63
00:08:35,960 --> 00:08:37,000
Let's get to it.
64
00:10:33,160 --> 00:10:35,400
I didn't ask. How's the new home?
65
00:10:35,480 --> 00:10:38,600
Oh, still settling in, but it's good.
66
00:10:39,240 --> 00:10:43,080
-Way out of the city, which I like.
-Henry liking the country air?
67
00:10:43,800 --> 00:10:47,000
He's a little quiet,
but he'll grow into it.
68
00:10:47,080 --> 00:10:47,920
And Lana?
69
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
Cape Ann gonna be
cosmopolitan enough for her?
70
00:10:52,800 --> 00:10:54,160
She's doing good.
71
00:10:54,240 --> 00:10:55,200
Really?
72
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
I only met her the once,
but she struck me as quite the butterfly.
73
00:11:00,400 --> 00:11:01,760
I think she likes it there.
74
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
When's our next physical?
75
00:11:06,840 --> 00:11:07,720
Friday.
76
00:11:10,280 --> 00:11:12,360
Okay. I'll see you Friday.
77
00:11:13,040 --> 00:11:14,680
-Have a good week.
-You too.
78
00:12:07,320 --> 00:12:08,160
Hey.
79
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
Still reading.
80
00:12:11,960 --> 00:12:14,200
Really just looking at the words,
you know?
81
00:12:14,280 --> 00:12:15,200
Mm.
82
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
Maybe we should have a little party.
83
00:12:20,960 --> 00:12:21,920
A party?
84
00:12:23,800 --> 00:12:27,400
-Who's gonna drive all the way out here?
-For the local folks.
85
00:12:27,920 --> 00:12:29,000
Say hello.
86
00:12:29,800 --> 00:12:31,200
Meet the neighbors.
87
00:12:33,280 --> 00:12:35,200
Something small. In the garden.
88
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
I don't know.
89
00:12:39,560 --> 00:12:41,920
Be good for Henry to meet some local kids.
90
00:12:43,400 --> 00:12:44,240
We'll see.
91
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
Get out of my house.
92
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
Oh, we've met the machine man.
93
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
What a trip.
94
00:14:20,080 --> 00:14:21,240
I'm Kappa.
95
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
This is Sigma, Theta, and that's Epsilon.
96
00:14:25,280 --> 00:14:26,480
I don't give a shit.
97
00:14:27,640 --> 00:14:28,840
You're in my house.
98
00:14:29,440 --> 00:14:30,400
Indeed we are.
99
00:14:32,160 --> 00:14:33,920
-Do you have a cock?
-Good question.
100
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
All of you leave right now.
101
00:14:36,440 --> 00:14:37,680
Now!
102
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
-You're rude not to answer me.
-I'm telling you to get out of my house.
103
00:14:42,720 --> 00:14:46,080
Gonna bash your friend Kappa's brains in
in your beautiful room here?
104
00:14:46,680 --> 00:14:47,720
If I have to.
105
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
That might disrupt your frequency.
106
00:14:51,440 --> 00:14:54,760
If you all leave right now,
nothing has to happen.
107
00:14:58,440 --> 00:15:02,040
No stranger in the crowd could doubt
'twas Casey at the bat.
108
00:15:05,800 --> 00:15:06,760
Get him.
109
00:15:08,720 --> 00:15:10,680
Where even are you, man?
110
00:15:13,120 --> 00:15:15,160
Get him in position. Come on.
111
00:15:20,200 --> 00:15:21,240
Lay his arm out.
112
00:15:24,680 --> 00:15:27,520
Let's see what's inside your hand, hmm?
113
00:15:27,600 --> 00:15:29,280
No! No, no, no, no!
114
00:15:29,360 --> 00:15:30,440
Yeah. Yep.
115
00:15:30,520 --> 00:15:32,560
No! No, no, no, no, no!
116
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
That is a tough steak.
117
00:15:41,600 --> 00:15:42,720
Freaky.
118
00:15:47,800 --> 00:15:49,400
Oh, you don't even bleed right.
119
00:15:53,960 --> 00:15:57,800
You are nothing natural, my friend.
120
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
Fuck.
121
00:16:00,880 --> 00:16:02,240
Sigma, give me your hammer.
122
00:16:03,800 --> 00:16:05,120
Theta, get his family.
123
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
No! No!
124
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
No!
125
00:16:10,400 --> 00:16:11,960
Try to work out where you are.
126
00:16:23,960 --> 00:16:26,120
Come on! Come on!
127
00:16:37,760 --> 00:16:39,400
Please.
128
00:16:39,480 --> 00:16:41,320
Please, not my children. Please!
129
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
Please. Please, not my children.
130
00:16:44,200 --> 00:16:46,480
Then whose children are they, huh?
131
00:16:46,560 --> 00:16:49,960
We just wanna find out
who else is a machine, Mr. Bunny.
132
00:16:50,040 --> 00:16:52,720
No, no, no, no, no.
No, none of us… none of us are.
133
00:16:52,800 --> 00:16:55,360
Uh, it's just… it's just him.
It's just David.
134
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
We're real.
135
00:16:58,960 --> 00:17:00,040
We're real. I…
136
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
Blood. Real blood,
137
00:17:02,280 --> 00:17:03,480
where I got cut.
138
00:17:03,560 --> 00:17:05,480
Yeah, I… I don't doubt you're real.
139
00:17:05,560 --> 00:17:06,880
Yeah.
140
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
- And your kids are real.
- Yeah!
141
00:17:09,840 --> 00:17:12,360
I'm sorry to report
that's immaterial, sugar.
142
00:17:14,080 --> 00:17:15,800
Because the way the facts run,
143
00:17:16,760 --> 00:17:21,040
none of what has occurred in your home,
with your full knowledge,
144
00:17:21,720 --> 00:17:23,520
is right in nature.
145
00:17:25,720 --> 00:17:28,960
A man sleeps in the sky
146
00:17:29,040 --> 00:17:30,960
while his mechanical image
walks the earth.
147
00:17:32,560 --> 00:17:33,800
And you…
148
00:17:34,920 --> 00:17:37,600
share your bed with this abomination?
149
00:17:39,440 --> 00:17:40,320
Hmm?
150
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
You know none of this is right.
151
00:17:45,520 --> 00:17:46,640
How can it be?
152
00:17:48,480 --> 00:17:51,400
Defying nature must have a cost,
153
00:17:51,480 --> 00:17:53,160
or what will become of us all?
154
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
So, yes, you.
155
00:17:57,480 --> 00:17:59,960
-And, yes, the children.
-No…
156
00:18:01,160 --> 00:18:02,920
And the machine man will watch
157
00:18:03,000 --> 00:18:05,920
with his heart screaming
a million miles above us.
158
00:18:06,000 --> 00:18:07,600
Please, no.
159
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
Please! Please, no!
160
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
- Epsilon, you start.
- No!
161
00:18:12,040 --> 00:18:14,000
No!
162
00:18:15,880 --> 00:18:18,400
No!
163
00:19:02,360 --> 00:19:03,240
Hello.
164
00:19:06,960 --> 00:19:07,920
Uh, what?
165
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
Wait, wait, wait.
What the hell are you saying?
166
00:20:09,520 --> 00:20:10,400
David?
167
00:20:22,160 --> 00:20:23,280
David, it's me.
168
00:20:32,320 --> 00:20:34,040
David.
169
00:20:35,120 --> 00:20:36,560
Leave me alone.
170
00:20:43,520 --> 00:20:44,600
I'm so sorry.
171
00:20:44,680 --> 00:20:46,400
I said get out of here!
172
00:21:01,920 --> 00:21:03,320
He told me to get out.
173
00:21:08,800 --> 00:21:10,080
Spoke to Ground Control.
174
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
Holland says just leave him be.
He'll be in shock.
175
00:21:13,520 --> 00:21:17,240
Sons of bitches that did this walked
into a station and gave themselves up.
176
00:21:17,320 --> 00:21:18,600
Some sort of hippie cult.
177
00:21:18,680 --> 00:21:21,680
Board says if we feel we need protection,
we can have it,
178
00:21:21,760 --> 00:21:24,920
but we are a long way from California.
179
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
I keep thinking of them.
180
00:21:29,320 --> 00:21:30,520
Jessica.
181
00:21:31,800 --> 00:21:32,840
Those kids.
182
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
I can't even imagine.
183
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
Bastards even destroyed his replica.
184
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Set it on fire.
185
00:21:43,880 --> 00:21:47,160
That means the whole time
that I am down here, he's just
186
00:21:48,680 --> 00:21:49,720
alone up there.
187
00:21:52,720 --> 00:21:54,400
Two years down on the mission,
188
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
another four to go.
189
00:21:56,680 --> 00:21:59,560
Can't they make him
another replica somehow?
190
00:21:59,640 --> 00:22:02,000
They made these
while we were still back down here.
191
00:22:02,080 --> 00:22:03,680
Now it's just not possible.
192
00:22:05,320 --> 00:22:06,440
Even if they could,
193
00:22:07,400 --> 00:22:08,840
what does he have left here?
194
00:22:25,840 --> 00:22:27,560
Soil and nutrients stable.
195
00:22:28,160 --> 00:22:30,520
CO light absorption functioning.
196
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
Purity at 93%.
197
00:23:02,400 --> 00:23:05,560
"The Lord is my shepherd.
I shall not want."
198
00:23:06,160 --> 00:23:09,520
"He maketh me to lie down
in green pastures."
199
00:23:10,520 --> 00:23:13,200
"He leadeth me beside the still waters."
200
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
"He restoreth my soul."
201
00:23:17,720 --> 00:23:21,640
"He leadeth me in the paths
of righteousness for his name's sake."
202
00:23:23,040 --> 00:23:26,560
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
203
00:23:27,320 --> 00:23:28,920
I will fear no evil."
204
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
"For thou art with me."
205
00:23:31,960 --> 00:23:34,400
"Thy rod and thy staff,
206
00:23:35,400 --> 00:23:36,600
they comfort me."
207
00:23:39,240 --> 00:23:40,840
- Paying attention?
- Yeah.
208
00:23:42,440 --> 00:23:43,480
All right.
209
00:25:07,080 --> 00:25:08,160
There we go.
210
00:25:10,000 --> 00:25:10,840
You're up.
211
00:25:22,040 --> 00:25:24,280
Airlock issue. I gotta run.
212
00:25:37,320 --> 00:25:38,200
Hey!
213
00:25:43,480 --> 00:25:44,440
Hey!
214
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Everything okay?
215
00:26:01,440 --> 00:26:02,280
Sure.
216
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
Just looking things over.
217
00:26:12,080 --> 00:26:14,360
You don't know
he was gonna throw himself out.
218
00:26:14,440 --> 00:26:15,520
I don't know.
219
00:26:16,200 --> 00:26:19,560
I mean, if he were to do something,
220
00:26:20,440 --> 00:26:21,880
I'm still up there.
221
00:26:22,560 --> 00:26:23,880
That's a two-man ship.
222
00:26:25,080 --> 00:26:27,040
It relies on the both of us.
223
00:26:29,360 --> 00:26:32,240
If there was, like,
a computer malfunction,
224
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
some sort of technical issue,
225
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
that is me dead too.
226
00:26:36,160 --> 00:26:37,520
Don't say that.
227
00:26:38,080 --> 00:26:40,280
We have to think about this.
228
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
The man is lost.
229
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
I can't reach him,
and I don't know what to do.
230
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
What if…
231
00:26:53,720 --> 00:26:56,960
what if you let him use your link?
232
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
My link?
233
00:27:01,920 --> 00:27:02,760
As in…
234
00:27:03,400 --> 00:27:05,640
Say, just for an hour.
235
00:27:05,720 --> 00:27:08,080
Time enough to let him walk in the woods,
236
00:27:08,160 --> 00:27:11,120
feel… feel the breeze on his face.
237
00:27:12,680 --> 00:27:16,000
I don't know.
It'd be strange for you and Henry.
238
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
Henry doesn't need to know.
239
00:27:21,360 --> 00:27:23,400
David might not even want that.
240
00:27:26,000 --> 00:27:27,920
Even asking could be a kindness.
241
00:27:43,440 --> 00:27:44,360
Okay.
242
00:27:45,160 --> 00:27:48,680
0800 hours, commencing routine checks.
243
00:27:56,080 --> 00:27:59,240
Distance to target, 4.7 AU.
244
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
Listen, David,
245
00:28:12,720 --> 00:28:17,800
I was talking with Lana, and we both feel
that you could use a break.
246
00:28:21,120 --> 00:28:23,280
How would you feel
247
00:28:24,640 --> 00:28:26,360
about using my link?
248
00:28:28,960 --> 00:28:30,240
Just for a little while.
249
00:28:31,160 --> 00:28:33,520
Breathe some… …air.
250
00:28:34,880 --> 00:28:39,240
The house, it's a long way from anywhere.
It's real private.
251
00:28:39,320 --> 00:28:43,200
There's a forest out back,
a couple streams for fishing.
252
00:28:44,360 --> 00:28:45,480
It's a good place.
253
00:28:54,440 --> 00:28:55,360
Would you…
254
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
would you like that?
255
00:29:02,320 --> 00:29:04,240
I think I'd like that very much.
256
00:29:15,960 --> 00:29:17,120
So…
257
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
I'll head to the link now.
258
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
How should I speak to him?
259
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
I mean, in manner?
260
00:29:28,080 --> 00:29:29,000
Quiet?
261
00:29:30,120 --> 00:29:31,280
Serious, or…
262
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
I don't know, regular?
Like it didn't happen?
263
00:29:35,000 --> 00:29:36,040
I mean…
264
00:29:36,920 --> 00:29:38,000
You know what I mean.
265
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
Well… …he used to be talkative,
266
00:29:42,880 --> 00:29:45,160
but right now, he's not easy to read.
267
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
Just let him take in the air.
268
00:30:04,640 --> 00:30:05,560
You ready?
269
00:32:08,040 --> 00:32:08,920
Hello.
270
00:32:13,320 --> 00:32:14,160
Hi.
271
00:32:28,000 --> 00:32:30,680
Cliff said it might take
a little getting used to.
272
00:32:37,840 --> 00:32:40,000
Would you like to see the forest?
273
00:32:42,760 --> 00:32:43,600
Yes.
274
00:32:45,200 --> 00:32:46,080
Thank you.
275
00:33:12,720 --> 00:33:13,600
Wow.
276
00:33:15,880 --> 00:33:17,360
This is my favorite spot.
277
00:33:19,320 --> 00:33:20,240
Mm.
278
00:33:39,360 --> 00:33:41,320
The air is so clear.
279
00:33:42,360 --> 00:33:43,400
I'd forgotten.
280
00:33:47,720 --> 00:33:48,640
Hm.
281
00:33:51,960 --> 00:33:52,880
Hey.
282
00:34:05,640 --> 00:34:06,520
Hey.
283
00:34:14,600 --> 00:34:15,560
He likes you.
284
00:35:42,000 --> 00:35:43,200
What is it?
285
00:35:43,280 --> 00:35:44,200
Uh…
286
00:35:45,080 --> 00:35:45,960
Nothing.
287
00:35:46,680 --> 00:35:47,600
Just…
288
00:35:49,840 --> 00:35:50,960
You've quite the home.
289
00:36:55,480 --> 00:36:56,560
Your place…
290
00:36:58,720 --> 00:36:59,760
is beautiful.
291
00:37:02,320 --> 00:37:03,200
Thank you.
292
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
Glad you enjoyed it.
293
00:37:10,880 --> 00:37:12,440
Well, I best be, uh…
294
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Of course.
295
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
I'll see you Friday.
296
00:37:19,720 --> 00:37:20,640
See you then.
297
00:38:11,360 --> 00:38:12,480
Hey.
298
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
You scared me.
299
00:38:16,600 --> 00:38:19,760
Well, it feels like that really worked.
300
00:38:20,920 --> 00:38:22,160
He seems a little
301
00:38:22,920 --> 00:38:23,880
lighter now.
302
00:38:25,520 --> 00:38:26,400
So,
303
00:38:27,400 --> 00:38:28,280
how was it?
304
00:38:30,880 --> 00:38:33,040
The poor man. He wept like a child.
305
00:38:34,200 --> 00:38:35,240
In front of you?
306
00:38:36,120 --> 00:38:37,040
Mm-hmm.
307
00:38:39,600 --> 00:38:40,560
What did you do?
308
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Not much. I…
309
00:38:45,520 --> 00:38:47,600
He sat up by the old tree.
310
00:38:48,800 --> 00:38:50,600
What… what could I even say?
311
00:38:53,040 --> 00:38:53,880
Yeah.
312
00:39:10,160 --> 00:39:11,000
Hey.
313
00:39:12,480 --> 00:39:13,800
Let me show you something.
314
00:39:17,520 --> 00:39:20,000
You did this from memory?
315
00:39:20,080 --> 00:39:23,680
When something is vivid,
I just kind of see it.
316
00:39:23,760 --> 00:39:25,840
Wait, this is quite something.
317
00:39:27,080 --> 00:39:29,960
If I had this down there,
I would hang it on the wall.
318
00:39:31,680 --> 00:39:32,520
You know…
319
00:39:34,120 --> 00:39:37,640
if you guys could maybe
get me a canvas and some oils,
320
00:39:37,720 --> 00:39:40,040
I could paint you something like this
for your home.
321
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
Like a thank-you gift.
322
00:39:43,240 --> 00:39:44,160
Uh-huh.
323
00:39:46,280 --> 00:39:49,520
I mean, obviously, you'd have
to let me use your replica again.
324
00:39:49,600 --> 00:39:52,240
- You might not want to do that.
- It's just…
325
00:39:53,440 --> 00:39:54,600
Drawing helps.
326
00:39:57,000 --> 00:39:58,800
I'd love to be able to paint again.
327
00:40:00,240 --> 00:40:03,760
An oil painting.
I mean, how long would a painting take?
328
00:40:04,480 --> 00:40:06,280
Well, a little while, obviously.
329
00:40:11,320 --> 00:40:12,200
Okay.
330
00:40:13,000 --> 00:40:14,280
Look, I understand.
331
00:40:15,720 --> 00:40:17,320
I shouldn't ask. It's not fair.
332
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
I'm sorry.
333
00:40:18,840 --> 00:40:20,000
Let me think it over.
334
00:40:22,240 --> 00:40:23,080
Okay?
335
00:40:24,480 --> 00:40:25,320
Okay.
336
00:40:27,000 --> 00:40:27,880
Thank you.
337
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Just an hour?
338
00:40:31,120 --> 00:40:32,040
One hour.
339
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
Once a week, while I'm doing the physical.
340
00:40:36,120 --> 00:40:38,120
I mean, it does make sense.
341
00:40:38,200 --> 00:40:41,240
He can set up his things
up in the barn there.
342
00:40:43,480 --> 00:40:47,240
He had a list of what he'd need,
canvas and fancy paints and whatnot.
343
00:40:47,840 --> 00:40:49,800
Clearly, it has been on his mind.
344
00:40:53,080 --> 00:40:54,040
What do you say?
345
00:40:57,840 --> 00:40:58,800
Okay?
346
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
Everything you need?
Think we got your whole list.
347
00:41:21,440 --> 00:41:22,600
Looks like it.
348
00:41:23,840 --> 00:41:24,800
Thank you.
349
00:41:28,080 --> 00:41:30,520
How you finding that? Valley of the Dolls?
350
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
Oh.
351
00:41:33,040 --> 00:41:34,840
Can't say I'm crazy about it.
352
00:41:34,920 --> 00:41:38,680
I mean, it's fun,
but my goodness, it's trashy.
353
00:41:38,760 --> 00:41:40,280
A guilty pleasure.
354
00:41:40,360 --> 00:41:41,320
The guiltiest.
355
00:41:42,360 --> 00:41:43,520
Do you like sci-fi?
356
00:41:44,320 --> 00:41:47,360
Can't say I've tried it.
There aren't many books in the house.
357
00:41:47,440 --> 00:41:48,640
Cliff doesn't really read.
358
00:41:49,400 --> 00:41:51,360
I'll think of a few recommendations
for you.
359
00:41:52,680 --> 00:41:53,640
I'd like that.
360
00:43:21,160 --> 00:43:23,040
Sir, may I leave the table?
361
00:43:24,040 --> 00:43:24,920
Good boy.
362
00:44:19,680 --> 00:44:22,400
Have you done much painting?
363
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
Not since kindergarten.
364
00:44:28,920 --> 00:44:29,760
Here.
365
00:44:31,440 --> 00:44:33,560
Um, I can't. I'd make a mess of it.
366
00:44:33,640 --> 00:44:36,560
It's fine. You make a mess,
I can paint right over it.
367
00:44:39,680 --> 00:44:40,560
Here you go.
368
00:44:41,280 --> 00:44:44,200
Why don't you just try to add a little
to the tree there?
369
00:44:46,200 --> 00:44:47,680
How… how do I…
370
00:44:47,760 --> 00:44:51,880
Don't be afraid of it.
Just a… just a light… light stroke.
371
00:44:55,560 --> 00:44:57,120
Okay, that's a blob.
372
00:44:57,200 --> 00:45:00,720
It's fine.
Here, just move the brush through it.
373
00:45:00,800 --> 00:45:01,680
Here.
374
00:45:02,640 --> 00:45:03,600
Like…
375
00:45:06,640 --> 00:45:07,480
this.
376
00:45:08,080 --> 00:45:08,960
There we go.
377
00:45:09,480 --> 00:45:10,800
Perfectly good leaf.
378
00:45:11,960 --> 00:45:12,800
Mom!
379
00:45:14,720 --> 00:45:17,000
- Better see what he wants.
- Of course.
380
00:45:55,320 --> 00:45:57,200
His painting's looking good.
381
00:46:43,040 --> 00:46:44,200
Everything okay?
382
00:46:44,880 --> 00:46:47,400
Do you have any linseed oil? I've run out.
383
00:46:48,360 --> 00:46:49,520
Linseed oil?
384
00:46:50,080 --> 00:46:53,280
Yeah. It, uh, thins the paint
without mussing up the color.
385
00:47:00,240 --> 00:47:02,960
Uh, Wesson oil any use to you?
386
00:47:03,480 --> 00:47:04,520
Nah, that won't do it.
387
00:47:05,360 --> 00:47:07,000
Is there a hardware store in town?
388
00:47:07,080 --> 00:47:09,240
There's Mitchell's. They'll be open.
389
00:47:09,840 --> 00:47:12,040
You think Cliff would mind
if we borrow his car?
390
00:47:57,360 --> 00:47:58,520
Got it.
391
00:47:58,600 --> 00:47:59,520
Great.
392
00:48:00,640 --> 00:48:03,800
Hey, I wanna check
the bookstore out a moment.
393
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
You wanna come?
394
00:48:07,720 --> 00:48:08,640
Sure.
395
00:48:16,920 --> 00:48:17,960
He wears it out.
396
00:48:29,880 --> 00:48:31,000
This is a good one.
397
00:48:32,480 --> 00:48:33,640
I think you'll like it.
398
00:48:39,120 --> 00:48:41,320
I'm sorry, I have to ask.
399
00:48:42,720 --> 00:48:43,840
Are you Cliff Stanfield?
400
00:48:45,760 --> 00:48:48,200
- Yes.
- I thought it was you.
401
00:48:48,280 --> 00:48:51,800
Well, not you, but your, um…
402
00:48:53,440 --> 00:48:54,760
What do you call it?
403
00:48:54,840 --> 00:48:55,720
Replica.
404
00:48:55,800 --> 00:48:56,720
Replica.
405
00:48:56,800 --> 00:48:59,320
The things they can do!
406
00:48:59,840 --> 00:49:02,240
And you must be Mrs. Stanfield.
407
00:49:02,760 --> 00:49:03,600
Yes.
408
00:49:04,320 --> 00:49:07,760
Heard you both moved
into the old Watson place.
409
00:49:07,840 --> 00:49:08,960
How you finding it?
410
00:49:10,240 --> 00:49:11,400
Well, it's, uh…
411
00:49:12,200 --> 00:49:15,200
-I mean, it's wonderful.
-Oh, so beautiful up that way.
412
00:49:15,840 --> 00:49:17,800
Great place for a family.
413
00:49:17,880 --> 00:49:19,080
Absolutely.
414
00:49:21,440 --> 00:49:26,400
I was so sorry to hear about what happened
with your copilot, Mr. Ross.
415
00:49:26,920 --> 00:49:28,360
His whole family…
416
00:49:29,960 --> 00:49:31,520
Such a terrible thing.
417
00:49:33,960 --> 00:49:34,800
Well…
418
00:49:36,680 --> 00:49:37,520
Yes.
419
00:49:39,840 --> 00:49:40,880
How is he doing?
420
00:49:43,920 --> 00:49:44,880
He's holding up.
421
00:49:45,960 --> 00:49:47,640
We really ought to be going.
422
00:49:48,320 --> 00:49:49,160
Of course.
423
00:49:50,920 --> 00:49:52,360
So nice to meet you.
424
00:49:56,240 --> 00:49:57,320
Thanks.
425
00:50:09,600 --> 00:50:10,560
You okay?
426
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
All yours.
427
00:50:48,160 --> 00:50:49,120
Thank you.
428
00:50:49,200 --> 00:50:50,160
See you Friday.
429
00:51:49,040 --> 00:51:50,080
Hey.
430
00:51:51,120 --> 00:51:51,960
Take a look.
431
00:51:58,320 --> 00:51:59,760
Is… is that…
432
00:52:01,600 --> 00:52:02,560
You added me?
433
00:52:03,480 --> 00:52:04,840
You don't mind, do you?
434
00:52:05,480 --> 00:52:06,360
No.
435
00:52:07,920 --> 00:52:10,040
No, not at all. I'm flattered.
436
00:54:06,160 --> 00:54:07,000
Lana!
437
00:54:19,960 --> 00:54:21,080
It's okay.
438
00:54:25,000 --> 00:54:26,880
I've given you the wrong idea.
439
00:54:29,680 --> 00:54:31,040
He won't know.
440
00:54:32,440 --> 00:54:33,280
Stop!
441
00:54:35,400 --> 00:54:36,360
Hey.
442
00:54:38,480 --> 00:54:39,520
You want this.
443
00:54:39,600 --> 00:54:40,680
Get away from me.
444
00:54:43,120 --> 00:54:46,000
You come here. You… you confuse me.
445
00:54:47,520 --> 00:54:49,880
You pick out gifts. You mess with my head.
446
00:54:51,160 --> 00:54:55,200
Work your way into my home
wearing my husband like a suit.
447
00:54:56,400 --> 00:54:59,080
But this is not your home,
and you are not my husband.
448
00:54:59,800 --> 00:55:02,520
That man is no match for you.
449
00:55:02,600 --> 00:55:04,720
You are a guest in this house.
450
00:55:04,800 --> 00:55:07,480
-And you want this.
-You don't know me.
451
00:55:10,280 --> 00:55:12,240
I know the way you look at me.
452
00:55:13,360 --> 00:55:14,280
At you?
453
00:56:10,800 --> 00:56:11,680
Henry?
454
00:56:18,160 --> 00:56:19,120
You should go.
455
00:56:45,000 --> 00:56:46,720
Everything okay?
456
00:56:47,240 --> 00:56:48,120
All fine.
457
00:56:51,240 --> 00:56:53,360
David says
Henry wrecked his painting.
458
00:56:53,440 --> 00:56:54,280
He hit him!
459
00:56:54,360 --> 00:56:56,640
He gave him a little smack
upside the head.
460
00:56:56,720 --> 00:56:59,120
Which, as far as Henry knows,
was from you.
461
00:56:59,200 --> 00:57:02,400
Nothing I haven't done myself
a hundred times.
462
00:57:02,480 --> 00:57:05,720
You know Henry can be a terror.
463
00:57:05,800 --> 00:57:09,520
Remember when he burned a hole
in the car seat? I whaled on him plenty,
464
00:57:09,600 --> 00:57:10,880
right here in this room.
465
00:57:10,960 --> 00:57:13,240
The boy needs keeping in line.
466
00:57:20,680 --> 00:57:21,520
Look.
467
00:57:22,680 --> 00:57:26,040
-David wants to finish the painting.
-The goddamn painting.
468
00:57:26,120 --> 00:57:27,240
I know.
469
00:57:29,480 --> 00:57:33,080
Let's just let him finish the painting.
470
00:57:33,680 --> 00:57:37,240
Okay? That will be one,
two more visits tops.
471
00:57:37,320 --> 00:57:40,480
And then… I will come up with something.
472
00:57:41,600 --> 00:57:42,880
An excuse.
473
00:57:46,480 --> 00:57:47,360
Okay?
474
00:57:50,600 --> 00:57:51,480
Okay.
475
00:58:47,440 --> 00:58:49,960
-Lana, listen.
-Your things are set up in the barn.
476
00:58:50,600 --> 00:58:52,800
-Lana, please.
-I'm taking Henry to the pool.
477
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
I got an alert.
478
01:01:53,480 --> 01:01:54,320
What's up?
479
01:01:56,760 --> 01:01:58,120
You gonna explain that?
480
01:02:02,400 --> 01:02:04,840
It's ju-- It's… it's a drawing.
481
01:02:05,720 --> 01:02:06,920
Just a stupid--
482
01:02:07,520 --> 01:02:09,280
Like a fantasy.
483
01:02:09,360 --> 01:02:11,720
Maybe I will bust your jaw.
484
01:02:11,800 --> 01:02:13,320
You want a busted jaw?
485
01:02:13,400 --> 01:02:15,080
I'm sorry. It's not what--
486
01:02:16,280 --> 01:02:17,560
My wife!
487
01:02:17,640 --> 01:02:19,040
You fucking creep!
488
01:02:19,120 --> 01:02:22,360
My wife. Mine!
489
01:02:22,440 --> 01:02:25,360
It's pure fantasy. I got mixed up.
490
01:02:25,440 --> 01:02:26,800
Oh, you got mixed up?
491
01:02:26,880 --> 01:02:28,560
She's so beautiful. It's--
492
01:02:40,320 --> 01:02:42,280
Jesus Christ.
493
01:02:44,520 --> 01:02:45,840
Why can't you see?
494
01:02:47,200 --> 01:02:48,720
I don't have anything.
495
01:02:49,960 --> 01:02:51,640
I've got nothing at all.
496
01:02:52,600 --> 01:02:56,400
You have no idea what it's like to be me.
497
01:02:56,480 --> 01:02:57,800
Everything I had…
498
01:03:01,760 --> 01:03:03,600
Gone. Just
499
01:03:04,560 --> 01:03:05,560
destroyed.
500
01:03:08,600 --> 01:03:09,520
You don't know.
501
01:03:18,520 --> 01:03:21,000
You have got it all,
502
01:03:21,520 --> 01:03:23,400
and you don't even care.
503
01:03:23,480 --> 01:03:25,000
I care plenty.
504
01:03:25,080 --> 01:03:27,840
Your wife is a lonely woman.
505
01:03:29,240 --> 01:03:30,880
She's all alone there.
506
01:03:32,240 --> 01:03:33,520
Unappreciated.
507
01:03:34,480 --> 01:03:36,800
-Unsatisfied.
-You shut your mouth.
508
01:03:37,480 --> 01:03:38,320
Untouched.
509
01:03:39,720 --> 01:03:42,800
I will put you through this goddamn wall!
510
01:03:45,680 --> 01:03:47,240
You don't know what you've got.
511
01:03:47,320 --> 01:03:48,880
I know damn well.
512
01:03:50,560 --> 01:03:51,480
Do you?
513
01:04:01,360 --> 01:04:03,600
How much longer we gotta sit here?
514
01:04:04,960 --> 01:04:06,400
Till your father's home.
515
01:04:35,960 --> 01:04:38,600
- Henry, go inside.
- Yes, sir.
516
01:05:00,640 --> 01:05:02,920
-Cliff, what's wrong?
-Tell me what's gone on.
517
01:05:04,680 --> 01:05:06,960
You and him. What's gone on?
518
01:05:07,040 --> 01:05:09,000
I don't know what you're talking about.
519
01:05:09,560 --> 01:05:10,600
What did you do?
520
01:05:11,440 --> 01:05:12,640
I told you, nothing.
521
01:05:12,720 --> 01:05:14,120
Did you pose for him?
522
01:05:14,200 --> 01:05:16,200
No, I did not pose for him.
523
01:05:16,280 --> 01:05:17,400
Show him your body?
524
01:05:18,400 --> 01:05:19,320
Of course not.
525
01:05:19,400 --> 01:05:20,720
Did he touch you?
526
01:05:20,800 --> 01:05:21,720
No.
527
01:05:21,800 --> 01:05:23,000
Did you touch him?
528
01:05:23,080 --> 01:05:24,800
-No.
-Take him to our bed?
529
01:05:24,880 --> 01:05:26,560
Absolutely not.
530
01:05:26,640 --> 01:05:28,080
Tell me what happened!
531
01:05:28,160 --> 01:05:30,280
Nothing. I swear.
532
01:05:30,360 --> 01:05:32,040
He drew you naked.
533
01:05:32,120 --> 01:05:35,200
In his quarters. Up there, onboard.
534
01:05:35,280 --> 01:05:38,840
-I don't know what he drew.
-He draws from memory.
535
01:05:40,360 --> 01:05:42,600
-From memory!
-He has seen nothing.
536
01:05:45,040 --> 01:05:47,280
Give me the truth!
537
01:05:47,360 --> 01:05:48,600
-I--
-Give me the truth!
538
01:05:48,680 --> 01:05:52,480
I swear on my life, on Henry's life,
nothing happened.
539
01:05:59,040 --> 01:06:00,200
But he wanted it to.
540
01:06:03,600 --> 01:06:04,440
Yes.
541
01:06:06,080 --> 01:06:09,680
-And you still let him come down here.
-You knew I didn't want him here anymore.
542
01:06:09,760 --> 01:06:10,920
You never said that.
543
01:06:11,000 --> 01:06:15,200
I told you he hit our son,
and you did not listen to me.
544
01:06:15,280 --> 01:06:16,560
You didn't listen!
545
01:06:28,400 --> 01:06:29,440
He said that
546
01:06:30,840 --> 01:06:31,920
I don't touch you.
547
01:06:36,600 --> 01:06:37,880
How did he know that?
548
01:06:40,240 --> 01:06:43,520
I would never say anything like that
to anyone.
549
01:06:44,240 --> 01:06:45,880
So, then, how did he know?
550
01:06:46,960 --> 01:06:47,960
I don't know.
551
01:06:53,480 --> 01:06:54,960
He thinks that you're lonely.
552
01:06:57,960 --> 01:07:00,480
All the time you're here, I'm lonely.
553
01:07:03,640 --> 01:07:05,520
We came here for you!
554
01:07:07,320 --> 01:07:10,000
You brought me here, put me in this house.
555
01:07:11,040 --> 01:07:15,960
Now I just walk from room to room,
and you walk from room to room,
556
01:07:16,040 --> 01:07:19,000
but you're a shadow,
and I am here. I am real!
557
01:07:20,440 --> 01:07:23,440
So, no, he didn't touch me,
but I wished he did. I…
558
01:07:26,440 --> 01:07:28,560
For, like, a… a moment…
559
01:07:29,400 --> 01:07:33,160
for a moment,
it felt like my husband was back,
560
01:07:33,240 --> 01:07:34,320
and he
561
01:07:35,720 --> 01:07:38,520
saw that I'm real, and I want that. I…
562
01:07:41,640 --> 01:07:43,400
And I wished he did too.
563
01:08:16,280 --> 01:08:17,280
I'm sorry.
564
01:08:30,680 --> 01:08:31,800
Hey.
565
01:08:32,760 --> 01:08:33,600
Listen.
566
01:08:39,120 --> 01:08:39,960
What?
567
01:08:44,080 --> 01:08:45,560
I wanted to apologize.
568
01:08:47,000 --> 01:08:50,200
I overstepped the mark, and I apologize.
569
01:08:52,000 --> 01:08:54,680
Nothing happened with Lana.
570
01:08:56,040 --> 01:08:56,920
I know.
571
01:08:57,800 --> 01:08:59,120
She wasn't interested.
572
01:09:03,400 --> 01:09:04,240
Listen.
573
01:09:07,320 --> 01:09:10,760
I know you don't want me
using your link anymore. It's just…
574
01:09:13,160 --> 01:09:16,640
I'd like to apologize to her in person.
575
01:09:17,880 --> 01:09:19,320
I owe her an apology too.
576
01:09:20,120 --> 01:09:21,200
Hey.
577
01:09:25,400 --> 01:09:27,160
Could I at least say goodbye to her?
578
01:09:28,480 --> 01:09:30,160
I just wanna say goodbye.
579
01:09:30,240 --> 01:09:31,480
That's not gonna happen.
580
01:09:32,960 --> 01:09:34,280
You know what she told me?
581
01:09:35,160 --> 01:09:36,640
That your visits offend her.
582
01:09:37,160 --> 01:09:38,680
That you offend her.
583
01:09:39,960 --> 01:09:42,360
The thought of you returning
makes her vomit.
584
01:09:44,840 --> 01:09:46,520
She says that you're a snake.
585
01:09:47,360 --> 01:09:48,440
A conman.
586
01:09:49,320 --> 01:09:50,400
The worst kind.
587
01:09:51,280 --> 01:09:52,640
The arrogant kind.
588
01:09:53,920 --> 01:09:56,000
She won't have you anywhere near her.
589
01:09:56,880 --> 01:09:58,000
She is mine.
590
01:09:59,800 --> 01:10:02,640
For all time, she is mine.
591
01:10:03,360 --> 01:10:04,560
Every day,
592
01:10:05,600 --> 01:10:06,880
every night,
593
01:10:08,000 --> 01:10:09,080
in every way.
594
01:10:10,680 --> 01:10:13,880
You will not see or speak to her
ever again.
595
01:10:49,200 --> 01:10:50,840
Who's a good boy?
596
01:11:15,120 --> 01:11:17,800
Damn it. Some kind of emergency.
597
01:11:27,000 --> 01:11:27,880
What is it?
598
01:11:28,600 --> 01:11:31,560
Small impact a few minutes ago.
Coolant tubing took a hit.
599
01:11:31,640 --> 01:11:32,920
It's leaking pretty bad.
600
01:12:21,480 --> 01:12:24,240
Hey, I'm at coolant four.
601
01:12:30,720 --> 01:12:32,920
No visible signs of damage.
602
01:12:34,440 --> 01:12:37,280
David, you sure it was coolant four?
603
01:12:41,360 --> 01:12:42,200
David?
604
01:12:45,360 --> 01:12:46,240
David?
605
01:13:13,680 --> 01:13:14,520
David!
606
01:13:19,200 --> 01:13:20,200
David!
607
01:13:24,360 --> 01:13:25,480
David!
608
01:13:46,680 --> 01:13:47,920
Where the hell were you?
609
01:13:49,840 --> 01:13:50,760
Bathroom.
610
01:13:51,640 --> 01:13:52,600
The bathroom?
611
01:13:55,920 --> 01:13:58,200
Coolant four was fine.
612
01:13:59,720 --> 01:14:02,000
Goddamn system's
sending out false reports.
613
01:14:03,560 --> 01:14:05,360
Gotta get on to McKenzie.
614
01:14:05,440 --> 01:14:06,800
This is not acceptable.
615
01:14:14,000 --> 01:14:15,200
Where's my tag?
616
01:14:19,400 --> 01:14:20,280
My tag.
617
01:14:31,800 --> 01:14:32,920
What did you do?
618
01:14:40,720 --> 01:14:41,600
Come on.
619
01:14:59,400 --> 01:15:00,280
Lana?
620
01:15:12,080 --> 01:15:13,120
Lana?
621
01:15:16,000 --> 01:15:17,240
No, no, no, no.
622
01:15:17,320 --> 01:15:19,280
No.
623
01:15:23,480 --> 01:15:24,600
Lana?
624
01:15:54,360 --> 01:15:56,080
No!
37884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.