All language subtitles for Black Mirror - S03E05 - Men Against Fire.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:18,380 [GLASS CRACKS] 2 00:01:08,580 --> 00:01:13,620 [WOMAN] Okay, my people! Rise and shine. Get up, Stripe. 3 00:01:13,700 --> 00:01:15,180 [BANGING] 4 00:01:16,500 --> 00:01:18,300 Hey. You awake yet? 5 00:01:18,860 --> 00:01:22,420 - Sure as shit ain't dreaming no more. - [WOMAN] Company! 6 00:01:22,500 --> 00:01:25,300 Something went down last night in Her Falls, 7 00:01:25,860 --> 00:01:27,700 a village about three miles east. 8 00:01:28,220 --> 00:01:32,140 We've got reports of a food store broken into, shit stolen. 9 00:01:32,940 --> 00:01:34,540 Locals think it's roaches. 10 00:01:34,620 --> 00:01:35,860 [WOMAN] Roaches! 11 00:01:35,940 --> 00:01:38,940 We head out in five minutes. Let's go! [CLAPS] 12 00:01:41,220 --> 00:01:44,860 Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? 13 00:01:49,100 --> 00:01:50,300 [LAUGHS] 14 00:01:57,380 --> 00:01:59,620 [CLAMORING] 15 00:02:11,220 --> 00:02:12,340 Hey, new! 16 00:02:14,620 --> 00:02:15,420 New! 17 00:02:16,100 --> 00:02:17,340 It's Stripe. 18 00:02:17,420 --> 00:02:19,540 Here's a little tip just in case you get your first toe-to-toe 19 00:02:19,620 --> 00:02:21,180 - with one of them roaches today. - Uh-huh? 20 00:02:22,500 --> 00:02:23,700 When you see one right here, 21 00:02:24,220 --> 00:02:27,220 try not to shit your pants. It's only gonna piss them off. 22 00:02:28,980 --> 00:02:31,140 - I'll try. - Try to ignore Len. 23 00:02:31,660 --> 00:02:33,580 His aim's so bad, he's the only guy on Earth 24 00:02:33,660 --> 00:02:35,740 who could shit his own pants and miss. 25 00:02:35,820 --> 00:02:38,140 - Fuck you, farm girl. - Farm girl? 26 00:02:38,660 --> 00:02:40,300 [WOMAN] Yeah. Hunting's in my blood. 27 00:02:40,380 --> 00:02:42,340 - Some of us are naturals. - [ENGINE STARTS] 28 00:02:42,420 --> 00:02:43,220 Moving out! 29 00:02:46,860 --> 00:02:49,020 Whoo! Yeah! 30 00:02:51,060 --> 00:02:53,620 - [BABY CRYING] - [CHICKENS CLUCKING] 31 00:02:54,820 --> 00:02:56,980 [SOLDIERS SPEAKING DANISH] 32 00:03:01,020 --> 00:03:02,580 Whoa, whoa, whoa. Okay. 33 00:03:05,940 --> 00:03:08,220 - You can speak now. - [ROBOTIC VOICE INTERPRETING] 34 00:03:09,060 --> 00:03:10,540 [SPEAKING DANISH] 35 00:03:10,620 --> 00:03:14,420 - [MACHINE] It must have been roaches. - Roaches, you see them? You see? 36 00:03:15,140 --> 00:03:17,580 - [SPEAKING DANISH] - [MACHINE] I didn't see them. 37 00:03:17,660 --> 00:03:21,820 [MACHINE] I heard them. All the mess. It must have been them. 38 00:03:21,900 --> 00:03:24,100 - Want a cookie? - [MAN SPEAKING DANISH] 39 00:03:24,180 --> 00:03:26,580 - Here you go. - [MACHINE] They've been in the food. 40 00:03:26,660 --> 00:03:28,220 [SPEAKING DANISH] 41 00:03:29,100 --> 00:03:31,420 [MACHINE] We'll have to destroy everything they left. 42 00:03:32,300 --> 00:03:33,380 No one will eat it. 43 00:03:35,140 --> 00:03:36,860 [WOMAN] We can replace that, okay? 44 00:03:36,940 --> 00:03:38,580 [MACHINE INTERPRETS] 45 00:03:38,660 --> 00:03:40,900 [MAN SPEAKING DANISH] 46 00:03:40,980 --> 00:03:44,140 [MACHINE] They destroyed the cooler. Broke it and took the parts. 47 00:03:44,820 --> 00:03:46,940 The cooler? They stole parts from the cooler? 48 00:03:47,020 --> 00:03:49,060 [MACHINE INTERPRETS] 49 00:03:49,140 --> 00:03:50,860 - Which way did they go? - [MACHINE INTERPRETS] 50 00:03:50,940 --> 00:03:53,740 [SPEAKS DANISH] 51 00:03:53,820 --> 00:03:56,300 [MACHINE] There were footprints in the dirt leading that way. 52 00:03:56,380 --> 00:03:58,540 - Parn Heidekker. - [MACHINE BEEPS] 53 00:04:00,020 --> 00:04:02,060 - Parn Heidekker. - [MACHINE BEEPS] 54 00:04:02,140 --> 00:04:04,100 - Heidekker? Is that a name? - [MACHINE INTERPRETS] 55 00:04:07,980 --> 00:04:10,820 Stop them coming. Please, you must stop. 56 00:04:12,020 --> 00:04:12,820 Okay. 57 00:04:14,700 --> 00:04:16,380 I have child who is scared. 58 00:04:17,900 --> 00:04:20,100 I will. I promise. 59 00:04:22,020 --> 00:04:25,180 [WHISPERING IN DANISH] 60 00:04:27,740 --> 00:04:28,860 [WOMAN] Stripe! 61 00:04:28,940 --> 00:04:30,260 [WHISPERING CONTINUES] 62 00:04:35,860 --> 00:04:37,860 Okay. Our friend here thinks that the roaches 63 00:04:37,940 --> 00:04:39,700 went in the direction of Parn Heidekker's place. 64 00:04:39,780 --> 00:04:42,060 Local oddball, seems to be some kind of religious freak. 65 00:04:42,140 --> 00:04:44,460 Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food, 66 00:04:44,540 --> 00:04:45,940 keep them calm and reassured. 67 00:04:46,020 --> 00:04:48,300 The rest of you, we're gonna drop in on Heidekker. 68 00:04:48,380 --> 00:04:50,300 Ask some questions, sniff around the place. 69 00:04:50,740 --> 00:04:53,140 If there's roaches, we show we're ready for them. Let's go. 70 00:04:54,140 --> 00:04:58,260 So Mr. Heidekker is not exactly what you call a socialite or a mingler. 71 00:04:58,340 --> 00:04:59,780 Seems like mental health issues. 72 00:04:59,860 --> 00:05:02,580 He's got some interesting views on roaches, by all accounts. 73 00:05:02,660 --> 00:05:04,780 I'm putting his info in your Mass system now. 74 00:05:08,260 --> 00:05:10,340 Been complaints lodged against him going months back. 75 00:05:10,420 --> 00:05:13,700 Locals claim that he let roaches cross his land, left food out for them. 76 00:05:14,300 --> 00:05:16,460 Could be just shit talk from the local villagers though so... 77 00:05:27,380 --> 00:05:29,020 Yo, how many roaches we got left out here? 78 00:05:29,780 --> 00:05:32,060 A couple of thousand? A couple of hundred, if that? 79 00:05:32,580 --> 00:05:34,980 I mean, back home we had millions, man. 80 00:05:35,060 --> 00:05:37,020 It only took two years to get shit back on track. 81 00:05:37,100 --> 00:05:39,900 Out here you got rustic fucks throwing them scraps. 82 00:05:39,980 --> 00:05:41,980 No wonder it's taken so long to mop shit up. 83 00:05:42,060 --> 00:05:44,460 But how can anyone be dumb enough to help a fucking roach? 84 00:05:44,980 --> 00:05:45,820 Hell, yeah. 85 00:05:49,420 --> 00:05:51,820 [WHIRRING] 86 00:06:00,420 --> 00:06:01,420 Portals front and rear. 87 00:06:05,420 --> 00:06:06,580 Windows blacked out. 88 00:06:09,940 --> 00:06:12,420 Chimney smoke. Someone's home. 89 00:06:13,660 --> 00:06:15,300 Lennard, you use the boomer. 90 00:06:26,100 --> 00:06:27,260 [COCKS GUN] 91 00:06:32,300 --> 00:06:33,340 [COCKS GUN] 92 00:06:40,460 --> 00:06:42,780 Okay, Mass check. Everyone got the layout? 93 00:06:42,860 --> 00:06:43,900 - [WOMAN] Check. - [MAN] Check. 94 00:06:46,300 --> 00:06:47,180 Check. 95 00:06:47,260 --> 00:06:50,500 [WOMAN] Aikin, Valcon, Coach, you check the outbuildings here. 96 00:06:50,580 --> 00:06:52,060 Take them one at a time and slow. 97 00:06:52,900 --> 00:06:55,820 Stripe, Raiman, you come with me and Lennard. 98 00:06:55,900 --> 00:06:57,260 We go in here. 99 00:06:57,940 --> 00:07:00,140 Len and I will talk to Heidekker, you check the rest of the house. 100 00:07:01,580 --> 00:07:02,660 Okay. 101 00:07:04,740 --> 00:07:06,820 Optimal outcome, no shots fired. 102 00:07:06,900 --> 00:07:08,140 Except on a roach. 103 00:07:08,220 --> 00:07:09,260 - [WOMAN] Except on a roach. - [LAUGHS] 104 00:07:27,580 --> 00:07:29,300 [LOCK TURNS] 105 00:07:34,540 --> 00:07:36,780 - [WOMAN] Morning, sir. - [MACHINE INTERPRETS] 106 00:07:36,860 --> 00:07:39,060 There's no need for this. I speak your language. 107 00:07:40,220 --> 00:07:41,420 Okay. 108 00:07:42,260 --> 00:07:44,740 - What is it you want? - Just to talk. 109 00:07:46,980 --> 00:07:48,180 That's what we're doing. 110 00:07:50,260 --> 00:07:52,220 Be a little more neighbourly if we did it inside. 111 00:07:59,340 --> 00:08:00,300 Check the upstairs rooms. 112 00:08:17,220 --> 00:08:19,900 [WOMAN] Relax. I'm not your enemy. 113 00:08:23,580 --> 00:08:24,740 Where are they? 114 00:08:27,580 --> 00:08:28,940 Where are who? 115 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 You know, we got a whole bunch 116 00:08:36,700 --> 00:08:38,860 of frightened, angry people in that village. 117 00:08:39,660 --> 00:08:43,380 Roaches have been breaking into the food stores, stealing supplies. 118 00:08:44,420 --> 00:08:45,620 You know anything about that? 119 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 No. 120 00:08:50,980 --> 00:08:53,100 [WOMAN] See, it's not just what they stole. 121 00:08:54,020 --> 00:08:55,820 All that food left is gonna be destroyed. 122 00:08:55,900 --> 00:08:57,820 - No one's gonna eat it. - [WHISPERS] Stripe. 123 00:08:57,900 --> 00:09:00,180 [WOMAN] Makes life harder for everyone. 124 00:09:03,340 --> 00:09:06,220 Cross on the wall there. You got principles. 125 00:09:07,260 --> 00:09:10,420 Think all life is sacred. And I get it. 126 00:09:11,100 --> 00:09:13,500 I agree. All life is sacred so... 127 00:09:13,580 --> 00:09:16,700 you even got to protect the roaches. Right? 128 00:09:18,100 --> 00:09:21,620 It's not their fault they're like that. They didn't ask for this. 129 00:09:23,780 --> 00:09:26,100 I get it. We get it. 130 00:09:27,460 --> 00:09:28,900 - [DOOR BANGS] - Mm-hmm. 131 00:09:28,980 --> 00:09:30,460 - [DOOR BANGS] - [BIRD SQUAWKS] 132 00:09:35,860 --> 00:09:38,420 [WOMAN] There's shit in their blood that made them that way. 133 00:09:39,740 --> 00:09:41,060 The sickness they're carrying. 134 00:09:42,140 --> 00:09:44,180 That doesn't care about the sanctity of life 135 00:09:44,260 --> 00:09:47,420 or the pain about who else is gonna suffer. 136 00:09:48,300 --> 00:09:53,340 We don't stop the roaches, in five, ten, 20 years from now, 137 00:09:53,420 --> 00:09:57,260 you're still gonna get kids born that way, and then they're gonna breed. 138 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 Bingo. 139 00:10:05,060 --> 00:10:07,220 [WOMAN] And so it goes on. That cycle of pain. 140 00:10:08,740 --> 00:10:12,060 That sickness, and it could have been avoided. 141 00:10:13,020 --> 00:10:14,300 Fucking roach nest. 142 00:10:21,020 --> 00:10:23,220 You check in there. I'll take the stairs. 143 00:10:23,780 --> 00:10:26,180 [WOMAN] Every roach you save today, 144 00:10:26,260 --> 00:10:31,340 you condemn God knows how many people to despair and misery tomorrow. 145 00:10:33,180 --> 00:10:35,500 You can't still see them as human. 146 00:10:36,620 --> 00:10:40,340 Understandable sentiment, granted, but it's misguided. 147 00:10:44,140 --> 00:10:47,860 We gotta take them out if humankind is gonna carry on in this world. 148 00:10:50,620 --> 00:10:51,980 That's just the hard truth. 149 00:10:54,660 --> 00:10:56,020 Gotta make sacrifices. 150 00:11:05,860 --> 00:11:08,620 [SCREAMING AND SNARLING] 151 00:11:10,860 --> 00:11:12,620 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 152 00:11:13,620 --> 00:11:15,660 - [GUNSHOT] - [SCREAMING] 153 00:11:15,740 --> 00:11:16,860 What the fuck? 154 00:11:18,020 --> 00:11:19,620 - [SLASHING SOUND] - [SCREECHING] 155 00:11:22,700 --> 00:11:24,580 [GRUNTING] 156 00:11:26,500 --> 00:11:29,100 [SNARLING] 157 00:11:30,260 --> 00:11:31,340 [SCREAMING] 158 00:11:33,380 --> 00:11:34,420 [GRUNTS] 159 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 [SCREECHING] 160 00:11:37,260 --> 00:11:40,420 - Help me out here! [GRUNTS] - [GROWLING] 161 00:11:40,500 --> 00:11:43,100 - [CLATTERING] - [SCREAMS] 162 00:11:44,700 --> 00:11:45,500 [YELLS] 163 00:11:47,700 --> 00:11:49,220 [SNARLING] 164 00:11:59,780 --> 00:12:03,740 [GUNSHOTS] 165 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 Fuck! 166 00:12:05,580 --> 00:12:07,900 [PANTING] 167 00:12:09,020 --> 00:12:10,860 [YELLS] 168 00:12:13,020 --> 00:12:14,020 [SCREAMS] 169 00:12:17,020 --> 00:12:18,900 [SHRIEKING] 170 00:12:34,940 --> 00:12:36,980 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 171 00:12:37,060 --> 00:12:38,500 [PANTING] 172 00:12:42,220 --> 00:12:45,420 - [CRUNCHING SOUND] - [ANIMAL-LIKE HOWLING] 173 00:12:46,860 --> 00:12:48,300 [SCREECHES] 174 00:12:52,180 --> 00:12:53,940 [SCREECHING STOPS] 175 00:13:02,540 --> 00:13:04,660 [GRUNTING] 176 00:13:06,140 --> 00:13:07,860 [PANTING] 177 00:13:28,780 --> 00:13:30,460 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 178 00:13:38,620 --> 00:13:44,820 [RAIMAN] ♪ Try to shame me and still I'll care ♪ 179 00:13:44,900 --> 00:13:46,940 [HEIDEKKER SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 180 00:13:47,020 --> 00:13:52,820 ♪ You can run around, even put me down ♪ 181 00:13:52,900 --> 00:13:54,020 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 182 00:13:54,100 --> 00:13:57,940 ♪ I'll still be there for you ♪ 183 00:13:58,020 --> 00:13:59,180 [WOMAN] Rai! 184 00:14:00,660 --> 00:14:03,660 We gotta listen to Mr. Sunday School all the way back to base? 185 00:14:03,740 --> 00:14:05,300 You can cover your ears. 186 00:14:06,100 --> 00:14:08,500 Yeah, or, uh... I'll just hit permanent mute. 187 00:14:08,580 --> 00:14:10,420 [WOMAN] Lower your weapon. 188 00:14:12,220 --> 00:14:14,340 [RAIMAN] Roach lover counts as a kill too, right? 189 00:14:16,380 --> 00:14:17,260 [STRIPE] He's a civ, right? 190 00:14:21,780 --> 00:14:24,700 You shoot a civ, that's gonna stay with you the rest of your life. 191 00:14:28,460 --> 00:14:33,060 Yo, Stripe, why don't you, uh... pull the stick out of your ass? 192 00:14:33,140 --> 00:14:35,900 Because I'm fucking with him, not you. 193 00:14:36,540 --> 00:14:39,260 I guess I had you both going, right? 194 00:14:39,340 --> 00:14:40,340 All right! 195 00:14:42,260 --> 00:14:43,700 Let's torch the place. 196 00:14:45,860 --> 00:14:48,700 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 197 00:14:52,500 --> 00:14:55,140 [RAIMAN] Hey, you okay, man? 198 00:14:57,940 --> 00:14:59,100 Yeah. 199 00:15:18,740 --> 00:15:20,660 [BIRD SQUAWKS] 200 00:15:36,340 --> 00:15:39,140 - I heard you popped one in there. - Two. 201 00:15:39,220 --> 00:15:40,180 Wait, two? 202 00:15:41,260 --> 00:15:46,300 - I got another one, with my knife. - [LAUGHS] With your knife? Holy shit! 203 00:15:46,380 --> 00:15:49,180 - Pretty good, right? - Yeah, you fucking Terminator. 204 00:15:49,900 --> 00:15:51,900 Damn! First time out, he gets two. 205 00:15:52,900 --> 00:15:54,700 [MAN] You lucky motherfucker, man. 206 00:15:55,780 --> 00:15:57,220 Sweet dreams for this asshole. 207 00:15:59,260 --> 00:16:00,940 [RAIMAN] Gonna get a treat tonight. 208 00:16:11,380 --> 00:16:12,900 [RAIMAN] Whoo-hoo! Whoo! 209 00:16:39,100 --> 00:16:40,580 [ECHOES] I love you. 210 00:16:47,060 --> 00:16:49,580 [BREATHES HEAVILY] 211 00:16:52,780 --> 00:16:53,620 [RATTLING] 212 00:16:57,260 --> 00:17:00,100 - [RATTLING] - [HIGH-PITCHED WHISTLING] 213 00:17:04,180 --> 00:17:05,780 [BREATHES HEAVILY] 214 00:17:12,220 --> 00:17:14,500 - [GUNSHOT] - Whoa! Miss Sharp Shooter. 215 00:17:15,420 --> 00:17:17,019 Patronising fuck! 216 00:17:21,140 --> 00:17:23,380 Ruthless! You're the Grim Reaper. 217 00:17:23,460 --> 00:17:25,900 Yeah, well, no roach gets away next time. 218 00:17:26,660 --> 00:17:27,900 Are you still sweating that? 219 00:17:28,580 --> 00:17:32,780 Well, I grew up tracking deer. You never give up. 220 00:17:34,380 --> 00:17:36,140 I don't like it when they get away. 221 00:17:38,700 --> 00:17:39,740 Nice. 222 00:17:39,820 --> 00:17:41,580 Yeah, if that fucker made it to the forest, 223 00:17:42,100 --> 00:17:44,180 probably made it to the border, gone for good. 224 00:17:45,060 --> 00:17:46,780 Yeah. It's all right for you. 225 00:17:49,300 --> 00:17:50,660 You popped two of 'em. 226 00:17:51,620 --> 00:17:53,660 It's been a while for me. 227 00:17:53,740 --> 00:17:56,060 You know, the gal is getting twitchy. 228 00:17:56,140 --> 00:17:57,740 Come on, Rai. 229 00:17:58,980 --> 00:18:00,340 You sleep good? 230 00:18:00,420 --> 00:18:02,500 Yeah, I slept OK. 231 00:18:03,340 --> 00:18:05,260 What, that's all you're gonna give me? 232 00:18:05,340 --> 00:18:08,340 Okay? You know, if I got two in one go, 233 00:18:08,420 --> 00:18:11,220 I would want to come for like an hour! 234 00:18:11,300 --> 00:18:13,500 All right, shut up. [GROANS] 235 00:18:15,500 --> 00:18:16,300 All right. 236 00:18:19,860 --> 00:18:22,180 Ah! That's the way. 237 00:18:27,300 --> 00:18:29,420 - [HIGH-PITCHED WHISTLING] - [GUNSHOT] 238 00:18:29,500 --> 00:18:31,060 [GRUNTS] 239 00:18:32,820 --> 00:18:34,220 [RAIMAN] Hey, you okay, man? 240 00:18:35,300 --> 00:18:38,020 Yeah, think I'm tired is all. 241 00:18:38,660 --> 00:18:40,860 Uh-huh? All right, so you did have a good night. 242 00:18:40,940 --> 00:18:41,740 [SCOFFS] 243 00:18:42,300 --> 00:18:43,820 [BASKETBALL BOUNCING] 244 00:18:43,900 --> 00:18:46,780 [WOMAN] 39, 40, 41... 245 00:18:47,660 --> 00:18:49,220 42... 246 00:18:49,300 --> 00:18:53,980 43, 44, 45, 46, 247 00:18:54,660 --> 00:18:58,460 47, 48, 49, 248 00:18:58,540 --> 00:19:03,540 50, 51, 52, 249 00:19:03,620 --> 00:19:07,940 53, 54, 55, 250 00:19:08,020 --> 00:19:13,700 56, 57, 58, 59... 251 00:19:13,780 --> 00:19:15,700 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 252 00:19:18,300 --> 00:19:20,540 [PANTING] 253 00:19:20,620 --> 00:19:22,220 [WOMAN] Strong and pure. 254 00:19:24,820 --> 00:19:26,020 Strong and pure. 255 00:19:29,620 --> 00:19:32,020 [GROANS] 256 00:19:33,100 --> 00:19:35,340 [SOLDIERS CHANT] 257 00:19:38,580 --> 00:19:42,020 - Hey, Stripe, you okay? - Yeah. 258 00:19:48,220 --> 00:19:50,260 I mean, I... don't know. 259 00:19:51,700 --> 00:19:52,980 I feel a little off. 260 00:19:54,220 --> 00:19:56,260 I mean, I ain't sick or nothing. It's just, uh... 261 00:19:56,340 --> 00:19:58,100 Report to the sick bay. 262 00:20:04,020 --> 00:20:05,420 [MAN] Running diagnostic. 263 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 What do you see? 264 00:20:10,860 --> 00:20:11,900 A cube. 265 00:20:13,340 --> 00:20:15,540 {\an8}[BUZZING] 266 00:20:15,620 --> 00:20:18,140 {\an8}- Rotating? - Yeah. 267 00:20:21,460 --> 00:20:24,140 - And now? - A tree. 268 00:20:24,940 --> 00:20:27,780 - Like an apple tree. - Touch the apples for me. 269 00:20:35,860 --> 00:20:37,180 Full marks. 270 00:20:38,700 --> 00:20:42,100 - So you say you had like a headache? - Yeah, but just quick. 271 00:20:43,220 --> 00:20:44,540 Nothing big, just... 272 00:20:46,820 --> 00:20:48,340 Well, everything looks okay. 273 00:20:48,420 --> 00:20:52,020 No sign of any malfunction or dropout with your Mass implant. 274 00:20:52,100 --> 00:20:54,980 And physically, you're in exemplary shape. 275 00:20:57,580 --> 00:21:01,660 You've just seen combat, you can expect some sort of side effect. 276 00:21:01,740 --> 00:21:05,100 There was this, uh... this thing... 277 00:21:06,740 --> 00:21:09,140 with a light on it at the farmhouse. 278 00:21:11,020 --> 00:21:13,500 - Roach had it. - A roach had it? 279 00:21:13,580 --> 00:21:15,860 - Kind of like a flashlight. - Flashlight? 280 00:21:16,500 --> 00:21:17,300 Kinda. 281 00:21:18,860 --> 00:21:19,660 I don't know. 282 00:21:20,340 --> 00:21:25,060 Seriously, you're fine. Your Mass is fine. Blood's fine. It's all fine. 283 00:21:26,940 --> 00:21:29,100 Okay. Yeah. 284 00:21:30,780 --> 00:21:31,780 [SIGHS] 285 00:21:33,060 --> 00:21:34,500 Maybe you should speak to Arquette. 286 00:21:35,740 --> 00:21:36,980 Who's Arquette? 287 00:21:55,100 --> 00:21:58,300 So, you must be Koinanchey? 288 00:21:58,380 --> 00:22:01,500 Koinange. Folks call me Stripe. 289 00:22:02,860 --> 00:22:04,100 Why would they call you that? 290 00:22:04,180 --> 00:22:06,660 Couldn't pronounce Koinange either, I guess. 291 00:22:06,740 --> 00:22:08,900 [LAUGHS] 292 00:22:08,980 --> 00:22:11,380 - That's funny. - Thank you. 293 00:22:11,460 --> 00:22:13,180 At ease, son. Sit down. 294 00:22:18,060 --> 00:22:20,380 So you recently logged your first kills? 295 00:22:20,460 --> 00:22:22,300 - Two roaches? - Uh-huh. 296 00:22:23,220 --> 00:22:25,940 First time out. It's impressive. 297 00:22:26,860 --> 00:22:28,220 Yeah, I guess. 298 00:22:30,980 --> 00:22:32,060 So what happened? 299 00:22:34,220 --> 00:22:36,380 - What, with the kills? - Mm-hmm. 300 00:22:36,460 --> 00:22:39,700 Oh. I'm in this, uh... farmhouse. 301 00:22:40,780 --> 00:22:44,380 There's this, like, hidden room or something. 302 00:22:44,460 --> 00:22:46,820 We go in and there they are. 303 00:22:47,900 --> 00:22:51,220 First one, I just... It was automatic. Just pop-pop, you know? 304 00:22:52,340 --> 00:22:54,660 Right. Just like in training. 305 00:22:54,740 --> 00:22:57,620 [STRIPE] Yeah, just like that, yeah. Yeah. 306 00:23:00,740 --> 00:23:03,860 - And the second? - I mean, he was on the ground with me. 307 00:23:03,940 --> 00:23:05,180 [ARQUETTE] He? 308 00:23:06,100 --> 00:23:07,180 It was a he. 309 00:23:07,980 --> 00:23:09,740 Oh. 310 00:23:09,820 --> 00:23:12,260 So, this was close quarters then? 311 00:23:13,340 --> 00:23:15,660 Yeah, he's on top of me. Struggling, I mean... 312 00:23:15,740 --> 00:23:17,620 I couldn't reach my rifle so I had to stick him. 313 00:23:17,700 --> 00:23:21,300 Stick it. With my knife. 314 00:23:22,060 --> 00:23:24,660 And how did that... feel? 315 00:23:26,340 --> 00:23:29,140 - What, like...? - Emotionally. 316 00:23:32,460 --> 00:23:37,300 I didn't. I mean, it was quick. It was self-protection. 317 00:23:40,660 --> 00:23:44,020 I guess all I felt was, you know, relief. 318 00:23:45,980 --> 00:23:48,220 - Just relief? - Uh-huh. 319 00:23:48,300 --> 00:23:50,980 It's not unusual to experience other feelings too. 320 00:23:52,540 --> 00:23:56,540 A moment of euphoria even. 321 00:23:56,980 --> 00:23:58,060 Yeah, I guess. 322 00:23:58,860 --> 00:24:00,660 I don't know, I thought maybe I'd feel... 323 00:24:01,540 --> 00:24:02,980 I don't know. 324 00:24:03,060 --> 00:24:05,740 - Something else? - Yeah, like... 325 00:24:05,820 --> 00:24:09,780 Regret. Something like that, but that just wasn't there. 326 00:24:10,780 --> 00:24:11,940 Hmm. 327 00:24:12,660 --> 00:24:14,260 So you'd do it again? 328 00:24:14,940 --> 00:24:16,940 Yeah, sure. 329 00:24:17,020 --> 00:24:20,700 So... why are you here? [LAUGHS] 330 00:24:20,780 --> 00:24:22,380 I don't know. I mean... 331 00:24:24,580 --> 00:24:25,860 I had a few weird moments. 332 00:24:26,420 --> 00:24:28,780 My Mass looked like it was glitching out. 333 00:24:28,860 --> 00:24:32,820 But your implants, I mean, they passed every diagnostic. 334 00:24:32,900 --> 00:24:35,380 - There is nothing wrong with that? - Yeah, they said it's fine. 335 00:24:36,460 --> 00:24:39,020 I don't know, I think I just... 336 00:24:43,300 --> 00:24:44,500 Felt like something was up with it. 337 00:24:45,300 --> 00:24:47,460 - But there's not. - No. 338 00:24:47,540 --> 00:24:49,980 [BOTH LAUGH] 339 00:24:52,780 --> 00:24:56,740 You did a big thing. You should be proud of yourself. 340 00:24:59,300 --> 00:25:00,100 Okay? 341 00:25:02,100 --> 00:25:02,900 It'll pass. 342 00:25:06,740 --> 00:25:08,700 Let's get you a good sleep tonight, huh? 343 00:25:13,100 --> 00:25:14,780 A real good sleep. 344 00:25:39,700 --> 00:25:41,460 [ECHOES] Fuck me. 345 00:25:47,020 --> 00:25:49,100 [BREATHES HEAVILY] 346 00:26:01,500 --> 00:26:02,940 [MOANS] 347 00:26:10,380 --> 00:26:14,100 [BREATHES HEAVILY] 348 00:26:27,580 --> 00:26:29,700 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 349 00:26:37,300 --> 00:26:39,940 [HEAVY BREATHING] 350 00:26:41,340 --> 00:26:43,300 [DISTORTION] 351 00:26:43,380 --> 00:26:46,220 [HEAVY BREATHING] 352 00:26:46,740 --> 00:26:47,700 [GASPS] 353 00:26:51,540 --> 00:26:53,460 [HEAVY BREATHING] 354 00:27:05,140 --> 00:27:07,540 - [RATTLING] - [HIGH-PITCHED WHISTLING] 355 00:27:10,300 --> 00:27:11,900 [GASPS] 356 00:28:22,780 --> 00:28:25,300 - [BABY CRYING] - [CHATTERING] 357 00:28:35,100 --> 00:28:37,300 - Way to go, fuck fingers. - [SCOFFS] 358 00:28:39,300 --> 00:28:42,540 It seems Heidekker didn't stay silent too long once we got to work on him. 359 00:28:42,620 --> 00:28:44,940 He's given up a location, someplace the roaches have been scavenging. 360 00:28:45,020 --> 00:28:46,260 [RAIMAN] Well, all right. 361 00:28:46,340 --> 00:28:48,420 [WOMAN] It's a housing project that's been empty since the war. 362 00:28:48,500 --> 00:28:49,580 It's not far from here. 363 00:28:49,660 --> 00:28:51,780 So control wants us to do recon before we go back to base. 364 00:28:51,860 --> 00:28:53,300 Can we hurry it up here? 365 00:29:04,580 --> 00:29:06,860 We ought to burn the whole forest down, huh? 366 00:29:07,820 --> 00:29:09,700 Give those roaches nowhere to run. 367 00:29:19,180 --> 00:29:20,540 [WHIRRING] 368 00:29:27,620 --> 00:29:28,700 Okay, you see that? 369 00:29:30,940 --> 00:29:32,540 Solar panel looks cleaner than the rest. 370 00:29:35,060 --> 00:29:36,620 And there are some cables. 371 00:29:39,100 --> 00:29:42,380 - There's got to be roaches leaching power. - Why here? 372 00:29:42,460 --> 00:29:44,580 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 373 00:29:46,980 --> 00:29:48,060 Christ knows. 374 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 All right. 375 00:29:55,660 --> 00:29:56,700 Better dial it in. 376 00:29:57,780 --> 00:29:58,780 [GROANS QUIETLY] 377 00:30:00,220 --> 00:30:01,300 [GROANS] 378 00:30:03,860 --> 00:30:05,260 Control. This is Medina. 379 00:30:05,820 --> 00:30:08,580 Positive ID. Signs of activity here at the housing project location. 380 00:30:10,460 --> 00:30:15,580 Sighted one solar panel, looks recently wiped clean and some cabling. 381 00:30:17,940 --> 00:30:20,260 - Roger so far. - [SNIFFING] 382 00:30:26,220 --> 00:30:28,100 - You all right there? - Smell the grass. 383 00:30:29,660 --> 00:30:31,060 We can't usually smell nothing. 384 00:30:32,020 --> 00:30:34,580 - You ever noticed that? - [RAIMAN] No, I never noticed that. 385 00:30:34,660 --> 00:30:35,700 [MEDINA] Requesting course of action. 386 00:30:38,620 --> 00:30:40,500 Didn't read. Please repeat. 387 00:30:43,900 --> 00:30:44,900 Okay. 388 00:30:45,860 --> 00:30:48,060 Control says we should fall back and await comm... 389 00:30:48,140 --> 00:30:49,700 - [GUNFIRE] - [RAIMAN] Shit! 390 00:30:51,460 --> 00:30:52,860 [GUNSHOT] 391 00:30:54,020 --> 00:30:55,300 Medina. 392 00:30:55,380 --> 00:30:56,660 [GUNSHOT] 393 00:31:01,220 --> 00:31:03,100 - [GUNSHOT] - Oh! 394 00:31:03,180 --> 00:31:04,660 Medina. [PANTING] 395 00:31:06,380 --> 00:31:08,460 Stripe, get back! She's dead. Come on! 396 00:31:08,540 --> 00:31:10,500 [STRIPE WHIMPERS] 397 00:31:11,500 --> 00:31:14,340 Okay. Ready? Cover me. 398 00:31:19,340 --> 00:31:20,820 Rai! Rai, come on. 399 00:31:25,380 --> 00:31:26,420 Okay. 400 00:31:27,460 --> 00:31:29,780 [WHIRRING] 401 00:31:31,540 --> 00:31:35,300 Oh, fucking roach got a rifle. Jesus Christ. 402 00:31:38,980 --> 00:31:40,540 Fuck. Piece of shit. 403 00:31:41,900 --> 00:31:43,460 Okay, Stripe. 404 00:31:44,820 --> 00:31:46,980 Stripe, come on. Get it together, dude. 405 00:31:47,060 --> 00:31:50,380 He fired six shots. His rifle looks old, bolt action. 406 00:31:50,460 --> 00:31:53,700 - Should take him ten seconds to reload. - We go in? 407 00:31:53,780 --> 00:31:55,180 We go in and take him out. Are you with me? 408 00:31:55,740 --> 00:31:57,300 - I'm with you. - Let's go! 409 00:31:57,380 --> 00:31:59,500 - [GUNFIRE] - Follow me! 410 00:32:07,460 --> 00:32:10,940 [RAIMAN] Ready? Okay, three, two, one. Cover me. 411 00:32:12,180 --> 00:32:14,420 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 412 00:32:15,060 --> 00:32:17,340 [GROANS] 413 00:32:20,300 --> 00:32:21,700 [BREATHES HEAVILY] 414 00:32:24,020 --> 00:32:26,220 [STRIPE GROANS, PANTING] 415 00:32:27,780 --> 00:32:30,100 - [GUNSHOT] - Come on, man! What the fuck? 416 00:32:53,060 --> 00:32:55,140 [BREATHES HEAVILY] 417 00:33:12,340 --> 00:33:13,620 What the fuck is this shit? 418 00:33:17,580 --> 00:33:18,380 Let's go. 419 00:33:22,140 --> 00:33:22,940 [RAIMAN] Stripe! 420 00:33:25,820 --> 00:33:27,140 [BREATHES HEAVILY] 421 00:33:29,020 --> 00:33:30,700 [DOOR CREAKS] 422 00:33:41,300 --> 00:33:43,940 - [SCREAMS] - Whoa, whoa! It's okay. Hey. Hey. 423 00:33:44,020 --> 00:33:47,020 - [WAILS] - Calm down. Calm down. Calm down. 424 00:33:47,100 --> 00:33:51,060 It's okay. It's okay. I'm not gonna hurt you. 425 00:33:51,140 --> 00:33:53,140 I'm not gonna hurt you. Okay? 426 00:33:53,220 --> 00:33:55,860 - Go on, get out of here. Go on. - [PANTING] 427 00:33:55,940 --> 00:33:58,380 It's not safe. There's roaches here. 428 00:33:58,460 --> 00:34:00,100 [PANTING] 429 00:34:00,940 --> 00:34:01,820 Go on. Get. 430 00:34:04,820 --> 00:34:06,380 [PANTING] 431 00:34:08,099 --> 00:34:09,099 [GUNSHOT] 432 00:34:11,260 --> 00:34:12,539 [GUN COCKS] 433 00:34:16,380 --> 00:34:17,500 [RAIMAN] Come on! 434 00:34:20,420 --> 00:34:22,860 - Rai, what did you do? - [RAIMAN] Shut up! Come on! 435 00:34:22,940 --> 00:34:23,900 What did you do, Rai? 436 00:34:24,900 --> 00:34:26,460 [BREATHES HEAVILY] 437 00:34:30,740 --> 00:34:32,420 [PANTING] 438 00:34:45,300 --> 00:34:46,620 [GUNSHOT] 439 00:34:51,500 --> 00:34:52,580 [RAIMAN] Got ya. 440 00:34:54,300 --> 00:34:55,500 [DOOR BANGS] 441 00:34:56,740 --> 00:34:58,460 [ANIMAL-LIKE ROARING] 442 00:34:59,340 --> 00:35:00,460 [GUNFIRE] 443 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 [GROANS] 444 00:35:10,620 --> 00:35:11,700 - [SCREAMING] - Rai! 445 00:35:13,300 --> 00:35:15,980 - [SCREAMING] - [GUNFIRE] 446 00:35:23,500 --> 00:35:25,180 - [GUNFIRE] - [SCREAMING] 447 00:35:46,020 --> 00:35:49,060 [BREATHES HEAVILY] 448 00:36:03,500 --> 00:36:05,060 [SPEAKS DANISH] 449 00:36:05,140 --> 00:36:07,180 - [WOMAN] No! - [YELLS] 450 00:36:07,260 --> 00:36:09,100 - Run! - What the fuck are you doing? 451 00:36:09,180 --> 00:36:12,220 - You're killing them! - They're roaches! [YELLS] 452 00:36:12,820 --> 00:36:16,020 You're fucking killing them, Rai! Fuck you! 453 00:36:16,100 --> 00:36:18,580 What the fuck's wrong with you, man? You got some blown shit. 454 00:36:19,100 --> 00:36:20,540 - Pull it together! - No. 455 00:36:22,300 --> 00:36:23,580 [GROANS] 456 00:36:23,660 --> 00:36:25,740 - [GUNSHOT] - [GROANS] 457 00:36:29,540 --> 00:36:31,660 [PANTING] 458 00:36:40,900 --> 00:36:43,180 [GROANS] 459 00:36:49,220 --> 00:36:51,700 [PANTING] Are you all right? 460 00:36:53,580 --> 00:36:55,780 You gotta get out of here. Come on. 461 00:36:57,460 --> 00:36:58,700 Come on! 462 00:37:09,540 --> 00:37:10,540 [GASPS] 463 00:37:25,580 --> 00:37:27,220 [GRUNTS] 464 00:37:27,300 --> 00:37:28,580 Fuck! 465 00:37:28,660 --> 00:37:30,580 [BREATHES HEAVILY] 466 00:37:45,180 --> 00:37:46,260 You better run. 467 00:37:53,820 --> 00:37:55,980 [WINCING] 468 00:37:59,740 --> 00:38:02,780 Shh. Shh. 469 00:38:20,540 --> 00:38:21,860 [GROANS] 470 00:39:21,860 --> 00:39:24,900 [WIND BLOWING] 471 00:40:06,500 --> 00:40:07,300 [BOTH GASP] 472 00:40:10,060 --> 00:40:11,060 [GROANS] 473 00:40:21,140 --> 00:40:22,180 Here. 474 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 I'm all right. 475 00:40:32,900 --> 00:40:34,060 [PANTING] 476 00:40:52,060 --> 00:40:54,180 You see me as I am. 477 00:40:57,860 --> 00:40:58,700 Of course I see you. 478 00:41:01,780 --> 00:41:02,820 You don't see roach? 479 00:41:04,220 --> 00:41:05,700 You ain't a roach. 480 00:41:07,540 --> 00:41:08,660 Roaches is all... 481 00:41:10,540 --> 00:41:11,740 Fucked up? 482 00:41:14,260 --> 00:41:15,420 Roaches don't speak. 483 00:41:18,060 --> 00:41:19,740 You just can't hear us. 484 00:41:20,980 --> 00:41:25,420 - What the fuck are you talking about? - Your implants. Your army implants. 485 00:41:26,100 --> 00:41:27,180 The Mass system? 486 00:41:28,020 --> 00:41:30,580 They put it in your head to help you fight, 487 00:41:30,660 --> 00:41:33,620 and when it works, you see us as something other. 488 00:41:36,980 --> 00:41:41,780 One of us, Luka, was making a... a machine. 489 00:41:42,900 --> 00:41:46,300 Light flashes. Said it can interfere with the implant. 490 00:41:48,300 --> 00:41:49,740 You're roaches? 491 00:41:53,580 --> 00:41:54,980 But I've seen roaches. 492 00:41:56,500 --> 00:41:59,820 I've seen them, they're fucking... They're like, uh... 493 00:42:00,460 --> 00:42:03,180 - Animals? - No, they're monsters. I've seen them. 494 00:42:03,260 --> 00:42:05,260 The implant made you see this. 495 00:42:38,700 --> 00:42:39,660 [GROANS] 496 00:42:43,860 --> 00:42:46,700 Fuck. The villagers... Huh? 497 00:42:48,500 --> 00:42:53,900 The locals, they... they ain't army. They got no Mass in their heads. 498 00:42:53,980 --> 00:42:55,540 They're scared of the roaches. 499 00:42:56,460 --> 00:42:58,740 - They hate the fucking things. - Everybody hates us. 500 00:42:58,820 --> 00:43:01,380 Well, what the fuck do they see? Huh? 501 00:43:02,500 --> 00:43:05,220 The fucking civs, when they look at a roach, what do they see? 502 00:43:05,300 --> 00:43:07,020 What you see now. 503 00:43:08,500 --> 00:43:11,220 They hate all the same because it's what they've been told. 504 00:43:12,380 --> 00:43:13,500 [COCKS GUN] 505 00:43:16,100 --> 00:43:18,420 [PANTING] 506 00:43:32,900 --> 00:43:34,900 [BIRDS SQUAWKING] 507 00:43:39,740 --> 00:43:41,140 Ten years ago, it began. 508 00:43:41,700 --> 00:43:42,660 Post-war. 509 00:43:43,580 --> 00:43:47,740 First, the screening programme, the DNA checks, 510 00:43:47,820 --> 00:43:51,220 then the register, the emergency measures. 511 00:43:52,340 --> 00:43:56,180 And soon everyone calls us creatures. Filthy creatures. 512 00:43:57,100 --> 00:44:00,180 Every voice. The TV. The computer. 513 00:44:00,260 --> 00:44:02,860 Say we have... we have sickness in us. 514 00:44:04,020 --> 00:44:06,860 We have weakness. It's in our blood. 515 00:44:06,940 --> 00:44:09,780 They say that our blood cannot go on. 516 00:44:10,940 --> 00:44:12,020 That we cannot go on. 517 00:44:17,940 --> 00:44:19,420 My name was Catarina. 518 00:44:22,860 --> 00:44:23,860 He was Alec. 519 00:44:27,300 --> 00:44:28,660 Now we're just roach. 520 00:45:12,020 --> 00:45:13,500 But now... 521 00:45:14,820 --> 00:45:16,060 Now you see me. 522 00:45:26,660 --> 00:45:27,780 Now you see me. 523 00:45:42,460 --> 00:45:43,700 Rai? 524 00:45:46,260 --> 00:45:48,020 - Rai, no! - [GUNFIRE] 525 00:45:48,100 --> 00:45:50,060 - [GASPS] - [GUNFIRE] 526 00:45:53,500 --> 00:45:55,100 [PANTING] 527 00:46:01,860 --> 00:46:03,020 Tell me I shouldn't kill you. 528 00:46:04,900 --> 00:46:07,580 - None of it's true, Rai. - What the fuck got you? 529 00:46:10,300 --> 00:46:11,900 None of it's true. 530 00:46:13,660 --> 00:46:14,860 [SPITS] 531 00:46:14,940 --> 00:46:16,860 - Fuck you. - [THUD] 532 00:46:18,980 --> 00:46:21,980 Get up. Back against the wall. 533 00:46:23,940 --> 00:46:24,940 Get up! 534 00:46:26,300 --> 00:46:27,700 You want me to come in there? 535 00:46:27,780 --> 00:46:30,460 [ARQUETTE] It's all right. I can just talk to him. 536 00:46:30,540 --> 00:46:32,300 [DOOR OPENS] 537 00:46:38,380 --> 00:46:39,420 Thank you, Briley. 538 00:46:45,260 --> 00:46:46,300 [DOOR CLOSES] 539 00:46:50,660 --> 00:46:51,780 Stripe. 540 00:46:54,380 --> 00:46:58,380 We owe you an apology. We didn't spot the fault in your Mass. 541 00:46:59,860 --> 00:47:01,220 I got you a coffee. 542 00:47:24,660 --> 00:47:29,300 The device you found in the farmhouse, you mentioned it to the doctor. 543 00:47:35,060 --> 00:47:36,300 Is this the thing? 544 00:47:38,580 --> 00:47:41,580 We found it on an old block that you and Raiman were searching. 545 00:47:41,660 --> 00:47:45,140 Looks like they reverse engineered it from some of our drone parts and so on. 546 00:47:47,660 --> 00:47:52,460 The light here transmits a code. It's like a virus. 547 00:47:52,540 --> 00:47:55,580 It burrows into your Mass, trying to shut it down from within. 548 00:47:57,500 --> 00:48:00,540 I tell you, those roaches are getting more ingenious 549 00:48:00,620 --> 00:48:01,860 than we give them credit for. 550 00:48:04,380 --> 00:48:06,300 The whole thing is a lie. 551 00:48:07,500 --> 00:48:09,180 I understand why you'd say that, yeah. 552 00:48:09,740 --> 00:48:10,580 Roaches. 553 00:48:12,420 --> 00:48:13,620 They look just like us. 554 00:48:14,740 --> 00:48:15,900 Of course they do. 555 00:48:18,540 --> 00:48:19,940 That's why they're so dangerous. 556 00:48:22,940 --> 00:48:26,180 Humans. You know, we give ourselves a bad rap, 557 00:48:26,260 --> 00:48:29,260 but we're genuinely empathetic as a species. 558 00:48:29,340 --> 00:48:33,340 I mean, we don't actually really want to kill each other. [LAUGHS] 559 00:48:34,060 --> 00:48:35,340 Which is a good thing. 560 00:48:37,060 --> 00:48:39,940 Until your future depends on wiping out the enemy. 561 00:48:43,500 --> 00:48:45,260 Come on, sit down. 562 00:48:50,180 --> 00:48:51,780 [GROANS] 563 00:48:57,340 --> 00:48:59,620 I don't know how much history you studied in school. 564 00:49:00,580 --> 00:49:04,260 Many years ago, I'm talking early 20th century, 565 00:49:04,900 --> 00:49:07,300 most soldiers didn't even fire their weapons. 566 00:49:08,380 --> 00:49:12,020 Or if they did, they would just aim over the heads of the enemies. 567 00:49:12,780 --> 00:49:14,340 They did it on purpose. 568 00:49:15,940 --> 00:49:18,700 British Army. World War I. 569 00:49:18,780 --> 00:49:21,220 The brigadier, he'd walk the line with a stick 570 00:49:21,300 --> 00:49:24,180 and he'd whack his men in order to get them to shoot. 571 00:49:25,340 --> 00:49:28,220 Even in World War II, in a firefight, 572 00:49:28,300 --> 00:49:31,300 only 15%, 20% of the men would pull the trigger. 573 00:49:32,540 --> 00:49:36,780 The fate of the world at stake and only 15% of them fired. 574 00:49:36,860 --> 00:49:38,460 Now what does that tell you? 575 00:49:40,300 --> 00:49:43,740 It tells me that that war would have been over a whole lot quicker 576 00:49:43,820 --> 00:49:46,220 had the military got its shit together. 577 00:49:47,620 --> 00:49:48,700 So we adapted. 578 00:49:49,700 --> 00:49:52,940 Better training. Better conditioning. 579 00:49:53,700 --> 00:49:55,540 Then comes the Vietnam War, 580 00:49:55,620 --> 00:49:57,500 and the shooting percentage goes up to 85. 581 00:49:58,580 --> 00:50:02,100 Lot of bullets flying. The kills were still low. 582 00:50:02,180 --> 00:50:03,940 Plus the guys who did get a kill, 583 00:50:04,020 --> 00:50:06,900 well, most of them came back all messed up in the head. 584 00:50:09,620 --> 00:50:12,780 And that's pretty much how things stayed until Mass came along. 585 00:50:13,900 --> 00:50:18,940 You see, Mass... Well, that's the ultimate military weapon. 586 00:50:19,700 --> 00:50:21,420 It helps you with your intel. 587 00:50:22,140 --> 00:50:26,180 Your targeting. Your comms. Your conditioning. 588 00:50:28,220 --> 00:50:33,460 It's a lot easier to pull the trigger when you're aiming at the bogeyman, hmm? 589 00:50:35,180 --> 00:50:39,500 It's not just your eyes, though. Takes care of your other senses, too. 590 00:50:39,580 --> 00:50:41,420 You don't hear the shrieks. 591 00:50:42,500 --> 00:50:44,380 You don't smell the blood and the shit. 592 00:50:46,700 --> 00:50:48,100 They're human beings. 593 00:50:51,100 --> 00:50:54,100 Do you have any idea the amount of shit that's in their DNA? 594 00:50:55,740 --> 00:50:58,060 Higher rates of cancer. 595 00:50:58,140 --> 00:51:03,260 Muscular dystrophy. MS. SLS. Substandard IQ. 596 00:51:03,340 --> 00:51:06,500 Criminal tendencies. Sexual deviances. 597 00:51:07,500 --> 00:51:08,620 It's all there. 598 00:51:09,980 --> 00:51:11,700 The screening shows it. 599 00:51:13,580 --> 00:51:16,020 Is that what you want for the next generation? 600 00:51:17,860 --> 00:51:19,980 Don't feel bad about doing your job. 601 00:51:20,660 --> 00:51:22,260 The villagers won't do it. 602 00:51:22,820 --> 00:51:24,620 The folks back home won't do it. 603 00:51:25,700 --> 00:51:27,140 They don't have Mass. 604 00:51:29,020 --> 00:51:31,180 Mass lets you do it. 605 00:51:33,860 --> 00:51:35,060 You. 606 00:51:36,060 --> 00:51:38,420 You're protecting the bloodline. 607 00:51:39,700 --> 00:51:41,540 And that, my friend, is an honour. 608 00:51:43,380 --> 00:51:44,780 There's no honour here. 609 00:51:46,660 --> 00:51:47,780 It's just killing. 610 00:51:49,820 --> 00:51:53,260 - Lying and killing. - No one lied to you. 611 00:51:55,220 --> 00:51:57,620 You knew all of this. All along. 612 00:51:57,700 --> 00:51:59,300 What are you talking about? 613 00:51:59,380 --> 00:52:01,980 You agreed to have your Mass implant put in. 614 00:52:02,060 --> 00:52:05,940 - [LAUGHS] - Set up. Every soldier does. 615 00:52:06,020 --> 00:52:10,460 We can't just embed it and feed you a dream. Your mind would reject it. 616 00:52:10,540 --> 00:52:13,820 You have to accept it. Willingly. 617 00:52:16,580 --> 00:52:17,820 It's exactly what you did. 618 00:52:24,740 --> 00:52:26,700 [MAN] So you see the terms and conditions there? 619 00:52:26,780 --> 00:52:28,540 Yeah, that's like a whole essay, man. 620 00:52:28,620 --> 00:52:29,420 What is that? 621 00:52:30,300 --> 00:52:34,060 That's your consent video. From when you signed up six months ago. 622 00:52:34,140 --> 00:52:38,540 [MAN] Basically, it says you agree to Mass implant activation. 623 00:52:38,620 --> 00:52:41,140 - I didn't do this. - Yes, you did. 624 00:52:41,220 --> 00:52:44,580 - [MAN] Works kind of like hypnosis. {\an8}- Yeah, all right. 625 00:52:44,660 --> 00:52:46,940 [MAN] Part of what you're agreeing to {\an8}is not realising 626 00:52:47,020 --> 00:52:48,420 {\an8}you've been put in this state. 627 00:52:48,500 --> 00:52:50,820 {\an8}If you follow me. You won't recall this conversation. 628 00:52:50,900 --> 00:52:52,060 {\an8}That's kind of funny, man. 629 00:52:52,620 --> 00:52:53,660 Turn it off. 630 00:52:53,740 --> 00:52:57,020 - [MAN] So for you to register consent... - Turn it off, man. 631 00:52:57,100 --> 00:52:58,780 {\an8}I'm gonna need your thumbprint there. 632 00:52:59,660 --> 00:53:02,140 - Right here? {\an8}- [MAN] Yes, please. 633 00:53:04,820 --> 00:53:05,940 {\an8}That's dope. 634 00:53:07,420 --> 00:53:08,460 {\an8}[FAINT BEEPING] 635 00:53:08,540 --> 00:53:09,820 I didn't do that! 636 00:53:09,900 --> 00:53:11,580 [FAINT BEEPING] 637 00:53:11,660 --> 00:53:14,580 - I don't remember that! - Just like the man said. 638 00:53:14,660 --> 00:53:16,540 [BEEPING] 639 00:53:19,820 --> 00:53:22,220 - I know you're upset. - Fuck you! 640 00:53:27,980 --> 00:53:31,100 - What's happening? - We control what you see, Stripe. 641 00:53:33,620 --> 00:53:36,300 - I can't see nothing. - Because we control it. 642 00:53:40,740 --> 00:53:41,900 Give me my fucking eyes back. 643 00:53:43,260 --> 00:53:46,580 - Let me lay out your options. - Give me my fucking eyes back, man! 644 00:53:46,660 --> 00:53:49,860 - [GRUNTS] - Let me lay out your options! 645 00:53:50,580 --> 00:53:52,340 [BREATHES HEAVILY] 646 00:53:54,660 --> 00:53:58,060 Option one, you agree to have your Mass reset. 647 00:53:59,980 --> 00:54:02,220 All the recollections of the past few days, 648 00:54:02,300 --> 00:54:05,580 including this conversation, erased. 649 00:54:06,140 --> 00:54:07,060 No way. 650 00:54:08,740 --> 00:54:10,980 Option two's incarceration. 651 00:54:11,060 --> 00:54:13,020 - I'd advise you to consider. - Fuck you! 652 00:54:13,700 --> 00:54:14,780 Mass is a friend. 653 00:54:15,700 --> 00:54:20,020 Without it, you will remember everything that you did. 654 00:54:20,100 --> 00:54:21,900 I ain't having this Mass shit. 655 00:54:22,820 --> 00:54:23,820 No more. No way. 656 00:54:25,740 --> 00:54:27,020 Okay. 657 00:54:29,180 --> 00:54:29,980 Well... 658 00:54:32,220 --> 00:54:34,300 Maybe you should see what life would be like without it. 659 00:54:35,140 --> 00:54:35,940 [BEEPS] 660 00:54:39,220 --> 00:54:40,780 [STRIPE] What's happening? 661 00:54:42,420 --> 00:54:43,420 Where am I? 662 00:54:44,300 --> 00:54:47,740 Heidekker's ranch. Three days ago. 663 00:54:54,620 --> 00:54:58,460 I have it all logged, Stripe. We can feed you everything that you did. 664 00:55:03,700 --> 00:55:04,940 Hey, no, no, no. No. 665 00:55:05,500 --> 00:55:09,020 Please! Please don't shoot. Please! Please! Please don't shoot. 666 00:55:09,660 --> 00:55:11,140 - Please! Please! - No! No! 667 00:55:11,220 --> 00:55:12,780 No. Make it stop. 668 00:55:12,860 --> 00:55:15,820 - No! Please. - [WHIRRING] 669 00:55:15,900 --> 00:55:16,780 Make it stop! 670 00:55:16,860 --> 00:55:19,820 - Please! - [GUNFIRE] 671 00:55:21,500 --> 00:55:23,780 No! No! 672 00:55:23,860 --> 00:55:24,980 [GASPS] 673 00:55:28,260 --> 00:55:31,060 - [SCREAMS] - [GASPS] No! 674 00:55:34,340 --> 00:55:35,540 [WHIMPERS] 675 00:55:39,060 --> 00:55:40,660 - [STABBING SOUNDS] - [SCREAMS] 676 00:55:42,140 --> 00:55:44,420 Fuck off! Stop it! 677 00:55:44,500 --> 00:55:46,740 - [STABBING SOUND] - [GROANS] 678 00:55:49,380 --> 00:55:52,780 - [STABBING SOUND] - No! 679 00:55:56,700 --> 00:56:01,300 You'll see and smell and feel it all. 680 00:56:03,100 --> 00:56:04,340 Is this what you want? 681 00:56:06,220 --> 00:56:09,980 On a loop? In a cell all alone? 682 00:56:15,460 --> 00:56:17,460 [WHIMPERS] 683 00:56:18,780 --> 00:56:20,100 [BEEPS] 684 00:56:27,020 --> 00:56:29,140 [STRIPE WHIMPERING] 685 00:56:29,220 --> 00:56:30,780 [ARQUETTE] We can make that go away. 686 00:56:32,540 --> 00:56:34,540 This conversation goes away too. 687 00:56:35,740 --> 00:56:36,820 All of it. 688 00:56:38,540 --> 00:56:40,100 But you gotta say the word. 689 00:56:43,260 --> 00:56:45,260 Just say the word, Stripe. 690 00:56:46,860 --> 00:56:48,140 And it all goes away. 691 00:56:57,780 --> 00:56:59,420 Just say the word. 53736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.