All language subtitles for Big.School.S02e04.1080p.Roku.Web-Dl.Aac2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,369 --> 00:00:14,969 [ Knock on door ] 2 00:00:15,729 --> 00:00:16,849 -Morning, Headmistress. 3 00:00:16,929 --> 00:00:19,009 -Can't you see I'm working? -May I sit down? 4 00:00:19,089 --> 00:00:20,169 -No. -Oh. 5 00:00:20,249 --> 00:00:21,809 I was wondering if you were any closer 6 00:00:21,889 --> 00:00:23,929 to finding the culprit who dropped the bag of drugs 7 00:00:24,009 --> 00:00:26,729 in the playground -- the, uh, "mari-ju-ana"? 8 00:00:26,809 --> 00:00:29,809 -Da 'erb problem is being dealt with as we speak. 9 00:00:29,889 --> 00:00:31,369 -There's a peculiar smell in here. 10 00:00:31,449 --> 00:00:32,649 -Must be the Glade. 11 00:00:32,729 --> 00:00:34,169 They've brought out a new flavour. 12 00:00:34,249 --> 00:00:35,249 -Oh, really? 13 00:00:35,329 --> 00:00:36,529 What's it called? 14 00:00:36,609 --> 00:00:38,609 -Jamaican Breeze. 15 00:00:38,689 --> 00:00:41,569 On your way out, perhaps you could tell my secretary 16 00:00:41,649 --> 00:00:42,729 I'm not to be disturbed. 17 00:00:42,809 --> 00:00:44,569 Thank you so much. 18 00:00:44,649 --> 00:00:48,169 And if you find another bag of ganja on school property, 19 00:00:48,249 --> 00:00:50,929 do bring it straight to me. 20 00:00:52,169 --> 00:00:54,129 [ Reggae music playing over speakers ] 21 00:00:54,209 --> 00:00:55,529 -Daphne? -Yeah? 22 00:00:55,609 --> 00:00:58,529 -Our glorious leader has asked not to be disturbed. 23 00:00:58,609 --> 00:01:00,049 -Right. 24 00:01:01,329 --> 00:01:04,569 "Do not disturb... 25 00:01:04,649 --> 00:01:08,529 headmistress." 26 00:01:08,609 --> 00:01:11,409 [ Phone ringing ] Oh. 27 00:01:12,649 --> 00:01:15,129 Hello, Greybrick School. 28 00:01:15,849 --> 00:01:19,009 Uh, no, you're right, it is Greybridge. 29 00:01:19,089 --> 00:01:20,769 I'll put you straight through to her. 30 00:01:20,849 --> 00:01:23,609 [ Phone ringing ] 31 00:01:23,689 --> 00:01:26,609 -♪ We never know what tomorrow may bring ♪ 32 00:01:26,689 --> 00:01:27,889 -What's up? 33 00:01:29,129 --> 00:01:32,129 [ Music slows, stops ] Ofsted? 34 00:01:33,449 --> 00:01:35,009 Hello? 35 00:01:35,089 --> 00:01:36,889 [ Indistinct chatter ] 36 00:01:36,969 --> 00:01:41,329 ♪ 37 00:01:41,409 --> 00:01:42,569 Quiet, please! 38 00:01:42,649 --> 00:01:43,849 I can still hear talking. 39 00:01:43,929 --> 00:01:45,289 -God, it's like being at school. 40 00:01:45,369 --> 00:01:46,609 -You are at school. 41 00:01:46,689 --> 00:01:48,929 -Well-- -Right, everyone. 42 00:01:49,009 --> 00:01:50,929 We need to batten down the hatches. 43 00:01:51,009 --> 00:01:53,129 There's a major shit-storm coming our way. 44 00:01:53,209 --> 00:01:58,329 Tomorrow, we have a little visit from our friends at Ofsted. 45 00:01:58,409 --> 00:02:00,009 Oh, great -- first I go and drop 46 00:02:00,089 --> 00:02:01,769 my bag of grass in the playground, now this. 47 00:02:01,849 --> 00:02:04,449 -Now, hear this -- the inspection is being led 48 00:02:04,529 --> 00:02:06,209 by one Ms. Steele, 49 00:02:06,289 --> 00:02:08,009 who, as some of you have heard, 50 00:02:08,089 --> 00:02:10,889 seems to get her kicks from closing down schools, 51 00:02:10,969 --> 00:02:13,689 so we all have to be on top form tomorrow. 52 00:02:13,769 --> 00:02:15,449 -With respect, Ms. Baron, 53 00:02:15,529 --> 00:02:17,809 let's remember that great teachers 54 00:02:17,889 --> 00:02:20,649 have nothing to fear from an inspection. 55 00:02:20,729 --> 00:02:23,209 -True, so I suggest you take the day off sick. 56 00:02:23,289 --> 00:02:25,969 -We're all right behind you, Headmistress. 57 00:02:26,049 --> 00:02:28,449 If the children misbehave, we beat them. 58 00:02:28,529 --> 00:02:30,009 -Oh, God help us. 59 00:02:30,089 --> 00:02:31,489 Right. 60 00:02:31,569 --> 00:02:33,249 Yes, Miss, erm -- 61 00:02:33,329 --> 00:02:34,529 -It's Postern. 62 00:02:34,609 --> 00:02:36,529 P-O -- -We haven't time for that. 63 00:02:36,609 --> 00:02:37,849 -Well, as you know, 64 00:02:37,929 --> 00:02:40,329 my teaching methods are somewhat maverick, 65 00:02:40,409 --> 00:02:41,889 but I get results. 66 00:02:41,969 --> 00:02:44,569 -And the point is? -Getting to it, my question, 67 00:02:44,649 --> 00:02:47,289 should I employ a more traditional style of teaching 68 00:02:47,369 --> 00:02:50,449 for the inspection, or just carry on being 69 00:02:50,529 --> 00:02:53,849 the inspirational Miss Postern the kids know and love? 70 00:02:53,929 --> 00:02:57,049 -My advice would be to turn down the volume 71 00:02:57,129 --> 00:02:58,809 on your personality, dear. 72 00:02:58,889 --> 00:03:00,689 -It's extremely grating. 73 00:03:00,769 --> 00:03:02,569 Any more questions? 74 00:03:02,649 --> 00:03:03,689 Nobody? 75 00:03:03,769 --> 00:03:04,849 Right, that's it. 76 00:03:04,929 --> 00:03:05,729 Class dismissed. 77 00:03:05,809 --> 00:03:08,649 [ Quaint acoustic music ] 78 00:03:08,729 --> 00:03:09,849 -Sarah? 79 00:03:09,929 --> 00:03:11,289 I just wanted to say, 80 00:03:11,369 --> 00:03:14,529 in answer to your question, don't go changing. 81 00:03:14,609 --> 00:03:15,969 -Oh, thank you. 82 00:03:16,049 --> 00:03:19,369 -♪ I love you just the way you are ♪ 83 00:03:19,449 --> 00:03:21,289 -Well, that's very kind. 84 00:03:21,369 --> 00:03:24,689 -[ Melodic vocalising ] 85 00:03:24,769 --> 00:03:28,689 ♪ Don't go changing to try and please me ♪ 86 00:03:28,769 --> 00:03:30,169 -You're embarrassing me now. 87 00:03:30,249 --> 00:03:32,609 Stop singing immediately. -Sorry, but I mean it. 88 00:03:32,689 --> 00:03:36,649 Don't change a thing, your teaching, your hair, your mole. 89 00:03:36,729 --> 00:03:37,969 -I don't have a mole. 90 00:03:38,049 --> 00:03:39,249 -Well, what's that thing on your chin? 91 00:03:39,329 --> 00:03:41,489 -It's a beauty spot. 92 00:03:41,569 --> 00:03:42,889 -Is it? -Yes. 93 00:03:42,969 --> 00:03:46,409 -You're sure? -It is a beauty spot. 94 00:03:46,489 --> 00:03:49,329 -Sorry, forget I said anything. 95 00:03:49,409 --> 00:03:50,609 But for future reference, 96 00:03:50,689 --> 00:03:52,409 how big does a beauty spot have to be 97 00:03:52,489 --> 00:03:54,529 before it can be categorised as a mole? 98 00:03:54,609 --> 00:03:55,649 -A lot bigger than this. 99 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 -Got it. 100 00:03:56,809 --> 00:03:59,049 And as I said, don't change a thing. 101 00:03:59,129 --> 00:04:01,609 Teachers like us don't need to. 102 00:04:01,689 --> 00:04:03,129 -Well, you do. -Excuse me? 103 00:04:03,209 --> 00:04:05,729 -You need to change. 104 00:04:05,809 --> 00:04:08,529 -Hm, well, I appreciate your honesty, Sarah. 105 00:04:08,609 --> 00:04:12,129 If there's one small area I could perhaps improve upon, 106 00:04:12,209 --> 00:04:13,569 what would it be? 107 00:04:13,649 --> 00:04:16,089 -Ooh, where to start? 108 00:04:16,169 --> 00:04:20,049 Erm, well, the kids find your lessons boring. 109 00:04:20,129 --> 00:04:21,689 -Mm, haven't heard that one before. 110 00:04:21,769 --> 00:04:22,769 -And you're very pedantic. 111 00:04:22,849 --> 00:04:23,889 -Yeah, I did just say one area. 112 00:04:23,969 --> 00:04:26,009 -Plus, you're really old-fashioned, you know, 113 00:04:26,089 --> 00:04:27,609 the way you talk, the way you dress. 114 00:04:27,689 --> 00:04:29,129 -Yeah, I'm gonna stop you there, it's getting personal. 115 00:04:29,209 --> 00:04:30,809 -Yes, well, the mole was quite personal. 116 00:04:30,889 --> 00:04:32,409 -Now you're saying it is a mole. -If you'll excuse me, Keith, 117 00:04:32,489 --> 00:04:35,089 I've got a rather exciting French lesson to go and teach, 118 00:04:35,169 --> 00:04:36,729 unlike Chemistry lessons, 119 00:04:36,809 --> 00:04:39,969 which I've heard can be rather dull! 120 00:04:44,049 --> 00:04:46,569 [ Speaking in French ] 121 00:04:46,649 --> 00:04:47,529 "EastEnders"... 122 00:04:47,609 --> 00:04:49,929 [ Speaking in French ] 123 00:04:50,009 --> 00:04:50,809 "Hollyoaks"... 124 00:04:50,889 --> 00:04:52,289 [ Speaking in French ] 125 00:04:52,369 --> 00:04:53,209 "Hollyoaks Late"... 126 00:04:53,289 --> 00:04:55,569 [ Speaking in French ] 127 00:04:55,649 --> 00:04:58,009 [ Bell ringing ] Now, tomorrow we're going to 128 00:04:58,089 --> 00:05:00,729 have an Ofsted inspector sitting in the class with us. 129 00:05:00,809 --> 00:05:03,049 -Oh, my God, are you going to lose your job, Miss? 130 00:05:03,129 --> 00:05:04,689 -No, no, of course I'm not. 131 00:05:04,769 --> 00:05:06,329 I'm actually probably the best teacher here. 132 00:05:06,409 --> 00:05:08,609 -Then why can't we speak French, Miss? 133 00:05:08,689 --> 00:05:09,929 -All I'm going to say is, 134 00:05:10,009 --> 00:05:14,009 can you just behave as if it's a normal lesson? 135 00:05:14,089 --> 00:05:15,649 Nicholas, could I just speak to you? 136 00:05:15,729 --> 00:05:18,529 -Am I in trouble, Miss? -No. 137 00:05:20,489 --> 00:05:22,569 [ Imitating French accent ] Bubble gum? 138 00:05:22,649 --> 00:05:24,529 -What? -[ Normally ] Bubble gum? 139 00:05:24,609 --> 00:05:25,849 -Uh, no, thank you. 140 00:05:25,929 --> 00:05:28,249 -[ Imitating French accent ] It's Hubba Bubba! 141 00:05:28,329 --> 00:05:29,809 [ Normally ] It's Hubba Bubba. 142 00:05:29,889 --> 00:05:31,089 -I'm fine, thank you. 143 00:05:31,169 --> 00:05:34,249 -So, how are things? 144 00:05:35,289 --> 00:05:36,609 -Fine. 145 00:05:36,689 --> 00:05:38,529 -Not really, are they? 146 00:05:38,609 --> 00:05:40,769 Are they? Are they really, though? 147 00:05:40,849 --> 00:05:42,769 -Yeah, fine. -Not being bullied? 148 00:05:42,849 --> 00:05:45,049 -Nope. -Well, that's a shame. 149 00:05:45,129 --> 00:05:46,209 -Can I go now, Miss? 150 00:05:46,289 --> 00:05:47,649 -No, a bit of extra homework for you. 151 00:05:47,729 --> 00:05:48,929 Can you just learn this tonight 152 00:05:49,009 --> 00:05:51,129 and then tomorrow we'll go through it in class? 153 00:05:51,209 --> 00:05:53,809 -Is it a play, Miss? -Yeah, yeah, it is. 154 00:05:53,889 --> 00:05:56,009 It's -- It's a play of sorts, yeah. 155 00:05:56,089 --> 00:05:58,129 I mean, it's just something I've knocked together. 156 00:05:58,209 --> 00:06:00,889 You're playing "Bullied Child," 157 00:06:00,969 --> 00:06:02,689 and I've highlighted all your lines for you, 158 00:06:02,769 --> 00:06:04,009 so let's just go through it. 159 00:06:04,089 --> 00:06:06,209 -"Miss, I need to ask you something." 160 00:06:06,289 --> 00:06:07,289 -"Yes? 161 00:06:07,369 --> 00:06:09,689 I'm your teacher, I'm here to help." 162 00:06:09,769 --> 00:06:12,369 -"I'm being bullied." But I'm not being bullied, Miss. 163 00:06:12,449 --> 00:06:14,049 -No, I know you're not being bullied. 164 00:06:14,129 --> 00:06:16,169 But for tomorrow, could you just pretend that you are? 165 00:06:16,249 --> 00:06:17,409 -I don't want to. 166 00:06:17,489 --> 00:06:19,169 -Well, that's a shame, Nicholas, 167 00:06:19,249 --> 00:06:23,889 because I really wanted to give you an A in your coursework. 168 00:06:23,969 --> 00:06:27,169 Let me know if you change your mind. 169 00:06:30,049 --> 00:06:32,129 [ Drum and bass music ] 170 00:06:32,209 --> 00:06:35,009 [ Engine growling ] 171 00:06:35,089 --> 00:06:36,729 ♪ 172 00:06:40,049 --> 00:06:41,529 -Why are you dressed like that? 173 00:06:41,609 --> 00:06:42,489 -Well, you know me. 174 00:06:42,569 --> 00:06:44,089 I've always been very "with it." 175 00:06:44,169 --> 00:06:46,369 -So, what you going to do when Cher wants her jacket back? 176 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 -Very funny. 177 00:06:47,529 --> 00:06:48,809 So, Trevor, you looking forward 178 00:06:48,889 --> 00:06:50,369 to your last day at Greybridge? 179 00:06:50,449 --> 00:06:52,089 -You what? -You must be worried. 180 00:06:52,169 --> 00:06:54,769 Those Ofsted inspectors can sniff out a bad teacher 181 00:06:54,849 --> 00:06:55,689 a mile away. 182 00:06:55,769 --> 00:06:57,329 -I'm not a bad teacher. 183 00:06:57,409 --> 00:06:58,249 -Oh, no, no, no. 184 00:06:58,329 --> 00:06:59,889 You're an abominable one. 185 00:06:59,969 --> 00:07:02,489 -Who are you calling "amobidable"? 186 00:07:02,569 --> 00:07:04,489 -Nobody. The word's "abominable." 187 00:07:04,569 --> 00:07:07,369 Any good teacher would know that. 188 00:07:07,449 --> 00:07:09,209 -Yeah, but what are you gonna do when Cher wants her jacket back? 189 00:07:09,289 --> 00:07:11,809 -Yes, you've already done that one. [ Chuckles ] 190 00:07:11,889 --> 00:07:14,009 Morning, Sarah! -Morning, mm. 191 00:07:14,089 --> 00:07:16,369 I see you've taken my advice. 192 00:07:16,449 --> 00:07:17,729 -Mm, not really. 193 00:07:17,809 --> 00:07:20,849 I was thinking about getting some new threads anyway. 194 00:07:20,929 --> 00:07:23,209 But...do you approve? 195 00:07:23,289 --> 00:07:25,209 -Mm, can I be honest? 196 00:07:25,289 --> 00:07:26,529 -I'd rather you weren't. 197 00:07:26,609 --> 00:07:27,449 -Then you look great. 198 00:07:27,529 --> 00:07:28,889 -Ooh, thank you. 199 00:07:28,969 --> 00:07:31,329 -Now, have you reserved the inspectors' seats 200 00:07:31,409 --> 00:07:33,089 in the canteen for lunch? -Done. 201 00:07:33,169 --> 00:07:35,569 -And have you polished all the trophies in the cabinet? 202 00:07:35,649 --> 00:07:37,369 -Yep, both of them. -And has the shiny 203 00:07:37,449 --> 00:07:39,409 toilet paper in the staff lavatories 204 00:07:39,489 --> 00:07:42,569 been replaced with something a little more forgiving? 205 00:07:42,649 --> 00:07:45,409 -I've even left some moist wipes on top of the cistern. 206 00:07:45,489 --> 00:07:47,929 -Daphne, you're a treasure. -[ Sniffing ] 207 00:07:48,009 --> 00:07:49,529 -What is it? 208 00:07:49,609 --> 00:07:52,129 -It's just, there's a bit of a funny smell in here. 209 00:07:52,209 --> 00:07:53,329 -Smell of what? 210 00:07:53,409 --> 00:07:54,609 -Like someone's been smoking cigarettes 211 00:07:54,689 --> 00:07:57,009 but not normal cigarettes. 212 00:07:57,089 --> 00:07:59,409 -Well, I must try and get to the bottom of that. 213 00:07:59,489 --> 00:08:00,809 -I can smell it in the chairs and everything. 214 00:08:00,889 --> 00:08:02,089 -Yes, all right, all right, I'll sort it out. 215 00:08:02,169 --> 00:08:03,769 You go and meet the inspectors. 216 00:08:03,849 --> 00:08:05,769 But don't let them in here 'til I say. 217 00:08:05,849 --> 00:08:06,849 -Got it. -Stall them. 218 00:08:06,929 --> 00:08:08,489 Give them a guided tour. 219 00:08:08,569 --> 00:08:11,049 Paint a glowing picture of the school. 220 00:08:11,129 --> 00:08:14,449 -So, do or don't mention the outbreak of happy-slapping? 221 00:08:14,529 --> 00:08:16,369 -Don't, obviously. 222 00:08:16,449 --> 00:08:17,329 -Don't mention -- 223 00:08:17,409 --> 00:08:18,849 -Well, don't write it down. 224 00:08:18,929 --> 00:08:20,689 Now go, go, go, off you go. 225 00:08:20,769 --> 00:08:21,769 They'll be here in a minute. 226 00:08:21,849 --> 00:08:25,889 [ Curious music ] 227 00:08:27,809 --> 00:08:29,009 -Excuse me. 228 00:08:29,849 --> 00:08:31,049 -Morning. -Will you take us to 229 00:08:31,129 --> 00:08:33,809 Ms. Baron's office? -Right you are. 230 00:08:33,889 --> 00:08:35,729 Trying to get the place looking spick and span. 231 00:08:35,809 --> 00:08:40,369 I hear we've got a visit coming from those Ofsted bastards. 232 00:08:40,449 --> 00:08:41,369 This way. 233 00:08:45,009 --> 00:08:46,289 Girls' bogs. 234 00:08:47,249 --> 00:08:51,889 French, and this is my old Geography classroom. 235 00:08:52,449 --> 00:08:55,289 That's where it all started unravelling for me. 236 00:08:55,369 --> 00:08:57,689 It's 'cause I'm Welsh, you see, and my name's Barber. 237 00:08:57,769 --> 00:08:59,609 Kids used to chant, Baa! 238 00:08:59,689 --> 00:09:02,329 Baa, baa! 239 00:09:02,409 --> 00:09:03,329 Non-stop. 240 00:09:04,689 --> 00:09:08,929 When I...close my eyes, I can still hear it. 241 00:09:10,209 --> 00:09:11,649 Baa, baa, baa. 242 00:09:12,969 --> 00:09:13,929 -Excuse me, can you -- 243 00:09:14,009 --> 00:09:15,369 -I can't stop! 244 00:09:21,169 --> 00:09:23,809 Oh, shit! 245 00:09:23,889 --> 00:09:25,769 [ Aerosols hissing ] 246 00:09:25,849 --> 00:09:27,129 -They found me crouched in a cupboard, 247 00:09:27,209 --> 00:09:28,849 munching on an atlas. 248 00:09:28,929 --> 00:09:29,929 That's the problem with the kids here. 249 00:09:30,009 --> 00:09:31,249 You can't control 'em. 250 00:09:31,329 --> 00:09:32,249 None of us can. 251 00:09:32,329 --> 00:09:34,409 Not even the headmistress. 252 00:09:34,489 --> 00:09:35,409 That's her office. 253 00:09:35,489 --> 00:09:36,649 -Stop! 254 00:09:36,729 --> 00:09:38,489 You can't go in. -What? 255 00:09:38,569 --> 00:09:40,489 -The door's jammed. 256 00:09:40,569 --> 00:09:42,369 -Right, hold this. 257 00:09:43,529 --> 00:09:45,969 Caretaker to the rescue. 258 00:09:46,369 --> 00:09:49,329 [ Aerosols hissing ] 259 00:09:50,849 --> 00:09:52,729 -Welcome to Greybridge! 260 00:09:52,809 --> 00:09:54,049 Always a pleasure to have a visit 261 00:09:54,129 --> 00:09:56,929 from our friends at Ofsted. 262 00:09:57,849 --> 00:09:58,969 -Ofsted? 263 00:10:01,009 --> 00:10:02,169 Oh, bugger. 264 00:10:05,889 --> 00:10:09,249 I've let everyone down again, haven't I? 265 00:10:09,329 --> 00:10:10,449 Oh. 266 00:10:15,449 --> 00:10:17,049 It's my pigeon. 267 00:10:20,249 --> 00:10:21,529 -You must be Ms. Baron. 268 00:10:21,609 --> 00:10:22,849 May we sit down? 269 00:10:22,929 --> 00:10:26,889 -Yes, of course, Ms. Steele, gentlemen. 270 00:10:28,289 --> 00:10:32,769 Here's our brand-new prospectus for you to peruse. 271 00:10:32,849 --> 00:10:34,849 We're very proud of this school. 272 00:10:34,929 --> 00:10:37,689 -A strip seems to have been ripped off this. 273 00:10:37,769 --> 00:10:38,889 -Strange. 274 00:10:39,849 --> 00:10:41,369 Oh, I must look into that. 275 00:10:41,449 --> 00:10:46,689 -Don't worry, Ms. Steele, we've got some more here. 276 00:10:51,969 --> 00:10:53,809 -As you can see, on page five, 277 00:10:53,889 --> 00:10:55,409 we have some terrific plans 278 00:10:55,489 --> 00:11:00,289 for the playing fields that are currently grass. 279 00:11:01,769 --> 00:11:03,609 We need to get rid of the grass. 280 00:11:03,689 --> 00:11:06,329 -Oh, are we having Astroturf? -We will. 281 00:11:06,409 --> 00:11:11,409 But first, we desperately need to remove the grass. 282 00:11:11,489 --> 00:11:13,729 -[ Gasping ] 283 00:11:18,209 --> 00:11:19,489 [ Whispering ] 284 00:11:19,569 --> 00:11:20,649 -What? 285 00:11:21,889 --> 00:11:23,609 [ Whispering ] Oh, for goodness' sake, woman. 286 00:11:23,689 --> 00:11:25,089 -What's that? -Nothing. 287 00:11:25,169 --> 00:11:27,049 -We should really get on with this inspection. 288 00:11:27,129 --> 00:11:28,369 -Yes, yes, of course. 289 00:11:28,449 --> 00:11:31,489 If you would care to leave any bags here, 290 00:11:31,569 --> 00:11:32,489 you're very welcome. 291 00:11:32,569 --> 00:11:33,689 -That won't be necessary. 292 00:11:33,769 --> 00:11:36,529 -Do the teachers all know we're here? 293 00:11:36,609 --> 00:11:38,049 -Well, I may have mentioned it in passing 294 00:11:38,129 --> 00:11:39,449 to one or two members of staff. 295 00:11:39,529 --> 00:11:41,569 But don't worry, what you're about to see 296 00:11:41,649 --> 00:11:46,129 is a perfectly normal day here at Greybridge. 297 00:11:46,729 --> 00:11:49,489 -How is water created? 298 00:11:49,569 --> 00:11:50,769 [ Laughing ] 299 00:11:50,849 --> 00:11:52,169 -You look like a sperm. 300 00:11:52,249 --> 00:11:54,409 -Well, there's no need for that sort of language. 301 00:11:54,489 --> 00:11:55,849 Sorry about that. 302 00:11:55,929 --> 00:11:58,929 Now, Jake, as you know, my lessons are never boring, 303 00:11:59,009 --> 00:12:02,449 which is why today I am a hydrogen atom, 304 00:12:02,529 --> 00:12:04,129 and I would like to introduce you 305 00:12:04,209 --> 00:12:09,729 to my twin brother who is also a hydrogen atom, Mr. Hubble. 306 00:12:10,409 --> 00:12:11,849 [ Laughing ] 307 00:12:11,929 --> 00:12:13,089 -I am a sperm! 308 00:12:13,169 --> 00:12:14,289 [ Laughing ] 309 00:12:14,369 --> 00:12:15,889 -You are a hydrogen atom. 310 00:12:15,969 --> 00:12:17,609 -I am a hydrogen atom. 311 00:12:17,689 --> 00:12:20,129 -And we are both unstable. 312 00:12:20,209 --> 00:12:21,449 -That's why I'm on the pills. 313 00:12:21,529 --> 00:12:23,769 -We are unstable atoms. 314 00:12:23,849 --> 00:12:27,369 So, we need to meet another atom with spare electrons. 315 00:12:27,449 --> 00:12:28,969 Jo? [ Laughing ] 316 00:12:29,049 --> 00:12:33,009 Jo is an oxygen atom and we are both attracted to her. 317 00:12:33,089 --> 00:12:36,049 -Speak for yourself. -In the exercise. 318 00:12:36,129 --> 00:12:39,649 As you may have noticed, Jo has a pair of balls, 319 00:12:39,729 --> 00:12:41,289 [ Laughing ] Tennis balls, 320 00:12:41,369 --> 00:12:43,369 which represent, anybody? 321 00:12:43,449 --> 00:12:44,529 -Testicles! 322 00:12:44,609 --> 00:12:46,009 [ Laughing ] 323 00:12:46,089 --> 00:12:48,649 -No, you're not helping. 324 00:12:48,729 --> 00:12:50,809 They are electrons. 325 00:12:50,889 --> 00:12:56,569 Now, us two hydrogen atoms want to share oxygen's electrons 326 00:12:56,649 --> 00:12:59,169 so we can bond to form... 327 00:12:59,649 --> 00:13:01,649 Anybody? -A menage a trois! 328 00:13:01,729 --> 00:13:03,809 -No! [ Laughing ] 329 00:13:03,889 --> 00:13:05,329 Anybody? 330 00:13:05,409 --> 00:13:06,809 Anybody? 331 00:13:06,889 --> 00:13:08,129 It's up on the board. 332 00:13:08,209 --> 00:13:10,089 -H2O. -Correct! 333 00:13:10,169 --> 00:13:12,809 And that's how you teach chemistry. 334 00:13:12,889 --> 00:13:14,809 [ Grunting ] Jo! 335 00:13:14,889 --> 00:13:16,609 Back in the cupboard, please. 336 00:13:16,689 --> 00:13:19,209 [ Chattering ] 337 00:13:19,289 --> 00:13:20,609 -This is a disaster. 338 00:13:20,689 --> 00:13:23,609 If Ms. Steele finds the drugs, we're finished! 339 00:13:23,689 --> 00:13:26,489 -I'm so sorry, Ms. Baron. 340 00:13:26,569 --> 00:13:27,609 [ Gasping ] 341 00:13:27,689 --> 00:13:29,409 I've got an idea. -What? 342 00:13:29,489 --> 00:13:31,809 You could happy-slap her while I steal the bag. 343 00:13:31,889 --> 00:13:33,649 -Seems inconceivable, Daphne, 344 00:13:33,729 --> 00:13:35,249 but you've actually come up with 345 00:13:35,329 --> 00:13:37,129 something that will make matters worse. 346 00:13:37,209 --> 00:13:39,569 -Thank you. -It isn't a compliment! 347 00:13:39,649 --> 00:13:41,609 We have to think of something! 348 00:13:41,689 --> 00:13:44,209 -[ Stuttering ] 349 00:13:45,129 --> 00:13:47,169 [ Cymbal crashing ] 350 00:13:47,249 --> 00:13:49,889 -[ Grunting ] 351 00:13:49,969 --> 00:13:52,009 We haven't followed the syllabus this year, 352 00:13:52,089 --> 00:13:55,489 never have, never will, not in Luke Martin's class. 353 00:13:55,569 --> 00:13:57,729 We haven't been learning about Beet-hoven, 354 00:13:57,809 --> 00:14:00,089 or Mozart, or Batch. 355 00:14:00,169 --> 00:14:04,849 Why? Because I make my lessons relevant to the kids. 356 00:14:04,929 --> 00:14:06,569 All this term, we've been learning about 357 00:14:06,649 --> 00:14:10,329 the fifth-biggest rock band in the UK right now, Kasabian. 358 00:14:10,409 --> 00:14:11,809 Watch this. Lead guitarist? 359 00:14:11,889 --> 00:14:13,609 -Serge Pizzorno. -First single to chart. 360 00:14:13,689 --> 00:14:15,129 -"Club Foot." -Where did Kasabian meet? 361 00:14:15,209 --> 00:14:17,289 -Countesthorpe Community College, Leicester. 362 00:14:17,369 --> 00:14:18,929 -Smashed it, mate. 363 00:14:19,009 --> 00:14:21,329 Shame you don't get proper music like Kasabian, 364 00:14:21,409 --> 00:14:23,529 or Snow Patrol, or The Arctic Gorillas, 365 00:14:23,609 --> 00:14:25,969 on the GCSE music syllabus, 366 00:14:26,049 --> 00:14:29,729 or, as I like to call it, sylla-bull-crap. 367 00:14:29,809 --> 00:14:32,169 Yeah, teacher said a bad word! 368 00:14:32,249 --> 00:14:34,409 Oops! Get over it. 369 00:14:34,489 --> 00:14:36,849 [ Bell ringing ] Right. 370 00:14:36,929 --> 00:14:39,129 Get lost, the lot of you. 371 00:14:40,849 --> 00:14:43,129 Catch you later, yeah? 372 00:14:47,929 --> 00:14:50,329 Obviously, normally, I do stick to the syllabus. 373 00:14:50,409 --> 00:14:53,129 [ Acoustic music ] 374 00:14:55,049 --> 00:14:56,489 -Oh, hello again. 375 00:14:56,569 --> 00:14:59,889 Sorry about calling you all a load of bastards earlier. 376 00:14:59,969 --> 00:15:02,769 I hope you're having a smashing day out. 377 00:15:02,849 --> 00:15:04,929 -Just looking for the bathroom, thank you. 378 00:15:05,009 --> 00:15:06,249 -Oh, well, let me show you. 379 00:15:06,329 --> 00:15:08,169 I've just cleaned them, as it goes. 380 00:15:08,249 --> 00:15:09,889 You can put that in your report, if you want. 381 00:15:09,969 --> 00:15:11,609 Toilets, outstanding. 382 00:15:11,689 --> 00:15:13,569 -I'll think about that one, thank you. 383 00:15:13,649 --> 00:15:14,689 -Yeah, well, here at Greybridge, 384 00:15:14,769 --> 00:15:18,009 we like to be top of the bogs, eh? 385 00:15:18,089 --> 00:15:21,249 Can I interest you in a copy of yesterday's Daily Star? 386 00:15:21,329 --> 00:15:23,129 -No, thank you. 387 00:15:23,969 --> 00:15:27,129 -Ah, well, have a wonderful dump. 388 00:15:33,089 --> 00:15:36,129 [ Liquid trickling ] -Ah. 389 00:15:36,769 --> 00:15:37,969 -Morning. 390 00:15:39,089 --> 00:15:42,529 [ Curious music ] 391 00:15:42,609 --> 00:15:44,569 -Ah, there you are, Ms. Steele. 392 00:15:44,649 --> 00:15:46,329 -Can I help You, Ms. Baron? 393 00:15:46,409 --> 00:15:48,529 -Well, I just brought you a cup of coffee, 394 00:15:48,609 --> 00:15:51,689 and there's a Bendicks mint on the saucer for you. 395 00:15:51,769 --> 00:15:53,129 -Put it there. 396 00:15:55,889 --> 00:15:57,769 What are you doing? 397 00:15:58,289 --> 00:16:00,569 -I was just wondering how the inspection's going. 398 00:16:00,649 --> 00:16:03,289 -I'll file my report at the end of the day. 399 00:16:03,369 --> 00:16:05,489 -Well, I can't wait to read it. 400 00:16:05,569 --> 00:16:08,729 -I can't wait for you to read it either. 401 00:16:08,809 --> 00:16:11,689 [ Soft scraping ] 402 00:16:13,649 --> 00:16:14,969 Ms. Baron? 403 00:16:15,049 --> 00:16:16,409 -Yes? -You seem to have 404 00:16:16,489 --> 00:16:20,169 got your foot caught in my bag. 405 00:16:20,889 --> 00:16:22,009 -Have I? 406 00:16:22,609 --> 00:16:23,689 Oh! 407 00:16:24,609 --> 00:16:25,729 So sorry. 408 00:16:32,689 --> 00:16:35,129 -I'm watching you, Baron. 409 00:16:36,889 --> 00:16:39,529 [ Cheerful music ] 410 00:16:39,609 --> 00:16:47,129 ♪ 411 00:16:47,209 --> 00:16:48,449 [ Whistle blowing ] 412 00:16:48,529 --> 00:16:50,449 -Gunn's in the house! 413 00:16:51,649 --> 00:16:53,929 Right, Year Nine, PE. 414 00:16:54,009 --> 00:16:55,009 What do we normally do? 415 00:16:55,089 --> 00:16:55,929 -Wash your car? 416 00:16:56,009 --> 00:16:56,929 -All go down the chippy? 417 00:16:57,009 --> 00:16:58,249 -Watch cage-fighting? 418 00:16:58,329 --> 00:16:59,889 -[ Laughing ] Little jokers, ain't they? 419 00:16:59,969 --> 00:17:02,129 Don't ruin it for me. 420 00:17:03,289 --> 00:17:04,649 No! 421 00:17:04,729 --> 00:17:08,289 We play...basketball. 422 00:17:08,369 --> 00:17:10,609 It's my best sport, obviously. 423 00:17:10,689 --> 00:17:13,409 Here you are, watch this. 424 00:17:13,489 --> 00:17:16,649 [ Basketball bouncing ] 425 00:17:16,729 --> 00:17:18,169 [ Whistle blowing ] 426 00:17:18,249 --> 00:17:19,849 [ Upbeat hip-hop music playing ] 427 00:17:19,929 --> 00:17:24,329 ♪ 428 00:17:24,409 --> 00:17:26,129 Yes! Yes! 429 00:17:26,209 --> 00:17:27,729 -You didn't bounce it, sir! 430 00:17:27,809 --> 00:17:28,849 -You, off! -What? 431 00:17:28,929 --> 00:17:32,969 -Talking back to the referee, moosh! 432 00:17:33,689 --> 00:17:34,889 Yes! 433 00:17:34,969 --> 00:17:37,329 Oosh, oosh, oosh! 434 00:17:37,409 --> 00:17:39,449 Yes! Slam-dunk! 435 00:17:39,529 --> 00:17:47,129 ♪ 436 00:17:47,209 --> 00:17:54,529 ♪ 437 00:17:54,609 --> 00:18:02,289 ♪ 438 00:18:02,369 --> 00:18:09,609 ♪ 439 00:18:09,689 --> 00:18:11,129 Sorry, chief. 440 00:18:12,009 --> 00:18:14,969 [ Metal rattling ] 441 00:18:16,329 --> 00:18:18,569 -[ Speaking in French ] 442 00:18:20,249 --> 00:18:21,249 Le bingo? 443 00:18:22,369 --> 00:18:23,449 No? 444 00:18:23,529 --> 00:18:24,489 Le bingo? 445 00:18:25,809 --> 00:18:28,049 [ Speaking in French ] 446 00:18:28,129 --> 00:18:29,129 Okay. 447 00:18:30,449 --> 00:18:34,449 [ Speaking in French ] 448 00:18:40,209 --> 00:18:43,049 [ Continues speaking in French ] 449 00:18:43,129 --> 00:18:45,329 Le bingo? 450 00:18:45,409 --> 00:18:46,409 No? 451 00:18:46,489 --> 00:18:47,449 Le bingo. 452 00:18:48,449 --> 00:18:49,249 Non? Le bin-- 453 00:18:49,329 --> 00:18:50,849 Well, that's all the balls. 454 00:18:50,929 --> 00:18:53,689 So, everyone should have had bingo by now. 455 00:18:53,769 --> 00:18:56,769 -But I didn't hear any numbers, Miss. 456 00:18:56,849 --> 00:18:58,329 -Well, they were all in French. 457 00:18:58,409 --> 00:19:00,889 -Oh, you should have said. 458 00:19:07,929 --> 00:19:09,249 -Yes? 459 00:19:09,329 --> 00:19:10,489 I'm your teacher. 460 00:19:10,569 --> 00:19:11,929 I'm here to help. 461 00:19:12,009 --> 00:19:14,129 -Miss, I need to ask you something. 462 00:19:14,209 --> 00:19:16,009 -You're being bullied? 463 00:19:16,089 --> 00:19:18,009 Well, I'm very sorry to hear that. 464 00:19:18,089 --> 00:19:21,049 How long has this been going on? 465 00:19:21,129 --> 00:19:23,129 -I'm being bullied. 466 00:19:25,409 --> 00:19:26,529 -A week? 467 00:19:28,169 --> 00:19:31,169 Who's bullying you, Nicholas? 468 00:19:33,089 --> 00:19:34,129 -A week? 469 00:19:36,689 --> 00:19:41,329 -Well, perhaps you'd like to stay behind after the lesson 470 00:19:41,409 --> 00:19:44,209 and we can get to the bottom of this. 471 00:19:44,289 --> 00:19:46,369 -One of the older boys. 472 00:19:48,089 --> 00:19:51,609 -That's very sweet of you to say! 473 00:19:51,689 --> 00:19:55,289 -I wish all teachers were like you, Miss. 474 00:19:57,049 --> 00:19:59,729 -And that's the end of the lesson. 475 00:19:59,809 --> 00:20:01,409 Just an ordinary lesson. [ Laughs ] 476 00:20:01,489 --> 00:20:04,249 [ Bell ringing ] 477 00:20:05,329 --> 00:20:06,209 Ooh! 478 00:20:07,289 --> 00:20:11,089 I wonder what you're writing back there! 479 00:20:11,169 --> 00:20:14,289 Scribble, scribble, scribble! 480 00:20:16,529 --> 00:20:19,169 [ Precarious music ] 481 00:20:19,249 --> 00:20:22,289 [ Stall door creaking ] 482 00:20:22,369 --> 00:20:29,089 ♪ 483 00:20:29,169 --> 00:20:32,569 [ Door squeaking ] 484 00:20:32,649 --> 00:20:33,929 Ooh. [ Laughing ] 485 00:20:34,009 --> 00:20:35,089 We're going to have to stop meeting like this. 486 00:20:35,169 --> 00:20:38,169 -It's you. -Yes, it's me. 487 00:20:38,249 --> 00:20:40,049 So, obviously, 488 00:20:40,129 --> 00:20:43,129 what happened in my lesson shouldn't have happened, 489 00:20:43,209 --> 00:20:44,809 and I accept that. -Please, get out of my way. 490 00:20:44,889 --> 00:20:49,169 -Just to say I would like to make a donation to Ofsted. 491 00:20:49,249 --> 00:20:50,129 -What? 492 00:20:51,489 --> 00:20:53,169 Is this a bribe? 493 00:20:53,249 --> 00:20:55,129 -No, it's a donation. 494 00:20:56,969 --> 00:21:00,769 But you can choose to give it to Ofsted, 495 00:21:00,849 --> 00:21:04,609 or... keep it for yourself. 496 00:21:06,489 --> 00:21:09,249 -Do you think you can corrupt me with money? 497 00:21:09,329 --> 00:21:10,249 -No. 498 00:21:11,329 --> 00:21:12,249 No. 499 00:21:15,449 --> 00:21:20,369 Here is my Nectar card, there are 50,000 points on that. 500 00:21:22,529 --> 00:21:26,209 -[ Whispering ] Hello, Headmistress. 501 00:21:26,289 --> 00:21:28,849 No, still haven't got it. 502 00:21:28,929 --> 00:21:32,329 I'm just hiding in the toilet. 503 00:21:32,409 --> 00:21:33,289 She hasn't seen me. 504 00:21:33,369 --> 00:21:36,129 [ Door creaking ] 505 00:21:38,409 --> 00:21:39,849 She's seen me! 506 00:21:45,449 --> 00:21:46,489 -Aye-aye. 507 00:21:46,569 --> 00:21:47,809 What's Postern blubbing about? 508 00:21:47,889 --> 00:21:49,529 -She'll want me to go and comfort her. 509 00:21:49,609 --> 00:21:51,809 -I saw her first, mate. 510 00:21:53,409 --> 00:21:54,329 Ouch! 511 00:21:56,449 --> 00:21:59,809 [ Clattering ] 512 00:21:59,889 --> 00:22:01,529 -What are you doing? 513 00:22:01,609 --> 00:22:03,049 Can't you see I'm upset? 514 00:22:03,129 --> 00:22:05,249 -I'm sorry, Sarah, I'm actually here to help. 515 00:22:05,329 --> 00:22:06,489 What's the matter? 516 00:22:06,569 --> 00:22:07,769 -I've made a dreadful -- 517 00:22:07,849 --> 00:22:08,769 -What's the matter, princess? 518 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 -Can you please stop touching her? 519 00:22:10,409 --> 00:22:11,809 -You stop touching her. -Will you both, please, 520 00:22:11,889 --> 00:22:13,809 stop touching me and listen? 521 00:22:13,889 --> 00:22:15,449 This is about me! 522 00:22:15,529 --> 00:22:17,129 -Yes, Trevor, a bit of hush, please. 523 00:22:17,209 --> 00:22:18,289 Sh, sh, sh, sh, sh, sh! 524 00:22:18,369 --> 00:22:20,449 -You sh-sh-sh-sh up yourself! 525 00:22:20,529 --> 00:22:22,969 -I've made a dreadful mistake in my inspection. 526 00:22:23,049 --> 00:22:24,489 -That's a shame, mine went brilliant. 527 00:22:24,569 --> 00:22:25,929 -And mine went brilliantly. 528 00:22:26,009 --> 00:22:29,289 -Can we get back to me, please? 529 00:22:29,369 --> 00:22:30,809 Then I went to the toilets. 530 00:22:30,889 --> 00:22:31,729 -What, number ones or number twos? 531 00:22:31,809 --> 00:22:34,049 -What? It doesn't matter. 532 00:22:34,129 --> 00:22:36,489 -No, I suppose ladies have to sit down for both, 533 00:22:36,569 --> 00:22:37,769 don't they? -Sometimes I sit down 534 00:22:37,849 --> 00:22:38,889 to have a wee. 535 00:22:38,969 --> 00:22:39,889 -Sometimes I stand up to do a poo. 536 00:22:39,969 --> 00:22:42,569 -Can we just get back to me? 537 00:22:44,729 --> 00:22:46,569 Then I went into the toilets, 538 00:22:46,649 --> 00:22:50,409 and I accidentally... 539 00:22:50,489 --> 00:22:52,369 bribed Ms. Steele. 540 00:22:52,449 --> 00:22:55,289 -[ Sharp inhaling ] 541 00:22:55,369 --> 00:22:56,649 That's a career-ender. 542 00:22:56,729 --> 00:22:58,089 -Well, don't say that! 543 00:22:58,169 --> 00:23:00,609 -Well, I'm not saying it'll lead to a custodial sentence, 544 00:23:00,689 --> 00:23:04,609 but it's hard to imagine you ever teaching again. 545 00:23:04,689 --> 00:23:06,569 -Hey, hey, don't worry, babes. 546 00:23:06,649 --> 00:23:09,609 When in trouble, reach for the Gunn. 547 00:23:09,689 --> 00:23:11,089 I'll have a little talk with her, if you like. 548 00:23:11,169 --> 00:23:12,289 You know what I mean? 549 00:23:12,369 --> 00:23:14,849 -Oh, no, no, please, don't, Trevor. 550 00:23:14,929 --> 00:23:16,169 You'll just make it worse. 551 00:23:16,249 --> 00:23:17,689 -Would you like me to talk to her? 552 00:23:17,769 --> 00:23:19,849 -Well, that's probably not quite as bad. 553 00:23:19,929 --> 00:23:21,089 -Thank you. 554 00:23:21,169 --> 00:23:23,969 -But I would still rather that you didn't. 555 00:23:24,049 --> 00:23:28,289 Please, don't either of you even think about doing anything. 556 00:23:28,369 --> 00:23:29,609 -Oh, right. 557 00:23:29,689 --> 00:23:31,129 No, I get it, I get it. 558 00:23:31,209 --> 00:23:34,249 She doesn't want us to do anything. 559 00:23:35,689 --> 00:23:37,289 -No, I don't want you to do anything. 560 00:23:37,369 --> 00:23:38,689 -No, got it. 561 00:23:38,769 --> 00:23:41,609 She don't want us to do anything. 562 00:23:42,449 --> 00:23:43,649 If you know what I mean, Churchy? 563 00:23:43,729 --> 00:23:44,809 -Not really. 564 00:23:44,889 --> 00:23:49,049 -She doesn't want us... to get involved. 565 00:23:49,609 --> 00:23:50,649 -Ahh! -Ahh. 566 00:23:52,169 --> 00:23:56,929 -To be clear, I really don't want you to do anything. 567 00:23:57,009 --> 00:24:00,769 -Yeah, reading you loud and clear, babes. 568 00:24:02,249 --> 00:24:04,809 [ Precarious music ] 569 00:24:04,889 --> 00:24:08,769 ♪ 570 00:24:08,849 --> 00:24:12,049 -There she is. -Right, I'll handle this. 571 00:24:12,129 --> 00:24:15,169 When we get inside, I'll do all the talking, right? 572 00:24:15,249 --> 00:24:16,249 -Right. 573 00:24:18,009 --> 00:24:19,449 -Oi, Missus. 574 00:24:19,529 --> 00:24:20,729 -Excuse me? 575 00:24:22,289 --> 00:24:23,849 -My friend's got something to say to you. 576 00:24:23,929 --> 00:24:24,889 -Me? 577 00:24:24,969 --> 00:24:26,209 Oh, excuse us. 578 00:24:26,289 --> 00:24:27,929 I thought you said you were going to do the talking. 579 00:24:28,009 --> 00:24:29,849 -Yeah, I started it. -Well, you finish it! 580 00:24:29,929 --> 00:24:31,609 -I will finish it, you do the middle bit. 581 00:24:31,689 --> 00:24:33,169 -What is it that you want? 582 00:24:33,249 --> 00:24:34,529 -Ah, well... 583 00:24:35,409 --> 00:24:36,849 Good day to you, Ms. Steele. 584 00:24:36,929 --> 00:24:39,129 My colleague and I would like to discuss 585 00:24:39,209 --> 00:24:44,729 the very delicate issue of Miss Postern's "behaviour." 586 00:24:44,889 --> 00:24:46,009 -Go on. 587 00:24:46,889 --> 00:24:48,129 -Over to you. 588 00:24:51,409 --> 00:24:52,689 -You know... 589 00:24:53,649 --> 00:24:56,489 You know the money that she offered you in the bogs? 590 00:24:56,569 --> 00:24:58,369 Well, that was an accident, 591 00:24:58,449 --> 00:24:59,649 'cause it dropped out of her hand, 592 00:24:59,729 --> 00:25:01,129 so we'll say no more about it, okay? 593 00:25:01,209 --> 00:25:03,009 -Bribing an Ofsted inspector 594 00:25:03,089 --> 00:25:05,249 is an incredibly serious matter. 595 00:25:05,329 --> 00:25:08,369 -No, yeah. No, of course, yeah. 596 00:25:08,849 --> 00:25:09,729 How much did she -- 597 00:25:09,809 --> 00:25:11,649 -£60. -Really? 598 00:25:13,889 --> 00:25:15,169 What if we said 65? 599 00:25:15,249 --> 00:25:18,729 -You're just making this worse. 600 00:25:18,809 --> 00:25:20,449 [ Coins clinking ] -Yeah. 601 00:25:20,529 --> 00:25:22,489 -68? -Right. 602 00:25:22,569 --> 00:25:24,569 I'm going to have to add all of this to the report. 603 00:25:24,649 --> 00:25:25,689 What are your names? 604 00:25:25,769 --> 00:25:27,529 -I'm Mr. Martin. 605 00:25:27,609 --> 00:25:29,809 -And I'm Mrs. Klebb. 606 00:25:29,889 --> 00:25:32,929 [ Mischievous music ] 607 00:25:33,009 --> 00:25:34,529 ♪ 608 00:25:34,609 --> 00:25:38,329 -Well, I hope you had a lovely day here at Greybridge. 609 00:25:38,409 --> 00:25:40,249 -Here's my report. 610 00:25:40,329 --> 00:25:41,369 -Ah. 611 00:25:41,449 --> 00:25:44,249 -It makes for shocking reading. 612 00:25:45,569 --> 00:25:48,329 -Complete disregard for the syllabus, 613 00:25:48,409 --> 00:25:49,929 use of foul language, 614 00:25:50,009 --> 00:25:54,729 bribery, intimidation, assault, serious misuse of a urinal, 615 00:25:54,809 --> 00:25:58,129 two teachers dressed as sperms! 616 00:25:58,649 --> 00:26:00,729 Adequate number of bins. 617 00:26:00,809 --> 00:26:02,889 Well, that's something we can be proud of. 618 00:26:02,969 --> 00:26:07,689 -I'm recommending the school be shut down immediately. 619 00:26:07,769 --> 00:26:08,729 -But what about the staff? 620 00:26:08,809 --> 00:26:10,689 They work so hard. 621 00:26:10,769 --> 00:26:11,929 And what do I tell all the children? 622 00:26:12,009 --> 00:26:13,569 They love this school. 623 00:26:13,649 --> 00:26:14,969 -I don't care what you tell them. 624 00:26:15,049 --> 00:26:16,729 [ Unzipping ] If I had my way, 625 00:26:16,809 --> 00:26:20,449 the place would be burnt to the ground. 626 00:26:21,169 --> 00:26:23,969 -Well, thank you so much for popping by. 627 00:26:24,049 --> 00:26:27,129 Always lovely to have a visit from Ofsted. 628 00:26:27,209 --> 00:26:29,049 Let me show you out. 629 00:26:40,129 --> 00:26:42,169 -Goodbye, Ms. Baron. 630 00:26:42,809 --> 00:26:45,689 -One last thing, Ms. Steele. -What? 631 00:26:45,769 --> 00:26:49,249 -You've forgotten to sign the report. 632 00:26:52,289 --> 00:26:53,609 -Oh! 633 00:26:53,689 --> 00:26:55,089 What's that in your bag? 634 00:26:55,169 --> 00:26:56,209 -What's what in my bag? 635 00:26:56,289 --> 00:26:57,689 -That! 636 00:26:57,769 --> 00:26:59,649 [ Staff gasping ] 637 00:26:59,729 --> 00:27:01,329 -I don't know. -Ms. Steele, 638 00:27:01,409 --> 00:27:03,849 drugs are strictly forbidden on school property. 639 00:27:03,929 --> 00:27:05,929 -I know that. -Then why bring this in? 640 00:27:06,009 --> 00:27:09,009 -Listen, I have absolutely no idea how this got here. 641 00:27:09,089 --> 00:27:10,329 -Ah, you see, memory loss. 642 00:27:10,409 --> 00:27:12,449 It's the main side effect of smoking doobie. 643 00:27:12,529 --> 00:27:14,729 -Mm, skunk-brain. 644 00:27:14,809 --> 00:27:17,369 -Ms. Baron, if you think this changes anything. 645 00:27:17,449 --> 00:27:19,649 -It changes everything. 646 00:27:19,729 --> 00:27:22,689 Obviously, while you were writing this report, 647 00:27:22,769 --> 00:27:24,489 you were off your tits! 648 00:27:24,569 --> 00:27:26,129 -On da 'erb. 649 00:27:26,209 --> 00:27:28,569 -Thank You, Mr. Church. 650 00:27:32,849 --> 00:27:36,449 And that is confiscated. Mr. Barber? 651 00:27:36,529 --> 00:27:37,729 -Headmistress? -Please, escort our guests 652 00:27:37,809 --> 00:27:39,009 from the premises. 653 00:27:39,089 --> 00:27:41,449 -Come on, let's be having you, out! 654 00:27:41,529 --> 00:27:42,609 Chop chop. 655 00:27:42,689 --> 00:27:43,769 Eyes to the floor. 656 00:27:43,849 --> 00:27:45,169 Get out, out! 657 00:27:47,169 --> 00:27:49,729 [ Applauding ] 658 00:27:54,009 --> 00:27:55,249 -Daphne. 659 00:27:55,329 --> 00:27:56,689 -Yes, Headmistress? 660 00:27:56,769 --> 00:27:59,049 -I'm not to be disturbed. 661 00:28:00,209 --> 00:28:03,169 [ Door creaking ] 662 00:28:03,249 --> 00:28:06,409 [ Muffled reggae music ] 663 00:28:06,489 --> 00:28:12,209 ♪ 664 00:28:12,289 --> 00:28:16,129 [ Man singing indistinctly ] 665 00:28:16,209 --> 00:28:18,409 ♪ 666 00:28:18,489 --> 00:28:20,569 -Bullying. Bullying. 667 00:28:21,049 --> 00:28:22,809 Not a word we want to hear at this school. 668 00:28:22,889 --> 00:28:24,649 -Stop saying it, then. -This is something 669 00:28:24,729 --> 00:28:26,609 you call rap therapy? 670 00:28:26,689 --> 00:28:28,849 -Yeah, rapathy. -God help us. 671 00:28:28,929 --> 00:28:31,609 -For the last time, I'm not making you Head of Science. 672 00:28:31,689 --> 00:28:32,649 -He's cold. 673 00:28:32,729 --> 00:28:33,649 -Blimey, he's snuffed it. 674 00:28:33,729 --> 00:28:34,809 -Where is his body? 675 00:28:34,889 --> 00:28:37,249 -I know just the place. 676 00:28:37,329 --> 00:28:38,649 -Is it all right to put him in there? 677 00:28:38,729 --> 00:28:40,969 -Yes. The binmen are coming tomorrow. 678 00:28:41,049 --> 00:28:43,569 [ Cheerful music ] -♪ When I think about the days ♪ 679 00:28:43,649 --> 00:28:48,409 ♪ There is something of a haze about it ♪ 680 00:28:49,169 --> 00:28:52,009 ♪ No, we're not the same ♪ 681 00:28:52,089 --> 00:28:55,969 ♪ But let's not break the chain ♪ 682 00:28:56,049 --> 00:29:01,289 ♪ We should play this game together ♪ 683 00:29:01,369 --> 00:29:03,809 ♪ 46941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.