Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,369 --> 00:00:14,969
[ Knock on door ]
2
00:00:15,729 --> 00:00:16,849
-Morning, Headmistress.
3
00:00:16,929 --> 00:00:19,009
-Can't you see I'm working?
-May I sit down?
4
00:00:19,089 --> 00:00:20,169
-No.
-Oh.
5
00:00:20,249 --> 00:00:21,809
I was wondering
if you were any closer
6
00:00:21,889 --> 00:00:23,929
to finding the culprit
who dropped the bag of drugs
7
00:00:24,009 --> 00:00:26,729
in the playground --
the, uh, "mari-ju-ana"?
8
00:00:26,809 --> 00:00:29,809
-Da 'erb problem is being
dealt with as we speak.
9
00:00:29,889 --> 00:00:31,369
-There's a peculiar
smell in here.
10
00:00:31,449 --> 00:00:32,649
-Must be the Glade.
11
00:00:32,729 --> 00:00:34,169
They've brought out
a new flavour.
12
00:00:34,249 --> 00:00:35,249
-Oh, really?
13
00:00:35,329 --> 00:00:36,529
What's it called?
14
00:00:36,609 --> 00:00:38,609
-Jamaican Breeze.
15
00:00:38,689 --> 00:00:41,569
On your way out, perhaps
you could tell my secretary
16
00:00:41,649 --> 00:00:42,729
I'm not to be disturbed.
17
00:00:42,809 --> 00:00:44,569
Thank you so much.
18
00:00:44,649 --> 00:00:48,169
And if you find another bag
of ganja on school property,
19
00:00:48,249 --> 00:00:50,929
do bring it straight to me.
20
00:00:52,169 --> 00:00:54,129
[ Reggae music playing
over speakers ]
21
00:00:54,209 --> 00:00:55,529
-Daphne?
-Yeah?
22
00:00:55,609 --> 00:00:58,529
-Our glorious leader has asked
not to be disturbed.
23
00:00:58,609 --> 00:01:00,049
-Right.
24
00:01:01,329 --> 00:01:04,569
"Do not disturb...
25
00:01:04,649 --> 00:01:08,529
headmistress."
26
00:01:08,609 --> 00:01:11,409
[ Phone ringing ]
Oh.
27
00:01:12,649 --> 00:01:15,129
Hello, Greybrick School.
28
00:01:15,849 --> 00:01:19,009
Uh, no, you're right,
it is Greybridge.
29
00:01:19,089 --> 00:01:20,769
I'll put you
straight through to her.
30
00:01:20,849 --> 00:01:23,609
[ Phone ringing ]
31
00:01:23,689 --> 00:01:26,609
-♪ We never know
what tomorrow may bring ♪
32
00:01:26,689 --> 00:01:27,889
-What's up?
33
00:01:29,129 --> 00:01:32,129
[ Music slows, stops ]
Ofsted?
34
00:01:33,449 --> 00:01:35,009
Hello?
35
00:01:35,089 --> 00:01:36,889
[ Indistinct chatter ]
36
00:01:36,969 --> 00:01:41,329
♪
37
00:01:41,409 --> 00:01:42,569
Quiet, please!
38
00:01:42,649 --> 00:01:43,849
I can still hear talking.
39
00:01:43,929 --> 00:01:45,289
-God, it's like being at school.
40
00:01:45,369 --> 00:01:46,609
-You are at school.
41
00:01:46,689 --> 00:01:48,929
-Well--
-Right, everyone.
42
00:01:49,009 --> 00:01:50,929
We need to batten down
the hatches.
43
00:01:51,009 --> 00:01:53,129
There's a major shit-storm
coming our way.
44
00:01:53,209 --> 00:01:58,329
Tomorrow, we have a little visit
from our friends at Ofsted.
45
00:01:58,409 --> 00:02:00,009
Oh, great --
first I go and drop
46
00:02:00,089 --> 00:02:01,769
my bag of grass
in the playground, now this.
47
00:02:01,849 --> 00:02:04,449
-Now, hear this --
the inspection is being led
48
00:02:04,529 --> 00:02:06,209
by one Ms. Steele,
49
00:02:06,289 --> 00:02:08,009
who, as some of you have heard,
50
00:02:08,089 --> 00:02:10,889
seems to get her kicks
from closing down schools,
51
00:02:10,969 --> 00:02:13,689
so we all have to be
on top form tomorrow.
52
00:02:13,769 --> 00:02:15,449
-With respect, Ms. Baron,
53
00:02:15,529 --> 00:02:17,809
let's remember
that great teachers
54
00:02:17,889 --> 00:02:20,649
have nothing to fear
from an inspection.
55
00:02:20,729 --> 00:02:23,209
-True, so I suggest you
take the day off sick.
56
00:02:23,289 --> 00:02:25,969
-We're all right behind
you, Headmistress.
57
00:02:26,049 --> 00:02:28,449
If the children
misbehave, we beat them.
58
00:02:28,529 --> 00:02:30,009
-Oh, God help us.
59
00:02:30,089 --> 00:02:31,489
Right.
60
00:02:31,569 --> 00:02:33,249
Yes, Miss, erm --
61
00:02:33,329 --> 00:02:34,529
-It's Postern.
62
00:02:34,609 --> 00:02:36,529
P-O --
-We haven't time for that.
63
00:02:36,609 --> 00:02:37,849
-Well, as you know,
64
00:02:37,929 --> 00:02:40,329
my teaching methods
are somewhat maverick,
65
00:02:40,409 --> 00:02:41,889
but I get results.
66
00:02:41,969 --> 00:02:44,569
-And the point is?
-Getting to it, my question,
67
00:02:44,649 --> 00:02:47,289
should I employ a more
traditional style of teaching
68
00:02:47,369 --> 00:02:50,449
for the inspection,
or just carry on being
69
00:02:50,529 --> 00:02:53,849
the inspirational Miss Postern
the kids know and love?
70
00:02:53,929 --> 00:02:57,049
-My advice would be to
turn down the volume
71
00:02:57,129 --> 00:02:58,809
on your personality, dear.
72
00:02:58,889 --> 00:03:00,689
-It's extremely grating.
73
00:03:00,769 --> 00:03:02,569
Any more questions?
74
00:03:02,649 --> 00:03:03,689
Nobody?
75
00:03:03,769 --> 00:03:04,849
Right, that's it.
76
00:03:04,929 --> 00:03:05,729
Class dismissed.
77
00:03:05,809 --> 00:03:08,649
[ Quaint acoustic music ]
78
00:03:08,729 --> 00:03:09,849
-Sarah?
79
00:03:09,929 --> 00:03:11,289
I just wanted to say,
80
00:03:11,369 --> 00:03:14,529
in answer to your question,
don't go changing.
81
00:03:14,609 --> 00:03:15,969
-Oh, thank you.
82
00:03:16,049 --> 00:03:19,369
-♪ I love you
just the way you are ♪
83
00:03:19,449 --> 00:03:21,289
-Well, that's very kind.
84
00:03:21,369 --> 00:03:24,689
-[ Melodic vocalising ]
85
00:03:24,769 --> 00:03:28,689
♪ Don't go changing
to try and please me ♪
86
00:03:28,769 --> 00:03:30,169
-You're embarrassing me now.
87
00:03:30,249 --> 00:03:32,609
Stop singing immediately.
-Sorry, but I mean it.
88
00:03:32,689 --> 00:03:36,649
Don't change a thing, your
teaching, your hair, your mole.
89
00:03:36,729 --> 00:03:37,969
-I don't have a mole.
90
00:03:38,049 --> 00:03:39,249
-Well, what's that
thing on your chin?
91
00:03:39,329 --> 00:03:41,489
-It's a beauty spot.
92
00:03:41,569 --> 00:03:42,889
-Is it?
-Yes.
93
00:03:42,969 --> 00:03:46,409
-You're sure?
-It is a beauty spot.
94
00:03:46,489 --> 00:03:49,329
-Sorry, forget I said anything.
95
00:03:49,409 --> 00:03:50,609
But for future reference,
96
00:03:50,689 --> 00:03:52,409
how big does a beauty spot
have to be
97
00:03:52,489 --> 00:03:54,529
before it can be
categorised as a mole?
98
00:03:54,609 --> 00:03:55,649
-A lot bigger than this.
99
00:03:55,729 --> 00:03:56,729
-Got it.
100
00:03:56,809 --> 00:03:59,049
And as I said,
don't change a thing.
101
00:03:59,129 --> 00:04:01,609
Teachers like us don't need to.
102
00:04:01,689 --> 00:04:03,129
-Well, you do.
-Excuse me?
103
00:04:03,209 --> 00:04:05,729
-You need to change.
104
00:04:05,809 --> 00:04:08,529
-Hm, well, I appreciate
your honesty, Sarah.
105
00:04:08,609 --> 00:04:12,129
If there's one small area I
could perhaps improve upon,
106
00:04:12,209 --> 00:04:13,569
what would it be?
107
00:04:13,649 --> 00:04:16,089
-Ooh, where to start?
108
00:04:16,169 --> 00:04:20,049
Erm, well, the kids find
your lessons boring.
109
00:04:20,129 --> 00:04:21,689
-Mm, haven't heard
that one before.
110
00:04:21,769 --> 00:04:22,769
-And you're very pedantic.
111
00:04:22,849 --> 00:04:23,889
-Yeah, I did just say one area.
112
00:04:23,969 --> 00:04:26,009
-Plus, you're really
old-fashioned, you know,
113
00:04:26,089 --> 00:04:27,609
the way you talk,
the way you dress.
114
00:04:27,689 --> 00:04:29,129
-Yeah, I'm gonna stop you
there, it's getting personal.
115
00:04:29,209 --> 00:04:30,809
-Yes, well, the mole
was quite personal.
116
00:04:30,889 --> 00:04:32,409
-Now you're saying it is a mole.
-If you'll excuse me, Keith,
117
00:04:32,489 --> 00:04:35,089
I've got a rather exciting
French lesson to go and teach,
118
00:04:35,169 --> 00:04:36,729
unlike Chemistry lessons,
119
00:04:36,809 --> 00:04:39,969
which I've heard
can be rather dull!
120
00:04:44,049 --> 00:04:46,569
[ Speaking in French ]
121
00:04:46,649 --> 00:04:47,529
"EastEnders"...
122
00:04:47,609 --> 00:04:49,929
[ Speaking in French ]
123
00:04:50,009 --> 00:04:50,809
"Hollyoaks"...
124
00:04:50,889 --> 00:04:52,289
[ Speaking in French ]
125
00:04:52,369 --> 00:04:53,209
"Hollyoaks Late"...
126
00:04:53,289 --> 00:04:55,569
[ Speaking in French ]
127
00:04:55,649 --> 00:04:58,009
[ Bell ringing ]
Now, tomorrow we're going to
128
00:04:58,089 --> 00:05:00,729
have an Ofsted inspector sitting
in the class with us.
129
00:05:00,809 --> 00:05:03,049
-Oh, my God, are you going
to lose your job, Miss?
130
00:05:03,129 --> 00:05:04,689
-No, no, of course I'm not.
131
00:05:04,769 --> 00:05:06,329
I'm actually probably
the best teacher here.
132
00:05:06,409 --> 00:05:08,609
-Then why can't we
speak French, Miss?
133
00:05:08,689 --> 00:05:09,929
-All I'm going to say is,
134
00:05:10,009 --> 00:05:14,009
can you just behave as
if it's a normal lesson?
135
00:05:14,089 --> 00:05:15,649
Nicholas, could I
just speak to you?
136
00:05:15,729 --> 00:05:18,529
-Am I in trouble, Miss?
-No.
137
00:05:20,489 --> 00:05:22,569
[ Imitating French accent ]
Bubble gum?
138
00:05:22,649 --> 00:05:24,529
-What?
-[ Normally ] Bubble gum?
139
00:05:24,609 --> 00:05:25,849
-Uh, no, thank you.
140
00:05:25,929 --> 00:05:28,249
-[ Imitating French accent ]
It's Hubba Bubba!
141
00:05:28,329 --> 00:05:29,809
[ Normally ] It's Hubba Bubba.
142
00:05:29,889 --> 00:05:31,089
-I'm fine, thank you.
143
00:05:31,169 --> 00:05:34,249
-So, how are things?
144
00:05:35,289 --> 00:05:36,609
-Fine.
145
00:05:36,689 --> 00:05:38,529
-Not really, are they?
146
00:05:38,609 --> 00:05:40,769
Are they?
Are they really, though?
147
00:05:40,849 --> 00:05:42,769
-Yeah, fine.
-Not being bullied?
148
00:05:42,849 --> 00:05:45,049
-Nope.
-Well, that's a shame.
149
00:05:45,129 --> 00:05:46,209
-Can I go now, Miss?
150
00:05:46,289 --> 00:05:47,649
-No, a bit of extra
homework for you.
151
00:05:47,729 --> 00:05:48,929
Can you just learn this tonight
152
00:05:49,009 --> 00:05:51,129
and then tomorrow we'll
go through it in class?
153
00:05:51,209 --> 00:05:53,809
-Is it a play, Miss?
-Yeah, yeah, it is.
154
00:05:53,889 --> 00:05:56,009
It's --
It's a play of sorts, yeah.
155
00:05:56,089 --> 00:05:58,129
I mean, it's just something
I've knocked together.
156
00:05:58,209 --> 00:06:00,889
You're playing "Bullied Child,"
157
00:06:00,969 --> 00:06:02,689
and I've highlighted
all your lines for you,
158
00:06:02,769 --> 00:06:04,009
so let's just go through it.
159
00:06:04,089 --> 00:06:06,209
-"Miss, I need to
ask you something."
160
00:06:06,289 --> 00:06:07,289
-"Yes?
161
00:06:07,369 --> 00:06:09,689
I'm your teacher,
I'm here to help."
162
00:06:09,769 --> 00:06:12,369
-"I'm being bullied."
But I'm not being bullied, Miss.
163
00:06:12,449 --> 00:06:14,049
-No, I know you're
not being bullied.
164
00:06:14,129 --> 00:06:16,169
But for tomorrow, could you
just pretend that you are?
165
00:06:16,249 --> 00:06:17,409
-I don't want to.
166
00:06:17,489 --> 00:06:19,169
-Well, that's a shame, Nicholas,
167
00:06:19,249 --> 00:06:23,889
because I really wanted to give
you an A in your coursework.
168
00:06:23,969 --> 00:06:27,169
Let me know if you
change your mind.
169
00:06:30,049 --> 00:06:32,129
[ Drum and bass music ]
170
00:06:32,209 --> 00:06:35,009
[ Engine growling ]
171
00:06:35,089 --> 00:06:36,729
♪
172
00:06:40,049 --> 00:06:41,529
-Why are you dressed like that?
173
00:06:41,609 --> 00:06:42,489
-Well, you know me.
174
00:06:42,569 --> 00:06:44,089
I've always been very "with it."
175
00:06:44,169 --> 00:06:46,369
-So, what you going to do when
Cher wants her jacket back?
176
00:06:46,449 --> 00:06:47,449
-Very funny.
177
00:06:47,529 --> 00:06:48,809
So, Trevor,
you looking forward
178
00:06:48,889 --> 00:06:50,369
to your last day at Greybridge?
179
00:06:50,449 --> 00:06:52,089
-You what?
-You must be worried.
180
00:06:52,169 --> 00:06:54,769
Those Ofsted inspectors
can sniff out a bad teacher
181
00:06:54,849 --> 00:06:55,689
a mile away.
182
00:06:55,769 --> 00:06:57,329
-I'm not a bad teacher.
183
00:06:57,409 --> 00:06:58,249
-Oh, no, no, no.
184
00:06:58,329 --> 00:06:59,889
You're an abominable one.
185
00:06:59,969 --> 00:07:02,489
-Who are you calling
"amobidable"?
186
00:07:02,569 --> 00:07:04,489
-Nobody.
The word's "abominable."
187
00:07:04,569 --> 00:07:07,369
Any good teacher
would know that.
188
00:07:07,449 --> 00:07:09,209
-Yeah, but what are you gonna do
when Cher wants her jacket back?
189
00:07:09,289 --> 00:07:11,809
-Yes, you've already done
that one. [ Chuckles ]
190
00:07:11,889 --> 00:07:14,009
Morning, Sarah!
-Morning, mm.
191
00:07:14,089 --> 00:07:16,369
I see you've taken my advice.
192
00:07:16,449 --> 00:07:17,729
-Mm, not really.
193
00:07:17,809 --> 00:07:20,849
I was thinking about getting
some new threads anyway.
194
00:07:20,929 --> 00:07:23,209
But...do you approve?
195
00:07:23,289 --> 00:07:25,209
-Mm, can I be honest?
196
00:07:25,289 --> 00:07:26,529
-I'd rather you weren't.
197
00:07:26,609 --> 00:07:27,449
-Then you look great.
198
00:07:27,529 --> 00:07:28,889
-Ooh, thank you.
199
00:07:28,969 --> 00:07:31,329
-Now, have you reserved
the inspectors' seats
200
00:07:31,409 --> 00:07:33,089
in the canteen for lunch?
-Done.
201
00:07:33,169 --> 00:07:35,569
-And have you polished all
the trophies in the cabinet?
202
00:07:35,649 --> 00:07:37,369
-Yep, both of them.
-And has the shiny
203
00:07:37,449 --> 00:07:39,409
toilet paper
in the staff lavatories
204
00:07:39,489 --> 00:07:42,569
been replaced with something
a little more forgiving?
205
00:07:42,649 --> 00:07:45,409
-I've even left some moist
wipes on top of the cistern.
206
00:07:45,489 --> 00:07:47,929
-Daphne, you're a treasure.
-[ Sniffing ]
207
00:07:48,009 --> 00:07:49,529
-What is it?
208
00:07:49,609 --> 00:07:52,129
-It's just, there's a bit
of a funny smell in here.
209
00:07:52,209 --> 00:07:53,329
-Smell of what?
210
00:07:53,409 --> 00:07:54,609
-Like someone's been
smoking cigarettes
211
00:07:54,689 --> 00:07:57,009
but not normal cigarettes.
212
00:07:57,089 --> 00:07:59,409
-Well, I must try and get
to the bottom of that.
213
00:07:59,489 --> 00:08:00,809
-I can smell it in the
chairs and everything.
214
00:08:00,889 --> 00:08:02,089
-Yes, all right, all
right, I'll sort it out.
215
00:08:02,169 --> 00:08:03,769
You go and meet the inspectors.
216
00:08:03,849 --> 00:08:05,769
But don't let them
in here 'til I say.
217
00:08:05,849 --> 00:08:06,849
-Got it.
-Stall them.
218
00:08:06,929 --> 00:08:08,489
Give them a guided tour.
219
00:08:08,569 --> 00:08:11,049
Paint a glowing
picture of the school.
220
00:08:11,129 --> 00:08:14,449
-So, do or don't mention the
outbreak of happy-slapping?
221
00:08:14,529 --> 00:08:16,369
-Don't, obviously.
222
00:08:16,449 --> 00:08:17,329
-Don't mention --
223
00:08:17,409 --> 00:08:18,849
-Well, don't write it down.
224
00:08:18,929 --> 00:08:20,689
Now go, go, go, off you go.
225
00:08:20,769 --> 00:08:21,769
They'll be here in a minute.
226
00:08:21,849 --> 00:08:25,889
[ Curious music ]
227
00:08:27,809 --> 00:08:29,009
-Excuse me.
228
00:08:29,849 --> 00:08:31,049
-Morning.
-Will you take us to
229
00:08:31,129 --> 00:08:33,809
Ms. Baron's office?
-Right you are.
230
00:08:33,889 --> 00:08:35,729
Trying to get the place
looking spick and span.
231
00:08:35,809 --> 00:08:40,369
I hear we've got a visit coming
from those Ofsted bastards.
232
00:08:40,449 --> 00:08:41,369
This way.
233
00:08:45,009 --> 00:08:46,289
Girls' bogs.
234
00:08:47,249 --> 00:08:51,889
French, and this is my
old Geography classroom.
235
00:08:52,449 --> 00:08:55,289
That's where it all
started unravelling for me.
236
00:08:55,369 --> 00:08:57,689
It's 'cause I'm Welsh, you
see, and my name's Barber.
237
00:08:57,769 --> 00:08:59,609
Kids used to chant, Baa!
238
00:08:59,689 --> 00:09:02,329
Baa, baa!
239
00:09:02,409 --> 00:09:03,329
Non-stop.
240
00:09:04,689 --> 00:09:08,929
When I...close my eyes,
I can still hear it.
241
00:09:10,209 --> 00:09:11,649
Baa, baa, baa.
242
00:09:12,969 --> 00:09:13,929
-Excuse me, can you --
243
00:09:14,009 --> 00:09:15,369
-I can't stop!
244
00:09:21,169 --> 00:09:23,809
Oh, shit!
245
00:09:23,889 --> 00:09:25,769
[ Aerosols hissing ]
246
00:09:25,849 --> 00:09:27,129
-They found me crouched
in a cupboard,
247
00:09:27,209 --> 00:09:28,849
munching on an atlas.
248
00:09:28,929 --> 00:09:29,929
That's the problem
with the kids here.
249
00:09:30,009 --> 00:09:31,249
You can't control 'em.
250
00:09:31,329 --> 00:09:32,249
None of us can.
251
00:09:32,329 --> 00:09:34,409
Not even the headmistress.
252
00:09:34,489 --> 00:09:35,409
That's her office.
253
00:09:35,489 --> 00:09:36,649
-Stop!
254
00:09:36,729 --> 00:09:38,489
You can't go in.
-What?
255
00:09:38,569 --> 00:09:40,489
-The door's jammed.
256
00:09:40,569 --> 00:09:42,369
-Right, hold this.
257
00:09:43,529 --> 00:09:45,969
Caretaker to the rescue.
258
00:09:46,369 --> 00:09:49,329
[ Aerosols hissing ]
259
00:09:50,849 --> 00:09:52,729
-Welcome to Greybridge!
260
00:09:52,809 --> 00:09:54,049
Always a pleasure
to have a visit
261
00:09:54,129 --> 00:09:56,929
from our friends at Ofsted.
262
00:09:57,849 --> 00:09:58,969
-Ofsted?
263
00:10:01,009 --> 00:10:02,169
Oh, bugger.
264
00:10:05,889 --> 00:10:09,249
I've let everyone
down again, haven't I?
265
00:10:09,329 --> 00:10:10,449
Oh.
266
00:10:15,449 --> 00:10:17,049
It's my pigeon.
267
00:10:20,249 --> 00:10:21,529
-You must be Ms. Baron.
268
00:10:21,609 --> 00:10:22,849
May we sit down?
269
00:10:22,929 --> 00:10:26,889
-Yes, of course,
Ms. Steele, gentlemen.
270
00:10:28,289 --> 00:10:32,769
Here's our brand-new
prospectus for you to peruse.
271
00:10:32,849 --> 00:10:34,849
We're very proud of this school.
272
00:10:34,929 --> 00:10:37,689
-A strip seems to have
been ripped off this.
273
00:10:37,769 --> 00:10:38,889
-Strange.
274
00:10:39,849 --> 00:10:41,369
Oh, I must look into that.
275
00:10:41,449 --> 00:10:46,689
-Don't worry, Ms. Steele,
we've got some more here.
276
00:10:51,969 --> 00:10:53,809
-As you can see, on page five,
277
00:10:53,889 --> 00:10:55,409
we have some terrific plans
278
00:10:55,489 --> 00:11:00,289
for the playing fields
that are currently grass.
279
00:11:01,769 --> 00:11:03,609
We need to get rid of the grass.
280
00:11:03,689 --> 00:11:06,329
-Oh, are we having Astroturf?
-We will.
281
00:11:06,409 --> 00:11:11,409
But first, we desperately
need to remove the grass.
282
00:11:11,489 --> 00:11:13,729
-[ Gasping ]
283
00:11:18,209 --> 00:11:19,489
[ Whispering ]
284
00:11:19,569 --> 00:11:20,649
-What?
285
00:11:21,889 --> 00:11:23,609
[ Whispering ] Oh, for
goodness' sake, woman.
286
00:11:23,689 --> 00:11:25,089
-What's that?
-Nothing.
287
00:11:25,169 --> 00:11:27,049
-We should really get on
with this inspection.
288
00:11:27,129 --> 00:11:28,369
-Yes, yes, of course.
289
00:11:28,449 --> 00:11:31,489
If you would care to
leave any bags here,
290
00:11:31,569 --> 00:11:32,489
you're very welcome.
291
00:11:32,569 --> 00:11:33,689
-That won't be necessary.
292
00:11:33,769 --> 00:11:36,529
-Do the teachers all
know we're here?
293
00:11:36,609 --> 00:11:38,049
-Well, I may have
mentioned it in passing
294
00:11:38,129 --> 00:11:39,449
to one or two members of staff.
295
00:11:39,529 --> 00:11:41,569
But don't worry,
what you're about to see
296
00:11:41,649 --> 00:11:46,129
is a perfectly normal day
here at Greybridge.
297
00:11:46,729 --> 00:11:49,489
-How is water created?
298
00:11:49,569 --> 00:11:50,769
[ Laughing ]
299
00:11:50,849 --> 00:11:52,169
-You look like a sperm.
300
00:11:52,249 --> 00:11:54,409
-Well, there's no need for
that sort of language.
301
00:11:54,489 --> 00:11:55,849
Sorry about that.
302
00:11:55,929 --> 00:11:58,929
Now, Jake, as you know, my
lessons are never boring,
303
00:11:59,009 --> 00:12:02,449
which is why today I
am a hydrogen atom,
304
00:12:02,529 --> 00:12:04,129
and I would like
to introduce you
305
00:12:04,209 --> 00:12:09,729
to my twin brother who is also
a hydrogen atom, Mr. Hubble.
306
00:12:10,409 --> 00:12:11,849
[ Laughing ]
307
00:12:11,929 --> 00:12:13,089
-I am a sperm!
308
00:12:13,169 --> 00:12:14,289
[ Laughing ]
309
00:12:14,369 --> 00:12:15,889
-You are a hydrogen atom.
310
00:12:15,969 --> 00:12:17,609
-I am a hydrogen atom.
311
00:12:17,689 --> 00:12:20,129
-And we are both unstable.
312
00:12:20,209 --> 00:12:21,449
-That's why I'm on the pills.
313
00:12:21,529 --> 00:12:23,769
-We are unstable atoms.
314
00:12:23,849 --> 00:12:27,369
So, we need to meet another
atom with spare electrons.
315
00:12:27,449 --> 00:12:28,969
Jo?
[ Laughing ]
316
00:12:29,049 --> 00:12:33,009
Jo is an oxygen atom and we
are both attracted to her.
317
00:12:33,089 --> 00:12:36,049
-Speak for yourself.
-In the exercise.
318
00:12:36,129 --> 00:12:39,649
As you may have noticed,
Jo has a pair of balls,
319
00:12:39,729 --> 00:12:41,289
[ Laughing ]
Tennis balls,
320
00:12:41,369 --> 00:12:43,369
which represent, anybody?
321
00:12:43,449 --> 00:12:44,529
-Testicles!
322
00:12:44,609 --> 00:12:46,009
[ Laughing ]
323
00:12:46,089 --> 00:12:48,649
-No, you're not helping.
324
00:12:48,729 --> 00:12:50,809
They are electrons.
325
00:12:50,889 --> 00:12:56,569
Now, us two hydrogen atoms want
to share oxygen's electrons
326
00:12:56,649 --> 00:12:59,169
so we can bond to form...
327
00:12:59,649 --> 00:13:01,649
Anybody?
-A menage a trois!
328
00:13:01,729 --> 00:13:03,809
-No!
[ Laughing ]
329
00:13:03,889 --> 00:13:05,329
Anybody?
330
00:13:05,409 --> 00:13:06,809
Anybody?
331
00:13:06,889 --> 00:13:08,129
It's up on the board.
332
00:13:08,209 --> 00:13:10,089
-H2O.
-Correct!
333
00:13:10,169 --> 00:13:12,809
And that's how you
teach chemistry.
334
00:13:12,889 --> 00:13:14,809
[ Grunting ] Jo!
335
00:13:14,889 --> 00:13:16,609
Back in the cupboard, please.
336
00:13:16,689 --> 00:13:19,209
[ Chattering ]
337
00:13:19,289 --> 00:13:20,609
-This is a disaster.
338
00:13:20,689 --> 00:13:23,609
If Ms. Steele finds
the drugs, we're finished!
339
00:13:23,689 --> 00:13:26,489
-I'm so sorry, Ms. Baron.
340
00:13:26,569 --> 00:13:27,609
[ Gasping ]
341
00:13:27,689 --> 00:13:29,409
I've got an idea.
-What?
342
00:13:29,489 --> 00:13:31,809
You could happy-slap her
while I steal the bag.
343
00:13:31,889 --> 00:13:33,649
-Seems inconceivable, Daphne,
344
00:13:33,729 --> 00:13:35,249
but you've actually come up with
345
00:13:35,329 --> 00:13:37,129
something that will
make matters worse.
346
00:13:37,209 --> 00:13:39,569
-Thank you.
-It isn't a compliment!
347
00:13:39,649 --> 00:13:41,609
We have to think of something!
348
00:13:41,689 --> 00:13:44,209
-[ Stuttering ]
349
00:13:45,129 --> 00:13:47,169
[ Cymbal crashing ]
350
00:13:47,249 --> 00:13:49,889
-[ Grunting ]
351
00:13:49,969 --> 00:13:52,009
We haven't followed
the syllabus this year,
352
00:13:52,089 --> 00:13:55,489
never have, never will,
not in Luke Martin's class.
353
00:13:55,569 --> 00:13:57,729
We haven't been learning
about Beet-hoven,
354
00:13:57,809 --> 00:14:00,089
or Mozart, or Batch.
355
00:14:00,169 --> 00:14:04,849
Why? Because I make my lessons
relevant to the kids.
356
00:14:04,929 --> 00:14:06,569
All this term,
we've been learning about
357
00:14:06,649 --> 00:14:10,329
the fifth-biggest rock band
in the UK right now, Kasabian.
358
00:14:10,409 --> 00:14:11,809
Watch this.
Lead guitarist?
359
00:14:11,889 --> 00:14:13,609
-Serge Pizzorno.
-First single to chart.
360
00:14:13,689 --> 00:14:15,129
-"Club Foot."
-Where did Kasabian meet?
361
00:14:15,209 --> 00:14:17,289
-Countesthorpe Community
College, Leicester.
362
00:14:17,369 --> 00:14:18,929
-Smashed it, mate.
363
00:14:19,009 --> 00:14:21,329
Shame you don't get proper music
like Kasabian,
364
00:14:21,409 --> 00:14:23,529
or Snow Patrol,
or The Arctic Gorillas,
365
00:14:23,609 --> 00:14:25,969
on the GCSE music syllabus,
366
00:14:26,049 --> 00:14:29,729
or, as I like to call
it, sylla-bull-crap.
367
00:14:29,809 --> 00:14:32,169
Yeah, teacher said a bad word!
368
00:14:32,249 --> 00:14:34,409
Oops! Get over it.
369
00:14:34,489 --> 00:14:36,849
[ Bell ringing ]
Right.
370
00:14:36,929 --> 00:14:39,129
Get lost, the lot of you.
371
00:14:40,849 --> 00:14:43,129
Catch you later, yeah?
372
00:14:47,929 --> 00:14:50,329
Obviously, normally, I
do stick to the syllabus.
373
00:14:50,409 --> 00:14:53,129
[ Acoustic music ]
374
00:14:55,049 --> 00:14:56,489
-Oh, hello again.
375
00:14:56,569 --> 00:14:59,889
Sorry about calling you all
a load of bastards earlier.
376
00:14:59,969 --> 00:15:02,769
I hope you're having
a smashing day out.
377
00:15:02,849 --> 00:15:04,929
-Just looking for
the bathroom, thank you.
378
00:15:05,009 --> 00:15:06,249
-Oh, well, let me show you.
379
00:15:06,329 --> 00:15:08,169
I've just cleaned them,
as it goes.
380
00:15:08,249 --> 00:15:09,889
You can put that in your
report, if you want.
381
00:15:09,969 --> 00:15:11,609
Toilets, outstanding.
382
00:15:11,689 --> 00:15:13,569
-I'll think about
that one, thank you.
383
00:15:13,649 --> 00:15:14,689
-Yeah, well, here at Greybridge,
384
00:15:14,769 --> 00:15:18,009
we like to be top
of the bogs, eh?
385
00:15:18,089 --> 00:15:21,249
Can I interest you in a copy
of yesterday's Daily Star?
386
00:15:21,329 --> 00:15:23,129
-No, thank you.
387
00:15:23,969 --> 00:15:27,129
-Ah, well,
have a wonderful dump.
388
00:15:33,089 --> 00:15:36,129
[ Liquid trickling ]
-Ah.
389
00:15:36,769 --> 00:15:37,969
-Morning.
390
00:15:39,089 --> 00:15:42,529
[ Curious music ]
391
00:15:42,609 --> 00:15:44,569
-Ah, there you are, Ms. Steele.
392
00:15:44,649 --> 00:15:46,329
-Can I help You, Ms. Baron?
393
00:15:46,409 --> 00:15:48,529
-Well, I just brought
you a cup of coffee,
394
00:15:48,609 --> 00:15:51,689
and there's a Bendicks mint
on the saucer for you.
395
00:15:51,769 --> 00:15:53,129
-Put it there.
396
00:15:55,889 --> 00:15:57,769
What are you doing?
397
00:15:58,289 --> 00:16:00,569
-I was just wondering how
the inspection's going.
398
00:16:00,649 --> 00:16:03,289
-I'll file my report
at the end of the day.
399
00:16:03,369 --> 00:16:05,489
-Well, I can't wait to read it.
400
00:16:05,569 --> 00:16:08,729
-I can't wait for you
to read it either.
401
00:16:08,809 --> 00:16:11,689
[ Soft scraping ]
402
00:16:13,649 --> 00:16:14,969
Ms. Baron?
403
00:16:15,049 --> 00:16:16,409
-Yes?
-You seem to have
404
00:16:16,489 --> 00:16:20,169
got your foot caught in my bag.
405
00:16:20,889 --> 00:16:22,009
-Have I?
406
00:16:22,609 --> 00:16:23,689
Oh!
407
00:16:24,609 --> 00:16:25,729
So sorry.
408
00:16:32,689 --> 00:16:35,129
-I'm watching you, Baron.
409
00:16:36,889 --> 00:16:39,529
[ Cheerful music ]
410
00:16:39,609 --> 00:16:47,129
♪
411
00:16:47,209 --> 00:16:48,449
[ Whistle blowing ]
412
00:16:48,529 --> 00:16:50,449
-Gunn's in the house!
413
00:16:51,649 --> 00:16:53,929
Right, Year Nine, PE.
414
00:16:54,009 --> 00:16:55,009
What do we normally do?
415
00:16:55,089 --> 00:16:55,929
-Wash your car?
416
00:16:56,009 --> 00:16:56,929
-All go down the chippy?
417
00:16:57,009 --> 00:16:58,249
-Watch cage-fighting?
418
00:16:58,329 --> 00:16:59,889
-[ Laughing ] Little
jokers, ain't they?
419
00:16:59,969 --> 00:17:02,129
Don't ruin it for me.
420
00:17:03,289 --> 00:17:04,649
No!
421
00:17:04,729 --> 00:17:08,289
We play...basketball.
422
00:17:08,369 --> 00:17:10,609
It's my best sport, obviously.
423
00:17:10,689 --> 00:17:13,409
Here you are, watch this.
424
00:17:13,489 --> 00:17:16,649
[ Basketball bouncing ]
425
00:17:16,729 --> 00:17:18,169
[ Whistle blowing ]
426
00:17:18,249 --> 00:17:19,849
[ Upbeat hip-hop music playing ]
427
00:17:19,929 --> 00:17:24,329
♪
428
00:17:24,409 --> 00:17:26,129
Yes! Yes!
429
00:17:26,209 --> 00:17:27,729
-You didn't bounce it, sir!
430
00:17:27,809 --> 00:17:28,849
-You, off!
-What?
431
00:17:28,929 --> 00:17:32,969
-Talking back to
the referee, moosh!
432
00:17:33,689 --> 00:17:34,889
Yes!
433
00:17:34,969 --> 00:17:37,329
Oosh, oosh, oosh!
434
00:17:37,409 --> 00:17:39,449
Yes! Slam-dunk!
435
00:17:39,529 --> 00:17:47,129
♪
436
00:17:47,209 --> 00:17:54,529
♪
437
00:17:54,609 --> 00:18:02,289
♪
438
00:18:02,369 --> 00:18:09,609
♪
439
00:18:09,689 --> 00:18:11,129
Sorry, chief.
440
00:18:12,009 --> 00:18:14,969
[ Metal rattling ]
441
00:18:16,329 --> 00:18:18,569
-[ Speaking in French ]
442
00:18:20,249 --> 00:18:21,249
Le bingo?
443
00:18:22,369 --> 00:18:23,449
No?
444
00:18:23,529 --> 00:18:24,489
Le bingo?
445
00:18:25,809 --> 00:18:28,049
[ Speaking in French ]
446
00:18:28,129 --> 00:18:29,129
Okay.
447
00:18:30,449 --> 00:18:34,449
[ Speaking in French ]
448
00:18:40,209 --> 00:18:43,049
[ Continues speaking in French ]
449
00:18:43,129 --> 00:18:45,329
Le bingo?
450
00:18:45,409 --> 00:18:46,409
No?
451
00:18:46,489 --> 00:18:47,449
Le bingo.
452
00:18:48,449 --> 00:18:49,249
Non? Le bin--
453
00:18:49,329 --> 00:18:50,849
Well, that's all the balls.
454
00:18:50,929 --> 00:18:53,689
So, everyone should
have had bingo by now.
455
00:18:53,769 --> 00:18:56,769
-But I didn't hear
any numbers, Miss.
456
00:18:56,849 --> 00:18:58,329
-Well, they were all in French.
457
00:18:58,409 --> 00:19:00,889
-Oh, you should have said.
458
00:19:07,929 --> 00:19:09,249
-Yes?
459
00:19:09,329 --> 00:19:10,489
I'm your teacher.
460
00:19:10,569 --> 00:19:11,929
I'm here to help.
461
00:19:12,009 --> 00:19:14,129
-Miss, I need to
ask you something.
462
00:19:14,209 --> 00:19:16,009
-You're being bullied?
463
00:19:16,089 --> 00:19:18,009
Well, I'm very
sorry to hear that.
464
00:19:18,089 --> 00:19:21,049
How long has this been going on?
465
00:19:21,129 --> 00:19:23,129
-I'm being bullied.
466
00:19:25,409 --> 00:19:26,529
-A week?
467
00:19:28,169 --> 00:19:31,169
Who's bullying you, Nicholas?
468
00:19:33,089 --> 00:19:34,129
-A week?
469
00:19:36,689 --> 00:19:41,329
-Well, perhaps you'd like to
stay behind after the lesson
470
00:19:41,409 --> 00:19:44,209
and we can get to
the bottom of this.
471
00:19:44,289 --> 00:19:46,369
-One of the older boys.
472
00:19:48,089 --> 00:19:51,609
-That's very sweet of you
to say!
473
00:19:51,689 --> 00:19:55,289
-I wish all teachers
were like you, Miss.
474
00:19:57,049 --> 00:19:59,729
-And that's the
end of the lesson.
475
00:19:59,809 --> 00:20:01,409
Just an ordinary lesson.
[ Laughs ]
476
00:20:01,489 --> 00:20:04,249
[ Bell ringing ]
477
00:20:05,329 --> 00:20:06,209
Ooh!
478
00:20:07,289 --> 00:20:11,089
I wonder what you're
writing back there!
479
00:20:11,169 --> 00:20:14,289
Scribble, scribble, scribble!
480
00:20:16,529 --> 00:20:19,169
[ Precarious music ]
481
00:20:19,249 --> 00:20:22,289
[ Stall door creaking ]
482
00:20:22,369 --> 00:20:29,089
♪
483
00:20:29,169 --> 00:20:32,569
[ Door squeaking ]
484
00:20:32,649 --> 00:20:33,929
Ooh. [ Laughing ]
485
00:20:34,009 --> 00:20:35,089
We're going to have to
stop meeting like this.
486
00:20:35,169 --> 00:20:38,169
-It's you.
-Yes, it's me.
487
00:20:38,249 --> 00:20:40,049
So, obviously,
488
00:20:40,129 --> 00:20:43,129
what happened in my lesson
shouldn't have happened,
489
00:20:43,209 --> 00:20:44,809
and I accept that.
-Please, get out of my way.
490
00:20:44,889 --> 00:20:49,169
-Just to say I would like to
make a donation to Ofsted.
491
00:20:49,249 --> 00:20:50,129
-What?
492
00:20:51,489 --> 00:20:53,169
Is this a bribe?
493
00:20:53,249 --> 00:20:55,129
-No, it's a donation.
494
00:20:56,969 --> 00:21:00,769
But you can choose
to give it to Ofsted,
495
00:21:00,849 --> 00:21:04,609
or...
keep it for yourself.
496
00:21:06,489 --> 00:21:09,249
-Do you think you can
corrupt me with money?
497
00:21:09,329 --> 00:21:10,249
-No.
498
00:21:11,329 --> 00:21:12,249
No.
499
00:21:15,449 --> 00:21:20,369
Here is my Nectar card, there
are 50,000 points on that.
500
00:21:22,529 --> 00:21:26,209
-[ Whispering ] Hello,
Headmistress.
501
00:21:26,289 --> 00:21:28,849
No, still haven't got it.
502
00:21:28,929 --> 00:21:32,329
I'm just hiding in the toilet.
503
00:21:32,409 --> 00:21:33,289
She hasn't seen me.
504
00:21:33,369 --> 00:21:36,129
[ Door creaking ]
505
00:21:38,409 --> 00:21:39,849
She's seen me!
506
00:21:45,449 --> 00:21:46,489
-Aye-aye.
507
00:21:46,569 --> 00:21:47,809
What's Postern blubbing about?
508
00:21:47,889 --> 00:21:49,529
-She'll want me to
go and comfort her.
509
00:21:49,609 --> 00:21:51,809
-I saw her first, mate.
510
00:21:53,409 --> 00:21:54,329
Ouch!
511
00:21:56,449 --> 00:21:59,809
[ Clattering ]
512
00:21:59,889 --> 00:22:01,529
-What are you doing?
513
00:22:01,609 --> 00:22:03,049
Can't you see I'm upset?
514
00:22:03,129 --> 00:22:05,249
-I'm sorry, Sarah, I'm
actually here to help.
515
00:22:05,329 --> 00:22:06,489
What's the matter?
516
00:22:06,569 --> 00:22:07,769
-I've made a dreadful --
517
00:22:07,849 --> 00:22:08,769
-What's the matter, princess?
518
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
-Can you please
stop touching her?
519
00:22:10,409 --> 00:22:11,809
-You stop touching her.
-Will you both, please,
520
00:22:11,889 --> 00:22:13,809
stop touching me and listen?
521
00:22:13,889 --> 00:22:15,449
This is about me!
522
00:22:15,529 --> 00:22:17,129
-Yes, Trevor, a bit
of hush, please.
523
00:22:17,209 --> 00:22:18,289
Sh, sh, sh, sh, sh, sh!
524
00:22:18,369 --> 00:22:20,449
-You sh-sh-sh-sh up yourself!
525
00:22:20,529 --> 00:22:22,969
-I've made a dreadful
mistake in my inspection.
526
00:22:23,049 --> 00:22:24,489
-That's a shame,
mine went brilliant.
527
00:22:24,569 --> 00:22:25,929
-And mine went brilliantly.
528
00:22:26,009 --> 00:22:29,289
-Can we get back to me, please?
529
00:22:29,369 --> 00:22:30,809
Then I went to the toilets.
530
00:22:30,889 --> 00:22:31,729
-What, number ones
or number twos?
531
00:22:31,809 --> 00:22:34,049
-What? It doesn't matter.
532
00:22:34,129 --> 00:22:36,489
-No, I suppose ladies have
to sit down for both,
533
00:22:36,569 --> 00:22:37,769
don't they?
-Sometimes I sit down
534
00:22:37,849 --> 00:22:38,889
to have a wee.
535
00:22:38,969 --> 00:22:39,889
-Sometimes I stand up
to do a poo.
536
00:22:39,969 --> 00:22:42,569
-Can we just get back to me?
537
00:22:44,729 --> 00:22:46,569
Then I went into the toilets,
538
00:22:46,649 --> 00:22:50,409
and I accidentally...
539
00:22:50,489 --> 00:22:52,369
bribed Ms. Steele.
540
00:22:52,449 --> 00:22:55,289
-[ Sharp inhaling ]
541
00:22:55,369 --> 00:22:56,649
That's a career-ender.
542
00:22:56,729 --> 00:22:58,089
-Well, don't say that!
543
00:22:58,169 --> 00:23:00,609
-Well, I'm not saying it'll
lead to a custodial sentence,
544
00:23:00,689 --> 00:23:04,609
but it's hard to imagine
you ever teaching again.
545
00:23:04,689 --> 00:23:06,569
-Hey, hey, don't worry, babes.
546
00:23:06,649 --> 00:23:09,609
When in trouble,
reach for the Gunn.
547
00:23:09,689 --> 00:23:11,089
I'll have a little talk
with her, if you like.
548
00:23:11,169 --> 00:23:12,289
You know what I mean?
549
00:23:12,369 --> 00:23:14,849
-Oh, no, no, please,
don't, Trevor.
550
00:23:14,929 --> 00:23:16,169
You'll just make it worse.
551
00:23:16,249 --> 00:23:17,689
-Would you like me
to talk to her?
552
00:23:17,769 --> 00:23:19,849
-Well, that's probably
not quite as bad.
553
00:23:19,929 --> 00:23:21,089
-Thank you.
554
00:23:21,169 --> 00:23:23,969
-But I would still
rather that you didn't.
555
00:23:24,049 --> 00:23:28,289
Please, don't either of you
even think about doing anything.
556
00:23:28,369 --> 00:23:29,609
-Oh, right.
557
00:23:29,689 --> 00:23:31,129
No, I get it, I get it.
558
00:23:31,209 --> 00:23:34,249
She doesn't want
us to do anything.
559
00:23:35,689 --> 00:23:37,289
-No, I don't want
you to do anything.
560
00:23:37,369 --> 00:23:38,689
-No, got it.
561
00:23:38,769 --> 00:23:41,609
She don't want us
to do anything.
562
00:23:42,449 --> 00:23:43,649
If you know what
I mean, Churchy?
563
00:23:43,729 --> 00:23:44,809
-Not really.
564
00:23:44,889 --> 00:23:49,049
-She doesn't want us...
to get involved.
565
00:23:49,609 --> 00:23:50,649
-Ahh!
-Ahh.
566
00:23:52,169 --> 00:23:56,929
-To be clear, I really don't
want you to do anything.
567
00:23:57,009 --> 00:24:00,769
-Yeah, reading you
loud and clear, babes.
568
00:24:02,249 --> 00:24:04,809
[ Precarious music ]
569
00:24:04,889 --> 00:24:08,769
♪
570
00:24:08,849 --> 00:24:12,049
-There she is.
-Right, I'll handle this.
571
00:24:12,129 --> 00:24:15,169
When we get inside, I'll
do all the talking, right?
572
00:24:15,249 --> 00:24:16,249
-Right.
573
00:24:18,009 --> 00:24:19,449
-Oi, Missus.
574
00:24:19,529 --> 00:24:20,729
-Excuse me?
575
00:24:22,289 --> 00:24:23,849
-My friend's got
something to say to you.
576
00:24:23,929 --> 00:24:24,889
-Me?
577
00:24:24,969 --> 00:24:26,209
Oh, excuse us.
578
00:24:26,289 --> 00:24:27,929
I thought you said you were
going to do the talking.
579
00:24:28,009 --> 00:24:29,849
-Yeah, I started it.
-Well, you finish it!
580
00:24:29,929 --> 00:24:31,609
-I will finish it,
you do the middle bit.
581
00:24:31,689 --> 00:24:33,169
-What is it that you want?
582
00:24:33,249 --> 00:24:34,529
-Ah, well...
583
00:24:35,409 --> 00:24:36,849
Good day to you, Ms. Steele.
584
00:24:36,929 --> 00:24:39,129
My colleague and I
would like to discuss
585
00:24:39,209 --> 00:24:44,729
the very delicate issue of
Miss Postern's "behaviour."
586
00:24:44,889 --> 00:24:46,009
-Go on.
587
00:24:46,889 --> 00:24:48,129
-Over to you.
588
00:24:51,409 --> 00:24:52,689
-You know...
589
00:24:53,649 --> 00:24:56,489
You know the money that she
offered you in the bogs?
590
00:24:56,569 --> 00:24:58,369
Well, that was an accident,
591
00:24:58,449 --> 00:24:59,649
'cause it dropped
out of her hand,
592
00:24:59,729 --> 00:25:01,129
so we'll say no
more about it, okay?
593
00:25:01,209 --> 00:25:03,009
-Bribing an Ofsted inspector
594
00:25:03,089 --> 00:25:05,249
is an incredibly serious matter.
595
00:25:05,329 --> 00:25:08,369
-No, yeah.
No, of course, yeah.
596
00:25:08,849 --> 00:25:09,729
How much did she --
597
00:25:09,809 --> 00:25:11,649
-£60.
-Really?
598
00:25:13,889 --> 00:25:15,169
What if we said 65?
599
00:25:15,249 --> 00:25:18,729
-You're just making this worse.
600
00:25:18,809 --> 00:25:20,449
[ Coins clinking ]
-Yeah.
601
00:25:20,529 --> 00:25:22,489
-68?
-Right.
602
00:25:22,569 --> 00:25:24,569
I'm going to have to add
all of this to the report.
603
00:25:24,649 --> 00:25:25,689
What are your names?
604
00:25:25,769 --> 00:25:27,529
-I'm Mr. Martin.
605
00:25:27,609 --> 00:25:29,809
-And I'm Mrs. Klebb.
606
00:25:29,889 --> 00:25:32,929
[ Mischievous music ]
607
00:25:33,009 --> 00:25:34,529
♪
608
00:25:34,609 --> 00:25:38,329
-Well, I hope you had a lovely
day here at Greybridge.
609
00:25:38,409 --> 00:25:40,249
-Here's my report.
610
00:25:40,329 --> 00:25:41,369
-Ah.
611
00:25:41,449 --> 00:25:44,249
-It makes for shocking reading.
612
00:25:45,569 --> 00:25:48,329
-Complete disregard
for the syllabus,
613
00:25:48,409 --> 00:25:49,929
use of foul language,
614
00:25:50,009 --> 00:25:54,729
bribery, intimidation, assault,
serious misuse of a urinal,
615
00:25:54,809 --> 00:25:58,129
two teachers dressed as sperms!
616
00:25:58,649 --> 00:26:00,729
Adequate number of bins.
617
00:26:00,809 --> 00:26:02,889
Well, that's something
we can be proud of.
618
00:26:02,969 --> 00:26:07,689
-I'm recommending the school
be shut down immediately.
619
00:26:07,769 --> 00:26:08,729
-But what about the staff?
620
00:26:08,809 --> 00:26:10,689
They work so hard.
621
00:26:10,769 --> 00:26:11,929
And what do I tell
all the children?
622
00:26:12,009 --> 00:26:13,569
They love this school.
623
00:26:13,649 --> 00:26:14,969
-I don't care
what you tell them.
624
00:26:15,049 --> 00:26:16,729
[ Unzipping ]
If I had my way,
625
00:26:16,809 --> 00:26:20,449
the place would be
burnt to the ground.
626
00:26:21,169 --> 00:26:23,969
-Well, thank you so
much for popping by.
627
00:26:24,049 --> 00:26:27,129
Always lovely to have
a visit from Ofsted.
628
00:26:27,209 --> 00:26:29,049
Let me show you out.
629
00:26:40,129 --> 00:26:42,169
-Goodbye, Ms. Baron.
630
00:26:42,809 --> 00:26:45,689
-One last thing, Ms. Steele.
-What?
631
00:26:45,769 --> 00:26:49,249
-You've forgotten
to sign the report.
632
00:26:52,289 --> 00:26:53,609
-Oh!
633
00:26:53,689 --> 00:26:55,089
What's that in your bag?
634
00:26:55,169 --> 00:26:56,209
-What's what in my bag?
635
00:26:56,289 --> 00:26:57,689
-That!
636
00:26:57,769 --> 00:26:59,649
[ Staff gasping ]
637
00:26:59,729 --> 00:27:01,329
-I don't know.
-Ms. Steele,
638
00:27:01,409 --> 00:27:03,849
drugs are strictly forbidden
on school property.
639
00:27:03,929 --> 00:27:05,929
-I know that.
-Then why bring this in?
640
00:27:06,009 --> 00:27:09,009
-Listen, I have absolutely
no idea how this got here.
641
00:27:09,089 --> 00:27:10,329
-Ah, you see, memory loss.
642
00:27:10,409 --> 00:27:12,449
It's the main side
effect of smoking doobie.
643
00:27:12,529 --> 00:27:14,729
-Mm, skunk-brain.
644
00:27:14,809 --> 00:27:17,369
-Ms. Baron, if you think
this changes anything.
645
00:27:17,449 --> 00:27:19,649
-It changes everything.
646
00:27:19,729 --> 00:27:22,689
Obviously, while you
were writing this report,
647
00:27:22,769 --> 00:27:24,489
you were off your tits!
648
00:27:24,569 --> 00:27:26,129
-On da 'erb.
649
00:27:26,209 --> 00:27:28,569
-Thank You, Mr. Church.
650
00:27:32,849 --> 00:27:36,449
And that is confiscated.
Mr. Barber?
651
00:27:36,529 --> 00:27:37,729
-Headmistress?
-Please, escort our guests
652
00:27:37,809 --> 00:27:39,009
from the premises.
653
00:27:39,089 --> 00:27:41,449
-Come on, let's be
having you, out!
654
00:27:41,529 --> 00:27:42,609
Chop chop.
655
00:27:42,689 --> 00:27:43,769
Eyes to the floor.
656
00:27:43,849 --> 00:27:45,169
Get out, out!
657
00:27:47,169 --> 00:27:49,729
[ Applauding ]
658
00:27:54,009 --> 00:27:55,249
-Daphne.
659
00:27:55,329 --> 00:27:56,689
-Yes, Headmistress?
660
00:27:56,769 --> 00:27:59,049
-I'm not to be disturbed.
661
00:28:00,209 --> 00:28:03,169
[ Door creaking ]
662
00:28:03,249 --> 00:28:06,409
[ Muffled reggae music ]
663
00:28:06,489 --> 00:28:12,209
♪
664
00:28:12,289 --> 00:28:16,129
[ Man singing indistinctly ]
665
00:28:16,209 --> 00:28:18,409
♪
666
00:28:18,489 --> 00:28:20,569
-Bullying. Bullying.
667
00:28:21,049 --> 00:28:22,809
Not a word we want to
hear at this school.
668
00:28:22,889 --> 00:28:24,649
-Stop saying it, then.
-This is something
669
00:28:24,729 --> 00:28:26,609
you call rap therapy?
670
00:28:26,689 --> 00:28:28,849
-Yeah, rapathy.
-God help us.
671
00:28:28,929 --> 00:28:31,609
-For the last time, I'm not
making you Head of Science.
672
00:28:31,689 --> 00:28:32,649
-He's cold.
673
00:28:32,729 --> 00:28:33,649
-Blimey, he's snuffed it.
674
00:28:33,729 --> 00:28:34,809
-Where is his body?
675
00:28:34,889 --> 00:28:37,249
-I know just the place.
676
00:28:37,329 --> 00:28:38,649
-Is it all right to
put him in there?
677
00:28:38,729 --> 00:28:40,969
-Yes.
The binmen are coming tomorrow.
678
00:28:41,049 --> 00:28:43,569
[ Cheerful music ]
-♪ When I think about the days ♪
679
00:28:43,649 --> 00:28:48,409
♪ There is something
of a haze about it ♪
680
00:28:49,169 --> 00:28:52,009
♪ No, we're not the same ♪
681
00:28:52,089 --> 00:28:55,969
♪ But let's not
break the chain ♪
682
00:28:56,049 --> 00:29:01,289
♪ We should play
this game together ♪
683
00:29:01,369 --> 00:29:03,809
♪
46941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.