All language subtitles for Best.Interests.S01E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,199 Marnie is very sick. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,559 She has shown no signs of neurological improvement and is 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,199 still ventilator-dependent. 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,679 Is it in Marnie's best interests to continue ventilation or not? 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,839 Let's stay on holiday for a bit longer, eh? 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,479 Please don't assume Marnie's story is going to be any less beautiful. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,759 It'll just be different. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,799 Marnie, honey, can you do that again, please? 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,119 Can you squeeze my hand? 10 00:00:21,120 --> 00:00:23,159 She's going to get better. 11 00:00:23,160 --> 00:00:26,599 You could come to the hospital, if you like? 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,240 I'll be better here. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,919 I'm here on behalf of Every Christian Life. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,239 We're here to help. 15 00:00:33,240 --> 00:00:35,519 I think we should consider ending it, the treatment. 16 00:00:35,520 --> 00:00:39,239 I have been fighting for her all my life! 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,999 Just me! Not you! 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,159 That's just not true. Well, prove it, then! 19 00:00:43,160 --> 00:00:45,439 They say she's in a lot of pain! She is still your child! 20 00:00:45,440 --> 00:00:47,279 Yes! Yes, she is! 21 00:00:47,280 --> 00:00:50,679 Dad, don't go. Don't leave me here. 22 00:00:50,680 --> 00:00:52,879 This is going to be a fight, Nicci. 23 00:00:52,880 --> 00:00:55,519 All we want is to save Marnie's life. 24 00:00:55,520 --> 00:00:59,159 Then, yeah... ..I'm ready. 25 00:00:59,160 --> 00:01:02,559 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 26 00:01:02,560 --> 00:01:04,639 So, your line about the marriage is that 27 00:01:04,640 --> 00:01:07,439 "it's a private matter for my husband and I." 28 00:01:07,440 --> 00:01:08,639 Right. 29 00:01:08,640 --> 00:01:11,119 And when they say, "Why does he want her dead and you don't?" 30 00:01:11,120 --> 00:01:13,038 Well, Nihal, he won't say that. 31 00:01:13,039 --> 00:01:14,439 He's excellent. 32 00:01:14,440 --> 00:01:15,879 Right, well, if he hints at it? 33 00:01:15,880 --> 00:01:18,119 Well, then you just hint back that your husband is, in fact, 34 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 an arsehole. 35 00:01:21,039 --> 00:01:24,239 Look, whenever it gets hard, just think about Marnie, all right? 36 00:01:24,240 --> 00:01:27,319 That'll get you through. They get a tight 20, then we've got to 37 00:01:27,320 --> 00:01:29,479 get straight off to the solicitor, OK? 38 00:01:29,480 --> 00:01:31,479 Right, tight 20. 39 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 Got it. 40 00:01:34,039 --> 00:01:36,159 PRESENTER: Now, over to Laura with the travel. 41 00:01:36,160 --> 00:01:38,719 What's happening with the roads, Laura? 42 00:01:38,720 --> 00:01:40,200 OK? 43 00:01:42,160 --> 00:01:44,519 Hi. Brenda. Nice to meet you. Nihal. Hi. 44 00:01:44,520 --> 00:01:45,879 Hi. Hi. 45 00:01:45,880 --> 00:01:48,399 We've got 45 seconds of travel peace. Oh, right. 46 00:01:48,400 --> 00:01:51,839 It's a pleasure to have you here. 47 00:01:51,840 --> 00:01:54,679 OK, headphones on, if you want them. 48 00:01:54,680 --> 00:01:56,478 Not necessary if not. 49 00:01:56,479 --> 00:01:59,079 Just talk to me. The more casual, the better. 50 00:01:59,080 --> 00:02:01,359 Oh, we're just going to go straight into it? 51 00:02:01,360 --> 00:02:03,039 Yeah. Be yourself. You'll be great. 52 00:02:03,040 --> 00:02:04,080 You'll be great. 53 00:02:05,520 --> 00:02:07,559 It's 7:34. 54 00:02:07,560 --> 00:02:09,679 We're joined this morning by Nicola... 55 00:02:09,680 --> 00:02:12,239 It's Nicci. Uh, Nicci Lloyd, 56 00:02:12,240 --> 00:02:15,399 who is mother to Marnie, who is currently in hospital 57 00:02:15,400 --> 00:02:17,559 and extremely poorly. 58 00:02:17,560 --> 00:02:20,759 Yeah, my daughter has a rare neuromuscular disorder. 59 00:02:20,760 --> 00:02:23,159 She was diagnosed when she was six months old. 60 00:02:23,160 --> 00:02:24,839 And she's 13 now? 61 00:02:24,840 --> 00:02:27,839 Yeah. They-they... they kept telling us she was going to die at two, 62 00:02:27,840 --> 00:02:31,279 four, seven, erm... ..when she was 10, 12. 63 00:02:31,280 --> 00:02:33,519 Now 13. 64 00:02:33,520 --> 00:02:35,719 But she's... she's a strong girl. 65 00:02:35,720 --> 00:02:39,199 You're currently in a dispute with the hospital about the best form 66 00:02:39,200 --> 00:02:41,479 of future care for her? 67 00:02:41,480 --> 00:02:45,119 Well, I think "care" is a kind word for it. 68 00:02:45,120 --> 00:02:49,480 They want to switch off her machines and we want to keep them on. 69 00:02:53,920 --> 00:02:55,960 PHONE BUZZES. 70 00:03:02,760 --> 00:03:04,360 CALL DISMISSED CLICK. 71 00:03:20,640 --> 00:03:22,159 Hello? 72 00:03:22,160 --> 00:03:23,879 Oh. I've got the wrong place. 73 00:03:23,880 --> 00:03:25,199 Possibly. 74 00:03:25,200 --> 00:03:26,799 My handwriting's awful. 75 00:03:26,800 --> 00:03:29,639 I wrote down 23, but it could equally likely be 33. 76 00:03:29,640 --> 00:03:31,359 Sorry, who are you looking for? 77 00:03:31,360 --> 00:03:33,078 Are you Caitlin Lloyd? 78 00:03:33,079 --> 00:03:35,159 Yeah. Um, Katie. 79 00:03:35,160 --> 00:03:37,799 I'm Greg from Children and Family Legal Services. 80 00:03:37,800 --> 00:03:39,559 Here to talk about Marnie. 81 00:03:39,560 --> 00:03:41,839 I had an appointment with Nicola at 10:00. 82 00:03:41,840 --> 00:03:43,399 Right. Uh... 83 00:03:43,400 --> 00:03:45,919 Yeah, Mum's not good at appointments right now. 84 00:03:45,920 --> 00:03:47,720 Come in. I'll phone her. 85 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 Thank you. 86 00:03:53,840 --> 00:03:56,959 So, what are you assessing? 87 00:03:56,960 --> 00:03:59,680 How best to represent Marnie in court. 88 00:04:01,480 --> 00:04:03,919 You're my sister's lawyer? No, not a legal. 89 00:04:03,920 --> 00:04:06,039 I'm a social worker. 90 00:04:06,040 --> 00:04:09,399 The court has appointed me to look after Marnie's welfare. 91 00:04:09,400 --> 00:04:12,559 I sit in court and look after her best interests. 92 00:04:12,560 --> 00:04:14,519 Isn't that our job? 93 00:04:14,520 --> 00:04:16,119 Well, of course, 94 00:04:16,120 --> 00:04:19,958 but the court feels that Marnie should have her own voice. 95 00:04:19,959 --> 00:04:21,999 Your mum talks about her feelings. 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,879 Your dad talks about him. 97 00:04:23,880 --> 00:04:26,399 The hospital talks about them. 98 00:04:26,400 --> 00:04:30,719 And I speak to everyone and try to look out for what's best for Marnie. 99 00:04:30,720 --> 00:04:32,480 I'm not AGAINST anyone. 100 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 I'm FOR Marnie. 101 00:04:37,400 --> 00:04:39,960 Right, I'll phone her again. 102 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 PHONE RINGS. 103 00:04:54,440 --> 00:04:55,919 Hey. Are you OK? 104 00:04:55,920 --> 00:04:59,919 Mum, there's a man here to see you from the child legal service thing. 105 00:04:59,920 --> 00:05:00,959 A social worker? 106 00:05:00,960 --> 00:05:02,560 Oh, sh... 107 00:05:03,800 --> 00:05:05,439 Shite. 108 00:05:05,440 --> 00:05:08,439 Um... I forgot. 109 00:05:08,440 --> 00:05:10,079 Where are you? Er... 110 00:05:10,080 --> 00:05:13,119 I've got... I've got a lawyer thing, and then a TV thing. 111 00:05:13,120 --> 00:05:14,799 A TV thing? 112 00:05:14,800 --> 00:05:16,359 Yeah, it's ridiculous, I know. 113 00:05:16,360 --> 00:05:18,759 Do you want me to speak to him, make it less embarrassing? 114 00:05:18,760 --> 00:05:22,119 No, I'll handle it. Go be a TV star. 115 00:05:22,120 --> 00:05:24,680 CALL DISCONNECT TONE. 116 00:05:26,720 --> 00:05:28,240 Everything OK? 117 00:05:29,520 --> 00:05:30,840 Yeah. Yeah. 118 00:05:33,320 --> 00:05:35,119 So, er, could we get you a drink? 119 00:05:35,120 --> 00:05:37,119 Coffee, tea, water, flavoured water? 120 00:05:37,120 --> 00:05:39,399 Er... No, I'm fine. 121 00:05:39,400 --> 00:05:41,039 This is Derek. 122 00:05:41,040 --> 00:05:43,599 Derek's your barrister, and Derek is great. 123 00:05:43,600 --> 00:05:46,039 It is an honour to be involved in this case. 124 00:05:46,040 --> 00:05:47,479 Thank you. 125 00:05:47,480 --> 00:05:50,479 So, what we're doing is building our case from the excellent 126 00:05:50,480 --> 00:05:53,199 medical history you've provided, Nicci. 127 00:05:53,200 --> 00:05:55,439 The hospital has power on its side. 128 00:05:55,440 --> 00:05:58,759 The white coat - even unworn - gives credibility. 129 00:05:58,760 --> 00:06:02,479 So, our role is to promote our alternative hypothesis 130 00:06:02,480 --> 00:06:05,999 that the prognosis they have given was based on poor judgment, 131 00:06:06,000 --> 00:06:09,839 and to propose that alternative treatments are still a possibility. 132 00:06:09,840 --> 00:06:12,239 Right, you think you can show they did a bad job? 133 00:06:12,240 --> 00:06:15,799 We believe we can suggest a bias in the treatment Marnie has received, 134 00:06:15,800 --> 00:06:18,319 particularly from Samantha Woodham. 135 00:06:18,320 --> 00:06:20,599 We're looking for moments when her medical judgment 136 00:06:20,600 --> 00:06:22,039 may have been clouded. 137 00:06:22,040 --> 00:06:24,359 If we can show that, we can show that similar doubt 138 00:06:24,360 --> 00:06:26,479 must be applied to this case. 139 00:06:26,480 --> 00:06:28,999 Anything and everything that you've got in that regard 140 00:06:29,000 --> 00:06:30,559 would be most useful. 141 00:06:30,560 --> 00:06:32,759 And there is some urgency with the court date approaching. 142 00:06:32,760 --> 00:06:34,679 Samantha's a good doctor, though... 143 00:06:34,680 --> 00:06:36,239 No-one's denying that. 144 00:06:36,240 --> 00:06:38,559 And we've had some wonderful responses in terms 145 00:06:38,560 --> 00:06:40,599 of alternate treatments for Marnie. 146 00:06:40,600 --> 00:06:43,079 And we're still circling to find the right doctor to help us... 147 00:06:43,080 --> 00:06:44,879 You haven't found anyone yet? 148 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Well, it takes time, Nicci. 149 00:06:48,440 --> 00:06:52,039 Oh... PHONE RINGS. 150 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 Um, it's the hospital. I... 151 00:06:55,840 --> 00:06:56,880 Hello? 152 00:06:58,320 --> 00:06:59,719 I'm on my way. 153 00:06:59,720 --> 00:07:01,359 Do you think you'll win, Nicci? 154 00:07:01,360 --> 00:07:03,159 How's Marnie? Can you give us a comment, please? 155 00:07:03,160 --> 00:07:04,559 Can... can you not, please? 156 00:07:04,560 --> 00:07:06,879 Any change in her condition? Have you seen her? 157 00:07:06,880 --> 00:07:09,400 Can I just go and see my daughter? Thank you. 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,160 BUZZER. 159 00:07:32,240 --> 00:07:33,760 Thank you. 160 00:07:45,240 --> 00:07:47,559 Journalists are outside. 161 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 Yeah. I know. 162 00:07:57,200 --> 00:08:00,079 Can't we do better than this? 163 00:08:00,080 --> 00:08:01,120 I'm going to go in. 164 00:08:03,360 --> 00:08:05,800 Is she OK? Doctor's on her way. 165 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 Hey, Marnie. Hey, petal. 166 00:08:11,920 --> 00:08:14,200 Hey, you don't look too bad. 167 00:08:23,520 --> 00:08:25,999 Marnie had a reaction to one of the drugs we had her on. 168 00:08:26,000 --> 00:08:29,399 We've given her some steroids and a dose of adrenaline 169 00:08:29,400 --> 00:08:31,600 and she seems to have settled. 170 00:08:33,400 --> 00:08:35,239 What did you put her on? 171 00:08:35,240 --> 00:08:40,079 It was a reaction to the new antibiotics we've been trying. 172 00:08:40,080 --> 00:08:41,760 She's out of danger. 173 00:08:42,840 --> 00:08:44,080 Right. 174 00:08:46,680 --> 00:08:49,279 I am... I've been... 175 00:08:49,280 --> 00:08:52,400 ..aware of what you've been saying on the radio, and... 176 00:08:54,040 --> 00:08:57,159 ..I just wanted to say that I'm sorry we weren't able 177 00:08:57,160 --> 00:08:59,640 to provide a care that you... 178 00:09:01,960 --> 00:09:06,200 For what it's worth, I've always cared deeply about Marnie. 179 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 DOOR OPENS. 180 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 What... what's happening? 181 00:09:22,760 --> 00:09:24,439 Just a small reaction. 182 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 She'll be back to how she was soon. 183 00:09:49,800 --> 00:09:51,399 Chill-out room. 184 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 I need some stuff to cover the chairs and stuff. 185 00:09:55,200 --> 00:09:57,199 That, that... Yeah. 186 00:09:57,200 --> 00:09:59,719 Coat room. Can I do coats? 187 00:09:59,720 --> 00:10:01,600 You're not going to be here at all. 188 00:10:03,120 --> 00:10:06,039 Hang on a minute, Katie. 189 00:10:06,040 --> 00:10:08,639 OK, so I want everything cleared out of here. 190 00:10:08,640 --> 00:10:11,359 Ah... Well, we might not be able to clear out EVERYTHING. 191 00:10:11,360 --> 00:10:12,999 It's got to be a dance floor, Dad. 192 00:10:13,000 --> 00:10:14,519 Well, what do you want gone? 193 00:10:14,520 --> 00:10:16,279 The television. Mm. 194 00:10:16,280 --> 00:10:18,759 These cabinets. Yeah. 195 00:10:18,760 --> 00:10:20,879 The sofa. Ugh... 196 00:10:20,880 --> 00:10:24,039 Well, the cabinets and the telly might be possible, 197 00:10:24,040 --> 00:10:26,199 but I'm not sure the sofa will be. 198 00:10:26,200 --> 00:10:27,919 But it's the biggest thing, Dad. 199 00:10:27,920 --> 00:10:29,439 Yeah, that's exactly the problem. 200 00:10:29,440 --> 00:10:31,159 If we could just put it in the kitchen. 201 00:10:31,160 --> 00:10:32,999 It could be quite cool in the kitchen. 202 00:10:33,000 --> 00:10:35,439 Well, it needs to clear the doors, that's the problem. 203 00:10:35,440 --> 00:10:37,079 It's not enough space otherwise. 204 00:10:37,080 --> 00:10:39,200 All right. Well, I'm sure you'll manage. 205 00:10:42,840 --> 00:10:46,399 Hey. You can't not invite your sister to your party. 206 00:10:46,400 --> 00:10:48,399 I think none of you should be here. 207 00:10:48,400 --> 00:10:51,919 It'll be OK. We'll... I don't mind. 208 00:10:51,920 --> 00:10:54,839 She can be in your room, if you want more people waiting and watching. 209 00:10:54,840 --> 00:10:57,319 But I think you'll be better going out, the whole lot of you. 210 00:10:57,320 --> 00:10:58,639 Go bowling. 211 00:10:58,640 --> 00:11:00,279 We COULD go bowling. 212 00:11:00,280 --> 00:11:01,719 It's my birthday. 213 00:11:01,720 --> 00:11:04,279 She's going to your party, and we're supervising, 214 00:11:04,280 --> 00:11:06,479 and that's the end of the discussion. 215 00:11:06,480 --> 00:11:08,679 So, I don't have a significant life? 216 00:11:08,680 --> 00:11:10,159 Just a significant sister? 217 00:11:10,160 --> 00:11:11,919 Katie, come on. You're being a child. 218 00:11:11,920 --> 00:11:14,640 I AM a child! And I don't want her here! 219 00:11:17,640 --> 00:11:21,520 POP MUSIC PLAYS. 220 00:11:40,840 --> 00:11:42,319 I really like you. 221 00:11:42,320 --> 00:11:43,759 What? 222 00:11:43,760 --> 00:11:45,359 Happy birthday. 223 00:11:45,360 --> 00:11:46,719 Yeah. 224 00:11:46,720 --> 00:11:48,160 Good party. 225 00:11:49,520 --> 00:11:50,760 Sure. 226 00:11:53,400 --> 00:11:55,599 Sorry. My mum and dad are here. 227 00:11:55,600 --> 00:11:57,239 Oh. Uh, right. 228 00:11:57,240 --> 00:12:00,480 I just have to... Sure. See you. 229 00:12:03,000 --> 00:12:04,880 DOORBELL RINGS. 230 00:12:09,680 --> 00:12:11,639 Hi. Hi. Can I come in? 231 00:12:11,640 --> 00:12:13,040 Yeah, yeah, come on in. 232 00:12:14,320 --> 00:12:17,079 Um... I have tea, I think. 233 00:12:17,080 --> 00:12:20,479 The milk is... possibly off. 234 00:12:20,480 --> 00:12:21,879 I can have black tea. 235 00:12:21,880 --> 00:12:23,599 The milk is my fault. 236 00:12:23,600 --> 00:12:25,319 Hello, Uncle Tom. How do? 237 00:12:25,320 --> 00:12:26,759 It's the way the French do it. 238 00:12:26,760 --> 00:12:29,119 Although I believe they use lemon. I don't have lemon. 239 00:12:29,120 --> 00:12:30,839 I've got Jif lemon. 240 00:12:30,840 --> 00:12:32,399 For pancakes. 241 00:12:32,400 --> 00:12:34,520 Uh, yeah, just... just black tea is fine. 242 00:12:37,120 --> 00:12:39,479 Oh. OK, I'm, um... 243 00:12:39,480 --> 00:12:41,079 ..I'm going to go out... Right. 244 00:12:41,080 --> 00:12:42,879 ..erm... get some milk. 245 00:12:42,880 --> 00:12:44,439 OK. 246 00:12:44,440 --> 00:12:46,960 I may be some time. Right. 247 00:12:49,280 --> 00:12:51,679 Don't let him... Don't let him tidy up. 248 00:12:51,680 --> 00:12:54,799 Everything's there for a reason, OK? I won't. 249 00:12:54,800 --> 00:12:56,440 Yeah, OK. 250 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 Bye. 251 00:13:13,720 --> 00:13:15,559 How are you getting on? 252 00:13:15,560 --> 00:13:17,200 Yeah. I'm fine. 253 00:13:19,680 --> 00:13:24,080 One of the most expressive words in the English language. 254 00:13:26,600 --> 00:13:28,880 "How were your exams, Katie?" "Fine." 255 00:13:30,560 --> 00:13:32,879 "How's that nasty friend of yours doing now?" 256 00:13:32,880 --> 00:13:34,279 "Fine." 257 00:13:34,280 --> 00:13:35,639 "How's that graze on your knee." 258 00:13:35,640 --> 00:13:37,159 "Fine." 259 00:13:37,160 --> 00:13:39,719 Which nasty friend? 260 00:13:39,720 --> 00:13:43,039 Ah... I want to say Marcia? 261 00:13:43,040 --> 00:13:45,479 The one who bullied you, you remember. 262 00:13:45,480 --> 00:13:47,159 Marcia? 263 00:13:47,160 --> 00:13:49,319 Do you mean Natalie? Ah. 264 00:13:49,320 --> 00:13:53,279 Do you think you, um, sent me to a school where I might meet a Marcia? 265 00:13:53,280 --> 00:13:54,719 HE LAUGHS. 266 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 No. Hmm. 267 00:13:57,360 --> 00:14:00,760 Erm... Thank you. Ow, ow, ow... 268 00:14:02,000 --> 00:14:03,960 Inside? Yeah. 269 00:14:08,480 --> 00:14:10,799 I saw your mum. 270 00:14:10,800 --> 00:14:13,439 At the hospital earlier. 271 00:14:13,440 --> 00:14:15,080 Did you have a nice chat? 272 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 No. 273 00:14:19,920 --> 00:14:21,720 Um... 274 00:14:23,480 --> 00:14:27,599 When my mum died... That's a big when. 275 00:14:27,600 --> 00:14:29,999 Not allowed? 276 00:14:30,000 --> 00:14:33,879 Ah, when she died... 277 00:14:33,880 --> 00:14:38,959 ..uh, she said two things to me. 278 00:14:38,960 --> 00:14:40,719 She said, 279 00:14:40,720 --> 00:14:44,439 "If I'd known giving up cigarettes would have got rid of this cough, 280 00:14:44,440 --> 00:14:46,279 "I'd have done it years ago." 281 00:14:46,280 --> 00:14:48,639 So, this is an anti-smoking thing now? 282 00:14:48,640 --> 00:14:50,799 And, um... 283 00:14:50,800 --> 00:14:54,639 ..the second thing she said was... 284 00:14:54,640 --> 00:14:57,599 ..that I was just like my dad. 285 00:14:57,600 --> 00:15:01,999 I would never reach my full potential... 286 00:15:02,000 --> 00:15:07,799 ..because I'm feckless with my own intelligence. 287 00:15:07,800 --> 00:15:09,679 I can't remember the exact phrasing. 288 00:15:09,680 --> 00:15:12,360 I know it contained the word "feckless". 289 00:15:14,800 --> 00:15:17,639 OK, your tea? 290 00:15:17,640 --> 00:15:20,239 Yeah. Tastes a bit, um... 291 00:15:20,240 --> 00:15:22,160 ..washing-up-liquidy. 292 00:15:23,800 --> 00:15:25,080 Um... 293 00:15:26,440 --> 00:15:30,119 It's kind of a dark thing to say, isn't it, "feckless"? 294 00:15:30,120 --> 00:15:33,159 My mum felt she had a responsibility to be the guardian 295 00:15:33,160 --> 00:15:36,079 of other people's failings. Oh. 296 00:15:36,080 --> 00:15:37,920 She thought she was helping me. 297 00:15:39,200 --> 00:15:44,959 She wanted to use that moment of her own death... 298 00:15:44,960 --> 00:15:47,559 ..to teach me. 299 00:15:47,560 --> 00:15:49,719 So, what did you do? 300 00:15:49,720 --> 00:15:50,919 With the advice? Mm. 301 00:15:50,920 --> 00:15:53,039 I went out and got shit-faced. 302 00:15:53,040 --> 00:15:56,000 And then, um, I sobered up. 303 00:15:57,040 --> 00:16:02,359 And then I... ..got your mum pregnant, 304 00:16:02,360 --> 00:16:04,479 and then I married her. 305 00:16:04,480 --> 00:16:08,040 Got a job... ..that I didn't care about. 306 00:16:09,640 --> 00:16:11,200 Lived a life. 307 00:16:12,480 --> 00:16:13,520 OK. 308 00:16:15,760 --> 00:16:17,199 That's really depressing. 309 00:16:17,200 --> 00:16:19,079 No, no. Not really, because... 310 00:16:19,080 --> 00:16:20,760 Here's the thing. 311 00:16:22,400 --> 00:16:27,519 I loved... I have loved... 312 00:16:27,520 --> 00:16:30,200 I have loved her, your mum... 313 00:16:31,880 --> 00:16:34,320 ..more than I expected to. 314 00:16:36,240 --> 00:16:38,839 And I have loved you 315 00:16:38,840 --> 00:16:42,479 more than I could ever have hoped to. 316 00:16:42,480 --> 00:16:47,000 And I loved Marnie... ..absolutely. 317 00:16:49,280 --> 00:16:52,159 And I think that's an achievement. I mean, not one that my mum, 318 00:16:52,160 --> 00:16:55,279 my mother - she hated the word "mum" - would have understood. 319 00:16:55,280 --> 00:16:59,440 But an achievement... all the same. 320 00:17:02,440 --> 00:17:05,199 And I think what I'm doing 321 00:17:05,200 --> 00:17:08,199 and what I'm saying now... 322 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 ..is an act of love. 323 00:17:14,160 --> 00:17:17,920 I just needed... to explain that to you. 324 00:17:19,920 --> 00:17:21,240 Did you? 325 00:17:22,319 --> 00:17:24,118 You're disappointed? 326 00:17:24,119 --> 00:17:25,519 Yeah. 327 00:17:25,520 --> 00:17:26,799 Why? 328 00:17:26,800 --> 00:17:31,279 I'm not... I'm not going to back the hospital or embarrass your mum. 329 00:17:31,280 --> 00:17:33,679 I'm just going to say my piece in court... 330 00:17:33,680 --> 00:17:36,159 I mean, if you frame a thought with self-pity, 331 00:17:36,160 --> 00:17:39,759 it seems manageable, right? 332 00:17:39,760 --> 00:17:41,719 Your mum was an arsehole. 333 00:17:41,720 --> 00:17:43,360 So what? 334 00:17:44,960 --> 00:17:46,759 I was giving a context. 335 00:17:46,760 --> 00:17:48,999 You were giving an excuse. 336 00:17:49,000 --> 00:17:51,679 It's what all your generation does. 337 00:17:51,680 --> 00:17:54,279 "I'm not racist, but if you could understand 338 00:17:54,280 --> 00:17:57,319 "where I come from, you'd understand my racist thoughts." 339 00:17:57,320 --> 00:17:59,639 "I'm not transphobic. I'm not homophobic." 340 00:17:59,640 --> 00:18:02,159 I'm not racist or transphobic or homophobic... 341 00:18:02,160 --> 00:18:04,719 Dad, it was your job to love us. 342 00:18:04,720 --> 00:18:06,759 It was your job to be around. 343 00:18:06,760 --> 00:18:09,759 It was your fucking job. 344 00:18:09,760 --> 00:18:13,239 Honestly, so many men - and you see it all the fucking time - 345 00:18:13,240 --> 00:18:18,319 congratulate themselves for being, like, family men. 346 00:18:18,320 --> 00:18:21,479 What does that mean? That they provide? 347 00:18:21,480 --> 00:18:23,879 They don't fuck around? I mean, that's not an achievement. 348 00:18:23,880 --> 00:18:25,479 Yes, but... 349 00:18:25,480 --> 00:18:28,159 You know, this may be an act of love, 350 00:18:28,160 --> 00:18:31,319 but you performed it in a cowardly way. 351 00:18:31,320 --> 00:18:33,839 You just ran. You didn't fight. 352 00:18:33,840 --> 00:18:35,519 What, you wanted World War III? 353 00:18:35,520 --> 00:18:38,119 If you believe something, isn't it better to argue for it? 354 00:18:38,120 --> 00:18:39,559 I was pretty clear about how I felt. 355 00:18:39,560 --> 00:18:42,239 I was trying to not make a situation worse. 356 00:18:42,240 --> 00:18:44,959 So, you just left her and me, 357 00:18:44,960 --> 00:18:47,079 without us really understanding what it meant for us? 358 00:18:47,080 --> 00:18:49,159 No, no... That makes it sound like I abandoned you. 359 00:18:49,160 --> 00:18:51,599 Yeah, cos you did. 360 00:18:51,600 --> 00:18:54,399 I don't give a shit 361 00:18:54,400 --> 00:18:57,119 whether you reached your potential or not. I-I'm... 362 00:18:57,120 --> 00:18:58,839 I'm not marking you. 363 00:18:58,840 --> 00:19:01,919 I'm your daughter. It doesn't matter to me. 364 00:19:01,920 --> 00:19:04,799 All I care about is, like, what you are to me. 365 00:19:04,800 --> 00:19:07,759 I wasn't trying to excuse it. I shouldn't have talked about my mum. 366 00:19:07,760 --> 00:19:10,279 You know what? Like... Dad, this was a test, and you failed it 367 00:19:10,280 --> 00:19:12,679 when you left. I wasn't trying to excuse it. I don't actually feel 368 00:19:12,680 --> 00:19:14,439 like I NEED to excuse it. You know it's a mess... 369 00:19:14,440 --> 00:19:16,519 Dad, you can fuck off! 370 00:19:16,520 --> 00:19:18,999 Marnie lives! And my job is to support Mum, 371 00:19:19,000 --> 00:19:20,879 and actually try and survive. 372 00:19:20,880 --> 00:19:24,320 So, your "love" has helped neither of those things. 373 00:19:32,000 --> 00:19:34,319 Actually, you know what? 374 00:19:34,320 --> 00:19:36,319 It's not my job. 375 00:19:36,320 --> 00:19:40,279 It's actually not my job to support Mum, or you. 376 00:19:40,280 --> 00:19:42,759 I'm supposed to be a fucking teenager! 377 00:19:42,760 --> 00:19:44,679 So, fuck you for doing this to me! 378 00:19:44,680 --> 00:19:46,480 I didn't. Marnie did. 379 00:19:49,000 --> 00:19:50,999 That's interesting you chose to blame her. 380 00:19:51,000 --> 00:19:52,999 I don't blame her. I... 381 00:19:53,000 --> 00:19:55,479 I just acknowledge the fact. 382 00:19:55,480 --> 00:20:00,519 I just acknowledge the fact that her condition... 383 00:20:00,520 --> 00:20:03,319 ..caused difficulty. You didn't say her condition, Dad. 384 00:20:03,320 --> 00:20:05,480 You said her name. You're the one who can't visit her. 385 00:20:06,720 --> 00:20:07,959 Yeah. I can't. 386 00:20:07,960 --> 00:20:10,159 Right, so that makes me a dickhead, too. No, you're not... 387 00:20:10,160 --> 00:20:12,279 Is that what you want me to say? No, you're not a dickhead. 388 00:20:12,280 --> 00:20:14,399 Look, I love you and your sister very much. 389 00:20:14,400 --> 00:20:16,839 Yeah, absolutely. You said you love Marnie absolutely. 390 00:20:16,840 --> 00:20:18,199 And I know I haven't been perfect... 391 00:20:18,200 --> 00:20:20,199 You let us down. Please don't do this. 392 00:20:20,200 --> 00:20:23,959 Look, whatever you think, just... just talk about it. 393 00:20:23,960 --> 00:20:26,639 Talk to Mum, and then you and Mum come to a decision, 394 00:20:26,640 --> 00:20:28,839 and then you stand WITH us. 395 00:20:28,840 --> 00:20:30,439 Please stand beside us. 396 00:20:30,440 --> 00:20:32,519 But we disagree on the key decision, 397 00:20:32,520 --> 00:20:35,999 the most important decision we have ever had to make. 398 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 And you can't... talk about that, 399 00:20:38,800 --> 00:20:40,639 you can't rationalise it. 400 00:20:40,640 --> 00:20:43,040 You... you can only feel it. 401 00:20:46,400 --> 00:20:47,759 OK. 402 00:20:47,760 --> 00:20:49,399 I'm going to go, 403 00:20:49,400 --> 00:20:51,279 leave you to your feelings. 404 00:20:51,280 --> 00:20:53,159 No, don't do... Don't do that! 405 00:20:53,160 --> 00:20:54,919 Don't do that. Don't...! 406 00:20:54,920 --> 00:20:56,360 DOOR SLAMS. 407 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 HE SIGHS. 408 00:21:23,240 --> 00:21:25,879 TV PLAYS: It's like you say, when you don't have the support, 409 00:21:25,880 --> 00:21:28,319 these things are made even harder. That can't have been easy. 410 00:21:28,320 --> 00:21:31,119 NICCI: Yeah, well people think when you've a disabled daughter 411 00:21:31,120 --> 00:21:32,799 that you're an object of pity. 412 00:21:32,800 --> 00:21:34,199 Fuck off. 413 00:21:34,200 --> 00:21:36,479 You know, they project their insecurities onto you. 414 00:21:36,480 --> 00:21:39,359 But, really, being a parent of a disabled child... 415 00:21:39,360 --> 00:21:40,919 No. 416 00:21:40,920 --> 00:21:43,319 ..it's the most beautiful job in the world. 417 00:21:43,320 --> 00:21:45,959 Marnie, you know, she has her downs, 418 00:21:45,960 --> 00:21:48,119 but her ups... 419 00:21:48,120 --> 00:21:52,359 She's... You know, she's complicated, she's sparky, 420 00:21:52,360 --> 00:21:55,519 she's annoying, she's difficult. 421 00:21:55,520 --> 00:21:59,559 But, you know, she's, er... she's joyous. 422 00:21:59,560 --> 00:22:02,479 I wouldn't have missed a single minute of it. 423 00:22:02,480 --> 00:22:04,359 She sounds like a special lady. 424 00:22:04,360 --> 00:22:05,919 Oh, yeah, she is. 425 00:22:05,920 --> 00:22:07,639 Well, I'll tell her you said that. 426 00:22:07,640 --> 00:22:10,159 She has at least one of your records. 427 00:22:10,160 --> 00:22:12,479 Well, you know, she's heard at least one of your records. 428 00:22:12,480 --> 00:22:14,399 Oh, she's a real fan, then. 429 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 Fuck off! 430 00:22:18,720 --> 00:22:20,760 DOORBELL RINGS. 431 00:22:24,080 --> 00:22:25,760 Listen, I didn't mean... 432 00:22:27,120 --> 00:22:28,359 Oh. 433 00:22:28,360 --> 00:22:29,959 We fixed a time, didn't we? 434 00:22:29,960 --> 00:22:32,159 Greg, from Children and Family Legal Services. 435 00:22:32,160 --> 00:22:33,679 Uh, sorry. I... 436 00:22:33,680 --> 00:22:35,279 ..I thought you were someone else. 437 00:22:35,280 --> 00:22:37,519 Maybe I could have a cup of tea? 438 00:22:37,520 --> 00:22:40,759 Ah, there's a coffee truck across the road. Do you mind if...? 439 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 Not really supposed to do this in a public place. 440 00:22:45,120 --> 00:22:47,959 But I guess if we walk and talk... 441 00:22:47,960 --> 00:22:49,480 OK, I'll be two minutes. 442 00:22:52,440 --> 00:22:54,439 Unusual, this. 443 00:22:54,440 --> 00:22:57,319 Normally, I'm talking to parents together. 444 00:22:57,320 --> 00:22:59,119 Yeah, I can imagine. 445 00:22:59,120 --> 00:23:02,279 Um... Yeah, but there's no, um, legal... 446 00:23:02,280 --> 00:23:04,719 I'm not... I'm not instructing a solicitor or... 447 00:23:04,720 --> 00:23:06,920 Well, your evidence should be enough. 448 00:23:13,200 --> 00:23:15,439 So, you want to tell me when you knew? 449 00:23:15,440 --> 00:23:17,319 Sorry? 450 00:23:17,320 --> 00:23:20,639 When you knew that you agreed with the hospital 451 00:23:20,640 --> 00:23:22,879 as to what's best for Marnie. 452 00:23:22,880 --> 00:23:25,319 Look, just to be clear, I don't want to turn this 453 00:23:25,320 --> 00:23:27,759 into a me-and-my-wife thing. 454 00:23:27,760 --> 00:23:28,919 You won't. 455 00:23:28,920 --> 00:23:30,519 I'm proud of my marriage. 456 00:23:30,520 --> 00:23:33,799 I'm proud of what we went through. 457 00:23:33,800 --> 00:23:35,720 I'm just interested in your opinion. 458 00:23:36,800 --> 00:23:39,239 It won't be a "he said, she said." 459 00:23:39,240 --> 00:23:41,160 I won't be reporting this. 460 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 I couldn't see her any more. 461 00:23:56,080 --> 00:23:58,759 I couldn't see... 462 00:23:58,760 --> 00:24:01,960 ..the things that made her... HER. 463 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 That's as simple as it gets, really, isn't it? 464 00:24:10,480 --> 00:24:12,239 Are your parents still together? 465 00:24:12,240 --> 00:24:13,519 No. 466 00:24:13,520 --> 00:24:17,239 Did they have... ..different reactions? 467 00:24:17,240 --> 00:24:19,679 To my disability? Yes. 468 00:24:19,680 --> 00:24:22,439 My dad blamed my mum for taking thalidomide. 469 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 He wanted a kid he could play football with. 470 00:24:25,880 --> 00:24:27,839 Of course, he could have played football with me. 471 00:24:27,840 --> 00:24:30,639 I mean, I might not have been the best goalie, but otherwise... 472 00:24:30,640 --> 00:24:32,600 However, that didn't occur to him. 473 00:24:33,840 --> 00:24:36,319 So, you... Uh, you were one of the... 474 00:24:36,320 --> 00:24:38,559 ..um, thalidomide...? Mm. 475 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 Seems a long time ago now, doesn't it? 476 00:24:42,480 --> 00:24:46,119 Easier, I think, when you've got something clear to blame it on. 477 00:24:46,120 --> 00:24:48,679 When you're someone like my dad, that is. No, I get it. 478 00:24:48,680 --> 00:24:50,239 Yeah, my brother has Asperger's. 479 00:24:50,240 --> 00:24:53,439 I'm a bit older, so I was already working when he was diagnosed, 480 00:24:53,440 --> 00:24:56,200 but I saw... some of it. 481 00:24:57,720 --> 00:25:00,920 My dad just got shame mixed up with anger, that's all. 482 00:25:02,560 --> 00:25:06,199 This doesn't have to be... shameful... 483 00:25:06,200 --> 00:25:08,479 ..for you. 484 00:25:08,480 --> 00:25:11,239 That's my tuppence, anyway. 485 00:25:11,240 --> 00:25:13,200 My disabled tuppence. 486 00:25:19,840 --> 00:25:22,639 I'm sorry, is that...? Does everybody ask you about...? 487 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 Oh, plenty do. 488 00:25:24,280 --> 00:25:26,599 And some are arseholes about it. 489 00:25:26,600 --> 00:25:29,920 I only really talk about it if I feel somebody needs an answer. 490 00:25:34,920 --> 00:25:37,519 OK. So, if you're able, 491 00:25:37,520 --> 00:25:40,439 I'd like you to give me a brief medical history. 492 00:25:40,440 --> 00:25:41,799 Of everything? 493 00:25:41,800 --> 00:25:43,559 From year zero to now. 494 00:25:43,560 --> 00:25:46,719 Well, I'm not sure I'll be able to. Nicci has all the files. 495 00:25:46,720 --> 00:25:49,319 Ah, just your recollection should be enough. 496 00:25:49,320 --> 00:25:50,600 My recollection? 497 00:25:51,960 --> 00:25:53,519 Your story. 498 00:25:53,520 --> 00:25:56,560 Of what happened to Marnie, and to you. 499 00:25:59,880 --> 00:26:02,359 Right, I don't care what anyone says. We've been on the outside 500 00:26:02,360 --> 00:26:04,399 of this party all night. 501 00:26:04,400 --> 00:26:05,959 We are hitting this dance floor. 502 00:26:05,960 --> 00:26:07,839 We can do the... What's the one with the funny...? 503 00:26:07,840 --> 00:26:09,559 We can do the cha-cha! The cha-cha? 504 00:26:09,560 --> 00:26:10,999 The cha-cha. The cha-cha-cha... 505 00:26:11,000 --> 00:26:13,239 You can do what you like, as long as I don't have to watch. 506 00:26:13,240 --> 00:26:15,519 Why wouldn't you want to watch your father? I'll have you know 507 00:26:15,520 --> 00:26:17,439 that in the '90s, he was known as "The Hips." 508 00:26:17,440 --> 00:26:19,159 Ugh! Was I? 509 00:26:19,160 --> 00:26:20,519 No, of course you weren't. 510 00:26:20,520 --> 00:26:22,359 I'm just trying to ruin your daughter's evening. 511 00:26:22,360 --> 00:26:24,959 It was the '90s. No-one danced properly in the '90s. 512 00:26:24,960 --> 00:26:27,079 What? Everyone danced properly in the '90s! 513 00:26:27,080 --> 00:26:29,959 Ah, if I could take you to the Hacienda, Katie. 514 00:26:29,960 --> 00:26:31,639 I mean, when that place was going... 515 00:26:31,640 --> 00:26:33,119 I can only imagine. Mwah! 516 00:26:33,120 --> 00:26:36,919 I mean, if it was the Roses, you'd dance like this... 517 00:26:36,920 --> 00:26:39,479 Really? If it was the Happy Mondays, you'd dance like this... 518 00:26:39,480 --> 00:26:41,759 No, that's not right! No, it was more... 519 00:26:41,760 --> 00:26:43,399 Like this... No! That's terrible! 520 00:26:43,400 --> 00:26:44,639 Don't watch her. 521 00:26:44,640 --> 00:26:45,879 Marnie, what do you think? 522 00:26:45,880 --> 00:26:48,039 Have we embarrassed your sister enough? 523 00:26:48,040 --> 00:26:49,639 Marnie? 524 00:26:49,640 --> 00:26:51,679 Marnie? Honey? 525 00:26:51,680 --> 00:26:53,559 Oh, Jesus. 526 00:26:53,560 --> 00:26:55,559 She's burning up. Marnie. 527 00:26:55,560 --> 00:26:57,839 You're OK, honey. You're OK, Marnie. 528 00:26:57,840 --> 00:26:59,199 Just breathe. 529 00:26:59,200 --> 00:27:00,959 OK. Mum's here. Mum's here. 530 00:27:00,960 --> 00:27:02,679 Can you drive a bit faster? 531 00:27:02,680 --> 00:27:03,960 Andrew. 532 00:27:07,120 --> 00:27:09,480 It's all right, darling. It's all right. Shit! 533 00:27:17,000 --> 00:27:19,519 I'll put some music on. We don't need music on. 534 00:27:19,520 --> 00:27:21,999 MUSIC: Something Changed by Pulp. 535 00:27:22,000 --> 00:27:24,079 It's OK. Deep breath. 536 00:27:24,080 --> 00:27:26,200 Deep breaths. 537 00:27:27,800 --> 00:27:29,560 Fuck it. Bugger this. 538 00:27:34,200 --> 00:27:35,640 We need some help! 539 00:27:37,360 --> 00:27:40,120 We need some help here! 540 00:27:42,520 --> 00:27:46,599 ♪ Life could have been very different 541 00:27:46,600 --> 00:27:52,280 ♪ But then ♪ Something changed 542 00:28:03,880 --> 00:28:06,359 ♪ Do you believe 543 00:28:06,360 --> 00:28:10,439 ♪ That there's someone up above? 544 00:28:10,440 --> 00:28:11,959 ♪ And does he have...? ♪ 545 00:28:11,960 --> 00:28:14,000 MUSIC LEAKS FROM HEADPHONES. 546 00:28:26,720 --> 00:28:29,119 ANSWERPHONE: Hey, this is Nicci. Leave a message. 547 00:28:29,120 --> 00:28:31,839 Wow, you're not even answering me now. That's... 548 00:28:31,840 --> 00:28:33,440 That's a bit tight. Um... 549 00:28:34,640 --> 00:28:37,639 Well, just to say... 550 00:28:37,640 --> 00:28:41,119 ..Katie came to see me, uh, today. 551 00:28:41,120 --> 00:28:42,799 And, um... 552 00:28:42,800 --> 00:28:45,639 Look, I don't know what you said to her, but we probably need 553 00:28:45,640 --> 00:28:49,959 a rule in place that, um, says that we're not going to be 554 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 saying stuff about each... 555 00:28:55,240 --> 00:28:57,480 That... that wasn't a thing. I was... 556 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 Oh... 557 00:29:02,680 --> 00:29:04,759 INTERNAL RINGTONE. 558 00:29:04,760 --> 00:29:06,839 Hey, this is Nicci. Leave a message. 559 00:29:06,840 --> 00:29:09,680 That wasn't a thing. That was just me dropping my phone. 560 00:29:18,360 --> 00:29:20,799 Hey, this is Nicci. Leave a message. 561 00:29:20,800 --> 00:29:24,199 Anyway, um, I think perhaps we should put, like, 562 00:29:24,200 --> 00:29:26,719 a statute in place, you know? 563 00:29:26,720 --> 00:29:29,679 "Thou shalt not make my child hate thee." 564 00:29:29,680 --> 00:29:32,079 Something like that. Less Roman, obviously. 565 00:29:32,080 --> 00:29:34,320 But, you know, that would be great. 566 00:29:45,480 --> 00:29:47,879 INTERNAL RINGTONE. 567 00:29:47,880 --> 00:29:49,960 Hey, this is Nicci. Leave a message. 568 00:29:53,080 --> 00:29:54,520 I really miss you. 569 00:29:56,000 --> 00:29:57,560 And the girls. 570 00:30:00,280 --> 00:30:02,479 I really miss you, and I... 571 00:30:02,480 --> 00:30:04,639 ..I don't know what I'm doing here. Am I part of a case? 572 00:30:04,640 --> 00:30:06,119 Am I not? Am I...? 573 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 What am I? 574 00:30:09,880 --> 00:30:12,200 PHONE BUZZES. 575 00:30:26,440 --> 00:30:28,400 SHE EXHALES. 576 00:30:36,840 --> 00:30:38,800 She's not going to die, is she? 577 00:30:40,800 --> 00:30:44,599 Why... why would you say that? 578 00:30:44,600 --> 00:30:46,999 I was mean to her and I didn't say sorry. 579 00:30:47,000 --> 00:30:48,880 Come here. 580 00:30:50,280 --> 00:30:52,119 You're not mean. 581 00:30:52,120 --> 00:30:53,880 Don't think like that, OK? 582 00:30:55,720 --> 00:31:00,039 Hey. Um... She has an infection. 583 00:31:00,040 --> 00:31:01,839 We've inserted a central line. 584 00:31:01,840 --> 00:31:05,679 Unfortunately, an artery was perforated, but we are... 585 00:31:05,680 --> 00:31:08,919 She is in surgery for vascular repair. 586 00:31:08,920 --> 00:31:11,559 Right, well, that's not great, is it? No, erm... 587 00:31:11,560 --> 00:31:13,479 No. 588 00:31:13,480 --> 00:31:15,639 And I am sorry. 589 00:31:15,640 --> 00:31:17,519 Investigations will happen. 590 00:31:17,520 --> 00:31:20,719 But in the meantime, the important thing is that she is 591 00:31:20,720 --> 00:31:23,320 in the best hands to fix this. 592 00:31:25,840 --> 00:31:27,200 OK. Yeah. 593 00:31:28,920 --> 00:31:32,000 She'll be fine. She'll be fine. 594 00:31:35,200 --> 00:31:39,360 DANCE MUSIC PLAYS. 595 00:32:41,600 --> 00:32:44,199 Oh! Never vomit in a bin. 596 00:32:44,200 --> 00:32:46,239 That requires you to look in the bin, 597 00:32:46,240 --> 00:32:48,559 and looking in a bin is where the damage starts. 598 00:32:48,560 --> 00:32:49,760 Top tip, that. 599 00:32:51,440 --> 00:32:53,119 Are you OK? 600 00:32:53,120 --> 00:32:55,839 Huh? Yeah, just dizzy. 601 00:32:55,840 --> 00:32:57,720 Well, dizzy is good. 602 00:33:01,080 --> 00:33:03,760 Are you selling Marnie's diazepam? 603 00:33:06,320 --> 00:33:08,199 Look, don't do that. 604 00:33:08,200 --> 00:33:10,040 Don't be that sort of a prick. 605 00:33:11,240 --> 00:33:13,160 What, I'm the prick? 606 00:33:15,400 --> 00:33:19,200 Oh, my God. My arse feels like it's spinning now, too. 607 00:33:22,960 --> 00:33:24,840 Look, it seemed like an easy win. 608 00:33:25,880 --> 00:33:27,879 An easy win with my sister's pills? 609 00:33:27,880 --> 00:33:29,639 Look, I was going to cut you in. 610 00:33:29,640 --> 00:33:32,639 Or spend it on you. Us. 611 00:33:32,640 --> 00:33:35,479 She's in hospital, and we're selling her drugs? 612 00:33:35,480 --> 00:33:37,720 Well, you were OK with me and you taking them. 613 00:33:39,560 --> 00:33:41,239 Look, are you coming? 614 00:33:41,240 --> 00:33:43,759 Cos we can go to the beach, or... 615 00:33:43,760 --> 00:33:45,000 No, erm... 616 00:33:46,240 --> 00:33:48,040 I'm just going to stay here. 617 00:33:51,080 --> 00:33:52,719 Do you know what? Fuck it. 618 00:33:52,720 --> 00:33:55,520 I don't want to be kissing you in that state anyway. 619 00:34:07,320 --> 00:34:09,679 PHONE BUZZES. 620 00:34:12,320 --> 00:34:15,279 Hi. Hi. Um, where... ..where can we meet? 621 00:34:15,280 --> 00:34:17,519 Hey, I've been trying... I've been trying to get hold of you. 622 00:34:17,520 --> 00:34:19,279 Surely we should have spoken to a doctor by now. 623 00:34:19,280 --> 00:34:20,799 Yeah, that can wait. 624 00:34:20,800 --> 00:34:22,279 Erm, this is about Caitlin. 625 00:34:22,280 --> 00:34:24,519 What about Katie? Yeah, um... 626 00:34:24,520 --> 00:34:26,559 ..it's all over Twitter. What...? 627 00:34:26,560 --> 00:34:28,759 What's all over Twitter? 628 00:34:28,760 --> 00:34:32,119 She was spotted in a nightclub. 629 00:34:32,120 --> 00:34:34,999 Right, well, that's hardly crime of the century, is it? 630 00:34:35,000 --> 00:34:36,638 Sorry, I know, but... 631 00:34:36,639 --> 00:34:39,759 ..they're saying that she has been stealing Marnie's drugs, 632 00:34:39,760 --> 00:34:41,238 using them. 633 00:34:41,239 --> 00:34:43,638 A so-called friend took a picture and put it on Twitter 634 00:34:43,639 --> 00:34:45,880 with a very sanctimonious tweet. 635 00:34:49,239 --> 00:34:51,079 How do I... how do I get on Twitter? 636 00:34:51,080 --> 00:34:52,319 How does that work? 637 00:34:52,320 --> 00:34:54,119 I can send you the picture. 638 00:34:54,120 --> 00:34:57,919 But Marnie's name is on the packet and it's very visible, OK? 639 00:34:57,920 --> 00:35:00,199 So... so we should meet now to talk about it. 640 00:35:00,200 --> 00:35:02,959 Social media can be really difficult to handle, and I think that 641 00:35:02,960 --> 00:35:04,759 what we need to do is just talk it... Oh, God. 642 00:35:04,760 --> 00:35:06,159 No, it's fine, OK? 643 00:35:06,160 --> 00:35:08,239 Listen, it's good, because she's underage, 644 00:35:08,240 --> 00:35:09,759 so they can't print anything. 645 00:35:09,760 --> 00:35:11,759 Yeah, but what... what about police? I mean... 646 00:35:11,760 --> 00:35:13,759 Yeah, it's most likely going to be a theft charge. 647 00:35:13,760 --> 00:35:15,679 But, I mean, you'll hardly prosecute, will you? 648 00:35:15,680 --> 00:35:17,320 How do I get on fucking Twitter? 649 00:35:19,560 --> 00:35:20,839 Oh, shit. 650 00:35:20,840 --> 00:35:22,600 - DISCONNECT TONE - Nicci? 651 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 PHONE RINGS. 652 00:35:27,760 --> 00:35:29,320 Oh, fuck. 653 00:35:30,960 --> 00:35:33,120 Fuck! Shit! 654 00:35:41,680 --> 00:35:45,600 PHONE RINGS. 655 00:36:03,840 --> 00:36:05,759 Yeah, she's not at home. 656 00:36:05,760 --> 00:36:07,319 NICCI: You've seen the pictures? 657 00:36:07,320 --> 00:36:08,719 Yeah, I saw. 658 00:36:08,720 --> 00:36:12,159 She wasn't answering the phone, you weren't, so I came over here and... 659 00:36:12,160 --> 00:36:13,439 ..she's not here. 660 00:36:13,440 --> 00:36:14,799 SHE SIGHS 661 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 I didn't know you were on Twitter. 662 00:36:17,600 --> 00:36:18,879 Uh, I just... 663 00:36:18,880 --> 00:36:22,119 Um, you know, Tim Burgess from The Charlatans started a thing 664 00:36:22,120 --> 00:36:24,559 where we all listened to albums together, so... 665 00:36:24,560 --> 00:36:26,359 OK. Look, what are they saying? 666 00:36:26,360 --> 00:36:28,879 It's being used by people who disagree with 667 00:36:28,880 --> 00:36:31,439 what you're saying, mostly. Arseholes. 668 00:36:31,440 --> 00:36:33,119 You know, um... 669 00:36:33,120 --> 00:36:36,639 "Can't even look after the well child," etc. 670 00:36:36,640 --> 00:36:38,559 They're just doing it to get at you. 671 00:36:38,560 --> 00:36:40,359 Just slinging mud. 672 00:36:40,360 --> 00:36:41,919 Can you send me the photo? 673 00:36:41,920 --> 00:36:43,200 Fine. 674 00:36:49,120 --> 00:36:50,920 That's Hannah. 675 00:36:52,640 --> 00:36:55,320 That's Hannah, she's dancing with Hannah. 676 00:36:59,360 --> 00:37:00,640 KNOCK AT DOOR. 677 00:37:01,720 --> 00:37:03,400 BANGING. 678 00:37:06,560 --> 00:37:07,919 Nicci! Is Hannah here? 679 00:37:07,920 --> 00:37:09,199 What? 680 00:37:09,200 --> 00:37:10,679 I need to speak to your daughter. Why? 681 00:37:10,680 --> 00:37:12,319 Why? Why would you stop me? 682 00:37:12,320 --> 00:37:14,439 Where's Katie? Is this your mess? 683 00:37:14,440 --> 00:37:15,959 Where is she? 684 00:37:15,960 --> 00:37:18,199 Don't tell me you weren't involved in this. Because I've known you 685 00:37:18,200 --> 00:37:20,279 since you were a little kid, so don't try and... 686 00:37:20,280 --> 00:37:21,599 Hang on. I'm not sure I like this. 687 00:37:21,600 --> 00:37:23,879 Look, it's just dicks being dicks, OK? Look, it'll blow over. 688 00:37:23,880 --> 00:37:26,359 I knew it was you. I could fucking see it! I was just helping her 689 00:37:26,360 --> 00:37:28,639 have a bit of fun. What, by stealing from her sister?! 690 00:37:28,640 --> 00:37:32,159 Well, it's not like Marnie was going to use them, is it? 691 00:37:32,160 --> 00:37:34,199 You are a disgrace. 692 00:37:34,200 --> 00:37:36,359 Do you know that? She is a vulnerable kid. You are an adult, 693 00:37:36,360 --> 00:37:38,839 and you should know better! Nicci, whatever this is, I'm sure... 694 00:37:38,840 --> 00:37:40,039 She's vulnerable. 695 00:37:40,040 --> 00:37:42,079 But you don't even know what and who she fucking is. 696 00:37:42,080 --> 00:37:43,559 You've always been a little liar. 697 00:37:43,560 --> 00:37:45,399 You're a spiteful little bitch! Oi! Oi! 698 00:37:45,400 --> 00:37:46,600 Enough! 699 00:37:47,680 --> 00:37:50,439 Nicci, you need to go. What?! 700 00:37:50,440 --> 00:37:51,959 Do you know what she did?! 701 00:37:51,960 --> 00:37:53,719 Katie is yours, Hannah is mine, 702 00:37:53,720 --> 00:37:56,200 and I will not have you talk to her like that. 703 00:37:58,840 --> 00:38:00,839 Yeah. Of course. 704 00:38:00,840 --> 00:38:02,479 Sorry. 705 00:38:02,480 --> 00:38:06,080 I didn't... I'm sorry. 706 00:38:41,760 --> 00:38:44,599 So, you WERE in the house? Alice didn't know. 707 00:38:44,600 --> 00:38:46,359 Yeah, well, Hannah did. 708 00:38:46,360 --> 00:38:48,280 Can you stop walking, Mum? 709 00:39:00,280 --> 00:39:02,759 It was a girl called Tricia. 710 00:39:02,760 --> 00:39:04,919 She's mostly OK, actually. 711 00:39:04,920 --> 00:39:07,999 She just saw an opportunity to send a picture into the world 712 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 people would actually look at. 713 00:39:12,960 --> 00:39:14,240 Did you...? 714 00:39:15,480 --> 00:39:17,719 Did you do it? Did you take her medication? Did you sell it? 715 00:39:17,720 --> 00:39:18,999 You've seen the pictures. 716 00:39:19,000 --> 00:39:20,719 Yeah, I know, but I want to hear it from you. 717 00:39:20,720 --> 00:39:21,840 Yeah. 718 00:39:23,840 --> 00:39:25,359 Because Hannah asked you to? 719 00:39:25,360 --> 00:39:27,439 No. Because I wanted to. 720 00:39:27,440 --> 00:39:28,880 Well, do you know why? 721 00:39:29,960 --> 00:39:31,360 No. 722 00:39:37,040 --> 00:39:39,559 I've never liked her. Mum, it's not about that. 723 00:39:39,560 --> 00:39:40,999 Telling me that I don't know you. 724 00:39:41,000 --> 00:39:43,799 Yeah, well, you didn't know that I would do this. She doesn't even... 725 00:39:43,800 --> 00:39:45,399 You know, she's so superior. 726 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 She doesn't even think I know you're gay. 727 00:39:49,520 --> 00:39:53,879 No, erm... Uh... 728 00:39:53,880 --> 00:39:56,479 No, I suppose I didn't, erm, 729 00:39:56,480 --> 00:39:59,999 know that... I just wanted you to be the one... 730 00:40:00,000 --> 00:40:02,039 ..to tell me. 731 00:40:02,040 --> 00:40:05,399 I just wanted to wait until you were ready. That's all it was. 732 00:40:05,400 --> 00:40:08,200 It felt like it should come from you, rather than me. 733 00:40:09,400 --> 00:40:11,719 You know, I read a book about it, actually, 734 00:40:11,720 --> 00:40:15,039 and I didn't want to be the one to force you... 735 00:40:15,040 --> 00:40:16,719 ..out. Right, you... 736 00:40:16,720 --> 00:40:19,080 ..you read about it, of course you did. 737 00:40:25,320 --> 00:40:26,999 I need to say three things to you. 738 00:40:27,000 --> 00:40:28,879 Mum, can we just please leave it? No, just... 739 00:40:28,880 --> 00:40:30,919 I'm sorry. The first is that you're lovely. 740 00:40:30,920 --> 00:40:32,639 OK? You are lovely. I'm... 741 00:40:32,640 --> 00:40:34,719 You are one of the loveliest people I have ever met, 742 00:40:34,720 --> 00:40:36,399 and that isn't fucking mum chat, OK? 743 00:40:36,400 --> 00:40:38,839 That's just me being an excellent judge of character. 744 00:40:38,840 --> 00:40:42,359 The second is that I'm so proud of you. 745 00:40:42,360 --> 00:40:46,399 I know how difficult it is, what you've been through, 746 00:40:46,400 --> 00:40:48,959 and I'm sorry for the part that I played in that... OK. 747 00:40:48,960 --> 00:40:51,279 Dad gave me the speech already. 748 00:40:51,280 --> 00:40:53,079 It was reckless, OK? 749 00:40:53,080 --> 00:40:55,119 What you did was reckless. But Hannah's right, 750 00:40:55,120 --> 00:40:57,319 it's not like Marnie was going to be needing it, and... 751 00:40:57,320 --> 00:40:59,839 You know, it's not like your dad and I haven't ever taken drugs, so... 752 00:40:59,840 --> 00:41:01,479 Oh, look, Mum, please don't do this. 753 00:41:01,480 --> 00:41:03,599 No, look, the third thing... 754 00:41:03,600 --> 00:41:07,119 ..I want to say to you is that I love you. 755 00:41:07,120 --> 00:41:10,719 And the one promise that I can make, the one promise I know I will keep, 756 00:41:10,720 --> 00:41:13,359 is that whatever happens, whoever you become, 757 00:41:13,360 --> 00:41:16,199 I will fight for you. 758 00:41:16,200 --> 00:41:19,480 I will fight like a fucking tiger. Do you understand? 759 00:41:21,840 --> 00:41:24,119 And I know I don't always notice things, and I know that 760 00:41:24,120 --> 00:41:26,559 I haven't been there for you, and I'm sorry that I haven't, 761 00:41:26,560 --> 00:41:28,319 but when it comes to it... 762 00:41:28,320 --> 00:41:31,520 ..you know, if I'm needed, I will fight. 763 00:41:38,880 --> 00:41:40,679 You're not on the radio now, you know. 764 00:41:40,680 --> 00:41:42,800 There's no-one to impress. 765 00:41:43,920 --> 00:41:45,760 I mean it. 766 00:41:46,960 --> 00:41:49,399 Can't you just be angry? 767 00:41:49,400 --> 00:41:51,439 You know, normal parents would be angry. 768 00:41:51,440 --> 00:41:54,079 I stole. I used. I was selfish. 769 00:41:54,080 --> 00:41:55,439 Yeah, you're in pain. 770 00:41:55,440 --> 00:41:57,279 No...! Oh, my God. Fuck that. 771 00:41:57,280 --> 00:42:00,239 I actually just wanted to have fun. 772 00:42:00,240 --> 00:42:02,639 I did a terrible thing, a horrible thing 773 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 because I wanted to have fun. 774 00:42:08,640 --> 00:42:09,999 I AM angry. 775 00:42:10,000 --> 00:42:12,079 Yeah, well, then... well, then say that. 776 00:42:12,080 --> 00:42:16,000 Try that. Like, be honest for once. 777 00:42:17,560 --> 00:42:19,799 And... and you're right, you know. 778 00:42:19,800 --> 00:42:21,839 You..you haven't been there, 779 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 and I genuinely don't... 780 00:42:25,440 --> 00:42:27,879 Like, I've always tried really hard not to hate you, 781 00:42:27,880 --> 00:42:29,519 because you're my parents... 782 00:42:29,520 --> 00:42:31,319 Right. ..and... 783 00:42:31,320 --> 00:42:33,959 ..and I know... I know you love me. 784 00:42:33,960 --> 00:42:38,479 Mum, I know you mean some of what you've just said, but... 785 00:42:38,480 --> 00:42:41,199 ..we're really good at pretending in this house, 786 00:42:41,200 --> 00:42:45,720 and... and hiding and being fucking, like... 787 00:42:47,760 --> 00:42:49,680 I don't know. 788 00:42:55,400 --> 00:42:57,640 This is about Marnie. 789 00:42:59,040 --> 00:43:02,680 I love her and I miss her, and... 790 00:43:04,560 --> 00:43:07,880 Fuck the two of you for making it about you. 791 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 DOOR OPENS. 792 00:43:24,880 --> 00:43:26,440 Hey. Hey. 793 00:43:29,160 --> 00:43:31,599 Uh, I was just about to make some beans for myself, 794 00:43:31,600 --> 00:43:33,199 but I wasn't sure if... I'll do it. 795 00:43:33,200 --> 00:43:35,320 No, I can make them. I can do it. OK. 796 00:43:41,840 --> 00:43:44,320 I love you. We love you. 797 00:43:45,680 --> 00:43:47,879 And I'm sorry you've got tangled up in all this mess. 798 00:43:47,880 --> 00:43:49,999 Andrew, it's maybe not the time to... 799 00:43:50,000 --> 00:43:51,719 I think I'm just going to, um... 800 00:43:51,720 --> 00:43:53,319 Do you mind if I just go to bed? 801 00:43:53,320 --> 00:43:54,999 No. No, not at all. 802 00:43:55,000 --> 00:43:57,799 Look, I... Look, I just want to say 803 00:43:57,800 --> 00:44:01,999 that it's important for you to know how much I love you. 804 00:44:02,000 --> 00:44:03,799 We love you. You said that. 805 00:44:03,800 --> 00:44:05,679 Whatever you do. 806 00:44:05,680 --> 00:44:06,880 Whatever you say. 807 00:44:07,960 --> 00:44:11,560 Whoever... ..you are. 808 00:44:12,640 --> 00:44:15,560 OK. Night. 809 00:44:20,920 --> 00:44:23,319 I shouldn't follow, right? She understands... 810 00:44:23,320 --> 00:44:24,919 That you love her? Yeah. 811 00:44:24,920 --> 00:44:27,000 Yeah, I think she got that message. 812 00:44:31,200 --> 00:44:33,040 Is she OK? 813 00:44:34,920 --> 00:44:36,679 No. 814 00:44:36,680 --> 00:44:38,039 Can I help? 815 00:44:38,040 --> 00:44:39,360 I don't know. 816 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 I got your answerphone messages. 817 00:44:47,480 --> 00:44:49,079 Epic, weren't they? 818 00:44:49,080 --> 00:44:51,520 Yeah. Some of your finest work there. 819 00:44:52,880 --> 00:44:54,799 How much did you have to drink? 820 00:44:54,800 --> 00:44:56,559 Hangover was awful. 821 00:44:56,560 --> 00:44:59,040 I bet you went cheap on the wine. 822 00:45:03,760 --> 00:45:06,000 Well, they made me smile. 823 00:45:09,240 --> 00:45:11,000 She's so embarrassed. 824 00:45:13,200 --> 00:45:15,039 I swear to God, if we've done her damage... 825 00:45:15,040 --> 00:45:16,719 No, she's strong, our daughter. 826 00:45:16,720 --> 00:45:19,039 Both our daughters are strong. 827 00:45:19,040 --> 00:45:20,600 They get that from you. 828 00:45:21,720 --> 00:45:23,999 She's really angry with us. 829 00:45:24,000 --> 00:45:27,559 Well, I'm angry, too. Aren't you? I wanted to be with you. 830 00:45:27,560 --> 00:45:30,120 I wanted to be with you, too. 831 00:45:33,120 --> 00:45:34,919 They made you smile? 832 00:45:34,920 --> 00:45:36,640 The messages made you...? 833 00:45:37,640 --> 00:45:38,959 Yeah. 834 00:45:38,960 --> 00:45:40,840 Well, they made me sad, too. 835 00:45:44,080 --> 00:45:46,199 I'd better go. Well, I've not finished... 836 00:45:46,200 --> 00:45:47,479 I think that... 837 00:45:47,480 --> 00:45:50,319 ..once they're ready, I don't think I could bear leaving again. 838 00:45:50,320 --> 00:45:53,880 Personal limits. Heart strain. You know, that sort of thing. 839 00:45:58,400 --> 00:46:00,720 There's a doctor from America. 840 00:46:01,800 --> 00:46:04,319 Thinks he can help her. Treat her. 841 00:46:04,320 --> 00:46:06,159 Right. 842 00:46:06,160 --> 00:46:08,559 Yeah, I mean, they haven't connected me with him yet, 843 00:46:08,560 --> 00:46:10,839 but they're... they're quite excited. 844 00:46:10,840 --> 00:46:12,480 Right. That's exciting. 845 00:46:13,640 --> 00:46:15,599 Right, so you're just as dismissive, then? 846 00:46:15,600 --> 00:46:16,720 No. 847 00:46:17,960 --> 00:46:19,759 There's always a doctor, you know, 848 00:46:19,760 --> 00:46:21,799 generally from America or Italy, 849 00:46:21,800 --> 00:46:23,679 somewhere where there's a... 850 00:46:23,680 --> 00:46:26,639 ..Christian population, who'll treat your kid, you know? 851 00:46:26,640 --> 00:46:29,719 And they all always promise the world. 852 00:46:29,720 --> 00:46:31,919 Well, sometimes they deliver. 853 00:46:31,920 --> 00:46:33,519 Sometimes miracles happen. 854 00:46:33,520 --> 00:46:35,720 Marnie's already been a miracle. 855 00:46:51,800 --> 00:46:53,840 Tell Katie that I love her. 856 00:46:56,160 --> 00:46:58,359 Don't waste the... beans. 857 00:46:58,360 --> 00:47:01,000 Just... put them in Tupperware or something. 858 00:48:09,440 --> 00:48:14,240 I love you most of everyone in the whole world. 859 00:48:16,000 --> 00:48:18,399 I love you that much, too. 860 00:48:18,400 --> 00:48:20,600 THEY LAUGH. 861 00:48:21,680 --> 00:48:23,919 No, Katie. 862 00:48:23,920 --> 00:48:27,359 I need you to know that. 863 00:48:27,360 --> 00:48:34,520 I love you more than Mum, Dad... Everyone. 864 00:48:40,000 --> 00:48:45,599 And, you know, I don't mind... 865 00:48:45,600 --> 00:48:48,599 ..if you hate being my sister. 866 00:48:48,600 --> 00:48:51,200 I don't mind. 867 00:48:57,800 --> 00:48:59,960 Can we just turn this off? 868 00:49:40,520 --> 00:49:42,680 Been a while. 869 00:49:45,040 --> 00:49:47,599 I, um... 870 00:49:47,600 --> 00:49:52,320 I brought some things to change your room a bit. 871 00:49:54,080 --> 00:49:57,279 Now, it is my old one, but... 872 00:49:57,280 --> 00:49:59,239 ..I put some new songs on there. 873 00:49:59,240 --> 00:50:00,720 SPEAKER BEEPS. 874 00:50:02,120 --> 00:50:04,479 You haven't heard this one yet. 875 00:50:04,480 --> 00:50:06,279 You'll like it. 876 00:50:06,280 --> 00:50:10,120 MUSIC: Running by Pip Millett feat Ghetts. 877 00:50:19,960 --> 00:50:22,440 You always liked this poster. 878 00:50:23,960 --> 00:50:25,719 But I, um... 879 00:50:25,720 --> 00:50:31,199 ..I took it down and I wouldn't let you have it, cos... 880 00:50:31,200 --> 00:50:33,240 ..I'm a dick. 881 00:50:42,920 --> 00:50:44,359 DOOR OPENS. 882 00:50:44,360 --> 00:50:46,479 Oh. It's a party. 883 00:50:46,480 --> 00:50:48,119 Oh. Is it OK? 884 00:50:48,120 --> 00:50:51,080 Of course it is. I just need to take readings. 885 00:50:53,000 --> 00:50:54,679 I recognise him. 886 00:50:54,680 --> 00:50:57,319 Uh, yeah, it's Daniel Kaluuya. 887 00:50:57,320 --> 00:50:58,879 I kind of, um... 888 00:50:58,880 --> 00:51:02,399 Well, we both really like him. 889 00:51:02,400 --> 00:51:06,359 Nice eyes. Wish he'd smile more. 890 00:51:06,360 --> 00:51:08,240 No-one smiles any more. 891 00:51:09,680 --> 00:51:11,440 Do they not? 892 00:51:14,640 --> 00:51:16,560 This is hard on you. 893 00:51:17,800 --> 00:51:19,720 It's hard on you, too. 894 00:51:21,920 --> 00:51:23,560 Katie... 895 00:51:25,080 --> 00:51:28,239 ..however you feel about what your parents are doing, 896 00:51:28,240 --> 00:51:31,039 it's not about picking sides. 897 00:51:31,040 --> 00:51:33,639 Of course it is. 898 00:51:33,640 --> 00:51:35,920 And I'm on Marnie's side. 899 00:51:37,040 --> 00:51:39,159 Her best interests. 900 00:51:39,160 --> 00:51:41,280 That's what they say, isn't it? 901 00:51:43,160 --> 00:51:44,839 I never had a sister. 902 00:51:44,840 --> 00:51:46,959 Oh, sisters are brilliant. 903 00:51:46,960 --> 00:51:48,279 Yeah. 904 00:51:48,280 --> 00:51:50,720 Well, most of the time. 905 00:52:09,960 --> 00:52:11,960 DOORBELL RINGS. 906 00:52:16,920 --> 00:52:19,399 Hey. Hi. Come in. 907 00:52:19,400 --> 00:52:22,279 Thanks for coming over so late. 908 00:52:22,280 --> 00:52:25,120 Thanks for finally calling back. 909 00:52:27,200 --> 00:52:29,280 Do you want wine? Uh, no. 910 00:52:30,320 --> 00:52:31,679 Um... 911 00:52:31,680 --> 00:52:36,239 If this was me, and I realise it's not, um... 912 00:52:36,240 --> 00:52:41,319 ..I think what we need is for Katie, whatever the truth of it, 913 00:52:41,320 --> 00:52:44,639 coming out and saying strongly, "This wasn't me. 914 00:52:44,640 --> 00:52:47,000 "It didn't happen." 915 00:52:48,880 --> 00:52:50,839 Do you have kids? 916 00:52:50,840 --> 00:52:52,159 Yeah. 917 00:52:52,160 --> 00:52:54,999 Uh, two boys, seven and 11. 918 00:52:55,000 --> 00:52:56,439 Where are they now? 919 00:52:56,440 --> 00:52:59,199 Well, I left them at home with the chip pan on the stove. 920 00:52:59,200 --> 00:53:02,199 They'll be all right, won't they? 921 00:53:02,200 --> 00:53:05,039 No, they're, uh... they're with their dad. 922 00:53:05,040 --> 00:53:07,439 We're divorced. 923 00:53:07,440 --> 00:53:10,199 Yeah, and I haven't been excommunicated. 924 00:53:10,200 --> 00:53:13,080 I know. I'm... I'm driving. 925 00:53:18,640 --> 00:53:21,799 Stick your head above the fence and people will throw stones, 926 00:53:21,800 --> 00:53:25,079 and they will throw stones at people you love. 927 00:53:25,080 --> 00:53:26,759 And I'm sorry about that. 928 00:53:26,760 --> 00:53:29,160 But the fight will be worth it. 929 00:53:33,280 --> 00:53:35,039 Samantha's a good doctor. 930 00:53:35,040 --> 00:53:36,919 This isn't about whether she's good or not. 931 00:53:36,920 --> 00:53:39,439 This is about establishing that medicine is about opinions 932 00:53:39,440 --> 00:53:42,079 and not just facts. 933 00:53:42,080 --> 00:53:45,479 There's lots of decisions, I think, that have been made for Marnie 934 00:53:45,480 --> 00:53:47,839 along the way that have caused problems. 935 00:53:47,840 --> 00:53:51,280 But the only genuine mistake I can think of... 936 00:53:52,920 --> 00:53:56,959 ..she, uh, she fitted a central line when Marnie had an infection 937 00:53:56,960 --> 00:53:59,759 and she perforated an artery. 938 00:53:59,760 --> 00:54:02,240 She perforated an artery? 939 00:54:03,760 --> 00:54:06,199 Yeah, I mean it was fine, you know, in the end. 940 00:54:06,200 --> 00:54:07,919 But... it was a problem. 941 00:54:07,920 --> 00:54:09,639 Do you have a date? 942 00:54:09,640 --> 00:54:11,519 Yeah. 943 00:54:11,520 --> 00:54:14,159 May 24th, 2016. 944 00:54:14,160 --> 00:54:16,640 It was Katie's birthday. 945 00:54:19,440 --> 00:54:21,199 Do you think that'll help? 946 00:54:21,200 --> 00:54:25,200 Well, I mean, it sounds pretty deadly to me. 947 00:54:33,560 --> 00:54:38,759 Sometimes the law presents us with cases of extreme complication. 948 00:54:38,760 --> 00:54:41,039 This is one such case. 949 00:54:41,040 --> 00:54:43,519 What is in the child's best interests? 950 00:54:43,520 --> 00:54:46,039 But applying it is very difficult. 951 00:54:46,040 --> 00:54:50,799 Because that notion of best interests has such complexity. 952 00:54:50,800 --> 00:54:53,559 I do not believe that anyone in this room 953 00:54:53,560 --> 00:54:56,599 does not have this child's best interests in their heart, 954 00:54:56,600 --> 00:55:01,360 and yet a decision has to be made as to what is in her best interests. 955 00:55:02,880 --> 00:55:07,559 I ask that we handle this case with the delicacy it warrants. 956 00:55:07,560 --> 00:55:09,839 That does not mean soft-soaping matters. 957 00:55:09,840 --> 00:55:13,479 We tell the truth, we challenge what we believe to be untruths. 958 00:55:13,480 --> 00:55:18,159 But we do so knowing the gravity that such a decision entails, 959 00:55:18,160 --> 00:55:22,239 and knowing that, above all else, we must keep the child, 960 00:55:22,240 --> 00:55:28,360 we must keep Marnie Lloyd at the forefront of our minds at all times. 112591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.