Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,199
Marnie is very sick.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,559
She has shown no signs of
neurological improvement and is
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,199
still ventilator-dependent.
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,679
Is it in Marnie's best interests
to continue ventilation or not?
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,839
Let's stay on holiday for
a bit longer, eh?
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,479
Please don't assume Marnie's story
is going to be any less beautiful.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,759
It'll just be different.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,799
Marnie, honey, can you do
that again, please?
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,119
Can you squeeze my hand?
10
00:00:21,120 --> 00:00:23,159
She's going to get better.
11
00:00:23,160 --> 00:00:26,599
You could come to the hospital,
if you like?
12
00:00:26,600 --> 00:00:28,240
I'll be better here.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,919
I'm here on behalf of
Every Christian Life.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,239
We're here to help.
15
00:00:33,240 --> 00:00:35,519
I think we should consider
ending it, the treatment.
16
00:00:35,520 --> 00:00:39,239
I have been fighting for her
all my life!
17
00:00:39,240 --> 00:00:40,999
Just me! Not you!
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,159
That's just not true.
Well, prove it, then!
19
00:00:43,160 --> 00:00:45,439
They say she's in a lot of pain!
She is still your child!
20
00:00:45,440 --> 00:00:47,279
Yes! Yes, she is!
21
00:00:47,280 --> 00:00:50,679
Dad, don't go.
Don't leave me here.
22
00:00:50,680 --> 00:00:52,879
This is going to be a fight, Nicci.
23
00:00:52,880 --> 00:00:55,519
All we want is to save
Marnie's life.
24
00:00:55,520 --> 00:00:59,159
Then, yeah... ..I'm ready.
25
00:00:59,160 --> 00:01:02,559
This programme contains strong language and some
scenes which some viewers may find upsetting.
26
00:01:02,560 --> 00:01:04,639
So, your line about the
marriage is that
27
00:01:04,640 --> 00:01:07,439
"it's a private matter for
my husband and I."
28
00:01:07,440 --> 00:01:08,639
Right.
29
00:01:08,640 --> 00:01:11,119
And when they say, "Why does he want
her dead and you don't?"
30
00:01:11,120 --> 00:01:13,038
Well, Nihal, he won't say that.
31
00:01:13,039 --> 00:01:14,439
He's excellent.
32
00:01:14,440 --> 00:01:15,879
Right, well, if he hints at it?
33
00:01:15,880 --> 00:01:18,119
Well, then you just hint back that
your husband is, in fact,
34
00:01:18,120 --> 00:01:19,880
an arsehole.
35
00:01:21,039 --> 00:01:24,239
Look, whenever it gets hard,
just think about Marnie, all right?
36
00:01:24,240 --> 00:01:27,319
That'll get you through. They get
a tight 20, then we've got to
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,479
get straight off to
the solicitor, OK?
38
00:01:29,480 --> 00:01:31,479
Right, tight 20.
39
00:01:31,480 --> 00:01:32,520
Got it.
40
00:01:34,039 --> 00:01:36,159
PRESENTER: Now, over to Laura
with the travel.
41
00:01:36,160 --> 00:01:38,719
What's happening with the roads,
Laura?
42
00:01:38,720 --> 00:01:40,200
OK?
43
00:01:42,160 --> 00:01:44,519
Hi. Brenda. Nice to meet you.
Nihal. Hi.
44
00:01:44,520 --> 00:01:45,879
Hi. Hi.
45
00:01:45,880 --> 00:01:48,399
We've got 45 seconds of
travel peace. Oh, right.
46
00:01:48,400 --> 00:01:51,839
It's a pleasure to have you here.
47
00:01:51,840 --> 00:01:54,679
OK, headphones on, if you want them.
48
00:01:54,680 --> 00:01:56,478
Not necessary if not.
49
00:01:56,479 --> 00:01:59,079
Just talk to me.
The more casual, the better.
50
00:01:59,080 --> 00:02:01,359
Oh, we're just going to go
straight into it?
51
00:02:01,360 --> 00:02:03,039
Yeah. Be yourself. You'll be great.
52
00:02:03,040 --> 00:02:04,080
You'll be great.
53
00:02:05,520 --> 00:02:07,559
It's 7:34.
54
00:02:07,560 --> 00:02:09,679
We're joined this morning
by Nicola...
55
00:02:09,680 --> 00:02:12,239
It's Nicci. Uh, Nicci Lloyd,
56
00:02:12,240 --> 00:02:15,399
who is mother to Marnie,
who is currently in hospital
57
00:02:15,400 --> 00:02:17,559
and extremely poorly.
58
00:02:17,560 --> 00:02:20,759
Yeah, my daughter has a rare
neuromuscular disorder.
59
00:02:20,760 --> 00:02:23,159
She was diagnosed when she was
six months old.
60
00:02:23,160 --> 00:02:24,839
And she's 13 now?
61
00:02:24,840 --> 00:02:27,839
Yeah. They-they... they kept telling
us she was going to die at two,
62
00:02:27,840 --> 00:02:31,279
four, seven, erm...
..when she was 10, 12.
63
00:02:31,280 --> 00:02:33,519
Now 13.
64
00:02:33,520 --> 00:02:35,719
But she's... she's a strong girl.
65
00:02:35,720 --> 00:02:39,199
You're currently in a dispute with
the hospital about the best form
66
00:02:39,200 --> 00:02:41,479
of future care for her?
67
00:02:41,480 --> 00:02:45,119
Well, I think "care" is a kind word
for it.
68
00:02:45,120 --> 00:02:49,480
They want to switch off her machines
and we want to keep them on.
69
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
PHONE BUZZES.
70
00:03:02,760 --> 00:03:04,360
CALL DISMISSED CLICK.
71
00:03:20,640 --> 00:03:22,159
Hello?
72
00:03:22,160 --> 00:03:23,879
Oh. I've got the wrong place.
73
00:03:23,880 --> 00:03:25,199
Possibly.
74
00:03:25,200 --> 00:03:26,799
My handwriting's awful.
75
00:03:26,800 --> 00:03:29,639
I wrote down 23, but it could
equally likely be 33.
76
00:03:29,640 --> 00:03:31,359
Sorry, who are you looking for?
77
00:03:31,360 --> 00:03:33,078
Are you Caitlin Lloyd?
78
00:03:33,079 --> 00:03:35,159
Yeah. Um, Katie.
79
00:03:35,160 --> 00:03:37,799
I'm Greg from Children
and Family Legal Services.
80
00:03:37,800 --> 00:03:39,559
Here to talk about Marnie.
81
00:03:39,560 --> 00:03:41,839
I had an appointment with Nicola
at 10:00.
82
00:03:41,840 --> 00:03:43,399
Right. Uh...
83
00:03:43,400 --> 00:03:45,919
Yeah, Mum's not good at appointments
right now.
84
00:03:45,920 --> 00:03:47,720
Come in. I'll phone her.
85
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
Thank you.
86
00:03:53,840 --> 00:03:56,959
So, what are you assessing?
87
00:03:56,960 --> 00:03:59,680
How best to represent Marnie
in court.
88
00:04:01,480 --> 00:04:03,919
You're my sister's lawyer?
No, not a legal.
89
00:04:03,920 --> 00:04:06,039
I'm a social worker.
90
00:04:06,040 --> 00:04:09,399
The court has appointed me to
look after Marnie's welfare.
91
00:04:09,400 --> 00:04:12,559
I sit in court and look after
her best interests.
92
00:04:12,560 --> 00:04:14,519
Isn't that our job?
93
00:04:14,520 --> 00:04:16,119
Well, of course,
94
00:04:16,120 --> 00:04:19,958
but the court feels that Marnie
should have her own voice.
95
00:04:19,959 --> 00:04:21,999
Your mum talks about her feelings.
96
00:04:22,000 --> 00:04:23,879
Your dad talks about him.
97
00:04:23,880 --> 00:04:26,399
The hospital talks about them.
98
00:04:26,400 --> 00:04:30,719
And I speak to everyone and try to
look out for what's best for Marnie.
99
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
I'm not AGAINST anyone.
100
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
I'm FOR Marnie.
101
00:04:37,400 --> 00:04:39,960
Right, I'll phone her again.
102
00:04:49,720 --> 00:04:52,640
PHONE RINGS.
103
00:04:54,440 --> 00:04:55,919
Hey. Are you OK?
104
00:04:55,920 --> 00:04:59,919
Mum, there's a man here to see you
from the child legal service thing.
105
00:04:59,920 --> 00:05:00,959
A social worker?
106
00:05:00,960 --> 00:05:02,560
Oh, sh...
107
00:05:03,800 --> 00:05:05,439
Shite.
108
00:05:05,440 --> 00:05:08,439
Um... I forgot.
109
00:05:08,440 --> 00:05:10,079
Where are you? Er...
110
00:05:10,080 --> 00:05:13,119
I've got... I've got a lawyer thing,
and then a TV thing.
111
00:05:13,120 --> 00:05:14,799
A TV thing?
112
00:05:14,800 --> 00:05:16,359
Yeah, it's ridiculous, I know.
113
00:05:16,360 --> 00:05:18,759
Do you want me to speak to him,
make it less embarrassing?
114
00:05:18,760 --> 00:05:22,119
No, I'll handle it. Go be a TV star.
115
00:05:22,120 --> 00:05:24,680
CALL DISCONNECT TONE.
116
00:05:26,720 --> 00:05:28,240
Everything OK?
117
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
Yeah. Yeah.
118
00:05:33,320 --> 00:05:35,119
So, er, could we get you a drink?
119
00:05:35,120 --> 00:05:37,119
Coffee, tea, water, flavoured water?
120
00:05:37,120 --> 00:05:39,399
Er... No, I'm fine.
121
00:05:39,400 --> 00:05:41,039
This is Derek.
122
00:05:41,040 --> 00:05:43,599
Derek's your barrister,
and Derek is great.
123
00:05:43,600 --> 00:05:46,039
It is an honour to be involved
in this case.
124
00:05:46,040 --> 00:05:47,479
Thank you.
125
00:05:47,480 --> 00:05:50,479
So, what we're doing is building
our case from the excellent
126
00:05:50,480 --> 00:05:53,199
medical history you've provided,
Nicci.
127
00:05:53,200 --> 00:05:55,439
The hospital has power on its side.
128
00:05:55,440 --> 00:05:58,759
The white coat - even unworn -
gives credibility.
129
00:05:58,760 --> 00:06:02,479
So, our role is to promote our
alternative hypothesis
130
00:06:02,480 --> 00:06:05,999
that the prognosis they have
given was based on poor judgment,
131
00:06:06,000 --> 00:06:09,839
and to propose that alternative
treatments are still a possibility.
132
00:06:09,840 --> 00:06:12,239
Right, you think you can show
they did a bad job?
133
00:06:12,240 --> 00:06:15,799
We believe we can suggest a bias in
the treatment Marnie has received,
134
00:06:15,800 --> 00:06:18,319
particularly from Samantha Woodham.
135
00:06:18,320 --> 00:06:20,599
We're looking for moments when
her medical judgment
136
00:06:20,600 --> 00:06:22,039
may have been clouded.
137
00:06:22,040 --> 00:06:24,359
If we can show that,
we can show that similar doubt
138
00:06:24,360 --> 00:06:26,479
must be applied to this case.
139
00:06:26,480 --> 00:06:28,999
Anything and everything that
you've got in that regard
140
00:06:29,000 --> 00:06:30,559
would be most useful.
141
00:06:30,560 --> 00:06:32,759
And there is some urgency with
the court date approaching.
142
00:06:32,760 --> 00:06:34,679
Samantha's a good doctor, though...
143
00:06:34,680 --> 00:06:36,239
No-one's denying that.
144
00:06:36,240 --> 00:06:38,559
And we've had some wonderful
responses in terms
145
00:06:38,560 --> 00:06:40,599
of alternate treatments for Marnie.
146
00:06:40,600 --> 00:06:43,079
And we're still circling to find
the right doctor to help us...
147
00:06:43,080 --> 00:06:44,879
You haven't found anyone yet?
148
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
Well, it takes time, Nicci.
149
00:06:48,440 --> 00:06:52,039
Oh... PHONE RINGS.
150
00:06:52,040 --> 00:06:53,720
Um, it's the hospital. I...
151
00:06:55,840 --> 00:06:56,880
Hello?
152
00:06:58,320 --> 00:06:59,719
I'm on my way.
153
00:06:59,720 --> 00:07:01,359
Do you think you'll win, Nicci?
154
00:07:01,360 --> 00:07:03,159
How's Marnie?
Can you give us a comment, please?
155
00:07:03,160 --> 00:07:04,559
Can... can you not, please?
156
00:07:04,560 --> 00:07:06,879
Any change in her condition?
Have you seen her?
157
00:07:06,880 --> 00:07:09,400
Can I just go and see my daughter?
Thank you.
158
00:07:22,400 --> 00:07:24,160
BUZZER.
159
00:07:32,240 --> 00:07:33,760
Thank you.
160
00:07:45,240 --> 00:07:47,559
Journalists are outside.
161
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
Yeah. I know.
162
00:07:57,200 --> 00:08:00,079
Can't we do better than this?
163
00:08:00,080 --> 00:08:01,120
I'm going to go in.
164
00:08:03,360 --> 00:08:05,800
Is she OK?
Doctor's on her way.
165
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
Hey, Marnie. Hey, petal.
166
00:08:11,920 --> 00:08:14,200
Hey, you don't look too bad.
167
00:08:23,520 --> 00:08:25,999
Marnie had a reaction to one
of the drugs we had her on.
168
00:08:26,000 --> 00:08:29,399
We've given her some steroids
and a dose of adrenaline
169
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
and she seems to have settled.
170
00:08:33,400 --> 00:08:35,239
What did you put her on?
171
00:08:35,240 --> 00:08:40,079
It was a reaction to the new
antibiotics we've been trying.
172
00:08:40,080 --> 00:08:41,760
She's out of danger.
173
00:08:42,840 --> 00:08:44,080
Right.
174
00:08:46,680 --> 00:08:49,279
I am... I've been...
175
00:08:49,280 --> 00:08:52,400
..aware of what you've been saying
on the radio, and...
176
00:08:54,040 --> 00:08:57,159
..I just wanted to say that I'm
sorry we weren't able
177
00:08:57,160 --> 00:08:59,640
to provide a care that you...
178
00:09:01,960 --> 00:09:06,200
For what it's worth, I've always
cared deeply about Marnie.
179
00:09:11,440 --> 00:09:12,960
DOOR OPENS.
180
00:09:19,960 --> 00:09:21,360
What... what's happening?
181
00:09:22,760 --> 00:09:24,439
Just a small reaction.
182
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
She'll be back to how she was soon.
183
00:09:49,800 --> 00:09:51,399
Chill-out room.
184
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
I need some stuff to cover
the chairs and stuff.
185
00:09:55,200 --> 00:09:57,199
That, that... Yeah.
186
00:09:57,200 --> 00:09:59,719
Coat room.
Can I do coats?
187
00:09:59,720 --> 00:10:01,600
You're not going to be here at all.
188
00:10:03,120 --> 00:10:06,039
Hang on a minute, Katie.
189
00:10:06,040 --> 00:10:08,639
OK, so I want everything
cleared out of here.
190
00:10:08,640 --> 00:10:11,359
Ah... Well, we might not be able
to clear out EVERYTHING.
191
00:10:11,360 --> 00:10:12,999
It's got to be a dance floor, Dad.
192
00:10:13,000 --> 00:10:14,519
Well, what do you want gone?
193
00:10:14,520 --> 00:10:16,279
The television. Mm.
194
00:10:16,280 --> 00:10:18,759
These cabinets. Yeah.
195
00:10:18,760 --> 00:10:20,879
The sofa. Ugh...
196
00:10:20,880 --> 00:10:24,039
Well, the cabinets and the telly
might be possible,
197
00:10:24,040 --> 00:10:26,199
but I'm not sure the sofa will be.
198
00:10:26,200 --> 00:10:27,919
But it's the biggest thing, Dad.
199
00:10:27,920 --> 00:10:29,439
Yeah, that's exactly the problem.
200
00:10:29,440 --> 00:10:31,159
If we could just put it
in the kitchen.
201
00:10:31,160 --> 00:10:32,999
It could be quite cool
in the kitchen.
202
00:10:33,000 --> 00:10:35,439
Well, it needs to clear the doors,
that's the problem.
203
00:10:35,440 --> 00:10:37,079
It's not enough space otherwise.
204
00:10:37,080 --> 00:10:39,200
All right. Well, I'm sure
you'll manage.
205
00:10:42,840 --> 00:10:46,399
Hey. You can't not invite your
sister to your party.
206
00:10:46,400 --> 00:10:48,399
I think none of you should be here.
207
00:10:48,400 --> 00:10:51,919
It'll be OK. We'll...
I don't mind.
208
00:10:51,920 --> 00:10:54,839
She can be in your room, if you want
more people waiting and watching.
209
00:10:54,840 --> 00:10:57,319
But I think you'll be better
going out, the whole lot of you.
210
00:10:57,320 --> 00:10:58,639
Go bowling.
211
00:10:58,640 --> 00:11:00,279
We COULD go bowling.
212
00:11:00,280 --> 00:11:01,719
It's my birthday.
213
00:11:01,720 --> 00:11:04,279
She's going to your party,
and we're supervising,
214
00:11:04,280 --> 00:11:06,479
and that's the end of
the discussion.
215
00:11:06,480 --> 00:11:08,679
So, I don't have a significant life?
216
00:11:08,680 --> 00:11:10,159
Just a significant sister?
217
00:11:10,160 --> 00:11:11,919
Katie, come on.
You're being a child.
218
00:11:11,920 --> 00:11:14,640
I AM a child!
And I don't want her here!
219
00:11:17,640 --> 00:11:21,520
POP MUSIC PLAYS.
220
00:11:40,840 --> 00:11:42,319
I really like you.
221
00:11:42,320 --> 00:11:43,759
What?
222
00:11:43,760 --> 00:11:45,359
Happy birthday.
223
00:11:45,360 --> 00:11:46,719
Yeah.
224
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
Good party.
225
00:11:49,520 --> 00:11:50,760
Sure.
226
00:11:53,400 --> 00:11:55,599
Sorry. My mum and dad are here.
227
00:11:55,600 --> 00:11:57,239
Oh. Uh, right.
228
00:11:57,240 --> 00:12:00,480
I just have to... Sure. See you.
229
00:12:03,000 --> 00:12:04,880
DOORBELL RINGS.
230
00:12:09,680 --> 00:12:11,639
Hi. Hi. Can I come in?
231
00:12:11,640 --> 00:12:13,040
Yeah, yeah, come on in.
232
00:12:14,320 --> 00:12:17,079
Um... I have tea, I think.
233
00:12:17,080 --> 00:12:20,479
The milk is... possibly off.
234
00:12:20,480 --> 00:12:21,879
I can have black tea.
235
00:12:21,880 --> 00:12:23,599
The milk is my fault.
236
00:12:23,600 --> 00:12:25,319
Hello, Uncle Tom. How do?
237
00:12:25,320 --> 00:12:26,759
It's the way the French do it.
238
00:12:26,760 --> 00:12:29,119
Although I believe they use lemon.
I don't have lemon.
239
00:12:29,120 --> 00:12:30,839
I've got Jif lemon.
240
00:12:30,840 --> 00:12:32,399
For pancakes.
241
00:12:32,400 --> 00:12:34,520
Uh, yeah, just...
just black tea is fine.
242
00:12:37,120 --> 00:12:39,479
Oh. OK, I'm, um...
243
00:12:39,480 --> 00:12:41,079
..I'm going to go out... Right.
244
00:12:41,080 --> 00:12:42,879
..erm... get some milk.
245
00:12:42,880 --> 00:12:44,439
OK.
246
00:12:44,440 --> 00:12:46,960
I may be some time.
Right.
247
00:12:49,280 --> 00:12:51,679
Don't let him...
Don't let him tidy up.
248
00:12:51,680 --> 00:12:54,799
Everything's there for a reason,
OK? I won't.
249
00:12:54,800 --> 00:12:56,440
Yeah, OK.
250
00:12:59,280 --> 00:13:00,600
Bye.
251
00:13:13,720 --> 00:13:15,559
How are you getting on?
252
00:13:15,560 --> 00:13:17,200
Yeah. I'm fine.
253
00:13:19,680 --> 00:13:24,080
One of the most expressive words
in the English language.
254
00:13:26,600 --> 00:13:28,880
"How were your exams, Katie?"
"Fine."
255
00:13:30,560 --> 00:13:32,879
"How's that nasty friend of yours
doing now?"
256
00:13:32,880 --> 00:13:34,279
"Fine."
257
00:13:34,280 --> 00:13:35,639
"How's that graze on your knee."
258
00:13:35,640 --> 00:13:37,159
"Fine."
259
00:13:37,160 --> 00:13:39,719
Which nasty friend?
260
00:13:39,720 --> 00:13:43,039
Ah... I want to say Marcia?
261
00:13:43,040 --> 00:13:45,479
The one who bullied you,
you remember.
262
00:13:45,480 --> 00:13:47,159
Marcia?
263
00:13:47,160 --> 00:13:49,319
Do you mean Natalie? Ah.
264
00:13:49,320 --> 00:13:53,279
Do you think you, um, sent me to a
school where I might meet a Marcia?
265
00:13:53,280 --> 00:13:54,719
HE LAUGHS.
266
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
No. Hmm.
267
00:13:57,360 --> 00:14:00,760
Erm... Thank you. Ow, ow, ow...
268
00:14:02,000 --> 00:14:03,960
Inside? Yeah.
269
00:14:08,480 --> 00:14:10,799
I saw your mum.
270
00:14:10,800 --> 00:14:13,439
At the hospital earlier.
271
00:14:13,440 --> 00:14:15,080
Did you have a nice chat?
272
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
No.
273
00:14:19,920 --> 00:14:21,720
Um...
274
00:14:23,480 --> 00:14:27,599
When my mum died...
That's a big when.
275
00:14:27,600 --> 00:14:29,999
Not allowed?
276
00:14:30,000 --> 00:14:33,879
Ah, when she died...
277
00:14:33,880 --> 00:14:38,959
..uh, she said two things to me.
278
00:14:38,960 --> 00:14:40,719
She said,
279
00:14:40,720 --> 00:14:44,439
"If I'd known giving up cigarettes
would have got rid of this cough,
280
00:14:44,440 --> 00:14:46,279
"I'd have done it years ago."
281
00:14:46,280 --> 00:14:48,639
So, this is an anti-smoking
thing now?
282
00:14:48,640 --> 00:14:50,799
And, um...
283
00:14:50,800 --> 00:14:54,639
..the second thing she said was...
284
00:14:54,640 --> 00:14:57,599
..that I was just like my dad.
285
00:14:57,600 --> 00:15:01,999
I would never reach my
full potential...
286
00:15:02,000 --> 00:15:07,799
..because I'm feckless
with my own intelligence.
287
00:15:07,800 --> 00:15:09,679
I can't remember the exact phrasing.
288
00:15:09,680 --> 00:15:12,360
I know it contained the
word "feckless".
289
00:15:14,800 --> 00:15:17,639
OK, your tea?
290
00:15:17,640 --> 00:15:20,239
Yeah. Tastes a bit, um...
291
00:15:20,240 --> 00:15:22,160
..washing-up-liquidy.
292
00:15:23,800 --> 00:15:25,080
Um...
293
00:15:26,440 --> 00:15:30,119
It's kind of a dark thing to say,
isn't it, "feckless"?
294
00:15:30,120 --> 00:15:33,159
My mum felt she had a responsibility
to be the guardian
295
00:15:33,160 --> 00:15:36,079
of other people's failings. Oh.
296
00:15:36,080 --> 00:15:37,920
She thought she was helping me.
297
00:15:39,200 --> 00:15:44,959
She wanted to use that moment
of her own death...
298
00:15:44,960 --> 00:15:47,559
..to teach me.
299
00:15:47,560 --> 00:15:49,719
So, what did you do?
300
00:15:49,720 --> 00:15:50,919
With the advice? Mm.
301
00:15:50,920 --> 00:15:53,039
I went out and got shit-faced.
302
00:15:53,040 --> 00:15:56,000
And then, um, I sobered up.
303
00:15:57,040 --> 00:16:02,359
And then I... ..got
your mum pregnant,
304
00:16:02,360 --> 00:16:04,479
and then I married her.
305
00:16:04,480 --> 00:16:08,040
Got a job... ..that
I didn't care about.
306
00:16:09,640 --> 00:16:11,200
Lived a life.
307
00:16:12,480 --> 00:16:13,520
OK.
308
00:16:15,760 --> 00:16:17,199
That's really depressing.
309
00:16:17,200 --> 00:16:19,079
No, no. Not really, because...
310
00:16:19,080 --> 00:16:20,760
Here's the thing.
311
00:16:22,400 --> 00:16:27,519
I loved... I have loved...
312
00:16:27,520 --> 00:16:30,200
I have loved her, your mum...
313
00:16:31,880 --> 00:16:34,320
..more than I expected to.
314
00:16:36,240 --> 00:16:38,839
And I have loved you
315
00:16:38,840 --> 00:16:42,479
more than I could ever
have hoped to.
316
00:16:42,480 --> 00:16:47,000
And I loved
Marnie... ..absolutely.
317
00:16:49,280 --> 00:16:52,159
And I think that's an achievement.
I mean, not one that my mum,
318
00:16:52,160 --> 00:16:55,279
my mother - she hated the word
"mum" - would have understood.
319
00:16:55,280 --> 00:16:59,440
But an achievement...
all the same.
320
00:17:02,440 --> 00:17:05,199
And I think what I'm doing
321
00:17:05,200 --> 00:17:08,199
and what I'm saying now...
322
00:17:08,200 --> 00:17:10,040
..is an act of love.
323
00:17:14,160 --> 00:17:17,920
I just needed...
to explain that to you.
324
00:17:19,920 --> 00:17:21,240
Did you?
325
00:17:22,319 --> 00:17:24,118
You're disappointed?
326
00:17:24,119 --> 00:17:25,519
Yeah.
327
00:17:25,520 --> 00:17:26,799
Why?
328
00:17:26,800 --> 00:17:31,279
I'm not... I'm not going to back the
hospital or embarrass your mum.
329
00:17:31,280 --> 00:17:33,679
I'm just going to say my piece
in court...
330
00:17:33,680 --> 00:17:36,159
I mean, if you frame a thought
with self-pity,
331
00:17:36,160 --> 00:17:39,759
it seems manageable, right?
332
00:17:39,760 --> 00:17:41,719
Your mum was an arsehole.
333
00:17:41,720 --> 00:17:43,360
So what?
334
00:17:44,960 --> 00:17:46,759
I was giving a context.
335
00:17:46,760 --> 00:17:48,999
You were giving an excuse.
336
00:17:49,000 --> 00:17:51,679
It's what all your generation does.
337
00:17:51,680 --> 00:17:54,279
"I'm not racist,
but if you could understand
338
00:17:54,280 --> 00:17:57,319
"where I come from, you'd understand
my racist thoughts."
339
00:17:57,320 --> 00:17:59,639
"I'm not transphobic.
I'm not homophobic."
340
00:17:59,640 --> 00:18:02,159
I'm not racist or transphobic
or homophobic...
341
00:18:02,160 --> 00:18:04,719
Dad, it was your job to love us.
342
00:18:04,720 --> 00:18:06,759
It was your job to be around.
343
00:18:06,760 --> 00:18:09,759
It was your fucking job.
344
00:18:09,760 --> 00:18:13,239
Honestly, so many men - and you
see it all the fucking time -
345
00:18:13,240 --> 00:18:18,319
congratulate themselves for being,
like, family men.
346
00:18:18,320 --> 00:18:21,479
What does that mean?
That they provide?
347
00:18:21,480 --> 00:18:23,879
They don't fuck around?
I mean, that's not an achievement.
348
00:18:23,880 --> 00:18:25,479
Yes, but...
349
00:18:25,480 --> 00:18:28,159
You know, this may be
an act of love,
350
00:18:28,160 --> 00:18:31,319
but you performed it
in a cowardly way.
351
00:18:31,320 --> 00:18:33,839
You just ran. You didn't fight.
352
00:18:33,840 --> 00:18:35,519
What, you wanted World War III?
353
00:18:35,520 --> 00:18:38,119
If you believe something,
isn't it better to argue for it?
354
00:18:38,120 --> 00:18:39,559
I was pretty clear about how I felt.
355
00:18:39,560 --> 00:18:42,239
I was trying to not make
a situation worse.
356
00:18:42,240 --> 00:18:44,959
So, you just left her and me,
357
00:18:44,960 --> 00:18:47,079
without us really understanding
what it meant for us?
358
00:18:47,080 --> 00:18:49,159
No, no... That makes it sound like
I abandoned you.
359
00:18:49,160 --> 00:18:51,599
Yeah, cos you did.
360
00:18:51,600 --> 00:18:54,399
I don't give a shit
361
00:18:54,400 --> 00:18:57,119
whether you reached your
potential or not. I-I'm...
362
00:18:57,120 --> 00:18:58,839
I'm not marking you.
363
00:18:58,840 --> 00:19:01,919
I'm your daughter.
It doesn't matter to me.
364
00:19:01,920 --> 00:19:04,799
All I care about is, like,
what you are to me.
365
00:19:04,800 --> 00:19:07,759
I wasn't trying to excuse it. I
shouldn't have talked about my mum.
366
00:19:07,760 --> 00:19:10,279
You know what? Like... Dad, this
was a test, and you failed it
367
00:19:10,280 --> 00:19:12,679
when you left. I wasn't trying to
excuse it. I don't actually feel
368
00:19:12,680 --> 00:19:14,439
like I NEED to excuse it.
You know it's a mess...
369
00:19:14,440 --> 00:19:16,519
Dad, you can fuck off!
370
00:19:16,520 --> 00:19:18,999
Marnie lives!
And my job is to support Mum,
371
00:19:19,000 --> 00:19:20,879
and actually try and survive.
372
00:19:20,880 --> 00:19:24,320
So, your "love" has helped neither
of those things.
373
00:19:32,000 --> 00:19:34,319
Actually, you know what?
374
00:19:34,320 --> 00:19:36,319
It's not my job.
375
00:19:36,320 --> 00:19:40,279
It's actually not my job to
support Mum, or you.
376
00:19:40,280 --> 00:19:42,759
I'm supposed to be
a fucking teenager!
377
00:19:42,760 --> 00:19:44,679
So, fuck you for doing this to me!
378
00:19:44,680 --> 00:19:46,480
I didn't. Marnie did.
379
00:19:49,000 --> 00:19:50,999
That's interesting you chose
to blame her.
380
00:19:51,000 --> 00:19:52,999
I don't blame her. I...
381
00:19:53,000 --> 00:19:55,479
I just acknowledge the fact.
382
00:19:55,480 --> 00:20:00,519
I just acknowledge the fact
that her condition...
383
00:20:00,520 --> 00:20:03,319
..caused difficulty.
You didn't say her condition, Dad.
384
00:20:03,320 --> 00:20:05,480
You said her name.
You're the one who can't visit her.
385
00:20:06,720 --> 00:20:07,959
Yeah. I can't.
386
00:20:07,960 --> 00:20:10,159
Right, so that makes me a dickhead,
too. No, you're not...
387
00:20:10,160 --> 00:20:12,279
Is that what you want me to say?
No, you're not a dickhead.
388
00:20:12,280 --> 00:20:14,399
Look, I love you and your sister
very much.
389
00:20:14,400 --> 00:20:16,839
Yeah, absolutely. You said you
love Marnie absolutely.
390
00:20:16,840 --> 00:20:18,199
And I know I haven't been perfect...
391
00:20:18,200 --> 00:20:20,199
You let us down.
Please don't do this.
392
00:20:20,200 --> 00:20:23,959
Look, whatever you think, just...
just talk about it.
393
00:20:23,960 --> 00:20:26,639
Talk to Mum, and then you
and Mum come to a decision,
394
00:20:26,640 --> 00:20:28,839
and then you stand WITH us.
395
00:20:28,840 --> 00:20:30,439
Please stand beside us.
396
00:20:30,440 --> 00:20:32,519
But we disagree on the key decision,
397
00:20:32,520 --> 00:20:35,999
the most important decision
we have ever had to make.
398
00:20:36,000 --> 00:20:38,799
And you can't... talk about that,
399
00:20:38,800 --> 00:20:40,639
you can't rationalise it.
400
00:20:40,640 --> 00:20:43,040
You... you can only feel it.
401
00:20:46,400 --> 00:20:47,759
OK.
402
00:20:47,760 --> 00:20:49,399
I'm going to go,
403
00:20:49,400 --> 00:20:51,279
leave you to your feelings.
404
00:20:51,280 --> 00:20:53,159
No, don't do... Don't do that!
405
00:20:53,160 --> 00:20:54,919
Don't do that. Don't...!
406
00:20:54,920 --> 00:20:56,360
DOOR SLAMS.
407
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
HE SIGHS.
408
00:21:23,240 --> 00:21:25,879
TV PLAYS: It's like you say,
when you don't have the support,
409
00:21:25,880 --> 00:21:28,319
these things are made even harder.
That can't have been easy.
410
00:21:28,320 --> 00:21:31,119
NICCI: Yeah, well people think when
you've a disabled daughter
411
00:21:31,120 --> 00:21:32,799
that you're an object of pity.
412
00:21:32,800 --> 00:21:34,199
Fuck off.
413
00:21:34,200 --> 00:21:36,479
You know, they project their
insecurities onto you.
414
00:21:36,480 --> 00:21:39,359
But, really, being a parent
of a disabled child...
415
00:21:39,360 --> 00:21:40,919
No.
416
00:21:40,920 --> 00:21:43,319
..it's the most beautiful job
in the world.
417
00:21:43,320 --> 00:21:45,959
Marnie, you know, she has her downs,
418
00:21:45,960 --> 00:21:48,119
but her ups...
419
00:21:48,120 --> 00:21:52,359
She's... You know,
she's complicated, she's sparky,
420
00:21:52,360 --> 00:21:55,519
she's annoying, she's difficult.
421
00:21:55,520 --> 00:21:59,559
But, you know, she's, er...
she's joyous.
422
00:21:59,560 --> 00:22:02,479
I wouldn't have missed a
single minute of it.
423
00:22:02,480 --> 00:22:04,359
She sounds like a special lady.
424
00:22:04,360 --> 00:22:05,919
Oh, yeah, she is.
425
00:22:05,920 --> 00:22:07,639
Well, I'll tell her you said that.
426
00:22:07,640 --> 00:22:10,159
She has at least one
of your records.
427
00:22:10,160 --> 00:22:12,479
Well, you know, she's heard at least
one of your records.
428
00:22:12,480 --> 00:22:14,399
Oh, she's a real fan, then.
429
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
Fuck off!
430
00:22:18,720 --> 00:22:20,760
DOORBELL RINGS.
431
00:22:24,080 --> 00:22:25,760
Listen, I didn't mean...
432
00:22:27,120 --> 00:22:28,359
Oh.
433
00:22:28,360 --> 00:22:29,959
We fixed a time, didn't we?
434
00:22:29,960 --> 00:22:32,159
Greg, from Children and Family
Legal Services.
435
00:22:32,160 --> 00:22:33,679
Uh, sorry. I...
436
00:22:33,680 --> 00:22:35,279
..I thought you were someone else.
437
00:22:35,280 --> 00:22:37,519
Maybe I could have a cup of tea?
438
00:22:37,520 --> 00:22:40,759
Ah, there's a coffee truck across
the road. Do you mind if...?
439
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
Not really supposed to do this
in a public place.
440
00:22:45,120 --> 00:22:47,959
But I guess if we walk and talk...
441
00:22:47,960 --> 00:22:49,480
OK, I'll be two minutes.
442
00:22:52,440 --> 00:22:54,439
Unusual, this.
443
00:22:54,440 --> 00:22:57,319
Normally, I'm talking to
parents together.
444
00:22:57,320 --> 00:22:59,119
Yeah, I can imagine.
445
00:22:59,120 --> 00:23:02,279
Um... Yeah, but there's no,
um, legal...
446
00:23:02,280 --> 00:23:04,719
I'm not... I'm not instructing
a solicitor or...
447
00:23:04,720 --> 00:23:06,920
Well, your evidence should
be enough.
448
00:23:13,200 --> 00:23:15,439
So, you want to tell me
when you knew?
449
00:23:15,440 --> 00:23:17,319
Sorry?
450
00:23:17,320 --> 00:23:20,639
When you knew that you agreed
with the hospital
451
00:23:20,640 --> 00:23:22,879
as to what's best for Marnie.
452
00:23:22,880 --> 00:23:25,319
Look, just to be clear,
I don't want to turn this
453
00:23:25,320 --> 00:23:27,759
into a me-and-my-wife thing.
454
00:23:27,760 --> 00:23:28,919
You won't.
455
00:23:28,920 --> 00:23:30,519
I'm proud of my marriage.
456
00:23:30,520 --> 00:23:33,799
I'm proud of what we went through.
457
00:23:33,800 --> 00:23:35,720
I'm just interested in your opinion.
458
00:23:36,800 --> 00:23:39,239
It won't be a "he said, she said."
459
00:23:39,240 --> 00:23:41,160
I won't be reporting this.
460
00:23:52,040 --> 00:23:54,000
I couldn't see her any more.
461
00:23:56,080 --> 00:23:58,759
I couldn't see...
462
00:23:58,760 --> 00:24:01,960
..the things that made her... HER.
463
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
That's as simple as it gets,
really, isn't it?
464
00:24:10,480 --> 00:24:12,239
Are your parents still together?
465
00:24:12,240 --> 00:24:13,519
No.
466
00:24:13,520 --> 00:24:17,239
Did they have...
..different reactions?
467
00:24:17,240 --> 00:24:19,679
To my disability? Yes.
468
00:24:19,680 --> 00:24:22,439
My dad blamed my mum for
taking thalidomide.
469
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
He wanted a kid he could play
football with.
470
00:24:25,880 --> 00:24:27,839
Of course, he could have played
football with me.
471
00:24:27,840 --> 00:24:30,639
I mean, I might not have been the
best goalie, but otherwise...
472
00:24:30,640 --> 00:24:32,600
However, that didn't occur to him.
473
00:24:33,840 --> 00:24:36,319
So, you...
Uh, you were one of the...
474
00:24:36,320 --> 00:24:38,559
..um, thalidomide...? Mm.
475
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
Seems a long time ago now,
doesn't it?
476
00:24:42,480 --> 00:24:46,119
Easier, I think, when you've got
something clear to blame it on.
477
00:24:46,120 --> 00:24:48,679
When you're someone like my dad,
that is. No, I get it.
478
00:24:48,680 --> 00:24:50,239
Yeah, my brother has Asperger's.
479
00:24:50,240 --> 00:24:53,439
I'm a bit older, so I was already
working when he was diagnosed,
480
00:24:53,440 --> 00:24:56,200
but I saw... some of it.
481
00:24:57,720 --> 00:25:00,920
My dad just got shame mixed up
with anger, that's all.
482
00:25:02,560 --> 00:25:06,199
This doesn't have to be...
shameful...
483
00:25:06,200 --> 00:25:08,479
..for you.
484
00:25:08,480 --> 00:25:11,239
That's my tuppence, anyway.
485
00:25:11,240 --> 00:25:13,200
My disabled tuppence.
486
00:25:19,840 --> 00:25:22,639
I'm sorry, is that...?
Does everybody ask you about...?
487
00:25:22,640 --> 00:25:24,279
Oh, plenty do.
488
00:25:24,280 --> 00:25:26,599
And some are arseholes about it.
489
00:25:26,600 --> 00:25:29,920
I only really talk about it if
I feel somebody needs an answer.
490
00:25:34,920 --> 00:25:37,519
OK. So, if you're able,
491
00:25:37,520 --> 00:25:40,439
I'd like you to give me a brief
medical history.
492
00:25:40,440 --> 00:25:41,799
Of everything?
493
00:25:41,800 --> 00:25:43,559
From year zero to now.
494
00:25:43,560 --> 00:25:46,719
Well, I'm not sure I'll be able to.
Nicci has all the files.
495
00:25:46,720 --> 00:25:49,319
Ah, just your recollection
should be enough.
496
00:25:49,320 --> 00:25:50,600
My recollection?
497
00:25:51,960 --> 00:25:53,519
Your story.
498
00:25:53,520 --> 00:25:56,560
Of what happened
to Marnie, and to you.
499
00:25:59,880 --> 00:26:02,359
Right, I don't care what anyone
says. We've been on the outside
500
00:26:02,360 --> 00:26:04,399
of this party all night.
501
00:26:04,400 --> 00:26:05,959
We are hitting this dance floor.
502
00:26:05,960 --> 00:26:07,839
We can do the... What's the one
with the funny...?
503
00:26:07,840 --> 00:26:09,559
We can do the cha-cha!
The cha-cha?
504
00:26:09,560 --> 00:26:10,999
The cha-cha.
The cha-cha-cha...
505
00:26:11,000 --> 00:26:13,239
You can do what you like, as long
as I don't have to watch.
506
00:26:13,240 --> 00:26:15,519
Why wouldn't you want to watch your
father? I'll have you know
507
00:26:15,520 --> 00:26:17,439
that in the '90s,
he was known as "The Hips."
508
00:26:17,440 --> 00:26:19,159
Ugh! Was I?
509
00:26:19,160 --> 00:26:20,519
No, of course you weren't.
510
00:26:20,520 --> 00:26:22,359
I'm just trying to ruin your
daughter's evening.
511
00:26:22,360 --> 00:26:24,959
It was the '90s. No-one danced
properly in the '90s.
512
00:26:24,960 --> 00:26:27,079
What? Everyone danced properly
in the '90s!
513
00:26:27,080 --> 00:26:29,959
Ah, if I could take you to
the Hacienda, Katie.
514
00:26:29,960 --> 00:26:31,639
I mean, when that place was going...
515
00:26:31,640 --> 00:26:33,119
I can only imagine. Mwah!
516
00:26:33,120 --> 00:26:36,919
I mean, if it was the Roses,
you'd dance like this...
517
00:26:36,920 --> 00:26:39,479
Really? If it was the Happy Mondays,
you'd dance like this...
518
00:26:39,480 --> 00:26:41,759
No, that's not right!
No, it was more...
519
00:26:41,760 --> 00:26:43,399
Like this...
No! That's terrible!
520
00:26:43,400 --> 00:26:44,639
Don't watch her.
521
00:26:44,640 --> 00:26:45,879
Marnie, what do you think?
522
00:26:45,880 --> 00:26:48,039
Have we embarrassed your
sister enough?
523
00:26:48,040 --> 00:26:49,639
Marnie?
524
00:26:49,640 --> 00:26:51,679
Marnie? Honey?
525
00:26:51,680 --> 00:26:53,559
Oh, Jesus.
526
00:26:53,560 --> 00:26:55,559
She's burning up. Marnie.
527
00:26:55,560 --> 00:26:57,839
You're OK, honey.
You're OK, Marnie.
528
00:26:57,840 --> 00:26:59,199
Just breathe.
529
00:26:59,200 --> 00:27:00,959
OK. Mum's here. Mum's here.
530
00:27:00,960 --> 00:27:02,679
Can you drive a bit faster?
531
00:27:02,680 --> 00:27:03,960
Andrew.
532
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
It's all right, darling.
It's all right. Shit!
533
00:27:17,000 --> 00:27:19,519
I'll put some music on.
We don't need music on.
534
00:27:19,520 --> 00:27:21,999
MUSIC: Something Changed
by Pulp.
535
00:27:22,000 --> 00:27:24,079
It's OK. Deep breath.
536
00:27:24,080 --> 00:27:26,200
Deep breaths.
537
00:27:27,800 --> 00:27:29,560
Fuck it. Bugger this.
538
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
We need some help!
539
00:27:37,360 --> 00:27:40,120
We need some help here!
540
00:27:42,520 --> 00:27:46,599
♪ Life could have been
very different
541
00:27:46,600 --> 00:27:52,280
♪ But then ♪ Something changed
542
00:28:03,880 --> 00:28:06,359
♪ Do you believe
543
00:28:06,360 --> 00:28:10,439
♪ That there's someone up above?
544
00:28:10,440 --> 00:28:11,959
♪ And does he have...? ♪
545
00:28:11,960 --> 00:28:14,000
MUSIC LEAKS FROM HEADPHONES.
546
00:28:26,720 --> 00:28:29,119
ANSWERPHONE: Hey, this is Nicci.
Leave a message.
547
00:28:29,120 --> 00:28:31,839
Wow, you're not even answering
me now. That's...
548
00:28:31,840 --> 00:28:33,440
That's a bit tight. Um...
549
00:28:34,640 --> 00:28:37,639
Well, just to say...
550
00:28:37,640 --> 00:28:41,119
..Katie came to see me, uh, today.
551
00:28:41,120 --> 00:28:42,799
And, um...
552
00:28:42,800 --> 00:28:45,639
Look, I don't know what you said
to her, but we probably need
553
00:28:45,640 --> 00:28:49,959
a rule in place that, um,
says that we're not going to be
554
00:28:49,960 --> 00:28:52,040
saying stuff about each...
555
00:28:55,240 --> 00:28:57,480
That... that wasn't a thing.
I was...
556
00:28:58,560 --> 00:29:00,200
Oh...
557
00:29:02,680 --> 00:29:04,759
INTERNAL RINGTONE.
558
00:29:04,760 --> 00:29:06,839
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
559
00:29:06,840 --> 00:29:09,680
That wasn't a thing.
That was just me dropping my phone.
560
00:29:18,360 --> 00:29:20,799
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
561
00:29:20,800 --> 00:29:24,199
Anyway, um, I think perhaps
we should put, like,
562
00:29:24,200 --> 00:29:26,719
a statute in place, you know?
563
00:29:26,720 --> 00:29:29,679
"Thou shalt not make my child
hate thee."
564
00:29:29,680 --> 00:29:32,079
Something like that.
Less Roman, obviously.
565
00:29:32,080 --> 00:29:34,320
But, you know, that would be great.
566
00:29:45,480 --> 00:29:47,879
INTERNAL RINGTONE.
567
00:29:47,880 --> 00:29:49,960
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
568
00:29:53,080 --> 00:29:54,520
I really miss you.
569
00:29:56,000 --> 00:29:57,560
And the girls.
570
00:30:00,280 --> 00:30:02,479
I really miss you, and I...
571
00:30:02,480 --> 00:30:04,639
..I don't know what I'm doing here.
Am I part of a case?
572
00:30:04,640 --> 00:30:06,119
Am I not? Am I...?
573
00:30:06,120 --> 00:30:07,720
What am I?
574
00:30:09,880 --> 00:30:12,200
PHONE BUZZES.
575
00:30:26,440 --> 00:30:28,400
SHE EXHALES.
576
00:30:36,840 --> 00:30:38,800
She's not going to die, is she?
577
00:30:40,800 --> 00:30:44,599
Why... why would you say that?
578
00:30:44,600 --> 00:30:46,999
I was mean to her
and I didn't say sorry.
579
00:30:47,000 --> 00:30:48,880
Come here.
580
00:30:50,280 --> 00:30:52,119
You're not mean.
581
00:30:52,120 --> 00:30:53,880
Don't think like that, OK?
582
00:30:55,720 --> 00:31:00,039
Hey. Um... She has an infection.
583
00:31:00,040 --> 00:31:01,839
We've inserted a central line.
584
00:31:01,840 --> 00:31:05,679
Unfortunately, an artery was
perforated, but we are...
585
00:31:05,680 --> 00:31:08,919
She is in surgery for
vascular repair.
586
00:31:08,920 --> 00:31:11,559
Right, well, that's not great,
is it? No, erm...
587
00:31:11,560 --> 00:31:13,479
No.
588
00:31:13,480 --> 00:31:15,639
And I am sorry.
589
00:31:15,640 --> 00:31:17,519
Investigations will happen.
590
00:31:17,520 --> 00:31:20,719
But in the meantime, the important
thing is that she is
591
00:31:20,720 --> 00:31:23,320
in the best hands to fix this.
592
00:31:25,840 --> 00:31:27,200
OK. Yeah.
593
00:31:28,920 --> 00:31:32,000
She'll be fine. She'll be fine.
594
00:31:35,200 --> 00:31:39,360
DANCE MUSIC PLAYS.
595
00:32:41,600 --> 00:32:44,199
Oh! Never vomit in a bin.
596
00:32:44,200 --> 00:32:46,239
That requires you to look
in the bin,
597
00:32:46,240 --> 00:32:48,559
and looking in a bin is where
the damage starts.
598
00:32:48,560 --> 00:32:49,760
Top tip, that.
599
00:32:51,440 --> 00:32:53,119
Are you OK?
600
00:32:53,120 --> 00:32:55,839
Huh? Yeah, just dizzy.
601
00:32:55,840 --> 00:32:57,720
Well, dizzy is good.
602
00:33:01,080 --> 00:33:03,760
Are you selling Marnie's diazepam?
603
00:33:06,320 --> 00:33:08,199
Look, don't do that.
604
00:33:08,200 --> 00:33:10,040
Don't be that sort of a prick.
605
00:33:11,240 --> 00:33:13,160
What, I'm the prick?
606
00:33:15,400 --> 00:33:19,200
Oh, my God. My arse feels like
it's spinning now, too.
607
00:33:22,960 --> 00:33:24,840
Look, it seemed like an easy win.
608
00:33:25,880 --> 00:33:27,879
An easy win with my sister's pills?
609
00:33:27,880 --> 00:33:29,639
Look, I was going to cut you in.
610
00:33:29,640 --> 00:33:32,639
Or spend it on you. Us.
611
00:33:32,640 --> 00:33:35,479
She's in hospital,
and we're selling her drugs?
612
00:33:35,480 --> 00:33:37,720
Well, you were OK with
me and you taking them.
613
00:33:39,560 --> 00:33:41,239
Look, are you coming?
614
00:33:41,240 --> 00:33:43,759
Cos we can go to the beach, or...
615
00:33:43,760 --> 00:33:45,000
No, erm...
616
00:33:46,240 --> 00:33:48,040
I'm just going to stay here.
617
00:33:51,080 --> 00:33:52,719
Do you know what? Fuck it.
618
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
I don't want to be kissing you
in that state anyway.
619
00:34:07,320 --> 00:34:09,679
PHONE BUZZES.
620
00:34:12,320 --> 00:34:15,279
Hi. Hi. Um, where...
..where can we meet?
621
00:34:15,280 --> 00:34:17,519
Hey, I've been trying...
I've been trying to get hold of you.
622
00:34:17,520 --> 00:34:19,279
Surely we should have spoken
to a doctor by now.
623
00:34:19,280 --> 00:34:20,799
Yeah, that can wait.
624
00:34:20,800 --> 00:34:22,279
Erm, this is about Caitlin.
625
00:34:22,280 --> 00:34:24,519
What about Katie?
Yeah, um...
626
00:34:24,520 --> 00:34:26,559
..it's all over Twitter. What...?
627
00:34:26,560 --> 00:34:28,759
What's all over Twitter?
628
00:34:28,760 --> 00:34:32,119
She was spotted in a nightclub.
629
00:34:32,120 --> 00:34:34,999
Right, well, that's hardly
crime of the century, is it?
630
00:34:35,000 --> 00:34:36,638
Sorry, I know, but...
631
00:34:36,639 --> 00:34:39,759
..they're saying that she has
been stealing Marnie's drugs,
632
00:34:39,760 --> 00:34:41,238
using them.
633
00:34:41,239 --> 00:34:43,638
A so-called friend took a picture
and put it on Twitter
634
00:34:43,639 --> 00:34:45,880
with a very sanctimonious tweet.
635
00:34:49,239 --> 00:34:51,079
How do I...
how do I get on Twitter?
636
00:34:51,080 --> 00:34:52,319
How does that work?
637
00:34:52,320 --> 00:34:54,119
I can send you the picture.
638
00:34:54,120 --> 00:34:57,919
But Marnie's name is on the packet
and it's very visible, OK?
639
00:34:57,920 --> 00:35:00,199
So... so we should meet now
to talk about it.
640
00:35:00,200 --> 00:35:02,959
Social media can be really difficult
to handle, and I think that
641
00:35:02,960 --> 00:35:04,759
what we need to do is just
talk it... Oh, God.
642
00:35:04,760 --> 00:35:06,159
No, it's fine, OK?
643
00:35:06,160 --> 00:35:08,239
Listen, it's good,
because she's underage,
644
00:35:08,240 --> 00:35:09,759
so they can't print anything.
645
00:35:09,760 --> 00:35:11,759
Yeah, but what...
what about police? I mean...
646
00:35:11,760 --> 00:35:13,759
Yeah, it's most likely going
to be a theft charge.
647
00:35:13,760 --> 00:35:15,679
But, I mean, you'll hardly
prosecute, will you?
648
00:35:15,680 --> 00:35:17,320
How do I get on fucking Twitter?
649
00:35:19,560 --> 00:35:20,839
Oh, shit.
650
00:35:20,840 --> 00:35:22,600
- DISCONNECT TONE
- Nicci?
651
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
PHONE RINGS.
652
00:35:27,760 --> 00:35:29,320
Oh, fuck.
653
00:35:30,960 --> 00:35:33,120
Fuck! Shit!
654
00:35:41,680 --> 00:35:45,600
PHONE RINGS.
655
00:36:03,840 --> 00:36:05,759
Yeah, she's not at home.
656
00:36:05,760 --> 00:36:07,319
NICCI: You've seen the pictures?
657
00:36:07,320 --> 00:36:08,719
Yeah, I saw.
658
00:36:08,720 --> 00:36:12,159
She wasn't answering the phone, you
weren't, so I came over here and...
659
00:36:12,160 --> 00:36:13,439
..she's not here.
660
00:36:13,440 --> 00:36:14,799
SHE SIGHS
661
00:36:14,800 --> 00:36:16,520
I didn't know you were on Twitter.
662
00:36:17,600 --> 00:36:18,879
Uh, I just...
663
00:36:18,880 --> 00:36:22,119
Um, you know, Tim Burgess from
The Charlatans started a thing
664
00:36:22,120 --> 00:36:24,559
where we all listened to albums
together, so...
665
00:36:24,560 --> 00:36:26,359
OK. Look, what are they saying?
666
00:36:26,360 --> 00:36:28,879
It's being used by people
who disagree with
667
00:36:28,880 --> 00:36:31,439
what you're saying, mostly.
Arseholes.
668
00:36:31,440 --> 00:36:33,119
You know, um...
669
00:36:33,120 --> 00:36:36,639
"Can't even look after the
well child," etc.
670
00:36:36,640 --> 00:36:38,559
They're just doing it to get at you.
671
00:36:38,560 --> 00:36:40,359
Just slinging mud.
672
00:36:40,360 --> 00:36:41,919
Can you send me the photo?
673
00:36:41,920 --> 00:36:43,200
Fine.
674
00:36:49,120 --> 00:36:50,920
That's Hannah.
675
00:36:52,640 --> 00:36:55,320
That's Hannah, she's dancing
with Hannah.
676
00:36:59,360 --> 00:37:00,640
KNOCK AT DOOR.
677
00:37:01,720 --> 00:37:03,400
BANGING.
678
00:37:06,560 --> 00:37:07,919
Nicci!
Is Hannah here?
679
00:37:07,920 --> 00:37:09,199
What?
680
00:37:09,200 --> 00:37:10,679
I need to speak to your daughter.
Why?
681
00:37:10,680 --> 00:37:12,319
Why? Why would you stop me?
682
00:37:12,320 --> 00:37:14,439
Where's Katie? Is this your mess?
683
00:37:14,440 --> 00:37:15,959
Where is she?
684
00:37:15,960 --> 00:37:18,199
Don't tell me you weren't involved
in this. Because I've known you
685
00:37:18,200 --> 00:37:20,279
since you were a little kid,
so don't try and...
686
00:37:20,280 --> 00:37:21,599
Hang on. I'm not sure I like this.
687
00:37:21,600 --> 00:37:23,879
Look, it's just dicks being dicks,
OK? Look, it'll blow over.
688
00:37:23,880 --> 00:37:26,359
I knew it was you. I could fucking
see it! I was just helping her
689
00:37:26,360 --> 00:37:28,639
have a bit of fun.
What, by stealing from her sister?!
690
00:37:28,640 --> 00:37:32,159
Well, it's not like Marnie was
going to use them, is it?
691
00:37:32,160 --> 00:37:34,199
You are a disgrace.
692
00:37:34,200 --> 00:37:36,359
Do you know that? She is a
vulnerable kid. You are an adult,
693
00:37:36,360 --> 00:37:38,839
and you should know better! Nicci,
whatever this is, I'm sure...
694
00:37:38,840 --> 00:37:40,039
She's vulnerable.
695
00:37:40,040 --> 00:37:42,079
But you don't even know what
and who she fucking is.
696
00:37:42,080 --> 00:37:43,559
You've always been a little liar.
697
00:37:43,560 --> 00:37:45,399
You're a spiteful little bitch!
Oi! Oi!
698
00:37:45,400 --> 00:37:46,600
Enough!
699
00:37:47,680 --> 00:37:50,439
Nicci, you need to go.
What?!
700
00:37:50,440 --> 00:37:51,959
Do you know what she did?!
701
00:37:51,960 --> 00:37:53,719
Katie is yours, Hannah is mine,
702
00:37:53,720 --> 00:37:56,200
and I will not have you talk
to her like that.
703
00:37:58,840 --> 00:38:00,839
Yeah. Of course.
704
00:38:00,840 --> 00:38:02,479
Sorry.
705
00:38:02,480 --> 00:38:06,080
I didn't... I'm sorry.
706
00:38:41,760 --> 00:38:44,599
So, you WERE in the house?
Alice didn't know.
707
00:38:44,600 --> 00:38:46,359
Yeah, well, Hannah did.
708
00:38:46,360 --> 00:38:48,280
Can you stop walking, Mum?
709
00:39:00,280 --> 00:39:02,759
It was a girl called Tricia.
710
00:39:02,760 --> 00:39:04,919
She's mostly OK, actually.
711
00:39:04,920 --> 00:39:07,999
She just saw an opportunity to
send a picture into the world
712
00:39:08,000 --> 00:39:10,400
people would actually look at.
713
00:39:12,960 --> 00:39:14,240
Did you...?
714
00:39:15,480 --> 00:39:17,719
Did you do it? Did you take her
medication? Did you sell it?
715
00:39:17,720 --> 00:39:18,999
You've seen the pictures.
716
00:39:19,000 --> 00:39:20,719
Yeah, I know,
but I want to hear it from you.
717
00:39:20,720 --> 00:39:21,840
Yeah.
718
00:39:23,840 --> 00:39:25,359
Because Hannah asked you to?
719
00:39:25,360 --> 00:39:27,439
No. Because I wanted to.
720
00:39:27,440 --> 00:39:28,880
Well, do you know why?
721
00:39:29,960 --> 00:39:31,360
No.
722
00:39:37,040 --> 00:39:39,559
I've never liked her.
Mum, it's not about that.
723
00:39:39,560 --> 00:39:40,999
Telling me that I don't know you.
724
00:39:41,000 --> 00:39:43,799
Yeah, well, you didn't know that
I would do this. She doesn't even...
725
00:39:43,800 --> 00:39:45,399
You know, she's so superior.
726
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
She doesn't even think I know
you're gay.
727
00:39:49,520 --> 00:39:53,879
No, erm... Uh...
728
00:39:53,880 --> 00:39:56,479
No, I suppose I didn't, erm,
729
00:39:56,480 --> 00:39:59,999
know that...
I just wanted you to be the one...
730
00:40:00,000 --> 00:40:02,039
..to tell me.
731
00:40:02,040 --> 00:40:05,399
I just wanted to wait until you
were ready. That's all it was.
732
00:40:05,400 --> 00:40:08,200
It felt like it should come
from you, rather than me.
733
00:40:09,400 --> 00:40:11,719
You know, I read a book about it,
actually,
734
00:40:11,720 --> 00:40:15,039
and I didn't want to be the one
to force you...
735
00:40:15,040 --> 00:40:16,719
..out. Right, you...
736
00:40:16,720 --> 00:40:19,080
..you read about it,
of course you did.
737
00:40:25,320 --> 00:40:26,999
I need to say three things to you.
738
00:40:27,000 --> 00:40:28,879
Mum, can we just please leave it?
No, just...
739
00:40:28,880 --> 00:40:30,919
I'm sorry.
The first is that you're lovely.
740
00:40:30,920 --> 00:40:32,639
OK? You are lovely. I'm...
741
00:40:32,640 --> 00:40:34,719
You are one of the loveliest people
I have ever met,
742
00:40:34,720 --> 00:40:36,399
and that isn't fucking mum chat, OK?
743
00:40:36,400 --> 00:40:38,839
That's just me being an excellent
judge of character.
744
00:40:38,840 --> 00:40:42,359
The second is that
I'm so proud of you.
745
00:40:42,360 --> 00:40:46,399
I know how difficult it is,
what you've been through,
746
00:40:46,400 --> 00:40:48,959
and I'm sorry for the part
that I played in that... OK.
747
00:40:48,960 --> 00:40:51,279
Dad gave me the speech already.
748
00:40:51,280 --> 00:40:53,079
It was reckless, OK?
749
00:40:53,080 --> 00:40:55,119
What you did was reckless.
But Hannah's right,
750
00:40:55,120 --> 00:40:57,319
it's not like Marnie was going
to be needing it, and...
751
00:40:57,320 --> 00:40:59,839
You know, it's not like your dad and
I haven't ever taken drugs, so...
752
00:40:59,840 --> 00:41:01,479
Oh, look, Mum, please don't do this.
753
00:41:01,480 --> 00:41:03,599
No, look, the third thing...
754
00:41:03,600 --> 00:41:07,119
..I want to say to you
is that I love you.
755
00:41:07,120 --> 00:41:10,719
And the one promise that I can make,
the one promise I know I will keep,
756
00:41:10,720 --> 00:41:13,359
is that whatever happens,
whoever you become,
757
00:41:13,360 --> 00:41:16,199
I will fight for you.
758
00:41:16,200 --> 00:41:19,480
I will fight like a fucking tiger.
Do you understand?
759
00:41:21,840 --> 00:41:24,119
And I know I don't always notice
things, and I know that
760
00:41:24,120 --> 00:41:26,559
I haven't been there for you,
and I'm sorry that I haven't,
761
00:41:26,560 --> 00:41:28,319
but when it comes to it...
762
00:41:28,320 --> 00:41:31,520
..you know, if I'm needed,
I will fight.
763
00:41:38,880 --> 00:41:40,679
You're not on the radio now,
you know.
764
00:41:40,680 --> 00:41:42,800
There's no-one to impress.
765
00:41:43,920 --> 00:41:45,760
I mean it.
766
00:41:46,960 --> 00:41:49,399
Can't you just be angry?
767
00:41:49,400 --> 00:41:51,439
You know, normal parents
would be angry.
768
00:41:51,440 --> 00:41:54,079
I stole. I used. I was selfish.
769
00:41:54,080 --> 00:41:55,439
Yeah, you're in pain.
770
00:41:55,440 --> 00:41:57,279
No...! Oh, my God. Fuck that.
771
00:41:57,280 --> 00:42:00,239
I actually just wanted to have fun.
772
00:42:00,240 --> 00:42:02,639
I did a terrible thing,
a horrible thing
773
00:42:02,640 --> 00:42:04,640
because I wanted to have fun.
774
00:42:08,640 --> 00:42:09,999
I AM angry.
775
00:42:10,000 --> 00:42:12,079
Yeah, well, then...
well, then say that.
776
00:42:12,080 --> 00:42:16,000
Try that. Like, be honest for once.
777
00:42:17,560 --> 00:42:19,799
And... and you're right, you know.
778
00:42:19,800 --> 00:42:21,839
You..you haven't been there,
779
00:42:21,840 --> 00:42:24,040
and I genuinely don't...
780
00:42:25,440 --> 00:42:27,879
Like, I've always tried really
hard not to hate you,
781
00:42:27,880 --> 00:42:29,519
because you're my parents...
782
00:42:29,520 --> 00:42:31,319
Right. ..and...
783
00:42:31,320 --> 00:42:33,959
..and I know... I know you love me.
784
00:42:33,960 --> 00:42:38,479
Mum, I know you mean some of what
you've just said, but...
785
00:42:38,480 --> 00:42:41,199
..we're really good at pretending
in this house,
786
00:42:41,200 --> 00:42:45,720
and... and hiding and being
fucking, like...
787
00:42:47,760 --> 00:42:49,680
I don't know.
788
00:42:55,400 --> 00:42:57,640
This is about Marnie.
789
00:42:59,040 --> 00:43:02,680
I love her and I miss her, and...
790
00:43:04,560 --> 00:43:07,880
Fuck the two of you
for making it about you.
791
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
DOOR OPENS.
792
00:43:24,880 --> 00:43:26,440
Hey. Hey.
793
00:43:29,160 --> 00:43:31,599
Uh, I was just about to make
some beans for myself,
794
00:43:31,600 --> 00:43:33,199
but I wasn't sure if... I'll do it.
795
00:43:33,200 --> 00:43:35,320
No, I can make them.
I can do it. OK.
796
00:43:41,840 --> 00:43:44,320
I love you. We love you.
797
00:43:45,680 --> 00:43:47,879
And I'm sorry you've got tangled up
in all this mess.
798
00:43:47,880 --> 00:43:49,999
Andrew, it's maybe not
the time to...
799
00:43:50,000 --> 00:43:51,719
I think I'm just going to, um...
800
00:43:51,720 --> 00:43:53,319
Do you mind if I just go to bed?
801
00:43:53,320 --> 00:43:54,999
No. No, not at all.
802
00:43:55,000 --> 00:43:57,799
Look, I... Look, I just want to say
803
00:43:57,800 --> 00:44:01,999
that it's important for you to
know how much I love you.
804
00:44:02,000 --> 00:44:03,799
We love you.
You said that.
805
00:44:03,800 --> 00:44:05,679
Whatever you do.
806
00:44:05,680 --> 00:44:06,880
Whatever you say.
807
00:44:07,960 --> 00:44:11,560
Whoever... ..you are.
808
00:44:12,640 --> 00:44:15,560
OK. Night.
809
00:44:20,920 --> 00:44:23,319
I shouldn't follow, right?
She understands...
810
00:44:23,320 --> 00:44:24,919
That you love her? Yeah.
811
00:44:24,920 --> 00:44:27,000
Yeah, I think she got that message.
812
00:44:31,200 --> 00:44:33,040
Is she OK?
813
00:44:34,920 --> 00:44:36,679
No.
814
00:44:36,680 --> 00:44:38,039
Can I help?
815
00:44:38,040 --> 00:44:39,360
I don't know.
816
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
I got your answerphone messages.
817
00:44:47,480 --> 00:44:49,079
Epic, weren't they?
818
00:44:49,080 --> 00:44:51,520
Yeah. Some of your finest
work there.
819
00:44:52,880 --> 00:44:54,799
How much did you have to drink?
820
00:44:54,800 --> 00:44:56,559
Hangover was awful.
821
00:44:56,560 --> 00:44:59,040
I bet you went cheap on the wine.
822
00:45:03,760 --> 00:45:06,000
Well, they made me smile.
823
00:45:09,240 --> 00:45:11,000
She's so embarrassed.
824
00:45:13,200 --> 00:45:15,039
I swear to God,
if we've done her damage...
825
00:45:15,040 --> 00:45:16,719
No, she's strong, our daughter.
826
00:45:16,720 --> 00:45:19,039
Both our daughters are strong.
827
00:45:19,040 --> 00:45:20,600
They get that from you.
828
00:45:21,720 --> 00:45:23,999
She's really angry with us.
829
00:45:24,000 --> 00:45:27,559
Well, I'm angry, too. Aren't you?
I wanted to be with you.
830
00:45:27,560 --> 00:45:30,120
I wanted to be with you, too.
831
00:45:33,120 --> 00:45:34,919
They made you smile?
832
00:45:34,920 --> 00:45:36,640
The messages made you...?
833
00:45:37,640 --> 00:45:38,959
Yeah.
834
00:45:38,960 --> 00:45:40,840
Well, they made me sad, too.
835
00:45:44,080 --> 00:45:46,199
I'd better go.
Well, I've not finished...
836
00:45:46,200 --> 00:45:47,479
I think that...
837
00:45:47,480 --> 00:45:50,319
..once they're ready, I don't think
I could bear leaving again.
838
00:45:50,320 --> 00:45:53,880
Personal limits. Heart strain.
You know, that sort of thing.
839
00:45:58,400 --> 00:46:00,720
There's a doctor from America.
840
00:46:01,800 --> 00:46:04,319
Thinks he can help her. Treat her.
841
00:46:04,320 --> 00:46:06,159
Right.
842
00:46:06,160 --> 00:46:08,559
Yeah, I mean, they haven't
connected me with him yet,
843
00:46:08,560 --> 00:46:10,839
but they're...
they're quite excited.
844
00:46:10,840 --> 00:46:12,480
Right. That's exciting.
845
00:46:13,640 --> 00:46:15,599
Right, so you're just as dismissive,
then?
846
00:46:15,600 --> 00:46:16,720
No.
847
00:46:17,960 --> 00:46:19,759
There's always a doctor, you know,
848
00:46:19,760 --> 00:46:21,799
generally from America or Italy,
849
00:46:21,800 --> 00:46:23,679
somewhere where there's a...
850
00:46:23,680 --> 00:46:26,639
..Christian population,
who'll treat your kid, you know?
851
00:46:26,640 --> 00:46:29,719
And they all always promise
the world.
852
00:46:29,720 --> 00:46:31,919
Well, sometimes they deliver.
853
00:46:31,920 --> 00:46:33,519
Sometimes miracles happen.
854
00:46:33,520 --> 00:46:35,720
Marnie's already been a miracle.
855
00:46:51,800 --> 00:46:53,840
Tell Katie that I love her.
856
00:46:56,160 --> 00:46:58,359
Don't waste the... beans.
857
00:46:58,360 --> 00:47:01,000
Just... put them in Tupperware
or something.
858
00:48:09,440 --> 00:48:14,240
I love you most of everyone
in the whole world.
859
00:48:16,000 --> 00:48:18,399
I love you that much, too.
860
00:48:18,400 --> 00:48:20,600
THEY LAUGH.
861
00:48:21,680 --> 00:48:23,919
No, Katie.
862
00:48:23,920 --> 00:48:27,359
I need you to know that.
863
00:48:27,360 --> 00:48:34,520
I love you more than
Mum, Dad... Everyone.
864
00:48:40,000 --> 00:48:45,599
And, you know, I don't mind...
865
00:48:45,600 --> 00:48:48,599
..if you hate being my sister.
866
00:48:48,600 --> 00:48:51,200
I don't mind.
867
00:48:57,800 --> 00:48:59,960
Can we just turn this off?
868
00:49:40,520 --> 00:49:42,680
Been a while.
869
00:49:45,040 --> 00:49:47,599
I, um...
870
00:49:47,600 --> 00:49:52,320
I brought some things to change
your room a bit.
871
00:49:54,080 --> 00:49:57,279
Now, it is my old one, but...
872
00:49:57,280 --> 00:49:59,239
..I put some new songs on there.
873
00:49:59,240 --> 00:50:00,720
SPEAKER BEEPS.
874
00:50:02,120 --> 00:50:04,479
You haven't heard this one yet.
875
00:50:04,480 --> 00:50:06,279
You'll like it.
876
00:50:06,280 --> 00:50:10,120
MUSIC: Running
by Pip Millett feat Ghetts.
877
00:50:19,960 --> 00:50:22,440
You always liked this poster.
878
00:50:23,960 --> 00:50:25,719
But I, um...
879
00:50:25,720 --> 00:50:31,199
..I took it down and I wouldn't
let you have it, cos...
880
00:50:31,200 --> 00:50:33,240
..I'm a dick.
881
00:50:42,920 --> 00:50:44,359
DOOR OPENS.
882
00:50:44,360 --> 00:50:46,479
Oh. It's a party.
883
00:50:46,480 --> 00:50:48,119
Oh. Is it OK?
884
00:50:48,120 --> 00:50:51,080
Of course it is.
I just need to take readings.
885
00:50:53,000 --> 00:50:54,679
I recognise him.
886
00:50:54,680 --> 00:50:57,319
Uh, yeah, it's Daniel Kaluuya.
887
00:50:57,320 --> 00:50:58,879
I kind of, um...
888
00:50:58,880 --> 00:51:02,399
Well, we both really like him.
889
00:51:02,400 --> 00:51:06,359
Nice eyes. Wish he'd smile more.
890
00:51:06,360 --> 00:51:08,240
No-one smiles any more.
891
00:51:09,680 --> 00:51:11,440
Do they not?
892
00:51:14,640 --> 00:51:16,560
This is hard on you.
893
00:51:17,800 --> 00:51:19,720
It's hard on you, too.
894
00:51:21,920 --> 00:51:23,560
Katie...
895
00:51:25,080 --> 00:51:28,239
..however you feel about what
your parents are doing,
896
00:51:28,240 --> 00:51:31,039
it's not about picking sides.
897
00:51:31,040 --> 00:51:33,639
Of course it is.
898
00:51:33,640 --> 00:51:35,920
And I'm on Marnie's side.
899
00:51:37,040 --> 00:51:39,159
Her best interests.
900
00:51:39,160 --> 00:51:41,280
That's what they say, isn't it?
901
00:51:43,160 --> 00:51:44,839
I never had a sister.
902
00:51:44,840 --> 00:51:46,959
Oh, sisters are brilliant.
903
00:51:46,960 --> 00:51:48,279
Yeah.
904
00:51:48,280 --> 00:51:50,720
Well, most of the time.
905
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
DOORBELL RINGS.
906
00:52:16,920 --> 00:52:19,399
Hey. Hi. Come in.
907
00:52:19,400 --> 00:52:22,279
Thanks for coming over so late.
908
00:52:22,280 --> 00:52:25,120
Thanks for finally calling back.
909
00:52:27,200 --> 00:52:29,280
Do you want wine? Uh, no.
910
00:52:30,320 --> 00:52:31,679
Um...
911
00:52:31,680 --> 00:52:36,239
If this was me,
and I realise it's not, um...
912
00:52:36,240 --> 00:52:41,319
..I think what we need is for Katie,
whatever the truth of it,
913
00:52:41,320 --> 00:52:44,639
coming out and saying strongly,
"This wasn't me.
914
00:52:44,640 --> 00:52:47,000
"It didn't happen."
915
00:52:48,880 --> 00:52:50,839
Do you have kids?
916
00:52:50,840 --> 00:52:52,159
Yeah.
917
00:52:52,160 --> 00:52:54,999
Uh, two boys, seven and 11.
918
00:52:55,000 --> 00:52:56,439
Where are they now?
919
00:52:56,440 --> 00:52:59,199
Well, I left them at home with
the chip pan on the stove.
920
00:52:59,200 --> 00:53:02,199
They'll be all right, won't they?
921
00:53:02,200 --> 00:53:05,039
No, they're, uh...
they're with their dad.
922
00:53:05,040 --> 00:53:07,439
We're divorced.
923
00:53:07,440 --> 00:53:10,199
Yeah, and I haven't been
excommunicated.
924
00:53:10,200 --> 00:53:13,080
I know. I'm... I'm driving.
925
00:53:18,640 --> 00:53:21,799
Stick your head above the fence
and people will throw stones,
926
00:53:21,800 --> 00:53:25,079
and they will throw stones
at people you love.
927
00:53:25,080 --> 00:53:26,759
And I'm sorry about that.
928
00:53:26,760 --> 00:53:29,160
But the fight will be worth it.
929
00:53:33,280 --> 00:53:35,039
Samantha's a good doctor.
930
00:53:35,040 --> 00:53:36,919
This isn't about whether
she's good or not.
931
00:53:36,920 --> 00:53:39,439
This is about establishing that
medicine is about opinions
932
00:53:39,440 --> 00:53:42,079
and not just facts.
933
00:53:42,080 --> 00:53:45,479
There's lots of decisions, I think,
that have been made for Marnie
934
00:53:45,480 --> 00:53:47,839
along the way that have
caused problems.
935
00:53:47,840 --> 00:53:51,280
But the only genuine mistake
I can think of...
936
00:53:52,920 --> 00:53:56,959
..she, uh, she fitted a central line
when Marnie had an infection
937
00:53:56,960 --> 00:53:59,759
and she perforated an artery.
938
00:53:59,760 --> 00:54:02,240
She perforated an artery?
939
00:54:03,760 --> 00:54:06,199
Yeah, I mean it was fine, you know,
in the end.
940
00:54:06,200 --> 00:54:07,919
But... it was a problem.
941
00:54:07,920 --> 00:54:09,639
Do you have a date?
942
00:54:09,640 --> 00:54:11,519
Yeah.
943
00:54:11,520 --> 00:54:14,159
May 24th, 2016.
944
00:54:14,160 --> 00:54:16,640
It was Katie's birthday.
945
00:54:19,440 --> 00:54:21,199
Do you think that'll help?
946
00:54:21,200 --> 00:54:25,200
Well, I mean, it sounds
pretty deadly to me.
947
00:54:33,560 --> 00:54:38,759
Sometimes the law presents us with
cases of extreme complication.
948
00:54:38,760 --> 00:54:41,039
This is one such case.
949
00:54:41,040 --> 00:54:43,519
What is in the child's
best interests?
950
00:54:43,520 --> 00:54:46,039
But applying it is very difficult.
951
00:54:46,040 --> 00:54:50,799
Because that notion of best
interests has such complexity.
952
00:54:50,800 --> 00:54:53,559
I do not believe that anyone
in this room
953
00:54:53,560 --> 00:54:56,599
does not have this child's best
interests in their heart,
954
00:54:56,600 --> 00:55:01,360
and yet a decision has to be made
as to what is in her best interests.
955
00:55:02,880 --> 00:55:07,559
I ask that we handle this case
with the delicacy it warrants.
956
00:55:07,560 --> 00:55:09,839
That does not mean
soft-soaping matters.
957
00:55:09,840 --> 00:55:13,479
We tell the truth, we challenge
what we believe to be untruths.
958
00:55:13,480 --> 00:55:18,159
But we do so knowing the gravity
that such a decision entails,
959
00:55:18,160 --> 00:55:22,239
and knowing that, above all else,
we must keep the child,
960
00:55:22,240 --> 00:55:28,360
we must keep Marnie Lloyd at the
forefront of our minds at all times.
112591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.