Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,159
This programme contains some scenes which some
viewers may find upsetting, and some strong language.
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,119
I think you should prepare
yourselves for the possibility
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,399
that Marnie's life
will not be a full one.
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,759
I think there might be
something wrong.
5
00:00:12,760 --> 00:00:15,319
She's deteriorating rapidly.
6
00:00:15,320 --> 00:00:17,279
Marnie's had a cardiac arrest.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,359
As a result of this
she might have some brain damage.
8
00:00:20,360 --> 00:00:22,479
Does Marnie get prescribed diazepam?
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,119
Hannah, don't be suggesting...
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,959
I'm just joking. Maybe.
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,639
Is she going to die, Dad?
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,399
She's been dying for a long time.
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,559
The hospital said that they want
to stop treatment.
14
00:00:31,560 --> 00:00:34,399
They don't get to decide
what to do.
15
00:00:34,400 --> 00:00:36,319
She's our child.
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,759
Promise me
that you will fight for her.
17
00:00:38,760 --> 00:00:41,600
I will fight
with everything I've got.
18
00:00:44,560 --> 00:00:48,479
I went to the
supermarket, and I bought
19
00:00:48,480 --> 00:00:52,680
a potato, a banana,
a remote-control car...
20
00:00:56,800 --> 00:01:00,079
..a packet of crisps and...
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,439
..a fishing rod.
22
00:01:01,440 --> 00:01:03,839
A fishing rod! I like that.
23
00:01:03,840 --> 00:01:05,439
OK, George. Hit us with it.
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,959
I went to the supermarket
25
00:01:07,960 --> 00:01:12,280
and I bought a
potato, er, a banana...
26
00:01:13,960 --> 00:01:17,159
..er, a remote-control car,
27
00:01:17,160 --> 00:01:21,519
a packet of crisps,
oh, a fishing rod,
28
00:01:21,520 --> 00:01:26,639
erm, and a...
..packet of condoms.
29
00:01:26,640 --> 00:01:27,839
LAUGHTER.
30
00:01:27,840 --> 00:01:29,719
OK, George. Keep it clean!
31
00:01:29,720 --> 00:01:31,159
Condoms are clean.
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,399
Let's change that for a packet
of balloons, please.
33
00:01:33,400 --> 00:01:34,559
A packet of balloons.
34
00:01:34,560 --> 00:01:36,639
He's a terror.
35
00:01:36,640 --> 00:01:38,559
He's pretty funny, though.
36
00:01:38,560 --> 00:01:41,439
Mm, he thinks he's funnier
than he is!
37
00:01:41,440 --> 00:01:42,639
I don't know.
38
00:01:42,640 --> 00:01:44,999
A solid gag merchant, I'd say.
39
00:01:45,000 --> 00:01:48,478
He, er... He wants
to ask her out.
40
00:01:48,479 --> 00:01:50,038
What?
41
00:01:50,039 --> 00:01:51,279
Your Marnie.
42
00:01:51,280 --> 00:01:55,359
He wants to ask her
out to the cinema. Oh, OK.
43
00:01:55,360 --> 00:01:58,999
Well, she doesn't really talk
about boys, I'm afraid.
44
00:01:59,000 --> 00:02:01,359
Well,
he doesn't stop talking about her.
45
00:02:01,360 --> 00:02:04,680
"There's this girl in class.
She's really fit..."
46
00:02:06,800 --> 00:02:08,079
Ahh, that's nice.
47
00:02:08,080 --> 00:02:11,559
So you wouldn't mind, then,
if he did ask her?
48
00:02:11,560 --> 00:02:14,880
I think they're a bit young,
you know?
49
00:02:17,160 --> 00:02:18,760
How long's yours got?
50
00:02:22,280 --> 00:02:25,680
Just let them live while they can,
that's always been my motto.
51
00:02:29,720 --> 00:02:32,039
Well, I'd like her to just
be 11...
52
00:02:32,040 --> 00:02:33,559
Please.
53
00:02:33,560 --> 00:02:35,000
I think he needs it.
54
00:02:36,280 --> 00:02:38,000
And I think she'd like it too.
55
00:02:46,760 --> 00:02:48,120
Good morning to you.
56
00:02:49,360 --> 00:02:50,640
Morning.
57
00:02:52,000 --> 00:02:53,520
Good morning, Marnie.
58
00:02:57,120 --> 00:02:58,639
Well, good.
59
00:02:58,640 --> 00:03:02,399
Everything is entirely as expected.
60
00:03:02,400 --> 00:03:03,640
I will see you again.
61
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
We'll be here.
62
00:03:08,560 --> 00:03:11,439
Charlie is a 14-year-old boy.
Hello, Charlie.
63
00:03:11,440 --> 00:03:13,479
This is day 18 of his admission.
64
00:03:13,480 --> 00:03:16,519
His problems include
raised intracranial pressure,
65
00:03:16,520 --> 00:03:19,199
haemodynamic instability
and electrolyte imbalance.
66
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
CTs?
67
00:03:20,201 --> 00:03:21,639
His last CT was concerning,
68
00:03:21,640 --> 00:03:24,279
and his MRI shows severe
diffuse axonal injury.
69
00:03:24,280 --> 00:03:25,719
Next steps?
70
00:03:25,720 --> 00:03:27,239
He's unresponsive.
71
00:03:27,240 --> 00:03:30,320
Dr Maseley and I are discussing
next steps with his family.
72
00:03:33,040 --> 00:03:35,399
Last, we have Elena.
73
00:03:35,400 --> 00:03:37,279
She's six years old.
74
00:03:37,280 --> 00:03:40,078
She came in two weeks ago
with a chest infection
75
00:03:40,079 --> 00:03:43,359
and needed to be intubated, but she
has responded well to antibiotics.
76
00:03:43,360 --> 00:03:44,759
Hello, Elena.
77
00:03:44,760 --> 00:03:47,399
I'm going to put my cold
hand on your belly,
78
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
and let's see if it makes you jump.
79
00:03:49,960 --> 00:03:52,639
No jumping, very impressive!
80
00:03:52,640 --> 00:03:55,520
Sit up for me gently.
Thank you, my darling.
81
00:04:00,840 --> 00:04:03,999
We're here to consider
the benefit,
82
00:04:04,000 --> 00:04:05,999
burden, welfare
83
00:04:06,000 --> 00:04:08,239
and best interests of the patient.
84
00:04:08,240 --> 00:04:10,559
Samantha,
Marnie Lloyd is your patient.
85
00:04:10,560 --> 00:04:13,079
Shall we start with quality of
life? Thank you.
86
00:04:13,080 --> 00:04:16,599
Marnie has a rare form of
congenital muscular dystrophy
87
00:04:16,600 --> 00:04:18,679
with an atypical profile.
88
00:04:18,680 --> 00:04:23,279
She has been with us for eight weeks
this time, following a lower
89
00:04:23,280 --> 00:04:25,759
respiratory tract infection,
90
00:04:25,760 --> 00:04:30,199
complicated by a pneumothorax
and prolonged hypoxic arrest.
91
00:04:30,200 --> 00:04:32,799
What about since
this last admission?
92
00:04:32,800 --> 00:04:35,199
She has hypoxic ischaemic
brain damage
93
00:04:35,200 --> 00:04:36,999
as a consequence of her
cardiac arrest.
94
00:04:37,000 --> 00:04:39,719
She has severe
neurological impairment
95
00:04:39,720 --> 00:04:42,519
and we can't wean
her off the ventilator.
96
00:04:42,520 --> 00:04:45,559
So is it possible to make an
assessment of her quality of life?
97
00:04:45,560 --> 00:04:47,399
Well, she can't communicate,
98
00:04:47,400 --> 00:04:51,079
she has no awareness
of her surroundings,
99
00:04:51,080 --> 00:04:55,279
and, though potentially she might
feel pain and discomfort,
100
00:04:55,280 --> 00:04:57,799
she is largely unresponsive,
101
00:04:57,800 --> 00:05:01,039
other than withdrawal
from painful stimuli.
102
00:05:01,040 --> 00:05:02,960
I'd agree with that.
103
00:05:04,400 --> 00:05:07,239
And what about this
possibility of a tracheostomy?
104
00:05:07,240 --> 00:05:09,959
In my... opinion,
105
00:05:09,960 --> 00:05:12,919
any treatment we give her,
106
00:05:12,920 --> 00:05:15,680
she is not going to leave
the hospital again.
107
00:05:16,880 --> 00:05:19,599
But I think it's worth saying
that the parents are desperate
108
00:05:19,600 --> 00:05:21,400
for us to give it a try.
109
00:05:25,120 --> 00:05:28,279
She is a kind girl,
110
00:05:28,280 --> 00:05:31,079
always funny,
always a joy to be around, but
111
00:05:31,080 --> 00:05:34,199
if we could help her -
really help her -
112
00:05:34,200 --> 00:05:35,800
we would.
113
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
But we can't.
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,720
Can we? Mercy?
115
00:05:43,159 --> 00:05:45,439
It's beyond my paygrade, I think.
116
00:05:45,440 --> 00:05:47,040
What does that mean?
117
00:05:48,200 --> 00:05:50,519
Er, how much time have we... Sorry.
118
00:05:50,520 --> 00:05:52,559
..given Marnie and the family
to make this decision?
119
00:05:52,560 --> 00:05:56,239
Um, we had the first conversation
eight weeks ago
120
00:05:56,240 --> 00:05:58,239
when she was admitted.
121
00:05:58,240 --> 00:06:00,719
Since then she had her
cardiac arrest
122
00:06:00,720 --> 00:06:03,199
and is showing no signs
of neurological improvement.
123
00:06:03,200 --> 00:06:06,959
And the parents are firmly opposed
to any cessation of treatment?
124
00:06:06,960 --> 00:06:08,479
Yes.
125
00:06:08,480 --> 00:06:12,439
These are impossible
decisions for parents to make.
126
00:06:12,440 --> 00:06:16,519
It's a simple question, but one of
the most important ones in medicine.
127
00:06:16,520 --> 00:06:19,319
Is it in Marnie's best interests
128
00:06:19,320 --> 00:06:23,120
to continue ventilation... or not?
129
00:06:27,280 --> 00:06:31,480
MUSIC PLAYS.
130
00:06:40,159 --> 00:06:43,040
SWITCHES MUSIC OFF.
131
00:06:53,920 --> 00:06:55,359
Hi. Hey.
132
00:06:55,360 --> 00:06:57,079
I haven't brushed my teeth.
133
00:06:57,080 --> 00:06:59,439
And yet you smell of nectarines.
134
00:06:59,440 --> 00:07:00,599
Come on.
135
00:07:00,600 --> 00:07:02,040
Yeah.
136
00:07:07,200 --> 00:07:08,719
Thanks.
137
00:07:08,720 --> 00:07:09,840
Hey.
138
00:07:12,600 --> 00:07:13,839
Coffee?
139
00:07:13,840 --> 00:07:15,559
Ah, no, I'm fine.
140
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
Have a seat, please.
141
00:07:27,320 --> 00:07:29,919
So, the hospital ethics
committee have met.
142
00:07:29,920 --> 00:07:32,119
Sounds suspiciously cultish.
143
00:07:32,120 --> 00:07:35,120
Oh! Yes, it does sound like
that, doesn't it?
144
00:07:38,720 --> 00:07:41,359
Their guidance, to me,
was that they support
145
00:07:41,360 --> 00:07:42,439
my clinical judgment.
146
00:07:42,440 --> 00:07:44,559
Right. Well, that's not a surprise.
147
00:07:44,560 --> 00:07:46,759
Marnie's not responding in a way
148
00:07:46,760 --> 00:07:48,759
that suggests
any conscious experience.
149
00:07:48,760 --> 00:07:51,439
In your opinion.
That's medical science, I'm...
150
00:07:51,440 --> 00:07:53,879
And is it medical science
that brains can't recover?
151
00:07:53,880 --> 00:07:56,279
There is always
a possibility for improvement,
152
00:07:56,280 --> 00:07:57,999
but in this case
it's severely unlikely.
153
00:07:58,000 --> 00:08:01,119
Marnie... has broken those odds
154
00:08:01,120 --> 00:08:03,719
every year of her life.
155
00:08:03,720 --> 00:08:05,119
She has shown clear movement...
156
00:08:05,120 --> 00:08:06,799
I'm afraid that we haven't
observed any for a while.
157
00:08:06,800 --> 00:08:08,239
Well, I have seen movement.
158
00:08:08,240 --> 00:08:12,479
When we played her music recently
she showed...
159
00:08:12,480 --> 00:08:14,159
Her heart rate slowed...
160
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
Relaxing Classics on Spotify.
161
00:08:16,960 --> 00:08:19,479
We're not sure what might have
prompted that,
162
00:08:19,480 --> 00:08:22,199
but we have seen it in other
patients in similar conditions.
163
00:08:22,200 --> 00:08:26,679
As to what you observed, that was
likely an involuntary reflex.
164
00:08:26,680 --> 00:08:29,359
Certainly we have seen
nothing like it since.
165
00:08:29,360 --> 00:08:31,519
Nicci, Andrew,
166
00:08:31,520 --> 00:08:34,720
I care for Marnie very much,
but, well...
167
00:08:35,919 --> 00:08:39,038
..are you still in disagreement
with the decision? Yes.
168
00:08:39,039 --> 00:08:41,678
So that means that the hospital
169
00:08:41,679 --> 00:08:44,879
would like to suggest that this now
goes to a mediation process.
170
00:08:44,880 --> 00:08:47,759
An independent mediator
will be appointed
171
00:08:47,760 --> 00:08:49,759
and we can take it from there.
172
00:08:49,760 --> 00:08:52,200
Will a mediator
make you change your mind?
173
00:08:55,880 --> 00:08:58,599
It's useful in challenging
how everyone's thinking.
174
00:08:58,600 --> 00:09:02,839
The mediator has no stakes in this
case and is more likely to...
175
00:09:02,840 --> 00:09:06,479
Will it lead to you
deciding to keep our daughter alive?
176
00:09:06,480 --> 00:09:10,999
I believe that I have made
the right clinical decision,
177
00:09:11,000 --> 00:09:14,519
but mediators have highlighted
mistakes in process.
178
00:09:14,520 --> 00:09:16,479
Process, so not end result.
179
00:09:16,480 --> 00:09:18,520
So, no, it won't.
180
00:09:19,680 --> 00:09:21,679
Your ethics committee are wrong.
181
00:09:21,680 --> 00:09:24,680
You are wrong, and I have
no interest in any of this.
182
00:09:34,760 --> 00:09:36,400
I'll see what I can do.
183
00:09:55,320 --> 00:09:56,640
Fuck!
184
00:10:09,760 --> 00:10:12,480
Samantha, I've got an update
for you...
185
00:10:49,840 --> 00:10:52,039
Please don't say anything.
186
00:10:52,040 --> 00:10:55,079
I always love the pre-emptive
putsch in an argument.
187
00:10:55,080 --> 00:10:57,119
You said nothing in the room.
188
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
Because you were breathing in
all available oxygen.
189
00:11:01,640 --> 00:11:04,479
She's always been a thorough
and kind doctor.
190
00:11:04,480 --> 00:11:05,519
Yeah.
191
00:11:05,520 --> 00:11:07,199
And you've always fancied her.
192
00:11:07,200 --> 00:11:09,240
Oh, come on!
193
00:11:13,440 --> 00:11:15,559
Just don't make me
the unreasonable one.
194
00:11:15,560 --> 00:11:19,319
OK? You do that and I hate it,
so don't do it.
195
00:11:19,320 --> 00:11:23,280
MUSIC PLAYS I'm
putting on Radio 4.
196
00:11:32,800 --> 00:11:34,679
FRONT DOOR OPENS.
197
00:11:34,680 --> 00:11:36,760
Hi! Hi.
198
00:11:42,080 --> 00:11:44,879
Hey. Hey! I didn't know
if you guys wanted dinner.
199
00:11:44,880 --> 00:11:46,199
I cooked pasta.
200
00:11:46,200 --> 00:11:48,479
You cooked pasta?!
201
00:11:48,480 --> 00:11:51,319
Dad, I already don't like
your tone of voice.
202
00:11:51,320 --> 00:11:52,879
It's just pasta. Mwah!
203
00:11:52,880 --> 00:11:54,919
Oooh. It has bacon in it!
204
00:11:54,920 --> 00:11:56,759
I've cooked before.
Don't make this weird.
205
00:11:56,760 --> 00:11:59,439
I think we've some garlic bread
in the freezer.
206
00:11:59,440 --> 00:12:04,479
I'm going to have...
..bacon pasta
207
00:12:04,480 --> 00:12:07,679
with melted cheese and garlic bread.
208
00:12:07,680 --> 00:12:09,599
I'm going to go for a shower.
209
00:12:09,600 --> 00:12:11,879
What do I wear
to this thing tonight?
210
00:12:11,880 --> 00:12:13,959
Oh, not your slinky
black number again.
211
00:12:13,960 --> 00:12:16,239
Poor headmaster
didn't know where to look.
212
00:12:16,240 --> 00:12:19,359
And the deputy head did know,
and really shouldn't have.
213
00:12:19,360 --> 00:12:21,479
Wear your green dress.
214
00:12:21,480 --> 00:12:22,719
Yeah.
215
00:12:22,720 --> 00:12:24,560
Yeah, OK. Thanks.
216
00:12:29,400 --> 00:12:30,920
Mmmm!
217
00:12:33,960 --> 00:12:36,720
Er... It's bad news
from the hospital.
218
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
They've decided that, um...
219
00:12:41,680 --> 00:12:43,279
..they've backed her.
220
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
They want it over.
221
00:12:46,480 --> 00:12:49,399
I want to wear my orange top.
222
00:12:49,400 --> 00:12:52,239
All right. This one? Yeah.
223
00:12:52,240 --> 00:12:53,879
Yeah, yeah, yeah. OK.
224
00:12:53,880 --> 00:12:56,519
With the jeans with the pockets.
Mm-hm.
225
00:12:56,520 --> 00:12:59,679
And my Doc Martens.
226
00:12:59,680 --> 00:13:02,519
The red ones!
227
00:13:02,520 --> 00:13:04,199
Oh. Good idea.
228
00:13:04,200 --> 00:13:05,679
OK.
229
00:13:05,680 --> 00:13:07,400
And I, um...
230
00:13:08,840 --> 00:13:10,600
..I'd like to wear some make-up.
231
00:13:12,040 --> 00:13:13,559
Oh!
232
00:13:13,560 --> 00:13:16,399
OK... What were you thinking?
233
00:13:16,400 --> 00:13:19,039
Smoky eyes, like Elicia Shadow.
234
00:13:19,040 --> 00:13:20,880
Who's Elicia Shadow?
235
00:13:23,360 --> 00:13:24,560
Look.
236
00:13:26,000 --> 00:13:28,039
Hi, guys! It's Elicia Shadow,
237
00:13:28,040 --> 00:13:29,959
and welcome back to my channel.
238
00:13:29,960 --> 00:13:31,439
So, in today's video,
239
00:13:31,440 --> 00:13:33,839
I'm going to be showing
you how to get... Oh!
240
00:13:33,840 --> 00:13:36,399
Who are you watching these with?
Katie.
241
00:13:36,400 --> 00:13:38,120
Doesn't it look great?
242
00:13:39,840 --> 00:13:41,999
Yeah. Yeah. Um...
243
00:13:42,000 --> 00:13:44,880
Look. I tell you what.
I'll make a deal with you.
244
00:13:46,160 --> 00:13:49,159
I will put everything
you want on your face.
245
00:13:49,160 --> 00:13:52,279
But then, you know, at the end,
246
00:13:52,280 --> 00:13:54,639
if one of us decides, you know,
less is more,
247
00:13:54,640 --> 00:13:57,719
I'm allowed to just wipe
it all off.
248
00:13:57,720 --> 00:13:59,039
OK.
249
00:13:59,040 --> 00:14:00,359
OK.
250
00:14:00,360 --> 00:14:02,679
And I get a veto. OK.
251
00:14:02,680 --> 00:14:05,959
POP MUSIC PLAYS
252
00:14:05,960 --> 00:14:08,039
♪ Can't stop it Move your head
253
00:14:08,040 --> 00:14:12,279
♪ To the beat ♪
Come along, tap your feet
254
00:14:12,280 --> 00:14:15,119
♪ We delight, come alive
255
00:14:15,120 --> 00:14:17,319
♪ Want it, got it, no, can't stop it
256
00:14:17,320 --> 00:14:19,159
♪ Move your head to the beat
257
00:14:19,160 --> 00:14:22,919
♪ Come along, tap
your feet ♪ Tap tap
258
00:14:22,920 --> 00:14:25,359
♪ Beat, tap ♪ Beat beat, tap
259
00:14:25,360 --> 00:14:28,719
♪ Beat beat, come
along and tap ♪ Beat beat
260
00:14:28,720 --> 00:14:30,319
♪ Tap beat beat tap
261
00:14:30,320 --> 00:14:32,519
♪ Beat beat, come along and tap
262
00:14:32,520 --> 00:14:34,959
♪ Tap, beat beat ♪ Beat beat
263
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
♪ Beat beat, come along
and tap tap. ♪
264
00:14:42,040 --> 00:14:44,999
OK. Do you want to have a look?
265
00:14:45,000 --> 00:14:46,440
OK.
266
00:14:54,640 --> 00:14:55,840
Hey...
267
00:14:58,080 --> 00:15:00,519
Hey, don't. Please don't cry.
268
00:15:00,520 --> 00:15:02,079
Don't cry.
269
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
You'll ruin your make-up.
270
00:15:06,320 --> 00:15:08,200
Please don't use your veto.
271
00:15:18,200 --> 00:15:19,720
I won't.
272
00:15:23,080 --> 00:15:25,800
SHOWER RUNS.
273
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
Nicci?
274
00:15:49,520 --> 00:15:50,960
Just a minute.
275
00:15:56,480 --> 00:15:58,999
Let's try and put on a show.
For Katie.
276
00:15:59,000 --> 00:16:00,359
If we can.
277
00:16:00,360 --> 00:16:01,519
Yeah.
278
00:16:01,520 --> 00:16:03,320
Agreed.
279
00:16:04,520 --> 00:16:06,360
You've still got your socks on.
280
00:16:18,200 --> 00:16:19,999
Why are you being weird?
281
00:16:20,000 --> 00:16:21,679
It's going to be shit.
282
00:16:21,680 --> 00:16:23,560
Do you not think I know that?
283
00:16:25,040 --> 00:16:26,359
So, did you bring them?
284
00:16:26,360 --> 00:16:28,040
Yeah.
285
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
I thought the idea was we'd, um...
286
00:16:39,440 --> 00:16:41,199
..like, do it together?
287
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
Yeah, and we will.
288
00:16:45,320 --> 00:16:46,880
Play well, OK?
289
00:16:58,760 --> 00:17:00,239
Oh, my God.
290
00:17:00,240 --> 00:17:02,799
That smell takes you back,
doesn't it? What is it?
291
00:17:02,800 --> 00:17:04,559
Odour de School.
292
00:17:04,560 --> 00:17:07,640
Cabbage, corned beef
and confused hand jobs.
293
00:17:10,680 --> 00:17:12,559
Deputy head's spotted you.
294
00:17:12,560 --> 00:17:14,679
You should just wear
a brown paper bag.
295
00:17:14,680 --> 00:17:16,960
It's the only way to contain
the man!
296
00:17:19,040 --> 00:17:21,279
Hey! Hi! You came!
297
00:17:21,280 --> 00:17:24,318
Yeah, well, Hannah sort of insisted
that we, er...
298
00:17:24,319 --> 00:17:26,439
Oh, yeah. Nice.
Not humiliating at all.
299
00:17:26,440 --> 00:17:28,318
I think she misses the place,
you know.
300
00:17:28,319 --> 00:17:30,039
Ex-queen bee round here.
301
00:17:30,040 --> 00:17:32,039
Well, I mean, it's a big do.
302
00:17:32,040 --> 00:17:34,639
The thing to look out for is if
Mr Glenny comes onstage
303
00:17:34,640 --> 00:17:36,279
eating Maltesers before he conducts.
304
00:17:36,280 --> 00:17:39,320
Ah, so if he does... He's drunk.
305
00:17:40,600 --> 00:17:42,239
Yeah. Oh, that's clever, really,
306
00:17:42,240 --> 00:17:44,479
because Polo mints you'd
sort of guess, wouldn't you?
307
00:17:44,480 --> 00:17:46,679
But Maltesers is much more subtle.
308
00:17:46,680 --> 00:17:48,399
I like it. I do.
309
00:17:48,400 --> 00:17:50,880
ORCHESTRA TUNES UP.
310
00:18:01,960 --> 00:18:04,520
It's on silent, yeah? Yeah.
311
00:18:07,320 --> 00:18:10,040
APPLAUSE.
312
00:18:24,800 --> 00:18:28,360
ORCHESTRA PLAYS.
313
00:18:39,080 --> 00:18:44,120
PHONE BUZZES.
314
00:19:03,200 --> 00:19:05,479
Give me the car keys.
Give me the car keys!
315
00:19:05,480 --> 00:19:07,080
Or you come.
316
00:19:18,000 --> 00:19:20,200
BEEPING.
317
00:19:22,560 --> 00:19:24,359
Marnie, you're OK.
318
00:19:24,360 --> 00:19:26,240
Turn the oxygen up.
319
00:19:27,720 --> 00:19:29,319
We're here, Marnie.
320
00:19:29,320 --> 00:19:31,879
Can we have some diazepam?
Thank you.
321
00:19:31,880 --> 00:19:33,879
OK. Five milligrams in.
322
00:19:33,880 --> 00:19:35,639
OK.
323
00:19:35,640 --> 00:19:36,799
It's OK.
324
00:19:36,800 --> 00:19:39,680
Saturation is 100.
325
00:19:41,360 --> 00:19:44,080
Ready for the big date?
Looking good!
326
00:19:46,480 --> 00:19:48,400
The make-up? YouTube.
327
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
OK.
328
00:19:56,881 --> 00:19:58,719
A few things we need to discuss.
329
00:19:58,720 --> 00:20:00,719
First things first, boys smell.
330
00:20:00,720 --> 00:20:02,319
Thank you, Dad.
331
00:20:02,320 --> 00:20:04,999
Secondly, they're
mean... No, they're not!
332
00:20:05,000 --> 00:20:07,239
And third thing, I wash regularly...
333
00:20:07,240 --> 00:20:11,359
He doesn't. I'm not mean, and I will
need reassurance at all times
334
00:20:11,360 --> 00:20:14,799
that I am the most important
boy in your life.
335
00:20:14,800 --> 00:20:16,439
OK, Dad.
336
00:20:16,440 --> 00:20:18,719
OK. Now, is that a yes? Yes!
337
00:20:18,720 --> 00:20:20,199
OK, then I can start the car.
338
00:20:20,200 --> 00:20:23,480
See? Simple as that.
You ready ready?
339
00:20:25,320 --> 00:20:26,879
They can't sit together, I'm afraid.
340
00:20:26,880 --> 00:20:28,199
But that's ridiculous!
341
00:20:28,200 --> 00:20:29,759
It's company policy.
342
00:20:29,760 --> 00:20:31,439
Then you need to change something.
343
00:20:31,440 --> 00:20:33,599
How hard is it to remove
one of these seats?
344
00:20:33,600 --> 00:20:35,159
I don't have the authorisation.
345
00:20:35,160 --> 00:20:36,519
Yeah, well, we can do it.
346
00:20:36,520 --> 00:20:38,919
Looks like a screwdriver job.
Have you got a screwdriver?
347
00:20:38,920 --> 00:20:40,839
She's actually pretty good at DIY.
Dad.
348
00:20:40,840 --> 00:20:42,759
We... we don't mind.
349
00:20:42,760 --> 00:20:44,319
We don't mind.
350
00:20:44,320 --> 00:20:45,919
Dad.
351
00:20:45,920 --> 00:20:47,280
Please.
352
00:20:56,720 --> 00:20:58,679
Yes! Get in!
353
00:20:58,680 --> 00:21:01,920
Sorry, can I...?
Who's in charge now?
354
00:21:03,640 --> 00:21:07,719
All hail my son Emperor Nero!
355
00:21:07,720 --> 00:21:11,840
Nero! Nero! Nero!
356
00:21:14,680 --> 00:21:19,760
You know, I took a girl on a date
once to see The Remains Of The Day.
357
00:21:21,160 --> 00:21:23,439
She kept trying to kiss me.
358
00:21:23,440 --> 00:21:25,640
But the film was too good.
359
00:21:28,240 --> 00:21:30,039
What? You just cut her dead?
360
00:21:30,040 --> 00:21:32,359
No, I asked her on a date again.
361
00:21:32,360 --> 00:21:36,399
This time I took her to
Schindler's List.
362
00:21:36,400 --> 00:21:40,000
I never really thought through
the whole cinema date game.
363
00:21:45,760 --> 00:21:47,160
This is nice.
364
00:21:59,400 --> 00:22:02,520
PHONE RINGS.
365
00:22:07,280 --> 00:22:08,799
It's Mercy.
366
00:22:08,800 --> 00:22:10,559
She's stable.
367
00:22:10,560 --> 00:22:12,279
What was it?
368
00:22:12,280 --> 00:22:14,399
A seizure. A bad one.
369
00:22:14,400 --> 00:22:17,759
So now her brain...? Jesus.
What? How did... How...
370
00:22:17,760 --> 00:22:21,719
It's likely because of the hypoxia
and the extent of the brain damage.
371
00:22:21,720 --> 00:22:24,559
So will this happen more often now?
372
00:22:24,560 --> 00:22:26,439
We're just cleaning her up.
373
00:22:26,440 --> 00:22:28,040
You'll be able to see her soon.
374
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
Hi. Hello.
375
00:22:49,520 --> 00:22:50,880
We're here, Marnie.
376
00:22:53,480 --> 00:22:54,720
Hey.
377
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
You gave us a real fright there.
378
00:23:04,280 --> 00:23:06,160
Can you squeeze my hand, honey?
379
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
Marnie,
will you give my hand a squeeze?
380
00:23:18,040 --> 00:23:20,400
Do you want to read some
Adrian Mole?
381
00:23:23,640 --> 00:23:25,279
I think I can feel her smiling.
382
00:23:25,280 --> 00:23:28,560
You know, just in her eyes a bit.
383
00:23:32,880 --> 00:23:34,120
OK.
384
00:23:36,120 --> 00:23:37,440
All right.
385
00:23:42,200 --> 00:23:44,239
"Friday, February 12th.
386
00:23:44,240 --> 00:23:47,039
"I'm not sure how I will vote.
387
00:23:47,040 --> 00:23:51,159
"Sometimes I think Mrs Thatcher
is a nice, kind sort of woman..."
388
00:23:51,160 --> 00:23:53,600
It's not too old for her, no? No.
389
00:23:55,480 --> 00:23:58,319
"Then the next day
I see her on television
390
00:23:58,320 --> 00:24:00,679
"and she frightens me rigid.
391
00:24:00,680 --> 00:24:03,439
"She's got eyes
like a psychotic killer,
392
00:24:03,440 --> 00:24:06,720
"but a voice like a gentle person.
It is a bit confusing."
393
00:24:08,280 --> 00:24:10,359
No, your embouchure's all wrong.
394
00:24:10,360 --> 00:24:12,799
My embouchure? God, get you!
395
00:24:12,800 --> 00:24:15,399
Um, put your lips together.
396
00:24:15,400 --> 00:24:17,279
What, like a fish? No.
397
00:24:17,280 --> 00:24:19,559
Make an "emmmm" noise.
398
00:24:19,560 --> 00:24:20,919
Emmmm.
399
00:24:20,920 --> 00:24:22,759
You're being a dick.
400
00:24:22,760 --> 00:24:24,599
OK, no. Emm.
401
00:24:24,600 --> 00:24:28,639
And then you sort of stuff your lips
inside the inner rim.
402
00:24:28,640 --> 00:24:31,120
Hmm. Now where have
I heard that before?
403
00:24:36,560 --> 00:24:39,839
You're allowed to be pissed off
with them, for missing your show.
404
00:24:39,840 --> 00:24:41,279
Yeah.
405
00:24:41,280 --> 00:24:42,480
I'm fine.
406
00:24:49,720 --> 00:24:52,159
Let's go up to my room.
407
00:24:52,160 --> 00:24:54,040
Well, I do prefer your room.
408
00:24:57,400 --> 00:25:01,040
MUSIC PLAYS FROM UPSTAIRS.
409
00:25:03,520 --> 00:25:05,720
HE SIGHS.
410
00:25:12,280 --> 00:25:15,200
MOVEMENT UPSTAIRS.
411
00:25:16,840 --> 00:25:19,919
Oh... Oh, hi. I wasn't expecting...
412
00:25:19,920 --> 00:25:23,199
Er, yeah. I thought I should stay.
413
00:25:23,200 --> 00:25:25,879
You know, she's a bit worried,
you know?
414
00:25:25,880 --> 00:25:27,159
It's kind.
415
00:25:27,160 --> 00:25:29,480
It's kind of you.
416
00:25:30,960 --> 00:25:34,159
Is she... Marnie, I mean?
417
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
Er...
418
00:25:37,040 --> 00:25:38,280
A seizure.
419
00:25:40,360 --> 00:25:43,519
Can I give you a lift home,
or are you staying, or...?
420
00:25:43,520 --> 00:25:46,239
I'm sorry, I feel like I should be
giving you a hug or something,
421
00:25:46,240 --> 00:25:48,399
but that would probably be
a bit weird.
422
00:25:48,400 --> 00:25:49,840
I'm OK, Hannah.
423
00:25:51,360 --> 00:25:54,239
You know, or weed?
I've got some weed.
424
00:25:54,240 --> 00:25:58,479
And don't pretend you don't smoke,
because, you know, I have nostrils.
425
00:25:58,480 --> 00:26:00,999
And it's probably better than
that shit you get.
426
00:26:01,000 --> 00:26:03,399
Yeah, well.
I doubt that very much.
427
00:26:03,400 --> 00:26:06,039
Um, is Katie OK?
428
00:26:06,040 --> 00:26:08,119
Because she doesn't
want to come to the hospital.
429
00:26:08,120 --> 00:26:09,319
No, she's fine.
430
00:26:09,320 --> 00:26:10,520
Strong.
431
00:26:12,840 --> 00:26:15,119
Look, it's a nice night.
432
00:26:15,120 --> 00:26:16,599
You know, I can walk home.
433
00:26:16,600 --> 00:26:17,840
OK.
434
00:26:23,400 --> 00:26:25,360
DOOR CLOSES.
435
00:26:27,520 --> 00:26:29,720
KNOCK ON DOOR.
436
00:26:32,800 --> 00:26:34,159
Ah, sorry.
437
00:26:34,160 --> 00:26:36,879
I just didn't want you waking
and not knowing.
438
00:26:36,880 --> 00:26:38,479
She's OK.
439
00:26:38,480 --> 00:26:40,400
Good.
440
00:26:42,720 --> 00:26:44,519
Gutted to miss your gig.
441
00:26:44,520 --> 00:26:47,039
It was one of our best. Oh.
442
00:26:47,040 --> 00:26:49,159
Rub it in, why don't you?
443
00:26:49,160 --> 00:26:52,399
He got through
three packets of Maltesers.
444
00:26:52,400 --> 00:26:55,040
Jesus. That good! Yeah.
445
00:27:00,760 --> 00:27:03,559
Hannah got you home OK?
She just left.
446
00:27:03,560 --> 00:27:04,919
Oh.
447
00:27:04,920 --> 00:27:06,239
Yeah.
448
00:27:06,240 --> 00:27:07,839
Nice girl.
449
00:27:07,840 --> 00:27:09,359
I think.
450
00:27:09,360 --> 00:27:11,160
Bit strange.
451
00:27:12,320 --> 00:27:13,839
Not that strange.
452
00:27:13,840 --> 00:27:17,760
She just doesn't have anyone
her own age to hang around with.
453
00:27:20,240 --> 00:27:23,079
You were always kind
to waifs and strays.
454
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
And half-eaten birds.
455
00:27:26,600 --> 00:27:30,159
Didn't you bring home a worm once?
Yeah, it was dying.
456
00:27:30,160 --> 00:27:32,760
I'm pretty sure
worms are invincible.
457
00:27:37,160 --> 00:27:38,519
There are some nights
458
00:27:38,520 --> 00:27:40,799
I just want to curl up in here
459
00:27:40,800 --> 00:27:42,960
and sleep on your rug.
460
00:27:44,160 --> 00:27:46,960
You could sleep on the rug,
if you like.
461
00:27:48,040 --> 00:27:49,120
No...
462
00:27:50,960 --> 00:27:52,799
No, my back wouldn't take it.
463
00:27:52,800 --> 00:27:54,480
Hmmm.
464
00:27:55,760 --> 00:27:58,279
Goodnight, sleep tight.
465
00:27:58,280 --> 00:28:01,159
And I'll see you in the morning.
466
00:28:01,160 --> 00:28:04,840
I love you, I love you, I love you.
I love you too.
467
00:28:42,640 --> 00:28:46,120
Thanks for arranging to see me.
She'll be home in a minute.
468
00:28:47,320 --> 00:28:50,919
She sleeps at the hospital
sometimes.
469
00:28:50,920 --> 00:28:52,279
Ah, yes.
470
00:28:52,280 --> 00:28:54,559
Happens a lot in PICU.
471
00:28:54,560 --> 00:28:58,439
Lines of parents, staring off
into the middle distance
472
00:28:58,440 --> 00:29:00,879
beside them little beds... Hi!
473
00:29:00,880 --> 00:29:02,279
Ah!
474
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
I hadn't forgotten.
475
00:29:09,880 --> 00:29:12,320
Hi. Sorry. She had a bit of a...
476
00:29:13,600 --> 00:29:16,399
She had a bit of a turn last night.
Did Andrew tell you?
477
00:29:16,400 --> 00:29:18,159
Shall we fix this for another time?
478
00:29:18,160 --> 00:29:19,879
No, it's fine. I've slept.
479
00:29:19,880 --> 00:29:21,919
I haven't washed, but...
480
00:29:21,920 --> 00:29:24,960
As long as you can handle a bit of
body odour, I'd rather get it done.
481
00:29:28,600 --> 00:29:30,679
Orange juice? Coffee? Tea?
Ah, yes, all of it.
482
00:29:30,680 --> 00:29:32,799
Toast. Gotcha.
483
00:29:32,800 --> 00:29:34,959
Do you mind if I faff around
a bit while you're, um...?
484
00:29:34,960 --> 00:29:36,440
No, not at all.
485
00:29:37,760 --> 00:29:42,199
Now, there are a lot
of misapprehensions about mediation.
486
00:29:42,200 --> 00:29:45,679
I think of it as a chance
to get an understanding
487
00:29:45,680 --> 00:29:48,119
of everyone's position because
in clinical environments...
488
00:29:48,120 --> 00:29:50,959
Yeah, I had arbitration at my old
job, when Marnie was born.
489
00:29:50,960 --> 00:29:52,919
I had to take a bunch of time off
490
00:29:52,920 --> 00:29:54,719
and so they called me in to
resolve the matter.
491
00:29:54,720 --> 00:29:56,319
This isn't arbitration...
492
00:29:56,320 --> 00:29:59,759
So I sat opposite
while they lied about, you know,
493
00:29:59,760 --> 00:30:01,999
what I'd done,
how often I'd come in.
494
00:30:02,000 --> 00:30:04,919
I tried to do my best by them,
but they just couldn't see it.
495
00:30:04,920 --> 00:30:07,239
All they could see was how
I affected them.
496
00:30:07,240 --> 00:30:09,759
So we left.
We just lost the money.
497
00:30:09,760 --> 00:30:13,799
Um, you know, I wasn't going to sit
there and defend myself.
498
00:30:13,800 --> 00:30:15,319
They were arseholes.
499
00:30:15,320 --> 00:30:18,519
But, you know, Harriet isn't one,
and nor is Samantha.
500
00:30:18,520 --> 00:30:20,359
Do doctors ever change their minds?
501
00:30:20,360 --> 00:30:23,999
We will be examining every aspect
of the process, to work out...
502
00:30:24,000 --> 00:30:26,439
Yeah, but do you look at...
do you look at the decision?
503
00:30:26,440 --> 00:30:29,439
Do you look at the decision that
that ethics committee made?
504
00:30:29,440 --> 00:30:31,799
We weren't even in the room for any
of that. Nicci, that's not fair.
505
00:30:31,800 --> 00:30:33,879
They've talked to us.
They haven't!
506
00:30:33,880 --> 00:30:36,440
They haven't. They told us!
507
00:30:37,680 --> 00:30:40,479
I wonder if it would be helpful...
508
00:30:40,480 --> 00:30:42,879
It seems to me that
this whole process
509
00:30:42,880 --> 00:30:45,999
is about... about making me OK...
510
00:30:46,000 --> 00:30:47,920
Us. ..with your decision,
and that's just...
511
00:30:49,480 --> 00:30:53,360
Do you understand? That's... I'm not
going to be tricked like that again.
512
00:31:01,320 --> 00:31:03,319
Well, I think she liked us.
513
00:31:03,320 --> 00:31:05,079
I think she wants to
move in, to be honest.
514
00:31:05,080 --> 00:31:07,319
I'm off to Tom's for lunch.
515
00:31:07,320 --> 00:31:10,199
If you fancy it? It's his birthday,
you know. He'd love to see you.
516
00:31:10,200 --> 00:31:12,599
He would resent every second
I was there.
517
00:31:12,600 --> 00:31:13,999
He only wants to see you.
518
00:31:14,000 --> 00:31:15,639
OK, shall I stay, then?
519
00:31:15,640 --> 00:31:17,519
I mean, we've got
a lot to talk about.
520
00:31:17,520 --> 00:31:18,839
Will we just...?
521
00:31:18,840 --> 00:31:20,999
Will we just talk when you're back?
522
00:31:21,000 --> 00:31:22,399
I need to think.
523
00:31:22,400 --> 00:31:23,999
So you are thinking, then?
524
00:31:24,000 --> 00:31:26,199
What the fuck
is that supposed to mean?
525
00:31:26,200 --> 00:31:28,000
I think I should stay.
526
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
We'll talk when you're back.
527
00:31:56,200 --> 00:31:57,680
It's only me!
528
00:32:03,280 --> 00:32:04,680
Oh!
529
00:32:11,200 --> 00:32:12,759
Letters on the mat again.
530
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
I open the important ones,
don't worry.
531
00:32:18,360 --> 00:32:19,959
Happy birthday!
532
00:32:19,960 --> 00:32:21,639
One from Katie.
533
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
One from me.
534
00:32:33,520 --> 00:32:35,440
Ah. OK...
535
00:32:51,720 --> 00:32:56,039
Ah, well... THEY CHUCKLE.
536
00:32:56,040 --> 00:32:57,279
OK.
537
00:32:57,280 --> 00:33:00,359
HE MUTTERS.
538
00:33:00,360 --> 00:33:02,000
Time for lunch.
539
00:33:04,560 --> 00:33:05,919
You're looking healthier.
540
00:33:05,920 --> 00:33:07,359
Weetabix.
541
00:33:07,360 --> 00:33:08,559
Is that it?
542
00:33:08,560 --> 00:33:10,479
I shit every morning at 8am now.
543
00:33:10,480 --> 00:33:13,639
Were you not regular before?
544
00:33:13,640 --> 00:33:14,999
Definitely not.
545
00:33:15,000 --> 00:33:16,520
Oh. That's great news.
546
00:33:19,880 --> 00:33:21,159
Fish and chips?
547
00:33:21,160 --> 00:33:24,479
Only if you promise to keep
talking about your bowel movements.
548
00:33:24,480 --> 00:33:25,880
Thank you.
549
00:33:34,680 --> 00:33:37,999
You remember when your mum died,
550
00:33:38,000 --> 00:33:41,560
how... Dad fussed about?
551
00:33:43,440 --> 00:33:46,439
Five minutes after she'd gone
552
00:33:46,440 --> 00:33:48,599
he was starting to prepare
her funeral,
553
00:33:48,600 --> 00:33:49,959
who'd say what.
554
00:33:49,960 --> 00:33:52,119
He wanted you to read that
Kipling poem.
555
00:33:52,120 --> 00:33:55,359
Yeah, well, you know...
She wasn't my mum.
556
00:33:55,360 --> 00:33:57,839
But she really liked you.
And Kipling's a racist.
557
00:33:57,840 --> 00:34:00,360
Anyway, my point is...
558
00:34:01,680 --> 00:34:03,160
..then Dad died...
559
00:34:04,320 --> 00:34:05,999
..and neither of us did anything,
560
00:34:06,000 --> 00:34:07,440
organised anything.
561
00:34:12,880 --> 00:34:15,079
And the funeral was shit,
I remember.
562
00:34:15,080 --> 00:34:16,480
Your fault.
563
00:34:17,960 --> 00:34:19,760
Never been good at...
564
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
..doing something
I don't want to do.
565
00:34:24,679 --> 00:34:26,839
You're not dying, are you? No.
566
00:34:26,840 --> 00:34:29,519
No. If you died I'd probably
kill myself.
567
00:34:29,520 --> 00:34:30,999
No, you wouldn't.
568
00:34:31,000 --> 00:34:32,519
I said probably.
569
00:34:32,520 --> 00:34:35,000
Marnie is very sick.
570
00:34:52,960 --> 00:34:55,080
Why are these chips so good?
571
00:34:56,199 --> 00:34:57,280
Lard.
572
00:34:58,680 --> 00:35:00,080
They tried to ban me from here.
573
00:35:01,240 --> 00:35:04,839
I threatened a man. But I said
sorry because of the chips.
574
00:35:04,840 --> 00:35:06,720
Well, they are that good.
575
00:35:20,600 --> 00:35:21,919
Hey.
576
00:35:21,920 --> 00:35:23,599
I think Samantha's still here.
577
00:35:23,600 --> 00:35:25,159
We could hunt her down together?
578
00:35:25,160 --> 00:35:28,560
I just wanted some time
alone with Marnie.
579
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
Sure.
580
00:35:43,680 --> 00:35:46,399
I put a playlist
together for your birth.
581
00:35:46,400 --> 00:35:48,040
Did you know that?
582
00:35:51,600 --> 00:35:53,240
I bought some...
583
00:35:54,480 --> 00:35:57,480
..mini battery-powered speakers.
584
00:35:59,440 --> 00:36:01,080
Plugged them in.
585
00:36:03,880 --> 00:36:08,040
The tune as you were born, um...
586
00:36:10,840 --> 00:36:13,480
..Your Star Will Shine
by the Stone Roses.
587
00:36:16,040 --> 00:36:17,480
It was beautiful.
588
00:36:27,480 --> 00:36:31,920
♪ Your star will
shine again ♪ One day
589
00:36:33,440 --> 00:36:36,360
♪ Through deep blue velvet skies
590
00:36:38,080 --> 00:36:41,240
♪ Shine for all the world to see
591
00:36:42,600 --> 00:36:45,400
♪ The universe in your eyes
592
00:36:52,240 --> 00:36:55,640
♪ When the storm outside is raging
593
00:36:57,160 --> 00:37:00,480
♪ And the dogs, they howl your name
594
00:37:03,040 --> 00:37:06,800
♪ Lay down, sleep, I'll kiss you
595
00:37:09,800 --> 00:37:12,040
♪ Your star will...
596
00:37:13,080 --> 00:37:14,920
♪ ..shine again. ♪
597
00:37:17,720 --> 00:37:19,960
HE SOBS.
598
00:39:03,800 --> 00:39:05,120
Hi, it's me.
599
00:39:06,520 --> 00:39:08,119
I've been trying to call you.
600
00:39:08,120 --> 00:39:09,720
Tom said you left ages ago.
601
00:39:11,080 --> 00:39:12,679
You went and had a drink?
602
00:39:12,680 --> 00:39:16,160
Well, I didn't know you were
expecting me back.
603
00:39:17,640 --> 00:39:19,200
We've got a visitor.
604
00:39:28,920 --> 00:39:30,639
Hello. Hello.
605
00:39:30,640 --> 00:39:32,439
My name is Brenda Haskins.
606
00:39:32,440 --> 00:39:34,759
I am here on behalf
of Every Christian Life.
607
00:39:34,760 --> 00:39:36,320
Oh.
608
00:39:37,520 --> 00:39:40,199
Who? We're here to help.
609
00:39:40,200 --> 00:39:41,640
We've been lied to.
610
00:39:51,920 --> 00:39:57,199
It, um, it costs anywhere between
£250,000 to £500,000 a year
611
00:39:57,200 --> 00:39:59,999
to keep a child in paediatric
intensive care.
612
00:40:00,000 --> 00:40:02,199
You think this is financial?
613
00:40:02,200 --> 00:40:04,119
Well, they've denied a tracheostomy.
614
00:40:04,120 --> 00:40:08,399
And the NHS,
and it's not entirely their fault,
615
00:40:08,400 --> 00:40:11,799
they've had to ration,
and in this cruel world of ours,
616
00:40:11,800 --> 00:40:14,160
the seriously ill are disposed of.
617
00:40:15,800 --> 00:40:19,679
Your daughter's life is sacred.
618
00:40:19,680 --> 00:40:24,320
Medical science has no right
to decide whether she live or die.
619
00:40:25,640 --> 00:40:28,480
This is eugenics
and it can't happen.
620
00:40:29,840 --> 00:40:32,959
We can raise the resources
to fight this case
621
00:40:32,960 --> 00:40:35,199
and we can raise
the resources to help her.
622
00:40:35,200 --> 00:40:36,359
Help her?
623
00:40:36,360 --> 00:40:39,039
Financial and legal help
to win the case.
624
00:40:39,040 --> 00:40:40,439
It's a case now.
625
00:40:40,440 --> 00:40:41,719
And, once we've won,
626
00:40:41,720 --> 00:40:44,679
get access to the drugs and
treatments that she's been denied.
627
00:40:44,680 --> 00:40:46,799
There's so much that's possible now.
628
00:40:46,800 --> 00:40:51,799
Vamorolone, risdiplam is having good
results with kids with SMA -
629
00:40:51,800 --> 00:40:54,040
it could... It's...
630
00:40:55,240 --> 00:40:57,719
I mean, you see what this
could mean for us?
631
00:40:57,720 --> 00:40:59,759
Out of interest,
how did you find us?
632
00:40:59,760 --> 00:41:02,679
That's your question?
They contacted me,
633
00:41:02,680 --> 00:41:05,280
and I was interested
in saving our daughter's life.
634
00:41:08,600 --> 00:41:11,239
Look, I've taken
everything in that you've said,
635
00:41:11,240 --> 00:41:13,719
Brenda, and I'm really grateful
for your help,
636
00:41:13,720 --> 00:41:14,959
but I think Andrew and I need to...
637
00:41:14,960 --> 00:41:16,519
Yeah, absolutely. Of course.
638
00:41:16,520 --> 00:41:18,479
Um, listen, let me give you my card.
639
00:41:18,480 --> 00:41:20,959
Um, there's people
from all professions
640
00:41:20,960 --> 00:41:22,719
that are ready to talk
when you're ready.
641
00:41:22,720 --> 00:41:24,119
What's your profession?
642
00:41:24,120 --> 00:41:28,360
I used to work in PR for the charity
but I now run the outreach arm.
643
00:41:30,880 --> 00:41:33,639
I'm not hiding anything from you,
Andrew.
644
00:41:33,640 --> 00:41:35,040
No pressure.
645
00:41:36,080 --> 00:41:38,359
But the help is there
if you'll take it.
646
00:41:38,360 --> 00:41:40,279
And call any time as well.
647
00:41:40,280 --> 00:41:42,599
I'm famous for never
turning my phone off.
648
00:41:42,600 --> 00:41:44,559
OK. Um, I'll show you out.
649
00:41:44,560 --> 00:41:46,080
Yeah, thank you.
650
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
That's great. Thanks.
651
00:41:50,320 --> 00:41:53,039
Where did you park?
Are you out in the street?
652
00:41:53,040 --> 00:41:55,160
Yeah, just outside.
OK, all right.
653
00:41:56,480 --> 00:41:57,800
Thank you so much.
654
00:42:06,840 --> 00:42:09,399
I think for Marnie's sake
we should at least consider it.
655
00:42:09,400 --> 00:42:11,239
Pro-lifers. Oh, great.
656
00:42:11,240 --> 00:42:14,159
So you've just jumped to... I'm going
to google them. Yeah, google them!
657
00:42:14,160 --> 00:42:15,919
I'm sure that'll
confirm your every prejudice.
658
00:42:15,920 --> 00:42:17,959
Prejudice?
What, we're anti-abortion now?
659
00:42:17,960 --> 00:42:19,240
No! Pro-Marnie.
660
00:42:20,440 --> 00:42:23,200
We're pro anything
that is going to help her.
661
00:42:26,400 --> 00:42:28,999
Is Katie upstairs?
Yeah, I think so.
662
00:42:29,000 --> 00:42:31,839
OK. Let's talk outside, shall we?
What? In the garden.
663
00:42:31,840 --> 00:42:35,400
Outs... Well, no,
let's go for a walk. OK.
664
00:42:41,320 --> 00:42:44,559
You know the hospital's only going
to go along with mediation.
665
00:42:44,560 --> 00:42:48,599
We don't have to agree with
Every Christian Life on everything.
666
00:42:48,600 --> 00:42:50,920
I came home today ready to say...
667
00:42:53,760 --> 00:42:55,120
I came home...
668
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
I think we should consider it.
669
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
Consider ending it, the treatment.
670
00:43:04,240 --> 00:43:05,720
For her sake.
671
00:43:08,520 --> 00:43:11,719
We knew right from the start,
there was going to come a point...
672
00:43:11,720 --> 00:43:13,279
Yeah. ..when we'd have to decide...
673
00:43:13,280 --> 00:43:15,319
Yeah. We did. But that isn't...
674
00:43:15,320 --> 00:43:17,079
This is not that point.
675
00:43:17,080 --> 00:43:18,599
The doctors are advising...
676
00:43:18,600 --> 00:43:22,200
Two months ago, she was smiling.
677
00:43:24,080 --> 00:43:27,039
She was looking out her bedroom
window at the birds.
678
00:43:27,040 --> 00:43:28,519
We were there, OK?
679
00:43:28,520 --> 00:43:30,719
The robin was back
and she was delighted.
680
00:43:30,720 --> 00:43:32,759
And that was two months ago,
you know?
681
00:43:32,760 --> 00:43:34,279
She's brain damaged.
682
00:43:34,280 --> 00:43:35,639
She's having bloody seizures.
683
00:43:35,640 --> 00:43:37,439
It's not always going to be like
that.
684
00:43:37,440 --> 00:43:39,959
You know they can stabilise her.
685
00:43:39,960 --> 00:43:42,199
The seizures, they can help.
686
00:43:42,200 --> 00:43:45,279
The brain, you know,
can repair itself.
687
00:43:45,280 --> 00:43:47,199
She'll be back
looking at birds again!
688
00:43:47,200 --> 00:43:49,439
We were told... We were told
as soon as she was diagnosed...
689
00:43:49,440 --> 00:43:50,839
What do you mean, diagnosed?
690
00:43:50,840 --> 00:43:52,359
We don't even know exactly
what's wrong with her!
691
00:43:52,360 --> 00:43:54,799
We were told her condition
is progressive without cure.
692
00:43:54,800 --> 00:43:57,559
And she's beaten the odds
every time.
693
00:43:57,560 --> 00:44:01,519
OK? When she was seven
and the doctor told us
694
00:44:01,520 --> 00:44:04,999
that she was going to, you know...
that she'd be better off dead...
695
00:44:05,000 --> 00:44:06,319
..we said no!
696
00:44:06,320 --> 00:44:08,639
She's done remarkably well.
You've done remarkably well.
697
00:44:08,640 --> 00:44:10,599
Yeah, when she was nine years old
and that fucker said
698
00:44:10,600 --> 00:44:13,919
she wouldn't smile or laugh again,
we said no, and she did smile.
699
00:44:13,920 --> 00:44:15,680
And she did laugh.
700
00:44:21,640 --> 00:44:24,999
You asked me once to make sure that
you weren't one of those mothers.
701
00:44:25,000 --> 00:44:27,399
One of those who asks
to keep their child alive...
702
00:44:27,400 --> 00:44:30,399
No. Don't... One of those that was
blind to the pain of her child.
703
00:44:30,400 --> 00:44:31,679
No! You don't do that.
704
00:44:31,680 --> 00:44:34,039
..and just wants to cling to...
They say she's in pain!
705
00:44:34,040 --> 00:44:36,719
They say she's in a lot of pain.
She is still your child!
706
00:44:36,720 --> 00:44:38,640
Yes! Yes, she is!
707
00:44:42,760 --> 00:44:44,319
Yes, she is.
708
00:44:44,320 --> 00:44:46,199
I knew you were feeling like this.
709
00:44:46,200 --> 00:44:47,879
You know that? I could feel it.
710
00:44:47,880 --> 00:44:50,159
Oh, so why did you make it
so difficult, then?
711
00:44:50,160 --> 00:44:51,839
What? You think this should be easy?
712
00:44:51,840 --> 00:44:56,159
This isn't about us deciding
if a doctor is right or not.
713
00:44:56,160 --> 00:44:59,039
This is about deciding
if our child should die.
714
00:44:59,040 --> 00:45:00,480
Fuck off!
715
00:45:04,560 --> 00:45:06,319
You know what the trouble is?
716
00:45:06,320 --> 00:45:08,480
The trouble is, you've always...
717
00:45:09,800 --> 00:45:11,199
You've always wanted her dead.
718
00:45:11,200 --> 00:45:12,919
You know? If you're honest.
719
00:45:12,920 --> 00:45:15,719
You never wanted her,
and then she came out damaged.
720
00:45:15,720 --> 00:45:17,159
Please don't say that. No.
721
00:45:17,160 --> 00:45:20,279
I've been fighting for her
all my life.
722
00:45:20,280 --> 00:45:21,479
Just me.
723
00:45:21,480 --> 00:45:22,759
Not you.
724
00:45:22,760 --> 00:45:24,279
Me! That's just not true.
725
00:45:24,280 --> 00:45:26,360
Well, prove it, then, you fucker.
726
00:45:27,520 --> 00:45:29,600
Prove it and just stand with me.
727
00:46:02,840 --> 00:46:04,000
Dad?
728
00:46:05,560 --> 00:46:07,279
Dad, what are you doing?
729
00:46:07,280 --> 00:46:09,679
I'm going to stay at Tom's
for a bit.
730
00:46:09,680 --> 00:46:11,160
Why?
731
00:46:12,800 --> 00:46:16,239
Er... I can't explain.
Not right now.
732
00:46:16,240 --> 00:46:19,919
No, Dad. Don't go.
Don't leave me here.
733
00:46:19,920 --> 00:46:21,639
Please don't. Come with me, then!
734
00:46:21,640 --> 00:46:23,399
What? No. Then she'll be on her own.
735
00:46:23,400 --> 00:46:26,679
She can't have me in the house,
and I can't be in the house.
736
00:46:26,680 --> 00:46:30,039
But that doesn't mean
I don't love her, or you,
737
00:46:30,040 --> 00:46:32,080
or Marnie, OK?
738
00:46:35,000 --> 00:46:36,399
Dad!
739
00:46:36,400 --> 00:46:39,159
Dad, don't be a coward. Dad!
740
00:46:39,160 --> 00:46:41,320
This isn't fucking cowardice.
741
00:46:42,680 --> 00:46:44,759
I'm sorry, but it's not.
742
00:46:44,760 --> 00:46:46,840
I love you.
I'll be back soon.
743
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
DOOR SLAMS.
744
00:47:22,640 --> 00:47:23,920
Hi.
745
00:47:25,360 --> 00:47:26,720
Hi.
746
00:47:29,040 --> 00:47:30,680
Sorry to, er...
747
00:47:31,960 --> 00:47:33,799
..barge in.
748
00:47:33,800 --> 00:47:35,080
Um...
749
00:47:38,280 --> 00:47:40,879
So, there's something
we need to tell you.
750
00:47:40,880 --> 00:47:42,759
It's a bit difficult.
751
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
Um...
752
00:47:48,800 --> 00:47:51,799
You know George has been sick.
753
00:47:51,800 --> 00:47:53,479
Is he OK?
754
00:47:53,480 --> 00:47:55,559
It was very sudden, honey.
755
00:47:55,560 --> 00:47:58,960
They decided to...
Yeah, he passed away.
756
00:48:02,120 --> 00:48:03,880
I'm so sorry, love.
757
00:48:05,200 --> 00:48:06,960
Does that mean he's dead?
758
00:48:08,320 --> 00:48:09,600
Yeah.
759
00:48:12,080 --> 00:48:14,919
But we were just talking.
760
00:48:14,920 --> 00:48:16,000
I know.
761
00:48:17,440 --> 00:48:18,760
I know.
762
00:48:20,480 --> 00:48:22,079
Was he in pain?
763
00:48:22,080 --> 00:48:24,320
No, the doctors were
looking after him.
764
00:48:27,080 --> 00:48:28,600
Am I going to die?
765
00:48:32,080 --> 00:48:33,200
Um...
766
00:48:34,560 --> 00:48:36,840
Well, everyone's going to die.
767
00:48:37,840 --> 00:48:40,520
You remember
when Grandpa passed away.
768
00:48:42,960 --> 00:48:44,640
Am I going to die soon?
769
00:48:46,520 --> 00:48:48,160
We don't think so.
770
00:48:49,640 --> 00:48:51,160
Dad.
771
00:48:55,240 --> 00:48:56,799
There's a chance.
772
00:48:56,800 --> 00:48:58,479
Andrew.
773
00:48:58,480 --> 00:49:01,920
There's a chance that you might
die sooner than some.
774
00:49:04,000 --> 00:49:06,439
I'm really sorry about that.
775
00:49:06,440 --> 00:49:08,680
I don't want to die.
776
00:49:11,760 --> 00:49:13,520
Oh, sweetheart.
777
00:49:42,720 --> 00:49:43,840
Hi.
778
00:49:45,400 --> 00:49:47,200
It's been a while.
779
00:49:49,000 --> 00:49:50,799
It's been one year,
780
00:49:50,800 --> 00:49:53,520
three months,
two weeks and a day.
781
00:49:57,920 --> 00:49:59,760
I just wanted to, er...
782
00:50:01,000 --> 00:50:03,560
I needed to...
Now you need me.
783
00:50:10,000 --> 00:50:11,720
You'd better come in.
784
00:50:13,720 --> 00:50:16,840
I've started volunteering
down at Happy Smiles.
785
00:50:18,240 --> 00:50:19,839
Haven't seen your Marnie there.
786
00:50:19,840 --> 00:50:22,280
Yeah, she's had a tough few months.
787
00:50:23,680 --> 00:50:25,159
Poor thing.
788
00:50:25,160 --> 00:50:28,200
The doctors want to
turn off the machines.
789
00:50:32,200 --> 00:50:33,640
Ah.
790
00:50:45,280 --> 00:50:46,439
Biscuits?
791
00:50:46,440 --> 00:50:47,960
How did you do it?
792
00:50:49,360 --> 00:50:51,599
Do what? Agree to it?
793
00:50:51,600 --> 00:50:54,800
Yeah, I mean, how did you...
how did you know?
794
00:50:56,760 --> 00:50:58,360
What's happened to her?
795
00:51:00,840 --> 00:51:03,760
Some respiratory issues.
796
00:51:05,000 --> 00:51:08,160
Some things - heart, bit of brain...
797
00:51:09,920 --> 00:51:11,639
..mainly respiratory.
798
00:51:11,640 --> 00:51:14,360
They won't fit her
with a trachy, so...
799
00:51:15,800 --> 00:51:18,600
George made me promise
I wouldn't let him have a trachy.
800
00:51:20,040 --> 00:51:21,239
What?
801
00:51:21,240 --> 00:51:23,599
He saw some kid with one.
802
00:51:23,600 --> 00:51:25,359
Said he looked like a supervillain.
803
00:51:25,360 --> 00:51:27,600
So you talked to him about...
Death?
804
00:51:29,720 --> 00:51:31,679
Yeah. Always.
805
00:51:31,680 --> 00:51:33,199
He started it.
806
00:51:33,200 --> 00:51:34,839
Was obsessed by the idea.
807
00:51:34,840 --> 00:51:37,000
And I can't do lying, so...
808
00:51:41,200 --> 00:51:43,599
I always avoided it with Marnie.
809
00:51:43,600 --> 00:51:45,439
I just never could...
810
00:51:45,440 --> 00:51:48,639
She tried to bring it up
a few times, but I could never...
811
00:51:48,640 --> 00:51:50,440
That's OK.
812
00:52:03,440 --> 00:52:07,000
When Georgie had
what was his last seizure...
813
00:52:10,680 --> 00:52:14,000
..they told me it was unlikely
he'd be able to communicate again.
814
00:52:15,600 --> 00:52:19,399
But... I put on
some telly he liked -
815
00:52:19,400 --> 00:52:20,800
The Worst Witch...
816
00:52:24,480 --> 00:52:25,760
..and he squeezed my hand.
817
00:52:28,920 --> 00:52:30,040
He did.
818
00:52:32,000 --> 00:52:35,480
But they convinced
me, convinced me...
819
00:52:39,760 --> 00:52:42,320
..that he was just in too much pain.
820
00:52:45,520 --> 00:52:47,159
It's all right.
821
00:52:47,160 --> 00:52:48,600
So...
822
00:52:55,720 --> 00:52:57,440
Can you still see her?
823
00:52:59,720 --> 00:53:01,400
That's the question.
824
00:53:03,840 --> 00:53:06,440
People hate disabled people.
825
00:53:08,840 --> 00:53:11,520
Sometimes I think
they'd kill them all.
826
00:53:12,800 --> 00:53:14,000
But we know.
827
00:53:15,280 --> 00:53:17,240
We know what life looks like.
828
00:53:22,160 --> 00:53:23,759
And if we don't?
829
00:53:23,760 --> 00:53:26,720
Oh, you do, love.
830
00:53:28,120 --> 00:53:29,400
You do.
831
00:53:44,320 --> 00:53:47,160
Morning, Nicci! Oh, thanks, love.
832
00:54:06,400 --> 00:54:07,880
Morning, my love.
833
00:54:09,040 --> 00:54:10,640
Did you have any dreams?
834
00:54:15,160 --> 00:54:16,960
There you are.
835
00:54:18,840 --> 00:54:20,120
There we go.
836
00:54:27,600 --> 00:54:30,919
Have I understood right, that
you've refused to attend mediation?
837
00:54:30,920 --> 00:54:31,999
Yeah.
838
00:54:32,000 --> 00:54:34,919
They're not going to change their
mind, so there's nothing to say.
839
00:54:34,920 --> 00:54:36,079
OK.
840
00:54:36,080 --> 00:54:38,239
That means this
is going to go to court.
841
00:54:38,240 --> 00:54:40,999
The hospital don't have your support
in their decision.
842
00:54:41,000 --> 00:54:43,079
They've tried and failed to mediate,
843
00:54:43,080 --> 00:54:46,239
so they'll need legal backing
for their decision, otherwise...
844
00:54:46,240 --> 00:54:48,279
..it can get messy for them
down the line.
845
00:54:48,280 --> 00:54:49,760
Right.
846
00:54:51,320 --> 00:54:53,679
Well, let's do it. Um...
847
00:54:53,680 --> 00:54:55,599
I've got all of Marnie's...
848
00:54:55,600 --> 00:54:57,479
I've got everything.
849
00:54:57,480 --> 00:54:58,759
Here's her red book... Whoa, whoa.
850
00:54:58,760 --> 00:55:01,279
You need to understand
what we're facing here.
851
00:55:01,280 --> 00:55:03,839
Have you ever been
to court before, Nicci?
852
00:55:03,840 --> 00:55:05,320
Er, yeah.
853
00:55:06,520 --> 00:55:08,519
Yeah, my dad. When he was mugged.
854
00:55:08,520 --> 00:55:09,959
He's a taxi driver.
855
00:55:09,960 --> 00:55:11,799
A best interests case
will be different
856
00:55:11,800 --> 00:55:13,639
from what your dad
encountered there.
857
00:55:13,640 --> 00:55:16,079
There'll be at least three
lawyers in front of the judge.
858
00:55:16,080 --> 00:55:17,839
One, who'll be representing you,
859
00:55:17,840 --> 00:55:19,679
two, the hospital's barrister,
860
00:55:19,680 --> 00:55:22,759
and three, a barrister
specifically appointed
861
00:55:22,760 --> 00:55:25,320
to represent Marnie's
best interests.
862
00:55:27,760 --> 00:55:29,719
Someone's representing Marnie?
863
00:55:29,720 --> 00:55:31,120
It's the way it's done.
864
00:55:33,080 --> 00:55:34,759
You need to understand,
865
00:55:34,760 --> 00:55:37,159
it'll be very convoluted and...
866
00:55:37,160 --> 00:55:39,520
..the odds are against us.
867
00:55:41,120 --> 00:55:45,279
Yeah, well... ..just
tell me we might win.
868
00:55:45,280 --> 00:55:46,960
That's all I need to know.
869
00:55:49,080 --> 00:55:50,799
Charlotte Wyatt.
870
00:55:50,800 --> 00:55:54,599
The judge actually, um, actually
decided for the doctors,
871
00:55:54,600 --> 00:55:57,199
but in the time it took
for the case to be heard,
872
00:55:57,200 --> 00:55:58,999
she'd improved so markedly,
873
00:55:59,000 --> 00:56:01,439
the hospital had to ask him
to revoke his judgment.
874
00:56:01,440 --> 00:56:02,999
And Ashya King.
875
00:56:03,000 --> 00:56:06,519
Not technically best interests.
His parents removed him
876
00:56:06,520 --> 00:56:09,719
against doctors' orders to get some
experimental proton beam therapy.
877
00:56:09,720 --> 00:56:12,599
They were jailed,
but the judge subsequently ruled
878
00:56:12,600 --> 00:56:15,239
that the parents should be allowed
to take him to Europe.
879
00:56:15,240 --> 00:56:17,479
He got the proton beam therapy.
880
00:56:17,480 --> 00:56:19,119
He lives.
881
00:56:19,120 --> 00:56:20,959
And then there's Tafida Raqueeb.
882
00:56:20,960 --> 00:56:24,079
The doctors thought she'd be on a
ventilator for the rest of her life.
883
00:56:24,080 --> 00:56:28,640
She went to Italy, and last year
she came off life support.
884
00:56:33,680 --> 00:56:35,159
That's three.
885
00:56:35,160 --> 00:56:36,799
Out of how many?
886
00:56:36,800 --> 00:56:38,159
It's possible.
887
00:56:38,160 --> 00:56:40,039
That's all you need to know.
888
00:56:40,040 --> 00:56:43,879
It's possible to fight the notion
that you have to surrender
889
00:56:43,880 --> 00:56:45,439
parental responsibility
890
00:56:45,440 --> 00:56:47,239
as soon as your child crosses
the threshold
891
00:56:47,240 --> 00:56:48,559
of a hospital for treatment.
892
00:56:48,560 --> 00:56:51,759
And we're going to have to use
everything at our disposal,
893
00:56:51,760 --> 00:56:53,639
but this is going to be a fight,
Nicci.
894
00:56:53,640 --> 00:56:56,519
We need funds to help Fred -
that takes public support.
895
00:56:56,520 --> 00:56:59,199
We need pressure
in and out of the courtroom -
896
00:56:59,200 --> 00:57:00,679
that takes public support.
897
00:57:00,680 --> 00:57:02,639
That means you, Nicci.
898
00:57:02,640 --> 00:57:04,959
You're going to be
at the front and centre.
899
00:57:04,960 --> 00:57:08,759
The mother that doesn't want
her child killed.
900
00:57:08,760 --> 00:57:12,919
Press and social media
are going to be our best weapon.
901
00:57:12,920 --> 00:57:14,840
Are you ready for that?
902
00:57:18,720 --> 00:57:20,319
I'm, er...
903
00:57:20,320 --> 00:57:22,920
I'm pro a woman's right to choose.
904
00:57:24,360 --> 00:57:25,960
I mean abortion.
905
00:57:27,280 --> 00:57:28,839
I think you should know that.
906
00:57:28,840 --> 00:57:32,119
All we want is
to save Marnie's life.
907
00:57:32,120 --> 00:57:33,680
OK?
908
00:57:36,840 --> 00:57:38,240
Then, yeah.
909
00:57:41,040 --> 00:57:42,840
I'm ready.
103903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.