Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:26,560 --> 00:01:28,480
Get up there.
4
00:01:32,680 --> 00:01:35,680
Grandpa, Grandpa,
look what I done found me.
5
00:01:35,760 --> 00:01:39,120
Whoa, nelly.
6
00:01:39,200 --> 00:01:42,600
Well now, ain't that
the beatenest?
7
00:01:42,680 --> 00:01:44,520
Doggone.
8
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
I'll bet that belonged
9
00:01:46,520 --> 00:01:48,920
to Miss Belle Starr
herself.
10
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
It looks
just like her too.
11
00:01:50,680 --> 00:01:52,080
Who's this Miss Belle?
12
00:01:52,160 --> 00:01:55,760
Miss Belle was
a mighty fine white lady
13
00:01:55,840 --> 00:01:59,240
that lived in this big house
a long time ago
14
00:01:59,320 --> 00:02:01,920
when I was no bigger
than what you is, scarcely.
15
00:02:02,000 --> 00:02:04,400
Where her at now?
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,640
- She's gone.
- Dead?
17
00:02:06,720 --> 00:02:09,720
That's what most folks say
don't know no better.
18
00:02:09,800 --> 00:02:12,760
But Miss Belle-- she ain't
never going to die
19
00:02:12,840 --> 00:02:15,360
'cause around here
in old Missouri
20
00:02:15,440 --> 00:02:18,680
Miss Belle is what
the white folks call
a leggend.
21
00:02:18,760 --> 00:02:21,440
A leggend?
What's that, Grandpa?
22
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
That's just the prettiest
part of the truth, honey,
23
00:02:25,520 --> 00:02:27,760
the real bestest part.
24
00:02:27,840 --> 00:02:29,360
(LAUGHS)
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
Get up, nelly.
26
00:03:15,240 --> 00:03:16,280
Whoa.
27
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
What do y'all want?
28
00:03:17,920 --> 00:03:19,760
I want to see
Miss Belle.
29
00:03:19,840 --> 00:03:21,800
She asked me to come
and see her.
30
00:03:32,280 --> 00:03:33,720
Tell her
I said I'm here.
31
00:03:33,800 --> 00:03:36,320
Miss Belle can't see nobody.
She's laying down.
32
00:03:36,400 --> 00:03:38,240
Go on, do what I said.
33
00:03:38,320 --> 00:03:40,160
I ain't gonna wake up
that girl for nobody.
34
00:03:40,240 --> 00:03:42,120
She's all wore out as it is
trying to run
35
00:03:42,200 --> 00:03:44,320
this whole place
by herself with no
menfolks to help--
36
00:03:44,320 --> 00:03:47,200
it's all right, Mammy Lou.
I asked Mr. Tench
to come over.
37
00:03:47,280 --> 00:03:48,880
Don't pay no attention
to that trash.
38
00:03:48,960 --> 00:03:51,760
Just go on just like
you ain't never seen him.
39
00:03:51,840 --> 00:03:54,640
Here he is, Miss Belle,
sound as a dollar.
40
00:03:54,720 --> 00:03:57,320
Bet you can't find a scratch
or a pimple on him.
41
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
How much?
42
00:03:58,880 --> 00:04:01,400
Well now, I figure,
43
00:04:01,480 --> 00:04:03,800
seeing how scarce good horses
is around here,
44
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
about ยค500.
45
00:04:05,800 --> 00:04:07,880
ยค500?
46
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
For a horse
that's stringhalty,
47
00:04:10,960 --> 00:04:13,200
got bowed tendons?
48
00:04:13,280 --> 00:04:15,120
No, ma'am.
He's sound as a dollar.
49
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
Besides, I happen to know
you stole this horse.
50
00:04:18,680 --> 00:04:19,880
Who, me?
51
00:04:19,960 --> 00:04:22,360
He used to belong
to my brother Ed.
52
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
But we sold him
to Amos Sistrom.
53
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
No, ma'am, you're thinking
of the wrong animal.
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,640
Then Sistrom sold him
to John Miller.
55
00:04:28,720 --> 00:04:31,000
And you stole him
from Miller.
56
00:04:31,080 --> 00:04:33,920
I'll take my oath
on a stack of bibles
this high--
57
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
but I'm not
gonna turn you over
to the sheriff this time
58
00:04:36,480 --> 00:04:39,040
because Miller's nothing
but a yankee anyhow.
59
00:04:39,120 --> 00:04:40,960
Give me a hand.
60
00:04:41,040 --> 00:04:42,880
Miss Belle, I never stole
a horse in my life.
61
00:04:42,960 --> 00:04:44,800
Honest, I ain't.
I've done a heap of things,
62
00:04:44,880 --> 00:04:46,800
but this ain't
one of them.
63
00:04:46,880 --> 00:04:48,960
I raised this horse ever since
he's been a little bitty colt.
64
00:04:49,040 --> 00:04:50,920
All right.
65
00:04:51,000 --> 00:04:54,240
Give him his ยค500,
Mammy Lou,
66
00:04:54,320 --> 00:04:56,160
in Confederate money.
67
00:04:56,240 --> 00:04:58,600
Confederate?
68
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
Wait a minute, Miss Belle.
I don't want no
Confederate money.
69
00:05:00,640 --> 00:05:02,680
Miss Belle.
70
00:05:03,840 --> 00:05:05,680
Wait a minute,
Miss Belle.
71
00:05:05,760 --> 00:05:07,560
I don't want
no Confederate money.
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,480
I got a whole truckload
of that stuff.
73
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
You know it ain't worth
two cents on the dollar.
74
00:05:25,200 --> 00:05:26,600
Belle!
75
00:05:26,680 --> 00:05:28,480
Belle!
76
00:05:31,480 --> 00:05:33,320
Ed!
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,320
Belle.
78
00:05:36,280 --> 00:05:38,200
Ed.
79
00:05:40,760 --> 00:05:42,240
Ed, Ed.
80
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
Oh, Belle, it's so good
to be with you again.
81
00:05:44,800 --> 00:05:46,880
You're home at last.
82
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
Ed, you shouldn't be
here like this.
83
00:05:48,840 --> 00:05:50,080
Somebody might see you.
84
00:05:50,160 --> 00:05:51,560
That's all right.
Let them see me.
85
00:05:51,640 --> 00:05:52,960
But the country's
full of Yankees.
86
00:05:53,040 --> 00:05:54,440
If they catch you
in this uniform--
87
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
We don't have to worry
about Yankees now.
88
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
The war's over.
89
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
Over?
90
00:05:59,080 --> 00:06:00,720
- We're licked.
- No.
91
00:06:00,800 --> 00:06:03,160
- Lee surrendered.
- But he couldn't.
92
00:06:03,240 --> 00:06:06,560
Joe Johnston's
surrendered too,
even old Bedford Forrest.
93
00:06:08,680 --> 00:06:10,480
All right.
94
00:06:10,560 --> 00:06:12,200
Supposing they have.
95
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
They're not
the whole south.
96
00:06:14,360 --> 00:06:16,080
Missouri hasn't
surrendered.
97
00:06:16,160 --> 00:06:18,080
- Not yet, but it will.
- It won't.
98
00:06:18,160 --> 00:06:20,000
It'll have to,
or be destroyed.
99
00:06:20,080 --> 00:06:22,600
It won't, I tell you.
There are still men
in this state.
100
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
- Guerrillas?
- I don't care
what you call them.
101
00:06:24,600 --> 00:06:27,080
Didn't they hang
those Yankee murderers
that killed Father?
102
00:06:27,160 --> 00:06:29,000
The men that killed Father
weren't Yankees.
103
00:06:29,080 --> 00:06:31,200
They were renegades
hiding behind their uniforms.
104
00:06:31,280 --> 00:06:34,080
They were for the north,
weren't they?
105
00:06:34,160 --> 00:06:36,680
Oh, sis,
106
00:06:36,760 --> 00:06:40,400
I know what a shock
it is to you.
107
00:06:40,480 --> 00:06:42,320
After all
you've been through
108
00:06:42,400 --> 00:06:44,240
staying here
by yourself,
109
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
keeping the place
going,
110
00:06:46,240 --> 00:06:48,480
counting on us
to win.
111
00:06:48,560 --> 00:06:51,200
I feel just as badly
as you do
112
00:06:51,280 --> 00:06:53,120
that it had to end
like this
113
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
on a country road.
114
00:06:57,760 --> 00:06:59,600
But what can we do?
115
00:06:59,680 --> 00:07:01,920
What can any of us do?
116
00:07:02,000 --> 00:07:04,400
It hasn't ended for me.
117
00:07:07,640 --> 00:07:10,360
("Yankee doodle" PLAYING)
118
00:07:23,520 --> 00:07:26,240
And Missouri needs
reconstruction
119
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
just like any other
rebel state.
120
00:07:28,240 --> 00:07:31,440
And we are gonna
give it to them.
121
00:07:31,520 --> 00:07:35,000
We're gonna run
every one of these
Confederate traitors
122
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
clear out of
this country.
123
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
And we're gonna take
their lands away from them
124
00:07:39,520 --> 00:07:42,920
and give every one of you
a nice, big farm
125
00:07:43,000 --> 00:07:44,720
and a mule.
126
00:07:44,800 --> 00:07:48,480
And we're gonna let you
walk on the sidewalk.
127
00:07:48,560 --> 00:07:51,560
And on the front porch
you're gonna sit.
128
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
And anyone--
any white man
129
00:07:53,680 --> 00:07:55,600
says anything to you,
nothing--
130
00:08:21,400 --> 00:08:23,840
Tom.
131
00:08:23,920 --> 00:08:25,760
Ed Shirley.
132
00:08:25,840 --> 00:08:27,680
Well, don't you shake hands
with a Johnny Reb?
133
00:08:27,760 --> 00:08:29,600
If you don't mind
a Yank's glove.
134
00:08:29,680 --> 00:08:32,040
Belle, you remember
that funny-looking
classmate of mine
135
00:08:32,120 --> 00:08:35,200
who used to eat
18 of Mammy Lou's
hotcakes for breakfast?
136
00:08:35,280 --> 00:08:38,240
- Belle.
- How do you do, Major?
137
00:08:38,320 --> 00:08:40,520
This is wonderful
seeing you again, Belle.
138
00:08:40,600 --> 00:08:42,440
- It's been--
- Five years.
139
00:08:42,520 --> 00:08:44,640
Yes, five years
this August.
140
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Well, it was quite a surprise
when I found out you were here.
141
00:08:47,360 --> 00:08:49,680
The last I heard your outfit
was dodging bullets
with that fellow
142
00:08:49,760 --> 00:08:52,160
down in Atlanta--
You know, the one who stole
all those spoons.
143
00:08:52,240 --> 00:08:54,440
General Sherman sent me
here on special duty.
144
00:08:54,520 --> 00:08:56,720
Seems some of your people
don't admit the war's over.
145
00:08:56,800 --> 00:08:58,760
And never will.
146
00:08:58,840 --> 00:09:01,800
I must warn you, tom--
Belle is one of those
southerners
147
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
who's neither resigned
nor repented.
148
00:09:03,400 --> 00:09:05,160
Well, why should
she be?
149
00:09:05,240 --> 00:09:07,400
After all, we both fought
for what we thought
was right.
150
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Nothing about that
to be ashamed of.
151
00:09:09,400 --> 00:09:11,760
My only quarrel today
is with fellows like this
152
00:09:11,840 --> 00:09:13,880
who are in it
for only what they can
get out of it.
153
00:09:13,960 --> 00:09:16,400
Only last night he raided
one of our supply trains,
154
00:09:16,480 --> 00:09:18,320
seized our horses and colors
and sent me word
155
00:09:18,400 --> 00:09:21,160
that he intended to keep up
the war until doomsday.
156
00:09:21,240 --> 00:09:23,720
BELLE:
I'm afraid you're making
him sound
157
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
like a very
courageous man.
158
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
Perhaps he is,
159
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
but Missouri is
no place for such
so-called courage today,
160
00:09:31,480 --> 00:09:33,320
as he will soon find out
if I ever lay hands on him.
161
00:09:33,400 --> 00:09:36,520
And what will you do
when this great day comes?
162
00:09:36,600 --> 00:09:38,680
I'll hang him
from the highest tree
163
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
and his friends
with him.
164
00:09:40,360 --> 00:09:42,920
Wouldn't that require
a great deal of rope?
165
00:09:43,000 --> 00:09:45,120
Fortunately, we have
an ample supply.
166
00:09:45,200 --> 00:09:47,040
Now if you'll excuse me,
I'd better be on my way.
167
00:09:47,120 --> 00:09:49,640
How about coming
to dinner with us, Tom?
Mammy lou's still on hand.
168
00:09:49,720 --> 00:09:51,440
I'd be delighted, Ed,
anytime.
169
00:09:51,520 --> 00:09:53,160
- Saturday night?
- Can't think of
a better time.
170
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
- Good.
- Well, goodbye.
171
00:09:54,920 --> 00:09:56,800
It's been a great pleasure
seeing you again, Belle.
172
00:09:56,880 --> 00:09:59,320
- Goodbye, Ed.
- Goodbye, Tom.
173
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
Let's see...
174
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
It's the next one,
isn't it?
175
00:10:23,600 --> 00:10:26,880
Strange-- I have
a vague feeling
we've been here before.
176
00:10:26,960 --> 00:10:29,040
They were playing
"Good night, ladies."
177
00:10:29,120 --> 00:10:30,800
It was the last dance.
178
00:10:30,880 --> 00:10:32,720
And you were leaving
the next morning.
179
00:10:38,960 --> 00:10:42,080
That was so long ago.
180
00:10:42,160 --> 00:10:44,480
I had no idea
you even remembered.
181
00:10:44,560 --> 00:10:47,440
Yet nothing seems
to have changed, does it?
182
00:10:47,520 --> 00:10:51,440
Nothing that really
matters, I mean.
183
00:10:51,520 --> 00:10:54,560
I know how you felt about
the Confederacy, Belle,
184
00:10:54,640 --> 00:10:56,840
what the south
meant to you.
185
00:10:56,920 --> 00:10:58,040
They meant a lot
to me too,
186
00:10:58,120 --> 00:11:00,240
for that very reason,
187
00:11:00,320 --> 00:11:03,920
even though I had on
this uniform.
188
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
(CHUCKLES)
But look, Belle,
189
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
in the moonlight
it's almost grey.
190
00:11:10,240 --> 00:11:12,080
So it is.
191
00:11:12,160 --> 00:11:14,400
Almost.
192
00:11:14,480 --> 00:11:16,920
What's wrong, dear?
193
00:11:18,320 --> 00:11:20,160
I just remembered
something else
194
00:11:20,240 --> 00:11:21,800
I can't help but associate
with this tree.
195
00:11:21,880 --> 00:11:24,320
Yes?
196
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Father.
197
00:11:27,680 --> 00:11:30,960
Father was tied to it
before--
198
00:11:31,040 --> 00:11:32,600
before--
199
00:11:32,680 --> 00:11:34,360
you'll have to
excuse me, major.
200
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
(KNOCKS ON DOOR)
201
00:11:50,680 --> 00:11:52,520
I'm sorry.
Jake, see who it is.
202
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
I'll go, Miss Belle.
203
00:11:54,520 --> 00:11:57,000
Major, I believe I heard
you admiring this room.
204
00:11:57,080 --> 00:11:59,480
I'm in love with the whole
house, Colonel.
205
00:11:59,560 --> 00:12:02,200
No one who
hasn't actually seen
some of these old places
206
00:12:02,280 --> 00:12:05,240
can have any idea
how priceless and beautiful
they really are.
207
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
That's why it seems
such a pity
208
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
so many of them
had to be burned.
209
00:12:09,320 --> 00:12:13,120
Or don't you agree
with me, Major?
210
00:12:13,200 --> 00:12:17,280
Why, I agree that it's
a pity anything beautiful
has to be destroyed.
211
00:12:17,360 --> 00:12:19,960
Sometimes one has
no choice.
212
00:12:20,040 --> 00:12:22,760
Well, at least
it's fortunate for us
213
00:12:22,840 --> 00:12:25,160
that you admire
old houses.
214
00:12:25,240 --> 00:12:28,040
In some of our states
I understand it's
practically impossible
215
00:12:28,120 --> 00:12:30,360
to find any left
to admire.
216
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
I hope it will never
be necessary
217
00:12:34,440 --> 00:12:36,480
to say the same thing
about Missouri.
218
00:12:36,880 --> 00:12:38,720
- Who is it?
- I don't know, ma'am.
219
00:12:38,800 --> 00:12:41,200
It's somebody says
they's got to see you.
220
00:12:41,280 --> 00:12:43,400
- Did you tell them
we were at dinner?
- Yes, sir, but--
221
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
It's all right.
Will you excuse me,
please?
222
00:13:00,440 --> 00:13:01,680
You wish to see me?
223
00:13:01,760 --> 00:13:03,840
Well, I'll be doggone.
He wasn't lying.
224
00:13:03,920 --> 00:13:05,720
You are pretty
as a picture.
225
00:13:05,800 --> 00:13:06,960
I beg your pardon?
226
00:13:07,040 --> 00:13:09,160
The hair, the figure,
the face,
227
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
I'm very sorry,
but I have guests.
228
00:13:11,520 --> 00:13:13,480
Yes, I know.
I saw Major Crail's
orderly outside.
229
00:13:13,560 --> 00:13:16,480
So if you'll kindly
tell me what you want--
230
00:13:16,560 --> 00:13:18,600
I want to know why you're
entertaining Major Crail,
231
00:13:18,680 --> 00:13:20,520
a fire-eating southerner
like you--
232
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
I'm not entertaining him.
My brother asked him here.
233
00:13:22,880 --> 00:13:24,720
--Especially after your
defense of me
234
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
right to his face
the other day.
235
00:13:25,920 --> 00:13:27,840
I defended you?
236
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
With considerable
vehemence, I'm told.
237
00:13:29,840 --> 00:13:31,680
But how could I?
238
00:13:31,760 --> 00:13:33,960
I don't even know
who you are.
239
00:13:34,040 --> 00:13:36,080
Well, permit me.
My name's Starr--
Sam Starr.
240
00:13:36,160 --> 00:13:37,880
Sam Starr?
241
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
You'd better
get out of here,
white man, and quick.
242
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Please go.
Somebody might see you.
243
00:13:42,160 --> 00:13:44,320
But I've just ridden
40 miles to see you.
244
00:13:44,400 --> 00:13:46,240
Surely you ain't going
to send me away
245
00:13:46,320 --> 00:13:48,360
the moment I get here.
And besides, I wouldn't
think of going
246
00:13:48,440 --> 00:13:50,080
without paying my respects
to Major Crail.
247
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
You wouldn't dare.
248
00:13:51,960 --> 00:13:53,800
I hear he's very
anxious to meet me.
249
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
You'd better
get out of here and quit
aggravating Miss Belle.
250
00:13:56,240 --> 00:13:58,080
But I don't understand.
251
00:13:58,160 --> 00:14:00,640
Why should you do
such a fool thing as this?
252
00:14:00,720 --> 00:14:02,880
I like doing fool things,
don't you?
253
00:14:02,960 --> 00:14:04,800
Don't pay him no
attention, Miss Belle.
254
00:14:04,880 --> 00:14:06,720
He's crazy
as a bedbug.
255
00:14:06,800 --> 00:14:08,520
Well?
256
00:14:08,600 --> 00:14:11,600
Mammy Lou,
set another place
257
00:14:11,680 --> 00:14:14,560
for Captain Starr.
258
00:14:17,040 --> 00:14:18,840
Miss Belle.
Mm mm mm!
259
00:14:18,920 --> 00:14:20,800
Thank you.
260
00:14:20,880 --> 00:14:23,880
I knew any woman who thought
it would take a lot of rope
to hang my friends
261
00:14:23,960 --> 00:14:26,480
wouldn't deny an old soldier
a bite to eat.
262
00:14:30,320 --> 00:14:33,120
I wish to present
an unexpected
263
00:14:33,200 --> 00:14:35,480
but nonetheless
welcome guest.
264
00:14:35,560 --> 00:14:38,040
- Mrs. Dunwoody.
- Mrs. Dunwoody.
265
00:14:38,120 --> 00:14:39,960
- Mr. Dunwoody.
- Mr. Dunwoody.
266
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
- Mrs. Dubois.
- Mrs. Dubois.
267
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
Mr. Dubois.
268
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
- Colonel Thornton.
- Colonel.
269
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
My brother
Captain Shirley.
270
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
Captain.
271
00:14:50,240 --> 00:14:52,520
Major Crail of
the United States Army.
272
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
Captain Sam Starr.
273
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
(DISH CRASHES)
274
00:15:03,000 --> 00:15:04,840
Won't you sit here,
Captain,
275
00:15:04,920 --> 00:15:06,760
beside me?
276
00:15:06,840 --> 00:15:09,120
I hope I shall always be
beside you, ma'am.
277
00:15:09,200 --> 00:15:11,360
Why, Captain,
what a pretty speech.
278
00:15:11,440 --> 00:15:14,840
Major, perhaps Captain Starr
can tell us
279
00:15:14,920 --> 00:15:18,720
something about those
awful men you mentioned
the other day--
280
00:15:18,800 --> 00:15:21,480
guerrillas I believe
you called them.
281
00:15:21,560 --> 00:15:24,160
I shall be glad
to have any information
that he possesses.
282
00:15:24,240 --> 00:15:25,520
You were referring to...
283
00:15:25,600 --> 00:15:27,440
Certain unscrupulous men
284
00:15:27,520 --> 00:15:29,800
who, while pretending
to keep up the war,
285
00:15:29,880 --> 00:15:31,480
are bringing
destruction
286
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
not only upon themselves
but upon the whole state.
287
00:15:33,680 --> 00:15:35,880
I'm afraid I don't know
any such men, Major.
288
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
But I'm sure that if they
do exist,
289
00:15:37,880 --> 00:15:39,760
you'll see to it they meet
the end they deserve.
290
00:15:39,840 --> 00:15:41,520
I think I can
promise you that.
291
00:15:41,600 --> 00:15:43,680
I do hope
you're hungry, Captain.
292
00:15:43,760 --> 00:15:46,280
No one else seems
to be eating a thing.
293
00:15:46,360 --> 00:15:48,360
Hungry, ma'am?
I'm starved.
294
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
I'm sure we can persuade
Mrs. Thornton to play for us.
295
00:15:51,560 --> 00:15:54,360
Then we can dance.
It'll be like old times.
296
00:15:54,440 --> 00:15:56,560
I'm afraid you'll have to
excuse me, Miss Shirley.
297
00:15:56,640 --> 00:15:58,480
You don't mean you're
going to have to leave
298
00:15:58,560 --> 00:16:00,400
so early?
299
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Unfortunately I must.
300
00:16:02,400 --> 00:16:05,280
My hat, please,
301
00:16:05,360 --> 00:16:07,000
and also
Captain Starr's hat.
302
00:16:07,080 --> 00:16:09,520
Captain Starr's going
with me.
303
00:16:11,080 --> 00:16:14,840
But I wouldn't think
of letting you both go.
304
00:16:14,920 --> 00:16:17,760
Besides, Captain Starr's
promised to tell us
305
00:16:17,840 --> 00:16:19,640
about the battle
of Jonestown.
306
00:16:19,720 --> 00:16:20,960
Haven't you, Captain?
307
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
I should like to
very much, ma'am,
308
00:16:22,960 --> 00:16:25,080
but it appears I have
no choice in the matter.
309
00:16:25,160 --> 00:16:27,000
You don't mean you're
really going with him?
310
00:16:27,080 --> 00:16:28,560
What else can I do?
311
00:16:28,640 --> 00:16:31,400
So that's why you came
here in the first place--
312
00:16:31,480 --> 00:16:34,160
to give yourself up.
313
00:16:34,240 --> 00:16:36,480
Well, that's fine.
314
00:16:36,560 --> 00:16:38,760
I'm delighted.
315
00:16:38,840 --> 00:16:40,800
Good night, Tom.
316
00:16:40,880 --> 00:16:43,840
I'm so glad we could be
of service to you.
317
00:16:43,920 --> 00:16:47,240
And I hope you'll come
again soon.
318
00:16:54,320 --> 00:16:57,680
Captain Shirley,
colonel, ladies.
319
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
Major.
320
00:17:00,920 --> 00:17:02,880
After you, Captain.
321
00:17:04,960 --> 00:17:06,880
Good night.
322
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
Your gun, please,
Captain.
323
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
Oh, of course.
324
00:17:28,280 --> 00:17:29,800
Do you have a horse?
325
00:17:29,880 --> 00:17:31,520
Your orderly was kind enough
to take care of him.
326
00:17:31,600 --> 00:17:34,120
Orderly, the horses.
327
00:17:37,160 --> 00:17:40,320
I thought you told me
that uniform would
fit you to a "T".
328
00:17:40,320 --> 00:17:43,080
Well, them yankees
are fatter underneath
than they look.
329
00:17:43,160 --> 00:17:45,680
(HORSES NEIGHING)
330
00:17:52,800 --> 00:17:54,640
See that Major Crail
is comfortable
331
00:17:54,720 --> 00:17:56,680
till I get back.
332
00:18:00,440 --> 00:18:02,680
Major, what might
your religion be?
333
00:18:02,760 --> 00:18:04,600
Methodist.
334
00:18:04,680 --> 00:18:06,920
A northern Methodist
or a southern?
335
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
- Northern.
- I was afraid of that.
336
00:18:08,920 --> 00:18:12,680
I'm a "Sons and Daughters
of the Heavenly Hope" myself.
337
00:18:12,760 --> 00:18:15,080
Just keep your eyes
to the front, brother.
338
00:18:15,160 --> 00:18:17,520
I would like for you
to come to one of our
meetings sometime.
339
00:18:17,600 --> 00:18:20,880
We got a preacher can sure
make you smell brimstone.
340
00:18:21,160 --> 00:18:22,760
(DOOR OPENS)
341
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Captain Starr.
342
00:18:26,600 --> 00:18:28,680
Major Crail sends
his compliments, ma'am,
343
00:18:28,760 --> 00:18:30,600
and says he's sorry
he can't rejoin us.
344
00:18:30,680 --> 00:18:32,240
What happened?
Where is he?
345
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
He had to attend
to some urgent business,
I believe.
346
00:18:34,240 --> 00:18:36,280
Am I forgiven?
347
00:18:51,920 --> 00:18:53,760
By the sound
of that music
348
00:18:53,840 --> 00:18:55,680
doesn't look like
sam is gonna be
349
00:18:55,760 --> 00:18:57,600
too much in a hurry
to come back.
350
00:18:57,680 --> 00:18:59,640
(LAUGHS)
351
00:19:05,120 --> 00:19:06,960
Chaw?
352
00:19:07,040 --> 00:19:09,000
No, thanks.
353
00:19:16,040 --> 00:19:17,840
Shh.
354
00:19:17,920 --> 00:19:20,480
By gum, look yonder.
355
00:19:24,000 --> 00:19:27,240
They got that Yankee major
as sure as you're shooting.
356
00:19:27,320 --> 00:19:28,880
Son, you stay here.
357
00:19:28,960 --> 00:19:30,720
Don't let them
out of your sight
till I get back.
358
00:19:30,800 --> 00:19:33,160
What about our horse
you was fixing on
stealing back, Pa?
359
00:19:33,160 --> 00:19:35,000
Never mind about that.
360
00:19:35,080 --> 00:19:37,000
Do as I tell you.
361
00:19:37,080 --> 00:19:39,800
Besides, ain't I told you
stealing what's yours
ain't stealing?
362
00:19:43,520 --> 00:19:45,480
Shh.
363
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
Good night,
Captain Starr.
364
00:19:59,480 --> 00:20:01,120
It's been
a wonderful evening.
365
00:20:01,200 --> 00:20:03,840
I don't know why
it ever had to end.
366
00:20:03,920 --> 00:20:05,760
I hate to go, ma'am,
367
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
but in my business
368
00:20:07,560 --> 00:20:09,400
the morning air sometimes
is not very healthy.
369
00:20:09,480 --> 00:20:12,360
You mean you're afraid
Tom Crail might
come back again.
370
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
(LAUGHS)
You never can tell
371
00:20:14,160 --> 00:20:15,680
after the way he looked
at you all through supper.
372
00:20:15,760 --> 00:20:17,840
I didn't notice
anyone looking at me
373
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
one way or another.
374
00:20:20,240 --> 00:20:22,080
I was looking at you.
So was your brother.
375
00:20:22,160 --> 00:20:23,600
In fact,
376
00:20:23,680 --> 00:20:25,680
quite a few people
were looking at you
377
00:20:25,760 --> 00:20:27,840
one way or another.
378
00:20:27,920 --> 00:20:31,120
40 miles is an awful
long ride, Captain.
379
00:20:31,200 --> 00:20:34,760
And I wouldn't want you
to be out in the morning air
on my account.
380
00:20:34,840 --> 00:20:37,600
So good night.
381
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
Good night.
382
00:20:42,440 --> 00:20:45,840
Was it worth
a 40-mile ride?
383
00:20:45,920 --> 00:20:47,680
It was worth
a 400-mile ride.
384
00:20:47,760 --> 00:20:50,480
Will you come again?
385
00:20:50,560 --> 00:20:52,840
If you think
I'll be welcome.
386
00:20:52,920 --> 00:20:55,960
There's always a place
at our table for one more.
387
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Thank you, Miss Shirley,
388
00:21:00,120 --> 00:21:01,760
and good night.
389
00:21:01,840 --> 00:21:03,800
Good night, Captain.
390
00:21:05,720 --> 00:21:08,760
(LAUGHS)
391
00:21:08,840 --> 00:21:11,280
If you should happen
to run into Major Crail,
392
00:21:11,360 --> 00:21:13,520
tell him I think
he's awful mean
393
00:21:13,600 --> 00:21:15,440
running away
like that
394
00:21:15,520 --> 00:21:17,480
on business.
395
00:21:27,640 --> 00:21:30,480
Well, Major, the way
Sam's laughing,
396
00:21:30,560 --> 00:21:33,120
looks like
some of your folks are
going to get raided
397
00:21:33,200 --> 00:21:35,760
before breakfast.
(LAUGHING)
398
00:21:37,760 --> 00:21:39,680
Sorry to have kept
you waiting, Major.
399
00:21:45,280 --> 00:21:48,440
A nice-looking horse
you got here, Major.
400
00:21:50,720 --> 00:21:53,120
Look out, Sam.
Here they come.
401
00:21:58,560 --> 00:22:00,480
(WHISTLES)
402
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
(GUNFIRE CONTINUES)
403
00:23:51,200 --> 00:23:55,280
Ain't no sense in you
wearing yourself into
a frazzle, Miss Belle.
404
00:23:55,360 --> 00:23:58,800
You know them Yankees
ain't caught Captain Starr.
405
00:23:58,880 --> 00:24:02,600
But surely Ed's heard
something by now.
406
00:24:02,680 --> 00:24:05,200
He's been gone
at least two hours.
407
00:24:05,280 --> 00:24:07,120
(CHUCKLES)
408
00:24:07,200 --> 00:24:08,720
Come here.
409
00:24:08,800 --> 00:24:12,320
Come and sit on mammy's lap
like you used to.
410
00:24:15,800 --> 00:24:17,840
Oh, my baby.
411
00:24:17,920 --> 00:24:19,760
Mammy Lou,
412
00:24:19,840 --> 00:24:24,400
why do things like this
always happen to me?
413
00:24:24,480 --> 00:24:26,440
'Cause you're so
full of the devil,
414
00:24:26,520 --> 00:24:28,240
Miss Belle,
that's why.
415
00:24:28,320 --> 00:24:30,280
(LIGHT TAP)
416
00:24:34,280 --> 00:24:37,080
You down there,
what do you mean
417
00:24:37,160 --> 00:24:39,800
chunking rocks
at a lady's window
when they's asleep?
418
00:24:39,800 --> 00:24:42,320
Well, I'm one of
Captain Starr's men.
419
00:24:42,400 --> 00:24:43,520
He's been shot.
420
00:24:43,600 --> 00:24:46,240
Shot?
Where is he?
421
00:24:59,360 --> 00:25:01,040
You'd better stay
out of here, baby.
422
00:25:01,120 --> 00:25:02,520
I'll do whatever's
got to be done.
423
00:25:02,600 --> 00:25:04,080
Oh, fiddlesticks.
I know he's got hips.
424
00:25:04,160 --> 00:25:06,000
You ain't supposed to.
Give me that water.
425
00:25:06,080 --> 00:25:08,720
I won't.
It's every woman's duty
to take care of the wounded.
426
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
Duty ain't got
nothing to do with it
427
00:25:10,480 --> 00:25:12,200
when folks are shot
where Captain Starr is.
428
00:25:12,280 --> 00:25:14,240
Oh.
429
00:25:16,120 --> 00:25:18,880
There.
430
00:25:18,960 --> 00:25:20,920
What the devil
do you think
you're going to do?
431
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
See how badly
you're hurt.
432
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
Let me out of here.
There's nothing wrong.
433
00:25:24,560 --> 00:25:26,400
But you can't go around
bleeding to death.
434
00:25:26,480 --> 00:25:28,400
Then get blue duck
a wad of cotton
and let us alone.
435
00:25:28,480 --> 00:25:30,600
Grab his hands.
436
00:25:30,680 --> 00:25:33,400
You knew better than
bringing me here, you fool.
437
00:25:33,480 --> 00:25:35,560
Don't pay attention to him.
Mammy, you hold his leg.
438
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
Get away from me.
439
00:25:37,440 --> 00:25:39,920
Ain't no use, ma'am.
He's plumb set against it.
440
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Acts just like a preacher
we had one time.
441
00:25:42,080 --> 00:25:43,920
He got filled full of
buckshot the same way.
442
00:25:44,000 --> 00:25:45,680
Took four of us deacons
to hold him.
443
00:25:45,760 --> 00:25:47,280
He come out of it
all right,
444
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
next Sunday preached us
one of the finest sermons
445
00:25:49,160 --> 00:25:52,480
you'd ever
want to listen to--
on the end of man.
446
00:25:55,280 --> 00:25:56,640
- (KNOCKS ON DOOR)
- ED: Belle.
447
00:25:56,720 --> 00:25:58,520
Come in.
448
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
Captain Starr's
been shot.
449
00:26:00,080 --> 00:26:01,920
And he won't let us
do a thing for him.
450
00:26:02,000 --> 00:26:03,440
But, Belle, he can't
stay here in your room.
451
00:26:03,520 --> 00:26:05,760
That's what I've been
trying to tell her.
452
00:26:05,840 --> 00:26:08,000
But he's hurt.
And they'd never even think
of looking for him here.
453
00:26:08,080 --> 00:26:09,440
Let me up.
454
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
(HOOFBEATS)
455
00:26:27,440 --> 00:26:30,240
Everybody be quiet.
I'll see if I can
get rid of them.
456
00:26:36,640 --> 00:26:39,280
Tom, what are these men
doing here?
457
00:26:50,920 --> 00:26:53,040
Mammy Lou, have you been
killing chickens today?
458
00:26:53,120 --> 00:26:57,120
No, sir, I ain't killed
no chickens in about
two months now.
459
00:26:57,200 --> 00:26:58,720
No pigs? Nothing?
460
00:26:58,800 --> 00:27:02,080
November is hog-killing
time, not may.
461
00:27:03,800 --> 00:27:05,600
Then how do you account
for these blood stains
on your lawn?
462
00:27:05,680 --> 00:27:09,240
- ED: Blood stains?
- BELLE: On our lawn?
463
00:27:09,320 --> 00:27:10,760
Are you hiding someone
in this house?
464
00:27:10,840 --> 00:27:13,280
Of course not.
465
00:27:13,360 --> 00:27:15,480
Well, in that case
there can be no objection
if we see for ourselves.
466
00:27:15,560 --> 00:27:17,120
Sergeant,
search the house.
467
00:27:17,200 --> 00:27:19,280
Now wait a minute, Tom.
There's no necessity
for that.
468
00:27:19,360 --> 00:27:21,280
We've already told you
there was no one here.
469
00:27:21,360 --> 00:27:24,960
I hope for everybody's sake
you're right, Ed.
470
00:27:25,040 --> 00:27:27,000
Get out of this house,
all of you.
471
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
Belle.
472
00:27:28,760 --> 00:27:31,120
Don't think that I can't
use this, or that I won't.
473
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
It's all right, Belle.
Let him look.
474
00:27:33,400 --> 00:27:35,560
Better put up
that gun, Belle.
475
00:27:35,640 --> 00:27:37,760
You're only getting yourself
into deeper trouble.
476
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
Miss Belle, baby--
477
00:27:39,520 --> 00:27:41,640
I warn you not to come
another step.
478
00:27:41,720 --> 00:27:45,200
You don't know
this girl, Major.
479
00:27:45,280 --> 00:27:47,360
She really meant it
when she said she'd shoot.
480
00:27:47,440 --> 00:27:50,480
It was awfully foolish of you
to go to all this trouble.
481
00:27:50,560 --> 00:27:52,400
And Major Crail
might think
482
00:27:52,480 --> 00:27:54,680
you had something to do
with my being here.
483
00:27:54,760 --> 00:27:56,960
You fool, do you
want to be hanged?
484
00:27:57,040 --> 00:28:00,240
Well, a lot of folks
think I was born to be.
485
00:28:01,640 --> 00:28:03,920
Major, this is getting
to be quite a habit.
486
00:28:09,120 --> 00:28:10,320
Take him out.
487
00:28:25,080 --> 00:28:27,560
I hope you've got an extra
saddle blanket, Sergeant.
488
00:28:27,640 --> 00:28:30,640
You Yanks don't care
where you shoot a man.
489
00:28:30,720 --> 00:28:33,000
I'm sorry, Ed,
but I'll have to place
you under arrest too.
490
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
No, wait a minute.
491
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Ed didn't have anything
to do with this.
492
00:28:36,080 --> 00:28:37,760
It's all right,
Belle.
493
00:28:37,840 --> 00:28:40,000
He wasn't even here
when Captain Starr
came back.
494
00:28:40,080 --> 00:28:42,200
He didn't want
to let him stay.
I made him.
495
00:28:42,280 --> 00:28:43,600
Sorry, Belle,
I have no choice.
496
00:28:43,680 --> 00:28:45,160
Ed is the head
of this household
497
00:28:45,240 --> 00:28:46,520
and he's responsible
for what goes on in it.
498
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
But Captain Starr
was wounded.
499
00:28:48,680 --> 00:28:51,880
You wouldn't refuse
to help even a dog
under those circumstances.
500
00:28:51,960 --> 00:28:53,560
Dressing a wound
and hiding a fugitive
501
00:28:53,640 --> 00:28:55,160
are two different things.
As a soldier, Ed knew that.
502
00:28:55,240 --> 00:28:56,840
That's right, honey.
503
00:28:56,920 --> 00:28:58,960
Take him out.
504
00:29:05,760 --> 00:29:07,600
You, his friend,
505
00:29:07,680 --> 00:29:11,280
pretending to be so glad
to see us again.
506
00:29:11,360 --> 00:29:14,360
I knew it was a lie.
507
00:29:14,440 --> 00:29:17,240
I knew we should never have
let you set foot in here.
508
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
My personal feelings
have nothing to do
with this, Belle.
509
00:29:19,960 --> 00:29:21,440
I have orders from
the War Department
510
00:29:21,520 --> 00:29:22,760
to arrest every person
giving aid to--
511
00:29:22,840 --> 00:29:24,320
Then why don't you
arrest me?
512
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
--And to burn every house
in which he's known
513
00:29:26,320 --> 00:29:27,840
to have been hiding.
514
00:29:27,920 --> 00:29:31,480
Tom, you don't
mean that.
515
00:29:31,560 --> 00:29:34,080
My men will help you
remove anything
516
00:29:34,160 --> 00:29:35,560
you wish to save, Belle.
517
00:29:35,640 --> 00:29:36,920
I'd give anything
in the world
518
00:29:37,000 --> 00:29:38,840
to be out of this,
but it's my job.
519
00:29:38,920 --> 00:29:40,360
If I don't do it,
somebody else will.
520
00:29:40,440 --> 00:29:42,240
I'll give you
all the time you want.
521
00:29:42,320 --> 00:29:45,080
All right, go ahead.
522
00:29:45,160 --> 00:29:47,600
Burn it!
523
00:29:47,680 --> 00:29:49,080
Burn everything in it.
524
00:29:49,160 --> 00:29:52,080
But you burn me
with it.
525
00:29:53,640 --> 00:29:54,840
You have your orders.
526
00:29:54,920 --> 00:29:57,560
Miss Belle,
Miss Belle, baby.
527
00:30:04,040 --> 00:30:06,680
Oh, Miss Belle, come on,
you've got to get out.
528
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
No. No.
529
00:30:11,560 --> 00:30:13,920
Stop it.
Stop it.
530
00:30:14,000 --> 00:30:17,440
(SHOUTING)
531
00:30:17,520 --> 00:30:21,240
Belle, Belle, please
go out of the house.
532
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
- Belle baby.
- Let me go.
533
00:30:22,800 --> 00:30:25,120
I'd rather burn--
burn!
534
00:30:32,480 --> 00:30:34,240
I won't.
I won't.
535
00:30:34,320 --> 00:30:36,920
Honey, honey, won't you
do it for Mammy Lou?
536
00:30:37,000 --> 00:30:39,680
I don't care.
537
00:30:39,760 --> 00:30:41,720
Please, darling.
538
00:30:41,800 --> 00:30:44,680
I want to burn.
539
00:30:50,320 --> 00:30:52,560
Let me go.
I want to burn.
540
00:31:01,400 --> 00:31:03,960
Where are
Captain Starr's men?
541
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
Up in the hills.
542
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Do you know how to get
in touch with them?
543
00:31:08,200 --> 00:31:10,200
Yes'm, I reckon so.
544
00:31:10,280 --> 00:31:11,960
- Let's go.
- Miss Belle.
545
00:31:12,040 --> 00:31:13,880
You and jake go over
to Colonel Thornton's.
546
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
Tell him I said
you were to stay there
until you hear from me.
547
00:32:21,600 --> 00:32:22,880
Who was that?
548
00:32:22,960 --> 00:32:24,600
You don't have to
worry, ma'am.
549
00:32:24,680 --> 00:32:26,440
That's just one of the boys'
way of saying howdy.
550
00:32:26,520 --> 00:32:28,720
You sure they'll recognize
you in that uniform?
551
00:32:28,800 --> 00:32:31,320
Great garden
in the sunrise--
I clean forgot.
552
00:32:31,400 --> 00:32:34,040
If that's you, Blue Duck,
show yourself.
553
00:32:34,120 --> 00:32:35,440
If it ain't,
start a-running.
554
00:32:35,520 --> 00:32:38,720
That's my wife--
a great woman.
555
00:32:38,800 --> 00:32:42,000
It's me, Sarah.
It's Blue Duck.
556
00:32:42,080 --> 00:32:44,840
Come on, young'un.
It's me, Sarah.
557
00:33:03,840 --> 00:33:05,400
They got Sam.
558
00:33:05,480 --> 00:33:07,320
- Shot him?
- Somewhat.
559
00:33:07,400 --> 00:33:09,680
They arrested him
and my brother too.
560
00:33:09,760 --> 00:33:11,600
They oughtn't
to have done that.
561
00:33:11,680 --> 00:33:14,680
Folks just naturally
ain't going to like it.
562
00:33:14,760 --> 00:33:17,360
When can you get
the men together?
563
00:33:17,440 --> 00:33:19,240
I've got to talk
to them.
564
00:33:19,320 --> 00:33:20,800
Who is she?
565
00:33:20,880 --> 00:33:24,840
A friend of Sam's and mine.
Name's Belle Shirley.
566
00:33:24,920 --> 00:33:27,760
Well, ma'am, I reckon
567
00:33:27,840 --> 00:33:30,160
if I was to light that
brush pile there on the hill
568
00:33:30,240 --> 00:33:32,080
and keep it burning,
569
00:33:32,160 --> 00:33:34,440
they might be here
no later than 7:00.
570
00:33:34,520 --> 00:33:38,080
Well, then light it.
Please.
571
00:33:38,160 --> 00:33:41,240
You'd better get
that suit off, Pa.
572
00:33:41,320 --> 00:33:44,080
Somebody might mistake
you for a skunk.
573
00:33:48,640 --> 00:33:50,800
# Bringing in
the sheaves #
574
00:33:50,880 --> 00:33:53,040
# Bringing in the sheaves #
575
00:33:53,120 --> 00:33:55,640
# We shall come
rejoicing #
576
00:33:55,720 --> 00:33:58,080
# Bringing in
the sheaves #
577
00:33:58,160 --> 00:34:00,520
# Sowing in the morning #
578
00:34:00,600 --> 00:34:03,000
# Sowing seeds
of kindness #
579
00:34:03,080 --> 00:34:05,480
# Sowing in the noontide #
580
00:34:05,560 --> 00:34:08,280
# And the dewy eve. #
581
00:34:08,360 --> 00:34:11,320
ORDERLY:
Miss Belle Shirley
to see you, sir.
582
00:34:11,400 --> 00:34:14,560
Belle Shirley?
Show her in.
583
00:34:17,560 --> 00:34:19,240
I came here
to see my brother.
584
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
I was told I'd have
to have your permission.
585
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
- Is that true?
- Belle, I--
586
00:34:22,920 --> 00:34:25,280
Well, may I see
my brother or not?
587
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
I'll be glad
to take you to him.
588
00:34:27,520 --> 00:34:29,280
I want you to know
that I'm doing
589
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
everything I can
to clear your brother
590
00:34:31,120 --> 00:34:32,960
of the charges
against him, Belle.
591
00:34:33,040 --> 00:34:35,320
And Captain Starr?
592
00:34:35,400 --> 00:34:37,880
There's nothing anyone
can do for Captain Starr.
593
00:34:37,960 --> 00:34:40,400
You should know that
as well as I do, Belle.
594
00:35:07,920 --> 00:35:09,760
- Belle.
- Ed.
595
00:35:09,840 --> 00:35:11,800
Unlock the door.
596
00:35:17,760 --> 00:35:19,400
How are you, Captain?
597
00:35:19,480 --> 00:35:21,080
Just fine and dandy,
Miss Belle.
598
00:35:21,160 --> 00:35:22,760
The government can't seem
to do enough for us.
599
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Just look
at this supper.
600
00:35:24,360 --> 00:35:26,200
I bet General Grant never
ate better than that.
601
00:35:26,280 --> 00:35:28,120
Can we be by ourselves
for a few minutes,
602
00:35:28,200 --> 00:35:31,240
or is that against
orders too?
603
00:35:31,320 --> 00:35:34,520
It's all right, Belle.
You can sit right here.
604
00:35:34,600 --> 00:35:36,880
It's mighty nice
of you, Major.
605
00:35:36,960 --> 00:35:38,800
Sending your band over
to cheer me up
606
00:35:38,880 --> 00:35:40,720
in my last moments,
so to speak.
607
00:35:40,800 --> 00:35:42,960
A fellow can't
help appreciating
a thing like that,
608
00:35:42,960 --> 00:35:45,640
especially when
he's about to come
to the end of his rope.
609
00:35:45,720 --> 00:35:47,560
# In the sheaves #
610
00:35:47,640 --> 00:35:49,840
# Bringing in the sheaves #
611
00:35:49,920 --> 00:35:53,000
# Bringing in
the sheaves... #
612
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
Lock it.
613
00:35:59,760 --> 00:36:01,600
Come and get
your supper, Captain.
614
00:36:01,680 --> 00:36:03,640
It's getting cold.
615
00:36:07,120 --> 00:36:09,040
- What are you--?
- Shh.
616
00:36:15,400 --> 00:36:17,040
- Start reaching.
- I'm reaching.
617
00:36:18,640 --> 00:36:21,120
- Blue Duck, hurry up.
- What are you up to now?
618
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
You didn't think I was
gonna sit by and let them
get away with it, did you?
619
00:36:23,880 --> 00:36:26,240
- Hurry up. Hurry up.
- Belle, you can't do this.
620
00:36:26,320 --> 00:36:27,760
It's insane.
621
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
You watch me.
Hurry up.
622
00:36:30,240 --> 00:36:32,680
Stop it. Stop it.
What are you trying to do?
623
00:36:32,760 --> 00:36:35,240
We aim to say
a few words to the Lord
624
00:36:35,320 --> 00:36:37,960
for Sam Starr, brother,
before you hang him.
625
00:36:38,040 --> 00:36:39,880
Get that thing
out of my ear.
626
00:36:39,960 --> 00:36:42,040
You can't go
in there now.
He's busy.
627
00:36:42,120 --> 00:36:44,120
Not too busy
to repent, brother.
628
00:36:44,200 --> 00:36:47,640
We always hold
all-night meetings
before a hanging, brother,
629
00:36:47,720 --> 00:36:51,360
just in case the lamb
wants to return to the fold.
630
00:36:51,440 --> 00:36:53,400
(SINGING CONTINUES)
631
00:36:57,840 --> 00:37:00,800
Get up.
Get up.
632
00:37:00,880 --> 00:37:02,840
Get going, Blue Duck.
633
00:37:02,920 --> 00:37:05,320
Come on, get up.
Come on.
634
00:37:14,120 --> 00:37:16,040
Come on.
635
00:37:18,840 --> 00:37:21,360
# Bringing in the sheaves #
636
00:37:21,440 --> 00:37:23,840
# Bringing in
the sheaves #
637
00:37:23,920 --> 00:37:26,440
# Bringing in the sheaves #
638
00:37:26,520 --> 00:37:29,080
# We shall come
rejoicing #
639
00:37:29,160 --> 00:37:31,640
# Bringing in #
640
00:37:31,720 --> 00:37:33,560
# The sheaves. #
641
00:37:34,680 --> 00:37:37,440
# Bringing in
the sheaves... #
642
00:37:37,520 --> 00:37:39,480
(WHISTLING TUNE)
643
00:37:43,960 --> 00:37:47,200
Well, when am I
to be sworn in?
644
00:37:47,280 --> 00:37:50,200
- Into what?
- Your army.
645
00:37:50,280 --> 00:37:52,440
Sorry, I haven't
a petticoat brigade.
646
00:37:52,520 --> 00:37:54,200
Well, then form one.
647
00:37:54,280 --> 00:37:55,480
Haven't I
enough troubles?
648
00:37:55,560 --> 00:37:57,640
But surely you owe me
that much
649
00:37:57,720 --> 00:37:59,760
after I saved
your life.
650
00:37:59,840 --> 00:38:03,520
What could you do?
You've probably never
fired a shot in your life.
651
00:38:03,600 --> 00:38:05,240
You could teach me.
652
00:38:07,520 --> 00:38:09,720
Come here,
closer.
653
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
So that you can put
your arms around me?
654
00:38:12,080 --> 00:38:15,880
Well, if you want to learn,
the first thing
you gotta know
655
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
is how to make
a smooth, quick draw.
In this neck of the woods
656
00:38:18,040 --> 00:38:20,160
a man's age is measured
by the number of
split seconds
657
00:38:20,240 --> 00:38:21,600
he can take off his draw
like this.
658
00:38:21,680 --> 00:38:23,200
See how I filed off
that front sight?
659
00:38:23,280 --> 00:38:24,720
That's so it won't catch
in my holster.
660
00:38:24,800 --> 00:38:26,400
And don't stop to aim.
You haven't time for that.
661
00:38:26,480 --> 00:38:28,400
Shoot by sense of direction.
Think you can remember
that much?
662
00:38:28,480 --> 00:38:30,080
I'll try.
663
00:38:30,160 --> 00:38:33,120
See those leaves
over there?
664
00:38:33,200 --> 00:38:35,040
Let's see how close
you can come to one of them.
665
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
You mean, you want me
to try and put a hole
through it?
666
00:38:39,840 --> 00:38:41,320
Like this?
667
00:38:43,760 --> 00:38:45,600
Or shall I just
cut it off...
668
00:38:45,680 --> 00:38:47,040
(COCKS GUN)
669
00:38:47,120 --> 00:38:48,440
...Like this?
670
00:38:51,560 --> 00:38:54,480
Well, I guess
you'll catch on.
671
00:38:54,560 --> 00:38:57,360
Shall I raise
my right hand
and kneel?
672
00:38:57,440 --> 00:39:00,280
Now wait a minute,
Sam Starr.
673
00:39:00,360 --> 00:39:02,720
There's nothing
in the regulations
about this.
674
00:39:02,800 --> 00:39:05,280
I mean it, Belle.
I've meant it from
the first minute I saw you.
675
00:39:05,360 --> 00:39:08,280
I bet you told that
to every girl between
here and St. Louis.
676
00:39:08,360 --> 00:39:10,480
Saying it and meaning it
are two different things.
677
00:39:14,800 --> 00:39:16,640
When I want to be kissed,
I'll let you know.
678
00:39:16,720 --> 00:39:20,080
In the meantime, keep your
filthy hands off me.
679
00:39:29,280 --> 00:39:32,040
Hello.
Where are you off to?
680
00:39:32,120 --> 00:39:33,480
- Home.
- Home?
681
00:39:33,560 --> 00:39:35,040
Where else should we
be going?
682
00:39:35,120 --> 00:39:36,960
But, Ed, we can't
go down there now.
683
00:39:37,040 --> 00:39:40,320
They'll only throw you
back in jail again,
and me too.
684
00:39:40,400 --> 00:39:43,040
That's no worse than hiding
out here in the hills
like gophers.
685
00:39:43,120 --> 00:39:44,960
But we don't have to
hide out.
686
00:39:45,040 --> 00:39:46,880
We can work
with Captain Starr,
687
00:39:46,960 --> 00:39:48,080
go where he goes.
688
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
Is this your idea?
689
00:39:54,520 --> 00:39:57,040
I haven't opened
my mouth.
690
00:39:57,120 --> 00:39:58,960
Do you realize
you're suggesting
691
00:39:59,040 --> 00:40:00,880
that you become
a common bandit?
692
00:40:00,960 --> 00:40:02,800
Captain Starr
is not a bandit.
693
00:40:02,880 --> 00:40:04,360
He's a soldier.
694
00:40:04,440 --> 00:40:06,280
No matter what you say
or what he says,
695
00:40:06,360 --> 00:40:08,360
he's an outlaw
with a price on his head.
696
00:40:08,440 --> 00:40:10,160
I've thought
this all out.
697
00:40:10,240 --> 00:40:12,480
It's no use
trying to excuse him
or to excuse ourselves.
698
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
We've acted
like idiots.
699
00:40:14,480 --> 00:40:16,960
Now all we can do
is to go back and
take our medicine.
700
00:40:17,040 --> 00:40:19,720
That's not true.
Sam's fighting for the south
701
00:40:19,800 --> 00:40:22,400
and everything it stands for.
Aren't you?
702
00:40:22,480 --> 00:40:23,600
Of course.
703
00:40:23,680 --> 00:40:25,280
You see?
704
00:40:25,360 --> 00:40:26,400
Haven't you caused
enough trouble already?
705
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
Why don't you
tell her the truth--
706
00:40:27,720 --> 00:40:29,360
That you love
this sort of thing,
707
00:40:29,440 --> 00:40:31,520
that fighting's
in your blood,
it's what you live for.
708
00:40:31,600 --> 00:40:34,680
If it wasn't for the south,
it would be for something else,
anything else.
709
00:40:34,760 --> 00:40:37,120
Don't you really
mean that I'm not
the kind of man
710
00:40:37,200 --> 00:40:39,120
you want your sister
to have anything
to do with,
711
00:40:39,200 --> 00:40:41,040
that I'm not
a gentleman,
712
00:40:41,120 --> 00:40:42,960
like Major Crail,
for instance?
713
00:40:43,040 --> 00:40:45,520
You can correct me
if I'm wrong, Captain.
714
00:40:47,520 --> 00:40:50,240
Or say that he's everything
that you believe him to be--
715
00:40:50,320 --> 00:40:52,480
you've still got to remember
that you're a woman, Belle.
716
00:40:52,560 --> 00:40:54,400
You're my sister.
717
00:40:54,480 --> 00:40:56,320
There isn't anything
I wouldn't do for you
718
00:40:56,400 --> 00:41:00,120
except stand by and see you
throw your life away.
719
00:41:00,200 --> 00:41:02,360
Now please come home with me
before it's too late.
720
00:41:02,440 --> 00:41:04,400
I can't, Ed.
721
00:41:04,480 --> 00:41:06,720
I'll never go back,
722
00:41:06,800 --> 00:41:09,840
not as long as there's
a Yankee in this state.
723
00:41:09,920 --> 00:41:12,480
It's not just 'cause
they killed father,
724
00:41:12,560 --> 00:41:15,520
burned our home,
threw you in jail.
725
00:41:15,600 --> 00:41:17,920
It's bigger than that.
726
00:41:18,000 --> 00:41:21,280
It's what they're doing
to people like us
all over the south,
727
00:41:21,360 --> 00:41:23,840
what they'll do
to Missouri too
if we don't stop them.
728
00:41:23,920 --> 00:41:26,400
You won't stop them this way.
You'll only make things worse.
729
00:41:26,480 --> 00:41:29,120
Would you rather
crawl to them?
730
00:41:29,200 --> 00:41:30,840
If necessary, yes.
731
00:41:33,040 --> 00:41:35,360
You're my brother, Ed.
732
00:41:35,440 --> 00:41:37,840
I love you.
733
00:41:37,920 --> 00:41:40,160
I love you
more than anything.
734
00:41:40,240 --> 00:41:42,480
But if you ever do,
735
00:41:42,560 --> 00:41:45,520
I hope I never
see you again.
736
00:41:45,600 --> 00:41:48,560
Now go on,
go on home.
737
00:41:48,640 --> 00:41:50,880
And when you see
Tom Crail,
738
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
you can tell him
there's one Shirley
739
00:41:53,040 --> 00:41:55,760
that isn't afraid of him
or the whole north.
740
00:42:04,640 --> 00:42:07,800
It looks as if you've got me
in your army, Captain,
741
00:42:07,880 --> 00:42:11,040
whether you want me
or not.
742
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
(GUNSHOTS)
743
00:44:13,480 --> 00:44:15,360
What kind of a man
do you think I am?
744
00:44:15,440 --> 00:44:17,400
What do you mean?
745
00:44:20,640 --> 00:44:23,520
How long do you think
I can keep my mind
on what I'm doing?
746
00:44:23,520 --> 00:44:25,440
I still don't know
what you're talking about.
747
00:44:27,800 --> 00:44:31,520
You told me when you
wanted me to kiss you
you'd tell me so.
748
00:44:32,960 --> 00:44:34,640
Well, I'll tell you
when I'm ready.
749
00:44:34,720 --> 00:44:36,560
All right,
750
00:44:36,640 --> 00:44:38,480
but I can't go on
sitting around
751
00:44:38,560 --> 00:44:40,400
doing nothing,
just waiting
752
00:44:40,480 --> 00:44:42,040
forever.
753
00:44:45,280 --> 00:44:47,360
(GUNFIRE STOPS)
754
00:44:54,720 --> 00:44:56,880
Well, they lit out,
755
00:44:56,960 --> 00:44:59,000
took to the brush
as sure as gospel.
756
00:44:59,080 --> 00:45:01,040
I reckon that'll teach
them blue bellies
757
00:45:01,120 --> 00:45:03,960
to keep out
of these here hills
on weekdays and Sundays.
758
00:45:05,920 --> 00:45:08,280
Come on,
let's get out of here.
759
00:45:08,360 --> 00:45:10,560
(GUNFIRE)
760
00:45:12,000 --> 00:45:14,400
I reckon I'm ready now,
Captain.
761
00:45:21,840 --> 00:45:23,960
PREACHER:
I therefore pronounce you
762
00:45:24,040 --> 00:45:26,000
husband and wife.
763
00:45:36,520 --> 00:45:38,480
(LAUGHTER)
764
00:45:54,880 --> 00:45:57,200
(CROWD CHEERING)
765
00:45:57,280 --> 00:45:59,520
Friends.
766
00:45:59,600 --> 00:46:01,520
Friends, we've had
a heap of fun together,
767
00:46:01,600 --> 00:46:04,800
but that's nothing to
what it's gonna be like
from now on.
768
00:46:04,880 --> 00:46:06,720
We've got Crail and
his blue bellies on the run
769
00:46:06,800 --> 00:46:08,240
and I mean to keep them
that way.
770
00:46:08,320 --> 00:46:10,160
MAN:
That's a-saying it, Sam!
771
00:46:10,240 --> 00:46:12,080
Every day
we're getting stronger,
772
00:46:12,160 --> 00:46:14,000
folks coming in
from all over.
773
00:46:14,080 --> 00:46:16,720
They know me
and they know
I mean business.
774
00:46:16,800 --> 00:46:18,360
Three months ago
they figured
775
00:46:18,440 --> 00:46:20,880
all they had to do
was stick up a sign
776
00:46:20,960 --> 00:46:22,880
warning folks not to have
anything to do with me,
777
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
- and I was licked.
- (LAUGHTER)
778
00:46:24,880 --> 00:46:26,720
Look at them today,
779
00:46:26,800 --> 00:46:29,000
willing to pay
ยค10,000
780
00:46:29,080 --> 00:46:31,280
to get their hands on me.
And that's just
the beginning.
781
00:46:31,360 --> 00:46:33,520
Before I'm through,
I'm gonna run things
in this state.
782
00:46:33,600 --> 00:46:36,280
MAN:
You're doing it, Sam!
783
00:46:36,360 --> 00:46:39,600
And here's the one
you can thank for it.
784
00:46:39,680 --> 00:46:41,520
If it hadn't been
for her,
785
00:46:41,600 --> 00:46:43,440
wouldn't any of us
be here.
786
00:46:43,520 --> 00:46:45,360
But the thing is,
we are here.
787
00:46:45,440 --> 00:46:49,480
And all I got to say is,
I sure am glad
I ain't a Yankee.
788
00:46:49,560 --> 00:46:51,800
(CHEERING)
789
00:46:56,320 --> 00:46:58,160
# Look away, look away #
790
00:46:58,240 --> 00:47:00,320
# Look away,
Dixieland... #
791
00:47:04,200 --> 00:47:06,040
# Look away, look away #
792
00:47:06,120 --> 00:47:07,960
# Look away,
Dixieland #
793
00:47:08,040 --> 00:47:11,360
# I wish I was in Dixie,
hooray hooray... #
794
00:47:30,120 --> 00:47:32,560
Did anyone tell you
you're the best-dressed
woman here?
795
00:47:32,640 --> 00:47:34,480
And why shouldn't I be,
796
00:47:34,560 --> 00:47:37,040
as the wife of the biggest
spender in all Missouri?
797
00:47:37,120 --> 00:47:39,880
Well, with Uncle Sam
such a liberal backer...
798
00:47:39,960 --> 00:47:41,640
Sam.
799
00:47:41,720 --> 00:47:43,120
Yes?
800
00:47:43,200 --> 00:47:45,800
When you were talking,
801
00:47:45,880 --> 00:47:47,560
you sounded different.
802
00:47:47,640 --> 00:47:49,480
How?
803
00:47:49,560 --> 00:47:51,240
I don't know.
804
00:47:51,320 --> 00:47:52,880
You still feel
the same as I do
805
00:47:52,960 --> 00:47:54,920
about what we're doing,
don't you?
806
00:47:57,720 --> 00:48:00,040
I feel as you do
about everything.
807
00:48:00,120 --> 00:48:02,080
I always will.
808
00:48:03,360 --> 00:48:05,200
Oh, Sam,
809
00:48:05,280 --> 00:48:07,240
I do love you.
810
00:48:12,640 --> 00:48:16,320
BLUE DUCK:
# We shall come rejoicing #
811
00:48:16,400 --> 00:48:19,680
# Bringing in the sheaves #
812
00:48:19,760 --> 00:48:24,040
# Sowing seeds
of kindness... #
813
00:48:24,120 --> 00:48:27,120
(HUMMING)
814
00:48:28,120 --> 00:48:32,160
# We shall come rejoicing #
815
00:48:32,240 --> 00:48:35,320
# Bringing in the sheaves. #
816
00:48:35,400 --> 00:48:38,000
You ride right on up there
to the sergeant, boys.
817
00:48:39,960 --> 00:48:42,360
Take them things
off your eyes now.
818
00:48:50,400 --> 00:48:52,240
- Howdy, Blue Duck.
- Howdy, Sarah.
819
00:48:52,320 --> 00:48:55,120
- What you got there?
- A couple fellows
want to see Sam.
820
00:48:55,200 --> 00:48:57,520
Did you teach them
how to pray yet?
821
00:48:57,600 --> 00:48:59,720
No, but I've got them
edging that way.
822
00:48:59,800 --> 00:49:02,800
(LAUGHTER)
823
00:49:02,880 --> 00:49:05,760
Get down now.
Here's Captain Sam Starr.
824
00:49:07,800 --> 00:49:09,320
What's your names?
825
00:49:09,400 --> 00:49:13,120
Cole. I'm John.
That's my brother Jim.
826
00:49:13,200 --> 00:49:15,920
Cole?
You the Cole brothers
from Texas?
827
00:49:17,400 --> 00:49:19,120
You know, I'm running
things here.
828
00:49:19,200 --> 00:49:21,040
That's why we come.
829
00:49:21,120 --> 00:49:23,160
Folks have been talking
about you all over.
830
00:49:23,240 --> 00:49:25,000
What are they saying?
831
00:49:25,080 --> 00:49:27,640
They say that you got
the state of Missouri
right where you want it.
832
00:49:27,720 --> 00:49:28,960
What do you think
of that, Belle?
833
00:49:29,040 --> 00:49:31,840
Were you ever
in the Confederate army?
834
00:49:31,920 --> 00:49:34,200
- Yes, ma'am.
- For four years.
835
00:49:34,280 --> 00:49:37,360
We was with Quantrill
for a spell, till they
got him.
836
00:49:37,440 --> 00:49:40,600
They ain't no command
that we've ever been with
that done surrendered yet.
837
00:49:42,400 --> 00:49:44,080
You hungry?
838
00:49:44,160 --> 00:49:46,000
We could do
with a mite.
839
00:49:46,080 --> 00:49:47,920
Just a little
sidemeat or something.
840
00:49:48,000 --> 00:49:50,280
See that these boys get fed
and bring them back.
841
00:49:50,360 --> 00:49:52,200
I want to talk
to them.
842
00:49:52,280 --> 00:49:54,920
A mighty nice layout
you got here, Captain.
843
00:49:55,000 --> 00:49:56,920
It's improving.
844
00:50:03,600 --> 00:50:05,440
Belle, what's wrong?
845
00:50:05,520 --> 00:50:07,920
Cole brothers--
I can't say as I like
their looks.
846
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
An army doesn't fight
on its looks.
847
00:50:10,080 --> 00:50:12,960
You sound as if you'd
heard of them before.
Where?
848
00:50:13,040 --> 00:50:15,400
Oh, roundabout.
They got quite a name.
849
00:50:15,480 --> 00:50:16,920
For what?
850
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
Fighting.
851
00:50:18,360 --> 00:50:20,720
I don't know,
but they don't look like
852
00:50:20,800 --> 00:50:23,600
the kind of people
who give a hoot
about the south
853
00:50:23,680 --> 00:50:25,360
and what we're
fighting for.
854
00:50:25,440 --> 00:50:27,720
You don't think I'd let them
come in if I wasn't sure?
855
00:50:27,800 --> 00:50:29,200
No, but--
856
00:50:29,280 --> 00:50:31,120
remember, you can't
always tell a patriot
857
00:50:31,200 --> 00:50:33,040
by the kind of clothes
he wears.
858
00:50:33,120 --> 00:50:35,080
Look at you.
859
00:50:41,040 --> 00:50:43,000
(WHISTLE BLOWS)
860
00:50:50,680 --> 00:50:53,120
Stop at the next bend.
861
00:51:18,880 --> 00:51:20,640
Sam.
862
00:51:21,600 --> 00:51:23,200
Sam.
863
00:51:24,160 --> 00:51:25,200
Sam.
864
00:51:25,280 --> 00:51:27,800
He ain't here, ma'am.
865
00:51:27,880 --> 00:51:28,960
Where did he go?
866
00:51:29,040 --> 00:51:30,880
He said he had some
business to finish
867
00:51:30,960 --> 00:51:32,560
down the road
a spell.
868
00:51:32,640 --> 00:51:34,320
Said if you woke up
to tell you not to worry.
869
00:51:34,400 --> 00:51:37,400
Business?
What sort of business?
870
00:51:37,480 --> 00:51:38,560
I don't know.
871
00:51:38,640 --> 00:51:40,240
Who did he go with?
872
00:51:40,320 --> 00:51:43,440
Them Cole brothers
and some more
of the boys.
873
00:51:45,200 --> 00:51:47,040
Oh.
874
00:51:47,120 --> 00:51:49,880
Pshaw, you don't have
to worry, Miss Belle.
875
00:51:49,960 --> 00:51:52,600
He'll be back.
876
00:52:12,000 --> 00:52:13,840
Belle.
877
00:52:13,920 --> 00:52:15,760
Ed.
878
00:52:15,840 --> 00:52:17,160
- Are you alone?
- Yes.
879
00:52:17,240 --> 00:52:18,920
I want to talk to you.
880
00:52:19,000 --> 00:52:20,640
How did you know
where to find me?
881
00:52:20,720 --> 00:52:22,480
- Blue Duck told me.
- But nobody's supposed--
882
00:52:22,560 --> 00:52:25,600
you needn't be afraid.
You're still my sister.
883
00:52:25,680 --> 00:52:27,640
What is it you want?
884
00:52:29,760 --> 00:52:31,560
Belle, do you know
what's happening,
885
00:52:31,640 --> 00:52:33,800
what your men
are doing?
886
00:52:33,880 --> 00:52:36,600
Exactly what I told you
we'd do-- show them
Missouri's one place--
887
00:52:36,600 --> 00:52:38,440
I mean the men
who've come in here
to join you--
888
00:52:38,520 --> 00:52:40,360
The scum
of this country.
889
00:52:40,440 --> 00:52:42,640
What do you
know about the men
who've come in here?
890
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
I know they're the most
notorious gang
891
00:52:44,640 --> 00:52:46,480
of cutthroats
in the south,
892
00:52:46,560 --> 00:52:49,240
men who've never even
heard of the Confederacy,
893
00:52:49,320 --> 00:52:51,120
who only want
to grab what they can
for themselves
894
00:52:51,200 --> 00:52:52,920
and use you and Sam
as a shield.
895
00:52:53,000 --> 00:52:55,760
Did your friend Tom Crail
send you up here
to say that?
896
00:52:55,840 --> 00:52:57,760
Nobody sent me.
897
00:52:57,840 --> 00:53:00,880
I came because
I know you better
than you know yourself.
898
00:53:00,960 --> 00:53:04,000
I know you wouldn't
knowingly stand
for the things
899
00:53:04,080 --> 00:53:06,360
that the Cole brothers
and men like them are
persuading Sam to do.
900
00:53:06,440 --> 00:53:09,520
John and Jim Cole came
here to fight with us.
901
00:53:09,600 --> 00:53:12,920
They do exactly what
we tell them to do
and nothing more.
902
00:53:12,920 --> 00:53:15,160
There isn't any crime
you can mention
903
00:53:15,240 --> 00:53:17,080
they haven't
committed.
904
00:53:17,160 --> 00:53:19,240
And just being with you
hasn't changed them.
They're no good.
905
00:53:19,320 --> 00:53:21,800
Well, we're not running
a Sunday school.
906
00:53:21,880 --> 00:53:23,920
As long as they
obey orders.
907
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Has Sam ordered them
to rob our own people?
908
00:53:26,080 --> 00:53:28,240
Of course not.
909
00:53:28,320 --> 00:53:29,760
You know
as well as I do
910
00:53:29,840 --> 00:53:31,120
we've never even
touched a cent
911
00:53:31,200 --> 00:53:32,560
that didn't belong
to the government.
912
00:53:32,640 --> 00:53:33,880
Has he ordered them
to beat and shoot
913
00:53:33,960 --> 00:53:35,880
innocent citizens
who get in their way?
914
00:53:35,960 --> 00:53:37,800
No, but your friend
Tom Crail has
915
00:53:37,880 --> 00:53:39,960
when he started
taking people's guns
away from them
916
00:53:40,040 --> 00:53:42,160
so they couldn't
protect themselves;
throwing them in jail,
917
00:53:42,240 --> 00:53:44,080
- Trying to make them
betray us.
- Wait, Belle.
918
00:53:44,160 --> 00:53:46,120
I've got to make
you wake up
919
00:53:46,200 --> 00:53:47,960
to what you and Sam
are doing to this state--
920
00:53:48,040 --> 00:53:49,880
troops everywhere,
radicals in Congress
921
00:53:49,960 --> 00:53:51,880
howling their heads off
for reconstruction,
922
00:53:51,960 --> 00:53:54,680
murders, robberies, bitterness,
neighbor against neighbor.
923
00:53:54,760 --> 00:53:57,520
Isn't that all the more
reason we should stay
here and fight?
924
00:53:57,600 --> 00:54:00,680
Try to remember when
we were children, Belle,
925
00:54:00,760 --> 00:54:02,600
the love we had
for each other.
926
00:54:02,680 --> 00:54:05,320
You think I'd lie to you now
or do anything to hurt you?
927
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
I used to worry
about us as individuals.
928
00:54:09,840 --> 00:54:11,640
I don't anymore.
929
00:54:11,720 --> 00:54:13,160
The Shirleys
have petered out.
930
00:54:13,240 --> 00:54:16,000
We don't matter.
We are finished.
931
00:54:16,080 --> 00:54:18,440
But Missouri matters.
932
00:54:18,520 --> 00:54:20,360
Come home with me now.
933
00:54:20,440 --> 00:54:22,840
Let me take you
to Tom Crail.
Give yourself up.
934
00:54:22,920 --> 00:54:24,760
Take your punishment.
935
00:54:24,840 --> 00:54:27,160
Or go away.
Go to Texas.
Go anywhere.
936
00:54:27,240 --> 00:54:29,080
Only let the world know
that you won't stand
937
00:54:29,160 --> 00:54:31,680
for a lot of outlaws
coming in here ruining
everything we've loved.
938
00:54:31,760 --> 00:54:34,000
Now you listen
to me, Ed.
939
00:54:34,080 --> 00:54:36,680
I'm Sam Starr's wife.
940
00:54:36,760 --> 00:54:39,400
I love him
and he loves me.
941
00:54:39,480 --> 00:54:42,440
I know he wouldn't--
942
00:54:42,520 --> 00:54:44,920
He couldn't do the things
you say he did.
943
00:54:45,000 --> 00:54:47,440
So please go
944
00:54:47,520 --> 00:54:49,760
before he comes back
and makes you.
945
00:54:49,840 --> 00:54:52,680
All right,
maybe Sam doesn't know.
946
00:54:52,760 --> 00:54:55,520
Only promise me
one thing--
947
00:54:55,600 --> 00:54:58,760
That you'll ask him.
948
00:54:58,840 --> 00:55:01,000
And try
to believe this--
949
00:55:01,080 --> 00:55:02,920
No matter what's happened,
you'll always be
950
00:55:03,000 --> 00:55:06,480
the same sister
I used to know and love.
951
00:55:06,560 --> 00:55:08,480
Nothing can ever
change that.
952
00:55:28,160 --> 00:55:30,480
Who is that?
953
00:55:34,840 --> 00:55:36,680
I don't know.
954
00:55:36,760 --> 00:55:40,240
Kind of looks like
a stranger to me.
955
00:55:40,320 --> 00:55:43,840
Mighty fine-looking clothes
to be wearing up here.
956
00:55:52,800 --> 00:55:54,120
(GUNSHOT)
957
00:55:58,880 --> 00:56:00,600
Ed!
958
00:56:44,920 --> 00:56:47,680
Oh, Ed, Ed.
959
00:56:59,840 --> 00:57:01,880
Something's burning me.
960
00:57:01,960 --> 00:57:04,040
I hurt so.
961
00:57:04,120 --> 00:57:05,720
Yes.
962
00:57:05,800 --> 00:57:09,000
Yes, darling,
I know, I know.
963
00:57:13,960 --> 00:57:16,200
You called me "darling."
964
00:57:16,280 --> 00:57:18,120
You and I--
965
00:57:18,200 --> 00:57:22,160
We're just like
we used to be.
966
00:57:22,240 --> 00:57:24,800
Aren't we?
967
00:57:27,400 --> 00:57:29,280
Then it's all right.
968
00:57:29,360 --> 00:57:32,040
I don't mind.
969
00:57:36,840 --> 00:57:39,320
Pro-- promise me
970
00:57:39,400 --> 00:57:42,160
you'll tell Sam
what I said.
971
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
Tell him I said
972
00:57:44,040 --> 00:57:48,440
that I know
you love Missouri,
973
00:57:48,520 --> 00:57:51,920
that you wouldn't
do anything--
974
00:57:56,840 --> 00:57:59,640
I can't die
975
00:57:59,720 --> 00:58:02,200
till you promise.
976
00:58:02,280 --> 00:58:04,000
Promise.
977
00:58:04,080 --> 00:58:05,920
Yes.
978
00:58:06,000 --> 00:58:07,680
I promise.
979
00:58:14,600 --> 00:58:18,320
Reminds me of a story
I used to know
980
00:58:18,400 --> 00:58:20,880
Oh, Ed.
981
00:58:20,960 --> 00:58:22,920
Ed.
982
00:58:25,000 --> 00:58:27,160
(CRYING)
983
00:58:32,080 --> 00:58:33,840
Belle, what is it?
984
00:58:33,920 --> 00:58:35,760
What's happened?
985
00:58:35,840 --> 00:58:37,680
Oh, Sam, Sam.
986
00:58:37,760 --> 00:58:39,760
Belle darling,
what's the matter?
987
00:58:39,840 --> 00:58:42,160
Ed's dead.
988
00:58:42,240 --> 00:58:45,200
Dead?
989
00:58:45,280 --> 00:58:48,000
They-- somebody shot him.
990
00:58:51,680 --> 00:58:53,520
Who did it?
991
00:58:53,600 --> 00:58:55,520
What does it matter
who did it?
992
00:58:55,600 --> 00:58:58,640
He's dead.
993
00:58:58,720 --> 00:59:01,640
He came up here
to tell me that--
994
00:59:01,720 --> 00:59:04,240
Sam, these men--
995
00:59:04,320 --> 00:59:07,120
The Coles,
some of the others--
996
00:59:07,200 --> 00:59:09,840
they're not doing
what Ed said, are they?
997
00:59:09,920 --> 00:59:12,880
They're not thieves
and robbers, are they?
998
00:59:12,960 --> 00:59:15,480
This is war, Belle.
999
00:59:15,560 --> 00:59:18,600
In a war a lot
of things happen
that we don't like,
1000
00:59:18,680 --> 00:59:20,200
but that's what
war is.
1001
00:59:20,280 --> 00:59:23,040
You didn't answer me.
1002
00:59:24,760 --> 00:59:26,560
Sam.
1003
00:59:31,680 --> 00:59:33,520
Listen, Belle,
1004
00:59:33,600 --> 00:59:35,440
we've got 250 men
with us
1005
00:59:35,520 --> 00:59:37,360
and more coming in
all the time.
1006
00:59:37,440 --> 00:59:39,840
Those men have to be
fed, clothed and paid.
1007
00:59:39,920 --> 00:59:42,920
You can't expect an army
to fight and not get
something out of it.
1008
00:59:43,000 --> 00:59:45,840
And the only way
we can get it is,
well, off the land.
1009
00:59:45,920 --> 00:59:47,800
But that's stealing.
1010
00:59:47,880 --> 00:59:50,280
If they felt
about the south
the way we do,
1011
00:59:50,360 --> 00:59:52,520
why, they wouldn't
do that.
1012
00:59:52,600 --> 00:59:54,000
They-- Sam,
1013
00:59:54,080 --> 00:59:56,720
we've got to quit now,
this very minute.
1014
00:59:56,800 --> 00:59:59,240
We've got to go back,
give ourselves up.
1015
00:59:59,320 --> 01:00:01,840
No matter what happens,
we've got to show them that--
1016
01:00:01,920 --> 01:00:04,120
Sam.
1017
01:00:04,200 --> 01:00:06,160
It's too late.
1018
01:00:06,240 --> 01:00:08,520
No, it isn't.
1019
01:00:08,600 --> 01:00:10,480
Ed said maybe
we could go to Texas.
1020
01:00:10,560 --> 01:00:13,160
There are a lot of southerners
out there like us.
1021
01:00:13,240 --> 01:00:16,800
Oh, Sam,
that's what we'll do.
1022
01:00:16,880 --> 01:00:19,520
We'll go to Texas.
1023
01:00:21,120 --> 01:00:23,080
Sam,
1024
01:00:23,160 --> 01:00:26,680
you will go,
won't you?
1025
01:00:28,320 --> 01:00:30,640
You've got to.
1026
01:00:33,120 --> 01:00:35,040
Oh, Sam.
1027
01:00:39,200 --> 01:00:41,240
As soon as I finish
one more job.
1028
01:00:45,400 --> 01:00:47,240
What job?
1029
01:00:47,320 --> 01:00:49,240
Look at this.
1030
01:01:01,920 --> 01:01:04,120
(SAM LAUGHS)
There's one of these
1031
01:01:04,200 --> 01:01:06,040
sticking on every fence post
and hickory tree
1032
01:01:06,120 --> 01:01:07,200
between here
and St. Louis.
1033
01:01:07,280 --> 01:01:09,560
Yes, I know, but--
1034
01:01:09,640 --> 01:01:12,560
You wouldn't want the governor
to think I'm not red-blooded,
would you?
1035
01:01:12,640 --> 01:01:14,480
But Sam, you--
1036
01:01:14,560 --> 01:01:16,760
Listen, Belle,
I know this Johnson.
I know all about him.
1037
01:01:16,760 --> 01:01:18,000
I know that if we ever
had him for 10 minutes,
1038
01:01:18,080 --> 01:01:20,080
we could dictate
our own terms.
1039
01:01:20,160 --> 01:01:22,320
We could run every Yankee
clear out of the state,
drive out every--
1040
01:01:22,400 --> 01:01:24,240
But, Sam,
that's kidnapping.
1041
01:01:24,320 --> 01:01:26,680
In the army we call that
"taking prisoners."
1042
01:01:26,760 --> 01:01:28,720
You'd be insane
to go down there now.
1043
01:01:28,800 --> 01:01:30,640
Why, there'll be
troops everywhere.
1044
01:01:30,720 --> 01:01:32,200
They'd wipe you out.
1045
01:01:32,280 --> 01:01:34,000
Not the way
we got it planned.
1046
01:01:34,080 --> 01:01:36,800
Sam,
1047
01:01:36,880 --> 01:01:40,080
you know I want to fight
as much as you do.
1048
01:01:40,160 --> 01:01:42,800
I always have.
1049
01:01:42,880 --> 01:01:45,000
And I always said
if I died,
1050
01:01:45,080 --> 01:01:48,480
all right, I'd die,
1051
01:01:48,560 --> 01:01:51,680
but not this way.
1052
01:01:51,760 --> 01:01:53,840
Whose idea was this?
1053
01:01:53,920 --> 01:01:55,760
Well, the Cole brothers
and the rest of--
1054
01:01:55,840 --> 01:01:57,320
I knew it.
1055
01:01:57,400 --> 01:01:59,840
It's not freedom they want,
it's ransom.
1056
01:01:59,920 --> 01:02:01,640
Sam,
1057
01:02:01,720 --> 01:02:04,640
this is
our last chance.
1058
01:02:09,440 --> 01:02:11,880
Does this mean
more to you
1059
01:02:11,960 --> 01:02:13,400
than I do?
1060
01:02:13,480 --> 01:02:14,920
What do you mean
by that?
1061
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
I told you
I was quitting.
1062
01:02:16,680 --> 01:02:18,520
Stop talking crazy.
1063
01:02:18,600 --> 01:02:21,000
You're my wife.
You're going to stay
right here.
1064
01:02:21,080 --> 01:02:22,760
You're not going
anywhere.
1065
01:02:30,440 --> 01:02:32,640
I couldn't wear this.
1066
01:02:32,720 --> 01:02:34,320
Not as long
as I knew
1067
01:02:34,400 --> 01:02:36,320
we didn't think
and feel alike.
1068
01:02:41,720 --> 01:02:42,840
Belle.
1069
01:03:06,000 --> 01:03:07,640
My baby.
1070
01:03:07,720 --> 01:03:09,320
(SOBBING)
1071
01:03:09,400 --> 01:03:11,880
Baby, my baby.
1072
01:03:13,440 --> 01:03:15,720
Ed's dead.
1073
01:03:16,720 --> 01:03:18,360
Oh.
1074
01:03:18,440 --> 01:03:21,680
Oh, Miss Belle,
you'd better come inside
and lay down.
1075
01:03:21,760 --> 01:03:23,560
Somebody might see you
out here.
1076
01:03:23,640 --> 01:03:26,080
No no, I'm gonna
give myself up.
1077
01:03:26,160 --> 01:03:27,560
Miss Belle.
1078
01:03:27,640 --> 01:03:30,040
Captain Starr's
gonna do something awful.
1079
01:03:30,120 --> 01:03:31,960
I've got to tell them.
1080
01:03:32,040 --> 01:03:34,040
It's the only way
i know how to help him.
1081
01:03:34,120 --> 01:03:35,800
But you can't
give yourself up.
1082
01:03:35,880 --> 01:03:37,720
No telling what
they might do to you.
1083
01:03:37,800 --> 01:03:40,600
I don't care.
Get the buggy.
1084
01:03:40,680 --> 01:03:42,760
Go into town
see Major Crail.
1085
01:03:42,840 --> 01:03:44,680
Tell him I'll be
waiting for him here.
1086
01:03:44,760 --> 01:03:48,040
Oh, I can't do it.
Don't ask me to do it,
Miss Belle.
1087
01:03:48,120 --> 01:03:50,080
I just can't do it.
1088
01:03:51,240 --> 01:03:53,080
But you've got to.
1089
01:03:53,160 --> 01:03:55,000
There isn't
a moment to lose.
1090
01:03:55,080 --> 01:03:57,000
Yes'm, I'll hurry.
1091
01:04:45,800 --> 01:04:48,200
Giddyup.
Giddyup.
1092
01:04:55,280 --> 01:04:57,760
- Son, son.
- Yes, pa?
1093
01:04:57,840 --> 01:04:59,320
Run right over
to the courthouse.
1094
01:04:59,400 --> 01:05:01,560
Tell that Yankee Major Crail
I got to see him right away.
1095
01:05:01,640 --> 01:05:03,640
Tell him I said
it's mighty important.
1096
01:05:03,720 --> 01:05:06,600
But, Pa, I thought
they told us to stay
off the street.
1097
01:05:06,680 --> 01:05:08,640
Go on, do as I said.
Hurry.
1098
01:05:21,160 --> 01:05:23,080
Whoa.
1099
01:05:25,840 --> 01:05:27,400
Miss Belle!
1100
01:05:29,200 --> 01:05:32,080
Miss Belle, they're fixing
to get you and Captain Sam.
1101
01:05:32,160 --> 01:05:35,080
It's a trap.
The whole town is full
of soldiers with guns--
1102
01:05:35,160 --> 01:05:37,080
Every window, door--
ready to shoot
1103
01:05:37,160 --> 01:05:38,920
the minute you and
Captain Sam show up.
1104
01:05:39,000 --> 01:05:40,280
Where are you going?
1105
01:05:40,360 --> 01:05:41,800
I can't let him
be killed like this,
1106
01:05:41,880 --> 01:05:43,960
without even a chance.
I've got to let him know.
1107
01:05:44,040 --> 01:05:45,880
No no, Miss Belle,
it's too late.
1108
01:05:45,960 --> 01:05:47,800
They'll get you too.
1109
01:05:47,880 --> 01:05:49,720
But he's my husband.
1110
01:05:49,800 --> 01:05:51,640
No matter what
he's done,
1111
01:05:51,720 --> 01:05:53,560
he's my husband
1112
01:05:53,640 --> 01:05:56,960
and I love him.
1113
01:05:57,040 --> 01:05:58,880
I know.
1114
01:05:58,960 --> 01:06:02,440
I knowed that
the very minute
you laid eyes on him.
1115
01:06:24,080 --> 01:06:25,920
Which way
did they go?
1116
01:06:26,000 --> 01:06:27,400
They're circling around
1117
01:06:27,480 --> 01:06:28,400
so as to come in
on the other side of town.
1118
01:06:28,480 --> 01:06:29,640
Is Blue Duck
with them?
1119
01:06:29,720 --> 01:06:32,240
He's gone on ahead.
1120
01:06:32,320 --> 01:06:34,160
Seems he's to shoot off
his gun for a signal
1121
01:06:34,240 --> 01:06:35,600
if everything
ain't all right.
1122
01:06:35,680 --> 01:06:37,000
Thanks, Sarah.
1123
01:06:37,080 --> 01:06:39,000
Oh, you can't go into town
at a time like this.
1124
01:06:39,080 --> 01:06:42,160
It doesn't matter.
I was gonna give
myself up anyhow.
1125
01:06:42,240 --> 01:06:43,720
Give up?
1126
01:06:43,800 --> 01:06:45,840
It's what Ed really
wanted me to do.
1127
01:06:45,920 --> 01:06:49,080
Besides, maybe then Sam
will quit too.
1128
01:06:49,160 --> 01:06:51,120
Tell him--
1129
01:06:51,200 --> 01:06:53,520
tell him he's got to.
1130
01:06:53,600 --> 01:06:56,080
Why, they might
hang you.
1131
01:06:56,160 --> 01:06:58,400
Ain't no man ever lived
worth risking your neck for.
1132
01:07:03,560 --> 01:07:05,640
(CRICKETS CHIRPING)
1133
01:07:31,480 --> 01:07:33,560
(HOOFBEATS)
1134
01:07:42,040 --> 01:07:43,760
- Any sign of them?
- No, sir.
1135
01:07:43,840 --> 01:07:45,960
I went as far
as the edge of the river
and didn't see a thing.
1136
01:07:46,040 --> 01:07:48,080
Very well.
Go back to your post and
keep your men under cover
1137
01:07:48,160 --> 01:07:50,120
- until further orders.
- Yes, sir.
1138
01:07:51,520 --> 01:07:53,400
Might be a wild
goose chase, Colonel.
1139
01:07:53,480 --> 01:07:55,080
Might be.
1140
01:07:55,160 --> 01:07:57,640
We put those posters
where they couldn't help
seeing them.
1141
01:07:57,720 --> 01:07:59,880
And if I know Sam Starr,
he won't pass up
an opportunity
1142
01:07:59,960 --> 01:08:01,720
to raise a rumpus
of some sort,
1143
01:08:01,800 --> 01:08:04,720
shoot up the town or--
Oh, I know he'll show up.
1144
01:08:04,800 --> 01:08:07,360
Well, even if he doesn't,
the Governor won't complain.
1145
01:08:07,440 --> 01:08:09,880
He'll still
make his speech.
1146
01:08:38,120 --> 01:08:42,360
# Last night she died #
1147
01:08:42,440 --> 01:08:45,440
# Toll the bell
for lovely nell #
1148
01:08:45,520 --> 01:08:47,000
# My sweet-- #
1149
01:08:47,080 --> 01:08:49,160
Halt.
Where do you think
you're going?
1150
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
Me? I ain't
going nowheres.
1151
01:08:50,840 --> 01:08:52,320
What are you doing
with that gun?
1152
01:08:52,400 --> 01:08:56,240
I was just fixing to go
possum hunting.
1153
01:08:56,320 --> 01:08:58,160
Oh, let
the old fool go.
1154
01:08:58,240 --> 01:09:00,640
All right,
but keep off the roads.
1155
01:09:00,720 --> 01:09:02,880
Huh.
1156
01:09:02,960 --> 01:09:05,560
# Nellie was a lady... #
1157
01:11:10,440 --> 01:11:12,280
That's Blue Duck.
Something's wrong.
1158
01:11:12,360 --> 01:11:14,600
Let's get out of here,
Captain.
1159
01:11:53,760 --> 01:11:56,760
Yes, sir,
it's the low-downest
thing I ever heard of.
1160
01:11:56,840 --> 01:11:58,600
Makes me plumb sick
to my stomach.
1161
01:11:58,680 --> 01:12:00,520
Give me another whisky.
1162
01:12:00,600 --> 01:12:02,960
(TENCH LAUGHING)
1163
01:12:08,240 --> 01:12:10,200
Join me for a drink,
friend?
1164
01:12:16,080 --> 01:12:17,440
Give me a bit
of that rye.
1165
01:12:17,520 --> 01:12:19,840
I'm all out of rye.
1166
01:12:22,960 --> 01:12:25,040
Huh.
1167
01:12:28,480 --> 01:12:30,440
Huh.
1168
01:12:34,960 --> 01:12:36,880
Huh.
1169
01:13:38,240 --> 01:13:40,560
Tell Major Crail
Captain Starr
presents his compliments
1170
01:13:40,640 --> 01:13:42,600
and would like
to speak with him.
1171
01:13:51,640 --> 01:13:53,600
You can go in
now, sir.
1172
01:14:14,800 --> 01:14:18,160
I understand
you have a woman here
1173
01:14:18,240 --> 01:14:19,840
who is said to be
Belle Starr.
1174
01:14:19,920 --> 01:14:22,240
Said to be?
1175
01:14:22,320 --> 01:14:24,800
You've seen this woman
yourself?
1176
01:14:25,640 --> 01:14:26,800
Yes.
1177
01:14:26,880 --> 01:14:29,360
But you haven't paid
the reward money.
1178
01:14:29,440 --> 01:14:31,680
No.
1179
01:14:31,760 --> 01:14:34,160
Then I shouldn't
advise you to do so
1180
01:14:34,240 --> 01:14:36,400
until after
the identification
is complete.
1181
01:14:38,640 --> 01:14:40,480
I'm sorry, Captain.
1182
01:14:40,560 --> 01:14:42,400
As much as I wanted
to get Belle,
1183
01:14:42,480 --> 01:14:44,480
I never meant it
to be like this.
1184
01:14:45,840 --> 01:14:48,400
My wife's mammy's
outside.
1185
01:14:48,480 --> 01:14:50,440
She'll tell you whether
this is Belle Starr or not.
1186
01:14:50,520 --> 01:14:53,560
May we see her?
1187
01:14:59,920 --> 01:15:02,360
Send Jasper Tench
into the back room.
1188
01:15:10,560 --> 01:15:13,000
This man has shot
the wrong woman, Major.
1189
01:15:13,080 --> 01:15:15,360
- This is not my wife.
- Huh! That's a lie.
1190
01:15:15,440 --> 01:15:17,920
You're just saying that
so as I won't get the reward.
1191
01:15:18,000 --> 01:15:20,360
Ask her.
She'll tell you.
1192
01:15:25,520 --> 01:15:26,840
No, sir.
1193
01:15:26,920 --> 01:15:29,760
I ain't seen this lady
in my whole life before.
1194
01:15:29,840 --> 01:15:32,880
She's lying too.
They made it up.
1195
01:15:32,960 --> 01:15:34,480
They hate me.
1196
01:15:34,560 --> 01:15:37,680
You always hated me too,
just like all them Shirleys.
1197
01:15:37,760 --> 01:15:39,600
But you ain't gonna
get away with it.
1198
01:15:39,680 --> 01:15:42,000
I'll go to court.
I'll prove it's her.
1199
01:15:42,080 --> 01:15:44,960
I reckon I ought to know.
I shot her.
1200
01:15:45,040 --> 01:15:48,000
You know it's her.
I see'd you with her.
1201
01:15:50,640 --> 01:15:52,480
I know why
you're doing this.
1202
01:15:52,560 --> 01:15:56,480
You was in love
with her yourself,
just like everybody said.
1203
01:15:56,560 --> 01:15:58,200
That's why you ain't
caught her before.
1204
01:15:58,280 --> 01:15:59,640
You was in love
with her.
1205
01:15:59,720 --> 01:16:01,560
That don't give you
no right to cheat me
1206
01:16:01,640 --> 01:16:02,760
after all
I've done for you.
1207
01:16:02,840 --> 01:16:04,680
Get out.
Get out of here.
1208
01:16:04,760 --> 01:16:07,320
I won't.
I want my money.
I'm glad I shot her.
1209
01:16:07,400 --> 01:16:09,960
I'm glad.
No one'll ever
get the best of me.
1210
01:16:10,040 --> 01:16:12,520
You take your hands off.
You take your hands off me.
1211
01:16:12,600 --> 01:16:14,200
I'll walk myself.
1212
01:16:14,280 --> 01:16:16,280
Major, if you
don't mind,
1213
01:16:16,360 --> 01:16:18,760
I'd like to have
just one more look
1214
01:16:18,840 --> 01:16:20,040
to make sure.
1215
01:16:20,120 --> 01:16:22,640
I understand.
1216
01:16:22,720 --> 01:16:25,320
I'll be in my office.
1217
01:16:38,640 --> 01:16:40,680
It was all my fault.
1218
01:16:42,120 --> 01:16:43,960
If she'd started out
differently,
1219
01:16:44,040 --> 01:16:45,880
with the right
kind of man...
1220
01:16:45,960 --> 01:16:47,800
No, sir.
1221
01:16:47,880 --> 01:16:50,120
No, sir, Mr. Sam.
1222
01:16:50,200 --> 01:16:54,240
You oughtn't to say
a thing like that.
1223
01:16:54,320 --> 01:16:57,440
Miss Belle wouldn't
have been happy
1224
01:16:57,520 --> 01:17:00,000
with nobody else
excepting you.
1225
01:17:02,880 --> 01:17:05,800
I-- I knowed her
1226
01:17:05,880 --> 01:17:08,360
ever since
she was born.
1227
01:17:08,440 --> 01:17:12,720
I-- I've hold her
in my arms.
1228
01:17:12,800 --> 01:17:16,800
I knowed her
inside out.
1229
01:17:16,880 --> 01:17:18,720
Why,
1230
01:17:18,800 --> 01:17:20,640
why, you's
the only man
1231
01:17:20,720 --> 01:17:23,480
that could have
made her happy.
1232
01:17:23,560 --> 01:17:27,920
Why, the very last thing
she ever said to me was...
1233
01:17:29,560 --> 01:17:31,360
"I love him.
1234
01:17:31,440 --> 01:17:34,480
I don't care
what he'd done.
1235
01:17:34,560 --> 01:17:37,120
I loves him."
1236
01:17:37,200 --> 01:17:39,880
So--
1237
01:17:39,960 --> 01:17:44,080
So, Mr. Sam,
1238
01:17:44,160 --> 01:17:47,000
you oughtn't to say
a thing like that.
1239
01:17:47,080 --> 01:17:49,040
(SOBBING)
1240
01:20:08,480 --> 01:20:10,440
You're still positive
that woman is not Belle Starr?
1241
01:20:10,520 --> 01:20:12,840
I'm positive.
1242
01:20:12,920 --> 01:20:15,520
MAN: I knowed all the time
that Miss Belle Starr
weren't in yonder.
1243
01:20:15,600 --> 01:20:16,680
MAN #2:
Me too.
1244
01:20:16,760 --> 01:20:18,600
In the first place,
Captain Starr
1245
01:20:18,680 --> 01:20:20,640
ain't gonna let nobody
shoot Miss Belle.
1246
01:20:20,720 --> 01:20:22,560
And in
the second place,
1247
01:20:22,640 --> 01:20:25,360
it ain't like she's
no plain, ordinary
1248
01:20:25,440 --> 01:20:28,000
human woman
like everybody else.
1249
01:20:28,080 --> 01:20:30,320
- In the first place--
- she ain't?
1250
01:20:30,400 --> 01:20:34,360
Can an ordinary woman
change herself into
a red fox
1251
01:20:34,440 --> 01:20:37,240
whenever she wants to?
Can she?
1252
01:20:37,320 --> 01:20:38,760
Miss Belle do that?
1253
01:20:38,840 --> 01:20:40,240
Sure she do it.
1254
01:20:40,320 --> 01:20:42,160
Ain't more than
a half hour ago
1255
01:20:42,240 --> 01:20:45,080
she come lickety-splitting
down the road.
1256
01:20:45,160 --> 01:20:47,000
And when she seen me,
1257
01:20:47,080 --> 01:20:49,960
she turned herself
right in front of my eyes
1258
01:20:50,040 --> 01:20:53,240
and ran off laughing
fit to kill.
1259
01:20:53,320 --> 01:20:56,960
Excepting it ain't no
fox's laugh--
1260
01:20:57,040 --> 01:20:59,160
It was Miss Belle's.
1261
01:20:59,240 --> 01:21:01,160
Well, doggone.
1262
01:21:03,600 --> 01:21:06,120
She's what the white
folks call
1263
01:21:06,200 --> 01:21:07,400
a legend.
1264
01:21:07,480 --> 01:21:09,680
A legend?
What is a legend?
1265
01:21:09,760 --> 01:21:12,520
A legend is something
1266
01:21:12,600 --> 01:21:15,560
that can change itself
over into a red fox
when it wants to.
1267
01:21:15,640 --> 01:21:18,240
Well, brother, let me
tell you one thing--
1268
01:21:18,320 --> 01:21:20,680
do ever I meet
one of them red foxes,
1269
01:21:20,760 --> 01:21:24,240
I'm sure gonna take
my hat off in a hurry.
1270
01:21:29,600 --> 01:21:31,680
(INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
85908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.