All language subtitles for Believe.Me.the.Abduction.of.Lisa.Mcvey.2018.1080p.WEBRip.x264-RBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,445 TAMPA, FLORYDA 2 00:00:03,528 --> 00:00:06,114 LISTOPAD 1984 ROKU 3 00:00:26,718 --> 00:00:28,595 W porządku. Miłego dnia. 4 00:00:30,097 --> 00:00:32,015 Dzień dobry. Co podać? 5 00:00:32,099 --> 00:00:32,933 Dzień dobry. 6 00:00:34,518 --> 00:00:36,395 - Z polewą czekoladową. - Dobrze. 7 00:00:36,478 --> 00:00:39,272 Już podaję. Na miejscu czy na wynos? 8 00:00:39,356 --> 00:00:41,525 - Zjem tutaj. - Pączki. 9 00:00:42,192 --> 00:00:43,693 Nie ma nic lepszego. 10 00:00:43,777 --> 00:00:45,362 A brzuch rośnie. 11 00:00:45,445 --> 00:00:48,657 Nie wie pan? To dietetyczne pączki. 12 00:00:49,241 --> 00:00:50,283 Dietetyczne? 13 00:00:50,367 --> 00:00:52,619 Następnym razem proszę zamówić dwa. 14 00:00:52,702 --> 00:00:54,996 Dobry plan. Dwa pączki. 15 00:00:55,580 --> 00:00:56,790 Miłego dnia. 16 00:01:03,839 --> 00:01:06,633 Lisa, wzięłabyś jutro podwójną zmianę? 17 00:01:06,717 --> 00:01:08,427 - Jasne, Ed. - Świetnie. 18 00:01:09,553 --> 00:01:11,012 24 GODZINY 19 00:01:11,096 --> 00:01:12,973 - Dobranoc. - Do zobaczenia. 20 00:01:40,834 --> 00:01:43,670 HISTORIA OPARTA NA FAKTACH 21 00:02:20,415 --> 00:02:22,083 Dobra dziewczynka. 22 00:03:13,885 --> 00:03:16,429 KTOKOLWIEK TO CZYTA, 23 00:03:17,514 --> 00:03:20,517 MAM JUŻ DOŚĆ. 24 00:03:23,478 --> 00:03:28,483 TO SIĘ NIGDY NIE SKOŃCZY 25 00:03:37,701 --> 00:03:41,705 CZUJĘ SIĘ UWIĘZIONA, NIE MAM NADZIEI 26 00:03:49,170 --> 00:03:50,005 Halo? 27 00:03:52,632 --> 00:03:53,550 Lisa! 28 00:03:57,512 --> 00:03:58,597 Lisa! 29 00:03:58,680 --> 00:04:00,015 Tak, babciu? 30 00:04:00,098 --> 00:04:01,516 Twoja siostra dzwoni. 31 00:04:04,060 --> 00:04:05,061 Cześć, Lorrie. 32 00:04:05,145 --> 00:04:07,355 - Cześć. Co robisz? - Chodź tu. 33 00:04:08,899 --> 00:04:11,318 - Wychodzę do pracy. - W sobotę? 34 00:04:11,401 --> 00:04:12,903 Do kitu. 35 00:04:12,986 --> 00:04:14,237 Lubię moją pracę. 36 00:04:15,363 --> 00:04:16,197 Dziwna jesteś. 37 00:04:16,281 --> 00:04:17,991 Swój pozna swego. 38 00:04:19,492 --> 00:04:20,535 Tęsknię. 39 00:04:21,453 --> 00:04:22,954 Ja też. 40 00:04:24,372 --> 00:04:25,332 Chcę przyjechać. 41 00:04:26,583 --> 00:04:29,085 Wiesz, że nie możesz. 42 00:04:29,669 --> 00:04:31,755 To ty przyjedź do Allentown. 43 00:04:31,838 --> 00:04:33,256 Chciałabym. 44 00:04:33,340 --> 00:04:34,883 Na stałe. 45 00:04:35,926 --> 00:04:39,012 Serio? Co na to mama? 46 00:04:39,095 --> 00:04:39,930 Mamo. 47 00:04:40,013 --> 00:04:41,222 Podejdź. 48 00:04:41,306 --> 00:04:42,140 Co jest? 49 00:04:43,099 --> 00:04:44,267 Rozmawiam z Lisą. 50 00:04:44,851 --> 00:04:47,395 Obie sądzimy, że powinna z nami zamieszkać. 51 00:04:48,146 --> 00:04:49,397 Ach, tak? 52 00:04:49,481 --> 00:04:52,192 - Cześć, mamo. Rozmawiałam… - Posłuchaj. 53 00:04:52,275 --> 00:04:55,195 Zamieszkałaś z babcią, żeby jej pomagać. 54 00:04:55,820 --> 00:04:57,405 Liczy na ciebie. 55 00:04:58,114 --> 00:05:00,200 Chyba nie chcesz jej zawieść? 56 00:05:01,910 --> 00:05:04,120 Nie, ale… 57 00:05:04,204 --> 00:05:05,288 Bądź grzeczna. 58 00:05:12,128 --> 00:05:13,171 Urobię ją. 59 00:05:15,465 --> 00:05:16,633 Nie trzeba. 60 00:05:17,634 --> 00:05:18,718 Nie poddawaj się. 61 00:05:19,678 --> 00:05:21,096 Zabierzemy cię od niego. 62 00:05:21,638 --> 00:05:22,931 Obiecuję. 63 00:05:45,495 --> 00:05:47,080 Kiedy kończysz zmianę? 64 00:05:47,956 --> 00:05:49,082 O drugiej. 65 00:05:49,165 --> 00:05:50,208 Dziś wypłata? 66 00:05:50,792 --> 00:05:51,626 Tak. 67 00:05:52,877 --> 00:05:53,795 Co? 68 00:05:55,171 --> 00:05:56,005 Tak, proszę pana. 69 00:05:58,341 --> 00:06:00,677 Przynieś kasę prosto do domu, jasne? 70 00:06:00,760 --> 00:06:01,594 Tak. 71 00:06:02,721 --> 00:06:03,555 Hej. 72 00:06:05,014 --> 00:06:06,182 Dobra dziewczynka. 73 00:06:06,266 --> 00:06:07,100 Jedź. 74 00:06:14,441 --> 00:06:15,650 W porządku. 75 00:06:15,734 --> 00:06:18,027 Bardzo pastorowi dziękuję. 76 00:06:18,111 --> 00:06:19,154 Miłej nocy. 77 00:06:19,779 --> 00:06:20,905 Nareszcie. 78 00:06:20,989 --> 00:06:22,323 Przepraszam. 79 00:06:22,407 --> 00:06:24,993 - Potrzebujecie więcej ludzi. - Tak, wiem. 80 00:06:25,076 --> 00:06:27,162 Ale to żadna wymówka. 81 00:06:27,245 --> 00:06:30,123 Proszę coś wybrać, a zaraz podam. 82 00:06:30,206 --> 00:06:32,667 Za późno. Czekałem całe wieki. 83 00:06:32,751 --> 00:06:33,710 Ma pan rację. 84 00:06:33,793 --> 00:06:35,795 Nie wolno tyle czekać na pączka. 85 00:06:35,879 --> 00:06:37,756 To nieamerykańskie. 86 00:06:42,177 --> 00:06:45,138 Poproszę jednego z jabłkiem. 87 00:06:45,221 --> 00:06:46,806 I sałatkę z tuńczykiem. 88 00:06:46,890 --> 00:06:47,849 Robi się. 89 00:06:56,608 --> 00:06:58,443 Lisa! Nie zapomnij. 90 00:06:58,526 --> 00:06:59,736 Dzięki. 91 00:06:59,819 --> 00:07:00,653 Jasne. 92 00:07:04,365 --> 00:07:06,117 Dzięki, że dałeś mi szansę 93 00:07:07,577 --> 00:07:09,287 i awansowałeś mnie na kasę. 94 00:07:09,370 --> 00:07:11,164 Klienci cię uwielbiają. 95 00:07:11,831 --> 00:07:12,916 Nawet ci marudni. 96 00:07:12,999 --> 00:07:14,959 To wiele dla mnie znaczy. 97 00:07:16,544 --> 00:07:17,378 Jasne. 98 00:07:20,256 --> 00:07:21,424 Do poniedziałku. 99 00:07:41,903 --> 00:07:42,904 Dobra dziewczynka. 100 00:08:46,509 --> 00:08:48,428 - Co…? - Cicho. 101 00:08:48,511 --> 00:08:49,804 - Nie krzywdź mnie. - Milcz. 102 00:08:49,888 --> 00:08:52,223 - Zrobię wszystko. - Zamknij się. 103 00:08:58,605 --> 00:08:59,898 Nie. Cholera. 104 00:09:05,153 --> 00:09:06,571 Obróć się do okna. 105 00:09:06,654 --> 00:09:08,781 Nie otwieraj oczu. 106 00:09:09,616 --> 00:09:11,242 Spojrzysz, a cię zabiję. 107 00:09:14,329 --> 00:09:16,456 Lepiej, żebym dobrze się bawił. 108 00:09:31,554 --> 00:09:32,764 Ubieraj się. 109 00:09:39,938 --> 00:09:41,856 Ktoś cię dobrze wyszkolił. 110 00:09:43,066 --> 00:09:44,567 Pewnie masz chłopaka. 111 00:09:47,403 --> 00:09:49,072 - Mówiłeś… - Cicho. 112 00:09:49,155 --> 00:09:50,698 Przecież mówiłeś… 113 00:09:51,950 --> 00:09:54,535 Co robisz? Dlaczego? 114 00:09:55,161 --> 00:09:56,162 Zamknij się. 115 00:09:56,913 --> 00:09:58,081 Nie skończyłem. 116 00:10:08,508 --> 00:10:11,135 Zabiorę cię w wygodniejsze miejsce. 117 00:10:11,678 --> 00:10:14,305 Będziesz robić wszystko, co każę. 118 00:10:45,712 --> 00:10:46,629 Leż. 119 00:11:29,130 --> 00:11:30,882 Szukasz kłopotów? Szybciej. 120 00:11:30,965 --> 00:11:32,675 Przepraszam. 121 00:11:44,270 --> 00:11:45,104 Do góry. 122 00:11:46,022 --> 00:11:47,190 - Ruchy. - Dobrze. 123 00:12:13,424 --> 00:12:15,093 Tu nikt nam nie przeszkodzi. 124 00:12:39,742 --> 00:12:40,952 Rozbieraj się. 125 00:12:52,004 --> 00:12:53,714 Dobrze. Powoli. 126 00:12:58,886 --> 00:12:59,929 Pokaż mi się. 127 00:13:25,621 --> 00:13:27,081 Nie otwieraj oczu. 128 00:13:27,957 --> 00:13:28,791 Dobrze. 129 00:13:36,549 --> 00:13:38,718 Masz taką miękką skórę. 130 00:13:45,600 --> 00:13:46,976 Na ziemię. 131 00:13:47,560 --> 00:13:48,394 Patrz w dół. 132 00:13:52,565 --> 00:13:55,067 Nie rób mi krzywdy. 133 00:13:56,694 --> 00:13:57,778 Suka. 134 00:14:46,494 --> 00:14:47,954 Żebyś nie zapomniała. 135 00:14:54,252 --> 00:14:56,128 Lisa! 136 00:14:57,421 --> 00:14:59,048 Lisa. 137 00:15:09,684 --> 00:15:10,518 Wujku Jimie. 138 00:15:11,352 --> 00:15:12,436 Ciociu Carol. 139 00:15:13,479 --> 00:15:14,522 Ciociu. 140 00:15:15,189 --> 00:15:16,023 Ciociu Carol! 141 00:15:17,233 --> 00:15:19,193 Ciociu Carol. Lorrie! 142 00:15:19,277 --> 00:15:20,987 Ciociu. Lorrie. 143 00:15:21,654 --> 00:15:22,822 Ciociu. Lorrie. 144 00:15:35,960 --> 00:15:36,836 Jak się nazywasz? 145 00:15:39,547 --> 00:15:40,464 Carol. 146 00:15:43,384 --> 00:15:44,594 A ty? 147 00:15:46,846 --> 00:15:48,472 Nie mogę ci powiedzieć. 148 00:15:53,769 --> 00:15:54,812 Ile masz lat? 149 00:15:57,064 --> 00:15:58,107 Dwadzieścia. 150 00:15:59,191 --> 00:16:00,109 To dobrze. 151 00:16:01,777 --> 00:16:02,862 Naprawdę. 152 00:16:03,863 --> 00:16:05,615 Nie jestem zbokiem. 153 00:16:07,533 --> 00:16:10,077 Dlaczego to robisz? 154 00:16:11,037 --> 00:16:13,581 Bo się prosiłaś. Wszystkie jesteście zdzirami. 155 00:16:16,292 --> 00:16:17,335 POLICJA 156 00:16:17,418 --> 00:16:19,962 - Ile lat ma wnuczka? - Siedemnaście. 157 00:16:20,046 --> 00:16:23,716 - O której powinna wrócić? - Pracowała do drugiej. 158 00:16:23,799 --> 00:16:27,219 Powinna wrócić najpóźniej o trzeciej. 159 00:16:27,303 --> 00:16:28,929 - Nad ranem? - Tak. 160 00:16:29,013 --> 00:16:30,598 Czy Lisa uciekała z domu? 161 00:16:31,223 --> 00:16:32,183 Nigdy. 162 00:16:32,266 --> 00:16:35,936 Mogłaby mieć jakiś powód? Problemy w domu lub w szkole? 163 00:16:36,020 --> 00:16:37,146 Wykluczone. 164 00:16:38,147 --> 00:16:39,899 Nie chcę myśleć, co się stało. 165 00:16:40,816 --> 00:16:41,942 Zamartwiamy się. 166 00:16:44,695 --> 00:16:46,989 - Mamo? - O co chodzi? 167 00:16:47,073 --> 00:16:49,283 Dzień dobry, policja. 168 00:16:49,867 --> 00:16:52,620 Zgłoszono zaginięcie pani córki. 169 00:16:52,703 --> 00:16:54,664 Tu jej nie było. 170 00:16:54,747 --> 00:16:57,625 - Kontaktowała się? - Tak, wczoraj. 171 00:16:57,708 --> 00:16:58,918 Wychodziła do pracy. 172 00:16:59,001 --> 00:17:01,253 - A potem cisza? - Nic jej nie jest. 173 00:17:01,337 --> 00:17:03,422 Pewnie uciekła. 174 00:17:03,506 --> 00:17:06,092 Jeśli się odezwie, proszę dać znać. 175 00:17:06,175 --> 00:17:07,677 Ma dobry dom. 176 00:17:09,428 --> 00:17:10,513 Jest niewdzięczna. 177 00:17:12,682 --> 00:17:13,849 Będziemy w kontakcie. 178 00:17:21,649 --> 00:17:22,525 Proszę pana? 179 00:17:24,527 --> 00:17:26,654 Lisa by mi powiedziała, gdyby uciekła. 180 00:17:27,988 --> 00:17:29,407 Coś się jej stało. 181 00:17:42,002 --> 00:17:43,713 Podoba ci się pokój? 182 00:17:43,796 --> 00:17:45,923 Żartujesz? Jest idealny. 183 00:17:46,006 --> 00:17:48,092 Uwielbiam go. 184 00:17:48,175 --> 00:17:50,052 Śliczna z ciebie dziewczynka. 185 00:17:50,594 --> 00:17:53,180 Ciężko utrzymać taki ładny dom. 186 00:17:53,264 --> 00:17:55,891 Wiem. Będę wam pomagać. 187 00:17:55,975 --> 00:17:57,518 Wiem. 188 00:17:58,352 --> 00:18:03,190 Czasem trzeba sobie zapracować, żeby mieszkać w takim domu. 189 00:18:05,735 --> 00:18:07,069 Spokojnie. 190 00:18:07,903 --> 00:18:09,947 Nauczysz się, jak traktować mężczyznę. 191 00:18:17,079 --> 00:18:18,164 Przepraszam. 192 00:18:19,999 --> 00:18:23,502 Przepraszam. 193 00:18:25,087 --> 00:18:26,297 Za co? 194 00:18:30,176 --> 00:18:32,845 Że kobiety nie były dla ciebie dobre. 195 00:18:43,773 --> 00:18:45,065 Dość, skarbie. 196 00:18:49,153 --> 00:18:51,405 Jesteś bardzo przystojny. 197 00:19:22,144 --> 00:19:24,146 Chce mi się pić. 198 00:19:48,035 --> 00:19:51,038 - Z mlekiem i cukrem? - Tak. 199 00:19:52,831 --> 00:19:55,876 Taka jak chciałeś. Na ile wyjeżdżasz? 200 00:20:03,592 --> 00:20:04,468 Dzień dobry. 201 00:20:05,469 --> 00:20:07,179 W czym mogę pomóc? 202 00:20:07,763 --> 00:20:10,391 Mam kilka pytań o Lisę McVey. 203 00:20:12,768 --> 00:20:14,436 - Była wczoraj w pracy? - Tak. 204 00:20:16,272 --> 00:20:19,984 - O której wyszła? - Po drugiej nad ranem. 205 00:20:20,067 --> 00:20:22,069 Poszła prosto do domu? 206 00:20:22,152 --> 00:20:23,988 Tak założyłem. 207 00:20:24,071 --> 00:20:25,155 Było późno. 208 00:20:26,657 --> 00:20:27,575 Nie dotarła. 209 00:20:30,160 --> 00:20:33,289 Nie ma żadnych śladów przestępstwa. Mogła uciec. 210 00:20:35,624 --> 00:20:37,001 To do niej niepodobne. 211 00:20:37,751 --> 00:20:39,128 Jest odpowiedzialna. 212 00:20:40,129 --> 00:20:41,422 Stara się. 213 00:20:41,505 --> 00:20:42,339 Ciężko pracuje. 214 00:20:42,423 --> 00:20:45,426 Czy w trakcie zmiany wydarzyło się coś niepokojącego? 215 00:20:45,509 --> 00:20:46,802 Nie wydaje mi się. 216 00:20:46,885 --> 00:20:48,804 Była sobą. 217 00:20:51,098 --> 00:20:52,099 Dopóki… 218 00:20:52,933 --> 00:20:53,767 Tak? 219 00:20:54,768 --> 00:20:55,728 Na samym końcu, 220 00:20:56,312 --> 00:20:57,563 gdy wychodziła, 221 00:20:58,314 --> 00:21:00,441 wydawała się smutna. 222 00:21:00,524 --> 00:21:01,817 Bez powodu. 223 00:21:01,900 --> 00:21:05,070 Powiedziałem „do poniedziałku”, ale nie odpowiedziała. 224 00:21:05,821 --> 00:21:09,450 Podziękowała za awans. To było dawno temu. 225 00:21:13,412 --> 00:21:14,622 Boże. 226 00:21:15,831 --> 00:21:17,666 Mogła coś sobie zrobić? 227 00:21:23,922 --> 00:21:26,175 Nowy podatek od miejsc postojowych 228 00:21:26,258 --> 00:21:28,636 wejdzie w życie dopiero za rok. 229 00:21:28,719 --> 00:21:31,013 - Teraz specjalny raport. - Kanapka. 230 00:21:31,096 --> 00:21:33,974 - Wczoraj w nocy nastolatka… - Weź. 231 00:21:34,558 --> 00:21:36,518 - Jedz. - Na miejscu jest reporterka. 232 00:21:36,602 --> 00:21:40,356 Jestem w okolicy, w której policja bada sprawę. 233 00:21:40,439 --> 00:21:43,942 Zgłoszono zaginięcie nastolatki, która nie wróciła do domu 234 00:21:44,026 --> 00:21:46,278 po nocnej zmianie w pączkarni. 235 00:21:46,362 --> 00:21:49,990 Na parkingu znaleziono jej rower. 236 00:21:50,074 --> 00:21:53,160 - Policja nie ujawniła… - Mowa o tobie? 237 00:21:53,243 --> 00:21:56,372 - Nie. - Jesteś nastolatką? Dzieckiem? 238 00:21:56,455 --> 00:21:59,333 - Mam 19 lat. - Oby. 239 00:21:59,416 --> 00:22:00,626 Za tydzień mam urodziny. 240 00:22:00,709 --> 00:22:03,837 - Mam prawie 20 lat. - Masz mnie za głupka? 241 00:22:03,921 --> 00:22:06,173 Przepraszam. 242 00:22:06,256 --> 00:22:07,549 Proszę. 243 00:22:07,633 --> 00:22:10,344 Przepraszam. 244 00:22:10,427 --> 00:22:12,054 Lisa! 245 00:22:15,015 --> 00:22:16,225 Żebyś o mnie pamiętała. 246 00:22:20,646 --> 00:22:21,647 Lorrie. 247 00:22:29,279 --> 00:22:30,531 Nie poddawaj się. 248 00:22:35,702 --> 00:22:37,579 Muszę do łazienki. 249 00:22:42,084 --> 00:22:44,294 Nie chcę zasikać ci łóżka. 250 00:22:56,265 --> 00:22:57,141 Dobrze. 251 00:23:04,606 --> 00:23:07,067 Nie mogę, jak patrzysz. 252 00:23:12,489 --> 00:23:13,574 Nie patrzę. 253 00:23:16,618 --> 00:23:18,454 Możesz wyjść? 254 00:23:18,537 --> 00:23:19,872 Po prostu… 255 00:23:20,456 --> 00:23:22,374 Potrzebuję prywatności. 256 00:23:32,009 --> 00:23:32,885 Tylko szybko. 257 00:24:08,921 --> 00:24:09,838 Pospiesz się. 258 00:24:33,070 --> 00:24:34,321 Nie poddawaj się. 259 00:25:08,438 --> 00:25:10,899 - Szybciej. - Wiem. Sikam. 260 00:25:14,861 --> 00:25:15,862 Wchodzę. 261 00:25:19,866 --> 00:25:22,369 Zamknęłaś drzwi? Ty mała… 262 00:25:22,452 --> 00:25:23,453 Otwieraj. 263 00:25:24,037 --> 00:25:25,080 Otwórz drzwi. 264 00:25:35,299 --> 00:25:36,842 - Co robisz? - Nic. 265 00:25:36,925 --> 00:25:40,178 - Taka jesteś mądra? - Myję ręce. 266 00:25:40,262 --> 00:25:41,513 Głupia smarkula. 267 00:25:42,556 --> 00:25:45,017 Mam cię zabić? Nie zawaham się. 268 00:25:45,100 --> 00:25:47,311 - Popełniłam błąd. - Zgadza się. 269 00:25:50,564 --> 00:25:53,775 Strasznie tu gorąco. Pewnie czujesz dyskomfort. 270 00:25:53,859 --> 00:25:56,361 Przynieść ci wody? 271 00:25:59,114 --> 00:26:00,616 Chcesz mi przynieść wody? 272 00:26:02,909 --> 00:26:05,203 - Tak? - Mogę to dla ciebie zrobić? 273 00:26:38,570 --> 00:26:39,571 Lepiej? 274 00:26:51,667 --> 00:26:53,001 Nie rób tego więcej. 275 00:26:53,960 --> 00:26:54,836 Słyszysz? 276 00:27:51,518 --> 00:27:53,270 - Podstępna suka. - Nie. 277 00:27:53,353 --> 00:27:54,855 - Proszę. - Ty suko. 278 00:27:54,938 --> 00:27:57,816 - Szukasz kłopotów? - Nie. Przysięgam. 279 00:27:57,899 --> 00:27:59,484 - Chcesz mieć kłopoty? - Nie. 280 00:27:59,568 --> 00:28:01,737 Chcesz mieć kłopoty? 281 00:28:01,820 --> 00:28:03,739 Nie. Chcę wrócić do domu. 282 00:28:03,822 --> 00:28:04,906 Wykluczone. 283 00:28:04,990 --> 00:28:08,368 Nie wiesz, do czego babcia mnie zmusza. 284 00:28:13,540 --> 00:28:15,208 Mogło być gorzej. 285 00:28:19,504 --> 00:28:22,299 Jak możesz jej na to pozwalać? 286 00:28:24,509 --> 00:28:25,927 Myślisz, że jesteś wyjątkowa? 287 00:28:29,723 --> 00:28:32,225 Ciesz się z tego, co masz. 288 00:28:34,519 --> 00:28:36,480 Nic lepszego cię nie czeka. 289 00:28:37,397 --> 00:28:40,692 Czemu tak mówisz? Mogę mieć dobre życie. 290 00:28:42,285 --> 00:28:43,744 I będę je mieć. 291 00:28:43,828 --> 00:28:46,455 Będę mieć rodzinę, której na mnie zależy. 292 00:28:46,539 --> 00:28:48,082 Ja też będę o nią dbać. 293 00:28:48,165 --> 00:28:50,084 Będę do nią dbać, póki nie umrę. 294 00:28:50,167 --> 00:28:52,837 Będę lepszą matką niż ty. 295 00:28:54,130 --> 00:28:56,549 Chciałam tylko zadzwonić do taty. 296 00:28:56,632 --> 00:28:57,842 - Tylko… - Nie kłam. 297 00:28:57,925 --> 00:28:59,468 Nie kłamię. 298 00:28:59,552 --> 00:29:02,889 Chciałam dać mu znać, że nic mi nie jest. 299 00:29:02,972 --> 00:29:06,142 - Masz mnie za głupka? - Nie. Naprawdę. 300 00:29:06,225 --> 00:29:08,311 Martwię się o niego. 301 00:29:08,394 --> 00:29:11,314 Ostatnio ciężko choruje. Zajmuję się nim. 302 00:29:11,397 --> 00:29:14,317 Ma tylko mnie. Proszę. 303 00:29:14,400 --> 00:29:17,028 Proszę. 304 00:29:17,695 --> 00:29:21,449 Wiesz co? Przypominasz mi go. 305 00:29:21,532 --> 00:29:22,408 Tak. 306 00:29:23,451 --> 00:29:24,952 Dobry człowiek, 307 00:29:26,203 --> 00:29:28,372 który nie jest doceniany. 308 00:29:32,043 --> 00:29:34,211 - Tak? - Tak. 309 00:29:34,754 --> 00:29:37,173 Jest taki miły i dobry. 310 00:29:37,882 --> 00:29:40,843 Bardzo mnie kocha. Zawsze o mnie dbał. 311 00:29:40,927 --> 00:29:44,555 Ale zachorował i teraz ja muszę się nim opiekować. 312 00:29:46,057 --> 00:29:47,975 Codziennie podaję mu leki 313 00:29:48,643 --> 00:29:50,102 i gotuję zupę. 314 00:29:51,228 --> 00:29:53,230 Chcę, żeby wyzdrowiał, 315 00:29:53,314 --> 00:29:57,568 żebyśmy mogli mieć dobre życie. 316 00:31:00,673 --> 00:31:02,967 - W końcu jesteś! - Tak. 317 00:31:03,050 --> 00:31:05,720 Mama mówi, że mogę zostać na weekend. 318 00:31:19,025 --> 00:31:22,695 Nie poznaliśmy się w najlepszych okolicznościach, 319 00:31:24,780 --> 00:31:26,532 ale mogę być twoją dziewczyną. 320 00:31:30,453 --> 00:31:32,830 Tylko mnie wypuść. 321 00:31:36,876 --> 00:31:38,919 Żebym mogła zająć się ojcem. 322 00:31:42,256 --> 00:31:43,340 Potrzebuje mnie. 323 00:31:48,345 --> 00:31:50,097 Nie chciałeś mnie skrzywdzić. 324 00:31:52,183 --> 00:31:54,560 Jesteś dobry. Wiem to. 325 00:31:59,398 --> 00:32:00,900 Po prostu mnie wypuść. 326 00:32:06,280 --> 00:32:08,074 Lubię z tobą rozmawiać. 327 00:32:11,160 --> 00:32:12,119 Ja z tobą też. 328 00:32:16,248 --> 00:32:18,542 Ktoś inny nie może zająć się tatą? 329 00:32:19,502 --> 00:32:20,961 Nie masz siostry? 330 00:32:22,963 --> 00:32:23,798 Nie. 331 00:32:24,924 --> 00:32:26,175 Co to? 332 00:32:28,135 --> 00:32:29,512 Przestań. Oddaj. 333 00:32:32,098 --> 00:32:33,474 Po co ci to? 334 00:32:36,060 --> 00:32:37,353 Jeśli cię dotknie, 335 00:32:37,436 --> 00:32:38,646 zabiję go. 336 00:32:40,147 --> 00:32:41,524 - Lisa… - Poważnie. 337 00:32:41,607 --> 00:32:42,691 Trafisz do więzienia. 338 00:32:44,360 --> 00:32:45,653 Mam to gdzieś. 339 00:32:45,736 --> 00:32:47,029 Zabiję go. 340 00:32:47,113 --> 00:32:48,572 To się skończy. 341 00:32:49,365 --> 00:32:50,491 Będziesz bezpieczna. 342 00:32:51,450 --> 00:32:52,535 Bezpieczna. 343 00:33:10,094 --> 00:33:11,971 Trwają poszukiwania mordercy, 344 00:33:12,054 --> 00:33:14,265 który od pół roku terroryzuje Tampę. 345 00:33:14,348 --> 00:33:17,059 Ostatnia ofiara nie została zidentyfikowana. 346 00:33:17,143 --> 00:33:20,312 Policja pracuje na okrągło, licząc na przełom. 347 00:33:21,063 --> 00:33:24,316 Na razie nie znamy szczegółów, 348 00:33:24,400 --> 00:33:26,819 ale będziemy informować… 349 00:33:32,491 --> 00:33:33,826 Co mam z tobą zrobić? 350 00:33:35,202 --> 00:33:37,329 Zacznijmy wszystko od początku. 351 00:33:37,413 --> 00:33:39,915 - Po prostu… - Cicho. Muszę pomyśleć. 352 00:33:42,543 --> 00:33:45,880 Zawieź mnie do ojca, żebym mogła się nim zająć. 353 00:33:45,963 --> 00:33:48,048 Nie będę sprawiać kłopotów. 354 00:33:48,132 --> 00:33:49,550 Muszę się ciebie pozbyć. 355 00:33:52,720 --> 00:33:53,804 Załóż to. 356 00:33:53,888 --> 00:33:54,722 Dobrze. 357 00:34:04,148 --> 00:34:05,024 Co robisz? 358 00:34:05,900 --> 00:34:08,027 Nie musisz tego robić. 359 00:34:08,110 --> 00:34:08,944 Cicho! 360 00:34:09,028 --> 00:34:11,739 - Nikomu nie powiem. - Zamknij się! 361 00:34:12,323 --> 00:34:14,200 Nie rób tego. 362 00:34:14,283 --> 00:34:16,118 Wcale nie musisz. 363 00:34:18,037 --> 00:34:20,289 Proszę. 364 00:34:20,372 --> 00:34:22,791 - Mój tata… - Wstawaj! 365 00:34:22,875 --> 00:34:25,336 - Mój tata… - Już! 366 00:34:25,419 --> 00:34:26,629 Przysięgam! 367 00:34:26,712 --> 00:34:29,089 - Nie… - Mam cię zabić tu i teraz? 368 00:34:29,173 --> 00:34:31,508 - Nie. - Chcesz tego? 369 00:34:32,927 --> 00:34:33,844 To idź. 370 00:34:52,404 --> 00:34:54,198 Za długo cię trzymałem. 371 00:34:59,995 --> 00:35:03,249 Sto lat, sto lat 372 00:35:03,332 --> 00:35:07,461 Niech żyje, żyje nam 373 00:35:07,544 --> 00:35:11,048 Niech żyje nam 374 00:35:12,800 --> 00:35:13,968 Pomyśl życzenie. 375 00:35:14,510 --> 00:35:16,470 - Dobrze. - Tak. 376 00:35:18,847 --> 00:35:20,349 Lubimy, jak przyjeżdżasz. 377 00:35:21,433 --> 00:35:22,810 Jesteś wyjątkowa. 378 00:35:24,228 --> 00:35:25,271 Taka mądra. 379 00:35:52,006 --> 00:35:54,008 BENZYNA PŁATNOŚĆ W ŚRODKU 380 00:36:09,023 --> 00:36:10,649 Taka jesteś mądra? 381 00:36:10,733 --> 00:36:12,735 Zrób to jeszcze raz, a cię zabiję. 382 00:36:12,818 --> 00:36:13,861 Rozumiesz? 383 00:36:14,611 --> 00:36:15,696 Rozumiesz? 384 00:36:16,238 --> 00:36:17,072 Tak. 385 00:37:13,629 --> 00:37:14,588 Nie. 386 00:37:14,671 --> 00:37:16,882 Nie. 387 00:37:20,135 --> 00:37:21,845 Proszę. 388 00:37:21,929 --> 00:37:22,763 Proszę! 389 00:37:23,305 --> 00:37:25,265 Nie zabijaj mnie. 390 00:37:25,349 --> 00:37:26,975 Zajmę się tobą. 391 00:37:28,060 --> 00:37:29,728 Jestem twoją dziewczyną. 392 00:37:29,812 --> 00:37:31,355 Twoją dziewczyną. 393 00:37:31,438 --> 00:37:32,815 Jestem twoja. 394 00:37:36,568 --> 00:37:37,611 Proszę. 395 00:37:39,154 --> 00:37:41,698 Nie chcę umierać. 396 00:37:58,006 --> 00:37:59,591 Idź na policję. 397 00:37:59,675 --> 00:38:02,386 Powiedz, że jestem czarny, niski i umięśniony. 398 00:38:03,470 --> 00:38:05,013 Dobrze. 399 00:38:05,097 --> 00:38:07,057 Odczekaj pięć minut. 400 00:38:07,641 --> 00:38:10,102 Nie ściągaj wcześniej opaski. 401 00:38:10,185 --> 00:38:11,019 Dobrze. 402 00:40:28,699 --> 00:40:31,868 Podejrzani na 105 North Avenue… 403 00:41:01,080 --> 00:41:02,874 Gdzieś ty się podziewała? 404 00:41:02,957 --> 00:41:04,417 Byłaś z chłopcem? 405 00:41:04,500 --> 00:41:06,085 Zostałam porwana. 406 00:41:06,169 --> 00:41:07,337 Brednie. 407 00:41:07,420 --> 00:41:09,589 - Mówię prawdę. - Kłamiesz. 408 00:41:09,672 --> 00:41:11,507 Tak było! 409 00:41:11,591 --> 00:41:12,759 Przestań, Morris. 410 00:41:12,842 --> 00:41:14,052 Przestań! 411 00:41:14,135 --> 00:41:15,678 - Przestań. - Kłamie! 412 00:41:15,762 --> 00:41:16,763 Przestań. 413 00:41:16,846 --> 00:41:18,514 Spokojnie. 414 00:41:24,854 --> 00:41:27,357 Powiadomię policję, że wróciłaś. 415 00:41:29,150 --> 00:41:30,568 Powiedz, co się stało. 416 00:41:31,319 --> 00:41:32,779 Zostałam porwana. 417 00:41:32,862 --> 00:41:34,113 Mów prawdę. 418 00:41:34,197 --> 00:41:35,365 Zostałam zgwałcona! 419 00:41:36,491 --> 00:41:37,825 Kłamstwa. 420 00:41:38,451 --> 00:41:39,994 Przeszłam piekło. 421 00:41:41,037 --> 00:41:43,081 Jak możesz patrzeć mi w oczy? 422 00:41:43,164 --> 00:41:45,250 Dlaczego mi nie wierzysz? 423 00:41:49,045 --> 00:41:51,339 Dlaczego mi nie wierzysz? 424 00:41:52,590 --> 00:41:54,133 Proszę z panem Lopezem. 425 00:41:54,801 --> 00:41:55,718 Tu Diane Martin. 426 00:41:55,802 --> 00:41:58,221 Dzwonię w sprawie wnuczki, Lisy McVey. 427 00:42:00,848 --> 00:42:03,142 - Lopez. - Dobry wieczór. 428 00:42:03,226 --> 00:42:06,229 Chciałam dać znać, że Lisa wróciła. 429 00:42:06,312 --> 00:42:07,438 Nic jej nie jest? 430 00:42:07,522 --> 00:42:08,523 Nie. 431 00:42:08,606 --> 00:42:09,857 To nic takiego. 432 00:42:09,941 --> 00:42:11,693 Dobrze, że wróciła. 433 00:42:11,776 --> 00:42:13,945 Wymyśla, że została porwana. 434 00:42:14,028 --> 00:42:15,071 Porwana? 435 00:42:15,154 --> 00:42:17,156 Zmyśliła to. 436 00:42:17,240 --> 00:42:19,409 Muszę z nią porozmawiać. 437 00:42:20,743 --> 00:42:23,121 - Co? - Jest nieletnia. Mogła być ofiarą. 438 00:42:23,204 --> 00:42:25,540 Musimy to sprawdzić. 439 00:42:26,207 --> 00:42:28,918 Zabiorę ją na komisariat. 440 00:42:30,044 --> 00:42:33,923 Skoro pan musi. 441 00:42:35,216 --> 00:42:36,092 Do widzenia. 442 00:42:41,097 --> 00:42:42,807 Zabiorą cię na przesłuchanie. 443 00:42:42,890 --> 00:42:44,976 Gliny tu przyjadą? 444 00:42:45,059 --> 00:42:48,688 Nie martw się. Lisa nie będzie sprawiać kłopotów. 445 00:42:50,398 --> 00:42:52,108 Nie zrób z nas idiotów. 446 00:42:53,151 --> 00:42:55,611 Ani słowa o tym, jak żyjemy. 447 00:43:25,516 --> 00:43:26,476 POLICJA 448 00:43:26,559 --> 00:43:28,144 Ten mężczyzna cię gwałcił? 449 00:43:28,728 --> 00:43:30,271 Wielokrotnie. 450 00:43:31,189 --> 00:43:32,774 Przez cały czas. 451 00:43:35,276 --> 00:43:37,236 To brutalny akt przemocy. 452 00:43:38,321 --> 00:43:39,364 Tak. 453 00:43:39,447 --> 00:43:41,574 Nie masz żadnych siniaków. 454 00:43:42,283 --> 00:43:44,619 Groził, że mnie zabije. 455 00:43:46,871 --> 00:43:49,332 Nie stawiałam oporu. Chciałam przetrwać. 456 00:43:50,958 --> 00:43:52,627 Wołałaś o pomoc? 457 00:43:53,169 --> 00:43:54,003 Nie. 458 00:43:54,670 --> 00:43:56,130 Wiedziałam, że… 459 00:43:56,881 --> 00:43:58,466 to by go zdenerwowało. 460 00:44:01,677 --> 00:44:03,596 - Przepraszam. - Co jest? 461 00:44:03,679 --> 00:44:05,640 Spotkanie jest godzinę wcześniej. 462 00:44:05,723 --> 00:44:08,309 Dobra. Zaraz skończę. 463 00:44:12,939 --> 00:44:15,900 - W końcu cię rozwiązał? - Tak. 464 00:44:15,983 --> 00:44:17,610 Dlaczego nie uciekłaś? 465 00:44:17,693 --> 00:44:21,572 Groził, że mnie zabije. Chciałam przeżyć. 466 00:44:21,656 --> 00:44:23,366 Współpracowałam. 467 00:44:24,325 --> 00:44:27,703 Z wyjątkiem razu, kiedy zrobił mi kanapkę i kazał jeść. 468 00:44:27,787 --> 00:44:29,705 Jej zapach… 469 00:44:29,789 --> 00:44:30,748 Dał ci jedzenie? 470 00:44:36,254 --> 00:44:39,048 Twoja babcia twierdzi, że zmyślasz. 471 00:44:40,967 --> 00:44:43,302 Chcesz zwrócić na siebie uwagę? 472 00:44:45,179 --> 00:44:47,140 Nie. 473 00:44:56,816 --> 00:44:57,650 Dobrze. 474 00:44:59,485 --> 00:45:00,444 Zaczekaj chwilę. 475 00:45:05,116 --> 00:45:05,950 Co…? 476 00:45:30,016 --> 00:45:34,061 Przepraszam, że musiałaś czekać. 477 00:45:34,145 --> 00:45:37,106 Mamy tu mały Armagedon. 478 00:45:37,190 --> 00:45:39,483 Jestem detektyw Russell, 479 00:45:39,567 --> 00:45:42,153 a to moja partnerka, detektyw Castle. 480 00:45:42,945 --> 00:45:45,907 Lopez wszystko nam powiedział. 481 00:45:46,991 --> 00:45:52,455 Napastnik zabrał cię do mieszkania? 482 00:45:53,122 --> 00:45:55,750 Było na parterze czy…? 483 00:45:55,833 --> 00:45:59,879 Na piętrze. Szliśmy po schodach. 484 00:45:59,962 --> 00:46:01,464 Może na ganek? 485 00:46:01,547 --> 00:46:02,882 Nie. 486 00:46:05,384 --> 00:46:08,679 Naliczyłam 22 stopnie. 487 00:46:08,763 --> 00:46:11,057 Udało ci się skupić? 488 00:46:11,140 --> 00:46:14,227 Postanowiłam obserwować otoczenie, 489 00:46:14,310 --> 00:46:17,772 żebym mogła przekazać szczegóły policji. 490 00:46:20,691 --> 00:46:22,693 Chodzi nam o to, 491 00:46:22,777 --> 00:46:25,363 że trudno cokolwiek zaobserwować w takiej sytuacji. 492 00:46:25,446 --> 00:46:28,115 A jednak pamiętasz nietypowe rzeczy. 493 00:46:28,199 --> 00:46:30,993 Wydarzyło się coś nietypowego. 494 00:46:32,536 --> 00:46:36,874 Wiedziałam, że muszę zbierać dowody. 495 00:46:36,958 --> 00:46:38,292 „Zbierać dowody”. 496 00:46:38,376 --> 00:46:39,877 Tak. 497 00:46:39,961 --> 00:46:40,836 Jak policjantka. 498 00:46:40,920 --> 00:46:43,005 Żeby złapać napastnika. 499 00:46:45,174 --> 00:46:49,804 Założył ci opaskę na oczy i zabrał do bloku mieszkalnego. 500 00:46:49,887 --> 00:46:51,806 Nie wiem, czy to był blok. 501 00:46:51,889 --> 00:46:56,269 Raczej mieszkanie nad biurami do wynajęcia. 502 00:46:57,270 --> 00:46:58,437 Byłam tam całą niedzielę 503 00:46:58,521 --> 00:47:02,108 i nasłuchiwałam odgłosów, 504 00:47:02,191 --> 00:47:04,860 ale nie słyszałam żadnych ludzi. 505 00:47:04,944 --> 00:47:07,029 Żadnych sąsiadów. 506 00:47:10,157 --> 00:47:11,742 Często oglądasz telewizję? 507 00:47:13,911 --> 00:47:15,329 Chyba tak. 508 00:47:17,707 --> 00:47:19,208 - A co? - Seriale policyjne? 509 00:47:23,587 --> 00:47:26,757 Tak. Nie rozumiem, skąd to pytanie. 510 00:47:26,841 --> 00:47:29,844 Próbujemy dojść, co naprawdę się stało. 511 00:47:29,927 --> 00:47:32,346 Od początku próbuję to powiedzieć. 512 00:47:32,430 --> 00:47:33,264 Próbuję… 513 00:47:39,312 --> 00:47:42,815 Cały czas miałaś na oczach opaskę? 514 00:47:42,898 --> 00:47:44,233 Prawie. 515 00:47:44,817 --> 00:47:47,028 Widziałaś jego twarz? 516 00:47:47,111 --> 00:47:48,821 Nie, ale mogę ją opisać. 517 00:47:49,405 --> 00:47:52,074 - Jak? - Pozwolił mi się dotknąć. 518 00:47:54,076 --> 00:47:56,787 Widziałaś jego twarz dłońmi? 519 00:47:59,415 --> 00:48:01,417 Widziałam dużo. 520 00:48:06,088 --> 00:48:07,089 Posłuchaj. 521 00:48:08,591 --> 00:48:11,010 Jesteśmy w babskim gronie. 522 00:48:11,093 --> 00:48:12,303 Możesz być szczera. 523 00:48:12,386 --> 00:48:13,220 My… 524 00:48:13,971 --> 00:48:14,805 rozumiemy. 525 00:48:14,889 --> 00:48:18,392 Może po pracy spotkałaś się ze znajomymi, 526 00:48:18,476 --> 00:48:20,603 poszłaś na imprezę, 527 00:48:20,686 --> 00:48:23,689 zasiedziałaś się i szukasz wymówki. 528 00:48:23,773 --> 00:48:24,607 Rozumiemy to. 529 00:48:24,690 --> 00:48:25,733 Wcale nie. 530 00:48:26,859 --> 00:48:27,693 Daj spokój. 531 00:48:27,777 --> 00:48:28,986 Nie rozumiecie. 532 00:48:29,070 --> 00:48:31,489 - Powiedz nam prawdę. - Zostałam porwana! 533 00:48:32,740 --> 00:48:33,991 Zgwałcona! 534 00:48:34,075 --> 00:48:36,660 Dlaczego nikt mi nie wierzy? 535 00:48:42,208 --> 00:48:43,084 Lisa? 536 00:48:45,252 --> 00:48:46,170 Lisa? 537 00:48:55,528 --> 00:48:58,322 Żadnego postępu w sprawie mordercy. 538 00:48:58,406 --> 00:49:02,034 Jak widać na zdjęciach, nie gustuje w konkretnym typie. 539 00:49:02,118 --> 00:49:06,664 Ofiarami były prostytutki, tancerki, pracowniczka fabryki. 540 00:49:06,747 --> 00:49:09,792 Zaczął od trzech zabójstw w ciągu trzech miesięcy. 541 00:49:10,376 --> 00:49:12,670 Kolejne trzy były w ostatnim miesiącu. 542 00:49:12,753 --> 00:49:15,297 Z czego dwa w ostatnich tygodniach. 543 00:49:15,381 --> 00:49:17,174 Nabiera tempa. 544 00:49:17,258 --> 00:49:19,051 Jest jeden punkt wspólny: 545 00:49:19,135 --> 00:49:21,387 ofiary znaleziono związane, 546 00:49:21,470 --> 00:49:22,805 głównie liną. 547 00:49:24,181 --> 00:49:27,184 Jedna miała na szyi pętlę. 548 00:49:27,268 --> 00:49:29,061 I to wszystko. 549 00:49:29,145 --> 00:49:32,690 Jest brutalny, ale nie ma ulubionej metody zabijania. 550 00:49:32,773 --> 00:49:34,525 Niektóre zgwałcił i udusił. 551 00:49:35,067 --> 00:49:36,861 Inne zastrzelił. 552 00:49:37,403 --> 00:49:38,988 Innym podciął gardło. 553 00:49:39,655 --> 00:49:42,324 Wszystkie ofiary znaleziono daleko. 554 00:49:42,408 --> 00:49:44,201 Pewnie przewozi je autem. 555 00:49:44,285 --> 00:49:48,372 Ale porzuca ciała w różnych miejscach. 556 00:49:48,456 --> 00:49:49,832 W zagajniku. 557 00:49:49,915 --> 00:49:52,084 W lesie za autostradą. 558 00:49:52,793 --> 00:49:55,588 Na obrzeżach rancza. Wszędzie. 559 00:49:56,464 --> 00:49:57,548 Sierżancie? 560 00:49:57,631 --> 00:50:01,260 Słuchajcie. On wie, co robi. 561 00:50:01,343 --> 00:50:03,929 Każdą z kobiet porwał w środku nocy. 562 00:50:04,013 --> 00:50:05,181 Brak świadków. 563 00:50:05,264 --> 00:50:07,975 To sugeruje, że śledzi swoje ofiary. 564 00:50:08,517 --> 00:50:10,061 Wybiera bezbronne kobiety. 565 00:50:10,144 --> 00:50:12,563 Obserwuje je, czeka, aż będą same, 566 00:50:12,646 --> 00:50:13,814 i uderza. 567 00:50:14,690 --> 00:50:17,359 Mieszkańcy muszą znów czuć się bezpiecznie. 568 00:50:17,443 --> 00:50:20,362 Te kobiety zasługują na sprawiedliwość. 569 00:50:20,446 --> 00:50:23,783 To mogła być wasza sąsiadka, siostra, córka. 570 00:50:25,284 --> 00:50:26,202 Ktoś jeszcze? 571 00:50:27,161 --> 00:50:29,371 Dobra. Wracajmy do pracy. 572 00:50:29,455 --> 00:50:31,874 I sprawdźcie harmonogram. 573 00:50:31,957 --> 00:50:35,628 - Larry, masz chwilę? - Co jest? 574 00:50:35,711 --> 00:50:38,380 Mam dziewczynę, która się przed nami zamknęła. 575 00:50:38,464 --> 00:50:40,341 Może spróbujesz? 576 00:50:40,424 --> 00:50:42,218 - Jasne. - Dobra. 577 00:50:42,301 --> 00:50:43,636 Czemu jej nie wierzysz? 578 00:50:43,719 --> 00:50:48,641 Szczegóły są nieprawdopodobne, a ona jest zbyt zobojętniała. 579 00:50:48,724 --> 00:50:49,850 Może to przez szok. 580 00:50:49,934 --> 00:50:52,353 Skupiamy się na ważniejszej sprawie. 581 00:50:52,436 --> 00:50:55,314 Można jeszcze spróbować, 582 00:50:55,397 --> 00:50:59,151 ale w 99 przypadkach na 100 583 00:50:59,235 --> 00:51:03,489 dziecko po prostu się zasiedziało. 584 00:51:03,572 --> 00:51:05,658 A jeśli jest tą jedną na 100? 585 00:51:07,910 --> 00:51:09,453 To przecież dziecko. 586 00:51:24,593 --> 00:51:25,845 Cześć, Lisa. 587 00:51:25,928 --> 00:51:29,306 Detektyw Larry Pinkerton, wydział przestępstw seksualnych. 588 00:51:30,724 --> 00:51:33,060 Powiesz mi, co się stało? 589 00:51:46,949 --> 00:51:48,909 To moja córka, Sarah. 590 00:51:50,619 --> 00:51:52,580 Zrobiłbym wszystko, aby ją chronić. 591 00:51:54,290 --> 00:51:56,584 Będę chronić też ciebie. 592 00:52:11,515 --> 00:52:12,850 Opowiedz mi o wszystkim. 593 00:52:13,434 --> 00:52:14,727 Wierzę ci. 594 00:52:28,115 --> 00:52:29,575 Auto było czarne. 595 00:52:31,869 --> 00:52:32,995 Dwudrzwiowe. 596 00:52:33,078 --> 00:52:36,040 Miało czerwoną wykładzinę i fotele. 597 00:52:40,169 --> 00:52:41,003 Z… 598 00:52:42,713 --> 00:52:44,924 Z przodu miało napis „Magnum”. 599 00:52:47,468 --> 00:52:48,928 Na schodach był zielony dywan. 600 00:52:49,011 --> 00:52:52,181 Na piętro prowadziły 22 stopnie. 601 00:52:56,018 --> 00:52:56,936 Był biały. 602 00:52:59,271 --> 00:53:00,981 I leworęczny. 603 00:53:01,732 --> 00:53:05,486 W łazience stały buty z kangurem. A jego twarz… 604 00:53:05,569 --> 00:53:08,113 Miał rzadkie wąsy, 605 00:53:08,197 --> 00:53:10,407 lekki zarost na policzkach. 606 00:53:11,325 --> 00:53:13,494 Włosy opadały mu na czoło. 607 00:53:14,495 --> 00:53:16,664 Miał blisko osadzone oczy. 608 00:53:23,462 --> 00:53:24,630 Miał łóżko wodne. 609 00:53:27,258 --> 00:53:30,719 Nie zmyśliła tego. Podała wyjątkowo dużo szczegółów. 610 00:53:30,803 --> 00:53:32,221 Załatw jej ubrania. 611 00:53:32,304 --> 00:53:34,974 Wszystko, co ma na sobie, to dowody. 612 00:53:35,057 --> 00:53:37,059 - Dobra. - Zadzwonię do jej rodziców. 613 00:53:37,142 --> 00:53:40,771 Poproszę o zgodę na hipnozę. Może umyka jej coś ważnego. 614 00:53:40,854 --> 00:53:42,314 Ulica, adres… 615 00:53:42,398 --> 00:53:43,315 Brzmi dobrze. 616 00:53:45,526 --> 00:53:47,903 Tak, tu Lorrie McVey. Czekałam wieki. 617 00:53:47,987 --> 00:53:49,363 Co się stało z Lisą? 618 00:53:50,656 --> 00:53:52,199 Tak? Dzięki Bogu. 619 00:53:53,492 --> 00:53:54,326 Co? 620 00:53:55,953 --> 00:53:56,787 Boże. 621 00:53:59,081 --> 00:53:59,915 Dobrze. 622 00:54:00,582 --> 00:54:01,917 Dziękuję. 623 00:54:02,876 --> 00:54:03,794 Do widzenia. 624 00:54:12,386 --> 00:54:13,220 Mamo? 625 00:54:14,138 --> 00:54:16,307 Policja mówi, że Lisa wróciła. 626 00:54:16,390 --> 00:54:18,350 Została porwana i zgwałcona. 627 00:54:19,310 --> 00:54:20,894 Niezła historyjka. 628 00:54:22,396 --> 00:54:24,940 Nie zmyśliłaby tego. 629 00:54:26,191 --> 00:54:28,027 Mówiłam, że wróci. 630 00:54:31,405 --> 00:54:33,782 Nasz psychiatra to ekspert od hipnozy. 631 00:54:33,866 --> 00:54:36,076 Lisa będzie bezpieczna. 632 00:54:36,869 --> 00:54:38,162 Nie zapłacę za to. 633 00:54:38,245 --> 00:54:39,079 Oczywiście. 634 00:54:39,163 --> 00:54:41,332 To pracownik komisariatu. 635 00:54:41,415 --> 00:54:44,418 To brzmi dziwnie. Nie chcę, żeby to robiła. 636 00:54:44,501 --> 00:54:45,919 Jeśli spróbujemy… 637 00:54:46,003 --> 00:54:47,171 Kiedy wróci? 638 00:54:47,755 --> 00:54:49,381 Ma obowiązki. 639 00:54:51,800 --> 00:54:52,718 W porządku. 640 00:55:03,645 --> 00:55:05,773 POLICJA 641 00:55:07,149 --> 00:55:07,983 Tak. 642 00:55:09,610 --> 00:55:12,196 Wydaje mi się, że miał bardziej… 643 00:55:13,614 --> 00:55:15,366 widoczny zarost. 644 00:55:16,158 --> 00:55:18,327 Mogę przeprosić na chwilę? 645 00:55:29,838 --> 00:55:31,840 Rozmawiałem z twoim tatą. 646 00:55:32,591 --> 00:55:34,301 Nie zgodził się na hipnozę. 647 00:55:35,844 --> 00:55:37,930 Pyta, kiedy wrócisz. 648 00:55:45,062 --> 00:55:48,524 Czy coś się dzieje w domu? 649 00:55:51,193 --> 00:55:52,027 Hej. 650 00:55:53,445 --> 00:55:55,656 Możesz mi powiedzieć. Uwierzę ci. 651 00:56:02,121 --> 00:56:03,914 To nie jest mój ojciec. 652 00:56:06,417 --> 00:56:07,459 Co się dzieje? 653 00:56:12,089 --> 00:56:13,090 Puszczaj. 654 00:56:13,173 --> 00:56:16,635 Jest pan aresztowany za wykorzystywanie nieletniej. 655 00:56:16,718 --> 00:56:17,719 Bzdury. 656 00:56:17,803 --> 00:56:19,638 Ma pan prawo zachować milczenie. 657 00:56:19,721 --> 00:56:22,641 Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu. 658 00:56:22,724 --> 00:56:25,394 - To kłamliwa suka. - Ma pan prawo do obrońcy. 659 00:56:25,477 --> 00:56:28,522 Jeśli pana nie stać, zostanie wyznaczony z urzędu. 660 00:56:29,398 --> 00:56:30,232 Gówno prawda. 661 00:56:30,315 --> 00:56:32,985 Rozumie pan swoje prawa? 662 00:56:38,615 --> 00:56:40,617 POLICJA MIASTO TAMPA 663 00:56:55,674 --> 00:56:56,675 POŻEGNANIE 664 00:57:28,373 --> 00:57:30,542 Dlaczego mnie nie ochroniłaś? 665 00:57:50,938 --> 00:57:52,815 To tutaj. 666 00:57:55,025 --> 00:57:59,112 Zostaniesz tu, póki nie znajdziemy czegoś na stałe. 667 00:58:01,198 --> 00:58:04,368 Na pewno nie masz krewnych w okolicy Tampy? 668 00:58:05,285 --> 00:58:10,040 Ciocię Carol i wujka Jima, ale mieszkają w Titusville. 669 00:58:10,666 --> 00:58:11,917 Skontaktuję się z nimi. 670 00:58:12,000 --> 00:58:13,168 - Cześć, Larry. - Cześć. 671 00:58:14,044 --> 00:58:16,713 - To pani sierżant McKinley. - Mów mi Hannah. 672 00:58:17,506 --> 00:58:20,926 - Miło poznać. - Dziękuję, że mogę tu zostać. 673 00:58:21,009 --> 00:58:23,595 Zajmiesz pokój mojej córki. Wyjechała na studia. 674 00:58:23,679 --> 00:58:26,223 Dom opustoszał. 675 00:58:26,306 --> 00:58:29,935 - Niedługo cię to czeka. - Nie przypominaj mi. 676 00:58:30,018 --> 00:58:33,021 Miło znów mieć towarzystwo. Wejdziesz na kawę? 677 00:58:33,105 --> 00:58:34,731 Nie mogę. Mam spotkanie. 678 00:58:35,858 --> 00:58:38,569 - Jesteś w dobrych rękach. Na razie. - Dobrze. 679 00:58:38,652 --> 00:58:39,653 - W porządku? - Tak. 680 00:58:40,237 --> 00:58:43,365 Rozpakujesz się i wymyślimy coś na kolację. 681 00:58:43,448 --> 00:58:45,909 Zjadłabym pizzę. 682 00:58:48,662 --> 00:58:51,081 Na ostatniej ofierze znaleziono włókna. 683 00:58:51,623 --> 00:58:54,126 Takie same czerwone nylonowe włókna 684 00:58:54,209 --> 00:58:56,420 były na wszystkich pozostałych. 685 00:58:56,503 --> 00:58:58,922 - Znaleźliście producenta? - Jeszcze nie. 686 00:58:59,006 --> 00:59:02,092 Liczymy, że w końcu gość się do kogoś odezwie. 687 00:59:02,175 --> 00:59:05,929 Do sąsiada, współpracownika, rozczarowanej byłej. 688 00:59:06,013 --> 00:59:09,099 Albo ktoś zobaczy, jak kobieta wsiada do jego auta. 689 00:59:09,975 --> 00:59:11,268 Potrzebujemy świadka. 690 00:59:11,351 --> 00:59:12,352 Bez tego… 691 00:59:56,605 --> 00:59:59,483 - Co się dzieje? - To on! 692 01:00:04,237 --> 01:00:05,197 Nie! 693 01:00:05,280 --> 01:00:06,490 Nie. 694 01:00:06,573 --> 01:00:08,575 - Spokojnie. - Nie. 695 01:00:09,242 --> 01:00:10,535 - Jesteś bezpieczna. - Nie. 696 01:00:14,331 --> 01:00:16,083 Jesteś w stanie spać? 697 01:00:16,833 --> 01:00:19,795 Nie spałam odkąd to się stało. 698 01:00:21,672 --> 01:00:22,506 Dobrze. 699 01:00:23,298 --> 01:00:25,717 Umówię cię z naszym psychiatrą. 700 01:00:26,343 --> 01:00:29,096 Przepisze ci coś, co pomoże. 701 01:00:30,347 --> 01:00:31,306 Dobrze. 702 01:00:31,390 --> 01:00:32,224 OK? 703 01:00:35,227 --> 01:00:36,687 Będzie dobrze. 704 01:00:36,770 --> 01:00:38,689 Gdzie zostawiłaś odciski palców? 705 01:00:39,648 --> 01:00:41,108 W łazience. 706 01:00:42,192 --> 01:00:44,736 Na lustrze, wieszaku na ręczniki 707 01:00:44,820 --> 01:00:46,446 i na spodzie toalety. 708 01:00:47,072 --> 01:00:49,449 Dobrze. Zostawiłaś coś jeszcze? 709 01:00:49,533 --> 01:00:50,367 Tak. 710 01:00:51,034 --> 01:00:54,162 Pod łóżkiem jest spinka z moimi włosami. 711 01:00:56,248 --> 01:00:57,916 W aucie jest moja krew. 712 01:00:58,000 --> 01:01:01,336 Ugryzłam się w palec i wytarłam go o przód siedzenia, 713 01:01:01,420 --> 01:01:02,421 żeby nie widział. 714 01:01:04,089 --> 01:01:05,382 Po prostu… 715 01:01:06,091 --> 01:01:08,301 chciałam, żeby go złapano. 716 01:01:08,385 --> 01:01:10,429 Nikt nie powinien tego przechodzić. 717 01:01:15,642 --> 01:01:17,811 Zatrzymaliśmy się na stacji. 718 01:01:17,894 --> 01:01:20,397 Świetnie. To cenna informacja. 719 01:01:21,106 --> 01:01:24,109 Była trzecia, czwarta nad ranem? 720 01:01:26,069 --> 01:01:27,654 Wyszliśmy o 3.13. 721 01:01:27,738 --> 01:01:29,781 To było jakieś 20 minut później. 722 01:01:30,365 --> 01:01:32,200 Co pamiętasz na jego temat? 723 01:01:35,370 --> 01:01:37,205 Chce się odegrać na kobietach. 724 01:01:40,000 --> 01:01:41,793 Mówił, że wszystkie to zdziry. 725 01:01:41,877 --> 01:01:42,836 I był czysty. 726 01:01:42,919 --> 01:01:45,922 Pachniał czystością. Miał czystą łazienkę. 727 01:01:47,174 --> 01:01:49,176 Umył mnie pod prysznicem. 728 01:01:49,259 --> 01:01:50,177 A potem… 729 01:01:53,013 --> 01:01:55,599 Możemy przerwać. 730 01:01:55,682 --> 01:01:56,725 Nie trzeba. 731 01:01:57,768 --> 01:02:01,521 Był bardzo dokładny. Zależało mu, żebym była czysta. 732 01:02:10,072 --> 01:02:12,157 Chyba widziałam już jego auto. 733 01:02:12,949 --> 01:02:13,784 Tamtej nocy? 734 01:02:14,659 --> 01:02:15,577 Wcześniej. 735 01:02:31,250 --> 01:02:33,836 POLICJA 736 01:02:34,878 --> 01:02:37,631 A jeśli gwałciciel Lisy McVey to nasz morderca? 737 01:02:39,383 --> 01:02:40,592 Proszę posłuchać. 738 01:02:41,385 --> 01:02:43,512 Porwał ją w nocy, gdy była sama. 739 01:02:43,595 --> 01:02:46,598 Śledził ją. Związał. Wywiózł samochodem. 740 01:02:47,266 --> 01:02:48,183 To za mało. 741 01:02:48,267 --> 01:02:50,936 Mówił, że chce odegrać się na kobietach. 742 01:02:51,020 --> 01:02:54,231 - Pasuje do profilu. - On nie wypuszcza ofiar. 743 01:02:54,315 --> 01:02:55,733 Ona jest genialna. 744 01:02:55,816 --> 01:02:57,234 Cholernie odważna. 745 01:02:57,318 --> 01:03:00,112 Całe życie znosiła nadużycia. 746 01:03:00,195 --> 01:03:02,072 Ma niespotykane umiejętności. 747 01:03:02,156 --> 01:03:05,034 Może zrobiła coś, czego nikt inny nie potrafił? 748 01:03:05,117 --> 01:03:06,910 Namówiła go, by ją wypuścił. 749 01:03:09,121 --> 01:03:10,247 Nie widzę tego. 750 01:03:10,914 --> 01:03:13,625 Chcę wysłać jej ubrania do laboratorium FBI. 751 01:03:13,709 --> 01:03:15,753 Nie mamy na to środków. 752 01:03:15,836 --> 01:03:17,004 Nie zgadzam się. 753 01:03:17,087 --> 01:03:18,672 Proszę wziąć z mojego budżetu. 754 01:03:23,344 --> 01:03:24,178 Sierżancie. 755 01:03:25,804 --> 01:03:27,431 Jeśli to ten sam facet, 756 01:03:28,140 --> 01:03:31,060 wie, że ona żyje i może go wsypać. 757 01:04:01,507 --> 01:04:02,966 - Dzień dobry. - Cześć. 758 01:04:05,761 --> 01:04:07,346 - Co się dzieje? - Nic. 759 01:04:07,429 --> 01:04:08,389 Tylko… 760 01:04:09,431 --> 01:04:11,225 musisz się przenieść. 761 01:04:11,934 --> 01:04:13,102 - Chodźmy. - Dobra. 762 01:04:19,942 --> 01:04:21,402 To tutaj. 763 01:04:22,194 --> 01:04:24,571 Schronienie dla zagrożonych nieletnich. 764 01:04:24,655 --> 01:04:25,531 Wezmę to. 765 01:04:26,240 --> 01:04:27,282 Tu będziesz bezpieczna. 766 01:04:27,366 --> 01:04:29,660 Może nawet poznasz rówieśników. 767 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 Lisa. 768 01:04:38,085 --> 01:04:40,421 Na razie się nie wychylaj. 769 01:04:40,504 --> 01:04:44,133 Nie chodź w swoje typowe miejsca ani do pączkarni. 770 01:04:44,883 --> 01:04:46,552 Tylko przez jakiś czas. 771 01:04:47,469 --> 01:04:49,596 - Dobrze. - Chodźmy na górę. 772 01:05:19,168 --> 01:05:22,087 - To moja córka, Sarah. - Miło cię poznać. 773 01:05:22,171 --> 01:05:23,964 Ciebie też. 774 01:05:25,090 --> 01:05:26,216 Kluczyki? 775 01:05:29,386 --> 01:05:30,304 Nie pędź. 776 01:05:30,929 --> 01:05:31,763 Jasne. 777 01:05:32,848 --> 01:05:33,765 Zapnij pasy. 778 01:05:33,849 --> 01:05:34,850 Dobrze. 779 01:05:43,108 --> 01:05:46,320 Ciągle przyspieszasz i zwalniasz. Masz ciężką nogę. 780 01:05:46,403 --> 01:05:48,238 - I kto to mówi? - Prosto. 781 01:05:48,322 --> 01:05:51,408 Jestem policjantem. Zarabiam, jeżdżąc. Kluczyki. 782 01:05:54,369 --> 01:05:56,371 Pączkarnia. Super. 783 01:05:57,623 --> 01:05:58,457 Tak. 784 01:06:00,167 --> 01:06:04,171 To świetna praca. Mam fajnego szefa. 785 01:06:04,796 --> 01:06:06,632 Roztyłabym się tam. 786 01:06:07,466 --> 01:06:09,218 Też się o to martwiłam. 787 01:06:09,301 --> 01:06:10,260 Jesteś chudziutka. 788 01:06:11,178 --> 01:06:13,847 Bo jem tylko dziurki. 789 01:06:14,431 --> 01:06:16,183 Więc się nie liczy. 790 01:06:16,266 --> 01:06:18,602 Sarah ma pracę dorywczą w księgarni. 791 01:06:19,937 --> 01:06:21,480 Uwielbiam książki. 792 01:06:21,563 --> 01:06:24,316 Brzmi fajnie. 793 01:06:25,067 --> 01:06:27,903 Szef mówi, że nie ma lepszego pracownika. 794 01:06:33,909 --> 01:06:35,661 Tylko nie woź go samochodem. 795 01:06:37,371 --> 01:06:38,288 Żartuję. 796 01:06:39,623 --> 01:06:41,208 POLICJA 797 01:06:41,291 --> 01:06:44,670 Włókna powtarzają się na każdym miejscu zbrodni. 798 01:06:44,753 --> 01:06:47,464 Musimy dowiedzieć się, skąd pochodzą. 799 01:06:48,549 --> 01:06:49,466 Co jest? 800 01:06:49,550 --> 01:06:51,760 Włókna znalezione na ubraniach Lisy 801 01:06:52,302 --> 01:06:55,180 pasują do tych, które znaleźliśmy na ofiarach. 802 01:06:57,891 --> 01:06:59,101 Mamy kolejną ofiarę. 803 01:07:01,395 --> 01:07:02,646 Żywą. 804 01:07:04,356 --> 01:07:05,732 Mamy świadka. 805 01:07:07,734 --> 01:07:11,863 Opowiem wam o pewnej silnej, dzielnej, mądrej młodej dziewczynie, 806 01:07:12,531 --> 01:07:13,699 Lisie McVey… 807 01:07:15,826 --> 01:07:17,369 i naszym mordercy. 808 01:07:21,081 --> 01:07:21,915 Lisa. 809 01:07:23,083 --> 01:07:25,711 Chcę wrócić z tobą na miejsce porwania. 810 01:07:25,794 --> 01:07:27,462 Odtworzyć wszystko. 811 01:07:27,546 --> 01:07:30,090 - Trasę samochodu? - Posłuchaj. 812 01:07:32,759 --> 01:07:37,514 Twoja pamięć może być kluczem do odnalezienia napastnika. 813 01:07:39,474 --> 01:07:40,892 Coś się zmieniło? 814 01:07:42,686 --> 01:07:47,357 Ten mężczyzna skrzywdził wiele innych osób. 815 01:07:50,861 --> 01:07:53,405 To ten poszukiwany morderca, prawda? 816 01:07:56,408 --> 01:07:57,492 Tak sądzimy. 817 01:08:02,831 --> 01:08:05,000 Może jednak to zły pomysł. 818 01:08:05,083 --> 01:08:06,001 Zrobię to. 819 01:08:07,419 --> 01:08:09,755 Gdy zabrał cię do auta, 820 01:08:09,838 --> 01:08:12,966 zapamiętałaś może, w którą stronę pojechaliście? 821 01:08:16,928 --> 01:08:17,846 W… 822 01:08:22,768 --> 01:08:23,977 Chyba… 823 01:08:33,862 --> 01:08:34,946 Nie pamiętam. 824 01:08:35,030 --> 01:08:36,823 - Hej. - Nie… 825 01:08:36,907 --> 01:08:39,201 Nie musisz tego robić. 826 01:08:39,284 --> 01:08:42,788 Chcę. Chcę go złapać, tylko… 827 01:08:43,538 --> 01:08:45,874 W porządku. Posłuchaj. 828 01:08:45,957 --> 01:08:47,376 Uspokój się. 829 01:08:48,085 --> 01:08:49,169 Zamknij oczy. 830 01:08:50,921 --> 01:08:51,922 Oczyść głowę. 831 01:08:53,382 --> 01:08:55,050 Wróć do tamtego dnia. 832 01:08:57,427 --> 01:08:58,387 Nie spiesz się. 833 01:09:00,931 --> 01:09:01,932 Co widzisz? 834 01:09:11,817 --> 01:09:13,568 Jechał na północ. 835 01:09:16,988 --> 01:09:18,448 Wzdłuż ulicy Rome. 836 01:09:19,866 --> 01:09:22,369 Potem skręcił w prawo 837 01:09:22,452 --> 01:09:23,286 w ulicę Sligh. 838 01:09:27,833 --> 01:09:29,459 Minęłyśmy trzy światła. 839 01:09:29,543 --> 01:09:32,504 Trzy światła. 840 01:09:32,587 --> 01:09:33,547 Teraz w lewo. 841 01:09:36,383 --> 01:09:38,093 Powinna być tu autostrada. 842 01:09:45,225 --> 01:09:46,935 Proszę jechać na wschód. 843 01:10:06,663 --> 01:10:07,622 Świetnie ci idzie. 844 01:10:21,595 --> 01:10:22,429 Hej. 845 01:10:23,180 --> 01:10:25,682 - Dokąd ona idzie? - Co jest? 846 01:10:26,975 --> 01:10:27,809 Hej. 847 01:10:32,606 --> 01:10:34,858 Lisa! 848 01:10:56,671 --> 01:10:58,799 Gdy zdjęłam opaskę, 849 01:10:59,591 --> 01:11:01,134 zobaczyłam to drzewo. 850 01:11:05,222 --> 01:11:06,223 Wiedziałam… 851 01:11:08,433 --> 01:11:09,810 że przeżyję. 852 01:11:14,564 --> 01:11:15,732 Że będę żyła. 853 01:11:16,691 --> 01:11:18,443 Zawęziliśmy obszar. 854 01:11:19,528 --> 01:11:21,780 Wyślij patrol. 855 01:11:22,656 --> 01:11:23,657 Jesteśmy blisko. 856 01:11:24,241 --> 01:11:25,325 Słuchajcie. 857 01:11:25,867 --> 01:11:26,952 Mamy podejrzanego. 858 01:11:30,654 --> 01:11:32,489 POSZUKIWANY 859 01:11:46,628 --> 01:11:47,463 Hej. 860 01:11:48,672 --> 01:11:50,674 Z automatu. 861 01:11:50,758 --> 01:11:51,592 Dziękuję. 862 01:11:53,469 --> 01:11:55,637 Wolałbym, żebyś tu została, 863 01:11:55,721 --> 01:11:57,306 dopóki go nie złapiemy. 864 01:11:58,724 --> 01:12:02,603 Jeśli będę dostawać takie wykwintne posiłki… 865 01:12:33,675 --> 01:12:36,678 11-05-1984 CZWARTEK 03:35:57 866 01:12:39,223 --> 01:12:41,850 CZWARTEK 03:35:29 867 01:12:44,895 --> 01:12:47,981 Tu centrum dowodzenia. Gdzie jesteś? 868 01:12:48,065 --> 01:12:50,734 Barker Boulevard, dzielnica czerwonych latarni. 869 01:12:50,818 --> 01:12:53,153 Ostatni rzut okiem i wracam. 870 01:12:53,821 --> 01:12:54,655 Przyjąłem. 871 01:13:07,292 --> 01:13:08,335 Niech mnie szlag. 872 01:13:24,017 --> 01:13:25,936 Która dziś będzie szczęściarą? 873 01:13:32,651 --> 01:13:36,738 Dzień dobry. Przepraszam, że przeszkadzam. Detektyw Charlie Wolf. 874 01:13:37,531 --> 01:13:39,283 Coś się stało? 875 01:13:39,366 --> 01:13:41,201 Doszło do napadu z bronią 876 01:13:41,285 --> 01:13:45,497 na zachodnich obrzeżach. Sprawca uciekł z biżuterią. 877 01:13:46,165 --> 01:13:48,041 Pańskie auto pasuje do opisu. 878 01:13:48,625 --> 01:13:52,004 To nie ja. Nie było mnie w tamtej okolicy. 879 01:13:52,087 --> 01:13:54,506 Bardzo mi przykro. 880 01:13:54,590 --> 01:13:57,009 Nie mogę wrócić z pustymi rękami. 881 01:13:57,092 --> 01:13:59,928 Mogę przeszukać samochód, żeby pana wykluczyć? 882 01:14:01,930 --> 01:14:03,098 Nie. 883 01:14:05,017 --> 01:14:05,851 Dobrze. 884 01:14:07,561 --> 01:14:10,981 A mogę zrobić zdjęcie? 885 01:14:11,064 --> 01:14:14,443 Ofiara potwierdzi, że to nie pan. 886 01:14:17,362 --> 01:14:18,780 Dobrze. 887 01:14:18,864 --> 01:14:20,240 Dzięki. Zaraz wracam. 888 01:14:44,514 --> 01:14:47,768 - Bardzo dziękuję. - Służę pomocą. 889 01:14:49,311 --> 01:14:50,229 Miłego wieczoru. 890 01:15:02,866 --> 01:15:04,743 Mówi detektyw Wolf. 891 01:15:05,535 --> 01:15:07,663 Mam podejrzanego w okolicy. 892 01:15:07,746 --> 01:15:10,582 POLICJA 893 01:15:18,507 --> 01:15:19,341 Tak? 894 01:15:28,267 --> 01:15:29,518 Hej. 895 01:15:29,601 --> 01:15:31,853 Lisa. 896 01:15:31,937 --> 01:15:34,940 Obudź się. To tylko zły sen. 897 01:15:36,066 --> 01:15:37,276 Obudź się. 898 01:15:37,359 --> 01:15:38,193 Już dobrze. 899 01:15:39,194 --> 01:15:43,657 Szuka go cała jednostka do zadań specjalnych. 900 01:15:43,740 --> 01:15:46,118 Dorwiemy go. 901 01:15:46,952 --> 01:15:48,203 Nie znajdzie cię tu. 902 01:16:02,718 --> 01:16:05,345 Mówi detektyw Wolf. 903 01:16:05,429 --> 01:16:07,222 Centrum dowodzenia, słucham. 904 01:16:07,306 --> 01:16:09,433 Szukajcie czarnego dodge'a magnum. 905 01:16:09,516 --> 01:16:11,018 Na blachach z Florydy. 906 01:16:11,101 --> 01:16:15,022 Juliett-Whiskey-Hotel-cztery-osiem-zero. 907 01:16:15,105 --> 01:16:20,444 Przyjąłem. Czarny dodge magnum. Juliett-Whiskey-Hotel-cztery-osiem-zero. 908 01:16:20,527 --> 01:16:22,237 Sprawdźcie tę rejestrację. 909 01:16:22,821 --> 01:16:23,739 Czekaj. 910 01:16:31,455 --> 01:16:32,956 Nie spiesz się. 911 01:16:36,626 --> 01:16:37,711 Przyjrzyj się. 912 01:16:48,555 --> 01:16:49,765 To on. 913 01:16:50,807 --> 01:16:51,641 Na pewno? 914 01:16:52,768 --> 01:16:53,602 Tak. 915 01:16:56,772 --> 01:16:58,482 Na pewno. 916 01:16:59,983 --> 01:17:00,859 To on. 917 01:17:02,736 --> 01:17:03,612 To on. 918 01:17:20,144 --> 01:17:21,020 Stać! 919 01:17:21,729 --> 01:17:23,189 Na kolana! 920 01:17:24,940 --> 01:17:26,317 Ręce za głowę. 921 01:17:26,400 --> 01:17:27,610 Ręce za głowę! 922 01:17:27,693 --> 01:17:31,030 Bobby Joe Long, jesteś aresztowany. 923 01:18:08,651 --> 01:18:11,904 Zielony dywan i 22 stopnie, jak mówiła. 924 01:18:16,909 --> 01:18:17,743 Dziękuję. 925 01:18:29,255 --> 01:18:30,339 Nieźle. 926 01:18:48,816 --> 01:18:50,359 Spłoniesz w piekle. 927 01:18:54,154 --> 01:18:56,365 Wiem, że coś jest ze mną nie tak. 928 01:19:02,830 --> 01:19:05,499 Złapaliście mnie, bo ją wypuściłem. 929 01:19:07,585 --> 01:19:08,752 Tak sądzisz? 930 01:19:15,050 --> 01:19:17,720 Była inna niż reszta. 931 01:19:18,679 --> 01:19:19,513 Tak. 932 01:19:24,602 --> 01:19:26,145 Była wyjątkowa. 933 01:19:40,367 --> 01:19:41,201 Lisa. 934 01:19:48,709 --> 01:19:49,543 Mamy go. 935 01:19:51,962 --> 01:19:53,088 Co? 936 01:19:53,172 --> 01:19:54,048 Mamy go. 937 01:19:54,131 --> 01:19:56,550 Napastnika, mordercę. 938 01:20:06,602 --> 01:20:08,228 Dlaczego przeżyłam? 939 01:20:09,772 --> 01:20:11,482 Nie powinnam. 940 01:20:12,524 --> 01:20:14,735 Nie wiesz, co zrobiłaś? 941 01:20:15,694 --> 01:20:17,071 Zatrzymałaś mordercę. 942 01:20:18,614 --> 01:20:23,202 W 12 dni zrobiłaś coś, czego my nie mogliśmy zrobić w pół roku. 943 01:20:24,203 --> 01:20:26,121 Uratowałaś wiele żyć. 944 01:20:29,208 --> 01:20:30,417 To już koniec. 945 01:20:30,501 --> 01:20:32,002 Jesteś bohaterką. 946 01:20:38,258 --> 01:20:39,093 Tak. 947 01:20:41,345 --> 01:20:42,179 Już dobrze. 948 01:21:06,286 --> 01:21:07,413 Dziękuję. 949 01:21:21,051 --> 01:21:22,177 Halo? 950 01:21:23,762 --> 01:21:25,472 - Cześć, Lorrie. - Gdzie byłaś? 951 01:21:26,140 --> 01:21:27,725 Martwiłam się. Dzwoniłam… 952 01:21:27,808 --> 01:21:29,476 Wiem. 953 01:21:29,560 --> 01:21:30,978 Przepraszam. 954 01:21:31,061 --> 01:21:33,021 - Kto to? - Lisa. 955 01:21:33,105 --> 01:21:34,773 Czego chce? 956 01:21:35,649 --> 01:21:37,276 Gdzie byłaś? 957 01:21:37,818 --> 01:21:38,694 Co się stało? 958 01:21:44,616 --> 01:21:47,828 Zapomniałam, że muszę wrócić na komisariat 959 01:21:47,911 --> 01:21:49,621 porozmawiać z detektywem. 960 01:21:49,705 --> 01:21:52,207 - Przepraszam. - Najpierw mi powiedz. 961 01:21:52,291 --> 01:21:54,835 Powiem. Zadzwonię później. 962 01:21:54,918 --> 01:21:56,420 Obiecuję. 963 01:21:56,503 --> 01:21:57,337 Oby. 964 01:22:02,551 --> 01:22:03,552 Lorrie? 965 01:22:06,972 --> 01:22:08,932 Dzięki, że o mnie dbasz. 966 01:22:10,893 --> 01:22:12,895 To dużo dla mnie znaczy. 967 01:23:37,729 --> 01:23:40,858 Nie jesteś jedną na 100, a jedną na milion. 968 01:23:43,819 --> 01:23:46,530 Chcę, żebyś miała życie, o które walczyłaś. 969 01:23:49,283 --> 01:23:52,619 Może chciałabyś zamieszkać ze mną? 970 01:23:56,999 --> 01:23:57,958 Dziękuję. 971 01:23:58,667 --> 01:23:59,501 Ale… 972 01:24:00,669 --> 01:24:03,130 musi pan oddzielać te dwie rzeczy. 973 01:24:03,797 --> 01:24:05,340 Pracę i dom. 974 01:24:06,049 --> 01:24:09,553 Jeśli nie będzie pan odpoczywał, praca pana pochłonie. 975 01:24:19,271 --> 01:24:20,230 Cześć. 976 01:24:21,440 --> 01:24:22,566 Cześć, kochanie. 977 01:24:24,526 --> 01:24:27,070 Pokaż mi się. 978 01:24:27,905 --> 01:24:30,532 Nie mieliśmy pojęcia, co działo się u babci. 979 01:24:30,616 --> 01:24:32,910 - Wybacz nam. - W porządku. 980 01:24:32,993 --> 01:24:35,245 Będziemy się tobą opiekować. 981 01:24:35,329 --> 01:24:36,496 Wiem. 982 01:24:40,208 --> 01:24:41,084 Larry Pinkerton. 983 01:24:41,168 --> 01:24:42,377 Jim. Dziękuję. 984 01:24:43,045 --> 01:24:43,879 Carol. 985 01:24:50,719 --> 01:24:51,637 Hey. 986 01:24:53,055 --> 01:24:55,015 Dziękuję, że mi pan uwierzył. 987 01:24:57,100 --> 01:24:58,644 Mamy u ciebie dług. 988 01:25:03,398 --> 01:25:04,650 Chodźmy. 989 01:25:14,034 --> 01:25:15,827 Jeszcze się zobaczymy. 990 01:25:15,911 --> 01:25:17,371 Mam nadzieję. 991 01:25:39,810 --> 01:25:40,644 Droga mamo… 992 01:25:41,228 --> 01:25:43,480 Sto lat… 993 01:25:43,563 --> 01:25:46,191 Mówiłaś, że nic lepszego mnie nie czeka. 994 01:25:51,154 --> 01:25:52,072 Myliłaś się. 995 01:25:54,241 --> 01:25:55,075 Żegnaj. 996 01:25:57,327 --> 01:25:58,161 Lisa. 997 01:25:58,745 --> 01:26:00,622 Tak! 998 01:26:00,706 --> 01:26:01,957 Pomyśl życzenie. 999 01:26:04,626 --> 01:26:06,211 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1000 01:26:06,294 --> 01:26:08,255 LISA MIESZKAŁA Z WUJOSTWEM PRZEZ KILKA LAT. 1001 01:26:08,338 --> 01:26:09,673 - Pomyślałaś? - Tak. 1002 01:26:09,756 --> 01:26:10,966 - Dobrze. - Krój tort. 1003 01:26:11,049 --> 01:26:13,593 W KOŃCU MIAŁA KOCHAJĄCĄ RODZINĘ I WSPARCIE. 1004 01:26:19,933 --> 01:26:23,437 ZACZĘŁA SPECJALIZOWAĆ SIĘ W PRZESTĘPSTWACH SEKSUALNYCH 1005 01:26:23,520 --> 01:26:26,815 I OCHRONIE DZIECI. 1006 01:26:28,692 --> 01:26:31,778 MA DOROSŁĄ CÓRKĘ I UKOCHANĄ WNUCZKĘ. 1007 01:26:33,613 --> 01:26:35,741 PRZYJAŹNI SIĘ Z LARRYM PINKERTONEM, 1008 01:26:35,824 --> 01:26:39,703 KTÓRY WCIĄŻ NAZYWA JĄ NAJWIĘKSZĄ BOHATERKĄ. 1009 01:26:40,495 --> 01:26:42,414 SZERYF 1010 01:26:42,497 --> 01:26:45,584 BOBBY JOE LONG ZOSTAŁ SKAZANY NA KARĘ ŚMIERCI. 1011 01:27:44,267 --> 01:27:46,770 Napisy: Kinga Zofia Stando 65313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.