All language subtitles for Being.Human.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,467 So, that's it? That's death? 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,767 And now I'm going to tell you the very worst thing in the world, 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,333 It's not true. 4 00:00:09,367 --> 00:00:11,233 Ow... 5 00:00:11,267 --> 00:00:13,633 I should say goodbye now, then. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,767 -He's dying! -Annie, just go! 7 00:00:24,700 --> 00:00:26,567 ANNIE: It was nothing, really. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,400 Just a small good deed in the darkness. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,333 But fate is always playing a long game. 10 00:00:34,367 --> 00:00:38,667 MAN: The presenter takes this woman and leaves her on one side of the road 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,267 and asks all these people on the other side, (MOBILE BEEPS) 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,400 "How old do you think she is over there?" 13 00:00:43,433 --> 00:00:46,500 And they're all like, "45? 50?" 14 00:00:46,533 --> 00:00:48,167 Mitchell. On his way. 15 00:00:48,200 --> 00:00:52,700 -What's he talking about? -That show, 10 Years Younger. 16 00:00:52,733 --> 00:00:56,767 So they do the whole makeover but this time she keeps the woman with her. 17 00:00:56,800 --> 00:01:01,467 Will you shut up? All right, just shut up! 18 00:01:12,867 --> 00:01:16,400 -MAN: Take the rubbish out. -I haven't seen one of them in years. 19 00:01:17,233 --> 00:01:18,833 Let's have some fun. 20 00:01:18,867 --> 00:01:20,367 (DOG BARKS) 21 00:01:26,400 --> 00:01:28,867 Oi, doggy. 22 00:01:28,900 --> 00:01:31,567 Here, boy. Good dog. 23 00:01:32,933 --> 00:01:34,267 What do you want? 24 00:01:34,300 --> 00:01:36,300 I haven't got any money. 25 00:01:36,333 --> 00:01:38,300 We don't want your dirty money. 26 00:01:38,333 --> 00:01:41,400 No, Digby, we want to play. 27 00:01:41,433 --> 00:01:42,433 (MAN LAUGHS) 28 00:01:45,567 --> 00:01:47,133 No, no, no, no. 29 00:01:48,733 --> 00:01:49,767 (GROANS) 30 00:01:50,667 --> 00:01:52,267 (MEN LAUGHING) 31 00:01:52,300 --> 00:01:54,167 He's hurt, he's hurt. Ah! 32 00:01:54,200 --> 00:01:56,600 Get him up. Is he all right? 33 00:01:57,700 --> 00:01:59,800 My turn, boys. 34 00:02:01,533 --> 00:02:02,533 (SIGHS) 35 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Hey, mate. 36 00:02:06,067 --> 00:02:09,067 Get in there boys, go on. Go on, lads. 37 00:02:17,400 --> 00:02:21,300 Whoa! What are you doing? 38 00:02:21,333 --> 00:02:23,367 He's a lyco. We saw him in the caff. 39 00:02:23,400 --> 00:02:26,467 (SOBS) 40 00:02:26,500 --> 00:02:28,433 Got something to say, Mitchell? 41 00:02:29,967 --> 00:02:32,233 -How many people in the cafe? -A few. 42 00:02:32,267 --> 00:02:34,200 Uh-huh. Anyone see you leave? 43 00:02:34,233 --> 00:02:36,333 -Does it matter? -I don't know, Marco, 44 00:02:36,367 --> 00:02:40,333 their kitchen guy turns up dead and they've seen you go after him, 45 00:02:40,367 --> 00:02:42,133 do you think maybe they might see the connection? 46 00:02:42,167 --> 00:02:43,667 So? They don't know who we are. 47 00:02:43,700 --> 00:02:45,300 They do. 48 00:02:46,833 --> 00:02:51,333 I got here before you arrived, got talking to the owner. 49 00:02:51,367 --> 00:02:54,967 His nan's dying, and he wanted an undertaker, so... 50 00:02:55,067 --> 00:02:57,367 I kind of... Gave him our business card. 51 00:02:57,400 --> 00:03:00,067 You've got business cards? We're not a real business! 52 00:03:00,067 --> 00:03:01,733 They were doing 300 for a fiver. 53 00:03:01,767 --> 00:03:03,600 Look. I've got no love for lycos, 54 00:03:03,633 --> 00:03:06,200 but that's a big trail you're leaving there. 55 00:03:07,367 --> 00:03:08,567 All right. 56 00:03:13,367 --> 00:03:14,767 Come on. 57 00:03:27,433 --> 00:03:29,100 They were going to kill me. 58 00:03:30,067 --> 00:03:32,200 -Yeah. -Why? 59 00:03:33,800 --> 00:03:35,367 They don't like werewolves. 60 00:03:42,167 --> 00:03:44,067 How did they know? 61 00:03:44,100 --> 00:03:47,067 People like us can recognise people like you. 62 00:03:47,600 --> 00:03:49,067 It's complicated. 63 00:03:53,167 --> 00:03:54,400 People like you? 64 00:03:54,433 --> 00:03:58,200 Vampires. Do you live near here? 65 00:03:58,233 --> 00:04:01,967 I've a room over the cafe. Did you just say vampires? 66 00:04:02,067 --> 00:04:03,700 You're gonna have to leave. 67 00:04:05,067 --> 00:04:06,467 They're gonna come back, 68 00:04:06,900 --> 00:04:08,400 they always do. 69 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 I'm sorry. 70 00:04:22,600 --> 00:04:23,667 And then what? 71 00:04:29,600 --> 00:04:31,233 I can't keep... 72 00:04:33,067 --> 00:04:36,233 I've lost... Everything! 73 00:04:38,733 --> 00:04:42,133 I've had this for six months, 74 00:04:42,167 --> 00:04:45,600 and now there are vampires? 75 00:04:47,967 --> 00:04:50,100 And they want to kill me? 76 00:04:50,967 --> 00:04:53,200 So I have to leave... 77 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 Again? 78 00:05:00,100 --> 00:05:02,067 And then what? 79 00:05:05,367 --> 00:05:07,967 ANNIE: They were just two souls, 80 00:05:08,067 --> 00:05:10,600 united by fear and solitude, 81 00:05:11,333 --> 00:05:13,400 lost in the dark. 82 00:05:14,300 --> 00:05:16,600 Fate pushed them together. 83 00:05:16,633 --> 00:05:19,333 And now they were gonna find out why. 84 00:05:24,633 --> 00:05:28,533 (WHERE IS HOME BY BLOC PARTY PLAYING) 85 00:05:34,100 --> 00:05:35,267 (INDISTINCT) 86 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 One, two, three. 87 00:05:42,833 --> 00:05:44,200 Get me six units of O neg. 88 00:05:44,233 --> 00:05:46,633 NURSE: Keep that on, Mitchell, don't touch the mask. 89 00:05:46,667 --> 00:05:48,867 Have we got a cannula in? Do we have a mask? 90 00:05:48,900 --> 00:05:51,633 -Mitchell, it's fine. -DOCTOR: 500 of jelly, squeeze it in. 91 00:05:51,667 --> 00:05:53,167 Can we have some pressure on this? 92 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 DOCTOR: Why haven't we got a reading yet? 93 00:05:55,433 --> 00:05:59,400 Has anyone told theatre we're coming, hello? 94 00:05:59,433 --> 00:06:02,133 -So can we get a reading now? -There's nothing. 95 00:06:02,167 --> 00:06:04,800 Just get me another machine. 96 00:06:11,367 --> 00:06:13,267 So you gonna tell me what's going on? 97 00:06:13,300 --> 00:06:15,733 You know what's going on. Mitchell was attacked. 98 00:06:15,767 --> 00:06:19,067 There's always something weird around you two. 99 00:06:19,067 --> 00:06:20,267 Mitchell is... 100 00:06:20,300 --> 00:06:22,533 His condition is, his body... 101 00:06:22,567 --> 00:06:24,133 It's not right. 102 00:06:26,267 --> 00:06:27,433 It's a family thing. 103 00:06:27,467 --> 00:06:28,967 (EXHALES) A family thing, Jesus! 104 00:06:29,067 --> 00:06:31,467 What does that mean, George? 105 00:06:31,500 --> 00:06:33,433 It's just riddles. 106 00:06:33,467 --> 00:06:38,467 -Are you involved in this, this family thing? -I guess. 107 00:06:38,500 --> 00:06:42,500 -By association. -Which means I'm involved by association. 108 00:06:42,533 --> 00:06:44,133 I don't like that. (PAGER BEEPS) 109 00:06:44,167 --> 00:06:46,167 Oh, for God's sake. 110 00:06:49,400 --> 00:06:52,300 I can't do this any more. 111 00:06:59,900 --> 00:07:04,733 Well, we'll keep monitoring his condition and we'll take a view in the morning. 112 00:07:07,867 --> 00:07:12,200 -What did he say? -Well, they're kind of scratching their heads. 113 00:07:12,233 --> 00:07:16,067 The wound's healing quicker than expected. Much quicker, so that's weird. 114 00:07:16,100 --> 00:07:17,967 Plus there's the thing with the heartbeat. 115 00:07:18,067 --> 00:07:21,067 Yeah, they really don't like that. 116 00:07:22,800 --> 00:07:24,533 We need to get him out of here. 117 00:07:24,567 --> 00:07:28,100 He's raising too many questions. He's too impossible. 118 00:07:28,133 --> 00:07:31,733 We can't move him like this. Why isn't he getting better? 119 00:07:31,767 --> 00:07:34,867 They're pumping him full of blood, isn't that what he needs? 120 00:07:34,900 --> 00:07:36,233 I don't know. 121 00:07:38,300 --> 00:07:40,333 Why didn't you go through the portal? 122 00:07:40,367 --> 00:07:42,633 How could I, with him like this? 123 00:07:42,667 --> 00:07:44,633 -I told you, I could manage. -What, you want me to go? 124 00:07:44,667 --> 00:07:48,400 Of course not! But if I had the chance to be free from all this... 125 00:07:48,433 --> 00:07:50,067 Look... 126 00:07:50,633 --> 00:07:52,167 Why don't you go? 127 00:07:53,100 --> 00:07:54,533 Get some rest. 128 00:07:54,567 --> 00:07:55,967 No, I'm too wired. 129 00:07:56,067 --> 00:07:57,967 Okay, well, 130 00:07:58,067 --> 00:07:59,533 we'll do it in shifts. 131 00:08:02,367 --> 00:08:03,700 What will you do about the portal? 132 00:08:03,733 --> 00:08:06,400 I'm not going anywhere until Mitchell gets better. 133 00:08:06,433 --> 00:08:07,433 Okay. 134 00:08:09,300 --> 00:08:12,467 -I can ask them to order you a taxi. -It's fine. 135 00:08:14,733 --> 00:08:16,400 I'm already there. 136 00:08:17,900 --> 00:08:20,333 I've never moved that far before. 137 00:08:33,967 --> 00:08:36,067 Guess I've missed my flight. 138 00:08:40,067 --> 00:08:43,800 So... What do I do now? 139 00:08:43,833 --> 00:08:47,067 Apart from stand here and talk to myself like a mental. 140 00:08:49,333 --> 00:08:51,900 -VOICES: Help me. -Hello? 141 00:08:51,933 --> 00:08:54,467 VOICES: Help me... Help me. 142 00:08:54,500 --> 00:08:56,467 -What are you doing? -Christ, you made me jump. 143 00:08:56,500 --> 00:08:58,667 Who are you? Move away from the bed. 144 00:08:58,700 --> 00:09:00,633 I'm Mark, the hospital chaplain? 145 00:09:00,667 --> 00:09:02,567 -They rang me. The hospital rang me at home. -Why? 146 00:09:02,600 --> 00:09:05,600 It's a policy. They do it when a hospital employee is admitted. 147 00:09:05,633 --> 00:09:07,700 -It's 3:00 in the morning. -They said he might... 148 00:09:07,733 --> 00:09:09,767 They said I should come tonight. 149 00:09:14,833 --> 00:09:17,500 Well, what are you going to do? 150 00:09:17,533 --> 00:09:19,067 I was going to say a prayer for him. 151 00:09:19,067 --> 00:09:22,100 -Perhaps you'd like to join me? -That's not such a good idea. 152 00:09:22,133 --> 00:09:23,600 If you're non-believers that's fine, 153 00:09:23,633 --> 00:09:26,667 we can just sit together for a few moments of quiet contemplation. 154 00:09:26,700 --> 00:09:30,833 -Contemplation about what? -The fiery oblivion that awaits all atheists? 155 00:09:30,867 --> 00:09:31,967 (GEORGE CHUCKLES) 156 00:09:32,067 --> 00:09:33,867 No, it's not that. 157 00:09:33,900 --> 00:09:37,067 I'm Jewish and er... 158 00:09:37,067 --> 00:09:40,067 -He's complicated. -Jewish people pray. I've seen Yentl. 159 00:09:40,067 --> 00:09:41,667 You're very sarcastic for a vicar. 160 00:09:41,700 --> 00:09:43,633 Yeah, so people tell me. And I feel really bad about it. 161 00:09:43,667 --> 00:09:46,300 But then, you know, I forgive myself. 162 00:09:47,733 --> 00:09:49,333 Hey. Hey. 163 00:09:49,367 --> 00:09:51,100 Hey, hey. 164 00:09:51,133 --> 00:09:55,433 Hey, mate, you all right? 165 00:09:56,533 --> 00:09:57,500 They're coming. 166 00:09:57,533 --> 00:10:00,333 No, it's okay, we... You're safe now. 167 00:10:00,367 --> 00:10:02,600 We got you away. Mitchell, it's fine. 168 00:10:02,633 --> 00:10:04,867 No, they're coming here. 169 00:10:04,900 --> 00:10:07,600 -They're in the hospital. -Right. 170 00:10:07,633 --> 00:10:09,633 Right, erm, Christ. Right. 171 00:10:09,667 --> 00:10:12,733 What's wrong? Erm, the people that hurt him. 172 00:10:12,767 --> 00:10:17,167 -They're, they're here. They're in the hospital. -What? 173 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 What? We... We should call security. 174 00:10:19,433 --> 00:10:21,600 Er, this is a bit beyond hospital security. 175 00:10:21,633 --> 00:10:24,767 -You're not going to confront them, are you? -No, I'll get Mitchell out. 176 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 -You can't move him. -Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 177 00:10:28,667 --> 00:10:31,567 Look. Let me talk to them. 178 00:10:31,600 --> 00:10:35,967 -Yes. Good idea. -Oh. Kind of hoping you'd say no. 179 00:10:36,000 --> 00:10:37,767 Yes, come on! 180 00:10:39,700 --> 00:10:43,300 Maybe they're lost. I can never find anywhere in this place. 181 00:10:43,333 --> 00:10:46,267 In fact, on one occasion, I remember... 182 00:10:47,633 --> 00:10:49,467 What... Are they? 183 00:10:51,433 --> 00:10:54,267 -Say something religious. -Christ. 184 00:10:54,300 --> 00:10:56,500 -No, from the Bible. -My mind's gone blank. 185 00:10:56,533 --> 00:10:58,433 The last sermon you gave. Anything. 186 00:10:58,467 --> 00:11:02,133 Right, uh, yes. "When... When I was a child, I spake as a child... 187 00:11:02,167 --> 00:11:04,433 "I understood as a child, I thought as a child, 188 00:11:04,467 --> 00:11:08,467 "but when I became a man, I put... I put away childish things." 189 00:11:08,500 --> 00:11:11,800 You can't come here. You're not welcome here. 190 00:11:18,900 --> 00:11:20,067 (RETCHING) 191 00:11:32,700 --> 00:11:35,300 I'm getting a coffee... 192 00:11:36,633 --> 00:11:38,333 And there's a button there. 193 00:11:38,367 --> 00:11:40,200 -In case... -In case of what? 194 00:11:41,567 --> 00:11:43,067 Just in case. 195 00:12:00,067 --> 00:12:03,633 My body can't make new blood. I need... 196 00:12:05,533 --> 00:12:06,733 And this isn't helping. 197 00:12:07,667 --> 00:12:09,567 George told me what happened. 198 00:12:09,600 --> 00:12:13,667 I don't understand, I thought you were Vampire Employee of the Month. 199 00:12:13,700 --> 00:12:16,233 Hmm, I had a change of heart. 200 00:12:20,167 --> 00:12:22,833 There is another option. 201 00:12:22,867 --> 00:12:24,967 No, Josie. There isn't. 202 00:12:25,067 --> 00:12:27,133 Just... Just hear me out. 203 00:12:29,733 --> 00:12:33,633 My condition... 204 00:12:33,667 --> 00:12:37,600 Well, let's just say it wouldn't be worth me starting any long books. 205 00:12:37,633 --> 00:12:42,500 In fact, think of it like organ donation. 206 00:12:42,533 --> 00:12:48,200 Every time I do it, the gap between me and humanity gets wider. 207 00:12:48,233 --> 00:12:51,467 And if you don't stop Herrick, 208 00:12:51,500 --> 00:12:52,833 who will? 209 00:12:52,867 --> 00:12:54,633 You saved me once already. 210 00:12:56,267 --> 00:12:58,900 So let me save you too. 211 00:12:58,933 --> 00:13:01,900 Death isn't always the unwelcome guest you think it is. 212 00:13:01,933 --> 00:13:08,067 Besides, there comes a time when you can feel the party winding down around you. 213 00:13:09,467 --> 00:13:12,800 But, oh, my love, what will happen to you? 214 00:13:14,433 --> 00:13:18,200 -I'll live. -Yes. Endlessly. 215 00:13:22,400 --> 00:13:23,767 I'm tired. 216 00:13:35,433 --> 00:13:37,133 I was thinking 217 00:13:37,167 --> 00:13:39,800 about that first time I saw you. 218 00:13:40,433 --> 00:13:41,833 My God. 219 00:13:41,867 --> 00:13:44,700 My knees were like spaghetti. 220 00:13:44,733 --> 00:13:49,667 You sat there with your cigarette, trying to look all sophisticated. 221 00:13:49,700 --> 00:13:54,200 I spent 10 minutes lighting the wrong end. You made me so nervous. 222 00:14:06,267 --> 00:14:08,467 Hi, coffee, please. 223 00:14:08,500 --> 00:14:12,167 Hey. You want to see my tits, little doggy? 224 00:14:19,067 --> 00:14:22,867 No, George, it... George, it's fine, it's fine! 225 00:14:22,900 --> 00:14:24,433 I'm not here to do anything to Mitchell. 226 00:14:24,467 --> 00:14:26,667 I mean we'll get him, but there's no hurry. 227 00:14:26,700 --> 00:14:30,300 Now, I came to see you. Come and sit down. 228 00:14:30,333 --> 00:14:32,333 Get yourself a drink, hey? 229 00:14:32,367 --> 00:14:36,067 -(CHUCKLING) -Avoid the hot chocolate. 230 00:14:40,700 --> 00:14:41,967 How do you think this ends? 231 00:14:42,067 --> 00:14:43,767 I don't know. 232 00:14:45,333 --> 00:14:46,633 We kiss? 233 00:14:48,633 --> 00:14:52,067 -This process we've started, you know what it is? -Mmm. 234 00:14:52,067 --> 00:14:53,600 I know a bit about your plans, yes. 235 00:14:53,633 --> 00:14:55,533 Straight away, there you go. 236 00:14:55,567 --> 00:14:57,067 "Your plans." 237 00:14:57,067 --> 00:15:00,067 Like this whole thing is nothing more than personal ambition. 238 00:15:00,533 --> 00:15:03,300 This is nature! 239 00:15:03,333 --> 00:15:06,900 Darwinism, George, and nothing can stop it! 240 00:15:06,933 --> 00:15:10,833 Not Mitchell, not your friend Casper, 241 00:15:10,867 --> 00:15:13,367 and certainly not you. 242 00:15:13,400 --> 00:15:17,100 I will chase you all to the edge of the world 243 00:15:17,133 --> 00:15:20,800 and pick the meat off your bones myself. 244 00:15:25,933 --> 00:15:27,800 You shouldn't have come for him. 245 00:15:30,233 --> 00:15:32,333 It got my attention. 246 00:15:35,267 --> 00:15:37,533 Maybe I'm just too tired to be intimidated, 247 00:15:37,567 --> 00:15:39,600 but you sound very confident for someone 248 00:15:39,633 --> 00:15:43,333 who just let a lyco and a corpse walk off with his best friend. 249 00:15:43,367 --> 00:15:44,800 You're right... 250 00:15:45,733 --> 00:15:47,900 That was terribly impressive. 251 00:15:47,933 --> 00:15:50,133 You clearly are a man not to be messed with. 252 00:15:50,167 --> 00:15:55,800 For instance, it would be insanity for me to do something like this. 253 00:15:55,833 --> 00:16:00,133 Can you imagine? And then... Oh, my God... What if I did it again? 254 00:16:05,833 --> 00:16:08,200 Is that it? (CHUCKLES) 255 00:16:08,233 --> 00:16:11,633 I get worse than that on a Friday night in Broadmead. 256 00:16:11,667 --> 00:16:13,667 Where's my action hero? 257 00:16:15,100 --> 00:16:16,267 That's better! 258 00:16:21,267 --> 00:16:22,567 Stay where you are! 259 00:16:22,600 --> 00:16:25,400 Whatever happens, don't touch him, understand? 260 00:16:27,133 --> 00:16:29,200 It's like Top Trumps! 261 00:16:30,367 --> 00:16:32,600 Werewolf versus Vampire. 262 00:16:32,633 --> 00:16:34,933 What's going to happen? 263 00:16:34,967 --> 00:16:36,767 It's so exciting! 264 00:16:38,100 --> 00:16:41,600 Oh, no, don't stop! 265 00:16:41,633 --> 00:16:45,333 You could take me now, you could end this whole thing! 266 00:16:50,800 --> 00:16:52,667 You know your problem, George? 267 00:16:53,533 --> 00:16:55,233 You're just too human. 268 00:16:56,533 --> 00:16:58,467 So, yeah... 269 00:16:58,500 --> 00:17:00,733 Maybe I do sound a little confident. 270 00:17:19,800 --> 00:17:22,700 (GIGGLES) 271 00:17:22,733 --> 00:17:27,367 to discussion any more 272 00:17:30,367 --> 00:17:33,767 273 00:17:33,800 --> 00:17:35,900 274 00:17:35,933 --> 00:17:37,567 Morning, Mrs Hunter. 275 00:17:37,600 --> 00:17:39,867 276 00:17:39,900 --> 00:17:43,567 277 00:17:46,067 --> 00:17:50,067 278 00:17:53,167 --> 00:17:54,800 279 00:17:54,833 --> 00:17:58,400 the last to know 280 00:18:00,400 --> 00:18:03,733 281 00:18:03,767 --> 00:18:04,767 282 00:18:09,700 --> 00:18:12,067 Ow, ow, Annie, bandages. 283 00:18:13,067 --> 00:18:15,367 So the doctors were happy to discharge you? 284 00:18:15,400 --> 00:18:18,700 I think they were glad to see the back of me. 285 00:18:18,733 --> 00:18:21,800 -So, tell me what Herrick said. -Oh, you know... 286 00:18:21,833 --> 00:18:23,667 He'd chase us to the edge of the world, 287 00:18:23,700 --> 00:18:27,933 -and pick the meat off my bones himself. -That's what I said to Owen. 288 00:18:27,967 --> 00:18:31,067 Pretty much. You know, when I died... 289 00:18:31,800 --> 00:18:34,867 I didn't think it changed me. 290 00:18:34,900 --> 00:18:38,300 You know there was me, and there was this dark thing that happened to me, 291 00:18:38,333 --> 00:18:40,933 but the two were separate somehow. 292 00:18:40,967 --> 00:18:44,667 Now, it's like... 293 00:18:44,700 --> 00:18:49,700 The two bits of me have started to overlap. Do you ever feel like that? 294 00:18:49,733 --> 00:18:53,167 Me? No, never. 295 00:18:53,200 --> 00:18:55,867 No, the thing that happens to me, it happens, 296 00:18:55,900 --> 00:18:57,400 then it's a million miles away. 297 00:18:57,433 --> 00:18:59,300 Yeah, but it's not though, 'cause your senses... 298 00:18:59,333 --> 00:19:03,067 I have nothing to do with it. It isn't me. 299 00:19:06,300 --> 00:19:08,767 Herrick can't hurt me though, can he? 300 00:19:09,867 --> 00:19:11,400 I know that sounds... 301 00:19:12,100 --> 00:19:14,133 But I'm saying he's all talk. 302 00:19:14,167 --> 00:19:16,767 He can't hurt me, I'm already dead. 303 00:19:19,067 --> 00:19:21,633 He can. 304 00:19:21,667 --> 00:19:26,600 It's the house that keeps you here. It's me and George. 305 00:19:26,633 --> 00:19:31,333 So he'll get rid of us, burn the house to the ground. 306 00:19:31,367 --> 00:19:32,700 There'll be nothing left for you. 307 00:19:32,733 --> 00:19:37,667 You'll be like smoke, you'll just blow apart in the breeze. 308 00:19:39,400 --> 00:19:41,300 But it won't come to that. 309 00:19:41,933 --> 00:19:44,200 Because we'll stop him. 310 00:19:44,233 --> 00:19:48,300 You'll get better, and we'll look after each other. 311 00:19:48,333 --> 00:19:50,400 That's why he can't win. 312 00:20:04,433 --> 00:20:07,333 Look, what I said yesterday, I didn't mean... 313 00:20:09,000 --> 00:20:12,133 There are things about you I'll never know. 314 00:20:12,167 --> 00:20:14,767 I don't want to know. And that's, that's fine. 315 00:20:15,633 --> 00:20:18,133 But whatever they are, 316 00:20:18,167 --> 00:20:21,167 they're starting to bleed into everything else, and it... 317 00:20:21,800 --> 00:20:23,067 It frightens me. 318 00:20:23,100 --> 00:20:25,000 It frightens me. 319 00:20:27,333 --> 00:20:31,767 I need something normal now. Something kind. 320 00:20:31,800 --> 00:20:34,867 You need me to choose. 321 00:20:34,900 --> 00:20:36,467 Between you and him. 322 00:20:36,500 --> 00:20:37,633 -I didn't say that. -Yes, you are. 323 00:20:37,667 --> 00:20:40,200 Please don't pin that on me. Look... 324 00:20:41,000 --> 00:20:43,133 I want to be happy, 325 00:20:43,667 --> 00:20:46,033 I want you. 326 00:20:46,067 --> 00:20:51,567 That's not unreasonable, but my world and the world of you and all those secrets, 327 00:20:51,600 --> 00:20:54,100 I don't know, do you think they can exist together? 328 00:20:56,533 --> 00:20:57,533 (SIGHS) 329 00:21:09,100 --> 00:21:12,333 Didn't expect to see you up and about so soon. 330 00:21:12,367 --> 00:21:15,067 Has someone been snacking? 331 00:21:15,067 --> 00:21:17,700 We finish this. You and me. 332 00:21:17,733 --> 00:21:21,367 Just you and me. Tomorrow. 333 00:21:21,400 --> 00:21:24,233 Ah, I don't know. You know, I'm kind of busy. 334 00:21:24,267 --> 00:21:26,600 I've got a heap of work to do. 335 00:21:26,633 --> 00:21:30,100 Is next week any good? It has to be tomorrow. 336 00:21:30,133 --> 00:21:32,733 -Why are you doing this? -You need to be stopped. 337 00:21:32,767 --> 00:21:34,533 Look at you. 338 00:21:34,567 --> 00:21:37,700 I'll hand your arse back on a plate, you know I will. 339 00:21:37,733 --> 00:21:39,800 So think of the message that sends. 340 00:21:41,067 --> 00:21:45,800 -Nah, I just don't get it. -There are conditions. 341 00:21:47,533 --> 00:21:48,767 There we go. 342 00:21:48,800 --> 00:21:50,567 You let George and Annie go. 343 00:21:51,967 --> 00:21:53,567 My God. 344 00:21:53,600 --> 00:21:56,867 What is this hold they have over you? 345 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 You wouldn't understand. 346 00:21:58,933 --> 00:22:02,500 In fact, you could say that's what this whole thing comes down to. 347 00:22:03,933 --> 00:22:05,700 Afterwards... 348 00:22:05,733 --> 00:22:07,067 They've got 24 hours to get away. 349 00:22:07,100 --> 00:22:12,200 Like far away. If they're spotted after that, they're fair game. 350 00:22:15,333 --> 00:22:18,067 And I was going to give you South America. 351 00:22:19,833 --> 00:22:21,633 Call me tomorrow. 352 00:22:25,633 --> 00:22:27,800 What? You agreed to what? 353 00:22:27,833 --> 00:22:30,400 -Here's the thing. -Are you crazy? Why would you do that? 354 00:22:30,433 --> 00:22:32,200 Why put yourself in that situation? 355 00:22:32,233 --> 00:22:34,333 Because we need to finish this now. 356 00:22:34,367 --> 00:22:36,867 Otherwise they'll l hunt us down, they'll pick us off one by one. 357 00:22:36,900 --> 00:22:39,333 So we bring the fight to them? 358 00:22:39,367 --> 00:22:41,967 I mean, look at us in the funeral parlour, we kicked undead arse! 359 00:22:42,067 --> 00:22:45,267 Do you have any idea how many vampires there are out there? 360 00:22:45,833 --> 00:22:47,467 Just trust me on this. 361 00:22:47,500 --> 00:22:51,933 If I beat him, if it works, then this whole thing falls apart. 362 00:22:51,967 --> 00:22:54,267 But you won't beat him, will you? 363 00:22:54,300 --> 00:22:56,400 So, okay, when is this supposed to be happening? 364 00:22:56,433 --> 00:22:59,167 -Tomorrow. -Tomorrow? Why tomorrow? 365 00:22:59,200 --> 00:23:01,533 That's when I transform, I won't be able to be there! 366 00:23:01,567 --> 00:23:04,900 Because it's when you transform and you won't be able to be there. 367 00:23:04,933 --> 00:23:07,700 Do you want to be punished, 368 00:23:07,733 --> 00:23:11,467 is that what this is? Some kind of martyr thing? 369 00:23:11,500 --> 00:23:14,633 -Why are you doing this? -Because then he'll let you go. 370 00:23:15,533 --> 00:23:17,733 You can take Nina with you, start again. 371 00:23:18,967 --> 00:23:20,833 And what about me? 372 00:23:20,867 --> 00:23:24,733 -You stick with George and you'll be fine. -No. I can't... 373 00:23:24,767 --> 00:23:28,100 This is utterly mental. 374 00:23:28,133 --> 00:23:31,267 No, we are not even having this conversation. 375 00:23:46,733 --> 00:23:48,267 What do you believe? 376 00:23:52,900 --> 00:23:54,500 It's hard to say. 377 00:23:55,533 --> 00:23:58,267 It's all had to become a little 378 00:23:59,333 --> 00:24:02,467 elastic over the last few years. 379 00:24:03,933 --> 00:24:05,833 Was it important to you? 380 00:24:05,867 --> 00:24:08,133 Oh, it still is. 381 00:24:08,167 --> 00:24:13,133 But I don't participate any more, I just watch from the sidelines. 382 00:24:13,600 --> 00:24:16,233 I'm not... 383 00:24:16,267 --> 00:24:18,567 -Worthy. -Why not? 384 00:24:22,067 --> 00:24:23,567 Why did you come here, George? 385 00:24:28,733 --> 00:24:34,267 That thing you said the other night, that bit from the Bible. 386 00:24:34,300 --> 00:24:38,067 How did, how did it go? "When I was a child, I spoke like a child?" 387 00:24:38,100 --> 00:24:42,067 "When I was a child, I spake as a child. 388 00:24:42,100 --> 00:24:46,100 "I understood as a child, I thought as a child. 389 00:24:46,133 --> 00:24:51,100 "But when I became a man, I put away childish things." 390 00:24:55,467 --> 00:24:57,733 It's been going round and round in my head. 391 00:24:59,600 --> 00:25:01,567 What does it mean? 392 00:25:01,600 --> 00:25:03,467 Different things at different times. 393 00:25:03,500 --> 00:25:08,067 For me, now, it's about belief. 394 00:25:08,067 --> 00:25:13,800 It means that my understanding of the world, of what is and isn't possible, 395 00:25:15,333 --> 00:25:20,467 has to change. It needs to become more elastic. 396 00:25:22,700 --> 00:25:24,633 What does it mean to you? 397 00:25:27,167 --> 00:25:30,367 That it's time to grow up. 398 00:25:35,100 --> 00:25:36,800 I shouldn't be here. 399 00:25:38,067 --> 00:25:41,300 George. I need to know. 400 00:25:41,900 --> 00:25:44,067 Those men... 401 00:25:44,800 --> 00:25:46,767 What were they? 402 00:25:51,133 --> 00:25:53,067 Just men. 403 00:25:55,367 --> 00:25:57,533 Don't start to doubt what you've got. 404 00:25:58,900 --> 00:26:01,700 They were just bad men. 405 00:26:10,167 --> 00:26:11,333 (THUNDER RUMBLING) 406 00:26:13,667 --> 00:26:15,533 The first thing we've got to do, is leave the house 407 00:26:15,567 --> 00:26:18,633 because it's only a matter of time before they come back again. 408 00:26:18,667 --> 00:26:19,767 The hospital is different. 409 00:26:19,800 --> 00:26:22,633 Stick to crowded, public areas and you'll be fine. 410 00:26:22,667 --> 00:26:25,533 -Annie... -But attack is the best form of defence, 411 00:26:25,567 --> 00:26:27,733 so I think that's what we should do. 412 00:26:27,767 --> 00:26:30,400 -We can't just sit and wait. -Annie... 413 00:26:30,433 --> 00:26:33,067 I'm meeting Herrick. I'm ending this. 414 00:26:33,067 --> 00:26:37,667 And it's precisely because of that attitude that you do not have a say in this. 415 00:26:37,700 --> 00:26:39,067 Isn't that right, George? 416 00:26:41,800 --> 00:26:42,833 Talk to me, fella. 417 00:26:42,867 --> 00:26:45,400 Mitchell's made his decision. 418 00:26:45,433 --> 00:26:47,567 I think we should respect that. 419 00:26:51,400 --> 00:26:53,767 I have to think about my future. 420 00:26:54,867 --> 00:26:56,300 I have to think about Nina now. 421 00:26:56,333 --> 00:26:59,300 No! You can't just leave him like that. 422 00:26:59,333 --> 00:27:04,600 I won't live forever, I don't have time like you do. 423 00:27:04,633 --> 00:27:06,400 He doesn't have time. 424 00:27:06,433 --> 00:27:09,700 Two days ago you made me rescue Mitchell from Herrick. 425 00:27:09,733 --> 00:27:11,933 -That was different. -ANNIE: You said if I didn't do this... 426 00:27:11,967 --> 00:27:14,367 -He didn't know why he was there. -ANNIE: ...I had truly died. 427 00:27:14,400 --> 00:27:16,267 -This is different. -ANNIE: You ran in, you didn't even think. 428 00:27:16,300 --> 00:27:18,067 -This is his choice. -ANNIE: And now you're scared? 429 00:27:18,067 --> 00:27:19,233 I am scared. 430 00:27:19,267 --> 00:27:21,367 We're all scared! 431 00:27:23,567 --> 00:27:24,567 (THUNDER RUMBLING) 432 00:27:25,867 --> 00:27:28,700 I am sorry, Annie, 433 00:27:28,733 --> 00:27:33,900 but there is nothing here for you now but this. 434 00:27:33,933 --> 00:27:36,200 I am the only one in this room that... 435 00:27:37,667 --> 00:27:39,400 I have a chance. 436 00:27:41,900 --> 00:27:43,600 I'm so sorry. 437 00:27:43,633 --> 00:27:45,633 It's fine. 438 00:27:45,667 --> 00:27:47,467 It's what I want you to do. 439 00:27:47,500 --> 00:27:49,067 -Both of you. -Do you? 440 00:27:50,067 --> 00:27:51,300 Yeah. 441 00:27:52,133 --> 00:27:54,233 Is it all set? 442 00:27:54,267 --> 00:27:56,167 There's a rooftop, at the hospital. 443 00:27:56,200 --> 00:27:59,433 No one goes up there. It's safe. 444 00:28:00,433 --> 00:28:01,633 Let me do it. 445 00:28:02,633 --> 00:28:03,800 Tell Herrick... 446 00:28:05,100 --> 00:28:06,567 I'm sure if I can just talk to him. 447 00:28:06,600 --> 00:28:09,067 -No, George... -They won't touch me. 448 00:28:09,067 --> 00:28:11,267 If they do they'll know the deal is off. 449 00:28:12,300 --> 00:28:14,100 Please. 450 00:28:14,133 --> 00:28:18,267 Please, let me at least try. 451 00:28:20,067 --> 00:28:21,333 Sure. 452 00:28:24,767 --> 00:28:26,333 Annie... 453 00:28:37,900 --> 00:28:39,267 (YELLING) 454 00:28:42,067 --> 00:28:43,533 (SIGHS) 455 00:28:43,567 --> 00:28:46,600 Annie. Please stop. 456 00:28:46,633 --> 00:28:51,267 It's not like I was drunk and there are whole periods I can't remember... 457 00:28:51,300 --> 00:28:55,533 I can tell you all their names, what they were wearing. 458 00:28:55,567 --> 00:28:57,267 I remember who cried, 459 00:28:58,500 --> 00:29:01,200 who fought back. 460 00:29:01,233 --> 00:29:07,300 Others have tried to quit before me, but they didn't last long. 461 00:29:07,333 --> 00:29:10,167 I just thought the need for blood got too much. 462 00:29:11,267 --> 00:29:13,133 But it was this. 463 00:29:14,100 --> 00:29:17,067 Because when the craving subsides, 464 00:29:17,067 --> 00:29:20,267 it all comes back, everything you did. 465 00:29:20,300 --> 00:29:23,267 It's just you, in that room, with that person 466 00:29:23,300 --> 00:29:29,067 and it's so much easier to go back and drink again, 467 00:29:29,067 --> 00:29:31,533 lose yourself again so you don't have to face it. 468 00:29:34,733 --> 00:29:36,633 Believe me... 469 00:29:36,667 --> 00:29:39,100 George is no more of a coward than I am. 470 00:29:56,500 --> 00:29:57,700 (BELL RINGS) 471 00:30:00,500 --> 00:30:02,067 Sorry. 472 00:30:07,467 --> 00:30:10,100 I thought the undertaker thing was just a front. 473 00:30:11,033 --> 00:30:13,133 Oh, it is. 474 00:30:13,167 --> 00:30:15,367 That's Nanna. She's one of us. 475 00:30:15,400 --> 00:30:19,300 She sits there... Reads the brochures. 476 00:30:20,600 --> 00:30:22,067 Good for appearances. 477 00:30:25,900 --> 00:30:27,367 You all right, Nanna? 478 00:30:27,400 --> 00:30:29,333 Yes. 479 00:30:29,367 --> 00:30:31,833 Had an affair with Hitler, didn't you, dear? 480 00:30:31,867 --> 00:30:34,133 Yes! 481 00:30:34,167 --> 00:30:37,033 Someone actually recruited an old woman? 482 00:30:37,067 --> 00:30:38,600 Well, you know what it's like. 483 00:30:38,633 --> 00:30:41,833 You're out and about, you get the munchies, you'll eat anything. 484 00:30:41,867 --> 00:30:44,867 I've got a message for you from Mitchell. 485 00:30:44,900 --> 00:30:46,433 About where you're going to meet. 486 00:30:46,467 --> 00:30:48,400 What, you people don't have a phone? 487 00:31:10,667 --> 00:31:11,667 (DOOR CLOSES) 488 00:31:17,633 --> 00:31:21,900 I don't know how things have got this far, 489 00:31:21,933 --> 00:31:23,367 but this is our last chance. 490 00:31:23,400 --> 00:31:27,067 Please... He's one man, why is he so important? 491 00:31:27,067 --> 00:31:29,400 Mitchell is a profoundly dangerous man. 492 00:31:30,433 --> 00:31:32,800 More so than he realises. 493 00:31:32,833 --> 00:31:37,933 You know, he had the blackest heart of us all, 494 00:31:37,967 --> 00:31:40,067 yet he found something else and he repented. 495 00:31:40,067 --> 00:31:43,667 Now, it is all about symbolism. 496 00:31:43,700 --> 00:31:49,900 I need to eradicate a thousand years of fear and shame, 497 00:31:49,933 --> 00:31:53,267 and Mitchell's scepticism suggests a kind of alternative, 498 00:31:53,300 --> 00:31:55,100 and he becomes a rallying point. 499 00:31:55,133 --> 00:31:57,067 So we run away, 500 00:31:57,067 --> 00:31:58,767 you'll never hear from us again. 501 00:31:58,800 --> 00:32:02,100 You don't actually have to kill him, you can just say you did. 502 00:32:02,700 --> 00:32:04,067 No one will ever know. 503 00:32:04,633 --> 00:32:06,367 I'll know! 504 00:32:06,400 --> 00:32:11,500 I'll know I let mercy and nostalgia deter me. 505 00:32:12,633 --> 00:32:14,167 Symbolism is important to me. 506 00:32:14,200 --> 00:32:18,633 If I can't defeat him, then I don't deserve this world and none of us do. 507 00:32:21,367 --> 00:32:22,733 It was brave, 508 00:32:23,267 --> 00:32:24,567 you coming here... 509 00:32:25,933 --> 00:32:27,367 And I respect that. 510 00:32:29,067 --> 00:32:31,467 But things have been set in motion... 511 00:32:32,333 --> 00:32:34,500 And there is nothing we can do now. 512 00:32:38,733 --> 00:32:40,500 So the place you're going to meet... 513 00:32:42,867 --> 00:32:45,100 You might want to get a pen. 514 00:33:10,533 --> 00:33:15,133 -Where are you gonna transform tonight? -I'll go to the woods. 515 00:33:15,167 --> 00:33:17,100 Are you really gonna let the wolf go? 516 00:33:17,133 --> 00:33:19,667 He usually transforms in the woods. 517 00:33:21,167 --> 00:33:23,367 I'll send some groups out in the morning. 518 00:33:23,400 --> 00:33:26,100 They can take him out while he's still recovering. 519 00:33:27,067 --> 00:33:28,667 What are you gonna do about Nina? 520 00:33:29,667 --> 00:33:32,533 We've actually only been dating a few weeks. 521 00:33:32,567 --> 00:33:36,767 Now I've got to try and convince her to abandon her friends, her job 522 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 and her life and run away with me. 523 00:33:42,300 --> 00:33:44,367 You've got to take Annie with you. 524 00:33:45,633 --> 00:33:47,133 You do understand that? 525 00:34:00,700 --> 00:34:02,567 And what about the ghost? 526 00:34:03,267 --> 00:34:05,967 Well, with the others gone, 527 00:34:06,067 --> 00:34:08,900 we can burn down the house 528 00:34:08,933 --> 00:34:12,833 and watch as she floats into the air. 529 00:34:12,867 --> 00:34:15,167 We'll smear blood on our faces 530 00:34:16,067 --> 00:34:18,767 and dance around the fire like cavemen. 531 00:34:21,100 --> 00:34:23,667 You know... Make a night of it. 532 00:34:38,200 --> 00:34:40,433 I'll meet you at the station. 533 00:34:40,800 --> 00:34:42,733 Maybe. 534 00:34:42,767 --> 00:34:44,433 Maybe I'll stay here and fight. 535 00:34:46,367 --> 00:34:49,633 There will come a time when you understand why I'm doing this. 536 00:34:49,667 --> 00:34:52,433 Don't worry... I get it. 537 00:35:20,633 --> 00:35:22,267 Can you remember when we met? 538 00:35:23,533 --> 00:35:25,367 I was being attacked, but you saved me, 539 00:35:25,400 --> 00:35:31,100 and you told me I had to get away, and then I said, "And then what?" 540 00:35:31,133 --> 00:35:35,567 I have this thing hanging about me that I can't leave behind, 541 00:35:35,600 --> 00:35:37,433 so my life will always be... 542 00:35:38,533 --> 00:35:39,633 "And then what?" 543 00:35:40,767 --> 00:35:42,200 But there was this. 544 00:35:43,467 --> 00:35:45,233 What? 545 00:35:45,267 --> 00:35:48,800 You thought there'd be nothing, but there was this. 546 00:35:50,633 --> 00:35:52,100 There was the house. 547 00:35:52,967 --> 00:35:55,200 You and me. 548 00:35:57,133 --> 00:35:58,467 There was Annie. 549 00:36:02,333 --> 00:36:04,633 It wasn't human, though, was it? 550 00:36:04,667 --> 00:36:06,667 No, George. 551 00:36:06,700 --> 00:36:08,133 It was never going to be that. 552 00:36:14,700 --> 00:36:16,433 I didn't think so. 553 00:36:57,067 --> 00:36:58,167 (ALL CHEERING) 554 00:37:00,800 --> 00:37:02,467 555 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 556 00:37:06,067 --> 00:37:08,100 557 00:37:08,133 --> 00:37:10,600 558 00:37:10,633 --> 00:37:13,067 559 00:37:13,100 --> 00:37:15,533 560 00:37:15,567 --> 00:37:19,600 long written down 561 00:37:21,300 --> 00:37:23,367 562 00:37:24,800 --> 00:37:26,733 (DISTORTED VOICES) 563 00:37:28,633 --> 00:37:29,633 (MOANING) 564 00:37:42,267 --> 00:37:44,867 They kept coming. 565 00:37:44,900 --> 00:37:48,700 Something must have happened, because it's like they were angry. 566 00:37:50,267 --> 00:37:52,067 They wouldn't stop. 567 00:37:52,767 --> 00:37:54,400 Who kept coming? 568 00:37:54,433 --> 00:37:55,500 The vampires. 569 00:37:58,767 --> 00:38:00,200 Where am I? 570 00:38:03,600 --> 00:38:05,633 I think you're dead. 571 00:38:05,667 --> 00:38:07,333 But I don't want to be dead. 572 00:38:08,433 --> 00:38:09,800 I know. 573 00:38:11,733 --> 00:38:13,300 Can you take me there? 574 00:38:21,433 --> 00:38:22,433 (GROWLING) 575 00:38:25,933 --> 00:38:27,100 (SCREAMS) 576 00:38:57,467 --> 00:38:58,500 (COUGHING) 577 00:38:58,533 --> 00:38:59,633 Quick. 578 00:39:03,133 --> 00:39:04,500 This way. 579 00:39:04,533 --> 00:39:05,533 MAN: Quickly. 580 00:39:27,967 --> 00:39:29,167 (LAUGHING) 581 00:39:30,867 --> 00:39:32,500 -Hello? -(HISSING) 582 00:39:35,867 --> 00:39:37,700 Herrick came for me, 583 00:39:37,733 --> 00:39:41,233 and now I have the blood of the ancestors. 584 00:39:41,267 --> 00:39:45,267 Ten thousand years of majesty and glory! 585 00:39:45,300 --> 00:39:50,100 Well, congratulations on mastering the whole "speaking like a twat" thing. 586 00:39:50,133 --> 00:39:52,100 He's gonna rip Mitchell's head off! 587 00:39:52,133 --> 00:39:53,300 (LAUGHS) 588 00:40:09,900 --> 00:40:14,567 If Mitchell had any sense, he'd lock himself up in that dungeon and never come out! 589 00:40:17,000 --> 00:40:19,567 He'd praise Herrick's splendour! 590 00:40:19,600 --> 00:40:23,167 We'd take children down there to hear him beg! 591 00:40:23,200 --> 00:40:24,733 What did you say? 592 00:40:37,133 --> 00:40:39,133 What are you doing here? I told you... 593 00:40:40,600 --> 00:40:42,733 What's wrong, Annie? What's happened? 594 00:40:42,767 --> 00:40:44,400 Herrick isn't coming here. 595 00:40:44,433 --> 00:40:46,067 Where the hell is he going? 596 00:40:55,767 --> 00:40:57,433 (DOOR BANGS) 597 00:41:00,833 --> 00:41:02,600 We wanted to be quiet. 598 00:41:04,067 --> 00:41:06,067 We just wanted a normal life. 599 00:41:06,100 --> 00:41:10,600 We would have stayed hidden... Forever. 600 00:41:12,067 --> 00:41:16,167 You shouldn't have gone for Mitchell. 601 00:41:17,567 --> 00:41:20,367 It got my... Attention. 602 00:41:24,567 --> 00:41:25,767 Mitchell! Mitchell! 603 00:41:25,800 --> 00:41:28,867 -Have you seen George? -I was gonna ask you the same thing. 604 00:41:28,900 --> 00:41:31,267 I just got this letter. He's... 605 00:41:31,300 --> 00:41:34,767 He's dumped me, he's finished our relationship, he's... 606 00:41:34,800 --> 00:41:35,867 Sorry, who are you? 607 00:41:35,900 --> 00:41:37,900 Annie, I saw you at the house. 608 00:41:37,933 --> 00:41:41,167 -No, you haven't. What are you talking about? -No, no, you're right. 609 00:41:41,200 --> 00:41:42,700 I haven't, I haven't. 610 00:41:42,733 --> 00:41:46,433 Just tell your friend I do not get chucked by post. 611 00:41:46,467 --> 00:41:49,433 If he wants to do this, he'll have to do it face to face. 612 00:41:49,467 --> 00:41:51,967 You can both tell him to stay the hell away from me, 613 00:41:52,067 --> 00:41:54,133 because I swear to God if I see him, I'll... 614 00:41:54,167 --> 00:41:56,600 No, no, no, wait, tell him this... 615 00:41:56,633 --> 00:41:59,633 Nina, shut up! Stay here. 616 00:41:59,667 --> 00:42:01,667 Stay here where it's safe. 617 00:42:01,700 --> 00:42:02,700 (DOOR SLAMMING OPEN) 618 00:42:05,433 --> 00:42:07,167 (GASPING) 619 00:42:10,300 --> 00:42:12,467 Hey, that's something I've always wondered. 620 00:42:12,500 --> 00:42:15,833 Why can Mitchell handle my Star of David? 621 00:42:15,867 --> 00:42:19,133 Why does it hurt you and not him? 622 00:42:19,167 --> 00:42:21,433 It's because of your affection for him. It's... 623 00:42:22,200 --> 00:42:24,367 It's to do with you. 624 00:42:24,400 --> 00:42:27,633 No, yes, that makes sense. Thank you. 625 00:42:27,667 --> 00:42:29,333 No worries. 626 00:42:29,900 --> 00:42:32,067 Look, er... 627 00:42:32,067 --> 00:42:34,733 I don't know what you're hoping to achieve. 628 00:42:34,767 --> 00:42:36,700 I can't be killed. 629 00:42:36,733 --> 00:42:38,167 This whole thing... 630 00:42:39,067 --> 00:42:40,900 You can't hurt me. 631 00:42:40,933 --> 00:42:43,100 We both know that's not true, 632 00:42:43,133 --> 00:42:48,767 because we're not talking about bullets or knives here, are we? 633 00:42:48,800 --> 00:42:52,833 -Huh? -I... Am... 634 00:42:52,867 --> 00:42:54,333 The weapon. 635 00:42:56,100 --> 00:42:59,567 -George! George... -For Christ's sake, get out of there! 636 00:42:59,600 --> 00:43:02,367 George, we can help you! Come on, George! 637 00:43:02,400 --> 00:43:05,067 I don't think you've thought this through. 638 00:43:05,100 --> 00:43:06,733 You touch me, you cross a line. 639 00:43:06,767 --> 00:43:12,800 Once you've done that, there's no going back. Believe me, I know. 640 00:43:15,300 --> 00:43:16,800 Open it from the inside. 641 00:43:18,100 --> 00:43:19,533 (GEORGE CRIES OUT) 642 00:43:22,067 --> 00:43:23,667 It's coming. 643 00:43:23,700 --> 00:43:25,367 I'm sorry, George. 644 00:43:25,400 --> 00:43:26,600 Annie, no! 645 00:43:26,633 --> 00:43:30,267 No, Mitchell, no, no! No, no... 646 00:43:42,633 --> 00:43:44,067 So... 647 00:43:44,067 --> 00:43:49,267 A werewolf, a ghost and a vampire decide to live like humans do. 648 00:43:49,300 --> 00:43:51,800 They get jobs, a house and a TV licence. 649 00:43:51,833 --> 00:43:56,167 They make friends they will lie to, take lovers they will infect. 650 00:43:56,200 --> 00:44:00,233 In fact, the only part of humanity they successfully adopt 651 00:44:00,267 --> 00:44:04,533 is its ability to deceive and destroy. 652 00:44:04,567 --> 00:44:09,167 All in all, I'd say your little scheme has been something of a failure. 653 00:44:09,200 --> 00:44:13,067 And what about your plans? Right now, how would you say they're working out? 654 00:44:13,100 --> 00:44:16,300 Well, the fat lady ain't singing yet. 655 00:44:16,867 --> 00:44:18,300 (SCREAMS) 656 00:44:19,933 --> 00:44:24,233 Hello! It looks like your little suicide bomber's about to go off. 657 00:44:24,267 --> 00:44:27,167 George, move away. Let Herrick come with me. 658 00:44:27,200 --> 00:44:28,733 He's not going anywhere. 659 00:44:28,767 --> 00:44:30,433 You can't come back from this. 660 00:44:30,467 --> 00:44:32,600 Once you give that part of you up, you can never get it back. 661 00:44:32,633 --> 00:44:36,600 There's no one else who can do this. Annie, tell him. 662 00:44:36,633 --> 00:44:40,567 Tell him! I think he's right, I think we should get out of here. 663 00:44:40,600 --> 00:44:42,533 I'd do as he says, Mitchell. 664 00:44:43,867 --> 00:44:46,700 We're consenting adults, we know what we're doing. 665 00:44:48,900 --> 00:44:50,433 You heard him. 666 00:44:51,400 --> 00:44:53,167 Don't you see? 667 00:44:53,200 --> 00:44:55,933 He wants to make you something bad, like him. 668 00:44:55,967 --> 00:44:57,500 That's all he can do. 669 00:44:57,533 --> 00:44:59,400 (SCREAMS) 670 00:44:59,433 --> 00:45:01,600 Haha! I'd get a move on if I were you. 671 00:45:02,733 --> 00:45:06,867 672 00:45:06,900 --> 00:45:09,767 I know what I'm doing. 673 00:45:11,400 --> 00:45:12,533 Besides... 674 00:45:16,833 --> 00:45:18,233 I owe you. 675 00:45:29,633 --> 00:45:31,200 Thank you. 676 00:45:39,533 --> 00:45:40,733 And then there was one. 677 00:45:41,467 --> 00:45:42,967 Why aren't you scared? 678 00:45:43,067 --> 00:45:45,100 As I walked here tonight... 679 00:45:46,733 --> 00:45:48,767 I looked out over their city, 680 00:45:48,800 --> 00:45:50,367 and I was humbled. 681 00:45:50,400 --> 00:45:52,633 I saw my place in all this... 682 00:45:54,833 --> 00:45:57,567 Where I fitted in the ancient machine. 683 00:45:57,600 --> 00:45:58,800 (SCREAMS) 684 00:46:00,533 --> 00:46:05,267 You see, the secret of success is redefining your objectives. 685 00:46:06,433 --> 00:46:10,100 I thought I would lead. It turns out I was just the key. 686 00:46:11,467 --> 00:46:12,700 (SCREAMS) 687 00:46:14,067 --> 00:46:17,333 The world was almost won by such an ape! 688 00:46:17,367 --> 00:46:21,500 The nations put him where his kind belong. 689 00:46:21,533 --> 00:46:25,633 But do not rejoice too soon at your escape. 690 00:46:25,667 --> 00:46:29,767 The womb he crawled from is still going strong. 691 00:46:32,500 --> 00:46:34,100 I am the beginning. 692 00:46:35,400 --> 00:46:37,767 There will be more after me. 693 00:46:37,800 --> 00:46:41,100 A year, a decade from now... 694 00:46:42,133 --> 00:46:45,133 This land is ours, 695 00:46:45,167 --> 00:46:48,433 and we have all the time in the world. 696 00:46:49,067 --> 00:46:51,400 What is going on? 697 00:46:51,433 --> 00:46:52,800 (SCREAMS) 698 00:46:54,867 --> 00:46:56,100 Er... Nina... 699 00:46:56,133 --> 00:46:58,800 -It's George. -Nina, it's not safe. 700 00:47:05,067 --> 00:47:08,167 -What's happening to him? -Mitchell was right. 701 00:47:08,200 --> 00:47:10,867 There's no difference now between you and me. 702 00:47:10,900 --> 00:47:14,600 Your ridiculous naive morality, 703 00:47:14,633 --> 00:47:18,933 your last shred of humanity... 704 00:47:18,967 --> 00:47:21,067 You lose it tonight. 705 00:47:21,100 --> 00:47:23,100 George! George! 706 00:47:23,133 --> 00:47:27,933 Get her out! Get her out! 707 00:47:27,967 --> 00:47:30,767 I realise now that was my role. 708 00:47:30,800 --> 00:47:35,367 If I'm going to hell, then I'm taking you with me. 709 00:47:35,400 --> 00:47:38,367 Haven't you worked it out yet? 710 00:47:38,400 --> 00:47:44,533 Humanity is about love and sacrifice. 711 00:47:46,767 --> 00:47:51,633 This doesn't rob me of my humanity. 712 00:48:01,500 --> 00:48:03,333 It proves it. 713 00:48:16,667 --> 00:48:17,667 (GROANING) 714 00:48:54,567 --> 00:48:56,533 (HOWLS) 715 00:49:05,633 --> 00:49:06,600 Do it, doggy. 716 00:49:10,333 --> 00:49:15,400 Do it! Come on, you fucking freak! 717 00:49:16,567 --> 00:49:17,600 Do it! 718 00:49:20,967 --> 00:49:22,133 -(GROWLING) -(SCREAMING) 719 00:49:31,600 --> 00:49:32,800 (SCREAMING) 720 00:49:34,633 --> 00:49:36,067 He's coming. 721 00:49:37,567 --> 00:49:39,067 (GROWLING) 722 00:49:43,067 --> 00:49:44,233 (SCREAMING) 723 00:49:46,633 --> 00:49:47,633 Can't hold him for long. 724 00:49:48,167 --> 00:49:49,433 Hit the fire bell! 725 00:49:49,467 --> 00:49:50,633 We need to evacuate the hospital. 726 00:49:52,467 --> 00:49:55,133 -Go! Get out of here! -Get out! 727 00:50:32,600 --> 00:50:35,400 You tried to protect me from it all, didn't you? 728 00:50:39,233 --> 00:50:42,533 I thought maybe the two things could exist side by side. 729 00:50:44,067 --> 00:50:46,533 Something I hated and something... 730 00:50:50,267 --> 00:50:51,267 Say it. 731 00:50:57,633 --> 00:50:59,200 Something I loved. 732 00:51:03,267 --> 00:51:05,500 Oh, it looks so painful. 733 00:51:06,667 --> 00:51:08,533 What happens to you? What does it feel like? 734 00:51:12,233 --> 00:51:14,300 There aren't words. 735 00:51:18,567 --> 00:51:20,333 (SIGHS DEEPLY) 736 00:51:20,367 --> 00:51:23,067 Let me get cleaned up, I'll be down in a minute. 737 00:51:28,300 --> 00:51:30,067 How did you get it? 738 00:51:31,633 --> 00:51:33,433 That scar on my shoulder? 739 00:51:33,467 --> 00:51:38,067 You told me you fell through a patio door when you were 11. 740 00:51:38,067 --> 00:51:39,667 Scratched by a werewolf. 741 00:51:55,633 --> 00:51:59,233 -George seems to be coping pretty well. -That's what worries me. 742 00:51:59,267 --> 00:52:02,100 Part of me just wants him to have a reaction... 743 00:52:02,133 --> 00:52:05,700 To feel guilt or, or horror. 744 00:52:05,733 --> 00:52:07,067 Maybe he's fine with it. 745 00:52:07,100 --> 00:52:08,600 He killed someone. 746 00:52:08,633 --> 00:52:12,100 -Does Herrick count as someone? -To George, yeah. 747 00:52:12,133 --> 00:52:16,633 We should keep an eye on him. There's no knowing how this might affect him. 748 00:52:16,667 --> 00:52:18,067 Why could I hear those voices? 749 00:52:18,067 --> 00:52:22,233 The dead people. I never used to be able to do that. 750 00:52:22,267 --> 00:52:24,200 You turned down death. 751 00:52:24,233 --> 00:52:26,300 No one's ever done that. 752 00:52:26,333 --> 00:52:29,667 It's like it opened something... 753 00:52:30,367 --> 00:52:31,233 In you. 754 00:52:31,267 --> 00:52:34,567 Like I've got a whole new skill set. 755 00:52:34,600 --> 00:52:37,233 They should make an action figure of you. 756 00:52:41,800 --> 00:52:43,367 How's Nina? 757 00:52:44,267 --> 00:52:45,767 Okay. 758 00:52:45,800 --> 00:52:49,533 I mean... A bit freaked out. 759 00:52:50,833 --> 00:52:54,767 We forget what it's like, to be faced with all this. 760 00:52:56,800 --> 00:52:59,367 ANNIE: How long did it stand there and stare at her? 761 00:53:00,467 --> 00:53:03,100 What was all that about? 762 00:53:03,133 --> 00:53:06,133 GEORGE: Maybe there was something about her I recognised. 763 00:53:08,233 --> 00:53:13,067 A connection... That stopped me wanting to hurt her. 764 00:53:29,933 --> 00:53:33,900 You're using "I" and "me" when you talk about the werewolf. 765 00:53:33,933 --> 00:53:36,167 You didn't used to do that. 766 00:53:36,200 --> 00:53:38,367 All sorts of things are different now. 767 00:53:39,667 --> 00:53:44,233 The last few months have been like living in dog years. 768 00:53:49,200 --> 00:53:51,133 So what happens next, Mitchell? 769 00:53:52,100 --> 00:53:54,667 Yeah. Is it over? 770 00:53:55,500 --> 00:53:58,100 Are we safe now? 771 00:54:01,100 --> 00:54:03,300 Maybe Herrick is right. 772 00:54:03,333 --> 00:54:06,067 Maybe someone else will pick up where he left off. 773 00:54:08,067 --> 00:54:09,333 Or maybe that's it. 774 00:54:10,267 --> 00:54:12,133 Maybe nothing happens now. 775 00:54:13,900 --> 00:54:16,167 None of us know what safety is like. 776 00:54:18,200 --> 00:54:19,767 What if this is it? 777 00:54:24,933 --> 00:54:26,467 (SIGHS) 778 00:54:33,233 --> 00:54:36,700 I am sorry to belabour the point, but 779 00:54:36,733 --> 00:54:40,800 did she actually mention the word "vampire"? 780 00:54:40,833 --> 00:54:45,567 No. She didn't say the word, or the other guy, the, the werewolf. 781 00:54:45,600 --> 00:54:50,233 But I've been thinking, okay, about what she said that they would do to me, 782 00:54:50,267 --> 00:54:54,633 plus all the bonkers stuff going on, and it all adds up! 783 00:54:54,667 --> 00:54:59,367 Yes, and again, sorry, just to clarify... 784 00:54:59,400 --> 00:55:03,333 This was your dead wife who told you this? 785 00:55:04,567 --> 00:55:06,067 That was... 786 00:55:06,767 --> 00:55:08,233 Fiancee. 787 00:55:08,267 --> 00:55:10,733 Sorry. Your dead fiancee? 788 00:55:12,400 --> 00:55:15,267 I think she wanted to drive me mad. 789 00:55:15,700 --> 00:55:17,633 (LAUGHS) 790 00:55:18,867 --> 00:55:21,167 Well, who's laughing now, eh? 791 00:55:23,867 --> 00:55:25,267 Quite. 792 00:55:28,500 --> 00:55:30,233 Thank you, Mr Norayan. 793 00:55:30,267 --> 00:55:32,100 This has been very helpful. 794 00:55:35,100 --> 00:55:37,400 Now, is there anything you want? 795 00:55:37,433 --> 00:55:40,567 Books, paints? Food even. 796 00:55:40,600 --> 00:55:43,567 We could get you some yummy snacks. 797 00:55:43,600 --> 00:55:47,933 No, though sometimes I... I wonder... 798 00:55:47,967 --> 00:55:49,533 Is it safe? 799 00:55:51,067 --> 00:55:53,433 This is a secure unit. 800 00:55:53,467 --> 00:55:58,800 There hasn't been an escape here for more than seven years. 801 00:55:58,833 --> 00:56:02,567 Yeah, but... Can anyone get in? 802 00:56:08,267 --> 00:56:10,433 You'll be perfectly safe. 803 00:56:10,467 --> 00:56:11,467 (LAUGHS) 804 00:56:18,533 --> 00:56:21,300 Oh... Right. 805 00:57:07,900 --> 00:57:09,467 Professor Jaggat. 806 00:57:11,767 --> 00:57:13,267 We've found them. 58396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.