All language subtitles for Being.Human.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,733 (BOTH MOANING) 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,033 (EXHALES) 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,667 (PANTING) 4 00:00:10,900 --> 00:00:12,133 (GROWLING) 5 00:00:13,467 --> 00:00:15,100 They thought that if you saw the film, 6 00:00:15,133 --> 00:00:16,833 you'd want me and you'd come back. 7 00:00:16,867 --> 00:00:18,800 They thought that you wouldn't be able to stop yourself. 8 00:00:18,833 --> 00:00:21,700 I don't really see where this relationship is headed any more. 9 00:00:21,733 --> 00:00:23,133 You can't do this on your own. 10 00:00:23,167 --> 00:00:24,533 So maybe I won't. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,233 Lauren! 12 00:00:28,100 --> 00:00:30,233 Annie was killed by Owen. 13 00:00:30,267 --> 00:00:31,767 (SOBBING) Owen, please look. 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,133 -(GASPS) -Bitch! 15 00:00:44,767 --> 00:00:46,500 MITCHELL: Where do I belong? 16 00:00:47,900 --> 00:00:49,567 Where do I fit? 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,733 Who are my people? 18 00:00:52,767 --> 00:00:54,167 Where do my loyalties lie? 19 00:00:54,767 --> 00:00:56,733 (ALL CLAMOURING) 20 00:00:58,133 --> 00:01:00,467 We all choose our tribe. 21 00:01:00,500 --> 00:01:04,067 It's that need to belong, to live within boundaries. 22 00:01:04,100 --> 00:01:07,067 'Cause it's scary on the outside, 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,733 on the fringes... 24 00:01:17,167 --> 00:01:20,333 Some labels are forced on us. They mark us, 25 00:01:20,367 --> 00:01:25,400 set us apart till we're like ghosts just drifting through other people's lives. 26 00:01:26,933 --> 00:01:29,333 But only if we let the labels hold. 27 00:01:40,067 --> 00:01:44,233 You can piss your whole life away trying out who you might be. 28 00:01:57,067 --> 00:01:59,333 It's when you've worked out who you are, 29 00:01:59,367 --> 00:02:01,433 that you can really start to live. 30 00:02:09,067 --> 00:02:10,233 (GROANS) 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,100 Where are you hiding her? 32 00:02:13,967 --> 00:02:15,167 (GROANING) 33 00:02:15,733 --> 00:02:17,533 Where's Lauren? 34 00:02:17,567 --> 00:02:19,333 -Hmm? -(STRAINING) 35 00:02:19,367 --> 00:02:22,100 He never rings, he never writes... 36 00:02:22,133 --> 00:02:25,067 Go and get her. She's coming with me. 37 00:02:25,067 --> 00:02:27,833 I'm sorry, Mitchell, it's really not gonna happen. 38 00:02:27,867 --> 00:02:29,400 You don't get to decide this, Herrick. 39 00:02:30,100 --> 00:02:31,700 Well, I do, actually. 40 00:02:31,733 --> 00:02:34,967 Because you just keep hurting her, Mitchell. 41 00:02:35,067 --> 00:02:37,300 You just keep hurting her! 42 00:02:41,567 --> 00:02:43,500 (BREATHING HEAVILY) 43 00:02:43,533 --> 00:02:47,533 You recruit her, that's fine. But then you just leave her! 44 00:02:47,567 --> 00:02:51,067 She wakes up with us, she doesn't know where she is. 45 00:02:51,067 --> 00:02:53,600 She's calling for you... 46 00:02:53,633 --> 00:02:56,167 So, fine, we pick up the pieces best we can, but then... 47 00:02:56,200 --> 00:02:57,433 (CHUCKLES) Jesus Christ! 48 00:02:57,467 --> 00:03:00,067 Then you try and take her back. 49 00:03:00,067 --> 00:03:01,167 She's the one who came to me. 50 00:03:01,200 --> 00:03:02,533 Where else is she gonna go? 51 00:03:02,567 --> 00:03:05,333 She couldn't exactly call Childline, could she? 52 00:03:05,367 --> 00:03:08,700 When I recruited you, I didn't abandon you. 53 00:03:09,700 --> 00:03:12,767 I took care of you. Do you know why? 54 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 'Cause it was my responsibility. 55 00:03:14,833 --> 00:03:16,533 I was helping her. 56 00:03:16,567 --> 00:03:19,767 What, by getting her to buy into this ridiculous... 57 00:03:20,467 --> 00:03:21,967 Your fad? 58 00:03:22,067 --> 00:03:23,667 (CHUCKLES) My what? 59 00:03:23,700 --> 00:03:26,433 This thing you're doing with you and your furry friend. 60 00:03:26,467 --> 00:03:29,667 Raiding the dressing-up box, pretending to be human. 61 00:03:29,700 --> 00:03:30,833 It's a game! 62 00:03:30,867 --> 00:03:32,367 It's... This is not a game! 63 00:03:32,400 --> 00:03:35,233 Meeting in hotels like you're what? Lovers? 64 00:03:35,267 --> 00:03:40,067 You rip her mortality away and then you try and patch it up with these... 65 00:03:40,067 --> 00:03:42,167 Scraps of human behaviour. 66 00:03:42,200 --> 00:03:43,800 That is cruel, Mitchell. 67 00:03:46,500 --> 00:03:49,100 Why can't you just let her be the thing you made her? 68 00:03:49,133 --> 00:03:50,533 And leave her to the likes of you? 69 00:03:50,567 --> 00:03:52,267 Well, at least we're consistent. (CHUCKLES) 70 00:03:52,300 --> 00:03:56,633 Herrick, you forced her to screw a man, then kill him while you filmed it. 71 00:03:56,667 --> 00:03:57,767 So you watched it then? 72 00:04:00,167 --> 00:04:02,133 Well, I didn't know what it was, did I? 73 00:04:02,167 --> 00:04:03,733 Till the end. 74 00:04:03,767 --> 00:04:05,400 What was that? 75 00:04:05,433 --> 00:04:07,400 You watched it. 76 00:04:07,433 --> 00:04:09,167 To the end. 77 00:04:09,200 --> 00:04:11,933 When the guy died. 78 00:04:11,967 --> 00:04:14,567 Like I said, I didn't know what it was. 79 00:04:16,767 --> 00:04:18,200 Mmm. 80 00:04:18,733 --> 00:04:20,300 How, um... 81 00:04:21,367 --> 00:04:22,533 Thorough. 82 00:04:25,167 --> 00:04:28,500 Look, you go and do your thing. 83 00:04:28,533 --> 00:04:31,133 Maybe you need to get it out of your system. 84 00:04:31,167 --> 00:04:34,933 You go and do your thing and come on home. 85 00:04:34,967 --> 00:04:37,233 There'll always be a place for you here, 86 00:04:37,267 --> 00:04:39,667 just like there was for Lauren. 87 00:05:02,667 --> 00:05:03,867 Er, mind your feet! 88 00:05:03,900 --> 00:05:05,733 Oh... What happened here? 89 00:05:05,767 --> 00:05:07,633 Just dropped a plate. 90 00:05:07,667 --> 00:05:08,800 Right. 91 00:05:09,967 --> 00:05:12,133 Whoa, did you just? 92 00:05:12,167 --> 00:05:15,533 Tell me honestly, is this too flash? 93 00:05:15,567 --> 00:05:17,967 (EXHALES) I can't imagine ever saying yes, 94 00:05:18,067 --> 00:05:19,800 but a bit of context might help. 95 00:05:19,833 --> 00:05:22,067 Right, yes, sorry. I'm seeing Nina later. 96 00:05:22,067 --> 00:05:24,133 Not, not, not a date. Really, really, really 97 00:05:24,167 --> 00:05:25,400 not a date. 98 00:05:25,433 --> 00:05:27,133 Not a date in a pub, not a date in a restaurant 99 00:05:27,167 --> 00:05:30,067 or not a date in another date like situation? 100 00:05:30,067 --> 00:05:33,600 Gastropub. Not a date in a gastropub. Annie? 101 00:05:34,300 --> 00:05:36,200 You look like bar staff. 102 00:05:37,200 --> 00:05:39,167 (SIGHS) Fair enough. 103 00:05:39,200 --> 00:05:42,367 Last time I wore it, someone did ask if the jalfrezi was off, so... (CHUCKLES) 104 00:05:42,400 --> 00:05:43,500 Oh... 105 00:05:45,133 --> 00:05:47,800 Okay, this mug, did it just move on its own? 106 00:05:48,567 --> 00:05:49,467 (SCOFFS) Yeah, right. 107 00:05:49,500 --> 00:05:51,133 Maybe it fell out with the other mugs, 108 00:05:51,167 --> 00:05:54,100 decided he needed some time on his own. 109 00:05:57,300 --> 00:05:59,400 Well? 110 00:05:59,433 --> 00:06:03,667 This, er, non-date, you gonna break it to her you cross-dress? 111 00:06:05,633 --> 00:06:06,667 Bit much? 112 00:06:08,133 --> 00:06:10,367 (SIGHS) Okay. Er... 113 00:06:10,400 --> 00:06:12,700 You, you, you agree with him? 114 00:06:12,733 --> 00:06:13,900 It's hideous. 115 00:06:13,933 --> 00:06:15,867 Uh, yeah, well... 116 00:06:15,900 --> 00:06:18,067 (CHUCKLES) I kept the receipt. 117 00:06:18,867 --> 00:06:20,400 So? 118 00:06:20,433 --> 00:06:24,233 Er, can we just forget about the mug and the plate? 119 00:06:24,267 --> 00:06:26,067 What happened with the plate? 120 00:06:26,400 --> 00:06:27,467 Oh! 121 00:06:27,500 --> 00:06:28,700 (RATTLING) 122 00:06:28,733 --> 00:06:30,167 (ELECTRICAL BUZZING) 123 00:06:33,067 --> 00:06:35,367 -(SIGHS) -When did this start? 124 00:06:36,100 --> 00:06:37,900 After I found out about Owen. 125 00:06:37,933 --> 00:06:40,967 And for all I know, this could be perfectly normal. 126 00:06:41,067 --> 00:06:42,600 You find out your fiance murdered you, 127 00:06:42,633 --> 00:06:45,100 you become a throwing-things-about ghost. 128 00:06:45,133 --> 00:06:46,700 Poltergeist. 129 00:06:46,733 --> 00:06:50,067 See, you know the terms, you understand how this works. 130 00:06:50,067 --> 00:06:51,900 Do you think I can channel it? 131 00:06:51,933 --> 00:06:54,867 I have been dying to pull that fridge out, clean behind it. 132 00:06:54,900 --> 00:06:57,867 Annie, you're still dealing with the fact that you were killed by Owen. 133 00:06:57,900 --> 00:07:00,767 Maybe cleaning the kitchen isn't the best way to go about it. 134 00:07:00,800 --> 00:07:02,167 (EXPLOSION) 135 00:07:03,067 --> 00:07:05,133 (SIGHS) 136 00:07:05,167 --> 00:07:07,733 -You really can't control it, huh? -(FOOTSTEPS APPROACHING) 137 00:07:07,767 --> 00:07:10,133 Oh, now that just looks like you can't be arsed. 138 00:07:10,167 --> 00:07:11,433 -Really? -Really. 139 00:07:11,467 --> 00:07:13,300 Well, maybe I don't need your advice. 140 00:07:13,333 --> 00:07:15,733 Maybe I understand women a bit better than you think. 141 00:07:15,767 --> 00:07:17,667 Oh, you're one of those guys. 142 00:07:17,700 --> 00:07:20,067 What... What guys? 143 00:07:20,067 --> 00:07:21,900 Turns bumptious once he's getting laid. 144 00:07:21,933 --> 00:07:23,067 Mmm-hmm. 145 00:07:23,100 --> 00:07:24,633 I've always been... No, no, I'm not. 146 00:07:24,667 --> 00:07:29,233 And don't, please, no don't call it 'getting laid'. 147 00:07:29,267 --> 00:07:32,467 With Nina, it's more poetic. 148 00:07:32,500 --> 00:07:33,633 (BOTH SNIGGER) 149 00:07:33,667 --> 00:07:34,933 Oh, yes, oh, yes, very funny. 150 00:07:34,967 --> 00:07:36,367 The werewolf's a romantic. 151 00:07:36,400 --> 00:07:40,067 Though the sex was verging on ferocious. (CHUCKLES) 152 00:07:40,600 --> 00:07:42,100 Shit. Shit. 153 00:07:42,133 --> 00:07:44,667 -What? -No, nothing. 154 00:07:44,700 --> 00:07:46,333 Oh, no, no, no... It's just occurred to me. 155 00:07:46,367 --> 00:07:50,367 I was on the jaws of a change when me and Nina... 156 00:07:50,400 --> 00:07:52,067 Yeah, yeah. 157 00:07:52,067 --> 00:07:55,667 You know, I had the wolf in me. 158 00:07:55,700 --> 00:07:57,833 -So did Nina. -(SNIGGERING) 159 00:07:57,867 --> 00:07:59,400 Stop sniggering, this is not a joke. 160 00:07:59,433 --> 00:08:02,733 I really, really like Nina and I thought that... 161 00:08:02,767 --> 00:08:05,067 Well, I hoped that she liked me. 162 00:08:05,067 --> 00:08:07,633 But what if she's only interested in the wolf? 163 00:08:09,400 --> 00:08:10,833 Hmm. 164 00:08:10,867 --> 00:08:16,067 Oh, oh, thank you for... "Oh, no, George, how could that be possible?" 165 00:08:16,400 --> 00:08:17,467 Argh. 166 00:08:23,067 --> 00:08:24,233 (SIGHS) 167 00:08:43,267 --> 00:08:45,167 (CHILDREN ARGUING) 168 00:08:48,267 --> 00:08:49,967 Nobody wants you here. 169 00:08:50,067 --> 00:08:52,267 What you on about? 170 00:08:52,300 --> 00:08:54,100 I can do whatever I want. 171 00:08:54,133 --> 00:08:56,133 (CONTINUES ARGUING) 172 00:08:56,967 --> 00:08:58,133 Oi, lads, 173 00:08:58,167 --> 00:08:59,533 what are you doing? 174 00:08:59,567 --> 00:09:00,767 Piss off! 175 00:09:00,800 --> 00:09:02,500 (SCOFFS) Run that by me again? 176 00:09:02,533 --> 00:09:05,067 -You heard. -He reckons he can take us! 177 00:09:05,100 --> 00:09:07,067 (CHUCKLING) You're about three! 178 00:09:07,067 --> 00:09:08,200 -This your boyfriend? -No. 179 00:09:08,233 --> 00:09:10,467 -Leave him alone. -Fuck off, Goth boy. 180 00:09:10,500 --> 00:09:11,700 Don't push your luck. 181 00:09:11,733 --> 00:09:12,867 'Cause you'll do what? 182 00:09:12,900 --> 00:09:14,267 -Don't. -Or what? 183 00:09:14,967 --> 00:09:16,100 You don't wanna know. 184 00:09:16,133 --> 00:09:17,833 Yeah, I do. Why I asked. 185 00:09:17,867 --> 00:09:19,367 No, no really... 186 00:09:19,933 --> 00:09:21,167 You don't. 187 00:09:22,267 --> 00:09:23,333 (GASPS) 188 00:09:28,067 --> 00:09:30,633 Keep away from him, missus. He's an alien freak! 189 00:09:30,667 --> 00:09:33,567 I could've seen them off myself. 190 00:09:33,600 --> 00:09:34,767 I couldn't at your age. 191 00:09:35,300 --> 00:09:36,967 No? 192 00:09:37,067 --> 00:09:41,467 No. That was payback there on all the little bastards who used to have a pop at me. 193 00:09:41,500 --> 00:09:42,633 Yeah? 194 00:09:42,667 --> 00:09:44,100 Between us, 195 00:09:44,133 --> 00:09:46,467 I was the dorkiest of dorks. (CHUCKLES) 196 00:09:47,367 --> 00:09:49,533 What's going on? Who were those boys? 197 00:09:49,567 --> 00:09:51,433 -Retards from school. -Bernie! 198 00:09:51,467 --> 00:09:54,167 They were giving your son a bit of grief. 199 00:09:54,200 --> 00:09:56,100 He is your son, isn't he? 200 00:09:56,133 --> 00:09:58,067 Yeah. Who are you? 201 00:09:58,067 --> 00:09:59,200 He helped me see them off. 202 00:09:59,233 --> 00:10:02,267 I'm Mitchell. I'm just across the way there. 203 00:10:03,433 --> 00:10:05,433 You see, that's modern living for you. 204 00:10:05,467 --> 00:10:07,533 I don't know half the neighbours. 205 00:10:07,567 --> 00:10:09,733 They could have Osama bin Laden stashed away at number six 206 00:10:09,767 --> 00:10:11,267 and I wouldn't know! 207 00:10:11,300 --> 00:10:12,433 Yeah. 208 00:10:13,267 --> 00:10:14,367 Fleur. 209 00:10:14,867 --> 00:10:16,100 I'm sorry? 210 00:10:16,733 --> 00:10:17,833 Me. 211 00:10:17,867 --> 00:10:20,567 I know it sounds like acid reflux, but it's my name. 212 00:10:20,600 --> 00:10:21,933 Fleur. (CHUCKLES) 213 00:10:21,967 --> 00:10:23,833 Nice to meet you. 214 00:10:23,867 --> 00:10:26,033 This is Bernie. 215 00:10:26,067 --> 00:10:28,200 You're coming in for a cuppa. 216 00:10:30,567 --> 00:10:31,667 Camomile. 217 00:10:32,833 --> 00:10:34,033 Right. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,300 (SNIFFS) 219 00:10:35,733 --> 00:10:37,233 No coffee then? 220 00:10:37,267 --> 00:10:38,600 FLEUR: Little shits! 221 00:10:39,933 --> 00:10:42,733 I say this as a mother, but children are foul. 222 00:10:42,767 --> 00:10:43,900 Thanks. 223 00:10:43,933 --> 00:10:47,500 Not you. It's just the way they treat each other. 224 00:10:47,533 --> 00:10:49,933 You know, picking on anyone who's different. 225 00:10:49,967 --> 00:10:51,400 I'm not different. 226 00:10:51,433 --> 00:10:52,767 Yes, you are. 227 00:10:52,800 --> 00:10:55,100 You're sensitive, you're kind. 228 00:10:55,133 --> 00:10:56,600 Different to those little thugs. 229 00:10:56,633 --> 00:10:58,533 -Mum, you make me sound gay. -Oi! 230 00:10:58,567 --> 00:11:00,067 (LAUGHING) 231 00:11:00,067 --> 00:11:03,433 I'll tell Uncle Frank and Uncle Paolo that you said that! 232 00:11:03,867 --> 00:11:05,100 (SIGHS) 233 00:11:06,067 --> 00:11:08,667 There is no shame in being sensitive, 234 00:11:08,700 --> 00:11:09,933 is there, Mitchell? 235 00:11:09,967 --> 00:11:12,200 Not at all. 236 00:11:12,233 --> 00:11:14,367 Of course you can't blame the children. 237 00:11:14,400 --> 00:11:16,567 Not when you consider the parents. 238 00:11:16,600 --> 00:11:17,733 (GRUNTS) 239 00:11:17,767 --> 00:11:19,067 Jesus! 240 00:11:19,733 --> 00:11:21,767 Sorry. 241 00:11:21,800 --> 00:11:23,533 No, we're not born arseholes. 242 00:11:23,567 --> 00:11:25,067 Mum, you're shaming me. 243 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 And you're one of the good guys. 244 00:11:28,533 --> 00:11:29,833 (CHUCKLES SOFTLY) 245 00:11:29,867 --> 00:11:31,333 Poor Keisha's in a right state. 246 00:11:31,367 --> 00:11:34,933 She's been puking. I mean really retching her guts up. 247 00:11:34,967 --> 00:11:36,333 I, er, get the picture. 248 00:11:36,367 --> 00:11:38,200 Both ends. I mean, it's blatantly a hangover 249 00:11:38,233 --> 00:11:40,400 but someone has to go in and cover her shift. 250 00:11:40,433 --> 00:11:41,533 Of course. 251 00:11:41,567 --> 00:11:43,433 Ooh, look, you've dressed up and everything. 252 00:11:43,467 --> 00:11:46,667 No, no, no, no, I always wear black. 253 00:11:46,700 --> 00:11:48,433 You're pissed off with me. 254 00:11:48,467 --> 00:11:54,167 Nina, no, your, your, your commitment to your job, it, it's so attractive. 255 00:11:54,200 --> 00:11:59,700 Your passion, your, your, your commitment. (LAUGHS) 256 00:11:59,733 --> 00:12:02,067 It's up there with, uh... 257 00:12:02,067 --> 00:12:03,767 -(GRUNTS) -My breasts? 258 00:12:03,800 --> 00:12:04,933 No. 259 00:12:04,967 --> 00:12:06,300 Oh, right, so they're not all that then? 260 00:12:06,333 --> 00:12:09,067 No. Yes. Yes, um, yes. (CHUCKLES) 261 00:12:09,067 --> 00:12:11,633 No it's, erm, it's just, it's just a gesture. 262 00:12:11,667 --> 00:12:13,667 Yeah. Look, um... 263 00:12:13,700 --> 00:12:15,367 We may not make the restaurant 264 00:12:15,400 --> 00:12:19,733 but I've still got an hour before I need to leave. 265 00:12:20,267 --> 00:12:21,433 So... 266 00:12:21,900 --> 00:12:23,567 Get a takeaway? 267 00:12:23,600 --> 00:12:24,733 -George! -Ow. 268 00:12:25,933 --> 00:12:29,333 Oh. Oh, you mean, we could, um... 269 00:12:29,367 --> 00:12:30,767 We could, 270 00:12:31,467 --> 00:12:33,300 couldn't we? 271 00:12:33,333 --> 00:12:35,067 We could, yes, absolutely... 272 00:12:35,100 --> 00:12:36,233 (CHUCKLES) 273 00:12:36,267 --> 00:12:40,067 Um, er, but look the thing is, 274 00:12:40,100 --> 00:12:43,067 you, you might be expecting this kind of... 275 00:12:43,067 --> 00:12:44,400 (SCREAMS) Bloody hell! 276 00:12:44,433 --> 00:12:46,233 -Too hard? -Yeah, yeah, yes, just a bit! 277 00:12:46,267 --> 00:12:48,100 I thought you liked it rough. 278 00:12:48,133 --> 00:12:50,167 Ah... Now... Well... 279 00:12:50,200 --> 00:12:51,867 This is what I need to say, Nina. 280 00:12:51,900 --> 00:12:53,700 -Ow! -Sorry. 281 00:12:53,733 --> 00:12:59,067 Look, I'm not anti the rough stuff, not, not, not at all. But... 282 00:13:01,100 --> 00:13:03,700 It won't always be like the other night. 283 00:13:03,733 --> 00:13:05,133 Oh, thank God. 284 00:13:06,333 --> 00:13:08,300 Eh? I thought you were impressed. 285 00:13:08,333 --> 00:13:11,633 Well, yeah, more, um, stunned. 286 00:13:12,433 --> 00:13:13,333 Oh! 287 00:13:13,367 --> 00:13:16,067 So, so slow things down a bit? 288 00:13:16,100 --> 00:13:17,700 If that's all right with you? 289 00:13:17,733 --> 00:13:19,800 That's fine with me. 290 00:13:19,833 --> 00:13:23,133 Don't get me wrong, I'm not suggesting we wear those weird chastity rings 291 00:13:23,167 --> 00:13:24,567 you know, American kids have, you know... 292 00:13:24,600 --> 00:13:26,067 We're not shagging 'cause we're mentals, 293 00:13:26,100 --> 00:13:28,067 but I just... 294 00:13:28,067 --> 00:13:29,767 Just rewind a little. 295 00:13:30,633 --> 00:13:33,333 To flowers and romance. 296 00:13:34,533 --> 00:13:35,767 Exactly. 297 00:13:58,067 --> 00:13:59,500 (CHUCKLES SOFTLY) 298 00:14:04,967 --> 00:14:06,267 BERNIE: Hey. 299 00:14:06,533 --> 00:14:08,233 Hey! 300 00:14:08,267 --> 00:14:09,867 -How's it going? -All right. 301 00:14:09,900 --> 00:14:11,067 Cool. 302 00:14:11,067 --> 00:14:12,100 Oh, it's you. 303 00:14:12,133 --> 00:14:14,567 Twice in two days. Are we being stalked? 304 00:14:14,600 --> 00:14:16,733 No. Am I? 305 00:14:16,767 --> 00:14:18,967 Not unless you're on your way to Tesco's, no. 306 00:14:19,067 --> 00:14:21,967 I've got some people over for dinner tonight and can I be bothered? 307 00:14:22,067 --> 00:14:23,467 Why'd you invite them? 308 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 I was drunk. 309 00:14:24,633 --> 00:14:27,067 -You on trolley-pushing duty? -(CHUCKLES) As if! 310 00:14:27,100 --> 00:14:28,933 I'm going into town. Wanna come? 311 00:14:28,967 --> 00:14:32,400 -FLEUR: Course he doesn't. -I don't mind. I'm only mooching. 312 00:14:32,433 --> 00:14:36,700 Oh, yeah, I forgot, yeah, all men are kids at heart. 313 00:14:36,733 --> 00:14:38,367 His dad's the same when he's over. 314 00:14:38,400 --> 00:14:41,733 Him and mum have split. But we're on Skype all the time. 315 00:14:41,767 --> 00:14:43,233 Oh, yeah! 316 00:14:43,267 --> 00:14:45,400 He treats you like a playmate doesn't he? 317 00:14:45,433 --> 00:14:47,933 Any excuse to crack open the Lego. 318 00:14:47,967 --> 00:14:49,233 I'll take him out. 319 00:14:49,667 --> 00:14:50,833 Mum? 320 00:14:50,867 --> 00:14:53,400 -Do you mind? -What? 321 00:14:53,433 --> 00:14:55,100 Well, me tagging along with him. 322 00:14:55,133 --> 00:14:56,533 I mean, you hardly know me. 323 00:14:59,300 --> 00:15:01,900 I don't believe in wrapping kids in cotton wool. 324 00:15:01,933 --> 00:15:05,267 I mean, have to make their own way in the end, don't they? 325 00:15:07,267 --> 00:15:09,067 -Go on, have a good time. -Thank you. 326 00:15:09,100 --> 00:15:10,367 -See you later. -Bye. 327 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 -See ya. -Bye-bye. 328 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 You didn't see that. 329 00:15:40,833 --> 00:15:42,167 No. 330 00:15:43,667 --> 00:15:46,267 Mitchell, when you were a kid... 331 00:15:46,300 --> 00:15:47,367 Yeah? 332 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 What did you want to be when you grew up? 333 00:15:49,633 --> 00:15:51,533 Oh, God. Um... 334 00:15:53,200 --> 00:15:55,633 Just happy, I suppose. 335 00:15:55,667 --> 00:15:57,233 That it? 336 00:15:57,267 --> 00:15:59,533 People didn't really have careers back then. 337 00:15:59,567 --> 00:16:02,167 Where I came from you either ended up in the church, 338 00:16:02,200 --> 00:16:04,167 or in the army, like me, or... 339 00:16:04,200 --> 00:16:06,167 You were in the army? That's so cool! 340 00:16:07,167 --> 00:16:09,067 Yeah, it so isn't. 341 00:16:09,100 --> 00:16:12,167 Were you in a war? Did you fight? 342 00:16:12,200 --> 00:16:14,500 Mostly I did. Or ran away. 343 00:16:15,100 --> 00:16:16,600 Have you killed people? 344 00:16:17,733 --> 00:16:19,133 (CHUCKLES NERVOUSLY) 345 00:16:20,367 --> 00:16:22,667 (STAMMERS) I guess what I'm trying to say is, 346 00:16:23,800 --> 00:16:25,567 it was different back then, 347 00:16:25,600 --> 00:16:26,967 there was less choice. 348 00:16:27,067 --> 00:16:30,100 So just "happy" would do, you know? 349 00:16:30,133 --> 00:16:31,700 And you are happy? 350 00:16:32,067 --> 00:16:33,733 Yeah. 351 00:16:33,767 --> 00:16:35,533 Yeah, I'm getting there. 352 00:16:39,300 --> 00:16:40,367 Strike! 353 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 Jesus! This is getting embarrassing. 354 00:16:42,133 --> 00:16:45,067 Oh, well done! You show him how it's played, kid. 355 00:16:45,067 --> 00:16:47,067 I'll just be a second, Bernie. 356 00:16:47,067 --> 00:16:49,100 Aren't you going to introduce me to your little friend? 357 00:16:49,133 --> 00:16:51,800 -But it's your turn! -You take it for me. 358 00:16:57,167 --> 00:16:58,500 You're killing again. 359 00:16:59,500 --> 00:17:02,200 No. Honestly, no. 360 00:17:02,233 --> 00:17:03,967 I can see it in you. 361 00:17:04,067 --> 00:17:06,100 (SNIFFS) Oh, I can smell it. 362 00:17:06,133 --> 00:17:08,867 God, it's always about the blood with you, isn't it? 363 00:17:08,900 --> 00:17:10,533 Like that's all there is. 364 00:17:10,567 --> 00:17:12,233 There's a whole dark and beautiful world, 365 00:17:12,267 --> 00:17:14,067 and you're obsessing about what we eat. 366 00:17:14,100 --> 00:17:15,467 Well, I'm kind of busy right now. 367 00:17:15,500 --> 00:17:17,200 So, could you cut to the bit where you make me feel guilty, 368 00:17:17,233 --> 00:17:18,633 try and drag me back, make a scene... 369 00:17:18,667 --> 00:17:19,733 Not this time. 370 00:17:20,767 --> 00:17:23,067 No guilt trip, no appeal, 371 00:17:23,900 --> 00:17:26,133 no tricks, no tears. 372 00:17:26,167 --> 00:17:28,233 Okay. Then what do you want? 373 00:17:29,767 --> 00:17:31,567 I've come to say goodbye. 374 00:17:31,600 --> 00:17:35,167 We've got the message, we're leaving you alone. 375 00:17:35,933 --> 00:17:37,633 What? 376 00:17:37,667 --> 00:17:41,167 Well, you've made your decision and we're respecting it. 377 00:17:41,200 --> 00:17:44,100 Maybe one day you'll change your mind. 378 00:17:44,133 --> 00:17:45,767 But for now... 379 00:17:46,567 --> 00:17:48,367 I guess we're done. 380 00:17:53,300 --> 00:17:55,767 Bernie, I won't be long, okay? 381 00:17:57,067 --> 00:17:59,300 -This is a trick? -Uh, Mitchell... 382 00:17:59,333 --> 00:18:01,400 I'm serious, I'm not coming back. 383 00:18:01,433 --> 00:18:02,633 I know! 384 00:18:02,667 --> 00:18:06,733 We get it! Jesus, I am saying this out loud, aren't I? 385 00:18:06,767 --> 00:18:08,967 Look, your friend will be waiting for you. 386 00:18:09,067 --> 00:18:10,767 And I've gotta run. 387 00:18:10,800 --> 00:18:14,300 Um, there was one more thing. 388 00:18:14,333 --> 00:18:16,067 I wanted to say it's okay. 389 00:18:17,467 --> 00:18:18,500 What is? 390 00:18:18,900 --> 00:18:20,067 Me. 391 00:18:20,067 --> 00:18:21,933 What you did to me. 392 00:18:21,967 --> 00:18:23,900 There's no bitterness. 393 00:18:23,933 --> 00:18:25,300 I love it. 394 00:18:29,967 --> 00:18:32,067 Take care of yourself. 395 00:18:33,133 --> 00:18:36,533 Yeah, you too. 396 00:18:36,567 --> 00:18:40,533 Oh, Lauren, look, I know how it feels now but... 397 00:18:40,567 --> 00:18:42,067 God, the film... 398 00:18:42,067 --> 00:18:44,700 We just do things differently, that's all. 399 00:19:00,067 --> 00:19:01,367 Strike! 400 00:19:02,933 --> 00:19:04,500 You okay? 401 00:19:04,533 --> 00:19:05,800 Oh, you're bleeding. 402 00:19:07,833 --> 00:19:09,067 Oh... 403 00:19:09,100 --> 00:19:10,733 You're not going to be sick, are you? 404 00:19:11,600 --> 00:19:13,700 -What? -Mum always is. 405 00:19:13,733 --> 00:19:15,300 I got a nosebleed in Morrisons 406 00:19:15,333 --> 00:19:17,400 and she threw up in a freezer cabinet. 407 00:19:17,433 --> 00:19:18,500 Oh. 408 00:19:20,500 --> 00:19:22,800 Well, what do you know. 409 00:19:22,833 --> 00:19:24,800 I guess I'm fine. (CHUCKLES) 410 00:19:28,067 --> 00:19:30,533 It's party time. 411 00:19:30,567 --> 00:19:32,967 -What the fuck? -We've got a visitor. 412 00:19:33,067 --> 00:19:34,900 -Hi. -It's my new mate, Bernie. 413 00:19:34,933 --> 00:19:36,200 Oh. 414 00:19:38,667 --> 00:19:41,633 Boo! Hello, lickle man. 415 00:19:41,667 --> 00:19:42,933 (BLOWS RASPBERRY) 416 00:19:42,967 --> 00:19:45,600 (CHUCKLES) There's a boy like that at school. 417 00:19:45,633 --> 00:19:47,200 Bernie's 12, George. 418 00:19:47,233 --> 00:19:49,067 Big one-two. Not four. 419 00:19:49,100 --> 00:19:50,967 Ah... (CHUCKLES) Duh. 420 00:19:51,067 --> 00:19:52,300 You wanna lager, Bernie? 421 00:19:53,867 --> 00:19:55,233 Pop will be fine. 422 00:19:55,267 --> 00:19:57,533 Have a ciggy if you like. Mitchell smokes indoors. 423 00:19:57,567 --> 00:19:58,633 I don't smoke. 424 00:19:59,333 --> 00:20:00,867 Twelve. 425 00:20:00,900 --> 00:20:03,400 So, am I invited to this party then? 426 00:20:03,867 --> 00:20:05,667 BERNIE: What? 427 00:20:05,700 --> 00:20:07,267 What you looking at? 428 00:20:09,300 --> 00:20:12,067 It, it, it's neck exercises. 429 00:20:12,100 --> 00:20:14,300 It's really good to... 430 00:20:14,333 --> 00:20:15,500 Stand up for me, Bernie. 431 00:20:15,533 --> 00:20:17,433 It's just good to stretch out the neck 432 00:20:17,467 --> 00:20:21,333 just before eating lots of cake and crisps and biscuits. 433 00:20:21,367 --> 00:20:23,767 Really take it over there, Bernie, really stretch. 434 00:20:23,800 --> 00:20:29,200 Just to allow the passage from the mouth into the stomach, a clear path. 435 00:20:34,867 --> 00:20:36,400 (SNIFFS) 436 00:20:36,433 --> 00:20:38,900 Oh, Mitchell, is any of this technically food? 437 00:20:38,933 --> 00:20:40,133 Probably not. 438 00:20:40,500 --> 00:20:41,633 What? 439 00:20:41,667 --> 00:20:43,067 Get stuck in. 440 00:20:43,100 --> 00:20:44,400 (YAWNING) 441 00:20:45,533 --> 00:20:46,933 Oh, sorry, excuse me. 442 00:20:46,967 --> 00:20:48,400 You round at Nina's last night? 443 00:20:48,433 --> 00:20:49,467 Yeah. 444 00:20:49,500 --> 00:20:51,400 Ah, Mitchell, she's... 445 00:20:51,433 --> 00:20:54,600 Oh, it always comes down to breasts. 446 00:20:55,567 --> 00:20:58,300 How, how is that even remotely... 447 00:20:58,333 --> 00:20:59,833 Nina's George's new girlfriend. 448 00:20:59,867 --> 00:21:01,267 It's why he's so knackered. 449 00:21:01,300 --> 00:21:02,267 Twelve! 450 00:21:02,300 --> 00:21:03,800 Well, if she's got big... 451 00:21:03,833 --> 00:21:08,500 Whoa, no, we're taking it slowly, thank you, actually. 452 00:21:08,533 --> 00:21:12,467 ANNIE: I always thought Owen and I would have parties like these. 453 00:21:12,500 --> 00:21:13,633 For our own kids. 454 00:21:15,233 --> 00:21:17,067 Better catering, obviously. 455 00:21:18,700 --> 00:21:20,667 Always wanted a boy. 456 00:21:20,700 --> 00:21:22,133 Tell him, Mitchell. 457 00:21:22,167 --> 00:21:26,100 Tell him never make plans. Never hope. Never dream... 458 00:21:26,133 --> 00:21:27,867 Oh, isn't this the jolliest of parties? 459 00:21:27,900 --> 00:21:29,433 Pass the party rings, Bernie! 460 00:21:30,767 --> 00:21:32,067 Whoa, how did you... 461 00:21:32,100 --> 00:21:33,233 He didn't. No one did. 462 00:21:33,267 --> 00:21:35,400 No. No, no, it's fine, stay where you are... 463 00:21:35,433 --> 00:21:37,867 GEORGE: Dustpan and brush, dustpan and brush. 464 00:21:37,900 --> 00:21:39,233 Who are they? 465 00:21:40,233 --> 00:21:42,867 Are you serious? That's Laurel & Hardy! 466 00:21:42,900 --> 00:21:44,400 Was the fat one Prime Minister? 467 00:21:44,433 --> 00:21:46,100 Oh, he might be thinking of Churchill. 468 00:21:46,133 --> 00:21:47,733 ANNIE: Or Hitler. 469 00:21:49,333 --> 00:21:50,533 Same tash. 470 00:21:50,567 --> 00:21:53,400 Okay. Go to my room, it's upstairs beside the bathroom. 471 00:21:53,433 --> 00:21:56,700 Go to the bookcase, find the first Laurel & Hardy DVD you can find 472 00:21:56,733 --> 00:21:58,733 and promise me you'll watch it tomorrow. 473 00:21:58,767 --> 00:22:00,967 You will laugh more than you've ever laughed before. 474 00:22:01,067 --> 00:22:02,400 Okay. 475 00:22:03,567 --> 00:22:05,767 How has he not ever heard of Laurel and Hardy? 476 00:22:05,800 --> 00:22:07,700 They're like the funniest men who ever lived! 477 00:22:07,733 --> 00:22:11,133 Oh, that's someone who's never seen Ace Ventura. 478 00:22:11,167 --> 00:22:14,067 Yeah, and that's someone with no taste. 479 00:22:14,067 --> 00:22:16,400 You, my friend, have a soppy streak. 480 00:22:16,433 --> 00:22:17,733 (SCOFFS) 481 00:22:17,767 --> 00:22:22,100 You keep it hidden really, very deeply hidden but it's there. 482 00:22:22,133 --> 00:22:23,600 Look after you two, don't I? 483 00:22:23,633 --> 00:22:24,967 ANNIE: Yeah, right. 484 00:22:25,067 --> 00:22:27,567 The way you are with him... Is there a risk? 485 00:22:29,100 --> 00:22:31,933 You know, it's like... 486 00:22:31,967 --> 00:22:34,067 When we were out bowling, he cut his head, 487 00:22:34,067 --> 00:22:37,367 it was like that thirst for blood wasn't there. 488 00:22:37,400 --> 00:22:41,167 It was like, like the human me won through, you know? 489 00:22:43,067 --> 00:22:46,067 Hey, how was it? 490 00:22:46,067 --> 00:22:48,333 It was the best night ever! 491 00:22:49,333 --> 00:22:50,867 Great. 492 00:22:50,900 --> 00:22:54,100 Well, that puts all your Christmases and birthdays into perspective. 493 00:22:54,133 --> 00:22:55,700 I think I let him OD on sugar. 494 00:22:55,733 --> 00:22:57,867 He says he eats more healthily at your house. 495 00:22:57,900 --> 00:23:00,100 Yeah, with the Wicked Witch. 496 00:23:00,133 --> 00:23:01,600 Ah, c'mon. 497 00:23:01,633 --> 00:23:03,667 Oh, just ignore me. 498 00:23:03,700 --> 00:23:05,300 I've had too many home measures. 499 00:23:05,333 --> 00:23:06,733 We know. 500 00:23:06,767 --> 00:23:08,100 Gin, mostly. 501 00:23:08,133 --> 00:23:10,433 (LAUGHS) It was my pleasure. 502 00:23:11,800 --> 00:23:13,733 Hey, thank you. 503 00:23:13,767 --> 00:23:15,067 Yeah. 504 00:23:15,400 --> 00:23:16,567 See ya. 505 00:23:21,100 --> 00:23:22,567 (TV PLAYING) 506 00:23:24,867 --> 00:23:26,067 How's your head, love? 507 00:23:26,100 --> 00:23:27,733 Fine. How's yours? 508 00:23:27,767 --> 00:23:29,100 (CHUCKLES) 509 00:23:29,133 --> 00:23:30,800 Are you watching this? 510 00:23:30,833 --> 00:23:32,200 What do you think? 511 00:23:32,233 --> 00:23:33,467 Great. 512 00:23:33,500 --> 00:23:36,167 I want it back on for Countryfile. 513 00:23:49,067 --> 00:23:50,867 You know what I can't get my head around? 514 00:23:50,900 --> 00:23:52,067 Quantum mechanics? 515 00:23:52,067 --> 00:23:55,367 Bernie not knowing Laurel and Hardy. 516 00:23:55,400 --> 00:23:58,167 Immortality can make you feel so old. 517 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 He's a good kid, though, isn't he? 518 00:24:00,133 --> 00:24:01,600 Thoughtful, well mannered. 519 00:24:01,633 --> 00:24:03,300 Reminds me so much of me at that age. 520 00:24:03,333 --> 00:24:06,300 Oh, the rampaging ego came much later then? 521 00:24:06,333 --> 00:24:08,833 We all build some sort of defence against the world. 522 00:24:08,867 --> 00:24:10,333 Like sarcasm. 523 00:24:10,367 --> 00:24:11,867 Hmm. 524 00:24:11,900 --> 00:24:15,600 Those party rings are not sitting well on me today. 525 00:24:15,633 --> 00:24:17,700 I wonder which film he picked. 526 00:24:17,733 --> 00:24:19,133 (CHUCKLES) 527 00:24:20,667 --> 00:24:23,400 MITCHELL: Kid needs a few laughs. We all do. 528 00:24:28,800 --> 00:24:32,067 And that's another fine mess you got me into. 529 00:24:44,600 --> 00:24:45,867 Bernie! 530 00:24:45,900 --> 00:24:47,667 I think I'm going to be sick. 531 00:24:47,700 --> 00:24:49,400 (RAPPING ON DOOR) 532 00:24:51,700 --> 00:24:53,200 Mitchell! 533 00:24:55,800 --> 00:24:59,633 Get out here now, you sick, twisted lowlife! 534 00:25:01,067 --> 00:25:02,467 What? 535 00:25:02,500 --> 00:25:05,067 I don't know how you've got the nerve to show your face! 536 00:25:05,100 --> 00:25:06,967 You just called me out here. 537 00:25:07,067 --> 00:25:08,600 Oh, yeah, that's very clever. 538 00:25:08,633 --> 00:25:11,400 But that's how your sort work, isn't it? 539 00:25:11,433 --> 00:25:13,967 You turn on the charm, the wit. 540 00:25:14,067 --> 00:25:15,833 You sucker people in... 541 00:25:15,867 --> 00:25:19,333 Whoa, oh, hang on a second, will you tell me what this is all about, please? 542 00:25:19,367 --> 00:25:23,233 Yeah, don't worry. I'll tell everyone what this is about! 543 00:25:23,267 --> 00:25:24,667 What's going on? 544 00:25:24,700 --> 00:25:26,800 I'll tell the whole world your nasty little secret. 545 00:25:26,833 --> 00:25:28,067 What? 546 00:25:29,133 --> 00:25:32,067 Getting close to defenceless children... 547 00:25:32,067 --> 00:25:34,300 -(SOBS) -Dirty bastard! 548 00:25:34,333 --> 00:25:36,200 FLEUR: Winning them over, 549 00:25:36,233 --> 00:25:39,800 making friends with them, and then showing them filth! 550 00:25:42,067 --> 00:25:43,600 Men filth! 551 00:25:43,633 --> 00:25:45,800 Dirty, dirty bastard! 552 00:25:45,833 --> 00:25:47,267 What are you talking about? 553 00:25:47,300 --> 00:25:48,933 My son. 554 00:25:48,967 --> 00:25:53,667 Making out you're his friend just so you can show him that depravity! 555 00:25:53,700 --> 00:25:55,067 Laurel and Hardy? 556 00:25:55,100 --> 00:25:56,667 A naked man. 557 00:25:57,067 --> 00:25:58,567 Hard! 558 00:25:58,600 --> 00:26:00,267 Writhing on his bed! 559 00:26:02,700 --> 00:26:04,600 Oh, God no... 560 00:26:04,633 --> 00:26:05,767 Fleur... 561 00:26:07,533 --> 00:26:08,500 You kept the DVD? 562 00:26:08,533 --> 00:26:10,733 I didn't keep it so much as not throw it out. 563 00:26:10,767 --> 00:26:13,767 But everything you said about moving on, 564 00:26:13,800 --> 00:26:16,967 putting Lauren, that whole lifestyle behind you, 565 00:26:17,067 --> 00:26:18,300 connecting with humanity... 566 00:26:18,333 --> 00:26:21,100 And why hide it in Laurel and Hardy? 567 00:26:21,133 --> 00:26:22,533 What else have you got up there, 568 00:26:22,567 --> 00:26:24,400 some German scat inside Chitty Chitty Bang Bang? 569 00:26:24,433 --> 00:26:26,200 How many times have you watched it? 570 00:26:26,233 --> 00:26:29,267 I've never even seen any scat. 571 00:26:29,300 --> 00:26:32,233 (STUTTERS) Oh, just that first time, to see what it was. But that... 572 00:26:32,267 --> 00:26:35,433 This is just what we didn't need, Mitchell. 573 00:26:35,467 --> 00:26:37,133 To draw attention to ourselves. 574 00:26:37,167 --> 00:26:39,100 It was just a stupid mistake. 575 00:26:39,133 --> 00:26:40,767 Well, put it right! 576 00:26:46,300 --> 00:26:47,467 Fleur? 577 00:26:49,367 --> 00:26:50,533 Fleur! 578 00:26:51,533 --> 00:26:52,967 Mitchell! 579 00:26:53,067 --> 00:26:57,233 Fleur, it's not how it looks. You have to let me explain. 580 00:26:57,267 --> 00:27:00,500 She doesn't have to do anything, but you... 581 00:27:00,533 --> 00:27:03,633 If you've got any sense you'll pack up and fuck off. 582 00:27:03,667 --> 00:27:06,233 Cos I'm telling you, we'll make your life hell if you don't. 583 00:27:06,267 --> 00:27:08,700 Oh, yeah? You think it gets worse than this? 584 00:27:26,100 --> 00:27:27,600 (PEOPLE SHOUTING) 585 00:27:35,667 --> 00:27:37,333 It could have been any of our boys. 586 00:27:42,500 --> 00:27:44,067 You've asked for it! 587 00:27:49,967 --> 00:27:52,233 I don't need your custom. 588 00:27:54,833 --> 00:27:56,233 Oh. 589 00:27:56,267 --> 00:27:58,600 Find somewhere else to shop. 590 00:28:05,533 --> 00:28:08,967 Who did that? Who did that, you dirty little... 591 00:28:09,067 --> 00:28:10,467 Pervert! 592 00:28:10,500 --> 00:28:13,067 I am not the pervert, that's my housemate. 593 00:28:13,067 --> 00:28:17,067 And, and actually he's not a pervert either. You've all got it very wrong. 594 00:28:28,800 --> 00:28:30,100 (EXHALES DEEPLY) 595 00:28:33,667 --> 00:28:34,833 They got you, too? 596 00:28:34,867 --> 00:28:36,867 I managed to dodge most of it. 597 00:28:36,900 --> 00:28:38,333 Shame the house couldn't. 598 00:28:38,367 --> 00:28:40,933 Covered in rotten tomatoes. 599 00:28:40,967 --> 00:28:42,733 Who keeps their rotten tomatoes? 600 00:28:42,767 --> 00:28:45,767 Who looks in the salad cooler, sees their tomatoes are on the turn and thinks, 601 00:28:45,800 --> 00:28:47,433 "Oh, oh, no, I'll hang on to those, 602 00:28:47,467 --> 00:28:49,500 "in case some paedos move in opposite." 603 00:28:49,533 --> 00:28:51,467 It'll blow over soon. 604 00:28:51,500 --> 00:28:52,733 (GLASS SHATTERING) 605 00:28:52,767 --> 00:28:54,700 FLEUR: Wankers! 606 00:28:54,733 --> 00:28:56,500 (PEOPLE LAUGHING) 607 00:29:02,667 --> 00:29:06,333 If they want us out then they're succeeding. 608 00:29:06,367 --> 00:29:07,900 Because I can't take this any more. 609 00:29:07,933 --> 00:29:11,800 George! Don't let Annie know you're even thinking that. 610 00:29:11,833 --> 00:29:13,067 We're all she's got. 611 00:29:13,067 --> 00:29:15,467 I mean it, Mitchell. 612 00:29:15,500 --> 00:29:17,400 This was always going to happen, wasn't it? 613 00:29:17,433 --> 00:29:19,067 Soon as they found out what we are. 614 00:29:19,100 --> 00:29:21,367 They don't know what we are. 615 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 They've seen a mob and piled on, 616 00:29:23,433 --> 00:29:25,567 'cause it's easier than having to stop and think. 617 00:29:25,600 --> 00:29:27,900 That's what I should've done. Thought! 618 00:29:27,933 --> 00:29:30,267 Then I'd never have got Nina involved in any of this. 619 00:29:30,300 --> 00:29:31,867 She isn't involved in any of this. 620 00:29:31,900 --> 00:29:33,367 She's involved with me! 621 00:29:33,400 --> 00:29:34,900 Oh, for... 622 00:29:34,933 --> 00:29:36,933 (EXHALES) 623 00:29:36,967 --> 00:29:40,500 We've been deluding ourselves we could ever be accepted here 624 00:29:40,533 --> 00:29:42,633 by proper human beings. 625 00:29:42,667 --> 00:29:44,500 We are monsters, Mitchell. 626 00:29:46,967 --> 00:29:48,800 We deserve to be cast out. 627 00:29:51,267 --> 00:29:52,367 (SIGHS) 628 00:30:03,967 --> 00:30:05,367 Guess who. 629 00:30:05,400 --> 00:30:07,100 -I know who. -I should hope so. 630 00:30:07,133 --> 00:30:09,400 Erm, are we still on for tomorrow? 631 00:30:09,433 --> 00:30:10,967 Er... 632 00:30:11,000 --> 00:30:13,200 No. No, I don't... I don't think we are. 633 00:30:15,500 --> 00:30:16,633 Right. 634 00:30:17,633 --> 00:30:19,400 I'm missing something here. 635 00:30:19,433 --> 00:30:21,500 I can't do this any more. 636 00:30:21,533 --> 00:30:24,100 -Not, not, not this. -I know... 637 00:30:26,333 --> 00:30:28,467 I'm sorry, Nina. It's over. 638 00:30:30,400 --> 00:30:31,967 Don't I get told what I've done? 639 00:30:32,000 --> 00:30:35,100 No, it's nothing you've done. It's me. 640 00:30:35,133 --> 00:30:37,300 No, no, I'm sorry, erm... 641 00:30:37,333 --> 00:30:39,133 Saying, "It's not you, it's me," 642 00:30:39,167 --> 00:30:42,333 is a stabbable offence in my book and I can get my hands on scalpels. 643 00:30:42,367 --> 00:30:44,000 You'll have to do a lot better than that. 644 00:30:44,033 --> 00:30:45,733 I'm bad news, Nina. 645 00:30:45,767 --> 00:30:47,167 I've said so all along. 646 00:30:47,200 --> 00:30:49,667 Everything I touch turns to shit. 647 00:30:49,700 --> 00:30:52,567 Because you let it! Look, if you're having an attack of... 648 00:30:52,600 --> 00:30:54,367 You think I'm having a down day? 649 00:30:54,400 --> 00:30:58,133 I'm not. Trust me, there is stuff you don't know about me. 650 00:30:58,167 --> 00:31:01,067 Really dark, dangerous, nasty stuff. 651 00:31:01,100 --> 00:31:02,467 And when you do know it you'll walk. 652 00:31:02,500 --> 00:31:04,333 So I am only cutting to the chase. 653 00:31:04,367 --> 00:31:07,500 Well, not chase, because I will let you go... I will... 654 00:31:07,533 --> 00:31:08,500 I won't come after you. 655 00:31:08,533 --> 00:31:10,767 No, I mean it, Nina! I mean it! 656 00:31:13,067 --> 00:31:14,767 We have no future. 657 00:31:15,967 --> 00:31:17,533 We can't have. 658 00:31:21,400 --> 00:31:24,667 Okay, yeah. Yeah, we'll be here. 659 00:31:24,700 --> 00:31:27,300 We'll see you later. Okay. 660 00:31:27,333 --> 00:31:29,133 -Argh, bollocks! -What now? 661 00:31:29,167 --> 00:31:32,133 -Owen's on his way over. -What the f... 662 00:31:32,167 --> 00:31:33,333 He can't. 663 00:31:33,367 --> 00:31:35,067 -Well, he can. It's his house. -Did you just... 664 00:31:35,067 --> 00:31:36,500 -He can't! -(ELECTRICAL BUZZING) 665 00:31:36,533 --> 00:31:38,300 -How did she... -She's a poltergeist. 666 00:31:38,333 --> 00:31:40,933 Annie, look, you can't be in this state when Owen arrives. 667 00:31:40,967 --> 00:31:42,333 Mitchell How long have you known about this? 668 00:31:42,367 --> 00:31:44,067 George, we'll talk about it later! Okay? 669 00:31:44,067 --> 00:31:45,467 You've got to control it, Annie. 670 00:31:45,500 --> 00:31:46,600 I don't know how. 671 00:31:46,633 --> 00:31:47,700 (GLASS CRASHING) 672 00:31:47,733 --> 00:31:49,167 Ahhh! No! That was a present! 673 00:31:49,200 --> 00:31:50,800 Come on, deep breaths. Breathe. 674 00:31:50,833 --> 00:31:53,067 No, I can't have him in the same room knowing what he did to me. 675 00:31:53,067 --> 00:31:54,200 (BARBIE GIRL PLAYING) 676 00:31:54,233 --> 00:31:55,400 * I'm a Barbie girl... 677 00:31:55,433 --> 00:31:57,067 I will bring this house down! 678 00:31:57,067 --> 00:31:58,700 -Jesus! -Let's get you upstairs. 679 00:31:58,733 --> 00:32:01,100 We'll do everything we can to keep Owen down here, okay? 680 00:32:01,133 --> 00:32:02,867 * You can dress my hair 681 00:32:02,900 --> 00:32:04,900 * Undress me everywhere 682 00:32:04,933 --> 00:32:07,467 * Imagination life is your creation... 683 00:32:07,500 --> 00:32:08,433 Mitchell! 684 00:32:08,467 --> 00:32:10,333 * I'm a Barbie girl... 685 00:32:15,767 --> 00:32:17,067 George... 686 00:32:19,433 --> 00:32:20,500 (SIGHS) 687 00:32:26,933 --> 00:32:28,200 Boys. 688 00:32:29,800 --> 00:32:31,067 Hey. 689 00:32:32,200 --> 00:32:33,733 Have we walked in on a domestic? 690 00:32:34,267 --> 00:32:35,167 No. 691 00:32:35,200 --> 00:32:36,800 Well, have you seen the house? 692 00:32:37,667 --> 00:32:39,633 Not our fault. Be fair. 693 00:32:39,667 --> 00:32:41,233 No. Course. 694 00:32:42,367 --> 00:32:43,567 Come in. 695 00:32:46,433 --> 00:32:48,567 Oh, erm, that was on your doorstep. 696 00:32:48,600 --> 00:32:50,100 Oh. Ta. 697 00:32:52,700 --> 00:32:55,067 -Fuckin' hell! -Uh... 698 00:32:55,767 --> 00:32:57,067 The animals. 699 00:32:58,100 --> 00:33:00,300 I have to wash my hands. 700 00:33:01,067 --> 00:33:02,100 No! 701 00:33:02,133 --> 00:33:03,367 Kitchen! 702 00:33:05,233 --> 00:33:07,867 (STUTTERS) The kitchen's, the kitchen's much nicer. 703 00:33:07,900 --> 00:33:11,233 -There's scented soap. -Oh, right. 704 00:33:11,267 --> 00:33:13,767 Didn't get any on the envelope, though. 705 00:33:13,800 --> 00:33:15,267 Impressive aim. 706 00:33:15,300 --> 00:33:17,800 Err, between you and me, 707 00:33:17,833 --> 00:33:21,333 Mitchell isn't exactly fastidious about how he leaves the toilet. 708 00:33:21,367 --> 00:33:22,533 (LAUGHING) 709 00:33:30,333 --> 00:33:32,167 I'll, erm... 710 00:33:32,200 --> 00:33:34,100 I'll just get rid of this. 711 00:33:37,733 --> 00:33:41,067 So, Mitchell, what's all this about? 712 00:33:42,933 --> 00:33:44,767 Human excrement. 713 00:33:47,533 --> 00:33:48,600 (SIGHS) 714 00:33:49,100 --> 00:33:50,833 (RUMBLING) 715 00:33:50,867 --> 00:33:52,567 (WIND WHOOSHING) 716 00:33:53,767 --> 00:33:55,733 Oh! Annie. Annie. 717 00:33:56,633 --> 00:33:59,167 -Keep it together. -(BREATHING HEAVILY) 718 00:33:59,200 --> 00:34:03,867 It is like... He's killing me all over again. 719 00:34:03,900 --> 00:34:05,600 Shh. Shh. 720 00:34:06,367 --> 00:34:07,933 Shh. Shh. 721 00:34:07,967 --> 00:34:10,067 Okay. Okay. 722 00:34:10,100 --> 00:34:12,300 (BREATHING HEAVILY) 723 00:34:12,333 --> 00:34:15,100 -You muppet. -It was a simple mix-up. 724 00:34:15,133 --> 00:34:16,633 I never meant for the kid to see it. 725 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 Fair enough. 726 00:34:19,133 --> 00:34:21,533 Jim said it was a fella. Tackle out. 727 00:34:21,567 --> 00:34:24,067 -I have eclectic tastes. -Ahh. 728 00:34:24,067 --> 00:34:26,567 What you boys get up to is your own affair. 729 00:34:26,600 --> 00:34:28,233 Er, I have a girlfriend. 730 00:34:28,933 --> 00:34:30,800 That's back on, is it? 731 00:34:30,833 --> 00:34:33,867 You know, I used to keep some pretty ripe stuff stashed 732 00:34:33,900 --> 00:34:35,633 about the place when I lived here. 733 00:34:35,667 --> 00:34:38,067 Kept it in my Red Dwarf box set. 734 00:34:38,067 --> 00:34:41,067 One place the missus was never gonna look. 735 00:34:41,067 --> 00:34:42,967 I still don't feel clean. 736 00:34:43,067 --> 00:34:44,100 (SIGHS) 737 00:34:44,133 --> 00:34:45,400 So have you told 'em yet? 738 00:34:46,367 --> 00:34:48,500 -Told us what? -In my own time. 739 00:34:49,567 --> 00:34:51,333 Told us what? 740 00:34:51,367 --> 00:34:53,600 I just don't see the sense in dragging it out. 741 00:34:53,633 --> 00:34:55,533 What it is, lads... 742 00:34:56,567 --> 00:34:58,533 I can't afford to wind up the neighbours. 743 00:34:58,567 --> 00:35:00,767 I mean, we'll wanna move back in. 744 00:35:00,800 --> 00:35:03,433 -One day. -And it's pointless us taking rent off you, 745 00:35:03,467 --> 00:35:05,433 just to pay it in rent to someone else. 746 00:35:05,467 --> 00:35:06,633 Yeah. 747 00:35:07,067 --> 00:35:09,067 So... 748 00:35:09,067 --> 00:35:11,233 I'm giving you your notice. 749 00:35:11,267 --> 00:35:13,867 -End of the month. -No, no, you... You can't do that! 750 00:35:13,900 --> 00:35:16,367 End of next month, sorry. 751 00:35:16,400 --> 00:35:19,900 Whilst we're here, I thought I'd do some measuring up. 752 00:35:19,933 --> 00:35:21,567 Not to speak ill of the dead, but... 753 00:35:21,600 --> 00:35:24,667 Owen's late fiancee wasn't exactly Laurence Llewelyn-Bowen! 754 00:35:24,700 --> 00:35:25,767 (CHUCKLES) 755 00:35:39,100 --> 00:35:40,233 Sweetheart? 756 00:35:40,267 --> 00:35:41,933 JANEY: Stain on the carpet. 757 00:35:41,967 --> 00:35:44,333 -(BREATHING HEAVILY) -Ooh, look at the colour of those walls. 758 00:35:44,367 --> 00:35:47,133 Place doesn't look like it's ever had a woman's touch. 759 00:35:47,167 --> 00:35:49,100 Unless it was Rose West. 760 00:35:49,133 --> 00:35:51,167 Talk about gloomy. 761 00:35:53,367 --> 00:35:55,700 I don't know why you didn't just tell 'em straight. 762 00:35:55,733 --> 00:35:57,267 We're moving back. 763 00:35:59,867 --> 00:36:02,633 Ugh, men's undies. 764 00:36:02,667 --> 00:36:05,333 First thing on the list, a linen basket. 765 00:36:05,367 --> 00:36:07,933 I'm not having your boxers strewn about the place. 766 00:36:07,967 --> 00:36:09,567 We always saw this as a junk room. 767 00:36:10,700 --> 00:36:12,367 We did not! 768 00:36:12,400 --> 00:36:13,667 I can see why. 769 00:36:13,700 --> 00:36:15,100 Ugh! It's creepy. 770 00:36:17,133 --> 00:36:20,933 It was going to be the nursery. 771 00:36:20,967 --> 00:36:24,400 Mind you, bit of paint. Cot in the corner... 772 00:36:24,433 --> 00:36:25,500 What? 773 00:36:26,400 --> 00:36:29,067 Your face! I'm joking, Owen. 774 00:36:29,067 --> 00:36:30,433 Sort of. 775 00:36:30,467 --> 00:36:31,833 Oh, you'd better be! 776 00:36:31,867 --> 00:36:35,433 You're not stealing the whole life I had planned as well! 777 00:36:37,233 --> 00:36:39,067 Is that door creaking? 778 00:36:41,067 --> 00:36:43,467 Well, I'm not touching it, am I? 779 00:36:43,500 --> 00:36:45,467 Do you think we could do this another time? 780 00:36:45,500 --> 00:36:47,567 It's hardly tactful, those two downstairs. 781 00:36:47,600 --> 00:36:49,367 -ANNIE: Tactful? -(ROOF CRACKING) 782 00:36:53,067 --> 00:36:54,467 Rawl plugs. 783 00:36:55,567 --> 00:36:56,633 Janey, come on. 784 00:36:56,667 --> 00:36:59,133 -Yeah, in a mo. -Never mind a mo. 785 00:36:59,167 --> 00:37:01,167 Get out. Now. Go. 786 00:37:06,767 --> 00:37:08,533 And there you are. 787 00:37:11,933 --> 00:37:14,267 There's the Owen I remember. 788 00:37:15,200 --> 00:37:18,167 OWEN: So we'll be in touch about the... 789 00:37:19,100 --> 00:37:20,700 Fucking nonce. 790 00:37:20,733 --> 00:37:22,467 Get walking, you. 791 00:37:26,900 --> 00:37:28,400 What did they have to say for themselves? 792 00:37:28,433 --> 00:37:29,867 Well, they're history, sweetheart. 793 00:37:29,900 --> 00:37:32,600 -Gave them their marching orders. -Good. 794 00:37:37,567 --> 00:37:39,500 Hey! Hey! 795 00:37:39,533 --> 00:37:41,767 You want to stay away from that lot. 796 00:37:42,867 --> 00:37:44,200 They're sick. 797 00:37:58,567 --> 00:38:00,067 (KNOCKING) 798 00:38:10,233 --> 00:38:12,400 So, this is your secret? 799 00:38:13,933 --> 00:38:16,333 Of course it's not. 800 00:38:16,367 --> 00:38:20,200 Oh, and there's one E in "paedo", not two! You cretins. 801 00:38:22,067 --> 00:38:24,867 Nina, do I look like a paedo? 802 00:38:24,900 --> 00:38:28,400 If paedos looked like paedos they'd never do any paedo-ing. 803 00:38:28,433 --> 00:38:31,500 Yes, but I think you know me a bit better than that! 804 00:38:31,533 --> 00:38:34,667 No, George, I don't. You won't talk! 805 00:38:34,700 --> 00:38:37,067 It's not this. It's not kids. 806 00:38:37,633 --> 00:38:39,700 Then what? 807 00:38:39,733 --> 00:38:43,600 You don't need me and my problems in your life. 808 00:38:43,633 --> 00:38:46,333 Don't I get to decide that? 809 00:38:46,367 --> 00:38:49,067 God, who was she, George? 810 00:38:49,067 --> 00:38:50,900 Who messed up your head? 811 00:38:50,933 --> 00:38:54,467 Cos if you'd rather have me leave here thinking you're a paedophile than... 812 00:38:54,500 --> 00:38:58,067 Nina, please. Just go. 813 00:38:58,100 --> 00:39:03,600 I am not... It's not kids, or anything those idiots out there say, 814 00:39:03,633 --> 00:39:06,100 but trouble follows me. 815 00:39:06,133 --> 00:39:08,067 Like a curse. 816 00:39:08,100 --> 00:39:10,067 And you deserve so much better. 817 00:39:10,533 --> 00:39:11,733 (CHUCKLES) 818 00:39:12,700 --> 00:39:14,500 I would have listened. 819 00:39:14,533 --> 00:39:17,100 Years from now, when you've pushed everyone away 820 00:39:17,133 --> 00:39:19,733 and you will, let that haunt you. 821 00:39:21,167 --> 00:39:22,600 I would have listened. 822 00:39:36,200 --> 00:39:39,100 Mr. Mitchell, I need to take a statement from you. 823 00:39:40,900 --> 00:39:42,233 A statement? 824 00:39:42,267 --> 00:39:45,600 Well, to be fair, at this stage it's more of a chat. 825 00:39:45,633 --> 00:39:48,367 Someone's made a very serious allegation about you, Mitchell. 826 00:39:48,400 --> 00:39:50,433 How did you hear about that? 827 00:39:50,467 --> 00:39:53,933 What, and all this time you've been thinking I'm a kissogram? 828 00:39:53,967 --> 00:39:56,600 Look, this whole thing is just... 829 00:39:58,633 --> 00:39:59,867 It'll blow over soon. 830 00:39:59,900 --> 00:40:01,100 There's no need for a chat. 831 00:40:01,133 --> 00:40:03,167 That's out of my hands, I'm afraid. 832 00:40:03,200 --> 00:40:07,633 Someone calls the police, you know, it gets logged, forms are filled in... 833 00:40:07,667 --> 00:40:09,733 Suddenly we're in a world of pain. 834 00:40:09,767 --> 00:40:11,267 Fine. 835 00:40:11,300 --> 00:40:13,267 But not you. You're not involving yourself in this. 836 00:40:13,300 --> 00:40:15,300 This is nothing to do with you. 837 00:40:15,333 --> 00:40:19,733 No, Mitchell. Look, erm, you talk to me. 838 00:40:19,767 --> 00:40:22,900 Now, this is... This is kiddy fiddling, this is Child Protection. 839 00:40:22,933 --> 00:40:25,667 This kinda shit, you have no idea. 840 00:40:26,800 --> 00:40:28,300 You talk to me. 841 00:40:28,333 --> 00:40:30,667 -I can deal with it. -I haven't... 842 00:40:31,500 --> 00:40:32,867 I didn't do anything. 843 00:40:32,900 --> 00:40:35,467 It was the DVD. Someone found the DVD. 844 00:40:36,000 --> 00:40:37,467 (SIGHS) 845 00:40:37,500 --> 00:40:40,667 This is gonna be an absolute nightmare for you, isn't it? 846 00:40:40,700 --> 00:40:43,267 Tell you what, though. I do admire your restraint. 847 00:40:44,233 --> 00:40:45,800 What's that supposed to mean? 848 00:40:45,833 --> 00:40:47,200 Well, you know. I mean. 849 00:40:47,233 --> 00:40:50,033 Back in the day, we would have handled it very differently. 850 00:40:50,067 --> 00:40:51,200 (SCOFFS) 851 00:40:51,233 --> 00:40:52,600 If they only knew who they were messing with. 852 00:40:52,633 --> 00:40:55,367 Yeah! Like that soldier, do you remember? 853 00:40:55,400 --> 00:40:58,233 In that bar. You know, where was that? 854 00:40:58,900 --> 00:41:00,500 Oh, er... 855 00:41:00,533 --> 00:41:02,067 Jesus, erm... 856 00:41:03,800 --> 00:41:05,500 -Glasgow. -Yeah, that's it. 857 00:41:05,533 --> 00:41:08,067 He's looming over you, he's poking his finger at you. 858 00:41:08,067 --> 00:41:11,333 And he's going, "Micks. I never want to see another fucking Mick." 859 00:41:11,367 --> 00:41:13,700 And I'm thinking, "Yeah, we can arrange that, mate." 860 00:41:13,733 --> 00:41:15,467 (BOTH LAUGHING) 861 00:41:17,567 --> 00:41:20,733 Look, you just leave this to me. Yeah? 862 00:41:20,767 --> 00:41:23,267 Any more trouble, give me a call. 863 00:41:24,100 --> 00:41:26,067 I don't need any help from you. 864 00:41:27,833 --> 00:41:29,333 I hope you're right. 865 00:41:32,367 --> 00:41:34,067 Take it easy. 866 00:41:36,067 --> 00:41:37,533 (SIGHS) 867 00:41:42,100 --> 00:41:43,667 (WIND WHISTLING) 868 00:41:45,167 --> 00:41:47,533 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON TV) 869 00:41:56,500 --> 00:42:00,267 I used to think this kind of stuff was bollocks. 870 00:42:00,300 --> 00:42:02,967 Now it looks like something by Ken Loach. 871 00:42:03,067 --> 00:42:06,467 MITCHELL: A tragic, misunderstood monster chased away by the mob. 872 00:42:06,500 --> 00:42:09,233 Can you blame them? That lot are right. 873 00:42:09,267 --> 00:42:14,067 I mean, not about their hats, there are some seriously mad hats there. 874 00:42:15,600 --> 00:42:17,267 But the likes of us... 875 00:42:17,300 --> 00:42:19,167 No, no. 876 00:42:19,200 --> 00:42:21,800 We're not fit to live among decent people. 877 00:42:21,833 --> 00:42:24,100 It's a good job we don't, then. 878 00:42:26,800 --> 00:42:29,133 Oh, for God's sake! 879 00:42:29,567 --> 00:42:31,133 It's so cold! 880 00:42:32,300 --> 00:42:33,667 Oh. 881 00:42:33,700 --> 00:42:35,967 We are cursed, Mitchell, 882 00:42:36,067 --> 00:42:38,433 to damage anyone who comes near us. 883 00:42:38,867 --> 00:42:40,567 Nina, Bernie... 884 00:42:43,833 --> 00:42:45,133 Fire! Fire! 885 00:42:45,867 --> 00:42:47,367 What? 886 00:42:47,400 --> 00:42:49,500 They've started a fire! The bastards! 887 00:42:51,367 --> 00:42:52,433 What the hell? 888 00:42:52,467 --> 00:42:55,833 I'm making a break with the past. 889 00:42:55,867 --> 00:42:59,067 Everything that Owen and I ever had, 890 00:42:59,100 --> 00:43:00,933 that old life, 891 00:43:00,967 --> 00:43:02,267 can go to ash. 892 00:43:02,300 --> 00:43:04,500 Annie, don't. You're not thinking straight. 893 00:43:04,533 --> 00:43:09,067 George, I was dead before I even met Owen. 894 00:43:09,067 --> 00:43:12,300 A whole life just wasted on trivia and routine. 895 00:43:12,333 --> 00:43:14,433 -Annie, no. -But not now. 896 00:43:16,067 --> 00:43:18,067 Now I have a purpose. 897 00:43:18,900 --> 00:43:21,600 A reason to be here. 898 00:43:21,633 --> 00:43:24,767 Owen has taken everything he's ever going to take from me 899 00:43:24,800 --> 00:43:26,600 he's not taking you two, 900 00:43:27,600 --> 00:43:28,667 or this house. 901 00:43:38,633 --> 00:43:41,067 I've never felt more alive. 902 00:43:41,067 --> 00:43:42,533 (PHONE RINGING) 903 00:43:43,500 --> 00:43:44,600 I'll get it. 904 00:43:59,700 --> 00:44:01,167 (SIGHS DEEPLY) 905 00:44:02,067 --> 00:44:03,300 Mitchell! 906 00:44:06,533 --> 00:44:07,867 You can't be here. 907 00:44:07,900 --> 00:44:09,367 I want to say sorry. 908 00:44:09,400 --> 00:44:11,500 What for? None of this was your fault. 909 00:44:11,533 --> 00:44:15,467 It is. I knew it was the wrong DVD as soon as I put it on. 910 00:44:15,500 --> 00:44:17,067 I should never have kept watching. 911 00:44:17,067 --> 00:44:19,367 Look, you've gotta go home. 912 00:44:19,400 --> 00:44:23,133 But you've nothing, nothing to apologise for. 913 00:44:23,167 --> 00:44:25,933 -Oi. -Gary Glitter. You're just takin' the piss now. 914 00:44:25,967 --> 00:44:29,100 -No. I came to see him. -Nose out, half-pint. 915 00:44:30,433 --> 00:44:33,133 Be told. We want you out. 916 00:44:34,167 --> 00:44:36,267 -You gonna make me? -Oh, steady, Mitchell. 917 00:44:36,300 --> 00:44:38,367 -He hasn't done anything wrong! -If I have to. 918 00:44:38,400 --> 00:44:40,067 -Don't even think about it. -Steady. 919 00:44:40,067 --> 00:44:42,500 Listen to your bum chum, mate. If he knows what's good for you. 920 00:44:42,533 --> 00:44:43,667 We're just housemates! 921 00:44:43,700 --> 00:44:46,067 You've got him all wrong! I came to see him! 922 00:44:46,067 --> 00:44:48,067 -This is for your benefit, son. -MAN: Go on! 923 00:44:48,067 --> 00:44:50,067 -Is it? -MAN: Smack him in the face! 924 00:44:50,100 --> 00:44:51,933 Why don't you fuck off while you can? 925 00:44:51,967 --> 00:44:53,133 We're not going anywhere. 926 00:44:53,167 --> 00:44:55,400 -Bernie! -(CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 927 00:44:55,433 --> 00:44:58,267 -Get back here now! -I'm trying to sort this, Mum! 928 00:44:58,300 --> 00:45:00,533 I mean, take a look around you. 929 00:45:00,567 --> 00:45:01,867 You're gonna do what? 930 00:45:01,900 --> 00:45:03,267 Don't you dare disobey me! 931 00:45:03,300 --> 00:45:05,567 There's nothing to see, just let him out. 932 00:45:06,933 --> 00:45:08,367 (CAR APPROACHING) 933 00:45:08,400 --> 00:45:09,567 Bernie! 934 00:45:14,667 --> 00:45:16,067 Bernie! 935 00:45:16,067 --> 00:45:17,500 Oh, my God! 936 00:45:17,533 --> 00:45:19,067 Mitchell, Mitchell! 937 00:45:19,433 --> 00:45:20,767 Bernie! 938 00:45:22,067 --> 00:45:23,200 Get off him! 939 00:45:23,233 --> 00:45:25,867 Leave him alone! 940 00:45:25,900 --> 00:45:28,533 -Somebody call an ambulance. -MITCHELL: Enjoying the show? 941 00:45:28,567 --> 00:45:30,967 That's real community spirit here, huh? 942 00:45:31,067 --> 00:45:32,433 -Mitchell. -Real community spirit! 943 00:45:32,467 --> 00:45:34,733 -Mitchell I said leave it! -They're only human. 944 00:45:34,767 --> 00:45:38,067 Then it's our mistake wanting to be like them! 945 00:45:40,833 --> 00:45:42,567 Bernie, can you hear me? 946 00:45:43,733 --> 00:45:45,067 Bernie? 947 00:45:47,200 --> 00:45:49,067 (BREATHING HEAVILY) 948 00:45:56,067 --> 00:45:57,533 (SIRENS WAILING) 949 00:46:07,100 --> 00:46:08,667 What's happening? 950 00:46:08,700 --> 00:46:10,433 Kiddy got hit, love. 951 00:46:10,467 --> 00:46:12,267 Doesn't look good. 952 00:46:15,167 --> 00:46:17,367 -You can see me? -Eh? 953 00:46:17,400 --> 00:46:20,333 Oh... Oh, these? They're an affectation. 954 00:46:26,367 --> 00:46:27,667 MAN: Sorry. 955 00:46:42,233 --> 00:46:44,067 (DOORBELL RINGS) 956 00:46:52,067 --> 00:46:54,500 I thought I was supposed to stay away from you. 957 00:46:56,367 --> 00:46:59,367 I've just seen a child killed in front of me. 958 00:46:59,400 --> 00:47:00,567 Oh... 959 00:47:02,433 --> 00:47:06,333 All comes so easily at work, you know... 960 00:47:06,367 --> 00:47:09,467 Verbal Elastoplast. Always know what to say. 961 00:47:09,500 --> 00:47:11,133 But now it's... 962 00:47:12,667 --> 00:47:14,067 I know. 963 00:47:18,733 --> 00:47:20,100 Nina... 964 00:47:22,600 --> 00:47:26,200 When I tell you I'm a man with secrets... 965 00:47:28,433 --> 00:47:29,600 (SIGHS) 966 00:47:29,633 --> 00:47:30,800 I'm... 967 00:47:32,367 --> 00:47:36,067 I'm being as honest as I can be right now. 968 00:47:39,067 --> 00:47:42,667 But you're not ready to tell me what those secrets are? 969 00:47:51,067 --> 00:47:53,133 Can you live with that? 970 00:47:56,433 --> 00:47:57,633 (SIGHS) 971 00:48:02,067 --> 00:48:03,800 No, no, it's, erm... 972 00:48:04,933 --> 00:48:07,200 I... Er, I want to show you something. 973 00:48:13,800 --> 00:48:15,200 Erm... 974 00:48:17,700 --> 00:48:19,100 Ta-da. 975 00:48:22,267 --> 00:48:25,233 Oh, my God, Nina, that... 976 00:48:25,267 --> 00:48:28,433 You're not the only one with secrets. (CHUCKLES) 977 00:48:30,567 --> 00:48:34,067 Is your imagination doing overtime, hmm? 978 00:48:34,067 --> 00:48:36,567 "What the hell am I getting into?" 979 00:48:40,400 --> 00:48:41,633 People... 980 00:48:42,833 --> 00:48:44,567 Can be bastards. 981 00:48:45,300 --> 00:48:47,400 It's all you need know. 982 00:48:48,200 --> 00:48:50,267 If I talk about it, 983 00:48:50,300 --> 00:48:52,633 I'll have to remember, and... 984 00:49:10,467 --> 00:49:14,133 I never want anything like that to happen to you again. 985 00:49:26,133 --> 00:49:28,067 (BEEPING) 986 00:49:28,967 --> 00:49:31,200 It was all to protect you. 987 00:49:33,133 --> 00:49:35,067 You know that, don't you, Bernie? 988 00:49:35,733 --> 00:49:37,067 He knows. 989 00:49:41,933 --> 00:49:43,667 It's all my fault. 990 00:49:45,433 --> 00:49:48,233 He tried to explain, but... 991 00:49:48,267 --> 00:49:50,200 Stupid bitch, I wouldn't listen. 992 00:49:50,233 --> 00:49:52,200 I can help you, Fleur. 993 00:49:52,233 --> 00:49:53,467 The both of you. 994 00:49:53,867 --> 00:49:55,133 How? 995 00:49:56,233 --> 00:49:58,533 He's not coming out of this. 996 00:49:59,100 --> 00:50:01,000 They told me that. 997 00:50:03,133 --> 00:50:05,567 I can hear his heartbeat fading. 998 00:50:08,133 --> 00:50:11,000 I'm here to watch my son die. 999 00:50:11,033 --> 00:50:12,600 How can anyone help me through that? 1000 00:50:12,633 --> 00:50:15,800 I know death doesn't have to be final. I'm proof of it. 1001 00:50:15,833 --> 00:50:18,567 Oh, not the Jesus bit. Please! 1002 00:50:18,600 --> 00:50:20,800 If God's so bloody marvellous, then why... 1003 00:50:20,833 --> 00:50:25,033 I'm talking about something older, and stronger, than religion. 1004 00:50:25,067 --> 00:50:26,833 That car hit two people, you saw it. 1005 00:50:26,867 --> 00:50:29,367 Bernie, a human, and, and me. 1006 00:50:32,133 --> 00:50:33,567 A vampire. 1007 00:50:36,833 --> 00:50:38,667 You sad, deluded man! 1008 00:50:38,700 --> 00:50:40,900 You were there, you saw it. 1009 00:50:40,933 --> 00:50:42,267 Okay? 1010 00:50:43,967 --> 00:50:46,033 Okay. 1011 00:50:46,067 --> 00:50:49,667 Give me a mirror. Have you got a mirror? Give it to me. 1012 00:50:52,733 --> 00:50:55,100 Look. 1013 00:50:55,133 --> 00:50:58,300 Our image can't be captured, not by camera, not by anything. 1014 00:51:01,767 --> 00:51:04,767 Where am I, Fleur? Why aren't I beside you? 1015 00:51:05,433 --> 00:51:06,700 I don't... 1016 00:51:09,367 --> 00:51:11,533 You weren't there the other day, 1017 00:51:11,567 --> 00:51:13,067 were you? 1018 00:51:13,967 --> 00:51:15,633 Oh, no, come on. It's insane... 1019 00:51:15,667 --> 00:51:19,567 D'you hear how close he is? How little time he has left? 1020 00:51:19,600 --> 00:51:21,167 (SOBS) 1021 00:51:21,200 --> 00:51:25,167 Now, you can cling to your old way of seeing the world, or let me help. 1022 00:51:29,267 --> 00:51:31,067 How? 1023 00:51:31,100 --> 00:51:34,533 Us vampires, we're not born, we're made. 1024 00:51:35,733 --> 00:51:39,767 Snatched from a human life at the moment of death. 1025 00:51:39,800 --> 00:51:43,500 Bernie doesn't have much longer, not as you know him. 1026 00:51:44,867 --> 00:51:46,967 I can give him a new life. 1027 00:51:47,067 --> 00:51:49,200 If that's what you want... 1028 00:51:50,467 --> 00:51:51,767 As Dracula? 1029 00:51:52,800 --> 00:51:54,867 I died a hundred years ago. 1030 00:51:54,900 --> 00:51:56,433 A young man, just sent off to war. 1031 00:51:56,467 --> 00:52:00,533 But I've lived more since then than I ever thought was possible. 1032 00:52:01,800 --> 00:52:04,133 All right, well, you tell me this, then. 1033 00:52:04,167 --> 00:52:07,600 Honestly, if this is the choice that I'm left with... 1034 00:52:09,467 --> 00:52:13,700 If you were me, would you choose that life for your son? 1035 00:52:15,867 --> 00:52:19,533 Because I don't see much happiness in you, Mitchell. 1036 00:52:20,967 --> 00:52:25,067 Would Bernie really thank me if I let him live on like you? 1037 00:52:26,367 --> 00:52:29,200 That choice must be yours. 1038 00:52:29,233 --> 00:52:31,633 But you have to make it now. 1039 00:52:37,333 --> 00:52:38,600 (SOBS) 1040 00:53:06,400 --> 00:53:07,667 (DOOR OPENS) 1041 00:53:09,833 --> 00:53:11,233 (SOBBING) 1042 00:53:38,800 --> 00:53:40,733 Will you stay on here? 1043 00:53:41,700 --> 00:53:43,433 I don't know yet. 1044 00:53:46,067 --> 00:53:48,733 I've told the neighbours that I got it wrong, 1045 00:53:48,767 --> 00:53:50,567 I said that it was all... 1046 00:53:52,300 --> 00:53:55,167 I said that you'd tried to save him. 1047 00:53:55,200 --> 00:53:57,433 It doesn't matter any more. 1048 00:54:00,567 --> 00:54:01,700 (GASPS) 1049 00:54:08,500 --> 00:54:09,800 Oh, God, 1050 00:54:10,633 --> 00:54:12,900 what about when I die? 1051 00:54:12,933 --> 00:54:15,300 -What'll happen to him? -He'll be looked after. 1052 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 But should I do it, too? 1053 00:54:17,367 --> 00:54:20,100 -Should I become one? -No. You need to stay as you are. 1054 00:54:20,133 --> 00:54:22,500 You have to remind him and keep him... 1055 00:54:24,867 --> 00:54:26,300 Keep him good. 1056 00:54:34,600 --> 00:54:35,833 Bernie? 1057 00:54:35,867 --> 00:54:37,267 I missed you. 1058 00:54:37,733 --> 00:54:39,067 (SIGHS) 1059 00:54:41,633 --> 00:54:43,067 I missed you, too. 1060 00:54:53,767 --> 00:54:55,067 You're cold. 1061 00:54:58,233 --> 00:54:59,567 Thank you so much, Mitchell. 1062 00:54:59,600 --> 00:55:01,067 Don't, Bernie. Just don't. 1063 00:55:14,100 --> 00:55:16,200 Mum, I'm hungry. 1064 00:55:18,667 --> 00:55:20,067 Okay. 1065 00:55:22,233 --> 00:55:24,333 (SOFT MUSIC PLAYING) 1066 00:55:41,533 --> 00:55:42,600 I'm in. 1067 00:55:47,100 --> 00:55:49,600 * Don't get up till the sun goes down * 1068 00:55:52,067 --> 00:55:54,300 I'm gonna haunt Owen. 1069 00:55:54,333 --> 00:55:57,467 It is so great to have you back. 1070 00:55:57,500 --> 00:55:59,067 (ALL APPLAUDING) 1071 00:55:59,067 --> 00:56:00,533 Are you killing again? 1072 00:56:00,567 --> 00:56:02,433 They are the monsters. 1073 00:56:03,100 --> 00:56:04,567 (SCREAMING) 1074 00:56:04,600 --> 00:56:06,100 How bad is this? 1075 00:56:06,133 --> 00:56:07,867 No one get's left behind. 1076 00:56:07,900 --> 00:56:11,400 I am darkness, vengeance and fury. 1077 00:56:11,433 --> 00:56:13,067 We're gonna do this old-school. 1078 00:56:13,067 --> 00:56:14,167 (HISSES) 74761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.