Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,900
My name's George,
2
00:00:02,933 --> 00:00:04,367
and I'm a werewolf.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,800
(HOWLING)
4
00:00:09,067 --> 00:00:10,767
MITCHELL: It's from Lauren.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,867
Vampires film themselves
making a kill and then
they pass it on.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,300
You made me
this, Mitchell!
7
00:00:14,333 --> 00:00:16,800
-What was she like?
-Annie?
8
00:00:16,833 --> 00:00:20,600
She was kind,
funny and she was mine.
9
00:00:30,167 --> 00:00:33,433
GEORGE: Love should be
the opposite of death.
10
00:00:33,467 --> 00:00:37,367
It should be our
biggest reason for
wanting to be here.
11
00:00:38,233 --> 00:00:39,867
I mean,
what else have we got?
12
00:00:39,900 --> 00:00:42,333
Football? Shoes?
13
00:00:42,367 --> 00:00:43,567
-(RATTLING)
-(GASPING)
14
00:00:43,600 --> 00:00:46,133
-Oh, God, I'm so sorry.
-Are you all right?
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,367
But love gets complicated.
16
00:00:53,900 --> 00:00:58,100
It gets twisted up
with other things,
like possession
17
00:00:58,133 --> 00:01:01,600
and heartbreak, lust...
18
00:01:02,067 --> 00:01:03,300
and death.
19
00:01:17,467 --> 00:01:21,133
Whoa, whoa,
we can't go in there,
it's not safe.
20
00:01:21,167 --> 00:01:23,833
It's PMT,
she wrote it on
the calendar.
21
00:01:23,867 --> 00:01:26,433
How could she
possibly have PMT?
She's a ghost.
22
00:01:26,467 --> 00:01:28,467
I don't know,
but it's not worth
the risk.
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,233
Let's go to the chippy.
24
00:01:30,267 --> 00:01:32,733
Mitchell, I have two stakes
in the fridge that go off
if I don't eat them today
25
00:01:32,767 --> 00:01:33,967
and I'm bloody starving.
26
00:01:34,067 --> 00:01:36,567
If you want,
I could grab the steaks
27
00:01:36,600 --> 00:01:37,967
and we could just
make a dash.
28
00:01:38,067 --> 00:01:40,867
No way! I'm not
eating raw meat
like an animal
29
00:01:40,900 --> 00:01:42,733
just because a ghost
is ovulating.
30
00:01:43,500 --> 00:01:44,667
(SOBBING)
31
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Oh!
32
00:01:53,533 --> 00:01:56,300
Annie, are you okay?
33
00:01:56,333 --> 00:01:59,500
This was
an engagement present...
34
00:01:59,533 --> 00:02:01,133
and now look at it.
35
00:02:01,167 --> 00:02:06,167
Just an unused kitchen utensil
in the back of a drawer,
36
00:02:06,200 --> 00:02:10,267
in a rented house
that nobody loves.
37
00:02:10,300 --> 00:02:12,667
I've always wondered
what that is.
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,767
It's a mouli grater...
39
00:02:14,800 --> 00:02:18,533
(SNIFFLING)
For shredding parsley.
40
00:02:18,567 --> 00:02:21,800
Owen liked parsley sauce
and boiled ham,
41
00:02:22,900 --> 00:02:24,933
it was his favourite.
42
00:02:24,967 --> 00:02:27,400
Do you know what Thursday is?
43
00:02:27,433 --> 00:02:30,733
It's the day we
set for our wedding.
44
00:02:31,767 --> 00:02:35,400
Oh, no, you poor thing.
You should have said.
45
00:02:35,433 --> 00:02:37,200
I don't want to
think about it,
46
00:02:37,233 --> 00:02:39,300
I don't want to make it real!
47
00:02:39,333 --> 00:02:44,067
To think that he'll be
spending it with her,
Janey Tango Face Harris!
48
00:02:44,833 --> 00:02:47,867
And she'll be cooking him
49
00:02:47,900 --> 00:02:51,067
parsley sauce and boiled ham!
50
00:02:51,067 --> 00:02:55,200
Annie, Owen's moved on
with his life.
51
00:02:55,767 --> 00:02:56,800
You need to as well.
52
00:02:58,567 --> 00:03:00,833
I'm dead,
in case you hadn't noticed.
53
00:03:00,867 --> 00:03:05,600
But you've still got loads
to offer,
to the right...person.
54
00:03:05,633 --> 00:03:07,700
Mitchell, I'm a ghost.
55
00:03:07,733 --> 00:03:09,067
No one can even see me.
56
00:03:09,067 --> 00:03:14,067
You know what?
I think you need to meet
some kindred spirits.
57
00:03:16,267 --> 00:03:18,367
Right, we're taking you out.
58
00:03:18,400 --> 00:03:22,133
No. No, thank you.
I still have lots to do.
59
00:03:22,167 --> 00:03:24,333
I haven't even started on
the cupboards yet.
60
00:03:24,367 --> 00:03:25,900
Okay, fine, if you want
to sit here
61
00:03:25,933 --> 00:03:27,567
and cry over a mouli grater...
62
00:03:27,600 --> 00:03:28,700
Oh! (SOBBING)
63
00:03:29,900 --> 00:03:31,067
Oh...
64
00:03:34,367 --> 00:03:36,433
No, okay.
65
00:03:36,467 --> 00:03:39,633
Maybe we can go out,
but just for a bit.
66
00:03:39,667 --> 00:03:42,800
Nice one.
George, get your lead.
67
00:03:44,767 --> 00:03:47,800
(TAINTED LOVE PLAYING)
68
00:03:57,867 --> 00:04:00,167
ANNIE:
Mitchell, it's '80s night.
69
00:04:00,200 --> 00:04:02,267
-Sorry.
-Oh, hello, love!
70
00:04:04,100 --> 00:04:06,833
What are we even doing here?
I hate this music!
71
00:04:06,867 --> 00:04:08,067
You'll see.
72
00:04:08,700 --> 00:04:10,533
Annie, this is Gilbert.
73
00:04:12,067 --> 00:04:14,067
Gilbert. Annie, my housemate.
74
00:04:14,100 --> 00:04:16,200
-Hi.
-Nice to meet you.
75
00:04:16,600 --> 00:04:17,667
Is it?
76
00:04:18,767 --> 00:04:20,067
How can he see me?
77
00:04:20,100 --> 00:04:22,267
Like I said,
he's a kindred spirit.
78
00:04:23,933 --> 00:04:25,500
So you're, are you...
79
00:04:25,533 --> 00:04:29,067
Dead, yeah. Since 1985.
80
00:04:29,100 --> 00:04:31,467
We're just going to
get a drink.
81
00:04:31,967 --> 00:04:33,133
Come on.
82
00:04:38,067 --> 00:04:39,500
-How long have you...
-What's it like...
83
00:04:41,633 --> 00:04:43,967
What's it like
living with Mitchell
and his mate?
84
00:04:44,067 --> 00:04:47,700
George?
Yeah, it's great.
It's great.
85
00:04:47,733 --> 00:04:50,300
I'm really grateful
for the company, actually.
86
00:04:50,333 --> 00:04:53,933
You don't find it
a bit...violent?
87
00:04:53,967 --> 00:04:56,967
Violent? What do you mean?
88
00:04:57,067 --> 00:04:58,567
You know, when they...
89
00:04:58,967 --> 00:05:00,167
kill people?
90
00:05:00,200 --> 00:05:04,567
Oh, no, they don't do that.
91
00:05:04,600 --> 00:05:08,167
Mitchell's on the wagon,
and George,
he restricts himself
92
00:05:08,200 --> 00:05:10,767
to the odd rat or squirrel
in the woods
93
00:05:10,800 --> 00:05:12,067
and he never
brings it home.
94
00:05:12,067 --> 00:05:13,300
Still, it's death
for no reason.
95
00:05:13,333 --> 00:05:15,467
Death for no reason's murder.
96
00:05:15,500 --> 00:05:16,833
I'm a vegetarian.
97
00:05:16,867 --> 00:05:18,400
(ROCK MUSIC PLAYING)
98
00:05:19,400 --> 00:05:20,733
Hang the DJ!
99
00:05:21,767 --> 00:05:24,133
That tune came out in 1990!
100
00:05:25,833 --> 00:05:26,967
Sorry.
101
00:05:27,067 --> 00:05:28,467
Who are you,
the '80s police?
102
00:05:28,500 --> 00:05:32,133
No, no,
just someone with taste.
103
00:05:33,267 --> 00:05:34,300
Right.
104
00:05:35,433 --> 00:05:37,167
Are you sure this is
a good idea?
105
00:05:37,200 --> 00:05:40,467
This is what she needs,
to meet someone
with the same condition.
106
00:05:40,500 --> 00:05:42,733
Anyway, it'll take
her mind off Owen.
107
00:05:42,767 --> 00:05:45,067
GEORGE: No, fair enough,
it was such a success
108
00:05:45,100 --> 00:05:48,100
the last time you encouraged
one of us to meet someone
with the same condition.
109
00:05:48,133 --> 00:05:51,667
George, my friend,
I do believe
we're being checked out.
110
00:05:58,767 --> 00:06:01,467
You don't have to do anything.
Not unless you want to.
111
00:06:01,500 --> 00:06:04,533
Of course I want to,
I just can't.
112
00:06:05,133 --> 00:06:07,433
I'm not safe.
113
00:06:07,467 --> 00:06:11,700
I never know with you
whether it's Jewish guilt
or werewolf guilt.
114
00:06:11,733 --> 00:06:13,600
They're pretty much
the same thing.
115
00:06:15,467 --> 00:06:17,567
What if I go and chat them up,
and one of them likes me,
116
00:06:17,600 --> 00:06:21,433
and invites me in for coffee
and I get tempted to
smash the granny out of it?
117
00:06:21,467 --> 00:06:22,500
(MUSIC STOPS)
118
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
Hello, hi...
119
00:06:25,967 --> 00:06:27,300
(MUSIC PLAYING)
120
00:06:28,833 --> 00:06:30,267
Smash the granny?
121
00:06:30,300 --> 00:06:31,833
Yes, I'm sorry,
that slipped out.
122
00:06:31,867 --> 00:06:34,500
It's my time of the month.
123
00:06:34,533 --> 00:06:35,867
It's the same for you,
though, isn't it?
124
00:06:35,900 --> 00:06:38,467
If you sleep with someone,
you might end up killing her.
125
00:06:38,500 --> 00:06:39,933
I can control myself.
126
00:06:39,967 --> 00:06:41,100
-Yeah?
-Uh-huh.
127
00:06:41,133 --> 00:06:42,767
So what are you waiting for?
128
00:06:44,067 --> 00:06:45,567
Just not in the mood.
129
00:06:53,933 --> 00:06:56,100
You're just a bad penny,
aren't you?
130
00:06:56,133 --> 00:06:58,500
I wanted to make sure
you got your present.
131
00:06:59,467 --> 00:07:01,967
I was thinking of you
the whole time,
132
00:07:02,067 --> 00:07:04,500
thinking of you watching me.
133
00:07:04,533 --> 00:07:06,733
You know, when I was a kid,
my mum, my brothers,
134
00:07:06,767 --> 00:07:10,067
everyone said I was
pretty enough to be in films.
135
00:07:10,067 --> 00:07:11,100
Guess I finally did it.
136
00:07:11,133 --> 00:07:13,433
Yeah, they'd be so proud.
137
00:07:15,067 --> 00:07:16,500
You did this to me.
138
00:07:17,233 --> 00:07:18,433
You made me what I am.
139
00:07:18,467 --> 00:07:20,067
And I'll take
responsibility for that.
140
00:07:20,067 --> 00:07:24,367
But everything since then,
everything you've done,
that was you.
141
00:07:24,400 --> 00:07:26,500
He was horrible,
the guy that they picked.
142
00:07:27,200 --> 00:07:28,967
He was cruel and he hurt me.
143
00:07:29,067 --> 00:07:30,700
What do you mean?
The guy who picked?
144
00:07:30,733 --> 00:07:33,467
Herrick and the others,
they made me do it,
I didn't want to.
145
00:07:33,500 --> 00:07:35,067
They thought that
if you saw the film,
146
00:07:35,100 --> 00:07:37,200
you'd want me and
you'd come back.
147
00:07:37,233 --> 00:07:38,700
They thought that you
wouldn't be able to
stop yourself.
148
00:07:38,733 --> 00:07:41,667
Yeah, well, they were wrong.
I nearly threw up.
149
00:07:41,700 --> 00:07:44,067
Tell me what to say to him,
so he'll know I've tried.
150
00:07:44,100 --> 00:07:46,833
He got so violent the
last time I came to you.
151
00:07:46,867 --> 00:07:48,233
That's when he made me
do the film.
152
00:07:48,267 --> 00:07:51,167
I'm afraid of what
he'll make me do next.
153
00:07:51,200 --> 00:07:54,333
He's strong, you know,
he's powerful.
154
00:07:54,367 --> 00:07:56,833
I don't know what you
want from me, Lauren.
155
00:07:56,867 --> 00:07:58,833
I can't help you any more.
156
00:07:58,867 --> 00:08:00,400
I can barely help myself.
157
00:08:00,433 --> 00:08:02,433
(SOBBING) Please, Mitchell,
don't do this!
158
00:08:03,767 --> 00:08:05,567
Don't keep walking away
from me!
159
00:08:07,967 --> 00:08:09,867
Well, I made it.
160
00:08:09,900 --> 00:08:13,667
Came all the way on the
Number 17 bus by myself.
(CHUCKLES)
161
00:08:13,700 --> 00:08:15,067
Sound.
162
00:08:15,067 --> 00:08:16,967
So why did you want me
to come here?
163
00:08:17,067 --> 00:08:18,533
What's the big surprise?
164
00:08:18,567 --> 00:08:19,733
Come on.
165
00:08:28,533 --> 00:08:30,367
(ANNIE LAUGHS)
166
00:08:30,400 --> 00:08:32,367
Gilbert, where are you
taking me?
167
00:08:32,400 --> 00:08:33,700
You'll see.
168
00:08:44,233 --> 00:08:45,733
I've never seen it before.
169
00:08:46,800 --> 00:08:47,967
It's beautiful.
170
00:08:48,067 --> 00:08:49,200
Beautiful?
171
00:08:50,700 --> 00:08:52,467
I was 22 years old!
172
00:08:53,967 --> 00:08:55,933
I had my whole life to live.
173
00:08:55,967 --> 00:08:57,933
I was happy and I was in love.
174
00:08:57,967 --> 00:08:59,667
Yeah. Well, you can
be happy now.
175
00:08:59,700 --> 00:09:02,067
How can I be happy?
176
00:09:02,067 --> 00:09:06,933
I've lost the only man
I've ever loved more than
anything in this world,
177
00:09:06,967 --> 00:09:10,067
and the children
that I wanted,
that feeling of...
178
00:09:12,667 --> 00:09:14,500
There two "E"s in "fiancee"?
179
00:09:14,533 --> 00:09:16,067
Yeah, there are, yeah.
180
00:09:16,100 --> 00:09:18,067
Annie, you're beyond that now.
181
00:09:18,900 --> 00:09:21,567
Human needs,
cravings, all that.
182
00:09:21,600 --> 00:09:25,233
But the beauty of the world,
I mean,
it's all still here for us.
183
00:09:26,233 --> 00:09:27,667
It's a better place, Annie.
184
00:09:30,167 --> 00:09:32,400
A better place?
185
00:09:32,433 --> 00:09:33,800
Isn't that where we
should have gone?
186
00:09:33,833 --> 00:09:37,067
Oh, no!
No, see, that's what
I used to think, right.
187
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
But then I stood
by my grave
188
00:09:40,533 --> 00:09:42,467
and I felt the peace.
189
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
You know,
and the stillness of it.
190
00:09:45,533 --> 00:09:47,700
And I knew this is
where I wanted to be.
191
00:09:49,400 --> 00:09:51,700
-Forever.
-Forever?
192
00:09:52,467 --> 00:09:54,233
Well, yeah.
193
00:09:54,267 --> 00:09:56,500
Unless you find some
kind of resolution.
194
00:09:57,433 --> 00:09:58,600
To what?
195
00:09:59,800 --> 00:10:03,533
Your life,
your death even,
you know...
196
00:10:03,567 --> 00:10:05,233
(THUNDER RUMBLING)
197
00:10:05,267 --> 00:10:07,333
You're still here
for a reason, Annie.
198
00:10:07,367 --> 00:10:09,267
(GIRLFRIEND IN A COMA PLAYING)
199
00:10:45,000 --> 00:10:46,233
Those are mine.
200
00:10:50,133 --> 00:10:52,000
And where have you been,
young lady?
201
00:10:53,133 --> 00:10:55,233
I met up with Gilbert.
202
00:10:55,267 --> 00:10:56,533
We went to the cemetery.
203
00:10:56,567 --> 00:10:58,700
He knows how to
show a girl a good time.
204
00:10:59,767 --> 00:11:02,067
No, it was really nice,
actually.
205
00:11:02,067 --> 00:11:06,933
Because made me
realise something
about why I'm still here.
206
00:11:06,967 --> 00:11:09,600
There's clearly some
unfinished business.
207
00:11:09,633 --> 00:11:12,233
Something that I
didn't do in my life.
208
00:11:12,267 --> 00:11:13,400
Something unresolved.
209
00:11:13,433 --> 00:11:17,533
And when I figure it out,
I can move on.
210
00:11:17,567 --> 00:11:19,067
(LOW GURGLE)
211
00:11:22,067 --> 00:11:24,067
Oh, don't ask. The tap.
212
00:11:24,067 --> 00:11:25,467
I've contacted our landlord.
213
00:11:25,500 --> 00:11:26,767
Again.
214
00:11:26,800 --> 00:11:28,167
So what needs to be resolved?
215
00:11:28,200 --> 00:11:31,067
Well, if I knew that,
it wouldn't need resolving,
would it?
216
00:11:31,100 --> 00:11:32,267
Keep up.
217
00:11:32,300 --> 00:11:34,067
So what are you going to do?
218
00:11:34,900 --> 00:11:36,133
Ah-ha.
219
00:11:37,167 --> 00:11:39,100
You don't know, do you?
220
00:11:39,133 --> 00:11:43,700
No. But I'm pretty sure that
it'll involve some highlight
pens and a pad of paper.
221
00:11:48,633 --> 00:11:49,733
What's that face?
222
00:11:50,933 --> 00:11:52,333
It's just my face.
223
00:11:54,067 --> 00:11:56,067
I think that's a good thing,
don't you?
224
00:11:56,100 --> 00:12:00,133
Ugh! God only knows
what she could uncover.
225
00:12:00,167 --> 00:12:01,800
Why do you think
I've never said any of
this to her?
226
00:12:04,233 --> 00:12:05,933
Now you're doing a face.
227
00:12:05,967 --> 00:12:09,700
I think you've grown attached
to her and it's clouding
your judgment.
228
00:12:09,733 --> 00:12:12,233
She needs an answer, Mitchell,
229
00:12:12,933 --> 00:12:14,367
one way or another.
230
00:12:16,567 --> 00:12:18,233
(REGGAE MUSIC PLAYING)
231
00:12:29,700 --> 00:12:31,067
-Hiya.
-Hi.
232
00:12:31,100 --> 00:12:33,733
I brought that
Marc and the Mambas tape
over for you.
233
00:12:34,933 --> 00:12:37,067
Oh, great.
234
00:12:37,067 --> 00:12:38,267
It's nice to see
you again, Gilbert.
235
00:12:39,467 --> 00:12:40,533
Is it?
236
00:12:42,267 --> 00:12:43,733
(WHISPERS) He's a bit tense.
237
00:12:43,767 --> 00:12:46,167
Mmm, isn't he?
238
00:12:46,200 --> 00:12:50,400
So what are
you two crazy kids
going to do today?
239
00:12:50,433 --> 00:12:54,200
ANNIE: Um, you know,
just hang out,
have fun.
240
00:12:55,867 --> 00:12:57,133
This is fun?
241
00:12:57,167 --> 00:13:00,400
Fun is such
a bourgeois concept.
242
00:13:02,067 --> 00:13:04,333
Oh. Right.
243
00:13:04,367 --> 00:13:06,100
Ha! Twat.
244
00:13:07,767 --> 00:13:09,067
We'll see you later.
245
00:13:11,967 --> 00:13:13,533
-Hello.
-Hello.
246
00:13:13,567 --> 00:13:14,567
Hello.
247
00:13:16,467 --> 00:13:18,967
Hiya.
248
00:13:19,067 --> 00:13:20,567
-Hello.
-Hello, hello.
249
00:13:20,600 --> 00:13:22,200
Do you see what you've done?
250
00:13:22,233 --> 00:13:23,833
You've turned us into a
"Hello, how are you?" program
251
00:13:23,867 --> 00:13:25,067
with the whole
sodding neighbourhood.
252
00:13:25,067 --> 00:13:26,933
We are valued members
of the local community.
253
00:13:26,967 --> 00:13:29,200
Yes, till we inadvertently
kill one of them.
254
00:13:29,233 --> 00:13:31,333
Jesus, lighten up, will you?
255
00:13:31,367 --> 00:13:33,800
(MUSIC PLAYING)
256
00:13:35,467 --> 00:13:40,400
It's sort of a mix of
Euro Goth and French chanson.
257
00:13:42,067 --> 00:13:46,167
Marc Almond described it
as "attempted suicide
put on vinyl".
258
00:13:49,367 --> 00:13:52,500
Gosh. Crikey.
259
00:13:52,533 --> 00:13:53,600
I know.
260
00:14:06,967 --> 00:14:08,767
(TURNS OFF MUSIC)
261
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
(ANNIE CHUCKLES)
262
00:14:10,833 --> 00:14:13,733
Gilbert, I wanted to
talk to you.
263
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
That thing that
you said yesterday
264
00:14:17,433 --> 00:14:20,567
about me needing to
find a resolution,
265
00:14:22,067 --> 00:14:23,300
it got me thinking.
266
00:14:24,067 --> 00:14:26,067
That's what I need to do.
267
00:14:26,100 --> 00:14:29,867
Finish my unfinished business,
so that I can move on.
268
00:14:29,900 --> 00:14:31,600
Oh, I see.
269
00:14:31,633 --> 00:14:34,200
So what I thought was...
270
00:14:34,233 --> 00:14:36,800
Well, what I wanted to
ask you was,
271
00:14:37,567 --> 00:14:38,667
would you help me?
272
00:14:40,567 --> 00:14:42,633
What, me? Really?
273
00:14:43,233 --> 00:14:44,667
Yeah.
274
00:14:44,700 --> 00:14:48,733
It could be like a task,
or a project that we
do together.
275
00:14:48,767 --> 00:14:52,233
Like collecting every
Echo & the Bunnymen
Japanese import?
276
00:14:52,867 --> 00:14:54,133
Yeah.
277
00:14:55,867 --> 00:14:57,067
Mmm.
278
00:14:58,600 --> 00:15:00,900
So if I did this with you,
279
00:15:00,933 --> 00:15:03,567
we'd probably spend
quite a bit of time together,
wouldn't we?
280
00:15:03,600 --> 00:15:05,067
Yeah, I guess so.
281
00:15:05,700 --> 00:15:07,067
Is that okay?
282
00:15:08,067 --> 00:15:09,800
Yeah.
283
00:15:09,833 --> 00:15:11,067
I could live with that.
284
00:15:11,633 --> 00:15:14,067
(CHUCKLES)
285
00:15:14,067 --> 00:15:17,300
A projector caught fire
during an art history lecture
at the language school.
286
00:15:17,333 --> 00:15:20,133
Most of them were asleep,
apparently.
287
00:15:20,167 --> 00:15:23,067
Yes, that's German,
Italian, Spanish and Russian.
288
00:15:23,067 --> 00:15:27,200
And could you ask them to
hurry up with the translator
for the Israeli girl?
289
00:15:27,233 --> 00:15:28,667
She's in a lot of pain.
290
00:15:29,333 --> 00:15:31,067
Thank you.
291
00:15:31,067 --> 00:15:32,833
Right, does anyone here
speak Hebrew?
292
00:15:32,867 --> 00:15:34,267
What about you George,
you're Jewish?
293
00:15:34,300 --> 00:15:38,567
What? No, only shiksa or
meshuggener, I'm afraid.
294
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
(SOBBING)
295
00:15:43,633 --> 00:15:45,333
You're all right.
You're all right.
296
00:15:45,367 --> 00:15:48,167
Um, I can speak
German and Spanish,
if it's any use.
297
00:15:48,200 --> 00:15:49,867
And Italian. And French.
298
00:15:49,900 --> 00:15:51,133
-And Croatian.
-Croatian?
299
00:15:51,167 --> 00:15:53,200
But my Russian's
pretty basic, I'm afraid.
300
00:15:53,233 --> 00:15:54,800
It's a sort of
"Two beers, please.
301
00:15:54,833 --> 00:15:57,133
"My girlfriend's allergic
to dairy products."
That sort of thing.
302
00:15:57,167 --> 00:15:58,333
But I can get by.
303
00:16:04,200 --> 00:16:05,667
Tell me about Annie.
304
00:16:05,700 --> 00:16:09,467
Well. Okay.
Owen and I met at college.
305
00:16:09,500 --> 00:16:13,067
I was studying design and
he was studying computing.
306
00:16:13,100 --> 00:16:15,667
Then we dated, he proposed,
307
00:16:15,700 --> 00:16:19,800
I said yes,
and then he got this job
and we moved to Bristol.
308
00:16:19,833 --> 00:16:21,433
It was our
first place together
309
00:16:21,467 --> 00:16:25,467
and that was really exciting,
but I guess
I missed my friends,
310
00:16:25,500 --> 00:16:28,267
and my mom, and my dad,
and my sisters.
311
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
But we had email
and everything,
so it was fine.
312
00:16:30,633 --> 00:16:32,967
And, yeah,
it was just me and Owen.
313
00:16:33,067 --> 00:16:34,467
It was very romantic!
314
00:16:34,500 --> 00:16:37,067
Then I fell
down the stairs and died.
315
00:16:37,067 --> 00:16:38,267
The end.
316
00:16:38,300 --> 00:16:42,600
Well, that was the
dullest story I've ever heard.
317
00:16:42,633 --> 00:16:45,467
Nobody should ever
make a film of that.
318
00:16:45,500 --> 00:16:46,667
Thank God you met me.
319
00:16:48,267 --> 00:16:49,833
It's time you had
some fun, girl.
320
00:16:49,867 --> 00:16:52,967
I thought fun was
a bourgeois concept.
321
00:16:53,067 --> 00:16:55,067
Oh, no,
I'm talking about Gilbert fun.
322
00:16:56,267 --> 00:16:58,367
(TUNNEL OF LOVE PLAYING)
323
00:17:19,933 --> 00:17:22,300
Fascist dictator scumbag!
324
00:17:38,067 --> 00:17:42,367
Sorry, um,
are we actually having
Gilbert fun yet?
325
00:17:42,400 --> 00:17:44,200
(MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES)
326
00:17:50,100 --> 00:17:51,533
(CLANGING)
327
00:17:56,933 --> 00:17:59,467
This has been going on
for months now.
328
00:17:59,500 --> 00:18:02,933
I don't understand why
you won't just
fork out for a plumber.
329
00:18:02,967 --> 00:18:05,067
OWEN:
I told you, I can do this.
330
00:18:05,100 --> 00:18:08,500
JANEY: If it was your house,
you'd have someone round
to change a bulb.
331
00:18:08,533 --> 00:18:11,967
That's different, sweetheart,
that's electricity.
332
00:18:12,067 --> 00:18:14,433
This is much more
straightforward.
333
00:18:14,467 --> 00:18:16,333
I'll just get a book
from the library.
334
00:18:17,467 --> 00:18:18,333
I hate this place.
335
00:18:18,367 --> 00:18:20,367
I didn't ask you to come.
336
00:18:20,400 --> 00:18:22,633
I think you like
coming around here.
337
00:18:22,667 --> 00:18:24,400
You like hanging around
with those two blokes,
338
00:18:24,433 --> 00:18:26,633
pretending you're
a teenager again.
339
00:18:26,667 --> 00:18:30,067
The first time you came round,
I smelt beer
on your breath after.
340
00:18:30,867 --> 00:18:32,900
You're not their friend.
341
00:18:32,933 --> 00:18:35,900
Let them get pally and
they'll take advantage.
342
00:18:35,933 --> 00:18:37,467
Look what happened
to my cousin.
343
00:18:37,500 --> 00:18:40,167
She got all matey
with that scuba diver.
344
00:18:40,200 --> 00:18:42,900
Next thing you know,
she's got a condom
full of heroine
345
00:18:42,933 --> 00:18:44,367
shoved up her special place.
346
00:18:44,400 --> 00:18:45,567
Okay, let's go.
347
00:18:51,867 --> 00:18:53,200
(DOOR OPENING)
348
00:19:11,067 --> 00:19:12,267
(DOOR SHUTS)
349
00:19:17,767 --> 00:19:19,067
Are they gone?
350
00:19:19,533 --> 00:19:20,633
Yeah.
351
00:19:21,833 --> 00:19:23,233
Change of plan.
352
00:19:23,267 --> 00:19:25,600
I don't think it's about me
having Gilbert fun any more.
353
00:19:25,633 --> 00:19:26,733
Why not?
354
00:19:26,767 --> 00:19:28,800
I'm still in love
with my fiance.
355
00:19:28,833 --> 00:19:30,567
-But he's still alive.
-I know.
356
00:19:30,600 --> 00:19:32,133
It's crazy.
357
00:19:32,167 --> 00:19:34,133
We may have
no future together,
358
00:19:34,167 --> 00:19:37,767
he's probably got
another 50 years of life left!
359
00:19:37,800 --> 00:19:41,200
And even when he
does pass over,
he might prefer to spend it
360
00:19:41,233 --> 00:19:42,800
with that filthy orange...
361
00:19:43,767 --> 00:19:45,067
pleb.
362
00:19:46,167 --> 00:19:48,767
But I can't let him go.
363
00:19:51,633 --> 00:19:53,067
He must be very special.
364
00:19:54,600 --> 00:19:56,467
Yeah, he is.
365
00:19:58,300 --> 00:20:00,167
Not that you're not
special, too!
366
00:20:01,533 --> 00:20:03,333
It's just,
367
00:20:03,367 --> 00:20:05,767
I know that's why
I'm here now.
368
00:20:07,833 --> 00:20:09,933
I want to be Owen's wife.
369
00:20:09,967 --> 00:20:13,200
I want to love him,
and cherish him,
and look after him.
370
00:20:14,267 --> 00:20:16,567
So that's what I've
got to do, right,
371
00:20:16,600 --> 00:20:18,067
if I want to find peace?
372
00:20:33,767 --> 00:20:35,367
Thanks for coming with me.
373
00:20:38,100 --> 00:20:39,600
ANNIE: Well, this is nice.
374
00:20:41,100 --> 00:20:45,033
We were going to get
a shoe rack like that
for our hallway.
375
00:20:45,067 --> 00:20:46,733
I saw it in
the IKEA catalogue.
376
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Oh.
377
00:20:49,200 --> 00:20:50,833
Right.
378
00:20:50,867 --> 00:20:56,700
First thing I'm going to do,
put that there
for Owen's keys.
379
00:20:57,867 --> 00:20:59,367
He was always losing his keys.
380
00:20:59,400 --> 00:21:03,700
Every day, he was like,
"Annie, where's my
fucking keys?
381
00:21:03,733 --> 00:21:04,900
"I'm late for work!"
382
00:21:04,933 --> 00:21:06,567
(CHUCKLES)
383
00:21:06,600 --> 00:21:09,400
And I'd be like "Oh, they're
on the fridge,
where you left them, Tiger."
384
00:21:09,433 --> 00:21:10,533
(SIGHS DEEPLY)
385
00:21:17,233 --> 00:21:19,067
How will he know
what it's for?
386
00:21:19,800 --> 00:21:21,567
I'll tell him.
387
00:21:22,133 --> 00:21:24,067
Suggest it to him.
388
00:21:24,067 --> 00:21:26,533
I'd like to be like
his guardian angel
389
00:21:26,567 --> 00:21:29,467
and stop anything bad
from happening to him.
390
00:21:29,500 --> 00:21:32,067
Can you stop him
listening to Michael Buble?
391
00:21:33,667 --> 00:21:35,067
Hang on a second.
392
00:21:36,900 --> 00:21:38,733
Permanently?
393
00:21:38,767 --> 00:21:40,233
You're moving
in here permanently?
394
00:21:42,867 --> 00:21:44,267
I'll see how it goes.
395
00:21:57,433 --> 00:21:59,133
You can't keep
turning up here,
396
00:21:59,167 --> 00:22:00,333
someone might recognise you.
397
00:22:00,367 --> 00:22:03,400
I'm clean.
I haven't had any blood.
398
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
I don't know
how much longer
I can last.
399
00:22:06,367 --> 00:22:08,900
-Lauren...
-I need you to stop me
from killing.
400
00:22:08,933 --> 00:22:12,100
I just know I'm
going to kill tonight.
401
00:22:12,133 --> 00:22:15,267
You can't. Listen to me,
you've got to stop yourself.
402
00:22:16,633 --> 00:22:19,233
I killed my first
boyfriend last week.
403
00:22:20,067 --> 00:22:21,633
I didn't make him one of us,
404
00:22:22,700 --> 00:22:24,533
I just drank,
405
00:22:24,567 --> 00:22:27,367
like I could bring back
some of my innocence.
406
00:22:27,400 --> 00:22:28,667
(SOBBING)
407
00:22:30,667 --> 00:22:33,233
It's all I can think about!
408
00:22:33,267 --> 00:22:37,067
When I can kill again,
when I can feed.
409
00:22:37,100 --> 00:22:41,133
It's this screaming pain
in my blood and nerves,
410
00:22:41,167 --> 00:22:42,800
right under my skin.
411
00:22:43,833 --> 00:22:46,067
And it gets
shorter and shorter,
412
00:22:46,067 --> 00:22:48,300
the time I feel good,
after I've killed.
413
00:22:49,933 --> 00:22:51,400
(SOBBING)
414
00:22:58,367 --> 00:23:00,167
There must be
something you can do!
415
00:23:00,200 --> 00:23:02,700
I need something to
keep me going, please.
416
00:23:05,800 --> 00:23:07,200
(MITCHELL GROANS)
417
00:23:20,733 --> 00:23:23,167
Thank you, thank you.
418
00:23:25,967 --> 00:23:28,167
All right, look,
meet me after work.
419
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
Just don't kill anyone.
420
00:23:30,633 --> 00:23:33,467
I'll help you,
I promise I'll help you.
421
00:23:34,667 --> 00:23:35,767
(GROANS)
422
00:24:02,067 --> 00:24:03,267
Have you got a light?
423
00:24:03,567 --> 00:24:04,633
Cheers.
424
00:24:11,733 --> 00:24:15,367
Is that an ironic,
post-feminist
fashion statement?
425
00:24:15,400 --> 00:24:19,200
No, it was the only kind
they had at the off-licence.
426
00:24:21,267 --> 00:24:23,267
What's the deal
with you and George?
427
00:24:23,300 --> 00:24:24,533
Every time I see you,
you're together.
428
00:24:24,567 --> 00:24:27,167
It's like you're
attached at the hip.
429
00:24:27,200 --> 00:24:30,133
Are you checking me out
or him?
430
00:24:30,167 --> 00:24:32,900
You know, he worries
about me getting harassed
in the workplace.
431
00:24:32,933 --> 00:24:34,733
Don't worry,
you're not my type.
432
00:24:35,833 --> 00:24:37,133
Not any more.
433
00:24:38,267 --> 00:24:40,500
What about George,
is he your type?
434
00:24:42,067 --> 00:24:43,200
George...
435
00:24:44,067 --> 00:24:45,800
George is...weird.
436
00:24:47,067 --> 00:24:48,633
No one's denying that.
437
00:24:48,667 --> 00:24:50,100
But once you get
past the weirdness,
438
00:24:50,133 --> 00:24:52,733
he's actually the nicest bloke
you could ever meet.
439
00:24:52,767 --> 00:24:56,600
In fact, he'd like to
invite you over for dinner
tonight if you're around.
440
00:24:56,633 --> 00:24:59,400
And I should mention,
he's a really
excellent cook.
441
00:25:00,867 --> 00:25:02,433
-Is he now?
-Mmm-hmm.
442
00:25:02,467 --> 00:25:05,067
Yeah. But it has to
be tonight.
443
00:25:05,067 --> 00:25:06,800
He was pretty adamant
about that.
444
00:25:12,300 --> 00:25:14,067
(STAMMERS) What?
No! Why would you do
something like that?
445
00:25:14,067 --> 00:25:15,600
Because you like her.
446
00:25:15,633 --> 00:25:17,500
And for some bizarre reason
she likes you.
447
00:25:17,533 --> 00:25:20,500
Maybe she's got a thing
about hairy backs.
448
00:25:20,533 --> 00:25:21,767
You play your cards right
you might find out.
449
00:25:21,800 --> 00:25:23,267
No, I told you.
There can't be any of that.
450
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
No, no, no, no, no.
451
00:25:24,933 --> 00:25:27,200
It's just a simple meal
between colleagues
and then she's out.
452
00:25:27,233 --> 00:25:29,133
Anything else
is just too risky.
453
00:25:29,833 --> 00:25:31,667
Maybe we need a bit of risky.
454
00:25:31,700 --> 00:25:33,833
No, we most certainly do not!
455
00:25:33,867 --> 00:25:37,900
Really, I cannot believe
you've put me
in this position.
456
00:25:37,933 --> 00:25:40,100
We've no food in the house.
457
00:25:40,133 --> 00:25:44,567
I'll have to buy wine
and proper, proper,
proper coffee.
458
00:25:44,600 --> 00:25:45,967
(MUMBLES NERVOUSLY)
459
00:25:46,067 --> 00:25:49,133
Proper coffee, risotto rice...
460
00:25:49,167 --> 00:25:52,300
Oh, I could try that
new River Cafe recipe.
461
00:25:52,800 --> 00:25:54,667
Yeah.
462
00:25:54,700 --> 00:25:57,633
No, hold on, hold on.
We need to set some ground
rules here about guests.
463
00:25:57,667 --> 00:26:01,167
-Like what?
-Like...don't kill them.
464
00:26:01,200 --> 00:26:02,333
(MITCHELL SCOFFS)
465
00:26:02,367 --> 00:26:04,167
Such a bourgeois concept.
466
00:26:17,533 --> 00:26:18,733
Keys!
467
00:26:35,200 --> 00:26:37,367
-(SHOWER RUNNING)
-(WHISTLING)
468
00:26:37,400 --> 00:26:39,667
(VOCALISING)
469
00:27:21,667 --> 00:27:23,067
(WHISTLING)
470
00:27:42,700 --> 00:27:44,233
Oh, for fuck...
471
00:27:54,567 --> 00:27:56,567
(ROCK MUSIC PLAYING)
472
00:28:14,467 --> 00:28:15,633
What's going on?
473
00:28:15,667 --> 00:28:18,067
I'm making parsley sauce
for Owen.
474
00:28:19,333 --> 00:28:20,367
Why?
475
00:28:20,400 --> 00:28:22,600
Because it's my
unfinished business.
476
00:28:22,633 --> 00:28:24,300
(PIPES CLANK)
477
00:28:24,333 --> 00:28:27,967
See, I realised
I never got to be
a proper wife to Owen.
478
00:28:28,067 --> 00:28:30,667
I never got to do all those
loving little things
479
00:28:30,700 --> 00:28:32,867
to show him
just how much I
care about him.
480
00:28:32,900 --> 00:28:34,833
Like making parsley sauce.
481
00:28:34,867 --> 00:28:38,600
Not just parsley sauce.
There's boiled ham as well.
482
00:28:38,633 --> 00:28:40,300
I'm gonna put it in
a casserole dish
483
00:28:40,333 --> 00:28:42,233
and I'm gonna take it around.
484
00:28:42,267 --> 00:28:45,533
Right. Okay, well, aside from
the fact that's a mental idea
on so many levels,
485
00:28:45,567 --> 00:28:47,467
do you think
you could possibly do it
another night?
486
00:28:47,500 --> 00:28:51,200
Only, I have a friend
coming over for dinner,
a female friend.
487
00:28:51,667 --> 00:28:53,067
Oh, okay.
488
00:28:53,067 --> 00:28:56,067
So I'm contemplating
resolving my death
489
00:28:56,067 --> 00:28:58,267
so that I can move on to
the next dimension,
490
00:28:58,300 --> 00:29:00,933
and you're worrying about
getting your leg over?
491
00:29:00,967 --> 00:29:03,067
I do not want to
get my leg over!
492
00:29:03,067 --> 00:29:04,933
Christ, why does everybody...
493
00:29:04,967 --> 00:29:09,167
It's just a meal
between colleagues.
494
00:29:09,200 --> 00:29:13,133
A simple risotto with
frutti di mare, and I just...
495
00:29:13,167 --> 00:29:16,533
I just want everything to be
normal, for one night. Please?
496
00:29:16,567 --> 00:29:19,600
She can't even hear me,
let alone see me.
497
00:29:20,067 --> 00:29:22,067
(MUSIC PLAYING)
498
00:29:23,333 --> 00:29:24,567
Oh, Annie!
499
00:29:25,400 --> 00:29:27,500
I really like this woman
500
00:29:27,533 --> 00:29:29,600
and it would be so nice
to spend an evening with her,
501
00:29:29,633 --> 00:29:32,933
without worrying about her
discovering the existence
of the spirit world,
502
00:29:32,967 --> 00:29:35,200
as well as what I am.
503
00:29:35,233 --> 00:29:38,067
Loads of people
have had an experience
with a ghost.
504
00:29:38,100 --> 00:29:40,200
And if they haven't,
they know someone who has.
505
00:29:40,233 --> 00:29:43,333
It is a lot more socially
acceptable than you may think.
506
00:29:43,367 --> 00:29:46,333
They talk about it
on Loose Women
all the time.
507
00:29:46,367 --> 00:29:48,067
-(DOORBELL RINGS)
-(SCREAMS)
508
00:29:49,067 --> 00:29:50,600
Just go in there!
509
00:29:50,633 --> 00:29:52,100
Get out of the kitchen!
510
00:29:53,933 --> 00:29:55,167
Please!
511
00:29:57,833 --> 00:29:59,567
-No, no, no.
-Fine!
512
00:29:59,600 --> 00:30:00,700
Annie! Over there.
513
00:30:06,133 --> 00:30:07,400
No smoking.
514
00:30:10,500 --> 00:30:12,333
Over there, please.
Over there.
515
00:30:12,367 --> 00:30:14,500
And this...
(TURNS OFF MUSIC)
516
00:30:14,533 --> 00:30:15,633
This stays off.
517
00:30:20,000 --> 00:30:22,100
For God's sake! (EXCLAIMS)
518
00:30:22,800 --> 00:30:24,267
(BREATHES DEEPLY)
519
00:30:27,967 --> 00:30:29,900
-Hi.
-Hi.
520
00:30:29,933 --> 00:30:31,967
(STUTTERS) Come in, come in.
521
00:30:32,000 --> 00:30:34,433
Erm, this is for you.
522
00:30:34,467 --> 00:30:38,467
-Oh, it's a red, 2006.
Portugal.
-(WOLF WHISTLES)
523
00:30:38,500 --> 00:30:40,800
-Is it all right?
-Yes. (STAMMERS)
It's all real... Oh, yeah.
524
00:30:40,833 --> 00:30:43,367
Erm, go through to
the kitchen, please.
525
00:30:43,400 --> 00:30:45,433
So, er...
526
00:30:45,467 --> 00:30:47,233
-(DINGS)
-Oh, are you okay?
527
00:30:54,800 --> 00:30:56,167
(SIGHS)
528
00:30:56,200 --> 00:30:57,100
Hmm.
529
00:30:57,133 --> 00:30:59,333
I'd like to say I made it...
530
00:30:59,367 --> 00:31:01,233
-Did you not?
-No, I did, I did.
531
00:31:04,067 --> 00:31:05,667
Never really gone
into it, you know,
532
00:31:06,800 --> 00:31:08,267
the reason why I'm still here.
533
00:31:10,167 --> 00:31:11,767
I'm just so happy that I am.
534
00:31:12,733 --> 00:31:14,300
-Are you?
-Yeah!
535
00:31:17,633 --> 00:31:18,800
I mean,
536
00:31:20,167 --> 00:31:22,433
there is a light
that never goes out.
537
00:31:24,567 --> 00:31:28,333
I even thought about trying
to resolve it once, you know,
538
00:31:28,367 --> 00:31:31,567
'cause it'd be sort of like
"ghost suicide", you know.
539
00:31:33,467 --> 00:31:35,800
But, you know, just really
like it here...
540
00:31:36,700 --> 00:31:37,700
especially now.
541
00:31:39,500 --> 00:31:41,267
What happens?
542
00:31:41,300 --> 00:31:44,300
Has anyone you know
ever passed over?
543
00:31:44,333 --> 00:31:47,967
Right, this mate of mine,
he used to haunt
the VIP toilets
544
00:31:48,067 --> 00:31:49,533
at Leyton Orient
Football Club,
545
00:31:49,567 --> 00:31:51,900
singing Andrew Lloyd Webber's
variations,
546
00:31:51,933 --> 00:31:55,267
famously composed
because of a bet he made
with his jealous brother
547
00:31:55,300 --> 00:31:59,433
on an end of season match
against Hull City in 1977.
548
00:31:59,467 --> 00:32:03,633
Anyway, they brought in this
exorcist to speed up his
spirit into the afterlife.
549
00:32:05,167 --> 00:32:07,600
And did it work?
550
00:32:07,633 --> 00:32:11,500
One minute he's giving it,
Tell Me on a Sunday,
the next...
551
00:32:11,533 --> 00:32:12,533
Pff!
552
00:32:16,867 --> 00:32:18,100
Pff!
553
00:32:20,067 --> 00:32:22,500
Is it just you and Mitchell
live here?
554
00:32:22,533 --> 00:32:23,700
Yeah.
555
00:32:25,900 --> 00:32:28,133
So, he's gone out
for the evening.
556
00:32:30,900 --> 00:32:33,300
I guess that means
we're alone.
557
00:32:37,733 --> 00:32:38,800
I guess it does.
558
00:32:42,067 --> 00:32:44,367
(MUSIC PLAYING)
559
00:32:44,400 --> 00:32:46,600
(CLEARS THROAT)
I guess that means
Mitchell's back.
560
00:32:46,633 --> 00:32:48,667
No, no. It's the stereo.
561
00:32:48,700 --> 00:32:51,867
It's on the blink and just
keeps coming on at
562
00:32:51,900 --> 00:32:54,900
random,
really inconvenient times!
563
00:32:54,933 --> 00:32:57,400
-Nice music, though.
-Oh, you...
564
00:32:58,100 --> 00:32:59,767
-No.
-Oh, okay.
565
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
I'll just go turn it off.
566
00:33:11,700 --> 00:33:13,167
(MUSIC STOPS)
567
00:33:20,133 --> 00:33:22,133
-Ah, sorry about that!
-Okay.
568
00:33:27,067 --> 00:33:29,233
Erm, right. Coffee?
569
00:33:30,400 --> 00:33:31,500
Yeah.
570
00:33:35,067 --> 00:33:37,267
(PIPES CLANK AND GURGLE)
571
00:33:40,733 --> 00:33:42,133
-Argh!
-(MUSIC BLARES)
572
00:33:44,667 --> 00:33:46,067
Shall we go upstairs?
573
00:33:47,467 --> 00:33:48,600
Yes, please!
574
00:33:51,067 --> 00:33:52,233
(DOG BARKING)
575
00:33:53,267 --> 00:33:55,800
Look, it's a full moon.
576
00:33:55,833 --> 00:33:58,067
No, not until tomorrow...
577
00:34:00,067 --> 00:34:01,200
apparently.
578
00:34:08,500 --> 00:34:10,433
I've had a really
lovely evening.
579
00:34:47,233 --> 00:34:49,067
-(SOBBING)
-(SIRENS WAILING)
580
00:35:00,600 --> 00:35:02,067
(PANTING)
581
00:35:16,067 --> 00:35:17,767
Did you really throw up
at the DVD?
582
00:35:20,833 --> 00:35:22,567
Only the first dozen
or so times.
583
00:35:30,867 --> 00:35:32,367
(GEORGE GROWLS)
584
00:35:33,967 --> 00:35:35,333
(GROWLS LOUDER)
585
00:35:43,067 --> 00:35:44,267
Oh, God! Oh, God!
586
00:35:44,300 --> 00:35:46,967
What? What's wrong,
what is it?
587
00:35:47,067 --> 00:35:48,733
No, no. Nothing.
588
00:35:50,100 --> 00:35:52,800
I just... I just...
I just can't.
589
00:35:52,833 --> 00:35:55,333
Can't...can't what?
590
00:35:55,367 --> 00:35:57,767
Look, do you
fancy me, or not?
591
00:35:57,800 --> 00:35:59,500
I do.
592
00:35:59,533 --> 00:36:01,600
Oh, Jesus, I do.
593
00:36:01,633 --> 00:36:02,767
Desperately.
594
00:36:04,167 --> 00:36:05,400
But I just can't.
595
00:36:05,433 --> 00:36:07,433
You mean you've
got a problem?
596
00:36:09,967 --> 00:36:11,967
Okay, well, what is it?
597
00:36:12,067 --> 00:36:16,100
Look, I'm a nurse, it's not
going to be anything
I haven't seen before.
598
00:36:16,133 --> 00:36:18,467
You're a man...
You are a man, aren't you?
599
00:36:18,500 --> 00:36:21,067
-You have always been a man?
-I'm...
600
00:36:22,100 --> 00:36:23,567
Oh, God, it's...
601
00:36:27,867 --> 00:36:29,800
I have trouble
containing myself.
602
00:36:31,433 --> 00:36:33,233
We can't keep doing this.
603
00:36:34,233 --> 00:36:37,100
Now is not the time to
tell me you're married.
604
00:36:39,100 --> 00:36:41,733
I need proper blood,
human blood.
605
00:36:43,700 --> 00:36:46,467
We don't have to kill,
we could get it
from the hospital.
606
00:36:46,500 --> 00:36:48,467
You think no one's
ever thought of that?
607
00:36:48,500 --> 00:36:51,900
That kind of blood
doesn't work,
not completely.
608
00:36:51,933 --> 00:36:55,167
The only way to do this
is to go clean.
To stop altogether.
609
00:36:55,200 --> 00:36:56,800
And I will, I promise!
610
00:36:56,833 --> 00:36:59,367
I just need this to
get me started.
611
00:36:59,400 --> 00:37:02,533
Just this last time
and then I'll stop, I promise.
612
00:37:02,567 --> 00:37:03,633
Please, Mitchell.
613
00:37:04,833 --> 00:37:07,700
We can do it together,
we can keep each other strong.
614
00:37:10,433 --> 00:37:13,300
Maybe it's something about
love that's keeping me here.
615
00:37:14,267 --> 00:37:16,333
'Cause I never was
in love in life.
616
00:37:17,867 --> 00:37:19,367
I didn't believe in it.
617
00:37:20,667 --> 00:37:23,333
I just thought love was
just a miserable lie.
618
00:37:25,867 --> 00:37:28,400
But since I met you I...
619
00:37:33,833 --> 00:37:36,067
You're thinking
about Owen, aren't you?
620
00:37:41,700 --> 00:37:43,467
I'm sorry, Gilbert.
621
00:37:45,067 --> 00:37:46,600
I need to go.
622
00:37:48,533 --> 00:37:50,167
I need to be with Owen.
623
00:37:54,367 --> 00:37:56,500
Hey, I'll come with you.
624
00:37:57,733 --> 00:37:59,633
Make sure you get
there safely, eh?
625
00:38:11,633 --> 00:38:14,633
No, no, no.
I got two, Minty got one.
626
00:38:15,367 --> 00:38:18,533
All right,
I got to go, bye.
627
00:38:45,733 --> 00:38:47,067
Happy anniversary.
628
00:39:00,767 --> 00:39:03,933
Mmm, someone's in a good mood!
629
00:39:03,967 --> 00:39:06,333
OWEN: I just want you
to know I really appreciate
all the stuff
630
00:39:06,367 --> 00:39:08,367
that you've been
doing for me lately.
631
00:39:09,067 --> 00:39:10,533
JANEY: What stuff?
632
00:39:10,567 --> 00:39:12,233
OWEN: Aw, come on.
633
00:39:12,267 --> 00:39:14,767
All those sweet little
things you've been doing.
634
00:39:15,833 --> 00:39:18,733
They mean a lot to me.
635
00:39:18,767 --> 00:39:22,067
They make me realise
how you're always
thinking about me.
636
00:39:23,067 --> 00:39:25,400
You mean when I put
that lace teddy on?
637
00:39:27,800 --> 00:39:29,233
(SOBBING)
638
00:39:36,633 --> 00:39:38,067
(SNIFFLING)
639
00:39:52,700 --> 00:39:54,900
Hang on, so you didn't
put this shirt out
for me either?
640
00:39:54,933 --> 00:39:56,300
No!
641
00:39:56,333 --> 00:39:58,067
You know I hate that shirt.
642
00:39:59,067 --> 00:40:01,167
-So who's doing it, then?
-(LOUD BANG)
643
00:40:13,433 --> 00:40:16,567
ANNIE: They're on the fridge
where you left them, Tiger.
644
00:40:16,600 --> 00:40:18,267
JANEY: Owen? What is it?
645
00:40:20,267 --> 00:40:22,300
It's fine! It's fine.
646
00:40:25,467 --> 00:40:27,800
-What are you doing?
-I said it's fine!
647
00:40:30,300 --> 00:40:31,433
Sorry.
648
00:40:33,100 --> 00:40:34,467
Sorry, Owen.
649
00:40:37,867 --> 00:40:39,033
(PANTING)
650
00:40:48,700 --> 00:40:50,067
(CLEARS THROAT)
651
00:40:55,600 --> 00:40:58,100
Why are you looking at a
poster about gonorrhoea?
652
00:40:59,700 --> 00:41:01,333
That's just great...
653
00:41:01,367 --> 00:41:03,733
No, I was hiding from someone.
654
00:41:07,433 --> 00:41:08,400
So that's it?
655
00:41:08,433 --> 00:41:10,067
You've written off the
possibility of having
656
00:41:10,067 --> 00:41:11,567
a relationship
with anyone, ever,
657
00:41:11,600 --> 00:41:14,133
or of ever
having sex again?
658
00:41:15,133 --> 00:41:16,367
Well, haven't you?
659
00:42:02,367 --> 00:42:03,733
(KNOCK ON DOOR)
660
00:42:08,067 --> 00:42:09,433
(KNOCKING)
661
00:42:14,133 --> 00:42:15,300
(DOOR UNLOCKING)
662
00:42:20,967 --> 00:42:22,533
-Hello?
-Owen!
663
00:42:27,067 --> 00:42:28,433
George?
664
00:42:31,700 --> 00:42:33,233
Mitchell?
665
00:42:52,067 --> 00:42:53,700
(PIPES GURGLE)
666
00:42:54,933 --> 00:42:56,467
All right...
667
00:42:57,700 --> 00:42:59,200
(GURGLING)
668
00:43:10,800 --> 00:43:12,467
To detach the...
669
00:43:20,933 --> 00:43:23,433
Jesus! Ugh.
670
00:43:34,400 --> 00:43:36,133
What are you doing, Owen?
671
00:43:37,767 --> 00:43:39,067
What is that?
672
00:43:40,933 --> 00:43:42,367
Got ya.
673
00:43:43,233 --> 00:43:44,367
(SIGHS)
674
00:43:46,367 --> 00:43:47,567
The thong.
675
00:43:47,600 --> 00:43:50,467
OWEN:
You fucking bitch! Bitch!
676
00:43:50,500 --> 00:43:53,167
No, Owen! Please, Owen!
677
00:43:53,200 --> 00:43:54,633
-Think I'm a fucking mug?
-No...
678
00:43:54,667 --> 00:43:56,933
-Is that what you think?
-No, I would never say...no!
679
00:43:56,967 --> 00:43:58,100
You're cheap, Annie!
680
00:43:58,133 --> 00:44:00,300
You're a fucking little whore,
you know that?
681
00:44:00,333 --> 00:44:02,733
-Don't say that!
-It's embarrassing,
it's tragic!
682
00:44:02,767 --> 00:44:04,067
(ANNIE SOBBING)
683
00:44:11,733 --> 00:44:14,067
-Please, Owen!
-You're pathetic,
you know that?
684
00:44:14,100 --> 00:44:16,067
Ow! Owen, please,
you're hurting me!
685
00:44:16,100 --> 00:44:19,267
Did you wear this for him?
Did you wear it for him?
686
00:44:19,300 --> 00:44:21,467
Did you make him cum, Annie?
Was he good?
687
00:44:21,500 --> 00:44:24,600
-No, no... Stop it!
-Did you enjoy it,
you cheap bitch!
688
00:44:27,067 --> 00:44:29,367
Owen, I'm sorry, I'm sorry!
689
00:44:31,233 --> 00:44:32,600
Owen, please don't...
690
00:44:34,067 --> 00:44:35,267
You fucking bitch!
691
00:44:48,667 --> 00:44:49,767
Oh...
692
00:45:12,633 --> 00:45:14,133
(KNOCKING)
693
00:45:20,700 --> 00:45:22,433
(KNOCKING CONTINUES)
694
00:45:28,100 --> 00:45:29,533
(DOOR SLAMS)
695
00:45:31,567 --> 00:45:32,767
GILBERT: Anybody home?
696
00:45:33,933 --> 00:45:35,433
Annie, you there?
697
00:45:36,300 --> 00:45:37,800
Sorry, I let myself in.
698
00:45:41,800 --> 00:45:43,067
Annie?
699
00:45:44,800 --> 00:45:46,333
What's wrong?
700
00:45:49,567 --> 00:45:51,167
Owen killed me.
701
00:45:59,233 --> 00:46:01,100
-Give it to me.
-Jesus, can I get in the door?
702
00:46:01,133 --> 00:46:03,367
Just fucking give it to me!
703
00:46:15,933 --> 00:46:17,100
(RETCHING)
704
00:46:20,433 --> 00:46:23,700
What's wrong with it?
It's...it's not right!
705
00:46:23,733 --> 00:46:25,733
I told you. It's not the same.
706
00:46:25,767 --> 00:46:28,667
That kind of blood won't work.
Not for long, anyway.
707
00:46:28,700 --> 00:46:29,867
Why not?
708
00:46:29,900 --> 00:46:31,567
It's not fresh from the kill.
709
00:46:32,400 --> 00:46:34,467
-Shall I heat it up?
-It won't work.
710
00:46:34,500 --> 00:46:38,367
It's not there any more.
There's not enough life
left in it.
711
00:46:38,400 --> 00:46:41,900
It might numb the pain
for a while, but that's all.
712
00:46:41,933 --> 00:46:43,367
Do you not think I'd
have a fridge full?
713
00:46:43,400 --> 00:46:45,600
Let me drink from you again.
714
00:46:45,633 --> 00:46:49,500
-You need to stop, Lauren.
-We had a deal!
You were going to help me!
715
00:46:49,533 --> 00:46:52,500
-I am trying to help you!
-Or I'm just going to
help myself!
716
00:46:54,767 --> 00:46:58,133
You know, I don't really see
where this relationship is
headed any more.
717
00:46:58,167 --> 00:47:00,700
-You can't do this
on your own.
-So maybe I won't.
718
00:47:15,067 --> 00:47:16,433
You want a lift?
719
00:47:27,267 --> 00:47:31,233
Come on, Lauren.
You need to feed,
come with me.
720
00:47:54,067 --> 00:47:55,367
(HOWLING)
721
00:48:00,300 --> 00:48:03,933
George! George, wait, wait!
722
00:48:03,967 --> 00:48:05,533
I need to talk to you.
723
00:48:05,567 --> 00:48:07,567
Nina, I'm really sorry,
but I just need to be
somewhere right now.
724
00:48:07,600 --> 00:48:11,067
Look, please don't be
embarrassed about last night
and you know, your condition.
725
00:48:11,067 --> 00:48:12,700
I'm not... No... I am.
726
00:48:12,733 --> 00:48:15,567
But look,
could we talk about this
another time?
727
00:48:15,600 --> 00:48:17,167
-I just need to be somewhere.
-Where?
728
00:48:17,200 --> 00:48:18,733
Um, uh... It's a thing.
729
00:48:18,767 --> 00:48:22,200
It's just a thing.
But it's quite urgent, so...
730
00:48:22,233 --> 00:48:24,333
-Oh, God, is that the time?
-George, come with me.
731
00:48:24,367 --> 00:48:25,900
No, really.
Yeah, I was just saying
that... No...
732
00:48:25,933 --> 00:48:27,333
It will literally
take a minute.
733
00:48:27,367 --> 00:48:29,367
-No, Nina, I really...
-Come on!
734
00:48:29,400 --> 00:48:31,267
It's nothing to be
ashamed about.
735
00:48:31,300 --> 00:48:33,667
And certainly doesn't mean
you can't have
a really good sex life.
736
00:48:33,700 --> 00:48:36,167
You know, there's all kinds
of fun stuff you can do.
737
00:48:36,200 --> 00:48:37,567
(GEORGE MOANING)
738
00:48:38,533 --> 00:48:41,600
Sorry.
Just clearing my throat.
739
00:48:44,767 --> 00:48:46,233
Carry on.
740
00:48:46,267 --> 00:48:49,667
Okay, it explains in here
how there are many ways
741
00:48:49,700 --> 00:48:55,067
of giving a woman pleasure,
for example, erotic massage.
742
00:48:55,100 --> 00:48:59,800
Uh, you can use this technique
to achieve orgasm
743
00:48:59,833 --> 00:49:01,400
through clitoral stimulation.
744
00:49:01,433 --> 00:49:02,867
Christ!
745
00:49:02,900 --> 00:49:06,200
And you know,
if you ask the woman
746
00:49:06,233 --> 00:49:10,400
to show you how she
gives herself pleasure
when alone,
747
00:49:10,433 --> 00:49:14,733
you'll realise that it's
possible for her to be
sexually satisfied
748
00:49:14,767 --> 00:49:18,667
without, you know,
having to reach
full penetration.
749
00:49:18,700 --> 00:49:19,767
(GROANS)
750
00:49:19,800 --> 00:49:21,500
(YELLS)
751
00:49:21,533 --> 00:49:26,533
(LAUGHS) I wasn't offering a
demonstration, George!
I'm on duty!
752
00:49:26,567 --> 00:49:28,633
Bloody hell, it's always
the quiet ones...
753
00:49:28,667 --> 00:49:29,667
(SQUEALING)
754
00:49:30,767 --> 00:49:32,467
(ANNIE SOBBING)
755
00:49:32,500 --> 00:49:35,600
He must have flushed it away,
but it's like the house
hung on to it.
756
00:49:36,200 --> 00:49:38,467
He got so angry.
757
00:49:38,500 --> 00:49:41,500
He wasn't like that
when we first met.
758
00:49:41,533 --> 00:49:45,300
I mean,
he was a bit moody,
and sometimes he'd...
759
00:49:48,633 --> 00:49:49,800
He'd...
760
00:49:52,933 --> 00:49:54,800
But maybe that was me.
761
00:49:55,867 --> 00:49:59,067
Maybe I am just
so annoying and so...
762
00:49:59,733 --> 00:50:01,200
-pathetic...
-No.
763
00:50:02,900 --> 00:50:04,500
Of course you're not, Annie.
764
00:50:06,067 --> 00:50:07,367
Christ...
765
00:50:09,000 --> 00:50:10,333
You're amazing.
766
00:50:12,833 --> 00:50:15,200
But the man I loved killed me.
767
00:50:17,800 --> 00:50:19,900
Am I really that hard
to love back?
768
00:50:19,933 --> 00:50:22,567
Hey, hey! Come on,
you are loved.
769
00:50:24,800 --> 00:50:26,167
By loads of people.
770
00:50:29,367 --> 00:50:30,500
By me.
771
00:50:32,267 --> 00:50:33,300
What?
772
00:50:36,100 --> 00:50:37,567
I love you.
773
00:50:43,600 --> 00:50:45,033
I really love you.
774
00:51:05,667 --> 00:51:07,067
Hang on.
775
00:51:08,533 --> 00:51:10,467
That door wasn't there.
776
00:51:18,100 --> 00:51:19,633
What is it?
777
00:51:22,867 --> 00:51:24,167
Death.
778
00:51:24,900 --> 00:51:26,233
Well...
779
00:51:26,967 --> 00:51:28,367
Do we go through it?
780
00:51:29,433 --> 00:51:32,700
What happens?
Don't go near it!
781
00:51:32,733 --> 00:51:34,167
No, no, it's for me.
782
00:51:36,633 --> 00:51:37,767
It's come for me.
783
00:51:45,400 --> 00:51:46,533
Come with me.
784
00:51:47,400 --> 00:51:48,400
I can't.
785
00:51:48,433 --> 00:51:50,200
I don't want to go on me own.
786
00:51:50,767 --> 00:51:52,567
No, I mean, I can't.
787
00:51:55,800 --> 00:51:57,533
This isn't for me.
788
00:51:59,100 --> 00:52:00,433
This is your death.
789
00:52:04,267 --> 00:52:06,100
I just needed to meet you.
790
00:52:08,667 --> 00:52:10,233
All this time,
791
00:52:11,167 --> 00:52:13,367
I just needed to meet you.
792
00:52:49,667 --> 00:52:50,700
(DOOR CLOSES)
793
00:52:54,967 --> 00:52:56,267
(SIGHS)
794
00:53:02,833 --> 00:53:04,267
(GRUNTING)
795
00:53:05,967 --> 00:53:07,500
(GEORGE YELLS)
796
00:53:23,833 --> 00:53:25,167
(NINA SIGHS)
797
00:53:31,133 --> 00:53:33,067
I guess we've, uh,
798
00:53:33,067 --> 00:53:35,233
cured your, you know,
799
00:53:35,267 --> 00:53:38,867
premature, um,
ejaculation thing.
800
00:53:38,900 --> 00:53:40,633
(DOOR SLAMS)
801
00:53:40,667 --> 00:53:42,533
Oh, you're a dead man.
802
00:53:43,300 --> 00:53:44,467
(SIGHS)
803
00:54:04,733 --> 00:54:07,567
At least now I know.
804
00:54:37,867 --> 00:54:43,600
I had sex with Nina last night
and it was bloody marvellous!
805
00:54:46,400 --> 00:54:48,233
Annie was killed by Owen.
806
00:54:50,600 --> 00:54:51,900
Five minutes.
807
00:54:51,933 --> 00:54:55,333
Could I have not just had
five minutes
with the biggest news?
808
00:54:59,500 --> 00:55:00,533
Hey.
809
00:55:02,067 --> 00:55:03,300
Are you all right?
810
00:55:04,067 --> 00:55:05,867
You know what I think?
811
00:55:05,900 --> 00:55:08,067
The house was telling us.
812
00:55:08,100 --> 00:55:11,433
All that stuff about
the pipes and the taps.
813
00:55:11,467 --> 00:55:12,967
It's like it was
all part of you.
814
00:55:13,067 --> 00:55:16,500
It was your memories.
They were...
815
00:55:16,533 --> 00:55:18,333
Affecting the plumbing?
816
00:55:18,367 --> 00:55:20,167
It's stopped now, hasn't it?
817
00:55:20,833 --> 00:55:23,267
Now everything's known.
818
00:55:23,300 --> 00:55:24,733
Well, that's something.
819
00:55:29,067 --> 00:55:31,067
Yeah.
820
00:55:31,067 --> 00:55:34,500
I find out that
the love of my life killed me,
821
00:55:34,533 --> 00:55:35,900
but it's okay,
822
00:55:35,933 --> 00:55:37,600
'cause at least now
we can wash up!
823
00:55:37,633 --> 00:55:40,267
-But he wasn't though, was he?
-Yes, he was!
824
00:55:42,067 --> 00:55:43,367
He loved me.
825
00:55:44,733 --> 00:55:46,467
And I was in love.
826
00:55:48,367 --> 00:55:50,467
It felt like he owned me.
827
00:55:50,500 --> 00:55:52,633
Nobody owns you, Annie.
828
00:55:53,567 --> 00:55:54,667
Nobody can.
829
00:55:55,867 --> 00:55:58,133
(SIGHS) So why didn't I go?
830
00:56:02,367 --> 00:56:04,933
Being with him wasn't it.
831
00:56:04,967 --> 00:56:07,633
Finding out what happened
wasn't it.
832
00:56:09,800 --> 00:56:11,300
So what now?
833
00:56:13,100 --> 00:56:14,367
What's left?
834
00:56:17,333 --> 00:56:19,300
I guess that's what
we'll find out.
835
00:56:24,067 --> 00:56:25,300
-How did she...
-She's a poltergeist.
836
00:56:25,333 --> 00:56:26,667
You got to
control it, Annie.
837
00:56:26,700 --> 00:56:27,800
I don't know how!
838
00:56:27,833 --> 00:56:29,067
(GLASS CRASHING)
839
00:56:33,067 --> 00:56:36,300
GEORGE: We've been
deluding ourselves we could
ever be accepted here
840
00:56:36,333 --> 00:56:38,600
by proper human beings.
841
00:56:38,633 --> 00:56:40,800
We are monsters.
842
00:56:40,833 --> 00:56:42,400
We deserve to be cast out.
59734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.