All language subtitles for Being.Human.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,900 My name's George, 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,367 and I'm a werewolf. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,800 (HOWLING) 4 00:00:09,067 --> 00:00:10,767 MITCHELL: It's from Lauren. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,867 Vampires film themselves making a kill and then they pass it on. 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,300 You made me this, Mitchell! 7 00:00:14,333 --> 00:00:16,800 -What was she like? -Annie? 8 00:00:16,833 --> 00:00:20,600 She was kind, funny and she was mine. 9 00:00:30,167 --> 00:00:33,433 GEORGE: Love should be the opposite of death. 10 00:00:33,467 --> 00:00:37,367 It should be our biggest reason for wanting to be here. 11 00:00:38,233 --> 00:00:39,867 I mean, what else have we got? 12 00:00:39,900 --> 00:00:42,333 Football? Shoes? 13 00:00:42,367 --> 00:00:43,567 -(RATTLING) -(GASPING) 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,133 -Oh, God, I'm so sorry. -Are you all right? 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,367 But love gets complicated. 16 00:00:53,900 --> 00:00:58,100 It gets twisted up with other things, like possession 17 00:00:58,133 --> 00:01:01,600 and heartbreak, lust... 18 00:01:02,067 --> 00:01:03,300 and death. 19 00:01:17,467 --> 00:01:21,133 Whoa, whoa, we can't go in there, it's not safe. 20 00:01:21,167 --> 00:01:23,833 It's PMT, she wrote it on the calendar. 21 00:01:23,867 --> 00:01:26,433 How could she possibly have PMT? She's a ghost. 22 00:01:26,467 --> 00:01:28,467 I don't know, but it's not worth the risk. 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,233 Let's go to the chippy. 24 00:01:30,267 --> 00:01:32,733 Mitchell, I have two stakes in the fridge that go off if I don't eat them today 25 00:01:32,767 --> 00:01:33,967 and I'm bloody starving. 26 00:01:34,067 --> 00:01:36,567 If you want, I could grab the steaks 27 00:01:36,600 --> 00:01:37,967 and we could just make a dash. 28 00:01:38,067 --> 00:01:40,867 No way! I'm not eating raw meat like an animal 29 00:01:40,900 --> 00:01:42,733 just because a ghost is ovulating. 30 00:01:43,500 --> 00:01:44,667 (SOBBING) 31 00:01:51,300 --> 00:01:52,300 Oh! 32 00:01:53,533 --> 00:01:56,300 Annie, are you okay? 33 00:01:56,333 --> 00:01:59,500 This was an engagement present... 34 00:01:59,533 --> 00:02:01,133 and now look at it. 35 00:02:01,167 --> 00:02:06,167 Just an unused kitchen utensil in the back of a drawer, 36 00:02:06,200 --> 00:02:10,267 in a rented house that nobody loves. 37 00:02:10,300 --> 00:02:12,667 I've always wondered what that is. 38 00:02:12,700 --> 00:02:14,767 It's a mouli grater... 39 00:02:14,800 --> 00:02:18,533 (SNIFFLING) For shredding parsley. 40 00:02:18,567 --> 00:02:21,800 Owen liked parsley sauce and boiled ham, 41 00:02:22,900 --> 00:02:24,933 it was his favourite. 42 00:02:24,967 --> 00:02:27,400 Do you know what Thursday is? 43 00:02:27,433 --> 00:02:30,733 It's the day we set for our wedding. 44 00:02:31,767 --> 00:02:35,400 Oh, no, you poor thing. You should have said. 45 00:02:35,433 --> 00:02:37,200 I don't want to think about it, 46 00:02:37,233 --> 00:02:39,300 I don't want to make it real! 47 00:02:39,333 --> 00:02:44,067 To think that he'll be spending it with her, Janey Tango Face Harris! 48 00:02:44,833 --> 00:02:47,867 And she'll be cooking him 49 00:02:47,900 --> 00:02:51,067 parsley sauce and boiled ham! 50 00:02:51,067 --> 00:02:55,200 Annie, Owen's moved on with his life. 51 00:02:55,767 --> 00:02:56,800 You need to as well. 52 00:02:58,567 --> 00:03:00,833 I'm dead, in case you hadn't noticed. 53 00:03:00,867 --> 00:03:05,600 But you've still got loads to offer, to the right...person. 54 00:03:05,633 --> 00:03:07,700 Mitchell, I'm a ghost. 55 00:03:07,733 --> 00:03:09,067 No one can even see me. 56 00:03:09,067 --> 00:03:14,067 You know what? I think you need to meet some kindred spirits. 57 00:03:16,267 --> 00:03:18,367 Right, we're taking you out. 58 00:03:18,400 --> 00:03:22,133 No. No, thank you. I still have lots to do. 59 00:03:22,167 --> 00:03:24,333 I haven't even started on the cupboards yet. 60 00:03:24,367 --> 00:03:25,900 Okay, fine, if you want to sit here 61 00:03:25,933 --> 00:03:27,567 and cry over a mouli grater... 62 00:03:27,600 --> 00:03:28,700 Oh! (SOBBING) 63 00:03:29,900 --> 00:03:31,067 Oh... 64 00:03:34,367 --> 00:03:36,433 No, okay. 65 00:03:36,467 --> 00:03:39,633 Maybe we can go out, but just for a bit. 66 00:03:39,667 --> 00:03:42,800 Nice one. George, get your lead. 67 00:03:44,767 --> 00:03:47,800 (TAINTED LOVE PLAYING) 68 00:03:57,867 --> 00:04:00,167 ANNIE: Mitchell, it's '80s night. 69 00:04:00,200 --> 00:04:02,267 -Sorry. -Oh, hello, love! 70 00:04:04,100 --> 00:04:06,833 What are we even doing here? I hate this music! 71 00:04:06,867 --> 00:04:08,067 You'll see. 72 00:04:08,700 --> 00:04:10,533 Annie, this is Gilbert. 73 00:04:12,067 --> 00:04:14,067 Gilbert. Annie, my housemate. 74 00:04:14,100 --> 00:04:16,200 -Hi. -Nice to meet you. 75 00:04:16,600 --> 00:04:17,667 Is it? 76 00:04:18,767 --> 00:04:20,067 How can he see me? 77 00:04:20,100 --> 00:04:22,267 Like I said, he's a kindred spirit. 78 00:04:23,933 --> 00:04:25,500 So you're, are you... 79 00:04:25,533 --> 00:04:29,067 Dead, yeah. Since 1985. 80 00:04:29,100 --> 00:04:31,467 We're just going to get a drink. 81 00:04:31,967 --> 00:04:33,133 Come on. 82 00:04:38,067 --> 00:04:39,500 -How long have you... -What's it like... 83 00:04:41,633 --> 00:04:43,967 What's it like living with Mitchell and his mate? 84 00:04:44,067 --> 00:04:47,700 George? Yeah, it's great. It's great. 85 00:04:47,733 --> 00:04:50,300 I'm really grateful for the company, actually. 86 00:04:50,333 --> 00:04:53,933 You don't find it a bit...violent? 87 00:04:53,967 --> 00:04:56,967 Violent? What do you mean? 88 00:04:57,067 --> 00:04:58,567 You know, when they... 89 00:04:58,967 --> 00:05:00,167 kill people? 90 00:05:00,200 --> 00:05:04,567 Oh, no, they don't do that. 91 00:05:04,600 --> 00:05:08,167 Mitchell's on the wagon, and George, he restricts himself 92 00:05:08,200 --> 00:05:10,767 to the odd rat or squirrel in the woods 93 00:05:10,800 --> 00:05:12,067 and he never brings it home. 94 00:05:12,067 --> 00:05:13,300 Still, it's death for no reason. 95 00:05:13,333 --> 00:05:15,467 Death for no reason's murder. 96 00:05:15,500 --> 00:05:16,833 I'm a vegetarian. 97 00:05:16,867 --> 00:05:18,400 (ROCK MUSIC PLAYING) 98 00:05:19,400 --> 00:05:20,733 Hang the DJ! 99 00:05:21,767 --> 00:05:24,133 That tune came out in 1990! 100 00:05:25,833 --> 00:05:26,967 Sorry. 101 00:05:27,067 --> 00:05:28,467 Who are you, the '80s police? 102 00:05:28,500 --> 00:05:32,133 No, no, just someone with taste. 103 00:05:33,267 --> 00:05:34,300 Right. 104 00:05:35,433 --> 00:05:37,167 Are you sure this is a good idea? 105 00:05:37,200 --> 00:05:40,467 This is what she needs, to meet someone with the same condition. 106 00:05:40,500 --> 00:05:42,733 Anyway, it'll take her mind off Owen. 107 00:05:42,767 --> 00:05:45,067 GEORGE: No, fair enough, it was such a success 108 00:05:45,100 --> 00:05:48,100 the last time you encouraged one of us to meet someone with the same condition. 109 00:05:48,133 --> 00:05:51,667 George, my friend, I do believe we're being checked out. 110 00:05:58,767 --> 00:06:01,467 You don't have to do anything. Not unless you want to. 111 00:06:01,500 --> 00:06:04,533 Of course I want to, I just can't. 112 00:06:05,133 --> 00:06:07,433 I'm not safe. 113 00:06:07,467 --> 00:06:11,700 I never know with you whether it's Jewish guilt or werewolf guilt. 114 00:06:11,733 --> 00:06:13,600 They're pretty much the same thing. 115 00:06:15,467 --> 00:06:17,567 What if I go and chat them up, and one of them likes me, 116 00:06:17,600 --> 00:06:21,433 and invites me in for coffee and I get tempted to smash the granny out of it? 117 00:06:21,467 --> 00:06:22,500 (MUSIC STOPS) 118 00:06:23,700 --> 00:06:25,200 Hello, hi... 119 00:06:25,967 --> 00:06:27,300 (MUSIC PLAYING) 120 00:06:28,833 --> 00:06:30,267 Smash the granny? 121 00:06:30,300 --> 00:06:31,833 Yes, I'm sorry, that slipped out. 122 00:06:31,867 --> 00:06:34,500 It's my time of the month. 123 00:06:34,533 --> 00:06:35,867 It's the same for you, though, isn't it? 124 00:06:35,900 --> 00:06:38,467 If you sleep with someone, you might end up killing her. 125 00:06:38,500 --> 00:06:39,933 I can control myself. 126 00:06:39,967 --> 00:06:41,100 -Yeah? -Uh-huh. 127 00:06:41,133 --> 00:06:42,767 So what are you waiting for? 128 00:06:44,067 --> 00:06:45,567 Just not in the mood. 129 00:06:53,933 --> 00:06:56,100 You're just a bad penny, aren't you? 130 00:06:56,133 --> 00:06:58,500 I wanted to make sure you got your present. 131 00:06:59,467 --> 00:07:01,967 I was thinking of you the whole time, 132 00:07:02,067 --> 00:07:04,500 thinking of you watching me. 133 00:07:04,533 --> 00:07:06,733 You know, when I was a kid, my mum, my brothers, 134 00:07:06,767 --> 00:07:10,067 everyone said I was pretty enough to be in films. 135 00:07:10,067 --> 00:07:11,100 Guess I finally did it. 136 00:07:11,133 --> 00:07:13,433 Yeah, they'd be so proud. 137 00:07:15,067 --> 00:07:16,500 You did this to me. 138 00:07:17,233 --> 00:07:18,433 You made me what I am. 139 00:07:18,467 --> 00:07:20,067 And I'll take responsibility for that. 140 00:07:20,067 --> 00:07:24,367 But everything since then, everything you've done, that was you. 141 00:07:24,400 --> 00:07:26,500 He was horrible, the guy that they picked. 142 00:07:27,200 --> 00:07:28,967 He was cruel and he hurt me. 143 00:07:29,067 --> 00:07:30,700 What do you mean? The guy who picked? 144 00:07:30,733 --> 00:07:33,467 Herrick and the others, they made me do it, I didn't want to. 145 00:07:33,500 --> 00:07:35,067 They thought that if you saw the film, 146 00:07:35,100 --> 00:07:37,200 you'd want me and you'd come back. 147 00:07:37,233 --> 00:07:38,700 They thought that you wouldn't be able to stop yourself. 148 00:07:38,733 --> 00:07:41,667 Yeah, well, they were wrong. I nearly threw up. 149 00:07:41,700 --> 00:07:44,067 Tell me what to say to him, so he'll know I've tried. 150 00:07:44,100 --> 00:07:46,833 He got so violent the last time I came to you. 151 00:07:46,867 --> 00:07:48,233 That's when he made me do the film. 152 00:07:48,267 --> 00:07:51,167 I'm afraid of what he'll make me do next. 153 00:07:51,200 --> 00:07:54,333 He's strong, you know, he's powerful. 154 00:07:54,367 --> 00:07:56,833 I don't know what you want from me, Lauren. 155 00:07:56,867 --> 00:07:58,833 I can't help you any more. 156 00:07:58,867 --> 00:08:00,400 I can barely help myself. 157 00:08:00,433 --> 00:08:02,433 (SOBBING) Please, Mitchell, don't do this! 158 00:08:03,767 --> 00:08:05,567 Don't keep walking away from me! 159 00:08:07,967 --> 00:08:09,867 Well, I made it. 160 00:08:09,900 --> 00:08:13,667 Came all the way on the Number 17 bus by myself. (CHUCKLES) 161 00:08:13,700 --> 00:08:15,067 Sound. 162 00:08:15,067 --> 00:08:16,967 So why did you want me to come here? 163 00:08:17,067 --> 00:08:18,533 What's the big surprise? 164 00:08:18,567 --> 00:08:19,733 Come on. 165 00:08:28,533 --> 00:08:30,367 (ANNIE LAUGHS) 166 00:08:30,400 --> 00:08:32,367 Gilbert, where are you taking me? 167 00:08:32,400 --> 00:08:33,700 You'll see. 168 00:08:44,233 --> 00:08:45,733 I've never seen it before. 169 00:08:46,800 --> 00:08:47,967 It's beautiful. 170 00:08:48,067 --> 00:08:49,200 Beautiful? 171 00:08:50,700 --> 00:08:52,467 I was 22 years old! 172 00:08:53,967 --> 00:08:55,933 I had my whole life to live. 173 00:08:55,967 --> 00:08:57,933 I was happy and I was in love. 174 00:08:57,967 --> 00:08:59,667 Yeah. Well, you can be happy now. 175 00:08:59,700 --> 00:09:02,067 How can I be happy? 176 00:09:02,067 --> 00:09:06,933 I've lost the only man I've ever loved more than anything in this world, 177 00:09:06,967 --> 00:09:10,067 and the children that I wanted, that feeling of... 178 00:09:12,667 --> 00:09:14,500 There two "E"s in "fiancee"? 179 00:09:14,533 --> 00:09:16,067 Yeah, there are, yeah. 180 00:09:16,100 --> 00:09:18,067 Annie, you're beyond that now. 181 00:09:18,900 --> 00:09:21,567 Human needs, cravings, all that. 182 00:09:21,600 --> 00:09:25,233 But the beauty of the world, I mean, it's all still here for us. 183 00:09:26,233 --> 00:09:27,667 It's a better place, Annie. 184 00:09:30,167 --> 00:09:32,400 A better place? 185 00:09:32,433 --> 00:09:33,800 Isn't that where we should have gone? 186 00:09:33,833 --> 00:09:37,067 Oh, no! No, see, that's what I used to think, right. 187 00:09:37,100 --> 00:09:38,700 But then I stood by my grave 188 00:09:40,533 --> 00:09:42,467 and I felt the peace. 189 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 You know, and the stillness of it. 190 00:09:45,533 --> 00:09:47,700 And I knew this is where I wanted to be. 191 00:09:49,400 --> 00:09:51,700 -Forever. -Forever? 192 00:09:52,467 --> 00:09:54,233 Well, yeah. 193 00:09:54,267 --> 00:09:56,500 Unless you find some kind of resolution. 194 00:09:57,433 --> 00:09:58,600 To what? 195 00:09:59,800 --> 00:10:03,533 Your life, your death even, you know... 196 00:10:03,567 --> 00:10:05,233 (THUNDER RUMBLING) 197 00:10:05,267 --> 00:10:07,333 You're still here for a reason, Annie. 198 00:10:07,367 --> 00:10:09,267 (GIRLFRIEND IN A COMA PLAYING) 199 00:10:45,000 --> 00:10:46,233 Those are mine. 200 00:10:50,133 --> 00:10:52,000 And where have you been, young lady? 201 00:10:53,133 --> 00:10:55,233 I met up with Gilbert. 202 00:10:55,267 --> 00:10:56,533 We went to the cemetery. 203 00:10:56,567 --> 00:10:58,700 He knows how to show a girl a good time. 204 00:10:59,767 --> 00:11:02,067 No, it was really nice, actually. 205 00:11:02,067 --> 00:11:06,933 Because made me realise something about why I'm still here. 206 00:11:06,967 --> 00:11:09,600 There's clearly some unfinished business. 207 00:11:09,633 --> 00:11:12,233 Something that I didn't do in my life. 208 00:11:12,267 --> 00:11:13,400 Something unresolved. 209 00:11:13,433 --> 00:11:17,533 And when I figure it out, I can move on. 210 00:11:17,567 --> 00:11:19,067 (LOW GURGLE) 211 00:11:22,067 --> 00:11:24,067 Oh, don't ask. The tap. 212 00:11:24,067 --> 00:11:25,467 I've contacted our landlord. 213 00:11:25,500 --> 00:11:26,767 Again. 214 00:11:26,800 --> 00:11:28,167 So what needs to be resolved? 215 00:11:28,200 --> 00:11:31,067 Well, if I knew that, it wouldn't need resolving, would it? 216 00:11:31,100 --> 00:11:32,267 Keep up. 217 00:11:32,300 --> 00:11:34,067 So what are you going to do? 218 00:11:34,900 --> 00:11:36,133 Ah-ha. 219 00:11:37,167 --> 00:11:39,100 You don't know, do you? 220 00:11:39,133 --> 00:11:43,700 No. But I'm pretty sure that it'll involve some highlight pens and a pad of paper. 221 00:11:48,633 --> 00:11:49,733 What's that face? 222 00:11:50,933 --> 00:11:52,333 It's just my face. 223 00:11:54,067 --> 00:11:56,067 I think that's a good thing, don't you? 224 00:11:56,100 --> 00:12:00,133 Ugh! God only knows what she could uncover. 225 00:12:00,167 --> 00:12:01,800 Why do you think I've never said any of this to her? 226 00:12:04,233 --> 00:12:05,933 Now you're doing a face. 227 00:12:05,967 --> 00:12:09,700 I think you've grown attached to her and it's clouding your judgment. 228 00:12:09,733 --> 00:12:12,233 She needs an answer, Mitchell, 229 00:12:12,933 --> 00:12:14,367 one way or another. 230 00:12:16,567 --> 00:12:18,233 (REGGAE MUSIC PLAYING) 231 00:12:29,700 --> 00:12:31,067 -Hiya. -Hi. 232 00:12:31,100 --> 00:12:33,733 I brought that Marc and the Mambas tape over for you. 233 00:12:34,933 --> 00:12:37,067 Oh, great. 234 00:12:37,067 --> 00:12:38,267 It's nice to see you again, Gilbert. 235 00:12:39,467 --> 00:12:40,533 Is it? 236 00:12:42,267 --> 00:12:43,733 (WHISPERS) He's a bit tense. 237 00:12:43,767 --> 00:12:46,167 Mmm, isn't he? 238 00:12:46,200 --> 00:12:50,400 So what are you two crazy kids going to do today? 239 00:12:50,433 --> 00:12:54,200 ANNIE: Um, you know, just hang out, have fun. 240 00:12:55,867 --> 00:12:57,133 This is fun? 241 00:12:57,167 --> 00:13:00,400 Fun is such a bourgeois concept. 242 00:13:02,067 --> 00:13:04,333 Oh. Right. 243 00:13:04,367 --> 00:13:06,100 Ha! Twat. 244 00:13:07,767 --> 00:13:09,067 We'll see you later. 245 00:13:11,967 --> 00:13:13,533 -Hello. -Hello. 246 00:13:13,567 --> 00:13:14,567 Hello. 247 00:13:16,467 --> 00:13:18,967 Hiya. 248 00:13:19,067 --> 00:13:20,567 -Hello. -Hello, hello. 249 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 Do you see what you've done? 250 00:13:22,233 --> 00:13:23,833 You've turned us into a "Hello, how are you?" program 251 00:13:23,867 --> 00:13:25,067 with the whole sodding neighbourhood. 252 00:13:25,067 --> 00:13:26,933 We are valued members of the local community. 253 00:13:26,967 --> 00:13:29,200 Yes, till we inadvertently kill one of them. 254 00:13:29,233 --> 00:13:31,333 Jesus, lighten up, will you? 255 00:13:31,367 --> 00:13:33,800 (MUSIC PLAYING) 256 00:13:35,467 --> 00:13:40,400 It's sort of a mix of Euro Goth and French chanson. 257 00:13:42,067 --> 00:13:46,167 Marc Almond described it as "attempted suicide put on vinyl". 258 00:13:49,367 --> 00:13:52,500 Gosh. Crikey. 259 00:13:52,533 --> 00:13:53,600 I know. 260 00:14:06,967 --> 00:14:08,767 (TURNS OFF MUSIC) 261 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 (ANNIE CHUCKLES) 262 00:14:10,833 --> 00:14:13,733 Gilbert, I wanted to talk to you. 263 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 That thing that you said yesterday 264 00:14:17,433 --> 00:14:20,567 about me needing to find a resolution, 265 00:14:22,067 --> 00:14:23,300 it got me thinking. 266 00:14:24,067 --> 00:14:26,067 That's what I need to do. 267 00:14:26,100 --> 00:14:29,867 Finish my unfinished business, so that I can move on. 268 00:14:29,900 --> 00:14:31,600 Oh, I see. 269 00:14:31,633 --> 00:14:34,200 So what I thought was... 270 00:14:34,233 --> 00:14:36,800 Well, what I wanted to ask you was, 271 00:14:37,567 --> 00:14:38,667 would you help me? 272 00:14:40,567 --> 00:14:42,633 What, me? Really? 273 00:14:43,233 --> 00:14:44,667 Yeah. 274 00:14:44,700 --> 00:14:48,733 It could be like a task, or a project that we do together. 275 00:14:48,767 --> 00:14:52,233 Like collecting every Echo & the Bunnymen Japanese import? 276 00:14:52,867 --> 00:14:54,133 Yeah. 277 00:14:55,867 --> 00:14:57,067 Mmm. 278 00:14:58,600 --> 00:15:00,900 So if I did this with you, 279 00:15:00,933 --> 00:15:03,567 we'd probably spend quite a bit of time together, wouldn't we? 280 00:15:03,600 --> 00:15:05,067 Yeah, I guess so. 281 00:15:05,700 --> 00:15:07,067 Is that okay? 282 00:15:08,067 --> 00:15:09,800 Yeah. 283 00:15:09,833 --> 00:15:11,067 I could live with that. 284 00:15:11,633 --> 00:15:14,067 (CHUCKLES) 285 00:15:14,067 --> 00:15:17,300 A projector caught fire during an art history lecture at the language school. 286 00:15:17,333 --> 00:15:20,133 Most of them were asleep, apparently. 287 00:15:20,167 --> 00:15:23,067 Yes, that's German, Italian, Spanish and Russian. 288 00:15:23,067 --> 00:15:27,200 And could you ask them to hurry up with the translator for the Israeli girl? 289 00:15:27,233 --> 00:15:28,667 She's in a lot of pain. 290 00:15:29,333 --> 00:15:31,067 Thank you. 291 00:15:31,067 --> 00:15:32,833 Right, does anyone here speak Hebrew? 292 00:15:32,867 --> 00:15:34,267 What about you George, you're Jewish? 293 00:15:34,300 --> 00:15:38,567 What? No, only shiksa or meshuggener, I'm afraid. 294 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 (SOBBING) 295 00:15:43,633 --> 00:15:45,333 You're all right. You're all right. 296 00:15:45,367 --> 00:15:48,167 Um, I can speak German and Spanish, if it's any use. 297 00:15:48,200 --> 00:15:49,867 And Italian. And French. 298 00:15:49,900 --> 00:15:51,133 -And Croatian. -Croatian? 299 00:15:51,167 --> 00:15:53,200 But my Russian's pretty basic, I'm afraid. 300 00:15:53,233 --> 00:15:54,800 It's a sort of "Two beers, please. 301 00:15:54,833 --> 00:15:57,133 "My girlfriend's allergic to dairy products." That sort of thing. 302 00:15:57,167 --> 00:15:58,333 But I can get by. 303 00:16:04,200 --> 00:16:05,667 Tell me about Annie. 304 00:16:05,700 --> 00:16:09,467 Well. Okay. Owen and I met at college. 305 00:16:09,500 --> 00:16:13,067 I was studying design and he was studying computing. 306 00:16:13,100 --> 00:16:15,667 Then we dated, he proposed, 307 00:16:15,700 --> 00:16:19,800 I said yes, and then he got this job and we moved to Bristol. 308 00:16:19,833 --> 00:16:21,433 It was our first place together 309 00:16:21,467 --> 00:16:25,467 and that was really exciting, but I guess I missed my friends, 310 00:16:25,500 --> 00:16:28,267 and my mom, and my dad, and my sisters. 311 00:16:28,300 --> 00:16:30,600 But we had email and everything, so it was fine. 312 00:16:30,633 --> 00:16:32,967 And, yeah, it was just me and Owen. 313 00:16:33,067 --> 00:16:34,467 It was very romantic! 314 00:16:34,500 --> 00:16:37,067 Then I fell down the stairs and died. 315 00:16:37,067 --> 00:16:38,267 The end. 316 00:16:38,300 --> 00:16:42,600 Well, that was the dullest story I've ever heard. 317 00:16:42,633 --> 00:16:45,467 Nobody should ever make a film of that. 318 00:16:45,500 --> 00:16:46,667 Thank God you met me. 319 00:16:48,267 --> 00:16:49,833 It's time you had some fun, girl. 320 00:16:49,867 --> 00:16:52,967 I thought fun was a bourgeois concept. 321 00:16:53,067 --> 00:16:55,067 Oh, no, I'm talking about Gilbert fun. 322 00:16:56,267 --> 00:16:58,367 (TUNNEL OF LOVE PLAYING) 323 00:17:19,933 --> 00:17:22,300 Fascist dictator scumbag! 324 00:17:38,067 --> 00:17:42,367 Sorry, um, are we actually having Gilbert fun yet? 325 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 (MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 326 00:17:50,100 --> 00:17:51,533 (CLANGING) 327 00:17:56,933 --> 00:17:59,467 This has been going on for months now. 328 00:17:59,500 --> 00:18:02,933 I don't understand why you won't just fork out for a plumber. 329 00:18:02,967 --> 00:18:05,067 OWEN: I told you, I can do this. 330 00:18:05,100 --> 00:18:08,500 JANEY: If it was your house, you'd have someone round to change a bulb. 331 00:18:08,533 --> 00:18:11,967 That's different, sweetheart, that's electricity. 332 00:18:12,067 --> 00:18:14,433 This is much more straightforward. 333 00:18:14,467 --> 00:18:16,333 I'll just get a book from the library. 334 00:18:17,467 --> 00:18:18,333 I hate this place. 335 00:18:18,367 --> 00:18:20,367 I didn't ask you to come. 336 00:18:20,400 --> 00:18:22,633 I think you like coming around here. 337 00:18:22,667 --> 00:18:24,400 You like hanging around with those two blokes, 338 00:18:24,433 --> 00:18:26,633 pretending you're a teenager again. 339 00:18:26,667 --> 00:18:30,067 The first time you came round, I smelt beer on your breath after. 340 00:18:30,867 --> 00:18:32,900 You're not their friend. 341 00:18:32,933 --> 00:18:35,900 Let them get pally and they'll take advantage. 342 00:18:35,933 --> 00:18:37,467 Look what happened to my cousin. 343 00:18:37,500 --> 00:18:40,167 She got all matey with that scuba diver. 344 00:18:40,200 --> 00:18:42,900 Next thing you know, she's got a condom full of heroine 345 00:18:42,933 --> 00:18:44,367 shoved up her special place. 346 00:18:44,400 --> 00:18:45,567 Okay, let's go. 347 00:18:51,867 --> 00:18:53,200 (DOOR OPENING) 348 00:19:11,067 --> 00:19:12,267 (DOOR SHUTS) 349 00:19:17,767 --> 00:19:19,067 Are they gone? 350 00:19:19,533 --> 00:19:20,633 Yeah. 351 00:19:21,833 --> 00:19:23,233 Change of plan. 352 00:19:23,267 --> 00:19:25,600 I don't think it's about me having Gilbert fun any more. 353 00:19:25,633 --> 00:19:26,733 Why not? 354 00:19:26,767 --> 00:19:28,800 I'm still in love with my fiance. 355 00:19:28,833 --> 00:19:30,567 -But he's still alive. -I know. 356 00:19:30,600 --> 00:19:32,133 It's crazy. 357 00:19:32,167 --> 00:19:34,133 We may have no future together, 358 00:19:34,167 --> 00:19:37,767 he's probably got another 50 years of life left! 359 00:19:37,800 --> 00:19:41,200 And even when he does pass over, he might prefer to spend it 360 00:19:41,233 --> 00:19:42,800 with that filthy orange... 361 00:19:43,767 --> 00:19:45,067 pleb. 362 00:19:46,167 --> 00:19:48,767 But I can't let him go. 363 00:19:51,633 --> 00:19:53,067 He must be very special. 364 00:19:54,600 --> 00:19:56,467 Yeah, he is. 365 00:19:58,300 --> 00:20:00,167 Not that you're not special, too! 366 00:20:01,533 --> 00:20:03,333 It's just, 367 00:20:03,367 --> 00:20:05,767 I know that's why I'm here now. 368 00:20:07,833 --> 00:20:09,933 I want to be Owen's wife. 369 00:20:09,967 --> 00:20:13,200 I want to love him, and cherish him, and look after him. 370 00:20:14,267 --> 00:20:16,567 So that's what I've got to do, right, 371 00:20:16,600 --> 00:20:18,067 if I want to find peace? 372 00:20:33,767 --> 00:20:35,367 Thanks for coming with me. 373 00:20:38,100 --> 00:20:39,600 ANNIE: Well, this is nice. 374 00:20:41,100 --> 00:20:45,033 We were going to get a shoe rack like that for our hallway. 375 00:20:45,067 --> 00:20:46,733 I saw it in the IKEA catalogue. 376 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 Oh. 377 00:20:49,200 --> 00:20:50,833 Right. 378 00:20:50,867 --> 00:20:56,700 First thing I'm going to do, put that there for Owen's keys. 379 00:20:57,867 --> 00:20:59,367 He was always losing his keys. 380 00:20:59,400 --> 00:21:03,700 Every day, he was like, "Annie, where's my fucking keys? 381 00:21:03,733 --> 00:21:04,900 "I'm late for work!" 382 00:21:04,933 --> 00:21:06,567 (CHUCKLES) 383 00:21:06,600 --> 00:21:09,400 And I'd be like "Oh, they're on the fridge, where you left them, Tiger." 384 00:21:09,433 --> 00:21:10,533 (SIGHS DEEPLY) 385 00:21:17,233 --> 00:21:19,067 How will he know what it's for? 386 00:21:19,800 --> 00:21:21,567 I'll tell him. 387 00:21:22,133 --> 00:21:24,067 Suggest it to him. 388 00:21:24,067 --> 00:21:26,533 I'd like to be like his guardian angel 389 00:21:26,567 --> 00:21:29,467 and stop anything bad from happening to him. 390 00:21:29,500 --> 00:21:32,067 Can you stop him listening to Michael Buble? 391 00:21:33,667 --> 00:21:35,067 Hang on a second. 392 00:21:36,900 --> 00:21:38,733 Permanently? 393 00:21:38,767 --> 00:21:40,233 You're moving in here permanently? 394 00:21:42,867 --> 00:21:44,267 I'll see how it goes. 395 00:21:57,433 --> 00:21:59,133 You can't keep turning up here, 396 00:21:59,167 --> 00:22:00,333 someone might recognise you. 397 00:22:00,367 --> 00:22:03,400 I'm clean. I haven't had any blood. 398 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 I don't know how much longer I can last. 399 00:22:06,367 --> 00:22:08,900 -Lauren... -I need you to stop me from killing. 400 00:22:08,933 --> 00:22:12,100 I just know I'm going to kill tonight. 401 00:22:12,133 --> 00:22:15,267 You can't. Listen to me, you've got to stop yourself. 402 00:22:16,633 --> 00:22:19,233 I killed my first boyfriend last week. 403 00:22:20,067 --> 00:22:21,633 I didn't make him one of us, 404 00:22:22,700 --> 00:22:24,533 I just drank, 405 00:22:24,567 --> 00:22:27,367 like I could bring back some of my innocence. 406 00:22:27,400 --> 00:22:28,667 (SOBBING) 407 00:22:30,667 --> 00:22:33,233 It's all I can think about! 408 00:22:33,267 --> 00:22:37,067 When I can kill again, when I can feed. 409 00:22:37,100 --> 00:22:41,133 It's this screaming pain in my blood and nerves, 410 00:22:41,167 --> 00:22:42,800 right under my skin. 411 00:22:43,833 --> 00:22:46,067 And it gets shorter and shorter, 412 00:22:46,067 --> 00:22:48,300 the time I feel good, after I've killed. 413 00:22:49,933 --> 00:22:51,400 (SOBBING) 414 00:22:58,367 --> 00:23:00,167 There must be something you can do! 415 00:23:00,200 --> 00:23:02,700 I need something to keep me going, please. 416 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 (MITCHELL GROANS) 417 00:23:20,733 --> 00:23:23,167 Thank you, thank you. 418 00:23:25,967 --> 00:23:28,167 All right, look, meet me after work. 419 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 Just don't kill anyone. 420 00:23:30,633 --> 00:23:33,467 I'll help you, I promise I'll help you. 421 00:23:34,667 --> 00:23:35,767 (GROANS) 422 00:24:02,067 --> 00:24:03,267 Have you got a light? 423 00:24:03,567 --> 00:24:04,633 Cheers. 424 00:24:11,733 --> 00:24:15,367 Is that an ironic, post-feminist fashion statement? 425 00:24:15,400 --> 00:24:19,200 No, it was the only kind they had at the off-licence. 426 00:24:21,267 --> 00:24:23,267 What's the deal with you and George? 427 00:24:23,300 --> 00:24:24,533 Every time I see you, you're together. 428 00:24:24,567 --> 00:24:27,167 It's like you're attached at the hip. 429 00:24:27,200 --> 00:24:30,133 Are you checking me out or him? 430 00:24:30,167 --> 00:24:32,900 You know, he worries about me getting harassed in the workplace. 431 00:24:32,933 --> 00:24:34,733 Don't worry, you're not my type. 432 00:24:35,833 --> 00:24:37,133 Not any more. 433 00:24:38,267 --> 00:24:40,500 What about George, is he your type? 434 00:24:42,067 --> 00:24:43,200 George... 435 00:24:44,067 --> 00:24:45,800 George is...weird. 436 00:24:47,067 --> 00:24:48,633 No one's denying that. 437 00:24:48,667 --> 00:24:50,100 But once you get past the weirdness, 438 00:24:50,133 --> 00:24:52,733 he's actually the nicest bloke you could ever meet. 439 00:24:52,767 --> 00:24:56,600 In fact, he'd like to invite you over for dinner tonight if you're around. 440 00:24:56,633 --> 00:24:59,400 And I should mention, he's a really excellent cook. 441 00:25:00,867 --> 00:25:02,433 -Is he now? -Mmm-hmm. 442 00:25:02,467 --> 00:25:05,067 Yeah. But it has to be tonight. 443 00:25:05,067 --> 00:25:06,800 He was pretty adamant about that. 444 00:25:12,300 --> 00:25:14,067 (STAMMERS) What? No! Why would you do something like that? 445 00:25:14,067 --> 00:25:15,600 Because you like her. 446 00:25:15,633 --> 00:25:17,500 And for some bizarre reason she likes you. 447 00:25:17,533 --> 00:25:20,500 Maybe she's got a thing about hairy backs. 448 00:25:20,533 --> 00:25:21,767 You play your cards right you might find out. 449 00:25:21,800 --> 00:25:23,267 No, I told you. There can't be any of that. 450 00:25:23,300 --> 00:25:24,900 No, no, no, no, no. 451 00:25:24,933 --> 00:25:27,200 It's just a simple meal between colleagues and then she's out. 452 00:25:27,233 --> 00:25:29,133 Anything else is just too risky. 453 00:25:29,833 --> 00:25:31,667 Maybe we need a bit of risky. 454 00:25:31,700 --> 00:25:33,833 No, we most certainly do not! 455 00:25:33,867 --> 00:25:37,900 Really, I cannot believe you've put me in this position. 456 00:25:37,933 --> 00:25:40,100 We've no food in the house. 457 00:25:40,133 --> 00:25:44,567 I'll have to buy wine and proper, proper, proper coffee. 458 00:25:44,600 --> 00:25:45,967 (MUMBLES NERVOUSLY) 459 00:25:46,067 --> 00:25:49,133 Proper coffee, risotto rice... 460 00:25:49,167 --> 00:25:52,300 Oh, I could try that new River Cafe recipe. 461 00:25:52,800 --> 00:25:54,667 Yeah. 462 00:25:54,700 --> 00:25:57,633 No, hold on, hold on. We need to set some ground rules here about guests. 463 00:25:57,667 --> 00:26:01,167 -Like what? -Like...don't kill them. 464 00:26:01,200 --> 00:26:02,333 (MITCHELL SCOFFS) 465 00:26:02,367 --> 00:26:04,167 Such a bourgeois concept. 466 00:26:17,533 --> 00:26:18,733 Keys! 467 00:26:35,200 --> 00:26:37,367 -(SHOWER RUNNING) -(WHISTLING) 468 00:26:37,400 --> 00:26:39,667 (VOCALISING) 469 00:27:21,667 --> 00:27:23,067 (WHISTLING) 470 00:27:42,700 --> 00:27:44,233 Oh, for fuck... 471 00:27:54,567 --> 00:27:56,567 (ROCK MUSIC PLAYING) 472 00:28:14,467 --> 00:28:15,633 What's going on? 473 00:28:15,667 --> 00:28:18,067 I'm making parsley sauce for Owen. 474 00:28:19,333 --> 00:28:20,367 Why? 475 00:28:20,400 --> 00:28:22,600 Because it's my unfinished business. 476 00:28:22,633 --> 00:28:24,300 (PIPES CLANK) 477 00:28:24,333 --> 00:28:27,967 See, I realised I never got to be a proper wife to Owen. 478 00:28:28,067 --> 00:28:30,667 I never got to do all those loving little things 479 00:28:30,700 --> 00:28:32,867 to show him just how much I care about him. 480 00:28:32,900 --> 00:28:34,833 Like making parsley sauce. 481 00:28:34,867 --> 00:28:38,600 Not just parsley sauce. There's boiled ham as well. 482 00:28:38,633 --> 00:28:40,300 I'm gonna put it in a casserole dish 483 00:28:40,333 --> 00:28:42,233 and I'm gonna take it around. 484 00:28:42,267 --> 00:28:45,533 Right. Okay, well, aside from the fact that's a mental idea on so many levels, 485 00:28:45,567 --> 00:28:47,467 do you think you could possibly do it another night? 486 00:28:47,500 --> 00:28:51,200 Only, I have a friend coming over for dinner, a female friend. 487 00:28:51,667 --> 00:28:53,067 Oh, okay. 488 00:28:53,067 --> 00:28:56,067 So I'm contemplating resolving my death 489 00:28:56,067 --> 00:28:58,267 so that I can move on to the next dimension, 490 00:28:58,300 --> 00:29:00,933 and you're worrying about getting your leg over? 491 00:29:00,967 --> 00:29:03,067 I do not want to get my leg over! 492 00:29:03,067 --> 00:29:04,933 Christ, why does everybody... 493 00:29:04,967 --> 00:29:09,167 It's just a meal between colleagues. 494 00:29:09,200 --> 00:29:13,133 A simple risotto with frutti di mare, and I just... 495 00:29:13,167 --> 00:29:16,533 I just want everything to be normal, for one night. Please? 496 00:29:16,567 --> 00:29:19,600 She can't even hear me, let alone see me. 497 00:29:20,067 --> 00:29:22,067 (MUSIC PLAYING) 498 00:29:23,333 --> 00:29:24,567 Oh, Annie! 499 00:29:25,400 --> 00:29:27,500 I really like this woman 500 00:29:27,533 --> 00:29:29,600 and it would be so nice to spend an evening with her, 501 00:29:29,633 --> 00:29:32,933 without worrying about her discovering the existence of the spirit world, 502 00:29:32,967 --> 00:29:35,200 as well as what I am. 503 00:29:35,233 --> 00:29:38,067 Loads of people have had an experience with a ghost. 504 00:29:38,100 --> 00:29:40,200 And if they haven't, they know someone who has. 505 00:29:40,233 --> 00:29:43,333 It is a lot more socially acceptable than you may think. 506 00:29:43,367 --> 00:29:46,333 They talk about it on Loose Women all the time. 507 00:29:46,367 --> 00:29:48,067 -(DOORBELL RINGS) -(SCREAMS) 508 00:29:49,067 --> 00:29:50,600 Just go in there! 509 00:29:50,633 --> 00:29:52,100 Get out of the kitchen! 510 00:29:53,933 --> 00:29:55,167 Please! 511 00:29:57,833 --> 00:29:59,567 -No, no, no. -Fine! 512 00:29:59,600 --> 00:30:00,700 Annie! Over there. 513 00:30:06,133 --> 00:30:07,400 No smoking. 514 00:30:10,500 --> 00:30:12,333 Over there, please. Over there. 515 00:30:12,367 --> 00:30:14,500 And this... (TURNS OFF MUSIC) 516 00:30:14,533 --> 00:30:15,633 This stays off. 517 00:30:20,000 --> 00:30:22,100 For God's sake! (EXCLAIMS) 518 00:30:22,800 --> 00:30:24,267 (BREATHES DEEPLY) 519 00:30:27,967 --> 00:30:29,900 -Hi. -Hi. 520 00:30:29,933 --> 00:30:31,967 (STUTTERS) Come in, come in. 521 00:30:32,000 --> 00:30:34,433 Erm, this is for you. 522 00:30:34,467 --> 00:30:38,467 -Oh, it's a red, 2006. Portugal. -(WOLF WHISTLES) 523 00:30:38,500 --> 00:30:40,800 -Is it all right? -Yes. (STAMMERS) It's all real... Oh, yeah. 524 00:30:40,833 --> 00:30:43,367 Erm, go through to the kitchen, please. 525 00:30:43,400 --> 00:30:45,433 So, er... 526 00:30:45,467 --> 00:30:47,233 -(DINGS) -Oh, are you okay? 527 00:30:54,800 --> 00:30:56,167 (SIGHS) 528 00:30:56,200 --> 00:30:57,100 Hmm. 529 00:30:57,133 --> 00:30:59,333 I'd like to say I made it... 530 00:30:59,367 --> 00:31:01,233 -Did you not? -No, I did, I did. 531 00:31:04,067 --> 00:31:05,667 Never really gone into it, you know, 532 00:31:06,800 --> 00:31:08,267 the reason why I'm still here. 533 00:31:10,167 --> 00:31:11,767 I'm just so happy that I am. 534 00:31:12,733 --> 00:31:14,300 -Are you? -Yeah! 535 00:31:17,633 --> 00:31:18,800 I mean, 536 00:31:20,167 --> 00:31:22,433 there is a light that never goes out. 537 00:31:24,567 --> 00:31:28,333 I even thought about trying to resolve it once, you know, 538 00:31:28,367 --> 00:31:31,567 'cause it'd be sort of like "ghost suicide", you know. 539 00:31:33,467 --> 00:31:35,800 But, you know, just really like it here... 540 00:31:36,700 --> 00:31:37,700 especially now. 541 00:31:39,500 --> 00:31:41,267 What happens? 542 00:31:41,300 --> 00:31:44,300 Has anyone you know ever passed over? 543 00:31:44,333 --> 00:31:47,967 Right, this mate of mine, he used to haunt the VIP toilets 544 00:31:48,067 --> 00:31:49,533 at Leyton Orient Football Club, 545 00:31:49,567 --> 00:31:51,900 singing Andrew Lloyd Webber's variations, 546 00:31:51,933 --> 00:31:55,267 famously composed because of a bet he made with his jealous brother 547 00:31:55,300 --> 00:31:59,433 on an end of season match against Hull City in 1977. 548 00:31:59,467 --> 00:32:03,633 Anyway, they brought in this exorcist to speed up his spirit into the afterlife. 549 00:32:05,167 --> 00:32:07,600 And did it work? 550 00:32:07,633 --> 00:32:11,500 One minute he's giving it, Tell Me on a Sunday, the next... 551 00:32:11,533 --> 00:32:12,533 Pff! 552 00:32:16,867 --> 00:32:18,100 Pff! 553 00:32:20,067 --> 00:32:22,500 Is it just you and Mitchell live here? 554 00:32:22,533 --> 00:32:23,700 Yeah. 555 00:32:25,900 --> 00:32:28,133 So, he's gone out for the evening. 556 00:32:30,900 --> 00:32:33,300 I guess that means we're alone. 557 00:32:37,733 --> 00:32:38,800 I guess it does. 558 00:32:42,067 --> 00:32:44,367 (MUSIC PLAYING) 559 00:32:44,400 --> 00:32:46,600 (CLEARS THROAT) I guess that means Mitchell's back. 560 00:32:46,633 --> 00:32:48,667 No, no. It's the stereo. 561 00:32:48,700 --> 00:32:51,867 It's on the blink and just keeps coming on at 562 00:32:51,900 --> 00:32:54,900 random, really inconvenient times! 563 00:32:54,933 --> 00:32:57,400 -Nice music, though. -Oh, you... 564 00:32:58,100 --> 00:32:59,767 -No. -Oh, okay. 565 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 I'll just go turn it off. 566 00:33:11,700 --> 00:33:13,167 (MUSIC STOPS) 567 00:33:20,133 --> 00:33:22,133 -Ah, sorry about that! -Okay. 568 00:33:27,067 --> 00:33:29,233 Erm, right. Coffee? 569 00:33:30,400 --> 00:33:31,500 Yeah. 570 00:33:35,067 --> 00:33:37,267 (PIPES CLANK AND GURGLE) 571 00:33:40,733 --> 00:33:42,133 -Argh! -(MUSIC BLARES) 572 00:33:44,667 --> 00:33:46,067 Shall we go upstairs? 573 00:33:47,467 --> 00:33:48,600 Yes, please! 574 00:33:51,067 --> 00:33:52,233 (DOG BARKING) 575 00:33:53,267 --> 00:33:55,800 Look, it's a full moon. 576 00:33:55,833 --> 00:33:58,067 No, not until tomorrow... 577 00:34:00,067 --> 00:34:01,200 apparently. 578 00:34:08,500 --> 00:34:10,433 I've had a really lovely evening. 579 00:34:47,233 --> 00:34:49,067 -(SOBBING) -(SIRENS WAILING) 580 00:35:00,600 --> 00:35:02,067 (PANTING) 581 00:35:16,067 --> 00:35:17,767 Did you really throw up at the DVD? 582 00:35:20,833 --> 00:35:22,567 Only the first dozen or so times. 583 00:35:30,867 --> 00:35:32,367 (GEORGE GROWLS) 584 00:35:33,967 --> 00:35:35,333 (GROWLS LOUDER) 585 00:35:43,067 --> 00:35:44,267 Oh, God! Oh, God! 586 00:35:44,300 --> 00:35:46,967 What? What's wrong, what is it? 587 00:35:47,067 --> 00:35:48,733 No, no. Nothing. 588 00:35:50,100 --> 00:35:52,800 I just... I just... I just can't. 589 00:35:52,833 --> 00:35:55,333 Can't...can't what? 590 00:35:55,367 --> 00:35:57,767 Look, do you fancy me, or not? 591 00:35:57,800 --> 00:35:59,500 I do. 592 00:35:59,533 --> 00:36:01,600 Oh, Jesus, I do. 593 00:36:01,633 --> 00:36:02,767 Desperately. 594 00:36:04,167 --> 00:36:05,400 But I just can't. 595 00:36:05,433 --> 00:36:07,433 You mean you've got a problem? 596 00:36:09,967 --> 00:36:11,967 Okay, well, what is it? 597 00:36:12,067 --> 00:36:16,100 Look, I'm a nurse, it's not going to be anything I haven't seen before. 598 00:36:16,133 --> 00:36:18,467 You're a man... You are a man, aren't you? 599 00:36:18,500 --> 00:36:21,067 -You have always been a man? -I'm... 600 00:36:22,100 --> 00:36:23,567 Oh, God, it's... 601 00:36:27,867 --> 00:36:29,800 I have trouble containing myself. 602 00:36:31,433 --> 00:36:33,233 We can't keep doing this. 603 00:36:34,233 --> 00:36:37,100 Now is not the time to tell me you're married. 604 00:36:39,100 --> 00:36:41,733 I need proper blood, human blood. 605 00:36:43,700 --> 00:36:46,467 We don't have to kill, we could get it from the hospital. 606 00:36:46,500 --> 00:36:48,467 You think no one's ever thought of that? 607 00:36:48,500 --> 00:36:51,900 That kind of blood doesn't work, not completely. 608 00:36:51,933 --> 00:36:55,167 The only way to do this is to go clean. To stop altogether. 609 00:36:55,200 --> 00:36:56,800 And I will, I promise! 610 00:36:56,833 --> 00:36:59,367 I just need this to get me started. 611 00:36:59,400 --> 00:37:02,533 Just this last time and then I'll stop, I promise. 612 00:37:02,567 --> 00:37:03,633 Please, Mitchell. 613 00:37:04,833 --> 00:37:07,700 We can do it together, we can keep each other strong. 614 00:37:10,433 --> 00:37:13,300 Maybe it's something about love that's keeping me here. 615 00:37:14,267 --> 00:37:16,333 'Cause I never was in love in life. 616 00:37:17,867 --> 00:37:19,367 I didn't believe in it. 617 00:37:20,667 --> 00:37:23,333 I just thought love was just a miserable lie. 618 00:37:25,867 --> 00:37:28,400 But since I met you I... 619 00:37:33,833 --> 00:37:36,067 You're thinking about Owen, aren't you? 620 00:37:41,700 --> 00:37:43,467 I'm sorry, Gilbert. 621 00:37:45,067 --> 00:37:46,600 I need to go. 622 00:37:48,533 --> 00:37:50,167 I need to be with Owen. 623 00:37:54,367 --> 00:37:56,500 Hey, I'll come with you. 624 00:37:57,733 --> 00:37:59,633 Make sure you get there safely, eh? 625 00:38:11,633 --> 00:38:14,633 No, no, no. I got two, Minty got one. 626 00:38:15,367 --> 00:38:18,533 All right, I got to go, bye. 627 00:38:45,733 --> 00:38:47,067 Happy anniversary. 628 00:39:00,767 --> 00:39:03,933 Mmm, someone's in a good mood! 629 00:39:03,967 --> 00:39:06,333 OWEN: I just want you to know I really appreciate all the stuff 630 00:39:06,367 --> 00:39:08,367 that you've been doing for me lately. 631 00:39:09,067 --> 00:39:10,533 JANEY: What stuff? 632 00:39:10,567 --> 00:39:12,233 OWEN: Aw, come on. 633 00:39:12,267 --> 00:39:14,767 All those sweet little things you've been doing. 634 00:39:15,833 --> 00:39:18,733 They mean a lot to me. 635 00:39:18,767 --> 00:39:22,067 They make me realise how you're always thinking about me. 636 00:39:23,067 --> 00:39:25,400 You mean when I put that lace teddy on? 637 00:39:27,800 --> 00:39:29,233 (SOBBING) 638 00:39:36,633 --> 00:39:38,067 (SNIFFLING) 639 00:39:52,700 --> 00:39:54,900 Hang on, so you didn't put this shirt out for me either? 640 00:39:54,933 --> 00:39:56,300 No! 641 00:39:56,333 --> 00:39:58,067 You know I hate that shirt. 642 00:39:59,067 --> 00:40:01,167 -So who's doing it, then? -(LOUD BANG) 643 00:40:13,433 --> 00:40:16,567 ANNIE: They're on the fridge where you left them, Tiger. 644 00:40:16,600 --> 00:40:18,267 JANEY: Owen? What is it? 645 00:40:20,267 --> 00:40:22,300 It's fine! It's fine. 646 00:40:25,467 --> 00:40:27,800 -What are you doing? -I said it's fine! 647 00:40:30,300 --> 00:40:31,433 Sorry. 648 00:40:33,100 --> 00:40:34,467 Sorry, Owen. 649 00:40:37,867 --> 00:40:39,033 (PANTING) 650 00:40:48,700 --> 00:40:50,067 (CLEARS THROAT) 651 00:40:55,600 --> 00:40:58,100 Why are you looking at a poster about gonorrhoea? 652 00:40:59,700 --> 00:41:01,333 That's just great... 653 00:41:01,367 --> 00:41:03,733 No, I was hiding from someone. 654 00:41:07,433 --> 00:41:08,400 So that's it? 655 00:41:08,433 --> 00:41:10,067 You've written off the possibility of having 656 00:41:10,067 --> 00:41:11,567 a relationship with anyone, ever, 657 00:41:11,600 --> 00:41:14,133 or of ever having sex again? 658 00:41:15,133 --> 00:41:16,367 Well, haven't you? 659 00:42:02,367 --> 00:42:03,733 (KNOCK ON DOOR) 660 00:42:08,067 --> 00:42:09,433 (KNOCKING) 661 00:42:14,133 --> 00:42:15,300 (DOOR UNLOCKING) 662 00:42:20,967 --> 00:42:22,533 -Hello? -Owen! 663 00:42:27,067 --> 00:42:28,433 George? 664 00:42:31,700 --> 00:42:33,233 Mitchell? 665 00:42:52,067 --> 00:42:53,700 (PIPES GURGLE) 666 00:42:54,933 --> 00:42:56,467 All right... 667 00:42:57,700 --> 00:42:59,200 (GURGLING) 668 00:43:10,800 --> 00:43:12,467 To detach the... 669 00:43:20,933 --> 00:43:23,433 Jesus! Ugh. 670 00:43:34,400 --> 00:43:36,133 What are you doing, Owen? 671 00:43:37,767 --> 00:43:39,067 What is that? 672 00:43:40,933 --> 00:43:42,367 Got ya. 673 00:43:43,233 --> 00:43:44,367 (SIGHS) 674 00:43:46,367 --> 00:43:47,567 The thong. 675 00:43:47,600 --> 00:43:50,467 OWEN: You fucking bitch! Bitch! 676 00:43:50,500 --> 00:43:53,167 No, Owen! Please, Owen! 677 00:43:53,200 --> 00:43:54,633 -Think I'm a fucking mug? -No... 678 00:43:54,667 --> 00:43:56,933 -Is that what you think? -No, I would never say...no! 679 00:43:56,967 --> 00:43:58,100 You're cheap, Annie! 680 00:43:58,133 --> 00:44:00,300 You're a fucking little whore, you know that? 681 00:44:00,333 --> 00:44:02,733 -Don't say that! -It's embarrassing, it's tragic! 682 00:44:02,767 --> 00:44:04,067 (ANNIE SOBBING) 683 00:44:11,733 --> 00:44:14,067 -Please, Owen! -You're pathetic, you know that? 684 00:44:14,100 --> 00:44:16,067 Ow! Owen, please, you're hurting me! 685 00:44:16,100 --> 00:44:19,267 Did you wear this for him? Did you wear it for him? 686 00:44:19,300 --> 00:44:21,467 Did you make him cum, Annie? Was he good? 687 00:44:21,500 --> 00:44:24,600 -No, no... Stop it! -Did you enjoy it, you cheap bitch! 688 00:44:27,067 --> 00:44:29,367 Owen, I'm sorry, I'm sorry! 689 00:44:31,233 --> 00:44:32,600 Owen, please don't... 690 00:44:34,067 --> 00:44:35,267 You fucking bitch! 691 00:44:48,667 --> 00:44:49,767 Oh... 692 00:45:12,633 --> 00:45:14,133 (KNOCKING) 693 00:45:20,700 --> 00:45:22,433 (KNOCKING CONTINUES) 694 00:45:28,100 --> 00:45:29,533 (DOOR SLAMS) 695 00:45:31,567 --> 00:45:32,767 GILBERT: Anybody home? 696 00:45:33,933 --> 00:45:35,433 Annie, you there? 697 00:45:36,300 --> 00:45:37,800 Sorry, I let myself in. 698 00:45:41,800 --> 00:45:43,067 Annie? 699 00:45:44,800 --> 00:45:46,333 What's wrong? 700 00:45:49,567 --> 00:45:51,167 Owen killed me. 701 00:45:59,233 --> 00:46:01,100 -Give it to me. -Jesus, can I get in the door? 702 00:46:01,133 --> 00:46:03,367 Just fucking give it to me! 703 00:46:15,933 --> 00:46:17,100 (RETCHING) 704 00:46:20,433 --> 00:46:23,700 What's wrong with it? It's...it's not right! 705 00:46:23,733 --> 00:46:25,733 I told you. It's not the same. 706 00:46:25,767 --> 00:46:28,667 That kind of blood won't work. Not for long, anyway. 707 00:46:28,700 --> 00:46:29,867 Why not? 708 00:46:29,900 --> 00:46:31,567 It's not fresh from the kill. 709 00:46:32,400 --> 00:46:34,467 -Shall I heat it up? -It won't work. 710 00:46:34,500 --> 00:46:38,367 It's not there any more. There's not enough life left in it. 711 00:46:38,400 --> 00:46:41,900 It might numb the pain for a while, but that's all. 712 00:46:41,933 --> 00:46:43,367 Do you not think I'd have a fridge full? 713 00:46:43,400 --> 00:46:45,600 Let me drink from you again. 714 00:46:45,633 --> 00:46:49,500 -You need to stop, Lauren. -We had a deal! You were going to help me! 715 00:46:49,533 --> 00:46:52,500 -I am trying to help you! -Or I'm just going to help myself! 716 00:46:54,767 --> 00:46:58,133 You know, I don't really see where this relationship is headed any more. 717 00:46:58,167 --> 00:47:00,700 -You can't do this on your own. -So maybe I won't. 718 00:47:15,067 --> 00:47:16,433 You want a lift? 719 00:47:27,267 --> 00:47:31,233 Come on, Lauren. You need to feed, come with me. 720 00:47:54,067 --> 00:47:55,367 (HOWLING) 721 00:48:00,300 --> 00:48:03,933 George! George, wait, wait! 722 00:48:03,967 --> 00:48:05,533 I need to talk to you. 723 00:48:05,567 --> 00:48:07,567 Nina, I'm really sorry, but I just need to be somewhere right now. 724 00:48:07,600 --> 00:48:11,067 Look, please don't be embarrassed about last night and you know, your condition. 725 00:48:11,067 --> 00:48:12,700 I'm not... No... I am. 726 00:48:12,733 --> 00:48:15,567 But look, could we talk about this another time? 727 00:48:15,600 --> 00:48:17,167 -I just need to be somewhere. -Where? 728 00:48:17,200 --> 00:48:18,733 Um, uh... It's a thing. 729 00:48:18,767 --> 00:48:22,200 It's just a thing. But it's quite urgent, so... 730 00:48:22,233 --> 00:48:24,333 -Oh, God, is that the time? -George, come with me. 731 00:48:24,367 --> 00:48:25,900 No, really. Yeah, I was just saying that... No... 732 00:48:25,933 --> 00:48:27,333 It will literally take a minute. 733 00:48:27,367 --> 00:48:29,367 -No, Nina, I really... -Come on! 734 00:48:29,400 --> 00:48:31,267 It's nothing to be ashamed about. 735 00:48:31,300 --> 00:48:33,667 And certainly doesn't mean you can't have a really good sex life. 736 00:48:33,700 --> 00:48:36,167 You know, there's all kinds of fun stuff you can do. 737 00:48:36,200 --> 00:48:37,567 (GEORGE MOANING) 738 00:48:38,533 --> 00:48:41,600 Sorry. Just clearing my throat. 739 00:48:44,767 --> 00:48:46,233 Carry on. 740 00:48:46,267 --> 00:48:49,667 Okay, it explains in here how there are many ways 741 00:48:49,700 --> 00:48:55,067 of giving a woman pleasure, for example, erotic massage. 742 00:48:55,100 --> 00:48:59,800 Uh, you can use this technique to achieve orgasm 743 00:48:59,833 --> 00:49:01,400 through clitoral stimulation. 744 00:49:01,433 --> 00:49:02,867 Christ! 745 00:49:02,900 --> 00:49:06,200 And you know, if you ask the woman 746 00:49:06,233 --> 00:49:10,400 to show you how she gives herself pleasure when alone, 747 00:49:10,433 --> 00:49:14,733 you'll realise that it's possible for her to be sexually satisfied 748 00:49:14,767 --> 00:49:18,667 without, you know, having to reach full penetration. 749 00:49:18,700 --> 00:49:19,767 (GROANS) 750 00:49:19,800 --> 00:49:21,500 (YELLS) 751 00:49:21,533 --> 00:49:26,533 (LAUGHS) I wasn't offering a demonstration, George! I'm on duty! 752 00:49:26,567 --> 00:49:28,633 Bloody hell, it's always the quiet ones... 753 00:49:28,667 --> 00:49:29,667 (SQUEALING) 754 00:49:30,767 --> 00:49:32,467 (ANNIE SOBBING) 755 00:49:32,500 --> 00:49:35,600 He must have flushed it away, but it's like the house hung on to it. 756 00:49:36,200 --> 00:49:38,467 He got so angry. 757 00:49:38,500 --> 00:49:41,500 He wasn't like that when we first met. 758 00:49:41,533 --> 00:49:45,300 I mean, he was a bit moody, and sometimes he'd... 759 00:49:48,633 --> 00:49:49,800 He'd... 760 00:49:52,933 --> 00:49:54,800 But maybe that was me. 761 00:49:55,867 --> 00:49:59,067 Maybe I am just so annoying and so... 762 00:49:59,733 --> 00:50:01,200 -pathetic... -No. 763 00:50:02,900 --> 00:50:04,500 Of course you're not, Annie. 764 00:50:06,067 --> 00:50:07,367 Christ... 765 00:50:09,000 --> 00:50:10,333 You're amazing. 766 00:50:12,833 --> 00:50:15,200 But the man I loved killed me. 767 00:50:17,800 --> 00:50:19,900 Am I really that hard to love back? 768 00:50:19,933 --> 00:50:22,567 Hey, hey! Come on, you are loved. 769 00:50:24,800 --> 00:50:26,167 By loads of people. 770 00:50:29,367 --> 00:50:30,500 By me. 771 00:50:32,267 --> 00:50:33,300 What? 772 00:50:36,100 --> 00:50:37,567 I love you. 773 00:50:43,600 --> 00:50:45,033 I really love you. 774 00:51:05,667 --> 00:51:07,067 Hang on. 775 00:51:08,533 --> 00:51:10,467 That door wasn't there. 776 00:51:18,100 --> 00:51:19,633 What is it? 777 00:51:22,867 --> 00:51:24,167 Death. 778 00:51:24,900 --> 00:51:26,233 Well... 779 00:51:26,967 --> 00:51:28,367 Do we go through it? 780 00:51:29,433 --> 00:51:32,700 What happens? Don't go near it! 781 00:51:32,733 --> 00:51:34,167 No, no, it's for me. 782 00:51:36,633 --> 00:51:37,767 It's come for me. 783 00:51:45,400 --> 00:51:46,533 Come with me. 784 00:51:47,400 --> 00:51:48,400 I can't. 785 00:51:48,433 --> 00:51:50,200 I don't want to go on me own. 786 00:51:50,767 --> 00:51:52,567 No, I mean, I can't. 787 00:51:55,800 --> 00:51:57,533 This isn't for me. 788 00:51:59,100 --> 00:52:00,433 This is your death. 789 00:52:04,267 --> 00:52:06,100 I just needed to meet you. 790 00:52:08,667 --> 00:52:10,233 All this time, 791 00:52:11,167 --> 00:52:13,367 I just needed to meet you. 792 00:52:49,667 --> 00:52:50,700 (DOOR CLOSES) 793 00:52:54,967 --> 00:52:56,267 (SIGHS) 794 00:53:02,833 --> 00:53:04,267 (GRUNTING) 795 00:53:05,967 --> 00:53:07,500 (GEORGE YELLS) 796 00:53:23,833 --> 00:53:25,167 (NINA SIGHS) 797 00:53:31,133 --> 00:53:33,067 I guess we've, uh, 798 00:53:33,067 --> 00:53:35,233 cured your, you know, 799 00:53:35,267 --> 00:53:38,867 premature, um, ejaculation thing. 800 00:53:38,900 --> 00:53:40,633 (DOOR SLAMS) 801 00:53:40,667 --> 00:53:42,533 Oh, you're a dead man. 802 00:53:43,300 --> 00:53:44,467 (SIGHS) 803 00:54:04,733 --> 00:54:07,567 At least now I know. 804 00:54:37,867 --> 00:54:43,600 I had sex with Nina last night and it was bloody marvellous! 805 00:54:46,400 --> 00:54:48,233 Annie was killed by Owen. 806 00:54:50,600 --> 00:54:51,900 Five minutes. 807 00:54:51,933 --> 00:54:55,333 Could I have not just had five minutes with the biggest news? 808 00:54:59,500 --> 00:55:00,533 Hey. 809 00:55:02,067 --> 00:55:03,300 Are you all right? 810 00:55:04,067 --> 00:55:05,867 You know what I think? 811 00:55:05,900 --> 00:55:08,067 The house was telling us. 812 00:55:08,100 --> 00:55:11,433 All that stuff about the pipes and the taps. 813 00:55:11,467 --> 00:55:12,967 It's like it was all part of you. 814 00:55:13,067 --> 00:55:16,500 It was your memories. They were... 815 00:55:16,533 --> 00:55:18,333 Affecting the plumbing? 816 00:55:18,367 --> 00:55:20,167 It's stopped now, hasn't it? 817 00:55:20,833 --> 00:55:23,267 Now everything's known. 818 00:55:23,300 --> 00:55:24,733 Well, that's something. 819 00:55:29,067 --> 00:55:31,067 Yeah. 820 00:55:31,067 --> 00:55:34,500 I find out that the love of my life killed me, 821 00:55:34,533 --> 00:55:35,900 but it's okay, 822 00:55:35,933 --> 00:55:37,600 'cause at least now we can wash up! 823 00:55:37,633 --> 00:55:40,267 -But he wasn't though, was he? -Yes, he was! 824 00:55:42,067 --> 00:55:43,367 He loved me. 825 00:55:44,733 --> 00:55:46,467 And I was in love. 826 00:55:48,367 --> 00:55:50,467 It felt like he owned me. 827 00:55:50,500 --> 00:55:52,633 Nobody owns you, Annie. 828 00:55:53,567 --> 00:55:54,667 Nobody can. 829 00:55:55,867 --> 00:55:58,133 (SIGHS) So why didn't I go? 830 00:56:02,367 --> 00:56:04,933 Being with him wasn't it. 831 00:56:04,967 --> 00:56:07,633 Finding out what happened wasn't it. 832 00:56:09,800 --> 00:56:11,300 So what now? 833 00:56:13,100 --> 00:56:14,367 What's left? 834 00:56:17,333 --> 00:56:19,300 I guess that's what we'll find out. 835 00:56:24,067 --> 00:56:25,300 -How did she... -She's a poltergeist. 836 00:56:25,333 --> 00:56:26,667 You got to control it, Annie. 837 00:56:26,700 --> 00:56:27,800 I don't know how! 838 00:56:27,833 --> 00:56:29,067 (GLASS CRASHING) 839 00:56:33,067 --> 00:56:36,300 GEORGE: We've been deluding ourselves we could ever be accepted here 840 00:56:36,333 --> 00:56:38,600 by proper human beings. 841 00:56:38,633 --> 00:56:40,800 We are monsters. 842 00:56:40,833 --> 00:56:42,400 We deserve to be cast out. 59734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.