Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,563 --> 00:00:08,863
Sun Young!
2
00:00:09,002 --> 00:00:11,002
(Episode 33)
3
00:00:11,233 --> 00:00:12,403
Ae Kyo.
4
00:00:12,933 --> 00:00:15,143
If this is about Soo Yeon,
just leave.
5
00:00:15,442 --> 00:00:18,512
I'm busy and don't have the time
to idly chat with you.
6
00:00:18,643 --> 00:00:20,442
Sun Young, that's not it.
7
00:00:20,983 --> 00:00:22,313
Check this out.
8
00:00:22,713 --> 00:00:24,052
Do you remember this photo?
9
00:00:27,653 --> 00:00:28,822
Gosh, Ae Kyo.
10
00:00:29,422 --> 00:00:32,723
Why do you have
a photo of my Pil Seung?
11
00:00:33,822 --> 00:00:36,392
Sun Young, is this really Pil Seung?
12
00:00:37,262 --> 00:00:38,392
Yes.
13
00:00:40,032 --> 00:00:41,102
Gosh.
14
00:00:41,633 --> 00:00:45,002
He was like an angel at that age.
15
00:00:45,733 --> 00:00:48,548
Anyway, how do you have this photo?
16
00:00:48,572 --> 00:00:49,602
What?
17
00:00:51,642 --> 00:00:54,913
I found it while going through
my old photo albums.
18
00:00:55,782 --> 00:00:57,459
Pil Seung was so adorable
at that age,
19
00:00:57,483 --> 00:00:59,712
and I must've asked you for a photo.
20
00:01:00,083 --> 00:01:03,623
Goodness.
He was one adorable baby, wasn't he?
21
00:01:05,123 --> 00:01:06,553
Gosh, silly me.
22
00:01:06,993 --> 00:01:09,569
Sun Young, I forgot
I had a prior engagement.
23
00:01:09,593 --> 00:01:11,533
You must be busy too,
so I'll get going.
24
00:01:12,262 --> 00:01:13,268
What...
25
00:01:13,292 --> 00:01:16,609
And here I thought
she came barging in...
26
00:01:16,633 --> 00:01:17,773
to say something urgent.
27
00:01:19,773 --> 00:01:20,773
Gosh.
28
00:01:21,973 --> 00:01:24,688
Why does that family
keep coming by to see us...
29
00:01:24,712 --> 00:01:26,812
at the house and at the restaurant?
30
00:01:27,312 --> 00:01:29,919
I'm annoyed by them coming by,
31
00:01:29,943 --> 00:01:32,212
so tell them not to come, okay?
32
00:01:32,652 --> 00:01:34,923
I didn't ask her here.
33
00:01:36,753 --> 00:01:38,428
I can't believe Ae Kyo.
34
00:01:38,452 --> 00:01:41,062
It's not like
she's welcomed anywhere.
35
00:01:44,193 --> 00:01:45,262
Of course.
36
00:01:45,833 --> 00:01:48,833
It's not a big deal for Soo Yeon
to have a photo of Pil Seung.
37
00:01:49,633 --> 00:01:51,753
After all, she and Sun Young
were the best of friends.
38
00:01:52,973 --> 00:01:54,342
But what's odd...
39
00:01:54,702 --> 00:01:58,173
is that she kept his baby photo
hidden in some secret place.
40
00:01:59,542 --> 00:02:00,889
She signed him
as an in-house director...
41
00:02:00,913 --> 00:02:02,313
by offering a huge signing bonus...
42
00:02:02,482 --> 00:02:04,402
and saved him
at the risk of losing her own life.
43
00:02:05,783 --> 00:02:07,852
But Pil Seung is a foundling.
44
00:02:10,182 --> 00:02:11,298
My gosh!
45
00:02:11,322 --> 00:02:14,023
Wait.
Could Pil Seung be Soo Yeon's son?
46
00:02:14,092 --> 00:02:15,469
Goodness me!
47
00:02:15,493 --> 00:02:18,333
Gosh, no. No way.
48
00:02:18,793 --> 00:02:22,432
I doubt she would've abandoned
her baby at her friend's house.
49
00:02:23,632 --> 00:02:25,079
Of course.
50
00:02:25,103 --> 00:02:27,008
Soo Yeon might be annoying,
51
00:02:27,032 --> 00:02:28,472
but she's not a monster.
52
00:02:28,942 --> 00:02:30,948
What on earth am I thinking?
53
00:02:30,972 --> 00:02:33,372
That's impossible.
54
00:02:36,543 --> 00:02:38,752
Look here, Ms. Baek.
55
00:02:39,752 --> 00:02:42,682
You should've notified us
that you were released from prison.
56
00:02:43,523 --> 00:02:45,293
You should've paid back
our 500,000 dollars.
57
00:02:46,053 --> 00:02:47,053
Did you think...
58
00:02:47,722 --> 00:02:50,562
we wouldn't find you
if you kept laying low?
59
00:02:51,863 --> 00:02:52,863
Really?
60
00:02:54,703 --> 00:02:57,103
Please don't. Please spare my life.
61
00:02:57,833 --> 00:03:00,972
After my daughter died,
I served time in prison.
62
00:03:01,342 --> 00:03:03,149
Now I'm completely broke,
63
00:03:03,173 --> 00:03:04,848
and I have no money
to even kill myself.
64
00:03:04,872 --> 00:03:07,483
The 500,000 dollars
I borrowed from you?
65
00:03:08,013 --> 00:03:09,342
The 500,000 dollars?
66
00:03:09,983 --> 00:03:13,083
I don't have any of it left.
Please believe me.
67
00:03:13,613 --> 00:03:15,698
Your lame excuses
are none of my concern.
68
00:03:15,722 --> 00:03:18,029
I'll be generous enough
to wait until tomorrow,
69
00:03:18,053 --> 00:03:19,423
so get me my 500,000 dollars.
70
00:03:20,053 --> 00:03:23,222
Don't even think
about running off again.
71
00:03:25,092 --> 00:03:28,103
Don't even think about dying
when you owe me money.
72
00:03:28,263 --> 00:03:29,333
If you do,
73
00:03:30,303 --> 00:03:33,372
your sons Do Sik and Do Jun
won't live to see another day.
74
00:03:34,103 --> 00:03:36,243
Remember that, okay?
75
00:03:40,043 --> 00:03:41,083
My...
76
00:03:42,212 --> 00:03:43,212
sons?
77
00:03:44,282 --> 00:03:45,312
Darn you!
78
00:03:45,453 --> 00:03:47,353
You lunatic. You psycho.
79
00:03:47,682 --> 00:03:50,692
Don't you dare touch
Do Sik or Do Jun.
80
00:03:50,752 --> 00:03:52,853
If you so much as touch a hair,
81
00:03:53,023 --> 00:03:54,423
I'll make sure you pay for it.
82
00:03:54,622 --> 00:03:57,138
I'll follow you
to the end of the world...
83
00:03:57,162 --> 00:03:59,239
and rip your body to shreds.
84
00:03:59,263 --> 00:04:00,962
Do you get that, punk?
85
00:04:01,603 --> 00:04:02,733
Darn you all.
86
00:04:05,472 --> 00:04:07,972
- I'll kill you.
- You have until tomorrow.
87
00:04:09,002 --> 00:04:10,073
Tomorrow.
88
00:04:10,743 --> 00:04:13,173
What? 500,000 dollars?
89
00:04:16,712 --> 00:04:20,013
Ms. Baek. Do you think
that money is easy to come by?
90
00:04:20,953 --> 00:04:23,298
Who are we to each other anyway?
91
00:04:23,322 --> 00:04:25,853
Who am I to you that you keep
coming to me for money?
92
00:04:26,952 --> 00:04:28,093
Am I a bank?
93
00:04:28,793 --> 00:04:30,273
Did you give me money
for safekeeping?
94
00:04:30,522 --> 00:04:33,062
Don't you at all feel bad
for what you put me through?
95
00:04:34,103 --> 00:04:36,832
I do feel bad. I do, so very much.
96
00:04:36,963 --> 00:04:39,502
And I have no shame.
I know that, but Mr. Gong.
97
00:04:39,632 --> 00:04:42,048
For dead Do Ra's sake,
help me out one more...
98
00:04:42,072 --> 00:04:43,772
Do Ra! That darn name!
99
00:04:44,613 --> 00:04:47,243
Will you stop mentioning her?
100
00:04:47,483 --> 00:04:49,812
It might actually drive me insane!
101
00:04:50,343 --> 00:04:53,812
I still think of you
as my son-in-law.
102
00:04:54,022 --> 00:04:57,892
If you had married Do Ra,
you would've been my son-in-law.
103
00:04:58,192 --> 00:04:59,952
That darn engagement...
104
00:05:01,122 --> 00:05:03,522
It was Do Ra who ruined everything.
105
00:05:03,692 --> 00:05:05,532
At the dress shop
on the day of our engagement,
106
00:05:05,993 --> 00:05:08,932
she rushed off and ditched me.
107
00:05:09,932 --> 00:05:11,702
Why would you consider me
your son-in-law?
108
00:05:12,103 --> 00:05:13,173
Back then,
109
00:05:13,903 --> 00:05:16,243
if it hadn't been for Ko Pil Seung,
110
00:05:16,702 --> 00:05:18,512
Do Ra would've married you.
111
00:05:18,673 --> 00:05:21,219
It was all because of him.
112
00:05:21,243 --> 00:05:23,182
Blame it on Ko Pil Seung.
113
00:05:24,882 --> 00:05:27,353
Why are you mentioning Ko Pil Seung?
114
00:05:28,522 --> 00:05:30,283
What did he do?
115
00:05:32,322 --> 00:05:33,452
Actually,
116
00:05:35,022 --> 00:05:36,562
when Do Ra was young,
117
00:05:37,062 --> 00:05:39,762
we rented a room at Pil Seung's.
118
00:05:40,033 --> 00:05:42,178
They reunited years later
as the female lead...
119
00:05:42,202 --> 00:05:45,702
and assistant director
of "Straightforward Romance."
120
00:05:46,202 --> 00:05:48,442
Pil Seung seduced Do Ra,
121
00:05:48,942 --> 00:05:53,113
she fell for him and his tricks,
and that's how it all went wrong.
122
00:05:53,243 --> 00:05:56,642
Ko Pil Seung got to Do Ra,
and she got cold feet.
123
00:05:58,182 --> 00:06:01,653
Are you saying
my engagement fell through...
124
00:06:02,653 --> 00:06:04,752
because of Ko Pil Seung?
125
00:06:05,853 --> 00:06:07,762
- Is that it?
- Yes.
126
00:06:08,392 --> 00:06:09,892
If it hadn't been for him,
127
00:06:10,522 --> 00:06:12,233
you'd be my son-in-law now.
128
00:06:12,733 --> 00:06:16,603
You know for a fact
how much I liked you.
129
00:06:17,572 --> 00:06:18,603
Darn it.
130
00:06:20,002 --> 00:06:22,473
Why are you telling me this now?
131
00:06:23,343 --> 00:06:24,843
Why now?
132
00:06:26,772 --> 00:06:30,182
What's the point in telling you
when Do Ra's dead?
133
00:06:30,713 --> 00:06:33,452
It's as pointless
as touching a dead body.
134
00:06:38,653 --> 00:06:39,692
Get out.
135
00:06:40,593 --> 00:06:43,463
I don't want to see you
or dead Do Ra.
136
00:06:44,762 --> 00:06:46,832
Get out of my face right now.
137
00:07:02,142 --> 00:07:04,812
What now? Jin Dan won't help either.
138
00:07:05,483 --> 00:07:07,582
Where am I to get that much money?
139
00:07:07,783 --> 00:07:09,622
I can't take my own life either.
140
00:07:12,392 --> 00:07:15,892
What will happen
to poor Do Sik and Do Jun?
141
00:07:21,663 --> 00:07:24,173
Ko Pil Seung and Do Ra dated?
142
00:07:26,233 --> 00:07:28,202
And that's why
she canceled the engagement?
143
00:07:34,213 --> 00:07:35,283
I don't believe it.
144
00:07:36,512 --> 00:07:37,582
Wait.
145
00:07:38,713 --> 00:07:40,413
Did Pil Seung go after Ji Young,
146
00:07:41,082 --> 00:07:43,283
because like me,
he was reminded of Do Ra?
147
00:07:45,353 --> 00:07:46,493
Gosh, then...
148
00:07:47,252 --> 00:07:50,163
did I lose a girl to him twice?
149
00:07:52,163 --> 00:07:54,733
Goodness. Who and what is he?
150
00:07:55,863 --> 00:07:57,163
It feels worse by the minute.
151
00:07:58,733 --> 00:08:00,103
No, wait.
152
00:08:01,572 --> 00:08:03,403
They said they ended it.
153
00:08:03,803 --> 00:08:05,843
Yes. It's okay, Jin Dan.
154
00:08:06,613 --> 00:08:08,113
Let it go.
155
00:08:08,413 --> 00:08:11,983
Yes. Let it go. Drop it.
156
00:08:15,153 --> 00:08:16,483
Shoot...
157
00:08:21,562 --> 00:08:22,562
No.
158
00:08:23,392 --> 00:08:25,932
They work together all day long,
159
00:08:26,593 --> 00:08:28,303
and they do this at home too?
160
00:08:29,702 --> 00:08:31,673
Does he like her that much?
161
00:08:34,072 --> 00:08:35,942
Why do you only look at her?
162
00:08:37,202 --> 00:08:39,313
Why won't you look at me even once?
163
00:08:48,683 --> 00:08:50,953
I want to ruin her face.
164
00:08:53,622 --> 00:08:55,622
Will he look at me then?
165
00:09:00,863 --> 00:09:02,662
Cut, okay. Looking good.
166
00:09:03,402 --> 00:09:05,172
That's all for today.
167
00:09:05,333 --> 00:09:07,502
- Good job.
- Well done.
168
00:09:09,443 --> 00:09:10,819
- Well done.
- Great job.
169
00:09:10,843 --> 00:09:11,848
You did great.
170
00:09:11,872 --> 00:09:14,282
I'm dead scared of you, Ji Young.
171
00:09:14,483 --> 00:09:15,882
What will you do to my face?
172
00:09:16,213 --> 00:09:18,429
Yes. You're such a great actor.
173
00:09:18,453 --> 00:09:20,258
Just your voice gave me the chills.
174
00:09:20,282 --> 00:09:21,353
Did it really?
175
00:09:21,853 --> 00:09:23,152
Thank you.
176
00:09:23,223 --> 00:09:24,392
You're so good.
177
00:09:24,892 --> 00:09:26,069
- Good job.
- You too.
178
00:09:26,093 --> 00:09:27,429
- You did well.
- Nice job.
179
00:09:27,453 --> 00:09:28,563
- Well done.
- Thanks.
180
00:09:29,493 --> 00:09:31,532
Ji Young, you did a good job.
181
00:09:33,233 --> 00:09:34,333
Thank you.
182
00:09:45,743 --> 00:09:48,343
Gosh. Why are you crying, Granny?
183
00:09:48,613 --> 00:09:51,583
Why would you be so horrible?
184
00:09:52,282 --> 00:09:54,898
Why do you want to steal
someone's boyfriend,
185
00:09:54,922 --> 00:09:58,122
and why do you want to ruin
someone's face?
186
00:09:58,823 --> 00:10:01,522
Is that what I taught you
to be like?
187
00:10:02,693 --> 00:10:07,392
Grandma. This is called acting.
It's not for real.
188
00:10:08,063 --> 00:10:09,662
Oh, Director.
189
00:10:10,703 --> 00:10:12,502
- Director.
- Yes?
190
00:10:13,103 --> 00:10:15,248
Why would you...
191
00:10:15,272 --> 00:10:17,603
make Ji Young do
such terrible things?
192
00:10:18,113 --> 00:10:22,183
Why would you
turn her into an evil witch?
193
00:10:22,243 --> 00:10:23,983
Grandma.
194
00:10:24,453 --> 00:10:27,213
Ma'am, that was just her acting.
195
00:10:27,353 --> 00:10:28,922
She played a drama character.
196
00:10:29,183 --> 00:10:31,193
It doesn't look like acting.
197
00:10:31,693 --> 00:10:35,463
It feels like Ji Young
actually became someone evil.
198
00:10:35,863 --> 00:10:36,839
Gosh...
199
00:10:36,863 --> 00:10:39,439
If you got that engrossed,
200
00:10:39,463 --> 00:10:41,363
Ji Young must've done a great job.
201
00:10:41,933 --> 00:10:44,802
Ma'am. Our drama will be a hit.
202
00:10:44,933 --> 00:10:46,679
Even so,
203
00:10:46,703 --> 00:10:50,443
you made her stare at people
like this and roll her eyes.
204
00:10:50,703 --> 00:10:53,189
And try to steal someone's man.
205
00:10:53,213 --> 00:10:55,412
No human being should do that.
206
00:10:55,512 --> 00:10:57,929
Director, I'm against Ji Young...
207
00:10:57,953 --> 00:11:01,098
doing stuff like this.
I won't let her do it anymore.
208
00:11:01,122 --> 00:11:03,059
- You're coming with me.
- No, Grandma.
209
00:11:03,083 --> 00:11:04,929
- Ma'am.
- What?
210
00:11:04,953 --> 00:11:07,469
- I'm...
- I need Ji Young to play the role.
211
00:11:07,493 --> 00:11:09,993
What must I do to make you let her?
212
00:11:10,593 --> 00:11:12,693
I guess...
213
00:11:13,693 --> 00:11:16,463
- you can buy me jjajangmyeon.
- What?
214
00:11:24,512 --> 00:11:27,512
Ma'am. Do you like the food?
215
00:11:28,213 --> 00:11:30,313
It's so very delicious.
216
00:11:31,313 --> 00:11:34,113
Even more so
because it's your treat.
217
00:11:36,252 --> 00:11:39,252
Does that mean
you're not angry anymore?
218
00:11:39,522 --> 00:11:41,622
I'm not angry at all.
219
00:11:42,493 --> 00:11:45,563
Earlier, as you said,
I guess I was upset...
220
00:11:45,662 --> 00:11:49,839
because Ji Young
did such a great job...
221
00:11:49,863 --> 00:11:51,508
portraying her character.
222
00:11:51,532 --> 00:11:54,672
I think our drama will be a hit
and now I'm overjoyed.
223
00:11:55,103 --> 00:11:58,412
Ms. Lee, I'll buy you dessert too.
What do you want?
224
00:11:58,743 --> 00:12:01,743
Well, I don't want to eat
anything else,
225
00:12:02,483 --> 00:12:04,382
but I do want to go somewhere.
226
00:12:04,613 --> 00:12:06,083
- What?
- Where?
227
00:12:06,382 --> 00:12:07,453
Mount Nam.
228
00:12:08,723 --> 00:12:10,882
Duk Ja said...
229
00:12:11,122 --> 00:12:14,693
when I'm in Seoul,
I must visit Mount Nam.
230
00:12:16,723 --> 00:12:18,262
- Mount Nam?
- Yes.
231
00:12:22,603 --> 00:12:25,802
Grandma. Do you have to go there?
232
00:12:26,603 --> 00:12:27,672
Yes.
233
00:12:31,412 --> 00:12:32,813
This is lovely.
234
00:12:33,613 --> 00:12:34,959
My goodness.
235
00:12:34,983 --> 00:12:36,988
- Grandma.
- I love it here.
236
00:12:37,012 --> 00:12:40,083
Grandma. Let's not go this way.
237
00:12:40,552 --> 00:12:41,752
Let's go that way.
238
00:12:42,052 --> 00:12:44,622
No. I like this side.
239
00:12:44,953 --> 00:12:46,323
I like this place.
240
00:12:46,853 --> 00:12:48,093
My gosh.
241
00:12:56,603 --> 00:13:00,272
Why are there so many padlocks?
242
00:13:00,772 --> 00:13:02,902
My goodness.
243
00:13:03,203 --> 00:13:05,142
They're so colorful and pretty.
244
00:13:07,573 --> 00:13:09,683
Kevin, heart, Jenny.
245
00:13:10,282 --> 00:13:11,353
Gosh.
246
00:13:11,853 --> 00:13:15,853
Even foreigners came here
to put one up.
247
00:13:16,583 --> 00:13:17,583
Oh, well.
248
00:13:18,022 --> 00:13:20,823
I never got to do
anything like this.
249
00:13:22,022 --> 00:13:23,892
What did I do my whole life?
250
00:13:24,593 --> 00:13:27,233
It's as if I did nothing meaningful.
251
00:13:27,662 --> 00:13:28,863
If it's not too late,
252
00:13:29,162 --> 00:13:32,603
should I find someone nice?
253
00:13:33,973 --> 00:13:35,772
Gosh, Grandma.
254
00:13:37,042 --> 00:13:40,343
No, I was just joking.
255
00:13:41,683 --> 00:13:43,289
Forget about me.
256
00:13:43,313 --> 00:13:46,713
You and Director Ko
should try something like this.
257
00:13:48,183 --> 00:13:49,323
My gosh.
258
00:13:50,282 --> 00:13:51,353
Grandma.
259
00:13:51,953 --> 00:13:54,453
Why would we do that? It's so tacky.
260
00:13:56,022 --> 00:13:58,738
It's not tacky at all.
261
00:13:58,762 --> 00:14:01,069
You should have fun...
262
00:14:01,093 --> 00:14:04,063
doing stuff like this with someone
you like. That's life.
263
00:14:04,603 --> 00:14:08,343
People call you country bumpkin
because you say such a thing.
264
00:14:08,772 --> 00:14:09,902
Forget it.
265
00:14:10,103 --> 00:14:13,172
There's no way I'm doing this
even if I'm called country bumpkin.
266
00:14:14,813 --> 00:14:16,042
And this is something...
267
00:14:17,713 --> 00:14:19,552
you do with someone you like.
268
00:14:21,683 --> 00:14:23,583
But you and Director Ko...
269
00:14:24,152 --> 00:14:25,652
like each other.
270
00:14:25,693 --> 00:14:28,069
Come on, Grandma.
What are you saying?
271
00:14:28,093 --> 00:14:30,022
I said it wasn't true.
272
00:14:30,922 --> 00:14:32,032
Wait.
273
00:14:32,433 --> 00:14:36,233
This one says
Ji Young, heart, Pil Seung.
274
00:14:37,363 --> 00:14:38,532
What...
275
00:14:38,703 --> 00:14:42,343
Pil Seung? Isn't that your name,
Director Ko?
276
00:14:42,843 --> 00:14:45,872
Ji Young, when did you do this?
277
00:14:46,512 --> 00:14:48,813
Have you been hiding it from me?
278
00:14:50,412 --> 00:14:51,959
- No.
- My gosh.
279
00:14:51,983 --> 00:14:54,152
- This isn't me.
- What are you doing?
280
00:14:54,583 --> 00:14:55,882
Stop it.
281
00:14:56,882 --> 00:14:59,823
Why did you have to find this,
Grandma?
282
00:15:00,752 --> 00:15:02,463
You could've pretended
you didn't see it.
283
00:15:06,532 --> 00:15:09,203
Ji Young.
284
00:15:10,203 --> 00:15:12,648
What are you waiting for,
Director Ko?
285
00:15:12,672 --> 00:15:14,802
Hurry and follow her.
286
00:15:15,372 --> 00:15:16,978
Ms. Lee, please wait here
for a moment.
287
00:15:17,002 --> 00:15:18,073
All right.
288
00:15:24,713 --> 00:15:25,882
Wait, Ji Young.
289
00:15:31,593 --> 00:15:32,693
Ji Young.
290
00:15:34,323 --> 00:15:35,963
You still have feelings for me,
don't you?
291
00:15:39,892 --> 00:15:40,963
No.
292
00:15:41,733 --> 00:15:43,703
I don't have feelings
for you anymore.
293
00:15:45,372 --> 00:15:46,833
I know you do.
294
00:15:47,632 --> 00:15:49,272
You like me too.
295
00:15:50,002 --> 00:15:51,672
Why do you keep denying it?
296
00:15:52,713 --> 00:15:54,172
It's hard and heartbreaking...
297
00:15:54,473 --> 00:15:56,943
for you to push me away
when you still have feelings for me.
298
00:15:57,912 --> 00:16:00,353
I don't want to see you suffer.
299
00:16:02,522 --> 00:16:04,083
Let's just follow our hearts.
300
00:16:04,693 --> 00:16:06,422
Why are you being like this,
Director Ko?
301
00:16:07,552 --> 00:16:09,892
I'm telling you I don't have
feelings for you anymore.
302
00:16:13,693 --> 00:16:14,933
Then why are you crying?
303
00:16:15,802 --> 00:16:16,863
That's...
304
00:16:32,583 --> 00:16:35,782
Actually, I don't know
how I'm feeling.
305
00:16:38,022 --> 00:16:40,392
I'm so confused.
306
00:16:42,863 --> 00:16:46,433
When I see you,
you don't seem like a bad person.
307
00:16:48,662 --> 00:16:51,532
But my mom says you are.
308
00:16:54,573 --> 00:16:57,473
I'm caught caught
between a rock and a hard place.
309
00:17:00,473 --> 00:17:03,382
I guess that's because
I haven't recovered my memories.
310
00:17:09,483 --> 00:17:11,082
What if I like you again...
311
00:17:13,223 --> 00:17:14,693
and recover my memories?
312
00:17:16,393 --> 00:17:19,362
What if I end up blaming you,
313
00:17:21,092 --> 00:17:22,663
hating you,
314
00:17:24,362 --> 00:17:26,373
and having a hard time again?
315
00:17:33,272 --> 00:17:34,342
Ji Young.
316
00:17:35,782 --> 00:17:37,183
I'll be okay no matter what.
317
00:17:38,953 --> 00:17:40,612
Even if you get
your memories back...
318
00:17:41,522 --> 00:17:43,352
and hate me again, I won't mind.
319
00:17:45,723 --> 00:17:47,493
I don't mind you hating me.
320
00:17:48,963 --> 00:17:50,723
But I don't want to see you
have a hard time.
321
00:17:52,032 --> 00:17:53,262
So, Ji Young,
322
00:17:54,463 --> 00:17:55,933
put your mind at ease...
323
00:17:56,703 --> 00:17:58,133
and just like me.
324
00:17:59,373 --> 00:18:01,248
And when you recover
your memories someday,
325
00:18:01,272 --> 00:18:03,149
if I turn out to be a bad person,
326
00:18:03,173 --> 00:18:04,373
you can just dump me.
327
00:18:04,643 --> 00:18:05,713
That's what you can do.
328
00:18:06,042 --> 00:18:08,342
That doesn't make sense.
329
00:18:09,243 --> 00:18:10,318
It does.
330
00:18:10,342 --> 00:18:11,413
My gosh.
331
00:18:17,282 --> 00:18:18,493
So, Ji Young,
332
00:18:20,552 --> 00:18:23,163
just listen to your heart. Okay?
333
00:18:37,572 --> 00:18:39,219
That's so nice.
334
00:18:39,243 --> 00:18:41,048
Director Ko. Ji Young.
335
00:18:41,072 --> 00:18:42,483
Oh, dear.
336
00:18:43,312 --> 00:18:46,828
Were you two doing something?
337
00:18:46,852 --> 00:18:48,683
I'm so sorry.
338
00:18:50,423 --> 00:18:52,752
What do you mean
we were doing something?
339
00:18:53,292 --> 00:18:54,752
I mean...
340
00:18:55,463 --> 00:18:59,163
There's this thing
a man and a woman would do.
341
00:19:08,572 --> 00:19:10,002
All right, Director Ko.
342
00:19:10,943 --> 00:19:13,473
I'll head back inside first.
343
00:19:14,443 --> 00:19:16,643
The young man and the young woman
that you two are...
344
00:19:17,183 --> 00:19:19,328
can stay here and finish things up.
345
00:19:19,352 --> 00:19:21,859
My gosh. Grandma.
346
00:19:21,883 --> 00:19:24,528
What is there to finish up?
347
00:19:24,552 --> 00:19:26,022
Listen, Director Ko.
348
00:19:26,752 --> 00:19:30,723
My Ji Young is so naive that
she doesn't know how things work.
349
00:19:31,963 --> 00:19:33,092
Ji Young.
350
00:19:34,693 --> 00:19:37,879
A date ends with a kiss.
351
00:19:37,903 --> 00:19:38,903
What?
352
00:19:39,532 --> 00:19:41,602
- I'm going in.
- What? Gosh.
353
00:19:41,703 --> 00:19:43,973
- Grandma!
- See you.
354
00:19:45,542 --> 00:19:48,542
No one can stop my grandma.
355
00:19:54,812 --> 00:19:57,659
Please get home safely then.
356
00:19:57,683 --> 00:19:59,393
Thank you for today.
357
00:20:03,822 --> 00:20:04,822
Ji Young,
358
00:20:07,693 --> 00:20:10,002
don't ever forget
that I'm here to support you.
359
00:20:11,133 --> 00:20:12,502
Call me...
360
00:20:13,433 --> 00:20:14,943
if you ever need my help.
361
00:20:16,502 --> 00:20:17,919
Like when...
362
00:20:17,943 --> 00:20:20,473
you want to eat tteokbokki
which is your favorite...
363
00:20:21,413 --> 00:20:22,943
or want to go to a food stall.
364
00:20:24,542 --> 00:20:26,142
I'll come to see you
whenever you like...
365
00:20:27,153 --> 00:20:28,522
and buy you whatever you want.
366
00:20:36,762 --> 00:20:39,133
Just make sure to drive safely.
367
00:20:40,862 --> 00:20:42,663
Just go.
368
00:20:44,163 --> 00:20:45,502
After I see you go in.
369
00:20:45,802 --> 00:20:48,373
I'll go in after you leave.
370
00:20:49,542 --> 00:20:52,088
Then we both should go now.
371
00:20:52,112 --> 00:20:53,112
Bye.
372
00:20:59,953 --> 00:21:00,953
Ji Young.
373
00:21:17,362 --> 00:21:20,173
What? Are they back together?
374
00:21:22,173 --> 00:21:24,743
Park Do Ra left me
because of Ko Pil Seung.
375
00:21:26,272 --> 00:21:29,512
And Kim Ji Young is rejecting me
because of him again?
376
00:21:31,312 --> 00:21:32,552
Darn it.
377
00:21:33,752 --> 00:21:35,052
What am I supposed to do?
378
00:21:53,509 --> 00:21:55,926
Mom, what's wrong? Are you sick?
379
00:21:55,950 --> 00:21:57,856
You've been looking awful
since yesterday.
380
00:21:57,880 --> 00:21:58,979
Are you feeling dizzy?
381
00:21:59,519 --> 00:22:00,580
Oh, right.
382
00:22:01,120 --> 00:22:02,725
Do Sik, if anything happens
when you're out,
383
00:22:02,749 --> 00:22:04,390
you have to call me immediately.
384
00:22:04,489 --> 00:22:07,459
And if someone asks you
to go with them,
385
00:22:08,120 --> 00:22:10,866
you should run away right away.
Do you understand?
386
00:22:10,890 --> 00:22:12,435
I'm not a kid.
387
00:22:12,459 --> 00:22:14,360
Are you afraid I'd be kidnapped?
388
00:22:16,330 --> 00:22:18,616
- What is it? Is something wrong?
- What?
389
00:22:18,640 --> 00:22:21,475
Hey, you darn witch.
390
00:22:21,499 --> 00:22:24,646
Your husband is supposed
to go to work now.
391
00:22:24,670 --> 00:22:26,180
What do you think you're doing?
392
00:22:26,380 --> 00:22:27,685
It's nothing.
393
00:22:27,709 --> 00:22:29,850
I'm just telling him
to always stay safe.
394
00:22:30,350 --> 00:22:32,056
Stop sticking your nose
where it doesn't belong.
395
00:22:32,080 --> 00:22:34,056
Do Sik, hurry on off to work.
396
00:22:34,080 --> 00:22:36,489
- Can you zip it up?
- I'll do it.
397
00:22:36,549 --> 00:22:37,725
- I'll get going.
- Bye.
398
00:22:37,749 --> 00:22:39,735
- I'm off to work.
- Sure thing, Geum Dong.
399
00:22:39,759 --> 00:22:41,965
- Earn a lot of money.
- Got it, Mother.
400
00:22:41,989 --> 00:22:45,299
Good. My sweet boy.
401
00:23:01,239 --> 00:23:03,080
You good-for-nothing housewife.
402
00:23:03,249 --> 00:23:04,279
Hold on.
403
00:23:04,479 --> 00:23:07,596
Are you sulking because I told you...
404
00:23:07,620 --> 00:23:09,166
to make kimchi with 100 cabbages?
405
00:23:09,190 --> 00:23:11,265
Grandma, please don't.
406
00:23:11,289 --> 00:23:15,366
After I married, I made kimchi
with 200 of them every year.
407
00:23:15,390 --> 00:23:18,205
Your husband leaves early
in the morning to earn money,
408
00:23:18,229 --> 00:23:21,969
so how dare you waste your time
sulking at the breakfast table?
409
00:23:22,400 --> 00:23:25,745
Think about eating up
and making the kimchi today.
410
00:23:25,769 --> 00:23:28,340
- How dare you...
- Lady!
411
00:23:28,910 --> 00:23:30,215
Life is stressful as is,
412
00:23:30,239 --> 00:23:32,755
so why are you also
giving me a hard time?
413
00:23:32,779 --> 00:23:34,140
- Why you...
- Just stop.
414
00:23:34,239 --> 00:23:36,979
- She...
- Ms. Baek, is something up?
415
00:23:37,380 --> 00:23:39,819
- Baek Mi Ja!
- What's this?
416
00:23:40,680 --> 00:23:42,719
Gosh, I'm exhausted.
417
00:23:42,819 --> 00:23:45,566
- What on earth?
- Ms. Baek, who are these people?
418
00:23:45,590 --> 00:23:47,160
Kicking back, are you?
419
00:23:48,259 --> 00:23:50,729
Baek Mi Ja, why aren't you
taking my calls?
420
00:23:51,090 --> 00:23:53,290
Should I take time out of
my busy schedule to come here?
421
00:23:53,529 --> 00:23:55,370
Where's my money? My money!
422
00:23:55,769 --> 00:23:57,999
Please don't hurt me.
423
00:23:58,569 --> 00:24:00,775
Give me more time.
424
00:24:00,799 --> 00:24:03,569
How can I get you all that money
in just one day?
425
00:24:03,670 --> 00:24:05,356
Give me time. How about five years?
426
00:24:05,380 --> 00:24:07,416
No, just a year.
427
00:24:07,440 --> 00:24:11,850
If you do, I'll pay back
what I owe you.
428
00:24:12,380 --> 00:24:14,979
I'm surprised you have an appetite.
429
00:24:15,080 --> 00:24:18,690
- You scoundrel.
- Grandma!
430
00:24:18,989 --> 00:24:20,166
Who are you...
431
00:24:20,190 --> 00:24:22,035
- to kick our breakfast table?
- What the...
432
00:24:22,059 --> 00:24:24,690
- The worst kind of person is one...
- Grandma...
433
00:24:24,759 --> 00:24:27,535
- who messes with precious food.
- Move it, Grandma.
434
00:24:27,559 --> 00:24:30,269
- Why you...
- What is this even about?
435
00:24:30,700 --> 00:24:32,376
I'll call the police.
436
00:24:32,400 --> 00:24:34,545
Ji Young, no!
437
00:24:34,569 --> 00:24:37,146
Do Sik and Do Jun will die
if you do, so no.
438
00:24:37,170 --> 00:24:39,110
Are you kidding me?
439
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
Let's wrap this up and leave.
Give it to her.
440
00:24:44,009 --> 00:24:46,319
Here. Sign this.
441
00:24:47,350 --> 00:24:49,590
What on earth is it?
442
00:24:50,049 --> 00:24:51,769
You'll give up your rights
to your own body.
443
00:24:52,190 --> 00:24:55,559
If you don't have the money,
pay it back with your organs!
444
00:24:56,190 --> 00:24:58,775
- Don't you think so?
- Please spare my life.
445
00:24:58,799 --> 00:25:01,636
- Gosh, please. Don't do this.
- You can't!
446
00:25:01,660 --> 00:25:03,999
- Darn it.
- Let go!
447
00:25:04,670 --> 00:25:06,600
(Relinquishment of Rights
to One's Body)
448
00:25:07,739 --> 00:25:10,185
- Oh, no!
- Unbelievable.
449
00:25:10,209 --> 00:25:13,080
Our contract
has been signed and sealed.
450
00:25:13,340 --> 00:25:16,126
Pay back the money
while your organs are intact,
451
00:25:16,150 --> 00:25:17,430
and I'll say this never existed.
452
00:25:18,279 --> 00:25:20,819
You know what'll happen
if you run away, right?
453
00:25:21,779 --> 00:25:24,465
- Let's go. We're busy enough.
- Oh, dear.
454
00:25:24,489 --> 00:25:27,265
- No!
- My gosh.
455
00:25:27,289 --> 00:25:28,489
Seriously?
456
00:25:28,959 --> 00:25:29,965
Darn it.
457
00:25:29,989 --> 00:25:33,160
Ms. Baek, until next time.
458
00:25:35,529 --> 00:25:37,830
- Grandma, don't.
- Those scoundrels.
459
00:25:41,799 --> 00:25:46,140
Ms. Baek,
what on earth was all that?
460
00:25:46,309 --> 00:25:48,140
You gave up your rights
to your own body.
461
00:25:50,850 --> 00:25:51,950
Ji Young.
462
00:25:52,620 --> 00:25:56,489
They'll take her liver, kidney,
and even eyes...
463
00:25:56,690 --> 00:25:58,190
to sell for a price.
464
00:25:58,390 --> 00:26:00,759
Ji Young, we'll call the police.
465
00:26:00,819 --> 00:26:03,559
You can't! Ji Young, no.
466
00:26:04,229 --> 00:26:07,400
If you do, they'll take
Do Sik and Do Jun away.
467
00:26:08,130 --> 00:26:11,775
They'll come after us until we die,
so you can't call the police.
468
00:26:11,799 --> 00:26:13,146
Ms. Baek.
469
00:26:13,170 --> 00:26:16,539
Just how much money do you owe them?
470
00:26:17,670 --> 00:26:20,285
It's the money I borrowed...
471
00:26:20,309 --> 00:26:22,209
while you were Do Ra.
472
00:26:22,509 --> 00:26:25,410
The rest of my debt was cleared
when I went to prison,
473
00:26:25,519 --> 00:26:28,219
but I still owe the same amount
to those loan sharks.
474
00:26:31,519 --> 00:26:36,729
Even if I want to die,
I can't because of my two boys.
475
00:26:36,890 --> 00:26:38,935
My poor Do Sik and Do Jun.
476
00:26:38,959 --> 00:26:43,469
What am I going to do about this?
477
00:26:43,870 --> 00:26:46,100
What am I going to do?
478
00:26:48,640 --> 00:26:51,739
Mr. Gong? It's Mr. Gong.
479
00:26:52,140 --> 00:26:53,239
Mr. Gong.
480
00:26:55,080 --> 00:26:57,150
Mr. Gong, I...
481
00:26:57,910 --> 00:27:02,450
Mr. Gong, it's me.
482
00:27:02,749 --> 00:27:04,749
(CEO Gong Jin Dan)
483
00:27:07,920 --> 00:27:08,930
So tell me.
484
00:27:09,989 --> 00:27:12,130
Just how much money do you need?
485
00:27:13,799 --> 00:27:14,900
Why do you ask?
486
00:27:15,930 --> 00:27:18,999
Are you going to help me out
if I tell you the number?
487
00:27:20,469 --> 00:27:21,539
Try me.
488
00:27:23,039 --> 00:27:24,039
For now,
489
00:27:25,709 --> 00:27:26,739
I need 500,000 dollars.
490
00:27:28,340 --> 00:27:29,380
Is that so?
491
00:27:30,580 --> 00:27:31,979
If I give you 500,000 dollars,
492
00:27:33,019 --> 00:27:34,219
will you do anything I ask?
493
00:27:35,749 --> 00:27:37,019
Of course I would.
494
00:27:37,620 --> 00:27:38,719
Absolutely.
495
00:27:39,420 --> 00:27:41,989
Mr. Gong, please help me out.
496
00:27:42,160 --> 00:27:43,690
Please save my life.
497
00:27:45,360 --> 00:27:46,529
Then...
498
00:27:50,469 --> 00:27:53,940
Have Kim Ji Young,
the actress you're living with,
499
00:27:56,870 --> 00:27:58,309
come to me.
500
00:28:01,110 --> 00:28:02,140
Mr. Gong.
501
00:28:03,209 --> 00:28:04,249
What...
502
00:28:05,279 --> 00:28:06,549
do you mean by that?
503
00:28:28,420 --> 00:28:29,460
Have a seat.
504
00:28:37,259 --> 00:28:39,170
What was so urgent
that we had to meet outside?
505
00:28:40,299 --> 00:28:42,539
If it was work-related,
we could've talked at the office.
506
00:28:46,009 --> 00:28:47,440
I had something to give you.
507
00:29:01,190 --> 00:29:02,220
That's right.
508
00:29:03,589 --> 00:29:05,089
It's a photo of your father.
509
00:29:09,829 --> 00:29:11,599
His Korean name is Kim Sung Soo,
510
00:29:12,569 --> 00:29:14,200
and he goes by John Kim in English.
511
00:29:15,869 --> 00:29:16,940
Your father...
512
00:29:18,200 --> 00:29:20,069
studied biotechnology...
513
00:29:21,240 --> 00:29:23,740
at Columbus State University
in the US.
514
00:29:24,210 --> 00:29:26,579
He's a Korean-American.
515
00:29:30,319 --> 00:29:32,250
We dated while attending
the same university.
516
00:29:35,490 --> 00:29:37,019
I loved him...
517
00:29:38,619 --> 00:29:40,430
and thought about marrying him.
518
00:29:41,230 --> 00:29:43,930
But your father...
519
00:29:45,000 --> 00:29:46,529
died...
520
00:29:49,470 --> 00:29:51,769
at the young age of 28...
521
00:29:53,940 --> 00:29:55,369
while on a hiking trip.
522
00:29:57,710 --> 00:29:59,349
He was only 28.
523
00:30:02,309 --> 00:30:03,480
Your father...
524
00:30:05,220 --> 00:30:07,450
was an impressive young man.
525
00:30:09,920 --> 00:30:11,490
I may have abandoned you,
526
00:30:14,130 --> 00:30:16,359
but he wouldn't have.
527
00:30:17,730 --> 00:30:19,670
That's all I want you to know.
528
00:30:21,630 --> 00:30:23,200
That's why I brought you this photo.
529
00:30:24,039 --> 00:30:26,210
You should at least know
what he looks like.
530
00:30:30,440 --> 00:30:31,509
You...
531
00:30:33,710 --> 00:30:35,880
take after him a lot.
532
00:31:07,279 --> 00:31:09,150
Chairman Gong!
533
00:31:09,750 --> 00:31:11,456
Chairman Gong.
534
00:31:11,480 --> 00:31:13,320
- What's this about?
- I'm glad you're at home.
535
00:31:14,019 --> 00:31:15,250
It's huge.
536
00:31:16,059 --> 00:31:18,660
I don't even know where to begin.
537
00:31:19,190 --> 00:31:22,329
That's right.
First, check out this photo.
538
00:31:23,400 --> 00:31:27,400
Wait. Isn't this a photo
of Pil Seung and my wife?
539
00:31:28,000 --> 00:31:30,940
But why is Soo Yeon in tears?
540
00:31:31,400 --> 00:31:32,585
Beats me.
541
00:31:32,609 --> 00:31:34,839
I only took a photo of them
because I found it odd.
542
00:31:35,039 --> 00:31:36,910
But on my way home, I got thinking.
543
00:31:37,140 --> 00:31:40,226
And all these years,
she's been acting strange...
544
00:31:40,250 --> 00:31:41,880
whenever it came to Pil Seung.
545
00:31:42,309 --> 00:31:44,325
When Ma Ri had a crush on Pil Seung,
546
00:31:44,349 --> 00:31:46,226
she disapproved of it
by slapping Ma Ri.
547
00:31:46,250 --> 00:31:48,525
She offered him
an unprecedented signing bonus...
548
00:31:48,549 --> 00:31:50,166
just to have him
at GOGO Entertainment.
549
00:31:50,190 --> 00:31:52,335
When he was at the risk
of getting hurt,
550
00:31:52,359 --> 00:31:53,436
she threw herself to save him.
551
00:31:53,460 --> 00:31:55,390
Not anyone could do that.
552
00:31:56,829 --> 00:31:58,859
What are you getting at?
553
00:31:59,529 --> 00:32:02,299
Gosh.
My brain's getting ahead of itself.
554
00:32:02,799 --> 00:32:05,839
Let me start from the top.
555
00:32:06,240 --> 00:32:08,585
I needed a nail clipper,
556
00:32:08,609 --> 00:32:11,309
so I went to Soo Yeon's room
to borrow one.
557
00:32:11,609 --> 00:32:13,686
However, I knocked over
her jewelry box in the process.
558
00:32:13,710 --> 00:32:16,279
There, I found a photo of a baby.
559
00:32:16,380 --> 00:32:18,226
Who keeps a photo of a baby
in her jewelry box?
560
00:32:18,250 --> 00:32:19,549
Why would she hide it?
561
00:32:19,789 --> 00:32:22,636
I thought it looked like
Pil Seung as a baby,
562
00:32:22,660 --> 00:32:24,059
so I showed it to Sun Young.
563
00:32:24,460 --> 00:32:26,289
She said
it was Pil Seung's baby photo.
564
00:32:27,359 --> 00:32:28,660
What about that?
565
00:32:29,430 --> 00:32:31,130
Do you still not get...
566
00:32:31,259 --> 00:32:32,529
what I'm saying?
567
00:32:33,000 --> 00:32:34,630
Are you still clueless?
568
00:32:36,170 --> 00:32:39,039
I think Pil Seung is Soo Yeon's son.
569
00:32:39,240 --> 00:32:40,240
What...
570
00:32:40,509 --> 00:32:42,956
What? Her son?
571
00:32:42,980 --> 00:32:45,950
Pil Seung isn't
Sun Young's biological son.
572
00:32:46,450 --> 00:32:47,950
You may not know about this,
573
00:32:48,509 --> 00:32:51,726
but there was a rumor about
Soo Yeon giving birth to a child.
574
00:32:51,750 --> 00:32:53,049
This proves it.
575
00:32:53,190 --> 00:32:55,196
Hong Ae Kyo,
are you out of your mind?
576
00:32:55,220 --> 00:32:57,559
My gosh. Chairman Gong.
577
00:32:58,759 --> 00:33:01,505
What is it? What is this about?
578
00:33:01,529 --> 00:33:02,636
Auntie,
579
00:33:02,660 --> 00:33:06,400
I'm done living under the same roof
with this woman.
580
00:33:06,799 --> 00:33:07,876
What was that?
581
00:33:07,900 --> 00:33:10,876
My wife gave birth to a child
in the past...
582
00:33:10,900 --> 00:33:13,509
and that child
is actually Pil Seung?
583
00:33:13,839 --> 00:33:15,470
Do you even hear yourself?
584
00:33:15,609 --> 00:33:17,285
You can't just spit out words
because you can.
585
00:33:17,309 --> 00:33:18,480
Hong Ae Kyo,
586
00:33:18,779 --> 00:33:20,299
you are to leave my house
this instant.
587
00:33:20,710 --> 00:33:22,079
Get out of my house!
588
00:33:22,549 --> 00:33:24,555
Chairman Gong,
I must've lost my mind for a second.
589
00:33:24,579 --> 00:33:26,595
Something must've come over me.
590
00:33:26,619 --> 00:33:29,359
Chairman Gong, I'm sorry.
I'm sorry about what I said.
591
00:33:29,490 --> 00:33:31,759
If you're going to lose your mind,
do so elegantly.
592
00:33:33,329 --> 00:33:34,460
Oh, dear.
593
00:33:40,529 --> 00:33:42,000
How clueless are you?
594
00:33:42,839 --> 00:33:45,000
As if that makes any sense.
595
00:33:45,740 --> 00:33:47,686
Why else would
the gentle Chairman Gong...
596
00:33:47,710 --> 00:33:49,009
explode like that?
597
00:33:49,880 --> 00:33:51,779
But it was weird for sure.
598
00:33:52,650 --> 00:33:54,549
Auntie, see the photo yourself.
599
00:33:54,980 --> 00:33:56,519
It's odd.
600
00:33:57,019 --> 00:33:59,119
Why would she be like this
with a friend's son?
601
00:33:59,349 --> 00:34:02,619
Also, why would she be cherishing
a baby photo of Pil Seung?
602
00:34:03,390 --> 00:34:04,420
Unbelievable.
603
00:34:05,119 --> 00:34:07,589
How does that prove
he's actually her son?
604
00:34:08,390 --> 00:34:10,106
Besides,
there isn't a woman crazy enough...
605
00:34:10,130 --> 00:34:11,810
to abandon her child
at her friend's house.
606
00:34:12,670 --> 00:34:16,139
But you told me
she had given birth in the past.
607
00:34:17,070 --> 00:34:18,769
There was nothing certain about it.
608
00:34:19,340 --> 00:34:20,845
I looked for years...
609
00:34:20,869 --> 00:34:22,369
but couldn't come across
any evidence.
610
00:34:23,440 --> 00:34:25,809
If you're that curious,
get definitive proof.
611
00:34:25,980 --> 00:34:28,210
How can you make such an accusation
without any proof?
612
00:34:29,150 --> 00:34:31,650
Do you think I'm keeping quiet
because I want to?
613
00:34:32,179 --> 00:34:35,489
I've been quiet all these years
because I don't have any proof.
614
00:34:36,460 --> 00:34:38,195
When it comes
to something this important,
615
00:34:38,219 --> 00:34:39,989
one must have proof.
616
00:34:40,730 --> 00:34:43,429
Without any,
you'll suffer the backlash like earlier.
617
00:34:44,199 --> 00:34:45,300
Proof?
618
00:35:02,010 --> 00:35:03,179
Ms. Baek...
619
00:35:04,949 --> 00:35:06,650
My poor mom.
620
00:35:07,820 --> 00:35:10,659
Where can she get that much money?
621
00:35:11,619 --> 00:35:12,659
Gosh.
622
00:35:12,929 --> 00:35:15,860
What will happen to her
if she fails to pay them back?
623
00:35:17,300 --> 00:35:20,769
How can they harvest organs
from a living person?
624
00:35:27,440 --> 00:35:28,539
Ms. Baek, my gosh.
625
00:35:29,710 --> 00:35:30,809
Ms. Baek.
626
00:35:31,880 --> 00:35:34,980
Ms. Baek, how did it go?
627
00:35:35,579 --> 00:35:38,579
What do we do?
It's not like we can run away.
628
00:35:39,650 --> 00:35:42,860
Why did you borrow money
from people that scary?
629
00:35:46,559 --> 00:35:47,590
Ji Young.
630
00:35:51,059 --> 00:35:52,530
There's a way...
631
00:35:53,469 --> 00:35:55,000
out of this mess.
632
00:35:55,369 --> 00:35:56,369
What?
633
00:35:57,739 --> 00:35:58,869
What is it?
634
00:35:59,369 --> 00:36:00,369
But...
635
00:36:01,210 --> 00:36:04,210
it can't be done without your help.
636
00:36:05,079 --> 00:36:06,280
Me?
637
00:36:07,110 --> 00:36:09,650
Do I have to perform
at a nightclub again?
638
00:36:10,079 --> 00:36:12,765
But when will I earn 500,000 dollars
by performing on stage?
639
00:36:12,789 --> 00:36:16,050
Besides, doing that
will be a breach of contract.
640
00:36:16,920 --> 00:36:18,090
That's not it.
641
00:36:18,889 --> 00:36:21,929
I'm sure you know CEO Gong Jin Dan.
642
00:36:23,460 --> 00:36:25,559
Yes, I do.
643
00:36:26,000 --> 00:36:27,030
You see,
644
00:36:28,329 --> 00:36:29,670
back when you were Do Ra,
645
00:36:30,940 --> 00:36:32,840
you were engaged to him.
646
00:36:34,039 --> 00:36:36,639
What? Me? My gosh.
647
00:36:37,880 --> 00:36:38,940
You...
648
00:36:40,079 --> 00:36:42,980
may not remember
since the memories are lost on you,
649
00:36:44,449 --> 00:36:45,780
but you and Mr. Gong...
650
00:36:47,349 --> 00:36:48,949
were in love.
651
00:36:51,420 --> 00:36:53,329
Is that true?
652
00:36:54,530 --> 00:36:55,559
Yes.
653
00:36:56,030 --> 00:36:59,730
Mr. Gong had feelings for you
because you reminded him of her.
654
00:37:01,929 --> 00:37:02,940
Ji Young.
655
00:37:04,269 --> 00:37:05,369
Can't you...
656
00:37:06,099 --> 00:37:07,785
go back to Mr. Gong?
657
00:37:07,809 --> 00:37:11,280
If things can work out
between you and him,
658
00:37:11,980 --> 00:37:13,349
he'll give me 500,000 dollars.
659
00:37:14,210 --> 00:37:17,079
Ms. Baek,
what are you talking about?
660
00:37:17,579 --> 00:37:19,765
I don't remember my past,
661
00:37:19,789 --> 00:37:22,796
and I have no feelings
for him at all.
662
00:37:22,820 --> 00:37:24,960
How can I date a man I don't like?
663
00:37:25,519 --> 00:37:27,989
Besides, he's already engaged.
664
00:37:28,429 --> 00:37:31,760
No, that's not true. They broke up.
665
00:37:32,530 --> 00:37:36,239
Also, he helped us immensely
back when you were Do Ra.
666
00:37:36,500 --> 00:37:39,715
If Ko Pil Seung
hadn't gotten in the way,
667
00:37:39,739 --> 00:37:42,239
you would've married Mr. Gong.
668
00:37:42,639 --> 00:37:44,679
Then...
669
00:37:45,340 --> 00:37:47,949
Did I betray Mr. Gong?
670
00:37:48,510 --> 00:37:49,849
That's right.
671
00:37:50,150 --> 00:37:53,726
Your engagement to him
was in the press.
672
00:37:53,750 --> 00:37:55,019
Should I show you the article?
673
00:37:59,489 --> 00:38:02,530
Here. See for yourself.
674
00:38:05,429 --> 00:38:06,500
My gosh.
675
00:38:07,130 --> 00:38:08,630
You're right.
676
00:38:09,300 --> 00:38:11,440
Exactly. Read the article.
677
00:38:12,670 --> 00:38:16,440
He held out his hand for us
when our family had lost everything.
678
00:38:17,809 --> 00:38:20,155
He's a sweetheart
if you get to know him.
679
00:38:20,179 --> 00:38:21,179
But...
680
00:38:21,780 --> 00:38:24,695
you couldn't stay engaged to him
because of Ko Pil Seung.
681
00:38:24,719 --> 00:38:28,296
When you betrayed Mr. Gong
and went to Ko Pil Seung,
682
00:38:28,320 --> 00:38:30,695
Mr. Gong took down
all the related articles...
683
00:38:30,719 --> 00:38:32,219
to maintain your reputation.
684
00:38:32,690 --> 00:38:35,130
That's how decent that man is.
685
00:38:37,429 --> 00:38:40,929
Does he know that I'm Park Do Ra?
686
00:38:41,070 --> 00:38:43,269
No, he doesn't.
687
00:38:43,769 --> 00:38:45,699
No one can know you're her.
688
00:38:46,809 --> 00:38:48,385
If people find out you're Do Ra,
689
00:38:48,409 --> 00:38:50,055
people will harass you
day and night.
690
00:38:50,079 --> 00:38:53,750
No one but our family
can know that you're Park Do Ra.
691
00:38:54,380 --> 00:38:55,550
Ji Young,
692
00:38:56,480 --> 00:38:58,619
please hide the fact
that you're Do Ra...
693
00:38:59,550 --> 00:39:01,420
and meet with Mr. Gong.
694
00:39:03,889 --> 00:39:05,865
Ms. Baek, please.
695
00:39:05,889 --> 00:39:06,989
Ji Young.
696
00:39:07,929 --> 00:39:09,736
That's our only way to survive.
697
00:39:09,760 --> 00:39:13,606
Please...
Please help your mother this once.
698
00:39:13,630 --> 00:39:16,230
Think about Do Sik and Do Jun.
699
00:39:16,440 --> 00:39:18,539
Please help them this one time.
700
00:39:25,779 --> 00:39:26,980
Ms. Baek...
701
00:39:37,890 --> 00:39:39,089
Gosh.
702
00:39:47,200 --> 00:39:48,930
Whose photo is this?
703
00:39:50,140 --> 00:39:51,140
Hold on.
704
00:39:51,770 --> 00:39:53,469
It's not Pil Seung,
705
00:39:54,870 --> 00:39:57,879
but he looks a lot like him.
Who could it be?
706
00:40:20,230 --> 00:40:21,299
Hey.
707
00:40:23,669 --> 00:40:25,569
What's wrong? Is something up?
708
00:40:26,770 --> 00:40:28,009
No, I...
709
00:40:28,870 --> 00:40:29,870
I found...
710
00:40:30,640 --> 00:40:33,310
a weird photo in Pil Seung's wallet.
711
00:40:34,350 --> 00:40:35,625
What photo?
712
00:40:35,649 --> 00:40:37,996
He carries around a photo
of the three of us.
713
00:40:38,020 --> 00:40:41,819
Right, but I found another one.
714
00:40:43,689 --> 00:40:46,759
It was of a man
who looked like Pil Seung.
715
00:40:48,089 --> 00:40:49,230
I think...
716
00:40:49,859 --> 00:40:51,700
he's Pil Seung's biological father.
717
00:40:52,430 --> 00:40:54,299
They look too much alike.
718
00:40:58,000 --> 00:41:00,739
Ms. Jang must have given him
that photo.
719
00:41:06,310 --> 00:41:09,580
Hey, Pil Seung. What is it?
Shouldn't you be in bed?
720
00:41:11,080 --> 00:41:13,226
I had something to tell you two.
721
00:41:13,250 --> 00:41:15,149
Really? What is it?
722
00:41:18,120 --> 00:41:21,129
I found out
about my biological father today.
723
00:41:26,830 --> 00:41:29,806
Ms. Jang called me out of the blue.
724
00:41:29,830 --> 00:41:32,299
She said she had something important
to give me, so we met.
725
00:41:33,339 --> 00:41:34,939
She gave me a photo of my birth dad.
726
00:41:37,009 --> 00:41:39,339
He was a Korean-American,
727
00:41:40,710 --> 00:41:42,450
and he died in a hiking accident...
728
00:41:42,850 --> 00:41:44,149
when he was 28.
729
00:41:47,549 --> 00:41:50,319
Oh, okay. I see.
730
00:41:52,120 --> 00:41:54,489
Pil Seung. That photo...
731
00:41:55,529 --> 00:41:57,129
Could we see it too?
732
00:41:57,960 --> 00:41:59,060
Sure.
733
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
Thanks.
734
00:42:04,469 --> 00:42:06,540
Gosh, he was handsome.
735
00:42:08,069 --> 00:42:09,439
I see...
736
00:42:10,879 --> 00:42:13,109
Pil Seung looks like his dad.
737
00:42:13,549 --> 00:42:14,950
Right, honey?
738
00:42:17,620 --> 00:42:18,779
Yes.
739
00:42:22,390 --> 00:42:23,960
Part of me...
740
00:42:24,960 --> 00:42:26,620
always wondered...
741
00:42:28,129 --> 00:42:30,129
who my birth dad was.
742
00:42:31,359 --> 00:42:34,799
I feel much better
now that I have a photo.
743
00:42:36,739 --> 00:42:38,540
Yes, you would.
744
00:42:39,500 --> 00:42:40,569
That's good.
745
00:42:42,739 --> 00:42:43,810
Mom.
746
00:42:45,379 --> 00:42:48,250
I'm sorry I met Ms. Jang
without telling you.
747
00:42:49,750 --> 00:42:53,419
Gosh, don't.
Why would you apologize?
748
00:42:54,350 --> 00:42:56,520
You work together.
749
00:42:58,759 --> 00:43:01,189
I'm okay as long as you are.
750
00:43:02,960 --> 00:43:04,000
Thank you.
751
00:43:04,600 --> 00:43:06,430
Go to bed. I'll go upstairs.
752
00:43:07,000 --> 00:43:09,399
- Okay. Go on upstairs.
- Good night.
753
00:43:11,370 --> 00:43:13,410
- Sleep well.
- You too.
754
00:43:19,580 --> 00:43:20,649
Actually,
755
00:43:22,450 --> 00:43:24,950
I'd wanted to know...
756
00:43:26,480 --> 00:43:28,620
who his birth father was.
757
00:43:30,960 --> 00:43:34,589
Now that I've seen his face,
I feel much more at ease.
758
00:43:36,660 --> 00:43:37,700
So do I.
759
00:43:39,200 --> 00:43:40,969
I'd have always wondered...
760
00:43:41,700 --> 00:43:44,939
who Pil Seung's biological dad was.
761
00:43:47,439 --> 00:43:49,540
I'm grateful she gave him a photo.
762
00:44:07,259 --> 00:44:09,560
What did you do today?
763
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
I went shopping
and bought some groceries.
764
00:44:17,640 --> 00:44:18,669
Okay.
765
00:44:19,669 --> 00:44:21,710
How is Pil Seung doing?
766
00:44:22,069 --> 00:44:23,410
Is he working hard?
767
00:44:24,109 --> 00:44:27,149
He's shooting a drama called
"The House of Roses?"
768
00:44:29,049 --> 00:44:31,719
Yes. I think he's doing well.
769
00:44:33,549 --> 00:44:37,060
I haven't seen him in a while.
770
00:44:39,960 --> 00:44:41,560
How long has it been?
771
00:44:43,089 --> 00:44:45,100
You never met in private?
772
00:44:46,700 --> 00:44:48,875
No. Why would we meet in private...
773
00:44:48,899 --> 00:44:50,239
when he's a busy man,
774
00:44:50,700 --> 00:44:52,700
and I have no reason
to visit the set?
775
00:44:56,810 --> 00:44:57,879
Right.
776
00:45:15,330 --> 00:45:17,899
There, I found a photo of a baby.
777
00:45:17,960 --> 00:45:19,835
Who keeps a photo of a baby
in her jewelry box?
778
00:45:19,859 --> 00:45:21,200
Why would she hide it?
779
00:45:21,399 --> 00:45:24,246
I thought it looked like
Pil Seung as a baby,
780
00:45:24,270 --> 00:45:25,640
so I showed it to Sun Young.
781
00:45:26,040 --> 00:45:27,770
She said
it was Pil Seung's baby photo.
782
00:45:28,669 --> 00:45:31,640
Pil Seung isn't
Sun Young's biological son.
783
00:45:32,080 --> 00:45:33,580
You may not know about this,
784
00:45:34,279 --> 00:45:37,350
but there was a rumor about
Soo Yeon giving birth to a child.
785
00:45:37,480 --> 00:45:38,719
This proves it.
786
00:45:45,189 --> 00:45:47,790
Yes. I think he's doing well.
787
00:45:49,589 --> 00:45:53,100
I haven't seen him in a while.
788
00:46:12,950 --> 00:46:14,890
Do you remember our promise?
789
00:46:15,189 --> 00:46:17,560
You bet.
I swear to keep the promise.
790
00:46:19,819 --> 00:46:22,529
If you don't and run away from home
and upset everyone,
791
00:46:22,859 --> 00:46:24,730
I won't buy you any more ice cream.
792
00:46:25,629 --> 00:46:27,870
Okay, I got it.
793
00:46:29,299 --> 00:46:30,739
You're so silly.
794
00:46:33,200 --> 00:46:35,339
You got some on your shirt.
795
00:46:35,509 --> 00:46:37,810
- Where?
- Thanks for bowing to me.
796
00:46:39,779 --> 00:46:41,049
Hello, Grandma.
797
00:46:41,549 --> 00:46:42,549
What?
798
00:46:46,680 --> 00:46:47,819
Darn you.
799
00:46:48,450 --> 00:46:49,649
How could you?
800
00:46:49,719 --> 00:46:51,295
- Okay, sorry.
- Stay still.
801
00:46:51,319 --> 00:46:54,036
- I need to get even.
- Okay, I won't do it again.
802
00:46:54,060 --> 00:46:55,589
- Hold still.
- I'll wipe it off.
803
00:46:56,730 --> 00:46:58,560
- Don't eat anymore.
- Why not?
804
00:46:58,700 --> 00:47:00,500
Why say that
when you put it on my face?
805
00:47:00,930 --> 00:47:01,930
There.
806
00:47:02,770 --> 00:47:05,600
Were Ma Ri and Pil Seung that close?
807
00:47:14,750 --> 00:47:17,719
(Chairman Gong Jin Taek)
808
00:47:22,489 --> 00:47:23,489
Hey.
809
00:47:23,960 --> 00:47:25,195
- Dad.
- Take a seat.
810
00:47:25,219 --> 00:47:26,359
Why did you call me?
811
00:47:28,089 --> 00:47:31,299
I'm hurt and upset.
812
00:47:31,500 --> 00:47:33,299
You were in the neighborhood,
813
00:47:33,629 --> 00:47:35,330
and you didn't call me.
814
00:47:36,029 --> 00:47:38,500
How did you know I was nearby?
815
00:47:39,140 --> 00:47:42,215
I felt your presence
with my superpowers.
816
00:47:42,239 --> 00:47:44,080
That's silly.
817
00:47:45,410 --> 00:47:47,350
I was coming back from a meeting,
818
00:47:47,910 --> 00:47:50,919
and I saw you and Pil Seung
walk along having ice cream.
819
00:47:51,120 --> 00:47:52,580
You even had your arm in his.
820
00:47:54,049 --> 00:47:55,149
Ma Ri.
821
00:47:56,049 --> 00:47:58,219
Do you like him again?
822
00:47:58,890 --> 00:48:00,759
Do you want to marry him?
823
00:48:01,359 --> 00:48:02,766
No, Dad.
824
00:48:02,790 --> 00:48:06,129
Pil Seung is just like
an older brother.
825
00:48:06,830 --> 00:48:10,129
Don't be silly, Dad.
How can a brother and sister marry?
826
00:48:10,370 --> 00:48:12,000
Don't even think of that.
827
00:48:12,299 --> 00:48:14,715
A brother and sister can't marry.
828
00:48:14,739 --> 00:48:16,239
That's not right.
829
00:48:17,140 --> 00:48:18,540
Oh, really?
830
00:48:19,310 --> 00:48:22,485
I was going to sit down
and talk to him...
831
00:48:22,509 --> 00:48:24,779
if you said you liked him again.
832
00:48:25,279 --> 00:48:26,996
You can't.
Don't say anything like that.
833
00:48:27,020 --> 00:48:28,919
Pil Seung and I can't marry.
834
00:48:30,219 --> 00:48:31,819
Okay, fine.
835
00:48:34,230 --> 00:48:37,230
Dad, I'll be late for class.
I have to go.
836
00:48:38,100 --> 00:48:39,799
Okay. Stay safe.
837
00:48:40,060 --> 00:48:41,069
I will.
838
00:48:57,719 --> 00:48:58,819
Pil...
839
00:49:00,080 --> 00:49:01,120
Director Ko.
840
00:49:02,689 --> 00:49:04,790
I'm not here with another motive.
841
00:49:05,719 --> 00:49:07,589
I had to sign some papers.
842
00:49:08,890 --> 00:49:10,330
You must do your job too.
843
00:49:11,029 --> 00:49:12,129
Goodbye.
844
00:49:12,560 --> 00:49:14,000
I must prepare for tomorrow's shoot.
845
00:49:33,649 --> 00:49:35,926
A brother and sister can't marry.
846
00:49:35,950 --> 00:49:37,560
That's not right.
847
00:49:44,960 --> 00:49:46,129
I want a divorce.
848
00:49:47,169 --> 00:49:48,469
This isn't something sudden.
849
00:49:53,339 --> 00:49:54,839
I've been thinking...
850
00:49:56,569 --> 00:49:59,640
about a divorce for quite some time.
851
00:50:05,549 --> 00:50:08,049
(Chairman Gong Jin Taek)
852
00:50:12,520 --> 00:50:13,589
Mr. Gu.
853
00:50:14,629 --> 00:50:16,629
I need you
to look into something quietly.
854
00:50:31,140 --> 00:50:32,140
Excuse me.
855
00:50:34,649 --> 00:50:35,680
Me?
856
00:50:36,509 --> 00:50:38,750
I fell for you at first sight.
857
00:50:39,520 --> 00:50:40,919
Can I have your number?
858
00:50:42,290 --> 00:50:44,290
I fell for me at first sight?
859
00:50:45,259 --> 00:50:46,960
Give me your phone.
860
00:50:51,799 --> 00:50:54,100
Sorry. She's my girlfriend.
861
00:50:55,270 --> 00:50:57,129
Oh, I apologize.
862
00:51:01,009 --> 00:51:02,040
What?
863
00:51:02,310 --> 00:51:04,279
I'm your girlfriend?
864
00:51:04,839 --> 00:51:07,779
Ma Ri. You can't
give your number to just anyone.
865
00:51:08,049 --> 00:51:09,580
You don't know what they're like.
866
00:51:09,879 --> 00:51:12,195
He said he fell in love
at first sight.
867
00:51:12,219 --> 00:51:13,395
We could be friends.
868
00:51:13,419 --> 00:51:14,919
It could also be dangerous.
869
00:51:15,390 --> 00:51:18,390
So from now on
tell people you have a boyfriend.
870
00:51:18,989 --> 00:51:20,319
I don't have one.
871
00:51:20,930 --> 00:51:22,960
Just say that you do.
872
00:51:24,060 --> 00:51:25,129
Okay?
873
00:51:29,529 --> 00:51:32,500
Does that mean
I just got a boyfriend?
874
00:51:36,140 --> 00:51:37,310
Hey, Eun Hee.
875
00:51:38,040 --> 00:51:39,810
It's been a long time.
876
00:51:40,410 --> 00:51:42,485
I'm on my way to the store now.
877
00:51:42,509 --> 00:51:43,949
Do you want to come over
to my store?
878
00:51:44,680 --> 00:51:46,580
Okay. I'll see you then.
879
00:52:00,700 --> 00:52:01,770
My baby.
880
00:52:02,870 --> 00:52:04,040
My Ae Kyo.
881
00:52:08,569 --> 00:52:11,910
She hasn't changed at all.
882
00:52:15,350 --> 00:52:16,480
My gosh.
883
00:52:17,319 --> 00:52:19,926
Ae Kyo, are you sure
you're the owner of this store?
884
00:52:19,950 --> 00:52:21,919
Yes. My son got it for me.
885
00:52:22,520 --> 00:52:24,160
My goodness.
886
00:52:24,859 --> 00:52:27,636
You'd go around only with a purse...
887
00:52:27,660 --> 00:52:29,790
saying you wanted
to eat cream puffs.
888
00:52:29,989 --> 00:52:31,806
But after giving birth to a son,
889
00:52:31,830 --> 00:52:33,505
you became the wife
of APP Group's chairman right away.
890
00:52:33,529 --> 00:52:34,676
My goodness.
891
00:52:34,700 --> 00:52:36,770
It's like a rags-to-riches story.
892
00:52:36,799 --> 00:52:38,246
Come on.
893
00:52:38,270 --> 00:52:41,040
You just blabber on,
just like you used to.
894
00:52:41,270 --> 00:52:43,116
I heard you were in Brazil,
by the way.
895
00:52:43,140 --> 00:52:44,456
Why did you come to Korea?
896
00:52:44,480 --> 00:52:47,255
My husband is on vacation,
897
00:52:47,279 --> 00:52:48,850
so I'm staying in Korea for a month.
898
00:52:49,080 --> 00:52:51,750
Oh, right. I hear you and Soo Yeon
are living in the same house.
899
00:52:52,350 --> 00:52:55,096
You're the mother-in-law,
and she's the daughter-in-law.
900
00:52:55,120 --> 00:52:57,226
Hey, it started a long time ago.
Why are you asking...
901
00:52:57,250 --> 00:52:58,295
after all this time?
902
00:52:58,319 --> 00:53:01,259
Hey, that's
such an interesting coincidence.
903
00:53:01,759 --> 00:53:04,129
Isn't that strange and fun?
904
00:53:05,430 --> 00:53:08,505
So is your daughter-in-law,
Soo Yeon doing fine?
905
00:53:08,529 --> 00:53:09,899
Yes, she's doing well.
906
00:53:10,430 --> 00:53:11,576
How many children does she have?
907
00:53:11,600 --> 00:53:12,616
One girl.
908
00:53:12,640 --> 00:53:13,616
Really?
909
00:53:13,640 --> 00:53:15,616
Her daughter is
the same age as mine,
910
00:53:15,640 --> 00:53:16,770
so she must be married.
911
00:53:16,969 --> 00:53:19,640
No way. She's not married yet.
912
00:53:19,810 --> 00:53:22,710
She's 34, and she's still single?
913
00:53:22,850 --> 00:53:25,180
Oh, well. People tend to marry
at a later age these days.
914
00:53:25,779 --> 00:53:28,625
Did you say 34? That's not true.
915
00:53:28,649 --> 00:53:31,395
Ma Ri is only 28.
What are you talking about?
916
00:53:31,419 --> 00:53:34,359
Hey, you said
she had only one daughter.
917
00:53:34,859 --> 00:53:37,235
Then she should be 34, not 28.
918
00:53:37,259 --> 00:53:39,906
When I was almost due
with my daughter,
919
00:53:39,930 --> 00:53:41,875
Soo Yeon was near
the end of her pregnancy too.
920
00:53:41,899 --> 00:53:44,140
What did you say?
921
00:53:44,600 --> 00:53:46,846
When you were pregnant
with your daughter,
922
00:53:46,870 --> 00:53:48,439
Soo Yeon was almost due?
923
00:53:48,910 --> 00:53:51,310
Eun Hee, are you sure?
924
00:53:51,710 --> 00:53:52,879
I'm sure.
925
00:53:53,040 --> 00:53:55,125
Soo Yeon didn't see me back then,
926
00:53:55,149 --> 00:53:57,480
but I'm sure I saw her
at Bless Hospital.
927
00:53:57,850 --> 00:54:00,656
She was as big as I was.
928
00:54:00,680 --> 00:54:03,649
So I thought we'd give birth
around the same time.
929
00:54:03,790 --> 00:54:06,835
Since then,
on my daughter's birthday every year,
930
00:54:06,859 --> 00:54:08,536
I always wondered...
931
00:54:08,560 --> 00:54:10,366
if Soo Yeon's kid was growing well.
932
00:54:10,390 --> 00:54:12,330
Are you serious?
933
00:54:12,759 --> 00:54:14,045
Are you sure?
934
00:54:14,069 --> 00:54:16,806
How many times
do I have to tell you?
935
00:54:16,830 --> 00:54:19,299
Do you think I mistook
someone else for Soo Yeon?
936
00:54:20,969 --> 00:54:22,945
Wait. Hey.
937
00:54:22,969 --> 00:54:26,009
Did I just make a mistake?
938
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
Eun Hee.
939
00:54:28,180 --> 00:54:31,295
What you just told me
and what you saw.
940
00:54:31,319 --> 00:54:33,350
Can you say that to Chairman Gong?
941
00:54:33,779 --> 00:54:36,149
Do you want me to talk
to Soo Yeon's husband?
942
00:54:37,089 --> 00:54:38,719
My goodness.
943
00:54:39,620 --> 00:54:40,689
No way.
944
00:54:41,489 --> 00:54:43,036
Hey, Ae Kyo.
945
00:54:43,060 --> 00:54:46,036
Please just pretend
you didn't hear it from me.
946
00:54:46,060 --> 00:54:49,875
I think there was
some kind of misunderstanding.
947
00:54:49,899 --> 00:54:52,500
I'm busy, so I should get going.
948
00:54:52,569 --> 00:54:54,415
My goodness.
949
00:54:54,439 --> 00:54:55,540
Eun Hee.
950
00:54:59,109 --> 00:55:02,080
Ma Ri is 28, and Pil Seung is 34.
951
00:55:02,680 --> 00:55:05,549
Even the story
about their ages adds up.
952
00:55:06,779 --> 00:55:07,795
That's right.
953
00:55:07,819 --> 00:55:11,060
I'm sure Pil Seung is
Soo Yeon's son.
954
00:55:11,460 --> 00:55:12,790
I was right about that.
955
00:55:15,890 --> 00:55:18,100
I have to stay calm though.
956
00:55:19,430 --> 00:55:22,169
I will need
some hard evidence this time.
957
00:55:23,370 --> 00:55:26,270
If I jump the gun,
it will only backfire on me.
958
00:55:26,899 --> 00:55:28,370
They will think I'm insane.
959
00:55:38,649 --> 00:55:41,919
I got them, but I don't know
which one is Soo Yeon's.
960
00:55:42,390 --> 00:55:44,819
I don't know.
I'll have them tested anyway.
961
00:55:47,890 --> 00:55:50,560
Sun Young. Ms. So.
962
00:55:51,029 --> 00:55:52,629
Is anyone here?
963
00:55:53,299 --> 00:55:54,629
Who is this?
964
00:56:03,140 --> 00:56:04,810
What brings you here?
965
00:56:05,939 --> 00:56:08,210
Sun Young isn't here.
She is at the restaurant.
966
00:56:08,480 --> 00:56:12,080
I see. So Sun Young is working
at the restaurant now.
967
00:56:12,819 --> 00:56:16,395
Ms. So, I was in the neighborhood
to take care of something,
968
00:56:16,419 --> 00:56:17,936
and I was really thirsty.
969
00:56:17,960 --> 00:56:19,660
Can I have some water, please?
970
00:56:21,029 --> 00:56:22,230
Water?
971
00:56:22,529 --> 00:56:26,200
So are you saying you're here
just to get some water?
972
00:56:38,310 --> 00:56:39,310
What?
973
00:56:39,640 --> 00:56:42,779
Where did she go
after asking me for some water?
974
00:56:43,850 --> 00:56:45,180
Did she leave?
975
00:56:48,589 --> 00:56:50,989
What? Her shoes are here.
976
00:56:52,719 --> 00:56:53,759
Wait.
977
00:56:54,359 --> 00:56:56,866
You asked me for water.
978
00:56:56,890 --> 00:56:58,436
What were you doing there?
979
00:56:58,460 --> 00:57:00,235
The thing is,
980
00:57:00,259 --> 00:57:03,346
I wasn't actually thirsty.
I needed to use the bathroom.
981
00:57:03,370 --> 00:57:04,399
So...
982
00:57:04,799 --> 00:57:07,100
We have the bathroom
on the first floor.
983
00:57:07,710 --> 00:57:10,310
Why did you go upstairs?
984
00:57:11,439 --> 00:57:13,516
I got you some water anyway.
Do you want some?
985
00:57:13,540 --> 00:57:14,549
No, it's okay.
986
00:57:14,580 --> 00:57:16,255
Thank you for letting me use
the bathroom.
987
00:57:16,279 --> 00:57:18,080
Thank you. Take care.
988
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
What?
989
00:57:23,290 --> 00:57:24,295
My gosh.
990
00:57:24,319 --> 00:57:27,266
She could've said that
she needed to use the bathroom.
991
00:57:27,290 --> 00:57:29,890
Why would she go back
on her words like that?
992
00:57:30,390 --> 00:57:33,560
What a waste of time.
993
00:57:43,339 --> 00:57:44,886
Mom, I'm going out.
994
00:57:44,910 --> 00:57:48,386
Myung Dong, come here.
Eat this before you go.
995
00:57:48,410 --> 00:57:49,609
What is it?
996
00:57:51,279 --> 00:57:54,350
Hey, you often bump into things.
997
00:57:54,989 --> 00:57:57,319
Take this so I can stop
worrying about you.
998
00:57:57,960 --> 00:57:59,759
Gosh, I'm busy.
999
00:58:02,290 --> 00:58:05,399
You're old enough
to take care of your health.
1000
00:58:06,359 --> 00:58:07,560
Okay.
1001
00:58:12,469 --> 00:58:13,540
Myung Dong.
1002
00:58:14,339 --> 00:58:16,669
You work on your screenplay
every day.
1003
00:58:17,040 --> 00:58:18,910
When is it going to be on TV?
1004
00:58:19,839 --> 00:58:21,956
I don't know. Why ask such a thing?
1005
00:58:21,980 --> 00:58:22,980
What?
1006
00:58:24,279 --> 00:58:25,719
My gosh.
1007
00:58:25,879 --> 00:58:28,695
Why did she choose
such a difficult path...
1008
00:58:28,719 --> 00:58:31,219
just to go through all the trouble?
1009
00:58:43,270 --> 00:58:44,339
Hey.
1010
00:58:47,069 --> 00:58:49,810
Lady, go tell Ms. Baek
what I say to you.
1011
00:58:49,870 --> 00:58:52,080
That I want her to eat well
and stay healthy.
1012
00:58:52,509 --> 00:58:54,429
She should be in good health
to have good organs.
1013
00:58:54,850 --> 00:58:58,219
And we know where Park Do Jun lives.
1014
00:58:58,819 --> 00:59:00,879
My people are watching him there.
1015
00:59:01,319 --> 00:59:03,649
So she shouldn't be trying
to run away or kill herself.
1016
00:59:04,689 --> 00:59:05,719
Do you understand?
1017
00:59:05,859 --> 00:59:08,189
She will pay you back.
1018
00:59:08,560 --> 00:59:10,406
She will pay back the money,
1019
00:59:10,430 --> 00:59:12,330
so please don't say
such scary things.
1020
00:59:14,899 --> 00:59:16,529
She better pay us back.
1021
00:59:17,399 --> 00:59:20,000
(Director Ko Pil Seung)
1022
00:59:21,310 --> 00:59:22,370
Ji Young,
1023
00:59:23,469 --> 00:59:25,910
don't ever forget
that I'm here to support you.
1024
00:59:26,879 --> 00:59:30,180
Call me if you ever need my help.
1025
00:59:48,100 --> 00:59:49,129
No.
1026
00:59:50,230 --> 00:59:53,169
It would be just wrong
to ask Director Ko for money.
1027
00:59:54,040 --> 00:59:56,370
I mean, it's
an immense amount of money.
1028
00:59:58,540 --> 01:00:00,180
I just can't be...
1029
01:00:01,149 --> 01:00:02,980
so shameless like that.
1030
01:00:19,930 --> 01:00:21,060
Do Ra.
1031
01:00:21,330 --> 01:00:24,439
Your mom, Do Sik, and Do Jun.
1032
01:00:24,899 --> 01:00:26,140
Look after them for me.
1033
01:00:29,540 --> 01:00:32,439
You said that to me
in my dream the other day, Dad.
1034
01:00:34,810 --> 01:00:37,779
Dad, please don't worry.
1035
01:00:38,850 --> 01:00:41,049
My mom, Do Sik, and Do Jun.
1036
01:00:41,819 --> 01:00:42,890
My family.
1037
01:00:43,919 --> 01:00:45,259
I'll save them.
1038
01:01:01,339 --> 01:01:03,609
Ji Young, where have you been?
1039
01:01:12,549 --> 01:01:13,580
Ms. Baek.
1040
01:01:15,549 --> 01:01:16,890
Yes, Ji Young.
1041
01:01:18,759 --> 01:01:20,660
If I go out with CEO Gong,
1042
01:01:21,529 --> 01:01:23,989
are you sure
he will pay off your debt?
1043
01:01:25,399 --> 01:01:26,430
Yes.
1044
01:01:28,000 --> 01:01:30,730
He'll pay off the debt.
Every penny of it.
1045
01:01:33,669 --> 01:01:34,910
All right.
1046
01:01:36,710 --> 01:01:38,009
I'll meet with him.
1047
01:01:40,580 --> 01:01:41,580
Ji Young.
1048
01:01:44,350 --> 01:01:46,180
You made the right choice.
1049
01:01:46,719 --> 01:01:47,750
Mr. Gong...
1050
01:01:48,719 --> 01:01:51,025
is a decent man.
1051
01:01:51,049 --> 01:01:54,120
You were right to choose him.
1052
01:01:55,259 --> 01:01:58,775
You saved us all, Ji Young.
1053
01:01:58,799 --> 01:02:00,960
Thank you, my daughter.
1054
01:02:01,430 --> 01:02:02,730
Thank you so much.
1055
01:02:03,629 --> 01:02:05,000
Thank you, Ji Young.
1056
01:02:06,439 --> 01:02:08,140
I truly appreciate it.
1057
01:02:10,870 --> 01:02:12,009
Thank you.
1058
01:02:12,480 --> 01:02:15,350
(Chairman Gong Jin Taek)
1059
01:02:21,589 --> 01:02:22,890
Yes, Mr. Gu.
1060
01:02:25,689 --> 01:02:26,759
What?
1061
01:02:29,060 --> 01:02:30,660
She was set to marry another man?
1062
01:02:32,160 --> 01:02:33,230
And his name?
1063
01:02:34,399 --> 01:02:35,799
Kim Sung Soo.
1064
01:02:38,799 --> 01:02:41,239
All right. Keep looking into it.
1065
01:02:49,810 --> 01:02:52,049
(Chairman Gong Jin Taek)
1066
01:03:03,230 --> 01:03:04,290
Auntie!
1067
01:03:06,529 --> 01:03:09,330
Auntie, look.
1068
01:03:10,529 --> 01:03:13,239
Goodness. What's up with you
this time around?
1069
01:03:13,640 --> 01:03:16,239
Auntie, don't let this
shock you to death.
1070
01:03:16,410 --> 01:03:18,140
You must brace yourself.
1071
01:03:18,640 --> 01:03:20,339
What is this about?
1072
01:03:20,540 --> 01:03:23,326
What are you making
a huge fuss over?
1073
01:03:23,350 --> 01:03:27,180
I requested a DNA test
between Soo Yeon and Pil Seung,
1074
01:03:27,419 --> 01:03:29,695
and they're mother and son.
1075
01:03:29,719 --> 01:03:31,335
The probability
is 99.9999 percent or whatever.
1076
01:03:31,359 --> 01:03:33,596
Anyway, it's for sure.
1077
01:03:33,620 --> 01:03:36,089
- Just look.
- What was that?
1078
01:03:40,799 --> 01:03:41,976
(Jang Soo Yeon and Ko Pil Seung
are mother and son.)
1079
01:03:42,000 --> 01:03:44,399
"Jang Soo Yeon and Ko Pil Seung..."
1080
01:03:45,370 --> 01:03:47,239
"are mother and son."
1081
01:03:48,069 --> 01:03:50,870
My gosh. I can't believe it.
1082
01:03:51,779 --> 01:03:53,585
- Goodness me.
- My gosh.
1083
01:03:53,609 --> 01:03:56,085
Auntie, are you all right?
1084
01:03:56,109 --> 01:03:57,909
- Please stay with me.
- I can't believe this.
1085
01:03:58,279 --> 01:04:01,120
My gosh. How can this be?
1086
01:04:01,549 --> 01:04:03,149
Sure. Get home safely.
1087
01:04:04,290 --> 01:04:06,120
Chairman Gong!
1088
01:04:06,419 --> 01:04:08,930
Soo Yeon must be
thrown out immediately!
1089
01:04:09,089 --> 01:04:10,436
Kick her out.
1090
01:04:10,460 --> 01:04:12,576
- What... What are you saying?
- Here.
1091
01:04:12,600 --> 01:04:15,730
Just look at this.
1092
01:04:16,169 --> 01:04:18,899
I can't believe it.
1093
01:04:20,299 --> 01:04:21,339
See?
1094
01:04:22,469 --> 01:04:23,540
My gosh.
1095
01:04:27,580 --> 01:04:29,049
I'm home.
1096
01:04:36,189 --> 01:04:37,290
Where's Jin Taek?
1097
01:04:38,589 --> 01:04:39,819
Chairman Gong!
1098
01:04:40,520 --> 01:04:41,629
Chairman Gong.
1099
01:04:50,899 --> 01:04:51,899
Jang Soo Yeon!
1100
01:05:05,020 --> 01:05:07,750
(Beauty and Mr. Romantic)
1101
01:05:39,980 --> 01:05:41,649
Grandma, I can't today.
1102
01:05:41,790 --> 01:05:43,496
I have something important to do.
1103
01:05:43,520 --> 01:05:45,936
Be nice and have fun with Ms. Baek.
1104
01:05:45,960 --> 01:05:47,290
I won't be gone long.
1105
01:05:47,359 --> 01:05:49,489
You promise, right?
1106
01:05:49,560 --> 01:05:52,476
You won't leave me all alone
and go somewhere far away?
1107
01:05:52,500 --> 01:05:54,536
What was I to you all this time?
1108
01:05:54,560 --> 01:05:56,045
An empty shell of a man?
1109
01:05:56,069 --> 01:05:57,906
That punk's Soo Yeon's hidden son?
1110
01:05:57,930 --> 01:06:00,445
Are you going to let Ko Pil Seung
roam around the building like that?
1111
01:06:00,469 --> 01:06:02,045
If you can't do it,
I'll do it myself.
1112
01:06:02,069 --> 01:06:03,315
Let me take care of it all.
1113
01:06:03,339 --> 01:06:05,710
Ms. Jang passed out
in front of the office building.
1114
01:06:05,839 --> 01:06:07,656
I brought her to the hospital,
1115
01:06:07,680 --> 01:06:08,855
but she still hasn't woken up.
1116
01:06:08,879 --> 01:06:10,609
I'm afraid you're needed here.
1117
01:06:11,779 --> 01:06:13,779
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
72251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.