All language subtitles for Angel.In.The.Family.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,677 --> 00:00:13,638 [Woman] It's amazing the things you think of 4 00:00:13,721 --> 00:00:16,182 When you're gone for good. 5 00:00:16,265 --> 00:00:17,934 All the little things. 6 00:00:18,017 --> 00:00:19,894 The things that went wrong. 7 00:00:19,977 --> 00:00:22,772 The things that went right. 8 00:00:22,855 --> 00:00:26,400 What if you could just come back? 9 00:00:26,984 --> 00:00:29,070 ♪♪ [piano] 10 00:02:36,072 --> 00:02:38,532 ♪♪ [bad note] 11 00:02:44,205 --> 00:02:46,624 ♪♪ [bad note] 12 00:02:55,257 --> 00:02:57,760 [horn honking, traffic sounds] 13 00:02:59,678 --> 00:03:01,889 ♪♪ [piano continues] 14 00:03:16,612 --> 00:03:18,030 Pop? 15 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 [exasperated sigh] 16 00:03:23,160 --> 00:03:26,080 I never used to have trouble with that. 17 00:03:26,163 --> 00:03:27,915 Well, it's late. You're tired. 18 00:03:27,998 --> 00:03:29,875 I'm not tired. 19 00:03:29,959 --> 00:03:32,128 Okay, you're not tired. But it is late, 20 00:03:32,253 --> 00:03:35,005 and Joe needs to get some sleep. 21 00:03:37,133 --> 00:03:38,759 Was I too loud? 22 00:03:38,843 --> 00:03:42,388 We talked about this, and you made me a promise. 23 00:03:42,471 --> 00:03:47,184 I just have to know that I can play this-- this song. 24 00:03:47,268 --> 00:03:48,436 It was your mother's favorite. 25 00:03:48,519 --> 00:03:49,728 Lorraine always-- 26 00:03:49,812 --> 00:03:51,480 You play it fine. 27 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 But I'm having trouble with one part, 28 00:03:53,941 --> 00:03:56,444 and I never used to. 29 00:03:56,527 --> 00:03:58,612 Tomorrow, okay? 30 00:03:58,696 --> 00:04:01,949 [closes piano] You can play it for me tomorrow. 31 00:04:24,972 --> 00:04:25,973 [elevator bell dings] 32 00:04:55,503 --> 00:04:57,254 Beth? 33 00:05:01,342 --> 00:05:03,344 Hey. 34 00:05:06,013 --> 00:05:07,640 Shouldn't you be in bed? 35 00:05:07,723 --> 00:05:09,642 - What time is it? - It's late. 36 00:05:09,725 --> 00:05:11,268 How did it go? 37 00:05:11,352 --> 00:05:13,395 We found copies of the missing contracts, 38 00:05:13,479 --> 00:05:15,439 so their case is out the window. 39 00:05:15,523 --> 00:05:18,025 [giggles] 40 00:05:18,108 --> 00:05:20,569 Come on. Let's celebrate. 41 00:05:20,653 --> 00:05:23,280 Oh I can't. 42 00:05:23,364 --> 00:05:25,115 I've got work to do. 43 00:05:25,199 --> 00:05:26,283 That's why God made tomorrow. 44 00:05:26,367 --> 00:05:27,910 I know, but there's a deadline. 45 00:05:27,993 --> 00:05:29,411 It has to be done tonight. 46 00:05:34,166 --> 00:05:36,210 If this job is too much for you-- 47 00:05:36,293 --> 00:05:38,546 My job is not too much. 48 00:05:38,629 --> 00:05:40,047 Fine. 49 00:05:40,130 --> 00:05:41,382 Okay. 50 00:05:45,302 --> 00:05:46,303 You coming to bed? 51 00:05:46,387 --> 00:05:49,181 Not until I get this work finished. 52 00:05:57,815 --> 00:05:59,400 Good night. 53 00:06:38,689 --> 00:06:41,191 Thought you were gonna leave this morning without saying good-bye. 54 00:06:41,275 --> 00:06:43,861 You were asleep. I didn't want to wake you. 55 00:06:45,654 --> 00:06:46,989 Any idea how long you'll be? 56 00:06:48,949 --> 00:06:51,869 It depends what they have for me on the other end. 57 00:06:51,952 --> 00:06:54,204 You'll be home by Christmas, won't you? 58 00:06:55,873 --> 00:06:57,041 Joe? 59 00:06:59,043 --> 00:07:01,670 You know if this is about my father, 60 00:07:01,754 --> 00:07:03,839 I talked to him this morning, and he promised-- 61 00:07:03,922 --> 00:07:05,215 Buddy's not the problem. 62 00:07:08,093 --> 00:07:09,803 This is all so-- 63 00:07:09,887 --> 00:07:11,055 Tell me what it is. 64 00:07:11,138 --> 00:07:12,806 Mmm. 65 00:07:12,890 --> 00:07:14,683 I can handle it. 66 00:07:14,767 --> 00:07:17,061 I can't do this anymore. 67 00:07:17,144 --> 00:07:19,521 You know, I wanted to bring this up 68 00:07:19,605 --> 00:07:20,856 a thousand times. 69 00:07:20,939 --> 00:07:22,858 Oh, but you thought now was perfect? 70 00:07:22,941 --> 00:07:25,110 Three days before Christmas. 71 00:07:25,194 --> 00:07:26,987 You knew this when we started-- 72 00:07:27,071 --> 00:07:31,033 that, I mean, it was just going to be casual. 73 00:07:31,116 --> 00:07:32,660 No strings. 74 00:07:32,743 --> 00:07:36,330 And when it wasn't working for either one of us-- 75 00:07:40,125 --> 00:07:43,128 I'll call you later, okay, and we'll talk about it. 76 00:07:45,047 --> 00:07:46,757 Okay, yeah. 77 00:07:46,840 --> 00:07:48,801 That'd be great. 78 00:07:51,887 --> 00:07:53,889 Don't let Buddy drive you crazy. 79 00:07:53,972 --> 00:07:54,973 [laughs] 80 00:07:55,057 --> 00:07:57,559 It's my father. That's his job. 81 00:08:13,158 --> 00:08:16,078 [radio] So let's get it started with 20 commercial-free minutes 82 00:08:16,161 --> 00:08:17,913 of holiday favorites. 83 00:08:17,996 --> 00:08:19,289 Merry Christmas. 84 00:08:24,044 --> 00:08:29,258 [Woman]Are you coming home for Christmas ♪ 85 00:08:29,341 --> 00:08:30,676 [music stops] 86 00:08:30,759 --> 00:08:32,386 [helicopter rotors] 87 00:08:34,847 --> 00:08:36,932 How's it going? 88 00:08:37,015 --> 00:08:38,016 Need some help? 89 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 No, I got it covered. 90 00:08:43,021 --> 00:08:45,107 I still don't understand how a person 91 00:08:45,190 --> 00:08:47,025 can make a living off these. 92 00:08:47,109 --> 00:08:50,154 You can make a living selling just about anything over the Internet. 93 00:08:50,237 --> 00:08:51,989 Oh Pop! Those are still wet! 94 00:08:54,992 --> 00:08:57,369 You know, your mom used to collect those. 95 00:08:57,453 --> 00:08:58,454 [laughs] 96 00:08:58,579 --> 00:09:00,706 Stuck them everywhere they'd stick all around the house. 97 00:09:00,789 --> 00:09:03,083 Whatever happened to all those, I wonder? 98 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 I have them. 99 00:09:04,501 --> 00:09:06,044 How long is he gonna be gone this time? 100 00:09:06,128 --> 00:09:07,504 Quite a while. 101 00:09:07,755 --> 00:09:09,298 You two ever think about getting married? 102 00:09:09,381 --> 00:09:11,884 Pop, I really-- 103 00:09:11,967 --> 00:09:13,218 I gotta get to the post office. 104 00:09:14,470 --> 00:09:17,848 I can't imagine your mother and I living together 105 00:09:17,931 --> 00:09:19,016 without a marriage license. 106 00:09:20,392 --> 00:09:22,895 If I leave you here alone, do you promise not to smoke? 107 00:09:22,978 --> 00:09:24,021 [sighs] 108 00:09:24,104 --> 00:09:26,106 How can I smoke? You won't let me. 109 00:09:26,190 --> 00:09:27,441 11 months. 110 00:09:27,524 --> 00:09:30,068 You and I both know you do it every time I go out. 111 00:09:30,152 --> 00:09:31,153 I don't! 112 00:09:31,236 --> 00:09:33,322 I found the carton you stashed behind the piano. 113 00:09:35,157 --> 00:09:36,366 I took it. 114 00:09:36,450 --> 00:09:37,993 Just trying to keep you alive. 115 00:09:38,076 --> 00:09:41,955 Well, then what's the point in me staying here alone? 116 00:09:42,039 --> 00:09:43,957 Maybe I will tag along. 117 00:09:44,041 --> 00:09:45,334 Fine. 118 00:09:45,417 --> 00:09:47,002 You wanna come along? Come along. 119 00:09:47,085 --> 00:09:49,087 You're gonna have to carry the box. 120 00:09:51,089 --> 00:09:53,634 Well, you didn't tell me I was gonna have to work. 121 00:09:59,765 --> 00:10:02,684 It's not good enough. It doesn't sell the product. 122 00:10:02,768 --> 00:10:05,187 - You could be more specific. - I don't buy it? 123 00:10:05,270 --> 00:10:07,272 If we're going to lure this client away, 124 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 we need to find a fresh approach 125 00:10:08,732 --> 00:10:10,734 they'd never think of. 126 00:10:13,028 --> 00:10:16,782 It's old-fashioned. 127 00:10:16,865 --> 00:10:19,117 And what does a woman with a 40-inch bust 128 00:10:19,201 --> 00:10:20,536 have to do with cat food? 129 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 It's her cat. 130 00:10:21,703 --> 00:10:24,039 You need to rethink the presentation. 131 00:10:25,958 --> 00:10:28,460 Howie was just looking for you about the 11:00. 132 00:10:28,544 --> 00:10:29,753 The client wanted it moved up. 133 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 Up to when? 134 00:10:30,921 --> 00:10:32,130 Now in your office. 135 00:10:32,422 --> 00:10:36,343 It's gonna be one of those days, isn't it? 136 00:10:59,783 --> 00:11:01,535 [sighs] 137 00:11:10,961 --> 00:11:13,088 Oh! Call 911! 138 00:11:13,171 --> 00:11:14,923 Pop? 139 00:11:17,467 --> 00:11:19,011 We're kicking around a campaign 140 00:11:19,094 --> 00:11:22,806 that will take advantage of the reality television look. 141 00:11:22,890 --> 00:11:25,976 You know, handheld, unpolished. 142 00:11:26,059 --> 00:11:28,770 If we could hurry this up, I have a lunch waiting. 143 00:11:28,854 --> 00:11:30,147 Right. 144 00:11:30,230 --> 00:11:33,483 Beth why don't you fill in some of the details? 145 00:11:33,567 --> 00:11:35,944 Our research suggests that 146 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 your chunky pasta sauce 147 00:11:38,071 --> 00:11:41,742 sells only marginally better than your other varieties, 148 00:11:41,783 --> 00:11:43,619 yet costs a third more to produce. 149 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 What we're suggesting 150 00:11:44,995 --> 00:11:48,957 is that we focus the new campaign on the chunky. 151 00:11:49,041 --> 00:11:51,376 Give it more visibility in the marketplace. 152 00:11:51,460 --> 00:11:52,628 Uh-huh. 153 00:11:52,753 --> 00:11:53,837 - You like that? - Good. 154 00:11:53,921 --> 00:11:56,590 - Yeah. - Good. 155 00:11:56,673 --> 00:11:57,883 How do you plan on doing that? 156 00:11:57,966 --> 00:11:59,760 Sorry for the interruption, Beth, 157 00:11:59,843 --> 00:12:01,470 but there's a call for you. 158 00:12:01,553 --> 00:12:03,180 Can you take a message, please? 159 00:12:03,263 --> 00:12:05,557 It's your sister. She says it's an emergency. 160 00:12:05,641 --> 00:12:09,144 Uh, if you'll excuse me, I'll be right back. 161 00:12:11,104 --> 00:12:12,648 She'll be right back. 162 00:12:12,773 --> 00:12:14,650 Howie, I got a lunch. 163 00:12:14,775 --> 00:12:16,818 He-- He had a stroke. 164 00:12:16,902 --> 00:12:18,862 At least I don't know. I think it was a stroke. 165 00:12:18,946 --> 00:12:22,449 He was fine one minute. The next, he was on the floor. 166 00:12:22,532 --> 00:12:24,534 The paramedics are taking him to St. Joe's. 167 00:12:24,618 --> 00:12:26,620 Very casual sort of business, indeed. 168 00:12:26,703 --> 00:12:29,498 Should I fly out? How important is it? 169 00:12:29,581 --> 00:12:30,666 Is it important? 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 No, Beth. He's only our father. 171 00:12:32,584 --> 00:12:35,379 I'm sorry this call comes at an inconvenient time for you. 172 00:12:35,462 --> 00:12:37,673 I only meant that it's almost Christmas, 173 00:12:37,798 --> 00:12:39,716 and it's not that easy to get away. 174 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 You know what? Just-- never mind. 175 00:12:42,594 --> 00:12:44,930 I don't know why I bothered. 176 00:12:45,013 --> 00:12:46,098 Hello? 177 00:12:46,181 --> 00:12:48,141 Sarah? 178 00:12:50,852 --> 00:12:52,229 Great. 179 00:13:00,612 --> 00:13:01,697 Paula? 180 00:13:01,822 --> 00:13:02,823 Yes ma'am? 181 00:13:02,906 --> 00:13:04,366 Did you put this photograph on my desk? 182 00:13:04,449 --> 00:13:06,201 Uh, what photograph? 183 00:13:10,831 --> 00:13:13,083 [P.A.] Dr. Fiennes to Radiology. 184 00:13:13,166 --> 00:13:15,335 Dr. Fiennes to Radiology. 185 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 [Sarah] I brought your crossword book. 186 00:13:17,462 --> 00:13:18,839 You finished most of them, 187 00:13:18,922 --> 00:13:21,008 so I'll pick up another one from downstairs. 188 00:13:21,091 --> 00:13:23,719 [Buddy] What'd they tell you? 189 00:13:23,844 --> 00:13:27,681 That you haven't been taking care of yourself. 190 00:13:27,764 --> 00:13:29,850 What'd they tell you it was? 191 00:13:29,933 --> 00:13:33,729 Possibly a mild stroke. 192 00:13:33,854 --> 00:13:35,480 But nobody knows anything yet 193 00:13:35,731 --> 00:13:40,027 so you just rest and let them do what they do, okay? 194 00:13:41,278 --> 00:13:43,989 Did you call Lorraine? Does she know? 195 00:13:44,072 --> 00:13:47,200 Pop, Mom died years ago. 196 00:13:47,284 --> 00:13:50,037 I meant Beth. Did you call Beth? 197 00:13:50,120 --> 00:13:52,789 Yes. She's flying out. 198 00:13:55,417 --> 00:13:57,669 Then it's bad. 199 00:13:57,753 --> 00:13:59,880 No, it's not bad. 200 00:13:59,921 --> 00:14:01,465 It's not bad, it's not good, 201 00:14:01,757 --> 00:14:04,885 it's not anything until we get the tests back. 202 00:14:04,968 --> 00:14:07,054 I wish you two got along better. 203 00:14:07,137 --> 00:14:09,723 And I wish you would relax and stop talking. 204 00:14:09,806 --> 00:14:10,974 It can't be good for you. 205 00:14:12,642 --> 00:14:15,520 I got you some gum and candies. 206 00:14:15,604 --> 00:14:17,606 But you need to talk to the doctor first 207 00:14:17,689 --> 00:14:18,982 and make sure it's okay. 208 00:14:20,400 --> 00:14:21,985 I'm scared. 209 00:14:28,158 --> 00:14:29,910 I know you are, Pop. 210 00:14:37,209 --> 00:14:39,795 The flight was a nightmare. 211 00:14:39,920 --> 00:14:43,048 Two stops on the way, no food. Some security thing. 212 00:14:43,131 --> 00:14:44,633 Thank God the woman sitting next to me 213 00:14:44,716 --> 00:14:46,927 had a protein bar, or I probably wouldn't have made it. 214 00:14:47,010 --> 00:14:49,137 Pop's doing much better. 215 00:14:49,221 --> 00:14:51,515 I'm sure you were just about to ask. 216 00:14:51,598 --> 00:14:52,933 Thank God. 217 00:14:53,016 --> 00:14:54,976 He's under observation at the hospital. 218 00:14:55,060 --> 00:14:56,853 So what was it, anyway? 219 00:14:56,937 --> 00:14:59,773 Well, we'll know when we know. 220 00:15:01,483 --> 00:15:03,193 This isn't a security facility. 221 00:15:03,276 --> 00:15:05,737 Your father apparently dressed himself and walked out. 222 00:15:05,821 --> 00:15:06,863 And no one stopped him? 223 00:15:06,947 --> 00:15:07,989 If he's still in the building, 224 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 one of our staff will surely find him. 225 00:15:29,010 --> 00:15:30,637 Thanks. 226 00:15:34,015 --> 00:15:35,976 [Beth] I still think we should call the police. 227 00:15:36,017 --> 00:15:37,144 Don't worry. 228 00:15:37,227 --> 00:15:38,728 Sometimes he takes a cab out here 229 00:15:38,812 --> 00:15:40,647 when he's worried or needs to be alone. 230 00:15:40,730 --> 00:15:42,482 It reminds him of home. 231 00:15:42,566 --> 00:15:44,651 - How do you know? - Because I know Dad. 232 00:15:44,734 --> 00:15:47,237 [birds cawing] 233 00:15:49,322 --> 00:15:50,574 I don't know. 234 00:15:50,657 --> 00:15:52,075 Is there time? 235 00:15:52,325 --> 00:15:54,619 How would I get there? 236 00:15:56,872 --> 00:15:58,707 Drive? I-- 237 00:15:58,790 --> 00:16:00,709 I don't drive anymore. 238 00:16:00,792 --> 00:16:03,003 Not that I couldn't, but-- 239 00:16:03,086 --> 00:16:04,087 Pop? 240 00:16:04,171 --> 00:16:06,089 You left the hospital. 241 00:16:06,173 --> 00:16:08,717 You're supposed to wait there for your tests. 242 00:16:08,800 --> 00:16:11,720 I'm waiting here. 243 00:16:11,803 --> 00:16:13,680 Hey, Dad. 244 00:16:13,763 --> 00:16:15,182 Beth! 245 00:16:15,432 --> 00:16:17,184 Oh Beth! 246 00:16:20,395 --> 00:16:22,939 Oh it's so good to see you. 247 00:16:23,023 --> 00:16:26,109 I hope you didn't come all the way from Chicago for this. 248 00:16:26,193 --> 00:16:27,444 No, not for this. 249 00:16:27,527 --> 00:16:29,738 For you. 250 00:16:30,030 --> 00:16:31,406 Still beautiful. 251 00:16:31,489 --> 00:16:33,617 Prettier every time I see you. 252 00:16:33,700 --> 00:16:36,328 Isn't she beautiful, Sarah? 253 00:16:36,411 --> 00:16:38,079 We really need to get back to the hospital. 254 00:16:38,163 --> 00:16:39,873 It's Christmas in a few days. 255 00:16:39,956 --> 00:16:42,125 I want to go home. 256 00:16:42,292 --> 00:16:44,461 Fine. We'll go by the hospital, 257 00:16:44,544 --> 00:16:45,837 we'll go back to the apartment 258 00:16:45,921 --> 00:16:48,715 and you can play the piano for us late as you want okay? 259 00:16:48,798 --> 00:16:51,426 No, not the apartment. 260 00:16:51,509 --> 00:16:52,510 Trinity. 261 00:16:53,803 --> 00:16:55,055 Where you grew up. 262 00:16:55,305 --> 00:16:57,224 But that's so far away. 263 00:16:58,892 --> 00:17:02,854 Lorraine wants me to come home for Christmas. 264 00:17:02,938 --> 00:17:05,232 She wants you girls to take me there. 265 00:17:07,067 --> 00:17:08,777 Pop, 266 00:17:10,779 --> 00:17:12,155 I wish that were true. 267 00:17:12,239 --> 00:17:15,700 I wish more than anything that Mom were waiting there for us, 268 00:17:15,784 --> 00:17:19,663 but the fact is, nobody's lived there for years. 269 00:17:19,746 --> 00:17:21,706 I'll walk if I have to. I mean it! 270 00:17:21,790 --> 00:17:23,083 Dad, 271 00:17:23,124 --> 00:17:24,125 you're not feeling well. 272 00:17:24,417 --> 00:17:26,836 What could you possibly expect to find there 273 00:17:26,920 --> 00:17:28,755 after all these years? 274 00:17:28,838 --> 00:17:30,590 Home. 275 00:17:32,801 --> 00:17:33,802 Home. 276 00:17:42,644 --> 00:17:46,189 ♪ Well, it's a California Christmas ♪ 277 00:17:46,439 --> 00:17:50,485 ♪ And it's the best time of the year ♪ 278 00:17:50,568 --> 00:17:53,863 ♪ Put away your boots and your big snow suits ♪ 279 00:17:53,947 --> 00:17:56,157 Oh are we there yet? 280 00:17:56,449 --> 00:17:58,034 Remember when you girls used to say that 281 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 every time we were goin'? 282 00:17:59,744 --> 00:18:00,745 [chuckles] 283 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 "Are we there yet? Are we there yet?" 284 00:18:02,914 --> 00:18:04,124 [chuckles] 285 00:18:04,207 --> 00:18:05,875 Sarah said it more than I did. 286 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 You did. 287 00:18:09,129 --> 00:18:12,674 ♪ California Christmastime ♪ 288 00:18:12,757 --> 00:18:15,552 ♪ ls here ♪ 289 00:18:17,012 --> 00:18:20,140 ♪ California Christmastime ♪ 290 00:18:20,181 --> 00:18:22,892 ♪ ls here ♪ 291 00:18:24,019 --> 00:18:27,314 ♪ Well, it's a California Christmas ♪ 292 00:18:27,564 --> 00:18:28,857 David sends his love. 293 00:18:29,858 --> 00:18:30,859 Really. 294 00:18:32,777 --> 00:18:34,779 That surprises you? 295 00:18:34,863 --> 00:18:37,198 Well, we've met what, once? 296 00:18:37,282 --> 00:18:38,742 On your wedding day was it? 297 00:18:38,825 --> 00:18:39,826 Oh no. That's right. 298 00:18:39,909 --> 00:18:41,328 It couldn't have been that day. 299 00:18:41,578 --> 00:18:44,164 Would you really have flown all the way to Italy for my wedding? 300 00:18:44,247 --> 00:18:45,832 Well, I guess we'll never know. 301 00:18:45,915 --> 00:18:47,000 I guess not. 302 00:18:47,083 --> 00:18:49,586 I can smell that mountain air already. 303 00:18:49,669 --> 00:18:51,254 Pop, you want to sit back and relax? 304 00:18:51,504 --> 00:18:54,049 We still have a couple of hours to go. 305 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 A couple of long, long hours. 306 00:19:02,015 --> 00:19:05,101 ♪ Oh, the frost is on the window ♪ 307 00:19:05,185 --> 00:19:06,978 ♪ As the snow begins to fall ♪ 308 00:19:07,062 --> 00:19:09,356 How much you bet it snows today? 309 00:19:11,566 --> 00:19:13,109 That would be nice. 310 00:19:13,193 --> 00:19:16,780 ♪ Bundled up in scarves and mittens ♪ 311 00:19:16,863 --> 00:19:19,657 ♪ Children play out in the snow ♪ 312 00:19:19,741 --> 00:19:22,911 ♪ And make believe old Frosty's there ♪ 313 00:19:22,994 --> 00:19:25,205 ♪ Puttin' on a show ♪ 314 00:19:25,246 --> 00:19:27,999 ♪ Our mama's in the kitchen ♪ 315 00:19:28,083 --> 00:19:31,002 ♪ Cookin' food for one and all ♪ 316 00:19:31,086 --> 00:19:33,797 ♪ Stringin' lights up on the rooftop ♪ 317 00:19:33,880 --> 00:19:36,841 ♪ Hey, watch out, Dad Don't you fall ♪ 318 00:19:36,925 --> 00:19:40,011 ♪ Sipping cider by the fire ♪ 319 00:19:40,095 --> 00:19:42,472 ♪ Wrapping presents with a bow ♪ 320 00:19:42,555 --> 00:19:44,849 There's a Christmas night service. 321 00:19:44,933 --> 00:19:46,101 We should all go. 322 00:19:46,226 --> 00:19:48,019 Remember? We went every year. 323 00:19:48,103 --> 00:19:50,522 ♪ We can watch the bright lights ♪ 324 00:19:50,605 --> 00:19:52,065 Was Trinity always this small? 325 00:19:52,148 --> 00:19:53,983 ♪ Make our spirits glow ♪ 326 00:19:54,067 --> 00:19:55,902 It's been a long time. 327 00:19:55,985 --> 00:19:57,862 The grocery store. 328 00:19:57,946 --> 00:20:00,865 I wonder if old man Tomkins still runs it. 329 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 He died. 330 00:20:02,283 --> 00:20:03,576 His wife runs it now. 331 00:20:03,660 --> 00:20:04,953 How do you know? 332 00:20:05,036 --> 00:20:07,122 The weeks that I spent here after the funeral 333 00:20:07,247 --> 00:20:10,875 closing up the house, dealin' with all the red tape. 334 00:20:10,959 --> 00:20:12,710 I had just joined the company. 335 00:20:12,794 --> 00:20:14,796 I couldn't take all that time off. 336 00:20:14,879 --> 00:20:16,840 Uh, if you-- you hang a left up here, Sarah-- 337 00:20:16,923 --> 00:20:18,758 Dad, I know where the house is. 338 00:20:57,172 --> 00:20:58,673 Well, Pops? 339 00:20:58,756 --> 00:21:00,341 This what you were lookin' for? 340 00:21:02,969 --> 00:21:05,763 Hasn't anyone been taking care of this place? 341 00:21:05,847 --> 00:21:07,390 Pops can't handle this alone, 342 00:21:07,640 --> 00:21:10,018 and I can't manage this and my place in L.A. 343 00:21:10,101 --> 00:21:12,395 Well, why don't you move back here? 344 00:21:12,645 --> 00:21:13,855 Why don't you? 345 00:21:18,318 --> 00:21:19,319 Hmph! 346 00:21:21,321 --> 00:21:24,032 [dog barking] 347 00:21:27,202 --> 00:21:28,786 Who's got a key? 348 00:21:29,787 --> 00:21:31,331 Same place it's always been. 349 00:21:32,332 --> 00:21:33,833 [Buddy laughs] 350 00:21:35,126 --> 00:21:36,336 Milk can. 351 00:21:51,601 --> 00:21:52,602 [Buddy] Mmm. 352 00:21:58,233 --> 00:21:59,609 Home. 353 00:22:00,985 --> 00:22:03,071 It's freezing in here. 354 00:22:03,154 --> 00:22:04,989 Maybe a fire'll take the edge off 355 00:22:05,073 --> 00:22:06,699 till we get the furnace goin'. 356 00:22:12,038 --> 00:22:14,374 There used to be a picture hanging there. 357 00:22:14,415 --> 00:22:16,751 The four of us in a frame 358 00:22:16,834 --> 00:22:18,211 with cherubs on the corner? 359 00:22:18,294 --> 00:22:20,004 It's probably in storage. 360 00:22:20,088 --> 00:22:22,840 I put away what I could and left the rest. 361 00:22:22,924 --> 00:22:24,759 There's a lot of stuff in the basement. 362 00:22:24,842 --> 00:22:27,136 Well, we can't stay here tonight. That's for sure. 363 00:22:27,220 --> 00:22:29,222 'Course we can. 364 00:22:29,305 --> 00:22:31,683 Won't take us long to put this back in shape. 365 00:22:31,766 --> 00:22:32,850 A little elbow grease, 366 00:22:32,934 --> 00:22:34,519 some spit and polish. 367 00:22:34,602 --> 00:22:35,687 Good as new. 368 00:22:35,770 --> 00:22:37,564 What do you say? 369 00:22:41,025 --> 00:22:42,860 "Spit and polish"? 370 00:22:42,944 --> 00:22:45,655 I'll spit if you polish. 371 00:22:45,738 --> 00:22:46,739 [shovel scraping] 372 00:22:46,823 --> 00:22:47,824 [grunting] 373 00:22:48,950 --> 00:22:50,868 [Beth] Can I use the big one? 374 00:22:52,704 --> 00:22:54,789 Uhh. That one's-- 375 00:22:54,872 --> 00:22:59,085 ♪ Santa Claus is on his way ♪ 376 00:22:59,335 --> 00:23:00,753 ♪ In a sleigh ♪ 377 00:23:00,837 --> 00:23:03,715 Ohh! I think I need the-- 378 00:23:03,798 --> 00:23:06,175 This one's a little too big. 379 00:23:06,426 --> 00:23:07,760 Can I have the small one? 380 00:23:07,844 --> 00:23:08,845 Nope. 381 00:23:08,928 --> 00:23:12,849 ♪ Waiting up for Santa ♪ 382 00:23:12,932 --> 00:23:17,061 ♪ I can't seem to fall asleep ♪ 383 00:23:17,145 --> 00:23:21,899 ♪ it happens to me every Christmas Eve ♪ 384 00:23:21,983 --> 00:23:26,738 ♪ The clock won't tick fast enough for me ♪ 385 00:23:26,821 --> 00:23:30,992 ♪ Waiting up for Santa ♪ 386 00:23:31,075 --> 00:23:33,578 ♪ Around, around the world ♪ 387 00:23:33,661 --> 00:23:35,747 ♪ Bringing lots of toys ♪ 388 00:23:35,830 --> 00:23:37,915 ♪ Around, around the world ♪ 389 00:23:37,999 --> 00:23:40,001 ♪ To every girl and boy ♪ 390 00:23:40,084 --> 00:23:42,503 ♪ Around, around the world ♪ 391 00:23:42,587 --> 00:23:44,839 ♪ Spreading Christmas joy ♪ 392 00:23:44,922 --> 00:23:47,508 ♪ Then up he goes ♪ 393 00:23:47,592 --> 00:23:48,926 [bird squawks] 394 00:23:57,393 --> 00:23:59,771 I'm sorry I neglected the place. 395 00:24:00,855 --> 00:24:02,607 [sighs] 396 00:24:02,690 --> 00:24:04,400 I let you down, Lorraine. 397 00:24:04,484 --> 00:24:06,235 [bird squawking] 398 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 [sighs] 399 00:24:09,405 --> 00:24:10,490 [animal calls] 400 00:24:11,949 --> 00:24:13,743 [animal calls] 401 00:24:17,705 --> 00:24:19,123 I'm leaving the bathrooms for you. 402 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 I can't. 403 00:24:20,291 --> 00:24:22,710 That's fine. I'll get to it. 404 00:24:24,712 --> 00:24:26,923 I just saw Dad out there in the snow. 405 00:24:27,006 --> 00:24:28,508 That can't be good for him. 406 00:24:28,591 --> 00:24:29,884 He likes it. 407 00:24:29,967 --> 00:24:32,887 Says he keeps better when the temperature drops. 408 00:24:32,970 --> 00:24:34,806 What'd the doctor say? 409 00:24:34,889 --> 00:24:37,517 When he pulled you aside before we left the hospital? 410 00:24:39,519 --> 00:24:40,978 He said, uh, 411 00:24:41,062 --> 00:24:43,815 coming home was probably a good idea. 412 00:24:43,898 --> 00:24:45,358 It might be his last Christmas. 413 00:25:03,000 --> 00:25:04,127 [shop bell tinkles] 414 00:25:11,551 --> 00:25:13,469 I'm not supposed to speak to strangers. 415 00:25:13,553 --> 00:25:14,887 Good idea. You should go with it. 416 00:25:14,971 --> 00:25:17,557 I know how to spit. 417 00:25:17,640 --> 00:25:18,850 - Want to see? - No, thanks. 418 00:25:18,933 --> 00:25:20,810 I think I'm gonna pa-- [gasps] 419 00:25:20,893 --> 00:25:21,894 Ohh. Ohh. 420 00:25:21,978 --> 00:25:24,188 I'll help you with that. 421 00:25:25,189 --> 00:25:26,274 Hey, Mr. Croft. 422 00:25:27,692 --> 00:25:28,901 I didn't do it. 423 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Yeah, sure Frankie. 424 00:25:30,069 --> 00:25:32,029 We know you didn't do it. 425 00:25:32,113 --> 00:25:34,949 Alex? It's Sarah. 426 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 Beth's sister. 427 00:25:37,618 --> 00:25:38,703 [chuckling] Yeah. 428 00:25:38,786 --> 00:25:39,954 [chuckles] 429 00:25:40,037 --> 00:25:41,581 Uh, what are you doin' back in town? 430 00:25:41,622 --> 00:25:43,791 Oh, my dad missed the old place, 431 00:25:43,875 --> 00:25:45,626 wanted to come back for the holidays, 432 00:25:45,710 --> 00:25:47,128 so we brought him home. 433 00:25:47,211 --> 00:25:49,505 Beth and me. She's in from Chicago. 434 00:25:50,882 --> 00:25:52,925 I'm sorry to hear about your mom. 435 00:25:53,009 --> 00:25:54,969 She was a great lady. 436 00:25:55,052 --> 00:25:56,345 Thank you. 437 00:25:58,014 --> 00:25:59,098 You've changed. 438 00:26:00,183 --> 00:26:02,226 Uh, uh, grown up, I mean, 439 00:26:02,310 --> 00:26:03,811 in the nicest way. 440 00:26:03,895 --> 00:26:05,229 Oh. [chuckles] 441 00:26:05,313 --> 00:26:07,648 Just uh, takin' it one day at a time. 442 00:26:07,732 --> 00:26:09,192 Yeah. I feel you. 443 00:26:09,275 --> 00:26:11,068 [shop door opens, bell tinkles] 444 00:26:11,152 --> 00:26:13,362 Ah! I'm glad I caught you! 445 00:26:13,446 --> 00:26:14,989 You almost forgot this. 446 00:26:15,072 --> 00:26:17,366 Thank you, Mrs. Tomkins. 447 00:26:17,450 --> 00:26:20,036 It's about the extent of our decorations this year. 448 00:26:20,119 --> 00:26:21,829 That's gonna be your tree? 449 00:26:21,913 --> 00:26:24,832 No decent tree's gonna fit in the car. It's gonna have to do. 450 00:26:24,916 --> 00:26:26,000 Well, I'm glad you're back. 451 00:26:26,083 --> 00:26:28,795 - So you tell Buddy I said hello' okay? - I will. 452 00:26:28,878 --> 00:26:31,881 It's really nice-- the way that Sarah's blossomed. 453 00:26:31,964 --> 00:26:33,716 [both chuckle] 454 00:26:37,678 --> 00:26:41,140 So, uh, Pop's probably waitin' for me. 455 00:26:41,224 --> 00:26:43,309 Oh sure. Yeah um... 456 00:26:44,852 --> 00:26:46,062 Good to see you again. 457 00:26:46,145 --> 00:26:48,189 Yeah. You, too. 458 00:26:48,272 --> 00:26:49,273 Okay. 459 00:26:58,783 --> 00:27:02,286 I know how to spit real far. Wanna see? 460 00:27:02,370 --> 00:27:03,830 Maybe later. 461 00:27:17,844 --> 00:27:19,929 Are those for tonight? I would've helped. 462 00:27:20,012 --> 00:27:21,138 It only took a minute. 463 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 We couldn't use them the way they were. 464 00:27:23,933 --> 00:27:26,143 Did you get any cupcakes or anything? 465 00:27:26,394 --> 00:27:28,729 I'm craving something sweet. 466 00:27:28,813 --> 00:27:31,107 Since when do you have a sweet tooth? 467 00:27:31,399 --> 00:27:33,818 There's some ice cream. You might put it in the freezer. 468 00:27:35,862 --> 00:27:37,113 Where did you get these? 469 00:27:37,405 --> 00:27:38,406 Get what? 470 00:27:39,866 --> 00:27:43,160 The magnets. I thought I brought them all back to the city. 471 00:27:43,411 --> 00:27:46,789 These weren't here when I got back from the store. 472 00:27:47,957 --> 00:27:49,792 I don't know. Maybe Dad found a couple. 473 00:27:49,876 --> 00:27:51,043 [knocking at door] 474 00:27:54,797 --> 00:27:55,840 Nellie! 475 00:27:55,923 --> 00:27:57,842 You're a sight for sore eyes. 476 00:27:57,925 --> 00:28:00,720 Hi, Buddy. I know it's your first dinner home 477 00:28:00,803 --> 00:28:03,890 in a long time, so I thought you'd appreciate this. 478 00:28:03,973 --> 00:28:05,850 It's Lorraine's meatloaf. 479 00:28:05,933 --> 00:28:08,936 She gave me the recipe years ago, and I thought 480 00:28:09,020 --> 00:28:10,730 it'd bring back some nice memories. 481 00:28:10,813 --> 00:28:12,523 Well, that's very thoughtful of you. 482 00:28:12,607 --> 00:28:14,150 - Hello, Sarah. - Hi. 483 00:28:14,233 --> 00:28:15,234 - Beth. - Hi. 484 00:28:15,318 --> 00:28:17,570 Uh, I hope I'm not intruding. 485 00:28:17,653 --> 00:28:18,654 Not at all. 486 00:28:18,738 --> 00:28:20,573 Oh no. Come on in and stay a while. 487 00:28:20,656 --> 00:28:22,617 I'm sure you have a lot to catch up on. 488 00:28:22,742 --> 00:28:25,745 I just-- Enjoy. And it's just great 489 00:28:25,786 --> 00:28:27,747 to have you back home again. 490 00:28:30,750 --> 00:28:32,543 Whoo. Meatloaf. Who's hungry? 491 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Me! 492 00:28:49,352 --> 00:28:50,645 Girls. 493 00:28:50,770 --> 00:28:53,606 I've got news. 494 00:28:55,066 --> 00:28:56,817 This is not your mother's meatloaf. 495 00:28:56,901 --> 00:29:00,988 Yeah, and Nellie said she made it from Mom's recipe. 496 00:29:01,072 --> 00:29:02,907 Oh it sure doesn't taste like it. 497 00:29:04,075 --> 00:29:06,452 Could I have the pepper, please? 498 00:29:07,453 --> 00:29:08,454 Thank you. 499 00:29:15,461 --> 00:29:16,921 Maybe a little ketchup, too. 500 00:29:18,798 --> 00:29:19,799 Thank you. 501 00:29:26,847 --> 00:29:28,099 The potatoes are good. 502 00:29:28,182 --> 00:29:30,142 The potatoes are good. 503 00:29:57,962 --> 00:29:59,839 You were in there a while. You feelin' okay? 504 00:29:59,880 --> 00:30:03,009 Dinner didn't sit well. It'll pass. 505 00:30:04,635 --> 00:30:08,180 Hey. Beth, if I was short with you earlier, I'm sorry. 506 00:30:08,431 --> 00:30:10,599 It's not you. 507 00:30:10,683 --> 00:30:11,976 It's not entirely you. 508 00:30:12,059 --> 00:30:15,563 Of course it's me. It's me, it's you. 509 00:30:15,646 --> 00:30:19,900 We never got along as kids. Why should today be any different? 510 00:30:19,984 --> 00:30:22,445 I was sort of hoping we had outgrown that by now. 511 00:30:22,528 --> 00:30:25,865 The watch Mom and Dad gave me when I turned 16. 512 00:30:26,991 --> 00:30:28,492 The one you stepped on and broke. 513 00:30:28,576 --> 00:30:29,618 That was an accident. 514 00:30:29,702 --> 00:30:32,329 Please. You were so jealous. 515 00:30:32,413 --> 00:30:35,041 Well, what was it doin' on the floor in the first place? 516 00:30:35,124 --> 00:30:36,125 Wait, wait. 517 00:30:36,208 --> 00:30:38,002 - You never appreciated-- - Stop. 518 00:30:38,085 --> 00:30:39,879 It's this house. 519 00:30:40,880 --> 00:30:42,923 It's like we never left. 520 00:30:44,884 --> 00:30:48,262 Listen, if-- if Dad's feeling better, 521 00:30:48,345 --> 00:30:50,222 I really should be getting back. 522 00:30:50,306 --> 00:30:52,475 You've been here, what, a day? 523 00:30:52,558 --> 00:30:54,268 Well, I'm here. Okay? 524 00:30:54,351 --> 00:30:57,897 With a disappointed husband 1500 miles away 525 00:30:57,980 --> 00:31:00,649 and a million-dollar account hanging by a thread. 526 00:31:00,733 --> 00:31:04,779 He is our father, Beth, not some account that you can handle. 527 00:31:04,904 --> 00:31:06,989 And I've been picking up the slack by myself 528 00:31:07,073 --> 00:31:09,241 for years now, and I'm tired. 529 00:31:09,325 --> 00:31:11,118 You need to learn to give a little. 530 00:31:11,202 --> 00:31:13,245 You are a part of this family, too, remember? 531 00:31:19,502 --> 00:31:20,669 [door bangs shut] 532 00:31:30,054 --> 00:31:31,055 [sighs] 533 00:31:33,682 --> 00:31:34,683 [sniffles] 534 00:31:36,268 --> 00:31:37,686 Hi, Mom. 535 00:31:37,770 --> 00:31:40,022 [sighs] 536 00:31:40,106 --> 00:31:41,690 You listening? 537 00:31:44,568 --> 00:31:47,404 Why is it that I talk to you more now that you're gone 538 00:31:47,488 --> 00:31:49,990 than I did while you were alive? 539 00:31:54,036 --> 00:31:57,540 We're lost-- Dad and Beth and me. 540 00:31:57,623 --> 00:31:58,707 Just-- 541 00:32:00,501 --> 00:32:02,294 We don't see eye to eye. 542 00:32:03,587 --> 00:32:04,588 Only... 543 00:32:06,590 --> 00:32:08,759 I see now that it was you that... 544 00:32:10,010 --> 00:32:11,762 held us all together. 545 00:32:14,515 --> 00:32:16,809 I'm trying. 546 00:32:16,892 --> 00:32:19,520 But I just can't seem to do it. 547 00:32:23,107 --> 00:32:25,401 And if there was just enough 548 00:32:25,484 --> 00:32:28,445 magic left in the world to grant me one wish, 549 00:32:31,824 --> 00:32:33,993 I wish that you were here. 550 00:32:46,172 --> 00:32:48,174 [bird calls] 551 00:33:24,919 --> 00:33:26,420 Beth? 552 00:33:26,503 --> 00:33:27,755 So babe, I don't think 553 00:33:27,838 --> 00:33:29,465 I'm gonna make it home for Christmas. 554 00:33:29,548 --> 00:33:31,133 - I'm really sor-- Hold on. - Beth? 555 00:33:31,217 --> 00:33:32,927 Did you make the beds? 556 00:33:33,052 --> 00:33:34,970 Did I make the beds? 557 00:33:35,054 --> 00:33:36,055 No. 558 00:33:36,138 --> 00:33:38,974 Well, what are you talking about? 559 00:33:39,058 --> 00:33:41,685 Nothing. Just make your calls. 560 00:33:41,769 --> 00:33:44,480 I'll take care of everything as usual. 561 00:33:45,689 --> 00:33:47,149 See? She still hates me. 562 00:33:47,233 --> 00:33:49,068 I miss times like these-- 563 00:33:49,109 --> 00:33:51,695 just the two of us ringing in the day. 564 00:33:53,072 --> 00:33:55,074 Who were you talkin' to just now? 565 00:33:57,076 --> 00:33:59,620 Your mother and I used to love this 566 00:33:59,703 --> 00:34:02,331 private time in the morning. 567 00:34:02,581 --> 00:34:03,874 Yeah, I remember. 568 00:34:03,958 --> 00:34:05,668 Um, Beth and I used to, uh, 569 00:34:05,751 --> 00:34:08,128 listen to the two of you laughing in here. 570 00:34:08,212 --> 00:34:10,839 Well, you've been very busy this morning. 571 00:34:10,923 --> 00:34:12,967 When did you learn how to bake a pie? 572 00:34:13,092 --> 00:34:16,095 [chuckles] Oh, that? 573 00:34:16,136 --> 00:34:17,513 That's your mother's. 574 00:34:17,596 --> 00:34:19,890 What, you've been goin' through her old recipes? 575 00:34:19,974 --> 00:34:21,725 I was telling her just last night 576 00:34:21,809 --> 00:34:24,812 it's-- it's been years since we've had one of her pies. 577 00:34:24,895 --> 00:34:27,189 You were tellin' that to Mom. 578 00:34:28,816 --> 00:34:30,109 [horn honks] 579 00:34:37,616 --> 00:34:40,119 [Buddy] Beth? We've got company! 580 00:34:40,202 --> 00:34:42,162 - Hey. - [Sarah] Hey. 581 00:34:43,122 --> 00:34:45,332 - How you doin'? - Good. 582 00:34:45,416 --> 00:34:46,542 It's a beautiful day. 583 00:34:47,751 --> 00:34:48,752 Alex! 584 00:34:49,753 --> 00:34:51,797 Oh my God! [laughs] 585 00:34:51,880 --> 00:34:53,132 - Alex! - Hey! 586 00:34:53,173 --> 00:34:56,010 How did you know we were up here? 587 00:34:56,135 --> 00:34:58,721 Your sister didn't tell you that she ran into me? 588 00:34:58,804 --> 00:35:00,014 - Not a word. - Sorry. 589 00:35:00,139 --> 00:35:01,348 Must've slipped my mind. 590 00:35:01,432 --> 00:35:02,641 It's been a few years. 591 00:35:02,725 --> 00:35:06,145 They hid me away in Los Angeles. 592 00:35:06,353 --> 00:35:09,148 But it's good to be back, I'll tell you that. 593 00:35:09,356 --> 00:35:10,941 You look great. 594 00:35:11,025 --> 00:35:12,359 What've you been up to? 595 00:35:12,443 --> 00:35:13,902 I took over the family business. 596 00:35:13,986 --> 00:35:16,363 Long hours, hard work, and I love it. 597 00:35:16,447 --> 00:35:19,074 It was a surprise to see Sarah. 598 00:35:19,158 --> 00:35:20,576 I wouldn't have recognized you 599 00:35:20,659 --> 00:35:21,660 if you hadn't introduced yourself. 600 00:35:21,744 --> 00:35:23,495 Oh back at school. 601 00:35:23,579 --> 00:35:25,581 High school was a rough time for me. 602 00:35:27,041 --> 00:35:29,877 Needed room to spread your wings, I guess. 603 00:35:29,960 --> 00:35:30,961 I guess. 604 00:35:32,838 --> 00:35:34,882 Heard you were in the market for a tree. 605 00:35:34,965 --> 00:35:37,718 - You got us a tree? - Last one on the lot. 606 00:35:37,801 --> 00:35:39,345 Looked like it needed a home. 607 00:35:39,428 --> 00:35:41,722 Lorraine was just saying the house wasn't the same without one. 608 00:35:43,849 --> 00:35:45,017 [grunts] 609 00:35:45,309 --> 00:35:47,519 Just need someone to tell me where to put this. 610 00:35:50,522 --> 00:35:51,940 Beautiful. 611 00:35:53,525 --> 00:35:54,526 You have ornaments? 612 00:35:54,610 --> 00:35:55,819 I think they're in the basement. 613 00:35:55,903 --> 00:35:57,279 And the angel for the top? 614 00:35:57,363 --> 00:35:58,614 Uh, Lorraine's angel? 615 00:35:58,697 --> 00:36:01,450 Uh, it's somewhere, Pop. We'll find it. 616 00:36:01,533 --> 00:36:04,578 Thank you so much Alex. This was very sweet. 617 00:36:04,661 --> 00:36:05,788 [chuckles] 618 00:36:05,871 --> 00:36:07,831 Uh, I'll leave you to it, then. 619 00:36:07,915 --> 00:36:10,459 I just wanted to wish you merry Christmas. 620 00:36:10,542 --> 00:36:12,795 I'll walk you out. 621 00:36:12,878 --> 00:36:14,046 All right. 622 00:36:16,882 --> 00:36:18,634 - See you later. - Bye. 623 00:36:19,968 --> 00:36:21,387 [sighs] 624 00:36:26,975 --> 00:36:28,060 How do you like Chicago? 625 00:36:28,143 --> 00:36:32,231 It's amazing. I've got a great job at an ad agency. 626 00:36:32,439 --> 00:36:34,566 And you're married. That's some lucky guy. 627 00:36:34,650 --> 00:36:36,443 - He's a good one. - I bet. 628 00:36:36,527 --> 00:36:38,821 Uh, what about Sarah? Is she single? 629 00:36:38,904 --> 00:36:40,989 - She didn't mention if she's-- - She's living with someone. 630 00:36:41,073 --> 00:36:42,908 Oh yeah, right. Of course. 631 00:36:42,991 --> 00:36:44,743 Good for her. 632 00:36:44,827 --> 00:36:48,664 Do you ever miss those days in high school? 633 00:36:48,747 --> 00:36:51,792 Homecoming king and queen? We had a lot of fun. 634 00:36:51,875 --> 00:36:53,127 That was a long time ago. 635 00:36:53,252 --> 00:36:54,503 Yeah. 636 00:36:54,586 --> 00:36:55,879 It's a shame we all had to grow up. 637 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 Look at you. It all worked out. 638 00:36:57,589 --> 00:36:59,967 Great life. Great job. I'm happy for you. 639 00:37:00,050 --> 00:37:01,718 Thanks. 640 00:37:01,802 --> 00:37:03,637 Have a good holiday, okay? 641 00:37:03,720 --> 00:37:05,431 Yeah, you, too. 642 00:37:12,938 --> 00:37:14,940 [motor starts] 643 00:37:24,825 --> 00:37:25,826 [chuckles] 644 00:37:27,911 --> 00:37:29,580 I see you out there. 645 00:37:35,752 --> 00:37:38,297 Did you and Alex have a nice reunion? 646 00:37:39,673 --> 00:37:41,675 He certainly has improved don't you think? 647 00:37:41,758 --> 00:37:43,844 Really? I didn't notice. 648 00:37:44,928 --> 00:37:46,513 Sure you didn't. 649 00:37:48,515 --> 00:37:52,436 How did we not notice how pitiful these were when we were kids? 650 00:37:52,519 --> 00:37:54,688 Did we have no taste at all back then? 651 00:37:54,771 --> 00:37:56,690 Like Mom used to say, 652 00:37:56,773 --> 00:38:00,235 "Ornaments don't shine until they're on the tree." 653 00:38:00,319 --> 00:38:02,237 I'll believe it when I see it. 654 00:38:04,865 --> 00:38:07,201 I don't know what I did with Mom's angel. 655 00:38:07,326 --> 00:38:09,328 Maybe you took it back to L.A. 656 00:38:12,331 --> 00:38:14,708 Did you know that Pop baked an apple pie this morning? 657 00:38:14,791 --> 00:38:17,503 Really? He used to burn cornflakes. 658 00:38:17,586 --> 00:38:19,213 And he made our beds. 659 00:38:19,338 --> 00:38:21,798 Nice. He's getting his energy back. 660 00:38:21,882 --> 00:38:24,510 Beth Pop has never baked anything 661 00:38:24,593 --> 00:38:26,637 or made a bed in his life. 662 00:38:26,720 --> 00:38:30,057 People his age go through all kinds of weird phases. 663 00:38:37,064 --> 00:38:39,900 - Sarah, come here. - What? 664 00:38:42,736 --> 00:38:43,946 So that's why he wanted to come back. 665 00:38:44,029 --> 00:38:45,656 He has a girlfriend here. 666 00:38:45,739 --> 00:38:47,783 Mrs. Tomkins. 667 00:38:47,866 --> 00:38:49,785 I thought there was a spark between them 668 00:38:49,868 --> 00:38:51,078 when she brought the meatloaf over. 669 00:38:51,161 --> 00:38:52,746 So this has all been a scam 670 00:38:52,829 --> 00:38:54,998 to get us to drive him to a date. 671 00:38:55,082 --> 00:38:56,833 That old rascal. 672 00:38:56,917 --> 00:38:58,877 I'm putting my career on the line 673 00:38:58,961 --> 00:39:01,672 so he can play footsie with Mrs. Tomkins. 674 00:39:01,755 --> 00:39:04,258 Oh they're just holding hands. 675 00:39:04,383 --> 00:39:05,467 What should we do? 676 00:39:05,551 --> 00:39:07,511 Well, the first thing we're gonna do 677 00:39:07,594 --> 00:39:08,971 is decorate the tree. 678 00:39:11,098 --> 00:39:12,641 Grab somethin'. 679 00:39:19,022 --> 00:39:21,775 There's gotta be more ornaments. 680 00:39:21,858 --> 00:39:23,235 And what about the lights? 681 00:39:23,318 --> 00:39:24,861 None of 'em work. 682 00:39:24,945 --> 00:39:26,989 It's a wonder they lasted our entire childhood. 683 00:39:27,072 --> 00:39:30,742 It's a wonder we lasted our entire childhood. 684 00:39:32,202 --> 00:39:33,245 Did you do that? 685 00:39:33,328 --> 00:39:36,248 Set doilies on the furniture? 686 00:39:37,249 --> 00:39:38,875 No, I thought that you did it. 687 00:39:39,876 --> 00:39:41,128 And look at that. 688 00:39:42,796 --> 00:39:44,881 The drapes have been hung up. 689 00:39:46,049 --> 00:39:47,050 Hmm. 690 00:39:47,134 --> 00:39:48,844 Looks like Nellie Tomkins 691 00:39:48,927 --> 00:39:51,847 is making herself right at home one chore at a time. 692 00:39:51,930 --> 00:39:52,973 Mmm, good. 693 00:39:53,056 --> 00:39:55,434 It'll take some of the pressure off of us. 694 00:39:55,517 --> 00:39:57,769 But how does she do all this without us knowing about it? 695 00:39:57,853 --> 00:39:58,854 - Weird. - [door opens] 696 00:39:59,896 --> 00:40:01,982 - [stamping feet] - Whoo! 697 00:40:02,065 --> 00:40:03,066 Whoo. 698 00:40:03,150 --> 00:40:06,486 Whoo! I'm in the mood for cocoa! 699 00:40:06,570 --> 00:40:08,030 Who's with me? 700 00:40:10,866 --> 00:40:13,577 That tree needs more ornaments. 701 00:40:13,660 --> 00:40:16,997 And haven't you girls found Lorraine's angel for the top yet? 702 00:40:23,295 --> 00:40:25,297 There's more of this in the kitchen if you want some. 703 00:40:25,380 --> 00:40:28,091 How did you make that so fast? 704 00:40:28,342 --> 00:40:29,760 It was waitin' for me on the counter. 705 00:40:29,843 --> 00:40:31,345 See for yourself. 706 00:40:31,470 --> 00:40:33,513 Me? I'm gonna take a hot bath. 707 00:40:47,819 --> 00:40:50,739 That's the way Mom used to leave it for us after school. 708 00:40:53,867 --> 00:40:56,870 I didn't buy any marshmallows. 709 00:41:04,252 --> 00:41:05,921 I need a cigarette. 710 00:41:06,004 --> 00:41:07,881 I can't help you out there. 711 00:41:07,964 --> 00:41:10,634 The only thing I'm addicted to these days is chocolate. 712 00:41:10,717 --> 00:41:12,844 That's okay. I quit, anyway. 713 00:41:12,928 --> 00:41:14,596 That's probably smart. 714 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 Assuming we share any of the same genes, 715 00:41:16,723 --> 00:41:18,850 I'd hate to see you go through what I did. 716 00:41:18,934 --> 00:41:21,395 Oh, poor Sarah. 717 00:41:21,520 --> 00:41:23,605 She had it so rough. 718 00:41:23,689 --> 00:41:26,608 You had everything handed to you. 719 00:41:26,692 --> 00:41:28,568 "Isn't Beth pretty?" 720 00:41:28,652 --> 00:41:29,861 "Isn't she smart?" 721 00:41:29,945 --> 00:41:32,197 "Isn't she just perfect?" 722 00:41:32,280 --> 00:41:33,448 [snickers] 723 00:41:33,532 --> 00:41:35,283 It's no wonder I'm so screwed up. 724 00:41:35,367 --> 00:41:36,952 Are you making this my fault now? 725 00:41:37,035 --> 00:41:40,664 No. I'm just telling you the way that it was. 726 00:41:40,747 --> 00:41:42,416 Yeah. Mom and Dad weren't very good 727 00:41:42,541 --> 00:41:44,042 at raising children were they? 728 00:41:46,169 --> 00:41:47,879 You think it's genetic? 729 00:41:47,963 --> 00:41:49,214 [snickers] 730 00:41:50,215 --> 00:41:53,552 Luckily, I'm not very likely to find that out. 731 00:41:55,220 --> 00:41:58,140 You could've said something sooner. 732 00:41:58,223 --> 00:42:00,726 The girls have been looking all day. 733 00:42:07,899 --> 00:42:09,067 Ah. 734 00:42:09,151 --> 00:42:10,986 [chuckles] 735 00:42:11,069 --> 00:42:13,321 There's my pretty. 736 00:42:17,909 --> 00:42:19,077 [whispers] Yeah. 737 00:42:32,340 --> 00:42:33,717 There we go. 738 00:42:35,385 --> 00:42:38,096 This is what was missing. 739 00:42:41,725 --> 00:42:43,101 [chuckles] 740 00:42:43,185 --> 00:42:46,188 Now everything's exactly the way it was. 741 00:43:01,036 --> 00:43:03,371 ♪♪ [jingling] 742 00:43:11,129 --> 00:43:13,298 [birds squawking] 743 00:43:13,381 --> 00:43:16,134 ♪♪ [Lorraine's song] 744 00:43:28,939 --> 00:43:31,066 How about that? 745 00:43:31,149 --> 00:43:33,401 He finally remembered the whole thing. 746 00:43:37,489 --> 00:43:39,991 - What are you doing? - Leaving. 747 00:43:42,661 --> 00:43:44,162 Dad's fine. 748 00:43:44,246 --> 00:43:46,665 You really don't need me here. 749 00:43:46,706 --> 00:43:48,542 It is not gonna kill you to spend some time with Pop. 750 00:43:48,667 --> 00:43:50,877 I've done all I can. 751 00:43:52,504 --> 00:43:54,339 I'll call when I get home. 752 00:44:01,096 --> 00:44:02,305 [sighs] 753 00:44:02,389 --> 00:44:05,392 Merry Christmas to you, too, little sister. 754 00:44:05,475 --> 00:44:08,103 [footsteps approaching] 755 00:44:10,689 --> 00:44:11,690 Mornin', Beth. 756 00:44:18,738 --> 00:44:20,782 I thought all this stuff was put away. 757 00:44:24,286 --> 00:44:25,704 You found the angel. 758 00:44:25,745 --> 00:44:28,039 Right where she said it was. And see the lights? 759 00:44:28,123 --> 00:44:29,708 You fixed the lights? 760 00:44:29,749 --> 00:44:32,085 No need to fix what isn't broken. 761 00:44:32,168 --> 00:44:33,712 Pretty, aren't they? 762 00:44:33,753 --> 00:44:36,006 [Woman] It was just a loose bulb. 763 00:44:43,179 --> 00:44:44,180 Mom? 764 00:44:47,475 --> 00:44:48,476 But you're-- 765 00:44:50,270 --> 00:44:52,981 - Y-You're-- - Home for Christmas. 766 00:44:55,233 --> 00:44:56,484 [chuckles] 767 00:45:00,822 --> 00:45:03,450 [Beth] No. I'm dreaming. 768 00:45:03,533 --> 00:45:05,410 This is not possible. It's just not. 769 00:45:05,493 --> 00:45:07,621 Impossible things happen every day. 770 00:45:08,747 --> 00:45:10,373 Do you remember that? 771 00:45:10,457 --> 00:45:11,458 That's a song. 772 00:45:11,541 --> 00:45:12,876 From Cinderella. 773 00:45:12,959 --> 00:45:14,085 You saw it when you were about 6, 774 00:45:14,169 --> 00:45:15,378 and you sang it over and over again. 775 00:45:15,462 --> 00:45:16,463 Drove your sister crazy. 776 00:45:16,546 --> 00:45:18,048 She took my doll. 777 00:45:18,131 --> 00:45:20,508 And wouldn't give it back until you promised to stop. 778 00:45:20,592 --> 00:45:23,386 But how would you know that? 779 00:45:23,470 --> 00:45:24,471 Unless... 780 00:45:28,516 --> 00:45:32,312 So then it really is you? 781 00:45:32,395 --> 00:45:33,855 Mm-hmm. 782 00:45:39,319 --> 00:45:40,528 Oh. 783 00:45:40,612 --> 00:45:42,822 I miss you so much. 784 00:45:50,705 --> 00:45:51,790 You need to come out here. 785 00:45:51,873 --> 00:45:53,708 Thought you'd be halfway to the airport-- 786 00:45:53,792 --> 00:45:55,460 - Seriously. - Is Pop okay? 787 00:45:55,543 --> 00:45:56,795 - Tell me what's goin' on. - I can't. 788 00:45:56,878 --> 00:45:58,338 What do you mean, you can't? 789 00:45:58,421 --> 00:46:00,674 I can't tell you because I need you to tell me. 790 00:46:00,799 --> 00:46:01,800 Come on. 791 00:46:06,888 --> 00:46:07,889 [screams] 792 00:46:07,973 --> 00:46:09,975 Good, you see her, too. 793 00:46:11,601 --> 00:46:12,686 Mom? 794 00:46:12,811 --> 00:46:14,896 I told you Lorraine wanted us here this year 795 00:46:14,980 --> 00:46:17,691 and you know your mother when she gets an idea in her head. 796 00:46:17,816 --> 00:46:19,818 But she's-- 797 00:46:19,901 --> 00:46:21,695 You stay away from me. I mean it. 798 00:46:22,821 --> 00:46:24,364 Who are you? 799 00:46:25,532 --> 00:46:26,908 I haven't changed that much, have I? 800 00:46:26,992 --> 00:46:28,827 You're beautiful as ever. 801 00:46:28,910 --> 00:46:30,578 Who is this person? 802 00:46:30,662 --> 00:46:33,039 Well, it-- it seems to be Mom. 803 00:46:33,123 --> 00:46:35,083 But that's crazy. She's-- 804 00:46:35,166 --> 00:46:36,626 Merry Christmas, honey. 805 00:46:36,710 --> 00:46:38,503 No, I mean it! You stay away from me! 806 00:46:38,586 --> 00:46:40,588 I don't know who you are or why you're doing this. 807 00:46:40,672 --> 00:46:41,840 Sarah. 808 00:46:44,467 --> 00:46:46,594 She really is your mother. 809 00:46:54,561 --> 00:46:56,229 - Oh. - Sarah, Beth! 810 00:46:57,939 --> 00:47:00,734 That is not our mother. 811 00:47:00,859 --> 00:47:02,736 What are those? 812 00:47:04,320 --> 00:47:05,864 Those look like... 813 00:47:07,407 --> 00:47:09,409 Those are Mom's cinnamon rolls. 814 00:47:10,785 --> 00:47:12,662 And the coffee? 815 00:47:12,746 --> 00:47:14,539 Smell the vanilla? 816 00:47:14,622 --> 00:47:16,541 Okay, um, I'm obviously 817 00:47:16,624 --> 00:47:18,168 having some sort of weird 818 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 flashback or withdrawal thing 819 00:47:20,920 --> 00:47:21,921 but, you, are you insane? 820 00:47:22,005 --> 00:47:24,716 I mean, you don't actually believe this, right? 821 00:47:24,799 --> 00:47:26,718 Well, I didn't at first. 822 00:47:26,801 --> 00:47:27,802 But now, 823 00:47:27,886 --> 00:47:30,889 I-- I think it's really her. 824 00:47:30,972 --> 00:47:33,183 Maybe it's her Christmas gift to us. 825 00:47:38,021 --> 00:47:40,690 I should've done more to prepare them. 826 00:47:40,774 --> 00:47:42,817 The magnets on the refrigerator, 827 00:47:42,901 --> 00:47:45,403 the pies, the marshmallows-- what was I thinking? 828 00:47:45,487 --> 00:47:46,696 I should'Ve done more. 829 00:47:46,780 --> 00:47:47,989 I know. 830 00:47:48,073 --> 00:47:49,949 We need to dance. 831 00:47:50,033 --> 00:47:52,577 Let's-- Let's' uh, put on some music. 832 00:47:52,660 --> 00:47:54,662 Well, the record player's in the basement. 833 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 Then who needs music? 834 00:47:58,541 --> 00:47:59,918 Oh. 835 00:48:00,001 --> 00:48:01,169 Oh. [laughs] 836 00:48:01,461 --> 00:48:02,587 [laughs] 837 00:48:02,670 --> 00:48:04,839 Uh, give Sarah time. 838 00:48:04,923 --> 00:48:06,674 She'll come around. 839 00:48:06,758 --> 00:48:10,053 You know we haven't danced like this forever. 840 00:48:10,136 --> 00:48:11,137 Uh-uh. 841 00:48:11,221 --> 00:48:12,931 Used to do it every Saturday night. 842 00:48:13,014 --> 00:48:14,808 Oh and we won that trophy at the lodge. 843 00:48:14,933 --> 00:48:16,810 Yes, we did. [chuckles] 844 00:48:16,935 --> 00:48:17,936 Best waltz. 845 00:48:17,977 --> 00:48:18,978 Uh-huh. 846 00:48:19,062 --> 00:48:21,022 Nobody waltzes anymore. 847 00:48:22,023 --> 00:48:23,024 - Ohh! - [laughs] 848 00:48:23,108 --> 00:48:24,609 That's why. 849 00:48:24,692 --> 00:48:26,111 Listen to them. 850 00:48:26,194 --> 00:48:27,946 Remember how in love they were? 851 00:48:28,029 --> 00:48:29,697 Beth we have to focus here. 852 00:48:29,781 --> 00:48:31,199 I mean, there must be some other 853 00:48:31,282 --> 00:48:33,868 explanation something that we're not considering. 854 00:48:33,952 --> 00:48:35,453 - I don't-- - [telephone rings] 855 00:48:37,080 --> 00:48:38,957 I didn't know the phone was turned on. 856 00:48:38,998 --> 00:48:40,792 [ring] 857 00:48:40,875 --> 00:48:42,043 Neither did I. 858 00:48:43,128 --> 00:48:44,254 - [ring] - Answer it. 859 00:48:44,504 --> 00:48:45,880 [sighs] 860 00:48:48,049 --> 00:48:49,134 [rings] 861 00:48:50,260 --> 00:48:51,261 Hello? 862 00:48:51,344 --> 00:48:52,804 Mm. Hey, it's Joe. 863 00:48:52,887 --> 00:48:55,265 Merry Christmas. I called the apartment. 864 00:48:55,515 --> 00:48:57,058 Your phone message said you'd be there. What's goin' on? 865 00:48:57,142 --> 00:48:59,894 This is not really a good time right now. 866 00:48:59,978 --> 00:49:01,563 Don't hang up. 867 00:49:01,646 --> 00:49:04,899 Look, I'm-- I'm sure you're mad. 868 00:49:04,983 --> 00:49:06,818 You're hurt. 869 00:49:06,901 --> 00:49:07,902 - No. - I get that. 870 00:49:07,986 --> 00:49:09,988 No, it's not that. It's just-- 871 00:49:10,071 --> 00:49:12,866 Well, Pop got sick and things have 872 00:49:12,991 --> 00:49:15,869 gotten a little bit weird, and, well, Beth is here, 873 00:49:15,994 --> 00:49:18,913 and we-- we sort of have some company. 874 00:49:18,997 --> 00:49:19,998 It's very hard to explain. 875 00:49:20,081 --> 00:49:22,667 Look, um, 876 00:49:22,750 --> 00:49:24,836 I don't want to leave things the way that we left them. 877 00:49:24,919 --> 00:49:26,838 I-- I just-- I really have to go. 878 00:49:26,921 --> 00:49:28,756 Um, thank you so much for calling, 879 00:49:28,840 --> 00:49:31,176 and merry Christmas and all that, but later, okay, bye. 880 00:49:31,259 --> 00:49:32,635 - [click] - Sarah? 881 00:49:36,931 --> 00:49:39,017 Your mother wants to see us. Family meeting. 882 00:49:39,100 --> 00:49:41,394 - Pop? - Yes? 883 00:49:43,021 --> 00:49:45,064 You don't find this a little bit strange? 884 00:49:46,566 --> 00:49:48,026 I find it wonderful. 885 00:49:48,109 --> 00:49:51,112 She died, Pop' 886 00:49:51,196 --> 00:49:52,947 years ago, and-- 887 00:49:53,031 --> 00:49:54,949 I mean, whatever's happening here is not-- 888 00:49:56,034 --> 00:49:58,119 Don't question it. 889 00:49:58,203 --> 00:50:00,038 Please. 890 00:50:00,121 --> 00:50:01,122 Just don't. 891 00:50:11,049 --> 00:50:15,136 And why should I believe that... you're...you? 892 00:50:16,971 --> 00:50:20,350 Well, 'cause you asked me to come. 893 00:50:20,600 --> 00:50:21,893 In L.A. Remember? 894 00:50:21,976 --> 00:50:23,895 Out there in the park? 895 00:50:23,978 --> 00:50:26,064 And what you said the other night on the porch, night before last. 896 00:50:26,147 --> 00:50:28,399 You were so right, Sarah. 897 00:50:28,483 --> 00:50:30,693 I left so many things unfinished. 898 00:50:30,777 --> 00:50:32,737 So you need me, 899 00:50:32,820 --> 00:50:34,113 and here I am. 900 00:50:34,364 --> 00:50:35,865 You heard that? 901 00:50:35,949 --> 00:50:37,575 Well, yeah. 902 00:50:37,659 --> 00:50:40,078 You came because of Sarah? 903 00:50:41,579 --> 00:50:42,622 Look, all I know is 904 00:50:42,705 --> 00:50:45,833 I've been given a chance to fix things 905 00:50:45,917 --> 00:50:49,254 and leave the family better off than when I-- I left before. 906 00:50:49,337 --> 00:50:50,922 So are you here for good? 907 00:50:51,005 --> 00:50:52,715 I'm here for Christmas. 908 00:50:52,799 --> 00:50:53,925 And then what? 909 00:50:56,219 --> 00:50:58,346 Sarah, can I just hug you, honey? 910 00:50:58,596 --> 00:50:59,973 It's been so long. 911 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 I'm sorry. 912 00:51:01,182 --> 00:51:04,894 I think I just need to sit with this a while. 913 00:51:04,978 --> 00:51:06,771 Okay? 914 00:51:06,854 --> 00:51:09,190 Well, I-- I did the best I could 915 00:51:09,274 --> 00:51:10,984 with, uh-- with the tree. 916 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Half the ornaments are missing. 917 00:51:12,151 --> 00:51:13,987 Yeah. I thought they were in the basement. 918 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 Well, we'll have to dig 'em out. 919 00:51:15,905 --> 00:51:18,199 They're a family tradition. We gotta get back to basics. 920 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 What a mess. 921 00:51:23,329 --> 00:51:24,747 It's your life. 922 00:51:24,831 --> 00:51:27,458 Uh, my point exactly. 923 00:51:27,542 --> 00:51:30,003 Your uh, jewelry and souvenirs 924 00:51:30,128 --> 00:51:31,921 and papers I put in this box. 925 00:51:32,005 --> 00:51:34,382 Your clothes I gave to charity. 926 00:51:34,465 --> 00:51:35,508 Oh my. 927 00:51:35,591 --> 00:51:36,884 Oh. You know what? Not that. 928 00:51:36,968 --> 00:51:38,303 Uh, what's that? 929 00:51:38,386 --> 00:51:40,388 My obituary. 930 00:51:40,471 --> 00:51:42,765 "Lorraine Bryce, loving wife and mother." 931 00:51:43,766 --> 00:51:45,226 Mom, please, don't. 932 00:51:45,310 --> 00:51:46,686 Can I see it? 933 00:51:46,769 --> 00:51:47,770 Mm-hmm. 934 00:51:49,939 --> 00:51:51,524 Who wrote this? 935 00:51:52,692 --> 00:51:53,693 I did. 936 00:51:55,695 --> 00:51:58,072 "Born in Wyoming in 1946." 937 00:51:58,156 --> 00:51:59,866 Oh that should be 938 00:51:59,949 --> 00:52:01,492 1947. 939 00:52:01,576 --> 00:52:03,494 Oh uh, that's a typo. 940 00:52:03,578 --> 00:52:06,998 Do you-- Do you want them to print a retraction? 941 00:52:07,081 --> 00:52:09,167 I don't think it matters now. 942 00:52:09,417 --> 00:52:12,879 It's just so-- It's so short. 943 00:52:12,962 --> 00:52:14,172 I didn't know what to say. 944 00:52:14,422 --> 00:52:16,049 I would've written it if you'd asked. 945 00:52:16,174 --> 00:52:17,759 I did. 946 00:52:19,427 --> 00:52:21,888 Thank you for writing it, Sarah. 947 00:52:21,971 --> 00:52:24,724 Seeing your life reduced to that one paragraph it, uh, 948 00:52:24,807 --> 00:52:26,017 really makes you wonder. 949 00:52:26,100 --> 00:52:28,853 There was just so much going on at the time. 950 00:52:28,936 --> 00:52:31,439 And yet you were always the favorite. 951 00:52:31,522 --> 00:52:33,232 Your father and I didn't play favorites. 952 00:52:33,316 --> 00:52:34,776 Isn't it against some universal law 953 00:52:34,859 --> 00:52:36,611 for you to lie right now? 954 00:52:36,694 --> 00:52:39,697 I did everything but stand on my head to get attention. 955 00:52:39,781 --> 00:52:42,116 I had to fight for everything that I got. 956 00:52:42,200 --> 00:52:45,244 - So did I. - You don't start! 957 00:52:45,328 --> 00:52:46,454 Anytime you had a problem, 958 00:52:46,537 --> 00:52:48,206 you ran to Mom or Pop 959 00:52:48,247 --> 00:52:50,416 or the boyfriend of the week, and they took care of it. 960 00:52:50,500 --> 00:52:52,293 Did you ever in your life 961 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 have a problem that someone didn't handle for you? 962 00:52:54,462 --> 00:52:56,297 - Girls-- - And did you ever think 963 00:52:56,381 --> 00:52:57,924 that maybe you're the lucky one? 964 00:52:58,007 --> 00:52:59,592 Are you saying that it was a good thing 965 00:52:59,675 --> 00:53:01,260 that my childhood was crap? 966 00:53:01,344 --> 00:53:04,639 That it took years of 12-step programs 967 00:53:04,722 --> 00:53:07,392 and more failed relationships than I care to remember 968 00:53:07,475 --> 00:53:09,811 to pull my life back together? 969 00:53:09,894 --> 00:53:11,354 Besides, what is the worst problem 970 00:53:11,437 --> 00:53:12,897 that you have to deal with right now? 971 00:53:12,980 --> 00:53:14,148 I'm pregnant. 972 00:53:15,900 --> 00:53:17,944 And I don't want to be. 973 00:53:20,738 --> 00:53:21,989 My God. You... 974 00:53:24,534 --> 00:53:25,910 Does David know? 975 00:53:25,993 --> 00:53:27,161 No, he doesn't. 976 00:53:28,996 --> 00:53:30,123 You've been watching us? 977 00:53:30,248 --> 00:53:31,499 I keep in touch. 978 00:53:33,543 --> 00:53:35,545 Why haven't you told him? 979 00:53:36,546 --> 00:53:39,924 Because I haven't decided what I'm gonna do about it yet. 980 00:53:40,007 --> 00:53:42,593 Can we not talk about this anymore? 981 00:53:42,677 --> 00:53:45,263 You know, th-this-- this isn't good. 982 00:53:45,471 --> 00:53:46,931 I obviously can't do anything 983 00:53:47,014 --> 00:53:48,850 about the lives you've had before, 984 00:53:48,933 --> 00:53:52,770 but I can help with the lives ahead... 985 00:53:52,854 --> 00:53:54,105 if you let me. 986 00:53:54,188 --> 00:53:56,732 That's the question. If you will let me. 987 00:53:56,816 --> 00:53:59,360 So could we just have this one holiday? 988 00:54:05,950 --> 00:54:07,160 [Lorraine] I'd almost forgotten what winter was like 989 00:54:07,285 --> 00:54:08,953 up here in the mountains. 990 00:54:11,038 --> 00:54:14,041 [Buddy] I hate Los Angeles. 991 00:54:14,125 --> 00:54:16,335 Flowers blooming in December? 992 00:54:16,586 --> 00:54:18,296 It's just not right. 993 00:54:18,588 --> 00:54:20,047 And all that traffic. 994 00:54:21,799 --> 00:54:23,009 At any time, 995 00:54:23,092 --> 00:54:24,927 people in a hurry to get some place, 996 00:54:25,011 --> 00:54:28,139 other people are hurrying just as fast to get away from. 997 00:54:29,056 --> 00:54:31,017 [sighs] It's crazy. 998 00:54:31,100 --> 00:54:33,728 Sarah is doing her best by you. 999 00:54:33,811 --> 00:54:35,855 And you don't help. 1000 00:54:35,938 --> 00:54:37,356 No, you really don't. 1001 00:54:37,607 --> 00:54:39,567 I don't know what you're talking about. I'm a dream. 1002 00:54:39,650 --> 00:54:41,152 You manipulate her. 1003 00:54:41,235 --> 00:54:43,821 Pretending to be sicker than you are, 1004 00:54:43,905 --> 00:54:44,906 forgetting things. 1005 00:54:44,989 --> 00:54:46,491 Except for that heart of yours, 1006 00:54:46,574 --> 00:54:48,826 you're as sharp as ever, and you know it. 1007 00:54:48,910 --> 00:54:50,036 This is why I miss you. 1008 00:54:50,119 --> 00:54:52,163 Nobody ever knew me like you. 1009 00:54:56,167 --> 00:54:59,545 Our family's kind of fallen apart since I've been gone. 1010 00:55:01,005 --> 00:55:04,008 Or maybe it happened before, and I just never noticed. 1011 00:55:04,091 --> 00:55:07,678 But either way, I have to set it right. 1012 00:55:07,762 --> 00:55:10,097 Just being here makes it right. 1013 00:55:12,600 --> 00:55:14,435 Just having you home. 1014 00:55:23,361 --> 00:55:24,362 Mmm. 1015 00:55:31,786 --> 00:55:32,787 What's this? 1016 00:55:34,455 --> 00:55:35,456 It's your meatloaf. 1017 00:55:35,540 --> 00:55:37,667 Mrs. Tomkins made it from your recipe. 1018 00:55:37,750 --> 00:55:40,127 Well, she said. It didn't taste anything like yours. 1019 00:55:40,211 --> 00:55:43,589 No one could ever make that like you do. 1020 00:55:43,673 --> 00:55:45,591 It was definitely missing something. 1021 00:55:45,675 --> 00:55:47,009 Yeah. 1022 00:55:47,093 --> 00:55:49,053 Did you give her the whole recipe? 1023 00:55:49,136 --> 00:55:51,472 I don't remember. 1024 00:55:54,100 --> 00:55:55,226 Okay, maybe I 1025 00:55:55,476 --> 00:55:57,103 didn't write down all the ingredients 1026 00:55:57,186 --> 00:56:00,064 so that Nellie couldn't copy it exactly. 1027 00:56:00,147 --> 00:56:01,816 Oh, I'm so not proud of this. 1028 00:56:01,899 --> 00:56:04,110 I never said I was perfect. 1029 00:56:04,193 --> 00:56:05,653 Lorraine. 1030 00:56:14,120 --> 00:56:15,121 What are you doing? 1031 00:56:15,204 --> 00:56:16,831 Making things right. 1032 00:56:16,914 --> 00:56:19,208 So you came back to fix a meatloaf recipe? 1033 00:56:19,292 --> 00:56:22,253 Well, it is one of the loose ends, yes. 1034 00:56:23,337 --> 00:56:24,922 There's so many. 1035 00:56:25,006 --> 00:56:26,882 Do something for me, will you? 1036 00:56:26,966 --> 00:56:28,718 There's this library book. 1037 00:56:30,803 --> 00:56:32,763 Library book? 1038 00:56:32,847 --> 00:56:36,517 It's one of those awful romance novels. 1039 00:56:36,601 --> 00:56:37,768 I was embarrassed. 1040 00:56:37,852 --> 00:56:40,605 I guess I wanted you to think I had better taste than I did. 1041 00:56:40,688 --> 00:56:41,689 Here we go. 1042 00:56:41,772 --> 00:56:44,609 [sighs] The point is, it has to go back. 1043 00:56:44,692 --> 00:56:46,110 Now? 1044 00:56:46,193 --> 00:56:48,446 Well, you come to see there's no time like the present. 1045 00:56:48,487 --> 00:56:50,489 But right now? 1046 00:56:50,573 --> 00:56:52,617 It's Christmas. The library's closed. 1047 00:56:52,700 --> 00:56:55,369 Well, I can't do it. And you can't imagine 1048 00:56:55,453 --> 00:56:58,372 how much this weighs on a person after they're gone. 1049 00:56:58,456 --> 00:56:59,665 It's important, Sarah. 1050 00:56:59,749 --> 00:57:01,459 And there's a book drop, you know. 1051 00:57:04,545 --> 00:57:05,546 Okay. 1052 00:57:23,356 --> 00:57:24,649 Library book. 1053 00:57:24,732 --> 00:57:25,816 Why in the world-- 1054 00:57:32,823 --> 00:57:35,743 [Beth] One day I hear David's voice, 1055 00:57:35,826 --> 00:57:38,829 and I know that I can't live without him. 1056 00:57:38,913 --> 00:57:40,665 And the next, I-- I look across the room, 1057 00:57:40,748 --> 00:57:42,750 and I wonder who he is. 1058 00:57:42,833 --> 00:57:45,920 Who is this person that I'm married to? 1059 00:57:46,003 --> 00:57:48,506 That is just the nature of marriage darling. 1060 00:57:48,589 --> 00:57:50,675 It was like that for me and your dad. 1061 00:57:50,758 --> 00:57:53,177 And then once you introduce children, it gets even stickier. 1062 00:57:53,260 --> 00:57:56,889 But David is going to be a wonderful father. 1063 00:57:56,972 --> 00:57:59,100 But it's not about that. 1064 00:57:59,183 --> 00:58:02,603 I don't know that David and I are ready to be parents. 1065 00:58:02,687 --> 00:58:04,563 I don't know anyone who's ready to be a parent. 1066 00:58:04,647 --> 00:58:06,732 If everyone waited till they were ready, no one would have children. 1067 00:58:06,816 --> 00:58:08,943 Mom, listen to yourself. 1068 00:58:09,026 --> 00:58:10,820 Do you see what you're doing? 1069 00:58:10,903 --> 00:58:13,614 Well, I-- I see an answer to your problem, 1070 00:58:13,698 --> 00:58:14,907 and I want to fix it. 1071 00:58:14,990 --> 00:58:16,033 That's my job. 1072 00:58:16,117 --> 00:58:18,536 Not anymore. 1073 00:58:18,619 --> 00:58:20,287 That's what you always did. 1074 00:58:20,371 --> 00:58:23,666 You're making me feel like I'm 10 years old again. 1075 00:58:25,918 --> 00:58:26,919 But I'm not. 1076 00:58:28,045 --> 00:58:29,255 I'm an adult now. 1077 00:58:29,338 --> 00:58:31,757 And I need to fix my own problems. 1078 00:58:33,718 --> 00:58:34,844 Okay? 1079 00:58:34,927 --> 00:58:36,554 Okay. 1080 00:58:38,013 --> 00:58:39,014 Okay. 1081 00:58:45,020 --> 00:58:46,021 Hmm. 1082 00:58:47,022 --> 00:58:48,941 [door closes] 1083 00:58:49,024 --> 00:58:50,943 ♪♪ [country] 1084 00:58:51,026 --> 00:58:53,028 [indistinct chatter] 1085 00:59:00,077 --> 00:59:01,620 [pool balls clacking] 1086 00:59:11,130 --> 00:59:13,090 Can I get somethin' for you? 1087 00:59:14,884 --> 00:59:16,218 [chuckles] Hey. 1088 00:59:16,302 --> 00:59:18,095 What are you doin' here? 1089 00:59:18,179 --> 00:59:19,847 You should be at home with the family. 1090 00:59:19,930 --> 00:59:21,849 - It's Christmas day, you know. - Do you work here? 1091 00:59:21,932 --> 00:59:24,435 Oh no. The regular guy needed the day off 1092 00:59:24,518 --> 00:59:27,313 'cause the wife and kids were gonna divorce him, so I said, 1093 00:59:27,396 --> 00:59:30,065 "I can open a beer, pour whiskey as good as anybody else." 1094 00:59:30,149 --> 00:59:32,485 What'll it be? It's on the house. 1095 00:59:32,610 --> 00:59:34,945 I don't remember ever needing a drink 1096 00:59:35,029 --> 00:59:37,490 as much as I do right now. 1097 00:59:37,615 --> 00:59:39,116 I'm not really a drinker. 1098 00:59:39,200 --> 00:59:41,368 I'm not a bartender. Come on. 1099 00:59:41,452 --> 00:59:42,953 Give me somethin' to do back here. 1100 00:59:43,037 --> 00:59:44,038 I'll have a soda. 1101 00:59:44,121 --> 00:59:47,041 Oh uh, rough day, huh? 1102 00:59:47,124 --> 00:59:49,126 Yeah. 1103 00:59:49,210 --> 00:59:50,795 I think I'm losing my mind. 1104 00:59:52,421 --> 00:59:54,089 Seriously. I think I'm losing it. 1105 00:59:54,173 --> 00:59:56,634 Holidays can be like that sometimes. 1106 01:00:00,679 --> 01:00:02,097 Not too strong for you? 1107 01:00:03,307 --> 01:00:06,393 It's about as strong as it gets these days. 1108 01:00:06,477 --> 01:00:09,980 I had a little problem with alcohol a while back. 1109 01:00:10,064 --> 01:00:11,065 That's right. 1110 01:00:12,149 --> 01:00:14,068 Oh. You know. Word gets back. 1111 01:00:14,151 --> 01:00:16,237 Heard you took care of it. 1112 01:00:16,320 --> 01:00:18,447 As I remember, there wasn't anything you couldn't handle. 1113 01:00:20,574 --> 01:00:23,244 I'm not handling this holiday very well. 1114 01:00:24,161 --> 01:00:26,288 How do you have a nice holiday 1115 01:00:26,372 --> 01:00:28,332 with people you don't get along that well with? 1116 01:00:30,209 --> 01:00:31,585 Beth right? 1117 01:00:31,669 --> 01:00:33,420 Yeah. Right. 1118 01:00:36,257 --> 01:00:38,217 Well, it's a shame that you two just can't step back 1119 01:00:38,300 --> 01:00:40,970 and recognize each other's strengths. 1120 01:00:41,053 --> 01:00:43,180 After all these years' I suppose it'd take a miracle 1121 01:00:43,264 --> 01:00:44,265 to make that happen. 1122 01:00:46,100 --> 01:00:47,351 Do you believe in miracles? 1123 01:00:47,685 --> 01:00:48,727 Yeah. 1124 01:00:48,811 --> 01:00:49,979 I've seen plenty of them. 1125 01:00:50,062 --> 01:00:51,063 Really? 1126 01:00:51,146 --> 01:00:52,147 - Yeah. - Like what? 1127 01:00:52,231 --> 01:00:53,232 Oh come on. 1128 01:00:53,315 --> 01:00:55,150 The sun coming up every morning. 1129 01:00:55,234 --> 01:00:57,111 My nephew being born. 1130 01:00:57,194 --> 01:00:59,196 Seeing you back in Trinity. 1131 01:00:59,280 --> 01:01:00,614 What? 1132 01:01:00,698 --> 01:01:01,866 I'm a miracle? 1133 01:01:05,536 --> 01:01:07,079 Yeah. 1134 01:01:07,162 --> 01:01:10,416 Aw, yeah, yeah, that sounds like a bad pick-up line. 1135 01:01:12,251 --> 01:01:13,752 Truth is, I always liked you. 1136 01:01:13,836 --> 01:01:16,171 Really? Is that why you dated my sister? 1137 01:01:16,255 --> 01:01:18,382 Well, that was back in high school. 1138 01:01:18,465 --> 01:01:19,884 That's another lifetime. 1139 01:01:19,967 --> 01:01:22,386 I know quality when I see it. 1140 01:01:22,469 --> 01:01:24,430 Were you the one who liked the rain 1141 01:01:24,513 --> 01:01:26,181 and never carried an umbrella? 1142 01:01:26,265 --> 01:01:28,559 The one who drew the caricature of the principal 1143 01:01:28,642 --> 01:01:30,185 on the cafeteria blackboard 1144 01:01:30,269 --> 01:01:32,062 when you thought no one was looking? 1145 01:01:32,146 --> 01:01:34,231 And the Sarah that I'm thinking about 1146 01:01:34,315 --> 01:01:36,317 she cried over a Robert Frost poem in English 1147 01:01:36,400 --> 01:01:39,111 and then she beat up the girl who pointed it out 1148 01:01:39,194 --> 01:01:40,237 to the rest of the class. 1149 01:01:40,321 --> 01:01:42,281 [laughs] 1150 01:01:42,364 --> 01:01:45,326 That sounds like something I would've done. 1151 01:01:45,409 --> 01:01:47,036 I don't really do that anymore. 1152 01:01:47,119 --> 01:01:48,245 Good to know. 1153 01:01:49,747 --> 01:01:51,206 And as I recall, she liked to dance, 1154 01:01:51,290 --> 01:01:53,250 but she always said no when somebody asked her. 1155 01:01:54,835 --> 01:01:56,337 You never asked. 1156 01:01:58,297 --> 01:01:59,798 I'm asking now. 1157 01:02:22,821 --> 01:02:26,158 You know, it's-- it's like a waltz. 1158 01:02:26,241 --> 01:02:29,495 I'm beginning to see the pattern. 1159 01:02:29,578 --> 01:02:32,539 You know' Beth would have a problem' 1160 01:02:32,623 --> 01:02:36,877 and I would just leap in to smooth it all out. 1161 01:02:36,961 --> 01:02:38,796 The fix-it, you know. 1162 01:02:38,879 --> 01:02:40,881 Just like I came back here, all ready to do. 1163 01:02:40,965 --> 01:02:43,092 Don't beat yourself up on this. 1164 01:02:43,175 --> 01:02:45,010 That's what parents do. 1165 01:02:45,094 --> 01:02:46,929 But it's an old dance, honey. 1166 01:02:47,012 --> 01:02:49,682 And nothing ever really gets fixed. 1167 01:02:49,807 --> 01:02:51,225 And Beth-- 1168 01:02:51,517 --> 01:02:52,810 She just feels lousy. 1169 01:02:52,893 --> 01:02:54,812 [sighs] 1170 01:02:54,895 --> 01:02:56,146 So 1171 01:02:56,230 --> 01:02:59,149 maybe that's not why I'm here. 1172 01:03:01,986 --> 01:03:06,615 Maybe I should be listening. 1173 01:03:08,200 --> 01:03:10,828 Maybe that's what needed fixing. 1174 01:03:15,165 --> 01:03:17,251 What do you think of that, dance partner? 1175 01:03:17,334 --> 01:03:19,253 [heavy breathing] 1176 01:03:19,336 --> 01:03:22,047 I, uh-- 1177 01:03:22,131 --> 01:03:24,717 I don't feel so good. 1178 01:03:26,760 --> 01:03:28,137 Buddy? 1179 01:03:28,220 --> 01:03:29,763 Bud-- Beth! 1180 01:03:29,847 --> 01:03:31,682 Beth it's your father! 1181 01:03:39,023 --> 01:03:40,065 Dad? 1182 01:03:40,315 --> 01:03:42,067 He just slumped over. 1183 01:04:18,312 --> 01:04:20,314 Is he okay? 1184 01:04:21,190 --> 01:04:23,984 I just felt a little faint, is all. 1185 01:04:24,068 --> 01:04:25,903 It's not his time yet. 1186 01:04:27,237 --> 01:04:29,239 And of course, you would know that, wouldn't you? 1187 01:04:33,118 --> 01:04:34,703 Did you call the doctor? 1188 01:04:34,787 --> 01:04:36,830 I don't need a doctor. 1189 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 He didn't want me to. 1190 01:04:38,248 --> 01:04:39,792 And you listened to him? 1191 01:04:39,917 --> 01:04:42,419 He wouldn't wear a coat in a blizzard unless you forced him to. 1192 01:04:42,503 --> 01:04:43,796 Listen to what I'm saying: 1193 01:04:43,921 --> 01:04:45,130 I'm better now. 1194 01:04:45,214 --> 01:04:47,508 I'm strong as a horse. 1195 01:04:47,591 --> 01:04:49,009 What do you need? 1196 01:04:49,093 --> 01:04:50,969 You've done too much for me already. 1197 01:04:53,555 --> 01:04:56,475 All these years of putting up with me-- 1198 01:04:56,558 --> 01:04:57,935 It's nothing to put up with, Pop. 1199 01:04:58,018 --> 01:04:59,019 [scoffs] 1200 01:04:59,103 --> 01:05:02,689 My grease fires in the kitchen? 1201 01:05:02,773 --> 01:05:04,066 My smoking? 1202 01:05:05,818 --> 01:05:07,778 My piano playing? 1203 01:05:07,861 --> 01:05:10,030 Okay, yeah the piano. I'm gonna give you that one. 1204 01:05:10,114 --> 01:05:11,949 I-- 1205 01:05:13,242 --> 01:05:14,785 I don't say this very much. 1206 01:05:14,868 --> 01:05:17,287 In fact, I don't know if I ever say it, 1207 01:05:17,371 --> 01:05:20,791 but if it hadn't been for you-- 1208 01:05:20,874 --> 01:05:22,042 I know how you feel. 1209 01:05:34,012 --> 01:05:35,639 What are you doing? 1210 01:05:35,722 --> 01:05:37,975 Making some soup for Dad. 1211 01:05:39,393 --> 01:05:40,727 It's soup. 1212 01:05:40,811 --> 01:05:42,521 How hard can it be? 1213 01:05:42,604 --> 01:05:45,524 It's not as hard as you make it look. 1214 01:05:45,607 --> 01:05:47,985 I think there's a bed tray around here somewhere. 1215 01:05:49,153 --> 01:05:50,737 You were gone for an hour, 1216 01:05:50,821 --> 01:05:53,282 and I couldn't take care of him. 1217 01:05:53,365 --> 01:05:56,994 How have you done it alone all these years? 1218 01:05:57,077 --> 01:05:59,454 He's not so bad, really. 1219 01:05:59,538 --> 01:06:01,707 He's no worse than a kid. 1220 01:06:01,790 --> 01:06:03,000 Or a puppy. 1221 01:06:03,083 --> 01:06:05,878 But I just went off and left you to do everything. 1222 01:06:06,003 --> 01:06:07,880 Well, you had responsibilities. 1223 01:06:08,005 --> 01:06:09,923 I understood that. 1224 01:06:10,007 --> 01:06:12,176 I don't know if I would have. 1225 01:06:13,218 --> 01:06:14,636 I probably would have resented you 1226 01:06:14,720 --> 01:06:16,847 for leaving me with all the work. 1227 01:06:18,724 --> 01:06:21,101 You're stronger than you think. 1228 01:06:22,603 --> 01:06:25,564 You just never had to test it before. 1229 01:06:25,647 --> 01:06:27,357 Until now. 1230 01:06:27,441 --> 01:06:30,444 You know I didn't do for either one of my girls 1231 01:06:30,527 --> 01:06:32,946 what I should have done. 1232 01:06:33,030 --> 01:06:35,115 I loved one of them too much 1233 01:06:35,199 --> 01:06:37,910 and the other one, well, not nearly enough. 1234 01:06:38,035 --> 01:06:39,578 Now, hold on a minute. 1235 01:06:39,661 --> 01:06:42,873 If anyone made a mistake, it was me. 1236 01:06:42,956 --> 01:06:46,543 I didn't know how to be a father. 1237 01:06:46,627 --> 01:06:48,712 I only knew how to be a husband, 1238 01:06:48,795 --> 01:06:52,341 and when you left... 1239 01:06:52,424 --> 01:06:55,052 Girls need talking to, 1240 01:06:55,135 --> 01:06:58,138 and I was never one for that. 1241 01:07:00,057 --> 01:07:02,684 You needn't fret about Sarah. 1242 01:07:02,768 --> 01:07:07,147 Sarah's-- Sarah's good. 1243 01:07:07,439 --> 01:07:10,400 Beth is a surprise. 1244 01:07:14,863 --> 01:07:17,866 Things haven't been as easy for Beth as you might think. 1245 01:07:23,789 --> 01:07:25,415 Just ask her. 1246 01:07:33,423 --> 01:07:36,176 Hmm. All this for soup? 1247 01:07:36,260 --> 01:07:38,679 She doesn't cook much. 1248 01:07:38,762 --> 01:07:40,764 Another thing I never taught her. 1249 01:07:40,847 --> 01:07:42,891 What was I thinking? 1250 01:07:45,602 --> 01:07:48,188 So you want to talk about Joe? 1251 01:07:49,273 --> 01:07:51,275 I guess I have to accept the fact this family 1252 01:07:51,358 --> 01:07:53,986 has no secrets anymore. 1253 01:07:54,111 --> 01:07:57,197 Yeah, you'll handle this same way you've handled everything else. 1254 01:07:57,281 --> 01:07:58,740 Can I be honest with you? 1255 01:07:58,824 --> 01:08:01,034 Well, if not now, when? 1256 01:08:01,118 --> 01:08:04,830 I always felt like a stranger in this house. 1257 01:08:04,913 --> 01:08:07,749 The best thing that I did was never as good 1258 01:08:07,833 --> 01:08:09,251 as the worst thing that Beth did. 1259 01:08:09,334 --> 01:08:11,920 After a while I just gave up trying. 1260 01:08:12,004 --> 01:08:14,256 You really saw it that way? 1261 01:08:14,339 --> 01:08:17,801 The drugs were an easy escape. 1262 01:08:18,677 --> 01:08:21,346 And when I met Joe, I was just... 1263 01:08:21,430 --> 01:08:22,597 a mess. 1264 01:08:22,681 --> 01:08:25,600 I knew that he wasn't the one, 1265 01:08:25,684 --> 01:08:28,603 but he-- he offered me some stability. 1266 01:08:29,604 --> 01:08:33,650 And eventually, I figured out I needed to turn my life around. 1267 01:08:34,735 --> 01:08:38,739 But I spent years with someone I didn't love, 1268 01:08:39,740 --> 01:08:42,784 who didn't love me because-- 1269 01:08:42,868 --> 01:08:45,162 because it was familiar. 1270 01:08:45,203 --> 01:08:47,497 I had no idea you were hurting so much. 1271 01:08:49,541 --> 01:08:52,169 I always, always loved you Sarah. 1272 01:08:52,210 --> 01:08:53,795 Did you? 1273 01:08:53,879 --> 01:08:55,297 You didn't know that? 1274 01:08:57,591 --> 01:08:59,051 Well, it's one thing for me to feel it 1275 01:08:59,176 --> 01:09:00,552 but if you don't feel it... 1276 01:09:02,179 --> 01:09:04,931 I loved you, darling. 1277 01:09:05,015 --> 01:09:07,017 I always will. 1278 01:09:08,268 --> 01:09:10,896 That's all I ever needed to hear. 1279 01:09:12,647 --> 01:09:14,483 Oh! 1280 01:09:17,194 --> 01:09:20,947 Do you understand why I haven't Visited more often? 1281 01:09:21,031 --> 01:09:22,824 Of course I do. 1282 01:09:22,908 --> 01:09:25,494 You're a busy woman, important job and all. 1283 01:09:25,577 --> 01:09:27,621 I call every week. 1284 01:09:27,704 --> 01:09:29,206 Almost every week yes. 1285 01:09:29,247 --> 01:09:31,625 But it isn't the same as being there, is it? 1286 01:09:31,708 --> 01:09:32,709 [sighs] 1287 01:09:32,793 --> 01:09:36,755 Honey, a child's job is to 1288 01:09:36,838 --> 01:09:38,799 grow up and leave the nest 1289 01:09:38,882 --> 01:09:40,926 and build a nest of her own. 1290 01:09:41,009 --> 01:09:42,844 And you've done that fine. 1291 01:09:42,928 --> 01:09:45,472 I'm gonna have a baby. 1292 01:09:47,015 --> 01:09:50,894 A baby? You? 1293 01:09:50,977 --> 01:09:52,229 Mm-hmm. 1294 01:09:52,270 --> 01:09:54,898 Oh! 1295 01:09:56,775 --> 01:09:59,236 Oh sweetheart! 1296 01:09:59,277 --> 01:10:02,072 This is the best news I've had in years. 1297 01:10:03,031 --> 01:10:06,576 It would be if it were two or three years from now. 1298 01:10:06,660 --> 01:10:07,828 My whole next year is planned. 1299 01:10:07,911 --> 01:10:10,580 I've got this conference in London next summer. 1300 01:10:10,664 --> 01:10:13,125 This baby is gonna change everything. 1301 01:10:13,250 --> 01:10:15,836 Change is what life is all about. 1302 01:10:16,837 --> 01:10:19,965 And everything happens for a reason. 1303 01:10:21,967 --> 01:10:24,010 Even this child of yours. 1304 01:10:29,683 --> 01:10:31,435 [laughs] 1305 01:10:31,518 --> 01:10:33,478 Grandpa Buddy. 1306 01:10:33,562 --> 01:10:34,813 Grandpa. 1307 01:10:34,896 --> 01:10:36,815 [laughs] 1308 01:10:45,782 --> 01:10:46,783 Hi, Joe? 1309 01:10:46,867 --> 01:10:49,119 Hey, your timing's perfect. 1310 01:10:49,411 --> 01:10:52,456 You know, I found a little something in my glove box earlier. 1311 01:10:52,539 --> 01:10:54,416 A little Christmas for the cab, huh? 1312 01:10:54,499 --> 01:10:55,625 Yeah, I, uh-- 1313 01:10:55,709 --> 01:10:58,712 I put that in there...before. 1314 01:10:58,795 --> 01:11:00,630 In case we weren't together for the holidays. 1315 01:11:00,714 --> 01:11:02,716 Well, she's great. 1316 01:11:02,799 --> 01:11:04,801 And she's beautiful. Thank you. 1317 01:11:04,885 --> 01:11:07,762 But listen, Sarah. I've been doing some thinking. 1318 01:11:07,846 --> 01:11:09,556 And you know what? Maybe I was wrong. 1319 01:11:09,639 --> 01:11:11,516 And anyway I was just wondering if maybe we could-- 1320 01:11:11,600 --> 01:11:12,934 No, you were right. 1321 01:11:13,018 --> 01:11:15,937 That's um, actually why I'm calling. 1322 01:11:16,021 --> 01:11:19,191 Because as much as we may both want this, 1323 01:11:19,316 --> 01:11:21,776 I don't think it's what either one of us needs. 1324 01:11:21,860 --> 01:11:23,987 You hear what I said? 1325 01:11:24,070 --> 01:11:25,489 I mean, I'm trying to apologize. 1326 01:11:25,572 --> 01:11:26,781 Yeah, I know what you're doing. 1327 01:11:26,865 --> 01:11:28,825 you've done it before. 1328 01:11:28,909 --> 01:11:30,827 You leave, you miss me, you come back, 1329 01:11:30,911 --> 01:11:33,246 and that's just not good enough this time. 1330 01:11:34,748 --> 01:11:38,835 I just realized that I'm better than you think I am. 1331 01:11:38,919 --> 01:11:41,671 I'm better than I think I am. 1332 01:11:41,755 --> 01:11:43,507 Where is this coming from? 1333 01:11:43,590 --> 01:11:46,801 You were there for me when I really needed you, 1334 01:11:46,885 --> 01:11:50,013 and I will never, never forget that. 1335 01:11:50,096 --> 01:11:51,973 But the fact is, this just-- 1336 01:11:52,057 --> 01:11:54,601 It just isn't right for either of us. 1337 01:11:54,684 --> 01:11:55,977 Uh, are you saying it's over? 1338 01:11:56,061 --> 01:11:57,103 I guess it is. 1339 01:11:59,189 --> 01:12:01,024 Bye. 1340 01:12:10,825 --> 01:12:13,203 My beautiful, beautiful Sarah. 1341 01:12:17,040 --> 01:12:18,583 It's getting late. 1342 01:12:18,667 --> 01:12:19,960 Yeah. 1343 01:12:20,043 --> 01:12:22,045 It's winter. The days are short. 1344 01:12:22,128 --> 01:12:23,797 Mm-hmm. 1345 01:12:23,880 --> 01:12:25,757 Is that a problem? 1346 01:12:25,840 --> 01:12:26,925 Mom? 1347 01:12:27,008 --> 01:12:29,261 We haven't had Christmas yet. 1348 01:12:29,386 --> 01:12:30,971 Let's get your father and Beth 1349 01:12:31,054 --> 01:12:32,597 and let's go celebrate. 1350 01:12:32,681 --> 01:12:34,641 - Come on. - With what? 1351 01:12:34,724 --> 01:12:35,850 Who's had time to buy gifts? 1352 01:12:35,934 --> 01:12:38,228 Don't worry. It's all taken care of. 1353 01:12:52,742 --> 01:12:55,328 Beth. 1354 01:13:05,005 --> 01:13:06,006 Oh! 1355 01:13:06,089 --> 01:13:08,925 I got that scrapbook when you were born, 1356 01:13:09,009 --> 01:13:11,303 and I put pictures in it 1357 01:13:11,428 --> 01:13:14,139 and my wishes for your life, 1358 01:13:14,222 --> 01:13:15,974 and I was going to give it to you 1359 01:13:16,057 --> 01:13:18,018 on the birth of your first child. 1360 01:13:19,728 --> 01:13:22,689 Motherhood is such a precious gift darling. 1361 01:13:25,567 --> 01:13:27,819 I hope you find that in these pages. 1362 01:13:29,529 --> 01:13:31,031 Thank you. 1363 01:13:32,657 --> 01:13:33,867 Sarah. 1364 01:13:46,713 --> 01:13:48,340 It's grandmother's locket. 1365 01:13:48,465 --> 01:13:50,050 You lost that 20 years ago. 1366 01:13:50,133 --> 01:13:52,010 Oh nothing's gone forever. 1367 01:13:52,093 --> 01:13:53,470 Open it up. 1368 01:14:03,521 --> 01:14:06,107 It's the whole family. 1369 01:14:06,191 --> 01:14:09,527 It's Grandma and Grandpa and everybody. 1370 01:14:09,611 --> 01:14:12,238 We're all in your corner, Sarah. 1371 01:14:12,322 --> 01:14:13,823 Your life turned out perfectly, 1372 01:14:13,907 --> 01:14:15,575 no matter how you arrived at it. 1373 01:14:17,118 --> 01:14:18,495 It's just a reminder 1374 01:14:18,578 --> 01:14:20,038 of how very much I love you. 1375 01:14:20,121 --> 01:14:22,415 I'll treasure this. 1376 01:14:25,543 --> 01:14:26,544 And Buddy. 1377 01:14:26,628 --> 01:14:29,339 Oh I don't need anything. 1378 01:14:31,549 --> 01:14:35,261 This Christmas with you was more than I could ever have asked for. 1379 01:14:35,345 --> 01:14:36,429 Just... 1380 01:14:55,532 --> 01:14:58,076 What is it, Pop? 1381 01:14:59,577 --> 01:15:02,997 It's all the memories of our life together. 1382 01:15:08,086 --> 01:15:09,796 There's so much to say still. 1383 01:15:09,879 --> 01:15:12,340 Um, you're wonderful. 1384 01:15:12,424 --> 01:15:14,801 You're both everything you should be. 1385 01:15:14,884 --> 01:15:17,679 I'm-- I'm so proud of you! 1386 01:15:17,762 --> 01:15:18,847 Is it time? 1387 01:15:18,930 --> 01:15:20,932 No, no. Not yet! 1388 01:15:21,015 --> 01:15:23,435 It's still Christmas. 1389 01:15:23,560 --> 01:15:24,644 A carol! 1390 01:15:24,728 --> 01:15:27,021 We need music. 1391 01:15:27,105 --> 01:15:28,815 Just like we used to have. 1392 01:15:30,942 --> 01:15:35,905 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1393 01:15:35,989 --> 01:15:40,368 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1394 01:15:40,452 --> 01:15:44,497 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1395 01:15:44,581 --> 01:15:48,877 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1396 01:15:48,960 --> 01:15:53,673 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 1397 01:15:53,757 --> 01:15:57,594 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1398 01:15:57,635 --> 01:16:02,515 ♪ With angelic host proclaim ♪ 1399 01:16:02,599 --> 01:16:07,145 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1400 01:16:07,437 --> 01:16:10,774 ♪ Hark the herald angels... ♪ 1401 01:16:12,776 --> 01:16:15,069 Lorraine? 1402 01:16:15,153 --> 01:16:16,446 Lorraine? 1403 01:16:16,529 --> 01:16:17,739 Pop, you gotta let her go. 1404 01:16:17,822 --> 01:16:19,616 No, I can't. 1405 01:16:19,657 --> 01:16:21,534 Pop? 1406 01:16:24,621 --> 01:16:28,166 He just wants to say good-bye. 1407 01:16:30,752 --> 01:16:34,881 Wait! Please! 1408 01:16:34,964 --> 01:16:36,674 Lorraine! 1409 01:16:37,842 --> 01:16:40,178 Wait! 1410 01:16:43,973 --> 01:16:45,809 Lorraine? 1411 01:16:45,892 --> 01:16:48,102 Plea-- 1412 01:16:48,186 --> 01:16:49,395 Lorr-- 1413 01:16:52,398 --> 01:16:53,650 Lorraine! 1414 01:16:55,527 --> 01:16:57,654 Lorraine! 1415 01:16:57,737 --> 01:17:00,114 It's too soon. 1416 01:17:00,406 --> 01:17:01,825 No matter how much time we have, 1417 01:17:01,908 --> 01:17:03,535 it's never enough. 1418 01:17:03,660 --> 01:17:05,036 But you have so much to do yet. 1419 01:17:05,119 --> 01:17:06,788 What do I have to live for? 1420 01:17:06,871 --> 01:17:07,997 For me. 1421 01:17:08,081 --> 01:17:10,667 Enjoy all of this for both of us. 1422 01:17:10,708 --> 01:17:12,252 The girls need you. 1423 01:17:12,502 --> 01:17:15,129 And you're gonna be a grandfather. 1424 01:17:15,213 --> 01:17:17,090 You and I have all the time in the world 1425 01:17:17,173 --> 01:17:18,508 to be together. 1426 01:17:18,591 --> 01:17:20,885 Just not quite yet. 1427 01:17:20,969 --> 01:17:22,095 But without you-- 1428 01:17:24,013 --> 01:17:25,974 You are never without me. 1429 01:17:27,600 --> 01:17:29,143 Now do this. 1430 01:17:29,227 --> 01:17:32,689 Go to the Christmas service tonight. Someone's expecting you. 1431 01:17:32,730 --> 01:17:34,774 Expecting me? Who? 1432 01:17:34,858 --> 01:17:36,276 I love you so much Buddy. 1433 01:17:36,526 --> 01:17:37,569 I love you too. 1434 01:17:37,694 --> 01:17:40,071 And that'll be ours forever. 1435 01:17:43,992 --> 01:17:46,452 Lorraine? 1436 01:17:46,536 --> 01:17:48,079 Lorraine... 1437 01:18:00,884 --> 01:18:03,553 That's my only page. 1438 01:18:05,096 --> 01:18:06,764 Sarah... 1439 01:18:06,848 --> 01:18:10,226 I want you to be part of my baby's life. 1440 01:18:10,310 --> 01:18:12,729 It would mean a lot to me. 1441 01:18:12,812 --> 01:18:16,232 And if you ever need anything, I'll be there for you. 1442 01:18:16,316 --> 01:18:18,067 Thank you. 1443 01:18:18,151 --> 01:18:21,154 And if you need any help with that business of yours... 1444 01:18:21,237 --> 01:18:23,615 [chuckles] My refrigerator magnets? 1445 01:18:23,740 --> 01:18:25,325 Your folk art. 1446 01:18:25,408 --> 01:18:27,327 You let me know. 1447 01:18:27,410 --> 01:18:30,788 I have some experience in that area. 1448 01:18:32,123 --> 01:18:34,959 It might mean we'd have to talk more often. 1449 01:18:35,043 --> 01:18:37,545 Maybe even visit occasionally. 1450 01:18:38,546 --> 01:18:40,632 Well, if we have to, 1451 01:18:40,757 --> 01:18:42,800 we have to. 1452 01:18:42,884 --> 01:18:45,219 [giggling] 1453 01:18:45,303 --> 01:18:48,181 Look at your hair in that picture! 1454 01:18:48,264 --> 01:18:50,558 That's not right. 1455 01:18:50,642 --> 01:18:51,643 Pop! 1456 01:18:54,646 --> 01:18:56,230 - You okay? - Yeah. 1457 01:18:56,314 --> 01:18:59,317 Yeah, I'm fine. 1458 01:18:59,400 --> 01:19:02,528 I-- I just needed a little time to say good-bye. 1459 01:19:02,612 --> 01:19:04,238 That's all. 1460 01:19:06,324 --> 01:19:08,910 But there's a church service tonight 1461 01:19:09,911 --> 01:19:12,789 and we need to go to it, because-- 1462 01:19:14,499 --> 01:19:17,335 Well, because I promised your mom we would. 1463 01:19:17,418 --> 01:19:18,419 Okay? 1464 01:19:18,503 --> 01:19:19,629 [both] Okay. 1465 01:19:38,398 --> 01:19:39,607 David. 1466 01:19:39,691 --> 01:19:41,359 David! 1467 01:19:41,442 --> 01:19:43,444 [laughing] 1468 01:19:43,528 --> 01:19:46,280 Am I too late to share in a little Christmas cheer? 1469 01:19:46,364 --> 01:19:48,825 - What are you doing here? - Oh! 1470 01:19:48,908 --> 01:19:50,910 You know we haven't been away from each other 1471 01:19:51,119 --> 01:19:52,537 on a holiday yet. 1472 01:19:52,620 --> 01:19:54,664 I didn't want this to be the first. 1473 01:19:54,747 --> 01:19:55,748 I love you. 1474 01:19:55,832 --> 01:19:57,250 I love you. 1475 01:20:04,090 --> 01:20:05,842 [laughs] 1476 01:20:08,553 --> 01:20:09,721 Hey, Buddy. 1477 01:20:09,846 --> 01:20:10,847 David. 1478 01:20:10,930 --> 01:20:12,473 Sarah, merry Christmas. 1479 01:20:12,557 --> 01:20:13,975 Merry Christmas. 1480 01:20:14,058 --> 01:20:16,728 Come on. I've got something I want to tell you. 1481 01:20:16,853 --> 01:20:19,772 - Am I gonna like this? - You're gonna love this. 1482 01:20:23,109 --> 01:20:24,652 Sarah? 1483 01:20:28,031 --> 01:20:30,033 I have to tell you. 1484 01:20:30,116 --> 01:20:32,744 I'm not going back to the apartment. 1485 01:20:32,869 --> 01:20:34,454 No? 1486 01:20:35,496 --> 01:20:38,666 A person has to be where they fit. 1487 01:20:38,750 --> 01:20:40,460 I belong here. 1488 01:20:43,004 --> 01:20:45,256 Me, too. 1489 01:20:45,339 --> 01:20:46,758 Do you mean that? 1490 01:20:46,883 --> 01:20:48,384 Oh! 1491 01:20:48,468 --> 01:20:52,972 Oh that's-- that's great. 1492 01:20:54,724 --> 01:20:56,142 That's great. 1493 01:20:58,519 --> 01:21:03,441 Together, we can make this right again. 1494 01:21:03,524 --> 01:21:05,443 Together. 1495 01:21:05,526 --> 01:21:08,362 I like the sound of that, Pop. 1496 01:21:08,446 --> 01:21:09,906 Yeah. 1497 01:21:09,947 --> 01:21:12,825 Me, too. 1498 01:21:14,285 --> 01:21:15,995 ♪♪ [church organ] 1499 01:21:21,167 --> 01:21:23,127 ♪ Joy to the world ♪ 1500 01:21:23,211 --> 01:21:25,505 ♪ The Lord is come ♪ 1501 01:21:25,588 --> 01:21:30,301 ♪ Let earth receive her King ♪ 1502 01:21:30,551 --> 01:21:35,556 ♪ Let every heart prepare him room ♪ 1503 01:21:35,640 --> 01:21:38,184 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1504 01:21:38,267 --> 01:21:40,812 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1505 01:21:40,937 --> 01:21:43,606 ♪ And heaven, and heaven ♪ 1506 01:21:43,689 --> 01:21:46,567 ♪ And nature sing ♪ 1507 01:21:46,651 --> 01:21:51,072 ♪ Joy to the world The Savior reigns ♪ 1508 01:21:51,155 --> 01:21:55,993 ♪ Let men their songs employ ♪ 1509 01:21:56,077 --> 01:21:58,746 ♪ While fields and floods ♪ 1510 01:21:58,830 --> 01:22:01,457 ♪ Rocks' hills, and plains ♪ 1511 01:22:01,541 --> 01:22:03,751 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 1512 01:22:03,835 --> 01:22:06,546 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 1513 01:22:06,629 --> 01:22:11,884 ♪ Repeat, repeat the sounding joy ♪ 1514 01:22:11,968 --> 01:22:16,389 ♪ He rules the world with truth and grace ♪ 1515 01:22:16,472 --> 01:22:21,644 ♪ And makes the nations prove ♪ 1516 01:22:21,727 --> 01:22:26,983 ♪ The glories of His righteousness ♪ 1517 01:22:27,024 --> 01:22:29,152 ♪ And wonders of His love ♪ 1518 01:22:29,235 --> 01:22:31,863 ♪ And wonders of His love ♪ 1519 01:22:31,988 --> 01:22:37,743 ♪ And wonders, wonders of His love ♪ 1520 01:22:37,827 --> 01:22:41,080 [laughing] 1521 01:22:47,503 --> 01:22:49,505 Merry Christmas! 1522 01:23:02,351 --> 01:23:04,145 Thank you so much. 1523 01:23:04,228 --> 01:23:07,106 - It was a pleasure to see you again. - Thank you. 1524 01:23:08,107 --> 01:23:09,692 - Hi. - Hi. 1525 01:23:09,775 --> 01:23:13,029 Hey, how's that spitting thing coming? 1526 01:23:13,070 --> 01:23:14,614 Mom made me stop. 1527 01:23:14,697 --> 01:23:17,325 Yeah. Moms know best. 1528 01:23:17,408 --> 01:23:19,869 You're gonna learn that soon enough. 1529 01:23:19,952 --> 01:23:22,038 - See ya. - Night. 1530 01:23:23,581 --> 01:23:25,708 - Hi. - Hey, Merry Christmas. 1531 01:23:25,791 --> 01:23:26,834 Merry Christmas. 1532 01:23:27,001 --> 01:23:29,712 Well, I suppose you'll be headed back to L.A. soon. 1533 01:23:29,795 --> 01:23:31,714 I don't know. 1534 01:23:31,797 --> 01:23:33,716 Trinity's a nice little town. 1535 01:23:33,799 --> 01:23:36,052 People are pleasant enough. 1536 01:23:36,093 --> 01:23:37,929 I might be sticking around for a little while. 1537 01:23:38,054 --> 01:23:39,639 I heard that you had someone back in-- 1538 01:23:39,722 --> 01:23:42,934 I did. We moved on. 1539 01:23:44,101 --> 01:23:46,103 How about another dance, then? 1540 01:23:46,187 --> 01:23:48,147 I'd say that's not entirely out of the question. 1541 01:23:54,987 --> 01:23:57,073 - That was a lovely service. - Merry Christmas. 1542 01:23:57,114 --> 01:23:59,492 Only one thing puzzles me. 1543 01:23:59,575 --> 01:24:02,662 Your mother said someone was expecting me here tonight, 1544 01:24:04,664 --> 01:24:07,750 and I don't think it was Reverend Pritchard. 1545 01:24:07,833 --> 01:24:09,669 What is this? 1546 01:24:14,757 --> 01:24:16,300 It's a recipe card. 1547 01:24:17,885 --> 01:24:19,095 Unabridged. 1548 01:24:20,096 --> 01:24:22,765 How did it get there? 1549 01:24:38,406 --> 01:24:40,116 - Nellie? - Oh. 1550 01:24:40,199 --> 01:24:41,534 Hi. 1551 01:24:41,617 --> 01:24:42,868 Merry Christmas. 1552 01:24:42,952 --> 01:24:44,537 Merry Christmas, Buddy. 1553 01:24:44,620 --> 01:24:48,207 I, uh-- I have something for... 1554 01:24:48,582 --> 01:24:50,209 Lorraine wants-- 1555 01:24:50,293 --> 01:24:52,211 wanted me to get you this. 1556 01:24:52,295 --> 01:24:54,171 Lorraine? 1557 01:24:54,255 --> 01:24:56,507 It's a long story. 1558 01:24:56,590 --> 01:25:00,928 There were some ingredients missing from that recipe. 1559 01:25:01,012 --> 01:25:02,430 And Lorraine-- 1560 01:25:02,513 --> 01:25:06,225 Like I say, it's a long story. 1561 01:25:06,309 --> 01:25:09,979 Well, I'd like to hear it. 1562 01:25:10,062 --> 01:25:12,898 Maybe you could um, come by for dinner sometime? 1563 01:25:12,982 --> 01:25:14,984 I'd like that. 1564 01:25:16,402 --> 01:25:17,653 I'd like that fine. 1565 01:25:17,737 --> 01:25:19,196 Me, too. 1566 01:25:19,280 --> 01:25:21,741 You have a happy holiday. 1567 01:25:21,824 --> 01:25:23,659 You too, Buddy. 1568 01:25:31,667 --> 01:25:33,502 Merry Christmas, Daddy. 1569 01:25:33,586 --> 01:25:35,087 And a happy new year. 1570 01:25:35,171 --> 01:25:37,965 For the first time in a long while 1571 01:25:38,049 --> 01:25:40,343 I truly believe it will be. 1572 01:25:42,720 --> 01:25:44,555 Let's go home. 1573 01:25:52,855 --> 01:25:55,107 [Lorraine] It truly is amazing the things you miss 1574 01:25:55,191 --> 01:25:56,901 when you're gone for good. 1575 01:25:56,984 --> 01:25:59,236 It's always the little things, 1576 01:25:59,320 --> 01:26:01,489 the things you took for granted. 1577 01:26:01,572 --> 01:26:04,825 But the real miracle is that they happened at all, 1578 01:26:04,909 --> 01:26:08,079 and you carry the memories of those times with you 1579 01:26:08,204 --> 01:26:11,874 beyond December, beyond Christmas. 1580 01:26:11,957 --> 01:26:14,001 Forever. 1581 01:26:16,504 --> 01:26:19,215 ♪♪ [Lorraine's song] 1582 01:27:55,769 --> 01:27:58,814 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank CA 101539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.