Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:12,350 --> 00:00:13,558
Solo un segundo.
4
00:00:15,183 --> 00:00:16,641
Ay, mis pantalones.
5
00:00:17,016 --> 00:00:18,933
Espera, déjame configurar el teléfono.
6
00:00:23,808 --> 00:00:26,558
- ¿Cómo deberíamos hacerlo? - ¿Tú me muestras y yo te muestro?
7
00:00:26,766 --> 00:00:28,433
- DE ACUERDO. - A la cuenta de tres.
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,266
Uno, dos y...
9
00:00:30,808 --> 00:00:31,808
¡Espera espera!
10
00:00:31,850 --> 00:00:33,891
- Demasiado tarde. - Ah, ahí está.
11
00:00:34,141 --> 00:00:36,433
Lo siento, sólo quería decirte
12
00:00:36,475 --> 00:00:39,225
que el jardinero no ha podado el arbusto.
13
00:00:39,475 --> 00:00:41,058
- Aquí igual. - Sí, puedo ver.
14
00:00:46,725 --> 00:00:47,725
Ah, mi teléfono.
15
00:00:48,308 --> 00:00:51,933
No. Ese sería mi... No importa.
16
00:00:52,100 --> 00:00:53,308
¡Oh! Lo siento.
17
00:00:55,975 --> 00:00:58,016
¡Oh! Ah, Danny.
18
00:00:58,141 --> 00:01:00,558
- Ana… - Quiero que… ¡folles!
19
00:01:01,141 --> 00:01:03,183
¿Qué? ¡No estés muerto!
20
00:01:03,433 --> 00:01:04,433
¡Allá!
21
00:01:05,058 --> 00:01:07,558
- ¡Uf! - OK vamos.
22
00:01:07,683 --> 00:01:10,933
AMOR EN TU CARA
23
00:01:12,350 --> 00:01:16,183
Damas y caballeros, gracias por elegir este vuelo 427.
24
00:01:16,225 --> 00:01:18,891
desde Los Ángeles, California, hasta Madrid, España.
25
00:01:19,141 --> 00:01:22,350
Aterrizaremos a las 4:20 p.m. el 7 de marzo de 2020.
26
00:01:22,433 --> 00:01:26,600
El clima local en Madrid es de 48°F. Gracias por elegirnos.
27
00:01:47,808 --> 00:01:49,183
¡Imbécil!
28
00:01:49,433 --> 00:01:50,641
¿Estás bien?
29
00:01:51,266 --> 00:01:52,225
MARZO 2020
30
00:01:52,266 --> 00:01:54,266
Sí, sólo estoy nervioso por la audición.
31
00:01:54,308 --> 00:01:57,266
- ¿Por qué? - Es una oportunidad real, en una película real.
32
00:01:57,350 --> 00:01:59,975
Genial, Ana, porque eres una auténtica actriz.
33
00:02:00,016 --> 00:02:02,308
Actúas todas las noches en el teatro.
34
00:02:02,350 --> 00:02:04,058
haciendo esto durante años.
35
00:02:04,100 --> 00:02:06,975
Sí, soy la más tonta de todas las actrices tontas.
36
00:02:07,016 --> 00:02:08,516
Estoy viviendo el sueño, amigo.
37
00:02:08,558 --> 00:02:10,891
Acercándome a los cuarenta, viviendo con un compañero de cuarto,
38
00:02:10,933 --> 00:02:14,141
y darle excusas a mi mamá de por qué no me follo a Penélope Cruz.
39
00:02:14,183 --> 00:02:15,683
Quizás sea diferente.
40
00:02:15,725 --> 00:02:17,516
Quizás me quieran.
41
00:02:17,558 --> 00:02:18,725
Quizás Ana.
42
00:02:18,766 --> 00:02:20,558
Tienes que dejar esa actitud.
43
00:02:20,600 --> 00:02:23,058
"Córtate el pelo y consigue un trabajo de verdad".
44
00:02:23,100 --> 00:02:25,516
"No lo lograrás. Renuncia a tus sueños".
45
00:02:25,558 --> 00:02:27,516
Sí, como un viejo borracho amargado.
46
00:02:27,683 --> 00:02:31,891
¡Exactamente! Eso es lo que dirían aquí, pero escuchen el sonido de Estados Unidos.
47
00:02:31,975 --> 00:02:33,641
¿Y eso a qué suena?
48
00:02:34,058 --> 00:02:37,683
¿Un mocoso adolescente llorón con arrogancia e hiperglucemia?
49
00:02:37,975 --> 00:02:39,766
Tienes que creer en ti mismo.
50
00:02:39,808 --> 00:02:42,391
- ¡Usted es el mejor! - ¡Deja de decir esa mierda!
51
00:02:42,433 --> 00:02:44,141
¿Qué pasa con el sueño americano?
52
00:02:44,225 --> 00:02:45,641
Me he despertado de ello.
53
00:02:45,683 --> 00:02:49,850
Cuando tenía seis años, descubrí que la meritocracia y Santa no eran reales.
54
00:02:49,891 --> 00:02:52,141
Ana, creo en ti. ¡Usted es el mejor!
55
00:02:52,183 --> 00:02:54,016
- ¡Callate! - ¡Tu puedes hacerlo!
56
00:02:54,058 --> 00:02:57,225
¡Solo tienes que creer en ti mismo! ¡Sí, Rock N Regan!
57
00:02:59,391 --> 00:03:02,766
♪ Hijos del fuego ♪
58
00:03:03,058 --> 00:03:05,725
♪ Despierta, despierta ♪
59
00:03:07,016 --> 00:03:10,183
- ¡De ninguna manera! ¿Cómo estás? - ¡Víctor! ¿Cómo estás?
60
00:03:10,350 --> 00:03:13,308
De camino al estudio. Estoy haciendo casting para mi nueva película.
61
00:03:13,350 --> 00:03:15,600
- ¡Lo sé, estoy audicionando! - ¡De ninguna manera!
62
00:03:15,641 --> 00:03:16,808
¡Sal de aquí!
63
00:03:17,433 --> 00:03:20,683
Bueno, entonces no te vayas todavía. Lo siento, ¿estaba usted en una llamada?
64
00:03:20,850 --> 00:03:22,308
Sí. Está en España.
65
00:03:22,391 --> 00:03:23,975
- Ah, sí, la patria. - Hola.
66
00:03:24,016 --> 00:03:26,808
Es el director de la película para la que estoy audicionando.
67
00:03:26,850 --> 00:03:30,141
- Oh. Ella es la mejor. - Si lo se. Ella es alucinante.
68
00:03:31,266 --> 00:03:32,808
¿Él es tu novio?
69
00:03:33,683 --> 00:03:35,308
- No no.
70
00:03:35,350 --> 00:03:36,725
- No lo siento.
71
00:03:37,058 --> 00:03:38,266
Si no. Bien…
72
00:03:38,308 --> 00:03:40,433
Parece un buen tipo.
73
00:03:40,475 --> 00:03:41,850
Oh gracias.
74
00:03:43,058 --> 00:03:46,308
¿Por qué no te subes? Te llevaré.
75
00:03:46,766 --> 00:03:50,100
No, esta bien. Es sólo un corto paseo, ¿verdad?
76
00:03:50,266 --> 00:03:52,308
- A tu "amigo del teléfono" no le importa. - No.
77
00:03:52,350 --> 00:03:54,141
- Vamos. - ¿"Amigo telefónico"?
78
00:03:54,183 --> 00:03:57,058
- Qué curioso… - ¡Oh, porque estamos hablando por teléfono!
79
00:03:58,558 --> 00:04:00,558
- Imbécil. - Oh, encantador.
80
00:04:00,641 --> 00:04:02,850
- Me alegro de verte también. - Lo siento, estaba…
81
00:04:03,141 --> 00:04:06,016
Estoy bien, pero papá no responde, ¿está bien?
82
00:04:06,058 --> 00:04:08,808
- Le envié un mensaje de texto antes del vuelo. - ¿Te respondió el mensaje de texto?
83
00:04:09,225 --> 00:04:10,725
Sí, por supuesto, dijo,
84
00:04:10,891 --> 00:04:12,975
"Que tengas un buen vuelo, hijo. Te amo.
85
00:04:13,058 --> 00:04:16,183
- Estoy orgulloso de ti..." - Sí, está bien. Problemas de papá, debidamente anotados.
86
00:04:17,183 --> 00:04:19,058
Me preocupa esto del COVID.
87
00:04:19,100 --> 00:04:21,266
Dicen que afecta sobre todo a personas mayores.
88
00:04:21,308 --> 00:04:23,683
- ¡Papá! - Sólo estoy… sólo estoy preocupada.
89
00:04:23,766 --> 00:04:26,183
Quiero decir, Kathy dijo que me estoy volviendo un poco paranoica.
90
00:04:26,600 --> 00:04:27,850
- A lo mejor si soy. - Oh, mierda.
91
00:04:28,308 --> 00:04:29,308
Espera, ¿qué es?
92
00:04:30,766 --> 00:04:32,266
¡Ay dios mío! ¡Comprueba su pulso!
93
00:04:33,808 --> 00:04:35,183
¡Papá! ¡Papá!
94
00:04:36,808 --> 00:04:37,808
Oh Dios.
95
00:04:39,016 --> 00:04:41,225
Me preocupan todos los casos en Europa.
96
00:04:41,266 --> 00:04:43,600
- Kathy dijo que Italia está bloqueando. - ¡Tal vez!
97
00:04:43,641 --> 00:04:45,600
Por favor cuida a papá, estoy preocupada...
98
00:04:45,641 --> 00:04:49,225
- Papá, ¿qué pasa? - No mucho, abriendo uno frío.
99
00:04:49,266 --> 00:04:51,600
- Muchas gracias. - Vete a la mierda, este es mío.
100
00:04:51,641 --> 00:04:53,391
- Yo conseguiré el mío. - Nadie.
101
00:04:53,433 --> 00:04:56,933
- Mejor sal y compra más. - A esta hora no venden alcohol.
102
00:04:57,058 --> 00:04:59,850
Actúas como si fueras mi padre. Está bien, entonces iré.
103
00:04:59,891 --> 00:05:01,891
No querría que hicieras algo ilegal.
104
00:05:01,933 --> 00:05:03,016
por una vez en tu vida.
105
00:05:03,058 --> 00:05:04,766
- Hola. - Hola Kathy, ¿qué pasa?
106
00:05:04,808 --> 00:05:07,808
- ¿Estás en España por trabajo? - No, estoy renovando mi visa.
107
00:05:07,850 --> 00:05:09,641
Te hacen llegar hasta el final...
108
00:05:09,683 --> 00:05:11,850
- Es sólo un cobarde. - ¿No te ibas?
109
00:05:11,891 --> 00:05:15,016
Y quiere su visa con el sello oficial de la embajada.
110
00:05:15,058 --> 00:05:17,516
- ¿Qué? - Mi hermano es sólo un maniático del control.
111
00:05:17,558 --> 00:05:20,558
¡Todos a vivir en ese país con ese Trump fascista!
112
00:05:20,600 --> 00:05:22,766
Como si estuviera con él en la Casa Blanca.
113
00:05:22,808 --> 00:05:25,683
Hijo, ese hombre está loco. El es loco.
114
00:05:25,725 --> 00:05:28,683
Y quiere construir un muro en la frontera con México.
115
00:05:28,725 --> 00:05:31,266
Casi como la valla entre Europa y África.
116
00:05:31,308 --> 00:05:33,100
- ¿Lo estás defendiendo? - No.
117
00:05:33,141 --> 00:05:35,183
Ves la mota en el ojo de tu hermano
118
00:05:35,225 --> 00:05:37,433
- y no la viga del tuyo. - ¡Mierda!
119
00:05:37,475 --> 00:05:39,225
Mira lo que está pasando aquí.
120
00:05:39,266 --> 00:05:41,225
No compares la valla con Marruecos
121
00:05:41,266 --> 00:05:43,350
- ¡A lo que este tonto quiere hacer! - Lo que sea.
122
00:05:43,391 --> 00:05:45,308
Cambiemos de tema. Dejemoslo.
123
00:05:45,350 --> 00:05:46,600
Oh, cariño.
124
00:05:46,641 --> 00:05:49,100
- Siempre necesita tener razón. - ¿Qué pasa con Sara?
125
00:05:49,141 --> 00:05:50,933
Ella optó por Boris Johnson y el Brexit.
126
00:05:50,975 --> 00:05:53,100
Oye, no emigré a Inglaterra.
127
00:05:53,141 --> 00:05:55,141
Somos británicos. La familia de mamá está aquí.
128
00:05:55,183 --> 00:05:56,558
Deja a tu hermana en paz.
129
00:05:56,808 --> 00:05:59,808
Ya tiene suficiente con ser madre y lesbiana trabajadora.
130
00:06:01,850 --> 00:06:03,808
Me voy porque si me quedo aquí...
131
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Padres.
132
00:06:04,891 --> 00:06:08,100
- Los amas, los juzgas... - A veces incluso los perdonas.
133
00:06:08,141 --> 00:06:10,600
- Mamá, ¿puedo jugar con tu teléfono? - No.
134
00:06:10,641 --> 00:06:12,100
- ¿Ver? - ¿No? ¿Por qué?
135
00:06:12,225 --> 00:06:15,183
Mirar pantallas dificulta el desarrollo del lóbulo frontal.
136
00:06:15,225 --> 00:06:16,975
Eres consciente de que estás hablando por teléfono.
137
00:06:17,016 --> 00:06:19,933
Sí, pero mi lóbulo frontal está perfectamente desarrollado.
138
00:06:20,058 --> 00:06:23,183
El único que aquí tiene una capacidad de atención limitada eres tú.
139
00:06:23,225 --> 00:06:25,308
Me tengo que ir. Alguien está llamando.
140
00:06:25,350 --> 00:06:28,141
¡Esperar! ¿Es el humano al que te estás atragantando?
141
00:06:28,433 --> 00:06:30,766
Lo siento, pero no me emborracho con nadie.
142
00:06:30,808 --> 00:06:33,308
¡Por supuesto que sí! No sales con chicas
143
00:06:33,350 --> 00:06:35,600
los transmites en un fin de semana como un programa.
144
00:06:35,641 --> 00:06:37,391
Quizás esta vez sea diferente.
145
00:06:37,433 --> 00:06:39,308
¿Es tu novia o qué?
146
00:06:39,350 --> 00:06:41,516
¿Novia? Eso es demasiado fascista.
147
00:06:41,558 --> 00:06:43,891
- Al diablo con el privilegio heterosexual. - Me tengo que ir. ¡Adiós!
148
00:06:43,933 --> 00:06:45,391
- ¡Hola! ¿Estás en tu casa? - ¡Hola!
149
00:06:45,516 --> 00:06:47,641
- ¿Qué pasa? - ¡Ey! ¿Cómo estuvo la audición?
150
00:06:47,683 --> 00:06:48,891
Bien. Fue genial.
151
00:06:48,933 --> 00:06:51,641
- Bien. Tenemos que irnos. - Tengo que decirte algo.
152
00:06:51,683 --> 00:06:53,016
- Hablamos luego. - ¡Hola Danny!
153
00:06:53,225 --> 00:06:54,433
- ¡Hola! ¡Adiós! - Lo lamento.
154
00:06:54,475 --> 00:06:57,558
¿Cómo estuvo la audición? Conocías al director, ¿verdad?
155
00:06:57,850 --> 00:07:00,558
Oh sí. Víctor es un amigo.
156
00:07:01,141 --> 00:07:04,016
¡Mierda! ¿De qué trata la película?
157
00:07:04,058 --> 00:07:07,266
¿Es esta cosa tonta de superhéroe, súper sexy, súper latina...?
158
00:07:07,308 --> 00:07:08,308
Súper.
159
00:07:08,350 --> 00:07:10,683
Súper degradante, amigo. Es súper puta.
160
00:07:10,725 --> 00:07:13,933
- No, es genial. Me gusta. - ¿En realidad?
161
00:07:14,100 --> 00:07:16,100
- Parece que... - Mierda.
162
00:07:16,183 --> 00:07:17,975
Papá, estoy un poco ocupado.
163
00:07:18,016 --> 00:07:20,641
Si vas a ver porno, al menos cierra la puerta.
164
00:07:20,683 --> 00:07:22,475
- No le hagas caso. - ¿Que es en directo?
165
00:07:22,516 --> 00:07:25,100
- Ella es sólo una amiga. - Claro, un amigo.
166
00:07:25,141 --> 00:07:26,350
¡Ella es una actriz!
167
00:07:26,433 --> 00:07:28,600
Aquí las llamamos trabajadoras sexuales.
168
00:07:28,641 --> 00:07:30,016
¿Puedes simplemente irte?
169
00:07:30,058 --> 00:07:33,183
¡El liberalismo económico es una trampa para las mujeres!
170
00:07:34,266 --> 00:07:36,808
- Lo lamento. - ¿Era tu papá?
171
00:07:37,266 --> 00:07:39,141
Ése es mi papá. Lo siento.
172
00:07:39,266 --> 00:07:41,808
No te preocupes. Deberías conocer a mis padres.
173
00:07:41,891 --> 00:07:44,600
- ¿Qué? No, gracias. - Ah, OK.
174
00:07:44,975 --> 00:07:48,516
No, simplemente no me gusta conocer a los padres ni presentarlos.
175
00:07:48,558 --> 00:07:50,766
- Los padres son tóxicos. - Es muy evidente.
176
00:07:50,850 --> 00:07:53,600
Pensé que tenías una gran relación con tu mamá.
177
00:07:53,641 --> 00:07:55,391
- Hice. - ¿Qué pasó?
178
00:07:55,641 --> 00:07:57,850
Ella murió y nos dejó con este hombre.
179
00:07:57,891 --> 00:08:00,975
¡Lo siento mucho! No lo sabía. Nunca hablas de ella.
180
00:08:01,016 --> 00:08:03,100
Bueno, porque está muerta. Estoy bromeando.
181
00:08:03,141 --> 00:08:05,225
Quiero decir, ella está muerta, pero… Lo siento.
182
00:08:05,766 --> 00:08:07,558
Estoy seguro de que tus padres son geniales.
183
00:08:07,641 --> 00:08:08,766
Sí.
184
00:08:11,891 --> 00:08:15,183
Mijita, necesitas encontrar un buen hombre.
185
00:08:15,808 --> 00:08:18,641
Estoy preocupado. Ya tienes 40 años.
186
00:08:18,683 --> 00:08:19,933
No tengo 40, mamá.
187
00:08:19,975 --> 00:08:22,183
Bueno, lo pareces.
188
00:08:22,350 --> 00:08:23,933
Encuentra un hombre que te ame.
189
00:08:23,975 --> 00:08:27,141
- Sí, como papá… - No, no, mijita.
190
00:08:27,183 --> 00:08:28,558
Puedes hacerlo mejor.
191
00:08:28,808 --> 00:08:30,391
Sí, sabes cocinar.
192
00:08:30,433 --> 00:08:33,100
Mira, si no te gusta mi comida, ¡no la comas!
193
00:08:33,141 --> 00:08:36,433
Me estás matando de hambre para poder cobrar mi seguro.
194
00:08:36,558 --> 00:08:38,766
Seguro que le gusta comer mi pastel de chochitos.
195
00:08:38,975 --> 00:08:40,975
Papi mamá me dice que te quedas
196
00:08:41,016 --> 00:08:44,975
- En Tijuana por unas semanas. - Sí, la abuela no quiere irse.
197
00:08:45,016 --> 00:08:46,475
- para Los Ángeles. - ¡Callarse la boca!
198
00:08:46,516 --> 00:08:48,350
¿Cómo estuvo la audición con Víctor?
199
00:08:48,391 --> 00:08:50,308
- ¡Excelente! - ¿Volveréis a estar juntos?
200
00:08:50,850 --> 00:08:52,475
Ay no, mamá.
201
00:08:52,516 --> 00:08:55,641
Que lástima, hacíais una pareja tan bonita.
202
00:08:55,683 --> 00:08:57,808
Especialmente él. ¡Ay papacito!
203
00:08:58,100 --> 00:08:59,308
Mi mente está en otra parte.
204
00:08:59,350 --> 00:09:01,891
- ¿Estás con alguien? - Bueno, sí. No.
205
00:09:01,933 --> 00:09:03,225
Aquí vamos.
206
00:09:03,266 --> 00:09:04,266
¡Es sólo un amigo!
207
00:09:04,308 --> 00:09:07,725
- ¡Otro gringo no, por favor! - No. Es medio británico.
208
00:09:07,891 --> 00:09:11,433
¡Eso es peor! ¡Vinieron aquí y mataron a nuestra gente!
209
00:09:11,641 --> 00:09:12,725
¿Y la otra mitad?
210
00:09:13,850 --> 00:09:15,516
- Español. - Maldito infierno. Viejo.
211
00:09:15,558 --> 00:09:18,308
Peor aún. ¡Esos imbéciles violaron a nuestras nativas!
212
00:09:18,350 --> 00:09:21,641
- ¿Por qué es peor violar que matar? - Créeme, lo sé.
213
00:09:21,808 --> 00:09:25,183
- ¿Alguna vez te han violado? - ¿Cómo me violarían?
214
00:09:25,225 --> 00:09:27,600
- ¡El director de casting! - ¡Adiós cariño!
215
00:09:27,725 --> 00:09:28,725
¡Adiós, mamá!
216
00:09:30,516 --> 00:09:31,766
¿Lo entendiste? ¡Felicitaciones!
217
00:09:32,058 --> 00:09:36,433
¿Verás? Después de 20 años romiéndose el culo en esta ciudad de mierda...
218
00:09:36,641 --> 00:09:39,725
¡Ana finalmente llegó a Hollywood!
219
00:09:40,225 --> 00:09:41,225
Felicidades.
220
00:09:41,266 --> 00:09:43,475
Cuando vengas, volvamos locos y celebremos.
221
00:09:43,516 --> 00:09:45,475
¿Vas a hacer anal?
222
00:09:46,266 --> 00:09:48,725
Sois sólo amigos. Sólo vaginal.
223
00:09:49,141 --> 00:09:50,933
- Eres tan… - ¿Vulgar?
224
00:09:50,975 --> 00:09:52,433
Gráfico.
225
00:09:52,475 --> 00:09:55,516
Gracias por el eufemismo. Realmente tocaste mi coño.
226
00:09:56,558 --> 00:09:58,891
Mi jefe sigue enviando mensajes de texto desde el hospital.
227
00:09:58,933 --> 00:10:00,183
¡Es tu día libre!
228
00:10:00,225 --> 00:10:02,516
Es esta mierda de COVID. Aquí se están volviendo locos.
229
00:10:02,558 --> 00:10:04,975
- ¿Cuándo vas a la embajada? - Mañana.
230
00:10:06,016 --> 00:10:07,808
¡Hola, Diane! ¿Cómo estás?
231
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
¿Entonces?
232
00:10:10,891 --> 00:10:13,516
Creo que tenías razón. Podría ser esto.
233
00:10:14,100 --> 00:10:15,433
Espero estar listo para ello.
234
00:10:15,975 --> 00:10:17,141
Creo que lo somos.
235
00:10:17,641 --> 00:10:18,641
¿Somos?
236
00:10:18,933 --> 00:10:23,475
Estaba pensando en nuestra relación y en estar juntos...
237
00:10:23,516 --> 00:10:25,391
- ¡No no no! - ¿No?
238
00:10:25,891 --> 00:10:26,975
¡Trump está en la televisión!
239
00:10:30,350 --> 00:10:31,933
¿Puedes subir el volumen?
240
00:10:31,975 --> 00:10:35,183
…incluidos todos los viajes desde Europa a Estados Unidos.
241
00:10:35,225 --> 00:10:37,766
- ¡Tienes que estar jodiéndome! -¡Ana!
242
00:10:38,475 --> 00:10:41,766
Acaban de cancelar todos los vuelos desde Europa.
243
00:10:42,058 --> 00:10:44,475
- No puedo creerlo. - Tengo que hacer una llamada.
244
00:10:44,516 --> 00:10:46,308
¿A quien? ¿La casa Blanca?
245
00:10:46,350 --> 00:10:48,891
Los vuelos sólo están operativos para estadounidenses.
246
00:10:48,933 --> 00:10:51,683
Y titulares de Green Card, pero vivo en Los Ángeles.
247
00:10:51,808 --> 00:10:53,266
Pero con una visa temporal.
248
00:10:53,308 --> 00:10:55,725
Sólo residentes permanentes, titulares de Tarjeta Verde
249
00:10:55,766 --> 00:10:58,766
- puede ingresar a los EE. UU. - Mi vida está en Los Ángeles, mi trabajo…
250
00:10:58,808 --> 00:11:00,808
- Cálmate. Consíguele un poco de agua. - ¿Qué?
251
00:11:00,850 --> 00:11:03,350
No subirás a un avión con pasaporte europeo.
252
00:11:03,391 --> 00:11:05,475
Pero tienes un pasaporte del Reino Unido.
253
00:11:05,558 --> 00:11:09,016
Por lo que es posible que puedas regresar si lo haces en las próximas 48 horas.
254
00:11:09,058 --> 00:11:11,016
No quiero hacer nada ilegal.
255
00:11:11,058 --> 00:11:13,975
¡Ay dios mío! No es ilegal.
256
00:11:14,016 --> 00:11:17,308
- Mi visa está venciendo. - Está bien por otras dos semanas.
257
00:11:17,350 --> 00:11:19,558
- ¿Y después de eso? - Los británicos todavía pueden entrar.
258
00:11:19,600 --> 00:11:23,308
Pero no quiero que me atrapen y perder todo por lo que he trabajado.
259
00:11:23,433 --> 00:11:26,100
- Esto es serio. - Créame, soy su abogado.
260
00:11:26,308 --> 00:11:27,766
No seas tan paranoico.
261
00:11:27,808 --> 00:11:30,141
Soy perfectamente consciente de tu situación, David.
262
00:11:30,433 --> 00:11:31,600
- Daniel. - Daniel.
263
00:11:32,683 --> 00:11:35,058
Mira, puedes hacerlo, pero debes darte prisa.
264
00:11:35,100 --> 00:11:37,141
¿Tiene su solicitud original?
265
00:11:37,433 --> 00:11:40,516
- Está en mi lugar. - DE ACUERDO. ¿Alguien puede conseguirlo para ti?
266
00:11:46,225 --> 00:11:47,600
Voy a tu casa.
267
00:11:47,641 --> 00:11:50,975
Brian, voy al aeropuerto. Envíame una foto del archivo.
268
00:11:51,016 --> 00:11:53,725
- Mi batería está agotada. - ¿Por qué llamas entonces?
269
00:11:54,225 --> 00:11:55,475
Para que puedas saberlo.
270
00:11:55,516 --> 00:11:58,766
- Brian, por favor. - No te preocupes, hombre. Estoy con Charlie.
271
00:11:59,016 --> 00:12:00,141
Llama a Charlie.
272
00:12:03,766 --> 00:12:05,183
No es gracioso, idiota.
273
00:12:05,225 --> 00:12:09,100
- Abre la puerta. Me meo. - Date prisa, tengo una cita.
274
00:12:09,266 --> 00:12:10,808
19-10-54.
275
00:12:10,850 --> 00:12:15,891
Déjame adivinar, 20 años, actriz, modelo, problemas con papá…
276
00:12:15,975 --> 00:12:18,225
No, esto es serio. Ella no es menor de edad.
277
00:12:18,391 --> 00:12:20,433
- Ella está casada. - Oh vamos.
278
00:12:20,475 --> 00:12:22,016
El sexo es mucho mejor.
279
00:12:22,308 --> 00:12:25,225
No puedes joder nada que se mueva.
280
00:12:25,350 --> 00:12:26,850
No, ella apenas se mueve.
281
00:12:26,933 --> 00:12:28,933
La llave está debajo de la planta.
282
00:12:30,016 --> 00:12:31,391
Chicos, los llamaré más tarde.
283
00:12:31,433 --> 00:12:33,766
- ¿Dónde está el documento? - En mi cuarto. Adiós.
284
00:12:33,891 --> 00:12:35,266
¿Oye dónde estás?
285
00:12:35,308 --> 00:12:37,600
Aquí, en plena fiesta del COVID.
286
00:12:38,100 --> 00:12:39,308
No te arriesgues.
287
00:12:39,350 --> 00:12:42,516
No, no te preocupes. Estoy en el aeropuerto en 20 minutos.
288
00:12:42,808 --> 00:12:44,933
Oye, acabo de regresar de Producción.
289
00:12:45,100 --> 00:12:46,850
¡Los fascinaste!
290
00:12:46,975 --> 00:12:48,725
¡Sí! ¡Te amo!
291
00:12:48,766 --> 00:12:50,391
- ¿Quién es ese? ¿Dennis? -Danny.
292
00:12:50,475 --> 00:12:52,266
¡La aman! ¡La aman!
293
00:12:53,308 --> 00:12:55,016
Genial.
294
00:12:58,141 --> 00:12:59,141
¿Ana?
295
00:13:00,683 --> 00:13:01,975
¿Ana?
296
00:13:02,641 --> 00:13:03,641
¿Hola?
297
00:13:03,683 --> 00:13:06,558
- Pensé que te había perdido. - Yo también.
298
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
- Me tengo que ir. Hablamos luego. - DE ACUERDO.
299
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
Si no muero primero.
300
00:13:11,141 --> 00:13:14,433
Última llamada para pasajeros que abordan el vuelo...
301
00:13:14,475 --> 00:13:17,641
- Estaba hablando con Ana. - ¿Este aún no te ha dejado?
302
00:13:17,683 --> 00:13:20,725
No, idiota. Lo estamos haciendo jodidamente genial.
303
00:13:20,808 --> 00:13:22,933
- Ella está haciendo una película. - ¿Que pelicula?
304
00:13:22,975 --> 00:13:26,183
- El director es un poco famoso. Víctor… - ¿Víctor Harmmond?
305
00:13:26,225 --> 00:13:27,225
¿Lo conoces?
306
00:13:27,266 --> 00:13:30,016
- Sí, Nina trabaja en esa película. - No me jodas.
307
00:13:30,058 --> 00:13:32,308
- Dice que es enorme. - Oh, ¿qué es enorme?
308
00:13:33,766 --> 00:13:36,683
- ¿Esto es lo que necesitas? - Sí, por favor, envíamelo.
309
00:13:37,183 --> 00:13:38,350
Oye, ¿este es Víctor?
310
00:13:39,433 --> 00:13:43,141
- ¿Dónde encontraste eso? - Oh, Nina lo sigue. Mirar.
311
00:13:43,183 --> 00:13:44,433
¿Nina? ¿Mi niña?
312
00:13:45,225 --> 00:13:46,433
¿Mi esposa?
313
00:13:46,766 --> 00:13:48,266
¿Sigues a mi esposa?
314
00:13:48,433 --> 00:13:50,516
No, no sigo a tu esposa.
315
00:13:50,683 --> 00:13:52,266
Tu esposa me sigue.
316
00:13:52,683 --> 00:13:55,016
- Y Víctor también, al parecer. - ¿Qué?
317
00:13:55,141 --> 00:13:57,933
Tal vez solo quiera mirar a un hombre de verdad.
318
00:14:00,475 --> 00:14:01,516
Oh, vaya.
319
00:14:01,891 --> 00:14:04,683
Sí, Danny. Ese tipo es súper follable.
320
00:14:04,850 --> 00:14:08,016
Muy follable. Será mejor que tengas cuidado, amigo.
321
00:14:08,558 --> 00:14:11,850
Pero trabaja con tu esposa. Imbécil.
322
00:14:13,391 --> 00:14:16,558
¿No hay ningún vuelo a Liverpool o Manchester, a ninguna parte?
323
00:14:16,600 --> 00:14:19,058
Te lo digo en este momento...
324
00:14:19,516 --> 00:14:22,641
- En serio, tienes que tener cuidado, hermano. - ¿Podrías detener eso?
325
00:14:22,683 --> 00:14:25,058
Lo digo en serio. ¡Apenas tienes sexo con Nina!
326
00:14:28,641 --> 00:14:29,641
¡Eso no es cierto!
327
00:14:29,683 --> 00:14:32,391
Eso suena creíble. Ella ya me lo dijo, hombre.
328
00:14:32,475 --> 00:14:33,475
Ella me envió un DM.
329
00:14:34,141 --> 00:14:36,766
Estoy seguro de que ella simplemente se deslizó en tus mensajes directos y...
330
00:14:36,808 --> 00:14:40,266
Absolutamente. Ella quería saber si quería hacer un trío.
331
00:14:40,308 --> 00:14:44,600
En realidad no. Es más bien un cornudo. Ahí es cuando lo hacemos y tu miras
332
00:14:44,725 --> 00:14:47,600
- y luego simplemente rogarnos que paremos. - ¡Charlie, basta!
333
00:14:47,808 --> 00:14:49,058
Ese es el espíritu.
334
00:14:49,266 --> 00:14:50,641
Estás enfermo, hombre.
335
00:14:50,850 --> 00:14:52,391
"¡Charlie!
336
00:14:52,433 --> 00:14:55,975
Me está mirando raro. ¡Ojalá hicieras contacto visual!
337
00:14:56,016 --> 00:14:57,891
¡Charlie!".
338
00:14:59,516 --> 00:15:00,766
Charlie, mira esto.
339
00:15:02,058 --> 00:15:03,183
Oh, mierda.
340
00:15:03,558 --> 00:15:04,558
Aquí vamos de nuevo.
341
00:15:04,600 --> 00:15:07,766
Por favor diríjase urgentemente al número de puerta...
342
00:15:08,641 --> 00:15:10,766
No digas nada hasta que regrese.
343
00:15:10,850 --> 00:15:13,766
- No voy a decir nada. - Se va a asustar, hombre.
344
00:15:19,308 --> 00:15:20,600
¿Como le fue?
345
00:15:22,391 --> 00:15:25,516
- Desactivarlo. - No hay entradas, hombre.
346
00:15:25,725 --> 00:15:28,183
- Tendré que quedarme aquí. - Eso apesta.
347
00:15:29,308 --> 00:15:31,683
- Es una puta mierda. - Lo siento hermano.
348
00:15:31,850 --> 00:15:34,100
¡Charlie! ¡Te dije que no se lo dijeras!
349
00:15:34,183 --> 00:15:36,100
No le dije nada.
350
00:15:36,600 --> 00:15:37,808
¿Dime que?
351
00:15:38,183 --> 00:15:39,725
Que saliste con este chico.
352
00:15:39,766 --> 00:15:42,183
No puedo hablar ahora. ¿Cuando vas a volver?
353
00:15:42,433 --> 00:15:44,350
- No soy. - ¿Debido a esto?
354
00:15:44,391 --> 00:15:47,100
- Simplemente no hay vuelos. - ¿Quien te lo dijo?
355
00:15:47,141 --> 00:15:49,475
No tú. Tuve que enterarme por las redes sociales.
356
00:15:49,516 --> 00:15:52,891
- No tengo una mierda en mis redes sociales. - Víctor tiene fotos contigo.
357
00:15:52,933 --> 00:15:55,308
- ¿Desde cuando? - No sé. ¿Hace años que?
358
00:15:55,350 --> 00:15:58,308
¿Seguiste su perfil para ver fotos mías?
359
00:15:58,850 --> 00:16:01,600
No. Él los publicó, Ana.
360
00:16:01,641 --> 00:16:02,933
¡Hace tres años!
361
00:16:02,975 --> 00:16:04,350
¡Eran Brian y Charlie!
362
00:16:04,391 --> 00:16:07,350
¡Oh! Tus mejores amigas. Eso lo hace menos inmaduro entonces.
363
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
¿Inmaduro?
364
00:16:08,891 --> 00:16:11,225
Eres el inmaduro por no decírmelo.
365
00:16:11,266 --> 00:16:13,725
¿Qué te importa mi maldito recuento de cadáveres?
366
00:16:13,766 --> 00:16:16,933
- Eso es agua pasada. - ¿Puedes ser mas específico?
367
00:16:17,141 --> 00:16:20,975
- ¡No puedes ponerte celoso por esto! - ¿A mí? ¿Celoso de qué?
368
00:16:21,016 --> 00:16:24,516
Porque crees que es más sexy y tiene más dinero.
369
00:16:24,600 --> 00:16:27,766
- y tiene más éxito… - ¿Creo que sí? Jodidamente fantástico.
370
00:16:27,808 --> 00:16:29,808
Estoy enojado porque no me lo dijiste.
371
00:16:29,850 --> 00:16:31,266
¡Ahora ves por qué, amigo!
372
00:16:31,308 --> 00:16:34,308
Sabía que estarías inseguro y paranoico.
373
00:16:34,350 --> 00:16:38,183
No me vengas con esto. Estoy así porque no me lo dijiste.
374
00:16:38,225 --> 00:16:40,308
Porque no tengo que decirte una mierda.
375
00:16:40,350 --> 00:16:41,475
No somos nada.
376
00:16:42,266 --> 00:16:43,266
Ah, OK.
377
00:16:43,516 --> 00:16:46,016
Tú eres el que no quería una relación.
378
00:16:46,058 --> 00:16:48,558
- ¡Ni siquiera crees en el amor! - ¡Ese eres tú!
379
00:16:48,600 --> 00:16:49,933
Eres filofóbico.
380
00:16:50,016 --> 00:16:52,225
Te burlas de cualquiera que se atreva a tener esperanzas.
381
00:16:52,266 --> 00:16:54,475
Oh, ¿ahora no tengo remedio?
382
00:16:54,516 --> 00:16:57,225
- No te hagas la víctima. - No te hagas el héroe.
383
00:16:57,266 --> 00:16:59,766
Cuando menciono una relación, ¡te jodes!
384
00:16:59,808 --> 00:17:02,475
- ¡Estás jodiendo! - ¿Cuándo he jodido?
385
00:17:02,516 --> 00:17:05,058
El otro día cuando mencioné ponerme serio
386
00:17:05,100 --> 00:17:06,683
y cambiaste de tema.
387
00:17:06,725 --> 00:17:09,558
- ¿Por eso preguntaste por Víctor? - ¿Qué? ¡Vete a la mierda!
388
00:17:09,641 --> 00:17:11,933
¿Porque sabías que estaría en el set con él?
389
00:17:11,975 --> 00:17:15,141
- ¡Sí, maldito Víctor! - No estoy jodiendo a Víctor.
390
00:17:15,183 --> 00:17:17,433
¡No, que se joda! Es una expresión.
391
00:17:17,933 --> 00:17:20,225
Está bien. Dejemos de joder.
392
00:17:20,266 --> 00:17:21,808
- DE ACUERDO. - ¿Quieres estar conmigo?
393
00:17:21,850 --> 00:17:23,975
No sé. ¿Quieres estar conmigo?
394
00:17:27,433 --> 00:17:30,350
- Dejemos esto. - No, no puedo hacer esto ahora.
395
00:17:30,391 --> 00:17:32,308
- Sí, sí. - Tengo que ir.
396
00:17:32,350 --> 00:17:35,100
- Dejemos esto. - He trabajado para esto durante años.
397
00:17:35,141 --> 00:17:36,141
Sí, sí.
398
00:17:36,433 --> 00:17:38,475
- ¿Disculpe? - ¿Qué?
399
00:17:38,516 --> 00:17:42,183
- ¿Qué fué lo que me dijiste? - Eres tú quien dice las cosas.
400
00:17:42,225 --> 00:17:44,641
Me estás llamando inseguro, paranoico, celoso…
401
00:17:44,683 --> 00:17:47,641
No puedo hacer esto ahora, sólo tengo un descanso para almorzar...
402
00:17:47,683 --> 00:17:49,975
- Ana, estás rompiendo. - ¿Qué?
403
00:17:50,516 --> 00:17:53,183
- ¿Estás rompiendo conmigo? - Estás rompiendo…
404
00:17:53,225 --> 00:17:54,808
Esta bien amigo. Eso es perfecto.
405
00:17:54,850 --> 00:17:57,141
Entonces rompamos, carajo.
406
00:17:57,183 --> 00:17:59,391
- ¿Qué carajo…? - ¡Me jodiste!
407
00:17:59,433 --> 00:18:01,266
- ¿Qué estás diciendo? - ¡Que te jodan!
408
00:18:01,308 --> 00:18:03,183
- ¿Fóllame? ¡Que te jodan! - ¡Idiota!
409
00:18:03,225 --> 00:18:04,558
¡Tú eres el idiota!
410
00:18:04,600 --> 00:18:06,725
- ¡Que se joda tu mamá! - ¡Que se joda el tuyo!
411
00:18:06,766 --> 00:18:09,725
- ¡Vete al puto infierno! - ¡Que te jodan!
412
00:18:09,766 --> 00:18:13,100
- ¡Vete al puto infierno! - DE ACUERDO. Ve a escuchar Maná. Vete a la mierda.
413
00:18:15,350 --> 00:18:16,475
PRIMAVERA
414
00:18:16,516 --> 00:18:19,225
…para liberar todo el poder del Gobierno Federal,
415
00:18:19,266 --> 00:18:21,850
Estoy declarando oficialmente una emergencia nacional.
416
00:18:21,891 --> 00:18:24,766
…el estado de alarma en toda España.
417
00:18:24,808 --> 00:18:28,683
…y es por eso que le pediríamos a la gente que se quedara en casa.
418
00:18:28,725 --> 00:18:31,641
…para evitar una mayor propagación.
419
00:18:31,683 --> 00:18:33,975
El país aplaude a los profesionales de la salud.
420
00:18:34,016 --> 00:18:36,350
…desde los balcones a las 8 p.m. todos los días.
421
00:18:36,391 --> 00:18:39,016
España está atravesando el confinamiento más estricto de Europa.
422
00:18:39,058 --> 00:18:41,100
Los pedidos para quedarse en casa hacen amigos y...
423
00:18:41,141 --> 00:18:43,600
…la familia se comunica a través de videollamadas.
424
00:18:43,641 --> 00:18:45,766
Más de 300 millones de personas utilizan...
425
00:18:45,808 --> 00:18:47,975
…videoconferencia como medio para mantener el trabajo…
426
00:18:48,016 --> 00:18:50,016
El COVID ha golpeado brutalmente a Hollywood.
427
00:18:50,058 --> 00:18:52,725
Decenas de películas detuvieron su producción debido al brote...
428
00:18:52,766 --> 00:18:54,766
…ahora es obligatorio llevar mascarilla.
429
00:18:54,808 --> 00:18:56,683
...máscaras faciales en cada...
430
00:18:56,766 --> 00:19:00,641
…obligar a las empresas a realizar entrevistas a través de videoconferencias.
431
00:19:03,975 --> 00:19:05,725
Hola. No puedo verte.
432
00:19:06,933 --> 00:19:07,975
Hola. Estoy aquí.
433
00:19:08,308 --> 00:19:10,391
Tienes que encender la cámara.
434
00:19:10,641 --> 00:19:12,808
- Está encendido. - ¿Hola?
435
00:19:12,975 --> 00:19:14,183
¡Ahora puedo!
436
00:19:14,225 --> 00:19:16,641
La cámara debe estar encendida para la entrevista.
437
00:19:16,683 --> 00:19:17,850
Estaba prendido.
438
00:19:17,891 --> 00:19:22,141
Para este rol docente, queremos un hombre… o una mujer…
439
00:19:22,725 --> 00:19:26,058
o enseñar... ¿Una ella... un él... un humano?...
440
00:19:26,516 --> 00:19:28,808
Alguien con idiomas para clases online.
441
00:19:28,850 --> 00:19:30,141
Cuéntame sobre ti.
442
00:19:30,350 --> 00:19:33,308
Bueno, soy guionista y profesora.
443
00:19:33,350 --> 00:19:35,808
En mi último trabajo, era creador de contenido.
444
00:19:35,850 --> 00:19:38,766
- en una empresa de Los Ángeles. - ¿Porqué renunciaste?
445
00:19:38,808 --> 00:19:40,475
Parece un buen trabajo.
446
00:19:40,558 --> 00:19:43,183
COVID me dejó atrapado aquí y mi visa expiró, así que...
447
00:19:43,225 --> 00:19:45,516
Has tenido muchos trabajos diferentes.
448
00:19:45,558 --> 00:19:48,183
Pero trabajé como profesora durante cuatro años.
449
00:19:48,225 --> 00:19:50,933
Bueno, gracias por venir. Te llamaremos.
450
00:19:51,141 --> 00:19:53,266
¿No quieres preguntarme nada más?
451
00:19:53,641 --> 00:19:55,475
¿Esa lámpara es de IKEA?
452
00:19:57,683 --> 00:19:59,350
- ¿Qué? - ¡El tipo está loco!
453
00:19:59,391 --> 00:20:01,558
Me envió un correo electrónico hoy para ofrecerme el trabajo.
454
00:20:01,600 --> 00:20:04,100
Que se joda. No necesito el dinero.
455
00:20:04,641 --> 00:20:06,516
Brian, ¿puedes echarme una mano?
456
00:20:07,558 --> 00:20:10,516
¡Maldito apocalipsis! ¡Nadie se lo toma en serio!
457
00:20:12,058 --> 00:20:14,891
Nina, ¿por qué compraste tantas latas?
458
00:20:15,266 --> 00:20:17,183
Brian, tenemos que estar preparados.
459
00:20:17,475 --> 00:20:19,391
¿Para qué? ¿Una guerra nuclear?
460
00:20:19,600 --> 00:20:22,016
Nina, vivimos en un apartamento, no en un búnker.
461
00:20:22,516 --> 00:20:23,933
¿Qué estás haciendo?
462
00:20:24,558 --> 00:20:26,891
- Lo olvidé, ¿sabes? - La comida, no la mascarilla.
463
00:20:26,933 --> 00:20:29,141
¡No te acerques a la comida con esas manos!
464
00:20:29,183 --> 00:20:30,766
Nina, está bien. Lo lamento.
465
00:20:30,850 --> 00:20:32,891
¡Aqui no! ¡Lávalos por ahí!
466
00:20:35,141 --> 00:20:37,475
- Voy a salir. - ¿Qué?
467
00:20:37,683 --> 00:20:38,725
Para comprar pan.
468
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
Hola.
469
00:20:40,975 --> 00:20:42,183
Oh hola.
470
00:20:42,225 --> 00:20:43,225
¿Cómo va el trabajo?
471
00:20:43,850 --> 00:20:45,516
¿Trabajo o Ana?
472
00:20:45,558 --> 00:20:48,308
Oh, olvidé que trabajáis juntos. Con su ex.
473
00:20:48,350 --> 00:20:50,391
- ¿Cómo se llama, Vicente…? - Víctor.
474
00:20:50,433 --> 00:20:52,183
Ese es. Víctor. ¿Como es el?
475
00:20:52,225 --> 00:20:54,391
No se cayó de su bicicleta y quedó paralizado.
476
00:20:54,433 --> 00:20:55,933
De cintura para abajo, ¿verdad?
477
00:20:56,141 --> 00:20:58,016
¿Ver? Te dije que no lo había superado.
478
00:20:58,058 --> 00:20:59,433
- ¿Qué? - Sí.
479
00:20:59,683 --> 00:21:01,058
Estás perdidamente enamorado.
480
00:21:01,100 --> 00:21:03,058
Yo fui quien la dejó.
481
00:21:03,100 --> 00:21:05,725
De hecho, hoy tengo una llamada de Zoom con ella.
482
00:21:05,933 --> 00:21:09,641
Tenemos una reunión sobre el rodaje porque tuvimos que detener la producción.
483
00:21:09,850 --> 00:21:10,891
¿Hoy?
484
00:21:11,891 --> 00:21:13,600
¡Sí, Brian, hoy!
485
00:21:14,516 --> 00:21:16,308
¿Por qué nunca me escuchas?
486
00:21:16,808 --> 00:21:18,975
Algunos miembros de la tripulación contrajeron COVID.
487
00:21:20,475 --> 00:21:21,891
¿Están todos bien?
488
00:21:24,266 --> 00:21:26,600
Cariño, te ves como una mierda.
489
00:21:26,641 --> 00:21:28,850
- Creo que lo tengo. - ¿Tener que?
490
00:21:28,891 --> 00:21:31,100
- Maldito COVID. - No puedo creerlo.
491
00:21:31,141 --> 00:21:34,141
¿Quién te enfermó? ¿Esa tonta rubia? ¿Tu compañero de cuarto?
492
00:21:34,183 --> 00:21:36,850
- No, Natascha se fue. - ¿En realidad?
493
00:21:37,308 --> 00:21:38,475
Con su novio.
494
00:21:38,891 --> 00:21:41,141
Estoy seguro de que fue alguien en el set.
495
00:21:41,350 --> 00:21:42,683
O el chico del Amazonas...
496
00:21:42,725 --> 00:21:46,558
¿Lo jodiste? ¿Fue como una porno de COVID?
497
00:21:46,850 --> 00:21:49,808
- ¡No estoy bromeando! Necesito ayuda. - Yo también.
498
00:21:49,850 --> 00:21:51,516
No encuentro papel higiénico.
499
00:21:52,433 --> 00:21:56,433
Lo siento, disculpe, ¿tiene papel higiénico en alguna parte?
500
00:21:56,475 --> 00:21:57,558
- No. - Me estoy muriendo…
501
00:21:57,600 --> 00:21:59,058
¿Toallas de papel? ¿Toallitas?
502
00:21:59,100 --> 00:22:01,766
¿Un mapa? ¿Papel de trazar? ¿Un maldito billete?
503
00:22:01,808 --> 00:22:04,641
Chica, estoy tan cansada de enjuagarme el coño cuando orino.
504
00:22:04,683 --> 00:22:06,891
como si estuviera follándome a María Antonieta.
505
00:22:06,933 --> 00:22:09,058
Lo siento, ¿cuáles son tus síntomas?
506
00:22:09,100 --> 00:22:10,725
- ¿Fiebre? - No.
507
00:22:10,808 --> 00:22:11,975
- ¿Tosiendo? - No.
508
00:22:12,016 --> 00:22:13,225
- ¿Fatiga? - Sí.
509
00:22:13,266 --> 00:22:14,558
- ¿Dificultad para respirar? - No.
510
00:22:14,600 --> 00:22:15,975
- ¿Dolor de garganta? - No.
511
00:22:16,016 --> 00:22:17,058
- ¿Fatiga? - Sí.
512
00:22:17,391 --> 00:22:21,183
- ¿Pérdida del sentido del olfato? - No, pero algunos olores me enferman.
513
00:22:21,558 --> 00:22:23,433
¿Crees que necesito una prueba de COVID?
514
00:22:23,891 --> 00:22:25,891
No, una prueba de embarazo.
515
00:22:26,600 --> 00:22:29,225
- No me jodas. - Toca tus tetas.
516
00:22:31,391 --> 00:22:32,433
- ¡Mierda! - Sí.
517
00:22:33,308 --> 00:22:34,600
¡No no no no!
518
00:22:34,641 --> 00:22:37,016
¡Tienes que estar jodiéndome!
519
00:22:37,058 --> 00:22:40,808
Estás fatigado, con náuseas y sensible a algunos olores.
520
00:22:40,850 --> 00:22:42,891
- ¿Cuándo fue la última vez que te visitó el tío Tom? - ¿OMS?
521
00:22:42,933 --> 00:22:44,683
T.O.M., esa época del mes.
522
00:22:44,725 --> 00:22:46,683
Tu periodo, tu menstruación…
523
00:22:46,725 --> 00:22:50,433
Estoy seguro de que el mismo hijo de puta que inventó los tacones le puso así.
524
00:22:50,475 --> 00:22:53,600
Ahora no es momento de bromas. Voy a la farmacia.
525
00:22:53,641 --> 00:22:55,516
¿Sin máscara? ¿Estás loco?
526
00:22:55,558 --> 00:22:58,558
Es como toparse con un episodio de The Walking Dead.
527
00:22:58,933 --> 00:23:00,016
¡Carla!
528
00:23:00,641 --> 00:23:02,308
¿Llevas puesto un sujetador?
529
00:23:02,350 --> 00:23:04,475
- ¿Qué? - Brassier, porta tetas…
530
00:23:04,516 --> 00:23:06,975
- ¿Se me ven los pezones? - No tonto.
531
00:23:07,016 --> 00:23:09,391
Puedes usarlo como mascarilla. Algunas mujeres lo hacen.
532
00:23:09,433 --> 00:23:12,058
- ¿Dónde? ¿En prisión? - No, me dijo Sheila.
533
00:23:12,100 --> 00:23:13,975
¡Las tetas de Sheila son enormes!
534
00:23:14,016 --> 00:23:17,558
Ese sujetador no es para COVID, es para esgrima.
535
00:23:17,600 --> 00:23:20,225
- ¿Quieres que lo compre? - ¿Dónde estás?
536
00:23:23,516 --> 00:23:24,516
Ahí tienes.
537
00:23:35,850 --> 00:23:37,725
¡Muy bien, corre!
538
00:23:46,225 --> 00:23:47,933
¿Qué diablos está pasando?
539
00:23:51,433 --> 00:23:53,933
¡Ah! ¡Detrás de ti! ¿Qué es eso?
540
00:23:53,975 --> 00:23:56,600
No es porque no tengas hogar. ¡Es COVID!
541
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
¡Voté por Bernie, voté por Bernie!
542
00:24:03,475 --> 00:24:04,516
¡No me hagas daño!
543
00:24:07,850 --> 00:24:10,558
No estoy embarazada, no estoy embarazada.
544
00:24:10,683 --> 00:24:12,683
No estoy embarazada, no estoy embarazada.
545
00:24:12,850 --> 00:24:14,766
No estoy embarazada, no estoy embarazada.
546
00:24:14,850 --> 00:24:17,183
No estoy embarazada, no estoy embarazada.
547
00:24:19,891 --> 00:24:21,975
Sabes que puedes llamarme más tarde, ¿verdad?
548
00:24:22,016 --> 00:24:23,975
Lo siento, sé que es asqueroso.
549
00:24:24,433 --> 00:24:25,433
¿Una lluvia dorada?
550
00:24:25,475 --> 00:24:27,683
Al menos cómprame una bebida primero.
551
00:24:28,641 --> 00:24:29,641
¿Entonces?
552
00:24:40,225 --> 00:24:41,850
-Ana. - Joder.
553
00:24:42,475 --> 00:24:43,475
Mierda.
554
00:24:45,350 --> 00:24:47,433
- ¡Hola! - ¡Ey! ¿Qué pasa?
555
00:24:47,475 --> 00:24:50,016
- ¿Que hora es alla? - Casi las 8 de la noche, creo.
556
00:24:50,058 --> 00:24:51,433
Puedo llamarte más tarde.
557
00:24:51,475 --> 00:24:53,391
¿Cómo estás?
558
00:24:53,433 --> 00:24:55,141
¿Cómo va tu visa?
559
00:24:55,183 --> 00:24:56,933
¿No, como estás tú?
560
00:24:57,016 --> 00:24:58,558
- Tú primero por favor. - No tu.
561
00:24:58,600 --> 00:24:59,891
¡No tu!
562
00:25:00,391 --> 00:25:02,850
Tres meses. Tengo que esperar tres meses.
563
00:25:02,891 --> 00:25:04,308
Ah, tres meses.
564
00:25:04,350 --> 00:25:05,350
Sí.
565
00:25:05,391 --> 00:25:06,725
¿Qué pasa contigo?
566
00:25:06,766 --> 00:25:08,266
¿Has estado escribiendo?
567
00:25:08,308 --> 00:25:12,475
No, no he hecho mucho más que mirar televisión.
568
00:25:12,516 --> 00:25:14,183
y comer y…
569
00:25:14,225 --> 00:25:16,600
- Sí, dormir… - Sí, beber…
570
00:25:16,641 --> 00:25:18,433
Y aplaude...
571
00:25:18,933 --> 00:25:21,933
- Y beber y comer y dormir. - ¡Oh! ¿Aplaudir?
572
00:25:21,975 --> 00:25:24,350
Sí, aplaudimos a los profesionales de la salud.
573
00:25:24,391 --> 00:25:27,558
Todos los días a las 8 de la noche aplaudimos desde nuestras ventanas.
574
00:25:27,641 --> 00:25:30,266
Es como en Italia. Realmente conmovedor.
575
00:25:30,308 --> 00:25:33,183
- Como rendir homenaje… - No tenemos eso en Estados Unidos.
576
00:25:33,266 --> 00:25:34,433
¿Atención de la salud pública?
577
00:25:35,391 --> 00:25:36,808
No, los aplausos, amigo.
578
00:25:36,850 --> 00:25:38,433
Lo hacen en Nueva York.
579
00:25:38,475 --> 00:25:39,850
Bueno, no en Los Ángeles.
580
00:25:40,725 --> 00:25:43,183
Sí, pero no vives en edificios.
581
00:25:43,266 --> 00:25:45,225
No es que puedas hacerlo solo.
582
00:25:45,391 --> 00:25:48,100
Puedo. ¿No crees que puedo hacerlo solo o qué?
583
00:25:48,308 --> 00:25:50,016
Muchas mujeres lo hacen.
584
00:25:50,433 --> 00:25:51,433
¿Hacer lo?
585
00:25:52,308 --> 00:25:53,350
Aplaudir.
586
00:25:56,725 --> 00:25:58,141
I…
587
00:25:59,850 --> 00:26:01,391
Tú…
588
00:26:01,558 --> 00:26:04,100
- ¿Sabes que? Olvídalo. - DE ACUERDO.
589
00:26:04,266 --> 00:26:06,100
- ¿Qué? - Nada…
590
00:26:06,391 --> 00:26:08,350
Sé que cancelaron tu película.
591
00:26:08,391 --> 00:26:10,308
- Aplazado. - Sí lo que sea.
592
00:26:10,558 --> 00:26:11,891
Y ahora me llamas.
593
00:26:11,933 --> 00:26:13,891
¿Crees que quiero volver contigo?
594
00:26:13,933 --> 00:26:15,933
- No no no. - No, amigo, relájate.
595
00:26:16,350 --> 00:26:18,891
- Arreglar las cosas, tal vez. - ¿Disculparse?
596
00:26:18,933 --> 00:26:21,100
- No es necesario. - No iba a hacerlo.
597
00:26:21,141 --> 00:26:23,558
Vale genial. ¿Entonces por qué llamas?
598
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
Estoy embarazada.
599
00:26:31,558 --> 00:26:32,600
Felicidades.
600
00:26:47,766 --> 00:26:48,933
¡Idiota!
601
00:26:48,975 --> 00:26:50,308
¡No puedes tener un bebé!
602
00:26:50,350 --> 00:26:51,850
¡Eres un idiota!
603
00:26:51,891 --> 00:26:53,600
Jodidamente genial, chicos. Gracias.
604
00:26:53,641 --> 00:26:56,433
Llevo años casada ¿y tú…?
605
00:26:56,475 --> 00:26:58,725
- ¿No pudiste salir? - ¿Qué?
606
00:27:00,141 --> 00:27:01,475
¿Estás seguro de que es suyo?
607
00:27:01,516 --> 00:27:03,475
No, estoy entre él y otros cinco.
608
00:27:03,516 --> 00:27:05,641
- ¿En realidad? - ¡No! ¿Quién te crees que soy?
609
00:27:05,933 --> 00:27:09,391
Relájate, te tiraste a tres tipos en un fin de semana.
610
00:27:09,433 --> 00:27:12,725
Yo era joven, era mi momento de experimentar.
611
00:27:13,350 --> 00:27:14,766
Eso fue el año pasado, Ana.
612
00:27:16,350 --> 00:27:18,808
¿Qué voy a hacer? Ni siquiera puedo volver todavía.
613
00:27:19,308 --> 00:27:20,308
Maldito COVID.
614
00:27:20,350 --> 00:27:23,641
Al menos no estás solo. Nadie quiere salir conmigo.
615
00:27:23,683 --> 00:27:26,516
- Esto es muy dificil. - Es difícil para todos.
616
00:27:26,558 --> 00:27:28,141
Estoy hablando de mi polla.
617
00:27:28,183 --> 00:27:30,516
- Oh vamos. - Sí, ¿quieres verlo?
618
00:27:30,558 --> 00:27:33,183
- ¡No! - No he tenido relaciones sexuales en semanas.
619
00:27:33,225 --> 00:27:36,475
Por eso hago ejercicio, para que la sangre vaya a otra parte.
620
00:27:36,933 --> 00:27:37,975
Voy a colgar.
621
00:27:39,766 --> 00:27:42,225
- Volvamos al problema de Danny. - Gracias.
622
00:27:42,266 --> 00:27:43,808
- Está jodido. - ¿Eh?
623
00:27:43,850 --> 00:27:46,433
¿Cuál es el problema? El lo hizo.
624
00:27:46,475 --> 00:27:49,141
¡Felicitaciones! La dejaste embarazada y te fuiste del país.
625
00:27:49,433 --> 00:27:51,141
Batiste el récord, hombre.
626
00:27:51,183 --> 00:27:52,475
¿Qué hará Ana?
627
00:27:53,600 --> 00:27:56,683
Opción A, tienes el bebé. Opción B, te haces un aborto.
628
00:27:56,725 --> 00:27:58,683
No he pensado en la opción B.
629
00:27:58,891 --> 00:28:01,266
Quiero decir A. ¿Cuál es la opción de bebé?
630
00:28:01,308 --> 00:28:02,516
A.
631
00:28:02,558 --> 00:28:04,475
Pero el bebé debería ser la opción B.
632
00:28:05,266 --> 00:28:06,266
A es la opción A.
633
00:28:06,308 --> 00:28:08,975
¿Ves la opción B como A y A como B?
634
00:28:09,016 --> 00:28:12,933
No. A es para A y B es para B. Tiene sentido, ¿verdad?
635
00:28:12,975 --> 00:28:14,475
¿Socialmente hablando?
636
00:28:14,516 --> 00:28:16,100
¡Alfabéticamente!
637
00:28:16,141 --> 00:28:18,475
A es para A y B es para B. ¿Ves?
638
00:28:18,516 --> 00:28:19,933
¿Podemos llamarlo "aborto"?
639
00:28:19,975 --> 00:28:20,975
¡Sí!
640
00:28:21,850 --> 00:28:24,766
¿Sabes lo caro que es tener un maldito bebé?
641
00:28:25,016 --> 00:28:27,183
Guardería, guardería…
642
00:28:27,308 --> 00:28:31,683
Juguetes, pañales, fórmula, colegio…
643
00:28:32,891 --> 00:28:36,516
¿Por qué crees que Nina y yo no tenemos putos bebés?
644
00:28:37,266 --> 00:28:38,808
Porque no te la follas.
645
00:28:39,308 --> 00:28:41,058
Me voy a pegar un tiro.
646
00:28:41,850 --> 00:28:45,350
Comprar un arma en este país es mucho más fácil que abortar.
647
00:28:45,683 --> 00:28:48,641
- Menos preguntas. - ¿Crees que quiere abortar?
648
00:28:48,725 --> 00:28:50,641
¡No! Nadie lo quiere.
649
00:28:50,683 --> 00:28:53,016
Es el último recurso. Es un tabú.
650
00:28:53,183 --> 00:28:56,766
¿Has visto alguna vez una comedia romántica en la que siquiera lo consideren?
651
00:28:56,808 --> 00:28:58,058
No sería romántico.
652
00:28:58,100 --> 00:29:00,975
O gracioso. Imagínese a Julia Roberts diciendo:
653
00:29:01,808 --> 00:29:04,266
"Solo soy una niña, parada frente a un niño,
654
00:29:04,350 --> 00:29:06,308
pidiéndole un aborto."
655
00:29:06,350 --> 00:29:08,516
Ah, pero nadie vio ningún problema con nosotros.
656
00:29:08,558 --> 00:29:12,516
viéndola en Pretty Woman y soñando con ser putas.
657
00:29:13,350 --> 00:29:14,433
Amén.
658
00:29:14,475 --> 00:29:17,600
No puedo ser papá. No puedo tener un bebé. Los odio.
659
00:29:17,641 --> 00:29:18,641
¿Odias a los bebés?
660
00:29:18,683 --> 00:29:21,308
Odio a los padres, no quiero serlo.
661
00:29:21,475 --> 00:29:24,850
¿Ana ha pensado qué va a hacer con la película?
662
00:29:24,975 --> 00:29:28,183
¿Sobre perder la oportunidad que he estado esperando durante 20 años?
663
00:29:28,225 --> 00:29:30,391
Ella me dijo que la película es jodidamente genial.
664
00:29:31,225 --> 00:29:32,600
Es horrible.
665
00:29:32,641 --> 00:29:36,683
Tonterías típicas de Hollywood con estrellas femeninas hipersexualizadas
666
00:29:36,725 --> 00:29:39,058
para hermanos todos entusiasmados con la guerra y el patriotismo.
667
00:29:39,183 --> 00:29:40,475
¿Estoy en lo cierto? ¿Estoy en lo cierto?
668
00:29:40,516 --> 00:29:41,516
- ¡A por ello! - ¡Sí!
669
00:29:41,558 --> 00:29:43,100
- Jodidamente increíble. - Si hombre.
670
00:29:43,141 --> 00:29:44,725
Qué hostil.
671
00:29:44,766 --> 00:29:47,891
- Pero algunas cosas son interesantes. - Como…?
672
00:29:48,016 --> 00:29:49,016
Estoy en esto.
673
00:29:50,266 --> 00:29:52,016
¡O lo era!
674
00:29:52,350 --> 00:29:54,808
¡No puedo ser una superheroína embarazada!
675
00:29:54,933 --> 00:29:58,308
¿Cuáles son mis superpoderes? ¿Náuseas matutinas y cambios de humor?
676
00:29:58,558 --> 00:30:01,933
¿Qué pasa si la película se pospone? Piensa en lo que quieres.
677
00:30:01,975 --> 00:30:05,641
No sobre la película, no sobre lo que estás programado socialmente para hacer.
678
00:30:05,683 --> 00:30:08,475
No sé para qué estoy programado socialmente.
679
00:30:08,516 --> 00:30:10,266
¡Tener bebés, obviamente!
680
00:30:10,433 --> 00:30:13,850
¿En realidad? No creo que la sociedad quiera que tenga bebés.
681
00:30:14,016 --> 00:30:16,891
¿Mi mamá? Definitivamente. ¿Pero la sociedad?
682
00:30:17,350 --> 00:30:20,558
Siento que me dice que ponga la fama y la fortuna primero
683
00:30:20,600 --> 00:30:23,475
y posponer la maternidad hasta los cuarenta y tantos.
684
00:30:24,016 --> 00:30:25,808
¿La sociedad te está diciendo eso?
685
00:30:27,016 --> 00:30:29,516
Quizás solo mi Instagram, pero aún así…
686
00:30:29,975 --> 00:30:31,308
¿Y qué quieres?
687
00:30:34,683 --> 00:30:36,766
Oye, hijo. ¿Qué ocurre?
688
00:30:38,308 --> 00:30:39,850
Ana está embarazada.
689
00:30:40,016 --> 00:30:41,058
¿Qué?
690
00:30:49,725 --> 00:30:51,433
Sí, la maternidad es genial.
691
00:30:51,641 --> 00:30:53,766
Siempre y cuando no nazca en plena pandemia.
692
00:30:53,808 --> 00:30:55,308
FA, cariño. ¡FA!
693
00:30:55,766 --> 00:30:57,391
FA, FA, FA...
694
00:30:57,683 --> 00:30:59,183
¡Que se joda!
695
00:30:59,558 --> 00:31:00,808
¡Kathy!
696
00:31:01,225 --> 00:31:04,725
¿Nunca te han gustado los niños y ahora quieres ser papá?
697
00:31:04,766 --> 00:31:06,225
- ¿Disculpe? - Odias a los niños.
698
00:31:06,350 --> 00:31:07,641
- ¿Qué? - El me ama.
699
00:31:07,766 --> 00:31:11,141
Eso es cierto. Amo... Ben.
700
00:31:11,266 --> 00:31:12,725
Y el otro.
701
00:31:12,808 --> 00:31:15,391
Porque antes de eso, amabas a su mamá.
702
00:31:16,475 --> 00:31:19,100
- ¡Amas a Ana! - ¡Estás loco!
703
00:31:19,183 --> 00:31:21,433
- Sí, la amas. - No no no.
704
00:31:21,475 --> 00:31:23,433
- Y quieres tener su bebé. - De nada.
705
00:31:36,100 --> 00:31:37,683
Acabo de leer tu mensaje.
706
00:31:37,725 --> 00:31:40,141
¡No, por favor, no lo hagas! Deja esa cosa.
707
00:31:40,891 --> 00:31:43,183
- Ana, quiero tener este bebé. - ¿En realidad?
708
00:31:43,475 --> 00:31:46,308
Sí. No, no lo sé. Creo que sí.
709
00:31:46,350 --> 00:31:49,433
- Pero no lo hagas, por favor. - Es sólo un chequeo.
710
00:31:49,475 --> 00:31:51,391
¿No ibas "a la clínica"?
711
00:31:51,891 --> 00:31:54,850
Sí, la clínica de maternidad. Estoy aquí para una ecografía.
712
00:31:54,891 --> 00:31:55,891
¿Y ese palo?
713
00:31:55,933 --> 00:31:57,975
Es para una ecografía vaginal.
714
00:31:58,016 --> 00:31:59,975
Lo introducimos en la vagina y…
715
00:32:01,433 --> 00:32:04,725
Ok lo tengo. Gracias. Lo siento.
716
00:32:04,766 --> 00:32:05,766
Es solo…
717
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
Adiós.
718
00:32:10,225 --> 00:32:13,016
- ¿Para qué pensaste que era? - ¿Cómo puedo saber?
719
00:32:13,058 --> 00:32:15,058
Golpear o chupar el...
720
00:32:16,266 --> 00:32:17,725
¡Nunca he abortado!
721
00:32:17,766 --> 00:32:19,808
Sólo sabía que tenía que venir y detenerlo.
722
00:32:19,850 --> 00:32:22,225
- Tranquila, sólo hiciste una llamada. - Sí…
723
00:32:22,266 --> 00:32:25,141
Pero tuve todo este discurso sobre la responsabilidad.
724
00:32:25,183 --> 00:32:27,725
y priorizar nuestra humanidad en nuestra agenda social.
725
00:32:27,808 --> 00:32:29,183
- Oh, vete a la mierda. - Apestó.
726
00:32:29,225 --> 00:32:32,266
Al final te pedí que le dieras una oportunidad al amor y a la vida.
727
00:32:32,808 --> 00:32:34,558
- Tengo náuseas. - Lo siento.
728
00:32:34,600 --> 00:32:37,058
No, me encanta cuando te vuelves pro-vida.
729
00:32:37,933 --> 00:32:40,100
Amigo, cálmate. No te preocupes.
730
00:32:40,433 --> 00:32:42,308
Decidí que quiero tener el bebé.
731
00:32:42,475 --> 00:32:44,808
- ¿En realidad? - Bien…
732
00:32:45,183 --> 00:32:47,433
Decidí que no quiero dejarlo.
733
00:32:47,475 --> 00:32:50,975
DE ACUERDO. Sólo quiero que sepas que estoy contigo el 100% del camino.
734
00:32:51,016 --> 00:32:53,183
No "contigo" contigo, como juntos,
735
00:32:53,225 --> 00:32:56,225
pero estoy contigo, quiero decir al otro lado del mundo.
736
00:32:56,266 --> 00:32:58,141
No es gracioso. Ana, ¿estás segura?
737
00:32:58,391 --> 00:33:00,266
¿No, y tú?
738
00:33:00,766 --> 00:33:03,183
No… Pero lo estamos haciendo, ¿verdad?
739
00:33:04,141 --> 00:33:05,558
Lo parece.
740
00:33:06,850 --> 00:33:09,391
- Me odio. - Tambien te odio.
741
00:33:11,808 --> 00:33:13,766
- Tienes que ponerte la mascarilla. - Sí.
742
00:33:13,808 --> 00:33:14,891
Lo siento.
743
00:33:16,475 --> 00:33:17,975
Él es el padre.
744
00:33:18,016 --> 00:33:20,558
Sí, el padre del bebé, no su padre.
745
00:33:21,433 --> 00:33:23,516
Lo siento, es solo que... estoy nerviosa.
746
00:33:23,558 --> 00:33:24,558
¿Eso es un condón?
747
00:33:24,600 --> 00:33:27,350
No soy médico, pero creo que es demasiado tarde para eso.
748
00:33:28,058 --> 00:33:30,308
¡Ah, chihuahua hijo de puta!
749
00:33:30,641 --> 00:33:32,933
♪ Me enfrento al amor ♪
750
00:33:33,891 --> 00:33:37,558
♪ Me enfrento al amor contigo ♪
751
00:33:37,683 --> 00:33:39,183
Es tan lindo.
752
00:33:39,225 --> 00:33:42,016
- Felicitaciones, Danny. - Gracias, estamos muy emocionados.
753
00:33:45,016 --> 00:33:47,683
¿Hola? ¿Danny?
754
00:33:51,350 --> 00:33:53,600
Nina, ¿podrías dejar de comer?
755
00:33:55,225 --> 00:33:56,266
¿Hablas en serio?
756
00:33:56,308 --> 00:33:57,516
¿Hey HOLA?
757
00:33:57,558 --> 00:33:59,266
¡Querías celebrar nuestro aniversario!
758
00:33:59,308 --> 00:33:59,891
¿Brian?
759
00:33:59,933 --> 00:34:03,766
¡Me paso todo el día trabajando como esclavo en la cocina! ¿DE ACUERDO?
760
00:34:03,808 --> 00:34:04,641
¿Me escuchas?
761
00:34:04,683 --> 00:34:07,350
- ¿Qué es esto, Brian? - ¡Cuidadoso!
762
00:34:07,725 --> 00:34:10,183
Siento que estoy viviendo la vida loca aquí.
763
00:34:10,225 --> 00:34:11,308
Hola Brian?
764
00:34:12,100 --> 00:34:13,100
¡Ey!
765
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
¿Por qué?
766
00:34:17,725 --> 00:34:18,725
¿Estás bien?
767
00:34:18,975 --> 00:34:20,558
Todo está bien.
768
00:34:20,600 --> 00:34:22,933
¡Por eso no hemos follado en seis meses!
769
00:34:26,100 --> 00:34:29,641
Gracias. Me alegro mucho que lo estés tomando tan bien.
770
00:34:29,683 --> 00:34:32,475
Por supuesto Ana. Los bebés siempre son una buena noticia.
771
00:34:32,933 --> 00:34:36,933
A menos que sean míos, claro. Nunca traería a un humano a esto...
772
00:34:37,641 --> 00:34:38,975
Este mundo de mierda.
773
00:34:39,225 --> 00:34:40,225
Gracias.
774
00:34:40,266 --> 00:34:44,475
Ya sabes, ahora mismo, lo único que importa en el mundo
775
00:34:44,516 --> 00:34:46,850
es esta película y COVID.
776
00:34:47,266 --> 00:34:49,141
Y la gente que muere a causa del COVID.
777
00:34:49,433 --> 00:34:50,766
Ana, cálmate.
778
00:34:51,266 --> 00:34:55,183
Gal Gadot estaba embarazada cuando hizo Wonder Woman.
779
00:34:55,225 --> 00:34:58,141
Víctor, tengo que irme. Muchas gracias.
780
00:34:58,225 --> 00:34:59,600
Usted es el mejor.
781
00:34:59,808 --> 00:35:01,183
Levántalo un poco.
782
00:35:07,350 --> 00:35:08,433
- Hola. - ¡Hola!
783
00:35:08,475 --> 00:35:10,683
- ¿Qué es eso? - Oh, larga historia.
784
00:35:11,016 --> 00:35:12,433
Estaba hablando con Víctor.
785
00:35:12,475 --> 00:35:14,433
- Puedo volver a llamar. - No, terminé.
786
00:35:14,725 --> 00:35:17,350
- No hay problemas con el embarazo. - ¡Felicitaciones!
787
00:35:17,516 --> 00:35:18,766
Mierda, eso es genial.
788
00:35:20,141 --> 00:35:22,350
Perdón por darle tanta importancia a Víctor.
789
00:35:22,391 --> 00:35:25,808
Lo perdí porque no podía volar de regreso y me volví inseguro y celoso...
790
00:35:26,016 --> 00:35:29,308
Lo lamento. Parece un gran tipo. ¿Por qué rompiste?
791
00:35:30,183 --> 00:35:31,725
Su pene era demasiado grande.
792
00:35:33,725 --> 00:35:35,516
¡Danny, te estoy jodiendo!
793
00:35:36,016 --> 00:35:39,558
Víctor es un chico que sólo está enamorado de sí mismo.
794
00:35:40,391 --> 00:35:43,225
Creo que no te dije que Victor era mi ex.
795
00:35:43,266 --> 00:35:46,516
Así que no pensarías que por eso conseguí el papel.
796
00:35:46,558 --> 00:35:47,558
Veo.
797
00:35:47,600 --> 00:35:49,850
- ¿Sigues pensando en su pene? - Sí.
798
00:35:50,391 --> 00:35:53,725
- Debería haberte pedido perdón. - No, debería haberlo hecho.
799
00:35:53,766 --> 00:35:57,225
Debí haber dicho que lo siento y que quiero estar contigo, Ana.
800
00:36:01,600 --> 00:36:02,641
¿Ana?
801
00:36:03,850 --> 00:36:04,891
¿Ana?
802
00:36:07,016 --> 00:36:08,266
¡Te congelaste!
803
00:36:09,058 --> 00:36:10,600
- Tú también. - ¿Qué dijiste?
804
00:36:10,641 --> 00:36:12,141
- ¿Me has oído? - ¿Acaso tú?
805
00:36:12,183 --> 00:36:14,266
¡Mi seguro médico fue cancelado!
806
00:36:14,308 --> 00:36:15,808
¡Estoy jodido!
807
00:36:15,891 --> 00:36:17,558
¿Qué pasa con el alivio de COVID?
808
00:36:17,933 --> 00:36:20,391
No puedo pedir más compensación por desempleo.
809
00:36:20,433 --> 00:36:21,766
Lo usé todo.
810
00:36:23,766 --> 00:36:25,641
Aquí tendrías seguro médico público.
811
00:36:25,683 --> 00:36:28,808
¡No jodas! No es de extrañar que les aplaudas todos los días.
812
00:36:28,933 --> 00:36:31,725
- Maldito Estados Unidos. - Gracias a eso existe Breaking Bad.
813
00:36:31,975 --> 00:36:33,016
¿Qué?
814
00:36:33,058 --> 00:36:36,808
Un profesor con cáncer se convierte en traficante de drogas para pagar el tratamiento.
815
00:36:36,850 --> 00:36:39,516
No podemos hacerlo aquí, "Escena 1: diagnóstico de cáncer.
816
00:36:39,558 --> 00:36:42,100
Escena 2: El Estado paga el tratamiento. El fin."
817
00:36:42,141 --> 00:36:43,725
- ¡Danny! - ¿Sí?
818
00:36:43,766 --> 00:36:45,683
- ¡Callarse la boca! - Sí, lo siento.
819
00:36:45,725 --> 00:36:48,391
¡Estoy embarazada y no estoy asegurada!
820
00:36:48,475 --> 00:36:50,933
Vale, déjame ayudarte. Puedo pagar el seguro.
821
00:36:50,975 --> 00:36:52,600
¡No tienes dinero!
822
00:36:53,391 --> 00:36:54,475
Um hola.
823
00:36:54,766 --> 00:37:00,141
Hola a todos. Mi nombre es Daniel y seré tu profesor de español.
824
00:37:00,891 --> 00:37:04,808
Hola, soy Daniel y voy a ser tu profesor de español.
825
00:37:05,433 --> 00:37:07,766
- ¡Hola! - ¡Hola, Daniel!
826
00:37:13,016 --> 00:37:14,516
Lo siento. Continúen, muchachos. Seguir.
827
00:37:14,558 --> 00:37:15,725
Está bien.
828
00:37:15,766 --> 00:37:17,641
Bien, ¿por qué no empezamos?
829
00:37:17,683 --> 00:37:19,141
¿presentándonos?
830
00:37:19,183 --> 00:37:21,016
Podemos empezar presentándonos.
831
00:37:21,391 --> 00:37:22,516
¿Alguien quiere empezar?
832
00:37:23,641 --> 00:37:24,725
¿Sharon?
833
00:37:26,100 --> 00:37:30,350
Soy Sharon y ella es Mika.
834
00:37:30,433 --> 00:37:31,641
En español… lo que sea.
835
00:37:31,683 --> 00:37:33,141
Hola, Sharon, ¿qué tal?
836
00:37:33,183 --> 00:37:35,016
Estamos aquí para aprender mexicano.
837
00:37:35,475 --> 00:37:36,516
Español.
838
00:37:37,433 --> 00:37:38,433
Ah, OK.
839
00:37:39,183 --> 00:37:41,433
¿Alguien mas? ¿Greg?
840
00:37:42,350 --> 00:37:44,141
Hola mi nombre es gr...
841
00:37:44,683 --> 00:37:46,100
Lo siento, estás rompiendo.
842
00:37:46,141 --> 00:37:47,725
Tengo tartamudez.
843
00:37:48,725 --> 00:37:50,058
- Dick. - ¿Merley?
844
00:37:50,100 --> 00:37:53,225
Es Marley, como Bob Marley.
845
00:37:53,266 --> 00:37:55,225
Me encanta. Levántate, ponte de pié.
846
00:37:58,725 --> 00:38:00,850
Esa canción no me funciona.
847
00:38:00,891 --> 00:38:03,558
Chicos, ¿por qué no vamos... simplemente vamos directo al grano?
848
00:38:03,600 --> 00:38:05,058
¡Vamos a hacerlo!
849
00:38:05,641 --> 00:38:08,350
♪ Sé que es verdad ♪
850
00:38:08,641 --> 00:38:11,766
♪ Que estoy destinado a estar contigo ♪
851
00:38:11,975 --> 00:38:13,641
♪ Como macarrones con queso ♪ ♪ Jack y Jill ♪
852
00:38:13,683 --> 00:38:16,016
♪ Nos pegaremos como pegamento ♪
853
00:38:16,641 --> 00:38:18,558
♪ ¿Cómo podemos equivocarnos? ♪
854
00:38:18,600 --> 00:38:21,308
♪ ¿Por qué? Me pregunto por qué ♪
855
00:38:21,391 --> 00:38:25,433
♪ Estaba, oh, demasiado orgulloso ♪ ♪ para bajar la guardia ♪
856
00:38:25,475 --> 00:38:27,850
♪ Ahora puedo ver ♪
857
00:38:27,891 --> 00:38:32,141
♪ Esto depende de ti y de mí ♪
858
00:38:32,683 --> 00:38:36,766
♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪
859
00:38:36,808 --> 00:38:38,350
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
860
00:38:38,391 --> 00:38:39,850
♪ tengo que enfrentar el amor ♪
861
00:38:43,600 --> 00:38:44,975
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
862
00:38:45,183 --> 00:38:46,933
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
863
00:38:47,058 --> 00:38:48,475
♪ Estoy totalmente dentro ♪
864
00:38:48,516 --> 00:38:49,891
♪ Aumentando las apuestas ♪
865
00:38:49,933 --> 00:38:51,766
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
866
00:38:51,808 --> 00:38:53,975
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
867
00:38:56,766 --> 00:38:58,350
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
868
00:38:58,391 --> 00:39:00,558
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
869
00:39:03,433 --> 00:39:04,933
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
870
00:39:04,975 --> 00:39:07,016
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
871
00:39:07,058 --> 00:39:09,683
♪ Podría caer de bruces ♪
872
00:39:09,891 --> 00:39:11,725
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
873
00:39:11,766 --> 00:39:13,058
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
874
00:39:13,100 --> 00:39:14,350
♪ Cara de amor ♪
875
00:39:14,391 --> 00:39:17,225
♪ Sólo tengo que enfrentar el amor ♪
876
00:39:17,266 --> 00:39:19,516
♪ Enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
877
00:39:19,558 --> 00:39:20,975
♪ Cara de amor ♪
878
00:39:21,475 --> 00:39:22,891
- ¿Entonces lo admites? - Sí.
879
00:39:22,933 --> 00:39:24,141
¡Estoy enamorado!
880
00:39:24,183 --> 00:39:27,100
Enamorada de la granola de chocolate con sabor a mantequilla de maní…
881
00:39:27,183 --> 00:39:29,516
- Almendras. - Mierda. Barra de granola de almendras.
882
00:39:29,558 --> 00:39:31,433
¿Por qué estás audicionando para esta mierda?
883
00:39:31,475 --> 00:39:32,766
¿No estás filmando una película?
884
00:39:32,850 --> 00:39:34,933
¿Quién sabe cuándo empezaremos a disparar de nuevo?
885
00:39:35,475 --> 00:39:36,475
¿Estás bien?
886
00:39:37,141 --> 00:39:38,891
Algo ha estado en mi mente.
887
00:39:38,933 --> 00:39:40,600
Ah, sexo. Te escucho.
888
00:39:40,641 --> 00:39:41,766
¿Qué? No.
889
00:39:41,808 --> 00:39:45,725
Lo entiendo. Soy una enfermera. No puedo contagiarme de COVID.
890
00:39:45,766 --> 00:39:47,516
Ha sido muy duro.
891
00:39:47,558 --> 00:39:50,308
No puedo hacerle un PCR a nadie a quien quiero follar
892
00:39:50,350 --> 00:39:53,600
y aislarlos hasta que sea negativo. Eso sería un secuestro.
893
00:39:53,641 --> 00:39:57,600
Si sigo haciendo un ménage à moi, me borraré las huellas dactilares.
894
00:39:57,641 --> 00:40:00,266
No es sexo. Soy genial en ese departamento.
895
00:40:00,308 --> 00:40:02,808
Bueno, lejos de ser genial, pero ¿a quién le está yendo genial?
896
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
Al menos Danny y tú podéis hacer cosas online.
897
00:40:05,933 --> 00:40:08,725
- No lo veo. - ¿Su polla? ¿Es demasiado pequeño?
898
00:40:08,766 --> 00:40:10,475
Compra un iPhone más grande.
899
00:40:10,516 --> 00:40:13,641
No estamos juntos. ¿Podemos volver a mi problema?
900
00:40:13,683 --> 00:40:16,350
Eres tú quien le da tanta importancia al sexo.
901
00:40:16,391 --> 00:40:19,975
Sí. Necesito un hombre. O una mujer. O una mano.
902
00:40:20,183 --> 00:40:22,350
Es como jugar al gallo, el papel y las tijeras.
903
00:40:22,433 --> 00:40:24,225
Ok, cuídate, chau.
904
00:40:24,266 --> 00:40:26,183
¡No, lo siento, lo siento! Dime.
905
00:40:26,225 --> 00:40:27,975
Sea lo que sea, te ayudaré.
906
00:40:29,725 --> 00:40:31,808
Tengo que decirles a mis padres que estoy embarazada.
907
00:40:31,850 --> 00:40:35,308
¡No! ¡No! De ninguna manera voy a ayudar con eso.
908
00:40:37,350 --> 00:40:40,225
¿Por qué yo? Dile a Danny que lo haga. Esto es obra suya.
909
00:40:40,266 --> 00:40:41,975
- Mi papá lo odia. - ¿Por qué?
910
00:40:42,016 --> 00:40:44,600
Porque odia a cualquier chico con el que haya estado.
911
00:40:44,641 --> 00:40:46,641
Siempre hay algo que odiar.
912
00:40:46,850 --> 00:40:48,558
O es demasiado alto
913
00:40:48,600 --> 00:40:49,975
o demasiado corto,
914
00:40:50,016 --> 00:40:52,558
o no es mexicano o demasiado mexicano.
915
00:40:52,600 --> 00:40:55,266
Oh, está bien, de ahí es de donde lo sacas.
916
00:40:55,308 --> 00:40:56,350
¿Qué?
917
00:40:56,766 --> 00:41:00,558
Una vez que te das cuenta de que la persona con la que estás saliendo
918
00:41:00,600 --> 00:41:03,100
tiene el más mínimo defecto, lo eliminas
919
00:41:03,141 --> 00:41:04,641
y dile que se vaya a la mierda.
920
00:41:04,683 --> 00:41:07,891
- ¿Cuándo he hecho eso, amigo? - Todo el tiempo, amigo.
921
00:41:07,933 --> 00:41:11,266
Para ti, es como comprar cosas en Amazon y luego decir:
922
00:41:11,308 --> 00:41:15,225
"Oh, no, está roto" o el "El embalaje está dañado".
923
00:41:15,266 --> 00:41:17,766
pero en realidad te diste cuenta de que no lo necesitabas.
924
00:41:18,308 --> 00:41:20,350
Cállate, no hice eso con Danny.
925
00:41:20,391 --> 00:41:24,891
- Simplemente no era lo que esperaba. - ¿Qué era él? ¿Celoso? ¿Controlador?
926
00:41:25,016 --> 00:41:27,308
- En realidad, lo era. - ¿Verás? ¿Verás?
927
00:41:27,350 --> 00:41:31,891
Así que lo devolviste e hiciste clic en "No coincide con la descripción".
928
00:41:32,016 --> 00:41:34,225
Yo también hago eso. Todos lo hacen.
929
00:41:34,266 --> 00:41:37,141
Algunos los devuelven porque han encontrado uno más barato.
930
00:41:37,183 --> 00:41:39,766
y otros porque llegaron demasiado tarde.
931
00:41:39,975 --> 00:41:44,350
En mi caso sólo devuelvo paquetes dañados.
932
00:41:45,808 --> 00:41:47,766
Debo ir a salvar vidas. Adiós.
933
00:41:47,891 --> 00:41:50,558
Por favor, corte los setos, pero no el ciprés.
934
00:41:50,683 --> 00:41:53,391
Por favor corta los arbustos pero no el ciprés.
935
00:41:53,433 --> 00:41:54,475
Está bien, Sharon.
936
00:41:54,516 --> 00:41:57,933
Pero se supone que debemos crear frases en español para uso diario.
937
00:41:58,016 --> 00:42:00,183
¡Tengo que hablar con mi jardinero!
938
00:42:00,225 --> 00:42:01,641
Qué considerado. OK vamos…
939
00:42:01,683 --> 00:42:04,391
- ¡Hey hombre! - ¡Brian! ¿Qué estás haciendo aquí?
940
00:42:04,558 --> 00:42:07,225
Intenté llamarte, pero no respondiste.
941
00:42:07,266 --> 00:42:09,058
- Estoy trabajando. - Lo sé.
942
00:42:09,100 --> 00:42:11,058
Pagué por una lección para obtener el enlace.
943
00:42:11,100 --> 00:42:13,016
Estoy en medio de una clase de español.
944
00:42:13,058 --> 00:42:16,100
Lo siento, amigos. Disculpe mucho.
945
00:42:16,141 --> 00:42:17,641
Lo siento, ¿fue eso racista?
946
00:42:17,725 --> 00:42:19,141
Mierda, ahora llama Ana.
947
00:42:19,183 --> 00:42:21,850
¡La amo! Le enviaré el enlace ahora mismo...
948
00:42:21,891 --> 00:42:24,016
- ¡No, Brian, no lo hagas! - ¡Nina me dejó, hombre!
949
00:42:24,058 --> 00:42:26,350
- ¿Quién es Nina? - Mi esposa.
950
00:42:27,266 --> 00:42:29,100
Nos hemos estado distanciando desde el encierro.
951
00:42:29,141 --> 00:42:31,266
Esta pandemia está volviendo locos a todos.
952
00:42:31,308 --> 00:42:32,725
Brian, lo siento mucho.
953
00:42:32,766 --> 00:42:34,766
Te llamaré cuando termine. Adiós.
954
00:42:34,808 --> 00:42:36,016
- ¡Oh hola! - No.
955
00:42:36,058 --> 00:42:37,058
-No, Ana. - Hola.
956
00:42:37,100 --> 00:42:39,225
- ¿Quién carajo es ese? - ¡Su novia!
957
00:42:39,266 --> 00:42:41,766
- Acaban de tener un bebé juntos. - ¡Brian, no!
958
00:42:41,808 --> 00:42:43,350
- ¿Vas a tener un bebé? - ¡Lindo!
959
00:42:43,391 --> 00:42:44,891
- Te llamaré más tarde. - Seguro.
960
00:42:44,933 --> 00:42:48,100
- ¿Por qué no estás saliendo? - Están en diferentes países.
961
00:42:48,141 --> 00:42:50,433
De hecho, estoy aquí para invitarte a cenar.
962
00:42:52,683 --> 00:42:53,850
Tú y yo.
963
00:42:54,266 --> 00:42:55,308
Apenas el dos de nosotros...
964
00:42:55,891 --> 00:42:57,100
Y mis padres.
965
00:42:58,058 --> 00:42:59,933
No les he dicho que estoy embarazada.
966
00:42:59,975 --> 00:43:02,058
¡Qué carajo!
967
00:43:25,516 --> 00:43:27,641
Entonces estás en Madrid, Daniel.
968
00:43:27,683 --> 00:43:29,266
Sí, crecí aquí.
969
00:43:30,058 --> 00:43:34,141
Nos encanta el acento español. Suena tan clásico.
970
00:43:34,183 --> 00:43:36,808
He oído que cuando decimos "Buenos días",
971
00:43:36,850 --> 00:43:40,933
se oye: "Buenos días, es un día espléndido..."
972
00:43:42,891 --> 00:43:45,766
¿Comiste payaso en el desayuno?
973
00:43:45,808 --> 00:43:49,475
- Nos encantan los programas de televisión españoles. - Sí, los amamos.
974
00:43:49,516 --> 00:43:50,975
¿Te gusta La casa de papel?
975
00:43:51,475 --> 00:43:54,516
"¡Dame todo el dinero! ¡Dámelo! ¡Dámelo!"
976
00:44:00,308 --> 00:44:02,475
Creo que perdí mi conexión.
977
00:44:02,850 --> 00:44:04,183
Tu conexión está bien.
978
00:44:04,891 --> 00:44:07,100
Ana, ¿qué querías contarnos?
979
00:44:07,891 --> 00:44:12,475
Nada, papi. No importa. Ni siquiera lo recuerdo.
980
00:44:12,516 --> 00:44:15,141
-Ana. - Estoy embarazada de doce semanas.
981
00:44:21,600 --> 00:44:22,641
¿Hola?
982
00:44:24,266 --> 00:44:26,183
Ahora perdí la conexión.
983
00:44:28,683 --> 00:44:30,891
¿Cómo pudiste quedar embarazada de este idiota?
984
00:44:30,933 --> 00:44:32,058
¡Nos vamos a Los Ángeles!
985
00:44:32,100 --> 00:44:33,558
¡Con esa cara de mierda!
986
00:44:33,600 --> 00:44:36,641
- Vinieron esos cabrones españoles... - ¡Deja de hablar!
987
00:44:36,683 --> 00:44:39,350
¡Vinieron a violar a nuestras mujeres y a quitarnos el botín!
988
00:44:39,433 --> 00:44:42,808
- ¿Qué pasa con nuestros botines? - No ese tipo de botín.
989
00:44:42,891 --> 00:44:45,516
- ¿Como el botín de un pirata? - ¡Oh vamos!
990
00:44:45,558 --> 00:44:47,725
Es medio pirata porque es británico.
991
00:44:47,766 --> 00:44:50,975
¡Suficiente! Cálmate. Lo que importa es que estén juntos.
992
00:44:51,016 --> 00:44:52,308
¿Cuándo es la boda?
993
00:44:52,350 --> 00:44:53,933
- Navidad. - ¿Qué?
994
00:44:53,975 --> 00:44:55,058
Quiero decir, nunca.
995
00:44:55,641 --> 00:44:57,891
- No hay boda. - ¿Vivirán juntos?
996
00:44:57,933 --> 00:44:58,891
No somos una pareja.
997
00:44:58,933 --> 00:45:01,725
¿Entonces el español vino sólo a mojar su churro?
998
00:45:01,766 --> 00:45:04,058
¿Entonces son amigos de mierda?
999
00:45:04,100 --> 00:45:05,516
¿Qué es esto? ¿Solo sexo?
1000
00:45:06,350 --> 00:45:08,100
No no. Quiero decir…
1001
00:45:08,141 --> 00:45:10,933
No fue sólo sexo. Quiero decir que tuvimos sexo.
1002
00:45:10,975 --> 00:45:12,183
Pero fue bueno.
1003
00:45:12,225 --> 00:45:14,558
Quiero decir, no el sexo. Bueno, el sexo fue genial.
1004
00:45:14,683 --> 00:45:17,683
Lo que intento decir es que había amor.
1005
00:45:17,891 --> 00:45:19,516
Que la amaba.
1006
00:45:20,475 --> 00:45:22,641
- ¿La amabas? - No creí que lo hicieras.
1007
00:45:22,683 --> 00:45:23,933
Yo tampoco.
1008
00:45:23,975 --> 00:45:25,350
¿Qué crees Ana?
1009
00:45:25,391 --> 00:45:27,433
- Yo también. - ¿Tú también lo crees?
1010
00:45:27,475 --> 00:45:29,058
- Que lo amo. - ¿Me amas?
1011
00:45:29,100 --> 00:45:30,100
Yo te amaba.
1012
00:45:30,141 --> 00:45:32,516
- ¿Que me amas o me amaste? - ¿Qué opinas?
1013
00:45:32,558 --> 00:45:33,850
- ¿Que me amas? - Sí.
1014
00:45:34,141 --> 00:45:35,933
Eso creo. ¿Me crees?
1015
00:45:35,975 --> 00:45:39,266
Sí te quiero. Quiero decir, quiero creerte.
1016
00:45:39,350 --> 00:45:40,891
¿Quieres creerme?
1017
00:45:41,475 --> 00:45:42,475
Te creo.
1018
00:45:42,516 --> 00:45:43,933
Yo también te creo.
1019
00:45:44,808 --> 00:45:47,016
¡Esta es la parte donde se besan!
1020
00:45:50,558 --> 00:45:52,516
¿Por qué no me dijiste que me amabas?
1021
00:45:52,558 --> 00:45:54,641
¿Y correr el riesgo de ser rechazado por ti? No, no hay manera.
1022
00:45:54,683 --> 00:45:56,808
Mi mitad británica no sabe perder.
1023
00:45:56,850 --> 00:45:59,600
y mi mitad española no sabe ganar. De ninguna manera.
1024
00:46:00,016 --> 00:46:01,141
Deberías haberlo dicho.
1025
00:46:01,183 --> 00:46:04,141
De ninguna manera. Nací en los Estados Unidos de América.
1026
00:46:04,183 --> 00:46:06,558
Creemos que el mundo gira a nuestro alrededor.
1027
00:46:06,600 --> 00:46:10,391
Sí, pero también eres mexicano. ¿Tu parte latina no dijo "Hazlo"?
1028
00:46:10,433 --> 00:46:11,600
Sí, ahorita.
1029
00:46:16,891 --> 00:46:18,475
¿Y ahora que?
1030
00:46:19,558 --> 00:46:21,558
No hay mucho más que podamos hacer.
1031
00:46:23,766 --> 00:46:26,516
- ¿Quieres una chaqueta? - No, no tengo frío.
1032
00:46:26,641 --> 00:46:29,558
No amigo. Me refiero a ti... y yo...
1033
00:46:31,891 --> 00:46:33,183
¿Tocar guitarra de aire?
1034
00:46:33,225 --> 00:46:36,100
¡No amigo! ¡Tú te masturbas y yo me masturbo!
1035
00:46:37,266 --> 00:46:38,600
Esta bien perdón.
1036
00:46:45,683 --> 00:46:48,183
- ¿Cómo deberíamos hacerlo? - ¿Tú me muestras y yo te muestro?
1037
00:46:48,516 --> 00:46:50,100
DE ACUERDO. A la cuenta de tres.
1038
00:46:50,350 --> 00:46:52,100
Uno, dos y...
1039
00:46:52,683 --> 00:46:53,975
- ¡Espera espera! - Demasiado tarde.
1040
00:46:54,016 --> 00:46:56,100
Ah, ahí está.
1041
00:46:56,141 --> 00:47:00,100
Lo siento, sólo quería decirte
1042
00:47:00,183 --> 00:47:04,350
que como no habíamos planeado esto, el jardinero no ha podado…
1043
00:47:05,183 --> 00:47:06,475
el arbusto.
1044
00:47:06,808 --> 00:47:09,391
- Aquí igual. - Sí, puedo ver.
1045
00:47:10,350 --> 00:47:12,350
- ¿Quieres despegar…? - Seguro.
1046
00:47:14,975 --> 00:47:16,016
Vamos.
1047
00:47:18,183 --> 00:47:19,225
Ah, mi teléfono.
1048
00:47:19,850 --> 00:47:20,933
No.
1049
00:47:21,641 --> 00:47:22,683
Ese sería mi...
1050
00:47:23,058 --> 00:47:24,808
- No importa. - ¡Oh! Lo siento.
1051
00:47:27,641 --> 00:47:29,558
- DE ACUERDO. - Está bien, hagamos esto.
1052
00:47:33,058 --> 00:47:35,433
- ¿Me estas viendo a mi? - No, estoy revisando mi correo electrónico.
1053
00:47:35,475 --> 00:47:37,516
- ¡Solo estoy nervioso! - DE ACUERDO.
1054
00:47:37,558 --> 00:47:39,600
- ¿Podemos hablar? - ¿Acerca de?
1055
00:47:40,225 --> 00:47:43,350
- El estado de la unión. - Deja ya de bromas.
1056
00:47:43,391 --> 00:47:45,433
- Lo siento. - Me estás apagando.
1057
00:47:46,225 --> 00:47:47,725
- Yo hablaré. - DE ACUERDO.
1058
00:47:52,683 --> 00:47:53,975
- Ay, Danny… - Ana.
1059
00:47:54,016 --> 00:47:55,891
Quiero que… ¡folles!
1060
00:47:56,433 --> 00:47:58,016
¿Qué? ¡No estés muerto!
1061
00:47:59,183 --> 00:48:00,641
¡Uf! OK vamos.
1062
00:48:03,308 --> 00:48:04,308
Oh sí.
1063
00:48:04,600 --> 00:48:06,683
Oh, Danny, estoy tan...
1064
00:48:06,725 --> 00:48:08,183
¿Así que lo que?
1065
00:48:08,225 --> 00:48:11,225
- Se está rompiendo. - Quiero que...
1066
00:48:11,600 --> 00:48:12,808
¿Qué? Hace mucho frío.
1067
00:48:12,850 --> 00:48:15,225
- Para llenarme de... - Ana, se está rompiendo.
1068
00:48:15,558 --> 00:48:17,433
Espera, Ana. ¡Detener!
1069
00:48:18,225 --> 00:48:20,683
- Ana, se está rompiendo. - Para llenarme de...
1070
00:48:21,808 --> 00:48:23,141
Ana, se está rompiendo.
1071
00:48:28,975 --> 00:48:30,016
Ana.
1072
00:48:30,391 --> 00:48:31,391
Ana.
1073
00:48:32,558 --> 00:48:33,850
¡Ana!
1074
00:48:34,725 --> 00:48:35,850
Se está rompiendo.
1075
00:48:35,891 --> 00:48:37,850
- Esperar. - No no no…
1076
00:48:38,308 --> 00:48:39,308
Esperar.
1077
00:48:45,016 --> 00:48:47,766
- ¿No has terminado? Lo siento. - Estoy casi allí.
1078
00:48:47,808 --> 00:48:48,850
Allá.
1079
00:48:48,933 --> 00:48:51,641
- Qué demonios eres...? - ¡No! ¡Salir!
1080
00:48:52,350 --> 00:48:55,141
- Mierda… - ¡Estoy dando una clase! ¡Por el amor de Dios!
1081
00:48:55,183 --> 00:48:57,100
Mierda. Alguien está llamando.
1082
00:49:00,016 --> 00:49:01,808
-¡Danny, hola! -Hola Erika.
1083
00:49:01,850 --> 00:49:04,600
No puedo hablar ahora. ¿Puedo llamarte más tarde?
1084
00:49:04,850 --> 00:49:05,850
¿Qué?
1085
00:49:05,891 --> 00:49:07,600
- No puedo hablar. - ¿Estás desnudo?
1086
00:49:07,641 --> 00:49:08,641
¿Qué?
1087
00:49:09,016 --> 00:49:10,516
No, estoy en el medio...
1088
00:49:10,766 --> 00:49:12,058
¿Qué pasa, Erika?
1089
00:49:12,100 --> 00:49:14,475
Las embajadas abrirán el próximo mes
1090
00:49:14,683 --> 00:49:17,808
y te conseguí una cita para renovar tu visa.
1091
00:49:17,933 --> 00:49:18,933
¡Ay dios mío!
1092
00:49:21,350 --> 00:49:22,766
¡Eso es genial, Erika!
1093
00:49:32,975 --> 00:49:35,016
Es como un documento, dicen.
1094
00:49:35,058 --> 00:49:38,683
Sólo los titulares de la Tarjeta Verde y los residentes pueden ingresar a los EE. UU.
1095
00:49:38,725 --> 00:49:41,641
- ¿Te sellaron la visa? - Sí, pero no es suficiente.
1096
00:49:41,683 --> 00:49:44,058
Aparentemente, necesito algún tipo de exención...
1097
00:49:44,516 --> 00:49:46,391
¿erika? ¿erika?
1098
00:49:46,600 --> 00:49:48,808
-¡Erika! - Lo sé, no te preocupes por eso.
1099
00:49:48,850 --> 00:49:53,058
La exención es como un permiso especial otorgado a personas con otras visas.
1100
00:49:53,100 --> 00:49:55,183
que necesitan regresar a trabajar en los EE. UU.
1101
00:49:55,225 --> 00:49:56,975
Simplemente pídale uno a su empleador.
1102
00:49:57,016 --> 00:50:00,141
- No tengo trabajo en Estados Unidos. - ¿Qué pasa con el que tenías?
1103
00:50:00,225 --> 00:50:02,225
- ¡Lo perdí! - ¿Por qué?
1104
00:50:02,266 --> 00:50:03,766
Mi visa expiró, ¿recuerdas?
1105
00:50:03,808 --> 00:50:06,058
Por eso estamos teniendo esta conversación.
1106
00:50:06,100 --> 00:50:07,225
Bueno, dispara.
1107
00:50:07,641 --> 00:50:09,558
- Tendrás que conseguir otro. - ¿Ahora?
1108
00:50:09,600 --> 00:50:11,475
- Sí. - ¿Te gusta cualquier trabajo?
1109
00:50:11,766 --> 00:50:12,933
Mmm no.
1110
00:50:13,016 --> 00:50:15,683
Como escritor, no puedes ser reemplazable.
1111
00:50:15,725 --> 00:50:18,058
Tienes que ser como un activo de la empresa y...
1112
00:50:18,100 --> 00:50:20,641
- ¿Qué? - Necesita una carta de su empleador
1113
00:50:20,683 --> 00:50:22,641
indicando lo valioso que eres y...
1114
00:50:22,850 --> 00:50:27,141
que el gobierno necesita dejarte entrar porque eres un...
1115
00:50:28,308 --> 00:50:30,808
persona de interés nacional, yada, yada, yada…
1116
00:50:30,850 --> 00:50:33,933
Esto es enorme. ¿Por qué no me dijiste nada de esto?
1117
00:50:34,891 --> 00:50:37,100
Bueno, ¡jódeme!
1118
00:50:37,308 --> 00:50:40,475
Pensé que tenías un gran trabajo en una productora.
1119
00:50:40,516 --> 00:50:42,308
entonces supuse que sería fácil.
1120
00:50:42,350 --> 00:50:44,725
¡Dios! ¿No te paraste a pensar en mi visa?
1121
00:50:44,766 --> 00:50:45,891
- ¿Todo está bien? - No.
1122
00:50:45,933 --> 00:50:48,308
- Perdí mi trabajo cuando expiró mi visa. - ¿Por qué?
1123
00:50:48,350 --> 00:50:50,891
Inmigración extendió fechas de vencimiento de visas
1124
00:50:50,933 --> 00:50:52,933
para los no ciudadanos que trabajan en los EE.UU.
1125
00:50:52,975 --> 00:50:54,308
- ¿Qué? - ¡Pensábamos que lo sabías!
1126
00:50:54,350 --> 00:50:56,683
¿Podría haber conservado mi trabajo como guionista de televisión?
1127
00:50:56,725 --> 00:50:58,683
¿Sabes cuánto dinero he perdido?
1128
00:50:58,725 --> 00:51:01,100
¡He estado enseñando español por la mitad del dinero!
1129
00:51:01,141 --> 00:51:02,725
- Le enviamos un correo electrónico. - ¡No lo hiciste!
1130
00:51:02,933 --> 00:51:04,850
- Sí, se lo enviamos a todos. - ¡No!
1131
00:51:04,891 --> 00:51:06,141
- ¿Verdad, Billie? - Sí.
1132
00:51:06,183 --> 00:51:08,850
- ¿Dónde está? Estoy revisando mi correo electrónico. - Marque "Otros".
1133
00:51:08,891 --> 00:51:11,141
- Carpeta basura, tal vez. - Revisa tu spam.
1134
00:51:11,183 --> 00:51:13,058
- No está aquí. - Quizás lo borraste.
1135
00:51:13,100 --> 00:51:15,266
- Probablemente eso. - Puedo ver todos mis correos electrónicos.
1136
00:51:15,308 --> 00:51:18,141
- No está aquí. - Sé que lo enviamos allí mismo.
1137
00:51:18,183 --> 00:51:19,516
Claro aquí está.
1138
00:51:19,558 --> 00:51:21,141
- Bueno. - Sí. Está justo ahí.
1139
00:51:21,183 --> 00:51:22,183
Léelo para mí.
1140
00:51:22,600 --> 00:51:23,725
- Billie… - ¿Yo?
1141
00:51:23,975 --> 00:51:26,308
Si, tú. Olvidé mis gafas en casa.
1142
00:51:26,350 --> 00:51:27,558
Estás en casa, Erika.
1143
00:51:27,600 --> 00:51:29,350
- "Querido Daniel..." - Dios mío.
1144
00:51:29,391 --> 00:51:32,641
- "Este es un correo electrónico para informarle…" - OK.
1145
00:51:32,683 --> 00:51:35,933
- "Tú…" - Billie, envíame el correo electrónico.
1146
00:51:35,975 --> 00:51:38,433
- ¡No, deja de escribir! - No, lo tengo aquí...
1147
00:51:38,475 --> 00:51:41,266
- ¡Comparte la pantalla! - Creo que su conexión es…
1148
00:51:41,516 --> 00:51:43,600
-¿Billie? - Sí, mi conexión es...
1149
00:51:45,016 --> 00:51:46,766
Danny, tengo que irme.
1150
00:51:46,808 --> 00:51:49,308
Mientras tanto, sólo necesitas encontrar a alguien.
1151
00:51:49,350 --> 00:51:51,766
trabajando para un gran estudio dispuesto a darte
1152
00:51:51,808 --> 00:51:53,766
una carta de petición en su nombre
1153
00:51:53,933 --> 00:51:56,266
al Gobierno de los Estados Unidos.
1154
00:51:56,725 --> 00:51:58,600
Tengo una reunión. Me tengo que ir.
1155
00:51:59,183 --> 00:52:00,183
¡Adiós!
1156
00:52:05,558 --> 00:52:06,725
VERANO
1157
00:52:06,766 --> 00:52:09,516
El estado de alarma por fin ha terminado en España.
1158
00:52:09,558 --> 00:52:11,183
Estos últimos días,
1159
00:52:11,225 --> 00:52:15,058
Hemos recuperado gran parte de la normalidad en nuestras vidas.
1160
00:52:15,100 --> 00:52:18,391
Hidroxicloroquina. Intentalo.
1161
00:52:18,433 --> 00:52:21,391
El impacto de la pandemia en las mujeres embarazadas...
1162
00:52:21,433 --> 00:52:24,933
La pandemia está sacando lo mejor de nosotros, pero también lo peor.
1163
00:52:24,975 --> 00:52:27,308
Las fronteras de Estados Unidos siguen cerradas
1164
00:52:27,350 --> 00:52:28,850
a los pasajeros procedentes de Europa.
1165
00:52:28,891 --> 00:52:31,016
Estaba esposado, inmovilizado en el suelo...
1166
00:52:31,058 --> 00:52:33,766
La brutalidad policial y el racismo sistémico deben terminar.
1167
00:52:33,808 --> 00:52:36,641
Más de 60 países han protestado en solidaridad.
1168
00:52:36,683 --> 00:52:39,475
La gente está haciendo grandes esfuerzos para mantener una actitud positiva.
1169
00:52:50,266 --> 00:52:53,141
Oye, no puedo hablar. Estoy en una clase de cuidado de bebés.
1170
00:52:53,516 --> 00:52:55,183
- DE ACUERDO. - ¿Sabes que?
1171
00:52:55,225 --> 00:52:56,683
Comencemos nuestra respiración.
1172
00:52:56,725 --> 00:52:57,891
Aspirar…
1173
00:52:58,016 --> 00:52:59,600
- ¿Qué pasa con Danny? - El se olvido.
1174
00:52:59,641 --> 00:53:01,933
- Típico. - Tuvo una reunión con su abogado.
1175
00:53:01,975 --> 00:53:04,891
No lo olvidaría aunque el bebé saliera de su trasero.
1176
00:53:06,058 --> 00:53:07,225
¿Estás bien?
1177
00:53:07,266 --> 00:53:08,891
El bebé acaba de patearme.
1178
00:53:09,891 --> 00:53:12,141
¡Santo infierno! ¿De qué trata eso?
1179
00:53:12,183 --> 00:53:14,641
Ni siquiera está embarazada. ¿Ves el de azul?
1180
00:53:14,683 --> 00:53:16,516
Esa es su madre sustituta ucraniana.
1181
00:53:16,850 --> 00:53:19,516
¡Maldito Hollywood! Vas a una clase de parto
1182
00:53:19,558 --> 00:53:22,266
y terminar en un episodio de The Handmaid's Tale.
1183
00:53:22,308 --> 00:53:23,516
Son productores de televisión.
1184
00:53:23,641 --> 00:53:25,683
¡Las vidas de los negros son importantes!
1185
00:53:26,516 --> 00:53:28,225
- ¿Has hablado con Víctor? - No.
1186
00:53:28,266 --> 00:53:31,808
No sé qué onda con la película. Él no responde.
1187
00:53:32,016 --> 00:53:34,850
Otras producciones ya han comenzado.
1188
00:53:34,891 --> 00:53:39,100
Quizás Ofwarren pueda darte un trabajo a cambio de tu bebé.
1189
00:53:39,141 --> 00:53:41,058
No me parece. Demasiado moreno para ella.
1190
00:53:41,100 --> 00:53:43,141
Se podría decir que la diversidad es tendencia.
1191
00:53:44,558 --> 00:53:45,933
¿Otra pequeña patada?
1192
00:53:45,975 --> 00:53:47,808
Sí, cada vez que me río.
1193
00:53:47,850 --> 00:53:49,225
Estoy seguro de que es un niño.
1194
00:53:49,266 --> 00:53:53,308
Él piensa que te estás riendo de él, entonces se siente inseguro y te patea.
1195
00:53:53,516 --> 00:53:56,058
Típico complejo de inferioridad masculina.
1196
00:53:56,100 --> 00:53:58,600
- ¿Es usted psiquiatra? - Casi. argentino.
1197
00:53:58,641 --> 00:54:01,850
Pero este viernes sabremos si es niña o niño.
1198
00:54:02,183 --> 00:54:03,850
Bien, la revelación de género.
1199
00:54:03,891 --> 00:54:05,475
¿No quieres saberlo?
1200
00:54:05,933 --> 00:54:08,516
Sí, pero no es necesario realizar un evento en línea.
1201
00:54:08,558 --> 00:54:10,433
para celebrar los genitales del bebé.
1202
00:54:10,475 --> 00:54:13,225
No es como si estuviéramos organizando una ceremonia de premiación.
1203
00:54:13,266 --> 00:54:16,808
y abriendo un sobre para decir: "Y la ganadora es... ¡Vulva!"
1204
00:54:16,850 --> 00:54:18,766
O "¡Testículos!"
1205
00:54:18,808 --> 00:54:20,516
¡Eso sería increíble!
1206
00:54:20,558 --> 00:54:22,433
"Me gustaría agradecer a mi padre
1207
00:54:22,475 --> 00:54:25,891
quien lamentablemente no pudo cruzar el Pacífico para estar aquí.
1208
00:54:25,933 --> 00:54:28,975
- Realmente lo siente." - Danny lo logrará.
1209
00:54:29,141 --> 00:54:30,725
Lo tiene todo bajo control.
1210
00:54:30,766 --> 00:54:32,433
No, amigo, no hay posibilidad.
1211
00:54:32,475 --> 00:54:36,641
Nadie puede conseguirme una puta exención, joder.
1212
00:54:37,016 --> 00:54:39,766
Estoy jodidamente perdido. Estoy como Perdido perdido.
1213
00:54:39,808 --> 00:54:42,475
Pero no como los personajes del comienzo de Lost,
1214
00:54:42,516 --> 00:54:45,058
pero como los escritores al final de Lost.
1215
00:54:45,100 --> 00:54:48,183
- Vaya, eso está súper perdido. - Sí, lo perdí.
1216
00:54:48,558 --> 00:54:50,100
- ¡Mierda! - ¡Mira quien es!
1217
00:54:50,141 --> 00:54:52,600
- ¡Guau! - ¿Dónde estabas, hombre?
1218
00:54:52,641 --> 00:54:55,641
- Sólo he estado ocupado haciendo algunas cosas. - ¿Cómo qué?
1219
00:54:56,266 --> 00:54:59,558
Ordenarme, cortarme el pelo, afeitarme...
1220
00:54:59,600 --> 00:55:02,183
No lo sé, cosas que ustedes dos deberían considerar.
1221
00:55:02,808 --> 00:55:04,350
- ¿Qué es eso? - ¿Es ese tu televisor?
1222
00:55:04,391 --> 00:55:07,808
No no no. Hay una chica aquí. Ustedes no la conocen.
1223
00:55:07,850 --> 00:55:10,100
- ¿Una mujer? - En realidad, dos chicas.
1224
00:55:10,183 --> 00:55:11,558
¿Haciendo qué?
1225
00:55:11,891 --> 00:55:14,141
Tejido de punto. ¿Qué crees que estamos haciendo?
1226
00:55:14,183 --> 00:55:16,266
- Estoy en un trío. - ¿En un trío?
1227
00:55:16,308 --> 00:55:17,475
¿En la pandemia?
1228
00:55:17,516 --> 00:55:20,641
Lo siento, pero ¡tenemos que volver a la normalidad en algún momento!
1229
00:55:20,683 --> 00:55:23,058
No, eso no es normal.
1230
00:55:23,100 --> 00:55:24,600
¿Yo soy el loco?
1231
00:55:24,641 --> 00:55:27,641
El Sr. Flanders lleva su máscara en su auto.
1232
00:55:27,975 --> 00:55:30,516
Llevo mi maldita máscara en mi maldito Uber.
1233
00:55:30,558 --> 00:55:32,475
- ¿Uber? - Nina me dejó.
1234
00:55:32,516 --> 00:55:33,600
¿Nina te dejó?
1235
00:55:33,641 --> 00:55:36,725
- No tengo desempleo. - ¿Tienes a alguien en tu auto?
1236
00:55:36,766 --> 00:55:39,683
Llevo puesto mi auricular. ¿Estás bien? Él está bien.
1237
00:55:39,725 --> 00:55:42,391
- ¿Por qué no me lo dijiste? - Nunca respondes.
1238
00:55:42,433 --> 00:55:45,016
- Dije que he estado ocupado. - Sí, haciendo orgías.
1239
00:55:45,058 --> 00:55:48,475
Eso ya no importa. Brian, ¿qué pasó? ¿Por qué Uber?
1240
00:55:48,516 --> 00:55:53,475
Correcto. Soy patético, ¿verdad? El hombre blanco conduciendo un Uber.
1241
00:55:53,683 --> 00:55:56,725
Crees que soy basura blanca, ¿no? ¡Solo di la palabra!
1242
00:55:56,766 --> 00:55:59,350
Son dos palabras, Brian. Basura blanca.
1243
00:55:59,391 --> 00:56:00,350
Él no lo sabe.
1244
00:56:00,391 --> 00:56:01,850
Tú también eres blanca.
1245
00:56:01,891 --> 00:56:03,600
Pero con acento británico.
1246
00:56:03,641 --> 00:56:05,076
- Eso es cierto. - Y habla español.
1247
00:56:05,100 --> 00:56:07,016
- Eso es cierto. - Eso sí que es exótico.
1248
00:56:07,058 --> 00:56:09,141
- Soy exótica. - ¡Ríanse, muchachos!
1249
00:56:09,183 --> 00:56:11,766
Ya sabes, lo entiendo, soy blanco.
1250
00:56:11,808 --> 00:56:14,725
Ya no soy genial. No tengo una comunidad.
1251
00:56:14,766 --> 00:56:16,308
Sí, lo haces. ¡La policía!
1252
00:56:16,766 --> 00:56:20,975
Eso es muy injusto, Charlie. Ya sabes, ya estoy hasta aquí.
1253
00:56:21,016 --> 00:56:23,100
¿Le gustaría hablar con el gerente?
1254
00:56:26,808 --> 00:56:28,975
- ¡No, Brian! - Brian, Brian, Brian.
1255
00:56:29,016 --> 00:56:31,475
- Estamos jodiendo. - ¡Oye, el hombre blanco manda!
1256
00:56:31,516 --> 00:56:33,641
- Por supuesto. - No estoy llorando.
1257
00:56:34,516 --> 00:56:36,808
No se trata de ustedes, muchachos. Es Nina.
1258
00:56:38,225 --> 00:56:40,183
La extraño, ¿vale?
1259
00:56:42,058 --> 00:56:43,600
No estoy llorando.
1260
00:56:45,100 --> 00:56:48,183
Solo voy a conducir mi Uber
1261
00:56:48,600 --> 00:56:52,266
y escucha mi música para chicos blancos.
1262
00:56:52,475 --> 00:56:54,641
- Brian… - A riesgo de ser redundante.
1263
00:56:54,933 --> 00:56:57,933
- No hagas eso. - No consigas todo Dawson's Creek ahora.
1264
00:56:57,975 --> 00:57:00,058
♪ Para esconderse ♪
1265
00:57:00,100 --> 00:57:02,975
♪ He estado esperando demasiado ♪
1266
00:57:03,016 --> 00:57:05,266
♪ Tengo que amarte de ahora en adelante ♪
1267
00:57:05,308 --> 00:57:07,725
♪ No queda nada… ♪
1268
00:57:08,641 --> 00:57:12,558
Esta pandemia me hizo pasar mucho tiempo con Brian.
1269
00:57:12,850 --> 00:57:16,058
Cuanto más tiempo pasábamos juntos, más me daba cuenta...
1270
00:57:16,808 --> 00:57:18,141
que no lo soporto.
1271
00:57:18,183 --> 00:57:19,850
- Lo entiendo, Nina. - Me odias.
1272
00:57:19,891 --> 00:57:22,141
Sí, lo siento, pero Brian es mi amigo.
1273
00:57:22,183 --> 00:57:24,933
Es un desastre. Dale otra oportunidad.
1274
00:57:24,975 --> 00:57:27,475
Soy yo el que más sufre aquí.
1275
00:57:30,683 --> 00:57:31,808
Veo…
1276
00:57:32,183 --> 00:57:34,016
Entonces, ¿cuándo volverás?
1277
00:57:34,308 --> 00:57:37,100
Primero, tengo que resolver algo sobre una exención.
1278
00:57:37,141 --> 00:57:38,683
Es como papeleo...
1279
00:57:38,725 --> 00:57:41,808
Como un contrato de trabajo para autorizar tu visa.
1280
00:57:42,016 --> 00:57:43,016
¿Cómo lo sabes?
1281
00:57:43,058 --> 00:57:45,808
Hemos tenido que hacer varios para la producción.
1282
00:57:46,183 --> 00:57:47,475
¿Usted me podría ayudar?
1283
00:57:48,100 --> 00:57:49,808
- Sí. - ¿Sí?
1284
00:57:50,141 --> 00:57:52,475
- Sí. ¿Puedo quedarme en tu casa? - ¿Eh?
1285
00:57:52,516 --> 00:57:55,183
Brian me dijo que tu apartamento en Los Ángeles está vacío.
1286
00:57:55,475 --> 00:57:58,475
- Sí… - Llevo semanas en un Airbnb.
1287
00:57:58,516 --> 00:58:01,850
No quiero quedarme con nadie y me estoy quedando sin dinero.
1288
00:58:01,891 --> 00:58:05,100
- Déjame quedarme y haré la renuncia. - Brian me mataría.
1289
00:58:05,141 --> 00:58:07,641
No es necesario decírselo. Sólo hasta que regreses.
1290
00:58:07,683 --> 00:58:10,100
No, Nina. De ninguna manera. Lo lamento.
1291
00:58:10,141 --> 00:58:13,391
Esto también es duro para mí. Me estoy quedando sin dinero.
1292
00:58:15,141 --> 00:58:16,558
Brian no puede descubrirlo.
1293
00:58:16,600 --> 00:58:17,933
¡Perfecto!
1294
00:58:17,975 --> 00:58:20,100
Hablaré con mi jefe en el rodaje.
1295
00:58:20,850 --> 00:58:21,891
¿Qué disparar?
1296
00:58:23,016 --> 00:58:24,225
¿Qué estás disparando?
1297
00:58:27,558 --> 00:58:28,641
¿Nada?
1298
00:58:28,891 --> 00:58:29,933
LONDRES
1299
00:58:33,266 --> 00:58:35,516
¿La despiden porque está embarazada?
1300
00:58:35,600 --> 00:58:37,725
- Nina no dijo. - Dile a Ana.
1301
00:58:37,766 --> 00:58:39,933
No puedo o Nina no me dará la exención.
1302
00:58:39,975 --> 00:58:41,725
No puedo decírselo a Ana en su estado.
1303
00:58:42,725 --> 00:58:44,350
¿Que estado? ¿California?
1304
00:58:44,391 --> 00:58:46,850
¡Está embarazada, no enferma, hombre de las cavernas!
1305
00:58:46,891 --> 00:58:49,100
Lo se gracias. No soy Fred "el maldito" Picapiedra.
1306
00:58:49,141 --> 00:58:52,183
No sólo está embarazada. Está sola, en la pandemia…
1307
00:58:52,225 --> 00:58:55,016
Y mañana tenemos la fiesta de revelación genital...
1308
00:58:55,058 --> 00:58:57,350
- Fiesta de revelación del género del bebé. - Sí lo que sea.
1309
00:58:57,391 --> 00:59:01,141
Esa fiesta donde los padres se enteran si van a tener niño o niña.
1310
00:59:01,183 --> 00:59:03,266
- ¿Y si el bebé no es cisgénero? - ¿Qué?
1311
00:59:03,308 --> 00:59:05,891
¿Y si son transgénero, pangénero, queer…?
1312
00:59:05,933 --> 00:59:08,266
Kathy, es una fiesta, no el Día del Orgullo.
1313
00:59:08,308 --> 00:59:10,850
¿Disculpe? Comprueba tu transfobia.
1314
00:59:10,891 --> 00:59:13,308
¿No puedo decirlo porque soy lesbiana?
1315
00:59:13,350 --> 00:59:15,433
Entonces será mejor que revises tu homofobia.
1316
00:59:15,475 --> 00:59:18,683
- No esperaba eso de una mujer. - ¿Ahora eres misógina?
1317
00:59:18,725 --> 00:59:20,766
- ¿A mí? ¿Misógino? - ¿Hola?
1318
00:59:21,558 --> 00:59:22,850
¿Podemos volver a contactarme?
1319
00:59:22,891 --> 00:59:25,016
- Dile la verdad./¡Espera! - Vaya, está bien, gracias.
1320
00:59:25,058 --> 00:59:27,600
- ¿Quieres mi opinión? - Eso debería decírselo.
1321
00:59:27,641 --> 00:59:30,975
No le digas si no quieres, pero no te convenzas
1322
00:59:31,016 --> 00:59:34,308
- lo estás haciendo por ella. - ¡Oh! Me gusta esa mierda.
1323
00:59:34,600 --> 00:59:36,975
Ese micrófono cae justo ahí.
1324
00:59:39,058 --> 00:59:40,558
¡Felicidades!
1325
00:59:40,600 --> 00:59:42,933
- ¡Es una chica! - ¡Sí, una niña!
1326
00:59:42,975 --> 00:59:45,766
- ¡Es una chica! Estoy tan feliz. - Gracias, mami.
1327
00:59:45,808 --> 00:59:47,266
Mejor una niña que un niño.
1328
00:59:47,308 --> 00:59:49,933
Son más inteligentes y trabajan más duro. Al menos aquí.
1329
00:59:49,975 --> 00:59:52,266
- Gracias Papá. - Sí, gracias, papá.
1330
00:59:52,475 --> 00:59:54,475
- ¿Estás bien? - Es sólo un resfriado.
1331
00:59:54,516 --> 00:59:56,558
- Hacerse la prueba. - Es un fumador empedernido.
1332
00:59:56,600 --> 00:59:58,100
Soy un fumador normal.
1333
00:59:58,141 --> 01:00:00,516
- Danny, ¿dónde está Charlie? - No responde.
1334
01:00:00,558 --> 01:00:02,225
¿Has elegido un nombre?
1335
01:00:02,475 --> 01:00:04,350
-Olivia. - Me gusta Isabel.
1336
01:00:04,391 --> 01:00:06,766
¿Qué, va a ser Reina de España?
1337
01:00:06,808 --> 01:00:08,016
- Suficiente. - ¿Qué tal Dora?
1338
01:00:08,058 --> 01:00:10,558
- ¿Te gusta Dora la Exploradora? - No, como mi madre.
1339
01:00:11,641 --> 01:00:13,641
- ¿Y Sofía? - ¡Otra reina!
1340
01:00:13,683 --> 01:00:16,433
Y otra vez. No somos monárquicos.
1341
01:00:16,475 --> 01:00:19,433
Mi tío y mi abuelo fueron ejecutados por ser republicanos.
1342
01:00:19,475 --> 01:00:21,850
- Me gusta Tina. - Mamá, vamos…
1343
01:00:21,891 --> 01:00:24,266
Ese es el nombre de mi personaje en la película.
1344
01:00:24,308 --> 01:00:27,225
- ¡Exactamente! - ¡No! ¿Tina la latina?
1345
01:00:27,391 --> 01:00:28,433
Mitad latina.
1346
01:00:28,475 --> 01:00:30,766
Tres cuartos. Mi hijo es mitad español.
1347
01:00:31,475 --> 01:00:33,683
¿Desde cuándo los españoles somos latinos?
1348
01:00:33,725 --> 01:00:36,308
- No empieces. - ¡No son latinos!
1349
01:00:36,350 --> 01:00:38,100
Entonces ¿qué somos? ¿Chino?
1350
01:00:38,141 --> 01:00:40,225
No, eres caucásico.
1351
01:00:40,266 --> 01:00:43,683
- Sí, directamente desde el Cáucaso. - Los armenios son caucásicos.
1352
01:00:43,725 --> 01:00:46,016
Los españoles somos europeos. Hispano, no latino.
1353
01:00:46,058 --> 01:00:48,683
Soy argentino. La mayoría de nosotros descendemos de europeos,
1354
01:00:48,725 --> 01:00:50,308
pero somos considerados latinos.
1355
01:00:50,350 --> 01:00:53,725
- Lo mismo ocurre con el censo de Estados Unidos. - Naciste en América Latina.
1356
01:00:53,766 --> 01:00:56,100
¿Entonces? Ana nació en Estados Unidos.
1357
01:00:56,141 --> 01:00:58,766
Mi ex nació en México. ¿Es latina?
1358
01:00:58,975 --> 01:01:00,891
Oh, por supuesto. ¡Oh, mierda!
1359
01:01:00,933 --> 01:01:03,683
Soy de Guinea Ecuatorial, la única excolonia de África.
1360
01:01:03,725 --> 01:01:05,766
que habla español. ¿Qué soy entonces?
1361
01:01:05,808 --> 01:01:07,558
- ¿Afrolatina? - Sí, Cardi B.
1362
01:01:07,600 --> 01:01:10,225
Lo siento, es mi manager. Debe ser sobre la película.
1363
01:01:10,266 --> 01:01:12,516
Un mexicano diciéndole a un español que no es latino
1364
01:01:12,558 --> 01:01:14,475
Es como un español diciéndole a un italiano.
1365
01:01:14,516 --> 01:01:16,141
¡Fueron los primeros latinos!
1366
01:01:16,183 --> 01:01:18,975
Los romanos también vinieron aquí para conquistar nuestra tierra.
1367
01:01:19,016 --> 01:01:20,683
Éramos celtas, íberos…
1368
01:01:20,725 --> 01:01:23,308
Por eso tienes sangre de conquistadores.
1369
01:01:23,350 --> 01:01:27,183
Y lo sabemos muy bien porque mi tatarabuela
1370
01:01:27,225 --> 01:01:30,141
Fue violada por un español y quedó embarazada.
1371
01:01:30,183 --> 01:01:32,766
Entonces tienes más sangre de conquistador que él.
1372
01:01:32,808 --> 01:01:34,183
¿De qué estás hablando?
1373
01:01:34,225 --> 01:01:36,141
Tu antepasado fue el conquistador.
1374
01:01:36,183 --> 01:01:39,266
El mío estuvo en España peleando contra la reina Isabel II.
1375
01:01:39,475 --> 01:01:41,641
¿A quién le importan los conquistadores?
1376
01:01:47,141 --> 01:01:48,808
¡Suficiente!
1377
01:01:49,225 --> 01:01:52,891
Hispano o latino… Es todo lo mismo.
1378
01:01:53,725 --> 01:01:57,725
Lo que nos une a los colombianos y peruanos
1379
01:01:57,850 --> 01:02:00,266
es que todos somos americanos.
1380
01:02:00,391 --> 01:02:03,600
No Trump. No Biden. No George Washington.
1381
01:02:03,808 --> 01:02:07,808
Somos Estados Unidos.
1382
01:02:08,308 --> 01:02:11,808
Descendientes de los Cherokees o los Navajos.
1383
01:02:12,016 --> 01:02:15,433
Y también somos descendientes de los Incas,
1384
01:02:15,641 --> 01:02:18,100
los pueblos maya y azteca.
1385
01:02:18,433 --> 01:02:19,766
Latino Americanos.
1386
01:02:19,808 --> 01:02:21,516
Afroamericano.
1387
01:02:21,725 --> 01:02:23,308
Nativos americanos.
1388
01:02:23,600 --> 01:02:27,725
Pero los blancos no se llaman a sí mismos "europeos americanos".
1389
01:02:27,933 --> 01:02:29,975
¡Somos los americanos!
1390
01:02:30,808 --> 01:02:31,975
Me despidieron.
1391
01:02:32,016 --> 01:02:33,391
- ¿Qué? - ¡Ay dios mío!
1392
01:02:33,433 --> 01:02:35,933
- ¿Por qué cariño? - ¿Me estás jodiendo?
1393
01:02:35,975 --> 01:02:38,933
Cambiaron de actriz. Mi jefe me lo acaba de decir.
1394
01:02:38,975 --> 01:02:40,225
¿Que dijeron?
1395
01:02:40,266 --> 01:02:43,558
Algunas tonterías sobre querer ir en una dirección diferente.
1396
01:02:43,600 --> 01:02:46,100
En Hollywood eso significa alguien más follable.
1397
01:02:46,225 --> 01:02:47,516
- ¿Qué? - Más caliente.
1398
01:02:47,558 --> 01:02:50,308
- ¿No puedes demandarlos? - No te estreses, cariño.
1399
01:02:50,350 --> 01:02:52,558
Lo que importa es que Danny tenga el waiver.
1400
01:02:52,600 --> 01:02:54,183
y estaréis juntos pronto.
1401
01:02:55,141 --> 01:02:56,475
¿Por qué no se lo dijiste?
1402
01:02:56,516 --> 01:03:00,141
- ¿Frente a sus padres y Brian? - Podrías haberla llamado.
1403
01:03:01,016 --> 01:03:03,725
Estoy en el aeropuerto. Tengo la exención.
1404
01:03:03,766 --> 01:03:04,808
¿Papá está mejor?
1405
01:03:06,266 --> 01:03:09,433
- ¿Estaba en su habitación? - No ha salido en toda la noche.
1406
01:03:11,016 --> 01:03:13,558
- ¿Estas escuchando? - ¿Puedes oírme? ¿Hola?
1407
01:03:13,600 --> 01:03:15,766
- ¿Puedes oírme? - No puedo oírte.
1408
01:03:16,350 --> 01:03:17,391
¡Danny!
1409
01:03:20,766 --> 01:03:21,808
¿Puedes oírme?
1410
01:03:27,808 --> 01:03:28,808
¿Esta todo bien?
1411
01:03:28,850 --> 01:03:31,516
- ¿La película? ¿Víctor? - Sí.
1412
01:03:31,683 --> 01:03:34,141
Super grandioso. No puedo esperar hasta que venga Danny.
1413
01:03:34,183 --> 01:03:36,933
Entonces olvídate de la película,
1414
01:03:37,475 --> 01:03:40,766
Ese imbécil de Víctor y concéntrate en Danny, el bebé.
1415
01:03:40,808 --> 01:03:43,183
- Ahi esta. - Y cosas bonitas así.
1416
01:03:44,558 --> 01:03:46,641
Ana, ¿qué estás...? ¡No!
1417
01:03:47,516 --> 01:03:50,516
- ¡No! ¿Ese es Víctor? - Sólo quiero que me explique.
1418
01:03:50,558 --> 01:03:52,016
Ana, estás loca.
1419
01:03:52,058 --> 01:03:54,183
- No puedes hacer eso. - Demonios que puedo.
1420
01:03:54,391 --> 01:03:58,016
¿Este imbécil cree que puede despedirme e ignorar mis llamadas?
1421
01:03:58,391 --> 01:04:02,100
- Se está metiendo con la mujer equivocada. - No, Ana, ¿qué estás haciendo?
1422
01:04:02,141 --> 01:04:06,016
- Lo estoy siguiendo. - ¿Dónde? ¿A una película de los años 50?
1423
01:04:06,600 --> 01:04:08,475
Brian, estoy en el aeropuerto.
1424
01:04:08,891 --> 01:04:10,183
Pasé por tu casa.
1425
01:04:10,225 --> 01:04:12,141
- ¿Qué? - Acabo de pasar por tu casa.
1426
01:04:12,433 --> 01:04:14,433
Brian, no puedo oírte.
1427
01:04:14,475 --> 01:04:15,975
Las luces están encendidas.
1428
01:04:16,016 --> 01:04:18,516
- Hay luz en tu casa. - Está bien, Brian.
1429
01:04:18,850 --> 01:04:20,391
Creo que Charlie lo dejó encendido.
1430
01:04:20,433 --> 01:04:22,725
Hace tres meses cuando estábamos en tu casa.
1431
01:04:22,766 --> 01:04:25,100
Olvídalo. Está bien.
1432
01:04:25,266 --> 01:04:26,891
Mierda. ¿Puedes oírme?
1433
01:04:26,933 --> 01:04:29,766
¿Hola? ¿Quieres que entre?
1434
01:04:29,808 --> 01:04:31,266
No entres, Brian.
1435
01:04:31,308 --> 01:04:33,891
- entra. - ¿Quieres que entre?
1436
01:04:33,933 --> 01:04:35,933
-Está bien, relájate. - ¡No, Brian!
1437
01:04:35,975 --> 01:04:37,766
- ¡Me voy a tu casa! - …¡entra!
1438
01:04:39,725 --> 01:04:41,016
Él te reconocerá.
1439
01:04:41,058 --> 01:04:43,433
Mejor. Haré que se acerque a mí y me explique.
1440
01:04:43,475 --> 01:04:47,100
- ¡Y luego le arrancaré la polla! - ¿Y si sus razones son válidas?
1441
01:04:47,558 --> 01:04:50,308
Luego le arrancaré la polla primero, por si acaso.
1442
01:04:50,433 --> 01:04:51,808
- Estoy aquí, amigo. - No.
1443
01:04:51,850 --> 01:04:53,891
- Justo afuera de tu edificio. - Salir.
1444
01:04:54,058 --> 01:04:55,766
- No, Brian. ¡Mierda! - Voy a entrar.
1445
01:04:57,433 --> 01:04:59,891
Brian… No… No…
1446
01:05:05,975 --> 01:05:07,350
No puedo oírte.
1447
01:05:08,558 --> 01:05:10,808
Pero voy a tu casa.
1448
01:05:11,225 --> 01:05:13,433
¡No, Brian! Olvídate de la llave.
1449
01:05:13,850 --> 01:05:15,766
Devuelve la llave. ¡No!
1450
01:05:15,808 --> 01:05:17,183
- Los tengo. - ¡No!
1451
01:05:17,225 --> 01:05:18,725
Mierda, no abras.
1452
01:05:22,141 --> 01:05:23,350
¿Quién es ese?
1453
01:05:23,391 --> 01:05:26,516
Esa es la ex de Brian. Trabajan juntos en la película.
1454
01:05:26,558 --> 01:05:28,475
¿Adónde crees que van?
1455
01:05:29,183 --> 01:05:31,266
- Brian... - Creo que tienes okupas.
1456
01:05:32,266 --> 01:05:33,725
¿Debo llamar a la policía?
1457
01:05:34,808 --> 01:05:36,725
Estoy alquilando la casa, Brian.
1458
01:05:36,766 --> 01:05:38,600
No lo sabía, lo siento.
1459
01:05:39,600 --> 01:05:40,641
¡Sal de ahí!
1460
01:05:40,683 --> 01:05:43,808
¿En realidad? ¿Podrías detener eso? ¡Estoy hablando aquí! ¡Brian!
1461
01:05:45,141 --> 01:05:46,516
¿Esa es la chaqueta de Nina?
1462
01:05:47,641 --> 01:05:48,641
Mierda.
1463
01:05:54,225 --> 01:05:55,433
¿Lo que está sucediendo?
1464
01:05:55,475 --> 01:05:57,100
Esperar. Están girando.
1465
01:05:57,266 --> 01:05:58,766
- ¿A donde? - La calle de Danny.
1466
01:06:00,141 --> 01:06:03,016
¡Carla! El paciente de la habitación 6 necesita un ventilador.
1467
01:06:03,058 --> 01:06:04,350
¡Estoy ocupado!
1468
01:06:04,683 --> 01:06:05,725
Imbécil.
1469
01:06:07,891 --> 01:06:08,891
Están estacionando.
1470
01:06:10,308 --> 01:06:12,433
- ¿Que estabas pensando? - Lo siento, hombre.
1471
01:06:12,475 --> 01:06:14,391
¿Sabes que? No me importa.
1472
01:06:14,433 --> 01:06:16,058
- Me voy... - ¿Qué está pasando?
1473
01:06:17,725 --> 01:06:19,558
- ¡Alguien viene! - ¡Fuera, Brian!
1474
01:06:20,016 --> 01:06:21,641
¡Es Nina!
1475
01:06:22,558 --> 01:06:24,683
- ¿Qué estás haciendo? - Me estoy escondiendo, ¿vale?
1476
01:06:24,808 --> 01:06:28,266
Si Nina me encuentra en tu sala pensará que soy un psicópata.
1477
01:06:28,308 --> 01:06:30,475
¿Cómo es mejor esconderse en el armario?
1478
01:06:30,516 --> 01:06:32,391
- Estoy atascado. - ¡Salir!
1479
01:06:33,266 --> 01:06:34,475
Dame cinco minutos.
1480
01:06:37,391 --> 01:06:39,683
Mierda. Ella está con un hombre.
1481
01:06:39,975 --> 01:06:42,308
Salir. Salir. ¡Salir!
1482
01:06:42,891 --> 01:06:45,100
¿Tienes el calendario de rodaje de mañana?
1483
01:06:45,141 --> 01:06:47,350
- ¡Mierda! - Sí, es lo que estoy buscando.
1484
01:06:48,600 --> 01:06:50,766
¿Qué diablos están haciendo en casa de Danny?
1485
01:06:50,808 --> 01:06:52,725
- ¿No te dijo nada? - No.
1486
01:06:54,016 --> 01:06:55,308
Voy a llamar a Víctor.
1487
01:06:58,558 --> 01:07:00,600
¡Mierda! Ella está llamando de nuevo.
1488
01:07:00,641 --> 01:07:02,600
- ¡Víctor! -¿Ana? ¿No se lo has dicho?
1489
01:07:02,933 --> 01:07:06,558
Sí, los productores le dijeron que vamos en una dirección diferente.
1490
01:07:06,600 --> 01:07:10,225
Guau. Eso es lo que dice Hollywood: "Queremos a alguien más follable".
1491
01:07:10,266 --> 01:07:13,183
¿Debería decirle que la despedimos porque está embarazada?
1492
01:07:13,558 --> 01:07:15,225
- Eres un idiota. - Soy.
1493
01:07:15,641 --> 01:07:17,266
¿Qué voy a hacer contigo?
1494
01:07:17,308 --> 01:07:19,183
Puedo pensar en algunas cosas.
1495
01:07:19,433 --> 01:07:20,975
- ¡No! - ¡Ven aquí!
1496
01:07:21,433 --> 01:07:22,433
¡Joder, sí!
1497
01:07:23,058 --> 01:07:25,225
¿Qué diablos están haciendo en casa de Danny?
1498
01:07:29,933 --> 01:07:32,225
Creo que esta relación se acabó.
1499
01:07:33,016 --> 01:07:34,100
¿Entró?
1500
01:07:34,141 --> 01:07:35,475
Sí, está dentro.
1501
01:07:37,433 --> 01:07:38,558
- ¡Mierda! - ¡No!
1502
01:07:39,016 --> 01:07:41,308
- ¡Sí! - ¡Joder, creo que me ve!
1503
01:07:41,516 --> 01:07:42,600
¡Que te jodan!
1504
01:07:43,850 --> 01:07:45,475
Sólo se está mirando a sí mismo.
1505
01:07:45,516 --> 01:07:47,766
- Aquí viene La Caza del Octubre Rojo. - ¿Qué?
1506
01:07:49,933 --> 01:07:50,975
¿Han terminado?
1507
01:07:58,558 --> 01:08:01,225
- Creo que se han ido. - Está bien, sal de la casa.
1508
01:08:01,516 --> 01:08:02,516
¡Mierda!
1509
01:08:05,100 --> 01:08:06,100
¡Joder, sí! ¡Mierda!
1510
01:08:06,350 --> 01:08:08,433
¡Vence esa mierda! ¡Vence esa mierda!
1511
01:08:10,725 --> 01:08:12,225
¡Mierda! ¡Mierda!
1512
01:08:12,475 --> 01:08:14,141
Joder, voy a entrar.
1513
01:08:14,475 --> 01:08:16,891
- ¿Qué estás buscando? - ¡Tiene un arma!
1514
01:08:16,933 --> 01:08:18,808
No, voy a conseguir mi máscara.
1515
01:08:19,225 --> 01:08:21,225
- Volveré a llamar. - ¡No, quiero saberlo!
1516
01:08:23,475 --> 01:08:26,641
¿Qué tal la próxima vez que muestres un poco más de entusiasmo?
1517
01:08:27,558 --> 01:08:28,558
¿A mí?
1518
01:08:32,391 --> 01:08:33,975
¿Estabas esperando a alguien?
1519
01:08:35,016 --> 01:08:36,225
¡Ay Ana!
1520
01:08:36,475 --> 01:08:38,391
- ¿Dónde está? - Mierda.
1521
01:08:39,141 --> 01:08:41,100
¿Que demonios estas haciendo aquí?
1522
01:08:41,641 --> 01:08:43,891
- Me deja quedarme. - ¿De qué se trata esto?
1523
01:08:43,933 --> 01:08:45,016
- Sí claro. - Dudar.
1524
01:08:45,058 --> 01:08:46,058
Callarse la boca.
1525
01:08:47,808 --> 01:08:49,808
Ella me está llamando. ¡Ella está llamando!
1526
01:08:49,850 --> 01:08:51,975
¡Ella está llamando! Ella está llamando.
1527
01:08:52,433 --> 01:08:54,350
No puedo responder. Cuelga, Brian.
1528
01:08:54,391 --> 01:08:56,933
Cuelga, cuelga, cuelga, cuelga.
1529
01:08:57,266 --> 01:08:59,516
¡Tienes que estar bromeando!
1530
01:08:59,808 --> 01:09:02,391
¿Qué carajo? ¿Cuánto tiempo llevas allí?
1531
01:09:02,433 --> 01:09:04,183
Hola, Nina.
1532
01:09:04,516 --> 01:09:05,975
Qué casualidad.
1533
01:09:07,433 --> 01:09:09,308
Hola, soy Brian.
1534
01:09:09,808 --> 01:09:12,808
¿Quién carajo es este hombre en tu armario?
1535
01:09:12,850 --> 01:09:14,016
Él es mi ex.
1536
01:09:15,058 --> 01:09:17,433
¿Qué es eso? ¿Estás grabando esto?
1537
01:09:17,475 --> 01:09:18,891
- ¡No! - ¡Lo estás grabando!
1538
01:09:18,933 --> 01:09:21,058
No, estoy en una videollamada.
1539
01:09:22,308 --> 01:09:23,308
Hola.
1540
01:09:23,350 --> 01:09:24,808
Danny, ¿de qué se trata esto?
1541
01:09:24,850 --> 01:09:26,141
No es lo que parece.
1542
01:09:26,183 --> 01:09:29,850
¿Cómo se ve? Nadie sabe cómo carajo se ve esto.
1543
01:09:29,891 --> 01:09:32,100
- No sabía que te lo estaba alquilando. - No.
1544
01:09:32,141 --> 01:09:34,141
- ¿Le estás alquilando tu casa? - No.
1545
01:09:34,183 --> 01:09:37,641
No me lo alquila a mí, me deja quedarme por la exención.
1546
01:09:38,016 --> 01:09:41,850
¡Ese es Danny! ¿Eres Daniel? ¡Te tengo, hijo de puta! ¡Te entendí!
1547
01:09:41,891 --> 01:09:44,475
- Lo siento, no sabría decírtelo. - ¿OMS? ¿A mí?
1548
01:09:44,516 --> 01:09:46,933
Ninguno de ustedes. No quería hacerte daño.
1549
01:09:47,225 --> 01:09:48,975
- ¿OMS? ¿A mí? - ¡Ninguno de ustedes!
1550
01:09:49,016 --> 01:09:51,558
Oh, no. ¿Sabías que ella estaba jodiendo esto...?
1551
01:09:51,600 --> 01:09:53,225
¿Esto que? ¡Vamos hombre!
1552
01:09:53,266 --> 01:09:54,891
- ¡Vamos hombre! - Chico.
1553
01:09:54,933 --> 01:09:57,391
Juro que no sabía que estaba con este idiota.
1554
01:09:57,433 --> 01:09:59,266
¿Qué significa eso?
1555
01:09:59,308 --> 01:10:00,475
Que eres un idiota.
1556
01:10:00,516 --> 01:10:02,850
Sabemos que despediste a Ana porque está embarazada.
1557
01:10:02,891 --> 01:10:04,641
- ¿Qué? - DE ACUERDO...
1558
01:10:05,016 --> 01:10:06,391
Bien bien.
1559
01:10:06,433 --> 01:10:09,266
¡Guau, guau y jodidamente guau!
1560
01:10:09,808 --> 01:10:12,808
Y tú, hijo de puta, empecemos a decir la verdad.
1561
01:10:12,850 --> 01:10:14,225
Pollas sobre la mesa.
1562
01:10:14,391 --> 01:10:17,225
- Víctor… - Digamos la verdad. Di la verdad.
1563
01:10:17,766 --> 01:10:20,058
¿Qué quieres decir? ¿Qué quiere decir?
1564
01:10:20,558 --> 01:10:22,683
Nina me dijo que te despidieron hace dos semanas.
1565
01:10:22,725 --> 01:10:24,350
-¿Danny? - Sí.
1566
01:10:25,600 --> 01:10:26,933
Te iba a decir...
1567
01:10:27,891 --> 01:10:29,516
¡Sí, ahora sal de aquí!
1568
01:10:29,808 --> 01:10:31,808
Porque siempre gano. ¡Yo gano!
1569
01:10:31,975 --> 01:10:35,141
Y tú, hijo de puta, olvídate de tu vuelo.
1570
01:10:35,350 --> 01:10:39,183
¡Y olvídate de la exención porque ya no existe, hijo de puta!
1571
01:10:39,225 --> 01:10:41,225
- No más renuncia… - ¡Pendejo!
1572
01:10:42,266 --> 01:10:43,308
¡Perra!
1573
01:10:43,350 --> 01:10:44,475
¡He tenido suficiente!
1574
01:10:44,850 --> 01:10:46,308
Tú…! ¡Dios!
1575
01:10:47,891 --> 01:10:49,266
Tan fuerte.
1576
01:10:49,308 --> 01:10:50,683
¿Eh? Barba de bebé...
1577
01:10:50,933 --> 01:10:52,641
¿Eh? Bastardo.
1578
01:10:57,766 --> 01:10:59,558
- Ana… - ¿Qué diablos, Danny?
1579
01:10:59,600 --> 01:11:02,475
Esperaría esto de cualquiera de estos hijos de puta.
1580
01:11:02,516 --> 01:11:05,225
- pero no de ti. - Quería decírtelo, te lo juro,
1581
01:11:05,266 --> 01:11:06,391
pero no pude.
1582
01:11:06,433 --> 01:11:08,558
No querías arruinar la exención.
1583
01:11:08,600 --> 01:11:11,225
No, también quería protegerte, ayudarte.
1584
01:11:11,266 --> 01:11:14,225
¡Oh mi caballero, mi salvador! ¿Qué haría yo sin ti?
1585
01:11:14,266 --> 01:11:17,225
¡Oh, pon mi película encima de tu maldita exención!
1586
01:11:17,266 --> 01:11:20,183
- No pudiste hacer nada al respecto. - ¡No lo sabes!
1587
01:11:20,475 --> 01:11:23,558
Habría perdido la oportunidad de estar contigo en el parto.
1588
01:11:23,725 --> 01:11:26,391
Podríamos haber ideado algo juntos.
1589
01:11:26,433 --> 01:11:29,975
- ¿Por qué no confías en mí? - Sí. ¿Por qué crees que hice esto?
1590
01:11:30,016 --> 01:11:32,141
Porque necesitas controlarlo todo.
1591
01:11:32,183 --> 01:11:36,933
Controla tu trabajo, tu visa, tu familia, tu novia,
1592
01:11:36,975 --> 01:11:38,808
tu bebé… Todo.
1593
01:11:38,850 --> 01:11:41,141
Quería asegurarme de llegar a tiempo.
1594
01:11:41,183 --> 01:11:42,391
¡Para!
1595
01:11:42,433 --> 01:11:45,808
Deja de fingir que lo hiciste por mí porque lo hiciste por ti.
1596
01:11:45,850 --> 01:11:47,600
Por eso no me lo dijiste.
1597
01:11:47,641 --> 01:11:49,100
Porque tenía miedo.
1598
01:11:53,350 --> 01:11:54,891
Ese es tu problema, Danny.
1599
01:11:55,266 --> 01:11:58,475
Tomas decisiones por miedo en lugar de por amor.
1600
01:11:59,475 --> 01:12:00,516
ana…
1601
01:12:07,183 --> 01:12:08,183
danny,
1602
01:12:09,100 --> 01:12:10,266
Papá tiene COVID.
1603
01:12:11,016 --> 01:12:14,350
CAER
1604
01:12:14,391 --> 01:12:17,350
Creo que fue una bendición de Dios que lo captara.
1605
01:12:17,391 --> 01:12:19,225
Esta fue una bendición disfrazada.
1606
01:12:19,266 --> 01:12:21,350
El Presidente se recupera del COVID…
1607
01:12:21,433 --> 01:12:22,725
Joe Biden, el demócrata…
1608
01:12:22,766 --> 01:12:24,683
Las elecciones estadounidenses entre Biden y Trump...
1609
01:12:24,725 --> 01:12:27,933
Les informo que el Gobierno acaba de declarar
1610
01:12:27,975 --> 01:12:29,558
El estado de alarma en España.
1611
01:12:29,600 --> 01:12:32,016
Los expertos instan a los ciudadanos a extremar la precaución
1612
01:12:32,058 --> 01:12:33,558
en esta segunda ola.
1613
01:12:33,600 --> 01:12:35,933
Esta sigue siendo la mejor vacuna hasta el momento.
1614
01:12:38,100 --> 01:12:41,100
Hola, mi nombre es Allison Delroy, mido 5'9,
1615
01:12:41,141 --> 01:12:44,266
Vivo en Los Ángeles, CA, y estos son mis perfiles.
1616
01:12:44,308 --> 01:12:47,600
Hola, mi nombre es Lola Sánchez y mido 5'7.
1617
01:12:47,641 --> 01:12:49,058
Aquí están mis perfiles.
1618
01:12:49,100 --> 01:12:51,350
Hola, soy Ana Castillo y mido 5'2.
1619
01:12:51,391 --> 01:12:53,558
Estos son mis perfiles.
1620
01:12:57,516 --> 01:12:58,516
Espera un segundo.
1621
01:12:59,016 --> 01:13:00,850
- ¿Pediste perfiles? -Ana.
1622
01:13:00,891 --> 01:13:01,933
Lo lamento.
1623
01:13:02,016 --> 01:13:03,766
No puedes hacer este comercial.
1624
01:13:03,808 --> 01:13:05,683
- ¿Por qué no? - ¡Cariño, estás embarazada!
1625
01:13:05,725 --> 01:13:08,641
¿Oh esto? No, quiero decir, puedo trabajar, de verdad.
1626
01:13:08,683 --> 01:13:10,225
Ocho meses.
1627
01:13:10,933 --> 01:13:12,058
No. Ningún problema.
1628
01:13:12,141 --> 01:13:14,391
No puedes rechazarme porque estoy embarazada.
1629
01:13:14,433 --> 01:13:15,850
- Lo lamento. - ¡Oh, vaya!
1630
01:13:15,891 --> 01:13:18,975
¡Oh, vaya! Tendré que hablar con el sindicato sobre esto.
1631
01:13:19,016 --> 01:13:20,683
- Cariño, lo entiendo. - ¿Por qué?
1632
01:13:20,725 --> 01:13:22,808
- Soy feminista. - ¿Por qué no puedo hacer esto?
1633
01:13:22,850 --> 01:13:25,766
Este es un comercial de pastillas anticonceptivas.
1634
01:13:28,558 --> 01:13:30,558
- ¿Photoshop, tal vez? - Lo lamento.
1635
01:13:31,475 --> 01:13:34,016
♪ Sin cascabeles ♪
1636
01:13:35,266 --> 01:13:38,766
♪ Solo zapatos gastados ♪
1637
01:13:38,975 --> 01:13:40,891
♪ No hay noche silenciosa ♪
1638
01:13:41,183 --> 01:13:42,475
♪ No hay regalos envueltos ♪
1639
01:13:43,183 --> 01:13:46,433
♪ Cómo llegué aquí ♪ ♪ No tengo ni idea ♪
1640
01:13:47,058 --> 01:13:48,766
- ¡Jesús! - ¿Qué?
1641
01:13:48,933 --> 01:13:51,891
Te pareces a Jesús con esa barba y ese pelo.
1642
01:13:52,100 --> 01:13:53,850
- Muy divertido. - Claro, lo siento.
1643
01:13:53,891 --> 01:13:55,183
Tienes COVID, lo siento.
1644
01:13:55,225 --> 01:13:57,183
No, todas mis pruebas han sido negativas.
1645
01:13:57,225 --> 01:13:59,183
¿En realidad? Bueno, te ves horrible.
1646
01:13:59,225 --> 01:14:01,266
Papá ha estado aislado durante semanas.
1647
01:14:01,600 --> 01:14:02,600
¿Llamaste a Ana?
1648
01:14:04,266 --> 01:14:07,641
- ¡Ay, Danny! Te ves como una mierda. - Pero no es COVID.
1649
01:14:07,683 --> 01:14:09,600
¿No? ¿Y que? ¿Ébola? ¿SIDA?
1650
01:14:09,641 --> 01:14:11,641
Simplemente no ha sabido nada de Ana en semanas.
1651
01:14:11,683 --> 01:14:12,683
Llama la.
1652
01:14:12,725 --> 01:14:15,058
¿Y que? ¿Disculparse? ¿Admitir que está jodido?
1653
01:14:15,100 --> 01:14:18,183
- De ninguna manera. Es igual que mi papá. - ¿Qué? No soy como papá.
1654
01:14:18,225 --> 01:14:19,766
- ¿Alguna vez pensaste en llamar a Brian? - No.
1655
01:14:19,808 --> 01:14:20,850
- ¿Y Charlie? - No.
1656
01:14:20,891 --> 01:14:22,141
¿Y cortarte el pelo?
1657
01:14:23,350 --> 01:14:25,891
Ve a hablar con él, está en la habitación de al lado.
1658
01:14:25,933 --> 01:14:28,100
Hemos pasado todo el encierro sin hablar
1659
01:14:28,141 --> 01:14:30,475
y ahora que tiene COVID, ¿quieres que lo haga?
1660
01:14:30,516 --> 01:14:32,350
¿Cómo está hoy? No hemos hablado.
1661
01:14:32,683 --> 01:14:35,641
Tosiendo toda la noche, pero hace horas que no lo oigo.
1662
01:14:36,016 --> 01:14:38,100
- ¿Qué? - ¡Mierda!
1663
01:14:42,141 --> 01:14:43,766
- ¿Qué estás haciendo? - ¡Mi máscara!
1664
01:14:43,891 --> 01:14:45,475
¡Olvídate de la puta…!
1665
01:14:46,100 --> 01:14:47,308
Entra, entra.
1666
01:14:49,516 --> 01:14:51,391
¿Sigues fumando? ¿En serio?
1667
01:14:56,975 --> 01:14:58,308
Jodidamente genial, papá.
1668
01:14:58,975 --> 01:15:01,891
No digas que soy como él. No tiene sentimientos.
1669
01:15:02,600 --> 01:15:03,975
- Esperar. - Veo.
1670
01:15:04,391 --> 01:15:05,391
¿Charlie?
1671
01:15:05,808 --> 01:15:09,225
Danny, ¿puedes venir, por favor? Necesito tu ayuda.
1672
01:15:09,266 --> 01:15:11,933
- Charlie, estoy en España. - Envia a alguien.
1673
01:15:14,600 --> 01:15:17,475
Estoy haciendo esto por Charlie. Estoy muy enojado contigo.
1674
01:15:19,475 --> 01:15:20,475
¡Charlie!
1675
01:15:21,391 --> 01:15:23,016
¡Charlie, soy Brian!
1676
01:15:31,475 --> 01:15:32,475
¿Charlie?
1677
01:15:35,183 --> 01:15:36,183
¿Charlie?
1678
01:15:38,433 --> 01:15:39,475
¿Qué pasó?
1679
01:15:41,308 --> 01:15:43,516
La pandemia me ha jodido.
1680
01:15:44,391 --> 01:15:47,683
Me sentía sola y aburrida, así que comencé a ver demasiada pornografía.
1681
01:15:47,975 --> 01:15:49,641
Le pasó a toda la gente...
1682
01:15:49,683 --> 01:15:52,766
No como conmigo porque tengo una adicción.
1683
01:15:52,808 --> 01:15:55,308
Pero te vimos con dos chicas hace dos meses.
1684
01:15:56,266 --> 01:15:57,641
No, eso fue porno.
1685
01:15:57,683 --> 01:15:59,766
Por eso soy así. Estoy jodido.
1686
01:15:59,808 --> 01:16:02,183
Ahora tengo que hacerlo 10 o 12 veces.
1687
01:16:02,225 --> 01:16:03,933
- ¿Una semana? - Un día.
1688
01:16:03,975 --> 01:16:08,350
Luego comencé a experimentar con lubricantes y esa mierda.
1689
01:16:09,058 --> 01:16:12,641
y encontré la botella de desinfectante para manos, Brian.
1690
01:16:12,850 --> 01:16:14,100
Déjeme ver.
1691
01:16:14,141 --> 01:16:15,350
¡Deja de grabarme!
1692
01:16:15,391 --> 01:16:18,100
Estoy apagando la cámara. Déjame verlo.
1693
01:16:18,141 --> 01:16:20,058
Estoy seguro de que no es tan malo.
1694
01:16:21,850 --> 01:16:23,725
¡Eso duele, Danny!
1695
01:16:25,975 --> 01:16:29,058
Ana, todo esto ha sido un gran malentendido.
1696
01:16:29,100 --> 01:16:30,808
¿Quieres que vuelva a la película?
1697
01:16:31,391 --> 01:16:34,100
Te necesitamos. Te necesito en esta película.
1698
01:16:34,141 --> 01:16:35,975
- ¿Entonces, qué piensas? - Supongo.
1699
01:16:36,016 --> 01:16:37,016
Excelente.
1700
01:16:37,058 --> 01:16:39,516
-Grabación en curso… -Conozca a nuestro equipo legal.
1701
01:16:39,558 --> 01:16:40,558
Svetlana Mirova,
1702
01:16:40,600 --> 01:16:43,850
Kairos Kopuloplos, Íñigo Ilizárritu, Paula Pereira…
1703
01:16:43,891 --> 01:16:45,516
- Mmm… - John Johnson.
1704
01:16:45,558 --> 01:16:46,558
¡Juan, exactamente!
1705
01:16:46,600 --> 01:16:49,225
Espera un minuto. ¿Me quieres en el set?
1706
01:16:49,266 --> 01:16:53,141
Técnicamente es complicado, pero sí, te queremos en la película.
1707
01:16:53,183 --> 01:16:55,100
Siempre que firme un acuerdo de confidencialidad que indique
1708
01:16:55,141 --> 01:16:57,766
- No revelarás información… - ¡Muy bien!
1709
01:16:57,975 --> 01:16:59,475
No quieres que twittee
1710
01:16:59,516 --> 01:17:02,391
cómo despediste a tu actriz porque quedó embarazada.
1711
01:17:02,433 --> 01:17:06,391
No, eso no nos importa. Los estudios hacen eso todo el tiempo.
1712
01:17:06,933 --> 01:17:09,433
Pero nos preocupa la relación.
1713
01:17:09,475 --> 01:17:12,058
entre el señor Harmmond y la señorita Nina Renee.
1714
01:17:12,100 --> 01:17:15,016
Cualquier revelación de la naturaleza de su relación.
1715
01:17:15,058 --> 01:17:16,641
podría afectar el estudio.
1716
01:17:16,683 --> 01:17:19,100
- ¿Qué? - Lo que dice Svetlana
1717
01:17:19,141 --> 01:17:21,600
es firmar el papeleo, tomar el dinero,
1718
01:17:21,641 --> 01:17:23,933
Cállate y te convertirás en una estrella.
1719
01:17:24,016 --> 01:17:26,183
- ¿Volverás a grabar mis escenas? - Sí.
1720
01:17:26,225 --> 01:17:27,683
No, más o menos.
1721
01:17:28,183 --> 01:17:30,808
Tomaremos tu cara, la pegaremos en el cuerpo de alguien.
1722
01:17:30,933 --> 01:17:33,975
y gracias a la magia del CGI, sólo tienes que doblarlo.
1723
01:17:34,016 --> 01:17:35,725
- ¿Qué? - Si lo se.
1724
01:17:35,766 --> 01:17:38,266
Será asombroso. Es beneficioso para todos.
1725
01:17:38,308 --> 01:17:40,266
No para la otra actriz.
1726
01:17:41,141 --> 01:17:44,975
No, obviamente. Está devastada.
1727
01:17:45,308 --> 01:17:48,391
- Pero ella no presentará cargos. - Nos hemos ocupado de ella.
1728
01:17:48,433 --> 01:17:51,725
Entonces ganamos y obtienes un cuerpo caliente.
1729
01:17:52,100 --> 01:17:54,725
- Y nadie lo sabrá jamás. - Bueno, lo sabré.
1730
01:17:54,766 --> 01:17:57,266
Bueno sí. Tú y yo.
1731
01:17:57,975 --> 01:18:01,391
Y obviamente Svetlana, Kairos, Íñigo, Paula…
1732
01:18:02,891 --> 01:18:05,183
-John Johnson. - Y Juanito Juanes.
1733
01:18:05,641 --> 01:18:07,266
Y la otra chica.
1734
01:18:07,475 --> 01:18:11,350
Y los nerds del CGI. En total, unas 20 personas.
1735
01:18:11,558 --> 01:18:13,766
Anita, esto es lo que siempre quisiste.
1736
01:18:15,016 --> 01:18:16,683
Yeah Yo supongo.
1737
01:18:17,558 --> 01:18:19,516
Esto es peor que el centro de quemados.
1738
01:18:19,558 --> 01:18:22,183
Dermatitis severa, ampollas y eccema del pene.
1739
01:18:22,225 --> 01:18:24,100
- Fue un accidente. - Sí claro.
1740
01:18:24,141 --> 01:18:26,641
- ¿Qué tipo de porno estabas viendo? - ¿Disculpe?
1741
01:18:26,766 --> 01:18:29,975
¿Trío, gay, trans, hetero, hermanastros…?
1742
01:18:30,016 --> 01:18:32,266
- Era una parodia porno de un espectáculo. - ¡Brian!
1743
01:18:32,308 --> 01:18:35,100
¿Cuál? Gay de Tronos, Cómo me follé a tu madre,
1744
01:18:35,141 --> 01:18:37,391
La teoría del gang bang, ¿cosas transgénero?
1745
01:18:37,433 --> 01:18:38,641
Rompiendo el culo.
1746
01:18:38,683 --> 01:18:41,600
-Rompiendo culos. -Gracias, Carla.
1747
01:18:41,641 --> 01:18:43,100
- Llamare despues. - ¡Esperar!
1748
01:18:43,141 --> 01:18:45,766
¿Cómo estás? Te ves como una mierda.
1749
01:18:45,808 --> 01:18:47,850
-¿Cómo está Ana? -Ana está bien.
1750
01:18:47,891 --> 01:18:49,225
Ambos son.
1751
01:18:49,266 --> 01:18:51,891
- Lamentablemente, el bebé se parece a ti. - ¿Ella dio a luz?
1752
01:18:51,933 --> 01:18:53,308
No, te estoy jodiendo.
1753
01:18:53,350 --> 01:18:55,141
Pero ahora sabes cómo te sentirás
1754
01:18:55,183 --> 01:18:58,100
cuando estás a 10.000 millas de distancia y todavía no has hablado.
1755
01:18:58,141 --> 01:18:59,225
No puedo llamarla.
1756
01:18:59,266 --> 01:19:03,016
- Ella piensa que soy un idiota. - Eres un idiota. Nunca llamas.
1757
01:19:03,141 --> 01:19:05,766
- ¿Y decirle qué? ¿Que lo siento? - Sí.
1758
01:19:05,850 --> 01:19:07,891
- Que lo jodí todo. - Sí.
1759
01:19:07,933 --> 01:19:10,641
- Sí. Eso es exactamente, hombre. - ¡Tienes COVID!
1760
01:19:10,725 --> 01:19:14,266
- ¡No tengo COVID, carajo! - ¡Tú haces! ¡Mierda! ¡Salir!
1761
01:19:14,350 --> 01:19:17,100
Demonios lo haré. Estoy cansado de oírte quejarse
1762
01:19:17,141 --> 01:19:19,808
sobre joder a Ana y no hacer nada.
1763
01:19:19,850 --> 01:19:20,975
Esta bien adios.
1764
01:19:21,016 --> 01:19:22,183
Lo siento.
1765
01:19:26,433 --> 01:19:28,683
- ¿Qué estás haciendo? - Callate y escucha.
1766
01:19:28,975 --> 01:19:31,183
A ver si escuchas tu videopadre.
1767
01:19:31,850 --> 01:19:33,808
Deja ese maldito teléfono.
1768
01:19:33,850 --> 01:19:36,058
Ese es el problema de tu generación.
1769
01:19:36,100 --> 01:19:39,225
Prestas más atención a las putas pantallas que a las personas.
1770
01:19:39,266 --> 01:19:42,891
No es de extrañar que esta sea la relación más larga que hayas tenido.
1771
01:19:44,016 --> 01:19:46,933
Estás en una relación con una chica increíble.
1772
01:19:46,975 --> 01:19:49,475
se ríen, se divierten, se aman.
1773
01:19:49,516 --> 01:19:51,641
¿La cagas a veces? ¡Todos lo hacen!
1774
01:19:51,683 --> 01:19:53,266
Arregla eso. Cambiar.
1775
01:19:53,725 --> 01:19:55,016
Pero necesitas cambiar.
1776
01:19:55,058 --> 01:19:58,058
No intentes cambiar a los demás cuando no es su culpa.
1777
01:19:59,225 --> 01:20:00,266
Di perdón.
1778
01:20:00,975 --> 01:20:02,266
Entrega tu ego.
1779
01:20:02,433 --> 01:20:05,725
Necesitas afrontar el amor así. Quítate la armadura.
1780
01:20:10,641 --> 01:20:13,683
Papá, tienes que encender el micrófono.
1781
01:20:14,558 --> 01:20:16,975
Tienes que estar jodiéndome. ¿No lo escuchaste?
1782
01:20:17,100 --> 01:20:19,058
Algunas partes, de la otra habitación.
1783
01:20:19,850 --> 01:20:22,641
Joder… ni siquiera recuerdo lo que dije.
1784
01:20:22,808 --> 01:20:26,225
Mira, Danny, te he oído hablar con Ana durante meses.
1785
01:20:26,308 --> 01:20:28,266
La amas, vas a tener un bebé.
1786
01:20:28,308 --> 01:20:30,141
- y te lo vas a perder. - Papá.
1787
01:20:30,183 --> 01:20:31,391
Si lo se.
1788
01:20:32,016 --> 01:20:36,016
Sé que vas a decir que he sido un padre de mierda.
1789
01:20:36,475 --> 01:20:39,058
El mío nunca me dijo que me amaba.
1790
01:20:39,433 --> 01:20:42,183
Y estuve en el mismo camino hasta que murió tu madre.
1791
01:20:42,225 --> 01:20:43,641
¿Podría haberlo hecho mejor?
1792
01:20:43,683 --> 01:20:46,308
Por supuesto, contigo, tu hermana y tu mamá.
1793
01:20:47,225 --> 01:20:49,808
Nunca fui capaz de pedir perdón.
1794
01:20:50,016 --> 01:20:53,225
Quizás si lo hubiera hecho, muchas cosas habrían sido…
1795
01:20:53,808 --> 01:20:55,475
¿Me estás escuchando?
1796
01:20:55,933 --> 01:20:58,641
¡No voy a repetir esta mierda otra vez!
1797
01:20:59,683 --> 01:21:01,725
- Te escucho, papá. - Bueno, jódeme.
1798
01:21:03,058 --> 01:21:04,850
Sería la primera vez.
1799
01:21:07,016 --> 01:21:10,016
Vamos, basta con esa cursi mierda americana.
1800
01:21:10,641 --> 01:21:12,391
Eres igual que tu mamá.
1801
01:21:12,891 --> 01:21:16,641
A ella le encantaba toda esa mierda con un chico corriendo hacia el aeropuerto.
1802
01:21:16,725 --> 01:21:18,975
ir tras una chica en Navidad.
1803
01:21:19,808 --> 01:21:21,933
La gente no hace eso en la vida real.
1804
01:21:28,058 --> 01:21:30,641
- Estoy de camino al aeropuerto. - ¡Oh Dios! ¿De nuevo?
1805
01:21:30,975 --> 01:21:32,725
¡No te dejarán entrar a Estados Unidos!
1806
01:21:32,766 --> 01:21:35,141
No, Erika. Tenemos que encontrar una manera.
1807
01:21:35,183 --> 01:21:36,808
Soy Harry, soy alcohólico.
1808
01:21:36,891 --> 01:21:38,391
Hola Harry.
1809
01:21:38,600 --> 01:21:42,600
¡Por el amor de Dios! No te dejarán venir a Estados Unidos.
1810
01:21:42,725 --> 01:21:45,100
Has estado en Europa durante las últimas dos semanas.
1811
01:21:45,141 --> 01:21:47,266
- Estoy en una reunión, así que… - ¡No cuelgues!
1812
01:21:47,308 --> 01:21:50,558
¡Gasté miles de dólares en esta visa y no estás ayudando!
1813
01:21:50,600 --> 01:21:52,725
Ana va a tener un bebé, su familia está en México.
1814
01:21:52,766 --> 01:21:54,225
- y no hay nadie… - ¡Espera!
1815
01:21:54,766 --> 01:21:56,183
¿Tienes familia en México?
1816
01:22:01,183 --> 01:22:04,683
- Hola, Anita. ¿Cómo estás? - No puedo hablar. Estoy trabajando.
1817
01:22:04,808 --> 01:22:06,683
Espera, tengo una sorpresa.
1818
01:22:06,725 --> 01:22:08,391
- Hola. -¿Danny?
1819
01:22:08,558 --> 01:22:11,183
¿Puedes darme un segundo, por favor?
1820
01:22:11,350 --> 01:22:13,641
¿Qué diablos estás haciendo ahí, amigo?
1821
01:22:13,683 --> 01:22:15,808
- México abrió sus fronteras. - Está de visita.
1822
01:22:15,850 --> 01:22:18,100
Ahora puedo cruzar, pero tengo que ponerme en cuarentena.
1823
01:22:18,141 --> 01:22:19,725
¿Dos semanas con mis padres?
1824
01:22:19,766 --> 01:22:22,350
No, cariño, menos. Sólo pocos días.
1825
01:22:22,391 --> 01:22:25,683
- ¿Estás de acuerdo con eso? - No todos, pero tu mamá está feliz.
1826
01:22:25,725 --> 01:22:28,433
porque es el único que come su pastel de chochitos.
1827
01:22:29,808 --> 01:22:31,850
Deberías probar el mío.
1828
01:22:32,433 --> 01:22:33,683
¿Estás bien?
1829
01:22:33,808 --> 01:22:35,433
Sí, Ana. Lo siento.
1830
01:22:35,641 --> 01:22:38,100
Usted tenía razón. He sido un fanático del control
1831
01:22:38,141 --> 01:22:40,808
y egoísta, pero, mierda, puedo cambiar.
1832
01:22:40,850 --> 01:22:42,266
Quiero decir, aquí estoy.
1833
01:22:42,475 --> 01:22:44,183
Sí, súper romántico.
1834
01:22:44,391 --> 01:22:48,058
Aunque podrías haber hablado conmigo antes de ir a casa de mis padres.
1835
01:22:48,975 --> 01:22:52,850
Bien. Soy un trabajo en progreso. Pero estoy mejorando.
1836
01:22:53,100 --> 01:22:54,850
Estás loco.
1837
01:22:54,891 --> 01:22:57,475
Loco por ti, por nosotros, por el bebé.
1838
01:22:57,516 --> 01:22:59,933
Sobre estar juntos. Ana te amo.
1839
01:23:01,391 --> 01:23:04,058
Lo siento. Simplemente comí demasiado.
1840
01:23:04,100 --> 01:23:07,141
Está bien, me dejé llevar y…
1841
01:23:07,183 --> 01:23:10,391
Un poco. Por un momento pensé que ibas a proponerme matrimonio.
1842
01:23:12,725 --> 01:23:14,850
Bueno, no planeaba hacerlo aquí, pero…
1843
01:23:17,308 --> 01:23:19,933
¿Qué estás haciendo? No quiero casarme.
1844
01:23:19,975 --> 01:23:22,141
¿Qué? No, solo estaba bromeando.
1845
01:23:22,516 --> 01:23:25,141
Te estoy jodiendo por lo que dijiste.
1846
01:23:25,183 --> 01:23:28,766
- Sabía que me estabas jodiendo. - Sí, estaba jodiendo contigo.
1847
01:23:28,933 --> 01:23:30,808
No podrías haber cambiado tanto.
1848
01:23:30,850 --> 01:23:33,391
No, no es como si estuviéramos en una película.
1849
01:23:33,433 --> 01:23:36,183
Bueno, soy yo el que está en movimiento aquí, amigo.
1850
01:23:36,850 --> 01:23:39,891
- Correcto. - Sí, parezco una rana.
1851
01:23:40,016 --> 01:23:44,350
Están grabando mi cara y mi voz para colocarla en el cuerpo de alguien.
1852
01:23:44,391 --> 01:23:45,433
Es horrible.
1853
01:23:45,558 --> 01:23:48,308
No, es genial. Es una película. Es lo que querías.
1854
01:23:48,725 --> 01:23:49,975
Todo gracias a ti.
1855
01:23:50,683 --> 01:23:52,183
Tengo que ir.
1856
01:23:53,516 --> 01:23:56,433
¡A las madres mexicanas no se les hacen esas bromas!
1857
01:23:56,475 --> 01:23:57,850
¿Qué sucede contigo?
1858
01:23:58,975 --> 01:24:00,850
Un minuto. Un minuto, lo prometo.
1859
01:24:00,891 --> 01:24:02,808
Se disculpó. Dijo que me amaba.
1860
01:24:02,850 --> 01:24:05,350
Y no respondí. Y luego propuso.
1861
01:24:05,391 --> 01:24:06,683
En broma, creo.
1862
01:24:06,725 --> 01:24:09,808
Y la cagué diciendo que no quería casarme con él.
1863
01:24:09,891 --> 01:24:11,433
-Ana. - Sólo un segundo.
1864
01:24:11,850 --> 01:24:15,850
Luego me deseó suerte con la película y que siempre quise esto.
1865
01:24:15,891 --> 01:24:17,600
¿Dijiste que siempre lo quisiste?
1866
01:24:17,641 --> 01:24:20,558
No, dijo que esto es lo que siempre quise.
1867
01:24:20,766 --> 01:24:23,308
- ¿Entonces? - No es lo que siempre quise, amigo.
1868
01:24:24,100 --> 01:24:28,100
Creo… no creo. ¡Ya no sé quién soy!
1869
01:24:28,141 --> 01:24:29,350
No me jodas.
1870
01:24:29,391 --> 01:24:31,891
Estás en una película multimillonaria de Hollywood.
1871
01:24:31,933 --> 01:24:34,558
-¡Ana! - ¡Nunca he tenido que tomar una decisión!
1872
01:24:34,641 --> 01:24:37,975
¿Sabes? La película, el bebé. Viene y lo acepto.
1873
01:24:38,016 --> 01:24:40,475
- Pero no lo sé… - Dámelo.
1874
01:24:40,641 --> 01:24:42,433
- Dame tu teléfono. - ¿Por qué?
1875
01:24:42,475 --> 01:24:44,600
- ¡Porque estamos perdiendo el tiempo! - ¡Vete a la mierda!
1876
01:24:44,641 --> 01:24:47,850
¡No! ¡Estás perdiendo el tiempo!
1877
01:24:47,891 --> 01:24:49,975
¡Me hiciste esperar meses!
1878
01:24:50,016 --> 01:24:52,766
Me despediste injustamente sólo porque estaba embarazada.
1879
01:24:52,808 --> 01:24:55,266
- Hijo de puta. - Me trataste como una mierda.
1880
01:24:55,308 --> 01:24:58,058
para luego contratarme nuevamente para salvarte el trasero.
1881
01:24:58,100 --> 01:25:01,516
¿Y soy yo quien te hace perder el tiempo, hijo de puta?
1882
01:25:01,558 --> 01:25:04,225
Creo que puedes esperar un maldito minuto.
1883
01:25:05,225 --> 01:25:06,641
¿Lo que acaba de suceder?
1884
01:25:06,683 --> 01:25:09,516
No la toqué. Todos ustedes lo vieron. Mis manos están limpias.
1885
01:25:09,558 --> 01:25:11,058
¡Es una contracción!
1886
01:25:11,100 --> 01:25:13,183
¿Qué contrato? Ya lo firmaste.
1887
01:25:13,225 --> 01:25:14,641
¡A ella le importa un carajo!
1888
01:25:14,725 --> 01:25:17,391
¡Este bebé está por nacer, pendejo!
1889
01:25:17,475 --> 01:25:19,141
- ¿Como ahora mismo? - No.
1890
01:25:19,183 --> 01:25:21,141
- Entonces vamos a disparar. - ¡Déjala ir!
1891
01:25:21,183 --> 01:25:23,433
¡No quiero filmar tu maldita película!
1892
01:25:23,475 --> 01:25:25,600
- ¿Porque vas a tener un bebé? - ¡No!
1893
01:25:25,641 --> 01:25:28,183
Porque es estúpido y degradante.
1894
01:25:30,933 --> 01:25:32,100
¡Gracias!
1895
01:25:32,350 --> 01:25:34,058
Oh, sólo estoy comprobando el sonido.
1896
01:25:34,308 --> 01:25:37,808
- Me voy de aquí. - ¿Estabas grabando, hijo de puta?
1897
01:25:37,933 --> 01:25:39,100
¿Me estás grabando?
1898
01:25:39,141 --> 01:25:40,850
- ¿Adónde vas? - México.
1899
01:25:40,891 --> 01:25:43,850
¡Diablos, no! No puedes conducir. Estás a punto de tener un bebé.
1900
01:25:43,891 --> 01:25:45,516
- Entonces llévame. - ¿Ahora?
1901
01:25:45,808 --> 01:25:47,183
Tengo una idea.
1902
01:25:47,475 --> 01:25:49,558
- ¿Charlie? - Lo sé. No lo digas.
1903
01:25:49,600 --> 01:25:50,641
él es el único chico
1904
01:25:50,683 --> 01:25:54,225
eso me permitió hacerle una PCR antes de dejar que él me la hiciera a mí.
1905
01:25:54,266 --> 01:25:55,975
¡Callarse la boca! ¿Cuál es tu idea?
1906
01:25:56,016 --> 01:25:58,391
- Gracias por llamar. - Está bien, escucha.
1907
01:25:58,433 --> 01:26:00,350
No, lamento lo que pasó.
1908
01:26:00,391 --> 01:26:01,766
- ¡No te preocupes! - Déjame…
1909
01:26:01,808 --> 01:26:03,100
- explicó Nina. - Aún…
1910
01:26:03,141 --> 01:26:04,683
La llamaste para ayudarme.
1911
01:26:04,725 --> 01:26:05,808
¡Amigo, cállate!
1912
01:26:06,141 --> 01:26:07,141
Estamos bien, ¿vale?
1913
01:26:07,183 --> 01:26:10,641
Entendido, lo sientes, me amas, cometiste un error, bla-bla-bla...
1914
01:26:10,891 --> 01:26:12,016
Disculpa aceptada.
1915
01:26:12,058 --> 01:26:14,850
Choque de puños, abrazo de hombre heterosexual, todas esas cosas buenas.
1916
01:26:15,183 --> 01:26:16,391
¿Podemos seguir adelante?
1917
01:26:17,183 --> 01:26:19,183
- DE ACUERDO. - Vale genial.
1918
01:26:19,933 --> 01:26:21,766
Porque vas a tener un bebé.
1919
01:26:21,808 --> 01:26:23,933
- ¿Qué? - ¡El bebé!
1920
01:26:23,975 --> 01:26:26,225
-¡Ana! - Hola mi amor, ¿cómo estás?
1921
01:26:26,266 --> 01:26:27,558
Cariño, ¿cómo estás?
1922
01:26:27,600 --> 01:26:30,516
Bien, pero esto va más rápido de lo que pensaba.
1923
01:26:30,558 --> 01:26:33,516
Ella quería que la llevara a México, pero no lo logrará.
1924
01:26:34,433 --> 01:26:37,600
¡Esperar! ¡Cálmate por favor! ¿Qué ocurre?
1925
01:26:37,641 --> 01:26:39,975
Estoy a punto de dar a luz, no de morir.
1926
01:26:40,016 --> 01:26:41,225
Oh, gloria sea.
1927
01:26:41,308 --> 01:26:43,058
Tienes que ir a un hospital.
1928
01:26:43,100 --> 01:26:46,433
¡De ninguna manera! ¡No tendré este bebé sin ti, Danny!
1929
01:26:46,600 --> 01:26:47,891
¡Te amo!
1930
01:26:48,225 --> 01:26:49,891
Yo también te amo Ana.
1931
01:26:50,100 --> 01:26:54,183
Yo también los amo, ¿vale? Pero la llevaré al hospital.
1932
01:26:55,141 --> 01:26:56,683
Lo siento, Danny.
1933
01:26:57,391 --> 01:27:00,183
Sé que hiciste todo lo que pudiste para estar aquí.
1934
01:27:01,266 --> 01:27:02,516
¡Que se joda!
1935
01:27:02,558 --> 01:27:04,225
¡Vamos! ¡Que se joda!
1936
01:27:04,266 --> 01:27:05,391
¡Mierda!
1937
01:27:05,516 --> 01:27:06,683
¡Mierda!
1938
01:27:12,600 --> 01:27:15,016
¡Vamos! No se volverá más ecológico.
1939
01:27:15,141 --> 01:27:17,225
Tienes que pasar por Independencia.
1940
01:27:17,433 --> 01:27:19,183
Sé cómo llegar a Estados Unidos.
1941
01:27:19,225 --> 01:27:21,558
¿Por qué trajiste tu pastel de chochitos? Apesta.
1942
01:27:21,600 --> 01:27:23,141
No tuvimos tiempo de comerlo.
1943
01:27:23,266 --> 01:27:25,516
¿Adónde vas? ¡No te dejarán entrar!
1944
01:27:25,766 --> 01:27:28,225
Tu papá sabe cómo cruzar la frontera.
1945
01:27:28,641 --> 01:27:31,433
¿Porque soy mexicana crees que hago esto todos los días?
1946
01:27:32,558 --> 01:27:36,100
¡Puedo ver al Teletubby sacando el pie! ¡Vamos!
1947
01:27:38,766 --> 01:27:40,350
Vamos.
1948
01:27:41,808 --> 01:27:42,808
Ponte la máscara.
1949
01:27:44,808 --> 01:27:47,725
Estamos casi en la frontera.
1950
01:27:48,683 --> 01:27:50,308
Daniel, métete en el maletero.
1951
01:27:50,350 --> 01:27:51,766
¡Papá, no!
1952
01:27:52,141 --> 01:27:54,308
- ¡No! - En el baúl, Daniel.
1953
01:27:54,683 --> 01:27:57,475
¿Ese es el plan? ¿Para que me meta en el maletero?
1954
01:27:57,683 --> 01:27:58,683
Por supuesto.
1955
01:27:58,725 --> 01:28:01,600
¿No conoces a ningún chico en la frontera? ¿Un coyote? ¿Cualquier cosa?
1956
01:28:01,766 --> 01:28:03,308
Cálmate, hombre.
1957
01:28:03,350 --> 01:28:07,141
Miles de personas cruzan ilegalmente la frontera cada año.
1958
01:28:07,183 --> 01:28:09,183
Estoy seguro de que eres el primer hombre blanco
1959
01:28:09,266 --> 01:28:12,891
para cruzarlo en el baúl, así que métete en el baúl, hijo de puta.
1960
01:28:12,933 --> 01:28:14,516
¡No no!
1961
01:28:16,141 --> 01:28:17,308
¿Quieres cruzar?
1962
01:28:17,433 --> 01:28:20,350
¿Qué estás haciendo? ¡No!
1963
01:28:20,850 --> 01:28:23,350
¿Estás cómodo? Genial, así es mejor.
1964
01:28:23,558 --> 01:28:25,308
- Máscara puesta. - ¡No!
1965
01:28:25,350 --> 01:28:26,600
No tengo oídos.
1966
01:28:28,100 --> 01:28:29,683
Uno, dos, tres. Aquí vamos.
1967
01:28:30,350 --> 01:28:32,516
Ahí tienes. Está bien.
1968
01:28:32,600 --> 01:28:35,433
- ¿Todo listo? - Sí. Ore para que no se desvíe.
1969
01:28:36,558 --> 01:28:37,558
- Vamos. - Vamos.
1970
01:28:42,100 --> 01:28:44,225
FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m.
1971
01:28:45,100 --> 01:28:47,308
FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m.
1972
01:28:48,100 --> 01:28:49,933
FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m.
1973
01:28:50,683 --> 01:28:52,975
- Danny, ¿estás ahí? -Ana…
1974
01:28:53,475 --> 01:28:56,225
No puedo ver una mierda. Espera, nos detendremos.
1975
01:29:03,933 --> 01:29:06,266
Pasaportes. ¿Adónde vas?
1976
01:29:06,350 --> 01:29:09,558
Hola, oficial, Los Ángeles.
1977
01:29:10,308 --> 01:29:11,308
Sí, Los Ángeles.
1978
01:29:11,350 --> 01:29:13,141
¿Tiene algo que declarar?
1979
01:29:13,433 --> 01:29:14,850
- Oh, no. - No no no.
1980
01:29:15,016 --> 01:29:16,350
¿Algo en el maletero?
1981
01:29:16,975 --> 01:29:20,933
En realidad, nuestras maletas porque, créanlo o no, tenemos prisa.
1982
01:29:21,183 --> 01:29:23,766
- Nuestra hija va a tener un bebé, ¿verdad? - Sí.
1983
01:29:23,808 --> 01:29:25,766
Seremos abuelos.
1984
01:29:25,808 --> 01:29:27,350
- Un bebé. - Si, si, si.
1985
01:29:27,391 --> 01:29:28,391
Mierda.
1986
01:29:28,725 --> 01:29:30,016
Abre el maletero, por favor.
1987
01:29:30,100 --> 01:29:32,891
¿Está seguro? Tengo una tarta de chochitos.
1988
01:29:32,933 --> 01:29:34,225
¿Quieres algo?
1989
01:29:34,266 --> 01:29:37,600
Oh, oh... Oh, Dios mío. ¿Que es ese olor?
1990
01:29:37,641 --> 01:29:39,641
Oh, lo siento mucho. Es demasiado caliente.
1991
01:29:39,850 --> 01:29:42,766
Mis chochitos se están echando a perder. ¿Quieres intentar?
1992
01:29:42,808 --> 01:29:46,683
No, no es necesario. Ir. ¡Ir! ¡Ir! ¡Sal de aquí!
1993
01:30:04,683 --> 01:30:06,850
Bienvenido a California. Vamos.
1994
01:30:07,933 --> 01:30:11,141
Respira, respira, respira. Está bien. Vamos.
1995
01:30:11,808 --> 01:30:14,016
- Lo hicimos. - No lo vas a creer.
1996
01:30:14,058 --> 01:30:16,016
El pastel de tu mamá nos salvó.
1997
01:30:16,641 --> 01:30:17,808
¿Cómo estás?
1998
01:30:17,850 --> 01:30:19,683
¡No puedo hacer esto!
1999
01:30:20,016 --> 01:30:22,100
♪ El futuro parece brillante ♪
2000
01:30:22,141 --> 01:30:26,225
♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪
2001
01:30:26,266 --> 01:30:29,850
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2002
01:30:29,891 --> 01:30:33,100
♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪
2003
01:30:33,141 --> 01:30:34,266
LONDRES 22:44
2004
01:30:34,308 --> 01:30:36,558
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2005
01:30:36,600 --> 01:30:38,558
Bien bien. Lo siento mucho.
2006
01:30:39,808 --> 01:30:41,100
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
2007
01:30:41,225 --> 01:30:43,141
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2008
01:30:46,308 --> 01:30:49,808
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2009
01:30:49,933 --> 01:30:52,725
♪ Podría caerme ♪ ♪ De bruces ♪
2010
01:30:52,766 --> 01:30:56,391
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2011
01:30:56,433 --> 01:30:59,391
♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪
2012
01:30:59,433 --> 01:31:01,350
♪ Quiero enfrentar el amor ♪
2013
01:31:01,391 --> 01:31:03,975
- ¡Oh, joder! -Carla, ¿qué pasa?
2014
01:31:04,433 --> 01:31:07,225
No, todo está bien. No te preocupes.
2015
01:31:07,308 --> 01:31:10,058
Tenemos que llevarla a una cesárea de emergencia.
2016
01:31:10,100 --> 01:31:12,350
Todo está más que bien, no te preocupes.
2017
01:31:12,391 --> 01:31:13,933
¡Adiós!
2018
01:31:13,975 --> 01:31:15,850
- Colgar. - ¡No no no!
2019
01:31:23,391 --> 01:31:25,516
Hola mi novia es Ana Castillo.
2020
01:31:25,558 --> 01:31:27,641
- Va a tener un bebé. - Sí. Señor Martín.
2021
01:31:27,683 --> 01:31:29,141
- Sí. - Te estabamos esperando.
2022
01:31:29,225 --> 01:31:32,391
No te preocupes. El bebé se puso en posición de nalgas,
2023
01:31:32,433 --> 01:31:34,558
- para que la cesárea sea más segura. - DE ACUERDO.
2024
01:31:34,600 --> 01:31:36,516
- Pero llegaste a tiempo. - Excelente.
2025
01:31:37,350 --> 01:31:38,350
Aquí tienes.
2026
01:31:38,558 --> 01:31:41,808
Por protocolos COVID no se puede entrar al quirófano.
2027
01:31:41,933 --> 01:31:44,141
Pero puedes verlo en vivo en la pantalla.
2028
01:31:44,475 --> 01:31:45,475
¿Eh?
2029
01:31:58,850 --> 01:32:01,558
♪ Es hora de enfrentar ♪
2030
01:32:01,641 --> 01:32:05,225
♪ Cualquier música que se me presente ♪
2031
01:32:05,475 --> 01:32:09,516
♪ Lucha y huida ♪ ♪ Ambos han fracasado por completo ♪
2032
01:32:09,850 --> 01:32:12,058
♪ Así que elijo quedarme ahora ♪
2033
01:32:12,100 --> 01:32:14,141
♪ Incluso si pudiera caer ♪
2034
01:32:14,183 --> 01:32:15,433
Pizarra de cola.
2035
01:32:16,683 --> 01:32:17,725
Lo tengo.
2036
01:32:22,641 --> 01:32:25,225
- Sí. ¿DE ACUERDO? - DE ACUERDO.
2037
01:32:25,266 --> 01:32:26,891
Tu abuelo era el...
2038
01:32:26,933 --> 01:32:29,600
- El español fue el... - El conquistador.
2039
01:32:29,641 --> 01:32:31,141
El conquistador.
2040
01:32:31,183 --> 01:32:34,600
Tu mamá está feliz porque se está comiendo su pastel de chochitos.
2041
01:32:35,808 --> 01:32:37,933
Deberías probar el mío.
2042
01:32:40,141 --> 01:32:42,933
¡Oh! ¿Que acabo de decir?
2043
01:32:43,933 --> 01:32:46,308
Estoy rellenando el extremo equivocado del pollo.
2044
01:32:47,600 --> 01:32:50,225
Pero nadie tuvo ningún problema con nuestro...
2045
01:32:50,266 --> 01:32:52,641
No puedo decirlo. No sé qué pasa.
2046
01:32:52,725 --> 01:32:54,433
Lo dijiste la primera vez.
2047
01:32:54,558 --> 01:32:55,600
¡Joder, guau!
2048
01:32:55,683 --> 01:32:57,600
¿Te imaginas Mujer Bonita…?
2049
01:32:59,350 --> 01:33:00,933
Lo haré. Lo haré.
2050
01:33:01,100 --> 01:33:02,891
Estoy hablando de mi polla.
2051
01:33:04,016 --> 01:33:06,183
Danny lo tiene todo bajo control.
2052
01:33:08,891 --> 01:33:11,891
Tengo una gran reunión. Pero en el…
2053
01:33:14,558 --> 01:33:16,475
¡Que se joda tu mamá!
2054
01:33:16,558 --> 01:33:18,475
¡No, mamá mía!
2055
01:33:19,391 --> 01:33:21,391
- ¿Qué? - Jodible es…
2056
01:33:25,350 --> 01:33:26,558
¿Qué pasa?
2057
01:33:26,766 --> 01:33:28,725
¿Necesitas ayuda? Te ayudare.
2058
01:33:30,225 --> 01:33:31,391
Ahí tienes.
2059
01:33:32,516 --> 01:33:33,516
Práctica.
2060
01:33:33,600 --> 01:33:35,308
Liberación femenina...
2061
01:33:36,058 --> 01:33:38,766
Liberalismo y saco de pelotas de Buda, carajo.
2062
01:33:38,975 --> 01:33:41,308
Son sólo un montón de bastardos.
2063
01:33:42,641 --> 01:33:44,433
- Vamos hombre. -Muchacho.
2064
01:33:53,350 --> 01:33:57,683
♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪
2065
01:33:57,891 --> 01:34:01,058
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2066
01:34:01,433 --> 01:34:04,266
♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪
2067
01:34:04,475 --> 01:34:07,641
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2068
01:34:11,183 --> 01:34:14,308
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2069
01:34:17,850 --> 01:34:21,350
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2070
01:34:22,516 --> 01:34:25,266
♪ Sólo nos necesitamos el uno al otro ♪
2071
01:34:25,808 --> 01:34:28,433
♪ Como una contraseña necesita Wi-Fi ♪
2072
01:34:29,391 --> 01:34:31,808
♪ Pertenecemos juntos ♪
2073
01:34:32,058 --> 01:34:34,683
♪ Como Spielberg y la ciencia ficción ♪
2074
01:34:34,891 --> 01:34:38,183
♪ Estamos sincronizados ♪ ♪ No hay necesidad de contraerse ♪
2075
01:34:38,308 --> 01:34:41,433
♪ Somos pan y mantequilla ♪ ♪ Lilo y Stitch ♪
2076
01:34:41,600 --> 01:34:44,141
♪ No me dejes ir, mi amor ♪
2077
01:34:44,225 --> 01:34:47,850
♪ Nos ajustamos como la mano y el guante ♪
2078
01:34:48,266 --> 01:34:52,266
♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪
2079
01:34:52,433 --> 01:34:55,891
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2080
01:34:56,100 --> 01:34:58,891
♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪
2081
01:34:59,058 --> 01:35:02,808
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2082
01:35:05,850 --> 01:35:09,516
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2083
01:35:12,475 --> 01:35:15,975
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2084
01:35:16,058 --> 01:35:18,850
♪ Podría caerme ♪ ♪ De bruces ♪
2085
01:35:18,891 --> 01:35:22,141
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2086
01:35:22,183 --> 01:35:23,475
♪ Cara de amor ♪
2087
01:35:23,516 --> 01:35:26,391
♪ Sólo tengo que enfrentar el amor ♪
2088
01:35:26,433 --> 01:35:28,725
♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪
2089
01:35:28,766 --> 01:35:31,725
♪ Enfrentar el amor ♪ ♪ Enfrentar el amor ♪
2090
01:35:31,850 --> 01:35:35,725
♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ ♪ Voy a enfrentar el amor ♪
2091
01:35:35,933 --> 01:35:37,850
♪ Cara de amor ♪
2092
01:35:38,016 --> 01:35:39,891
♪ Cara de amor ♪
2093
01:35:40,016 --> 01:35:41,933
♪ Voy a enfrentar ♪
2094
01:35:42,016 --> 01:35:43,391
♪ Cara de amor ♪
2095
01:35:43,641 --> 01:35:45,141
~~~~~
153885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.