All language subtitles for Amor en toda la cara 2024 1080p WEBRip x264-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:12,350 --> 00:00:13,558 Solo un segundo. 4 00:00:15,183 --> 00:00:16,641 Ay, mis pantalones. 5 00:00:17,016 --> 00:00:18,933 Espera, déjame configurar el teléfono. 6 00:00:23,808 --> 00:00:26,558 - ¿Cómo deberíamos hacerlo? - ¿Tú me muestras y yo te muestro? 7 00:00:26,766 --> 00:00:28,433 - DE ACUERDO. - A la cuenta de tres. 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,266 Uno, dos y... 9 00:00:30,808 --> 00:00:31,808 ¡Espera espera! 10 00:00:31,850 --> 00:00:33,891 - Demasiado tarde. - Ah, ahí está. 11 00:00:34,141 --> 00:00:36,433 Lo siento, sólo quería decirte 12 00:00:36,475 --> 00:00:39,225 que el jardinero no ha podado el arbusto. 13 00:00:39,475 --> 00:00:41,058 - Aquí igual. - Sí, puedo ver. 14 00:00:46,725 --> 00:00:47,725 Ah, mi teléfono. 15 00:00:48,308 --> 00:00:51,933 No. Ese sería mi... No importa. 16 00:00:52,100 --> 00:00:53,308 ¡Oh! Lo siento. 17 00:00:55,975 --> 00:00:58,016 ¡Oh! Ah, Danny. 18 00:00:58,141 --> 00:01:00,558 - Ana… - Quiero que… ¡folles! 19 00:01:01,141 --> 00:01:03,183 ¿Qué? ¡No estés muerto! 20 00:01:03,433 --> 00:01:04,433 ¡Allá! 21 00:01:05,058 --> 00:01:07,558 - ¡Uf! - OK vamos. 22 00:01:07,683 --> 00:01:10,933 AMOR EN TU CARA 23 00:01:12,350 --> 00:01:16,183 Damas y caballeros, gracias por elegir este vuelo 427. 24 00:01:16,225 --> 00:01:18,891 desde Los Ángeles, California, hasta Madrid, España. 25 00:01:19,141 --> 00:01:22,350 Aterrizaremos a las 4:20 p.m. el 7 de marzo de 2020. 26 00:01:22,433 --> 00:01:26,600 El clima local en Madrid es de 48°F. Gracias por elegirnos. 27 00:01:47,808 --> 00:01:49,183 ¡Imbécil! 28 00:01:49,433 --> 00:01:50,641 ¿Estás bien? 29 00:01:51,266 --> 00:01:52,225 MARZO 2020 30 00:01:52,266 --> 00:01:54,266 Sí, sólo estoy nervioso por la audición. 31 00:01:54,308 --> 00:01:57,266 - ¿Por qué? - Es una oportunidad real, en una película real. 32 00:01:57,350 --> 00:01:59,975 Genial, Ana, porque eres una auténtica actriz. 33 00:02:00,016 --> 00:02:02,308 Actúas todas las noches en el teatro. 34 00:02:02,350 --> 00:02:04,058 haciendo esto durante años. 35 00:02:04,100 --> 00:02:06,975 Sí, soy la más tonta de todas las actrices tontas. 36 00:02:07,016 --> 00:02:08,516 Estoy viviendo el sueño, amigo. 37 00:02:08,558 --> 00:02:10,891 Acercándome a los cuarenta, viviendo con un compañero de cuarto, 38 00:02:10,933 --> 00:02:14,141 y darle excusas a mi mamá de por qué no me follo a Penélope Cruz. 39 00:02:14,183 --> 00:02:15,683 Quizás sea diferente. 40 00:02:15,725 --> 00:02:17,516 Quizás me quieran. 41 00:02:17,558 --> 00:02:18,725 Quizás Ana. 42 00:02:18,766 --> 00:02:20,558 Tienes que dejar esa actitud. 43 00:02:20,600 --> 00:02:23,058 "Córtate el pelo y consigue un trabajo de verdad". 44 00:02:23,100 --> 00:02:25,516 "No lo lograrás. Renuncia a tus sueños". 45 00:02:25,558 --> 00:02:27,516 Sí, como un viejo borracho amargado. 46 00:02:27,683 --> 00:02:31,891 ¡Exactamente! Eso es lo que dirían aquí, pero escuchen el sonido de Estados Unidos. 47 00:02:31,975 --> 00:02:33,641 ¿Y eso a qué suena? 48 00:02:34,058 --> 00:02:37,683 ¿Un mocoso adolescente llorón con arrogancia e hiperglucemia? 49 00:02:37,975 --> 00:02:39,766 Tienes que creer en ti mismo. 50 00:02:39,808 --> 00:02:42,391 - ¡Usted es el mejor! - ¡Deja de decir esa mierda! 51 00:02:42,433 --> 00:02:44,141 ¿Qué pasa con el sueño americano? 52 00:02:44,225 --> 00:02:45,641 Me he despertado de ello. 53 00:02:45,683 --> 00:02:49,850 Cuando tenía seis años, descubrí que la meritocracia y Santa no eran reales. 54 00:02:49,891 --> 00:02:52,141 Ana, creo en ti. ¡Usted es el mejor! 55 00:02:52,183 --> 00:02:54,016 - ¡Callate! - ¡Tu puedes hacerlo! 56 00:02:54,058 --> 00:02:57,225 ¡Solo tienes que creer en ti mismo! ¡Sí, Rock N Regan! 57 00:02:59,391 --> 00:03:02,766 ♪ Hijos del fuego ♪ 58 00:03:03,058 --> 00:03:05,725 ♪ Despierta, despierta ♪ 59 00:03:07,016 --> 00:03:10,183 - ¡De ninguna manera! ¿Cómo estás? - ¡Víctor! ¿Cómo estás? 60 00:03:10,350 --> 00:03:13,308 De camino al estudio. Estoy haciendo casting para mi nueva película. 61 00:03:13,350 --> 00:03:15,600 - ¡Lo sé, estoy audicionando! - ¡De ninguna manera! 62 00:03:15,641 --> 00:03:16,808 ¡Sal de aquí! 63 00:03:17,433 --> 00:03:20,683 Bueno, entonces no te vayas todavía. Lo siento, ¿estaba usted en una llamada? 64 00:03:20,850 --> 00:03:22,308 Sí. Está en España. 65 00:03:22,391 --> 00:03:23,975 - Ah, sí, la patria. - Hola. 66 00:03:24,016 --> 00:03:26,808 Es el director de la película para la que estoy audicionando. 67 00:03:26,850 --> 00:03:30,141 - Oh. Ella es la mejor. - Si lo se. Ella es alucinante. 68 00:03:31,266 --> 00:03:32,808 ¿Él es tu novio? 69 00:03:33,683 --> 00:03:35,308 - No no. 70 00:03:35,350 --> 00:03:36,725 - No lo siento. 71 00:03:37,058 --> 00:03:38,266 Si no. Bien… 72 00:03:38,308 --> 00:03:40,433 Parece un buen tipo. 73 00:03:40,475 --> 00:03:41,850 Oh gracias. 74 00:03:43,058 --> 00:03:46,308 ¿Por qué no te subes? Te llevaré. 75 00:03:46,766 --> 00:03:50,100 No, esta bien. Es sólo un corto paseo, ¿verdad? 76 00:03:50,266 --> 00:03:52,308 - A tu "amigo del teléfono" no le importa. - No. 77 00:03:52,350 --> 00:03:54,141 - Vamos. - ¿"Amigo telefónico"? 78 00:03:54,183 --> 00:03:57,058 - Qué curioso… - ¡Oh, porque estamos hablando por teléfono! 79 00:03:58,558 --> 00:04:00,558 - Imbécil. - Oh, encantador. 80 00:04:00,641 --> 00:04:02,850 - Me alegro de verte también. - Lo siento, estaba… 81 00:04:03,141 --> 00:04:06,016 Estoy bien, pero papá no responde, ¿está bien? 82 00:04:06,058 --> 00:04:08,808 - Le envié un mensaje de texto antes del vuelo. - ¿Te respondió el mensaje de texto? 83 00:04:09,225 --> 00:04:10,725 Sí, por supuesto, dijo, 84 00:04:10,891 --> 00:04:12,975 "Que tengas un buen vuelo, hijo. Te amo. 85 00:04:13,058 --> 00:04:16,183 - Estoy orgulloso de ti..." - Sí, está bien. Problemas de papá, debidamente anotados. 86 00:04:17,183 --> 00:04:19,058 Me preocupa esto del COVID. 87 00:04:19,100 --> 00:04:21,266 Dicen que afecta sobre todo a personas mayores. 88 00:04:21,308 --> 00:04:23,683 - ¡Papá! - Sólo estoy… sólo estoy preocupada. 89 00:04:23,766 --> 00:04:26,183 Quiero decir, Kathy dijo que me estoy volviendo un poco paranoica. 90 00:04:26,600 --> 00:04:27,850 - A lo mejor si soy. - Oh, mierda. 91 00:04:28,308 --> 00:04:29,308 Espera, ¿qué es? 92 00:04:30,766 --> 00:04:32,266 ¡Ay dios mío! ¡Comprueba su pulso! 93 00:04:33,808 --> 00:04:35,183 ¡Papá! ¡Papá! 94 00:04:36,808 --> 00:04:37,808 Oh Dios. 95 00:04:39,016 --> 00:04:41,225 Me preocupan todos los casos en Europa. 96 00:04:41,266 --> 00:04:43,600 - Kathy dijo que Italia está bloqueando. - ¡Tal vez! 97 00:04:43,641 --> 00:04:45,600 Por favor cuida a papá, estoy preocupada... 98 00:04:45,641 --> 00:04:49,225 - Papá, ¿qué pasa? - No mucho, abriendo uno frío. 99 00:04:49,266 --> 00:04:51,600 - Muchas gracias. - Vete a la mierda, este es mío. 100 00:04:51,641 --> 00:04:53,391 - Yo conseguiré el mío. - Nadie. 101 00:04:53,433 --> 00:04:56,933 - Mejor sal y compra más. - A esta hora no venden alcohol. 102 00:04:57,058 --> 00:04:59,850 Actúas como si fueras mi padre. Está bien, entonces iré. 103 00:04:59,891 --> 00:05:01,891 No querría que hicieras algo ilegal. 104 00:05:01,933 --> 00:05:03,016 por una vez en tu vida. 105 00:05:03,058 --> 00:05:04,766 - Hola. - Hola Kathy, ¿qué pasa? 106 00:05:04,808 --> 00:05:07,808 - ¿Estás en España por trabajo? - No, estoy renovando mi visa. 107 00:05:07,850 --> 00:05:09,641 Te hacen llegar hasta el final... 108 00:05:09,683 --> 00:05:11,850 - Es sólo un cobarde. - ¿No te ibas? 109 00:05:11,891 --> 00:05:15,016 Y quiere su visa con el sello oficial de la embajada. 110 00:05:15,058 --> 00:05:17,516 - ¿Qué? - Mi hermano es sólo un maniático del control. 111 00:05:17,558 --> 00:05:20,558 ¡Todos a vivir en ese país con ese Trump fascista! 112 00:05:20,600 --> 00:05:22,766 Como si estuviera con él en la Casa Blanca. 113 00:05:22,808 --> 00:05:25,683 Hijo, ese hombre está loco. El es loco. 114 00:05:25,725 --> 00:05:28,683 Y quiere construir un muro en la frontera con México. 115 00:05:28,725 --> 00:05:31,266 Casi como la valla entre Europa y África. 116 00:05:31,308 --> 00:05:33,100 - ¿Lo estás defendiendo? - No. 117 00:05:33,141 --> 00:05:35,183 Ves la mota en el ojo de tu hermano 118 00:05:35,225 --> 00:05:37,433 - y no la viga del tuyo. - ¡Mierda! 119 00:05:37,475 --> 00:05:39,225 Mira lo que está pasando aquí. 120 00:05:39,266 --> 00:05:41,225 No compares la valla con Marruecos 121 00:05:41,266 --> 00:05:43,350 - ¡A lo que este tonto quiere hacer! - Lo que sea. 122 00:05:43,391 --> 00:05:45,308 Cambiemos de tema. Dejemoslo. 123 00:05:45,350 --> 00:05:46,600 Oh, cariño. 124 00:05:46,641 --> 00:05:49,100 - Siempre necesita tener razón. - ¿Qué pasa con Sara? 125 00:05:49,141 --> 00:05:50,933 Ella optó por Boris Johnson y el Brexit. 126 00:05:50,975 --> 00:05:53,100 Oye, no emigré a Inglaterra. 127 00:05:53,141 --> 00:05:55,141 Somos británicos. La familia de mamá está aquí. 128 00:05:55,183 --> 00:05:56,558 Deja a tu hermana en paz. 129 00:05:56,808 --> 00:05:59,808 Ya tiene suficiente con ser madre y lesbiana trabajadora. 130 00:06:01,850 --> 00:06:03,808 Me voy porque si me quedo aquí... 131 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 Padres. 132 00:06:04,891 --> 00:06:08,100 - Los amas, los juzgas... - A veces incluso los perdonas. 133 00:06:08,141 --> 00:06:10,600 - Mamá, ¿puedo jugar con tu teléfono? - No. 134 00:06:10,641 --> 00:06:12,100 - ¿Ver? - ¿No? ¿Por qué? 135 00:06:12,225 --> 00:06:15,183 Mirar pantallas dificulta el desarrollo del lóbulo frontal. 136 00:06:15,225 --> 00:06:16,975 Eres consciente de que estás hablando por teléfono. 137 00:06:17,016 --> 00:06:19,933 Sí, pero mi lóbulo frontal está perfectamente desarrollado. 138 00:06:20,058 --> 00:06:23,183 El único que aquí tiene una capacidad de atención limitada eres tú. 139 00:06:23,225 --> 00:06:25,308 Me tengo que ir. Alguien está llamando. 140 00:06:25,350 --> 00:06:28,141 ¡Esperar! ¿Es el humano al que te estás atragantando? 141 00:06:28,433 --> 00:06:30,766 Lo siento, pero no me emborracho con nadie. 142 00:06:30,808 --> 00:06:33,308 ¡Por supuesto que sí! No sales con chicas 143 00:06:33,350 --> 00:06:35,600 los transmites en un fin de semana como un programa. 144 00:06:35,641 --> 00:06:37,391 Quizás esta vez sea diferente. 145 00:06:37,433 --> 00:06:39,308 ¿Es tu novia o qué? 146 00:06:39,350 --> 00:06:41,516 ¿Novia? Eso es demasiado fascista. 147 00:06:41,558 --> 00:06:43,891 - Al diablo con el privilegio heterosexual. - Me tengo que ir. ¡Adiós! 148 00:06:43,933 --> 00:06:45,391 - ¡Hola! ¿Estás en tu casa? - ¡Hola! 149 00:06:45,516 --> 00:06:47,641 - ¿Qué pasa? - ¡Ey! ¿Cómo estuvo la audición? 150 00:06:47,683 --> 00:06:48,891 Bien. Fue genial. 151 00:06:48,933 --> 00:06:51,641 - Bien. Tenemos que irnos. - Tengo que decirte algo. 152 00:06:51,683 --> 00:06:53,016 - Hablamos luego. - ¡Hola Danny! 153 00:06:53,225 --> 00:06:54,433 - ¡Hola! ¡Adiós! - Lo lamento. 154 00:06:54,475 --> 00:06:57,558 ¿Cómo estuvo la audición? Conocías al director, ¿verdad? 155 00:06:57,850 --> 00:07:00,558 Oh sí. Víctor es un amigo. 156 00:07:01,141 --> 00:07:04,016 ¡Mierda! ¿De qué trata la película? 157 00:07:04,058 --> 00:07:07,266 ¿Es esta cosa tonta de superhéroe, súper sexy, súper latina...? 158 00:07:07,308 --> 00:07:08,308 Súper. 159 00:07:08,350 --> 00:07:10,683 Súper degradante, amigo. Es súper puta. 160 00:07:10,725 --> 00:07:13,933 - No, es genial. Me gusta. - ¿En realidad? 161 00:07:14,100 --> 00:07:16,100 - Parece que... - Mierda. 162 00:07:16,183 --> 00:07:17,975 Papá, estoy un poco ocupado. 163 00:07:18,016 --> 00:07:20,641 Si vas a ver porno, al menos cierra la puerta. 164 00:07:20,683 --> 00:07:22,475 - No le hagas caso. - ¿Que es en directo? 165 00:07:22,516 --> 00:07:25,100 - Ella es sólo una amiga. - Claro, un amigo. 166 00:07:25,141 --> 00:07:26,350 ¡Ella es una actriz! 167 00:07:26,433 --> 00:07:28,600 Aquí las llamamos trabajadoras sexuales. 168 00:07:28,641 --> 00:07:30,016 ¿Puedes simplemente irte? 169 00:07:30,058 --> 00:07:33,183 ¡El liberalismo económico es una trampa para las mujeres! 170 00:07:34,266 --> 00:07:36,808 - Lo lamento. - ¿Era tu papá? 171 00:07:37,266 --> 00:07:39,141 Ése es mi papá. Lo siento. 172 00:07:39,266 --> 00:07:41,808 No te preocupes. Deberías conocer a mis padres. 173 00:07:41,891 --> 00:07:44,600 - ¿Qué? No, gracias. - Ah, OK. 174 00:07:44,975 --> 00:07:48,516 No, simplemente no me gusta conocer a los padres ni presentarlos. 175 00:07:48,558 --> 00:07:50,766 - Los padres son tóxicos. - Es muy evidente. 176 00:07:50,850 --> 00:07:53,600 Pensé que tenías una gran relación con tu mamá. 177 00:07:53,641 --> 00:07:55,391 - Hice. - ¿Qué pasó? 178 00:07:55,641 --> 00:07:57,850 Ella murió y nos dejó con este hombre. 179 00:07:57,891 --> 00:08:00,975 ¡Lo siento mucho! No lo sabía. Nunca hablas de ella. 180 00:08:01,016 --> 00:08:03,100 Bueno, porque está muerta. Estoy bromeando. 181 00:08:03,141 --> 00:08:05,225 Quiero decir, ella está muerta, pero… Lo siento. 182 00:08:05,766 --> 00:08:07,558 Estoy seguro de que tus padres son geniales. 183 00:08:07,641 --> 00:08:08,766 Sí. 184 00:08:11,891 --> 00:08:15,183 Mijita, necesitas encontrar un buen hombre. 185 00:08:15,808 --> 00:08:18,641 Estoy preocupado. Ya tienes 40 años. 186 00:08:18,683 --> 00:08:19,933 No tengo 40, mamá. 187 00:08:19,975 --> 00:08:22,183 Bueno, lo pareces. 188 00:08:22,350 --> 00:08:23,933 Encuentra un hombre que te ame. 189 00:08:23,975 --> 00:08:27,141 - Sí, como papá… - No, no, mijita. 190 00:08:27,183 --> 00:08:28,558 Puedes hacerlo mejor. 191 00:08:28,808 --> 00:08:30,391 Sí, sabes cocinar. 192 00:08:30,433 --> 00:08:33,100 Mira, si no te gusta mi comida, ¡no la comas! 193 00:08:33,141 --> 00:08:36,433 Me estás matando de hambre para poder cobrar mi seguro. 194 00:08:36,558 --> 00:08:38,766 Seguro que le gusta comer mi pastel de chochitos. 195 00:08:38,975 --> 00:08:40,975 Papi mamá me dice que te quedas 196 00:08:41,016 --> 00:08:44,975 - En Tijuana por unas semanas. - Sí, la abuela no quiere irse. 197 00:08:45,016 --> 00:08:46,475 - para Los Ángeles. - ¡Callarse la boca! 198 00:08:46,516 --> 00:08:48,350 ¿Cómo estuvo la audición con Víctor? 199 00:08:48,391 --> 00:08:50,308 - ¡Excelente! - ¿Volveréis a estar juntos? 200 00:08:50,850 --> 00:08:52,475 Ay no, mamá. 201 00:08:52,516 --> 00:08:55,641 Que lástima, hacíais una pareja tan bonita. 202 00:08:55,683 --> 00:08:57,808 Especialmente él. ¡Ay papacito! 203 00:08:58,100 --> 00:08:59,308 Mi mente está en otra parte. 204 00:08:59,350 --> 00:09:01,891 - ¿Estás con alguien? - Bueno, sí. No. 205 00:09:01,933 --> 00:09:03,225 Aquí vamos. 206 00:09:03,266 --> 00:09:04,266 ¡Es sólo un amigo! 207 00:09:04,308 --> 00:09:07,725 - ¡Otro gringo no, por favor! - No. Es medio británico. 208 00:09:07,891 --> 00:09:11,433 ¡Eso es peor! ¡Vinieron aquí y mataron a nuestra gente! 209 00:09:11,641 --> 00:09:12,725 ¿Y la otra mitad? 210 00:09:13,850 --> 00:09:15,516 - Español. - Maldito infierno. Viejo. 211 00:09:15,558 --> 00:09:18,308 Peor aún. ¡Esos imbéciles violaron a nuestras nativas! 212 00:09:18,350 --> 00:09:21,641 - ¿Por qué es peor violar que matar? - Créeme, lo sé. 213 00:09:21,808 --> 00:09:25,183 - ¿Alguna vez te han violado? - ¿Cómo me violarían? 214 00:09:25,225 --> 00:09:27,600 - ¡El director de casting! - ¡Adiós cariño! 215 00:09:27,725 --> 00:09:28,725 ¡Adiós, mamá! 216 00:09:30,516 --> 00:09:31,766 ¿Lo entendiste? ¡Felicitaciones! 217 00:09:32,058 --> 00:09:36,433 ¿Verás? Después de 20 años romiéndose el culo en esta ciudad de mierda... 218 00:09:36,641 --> 00:09:39,725 ¡Ana finalmente llegó a Hollywood! 219 00:09:40,225 --> 00:09:41,225 Felicidades. 220 00:09:41,266 --> 00:09:43,475 Cuando vengas, volvamos locos y celebremos. 221 00:09:43,516 --> 00:09:45,475 ¿Vas a hacer anal? 222 00:09:46,266 --> 00:09:48,725 Sois sólo amigos. Sólo vaginal. 223 00:09:49,141 --> 00:09:50,933 - Eres tan… - ¿Vulgar? 224 00:09:50,975 --> 00:09:52,433 Gráfico. 225 00:09:52,475 --> 00:09:55,516 Gracias por el eufemismo. Realmente tocaste mi coño. 226 00:09:56,558 --> 00:09:58,891 Mi jefe sigue enviando mensajes de texto desde el hospital. 227 00:09:58,933 --> 00:10:00,183 ¡Es tu día libre! 228 00:10:00,225 --> 00:10:02,516 Es esta mierda de COVID. Aquí se están volviendo locos. 229 00:10:02,558 --> 00:10:04,975 - ¿Cuándo vas a la embajada? - Mañana. 230 00:10:06,016 --> 00:10:07,808 ¡Hola, Diane! ¿Cómo estás? 231 00:10:07,850 --> 00:10:08,850 ¿Entonces? 232 00:10:10,891 --> 00:10:13,516 Creo que tenías razón. Podría ser esto. 233 00:10:14,100 --> 00:10:15,433 Espero estar listo para ello. 234 00:10:15,975 --> 00:10:17,141 Creo que lo somos. 235 00:10:17,641 --> 00:10:18,641 ¿Somos? 236 00:10:18,933 --> 00:10:23,475 Estaba pensando en nuestra relación y en estar juntos... 237 00:10:23,516 --> 00:10:25,391 - ¡No no no! - ¿No? 238 00:10:25,891 --> 00:10:26,975 ¡Trump está en la televisión! 239 00:10:30,350 --> 00:10:31,933 ¿Puedes subir el volumen? 240 00:10:31,975 --> 00:10:35,183 …incluidos todos los viajes desde Europa a Estados Unidos. 241 00:10:35,225 --> 00:10:37,766 - ¡Tienes que estar jodiéndome! -¡Ana! 242 00:10:38,475 --> 00:10:41,766 Acaban de cancelar todos los vuelos desde Europa. 243 00:10:42,058 --> 00:10:44,475 - No puedo creerlo. - Tengo que hacer una llamada. 244 00:10:44,516 --> 00:10:46,308 ¿A quien? ¿La casa Blanca? 245 00:10:46,350 --> 00:10:48,891 Los vuelos sólo están operativos para estadounidenses. 246 00:10:48,933 --> 00:10:51,683 Y titulares de Green Card, pero vivo en Los Ángeles. 247 00:10:51,808 --> 00:10:53,266 Pero con una visa temporal. 248 00:10:53,308 --> 00:10:55,725 Sólo residentes permanentes, titulares de Tarjeta Verde 249 00:10:55,766 --> 00:10:58,766 - puede ingresar a los EE. UU. - Mi vida está en Los Ángeles, mi trabajo… 250 00:10:58,808 --> 00:11:00,808 - Cálmate. Consíguele un poco de agua. - ¿Qué? 251 00:11:00,850 --> 00:11:03,350 No subirás a un avión con pasaporte europeo. 252 00:11:03,391 --> 00:11:05,475 Pero tienes un pasaporte del Reino Unido. 253 00:11:05,558 --> 00:11:09,016 Por lo que es posible que puedas regresar si lo haces en las próximas 48 horas. 254 00:11:09,058 --> 00:11:11,016 No quiero hacer nada ilegal. 255 00:11:11,058 --> 00:11:13,975 ¡Ay dios mío! No es ilegal. 256 00:11:14,016 --> 00:11:17,308 - Mi visa está venciendo. - Está bien por otras dos semanas. 257 00:11:17,350 --> 00:11:19,558 - ¿Y después de eso? - Los británicos todavía pueden entrar. 258 00:11:19,600 --> 00:11:23,308 Pero no quiero que me atrapen y perder todo por lo que he trabajado. 259 00:11:23,433 --> 00:11:26,100 - Esto es serio. - Créame, soy su abogado. 260 00:11:26,308 --> 00:11:27,766 No seas tan paranoico. 261 00:11:27,808 --> 00:11:30,141 Soy perfectamente consciente de tu situación, David. 262 00:11:30,433 --> 00:11:31,600 - Daniel. - Daniel. 263 00:11:32,683 --> 00:11:35,058 Mira, puedes hacerlo, pero debes darte prisa. 264 00:11:35,100 --> 00:11:37,141 ¿Tiene su solicitud original? 265 00:11:37,433 --> 00:11:40,516 - Está en mi lugar. - DE ACUERDO. ¿Alguien puede conseguirlo para ti? 266 00:11:46,225 --> 00:11:47,600 Voy a tu casa. 267 00:11:47,641 --> 00:11:50,975 Brian, voy al aeropuerto. Envíame una foto del archivo. 268 00:11:51,016 --> 00:11:53,725 - Mi batería está agotada. - ¿Por qué llamas entonces? 269 00:11:54,225 --> 00:11:55,475 Para que puedas saberlo. 270 00:11:55,516 --> 00:11:58,766 - Brian, por favor. - No te preocupes, hombre. Estoy con Charlie. 271 00:11:59,016 --> 00:12:00,141 Llama a Charlie. 272 00:12:03,766 --> 00:12:05,183 No es gracioso, idiota. 273 00:12:05,225 --> 00:12:09,100 - Abre la puerta. Me meo. - Date prisa, tengo una cita. 274 00:12:09,266 --> 00:12:10,808 19-10-54. 275 00:12:10,850 --> 00:12:15,891 Déjame adivinar, 20 años, actriz, modelo, problemas con papá… 276 00:12:15,975 --> 00:12:18,225 No, esto es serio. Ella no es menor de edad. 277 00:12:18,391 --> 00:12:20,433 - Ella está casada. - Oh vamos. 278 00:12:20,475 --> 00:12:22,016 El sexo es mucho mejor. 279 00:12:22,308 --> 00:12:25,225 No puedes joder nada que se mueva. 280 00:12:25,350 --> 00:12:26,850 No, ella apenas se mueve. 281 00:12:26,933 --> 00:12:28,933 La llave está debajo de la planta. 282 00:12:30,016 --> 00:12:31,391 Chicos, los llamaré más tarde. 283 00:12:31,433 --> 00:12:33,766 - ¿Dónde está el documento? - En mi cuarto. Adiós. 284 00:12:33,891 --> 00:12:35,266 ¿Oye dónde estás? 285 00:12:35,308 --> 00:12:37,600 Aquí, en plena fiesta del COVID. 286 00:12:38,100 --> 00:12:39,308 No te arriesgues. 287 00:12:39,350 --> 00:12:42,516 No, no te preocupes. Estoy en el aeropuerto en 20 minutos. 288 00:12:42,808 --> 00:12:44,933 Oye, acabo de regresar de Producción. 289 00:12:45,100 --> 00:12:46,850 ¡Los fascinaste! 290 00:12:46,975 --> 00:12:48,725 ¡Sí! ¡Te amo! 291 00:12:48,766 --> 00:12:50,391 - ¿Quién es ese? ¿Dennis? -Danny. 292 00:12:50,475 --> 00:12:52,266 ¡La aman! ¡La aman! 293 00:12:53,308 --> 00:12:55,016 Genial. 294 00:12:58,141 --> 00:12:59,141 ¿Ana? 295 00:13:00,683 --> 00:13:01,975 ¿Ana? 296 00:13:02,641 --> 00:13:03,641 ¿Hola? 297 00:13:03,683 --> 00:13:06,558 - Pensé que te había perdido. - Yo también. 298 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 - Me tengo que ir. Hablamos luego. - DE ACUERDO. 299 00:13:09,600 --> 00:13:11,100 Si no muero primero. 300 00:13:11,141 --> 00:13:14,433 Última llamada para pasajeros que abordan el vuelo... 301 00:13:14,475 --> 00:13:17,641 - Estaba hablando con Ana. - ¿Este aún no te ha dejado? 302 00:13:17,683 --> 00:13:20,725 No, idiota. Lo estamos haciendo jodidamente genial. 303 00:13:20,808 --> 00:13:22,933 - Ella está haciendo una película. - ¿Que pelicula? 304 00:13:22,975 --> 00:13:26,183 - El director es un poco famoso. Víctor… - ¿Víctor Harmmond? 305 00:13:26,225 --> 00:13:27,225 ¿Lo conoces? 306 00:13:27,266 --> 00:13:30,016 - Sí, Nina trabaja en esa película. - No me jodas. 307 00:13:30,058 --> 00:13:32,308 - Dice que es enorme. - Oh, ¿qué es enorme? 308 00:13:33,766 --> 00:13:36,683 - ¿Esto es lo que necesitas? - Sí, por favor, envíamelo. 309 00:13:37,183 --> 00:13:38,350 Oye, ¿este es Víctor? 310 00:13:39,433 --> 00:13:43,141 - ¿Dónde encontraste eso? - Oh, Nina lo sigue. Mirar. 311 00:13:43,183 --> 00:13:44,433 ¿Nina? ¿Mi niña? 312 00:13:45,225 --> 00:13:46,433 ¿Mi esposa? 313 00:13:46,766 --> 00:13:48,266 ¿Sigues a mi esposa? 314 00:13:48,433 --> 00:13:50,516 No, no sigo a tu esposa. 315 00:13:50,683 --> 00:13:52,266 Tu esposa me sigue. 316 00:13:52,683 --> 00:13:55,016 - Y Víctor también, al parecer. - ¿Qué? 317 00:13:55,141 --> 00:13:57,933 Tal vez solo quiera mirar a un hombre de verdad. 318 00:14:00,475 --> 00:14:01,516 Oh, vaya. 319 00:14:01,891 --> 00:14:04,683 Sí, Danny. Ese tipo es súper follable. 320 00:14:04,850 --> 00:14:08,016 Muy follable. Será mejor que tengas cuidado, amigo. 321 00:14:08,558 --> 00:14:11,850 Pero trabaja con tu esposa. Imbécil. 322 00:14:13,391 --> 00:14:16,558 ¿No hay ningún vuelo a Liverpool o Manchester, a ninguna parte? 323 00:14:16,600 --> 00:14:19,058 Te lo digo en este momento... 324 00:14:19,516 --> 00:14:22,641 - En serio, tienes que tener cuidado, hermano. - ¿Podrías detener eso? 325 00:14:22,683 --> 00:14:25,058 Lo digo en serio. ¡Apenas tienes sexo con Nina! 326 00:14:28,641 --> 00:14:29,641 ¡Eso no es cierto! 327 00:14:29,683 --> 00:14:32,391 Eso suena creíble. Ella ya me lo dijo, hombre. 328 00:14:32,475 --> 00:14:33,475 Ella me envió un DM. 329 00:14:34,141 --> 00:14:36,766 Estoy seguro de que ella simplemente se deslizó en tus mensajes directos y... 330 00:14:36,808 --> 00:14:40,266 Absolutamente. Ella quería saber si quería hacer un trío. 331 00:14:40,308 --> 00:14:44,600 En realidad no. Es más bien un cornudo. Ahí es cuando lo hacemos y tu miras 332 00:14:44,725 --> 00:14:47,600 - y luego simplemente rogarnos que paremos. - ¡Charlie, basta! 333 00:14:47,808 --> 00:14:49,058 Ese es el espíritu. 334 00:14:49,266 --> 00:14:50,641 Estás enfermo, hombre. 335 00:14:50,850 --> 00:14:52,391 "¡Charlie! 336 00:14:52,433 --> 00:14:55,975 Me está mirando raro. ¡Ojalá hicieras contacto visual! 337 00:14:56,016 --> 00:14:57,891 ¡Charlie!". 338 00:14:59,516 --> 00:15:00,766 Charlie, mira esto. 339 00:15:02,058 --> 00:15:03,183 Oh, mierda. 340 00:15:03,558 --> 00:15:04,558 Aquí vamos de nuevo. 341 00:15:04,600 --> 00:15:07,766 Por favor diríjase urgentemente al número de puerta... 342 00:15:08,641 --> 00:15:10,766 No digas nada hasta que regrese. 343 00:15:10,850 --> 00:15:13,766 - No voy a decir nada. - Se va a asustar, hombre. 344 00:15:19,308 --> 00:15:20,600 ¿Como le fue? 345 00:15:22,391 --> 00:15:25,516 - Desactivarlo. - No hay entradas, hombre. 346 00:15:25,725 --> 00:15:28,183 - Tendré que quedarme aquí. - Eso apesta. 347 00:15:29,308 --> 00:15:31,683 - Es una puta mierda. - Lo siento hermano. 348 00:15:31,850 --> 00:15:34,100 ¡Charlie! ¡Te dije que no se lo dijeras! 349 00:15:34,183 --> 00:15:36,100 No le dije nada. 350 00:15:36,600 --> 00:15:37,808 ¿Dime que? 351 00:15:38,183 --> 00:15:39,725 Que saliste con este chico. 352 00:15:39,766 --> 00:15:42,183 No puedo hablar ahora. ¿Cuando vas a volver? 353 00:15:42,433 --> 00:15:44,350 - No soy. - ¿Debido a esto? 354 00:15:44,391 --> 00:15:47,100 - Simplemente no hay vuelos. - ¿Quien te lo dijo? 355 00:15:47,141 --> 00:15:49,475 No tú. Tuve que enterarme por las redes sociales. 356 00:15:49,516 --> 00:15:52,891 - No tengo una mierda en mis redes sociales. - Víctor tiene fotos contigo. 357 00:15:52,933 --> 00:15:55,308 - ¿Desde cuando? - No sé. ¿Hace años que? 358 00:15:55,350 --> 00:15:58,308 ¿Seguiste su perfil para ver fotos mías? 359 00:15:58,850 --> 00:16:01,600 No. Él los publicó, Ana. 360 00:16:01,641 --> 00:16:02,933 ¡Hace tres años! 361 00:16:02,975 --> 00:16:04,350 ¡Eran Brian y Charlie! 362 00:16:04,391 --> 00:16:07,350 ¡Oh! Tus mejores amigas. Eso lo hace menos inmaduro entonces. 363 00:16:07,850 --> 00:16:08,850 ¿Inmaduro? 364 00:16:08,891 --> 00:16:11,225 Eres el inmaduro por no decírmelo. 365 00:16:11,266 --> 00:16:13,725 ¿Qué te importa mi maldito recuento de cadáveres? 366 00:16:13,766 --> 00:16:16,933 - Eso es agua pasada. - ¿Puedes ser mas específico? 367 00:16:17,141 --> 00:16:20,975 - ¡No puedes ponerte celoso por esto! - ¿A mí? ¿Celoso de qué? 368 00:16:21,016 --> 00:16:24,516 Porque crees que es más sexy y tiene más dinero. 369 00:16:24,600 --> 00:16:27,766 - y tiene más éxito… - ¿Creo que sí? Jodidamente fantástico. 370 00:16:27,808 --> 00:16:29,808 Estoy enojado porque no me lo dijiste. 371 00:16:29,850 --> 00:16:31,266 ¡Ahora ves por qué, amigo! 372 00:16:31,308 --> 00:16:34,308 Sabía que estarías inseguro y paranoico. 373 00:16:34,350 --> 00:16:38,183 No me vengas con esto. Estoy así porque no me lo dijiste. 374 00:16:38,225 --> 00:16:40,308 Porque no tengo que decirte una mierda. 375 00:16:40,350 --> 00:16:41,475 No somos nada. 376 00:16:42,266 --> 00:16:43,266 Ah, OK. 377 00:16:43,516 --> 00:16:46,016 Tú eres el que no quería una relación. 378 00:16:46,058 --> 00:16:48,558 - ¡Ni siquiera crees en el amor! - ¡Ese eres tú! 379 00:16:48,600 --> 00:16:49,933 Eres filofóbico. 380 00:16:50,016 --> 00:16:52,225 Te burlas de cualquiera que se atreva a tener esperanzas. 381 00:16:52,266 --> 00:16:54,475 Oh, ¿ahora no tengo remedio? 382 00:16:54,516 --> 00:16:57,225 - No te hagas la víctima. - No te hagas el héroe. 383 00:16:57,266 --> 00:16:59,766 Cuando menciono una relación, ¡te jodes! 384 00:16:59,808 --> 00:17:02,475 - ¡Estás jodiendo! - ¿Cuándo he jodido? 385 00:17:02,516 --> 00:17:05,058 El otro día cuando mencioné ponerme serio 386 00:17:05,100 --> 00:17:06,683 y cambiaste de tema. 387 00:17:06,725 --> 00:17:09,558 - ¿Por eso preguntaste por Víctor? - ¿Qué? ¡Vete a la mierda! 388 00:17:09,641 --> 00:17:11,933 ¿Porque sabías que estaría en el set con él? 389 00:17:11,975 --> 00:17:15,141 - ¡Sí, maldito Víctor! - No estoy jodiendo a Víctor. 390 00:17:15,183 --> 00:17:17,433 ¡No, que se joda! Es una expresión. 391 00:17:17,933 --> 00:17:20,225 Está bien. Dejemos de joder. 392 00:17:20,266 --> 00:17:21,808 - DE ACUERDO. - ¿Quieres estar conmigo? 393 00:17:21,850 --> 00:17:23,975 No sé. ¿Quieres estar conmigo? 394 00:17:27,433 --> 00:17:30,350 - Dejemos esto. - No, no puedo hacer esto ahora. 395 00:17:30,391 --> 00:17:32,308 - Sí, sí. - Tengo que ir. 396 00:17:32,350 --> 00:17:35,100 - Dejemos esto. - He trabajado para esto durante años. 397 00:17:35,141 --> 00:17:36,141 Sí, sí. 398 00:17:36,433 --> 00:17:38,475 - ¿Disculpe? - ¿Qué? 399 00:17:38,516 --> 00:17:42,183 - ¿Qué fué lo que me dijiste? - Eres tú quien dice las cosas. 400 00:17:42,225 --> 00:17:44,641 Me estás llamando inseguro, paranoico, celoso… 401 00:17:44,683 --> 00:17:47,641 No puedo hacer esto ahora, sólo tengo un descanso para almorzar... 402 00:17:47,683 --> 00:17:49,975 - Ana, estás rompiendo. - ¿Qué? 403 00:17:50,516 --> 00:17:53,183 - ¿Estás rompiendo conmigo? - Estás rompiendo… 404 00:17:53,225 --> 00:17:54,808 Esta bien amigo. Eso es perfecto. 405 00:17:54,850 --> 00:17:57,141 Entonces rompamos, carajo. 406 00:17:57,183 --> 00:17:59,391 - ¿Qué carajo…? - ¡Me jodiste! 407 00:17:59,433 --> 00:18:01,266 - ¿Qué estás diciendo? - ¡Que te jodan! 408 00:18:01,308 --> 00:18:03,183 - ¿Fóllame? ¡Que te jodan! - ¡Idiota! 409 00:18:03,225 --> 00:18:04,558 ¡Tú eres el idiota! 410 00:18:04,600 --> 00:18:06,725 - ¡Que se joda tu mamá! - ¡Que se joda el tuyo! 411 00:18:06,766 --> 00:18:09,725 - ¡Vete al puto infierno! - ¡Que te jodan! 412 00:18:09,766 --> 00:18:13,100 - ¡Vete al puto infierno! - DE ACUERDO. Ve a escuchar Maná. Vete a la mierda. 413 00:18:15,350 --> 00:18:16,475 PRIMAVERA 414 00:18:16,516 --> 00:18:19,225 …para liberar todo el poder del Gobierno Federal, 415 00:18:19,266 --> 00:18:21,850 Estoy declarando oficialmente una emergencia nacional. 416 00:18:21,891 --> 00:18:24,766 …el estado de alarma en toda España. 417 00:18:24,808 --> 00:18:28,683 …y es por eso que le pediríamos a la gente que se quedara en casa. 418 00:18:28,725 --> 00:18:31,641 …para evitar una mayor propagación. 419 00:18:31,683 --> 00:18:33,975 El país aplaude a los profesionales de la salud. 420 00:18:34,016 --> 00:18:36,350 …desde los balcones a las 8 p.m. todos los días. 421 00:18:36,391 --> 00:18:39,016 España está atravesando el confinamiento más estricto de Europa. 422 00:18:39,058 --> 00:18:41,100 Los pedidos para quedarse en casa hacen amigos y... 423 00:18:41,141 --> 00:18:43,600 …la familia se comunica a través de videollamadas. 424 00:18:43,641 --> 00:18:45,766 Más de 300 millones de personas utilizan... 425 00:18:45,808 --> 00:18:47,975 …videoconferencia como medio para mantener el trabajo… 426 00:18:48,016 --> 00:18:50,016 El COVID ha golpeado brutalmente a Hollywood. 427 00:18:50,058 --> 00:18:52,725 Decenas de películas detuvieron su producción debido al brote... 428 00:18:52,766 --> 00:18:54,766 …ahora es obligatorio llevar mascarilla. 429 00:18:54,808 --> 00:18:56,683 ...máscaras faciales en cada... 430 00:18:56,766 --> 00:19:00,641 …obligar a las empresas a realizar entrevistas a través de videoconferencias. 431 00:19:03,975 --> 00:19:05,725 Hola. No puedo verte. 432 00:19:06,933 --> 00:19:07,975 Hola. Estoy aquí. 433 00:19:08,308 --> 00:19:10,391 Tienes que encender la cámara. 434 00:19:10,641 --> 00:19:12,808 - Está encendido. - ¿Hola? 435 00:19:12,975 --> 00:19:14,183 ¡Ahora puedo! 436 00:19:14,225 --> 00:19:16,641 La cámara debe estar encendida para la entrevista. 437 00:19:16,683 --> 00:19:17,850 Estaba prendido. 438 00:19:17,891 --> 00:19:22,141 Para este rol docente, queremos un hombre… o una mujer… 439 00:19:22,725 --> 00:19:26,058 o enseñar... ¿Una ella... un él... un humano?... 440 00:19:26,516 --> 00:19:28,808 Alguien con idiomas para clases online. 441 00:19:28,850 --> 00:19:30,141 Cuéntame sobre ti. 442 00:19:30,350 --> 00:19:33,308 Bueno, soy guionista y profesora. 443 00:19:33,350 --> 00:19:35,808 En mi último trabajo, era creador de contenido. 444 00:19:35,850 --> 00:19:38,766 - en una empresa de Los Ángeles. - ¿Porqué renunciaste? 445 00:19:38,808 --> 00:19:40,475 Parece un buen trabajo. 446 00:19:40,558 --> 00:19:43,183 COVID me dejó atrapado aquí y mi visa expiró, así que... 447 00:19:43,225 --> 00:19:45,516 Has tenido muchos trabajos diferentes. 448 00:19:45,558 --> 00:19:48,183 Pero trabajé como profesora durante cuatro años. 449 00:19:48,225 --> 00:19:50,933 Bueno, gracias por venir. Te llamaremos. 450 00:19:51,141 --> 00:19:53,266 ¿No quieres preguntarme nada más? 451 00:19:53,641 --> 00:19:55,475 ¿Esa lámpara es de IKEA? 452 00:19:57,683 --> 00:19:59,350 - ¿Qué? - ¡El tipo está loco! 453 00:19:59,391 --> 00:20:01,558 Me envió un correo electrónico hoy para ofrecerme el trabajo. 454 00:20:01,600 --> 00:20:04,100 Que se joda. No necesito el dinero. 455 00:20:04,641 --> 00:20:06,516 Brian, ¿puedes echarme una mano? 456 00:20:07,558 --> 00:20:10,516 ¡Maldito apocalipsis! ¡Nadie se lo toma en serio! 457 00:20:12,058 --> 00:20:14,891 Nina, ¿por qué compraste tantas latas? 458 00:20:15,266 --> 00:20:17,183 Brian, tenemos que estar preparados. 459 00:20:17,475 --> 00:20:19,391 ¿Para qué? ¿Una guerra nuclear? 460 00:20:19,600 --> 00:20:22,016 Nina, vivimos en un apartamento, no en un búnker. 461 00:20:22,516 --> 00:20:23,933 ¿Qué estás haciendo? 462 00:20:24,558 --> 00:20:26,891 - Lo olvidé, ¿sabes? - La comida, no la mascarilla. 463 00:20:26,933 --> 00:20:29,141 ¡No te acerques a la comida con esas manos! 464 00:20:29,183 --> 00:20:30,766 Nina, está bien. Lo lamento. 465 00:20:30,850 --> 00:20:32,891 ¡Aqui no! ¡Lávalos por ahí! 466 00:20:35,141 --> 00:20:37,475 - Voy a salir. - ¿Qué? 467 00:20:37,683 --> 00:20:38,725 Para comprar pan. 468 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 Hola. 469 00:20:40,975 --> 00:20:42,183 Oh hola. 470 00:20:42,225 --> 00:20:43,225 ¿Cómo va el trabajo? 471 00:20:43,850 --> 00:20:45,516 ¿Trabajo o Ana? 472 00:20:45,558 --> 00:20:48,308 Oh, olvidé que trabajáis juntos. Con su ex. 473 00:20:48,350 --> 00:20:50,391 - ¿Cómo se llama, Vicente…? - Víctor. 474 00:20:50,433 --> 00:20:52,183 Ese es. Víctor. ¿Como es el? 475 00:20:52,225 --> 00:20:54,391 No se cayó de su bicicleta y quedó paralizado. 476 00:20:54,433 --> 00:20:55,933 De cintura para abajo, ¿verdad? 477 00:20:56,141 --> 00:20:58,016 ¿Ver? Te dije que no lo había superado. 478 00:20:58,058 --> 00:20:59,433 - ¿Qué? - Sí. 479 00:20:59,683 --> 00:21:01,058 Estás perdidamente enamorado. 480 00:21:01,100 --> 00:21:03,058 Yo fui quien la dejó. 481 00:21:03,100 --> 00:21:05,725 De hecho, hoy tengo una llamada de Zoom con ella. 482 00:21:05,933 --> 00:21:09,641 Tenemos una reunión sobre el rodaje porque tuvimos que detener la producción. 483 00:21:09,850 --> 00:21:10,891 ¿Hoy? 484 00:21:11,891 --> 00:21:13,600 ¡Sí, Brian, hoy! 485 00:21:14,516 --> 00:21:16,308 ¿Por qué nunca me escuchas? 486 00:21:16,808 --> 00:21:18,975 Algunos miembros de la tripulación contrajeron COVID. 487 00:21:20,475 --> 00:21:21,891 ¿Están todos bien? 488 00:21:24,266 --> 00:21:26,600 Cariño, te ves como una mierda. 489 00:21:26,641 --> 00:21:28,850 - Creo que lo tengo. - ¿Tener que? 490 00:21:28,891 --> 00:21:31,100 - Maldito COVID. - No puedo creerlo. 491 00:21:31,141 --> 00:21:34,141 ¿Quién te enfermó? ¿Esa tonta rubia? ¿Tu compañero de cuarto? 492 00:21:34,183 --> 00:21:36,850 - No, Natascha se fue. - ¿En realidad? 493 00:21:37,308 --> 00:21:38,475 Con su novio. 494 00:21:38,891 --> 00:21:41,141 Estoy seguro de que fue alguien en el set. 495 00:21:41,350 --> 00:21:42,683 O el chico del Amazonas... 496 00:21:42,725 --> 00:21:46,558 ¿Lo jodiste? ¿Fue como una porno de COVID? 497 00:21:46,850 --> 00:21:49,808 - ¡No estoy bromeando! Necesito ayuda. - Yo también. 498 00:21:49,850 --> 00:21:51,516 No encuentro papel higiénico. 499 00:21:52,433 --> 00:21:56,433 Lo siento, disculpe, ¿tiene papel higiénico en alguna parte? 500 00:21:56,475 --> 00:21:57,558 - No. - Me estoy muriendo… 501 00:21:57,600 --> 00:21:59,058 ¿Toallas de papel? ¿Toallitas? 502 00:21:59,100 --> 00:22:01,766 ¿Un mapa? ¿Papel de trazar? ¿Un maldito billete? 503 00:22:01,808 --> 00:22:04,641 Chica, estoy tan cansada de enjuagarme el coño cuando orino. 504 00:22:04,683 --> 00:22:06,891 como si estuviera follándome a María Antonieta. 505 00:22:06,933 --> 00:22:09,058 Lo siento, ¿cuáles son tus síntomas? 506 00:22:09,100 --> 00:22:10,725 - ¿Fiebre? - No. 507 00:22:10,808 --> 00:22:11,975 - ¿Tosiendo? - No. 508 00:22:12,016 --> 00:22:13,225 - ¿Fatiga? - Sí. 509 00:22:13,266 --> 00:22:14,558 - ¿Dificultad para respirar? - No. 510 00:22:14,600 --> 00:22:15,975 - ¿Dolor de garganta? - No. 511 00:22:16,016 --> 00:22:17,058 - ¿Fatiga? - Sí. 512 00:22:17,391 --> 00:22:21,183 - ¿Pérdida del sentido del olfato? - No, pero algunos olores me enferman. 513 00:22:21,558 --> 00:22:23,433 ¿Crees que necesito una prueba de COVID? 514 00:22:23,891 --> 00:22:25,891 No, una prueba de embarazo. 515 00:22:26,600 --> 00:22:29,225 - No me jodas. - Toca tus tetas. 516 00:22:31,391 --> 00:22:32,433 - ¡Mierda! - Sí. 517 00:22:33,308 --> 00:22:34,600 ¡No no no no! 518 00:22:34,641 --> 00:22:37,016 ¡Tienes que estar jodiéndome! 519 00:22:37,058 --> 00:22:40,808 Estás fatigado, con náuseas y sensible a algunos olores. 520 00:22:40,850 --> 00:22:42,891 - ¿Cuándo fue la última vez que te visitó el tío Tom? - ¿OMS? 521 00:22:42,933 --> 00:22:44,683 T.O.M., esa época del mes. 522 00:22:44,725 --> 00:22:46,683 Tu periodo, tu menstruación… 523 00:22:46,725 --> 00:22:50,433 Estoy seguro de que el mismo hijo de puta que inventó los tacones le puso así. 524 00:22:50,475 --> 00:22:53,600 Ahora no es momento de bromas. Voy a la farmacia. 525 00:22:53,641 --> 00:22:55,516 ¿Sin máscara? ¿Estás loco? 526 00:22:55,558 --> 00:22:58,558 Es como toparse con un episodio de The Walking Dead. 527 00:22:58,933 --> 00:23:00,016 ¡Carla! 528 00:23:00,641 --> 00:23:02,308 ¿Llevas puesto un sujetador? 529 00:23:02,350 --> 00:23:04,475 - ¿Qué? - Brassier, porta tetas… 530 00:23:04,516 --> 00:23:06,975 - ¿Se me ven los pezones? - No tonto. 531 00:23:07,016 --> 00:23:09,391 Puedes usarlo como mascarilla. Algunas mujeres lo hacen. 532 00:23:09,433 --> 00:23:12,058 - ¿Dónde? ¿En prisión? - No, me dijo Sheila. 533 00:23:12,100 --> 00:23:13,975 ¡Las tetas de Sheila son enormes! 534 00:23:14,016 --> 00:23:17,558 Ese sujetador no es para COVID, es para esgrima. 535 00:23:17,600 --> 00:23:20,225 - ¿Quieres que lo compre? - ¿Dónde estás? 536 00:23:23,516 --> 00:23:24,516 Ahí tienes. 537 00:23:35,850 --> 00:23:37,725 ¡Muy bien, corre! 538 00:23:46,225 --> 00:23:47,933 ¿Qué diablos está pasando? 539 00:23:51,433 --> 00:23:53,933 ¡Ah! ¡Detrás de ti! ¿Qué es eso? 540 00:23:53,975 --> 00:23:56,600 No es porque no tengas hogar. ¡Es COVID! 541 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 ¡Voté por Bernie, voté por Bernie! 542 00:24:03,475 --> 00:24:04,516 ¡No me hagas daño! 543 00:24:07,850 --> 00:24:10,558 No estoy embarazada, no estoy embarazada. 544 00:24:10,683 --> 00:24:12,683 No estoy embarazada, no estoy embarazada. 545 00:24:12,850 --> 00:24:14,766 No estoy embarazada, no estoy embarazada. 546 00:24:14,850 --> 00:24:17,183 No estoy embarazada, no estoy embarazada. 547 00:24:19,891 --> 00:24:21,975 Sabes que puedes llamarme más tarde, ¿verdad? 548 00:24:22,016 --> 00:24:23,975 Lo siento, sé que es asqueroso. 549 00:24:24,433 --> 00:24:25,433 ¿Una lluvia dorada? 550 00:24:25,475 --> 00:24:27,683 Al menos cómprame una bebida primero. 551 00:24:28,641 --> 00:24:29,641 ¿Entonces? 552 00:24:40,225 --> 00:24:41,850 -Ana. - Joder. 553 00:24:42,475 --> 00:24:43,475 Mierda. 554 00:24:45,350 --> 00:24:47,433 - ¡Hola! - ¡Ey! ¿Qué pasa? 555 00:24:47,475 --> 00:24:50,016 - ¿Que hora es alla? - Casi las 8 de la noche, creo. 556 00:24:50,058 --> 00:24:51,433 Puedo llamarte más tarde. 557 00:24:51,475 --> 00:24:53,391 ¿Cómo estás? 558 00:24:53,433 --> 00:24:55,141 ¿Cómo va tu visa? 559 00:24:55,183 --> 00:24:56,933 ¿No, como estás tú? 560 00:24:57,016 --> 00:24:58,558 - Tú primero por favor. - No tu. 561 00:24:58,600 --> 00:24:59,891 ¡No tu! 562 00:25:00,391 --> 00:25:02,850 Tres meses. Tengo que esperar tres meses. 563 00:25:02,891 --> 00:25:04,308 Ah, tres meses. 564 00:25:04,350 --> 00:25:05,350 Sí. 565 00:25:05,391 --> 00:25:06,725 ¿Qué pasa contigo? 566 00:25:06,766 --> 00:25:08,266 ¿Has estado escribiendo? 567 00:25:08,308 --> 00:25:12,475 No, no he hecho mucho más que mirar televisión. 568 00:25:12,516 --> 00:25:14,183 y comer y… 569 00:25:14,225 --> 00:25:16,600 - Sí, dormir… - Sí, beber… 570 00:25:16,641 --> 00:25:18,433 Y aplaude... 571 00:25:18,933 --> 00:25:21,933 - Y beber y comer y dormir. - ¡Oh! ¿Aplaudir? 572 00:25:21,975 --> 00:25:24,350 Sí, aplaudimos a los profesionales de la salud. 573 00:25:24,391 --> 00:25:27,558 Todos los días a las 8 de la noche aplaudimos desde nuestras ventanas. 574 00:25:27,641 --> 00:25:30,266 Es como en Italia. Realmente conmovedor. 575 00:25:30,308 --> 00:25:33,183 - Como rendir homenaje… - No tenemos eso en Estados Unidos. 576 00:25:33,266 --> 00:25:34,433 ¿Atención de la salud pública? 577 00:25:35,391 --> 00:25:36,808 No, los aplausos, amigo. 578 00:25:36,850 --> 00:25:38,433 Lo hacen en Nueva York. 579 00:25:38,475 --> 00:25:39,850 Bueno, no en Los Ángeles. 580 00:25:40,725 --> 00:25:43,183 Sí, pero no vives en edificios. 581 00:25:43,266 --> 00:25:45,225 No es que puedas hacerlo solo. 582 00:25:45,391 --> 00:25:48,100 Puedo. ¿No crees que puedo hacerlo solo o qué? 583 00:25:48,308 --> 00:25:50,016 Muchas mujeres lo hacen. 584 00:25:50,433 --> 00:25:51,433 ¿Hacer lo? 585 00:25:52,308 --> 00:25:53,350 Aplaudir. 586 00:25:56,725 --> 00:25:58,141 I… 587 00:25:59,850 --> 00:26:01,391 Tú… 588 00:26:01,558 --> 00:26:04,100 - ¿Sabes que? Olvídalo. - DE ACUERDO. 589 00:26:04,266 --> 00:26:06,100 - ¿Qué? - Nada… 590 00:26:06,391 --> 00:26:08,350 Sé que cancelaron tu película. 591 00:26:08,391 --> 00:26:10,308 - Aplazado. - Sí lo que sea. 592 00:26:10,558 --> 00:26:11,891 Y ahora me llamas. 593 00:26:11,933 --> 00:26:13,891 ¿Crees que quiero volver contigo? 594 00:26:13,933 --> 00:26:15,933 - No no no. - No, amigo, relájate. 595 00:26:16,350 --> 00:26:18,891 - Arreglar las cosas, tal vez. - ¿Disculparse? 596 00:26:18,933 --> 00:26:21,100 - No es necesario. - No iba a hacerlo. 597 00:26:21,141 --> 00:26:23,558 Vale genial. ¿Entonces por qué llamas? 598 00:26:26,350 --> 00:26:27,350 Estoy embarazada. 599 00:26:31,558 --> 00:26:32,600 Felicidades. 600 00:26:47,766 --> 00:26:48,933 ¡Idiota! 601 00:26:48,975 --> 00:26:50,308 ¡No puedes tener un bebé! 602 00:26:50,350 --> 00:26:51,850 ¡Eres un idiota! 603 00:26:51,891 --> 00:26:53,600 Jodidamente genial, chicos. Gracias. 604 00:26:53,641 --> 00:26:56,433 Llevo años casada ¿y tú…? 605 00:26:56,475 --> 00:26:58,725 - ¿No pudiste salir? - ¿Qué? 606 00:27:00,141 --> 00:27:01,475 ¿Estás seguro de que es suyo? 607 00:27:01,516 --> 00:27:03,475 No, estoy entre él y otros cinco. 608 00:27:03,516 --> 00:27:05,641 - ¿En realidad? - ¡No! ¿Quién te crees que soy? 609 00:27:05,933 --> 00:27:09,391 Relájate, te tiraste a tres tipos en un fin de semana. 610 00:27:09,433 --> 00:27:12,725 Yo era joven, era mi momento de experimentar. 611 00:27:13,350 --> 00:27:14,766 Eso fue el año pasado, Ana. 612 00:27:16,350 --> 00:27:18,808 ¿Qué voy a hacer? Ni siquiera puedo volver todavía. 613 00:27:19,308 --> 00:27:20,308 Maldito COVID. 614 00:27:20,350 --> 00:27:23,641 Al menos no estás solo. Nadie quiere salir conmigo. 615 00:27:23,683 --> 00:27:26,516 - Esto es muy dificil. - Es difícil para todos. 616 00:27:26,558 --> 00:27:28,141 Estoy hablando de mi polla. 617 00:27:28,183 --> 00:27:30,516 - Oh vamos. - Sí, ¿quieres verlo? 618 00:27:30,558 --> 00:27:33,183 - ¡No! - No he tenido relaciones sexuales en semanas. 619 00:27:33,225 --> 00:27:36,475 Por eso hago ejercicio, para que la sangre vaya a otra parte. 620 00:27:36,933 --> 00:27:37,975 Voy a colgar. 621 00:27:39,766 --> 00:27:42,225 - Volvamos al problema de Danny. - Gracias. 622 00:27:42,266 --> 00:27:43,808 - Está jodido. - ¿Eh? 623 00:27:43,850 --> 00:27:46,433 ¿Cuál es el problema? El lo hizo. 624 00:27:46,475 --> 00:27:49,141 ¡Felicitaciones! La dejaste embarazada y te fuiste del país. 625 00:27:49,433 --> 00:27:51,141 Batiste el récord, hombre. 626 00:27:51,183 --> 00:27:52,475 ¿Qué hará Ana? 627 00:27:53,600 --> 00:27:56,683 Opción A, tienes el bebé. Opción B, te haces un aborto. 628 00:27:56,725 --> 00:27:58,683 No he pensado en la opción B. 629 00:27:58,891 --> 00:28:01,266 Quiero decir A. ¿Cuál es la opción de bebé? 630 00:28:01,308 --> 00:28:02,516 A. 631 00:28:02,558 --> 00:28:04,475 Pero el bebé debería ser la opción B. 632 00:28:05,266 --> 00:28:06,266 A es la opción A. 633 00:28:06,308 --> 00:28:08,975 ¿Ves la opción B como A y A como B? 634 00:28:09,016 --> 00:28:12,933 No. A es para A y B es para B. Tiene sentido, ¿verdad? 635 00:28:12,975 --> 00:28:14,475 ¿Socialmente hablando? 636 00:28:14,516 --> 00:28:16,100 ¡Alfabéticamente! 637 00:28:16,141 --> 00:28:18,475 A es para A y B es para B. ¿Ves? 638 00:28:18,516 --> 00:28:19,933 ¿Podemos llamarlo "aborto"? 639 00:28:19,975 --> 00:28:20,975 ¡Sí! 640 00:28:21,850 --> 00:28:24,766 ¿Sabes lo caro que es tener un maldito bebé? 641 00:28:25,016 --> 00:28:27,183 Guardería, guardería… 642 00:28:27,308 --> 00:28:31,683 Juguetes, pañales, fórmula, colegio… 643 00:28:32,891 --> 00:28:36,516 ¿Por qué crees que Nina y yo no tenemos putos bebés? 644 00:28:37,266 --> 00:28:38,808 Porque no te la follas. 645 00:28:39,308 --> 00:28:41,058 Me voy a pegar un tiro. 646 00:28:41,850 --> 00:28:45,350 Comprar un arma en este país es mucho más fácil que abortar. 647 00:28:45,683 --> 00:28:48,641 - Menos preguntas. - ¿Crees que quiere abortar? 648 00:28:48,725 --> 00:28:50,641 ¡No! Nadie lo quiere. 649 00:28:50,683 --> 00:28:53,016 Es el último recurso. Es un tabú. 650 00:28:53,183 --> 00:28:56,766 ¿Has visto alguna vez una comedia romántica en la que siquiera lo consideren? 651 00:28:56,808 --> 00:28:58,058 No sería romántico. 652 00:28:58,100 --> 00:29:00,975 O gracioso. Imagínese a Julia Roberts diciendo: 653 00:29:01,808 --> 00:29:04,266 "Solo soy una niña, parada frente a un niño, 654 00:29:04,350 --> 00:29:06,308 pidiéndole un aborto." 655 00:29:06,350 --> 00:29:08,516 Ah, pero nadie vio ningún problema con nosotros. 656 00:29:08,558 --> 00:29:12,516 viéndola en Pretty Woman y soñando con ser putas. 657 00:29:13,350 --> 00:29:14,433 Amén. 658 00:29:14,475 --> 00:29:17,600 No puedo ser papá. No puedo tener un bebé. Los odio. 659 00:29:17,641 --> 00:29:18,641 ¿Odias a los bebés? 660 00:29:18,683 --> 00:29:21,308 Odio a los padres, no quiero serlo. 661 00:29:21,475 --> 00:29:24,850 ¿Ana ha pensado qué va a hacer con la película? 662 00:29:24,975 --> 00:29:28,183 ¿Sobre perder la oportunidad que he estado esperando durante 20 años? 663 00:29:28,225 --> 00:29:30,391 Ella me dijo que la película es jodidamente genial. 664 00:29:31,225 --> 00:29:32,600 Es horrible. 665 00:29:32,641 --> 00:29:36,683 Tonterías típicas de Hollywood con estrellas femeninas hipersexualizadas 666 00:29:36,725 --> 00:29:39,058 para hermanos todos entusiasmados con la guerra y el patriotismo. 667 00:29:39,183 --> 00:29:40,475 ¿Estoy en lo cierto? ¿Estoy en lo cierto? 668 00:29:40,516 --> 00:29:41,516 - ¡A por ello! - ¡Sí! 669 00:29:41,558 --> 00:29:43,100 - Jodidamente increíble. - Si hombre. 670 00:29:43,141 --> 00:29:44,725 Qué hostil. 671 00:29:44,766 --> 00:29:47,891 - Pero algunas cosas son interesantes. - Como…? 672 00:29:48,016 --> 00:29:49,016 Estoy en esto. 673 00:29:50,266 --> 00:29:52,016 ¡O lo era! 674 00:29:52,350 --> 00:29:54,808 ¡No puedo ser una superheroína embarazada! 675 00:29:54,933 --> 00:29:58,308 ¿Cuáles son mis superpoderes? ¿Náuseas matutinas y cambios de humor? 676 00:29:58,558 --> 00:30:01,933 ¿Qué pasa si la película se pospone? Piensa en lo que quieres. 677 00:30:01,975 --> 00:30:05,641 No sobre la película, no sobre lo que estás programado socialmente para hacer. 678 00:30:05,683 --> 00:30:08,475 No sé para qué estoy programado socialmente. 679 00:30:08,516 --> 00:30:10,266 ¡Tener bebés, obviamente! 680 00:30:10,433 --> 00:30:13,850 ¿En realidad? No creo que la sociedad quiera que tenga bebés. 681 00:30:14,016 --> 00:30:16,891 ¿Mi mamá? Definitivamente. ¿Pero la sociedad? 682 00:30:17,350 --> 00:30:20,558 Siento que me dice que ponga la fama y la fortuna primero 683 00:30:20,600 --> 00:30:23,475 y posponer la maternidad hasta los cuarenta y tantos. 684 00:30:24,016 --> 00:30:25,808 ¿La sociedad te está diciendo eso? 685 00:30:27,016 --> 00:30:29,516 Quizás solo mi Instagram, pero aún así… 686 00:30:29,975 --> 00:30:31,308 ¿Y qué quieres? 687 00:30:34,683 --> 00:30:36,766 Oye, hijo. ¿Qué ocurre? 688 00:30:38,308 --> 00:30:39,850 Ana está embarazada. 689 00:30:40,016 --> 00:30:41,058 ¿Qué? 690 00:30:49,725 --> 00:30:51,433 Sí, la maternidad es genial. 691 00:30:51,641 --> 00:30:53,766 Siempre y cuando no nazca en plena pandemia. 692 00:30:53,808 --> 00:30:55,308 FA, cariño. ¡FA! 693 00:30:55,766 --> 00:30:57,391 FA, FA, FA... 694 00:30:57,683 --> 00:30:59,183 ¡Que se joda! 695 00:30:59,558 --> 00:31:00,808 ¡Kathy! 696 00:31:01,225 --> 00:31:04,725 ¿Nunca te han gustado los niños y ahora quieres ser papá? 697 00:31:04,766 --> 00:31:06,225 - ¿Disculpe? - Odias a los niños. 698 00:31:06,350 --> 00:31:07,641 - ¿Qué? - El me ama. 699 00:31:07,766 --> 00:31:11,141 Eso es cierto. Amo... Ben. 700 00:31:11,266 --> 00:31:12,725 Y el otro. 701 00:31:12,808 --> 00:31:15,391 Porque antes de eso, amabas a su mamá. 702 00:31:16,475 --> 00:31:19,100 - ¡Amas a Ana! - ¡Estás loco! 703 00:31:19,183 --> 00:31:21,433 - Sí, la amas. - No no no. 704 00:31:21,475 --> 00:31:23,433 - Y quieres tener su bebé. - De nada. 705 00:31:36,100 --> 00:31:37,683 Acabo de leer tu mensaje. 706 00:31:37,725 --> 00:31:40,141 ¡No, por favor, no lo hagas! Deja esa cosa. 707 00:31:40,891 --> 00:31:43,183 - Ana, quiero tener este bebé. - ¿En realidad? 708 00:31:43,475 --> 00:31:46,308 Sí. No, no lo sé. Creo que sí. 709 00:31:46,350 --> 00:31:49,433 - Pero no lo hagas, por favor. - Es sólo un chequeo. 710 00:31:49,475 --> 00:31:51,391 ¿No ibas "a la clínica"? 711 00:31:51,891 --> 00:31:54,850 Sí, la clínica de maternidad. Estoy aquí para una ecografía. 712 00:31:54,891 --> 00:31:55,891 ¿Y ese palo? 713 00:31:55,933 --> 00:31:57,975 Es para una ecografía vaginal. 714 00:31:58,016 --> 00:31:59,975 Lo introducimos en la vagina y… 715 00:32:01,433 --> 00:32:04,725 Ok lo tengo. Gracias. Lo siento. 716 00:32:04,766 --> 00:32:05,766 Es solo… 717 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 Adiós. 718 00:32:10,225 --> 00:32:13,016 - ¿Para qué pensaste que era? - ¿Cómo puedo saber? 719 00:32:13,058 --> 00:32:15,058 Golpear o chupar el... 720 00:32:16,266 --> 00:32:17,725 ¡Nunca he abortado! 721 00:32:17,766 --> 00:32:19,808 Sólo sabía que tenía que venir y detenerlo. 722 00:32:19,850 --> 00:32:22,225 - Tranquila, sólo hiciste una llamada. - Sí… 723 00:32:22,266 --> 00:32:25,141 Pero tuve todo este discurso sobre la responsabilidad. 724 00:32:25,183 --> 00:32:27,725 y priorizar nuestra humanidad en nuestra agenda social. 725 00:32:27,808 --> 00:32:29,183 - Oh, vete a la mierda. - Apestó. 726 00:32:29,225 --> 00:32:32,266 Al final te pedí que le dieras una oportunidad al amor y a la vida. 727 00:32:32,808 --> 00:32:34,558 - Tengo náuseas. - Lo siento. 728 00:32:34,600 --> 00:32:37,058 No, me encanta cuando te vuelves pro-vida. 729 00:32:37,933 --> 00:32:40,100 Amigo, cálmate. No te preocupes. 730 00:32:40,433 --> 00:32:42,308 Decidí que quiero tener el bebé. 731 00:32:42,475 --> 00:32:44,808 - ¿En realidad? - Bien… 732 00:32:45,183 --> 00:32:47,433 Decidí que no quiero dejarlo. 733 00:32:47,475 --> 00:32:50,975 DE ACUERDO. Sólo quiero que sepas que estoy contigo el 100% del camino. 734 00:32:51,016 --> 00:32:53,183 No "contigo" contigo, como juntos, 735 00:32:53,225 --> 00:32:56,225 pero estoy contigo, quiero decir al otro lado del mundo. 736 00:32:56,266 --> 00:32:58,141 No es gracioso. Ana, ¿estás segura? 737 00:32:58,391 --> 00:33:00,266 ¿No, y tú? 738 00:33:00,766 --> 00:33:03,183 No… Pero lo estamos haciendo, ¿verdad? 739 00:33:04,141 --> 00:33:05,558 Lo parece. 740 00:33:06,850 --> 00:33:09,391 - Me odio. - Tambien te odio. 741 00:33:11,808 --> 00:33:13,766 - Tienes que ponerte la mascarilla. - Sí. 742 00:33:13,808 --> 00:33:14,891 Lo siento. 743 00:33:16,475 --> 00:33:17,975 Él es el padre. 744 00:33:18,016 --> 00:33:20,558 Sí, el padre del bebé, no su padre. 745 00:33:21,433 --> 00:33:23,516 Lo siento, es solo que... estoy nerviosa. 746 00:33:23,558 --> 00:33:24,558 ¿Eso es un condón? 747 00:33:24,600 --> 00:33:27,350 No soy médico, pero creo que es demasiado tarde para eso. 748 00:33:28,058 --> 00:33:30,308 ¡Ah, chihuahua hijo de puta! 749 00:33:30,641 --> 00:33:32,933 ♪ Me enfrento al amor ♪ 750 00:33:33,891 --> 00:33:37,558 ♪ Me enfrento al amor contigo ♪ 751 00:33:37,683 --> 00:33:39,183 Es tan lindo. 752 00:33:39,225 --> 00:33:42,016 - Felicitaciones, Danny. - Gracias, estamos muy emocionados. 753 00:33:45,016 --> 00:33:47,683 ¿Hola? ¿Danny? 754 00:33:51,350 --> 00:33:53,600 Nina, ¿podrías dejar de comer? 755 00:33:55,225 --> 00:33:56,266 ¿Hablas en serio? 756 00:33:56,308 --> 00:33:57,516 ¿Hey HOLA? 757 00:33:57,558 --> 00:33:59,266 ¡Querías celebrar nuestro aniversario! 758 00:33:59,308 --> 00:33:59,891 ¿Brian? 759 00:33:59,933 --> 00:34:03,766 ¡Me paso todo el día trabajando como esclavo en la cocina! ¿DE ACUERDO? 760 00:34:03,808 --> 00:34:04,641 ¿Me escuchas? 761 00:34:04,683 --> 00:34:07,350 - ¿Qué es esto, Brian? - ¡Cuidadoso! 762 00:34:07,725 --> 00:34:10,183 Siento que estoy viviendo la vida loca aquí. 763 00:34:10,225 --> 00:34:11,308 Hola Brian? 764 00:34:12,100 --> 00:34:13,100 ¡Ey! 765 00:34:16,100 --> 00:34:17,100 ¿Por qué? 766 00:34:17,725 --> 00:34:18,725 ¿Estás bien? 767 00:34:18,975 --> 00:34:20,558 Todo está bien. 768 00:34:20,600 --> 00:34:22,933 ¡Por eso no hemos follado en seis meses! 769 00:34:26,100 --> 00:34:29,641 Gracias. Me alegro mucho que lo estés tomando tan bien. 770 00:34:29,683 --> 00:34:32,475 Por supuesto Ana. Los bebés siempre son una buena noticia. 771 00:34:32,933 --> 00:34:36,933 A menos que sean míos, claro. Nunca traería a un humano a esto... 772 00:34:37,641 --> 00:34:38,975 Este mundo de mierda. 773 00:34:39,225 --> 00:34:40,225 Gracias. 774 00:34:40,266 --> 00:34:44,475 Ya sabes, ahora mismo, lo único que importa en el mundo 775 00:34:44,516 --> 00:34:46,850 es esta película y COVID. 776 00:34:47,266 --> 00:34:49,141 Y la gente que muere a causa del COVID. 777 00:34:49,433 --> 00:34:50,766 Ana, cálmate. 778 00:34:51,266 --> 00:34:55,183 Gal Gadot estaba embarazada cuando hizo Wonder Woman. 779 00:34:55,225 --> 00:34:58,141 Víctor, tengo que irme. Muchas gracias. 780 00:34:58,225 --> 00:34:59,600 Usted es el mejor. 781 00:34:59,808 --> 00:35:01,183 Levántalo un poco. 782 00:35:07,350 --> 00:35:08,433 - Hola. - ¡Hola! 783 00:35:08,475 --> 00:35:10,683 - ¿Qué es eso? - Oh, larga historia. 784 00:35:11,016 --> 00:35:12,433 Estaba hablando con Víctor. 785 00:35:12,475 --> 00:35:14,433 - Puedo volver a llamar. - No, terminé. 786 00:35:14,725 --> 00:35:17,350 - No hay problemas con el embarazo. - ¡Felicitaciones! 787 00:35:17,516 --> 00:35:18,766 Mierda, eso es genial. 788 00:35:20,141 --> 00:35:22,350 Perdón por darle tanta importancia a Víctor. 789 00:35:22,391 --> 00:35:25,808 Lo perdí porque no podía volar de regreso y me volví inseguro y celoso... 790 00:35:26,016 --> 00:35:29,308 Lo lamento. Parece un gran tipo. ¿Por qué rompiste? 791 00:35:30,183 --> 00:35:31,725 Su pene era demasiado grande. 792 00:35:33,725 --> 00:35:35,516 ¡Danny, te estoy jodiendo! 793 00:35:36,016 --> 00:35:39,558 Víctor es un chico que sólo está enamorado de sí mismo. 794 00:35:40,391 --> 00:35:43,225 Creo que no te dije que Victor era mi ex. 795 00:35:43,266 --> 00:35:46,516 Así que no pensarías que por eso conseguí el papel. 796 00:35:46,558 --> 00:35:47,558 Veo. 797 00:35:47,600 --> 00:35:49,850 - ¿Sigues pensando en su pene? - Sí. 798 00:35:50,391 --> 00:35:53,725 - Debería haberte pedido perdón. - No, debería haberlo hecho. 799 00:35:53,766 --> 00:35:57,225 Debí haber dicho que lo siento y que quiero estar contigo, Ana. 800 00:36:01,600 --> 00:36:02,641 ¿Ana? 801 00:36:03,850 --> 00:36:04,891 ¿Ana? 802 00:36:07,016 --> 00:36:08,266 ¡Te congelaste! 803 00:36:09,058 --> 00:36:10,600 - Tú también. - ¿Qué dijiste? 804 00:36:10,641 --> 00:36:12,141 - ¿Me has oído? - ¿Acaso tú? 805 00:36:12,183 --> 00:36:14,266 ¡Mi seguro médico fue cancelado! 806 00:36:14,308 --> 00:36:15,808 ¡Estoy jodido! 807 00:36:15,891 --> 00:36:17,558 ¿Qué pasa con el alivio de COVID? 808 00:36:17,933 --> 00:36:20,391 No puedo pedir más compensación por desempleo. 809 00:36:20,433 --> 00:36:21,766 Lo usé todo. 810 00:36:23,766 --> 00:36:25,641 Aquí tendrías seguro médico público. 811 00:36:25,683 --> 00:36:28,808 ¡No jodas! No es de extrañar que les aplaudas todos los días. 812 00:36:28,933 --> 00:36:31,725 - Maldito Estados Unidos. - Gracias a eso existe Breaking Bad. 813 00:36:31,975 --> 00:36:33,016 ¿Qué? 814 00:36:33,058 --> 00:36:36,808 Un profesor con cáncer se convierte en traficante de drogas para pagar el tratamiento. 815 00:36:36,850 --> 00:36:39,516 No podemos hacerlo aquí, "Escena 1: diagnóstico de cáncer. 816 00:36:39,558 --> 00:36:42,100 Escena 2: El Estado paga el tratamiento. El fin." 817 00:36:42,141 --> 00:36:43,725 - ¡Danny! - ¿Sí? 818 00:36:43,766 --> 00:36:45,683 - ¡Callarse la boca! - Sí, lo siento. 819 00:36:45,725 --> 00:36:48,391 ¡Estoy embarazada y no estoy asegurada! 820 00:36:48,475 --> 00:36:50,933 Vale, déjame ayudarte. Puedo pagar el seguro. 821 00:36:50,975 --> 00:36:52,600 ¡No tienes dinero! 822 00:36:53,391 --> 00:36:54,475 Um hola. 823 00:36:54,766 --> 00:37:00,141 Hola a todos. Mi nombre es Daniel y seré tu profesor de español. 824 00:37:00,891 --> 00:37:04,808 Hola, soy Daniel y voy a ser tu profesor de español. 825 00:37:05,433 --> 00:37:07,766 - ¡Hola! - ¡Hola, Daniel! 826 00:37:13,016 --> 00:37:14,516 Lo siento. Continúen, muchachos. Seguir. 827 00:37:14,558 --> 00:37:15,725 Está bien. 828 00:37:15,766 --> 00:37:17,641 Bien, ¿por qué no empezamos? 829 00:37:17,683 --> 00:37:19,141 ¿presentándonos? 830 00:37:19,183 --> 00:37:21,016 Podemos empezar presentándonos. 831 00:37:21,391 --> 00:37:22,516 ¿Alguien quiere empezar? 832 00:37:23,641 --> 00:37:24,725 ¿Sharon? 833 00:37:26,100 --> 00:37:30,350 Soy Sharon y ella es Mika. 834 00:37:30,433 --> 00:37:31,641 En español… lo que sea. 835 00:37:31,683 --> 00:37:33,141 Hola, Sharon, ¿qué tal? 836 00:37:33,183 --> 00:37:35,016 Estamos aquí para aprender mexicano. 837 00:37:35,475 --> 00:37:36,516 Español. 838 00:37:37,433 --> 00:37:38,433 Ah, OK. 839 00:37:39,183 --> 00:37:41,433 ¿Alguien mas? ¿Greg? 840 00:37:42,350 --> 00:37:44,141 Hola mi nombre es gr... 841 00:37:44,683 --> 00:37:46,100 Lo siento, estás rompiendo. 842 00:37:46,141 --> 00:37:47,725 Tengo tartamudez. 843 00:37:48,725 --> 00:37:50,058 - Dick. - ¿Merley? 844 00:37:50,100 --> 00:37:53,225 Es Marley, como Bob Marley. 845 00:37:53,266 --> 00:37:55,225 Me encanta. Levántate, ponte de pié. 846 00:37:58,725 --> 00:38:00,850 Esa canción no me funciona. 847 00:38:00,891 --> 00:38:03,558 Chicos, ¿por qué no vamos... simplemente vamos directo al grano? 848 00:38:03,600 --> 00:38:05,058 ¡Vamos a hacerlo! 849 00:38:05,641 --> 00:38:08,350 ♪ Sé que es verdad ♪ 850 00:38:08,641 --> 00:38:11,766 ♪ Que estoy destinado a estar contigo ♪ 851 00:38:11,975 --> 00:38:13,641 ♪ Como macarrones con queso ♪ ♪ Jack y Jill ♪ 852 00:38:13,683 --> 00:38:16,016 ♪ Nos pegaremos como pegamento ♪ 853 00:38:16,641 --> 00:38:18,558 ♪ ¿Cómo podemos equivocarnos? ♪ 854 00:38:18,600 --> 00:38:21,308 ♪ ¿Por qué? Me pregunto por qué ♪ 855 00:38:21,391 --> 00:38:25,433 ♪ Estaba, oh, demasiado orgulloso ♪ ♪ para bajar la guardia ♪ 856 00:38:25,475 --> 00:38:27,850 ♪ Ahora puedo ver ♪ 857 00:38:27,891 --> 00:38:32,141 ♪ Esto depende de ti y de mí ♪ 858 00:38:32,683 --> 00:38:36,766 ♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪ 859 00:38:36,808 --> 00:38:38,350 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 860 00:38:38,391 --> 00:38:39,850 ♪ tengo que enfrentar el amor ♪ 861 00:38:43,600 --> 00:38:44,975 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 862 00:38:45,183 --> 00:38:46,933 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 863 00:38:47,058 --> 00:38:48,475 ♪ Estoy totalmente dentro ♪ 864 00:38:48,516 --> 00:38:49,891 ♪ Aumentando las apuestas ♪ 865 00:38:49,933 --> 00:38:51,766 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 866 00:38:51,808 --> 00:38:53,975 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 867 00:38:56,766 --> 00:38:58,350 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 868 00:38:58,391 --> 00:39:00,558 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 869 00:39:03,433 --> 00:39:04,933 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 870 00:39:04,975 --> 00:39:07,016 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 871 00:39:07,058 --> 00:39:09,683 ♪ Podría caer de bruces ♪ 872 00:39:09,891 --> 00:39:11,725 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 873 00:39:11,766 --> 00:39:13,058 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 874 00:39:13,100 --> 00:39:14,350 ♪ Cara de amor ♪ 875 00:39:14,391 --> 00:39:17,225 ♪ Sólo tengo que enfrentar el amor ♪ 876 00:39:17,266 --> 00:39:19,516 ♪ Enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 877 00:39:19,558 --> 00:39:20,975 ♪ Cara de amor ♪ 878 00:39:21,475 --> 00:39:22,891 - ¿Entonces lo admites? - Sí. 879 00:39:22,933 --> 00:39:24,141 ¡Estoy enamorado! 880 00:39:24,183 --> 00:39:27,100 Enamorada de la granola de chocolate con sabor a mantequilla de maní… 881 00:39:27,183 --> 00:39:29,516 - Almendras. - Mierda. Barra de granola de almendras. 882 00:39:29,558 --> 00:39:31,433 ¿Por qué estás audicionando para esta mierda? 883 00:39:31,475 --> 00:39:32,766 ¿No estás filmando una película? 884 00:39:32,850 --> 00:39:34,933 ¿Quién sabe cuándo empezaremos a disparar de nuevo? 885 00:39:35,475 --> 00:39:36,475 ¿Estás bien? 886 00:39:37,141 --> 00:39:38,891 Algo ha estado en mi mente. 887 00:39:38,933 --> 00:39:40,600 Ah, sexo. Te escucho. 888 00:39:40,641 --> 00:39:41,766 ¿Qué? No. 889 00:39:41,808 --> 00:39:45,725 Lo entiendo. Soy una enfermera. No puedo contagiarme de COVID. 890 00:39:45,766 --> 00:39:47,516 Ha sido muy duro. 891 00:39:47,558 --> 00:39:50,308 No puedo hacerle un PCR a nadie a quien quiero follar 892 00:39:50,350 --> 00:39:53,600 y aislarlos hasta que sea negativo. Eso sería un secuestro. 893 00:39:53,641 --> 00:39:57,600 Si sigo haciendo un ménage à moi, me borraré las huellas dactilares. 894 00:39:57,641 --> 00:40:00,266 No es sexo. Soy genial en ese departamento. 895 00:40:00,308 --> 00:40:02,808 Bueno, lejos de ser genial, pero ¿a quién le está yendo genial? 896 00:40:03,100 --> 00:40:05,600 Al menos Danny y tú podéis hacer cosas online. 897 00:40:05,933 --> 00:40:08,725 - No lo veo. - ¿Su polla? ¿Es demasiado pequeño? 898 00:40:08,766 --> 00:40:10,475 Compra un iPhone más grande. 899 00:40:10,516 --> 00:40:13,641 No estamos juntos. ¿Podemos volver a mi problema? 900 00:40:13,683 --> 00:40:16,350 Eres tú quien le da tanta importancia al sexo. 901 00:40:16,391 --> 00:40:19,975 Sí. Necesito un hombre. O una mujer. O una mano. 902 00:40:20,183 --> 00:40:22,350 Es como jugar al gallo, el papel y las tijeras. 903 00:40:22,433 --> 00:40:24,225 Ok, cuídate, chau. 904 00:40:24,266 --> 00:40:26,183 ¡No, lo siento, lo siento! Dime. 905 00:40:26,225 --> 00:40:27,975 Sea lo que sea, te ayudaré. 906 00:40:29,725 --> 00:40:31,808 Tengo que decirles a mis padres que estoy embarazada. 907 00:40:31,850 --> 00:40:35,308 ¡No! ¡No! De ninguna manera voy a ayudar con eso. 908 00:40:37,350 --> 00:40:40,225 ¿Por qué yo? Dile a Danny que lo haga. Esto es obra suya. 909 00:40:40,266 --> 00:40:41,975 - Mi papá lo odia. - ¿Por qué? 910 00:40:42,016 --> 00:40:44,600 Porque odia a cualquier chico con el que haya estado. 911 00:40:44,641 --> 00:40:46,641 Siempre hay algo que odiar. 912 00:40:46,850 --> 00:40:48,558 O es demasiado alto 913 00:40:48,600 --> 00:40:49,975 o demasiado corto, 914 00:40:50,016 --> 00:40:52,558 o no es mexicano o demasiado mexicano. 915 00:40:52,600 --> 00:40:55,266 Oh, está bien, de ahí es de donde lo sacas. 916 00:40:55,308 --> 00:40:56,350 ¿Qué? 917 00:40:56,766 --> 00:41:00,558 Una vez que te das cuenta de que la persona con la que estás saliendo 918 00:41:00,600 --> 00:41:03,100 tiene el más mínimo defecto, lo eliminas 919 00:41:03,141 --> 00:41:04,641 y dile que se vaya a la mierda. 920 00:41:04,683 --> 00:41:07,891 - ¿Cuándo he hecho eso, amigo? - Todo el tiempo, amigo. 921 00:41:07,933 --> 00:41:11,266 Para ti, es como comprar cosas en Amazon y luego decir: 922 00:41:11,308 --> 00:41:15,225 "Oh, no, está roto" o el "El embalaje está dañado". 923 00:41:15,266 --> 00:41:17,766 pero en realidad te diste cuenta de que no lo necesitabas. 924 00:41:18,308 --> 00:41:20,350 Cállate, no hice eso con Danny. 925 00:41:20,391 --> 00:41:24,891 - Simplemente no era lo que esperaba. - ¿Qué era él? ¿Celoso? ¿Controlador? 926 00:41:25,016 --> 00:41:27,308 - En realidad, lo era. - ¿Verás? ¿Verás? 927 00:41:27,350 --> 00:41:31,891 Así que lo devolviste e hiciste clic en "No coincide con la descripción". 928 00:41:32,016 --> 00:41:34,225 Yo también hago eso. Todos lo hacen. 929 00:41:34,266 --> 00:41:37,141 Algunos los devuelven porque han encontrado uno más barato. 930 00:41:37,183 --> 00:41:39,766 y otros porque llegaron demasiado tarde. 931 00:41:39,975 --> 00:41:44,350 En mi caso sólo devuelvo paquetes dañados. 932 00:41:45,808 --> 00:41:47,766 Debo ir a salvar vidas. Adiós. 933 00:41:47,891 --> 00:41:50,558 Por favor, corte los setos, pero no el ciprés. 934 00:41:50,683 --> 00:41:53,391 Por favor corta los arbustos pero no el ciprés. 935 00:41:53,433 --> 00:41:54,475 Está bien, Sharon. 936 00:41:54,516 --> 00:41:57,933 Pero se supone que debemos crear frases en español para uso diario. 937 00:41:58,016 --> 00:42:00,183 ¡Tengo que hablar con mi jardinero! 938 00:42:00,225 --> 00:42:01,641 Qué considerado. OK vamos… 939 00:42:01,683 --> 00:42:04,391 - ¡Hey hombre! - ¡Brian! ¿Qué estás haciendo aquí? 940 00:42:04,558 --> 00:42:07,225 Intenté llamarte, pero no respondiste. 941 00:42:07,266 --> 00:42:09,058 - Estoy trabajando. - Lo sé. 942 00:42:09,100 --> 00:42:11,058 Pagué por una lección para obtener el enlace. 943 00:42:11,100 --> 00:42:13,016 Estoy en medio de una clase de español. 944 00:42:13,058 --> 00:42:16,100 Lo siento, amigos. Disculpe mucho. 945 00:42:16,141 --> 00:42:17,641 Lo siento, ¿fue eso racista? 946 00:42:17,725 --> 00:42:19,141 Mierda, ahora llama Ana. 947 00:42:19,183 --> 00:42:21,850 ¡La amo! Le enviaré el enlace ahora mismo... 948 00:42:21,891 --> 00:42:24,016 - ¡No, Brian, no lo hagas! - ¡Nina me dejó, hombre! 949 00:42:24,058 --> 00:42:26,350 - ¿Quién es Nina? - Mi esposa. 950 00:42:27,266 --> 00:42:29,100 Nos hemos estado distanciando desde el encierro. 951 00:42:29,141 --> 00:42:31,266 Esta pandemia está volviendo locos a todos. 952 00:42:31,308 --> 00:42:32,725 Brian, lo siento mucho. 953 00:42:32,766 --> 00:42:34,766 Te llamaré cuando termine. Adiós. 954 00:42:34,808 --> 00:42:36,016 - ¡Oh hola! - No. 955 00:42:36,058 --> 00:42:37,058 -No, Ana. - Hola. 956 00:42:37,100 --> 00:42:39,225 - ¿Quién carajo es ese? - ¡Su novia! 957 00:42:39,266 --> 00:42:41,766 - Acaban de tener un bebé juntos. - ¡Brian, no! 958 00:42:41,808 --> 00:42:43,350 - ¿Vas a tener un bebé? - ¡Lindo! 959 00:42:43,391 --> 00:42:44,891 - Te llamaré más tarde. - Seguro. 960 00:42:44,933 --> 00:42:48,100 - ¿Por qué no estás saliendo? - Están en diferentes países. 961 00:42:48,141 --> 00:42:50,433 De hecho, estoy aquí para invitarte a cenar. 962 00:42:52,683 --> 00:42:53,850 Tú y yo. 963 00:42:54,266 --> 00:42:55,308 Apenas el dos de nosotros... 964 00:42:55,891 --> 00:42:57,100 Y mis padres. 965 00:42:58,058 --> 00:42:59,933 No les he dicho que estoy embarazada. 966 00:42:59,975 --> 00:43:02,058 ¡Qué carajo! 967 00:43:25,516 --> 00:43:27,641 Entonces estás en Madrid, Daniel. 968 00:43:27,683 --> 00:43:29,266 Sí, crecí aquí. 969 00:43:30,058 --> 00:43:34,141 Nos encanta el acento español. Suena tan clásico. 970 00:43:34,183 --> 00:43:36,808 He oído que cuando decimos "Buenos días", 971 00:43:36,850 --> 00:43:40,933 se oye: "Buenos días, es un día espléndido..." 972 00:43:42,891 --> 00:43:45,766 ¿Comiste payaso en el desayuno? 973 00:43:45,808 --> 00:43:49,475 - Nos encantan los programas de televisión españoles. - Sí, los amamos. 974 00:43:49,516 --> 00:43:50,975 ¿Te gusta La casa de papel? 975 00:43:51,475 --> 00:43:54,516 "¡Dame todo el dinero! ¡Dámelo! ¡Dámelo!" 976 00:44:00,308 --> 00:44:02,475 Creo que perdí mi conexión. 977 00:44:02,850 --> 00:44:04,183 Tu conexión está bien. 978 00:44:04,891 --> 00:44:07,100 Ana, ¿qué querías contarnos? 979 00:44:07,891 --> 00:44:12,475 Nada, papi. No importa. Ni siquiera lo recuerdo. 980 00:44:12,516 --> 00:44:15,141 -Ana. - Estoy embarazada de doce semanas. 981 00:44:21,600 --> 00:44:22,641 ¿Hola? 982 00:44:24,266 --> 00:44:26,183 Ahora perdí la conexión. 983 00:44:28,683 --> 00:44:30,891 ¿Cómo pudiste quedar embarazada de este idiota? 984 00:44:30,933 --> 00:44:32,058 ¡Nos vamos a Los Ángeles! 985 00:44:32,100 --> 00:44:33,558 ¡Con esa cara de mierda! 986 00:44:33,600 --> 00:44:36,641 - Vinieron esos cabrones españoles... - ¡Deja de hablar! 987 00:44:36,683 --> 00:44:39,350 ¡Vinieron a violar a nuestras mujeres y a quitarnos el botín! 988 00:44:39,433 --> 00:44:42,808 - ¿Qué pasa con nuestros botines? - No ese tipo de botín. 989 00:44:42,891 --> 00:44:45,516 - ¿Como el botín de un pirata? - ¡Oh vamos! 990 00:44:45,558 --> 00:44:47,725 Es medio pirata porque es británico. 991 00:44:47,766 --> 00:44:50,975 ¡Suficiente! Cálmate. Lo que importa es que estén juntos. 992 00:44:51,016 --> 00:44:52,308 ¿Cuándo es la boda? 993 00:44:52,350 --> 00:44:53,933 - Navidad. - ¿Qué? 994 00:44:53,975 --> 00:44:55,058 Quiero decir, nunca. 995 00:44:55,641 --> 00:44:57,891 - No hay boda. - ¿Vivirán juntos? 996 00:44:57,933 --> 00:44:58,891 No somos una pareja. 997 00:44:58,933 --> 00:45:01,725 ¿Entonces el español vino sólo a mojar su churro? 998 00:45:01,766 --> 00:45:04,058 ¿Entonces son amigos de mierda? 999 00:45:04,100 --> 00:45:05,516 ¿Qué es esto? ¿Solo sexo? 1000 00:45:06,350 --> 00:45:08,100 No no. Quiero decir… 1001 00:45:08,141 --> 00:45:10,933 No fue sólo sexo. Quiero decir que tuvimos sexo. 1002 00:45:10,975 --> 00:45:12,183 Pero fue bueno. 1003 00:45:12,225 --> 00:45:14,558 Quiero decir, no el sexo. Bueno, el sexo fue genial. 1004 00:45:14,683 --> 00:45:17,683 Lo que intento decir es que había amor. 1005 00:45:17,891 --> 00:45:19,516 Que la amaba. 1006 00:45:20,475 --> 00:45:22,641 - ¿La amabas? - No creí que lo hicieras. 1007 00:45:22,683 --> 00:45:23,933 Yo tampoco. 1008 00:45:23,975 --> 00:45:25,350 ¿Qué crees Ana? 1009 00:45:25,391 --> 00:45:27,433 - Yo también. - ¿Tú también lo crees? 1010 00:45:27,475 --> 00:45:29,058 - Que lo amo. - ¿Me amas? 1011 00:45:29,100 --> 00:45:30,100 Yo te amaba. 1012 00:45:30,141 --> 00:45:32,516 - ¿Que me amas o me amaste? - ¿Qué opinas? 1013 00:45:32,558 --> 00:45:33,850 - ¿Que me amas? - Sí. 1014 00:45:34,141 --> 00:45:35,933 Eso creo. ¿Me crees? 1015 00:45:35,975 --> 00:45:39,266 Sí te quiero. Quiero decir, quiero creerte. 1016 00:45:39,350 --> 00:45:40,891 ¿Quieres creerme? 1017 00:45:41,475 --> 00:45:42,475 Te creo. 1018 00:45:42,516 --> 00:45:43,933 Yo también te creo. 1019 00:45:44,808 --> 00:45:47,016 ¡Esta es la parte donde se besan! 1020 00:45:50,558 --> 00:45:52,516 ¿Por qué no me dijiste que me amabas? 1021 00:45:52,558 --> 00:45:54,641 ¿Y correr el riesgo de ser rechazado por ti? No, no hay manera. 1022 00:45:54,683 --> 00:45:56,808 Mi mitad británica no sabe perder. 1023 00:45:56,850 --> 00:45:59,600 y mi mitad española no sabe ganar. De ninguna manera. 1024 00:46:00,016 --> 00:46:01,141 Deberías haberlo dicho. 1025 00:46:01,183 --> 00:46:04,141 De ninguna manera. Nací en los Estados Unidos de América. 1026 00:46:04,183 --> 00:46:06,558 Creemos que el mundo gira a nuestro alrededor. 1027 00:46:06,600 --> 00:46:10,391 Sí, pero también eres mexicano. ¿Tu parte latina no dijo "Hazlo"? 1028 00:46:10,433 --> 00:46:11,600 Sí, ahorita. 1029 00:46:16,891 --> 00:46:18,475 ¿Y ahora que? 1030 00:46:19,558 --> 00:46:21,558 No hay mucho más que podamos hacer. 1031 00:46:23,766 --> 00:46:26,516 - ¿Quieres una chaqueta? - No, no tengo frío. 1032 00:46:26,641 --> 00:46:29,558 No amigo. Me refiero a ti... y yo... 1033 00:46:31,891 --> 00:46:33,183 ¿Tocar guitarra de aire? 1034 00:46:33,225 --> 00:46:36,100 ¡No amigo! ¡Tú te masturbas y yo me masturbo! 1035 00:46:37,266 --> 00:46:38,600 Esta bien perdón. 1036 00:46:45,683 --> 00:46:48,183 - ¿Cómo deberíamos hacerlo? - ¿Tú me muestras y yo te muestro? 1037 00:46:48,516 --> 00:46:50,100 DE ACUERDO. A la cuenta de tres. 1038 00:46:50,350 --> 00:46:52,100 Uno, dos y... 1039 00:46:52,683 --> 00:46:53,975 - ¡Espera espera! - Demasiado tarde. 1040 00:46:54,016 --> 00:46:56,100 Ah, ahí está. 1041 00:46:56,141 --> 00:47:00,100 Lo siento, sólo quería decirte 1042 00:47:00,183 --> 00:47:04,350 que como no habíamos planeado esto, el jardinero no ha podado… 1043 00:47:05,183 --> 00:47:06,475 el arbusto. 1044 00:47:06,808 --> 00:47:09,391 - Aquí igual. - Sí, puedo ver. 1045 00:47:10,350 --> 00:47:12,350 - ¿Quieres despegar…? - Seguro. 1046 00:47:14,975 --> 00:47:16,016 Vamos. 1047 00:47:18,183 --> 00:47:19,225 Ah, mi teléfono. 1048 00:47:19,850 --> 00:47:20,933 No. 1049 00:47:21,641 --> 00:47:22,683 Ese sería mi... 1050 00:47:23,058 --> 00:47:24,808 - No importa. - ¡Oh! Lo siento. 1051 00:47:27,641 --> 00:47:29,558 - DE ACUERDO. - Está bien, hagamos esto. 1052 00:47:33,058 --> 00:47:35,433 - ¿Me estas viendo a mi? - No, estoy revisando mi correo electrónico. 1053 00:47:35,475 --> 00:47:37,516 - ¡Solo estoy nervioso! - DE ACUERDO. 1054 00:47:37,558 --> 00:47:39,600 - ¿Podemos hablar? - ¿Acerca de? 1055 00:47:40,225 --> 00:47:43,350 - El estado de la unión. - Deja ya de bromas. 1056 00:47:43,391 --> 00:47:45,433 - Lo siento. - Me estás apagando. 1057 00:47:46,225 --> 00:47:47,725 - Yo hablaré. - DE ACUERDO. 1058 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 - Ay, Danny… - Ana. 1059 00:47:54,016 --> 00:47:55,891 Quiero que… ¡folles! 1060 00:47:56,433 --> 00:47:58,016 ¿Qué? ¡No estés muerto! 1061 00:47:59,183 --> 00:48:00,641 ¡Uf! OK vamos. 1062 00:48:03,308 --> 00:48:04,308 Oh sí. 1063 00:48:04,600 --> 00:48:06,683 Oh, Danny, estoy tan... 1064 00:48:06,725 --> 00:48:08,183 ¿Así que lo que? 1065 00:48:08,225 --> 00:48:11,225 - Se está rompiendo. - Quiero que... 1066 00:48:11,600 --> 00:48:12,808 ¿Qué? Hace mucho frío. 1067 00:48:12,850 --> 00:48:15,225 - Para llenarme de... - Ana, se está rompiendo. 1068 00:48:15,558 --> 00:48:17,433 Espera, Ana. ¡Detener! 1069 00:48:18,225 --> 00:48:20,683 - Ana, se está rompiendo. - Para llenarme de... 1070 00:48:21,808 --> 00:48:23,141 Ana, se está rompiendo. 1071 00:48:28,975 --> 00:48:30,016 Ana. 1072 00:48:30,391 --> 00:48:31,391 Ana. 1073 00:48:32,558 --> 00:48:33,850 ¡Ana! 1074 00:48:34,725 --> 00:48:35,850 Se está rompiendo. 1075 00:48:35,891 --> 00:48:37,850 - Esperar. - No no no… 1076 00:48:38,308 --> 00:48:39,308 Esperar. 1077 00:48:45,016 --> 00:48:47,766 - ¿No has terminado? Lo siento. - Estoy casi allí. 1078 00:48:47,808 --> 00:48:48,850 Allá. 1079 00:48:48,933 --> 00:48:51,641 - Qué demonios eres...? - ¡No! ¡Salir! 1080 00:48:52,350 --> 00:48:55,141 - Mierda… - ¡Estoy dando una clase! ¡Por el amor de Dios! 1081 00:48:55,183 --> 00:48:57,100 Mierda. Alguien está llamando. 1082 00:49:00,016 --> 00:49:01,808 -¡Danny, hola! -Hola Erika. 1083 00:49:01,850 --> 00:49:04,600 No puedo hablar ahora. ¿Puedo llamarte más tarde? 1084 00:49:04,850 --> 00:49:05,850 ¿Qué? 1085 00:49:05,891 --> 00:49:07,600 - No puedo hablar. - ¿Estás desnudo? 1086 00:49:07,641 --> 00:49:08,641 ¿Qué? 1087 00:49:09,016 --> 00:49:10,516 No, estoy en el medio... 1088 00:49:10,766 --> 00:49:12,058 ¿Qué pasa, Erika? 1089 00:49:12,100 --> 00:49:14,475 Las embajadas abrirán el próximo mes 1090 00:49:14,683 --> 00:49:17,808 y te conseguí una cita para renovar tu visa. 1091 00:49:17,933 --> 00:49:18,933 ¡Ay dios mío! 1092 00:49:21,350 --> 00:49:22,766 ¡Eso es genial, Erika! 1093 00:49:32,975 --> 00:49:35,016 Es como un documento, dicen. 1094 00:49:35,058 --> 00:49:38,683 Sólo los titulares de la Tarjeta Verde y los residentes pueden ingresar a los EE. UU. 1095 00:49:38,725 --> 00:49:41,641 - ¿Te sellaron la visa? - Sí, pero no es suficiente. 1096 00:49:41,683 --> 00:49:44,058 Aparentemente, necesito algún tipo de exención... 1097 00:49:44,516 --> 00:49:46,391 ¿erika? ¿erika? 1098 00:49:46,600 --> 00:49:48,808 -¡Erika! - Lo sé, no te preocupes por eso. 1099 00:49:48,850 --> 00:49:53,058 La exención es como un permiso especial otorgado a personas con otras visas. 1100 00:49:53,100 --> 00:49:55,183 que necesitan regresar a trabajar en los EE. UU. 1101 00:49:55,225 --> 00:49:56,975 Simplemente pídale uno a su empleador. 1102 00:49:57,016 --> 00:50:00,141 - No tengo trabajo en Estados Unidos. - ¿Qué pasa con el que tenías? 1103 00:50:00,225 --> 00:50:02,225 - ¡Lo perdí! - ¿Por qué? 1104 00:50:02,266 --> 00:50:03,766 Mi visa expiró, ¿recuerdas? 1105 00:50:03,808 --> 00:50:06,058 Por eso estamos teniendo esta conversación. 1106 00:50:06,100 --> 00:50:07,225 Bueno, dispara. 1107 00:50:07,641 --> 00:50:09,558 - Tendrás que conseguir otro. - ¿Ahora? 1108 00:50:09,600 --> 00:50:11,475 - Sí. - ¿Te gusta cualquier trabajo? 1109 00:50:11,766 --> 00:50:12,933 Mmm no. 1110 00:50:13,016 --> 00:50:15,683 Como escritor, no puedes ser reemplazable. 1111 00:50:15,725 --> 00:50:18,058 Tienes que ser como un activo de la empresa y... 1112 00:50:18,100 --> 00:50:20,641 - ¿Qué? - Necesita una carta de su empleador 1113 00:50:20,683 --> 00:50:22,641 indicando lo valioso que eres y... 1114 00:50:22,850 --> 00:50:27,141 que el gobierno necesita dejarte entrar porque eres un... 1115 00:50:28,308 --> 00:50:30,808 persona de interés nacional, yada, yada, yada… 1116 00:50:30,850 --> 00:50:33,933 Esto es enorme. ¿Por qué no me dijiste nada de esto? 1117 00:50:34,891 --> 00:50:37,100 Bueno, ¡jódeme! 1118 00:50:37,308 --> 00:50:40,475 Pensé que tenías un gran trabajo en una productora. 1119 00:50:40,516 --> 00:50:42,308 entonces supuse que sería fácil. 1120 00:50:42,350 --> 00:50:44,725 ¡Dios! ¿No te paraste a pensar en mi visa? 1121 00:50:44,766 --> 00:50:45,891 - ¿Todo está bien? - No. 1122 00:50:45,933 --> 00:50:48,308 - Perdí mi trabajo cuando expiró mi visa. - ¿Por qué? 1123 00:50:48,350 --> 00:50:50,891 Inmigración extendió fechas de vencimiento de visas 1124 00:50:50,933 --> 00:50:52,933 para los no ciudadanos que trabajan en los EE.UU. 1125 00:50:52,975 --> 00:50:54,308 - ¿Qué? - ¡Pensábamos que lo sabías! 1126 00:50:54,350 --> 00:50:56,683 ¿Podría haber conservado mi trabajo como guionista de televisión? 1127 00:50:56,725 --> 00:50:58,683 ¿Sabes cuánto dinero he perdido? 1128 00:50:58,725 --> 00:51:01,100 ¡He estado enseñando español por la mitad del dinero! 1129 00:51:01,141 --> 00:51:02,725 - Le enviamos un correo electrónico. - ¡No lo hiciste! 1130 00:51:02,933 --> 00:51:04,850 - Sí, se lo enviamos a todos. - ¡No! 1131 00:51:04,891 --> 00:51:06,141 - ¿Verdad, Billie? - Sí. 1132 00:51:06,183 --> 00:51:08,850 - ¿Dónde está? Estoy revisando mi correo electrónico. - Marque "Otros". 1133 00:51:08,891 --> 00:51:11,141 - Carpeta basura, tal vez. - Revisa tu spam. 1134 00:51:11,183 --> 00:51:13,058 - No está aquí. - Quizás lo borraste. 1135 00:51:13,100 --> 00:51:15,266 - Probablemente eso. - Puedo ver todos mis correos electrónicos. 1136 00:51:15,308 --> 00:51:18,141 - No está aquí. - Sé que lo enviamos allí mismo. 1137 00:51:18,183 --> 00:51:19,516 Claro aquí está. 1138 00:51:19,558 --> 00:51:21,141 - Bueno. - Sí. Está justo ahí. 1139 00:51:21,183 --> 00:51:22,183 Léelo para mí. 1140 00:51:22,600 --> 00:51:23,725 - Billie… - ¿Yo? 1141 00:51:23,975 --> 00:51:26,308 Si, tú. Olvidé mis gafas en casa. 1142 00:51:26,350 --> 00:51:27,558 Estás en casa, Erika. 1143 00:51:27,600 --> 00:51:29,350 - "Querido Daniel..." - Dios mío. 1144 00:51:29,391 --> 00:51:32,641 - "Este es un correo electrónico para informarle…" - OK. 1145 00:51:32,683 --> 00:51:35,933 - "Tú…" - Billie, envíame el correo electrónico. 1146 00:51:35,975 --> 00:51:38,433 - ¡No, deja de escribir! - No, lo tengo aquí... 1147 00:51:38,475 --> 00:51:41,266 - ¡Comparte la pantalla! - Creo que su conexión es… 1148 00:51:41,516 --> 00:51:43,600 -¿Billie? - Sí, mi conexión es... 1149 00:51:45,016 --> 00:51:46,766 Danny, tengo que irme. 1150 00:51:46,808 --> 00:51:49,308 Mientras tanto, sólo necesitas encontrar a alguien. 1151 00:51:49,350 --> 00:51:51,766 trabajando para un gran estudio dispuesto a darte 1152 00:51:51,808 --> 00:51:53,766 una carta de petición en su nombre 1153 00:51:53,933 --> 00:51:56,266 al Gobierno de los Estados Unidos. 1154 00:51:56,725 --> 00:51:58,600 Tengo una reunión. Me tengo que ir. 1155 00:51:59,183 --> 00:52:00,183 ¡Adiós! 1156 00:52:05,558 --> 00:52:06,725 VERANO 1157 00:52:06,766 --> 00:52:09,516 El estado de alarma por fin ha terminado en España. 1158 00:52:09,558 --> 00:52:11,183 Estos últimos días, 1159 00:52:11,225 --> 00:52:15,058 Hemos recuperado gran parte de la normalidad en nuestras vidas. 1160 00:52:15,100 --> 00:52:18,391 Hidroxicloroquina. Intentalo. 1161 00:52:18,433 --> 00:52:21,391 El impacto de la pandemia en las mujeres embarazadas... 1162 00:52:21,433 --> 00:52:24,933 La pandemia está sacando lo mejor de nosotros, pero también lo peor. 1163 00:52:24,975 --> 00:52:27,308 Las fronteras de Estados Unidos siguen cerradas 1164 00:52:27,350 --> 00:52:28,850 a los pasajeros procedentes de Europa. 1165 00:52:28,891 --> 00:52:31,016 Estaba esposado, inmovilizado en el suelo... 1166 00:52:31,058 --> 00:52:33,766 La brutalidad policial y el racismo sistémico deben terminar. 1167 00:52:33,808 --> 00:52:36,641 Más de 60 países han protestado en solidaridad. 1168 00:52:36,683 --> 00:52:39,475 La gente está haciendo grandes esfuerzos para mantener una actitud positiva. 1169 00:52:50,266 --> 00:52:53,141 Oye, no puedo hablar. Estoy en una clase de cuidado de bebés. 1170 00:52:53,516 --> 00:52:55,183 - DE ACUERDO. - ¿Sabes que? 1171 00:52:55,225 --> 00:52:56,683 Comencemos nuestra respiración. 1172 00:52:56,725 --> 00:52:57,891 Aspirar… 1173 00:52:58,016 --> 00:52:59,600 - ¿Qué pasa con Danny? - El se olvido. 1174 00:52:59,641 --> 00:53:01,933 - Típico. - Tuvo una reunión con su abogado. 1175 00:53:01,975 --> 00:53:04,891 No lo olvidaría aunque el bebé saliera de su trasero. 1176 00:53:06,058 --> 00:53:07,225 ¿Estás bien? 1177 00:53:07,266 --> 00:53:08,891 El bebé acaba de patearme. 1178 00:53:09,891 --> 00:53:12,141 ¡Santo infierno! ¿De qué trata eso? 1179 00:53:12,183 --> 00:53:14,641 Ni siquiera está embarazada. ¿Ves el de azul? 1180 00:53:14,683 --> 00:53:16,516 Esa es su madre sustituta ucraniana. 1181 00:53:16,850 --> 00:53:19,516 ¡Maldito Hollywood! Vas a una clase de parto 1182 00:53:19,558 --> 00:53:22,266 y terminar en un episodio de The Handmaid's Tale. 1183 00:53:22,308 --> 00:53:23,516 Son productores de televisión. 1184 00:53:23,641 --> 00:53:25,683 ¡Las vidas de los negros son importantes! 1185 00:53:26,516 --> 00:53:28,225 - ¿Has hablado con Víctor? - No. 1186 00:53:28,266 --> 00:53:31,808 No sé qué onda con la película. Él no responde. 1187 00:53:32,016 --> 00:53:34,850 Otras producciones ya han comenzado. 1188 00:53:34,891 --> 00:53:39,100 Quizás Ofwarren pueda darte un trabajo a cambio de tu bebé. 1189 00:53:39,141 --> 00:53:41,058 No me parece. Demasiado moreno para ella. 1190 00:53:41,100 --> 00:53:43,141 Se podría decir que la diversidad es tendencia. 1191 00:53:44,558 --> 00:53:45,933 ¿Otra pequeña patada? 1192 00:53:45,975 --> 00:53:47,808 Sí, cada vez que me río. 1193 00:53:47,850 --> 00:53:49,225 Estoy seguro de que es un niño. 1194 00:53:49,266 --> 00:53:53,308 Él piensa que te estás riendo de él, entonces se siente inseguro y te patea. 1195 00:53:53,516 --> 00:53:56,058 Típico complejo de inferioridad masculina. 1196 00:53:56,100 --> 00:53:58,600 - ¿Es usted psiquiatra? - Casi. argentino. 1197 00:53:58,641 --> 00:54:01,850 Pero este viernes sabremos si es niña o niño. 1198 00:54:02,183 --> 00:54:03,850 Bien, la revelación de género. 1199 00:54:03,891 --> 00:54:05,475 ¿No quieres saberlo? 1200 00:54:05,933 --> 00:54:08,516 Sí, pero no es necesario realizar un evento en línea. 1201 00:54:08,558 --> 00:54:10,433 para celebrar los genitales del bebé. 1202 00:54:10,475 --> 00:54:13,225 No es como si estuviéramos organizando una ceremonia de premiación. 1203 00:54:13,266 --> 00:54:16,808 y abriendo un sobre para decir: "Y la ganadora es... ¡Vulva!" 1204 00:54:16,850 --> 00:54:18,766 O "¡Testículos!" 1205 00:54:18,808 --> 00:54:20,516 ¡Eso sería increíble! 1206 00:54:20,558 --> 00:54:22,433 "Me gustaría agradecer a mi padre 1207 00:54:22,475 --> 00:54:25,891 quien lamentablemente no pudo cruzar el Pacífico para estar aquí. 1208 00:54:25,933 --> 00:54:28,975 - Realmente lo siente." - Danny lo logrará. 1209 00:54:29,141 --> 00:54:30,725 Lo tiene todo bajo control. 1210 00:54:30,766 --> 00:54:32,433 No, amigo, no hay posibilidad. 1211 00:54:32,475 --> 00:54:36,641 Nadie puede conseguirme una puta exención, joder. 1212 00:54:37,016 --> 00:54:39,766 Estoy jodidamente perdido. Estoy como Perdido perdido. 1213 00:54:39,808 --> 00:54:42,475 Pero no como los personajes del comienzo de Lost, 1214 00:54:42,516 --> 00:54:45,058 pero como los escritores al final de Lost. 1215 00:54:45,100 --> 00:54:48,183 - Vaya, eso está súper perdido. - Sí, lo perdí. 1216 00:54:48,558 --> 00:54:50,100 - ¡Mierda! - ¡Mira quien es! 1217 00:54:50,141 --> 00:54:52,600 - ¡Guau! - ¿Dónde estabas, hombre? 1218 00:54:52,641 --> 00:54:55,641 - Sólo he estado ocupado haciendo algunas cosas. - ¿Cómo qué? 1219 00:54:56,266 --> 00:54:59,558 Ordenarme, cortarme el pelo, afeitarme... 1220 00:54:59,600 --> 00:55:02,183 No lo sé, cosas que ustedes dos deberían considerar. 1221 00:55:02,808 --> 00:55:04,350 - ¿Qué es eso? - ¿Es ese tu televisor? 1222 00:55:04,391 --> 00:55:07,808 No no no. Hay una chica aquí. Ustedes no la conocen. 1223 00:55:07,850 --> 00:55:10,100 - ¿Una mujer? - En realidad, dos chicas. 1224 00:55:10,183 --> 00:55:11,558 ¿Haciendo qué? 1225 00:55:11,891 --> 00:55:14,141 Tejido de punto. ¿Qué crees que estamos haciendo? 1226 00:55:14,183 --> 00:55:16,266 - Estoy en un trío. - ¿En un trío? 1227 00:55:16,308 --> 00:55:17,475 ¿En la pandemia? 1228 00:55:17,516 --> 00:55:20,641 Lo siento, pero ¡tenemos que volver a la normalidad en algún momento! 1229 00:55:20,683 --> 00:55:23,058 No, eso no es normal. 1230 00:55:23,100 --> 00:55:24,600 ¿Yo soy el loco? 1231 00:55:24,641 --> 00:55:27,641 El Sr. Flanders lleva su máscara en su auto. 1232 00:55:27,975 --> 00:55:30,516 Llevo mi maldita máscara en mi maldito Uber. 1233 00:55:30,558 --> 00:55:32,475 - ¿Uber? - Nina me dejó. 1234 00:55:32,516 --> 00:55:33,600 ¿Nina te dejó? 1235 00:55:33,641 --> 00:55:36,725 - No tengo desempleo. - ¿Tienes a alguien en tu auto? 1236 00:55:36,766 --> 00:55:39,683 Llevo puesto mi auricular. ¿Estás bien? Él está bien. 1237 00:55:39,725 --> 00:55:42,391 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Nunca respondes. 1238 00:55:42,433 --> 00:55:45,016 - Dije que he estado ocupado. - Sí, haciendo orgías. 1239 00:55:45,058 --> 00:55:48,475 Eso ya no importa. Brian, ¿qué pasó? ¿Por qué Uber? 1240 00:55:48,516 --> 00:55:53,475 Correcto. Soy patético, ¿verdad? El hombre blanco conduciendo un Uber. 1241 00:55:53,683 --> 00:55:56,725 Crees que soy basura blanca, ¿no? ¡Solo di la palabra! 1242 00:55:56,766 --> 00:55:59,350 Son dos palabras, Brian. Basura blanca. 1243 00:55:59,391 --> 00:56:00,350 Él no lo sabe. 1244 00:56:00,391 --> 00:56:01,850 Tú también eres blanca. 1245 00:56:01,891 --> 00:56:03,600 Pero con acento británico. 1246 00:56:03,641 --> 00:56:05,076 - Eso es cierto. - Y habla español. 1247 00:56:05,100 --> 00:56:07,016 - Eso es cierto. - Eso sí que es exótico. 1248 00:56:07,058 --> 00:56:09,141 - Soy exótica. - ¡Ríanse, muchachos! 1249 00:56:09,183 --> 00:56:11,766 Ya sabes, lo entiendo, soy blanco. 1250 00:56:11,808 --> 00:56:14,725 Ya no soy genial. No tengo una comunidad. 1251 00:56:14,766 --> 00:56:16,308 Sí, lo haces. ¡La policía! 1252 00:56:16,766 --> 00:56:20,975 Eso es muy injusto, Charlie. Ya sabes, ya estoy hasta aquí. 1253 00:56:21,016 --> 00:56:23,100 ¿Le gustaría hablar con el gerente? 1254 00:56:26,808 --> 00:56:28,975 - ¡No, Brian! - Brian, Brian, Brian. 1255 00:56:29,016 --> 00:56:31,475 - Estamos jodiendo. - ¡Oye, el hombre blanco manda! 1256 00:56:31,516 --> 00:56:33,641 - Por supuesto. - No estoy llorando. 1257 00:56:34,516 --> 00:56:36,808 No se trata de ustedes, muchachos. Es Nina. 1258 00:56:38,225 --> 00:56:40,183 La extraño, ¿vale? 1259 00:56:42,058 --> 00:56:43,600 No estoy llorando. 1260 00:56:45,100 --> 00:56:48,183 Solo voy a conducir mi Uber 1261 00:56:48,600 --> 00:56:52,266 y escucha mi música para chicos blancos. 1262 00:56:52,475 --> 00:56:54,641 - Brian… - A riesgo de ser redundante. 1263 00:56:54,933 --> 00:56:57,933 - No hagas eso. - No consigas todo Dawson's Creek ahora. 1264 00:56:57,975 --> 00:57:00,058 ♪ Para esconderse ♪ 1265 00:57:00,100 --> 00:57:02,975 ♪ He estado esperando demasiado ♪ 1266 00:57:03,016 --> 00:57:05,266 ♪ Tengo que amarte de ahora en adelante ♪ 1267 00:57:05,308 --> 00:57:07,725 ♪ No queda nada… ♪ 1268 00:57:08,641 --> 00:57:12,558 Esta pandemia me hizo pasar mucho tiempo con Brian. 1269 00:57:12,850 --> 00:57:16,058 Cuanto más tiempo pasábamos juntos, más me daba cuenta... 1270 00:57:16,808 --> 00:57:18,141 que no lo soporto. 1271 00:57:18,183 --> 00:57:19,850 - Lo entiendo, Nina. - Me odias. 1272 00:57:19,891 --> 00:57:22,141 Sí, lo siento, pero Brian es mi amigo. 1273 00:57:22,183 --> 00:57:24,933 Es un desastre. Dale otra oportunidad. 1274 00:57:24,975 --> 00:57:27,475 Soy yo el que más sufre aquí. 1275 00:57:30,683 --> 00:57:31,808 Veo… 1276 00:57:32,183 --> 00:57:34,016 Entonces, ¿cuándo volverás? 1277 00:57:34,308 --> 00:57:37,100 Primero, tengo que resolver algo sobre una exención. 1278 00:57:37,141 --> 00:57:38,683 Es como papeleo... 1279 00:57:38,725 --> 00:57:41,808 Como un contrato de trabajo para autorizar tu visa. 1280 00:57:42,016 --> 00:57:43,016 ¿Cómo lo sabes? 1281 00:57:43,058 --> 00:57:45,808 Hemos tenido que hacer varios para la producción. 1282 00:57:46,183 --> 00:57:47,475 ¿Usted me podría ayudar? 1283 00:57:48,100 --> 00:57:49,808 - Sí. - ¿Sí? 1284 00:57:50,141 --> 00:57:52,475 - Sí. ¿Puedo quedarme en tu casa? - ¿Eh? 1285 00:57:52,516 --> 00:57:55,183 Brian me dijo que tu apartamento en Los Ángeles está vacío. 1286 00:57:55,475 --> 00:57:58,475 - Sí… - Llevo semanas en un Airbnb. 1287 00:57:58,516 --> 00:58:01,850 No quiero quedarme con nadie y me estoy quedando sin dinero. 1288 00:58:01,891 --> 00:58:05,100 - Déjame quedarme y haré la renuncia. - Brian me mataría. 1289 00:58:05,141 --> 00:58:07,641 No es necesario decírselo. Sólo hasta que regreses. 1290 00:58:07,683 --> 00:58:10,100 No, Nina. De ninguna manera. Lo lamento. 1291 00:58:10,141 --> 00:58:13,391 Esto también es duro para mí. Me estoy quedando sin dinero. 1292 00:58:15,141 --> 00:58:16,558 Brian no puede descubrirlo. 1293 00:58:16,600 --> 00:58:17,933 ¡Perfecto! 1294 00:58:17,975 --> 00:58:20,100 Hablaré con mi jefe en el rodaje. 1295 00:58:20,850 --> 00:58:21,891 ¿Qué disparar? 1296 00:58:23,016 --> 00:58:24,225 ¿Qué estás disparando? 1297 00:58:27,558 --> 00:58:28,641 ¿Nada? 1298 00:58:28,891 --> 00:58:29,933 LONDRES 1299 00:58:33,266 --> 00:58:35,516 ¿La despiden porque está embarazada? 1300 00:58:35,600 --> 00:58:37,725 - Nina no dijo. - Dile a Ana. 1301 00:58:37,766 --> 00:58:39,933 No puedo o Nina no me dará la exención. 1302 00:58:39,975 --> 00:58:41,725 No puedo decírselo a Ana en su estado. 1303 00:58:42,725 --> 00:58:44,350 ¿Que estado? ¿California? 1304 00:58:44,391 --> 00:58:46,850 ¡Está embarazada, no enferma, hombre de las cavernas! 1305 00:58:46,891 --> 00:58:49,100 Lo se gracias. No soy Fred "el maldito" Picapiedra. 1306 00:58:49,141 --> 00:58:52,183 No sólo está embarazada. Está sola, en la pandemia… 1307 00:58:52,225 --> 00:58:55,016 Y mañana tenemos la fiesta de revelación genital... 1308 00:58:55,058 --> 00:58:57,350 - Fiesta de revelación del género del bebé. - Sí lo que sea. 1309 00:58:57,391 --> 00:59:01,141 Esa fiesta donde los padres se enteran si van a tener niño o niña. 1310 00:59:01,183 --> 00:59:03,266 - ¿Y si el bebé no es cisgénero? - ¿Qué? 1311 00:59:03,308 --> 00:59:05,891 ¿Y si son transgénero, pangénero, queer…? 1312 00:59:05,933 --> 00:59:08,266 Kathy, es una fiesta, no el Día del Orgullo. 1313 00:59:08,308 --> 00:59:10,850 ¿Disculpe? Comprueba tu transfobia. 1314 00:59:10,891 --> 00:59:13,308 ¿No puedo decirlo porque soy lesbiana? 1315 00:59:13,350 --> 00:59:15,433 Entonces será mejor que revises tu homofobia. 1316 00:59:15,475 --> 00:59:18,683 - No esperaba eso de una mujer. - ¿Ahora eres misógina? 1317 00:59:18,725 --> 00:59:20,766 - ¿A mí? ¿Misógino? - ¿Hola? 1318 00:59:21,558 --> 00:59:22,850 ¿Podemos volver a contactarme? 1319 00:59:22,891 --> 00:59:25,016 - Dile la verdad./¡Espera! - Vaya, está bien, gracias. 1320 00:59:25,058 --> 00:59:27,600 - ¿Quieres mi opinión? - Eso debería decírselo. 1321 00:59:27,641 --> 00:59:30,975 No le digas si no quieres, pero no te convenzas 1322 00:59:31,016 --> 00:59:34,308 - lo estás haciendo por ella. - ¡Oh! Me gusta esa mierda. 1323 00:59:34,600 --> 00:59:36,975 Ese micrófono cae justo ahí. 1324 00:59:39,058 --> 00:59:40,558 ¡Felicidades! 1325 00:59:40,600 --> 00:59:42,933 - ¡Es una chica! - ¡Sí, una niña! 1326 00:59:42,975 --> 00:59:45,766 - ¡Es una chica! Estoy tan feliz. - Gracias, mami. 1327 00:59:45,808 --> 00:59:47,266 Mejor una niña que un niño. 1328 00:59:47,308 --> 00:59:49,933 Son más inteligentes y trabajan más duro. Al menos aquí. 1329 00:59:49,975 --> 00:59:52,266 - Gracias Papá. - Sí, gracias, papá. 1330 00:59:52,475 --> 00:59:54,475 - ¿Estás bien? - Es sólo un resfriado. 1331 00:59:54,516 --> 00:59:56,558 - Hacerse la prueba. - Es un fumador empedernido. 1332 00:59:56,600 --> 00:59:58,100 Soy un fumador normal. 1333 00:59:58,141 --> 01:00:00,516 - Danny, ¿dónde está Charlie? - No responde. 1334 01:00:00,558 --> 01:00:02,225 ¿Has elegido un nombre? 1335 01:00:02,475 --> 01:00:04,350 -Olivia. - Me gusta Isabel. 1336 01:00:04,391 --> 01:00:06,766 ¿Qué, va a ser Reina de España? 1337 01:00:06,808 --> 01:00:08,016 - Suficiente. - ¿Qué tal Dora? 1338 01:00:08,058 --> 01:00:10,558 - ¿Te gusta Dora la Exploradora? - No, como mi madre. 1339 01:00:11,641 --> 01:00:13,641 - ¿Y Sofía? - ¡Otra reina! 1340 01:00:13,683 --> 01:00:16,433 Y otra vez. No somos monárquicos. 1341 01:00:16,475 --> 01:00:19,433 Mi tío y mi abuelo fueron ejecutados por ser republicanos. 1342 01:00:19,475 --> 01:00:21,850 - Me gusta Tina. - Mamá, vamos… 1343 01:00:21,891 --> 01:00:24,266 Ese es el nombre de mi personaje en la película. 1344 01:00:24,308 --> 01:00:27,225 - ¡Exactamente! - ¡No! ¿Tina la latina? 1345 01:00:27,391 --> 01:00:28,433 Mitad latina. 1346 01:00:28,475 --> 01:00:30,766 Tres cuartos. Mi hijo es mitad español. 1347 01:00:31,475 --> 01:00:33,683 ¿Desde cuándo los españoles somos latinos? 1348 01:00:33,725 --> 01:00:36,308 - No empieces. - ¡No son latinos! 1349 01:00:36,350 --> 01:00:38,100 Entonces ¿qué somos? ¿Chino? 1350 01:00:38,141 --> 01:00:40,225 No, eres caucásico. 1351 01:00:40,266 --> 01:00:43,683 - Sí, directamente desde el Cáucaso. - Los armenios son caucásicos. 1352 01:00:43,725 --> 01:00:46,016 Los españoles somos europeos. Hispano, no latino. 1353 01:00:46,058 --> 01:00:48,683 Soy argentino. La mayoría de nosotros descendemos de europeos, 1354 01:00:48,725 --> 01:00:50,308 pero somos considerados latinos. 1355 01:00:50,350 --> 01:00:53,725 - Lo mismo ocurre con el censo de Estados Unidos. - Naciste en América Latina. 1356 01:00:53,766 --> 01:00:56,100 ¿Entonces? Ana nació en Estados Unidos. 1357 01:00:56,141 --> 01:00:58,766 Mi ex nació en México. ¿Es latina? 1358 01:00:58,975 --> 01:01:00,891 Oh, por supuesto. ¡Oh, mierda! 1359 01:01:00,933 --> 01:01:03,683 Soy de Guinea Ecuatorial, la única excolonia de África. 1360 01:01:03,725 --> 01:01:05,766 que habla español. ¿Qué soy entonces? 1361 01:01:05,808 --> 01:01:07,558 - ¿Afrolatina? - Sí, Cardi B. 1362 01:01:07,600 --> 01:01:10,225 Lo siento, es mi manager. Debe ser sobre la película. 1363 01:01:10,266 --> 01:01:12,516 Un mexicano diciéndole a un español que no es latino 1364 01:01:12,558 --> 01:01:14,475 Es como un español diciéndole a un italiano. 1365 01:01:14,516 --> 01:01:16,141 ¡Fueron los primeros latinos! 1366 01:01:16,183 --> 01:01:18,975 Los romanos también vinieron aquí para conquistar nuestra tierra. 1367 01:01:19,016 --> 01:01:20,683 Éramos celtas, íberos… 1368 01:01:20,725 --> 01:01:23,308 Por eso tienes sangre de conquistadores. 1369 01:01:23,350 --> 01:01:27,183 Y lo sabemos muy bien porque mi tatarabuela 1370 01:01:27,225 --> 01:01:30,141 Fue violada por un español y quedó embarazada. 1371 01:01:30,183 --> 01:01:32,766 Entonces tienes más sangre de conquistador que él. 1372 01:01:32,808 --> 01:01:34,183 ¿De qué estás hablando? 1373 01:01:34,225 --> 01:01:36,141 Tu antepasado fue el conquistador. 1374 01:01:36,183 --> 01:01:39,266 El mío estuvo en España peleando contra la reina Isabel II. 1375 01:01:39,475 --> 01:01:41,641 ¿A quién le importan los conquistadores? 1376 01:01:47,141 --> 01:01:48,808 ¡Suficiente! 1377 01:01:49,225 --> 01:01:52,891 Hispano o latino… Es todo lo mismo. 1378 01:01:53,725 --> 01:01:57,725 Lo que nos une a los colombianos y peruanos 1379 01:01:57,850 --> 01:02:00,266 es que todos somos americanos. 1380 01:02:00,391 --> 01:02:03,600 No Trump. No Biden. No George Washington. 1381 01:02:03,808 --> 01:02:07,808 Somos Estados Unidos. 1382 01:02:08,308 --> 01:02:11,808 Descendientes de los Cherokees o los Navajos. 1383 01:02:12,016 --> 01:02:15,433 Y también somos descendientes de los Incas, 1384 01:02:15,641 --> 01:02:18,100 los pueblos maya y azteca. 1385 01:02:18,433 --> 01:02:19,766 Latino Americanos. 1386 01:02:19,808 --> 01:02:21,516 Afroamericano. 1387 01:02:21,725 --> 01:02:23,308 Nativos americanos. 1388 01:02:23,600 --> 01:02:27,725 Pero los blancos no se llaman a sí mismos "europeos americanos". 1389 01:02:27,933 --> 01:02:29,975 ¡Somos los americanos! 1390 01:02:30,808 --> 01:02:31,975 Me despidieron. 1391 01:02:32,016 --> 01:02:33,391 - ¿Qué? - ¡Ay dios mío! 1392 01:02:33,433 --> 01:02:35,933 - ¿Por qué cariño? - ¿Me estás jodiendo? 1393 01:02:35,975 --> 01:02:38,933 Cambiaron de actriz. Mi jefe me lo acaba de decir. 1394 01:02:38,975 --> 01:02:40,225 ¿Que dijeron? 1395 01:02:40,266 --> 01:02:43,558 Algunas tonterías sobre querer ir en una dirección diferente. 1396 01:02:43,600 --> 01:02:46,100 En Hollywood eso significa alguien más follable. 1397 01:02:46,225 --> 01:02:47,516 - ¿Qué? - Más caliente. 1398 01:02:47,558 --> 01:02:50,308 - ¿No puedes demandarlos? - No te estreses, cariño. 1399 01:02:50,350 --> 01:02:52,558 Lo que importa es que Danny tenga el waiver. 1400 01:02:52,600 --> 01:02:54,183 y estaréis juntos pronto. 1401 01:02:55,141 --> 01:02:56,475 ¿Por qué no se lo dijiste? 1402 01:02:56,516 --> 01:03:00,141 - ¿Frente a sus padres y Brian? - Podrías haberla llamado. 1403 01:03:01,016 --> 01:03:03,725 Estoy en el aeropuerto. Tengo la exención. 1404 01:03:03,766 --> 01:03:04,808 ¿Papá está mejor? 1405 01:03:06,266 --> 01:03:09,433 - ¿Estaba en su habitación? - No ha salido en toda la noche. 1406 01:03:11,016 --> 01:03:13,558 - ¿Estas escuchando? - ¿Puedes oírme? ¿Hola? 1407 01:03:13,600 --> 01:03:15,766 - ¿Puedes oírme? - No puedo oírte. 1408 01:03:16,350 --> 01:03:17,391 ¡Danny! 1409 01:03:20,766 --> 01:03:21,808 ¿Puedes oírme? 1410 01:03:27,808 --> 01:03:28,808 ¿Esta todo bien? 1411 01:03:28,850 --> 01:03:31,516 - ¿La película? ¿Víctor? - Sí. 1412 01:03:31,683 --> 01:03:34,141 Super grandioso. No puedo esperar hasta que venga Danny. 1413 01:03:34,183 --> 01:03:36,933 Entonces olvídate de la película, 1414 01:03:37,475 --> 01:03:40,766 Ese imbécil de Víctor y concéntrate en Danny, el bebé. 1415 01:03:40,808 --> 01:03:43,183 - Ahi esta. - Y cosas bonitas así. 1416 01:03:44,558 --> 01:03:46,641 Ana, ¿qué estás...? ¡No! 1417 01:03:47,516 --> 01:03:50,516 - ¡No! ¿Ese es Víctor? - Sólo quiero que me explique. 1418 01:03:50,558 --> 01:03:52,016 Ana, estás loca. 1419 01:03:52,058 --> 01:03:54,183 - No puedes hacer eso. - Demonios que puedo. 1420 01:03:54,391 --> 01:03:58,016 ¿Este imbécil cree que puede despedirme e ignorar mis llamadas? 1421 01:03:58,391 --> 01:04:02,100 - Se está metiendo con la mujer equivocada. - No, Ana, ¿qué estás haciendo? 1422 01:04:02,141 --> 01:04:06,016 - Lo estoy siguiendo. - ¿Dónde? ¿A una película de los años 50? 1423 01:04:06,600 --> 01:04:08,475 Brian, estoy en el aeropuerto. 1424 01:04:08,891 --> 01:04:10,183 Pasé por tu casa. 1425 01:04:10,225 --> 01:04:12,141 - ¿Qué? - Acabo de pasar por tu casa. 1426 01:04:12,433 --> 01:04:14,433 Brian, no puedo oírte. 1427 01:04:14,475 --> 01:04:15,975 Las luces están encendidas. 1428 01:04:16,016 --> 01:04:18,516 - Hay luz en tu casa. - Está bien, Brian. 1429 01:04:18,850 --> 01:04:20,391 Creo que Charlie lo dejó encendido. 1430 01:04:20,433 --> 01:04:22,725 Hace tres meses cuando estábamos en tu casa. 1431 01:04:22,766 --> 01:04:25,100 Olvídalo. Está bien. 1432 01:04:25,266 --> 01:04:26,891 Mierda. ¿Puedes oírme? 1433 01:04:26,933 --> 01:04:29,766 ¿Hola? ¿Quieres que entre? 1434 01:04:29,808 --> 01:04:31,266 No entres, Brian. 1435 01:04:31,308 --> 01:04:33,891 - entra. - ¿Quieres que entre? 1436 01:04:33,933 --> 01:04:35,933 -Está bien, relájate. - ¡No, Brian! 1437 01:04:35,975 --> 01:04:37,766 - ¡Me voy a tu casa! - …¡entra! 1438 01:04:39,725 --> 01:04:41,016 Él te reconocerá. 1439 01:04:41,058 --> 01:04:43,433 Mejor. Haré que se acerque a mí y me explique. 1440 01:04:43,475 --> 01:04:47,100 - ¡Y luego le arrancaré la polla! - ¿Y si sus razones son válidas? 1441 01:04:47,558 --> 01:04:50,308 Luego le arrancaré la polla primero, por si acaso. 1442 01:04:50,433 --> 01:04:51,808 - Estoy aquí, amigo. - No. 1443 01:04:51,850 --> 01:04:53,891 - Justo afuera de tu edificio. - Salir. 1444 01:04:54,058 --> 01:04:55,766 - No, Brian. ¡Mierda! - Voy a entrar. 1445 01:04:57,433 --> 01:04:59,891 Brian… No… No… 1446 01:05:05,975 --> 01:05:07,350 No puedo oírte. 1447 01:05:08,558 --> 01:05:10,808 Pero voy a tu casa. 1448 01:05:11,225 --> 01:05:13,433 ¡No, Brian! Olvídate de la llave. 1449 01:05:13,850 --> 01:05:15,766 Devuelve la llave. ¡No! 1450 01:05:15,808 --> 01:05:17,183 - Los tengo. - ¡No! 1451 01:05:17,225 --> 01:05:18,725 Mierda, no abras. 1452 01:05:22,141 --> 01:05:23,350 ¿Quién es ese? 1453 01:05:23,391 --> 01:05:26,516 Esa es la ex de Brian. Trabajan juntos en la película. 1454 01:05:26,558 --> 01:05:28,475 ¿Adónde crees que van? 1455 01:05:29,183 --> 01:05:31,266 - Brian... - Creo que tienes okupas. 1456 01:05:32,266 --> 01:05:33,725 ¿Debo llamar a la policía? 1457 01:05:34,808 --> 01:05:36,725 Estoy alquilando la casa, Brian. 1458 01:05:36,766 --> 01:05:38,600 No lo sabía, lo siento. 1459 01:05:39,600 --> 01:05:40,641 ¡Sal de ahí! 1460 01:05:40,683 --> 01:05:43,808 ¿En realidad? ¿Podrías detener eso? ¡Estoy hablando aquí! ¡Brian! 1461 01:05:45,141 --> 01:05:46,516 ¿Esa es la chaqueta de Nina? 1462 01:05:47,641 --> 01:05:48,641 Mierda. 1463 01:05:54,225 --> 01:05:55,433 ¿Lo que está sucediendo? 1464 01:05:55,475 --> 01:05:57,100 Esperar. Están girando. 1465 01:05:57,266 --> 01:05:58,766 - ¿A donde? - La calle de Danny. 1466 01:06:00,141 --> 01:06:03,016 ¡Carla! El paciente de la habitación 6 necesita un ventilador. 1467 01:06:03,058 --> 01:06:04,350 ¡Estoy ocupado! 1468 01:06:04,683 --> 01:06:05,725 Imbécil. 1469 01:06:07,891 --> 01:06:08,891 Están estacionando. 1470 01:06:10,308 --> 01:06:12,433 - ¿Que estabas pensando? - Lo siento, hombre. 1471 01:06:12,475 --> 01:06:14,391 ¿Sabes que? No me importa. 1472 01:06:14,433 --> 01:06:16,058 - Me voy... - ¿Qué está pasando? 1473 01:06:17,725 --> 01:06:19,558 - ¡Alguien viene! - ¡Fuera, Brian! 1474 01:06:20,016 --> 01:06:21,641 ¡Es Nina! 1475 01:06:22,558 --> 01:06:24,683 - ¿Qué estás haciendo? - Me estoy escondiendo, ¿vale? 1476 01:06:24,808 --> 01:06:28,266 Si Nina me encuentra en tu sala pensará que soy un psicópata. 1477 01:06:28,308 --> 01:06:30,475 ¿Cómo es mejor esconderse en el armario? 1478 01:06:30,516 --> 01:06:32,391 - Estoy atascado. - ¡Salir! 1479 01:06:33,266 --> 01:06:34,475 Dame cinco minutos. 1480 01:06:37,391 --> 01:06:39,683 Mierda. Ella está con un hombre. 1481 01:06:39,975 --> 01:06:42,308 Salir. Salir. ¡Salir! 1482 01:06:42,891 --> 01:06:45,100 ¿Tienes el calendario de rodaje de mañana? 1483 01:06:45,141 --> 01:06:47,350 - ¡Mierda! - Sí, es lo que estoy buscando. 1484 01:06:48,600 --> 01:06:50,766 ¿Qué diablos están haciendo en casa de Danny? 1485 01:06:50,808 --> 01:06:52,725 - ¿No te dijo nada? - No. 1486 01:06:54,016 --> 01:06:55,308 Voy a llamar a Víctor. 1487 01:06:58,558 --> 01:07:00,600 ¡Mierda! Ella está llamando de nuevo. 1488 01:07:00,641 --> 01:07:02,600 - ¡Víctor! -¿Ana? ¿No se lo has dicho? 1489 01:07:02,933 --> 01:07:06,558 Sí, los productores le dijeron que vamos en una dirección diferente. 1490 01:07:06,600 --> 01:07:10,225 Guau. Eso es lo que dice Hollywood: "Queremos a alguien más follable". 1491 01:07:10,266 --> 01:07:13,183 ¿Debería decirle que la despedimos porque está embarazada? 1492 01:07:13,558 --> 01:07:15,225 - Eres un idiota. - Soy. 1493 01:07:15,641 --> 01:07:17,266 ¿Qué voy a hacer contigo? 1494 01:07:17,308 --> 01:07:19,183 Puedo pensar en algunas cosas. 1495 01:07:19,433 --> 01:07:20,975 - ¡No! - ¡Ven aquí! 1496 01:07:21,433 --> 01:07:22,433 ¡Joder, sí! 1497 01:07:23,058 --> 01:07:25,225 ¿Qué diablos están haciendo en casa de Danny? 1498 01:07:29,933 --> 01:07:32,225 Creo que esta relación se acabó. 1499 01:07:33,016 --> 01:07:34,100 ¿Entró? 1500 01:07:34,141 --> 01:07:35,475 Sí, está dentro. 1501 01:07:37,433 --> 01:07:38,558 - ¡Mierda! - ¡No! 1502 01:07:39,016 --> 01:07:41,308 - ¡Sí! - ¡Joder, creo que me ve! 1503 01:07:41,516 --> 01:07:42,600 ¡Que te jodan! 1504 01:07:43,850 --> 01:07:45,475 Sólo se está mirando a sí mismo. 1505 01:07:45,516 --> 01:07:47,766 - Aquí viene La Caza del Octubre Rojo. - ¿Qué? 1506 01:07:49,933 --> 01:07:50,975 ¿Han terminado? 1507 01:07:58,558 --> 01:08:01,225 - Creo que se han ido. - Está bien, sal de la casa. 1508 01:08:01,516 --> 01:08:02,516 ¡Mierda! 1509 01:08:05,100 --> 01:08:06,100 ¡Joder, sí! ¡Mierda! 1510 01:08:06,350 --> 01:08:08,433 ¡Vence esa mierda! ¡Vence esa mierda! 1511 01:08:10,725 --> 01:08:12,225 ¡Mierda! ¡Mierda! 1512 01:08:12,475 --> 01:08:14,141 Joder, voy a entrar. 1513 01:08:14,475 --> 01:08:16,891 - ¿Qué estás buscando? - ¡Tiene un arma! 1514 01:08:16,933 --> 01:08:18,808 No, voy a conseguir mi máscara. 1515 01:08:19,225 --> 01:08:21,225 - Volveré a llamar. - ¡No, quiero saberlo! 1516 01:08:23,475 --> 01:08:26,641 ¿Qué tal la próxima vez que muestres un poco más de entusiasmo? 1517 01:08:27,558 --> 01:08:28,558 ¿A mí? 1518 01:08:32,391 --> 01:08:33,975 ¿Estabas esperando a alguien? 1519 01:08:35,016 --> 01:08:36,225 ¡Ay Ana! 1520 01:08:36,475 --> 01:08:38,391 - ¿Dónde está? - Mierda. 1521 01:08:39,141 --> 01:08:41,100 ¿Que demonios estas haciendo aquí? 1522 01:08:41,641 --> 01:08:43,891 - Me deja quedarme. - ¿De qué se trata esto? 1523 01:08:43,933 --> 01:08:45,016 - Sí claro. - Dudar. 1524 01:08:45,058 --> 01:08:46,058 Callarse la boca. 1525 01:08:47,808 --> 01:08:49,808 Ella me está llamando. ¡Ella está llamando! 1526 01:08:49,850 --> 01:08:51,975 ¡Ella está llamando! Ella está llamando. 1527 01:08:52,433 --> 01:08:54,350 No puedo responder. Cuelga, Brian. 1528 01:08:54,391 --> 01:08:56,933 Cuelga, cuelga, cuelga, cuelga. 1529 01:08:57,266 --> 01:08:59,516 ¡Tienes que estar bromeando! 1530 01:08:59,808 --> 01:09:02,391 ¿Qué carajo? ¿Cuánto tiempo llevas allí? 1531 01:09:02,433 --> 01:09:04,183 Hola, Nina. 1532 01:09:04,516 --> 01:09:05,975 Qué casualidad. 1533 01:09:07,433 --> 01:09:09,308 Hola, soy Brian. 1534 01:09:09,808 --> 01:09:12,808 ¿Quién carajo es este hombre en tu armario? 1535 01:09:12,850 --> 01:09:14,016 Él es mi ex. 1536 01:09:15,058 --> 01:09:17,433 ¿Qué es eso? ¿Estás grabando esto? 1537 01:09:17,475 --> 01:09:18,891 - ¡No! - ¡Lo estás grabando! 1538 01:09:18,933 --> 01:09:21,058 No, estoy en una videollamada. 1539 01:09:22,308 --> 01:09:23,308 Hola. 1540 01:09:23,350 --> 01:09:24,808 Danny, ¿de qué se trata esto? 1541 01:09:24,850 --> 01:09:26,141 No es lo que parece. 1542 01:09:26,183 --> 01:09:29,850 ¿Cómo se ve? Nadie sabe cómo carajo se ve esto. 1543 01:09:29,891 --> 01:09:32,100 - No sabía que te lo estaba alquilando. - No. 1544 01:09:32,141 --> 01:09:34,141 - ¿Le estás alquilando tu casa? - No. 1545 01:09:34,183 --> 01:09:37,641 No me lo alquila a mí, me deja quedarme por la exención. 1546 01:09:38,016 --> 01:09:41,850 ¡Ese es Danny! ¿Eres Daniel? ¡Te tengo, hijo de puta! ¡Te entendí! 1547 01:09:41,891 --> 01:09:44,475 - Lo siento, no sabría decírtelo. - ¿OMS? ¿A mí? 1548 01:09:44,516 --> 01:09:46,933 Ninguno de ustedes. No quería hacerte daño. 1549 01:09:47,225 --> 01:09:48,975 - ¿OMS? ¿A mí? - ¡Ninguno de ustedes! 1550 01:09:49,016 --> 01:09:51,558 Oh, no. ¿Sabías que ella estaba jodiendo esto...? 1551 01:09:51,600 --> 01:09:53,225 ¿Esto que? ¡Vamos hombre! 1552 01:09:53,266 --> 01:09:54,891 - ¡Vamos hombre! - Chico. 1553 01:09:54,933 --> 01:09:57,391 Juro que no sabía que estaba con este idiota. 1554 01:09:57,433 --> 01:09:59,266 ¿Qué significa eso? 1555 01:09:59,308 --> 01:10:00,475 Que eres un idiota. 1556 01:10:00,516 --> 01:10:02,850 Sabemos que despediste a Ana porque está embarazada. 1557 01:10:02,891 --> 01:10:04,641 - ¿Qué? - DE ACUERDO... 1558 01:10:05,016 --> 01:10:06,391 Bien bien. 1559 01:10:06,433 --> 01:10:09,266 ¡Guau, guau y jodidamente guau! 1560 01:10:09,808 --> 01:10:12,808 Y tú, hijo de puta, empecemos a decir la verdad. 1561 01:10:12,850 --> 01:10:14,225 Pollas sobre la mesa. 1562 01:10:14,391 --> 01:10:17,225 - Víctor… - Digamos la verdad. Di la verdad. 1563 01:10:17,766 --> 01:10:20,058 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quiere decir? 1564 01:10:20,558 --> 01:10:22,683 Nina me dijo que te despidieron hace dos semanas. 1565 01:10:22,725 --> 01:10:24,350 -¿Danny? - Sí. 1566 01:10:25,600 --> 01:10:26,933 Te iba a decir... 1567 01:10:27,891 --> 01:10:29,516 ¡Sí, ahora sal de aquí! 1568 01:10:29,808 --> 01:10:31,808 Porque siempre gano. ¡Yo gano! 1569 01:10:31,975 --> 01:10:35,141 Y tú, hijo de puta, olvídate de tu vuelo. 1570 01:10:35,350 --> 01:10:39,183 ¡Y olvídate de la exención porque ya no existe, hijo de puta! 1571 01:10:39,225 --> 01:10:41,225 - No más renuncia… - ¡Pendejo! 1572 01:10:42,266 --> 01:10:43,308 ¡Perra! 1573 01:10:43,350 --> 01:10:44,475 ¡He tenido suficiente! 1574 01:10:44,850 --> 01:10:46,308 Tú…! ¡Dios! 1575 01:10:47,891 --> 01:10:49,266 Tan fuerte. 1576 01:10:49,308 --> 01:10:50,683 ¿Eh? Barba de bebé... 1577 01:10:50,933 --> 01:10:52,641 ¿Eh? Bastardo. 1578 01:10:57,766 --> 01:10:59,558 - Ana… - ¿Qué diablos, Danny? 1579 01:10:59,600 --> 01:11:02,475 Esperaría esto de cualquiera de estos hijos de puta. 1580 01:11:02,516 --> 01:11:05,225 - pero no de ti. - Quería decírtelo, te lo juro, 1581 01:11:05,266 --> 01:11:06,391 pero no pude. 1582 01:11:06,433 --> 01:11:08,558 No querías arruinar la exención. 1583 01:11:08,600 --> 01:11:11,225 No, también quería protegerte, ayudarte. 1584 01:11:11,266 --> 01:11:14,225 ¡Oh mi caballero, mi salvador! ¿Qué haría yo sin ti? 1585 01:11:14,266 --> 01:11:17,225 ¡Oh, pon mi película encima de tu maldita exención! 1586 01:11:17,266 --> 01:11:20,183 - No pudiste hacer nada al respecto. - ¡No lo sabes! 1587 01:11:20,475 --> 01:11:23,558 Habría perdido la oportunidad de estar contigo en el parto. 1588 01:11:23,725 --> 01:11:26,391 Podríamos haber ideado algo juntos. 1589 01:11:26,433 --> 01:11:29,975 - ¿Por qué no confías en mí? - Sí. ¿Por qué crees que hice esto? 1590 01:11:30,016 --> 01:11:32,141 Porque necesitas controlarlo todo. 1591 01:11:32,183 --> 01:11:36,933 Controla tu trabajo, tu visa, tu familia, tu novia, 1592 01:11:36,975 --> 01:11:38,808 tu bebé… Todo. 1593 01:11:38,850 --> 01:11:41,141 Quería asegurarme de llegar a tiempo. 1594 01:11:41,183 --> 01:11:42,391 ¡Para! 1595 01:11:42,433 --> 01:11:45,808 Deja de fingir que lo hiciste por mí porque lo hiciste por ti. 1596 01:11:45,850 --> 01:11:47,600 Por eso no me lo dijiste. 1597 01:11:47,641 --> 01:11:49,100 Porque tenía miedo. 1598 01:11:53,350 --> 01:11:54,891 Ese es tu problema, Danny. 1599 01:11:55,266 --> 01:11:58,475 Tomas decisiones por miedo en lugar de por amor. 1600 01:11:59,475 --> 01:12:00,516 ana… 1601 01:12:07,183 --> 01:12:08,183 danny, 1602 01:12:09,100 --> 01:12:10,266 Papá tiene COVID. 1603 01:12:11,016 --> 01:12:14,350 CAER 1604 01:12:14,391 --> 01:12:17,350 Creo que fue una bendición de Dios que lo captara. 1605 01:12:17,391 --> 01:12:19,225 Esta fue una bendición disfrazada. 1606 01:12:19,266 --> 01:12:21,350 El Presidente se recupera del COVID… 1607 01:12:21,433 --> 01:12:22,725 Joe Biden, el demócrata… 1608 01:12:22,766 --> 01:12:24,683 Las elecciones estadounidenses entre Biden y Trump... 1609 01:12:24,725 --> 01:12:27,933 Les informo que el Gobierno acaba de declarar 1610 01:12:27,975 --> 01:12:29,558 El estado de alarma en España. 1611 01:12:29,600 --> 01:12:32,016 Los expertos instan a los ciudadanos a extremar la precaución 1612 01:12:32,058 --> 01:12:33,558 en esta segunda ola. 1613 01:12:33,600 --> 01:12:35,933 Esta sigue siendo la mejor vacuna hasta el momento. 1614 01:12:38,100 --> 01:12:41,100 Hola, mi nombre es Allison Delroy, mido 5'9, 1615 01:12:41,141 --> 01:12:44,266 Vivo en Los Ángeles, CA, y estos son mis perfiles. 1616 01:12:44,308 --> 01:12:47,600 Hola, mi nombre es Lola Sánchez y mido 5'7. 1617 01:12:47,641 --> 01:12:49,058 Aquí están mis perfiles. 1618 01:12:49,100 --> 01:12:51,350 Hola, soy Ana Castillo y mido 5'2. 1619 01:12:51,391 --> 01:12:53,558 Estos son mis perfiles. 1620 01:12:57,516 --> 01:12:58,516 Espera un segundo. 1621 01:12:59,016 --> 01:13:00,850 - ¿Pediste perfiles? -Ana. 1622 01:13:00,891 --> 01:13:01,933 Lo lamento. 1623 01:13:02,016 --> 01:13:03,766 No puedes hacer este comercial. 1624 01:13:03,808 --> 01:13:05,683 - ¿Por qué no? - ¡Cariño, estás embarazada! 1625 01:13:05,725 --> 01:13:08,641 ¿Oh esto? No, quiero decir, puedo trabajar, de verdad. 1626 01:13:08,683 --> 01:13:10,225 Ocho meses. 1627 01:13:10,933 --> 01:13:12,058 No. Ningún problema. 1628 01:13:12,141 --> 01:13:14,391 No puedes rechazarme porque estoy embarazada. 1629 01:13:14,433 --> 01:13:15,850 - Lo lamento. - ¡Oh, vaya! 1630 01:13:15,891 --> 01:13:18,975 ¡Oh, vaya! Tendré que hablar con el sindicato sobre esto. 1631 01:13:19,016 --> 01:13:20,683 - Cariño, lo entiendo. - ¿Por qué? 1632 01:13:20,725 --> 01:13:22,808 - Soy feminista. - ¿Por qué no puedo hacer esto? 1633 01:13:22,850 --> 01:13:25,766 Este es un comercial de pastillas anticonceptivas. 1634 01:13:28,558 --> 01:13:30,558 - ¿Photoshop, tal vez? - Lo lamento. 1635 01:13:31,475 --> 01:13:34,016 ♪ Sin cascabeles ♪ 1636 01:13:35,266 --> 01:13:38,766 ♪ Solo zapatos gastados ♪ 1637 01:13:38,975 --> 01:13:40,891 ♪ No hay noche silenciosa ♪ 1638 01:13:41,183 --> 01:13:42,475 ♪ No hay regalos envueltos ♪ 1639 01:13:43,183 --> 01:13:46,433 ♪ Cómo llegué aquí ♪ ♪ No tengo ni idea ♪ 1640 01:13:47,058 --> 01:13:48,766 - ¡Jesús! - ¿Qué? 1641 01:13:48,933 --> 01:13:51,891 Te pareces a Jesús con esa barba y ese pelo. 1642 01:13:52,100 --> 01:13:53,850 - Muy divertido. - Claro, lo siento. 1643 01:13:53,891 --> 01:13:55,183 Tienes COVID, lo siento. 1644 01:13:55,225 --> 01:13:57,183 No, todas mis pruebas han sido negativas. 1645 01:13:57,225 --> 01:13:59,183 ¿En realidad? Bueno, te ves horrible. 1646 01:13:59,225 --> 01:14:01,266 Papá ha estado aislado durante semanas. 1647 01:14:01,600 --> 01:14:02,600 ¿Llamaste a Ana? 1648 01:14:04,266 --> 01:14:07,641 - ¡Ay, Danny! Te ves como una mierda. - Pero no es COVID. 1649 01:14:07,683 --> 01:14:09,600 ¿No? ¿Y que? ¿Ébola? ¿SIDA? 1650 01:14:09,641 --> 01:14:11,641 Simplemente no ha sabido nada de Ana en semanas. 1651 01:14:11,683 --> 01:14:12,683 Llama la. 1652 01:14:12,725 --> 01:14:15,058 ¿Y que? ¿Disculparse? ¿Admitir que está jodido? 1653 01:14:15,100 --> 01:14:18,183 - De ninguna manera. Es igual que mi papá. - ¿Qué? No soy como papá. 1654 01:14:18,225 --> 01:14:19,766 - ¿Alguna vez pensaste en llamar a Brian? - No. 1655 01:14:19,808 --> 01:14:20,850 - ¿Y Charlie? - No. 1656 01:14:20,891 --> 01:14:22,141 ¿Y cortarte el pelo? 1657 01:14:23,350 --> 01:14:25,891 Ve a hablar con él, está en la habitación de al lado. 1658 01:14:25,933 --> 01:14:28,100 Hemos pasado todo el encierro sin hablar 1659 01:14:28,141 --> 01:14:30,475 y ahora que tiene COVID, ¿quieres que lo haga? 1660 01:14:30,516 --> 01:14:32,350 ¿Cómo está hoy? No hemos hablado. 1661 01:14:32,683 --> 01:14:35,641 Tosiendo toda la noche, pero hace horas que no lo oigo. 1662 01:14:36,016 --> 01:14:38,100 - ¿Qué? - ¡Mierda! 1663 01:14:42,141 --> 01:14:43,766 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mi máscara! 1664 01:14:43,891 --> 01:14:45,475 ¡Olvídate de la puta…! 1665 01:14:46,100 --> 01:14:47,308 Entra, entra. 1666 01:14:49,516 --> 01:14:51,391 ¿Sigues fumando? ¿En serio? 1667 01:14:56,975 --> 01:14:58,308 Jodidamente genial, papá. 1668 01:14:58,975 --> 01:15:01,891 No digas que soy como él. No tiene sentimientos. 1669 01:15:02,600 --> 01:15:03,975 - Esperar. - Veo. 1670 01:15:04,391 --> 01:15:05,391 ¿Charlie? 1671 01:15:05,808 --> 01:15:09,225 Danny, ¿puedes venir, por favor? Necesito tu ayuda. 1672 01:15:09,266 --> 01:15:11,933 - Charlie, estoy en España. - Envia a alguien. 1673 01:15:14,600 --> 01:15:17,475 Estoy haciendo esto por Charlie. Estoy muy enojado contigo. 1674 01:15:19,475 --> 01:15:20,475 ¡Charlie! 1675 01:15:21,391 --> 01:15:23,016 ¡Charlie, soy Brian! 1676 01:15:31,475 --> 01:15:32,475 ¿Charlie? 1677 01:15:35,183 --> 01:15:36,183 ¿Charlie? 1678 01:15:38,433 --> 01:15:39,475 ¿Qué pasó? 1679 01:15:41,308 --> 01:15:43,516 La pandemia me ha jodido. 1680 01:15:44,391 --> 01:15:47,683 Me sentía sola y aburrida, así que comencé a ver demasiada pornografía. 1681 01:15:47,975 --> 01:15:49,641 Le pasó a toda la gente... 1682 01:15:49,683 --> 01:15:52,766 No como conmigo porque tengo una adicción. 1683 01:15:52,808 --> 01:15:55,308 Pero te vimos con dos chicas hace dos meses. 1684 01:15:56,266 --> 01:15:57,641 No, eso fue porno. 1685 01:15:57,683 --> 01:15:59,766 Por eso soy así. Estoy jodido. 1686 01:15:59,808 --> 01:16:02,183 Ahora tengo que hacerlo 10 o 12 veces. 1687 01:16:02,225 --> 01:16:03,933 - ¿Una semana? - Un día. 1688 01:16:03,975 --> 01:16:08,350 Luego comencé a experimentar con lubricantes y esa mierda. 1689 01:16:09,058 --> 01:16:12,641 y encontré la botella de desinfectante para manos, Brian. 1690 01:16:12,850 --> 01:16:14,100 Déjeme ver. 1691 01:16:14,141 --> 01:16:15,350 ¡Deja de grabarme! 1692 01:16:15,391 --> 01:16:18,100 Estoy apagando la cámara. Déjame verlo. 1693 01:16:18,141 --> 01:16:20,058 Estoy seguro de que no es tan malo. 1694 01:16:21,850 --> 01:16:23,725 ¡Eso duele, Danny! 1695 01:16:25,975 --> 01:16:29,058 Ana, todo esto ha sido un gran malentendido. 1696 01:16:29,100 --> 01:16:30,808 ¿Quieres que vuelva a la película? 1697 01:16:31,391 --> 01:16:34,100 Te necesitamos. Te necesito en esta película. 1698 01:16:34,141 --> 01:16:35,975 - ¿Entonces, qué piensas? - Supongo. 1699 01:16:36,016 --> 01:16:37,016 Excelente. 1700 01:16:37,058 --> 01:16:39,516 -Grabación en curso… -Conozca a nuestro equipo legal. 1701 01:16:39,558 --> 01:16:40,558 Svetlana Mirova, 1702 01:16:40,600 --> 01:16:43,850 Kairos Kopuloplos, Íñigo Ilizárritu, Paula Pereira… 1703 01:16:43,891 --> 01:16:45,516 - Mmm… - John Johnson. 1704 01:16:45,558 --> 01:16:46,558 ¡Juan, exactamente! 1705 01:16:46,600 --> 01:16:49,225 Espera un minuto. ¿Me quieres en el set? 1706 01:16:49,266 --> 01:16:53,141 Técnicamente es complicado, pero sí, te queremos en la película. 1707 01:16:53,183 --> 01:16:55,100 Siempre que firme un acuerdo de confidencialidad que indique 1708 01:16:55,141 --> 01:16:57,766 - No revelarás información… - ¡Muy bien! 1709 01:16:57,975 --> 01:16:59,475 No quieres que twittee 1710 01:16:59,516 --> 01:17:02,391 cómo despediste a tu actriz porque quedó embarazada. 1711 01:17:02,433 --> 01:17:06,391 No, eso no nos importa. Los estudios hacen eso todo el tiempo. 1712 01:17:06,933 --> 01:17:09,433 Pero nos preocupa la relación. 1713 01:17:09,475 --> 01:17:12,058 entre el señor Harmmond y la señorita Nina Renee. 1714 01:17:12,100 --> 01:17:15,016 Cualquier revelación de la naturaleza de su relación. 1715 01:17:15,058 --> 01:17:16,641 podría afectar el estudio. 1716 01:17:16,683 --> 01:17:19,100 - ¿Qué? - Lo que dice Svetlana 1717 01:17:19,141 --> 01:17:21,600 es firmar el papeleo, tomar el dinero, 1718 01:17:21,641 --> 01:17:23,933 Cállate y te convertirás en una estrella. 1719 01:17:24,016 --> 01:17:26,183 - ¿Volverás a grabar mis escenas? - Sí. 1720 01:17:26,225 --> 01:17:27,683 No, más o menos. 1721 01:17:28,183 --> 01:17:30,808 Tomaremos tu cara, la pegaremos en el cuerpo de alguien. 1722 01:17:30,933 --> 01:17:33,975 y gracias a la magia del CGI, sólo tienes que doblarlo. 1723 01:17:34,016 --> 01:17:35,725 - ¿Qué? - Si lo se. 1724 01:17:35,766 --> 01:17:38,266 Será asombroso. Es beneficioso para todos. 1725 01:17:38,308 --> 01:17:40,266 No para la otra actriz. 1726 01:17:41,141 --> 01:17:44,975 No, obviamente. Está devastada. 1727 01:17:45,308 --> 01:17:48,391 - Pero ella no presentará cargos. - Nos hemos ocupado de ella. 1728 01:17:48,433 --> 01:17:51,725 Entonces ganamos y obtienes un cuerpo caliente. 1729 01:17:52,100 --> 01:17:54,725 - Y nadie lo sabrá jamás. - Bueno, lo sabré. 1730 01:17:54,766 --> 01:17:57,266 Bueno sí. Tú y yo. 1731 01:17:57,975 --> 01:18:01,391 Y obviamente Svetlana, Kairos, Íñigo, Paula… 1732 01:18:02,891 --> 01:18:05,183 -John Johnson. - Y Juanito Juanes. 1733 01:18:05,641 --> 01:18:07,266 Y la otra chica. 1734 01:18:07,475 --> 01:18:11,350 Y los nerds del CGI. En total, unas 20 personas. 1735 01:18:11,558 --> 01:18:13,766 Anita, esto es lo que siempre quisiste. 1736 01:18:15,016 --> 01:18:16,683 Yeah Yo supongo. 1737 01:18:17,558 --> 01:18:19,516 Esto es peor que el centro de quemados. 1738 01:18:19,558 --> 01:18:22,183 Dermatitis severa, ampollas y eccema del pene. 1739 01:18:22,225 --> 01:18:24,100 - Fue un accidente. - Sí claro. 1740 01:18:24,141 --> 01:18:26,641 - ¿Qué tipo de porno estabas viendo? - ¿Disculpe? 1741 01:18:26,766 --> 01:18:29,975 ¿Trío, gay, trans, hetero, hermanastros…? 1742 01:18:30,016 --> 01:18:32,266 - Era una parodia porno de un espectáculo. - ¡Brian! 1743 01:18:32,308 --> 01:18:35,100 ¿Cuál? Gay de Tronos, Cómo me follé a tu madre, 1744 01:18:35,141 --> 01:18:37,391 La teoría del gang bang, ¿cosas transgénero? 1745 01:18:37,433 --> 01:18:38,641 Rompiendo el culo. 1746 01:18:38,683 --> 01:18:41,600 -Rompiendo culos. -Gracias, Carla. 1747 01:18:41,641 --> 01:18:43,100 - Llamare despues. - ¡Esperar! 1748 01:18:43,141 --> 01:18:45,766 ¿Cómo estás? Te ves como una mierda. 1749 01:18:45,808 --> 01:18:47,850 -¿Cómo está Ana? -Ana está bien. 1750 01:18:47,891 --> 01:18:49,225 Ambos son. 1751 01:18:49,266 --> 01:18:51,891 - Lamentablemente, el bebé se parece a ti. - ¿Ella dio a luz? 1752 01:18:51,933 --> 01:18:53,308 No, te estoy jodiendo. 1753 01:18:53,350 --> 01:18:55,141 Pero ahora sabes cómo te sentirás 1754 01:18:55,183 --> 01:18:58,100 cuando estás a 10.000 millas de distancia y todavía no has hablado. 1755 01:18:58,141 --> 01:18:59,225 No puedo llamarla. 1756 01:18:59,266 --> 01:19:03,016 - Ella piensa que soy un idiota. - Eres un idiota. Nunca llamas. 1757 01:19:03,141 --> 01:19:05,766 - ¿Y decirle qué? ¿Que lo siento? - Sí. 1758 01:19:05,850 --> 01:19:07,891 - Que lo jodí todo. - Sí. 1759 01:19:07,933 --> 01:19:10,641 - Sí. Eso es exactamente, hombre. - ¡Tienes COVID! 1760 01:19:10,725 --> 01:19:14,266 - ¡No tengo COVID, carajo! - ¡Tú haces! ¡Mierda! ¡Salir! 1761 01:19:14,350 --> 01:19:17,100 Demonios lo haré. Estoy cansado de oírte quejarse 1762 01:19:17,141 --> 01:19:19,808 sobre joder a Ana y no hacer nada. 1763 01:19:19,850 --> 01:19:20,975 Esta bien adios. 1764 01:19:21,016 --> 01:19:22,183 Lo siento. 1765 01:19:26,433 --> 01:19:28,683 - ¿Qué estás haciendo? - Callate y escucha. 1766 01:19:28,975 --> 01:19:31,183 A ver si escuchas tu videopadre. 1767 01:19:31,850 --> 01:19:33,808 Deja ese maldito teléfono. 1768 01:19:33,850 --> 01:19:36,058 Ese es el problema de tu generación. 1769 01:19:36,100 --> 01:19:39,225 Prestas más atención a las putas pantallas que a las personas. 1770 01:19:39,266 --> 01:19:42,891 No es de extrañar que esta sea la relación más larga que hayas tenido. 1771 01:19:44,016 --> 01:19:46,933 Estás en una relación con una chica increíble. 1772 01:19:46,975 --> 01:19:49,475 se ríen, se divierten, se aman. 1773 01:19:49,516 --> 01:19:51,641 ¿La cagas a veces? ¡Todos lo hacen! 1774 01:19:51,683 --> 01:19:53,266 Arregla eso. Cambiar. 1775 01:19:53,725 --> 01:19:55,016 Pero necesitas cambiar. 1776 01:19:55,058 --> 01:19:58,058 No intentes cambiar a los demás cuando no es su culpa. 1777 01:19:59,225 --> 01:20:00,266 Di perdón. 1778 01:20:00,975 --> 01:20:02,266 Entrega tu ego. 1779 01:20:02,433 --> 01:20:05,725 Necesitas afrontar el amor así. Quítate la armadura. 1780 01:20:10,641 --> 01:20:13,683 Papá, tienes que encender el micrófono. 1781 01:20:14,558 --> 01:20:16,975 Tienes que estar jodiéndome. ¿No lo escuchaste? 1782 01:20:17,100 --> 01:20:19,058 Algunas partes, de la otra habitación. 1783 01:20:19,850 --> 01:20:22,641 Joder… ni siquiera recuerdo lo que dije. 1784 01:20:22,808 --> 01:20:26,225 Mira, Danny, te he oído hablar con Ana durante meses. 1785 01:20:26,308 --> 01:20:28,266 La amas, vas a tener un bebé. 1786 01:20:28,308 --> 01:20:30,141 - y te lo vas a perder. - Papá. 1787 01:20:30,183 --> 01:20:31,391 Si lo se. 1788 01:20:32,016 --> 01:20:36,016 Sé que vas a decir que he sido un padre de mierda. 1789 01:20:36,475 --> 01:20:39,058 El mío nunca me dijo que me amaba. 1790 01:20:39,433 --> 01:20:42,183 Y estuve en el mismo camino hasta que murió tu madre. 1791 01:20:42,225 --> 01:20:43,641 ¿Podría haberlo hecho mejor? 1792 01:20:43,683 --> 01:20:46,308 Por supuesto, contigo, tu hermana y tu mamá. 1793 01:20:47,225 --> 01:20:49,808 Nunca fui capaz de pedir perdón. 1794 01:20:50,016 --> 01:20:53,225 Quizás si lo hubiera hecho, muchas cosas habrían sido… 1795 01:20:53,808 --> 01:20:55,475 ¿Me estás escuchando? 1796 01:20:55,933 --> 01:20:58,641 ¡No voy a repetir esta mierda otra vez! 1797 01:20:59,683 --> 01:21:01,725 - Te escucho, papá. - Bueno, jódeme. 1798 01:21:03,058 --> 01:21:04,850 Sería la primera vez. 1799 01:21:07,016 --> 01:21:10,016 Vamos, basta con esa cursi mierda americana. 1800 01:21:10,641 --> 01:21:12,391 Eres igual que tu mamá. 1801 01:21:12,891 --> 01:21:16,641 A ella le encantaba toda esa mierda con un chico corriendo hacia el aeropuerto. 1802 01:21:16,725 --> 01:21:18,975 ir tras una chica en Navidad. 1803 01:21:19,808 --> 01:21:21,933 La gente no hace eso en la vida real. 1804 01:21:28,058 --> 01:21:30,641 - Estoy de camino al aeropuerto. - ¡Oh Dios! ¿De nuevo? 1805 01:21:30,975 --> 01:21:32,725 ¡No te dejarán entrar a Estados Unidos! 1806 01:21:32,766 --> 01:21:35,141 No, Erika. Tenemos que encontrar una manera. 1807 01:21:35,183 --> 01:21:36,808 Soy Harry, soy alcohólico. 1808 01:21:36,891 --> 01:21:38,391 Hola Harry. 1809 01:21:38,600 --> 01:21:42,600 ¡Por el amor de Dios! No te dejarán venir a Estados Unidos. 1810 01:21:42,725 --> 01:21:45,100 Has estado en Europa durante las últimas dos semanas. 1811 01:21:45,141 --> 01:21:47,266 - Estoy en una reunión, así que… - ¡No cuelgues! 1812 01:21:47,308 --> 01:21:50,558 ¡Gasté miles de dólares en esta visa y no estás ayudando! 1813 01:21:50,600 --> 01:21:52,725 Ana va a tener un bebé, su familia está en México. 1814 01:21:52,766 --> 01:21:54,225 - y no hay nadie… - ¡Espera! 1815 01:21:54,766 --> 01:21:56,183 ¿Tienes familia en México? 1816 01:22:01,183 --> 01:22:04,683 - Hola, Anita. ¿Cómo estás? - No puedo hablar. Estoy trabajando. 1817 01:22:04,808 --> 01:22:06,683 Espera, tengo una sorpresa. 1818 01:22:06,725 --> 01:22:08,391 - Hola. -¿Danny? 1819 01:22:08,558 --> 01:22:11,183 ¿Puedes darme un segundo, por favor? 1820 01:22:11,350 --> 01:22:13,641 ¿Qué diablos estás haciendo ahí, amigo? 1821 01:22:13,683 --> 01:22:15,808 - México abrió sus fronteras. - Está de visita. 1822 01:22:15,850 --> 01:22:18,100 Ahora puedo cruzar, pero tengo que ponerme en cuarentena. 1823 01:22:18,141 --> 01:22:19,725 ¿Dos semanas con mis padres? 1824 01:22:19,766 --> 01:22:22,350 No, cariño, menos. Sólo pocos días. 1825 01:22:22,391 --> 01:22:25,683 - ¿Estás de acuerdo con eso? - No todos, pero tu mamá está feliz. 1826 01:22:25,725 --> 01:22:28,433 porque es el único que come su pastel de chochitos. 1827 01:22:29,808 --> 01:22:31,850 Deberías probar el mío. 1828 01:22:32,433 --> 01:22:33,683 ¿Estás bien? 1829 01:22:33,808 --> 01:22:35,433 Sí, Ana. Lo siento. 1830 01:22:35,641 --> 01:22:38,100 Usted tenía razón. He sido un fanático del control 1831 01:22:38,141 --> 01:22:40,808 y egoísta, pero, mierda, puedo cambiar. 1832 01:22:40,850 --> 01:22:42,266 Quiero decir, aquí estoy. 1833 01:22:42,475 --> 01:22:44,183 Sí, súper romántico. 1834 01:22:44,391 --> 01:22:48,058 Aunque podrías haber hablado conmigo antes de ir a casa de mis padres. 1835 01:22:48,975 --> 01:22:52,850 Bien. Soy un trabajo en progreso. Pero estoy mejorando. 1836 01:22:53,100 --> 01:22:54,850 Estás loco. 1837 01:22:54,891 --> 01:22:57,475 Loco por ti, por nosotros, por el bebé. 1838 01:22:57,516 --> 01:22:59,933 Sobre estar juntos. Ana te amo. 1839 01:23:01,391 --> 01:23:04,058 Lo siento. Simplemente comí demasiado. 1840 01:23:04,100 --> 01:23:07,141 Está bien, me dejé llevar y… 1841 01:23:07,183 --> 01:23:10,391 Un poco. Por un momento pensé que ibas a proponerme matrimonio. 1842 01:23:12,725 --> 01:23:14,850 Bueno, no planeaba hacerlo aquí, pero… 1843 01:23:17,308 --> 01:23:19,933 ¿Qué estás haciendo? No quiero casarme. 1844 01:23:19,975 --> 01:23:22,141 ¿Qué? No, solo estaba bromeando. 1845 01:23:22,516 --> 01:23:25,141 Te estoy jodiendo por lo que dijiste. 1846 01:23:25,183 --> 01:23:28,766 - Sabía que me estabas jodiendo. - Sí, estaba jodiendo contigo. 1847 01:23:28,933 --> 01:23:30,808 No podrías haber cambiado tanto. 1848 01:23:30,850 --> 01:23:33,391 No, no es como si estuviéramos en una película. 1849 01:23:33,433 --> 01:23:36,183 Bueno, soy yo el que está en movimiento aquí, amigo. 1850 01:23:36,850 --> 01:23:39,891 - Correcto. - Sí, parezco una rana. 1851 01:23:40,016 --> 01:23:44,350 Están grabando mi cara y mi voz para colocarla en el cuerpo de alguien. 1852 01:23:44,391 --> 01:23:45,433 Es horrible. 1853 01:23:45,558 --> 01:23:48,308 No, es genial. Es una película. Es lo que querías. 1854 01:23:48,725 --> 01:23:49,975 Todo gracias a ti. 1855 01:23:50,683 --> 01:23:52,183 Tengo que ir. 1856 01:23:53,516 --> 01:23:56,433 ¡A las madres mexicanas no se les hacen esas bromas! 1857 01:23:56,475 --> 01:23:57,850 ¿Qué sucede contigo? 1858 01:23:58,975 --> 01:24:00,850 Un minuto. Un minuto, lo prometo. 1859 01:24:00,891 --> 01:24:02,808 Se disculpó. Dijo que me amaba. 1860 01:24:02,850 --> 01:24:05,350 Y no respondí. Y luego propuso. 1861 01:24:05,391 --> 01:24:06,683 En broma, creo. 1862 01:24:06,725 --> 01:24:09,808 Y la cagué diciendo que no quería casarme con él. 1863 01:24:09,891 --> 01:24:11,433 -Ana. - Sólo un segundo. 1864 01:24:11,850 --> 01:24:15,850 Luego me deseó suerte con la película y que siempre quise esto. 1865 01:24:15,891 --> 01:24:17,600 ¿Dijiste que siempre lo quisiste? 1866 01:24:17,641 --> 01:24:20,558 No, dijo que esto es lo que siempre quise. 1867 01:24:20,766 --> 01:24:23,308 - ¿Entonces? - No es lo que siempre quise, amigo. 1868 01:24:24,100 --> 01:24:28,100 Creo… no creo. ¡Ya no sé quién soy! 1869 01:24:28,141 --> 01:24:29,350 No me jodas. 1870 01:24:29,391 --> 01:24:31,891 Estás en una película multimillonaria de Hollywood. 1871 01:24:31,933 --> 01:24:34,558 -¡Ana! - ¡Nunca he tenido que tomar una decisión! 1872 01:24:34,641 --> 01:24:37,975 ¿Sabes? La película, el bebé. Viene y lo acepto. 1873 01:24:38,016 --> 01:24:40,475 - Pero no lo sé… - Dámelo. 1874 01:24:40,641 --> 01:24:42,433 - Dame tu teléfono. - ¿Por qué? 1875 01:24:42,475 --> 01:24:44,600 - ¡Porque estamos perdiendo el tiempo! - ¡Vete a la mierda! 1876 01:24:44,641 --> 01:24:47,850 ¡No! ¡Estás perdiendo el tiempo! 1877 01:24:47,891 --> 01:24:49,975 ¡Me hiciste esperar meses! 1878 01:24:50,016 --> 01:24:52,766 Me despediste injustamente sólo porque estaba embarazada. 1879 01:24:52,808 --> 01:24:55,266 - Hijo de puta. - Me trataste como una mierda. 1880 01:24:55,308 --> 01:24:58,058 para luego contratarme nuevamente para salvarte el trasero. 1881 01:24:58,100 --> 01:25:01,516 ¿Y soy yo quien te hace perder el tiempo, hijo de puta? 1882 01:25:01,558 --> 01:25:04,225 Creo que puedes esperar un maldito minuto. 1883 01:25:05,225 --> 01:25:06,641 ¿Lo que acaba de suceder? 1884 01:25:06,683 --> 01:25:09,516 No la toqué. Todos ustedes lo vieron. Mis manos están limpias. 1885 01:25:09,558 --> 01:25:11,058 ¡Es una contracción! 1886 01:25:11,100 --> 01:25:13,183 ¿Qué contrato? Ya lo firmaste. 1887 01:25:13,225 --> 01:25:14,641 ¡A ella le importa un carajo! 1888 01:25:14,725 --> 01:25:17,391 ¡Este bebé está por nacer, pendejo! 1889 01:25:17,475 --> 01:25:19,141 - ¿Como ahora mismo? - No. 1890 01:25:19,183 --> 01:25:21,141 - Entonces vamos a disparar. - ¡Déjala ir! 1891 01:25:21,183 --> 01:25:23,433 ¡No quiero filmar tu maldita película! 1892 01:25:23,475 --> 01:25:25,600 - ¿Porque vas a tener un bebé? - ¡No! 1893 01:25:25,641 --> 01:25:28,183 Porque es estúpido y degradante. 1894 01:25:30,933 --> 01:25:32,100 ¡Gracias! 1895 01:25:32,350 --> 01:25:34,058 Oh, sólo estoy comprobando el sonido. 1896 01:25:34,308 --> 01:25:37,808 - Me voy de aquí. - ¿Estabas grabando, hijo de puta? 1897 01:25:37,933 --> 01:25:39,100 ¿Me estás grabando? 1898 01:25:39,141 --> 01:25:40,850 - ¿Adónde vas? - México. 1899 01:25:40,891 --> 01:25:43,850 ¡Diablos, no! No puedes conducir. Estás a punto de tener un bebé. 1900 01:25:43,891 --> 01:25:45,516 - Entonces llévame. - ¿Ahora? 1901 01:25:45,808 --> 01:25:47,183 Tengo una idea. 1902 01:25:47,475 --> 01:25:49,558 - ¿Charlie? - Lo sé. No lo digas. 1903 01:25:49,600 --> 01:25:50,641 él es el único chico 1904 01:25:50,683 --> 01:25:54,225 eso me permitió hacerle una PCR antes de dejar que él me la hiciera a mí. 1905 01:25:54,266 --> 01:25:55,975 ¡Callarse la boca! ¿Cuál es tu idea? 1906 01:25:56,016 --> 01:25:58,391 - Gracias por llamar. - Está bien, escucha. 1907 01:25:58,433 --> 01:26:00,350 No, lamento lo que pasó. 1908 01:26:00,391 --> 01:26:01,766 - ¡No te preocupes! - Déjame… 1909 01:26:01,808 --> 01:26:03,100 - explicó Nina. - Aún… 1910 01:26:03,141 --> 01:26:04,683 La llamaste para ayudarme. 1911 01:26:04,725 --> 01:26:05,808 ¡Amigo, cállate! 1912 01:26:06,141 --> 01:26:07,141 Estamos bien, ¿vale? 1913 01:26:07,183 --> 01:26:10,641 Entendido, lo sientes, me amas, cometiste un error, bla-bla-bla... 1914 01:26:10,891 --> 01:26:12,016 Disculpa aceptada. 1915 01:26:12,058 --> 01:26:14,850 Choque de puños, abrazo de hombre heterosexual, todas esas cosas buenas. 1916 01:26:15,183 --> 01:26:16,391 ¿Podemos seguir adelante? 1917 01:26:17,183 --> 01:26:19,183 - DE ACUERDO. - Vale genial. 1918 01:26:19,933 --> 01:26:21,766 Porque vas a tener un bebé. 1919 01:26:21,808 --> 01:26:23,933 - ¿Qué? - ¡El bebé! 1920 01:26:23,975 --> 01:26:26,225 -¡Ana! - Hola mi amor, ¿cómo estás? 1921 01:26:26,266 --> 01:26:27,558 Cariño, ¿cómo estás? 1922 01:26:27,600 --> 01:26:30,516 Bien, pero esto va más rápido de lo que pensaba. 1923 01:26:30,558 --> 01:26:33,516 Ella quería que la llevara a México, pero no lo logrará. 1924 01:26:34,433 --> 01:26:37,600 ¡Esperar! ¡Cálmate por favor! ¿Qué ocurre? 1925 01:26:37,641 --> 01:26:39,975 Estoy a punto de dar a luz, no de morir. 1926 01:26:40,016 --> 01:26:41,225 Oh, gloria sea. 1927 01:26:41,308 --> 01:26:43,058 Tienes que ir a un hospital. 1928 01:26:43,100 --> 01:26:46,433 ¡De ninguna manera! ¡No tendré este bebé sin ti, Danny! 1929 01:26:46,600 --> 01:26:47,891 ¡Te amo! 1930 01:26:48,225 --> 01:26:49,891 Yo también te amo Ana. 1931 01:26:50,100 --> 01:26:54,183 Yo también los amo, ¿vale? Pero la llevaré al hospital. 1932 01:26:55,141 --> 01:26:56,683 Lo siento, Danny. 1933 01:26:57,391 --> 01:27:00,183 Sé que hiciste todo lo que pudiste para estar aquí. 1934 01:27:01,266 --> 01:27:02,516 ¡Que se joda! 1935 01:27:02,558 --> 01:27:04,225 ¡Vamos! ¡Que se joda! 1936 01:27:04,266 --> 01:27:05,391 ¡Mierda! 1937 01:27:05,516 --> 01:27:06,683 ¡Mierda! 1938 01:27:12,600 --> 01:27:15,016 ¡Vamos! No se volverá más ecológico. 1939 01:27:15,141 --> 01:27:17,225 Tienes que pasar por Independencia. 1940 01:27:17,433 --> 01:27:19,183 Sé cómo llegar a Estados Unidos. 1941 01:27:19,225 --> 01:27:21,558 ¿Por qué trajiste tu pastel de chochitos? Apesta. 1942 01:27:21,600 --> 01:27:23,141 No tuvimos tiempo de comerlo. 1943 01:27:23,266 --> 01:27:25,516 ¿Adónde vas? ¡No te dejarán entrar! 1944 01:27:25,766 --> 01:27:28,225 Tu papá sabe cómo cruzar la frontera. 1945 01:27:28,641 --> 01:27:31,433 ¿Porque soy mexicana crees que hago esto todos los días? 1946 01:27:32,558 --> 01:27:36,100 ¡Puedo ver al Teletubby sacando el pie! ¡Vamos! 1947 01:27:38,766 --> 01:27:40,350 Vamos. 1948 01:27:41,808 --> 01:27:42,808 Ponte la máscara. 1949 01:27:44,808 --> 01:27:47,725 Estamos casi en la frontera. 1950 01:27:48,683 --> 01:27:50,308 Daniel, métete en el maletero. 1951 01:27:50,350 --> 01:27:51,766 ¡Papá, no! 1952 01:27:52,141 --> 01:27:54,308 - ¡No! - En el baúl, Daniel. 1953 01:27:54,683 --> 01:27:57,475 ¿Ese es el plan? ¿Para que me meta en el maletero? 1954 01:27:57,683 --> 01:27:58,683 Por supuesto. 1955 01:27:58,725 --> 01:28:01,600 ¿No conoces a ningún chico en la frontera? ¿Un coyote? ¿Cualquier cosa? 1956 01:28:01,766 --> 01:28:03,308 Cálmate, hombre. 1957 01:28:03,350 --> 01:28:07,141 Miles de personas cruzan ilegalmente la frontera cada año. 1958 01:28:07,183 --> 01:28:09,183 Estoy seguro de que eres el primer hombre blanco 1959 01:28:09,266 --> 01:28:12,891 para cruzarlo en el baúl, así que métete en el baúl, hijo de puta. 1960 01:28:12,933 --> 01:28:14,516 ¡No no! 1961 01:28:16,141 --> 01:28:17,308 ¿Quieres cruzar? 1962 01:28:17,433 --> 01:28:20,350 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1963 01:28:20,850 --> 01:28:23,350 ¿Estás cómodo? Genial, así es mejor. 1964 01:28:23,558 --> 01:28:25,308 - Máscara puesta. - ¡No! 1965 01:28:25,350 --> 01:28:26,600 No tengo oídos. 1966 01:28:28,100 --> 01:28:29,683 Uno, dos, tres. Aquí vamos. 1967 01:28:30,350 --> 01:28:32,516 Ahí tienes. Está bien. 1968 01:28:32,600 --> 01:28:35,433 - ¿Todo listo? - Sí. Ore para que no se desvíe. 1969 01:28:36,558 --> 01:28:37,558 - Vamos. - Vamos. 1970 01:28:42,100 --> 01:28:44,225 FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m. 1971 01:28:45,100 --> 01:28:47,308 FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m. 1972 01:28:48,100 --> 01:28:49,933 FRONTERA MÉXICO-EE.UU. 2:16 p.m. 1973 01:28:50,683 --> 01:28:52,975 - Danny, ¿estás ahí? -Ana… 1974 01:28:53,475 --> 01:28:56,225 No puedo ver una mierda. Espera, nos detendremos. 1975 01:29:03,933 --> 01:29:06,266 Pasaportes. ¿Adónde vas? 1976 01:29:06,350 --> 01:29:09,558 Hola, oficial, Los Ángeles. 1977 01:29:10,308 --> 01:29:11,308 Sí, Los Ángeles. 1978 01:29:11,350 --> 01:29:13,141 ¿Tiene algo que declarar? 1979 01:29:13,433 --> 01:29:14,850 - Oh, no. - No no no. 1980 01:29:15,016 --> 01:29:16,350 ¿Algo en el maletero? 1981 01:29:16,975 --> 01:29:20,933 En realidad, nuestras maletas porque, créanlo o no, tenemos prisa. 1982 01:29:21,183 --> 01:29:23,766 - Nuestra hija va a tener un bebé, ¿verdad? - Sí. 1983 01:29:23,808 --> 01:29:25,766 Seremos abuelos. 1984 01:29:25,808 --> 01:29:27,350 - Un bebé. - Si, si, si. 1985 01:29:27,391 --> 01:29:28,391 Mierda. 1986 01:29:28,725 --> 01:29:30,016 Abre el maletero, por favor. 1987 01:29:30,100 --> 01:29:32,891 ¿Está seguro? Tengo una tarta de chochitos. 1988 01:29:32,933 --> 01:29:34,225 ¿Quieres algo? 1989 01:29:34,266 --> 01:29:37,600 Oh, oh... Oh, Dios mío. ¿Que es ese olor? 1990 01:29:37,641 --> 01:29:39,641 Oh, lo siento mucho. Es demasiado caliente. 1991 01:29:39,850 --> 01:29:42,766 Mis chochitos se están echando a perder. ¿Quieres intentar? 1992 01:29:42,808 --> 01:29:46,683 No, no es necesario. Ir. ¡Ir! ¡Ir! ¡Sal de aquí! 1993 01:30:04,683 --> 01:30:06,850 Bienvenido a California. Vamos. 1994 01:30:07,933 --> 01:30:11,141 Respira, respira, respira. Está bien. Vamos. 1995 01:30:11,808 --> 01:30:14,016 - Lo hicimos. - No lo vas a creer. 1996 01:30:14,058 --> 01:30:16,016 El pastel de tu mamá nos salvó. 1997 01:30:16,641 --> 01:30:17,808 ¿Cómo estás? 1998 01:30:17,850 --> 01:30:19,683 ¡No puedo hacer esto! 1999 01:30:20,016 --> 01:30:22,100 ♪ El futuro parece brillante ♪ 2000 01:30:22,141 --> 01:30:26,225 ♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪ 2001 01:30:26,266 --> 01:30:29,850 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2002 01:30:29,891 --> 01:30:33,100 ♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪ 2003 01:30:33,141 --> 01:30:34,266 LONDRES 22:44 2004 01:30:34,308 --> 01:30:36,558 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2005 01:30:36,600 --> 01:30:38,558 Bien bien. Lo siento mucho. 2006 01:30:39,808 --> 01:30:41,100 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 2007 01:30:41,225 --> 01:30:43,141 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2008 01:30:46,308 --> 01:30:49,808 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2009 01:30:49,933 --> 01:30:52,725 ♪ Podría caerme ♪ ♪ De bruces ♪ 2010 01:30:52,766 --> 01:30:56,391 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2011 01:30:56,433 --> 01:30:59,391 ♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪ 2012 01:30:59,433 --> 01:31:01,350 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ 2013 01:31:01,391 --> 01:31:03,975 - ¡Oh, joder! -Carla, ¿qué pasa? 2014 01:31:04,433 --> 01:31:07,225 No, todo está bien. No te preocupes. 2015 01:31:07,308 --> 01:31:10,058 Tenemos que llevarla a una cesárea de emergencia. 2016 01:31:10,100 --> 01:31:12,350 Todo está más que bien, no te preocupes. 2017 01:31:12,391 --> 01:31:13,933 ¡Adiós! 2018 01:31:13,975 --> 01:31:15,850 - Colgar. - ¡No no no! 2019 01:31:23,391 --> 01:31:25,516 Hola mi novia es Ana Castillo. 2020 01:31:25,558 --> 01:31:27,641 - Va a tener un bebé. - Sí. Señor Martín. 2021 01:31:27,683 --> 01:31:29,141 - Sí. - Te estabamos esperando. 2022 01:31:29,225 --> 01:31:32,391 No te preocupes. El bebé se puso en posición de nalgas, 2023 01:31:32,433 --> 01:31:34,558 - para que la cesárea sea más segura. - DE ACUERDO. 2024 01:31:34,600 --> 01:31:36,516 - Pero llegaste a tiempo. - Excelente. 2025 01:31:37,350 --> 01:31:38,350 Aquí tienes. 2026 01:31:38,558 --> 01:31:41,808 Por protocolos COVID no se puede entrar al quirófano. 2027 01:31:41,933 --> 01:31:44,141 Pero puedes verlo en vivo en la pantalla. 2028 01:31:44,475 --> 01:31:45,475 ¿Eh? 2029 01:31:58,850 --> 01:32:01,558 ♪ Es hora de enfrentar ♪ 2030 01:32:01,641 --> 01:32:05,225 ♪ Cualquier música que se me presente ♪ 2031 01:32:05,475 --> 01:32:09,516 ♪ Lucha y huida ♪ ♪ Ambos han fracasado por completo ♪ 2032 01:32:09,850 --> 01:32:12,058 ♪ Así que elijo quedarme ahora ♪ 2033 01:32:12,100 --> 01:32:14,141 ♪ Incluso si pudiera caer ♪ 2034 01:32:14,183 --> 01:32:15,433 Pizarra de cola. 2035 01:32:16,683 --> 01:32:17,725 Lo tengo. 2036 01:32:22,641 --> 01:32:25,225 - Sí. ¿DE ACUERDO? - DE ACUERDO. 2037 01:32:25,266 --> 01:32:26,891 Tu abuelo era el... 2038 01:32:26,933 --> 01:32:29,600 - El español fue el... - El conquistador. 2039 01:32:29,641 --> 01:32:31,141 El conquistador. 2040 01:32:31,183 --> 01:32:34,600 Tu mamá está feliz porque se está comiendo su pastel de chochitos. 2041 01:32:35,808 --> 01:32:37,933 Deberías probar el mío. 2042 01:32:40,141 --> 01:32:42,933 ¡Oh! ¿Que acabo de decir? 2043 01:32:43,933 --> 01:32:46,308 Estoy rellenando el extremo equivocado del pollo. 2044 01:32:47,600 --> 01:32:50,225 Pero nadie tuvo ningún problema con nuestro... 2045 01:32:50,266 --> 01:32:52,641 No puedo decirlo. No sé qué pasa. 2046 01:32:52,725 --> 01:32:54,433 Lo dijiste la primera vez. 2047 01:32:54,558 --> 01:32:55,600 ¡Joder, guau! 2048 01:32:55,683 --> 01:32:57,600 ¿Te imaginas Mujer Bonita…? 2049 01:32:59,350 --> 01:33:00,933 Lo haré. Lo haré. 2050 01:33:01,100 --> 01:33:02,891 Estoy hablando de mi polla. 2051 01:33:04,016 --> 01:33:06,183 Danny lo tiene todo bajo control. 2052 01:33:08,891 --> 01:33:11,891 Tengo una gran reunión. Pero en el… 2053 01:33:14,558 --> 01:33:16,475 ¡Que se joda tu mamá! 2054 01:33:16,558 --> 01:33:18,475 ¡No, mamá mía! 2055 01:33:19,391 --> 01:33:21,391 - ¿Qué? - Jodible es… 2056 01:33:25,350 --> 01:33:26,558 ¿Qué pasa? 2057 01:33:26,766 --> 01:33:28,725 ¿Necesitas ayuda? Te ayudare. 2058 01:33:30,225 --> 01:33:31,391 Ahí tienes. 2059 01:33:32,516 --> 01:33:33,516 Práctica. 2060 01:33:33,600 --> 01:33:35,308 Liberación femenina... 2061 01:33:36,058 --> 01:33:38,766 Liberalismo y saco de pelotas de Buda, carajo. 2062 01:33:38,975 --> 01:33:41,308 Son sólo un montón de bastardos. 2063 01:33:42,641 --> 01:33:44,433 - Vamos hombre. -Muchacho. 2064 01:33:53,350 --> 01:33:57,683 ♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪ 2065 01:33:57,891 --> 01:34:01,058 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2066 01:34:01,433 --> 01:34:04,266 ♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪ 2067 01:34:04,475 --> 01:34:07,641 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2068 01:34:11,183 --> 01:34:14,308 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2069 01:34:17,850 --> 01:34:21,350 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2070 01:34:22,516 --> 01:34:25,266 ♪ Sólo nos necesitamos el uno al otro ♪ 2071 01:34:25,808 --> 01:34:28,433 ♪ Como una contraseña necesita Wi-Fi ♪ 2072 01:34:29,391 --> 01:34:31,808 ♪ Pertenecemos juntos ♪ 2073 01:34:32,058 --> 01:34:34,683 ♪ Como Spielberg y la ciencia ficción ♪ 2074 01:34:34,891 --> 01:34:38,183 ♪ Estamos sincronizados ♪ ♪ No hay necesidad de contraerse ♪ 2075 01:34:38,308 --> 01:34:41,433 ♪ Somos pan y mantequilla ♪ ♪ Lilo y Stitch ♪ 2076 01:34:41,600 --> 01:34:44,141 ♪ No me dejes ir, mi amor ♪ 2077 01:34:44,225 --> 01:34:47,850 ♪ Nos ajustamos como la mano y el guante ♪ 2078 01:34:48,266 --> 01:34:52,266 ♪ Incluso si pudiera caer ♪ ♪ De bruces ♪ 2079 01:34:52,433 --> 01:34:55,891 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2080 01:34:56,100 --> 01:34:58,891 ♪ Estoy totalmente dentro ♪ ♪ Aumentando las apuestas ♪ 2081 01:34:59,058 --> 01:35:02,808 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2082 01:35:05,850 --> 01:35:09,516 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2083 01:35:12,475 --> 01:35:15,975 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2084 01:35:16,058 --> 01:35:18,850 ♪ Podría caerme ♪ ♪ De bruces ♪ 2085 01:35:18,891 --> 01:35:22,141 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2086 01:35:22,183 --> 01:35:23,475 ♪ Cara de amor ♪ 2087 01:35:23,516 --> 01:35:26,391 ♪ Sólo tengo que enfrentar el amor ♪ 2088 01:35:26,433 --> 01:35:28,725 ♪ Quiero enfrentar el amor ♪ ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ 2089 01:35:28,766 --> 01:35:31,725 ♪ Enfrentar el amor ♪ ♪ Enfrentar el amor ♪ 2090 01:35:31,850 --> 01:35:35,725 ♪ Tengo que enfrentar el amor ♪ ♪ Voy a enfrentar el amor ♪ 2091 01:35:35,933 --> 01:35:37,850 ♪ Cara de amor ♪ 2092 01:35:38,016 --> 01:35:39,891 ♪ Cara de amor ♪ 2093 01:35:40,016 --> 01:35:41,933 ♪ Voy a enfrentar ♪ 2094 01:35:42,016 --> 01:35:43,391 ♪ Cara de amor ♪ 2095 01:35:43,641 --> 01:35:45,141 ~~~~~ 153885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.