All language subtitles for Alice and Jack 2024 S01E06 720p WEB x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 So, we did the standard ten-week work-up. 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,400 I need to tell you that it showed some genetic abnormalities 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,800 that could be indicative of cancer. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,480 Conventional therapy is already under way at the point of attack, 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,640 but there are so many points of attack that I believe 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,600 the only way to save this patient's life 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,080 is to harness her own immune system. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Luckily, we have some experience in that area. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,160 But that's not gonna work. 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,520 And you're taking people and machines away from dengue fever 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,640 and half a dozen other projects we're this close on. 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,960 What are you telling me to do? Are you telling me to let her go? 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 You wanna go somewhere? 14 00:00:30,680 --> 00:00:32,360 Cuba? 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 Our roof. 16 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 You have Ehlers-Danlos syndrome. 17 00:00:40,480 --> 00:00:41,520 That looks bad. 18 00:00:41,560 --> 00:00:44,280 Because it's an aortic aneurysm which, had it gone undetected, 19 00:00:44,320 --> 00:00:46,960 might have led to dissection, which would have led to death. 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,240 But now that we know about it, we can keep it from killing you. 21 00:00:50,280 --> 00:00:53,320 Honestly, I don't feel anxious about anything right now. 22 00:00:53,360 --> 00:00:54,600 Really? 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,720 Jesus Christ! This is not good. 24 00:00:59,760 --> 00:01:02,360 Jack, if we miss the flight, we'll just get the next flight. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,960 There's... No. There's like... The next one's in two days. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,520 I just want to be with you. 27 00:01:08,560 --> 00:01:12,280 Do you know what I thought when they first gave me my diagnosis? 28 00:01:13,520 --> 00:01:14,720 No. 29 00:01:14,760 --> 00:01:19,200 I thought, "These people are thieves. They're thieves of time." 30 00:01:19,240 --> 00:01:22,480 I'm going to spend the days that I've got left 31 00:01:22,520 --> 00:01:25,280 just being angry about the ones that I'm not gonna have. 32 00:01:25,320 --> 00:01:27,200 Can I tell you a secret now? 33 00:01:27,240 --> 00:01:28,560 Whatever happens... 34 00:01:30,640 --> 00:01:32,800 ..I think we're going to see each other again. 35 00:01:38,480 --> 00:01:40,200 She wouldn't want this, Paul. 36 00:01:40,240 --> 00:01:41,720 What? 37 00:01:41,760 --> 00:01:43,640 Stop it. 38 00:01:43,680 --> 00:01:46,360 Go back to the other projects. Stand down. 39 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 Er, it's 9.30. 40 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 My God, I'm so sorry. Go. 41 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Are you sure? 42 00:03:31,480 --> 00:03:32,840 Absolutely. 43 00:03:35,200 --> 00:03:37,800 Because I'm...I'm more than happy to stay. 44 00:03:37,840 --> 00:03:39,280 There's no need. 45 00:03:43,240 --> 00:03:44,600 Anything I can do? 46 00:03:44,640 --> 00:03:46,440 Yes, you can stop talking. 47 00:03:46,480 --> 00:03:48,160 Right. 48 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 Sorry. 49 00:03:55,800 --> 00:03:57,120 Goodnight. 50 00:03:57,160 --> 00:03:58,840 Goodnight. 51 00:05:37,320 --> 00:05:40,080 Why do they make us do this? 52 00:05:40,120 --> 00:05:41,680 Due diligence. 53 00:05:41,720 --> 00:05:44,360 There are three billion DNA base pairs. 54 00:05:44,400 --> 00:05:46,920 It's like a needle in a haystack which is itself 55 00:05:46,960 --> 00:05:49,720 a needle in another haystack. 56 00:05:49,760 --> 00:05:52,480 All we need is one that turns red. 57 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 Mm-hm. 58 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 You use that app yet? 59 00:05:59,040 --> 00:06:01,560 I've got an ethical problem with it. 60 00:06:01,600 --> 00:06:03,160 What? 61 00:06:03,200 --> 00:06:06,600 I don't think it's right to judge people based on a picture. 62 00:06:06,640 --> 00:06:07,880 What? 63 00:06:07,920 --> 00:06:10,560 Hmm. It's fascism. 64 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 It's the future. 65 00:06:11,840 --> 00:06:15,000 It's also probably the least romantic thing I've ever heard of. 66 00:06:15,040 --> 00:06:17,800 Is that really what you want to be telling your future children? 67 00:06:17,840 --> 00:06:21,400 "You exist because your mother and I both swiped right." 68 00:06:21,440 --> 00:06:23,840 I think you're getting ahead of yourself there. 69 00:06:23,880 --> 00:06:26,960 Can't possibly be a healthy way to start a relationship. 70 00:06:27,000 --> 00:06:28,480 No, you're right. 71 00:06:28,520 --> 00:06:30,640 Much healthier to be rejected in person. 72 00:06:56,120 --> 00:06:58,040 Alice? 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Jack? 74 00:06:59,960 --> 00:07:02,560 Yes, hi. 75 00:07:04,880 --> 00:07:06,600 Well, your picture didn't lie. 76 00:07:06,640 --> 00:07:08,880 Yours was an understatement. 77 00:07:08,920 --> 00:07:10,360 Well, that's on purpose. 78 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 So, what do you think? 79 00:07:29,520 --> 00:07:31,400 It's not too far away. 80 00:07:31,440 --> 00:07:33,240 If the train was really fast. 81 00:07:34,360 --> 00:07:36,960 It's like another world. 82 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 In a few weeks, the leaves will be 20 different colours. 83 00:07:40,960 --> 00:07:43,280 She's never gonna see them, is she, Dad? 84 00:07:45,040 --> 00:07:46,640 No. 85 00:07:46,680 --> 00:07:49,600 But...I'll see them. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,920 You'll see them if you visit. 87 00:07:51,960 --> 00:07:53,320 Yeah, I am gonna visit. 88 00:07:53,360 --> 00:07:55,040 Good. 89 00:07:55,080 --> 00:07:56,280 And I can tell her about it. 90 00:07:56,320 --> 00:07:58,800 I think she'll...like the idea. 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Can we pick a spot? 92 00:08:06,640 --> 00:08:09,720 Yeah, but erm, 93 00:08:09,760 --> 00:08:12,720 she said she doesn't want to be next to anyone dull. 94 00:08:15,680 --> 00:08:17,440 How do you find out something like that? 95 00:08:17,480 --> 00:08:20,080 I...I don't know. I mean, we'll have to figure out a way. 96 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 I guess we find out who they were, google them, 97 00:08:24,000 --> 00:08:28,280 interrogate their friends and family, you know. 98 00:08:28,320 --> 00:08:31,680 If she ends up bored for the rest of eternity, 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 she'll never forgive me. 100 00:08:36,360 --> 00:08:39,160 I think the most important thing is that she's not alone. 101 00:08:44,920 --> 00:08:46,320 Yeah. 102 00:08:46,360 --> 00:08:47,840 Come here. 103 00:09:04,160 --> 00:09:06,400 Hi, it's me. 104 00:09:06,440 --> 00:09:09,880 Erm, looking forward to our daily tryst. 105 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 Just calling to remind you of the new hospital rules - 106 00:09:13,960 --> 00:09:16,880 no flowers and no croissants. 107 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 I love you. 108 00:09:19,000 --> 00:09:20,640 Bye. 109 00:09:36,040 --> 00:09:37,320 Jack? 110 00:09:39,200 --> 00:09:41,000 Jack Caine? 111 00:09:48,400 --> 00:09:51,240 3.5 centimetres. 112 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 So, bigger. 113 00:09:52,320 --> 00:09:53,840 Only slightly. 114 00:09:53,880 --> 00:09:55,080 What do we do? 115 00:09:55,120 --> 00:09:56,440 Keep watching it. 116 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 Keep watching it get bigger? 117 00:09:58,680 --> 00:10:00,760 Well, if it ever gets to five centimetres, 118 00:10:00,800 --> 00:10:02,960 we'll put on a Kevlar sleeve. 119 00:10:03,000 --> 00:10:05,320 Any chance it explodes in the meantime? 120 00:10:05,360 --> 00:10:08,520 Keep your heart rate below 160, avoid excessive stress 121 00:10:08,560 --> 00:10:11,840 and thoracic trauma and you'll outlive us all. 122 00:10:11,880 --> 00:10:14,080 That's true of anybody. 123 00:10:14,120 --> 00:10:15,920 Hmm, yeah. 124 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 No more flowers. 125 00:10:40,440 --> 00:10:42,280 It's a standing order, I'm afraid. 126 00:10:42,320 --> 00:10:44,920 Yeah, just save your money and buy a small island. 127 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 Are you hungry? 128 00:10:51,880 --> 00:10:53,720 No, but thank you. 129 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 You look good. 130 00:11:05,200 --> 00:11:07,560 Well, drink this in, baby. 131 00:11:07,600 --> 00:11:10,240 Cos I'm going to lose my hair on Tuesday. 132 00:11:10,280 --> 00:11:11,680 They know that? 133 00:11:11,720 --> 00:11:13,200 Weird. 134 00:11:13,240 --> 00:11:15,320 Eyebrows and eyelashes too. 135 00:11:15,360 --> 00:11:17,680 Not a dead cert, could go either way. 136 00:11:17,720 --> 00:11:20,400 There's going to be, like, massive tension around here. 137 00:11:23,720 --> 00:11:26,600 Uhm, how's your disease? 138 00:11:26,640 --> 00:11:28,360 I don't have a disease, 139 00:11:28,400 --> 00:11:29,760 I have a syndrome. 140 00:11:29,800 --> 00:11:32,160 And it's absolutely fine. 141 00:11:32,200 --> 00:11:33,840 Are you doing what she said? 142 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 Yeah, doing everything she said. 143 00:11:36,840 --> 00:11:41,160 Cos, you know, I'm the one to die, I'm the one who put the work in. 144 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 Don't steal my fucking thunder. 145 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 I wouldn't. I wouldn't dare. 146 00:11:45,000 --> 00:11:46,280 Good. 147 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 Can you come closer? 148 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 Yeah. 149 00:12:07,720 --> 00:12:09,200 Can you scratch my back? 150 00:12:11,760 --> 00:12:13,360 Yeah. 151 00:12:15,000 --> 00:12:16,640 Okey dokey. 152 00:12:18,960 --> 00:12:20,920 You all right? Mm-hm. 153 00:12:25,480 --> 00:12:27,360 Ready? Mm-hm. 154 00:12:47,520 --> 00:12:50,320 I think this is the thing I'm gonna miss the most. 155 00:13:10,440 --> 00:13:12,360 Better get the right one. 156 00:13:16,120 --> 00:13:18,240 Don't turn off my life machine. 157 00:13:22,680 --> 00:13:24,280 Do you wanna get on the bed? 158 00:13:27,360 --> 00:13:28,640 I can give it a shot. 159 00:13:37,800 --> 00:13:39,080 It's not very big. 160 00:13:48,680 --> 00:13:50,240 Can we stay like this? 161 00:13:54,200 --> 00:13:55,520 Yeah. 162 00:13:59,960 --> 00:14:01,520 You won't leave me? 163 00:14:05,640 --> 00:14:08,560 You know, when I'm dead you'll be able to get back in the game. 164 00:14:10,840 --> 00:14:12,160 I have been thinking that. 165 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 Don't be stupid. 166 00:14:20,760 --> 00:14:25,320 I know, in all honesty, it is true that I don't want you to... 167 00:14:25,360 --> 00:14:30,440 ..ever have any contact with any woman ever again. 168 00:14:30,480 --> 00:14:32,760 No. 169 00:14:32,800 --> 00:14:34,120 OK. 170 00:14:34,160 --> 00:14:37,040 Yeah, you'll only live like, what, 50, 60 years max? 171 00:14:37,080 --> 00:14:40,360 Provided your aorta doesn't disintegrate or whatever. 172 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 Jesus. That's not that long. No...No, no, it's fine. 173 00:14:43,080 --> 00:14:46,560 Just keep your head down, do your work, 174 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 think of me. 175 00:14:49,480 --> 00:14:52,000 And have no contact with any other woman. 176 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 Or I swear I will find a way to come back to earth... 177 00:15:01,240 --> 00:15:02,560 ..and kill the both of you. 178 00:15:04,480 --> 00:15:06,520 I don't care who she is. 179 00:15:08,760 --> 00:15:09,840 OK. 180 00:15:16,040 --> 00:15:18,720 I was thinking of giving up work, actually. 181 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 You can't do that, you'd just... You'd die. 182 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 I think I'll be fine. 183 00:15:30,440 --> 00:15:31,920 But you have a calling. 184 00:15:33,720 --> 00:15:35,200 I used to believe that. 185 00:15:37,960 --> 00:15:41,080 I used to believe in callings and causes. 186 00:15:43,720 --> 00:15:45,120 You're my calling. 187 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 You're what I believe in. 188 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 The rest of it just doesn't matter. 189 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 Alice? 190 00:17:23,440 --> 00:17:25,920 Alice? Alice! 191 00:17:25,960 --> 00:17:27,440 Oh, fuck! Alice! 192 00:17:29,280 --> 00:17:31,640 Fuck! Here. 193 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Alice. No, no, no. 194 00:17:33,440 --> 00:17:35,600 No, no, no. No, no, not yet. 195 00:17:35,640 --> 00:17:37,000 He...hello... 196 00:17:37,040 --> 00:17:41,400 Hey. Sorry, erm, the...the thing's not... 197 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 Er, check pulses. 198 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 Hey, Alice, you're OK. 199 00:17:44,240 --> 00:17:46,520 You're OK, Alice. You're all right. 200 00:17:46,560 --> 00:17:48,840 Hey. There's no pulse detected. 201 00:17:50,760 --> 00:17:53,640 What? Will you just get the doctor in? OK. 202 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 Erm... 203 00:17:55,080 --> 00:17:58,080 ..they said she's gonna be OK for a few weeks, she's got... 204 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Just...take your time. 205 00:18:03,360 --> 00:18:05,920 What...what...what's...? 206 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 Is she...? 207 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 Has she passed? 208 00:18:10,440 --> 00:18:11,920 I'm so sorry, my love. 209 00:18:18,320 --> 00:18:19,520 Alice? 210 00:18:26,160 --> 00:18:27,720 Alice. 211 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Don't go, Alice, just... 212 00:18:42,920 --> 00:18:44,480 She's gone? Is...? 213 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 Are you all right? 214 00:19:20,840 --> 00:19:22,160 I'm fine. 215 00:19:24,000 --> 00:19:26,640 Is this the last time I'll see her? 216 00:19:26,680 --> 00:19:29,800 There's a viewing room downstairs. You're more than welcome. 217 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 What's that for? 218 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 It's important, 219 00:19:44,240 --> 00:19:46,760 if we go past other patients, that they don't know. 220 00:20:12,800 --> 00:20:15,480 I should stop crying or I'll give the game away. 221 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 You do whatever you need to, sir. 222 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 It's all right. 223 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Pasta just lays there in the middle of the day. 224 00:21:03,040 --> 00:21:04,440 Tires me out. 225 00:21:04,480 --> 00:21:07,440 You don't have to have pasta just because it's an Italian restaurant. 226 00:21:07,480 --> 00:21:08,800 I can never resist it 227 00:21:08,840 --> 00:21:10,800 and then I'm mad at myself for having it. 228 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 Can I stay until the morning? 229 00:22:29,160 --> 00:22:31,400 Yes, it's just a couple of hours. 230 00:22:35,800 --> 00:22:37,440 Thanks. Thank you very much. 231 00:22:38,560 --> 00:22:39,800 Of course. 232 00:22:44,520 --> 00:22:46,040 Hey, Alice. 233 00:23:10,200 --> 00:23:14,600 Do you live near here? 234 00:23:14,640 --> 00:23:16,760 I work around the corner. 235 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Are you suggesting we go to your office? 236 00:23:19,720 --> 00:23:22,880 Oh, no, no, no, sorry, I wa... No. 237 00:23:22,920 --> 00:23:24,560 We'll go to my apartment. 238 00:23:24,600 --> 00:23:25,800 Already? 239 00:23:25,840 --> 00:23:29,320 Or we'll part as friendly acquaintances. 240 00:23:29,360 --> 00:23:31,440 Either's fine by me. 241 00:23:31,480 --> 00:23:33,720 That's not a choice. 242 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 You're great. 243 00:23:37,440 --> 00:23:41,840 You're kind and you're handsome and you're a good lover. 244 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 You're wonderful. 245 00:23:45,680 --> 00:23:48,080 I can see why you want me to go. 246 00:23:49,880 --> 00:23:51,480 I'll call you. 247 00:23:53,800 --> 00:23:56,600 Thank you, but if it's OK with you, I'd rather you didn't. 248 00:23:59,080 --> 00:24:01,880 Have you ever been with the same person twice? 249 00:24:03,280 --> 00:24:05,360 Tonight will be the first time. 250 00:24:05,400 --> 00:24:07,360 Be careful. 251 00:24:07,400 --> 00:24:09,320 If I were careful with anything in this world, 252 00:24:09,360 --> 00:24:11,480 I would be careful with you. 253 00:24:11,520 --> 00:24:14,720 I'm so sorry about everything. 254 00:24:14,760 --> 00:24:16,480 It's not your fault. 255 00:24:17,520 --> 00:24:21,080 It's like completely and thoroughly my fault. 256 00:24:23,720 --> 00:24:24,960 Jack. 257 00:24:26,720 --> 00:24:29,400 If we were gonna try again... 258 00:24:33,320 --> 00:24:35,280 ..I'd want to take it really slow. 259 00:24:35,320 --> 00:24:36,600 Be really sure. 260 00:24:36,640 --> 00:24:38,360 Start on really firm footing. 261 00:24:47,520 --> 00:24:51,240 If I would be with anyone in the world, 262 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 it would be with you. 263 00:24:58,440 --> 00:25:00,240 But it will end in ruins. 264 00:25:04,520 --> 00:25:07,200 Shouldn't it be my choice too, 265 00:25:07,240 --> 00:25:09,480 knowing the risks? 266 00:25:09,520 --> 00:25:10,880 No. 267 00:25:10,920 --> 00:25:13,560 Cos you know them, but you don't know them. 268 00:25:23,920 --> 00:25:27,440 For those of you who have not spent a lot of time with Alice, 269 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 but are about to, 270 00:25:29,560 --> 00:25:32,720 be ready for nothing to make sense 271 00:25:32,760 --> 00:25:34,960 and yet for everything to make sense. 272 00:25:36,400 --> 00:25:39,800 Do not be alarmed, my friends, this is all perfectly normal. 273 00:25:41,560 --> 00:25:43,640 It's not normal. 274 00:25:43,680 --> 00:25:45,000 It's... 275 00:25:45,040 --> 00:25:48,600 It is wildly better than normal, it's wonderful. 276 00:25:49,960 --> 00:25:53,760 Can I tell you what I think happened? 277 00:25:53,800 --> 00:25:55,640 I did fall in love with Danny. 278 00:25:58,400 --> 00:26:01,760 But you weren't there... 279 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 ..to provide context, you know. 280 00:26:06,080 --> 00:26:09,880 It's exhausting, isn't it, being in love? 281 00:26:10,920 --> 00:26:12,520 It's fuckin' brutal. 282 00:26:16,400 --> 00:26:19,800 Not exactly how I expected the day going. 283 00:26:19,840 --> 00:26:20,880 No. 284 00:26:22,920 --> 00:26:25,120 I think I'm getting good at it. 285 00:26:25,160 --> 00:26:26,520 You're good at what? 286 00:26:26,560 --> 00:26:27,680 Like, real life. 287 00:26:27,720 --> 00:26:29,720 If that's something that you're interested in 288 00:26:29,760 --> 00:26:31,960 or anything that you want to take a risk over? 289 00:26:33,720 --> 00:26:34,880 Oh. 290 00:26:38,320 --> 00:26:40,240 Can we think about it? 291 00:26:42,240 --> 00:26:44,400 When have we ever not thought about it? 292 00:26:45,680 --> 00:26:46,920 Never. 293 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 Whatever happens... 294 00:26:53,520 --> 00:26:55,680 ..I think we're gonna see each other again. 295 00:26:56,880 --> 00:26:58,720 You think so? Mm-hm. 296 00:26:58,760 --> 00:27:01,720 Do you think I'm absolutely crackers for believing that? 297 00:27:02,800 --> 00:27:05,800 No. Do you remember that first night that we met? 298 00:27:05,840 --> 00:27:07,960 I do remember the first time we met, yeah. 299 00:27:08,000 --> 00:27:09,680 Do you remember what I asked you? 300 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 Yeah, you asked me fucking everything. 301 00:27:11,720 --> 00:27:14,720 You asked me everything. All in a row. Like this. 302 00:27:17,640 --> 00:27:20,960 Do you remember when I asked you if you were religious? 303 00:27:21,000 --> 00:27:24,360 Mm-hm. I asked you back. You never answered. 304 00:27:27,040 --> 00:27:28,760 So, are you you religious now? 305 00:27:28,800 --> 00:27:30,160 No! 306 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Well, I mean... 307 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 Maybe. I don't know. 308 00:27:35,560 --> 00:27:37,600 I mean, it's hard to find proof, isn't it? 309 00:27:43,520 --> 00:27:45,160 But I think there are hints. 310 00:27:46,600 --> 00:27:48,360 You're saying you've had a hint? 311 00:27:48,400 --> 00:27:50,240 I am saying that, yeah. 312 00:27:53,080 --> 00:27:54,600 And what was the hint? 313 00:27:56,760 --> 00:27:58,200 I'm looking at him. 314 00:29:04,880 --> 00:29:06,040 Sorry. 315 00:29:07,680 --> 00:29:10,000 It's all right. I'm just, erm... 316 00:29:11,160 --> 00:29:13,200 I... Robby told me. 317 00:29:13,240 --> 00:29:15,440 Yeah. I didn't catch his name. Sorry. 318 00:29:18,240 --> 00:29:20,720 I've sorta got to get to work. 319 00:29:21,920 --> 00:29:24,360 OK. 320 00:29:24,400 --> 00:29:27,040 I can help if you want or...? 321 00:29:27,080 --> 00:29:30,040 I've got to do it. It's just legal reasons. 322 00:29:32,960 --> 00:29:36,760 Can I have just one...one moment with her? 323 00:29:36,800 --> 00:29:38,920 Of course. 324 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 Thanks. 325 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 OK, Alice. 326 00:29:51,880 --> 00:29:54,920 I'm getting kicked out. 327 00:29:54,960 --> 00:29:58,120 So, I'm going to give you one more kiss, 328 00:29:58,160 --> 00:30:00,200 cos two would be deviant... 329 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 ..and then I'm gonna go, OK? 330 00:30:10,120 --> 00:30:13,640 And I'll see you soon, darling. 331 00:30:13,680 --> 00:30:14,960 To be continued. 332 00:32:37,880 --> 00:32:41,720 Hey, it's Celia. Sorry I missed your call. Phone back later. 333 00:32:41,760 --> 00:32:44,840 Hey, Celia, it's Dad. 334 00:32:44,880 --> 00:32:48,560 Er, I'm sorry to say this in a message, 335 00:32:48,600 --> 00:32:52,240 but you can probably hear it in my voice anyway, 336 00:32:52,280 --> 00:32:56,600 Alice passed away last night. 337 00:32:56,640 --> 00:32:58,840 Ahead of schedule... 338 00:32:58,880 --> 00:33:02,600 ..as always. Erm, I'm very sorry. 339 00:33:06,680 --> 00:33:11,480 Maybe you could ask your mam if I could have dinner 340 00:33:11,520 --> 00:33:13,640 with you tonight if...if you're free. 341 00:33:13,680 --> 00:33:15,000 I would be very grateful. 342 00:33:16,960 --> 00:33:19,360 Erm, I love you, darling. 343 00:33:20,840 --> 00:33:22,600 Alice did too. 344 00:34:44,920 --> 00:34:46,280 Jack. 345 00:35:31,800 --> 00:35:33,240 Oh! 346 00:35:36,280 --> 00:35:37,960 Did you know I was here? 347 00:35:39,200 --> 00:35:40,440 No. 348 00:35:43,720 --> 00:35:45,480 So that's not why you came, then? 349 00:35:45,520 --> 00:35:46,680 No. 350 00:36:06,440 --> 00:36:10,120 See, I wondered how this would all happen. 351 00:36:10,160 --> 00:36:11,600 How what would? 352 00:36:13,400 --> 00:36:15,040 How we'd meet up. 353 00:36:19,280 --> 00:36:21,720 I mean, it's not like this is ever gonna end, is it? 354 00:36:24,560 --> 00:36:26,320 I hadn't realised that. 355 00:36:29,680 --> 00:36:33,600 When we're not in touch, it's just... 356 00:36:33,640 --> 00:36:35,280 ..the time in between. 357 00:38:27,000 --> 00:38:29,160 Do you think it's been different this time? 358 00:38:30,440 --> 00:38:32,600 Yeah, I think it has been different. 359 00:38:33,960 --> 00:38:37,040 But it's not like, you know, real life. 360 00:38:37,080 --> 00:38:38,680 It's like fantasy. 361 00:38:45,160 --> 00:38:47,480 You look very beautiful in this light. 362 00:38:50,000 --> 00:38:52,320 Well, a bowl of shit would look beautiful in this light. 363 00:38:52,360 --> 00:38:53,680 Oh, for f... No. 364 00:38:53,720 --> 00:38:55,040 No, it wouldn't. 365 00:38:56,520 --> 00:38:57,800 Yeah. 366 00:39:04,600 --> 00:39:07,960 You know the way some people say that they peaked in school? 367 00:39:08,000 --> 00:39:11,320 Or they peaked in their twenties or they peaked whenever? 368 00:39:11,360 --> 00:39:13,760 Yeah, I was never really worried about peaking. 369 00:39:15,720 --> 00:39:18,440 I was all just, always just like, you know, 370 00:39:18,480 --> 00:39:20,320 trying to stay away from the valleys. 371 00:39:22,080 --> 00:39:24,920 Hold that thought, can you scratch my back? 372 00:39:24,960 --> 00:39:26,240 Yeah. 373 00:39:29,360 --> 00:39:30,560 Do you remember how to do it? 374 00:39:30,600 --> 00:39:31,760 Yeah. 375 00:39:33,640 --> 00:39:35,280 Are you ready? 376 00:39:35,320 --> 00:39:37,240 I am so ready. 377 00:39:48,880 --> 00:39:50,640 OK, so when did you peak? 378 00:39:52,360 --> 00:39:53,880 I peaked... 379 00:39:56,320 --> 00:39:57,680 ..just now. 26017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.