All language subtitles for Alice and Jack 2024 S01E04 720p WEB x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,400 Two years ago, you said you were all fucked up 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,760 and that you'd always be alone. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,480 Would you prefer if that were the case? 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,520 But you said if you could be with anyone, 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,040 you would be with me. Alice, what happened? 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,080 I fell in love. 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,760 Alice's happiness now is only possible 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,080 because you showed her that happiness is a possibility. 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,360 I think you should be prepared for the strange fact that 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,400 when Alice is around, you're never aware of 11 00:00:25,440 --> 00:00:26,960 the passage of time. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,560 Be ready for nothing to make sense, 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,440 and yet for everything to make sense. 14 00:00:31,480 --> 00:00:34,920 Do not be alarmed, my friends. This is all perfectly normal. 15 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 Hey, Danny. 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 Get out of the fucking way! 17 00:00:42,400 --> 00:00:43,920 You disappeared, Alice. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,880 I haven't heard from you for three years. 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,840 I was reconstituting. 20 00:00:47,880 --> 00:00:50,240 The price of oil is gonna crash and when it does, 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,920 those of us who saw that coming are gonna make a bloody fortune. 22 00:00:52,960 --> 00:00:55,360 I did everything you asked of me at that wedding and more, 23 00:00:55,400 --> 00:00:56,720 and you repaid me with silence. 24 00:00:56,760 --> 00:01:02,040 Do you have any investable capital? Like cash, or equities? 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 I sense you don't approve. 26 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 Only because you have no idea what you're doing 27 00:01:06,760 --> 00:01:09,440 and your investment adviser is a complete psychotic. 28 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 If this works out, I can give Celia 29 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 the future she would've had if we'd never been divorced. 30 00:01:13,520 --> 00:01:16,360 This is why God created second husbands. Let Mark do it. 31 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 I don't want Mark to do it, 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,280 Celia's fond enough of him as it is. 33 00:01:20,320 --> 00:01:24,040 SELL! SELL! Sell everything! 34 00:01:25,120 --> 00:01:27,120 Sell everything! 35 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 YEAH! 36 00:01:37,680 --> 00:01:39,560 Hey. 37 00:01:39,600 --> 00:01:41,360 Sorry, I've only got about six minutes. 38 00:01:41,400 --> 00:01:43,560 I'm upstairs killing syphilis bacteria, so. 39 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 On your lunch break? 40 00:01:44,640 --> 00:01:46,520 Yeah, lunch breaks, nights, weekends. 41 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 It's a passion project. Which is a euphemism for, 42 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 "I've got to do it on my own time". 43 00:01:50,440 --> 00:01:55,040 Which is in turn a euphemism for, "your boss is a soulless wanker". 44 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 Maybe. 45 00:01:56,120 --> 00:01:58,360 Anyway, this might take the edge off. 46 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 Oh, my God. 47 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 I mean, don't you... 48 00:02:09,640 --> 00:02:12,200 Oof, don't you normally wire these, or...? 49 00:02:12,240 --> 00:02:15,280 Well, I thought this would be festive. 50 00:02:15,320 --> 00:02:17,880 I know, what if, what if I lose it? 51 00:02:17,920 --> 00:02:19,760 It'll be reissued if you lose it. 52 00:02:19,800 --> 00:02:22,040 What if I'm mugged on the way to the bank? 53 00:02:22,080 --> 00:02:24,480 Don't endorse it till you get inside the bank. 54 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 They're gonna suspect me of criminal activity. 55 00:02:26,520 --> 00:02:29,920 No, they're not, but they will treat you differently. 56 00:02:29,960 --> 00:02:32,000 Today, and for the rest of time. 57 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 It's not gonna break. 58 00:02:37,840 --> 00:02:40,360 You can be as nonchalant as you like about this. 59 00:02:40,400 --> 00:02:42,720 You can probably afford to buy Belgium now. 60 00:02:42,760 --> 00:02:48,000 But this...this is my daughter's freedom to find her way. 61 00:02:48,040 --> 00:02:51,320 And I was never nervous. 62 00:02:51,360 --> 00:02:53,760 You said it would happen, and it happened. 63 00:02:57,000 --> 00:03:01,160 Thank you for coming, thank you for this. 64 00:03:01,200 --> 00:03:03,240 I just didn't like fighting, Jack. 65 00:03:03,280 --> 00:03:04,840 I didn't like it at all. 66 00:03:08,200 --> 00:03:12,920 And I wanted to come here and talk the way we used to, and... 67 00:03:16,040 --> 00:03:18,760 ..and set the world right. 68 00:03:18,800 --> 00:03:20,440 You've done that. 69 00:03:36,520 --> 00:03:39,120 I keep thinking I'm going to crumple the cheque. 70 00:03:55,480 --> 00:04:02,960 Sorry. Sorry Al, I... I can't do that. 71 00:04:03,000 --> 00:04:07,800 Alice, I'm sorry, I've... I've turned a corner. 72 00:04:07,840 --> 00:04:10,240 I mean, I told you, I told you that. 73 00:04:10,280 --> 00:04:15,520 No, it shouldn't have happened. I, erm... 74 00:04:15,560 --> 00:04:18,520 I meant to just give you the cheque and then 75 00:04:18,560 --> 00:04:20,760 leave the way that I came. 76 00:04:20,800 --> 00:04:23,160 You only want me now because you can't have me. 77 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 I'm not a fucking child. 78 00:04:31,200 --> 00:04:33,320 It comes up, you know. 79 00:04:36,240 --> 00:04:38,600 It's there, it's always been there. 80 00:04:41,840 --> 00:04:43,560 It can't help but come out. 81 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 Do you know what I mean? 82 00:04:48,280 --> 00:04:50,640 I haven't looked in on those feelings for a while. 83 00:04:50,680 --> 00:04:53,000 They don't matter. They don't matter? 84 00:04:54,520 --> 00:04:59,160 Everything's breakable, Alice. Even this. 85 00:05:02,520 --> 00:05:06,560 Well, I suppose we're even. 86 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Nearly. 87 00:05:58,360 --> 00:06:00,480 Sh! It's Jack, be quiet! 88 00:06:00,520 --> 00:06:02,520 Morning, boss. 89 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 Good morning, boss. 90 00:06:07,680 --> 00:06:09,280 What the fuck is going on? 91 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 Are you sitting down? 92 00:06:10,800 --> 00:06:12,360 I'm standing up right in front of you. 93 00:06:12,400 --> 00:06:14,720 Half an hour ago, a courier delivered a massive cheque 94 00:06:14,760 --> 00:06:17,080 from Vanth Capital with an instruction letter 95 00:06:17,120 --> 00:06:20,600 from Alice stipulating it be used to set up a new pro-bono division 96 00:06:20,640 --> 00:06:24,120 led by you, with no interference from Saul the Cheap - 97 00:06:24,160 --> 00:06:26,720 who, if you look discreetly over my shoulder... 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,440 Jack, I said discreetly, for fuck's sake. 99 00:06:31,520 --> 00:06:33,200 ..awaits you at the centrifuge. 100 00:06:34,840 --> 00:06:36,720 So anyway... Good morning. 101 00:06:39,960 --> 00:06:41,080 What are you doing? 102 00:06:41,120 --> 00:06:42,520 I'm stopping this. 103 00:06:42,560 --> 00:06:43,800 Have you lost your mind? 104 00:06:43,840 --> 00:06:45,320 She doesn't decide how I live my life. 105 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 She's rich. They decide everything. 106 00:06:50,800 --> 00:06:53,040 Mate, she's just made our dreams come true. 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,440 We can do what we want. 108 00:06:55,720 --> 00:06:57,400 We can follow our hearts. 109 00:06:57,440 --> 00:07:01,560 We can go to Cuba, Dominica, or Malaysia, or Sri Lanka 110 00:07:01,600 --> 00:07:03,680 or the Maldives - where the problems are. 111 00:07:03,720 --> 00:07:06,840 We can work with those brilliant doctors who have everything but the money. 112 00:07:08,920 --> 00:07:10,520 What do I tell Saul? 113 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 Tell him he's a soulless fucker. 114 00:07:27,800 --> 00:07:29,040 Maya. 115 00:07:30,240 --> 00:07:33,440 Jack! Hi, congratulations. 116 00:07:33,480 --> 00:07:34,640 What's happening here? 117 00:07:34,680 --> 00:07:36,960 Yeah, she...she sent everybody their money 118 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 and then she closed down the fund. 119 00:07:39,640 --> 00:07:41,480 Why?! What the fuck! 120 00:07:41,520 --> 00:07:43,120 Well, because she's done, isn't she? 121 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 I mean, she set records year-over-year. 122 00:07:45,200 --> 00:07:47,280 Her employees and clients are all sorted and, 123 00:07:47,320 --> 00:07:48,640 I mean, she's got more money 124 00:07:48,680 --> 00:07:51,120 than she could ever spend, so I think she's made her point... 125 00:07:51,160 --> 00:07:53,400 This is... This is crazy. 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,520 Where is she? 127 00:07:54,560 --> 00:07:56,280 She wants to travel. 128 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 When does she leave? 129 00:07:57,360 --> 00:07:59,840 She left last night. 130 00:07:59,880 --> 00:08:01,000 She didn't say goodbye. 131 00:08:02,440 --> 00:08:04,160 She doesn't like goodbyes, 132 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 especially not the ones with you. 133 00:08:08,680 --> 00:08:09,800 What did you think this was? 134 00:08:09,840 --> 00:08:11,920 Some sort of passive-aggressive power display? 135 00:08:11,960 --> 00:08:14,640 Aggressive-aggressive, but, yeah. That's what it feels like... 136 00:08:14,680 --> 00:08:18,000 No, Jack. She took you at your word, and she did a noble and generous thing. 137 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 I didn't ask her to. 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 Yeah, and that's why it's noble and generous. 139 00:08:22,920 --> 00:08:25,440 She's in love with you, you idiot! 140 00:08:27,040 --> 00:08:28,640 She tell you that? 141 00:08:28,680 --> 00:08:29,920 I'm her friend. 142 00:08:31,760 --> 00:08:33,680 She left something for you in case you came. 143 00:08:46,240 --> 00:08:48,960 Do you know what it says? Of course not. 144 00:08:57,480 --> 00:09:00,960 I might build up to it. Mm. 145 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 It won't change what's inside. 146 00:09:33,800 --> 00:09:36,880 Hey, what do you want for your birthday? 147 00:09:36,920 --> 00:09:38,880 It's months from now. 148 00:09:38,920 --> 00:09:41,160 I want to get a head start. 149 00:09:41,200 --> 00:09:42,360 A sword. 150 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 A sword? 151 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Mark says I should try fencing next. 152 00:09:48,800 --> 00:09:50,480 Does he? 153 00:09:50,520 --> 00:09:54,440 Well, I bet you'll be a fine fencer. 154 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Who's that from? 155 00:10:01,640 --> 00:10:05,160 Oh, erm, my friend Alice. 156 00:10:05,200 --> 00:10:07,560 The lady who almost got married? 157 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 You remember her? Of course. 158 00:10:11,360 --> 00:10:12,920 What's it say? 159 00:10:16,000 --> 00:10:19,840 I haven't read it yet. But I will. 160 00:10:22,200 --> 00:10:25,360 Right, come on, let's go to bed. 161 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 Hello? Where are you? 162 00:11:40,880 --> 00:11:44,320 I am in the hall. Can I come in? 163 00:11:44,360 --> 00:11:45,680 OK. 164 00:11:54,960 --> 00:11:58,120 Morning. How'd you sleep? 165 00:11:58,160 --> 00:12:01,680 Fine. Are you going in? 166 00:12:01,720 --> 00:12:05,280 I am. Sorry, I have to. 167 00:12:05,320 --> 00:12:08,800 Paul and I are tinkering. There's eggs downstairs. 168 00:12:08,840 --> 00:12:11,080 Eat them before they themselves become infectious. 169 00:12:11,120 --> 00:12:13,400 Erm, Mark said if you had to go to work, 170 00:12:13,440 --> 00:12:15,320 he would take me to breakfast. 171 00:12:16,920 --> 00:12:19,720 Great. Give us a hug? 172 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Wow. 173 00:12:25,400 --> 00:12:27,760 See you later. Bye. 174 00:12:27,800 --> 00:12:29,720 Don't forget your keys. 175 00:14:05,720 --> 00:14:07,640 Oh, my God. 176 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 Celia. 177 00:14:09,760 --> 00:14:11,920 I...have some questions. 178 00:14:26,960 --> 00:14:28,760 I've waited so long for this. 179 00:14:43,400 --> 00:14:44,920 You're a dancer? 180 00:14:44,960 --> 00:14:48,440 Well, no. I mean, I was when I was a kid. 181 00:14:48,480 --> 00:14:49,960 For 16 years, really. 182 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 But it could have been my job I suppose, yeah. 183 00:14:51,840 --> 00:14:52,880 What happened? 184 00:14:54,360 --> 00:14:56,160 Things just changed. 185 00:14:56,200 --> 00:14:57,760 Yeah. 186 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 But I do it for myself still. 187 00:15:00,160 --> 00:15:03,480 Yeah, dancing's about the only thing I haven't tried. 188 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 You should. 189 00:15:05,240 --> 00:15:06,680 Really? Yeah. 190 00:15:12,240 --> 00:15:14,400 Why does my mum hate my dad? 191 00:15:16,320 --> 00:15:17,360 She doesn't. 192 00:15:20,320 --> 00:15:23,600 I think she's just... 193 00:15:23,640 --> 00:15:25,760 ..a bit angry. 194 00:15:25,800 --> 00:15:26,960 Why? 195 00:15:28,640 --> 00:15:30,680 Things in the past. 196 00:15:32,640 --> 00:15:34,480 Like you and my dad? 197 00:15:38,680 --> 00:15:40,160 Yeah. 198 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 So it was a mistake? 199 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 What was? 200 00:15:47,840 --> 00:15:50,160 My mum and my dad getting married. 201 00:15:50,200 --> 00:15:52,680 No...No. 202 00:15:52,720 --> 00:15:54,960 It was a mistake, so I shouldn't be alive. 203 00:15:55,000 --> 00:15:59,400 No! That's the farthest thing from the truth. No. 204 00:15:59,440 --> 00:16:02,160 And your dad would say it's the best thing he's ever done. 205 00:16:03,520 --> 00:16:05,760 And I'd agree with him, cos you're here. 206 00:16:07,560 --> 00:16:11,040 And we're meant to be here, aren't we? All of us. I think. 207 00:16:14,480 --> 00:16:17,240 My mum and my stepdad say awful things about him. 208 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 Yeah. 209 00:16:21,600 --> 00:16:23,040 He doesn't fight back. 210 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 No. 211 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Of course he doesn't. 212 00:16:28,520 --> 00:16:30,040 Well... 213 00:16:32,000 --> 00:16:34,800 Well, I want to know what the truth is. 214 00:16:34,840 --> 00:16:37,040 What to believe. 215 00:16:37,080 --> 00:16:40,680 And if there's another side to this story, I want to hear it. 216 00:16:40,720 --> 00:16:43,320 Well, that's fair enough. 217 00:16:43,360 --> 00:16:48,080 I'm not sure that it's my place to...say. 218 00:16:48,120 --> 00:16:53,200 I need to know whether I can trust him. If I should love him. 219 00:16:56,760 --> 00:16:58,520 Oh, my goodness... 220 00:17:00,280 --> 00:17:03,760 You know, Celia, life just isn't tidy. 221 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 And it's just really easy to judge people. 222 00:17:09,920 --> 00:17:11,720 But, erm... 223 00:17:14,480 --> 00:17:18,520 ..your dad is the best person I know. 224 00:17:21,720 --> 00:17:23,400 Really? 225 00:17:25,280 --> 00:17:28,080 I don't think I'd be here if it wasn't for him. 226 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 And I wish... 227 00:17:35,240 --> 00:17:38,800 I would have given anything to have a dad like your dad. 228 00:17:51,960 --> 00:17:56,840 Do you want me to teach you some...ballet? 229 00:17:56,880 --> 00:17:58,040 Is that weird? 230 00:17:58,080 --> 00:18:00,960 No. Yeah...Yeah. 231 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Yeah? Yeah. 232 00:18:02,040 --> 00:18:03,120 OK. 233 00:18:03,160 --> 00:18:04,680 Shall I...? 234 00:18:04,720 --> 00:18:06,320 Take your shoes off. 235 00:18:12,840 --> 00:18:18,920 And then just open your arms out and that's second position. 236 00:18:18,960 --> 00:18:23,000 And then just bring them back together again. 237 00:18:23,040 --> 00:18:24,920 You're giving the impression of a ballerina. 238 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Really? 239 00:18:26,000 --> 00:18:28,960 You are, yeah. I'll show you a different thing. 240 00:18:29,000 --> 00:18:30,960 See, you can hold onto me again. OK. 241 00:18:31,000 --> 00:18:32,920 I'm like, I'm like the ballet barre. 242 00:18:32,960 --> 00:18:35,000 You've got it, you've got it. You've got it! 243 00:18:43,560 --> 00:18:45,800 That's amazing! 244 00:18:45,840 --> 00:18:48,560 Celia, honestly, I think that you'd be really, really good at this. 245 00:18:48,600 --> 00:18:52,440 Really? Yeah. I do. 246 00:18:52,480 --> 00:18:54,000 Point your right foot. 247 00:19:02,720 --> 00:19:05,760 Perfect! Really? Yeah. 248 00:19:05,800 --> 00:19:08,160 Brilliant. Are you all right there? 249 00:19:08,200 --> 00:19:09,960 Yeah. It's a bit wobbly. 250 00:19:22,320 --> 00:19:24,160 Hello. 251 00:19:24,200 --> 00:19:26,640 Did you forget your key again? 252 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 Yeah. 253 00:19:28,120 --> 00:19:30,400 We'll have to get you one of those little grey rocks 254 00:19:30,440 --> 00:19:32,240 you can hide them inside... 255 00:19:38,600 --> 00:19:41,000 What happened? Who's angry? 256 00:19:41,040 --> 00:19:43,160 No-one, it's just a better hug. 257 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 OK. 258 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 Sit down? Mm-hm. 259 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 How was work? 260 00:20:04,480 --> 00:20:06,920 Tried and failed to save humanity again. 261 00:20:06,960 --> 00:20:08,680 How was breakfast? 262 00:20:08,720 --> 00:20:10,240 Didn't go. No? 263 00:20:11,560 --> 00:20:12,880 What'd you do instead? 264 00:20:13,920 --> 00:20:15,280 Nothing much. 265 00:20:29,320 --> 00:20:32,800 Very mysterious. "Nothing much"? 266 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 Mm-hm. 267 00:21:00,240 --> 00:21:02,840 It's making less and less sense, 268 00:21:02,880 --> 00:21:05,320 present company excluded. 269 00:21:05,360 --> 00:21:07,000 Excluded. Thank you. 270 00:21:07,040 --> 00:21:09,160 You're welcome. 271 00:21:09,200 --> 00:21:12,640 Oh, my God. Ah. 272 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 Can I just say, I'm having a really nice time with you? 273 00:21:15,600 --> 00:21:17,480 Yeah. I'm... 274 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 I'm having a really nice time with you, too. 275 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 Good. 276 00:21:25,320 --> 00:21:28,920 So, there's something... ..I should tell you. 277 00:21:28,960 --> 00:21:30,360 Oh, God. 278 00:21:30,400 --> 00:21:33,280 Is this besides the ex-wife and the...the daughter? 279 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 It is. It is, yeah. 280 00:21:35,320 --> 00:21:36,440 OK. 281 00:21:40,880 --> 00:21:44,120 I've been in love with somebody since 2007. 282 00:21:45,240 --> 00:21:49,440 And she has been in love with me. 283 00:21:50,480 --> 00:21:54,560 Since 2007. Erm... 284 00:21:56,200 --> 00:21:59,320 Yeah, we tried dating when we were young, you know, 285 00:21:59,360 --> 00:22:01,480 but it just did not work out. 286 00:22:01,520 --> 00:22:05,200 And so we ended up leaving each other's lives for good. 287 00:22:05,240 --> 00:22:07,160 Oh, you're not in touch? 288 00:22:07,200 --> 00:22:08,600 No, we are in touch. 289 00:22:08,640 --> 00:22:10,000 You are in touch. 290 00:22:10,040 --> 00:22:11,560 Yeah, erm... 291 00:22:13,200 --> 00:22:19,680 We bumped into each other a few years ago, coincidentally, in Cuba. 292 00:22:19,720 --> 00:22:21,040 In Cuba? 293 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 Yeah, can you imagine? 294 00:22:23,080 --> 00:22:24,120 No. 295 00:22:25,200 --> 00:22:29,640 Anyway, ever since then we've just been friends. 296 00:22:29,680 --> 00:22:32,200 You know, we see each other all the time, 297 00:22:32,240 --> 00:22:34,160 we tell each other basically everything 298 00:22:34,200 --> 00:22:37,640 but there's a line now that we'll never, ever cross it again. 299 00:22:37,680 --> 00:22:41,040 And...that's it. 300 00:22:41,080 --> 00:22:45,960 I only tell you this now cos I failed to tell somebody about it years ago 301 00:22:46,000 --> 00:22:48,680 and that turned out to not be fair. 302 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 So, you're in love with another woman? 303 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 Yeah. Yeah. 304 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 And she's in love with you. 305 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Yeah. 306 00:23:00,880 --> 00:23:04,360 And you're sitting here presenting yourself as available? 307 00:23:06,600 --> 00:23:08,040 I am available. 308 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 OK, guys, are we ready? 309 00:23:23,960 --> 00:23:26,800 Ready in four, three, two... 310 00:23:26,840 --> 00:23:29,440 Here's a phrase you don't hear every day, 311 00:23:29,480 --> 00:23:32,000 "Celebrated biomedical researcher." 312 00:23:32,040 --> 00:23:33,560 Jack Caine, welcome to the programme. 313 00:23:33,600 --> 00:23:34,920 Thank you very much for having me. 314 00:23:34,960 --> 00:23:37,480 You've been on quite a run. 315 00:23:37,520 --> 00:23:40,200 Er, I should say first of all that it's not just me. 316 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Er, there's a whole bunch of us but, yeah, thank you. 317 00:23:42,640 --> 00:23:46,160 This is 2022, Jack, there's no such thing as humility. 318 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 Tell us, what's in your crosshairs? 319 00:23:48,520 --> 00:23:51,280 Well, dengue fever. Mm. 320 00:23:51,320 --> 00:23:53,880 It's mosquito-borne, caused by a virus. 321 00:23:53,920 --> 00:23:57,120 About 22,000 deaths a year, mostly children 322 00:23:57,160 --> 00:23:59,240 and there is no known cure. 323 00:23:59,280 --> 00:24:02,080 Enter Jack and his bunch, so to speak? 324 00:24:02,120 --> 00:24:03,240 That's the idea, yeah. 325 00:24:03,280 --> 00:24:04,520 So, what's the plan? 326 00:24:09,360 --> 00:24:11,520 You and Rachel Tinsley-Dean liked each other. 327 00:24:12,680 --> 00:24:14,840 Please. It's show business. 328 00:24:19,360 --> 00:24:21,480 Well, I think you're a very good match. 329 00:24:21,520 --> 00:24:25,440 You and Rachel Tinsley-Dean, you look great together. 330 00:24:25,480 --> 00:24:27,720 You and Rachel Tinsley-Dean sound great together... 331 00:24:27,760 --> 00:24:29,640 Why do you keep on calling her by her full name? 332 00:24:29,680 --> 00:24:31,920 I just like saying her full name. Rachel Tinsley-Dean. 333 00:24:31,960 --> 00:24:33,120 Rachel Tinsley-Dean. 334 00:24:33,160 --> 00:24:35,040 It's just up here on the left, please. 335 00:24:35,080 --> 00:24:38,800 Rachel Tinsley-Dean. If you got married... If you got married, 336 00:24:38,840 --> 00:24:42,120 she'd be called Rachel Tinsley-Dean-Caine. 337 00:24:42,160 --> 00:24:43,560 You can't have two hyphens. 338 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 Yeah, it's a real mouthful. You can't. 339 00:24:47,880 --> 00:24:49,600 I'll see you later. 340 00:24:49,640 --> 00:24:51,200 I'm not supposed to know about that. 341 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 Oh, yeah. 342 00:24:52,960 --> 00:24:54,760 I'll not see you tonight. 343 00:24:54,800 --> 00:24:56,560 You're a nightmare. 344 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 Alice Long. 345 00:25:41,920 --> 00:25:43,640 Just in time, come this way. 346 00:26:45,240 --> 00:26:46,640 Thank you for coming. 347 00:26:46,680 --> 00:26:48,920 Oh, my God, OK, I've got to go. 348 00:26:53,720 --> 00:26:55,520 Well done on your half of the DNA. 349 00:26:55,560 --> 00:26:57,440 Ah, yeah. You, too. 350 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Oh, God, she's so good. 351 00:27:18,440 --> 00:27:20,360 I mean, she's pretty bendy. 352 00:27:21,440 --> 00:27:23,960 She's loose-jointed, yeah. 353 00:27:24,000 --> 00:27:26,520 If ballet doesn't work out, she can be a magician's assistant. 354 00:27:29,160 --> 00:27:32,320 I think it will work out. I think it will. 355 00:27:32,360 --> 00:27:35,280 And I'm really, really happy to have been part of that. 356 00:27:36,360 --> 00:27:37,600 A big part of it. 357 00:27:37,640 --> 00:27:39,800 It's kind of life-changing, isn't it, when you just... 358 00:27:41,160 --> 00:27:44,560 ..put your self-absorption aside and you focus on the next generation? 359 00:27:45,600 --> 00:27:48,200 Cos you feel like you can finally, like, just... 360 00:27:49,520 --> 00:27:51,960 ..I don't know, breathe or something. 361 00:27:52,000 --> 00:27:53,520 You sound like a parent. 362 00:27:55,680 --> 00:27:56,800 I'm gonna be. 363 00:27:57,800 --> 00:27:59,280 You should be. 364 00:27:59,320 --> 00:28:01,120 No, I'm actually going to be one. 365 00:28:01,160 --> 00:28:03,240 I've decided to be one. 366 00:28:03,280 --> 00:28:05,720 My insemination's next Wednesday. 367 00:28:09,280 --> 00:28:11,720 Well, congratulations. 368 00:28:11,760 --> 00:28:13,280 Thanks. 369 00:28:13,320 --> 00:28:17,440 Wow. When did... When did you decide? 370 00:28:17,480 --> 00:28:20,200 It's been evolving and it's been coalescing, you know. 371 00:28:21,360 --> 00:28:22,720 I just need my own people. 372 00:28:24,640 --> 00:28:26,760 You're my people, but you're also not mine. 373 00:28:27,920 --> 00:28:29,080 And erm... 374 00:28:31,160 --> 00:28:32,880 ..I just need my own clan. 375 00:28:32,920 --> 00:28:36,400 A clan of two. It's not a very big clan but... 376 00:28:36,440 --> 00:28:38,040 It'll be a fantastic clan. 377 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Yeah. 378 00:28:43,760 --> 00:28:46,800 Sorry, what is the methods, means, by which you...? 379 00:28:46,840 --> 00:28:48,880 Oh, yeah, no. Erm, turkey baster. 380 00:28:48,920 --> 00:28:50,320 Tur... Oh? 381 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Just like Christmas. 382 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 Yep. Just pick out of a catalogue. 383 00:28:54,880 --> 00:28:57,200 And so who's the lucky guy? 384 00:28:57,240 --> 00:28:59,000 Steven Foster. Steven Foster. 385 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 38, of Watford. 386 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 Mm-hm. 387 00:29:02,400 --> 00:29:03,800 Etymologist. 388 00:29:03,840 --> 00:29:05,280 Whoa. Fancy. 389 00:29:05,320 --> 00:29:08,000 Yeah. He's really nice actually. I met him. 390 00:29:08,040 --> 00:29:09,440 Five stars on Yelp. 391 00:29:09,480 --> 00:29:11,080 You know. 392 00:29:11,120 --> 00:29:14,720 And my kid will beat me at Scrabble, so, win, win. 393 00:29:14,760 --> 00:29:17,000 That's the dream. 394 00:29:17,040 --> 00:29:19,720 Jesus. I'm... I mean... 395 00:29:19,760 --> 00:29:21,040 ..I'm delighted for you. 396 00:29:21,080 --> 00:29:22,240 Thank you. 397 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 Do you think I'll be an all right parent? 398 00:29:28,360 --> 00:29:30,160 No. 399 00:29:30,200 --> 00:29:33,440 I think you'll... I know you'll be an amazing parent. 400 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 Oh. 401 00:29:34,880 --> 00:29:35,960 Yeah. 402 00:29:37,480 --> 00:29:39,880 The only one who'll be happier than you will be the kid. 403 00:29:41,320 --> 00:29:42,760 Guaranteed. 404 00:29:47,480 --> 00:29:48,960 This is brilliant. 405 00:29:53,040 --> 00:29:54,680 A baby? 406 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 Yes. 407 00:29:56,240 --> 00:29:59,440 Which she plans on raising alone? 408 00:29:59,480 --> 00:30:01,000 Yes. 409 00:30:01,040 --> 00:30:02,200 Alice? 410 00:30:02,240 --> 00:30:03,840 Yes. Oy, yoi, yoi. 411 00:30:03,880 --> 00:30:05,800 Hey! I knew it was all going too well. 412 00:30:05,840 --> 00:30:08,480 I knew there was too much peace and quiet in our little circle. 413 00:30:08,520 --> 00:30:10,960 A lovely, cortisol-free six years. 414 00:30:11,000 --> 00:30:12,800 You guys don't give Alice enough credit. 415 00:30:12,840 --> 00:30:14,000 For what, the Abyss? 416 00:30:14,040 --> 00:30:16,920 You know she's gonna be calling you, like, every five minutes. 417 00:30:16,960 --> 00:30:19,880 I really don't think so. Well, I do. Just don't get sucked into it. 418 00:30:19,920 --> 00:30:23,560 Don't get sucked right back into that Alice Dysfunctionality Vortex. 419 00:30:23,600 --> 00:30:25,440 I completely agree. Everyone would agree. 420 00:30:25,480 --> 00:30:26,840 Even Pandora would. 421 00:30:26,880 --> 00:30:29,840 She'd say. "Dear God don't...don't open that." 422 00:30:30,840 --> 00:30:33,960 We'll insulate you. We'll help her find a baby nurse, 423 00:30:34,000 --> 00:30:36,400 a nanny, a cook, a concierge doctor, 424 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 an errand runner, a full-on launderer, 425 00:30:38,720 --> 00:30:41,080 a cleaner, even a therapist, one that's got a few partners 426 00:30:41,120 --> 00:30:43,200 so that, you know, there's always someone on call. 427 00:30:43,240 --> 00:30:44,840 Yeah, maybe put that last one first. Oh. 428 00:30:44,880 --> 00:30:48,200 You guys need to stop because she's going to be great. 429 00:30:49,200 --> 00:30:52,040 OK. OK, well, you know, we just only hope so. 430 00:30:52,080 --> 00:30:54,240 For her sake, for the child's sake, and for your sake, 431 00:30:54,280 --> 00:30:57,280 because here what now, we've got some news. Go on baby, tell him. 432 00:30:57,320 --> 00:30:59,520 Er, Rachel Tinsley-Dean wants to go out with you. 433 00:30:59,560 --> 00:31:01,000 What is wrong with everybody? 434 00:31:01,040 --> 00:31:02,760 She does not want to go out with me. 435 00:31:02,800 --> 00:31:05,040 She called the office and asked for your mobile. 436 00:31:05,080 --> 00:31:06,520 She asked for my mobile? 437 00:31:06,560 --> 00:31:07,640 Yeah. 438 00:31:10,400 --> 00:31:12,200 She probably wants to go out with me, then. 439 00:31:13,720 --> 00:31:14,920 Did you give it to her? 440 00:31:14,960 --> 00:31:16,880 I said I'd ask you and that's what I'm doing. 441 00:31:16,920 --> 00:31:19,000 Celebrated biomedical researcher. 442 00:31:19,040 --> 00:31:21,840 It's probably a bad idea. You don't mix business and pleasure, right? 443 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 Are you joking? No-one would ever have sex. 444 00:31:24,920 --> 00:31:28,160 Listen, either you take her out for dinner, 445 00:31:28,200 --> 00:31:30,920 or I will kill you with my bare hands. 446 00:31:32,120 --> 00:31:34,560 Well, no, don't look at me. I'll hide the body. 447 00:31:36,440 --> 00:31:37,560 OK. 448 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 I heard your shoes, all the way down the hall. 449 00:31:52,720 --> 00:31:54,680 What about Horton for a boy? 450 00:31:56,360 --> 00:31:58,160 Yeah, there's no good answer to that. 451 00:32:01,080 --> 00:32:03,320 What about Hester for a girl? 452 00:32:03,360 --> 00:32:05,640 I think maybe let's move away from the 'H's. 453 00:32:05,680 --> 00:32:09,560 Right. OK. Noted. 454 00:32:09,600 --> 00:32:12,080 So... So this Steven guy...? Mm-hm? 455 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Is he kind of like part of the family now? 456 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 No. 457 00:32:16,760 --> 00:32:18,880 He's an etymologist. Mm-hm. 458 00:32:18,920 --> 00:32:21,120 Etymology's like a 24/7 career path. 459 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Right. 460 00:32:22,360 --> 00:32:25,640 You know, nouns popping up, left, right and centre. 461 00:32:25,680 --> 00:32:28,440 In other words though, you...you don't want him around. 462 00:32:28,480 --> 00:32:32,800 Do you know, Maya, not everyone needs a dad, really. 463 00:32:34,800 --> 00:32:37,720 In other words though, if...if this Horton/Hester 464 00:32:37,760 --> 00:32:40,880 was to have a father figure, it could only be Jack? 465 00:32:42,440 --> 00:32:45,680 You might recall that Jack already has his own kid? 466 00:32:47,200 --> 00:32:50,200 But in other words... Will you stop saying "in other words"? 467 00:32:50,240 --> 00:32:51,560 In other words... Maya. 468 00:32:53,880 --> 00:32:55,120 In other words... Oh, my God. 469 00:32:55,160 --> 00:32:58,160 In other words, you're coming up with excuses. 470 00:32:58,200 --> 00:33:02,880 Jack has the biggest heart of anyone, there's plenty of room. 471 00:33:02,920 --> 00:33:04,440 Jack and I are really good friends. 472 00:33:04,480 --> 00:33:06,960 And it's taken 15 years and a random meeting 473 00:33:07,000 --> 00:33:08,920 halfway round the world to find that out. 474 00:33:08,960 --> 00:33:12,080 And I'm not gonna mess it up by asking any more of him. 475 00:33:15,520 --> 00:33:16,640 OK. 476 00:33:21,920 --> 00:33:23,240 What do you mean "OK"? 477 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 OK. 478 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 Do you not want to, like, argue with me or something? 479 00:33:30,080 --> 00:33:31,600 Do you want me to argue with you? 480 00:33:32,600 --> 00:33:34,040 No. 481 00:33:34,080 --> 00:33:35,240 Well, then, OK. 482 00:33:36,280 --> 00:33:37,760 Okey dokes. 483 00:33:39,600 --> 00:33:42,120 Okey dokes. Let's eat. 484 00:33:47,480 --> 00:33:49,280 My mother told me, when it comes to men, 485 00:33:49,320 --> 00:33:50,840 find the handsomest nerd you can. 486 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 Is that what she did? 487 00:33:51,920 --> 00:33:53,600 Yeah. 488 00:33:53,640 --> 00:33:55,880 And they've been happy their entire lives. 489 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 Oh, wow. 490 00:33:57,480 --> 00:33:58,960 They must be very proud of you. 491 00:33:59,000 --> 00:34:03,880 They worry. It's television so it's superficial, 492 00:34:03,920 --> 00:34:05,760 dumbed-down and money-driven. 493 00:34:05,800 --> 00:34:08,480 Everything's superficial, dumbed-down and money-driven. 494 00:34:08,520 --> 00:34:09,960 Not everything. Not what you do. 495 00:34:11,400 --> 00:34:13,760 I was lucky. I had a guardian angel. 496 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 What happened to her? 497 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 How do you know it's a her? 498 00:34:19,840 --> 00:34:21,040 The way you said it. 499 00:34:28,520 --> 00:34:30,160 Sorry to be forward. 500 00:34:31,960 --> 00:34:35,720 I work 105 hours a week. 501 00:34:35,760 --> 00:34:38,280 When I'm drawn to someone, I declare myself... 502 00:34:40,120 --> 00:34:42,560 ..gather information and take a decision. 503 00:34:42,600 --> 00:34:44,320 I do not have time for, erm... 504 00:34:44,360 --> 00:34:45,400 Bullshit? 505 00:34:45,440 --> 00:34:47,680 I was gonna say inefficiency, 506 00:34:47,720 --> 00:34:49,480 but also that. 507 00:34:53,760 --> 00:34:56,360 OK, there's something I should probably tell you. 508 00:34:56,400 --> 00:34:58,320 Oh, God. Hang on. 509 00:35:01,800 --> 00:35:02,960 Go. 510 00:35:05,120 --> 00:35:08,080 I've been in love with someone for 15 years 511 00:35:08,120 --> 00:35:09,360 and she's in love with me. 512 00:35:10,440 --> 00:35:11,960 The woman that came to the taping. 513 00:35:13,280 --> 00:35:14,400 How did you know that? 514 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 She came to the taping. 515 00:35:18,520 --> 00:35:20,040 Also, I have a...a daughter. 516 00:35:20,080 --> 00:35:21,360 With that woman? 517 00:35:21,400 --> 00:35:22,760 No. With my ex-wife. 518 00:35:22,800 --> 00:35:24,040 Golly. 519 00:35:25,080 --> 00:35:27,680 You're a lot for a nerd. 520 00:35:27,720 --> 00:35:28,760 Sorry. 521 00:35:31,120 --> 00:35:32,440 So, this woman? 522 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Alice. 523 00:35:36,360 --> 00:35:39,160 We've never managed to stay in a romantic relationship together 524 00:35:39,200 --> 00:35:42,080 for longer than about 11 minutes so 525 00:35:42,120 --> 00:35:45,040 a long time ago we decided to just be friends. 526 00:35:46,080 --> 00:35:48,640 We have everything apart from the physical, 527 00:35:48,680 --> 00:35:51,160 basically, and that's the way that that will stay. 528 00:35:51,200 --> 00:35:52,840 Mm-hm. 529 00:35:52,880 --> 00:35:58,840 But...I guess my point is that I am not a completely clean slate. 530 00:36:13,280 --> 00:36:14,640 We're adults, Jack. 531 00:36:15,840 --> 00:36:18,560 Anyone without a clean slate just hasn't been trying. 532 00:36:20,680 --> 00:36:21,680 Pardon me? 533 00:36:21,720 --> 00:36:24,640 Besides which, it's not like I'm asking you to marry me. 534 00:36:24,680 --> 00:36:28,480 It's all right. I mean, I just want to enjoy your company. 535 00:36:31,320 --> 00:36:32,680 OK, I'm with you so far. 536 00:36:32,720 --> 00:36:36,800 And if Alice is the love of your life, that's great 537 00:36:36,840 --> 00:36:40,080 because work is the love of mine. 538 00:36:41,200 --> 00:36:42,800 There you go, there's my confession. 539 00:36:44,240 --> 00:36:48,840 So, if you're interested in me, I... 540 00:36:49,880 --> 00:36:51,280 I say let's begin. 541 00:37:03,760 --> 00:37:06,280 Alice. 542 00:37:06,320 --> 00:37:09,920 I just feel like I've... Have I forgotten something? 543 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Well, don't worry about that because I haven't. 544 00:37:12,000 --> 00:37:13,800 I've got everything. I've got scones. 545 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Scones? 546 00:37:14,880 --> 00:37:17,240 Yeah, well you never know and they travel well. 547 00:37:17,280 --> 00:37:21,440 Come on. OK. Goodbye, flat. One of us is leaving, 548 00:37:21,480 --> 00:37:22,920 two of us might be coming back. 549 00:37:22,960 --> 00:37:24,680 If we don't go now, the police will come. 550 00:37:24,720 --> 00:37:25,920 OK. Did I set the alarm? 551 00:37:25,960 --> 00:37:27,160 Yeah, it's on. 552 00:37:27,200 --> 00:37:28,920 That's amazing. Come on. 553 00:37:28,960 --> 00:37:30,120 When did I do that? 554 00:37:30,160 --> 00:37:31,520 I did it. Go. 555 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Morning. 556 00:37:37,160 --> 00:37:39,400 Mm, hi. 557 00:37:40,560 --> 00:37:42,120 Hello. How'd you sleep? 558 00:37:45,400 --> 00:37:46,880 This is a good bed. 559 00:37:46,920 --> 00:37:48,120 It is. 560 00:37:48,160 --> 00:37:49,240 Hm. 561 00:37:50,440 --> 00:37:52,800 Where did you get it, if I may ask? 562 00:37:52,840 --> 00:37:57,320 I don't actually know. It was a house-warming gift. 563 00:37:57,360 --> 00:37:59,080 Nice house-warming. 564 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Mm-hm, it was. 565 00:38:03,600 --> 00:38:06,520 So, I go dark on Fridays. 566 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Cyclical depression, is it? 567 00:38:08,960 --> 00:38:10,200 My show. 568 00:38:10,240 --> 00:38:17,720 Ah. Which means Thursday night is my next avail if you're free. 569 00:38:18,800 --> 00:38:20,360 I am free. 570 00:38:20,400 --> 00:38:23,480 And if I was not free, I would become free. 571 00:38:26,080 --> 00:38:28,040 I like you. 572 00:38:36,120 --> 00:38:37,360 You OK? 573 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Yeah. 574 00:38:40,880 --> 00:38:42,240 It's dumb. 575 00:38:42,280 --> 00:38:44,080 I'm listening. 576 00:38:44,120 --> 00:38:45,720 You remember Alice? 577 00:38:46,840 --> 00:38:51,960 Yeah, she's being inseminated in about an hour. 578 00:38:52,000 --> 00:38:54,560 Clinically, you mean? 579 00:38:54,600 --> 00:38:56,080 Yes, sorry, clinically. 580 00:38:56,120 --> 00:38:59,120 Wow. Good for her. Mm. 581 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 Hm, I've thought about it. 582 00:39:02,240 --> 00:39:03,600 You have? 583 00:39:03,640 --> 00:39:07,320 Mm. For when they kick me out of the business. 584 00:39:09,040 --> 00:39:12,560 The joys of parenting without the prison sentence of marriage. 585 00:39:12,600 --> 00:39:13,920 But can I ask you something? 586 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 What are you doing here? 587 00:39:15,880 --> 00:39:18,920 What do you mean? Well, if your relationship is really what you say, 588 00:39:18,960 --> 00:39:21,320 then shouldn't you be by her side? 589 00:39:21,360 --> 00:39:24,800 Moral support and so on. What kind of friend are you? 590 00:39:24,840 --> 00:39:25,920 She didn't ask. 591 00:39:25,960 --> 00:39:27,440 Of course she didn't ask. 592 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 She didn't want to cross a line. 593 00:39:29,640 --> 00:39:31,800 Your relationship means too much to her and she didn't 594 00:39:31,840 --> 00:39:33,320 want to place undue weight. 595 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 Really? 596 00:39:37,120 --> 00:39:39,440 How can some people be so smart in some ways 597 00:39:39,480 --> 00:39:40,560 and so daft in others? 598 00:39:40,600 --> 00:39:42,760 It...it wouldn't have been placing undue weight, 599 00:39:42,800 --> 00:39:45,600 I would have liked to be there. Well, then why didn't you suggest? 600 00:39:45,640 --> 00:39:49,000 Well, because I didn't want to place undue weight on her. 601 00:39:49,040 --> 00:39:50,920 Mm, that's the problem with respect. 602 00:39:50,960 --> 00:39:53,080 Too much of it and everything gets fucked. 603 00:39:53,120 --> 00:39:55,000 Do you know where she's getting it done? 604 00:39:55,040 --> 00:39:58,040 Yeah, I mean I... Yeah, I mean, I could call her. 605 00:39:58,080 --> 00:40:01,160 Calling is half-arsed. Real friendship is full-arsed. 606 00:40:01,200 --> 00:40:04,080 It's rush hour, I'm not going to get there in time. 607 00:40:04,120 --> 00:40:05,520 Which is why you own a bicycle. 608 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 You all right? 609 00:40:20,040 --> 00:40:21,240 Mm-hm, uh-huh. 610 00:40:21,280 --> 00:40:22,280 Sure? 611 00:40:26,400 --> 00:40:27,760 Well, do you want a scone? 612 00:40:30,040 --> 00:40:31,800 Not right now. 613 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 OK. 614 00:40:39,840 --> 00:40:42,760 Hi. Do you mind if I just pop out for a minute? 615 00:40:42,800 --> 00:40:44,240 Is it for a cigarette? 616 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 No, it's not for a cigarette. 617 00:40:47,120 --> 00:40:49,440 Then it's fine. Thanks. 618 00:40:49,480 --> 00:40:51,000 Do you want me to come with you? 619 00:40:51,040 --> 00:40:52,400 I'm OK. 620 00:40:52,440 --> 00:40:54,800 Hey, I'll wait here in case they come and if they do, 621 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 I'll come get you. Great plan. 622 00:40:56,400 --> 00:40:57,520 OK. 623 00:41:26,600 --> 00:41:27,680 Alice. 624 00:41:30,400 --> 00:41:32,280 Alice, Alice. 625 00:41:32,320 --> 00:41:34,400 Oh, my God. Jesus Christ. 626 00:41:37,560 --> 00:41:40,120 Did I miss it? Has it happened already? 627 00:41:40,160 --> 00:41:42,400 They don't just punt you outside right afterwards. 628 00:41:42,440 --> 00:41:43,840 No, it hasn't happened yet. 629 00:41:43,880 --> 00:41:45,240 Phew! 630 00:41:45,280 --> 00:41:46,440 I can't believe I made it. 631 00:41:46,480 --> 00:41:49,200 You can actually get here in like 18 minutes if you ignore the lights. 632 00:41:49,240 --> 00:41:50,360 Oh, well good to know. 633 00:41:51,680 --> 00:41:53,760 I'm sorry, I should have asked to come. 634 00:41:53,800 --> 00:41:56,880 I was... I was standing on ceremony. 635 00:41:56,920 --> 00:41:58,120 I'm sorry. 636 00:41:59,120 --> 00:42:03,440 I would've asked you to come, I almost asked you to come. 637 00:42:06,120 --> 00:42:09,920 It's exhausting isn't it, being in love? 638 00:42:11,160 --> 00:42:12,680 It's fuckin' brutal. 639 00:42:19,240 --> 00:42:21,200 You're not alone, Alice. 640 00:42:22,400 --> 00:42:23,640 You've never been alone. 641 00:42:25,840 --> 00:42:27,760 From the day we met, you've had a clan. 642 00:42:35,640 --> 00:42:38,000 Do you think maybe you better pick up your bike? 643 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Yeah. 644 00:42:42,120 --> 00:42:45,280 Just for pedestrians and stuff. Yeah. 45851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.