All language subtitles for Ahsoka - S01E08 - Part Eight - The Jedi, the Witch and the Warlord.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,916 (LOUD RUMBLING) 2 00:00:04,458 --> 00:00:07,416 How real is the threat of Thrawn's return? 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,333 We have to prepare for the worst. 4 00:00:09,416 --> 00:00:11,666 (INTENSE MUSIC PLAYING) 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,041 This is preposterous. 6 00:00:13,125 --> 00:00:15,250 Jedi, false Jedi, 7 00:00:15,333 --> 00:00:18,375 star maps, star whales, distant galaxies. 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,083 Are we to believe any of it? 9 00:00:20,166 --> 00:00:22,416 Welcome, child of Dathomir. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,833 You do our ancestors credit. 11 00:00:24,916 --> 00:00:28,000 Your visions guided me across the stars. 12 00:00:28,083 --> 00:00:30,291 (LOUD RUMBLING) 13 00:00:30,375 --> 00:00:31,916 Well, we found the enemy. 14 00:00:32,500 --> 00:00:35,125 Yeah, so, where is Ahsoka? Is she coming? 15 00:00:36,750 --> 00:00:37,791 (WHOOSHING) 16 00:00:37,875 --> 00:00:39,333 SABINE: It's complicated. 17 00:00:39,416 --> 00:00:42,000 But you know, getting home is kind of important. 18 00:00:42,083 --> 00:00:46,166 Our primary objective is to escape this galaxy. 19 00:00:46,250 --> 00:00:51,166 It matters not whether Wren and Bridger are killed or stranded here. 20 00:00:51,250 --> 00:00:53,166 AHSOKA: I have to get down there. 21 00:00:54,416 --> 00:00:55,708 -(GRUNTING) -(THUMPING) 22 00:00:55,791 --> 00:00:59,541 Well, they're all back together. I hope I survive long enough 23 00:00:59,625 --> 00:01:00,875 to see the outcome. 24 00:01:00,958 --> 00:01:04,250 THRAWN: It would seem Ahsoka Tano is alive and well after all. 25 00:01:04,333 --> 00:01:10,166 Great Mothers, I shall once again require the aid of your dark magick. 26 00:01:10,250 --> 00:01:12,625 We are at your service, my Lord. 27 00:01:16,791 --> 00:01:19,208 (SINISTER DRUMMING) 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,208 (LOW RUMBLING) 29 00:01:51,958 --> 00:01:55,291 Grand Admiral, the cargo transfer is complete. 30 00:01:56,166 --> 00:01:59,000 Good. Very good indeed. 31 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Bring the Eye of Sion out of high orbit 32 00:02:03,208 --> 00:02:05,958 so that we may begin the interlocking procedure. 33 00:02:06,708 --> 00:02:10,125 Com-scan believes they have a fix on the Jedi shuttle's location. 34 00:02:11,833 --> 00:02:13,375 Dispatch two TIE fighters. 35 00:02:13,458 --> 00:02:16,041 If they find their mark, tell them to engage. 36 00:02:22,541 --> 00:02:25,333 There is little the Jedi can do to stop us now. 37 00:02:27,125 --> 00:02:29,541 I've watched many an Imperial officer 38 00:02:29,625 --> 00:02:32,458 make the same assumptions about the Rebellion. 39 00:02:36,958 --> 00:02:42,000 Even I fell victim to the heroics of a single Jedi. 40 00:02:45,041 --> 00:02:46,416 Never again. 41 00:02:48,125 --> 00:02:49,291 Great Mothers, 42 00:02:51,166 --> 00:02:55,875 our alliance has proven to be quite beneficial. 43 00:02:56,541 --> 00:02:59,166 We are grateful to you, Grand Admiral. 44 00:03:00,166 --> 00:03:02,500 And to you, Morgan Elsbeth, 45 00:03:03,583 --> 00:03:07,083 she who heard our dreams across the stars. 46 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Come forward. 47 00:03:13,166 --> 00:03:15,125 (SINISTER MUSIC PLAYING) 48 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 You shall be rewarded. 49 00:03:20,625 --> 00:03:23,833 The gift of shadows. 50 00:03:26,041 --> 00:03:28,083 Are you prepared? 51 00:03:31,166 --> 00:03:33,333 Yes, Great Mother. 52 00:03:34,291 --> 00:03:38,041 Do you pledge yourself to the sisterhood, 53 00:03:38,833 --> 00:03:43,041 to the majiks, to the old ways? 54 00:03:44,541 --> 00:03:45,541 I do. 55 00:03:46,916 --> 00:03:49,958 Do you abandon your old life 56 00:03:51,916 --> 00:03:53,083 for this new one? 57 00:03:54,625 --> 00:03:55,750 I do. 58 00:03:56,333 --> 00:03:59,708 Your loyalty? Your life? 59 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 My loyalty, 60 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 my life. 61 00:04:16,208 --> 00:04:19,000 (QUIET WHOOSHING) 62 00:04:20,583 --> 00:04:22,625 (WHOOSHING GROWS LOUDER) 63 00:04:22,708 --> 00:04:23,875 (LOUD SCREECH) 64 00:04:27,625 --> 00:04:29,125 (MAGICAL CRACKLING) 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,458 (LOW RUMBLING) 66 00:04:39,125 --> 00:04:41,833 -(LOUD MOANING) -(LOUD GASP) 67 00:04:41,916 --> 00:04:45,041 (INTENSE DRUMMING) 68 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 (WHIRRING) 69 00:05:21,166 --> 00:05:23,333 (MAGICAL CRACKLING) 70 00:05:29,333 --> 00:05:30,958 (WIND BLOWING) 71 00:05:39,208 --> 00:05:42,333 The blade of Talzin. 72 00:05:45,791 --> 00:05:46,875 Take it. 73 00:05:48,500 --> 00:05:49,791 Sister. 74 00:05:56,916 --> 00:05:59,125 (LOUD RUMBLING) 75 00:06:07,458 --> 00:06:08,833 (KLAXON ALARM BLARING) 76 00:06:15,916 --> 00:06:17,791 (TIE FIGHTERS ROARING) 77 00:06:21,791 --> 00:06:24,291 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 78 00:06:41,208 --> 00:06:43,166 (SHIP WHOOSHING) 79 00:07:01,166 --> 00:07:02,416 (SPEAKING NOTI LANGUAGE) 80 00:07:08,458 --> 00:07:10,500 (REFLECTIVE MUSIC PLAYING) 81 00:07:15,041 --> 00:07:16,666 No, that's not gonna work. Look. 82 00:07:16,750 --> 00:07:19,291 Not going to work? What are you talking about? 83 00:07:19,375 --> 00:07:21,791 -The blade emitter is too narrow. -Now look here. 84 00:07:21,875 --> 00:07:24,916 I have been teaching younglings how to construct lightsabers 85 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 longer than you've been alive. 86 00:07:26,583 --> 00:07:29,583 That's great, but I don't have time for lessons right now. 87 00:07:29,666 --> 00:07:32,166 Ahsoka wants us to go after Thrawn as soon as we're ready. 88 00:07:32,250 --> 00:07:35,666 This is not something you can rush through haphazardly. 89 00:07:35,750 --> 00:07:37,250 (CLATTERING) 90 00:07:37,333 --> 00:07:39,583 Stop that. Everything in here is organized. 91 00:07:39,666 --> 00:07:41,125 Yeah, disorganized. 92 00:07:41,208 --> 00:07:42,750 I have a system. 93 00:07:43,791 --> 00:07:44,791 So do I. 94 00:07:44,875 --> 00:07:46,750 You, sir, have a method, 95 00:07:46,833 --> 00:07:49,291 not a system or anything resembling a process. 96 00:07:50,083 --> 00:07:52,791 Who taught you how to build a lightsaber, anyway? 97 00:07:52,875 --> 00:07:54,291 SABINE: Kanan Jarrus. 98 00:07:55,958 --> 00:07:57,375 Is that so? 99 00:07:57,458 --> 00:07:59,958 Yeah. He was my Master. 100 00:08:01,666 --> 00:08:03,083 Taught me everything I know. 101 00:08:04,000 --> 00:08:06,458 And I taught him how to build a lightsaber. 102 00:08:07,291 --> 00:08:08,541 What? 103 00:08:08,625 --> 00:08:11,583 Of course. Now it all makes sense. 104 00:08:12,541 --> 00:08:14,750 How could you know him? Sabine? 105 00:08:15,875 --> 00:08:19,125 I told you. I taught almost every youngling at the Jedi Temple, 106 00:08:19,208 --> 00:08:20,500 including your Master. 107 00:08:20,583 --> 00:08:24,750 Clever boy Caleb was, very curious. A little shy, perhaps. 108 00:08:25,583 --> 00:08:28,875 Well, who can blame him? Those were troubling times. 109 00:08:30,333 --> 00:08:31,333 How old are you? 110 00:08:32,000 --> 00:08:35,958 Old enough to know that the relationship between a Master and an apprentice 111 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 is as challenging as it is meaningful. 112 00:08:48,208 --> 00:08:49,416 That's it. 113 00:08:52,000 --> 00:08:53,416 I had two of those. 114 00:08:53,500 --> 00:08:57,333 Kanan took the one, the other I held onto in case he ever needed it. 115 00:08:57,416 --> 00:08:59,375 It is proper that you should have it. 116 00:09:01,708 --> 00:09:02,958 Thank you, Huyang. 117 00:09:19,875 --> 00:09:21,250 Well done. 118 00:09:21,333 --> 00:09:23,666 Looks like you were a good student. 119 00:09:27,375 --> 00:09:30,000 Hey, Sabine, Ahsoka ever teach you how to... 120 00:09:39,125 --> 00:09:40,833 What happened between those two? 121 00:09:41,833 --> 00:09:42,833 What'd I miss? 122 00:09:44,333 --> 00:09:45,458 Ahsoka became afraid 123 00:09:45,541 --> 00:09:48,291 that Sabine was training as a Jedi for the wrong reasons 124 00:09:48,375 --> 00:09:50,208 after what happened on Mandalore. 125 00:09:50,791 --> 00:09:51,875 Which was? 126 00:09:52,375 --> 00:09:53,708 At the end of the war, 127 00:09:53,791 --> 00:09:56,833 the Empire purged the entire surface of the planet, 128 00:09:57,708 --> 00:09:59,375 killing hundreds of thousands. 129 00:10:01,583 --> 00:10:03,000 Her family? 130 00:10:03,083 --> 00:10:04,583 Were all lost, sadly. 131 00:10:06,000 --> 00:10:09,583 At the time, Ahsoka felt that if Sabine unlocked her potential, 132 00:10:10,375 --> 00:10:11,958 she would become dangerous. 133 00:10:14,625 --> 00:10:15,958 (WIND BLOWING) 134 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 (HATCH HISSING) 135 00:10:23,583 --> 00:10:24,833 You must be pleased. 136 00:10:28,791 --> 00:10:31,291 More relieved than anything else. 137 00:10:32,250 --> 00:10:33,750 Your gamble paid off. 138 00:10:36,375 --> 00:10:37,750 So, you know? 139 00:10:38,833 --> 00:10:40,208 I do. 140 00:10:42,166 --> 00:10:43,375 (SIGHS) 141 00:10:56,250 --> 00:10:58,041 I never thought I'd see him again. 142 00:10:59,000 --> 00:11:01,791 We might not have, had you chosen differently. 143 00:11:06,708 --> 00:11:07,708 I'm sorry. 144 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 I know. 145 00:11:17,500 --> 00:11:18,541 You're not mad? 146 00:11:20,541 --> 00:11:23,916 Over the years, I've made my share of difficult choices. 147 00:11:27,333 --> 00:11:29,375 Often, no one understood my reasons. 148 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Except my Master. 149 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 Anakin? 150 00:11:39,375 --> 00:11:42,500 He always stood by me. 151 00:11:46,208 --> 00:11:47,666 Even when no one else did. 152 00:11:52,375 --> 00:11:55,333 That's why no matter what happens next, 153 00:11:57,625 --> 00:11:59,333 I'm going to be there for you. 154 00:12:06,041 --> 00:12:07,333 Now, 155 00:12:08,583 --> 00:12:10,416 have you kept up with your training? 156 00:12:12,583 --> 00:12:14,958 (SIGHS) I try. 157 00:12:15,666 --> 00:12:16,750 (CHUCKLES) 158 00:12:18,125 --> 00:12:21,750 I do. I do. 159 00:12:23,958 --> 00:12:27,416 I have gained better control over my lightsaber. 160 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 I'll tell you a secret. 161 00:12:34,208 --> 00:12:38,583 Being a Jedi isn't about wielding a lightsaber. 162 00:12:39,833 --> 00:12:43,291 It helps. Especially in our situation. 163 00:12:44,833 --> 00:12:47,750 Train your mind. Train your body. 164 00:12:50,000 --> 00:12:53,125 Trust in the Force. 165 00:12:54,500 --> 00:12:56,416 (SHIP DOOR OPENING) 166 00:12:56,958 --> 00:12:59,791 Hey! Let's go. Just finished... 167 00:13:00,875 --> 00:13:02,875 (DISTANT ROARING) 168 00:13:04,291 --> 00:13:05,291 (WHOOSHING) 169 00:13:05,375 --> 00:13:07,083 -(SHIP BEEPING) -(FIRING) 170 00:13:07,958 --> 00:13:09,458 (EXPLOSION) 171 00:13:10,333 --> 00:13:12,416 (INTENSE MUSIC PLAYING) 172 00:13:12,500 --> 00:13:14,625 Ezra, with me now. 173 00:13:17,666 --> 00:13:20,250 (ALARM BEEPING) 174 00:13:20,333 --> 00:13:22,208 We've lost the stabilizers. 175 00:13:22,291 --> 00:13:23,666 (SHIP GROANING) 176 00:13:23,750 --> 00:13:24,791 Keep it up! 177 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 (LOUD THUMP) 178 00:13:27,583 --> 00:13:28,666 (GRIMACING) 179 00:13:28,750 --> 00:13:31,291 -Just get out of there! Go, go! -(NOTI RESPONDS) 180 00:13:31,375 --> 00:13:33,833 (SHIP CREAKING) 181 00:13:33,916 --> 00:13:35,625 (SHIPS WHOOSHING) 182 00:13:36,625 --> 00:13:37,750 (CREAKING) 183 00:13:37,833 --> 00:13:39,958 -(FIRING) -(EXPLOSIONS) 184 00:13:40,041 --> 00:13:41,375 (NOTI SCREAMS) 185 00:13:44,416 --> 00:13:47,291 You'll only get a short burst out of the engines that way. 186 00:13:47,375 --> 00:13:48,666 More than I need. 187 00:13:51,000 --> 00:13:52,041 (FIRING) 188 00:13:54,125 --> 00:13:55,583 On my signal. 189 00:13:55,666 --> 00:13:57,500 -Sabine! -(GRUNTS) 190 00:13:57,583 --> 00:13:58,666 Now! 191 00:13:58,750 --> 00:13:59,791 (ENGINES FIRE) 192 00:13:59,875 --> 00:14:01,250 (GRUNTING) 193 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 (SCREAMS) 194 00:14:05,291 --> 00:14:06,708 (EXPLOSION) 195 00:14:07,916 --> 00:14:09,125 (EXCLAIMING) 196 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 (ENGINES SPUTTERING) 197 00:14:13,125 --> 00:14:14,458 (LOUD RUMBLE) 198 00:14:44,666 --> 00:14:45,666 Got 'em. 199 00:14:56,875 --> 00:14:58,333 (EXCLAIMING) 200 00:14:59,083 --> 00:15:03,083 Sorry to state the obvious, but this is gonna slow us down a bit. 201 00:15:04,750 --> 00:15:06,083 Only if we let it. 202 00:15:13,375 --> 00:15:14,666 Grand Admiral, 203 00:15:14,750 --> 00:15:17,666 the TIE fighters made contact with the enemy and engaged. 204 00:15:17,750 --> 00:15:18,875 Results? 205 00:15:18,958 --> 00:15:21,791 A successful strike on the Jedi shuttle was reported 206 00:15:21,875 --> 00:15:24,083 before we lost contact with the flight group. 207 00:15:24,708 --> 00:15:26,375 An acceptable outcome. 208 00:15:26,458 --> 00:15:30,083 Consider all of the TIE fighters lost. Mark their captain for a citation. 209 00:15:30,750 --> 00:15:32,333 As you wish, Grand Admiral. 210 00:15:33,041 --> 00:15:35,458 Show me the reported location of the attack. 211 00:15:36,208 --> 00:15:38,166 (WHIRRING) 212 00:15:38,250 --> 00:15:40,333 Assuming the Jedi ship is downed, 213 00:15:41,416 --> 00:15:43,166 their options to prevent our departure 214 00:15:43,250 --> 00:15:45,791 are now severely limited, if not impossible. 215 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 Which is why we shall prepare for a ground assault. 216 00:15:51,583 --> 00:15:52,583 Immediately. 217 00:15:54,833 --> 00:15:57,333 (SINISTER DRUMMING) 218 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 (ELECTRICAL CRACKLING) 219 00:16:12,541 --> 00:16:14,000 May the Force be with you. 220 00:16:14,625 --> 00:16:16,875 (HEROIC MUSIC PLAYING) 221 00:16:22,333 --> 00:16:24,041 The blessing of the Great Mothers 222 00:16:24,125 --> 00:16:27,000 shall protect you in battle against the Jedi. 223 00:16:27,916 --> 00:16:31,458 Go, now. Let none pass. 224 00:16:34,375 --> 00:16:36,208 Those are the volunteers? 225 00:16:38,458 --> 00:16:39,708 Yes, Grand Admiral. 226 00:16:40,333 --> 00:16:41,791 They were made aware? 227 00:16:42,500 --> 00:16:43,541 They were. 228 00:16:44,416 --> 00:16:48,250 All were honored to make the sacrifice for you. 229 00:16:48,791 --> 00:16:50,250 It is for the Empire. 230 00:16:52,333 --> 00:16:54,291 The security of our galaxy. 231 00:16:54,708 --> 00:16:56,875 (MILITARISTIC DRUMMING) 232 00:17:07,291 --> 00:17:09,250 Looks like we're just in time. 233 00:17:09,333 --> 00:17:11,375 He's taking the Star Destroyer with him. 234 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 Huyang, how's it going? 235 00:17:13,708 --> 00:17:15,458 (SPEAKING NOTI LANGUAGE) 236 00:17:15,541 --> 00:17:18,708 I am doing the best I can. However, I cannot promise anything. 237 00:17:19,541 --> 00:17:22,250 You've kept her in the sky longer than I've been alive. 238 00:17:22,333 --> 00:17:24,541 -(ELECTRICS BUZZING) -(HOWLING) 239 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 Do not wait for me. 240 00:17:28,875 --> 00:17:32,083 All right, Ezra, any ideas of what we're up against? 241 00:17:32,166 --> 00:17:34,000 Look, Thrawn found this place. 242 00:17:34,083 --> 00:17:36,500 He woke up the witches, rebuilt his starship. 243 00:17:36,583 --> 00:17:38,375 It wasn't safe to come here alone. 244 00:17:38,458 --> 00:17:40,458 Well, you're not alone, anymore. 245 00:17:41,750 --> 00:17:43,041 Let's try the front door. 246 00:17:43,125 --> 00:17:45,333 (COURAGEOUS MUSIC PLAYING) 247 00:17:55,500 --> 00:17:58,750 Com-scan is tracking two targets incoming from the north. 248 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Good. 249 00:18:02,500 --> 00:18:04,250 Rain hellfire upon them. 250 00:18:07,500 --> 00:18:11,583 There'll be no negotiating with the apprentice of Anakin Skywalker. 251 00:18:12,166 --> 00:18:13,583 (MAP PINGING) 252 00:18:13,666 --> 00:18:15,625 (SINISTER MUSIC PLAYING) 253 00:18:23,583 --> 00:18:24,958 (TURBO LASERS ACTIVATING) 254 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 (FIRING) 255 00:18:29,583 --> 00:18:31,166 (EXPLOSIONS) 256 00:18:41,291 --> 00:18:42,791 Ezra, the gate! 257 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 (GRIMACING) 258 00:18:46,333 --> 00:18:47,708 AHSOKA: Sabine, help out! 259 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 (MULTIPLE EXPLOSIONS) 260 00:18:58,166 --> 00:19:00,208 (RAPID FIRING) 261 00:19:05,916 --> 00:19:07,125 (THUNDEROUS BANG) 262 00:19:10,083 --> 00:19:11,875 (RUMBLING) 263 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Dispatch the Night Troopers. 264 00:19:23,333 --> 00:19:25,000 I shall inform the Great Mothers 265 00:19:27,125 --> 00:19:28,500 that it's time. 266 00:19:32,583 --> 00:19:34,250 (FIRING) 267 00:19:34,333 --> 00:19:35,833 (LIGHTSABERS DEFLECTING) 268 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 (RAPID FIRING) 269 00:19:45,750 --> 00:19:47,833 Fall back. Draw them out. 270 00:19:49,208 --> 00:19:50,458 (GRUNTING) 271 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 Sabine. Blasters. 272 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 (NIGHT TROOPERS GROANING) 273 00:20:05,208 --> 00:20:06,500 (GRUNTING) 274 00:20:19,708 --> 00:20:21,625 (LIGHTSABERS HUMMING) 275 00:20:24,375 --> 00:20:28,333 (LIGHTSABERS EXTINGUISH) 276 00:20:29,750 --> 00:20:31,583 (CHANTING IN ALIEN LANGUAGE) 277 00:20:31,666 --> 00:20:35,208 Lucheno vadem klavlane. 278 00:20:36,083 --> 00:20:41,750 Blenay vedi nalem koreem. 279 00:20:41,833 --> 00:20:46,750 Blenay vedi nalem koreem. 280 00:20:46,833 --> 00:20:48,291 (SINISTER MUSIC PLAYING) 281 00:20:48,375 --> 00:20:52,166 Blenay vedi nalem koreem. 282 00:20:53,750 --> 00:20:57,833 Villos susko kono lamal. 283 00:20:57,916 --> 00:20:59,625 (GROANING) 284 00:20:59,708 --> 00:21:05,083 Blenay vedi nalem koreem. 285 00:21:06,166 --> 00:21:09,916 Vlemon tagoo. 286 00:21:10,000 --> 00:21:12,083 (EERIE CREAKING) 287 00:21:12,166 --> 00:21:13,291 Ezra? 288 00:21:13,833 --> 00:21:15,291 (BONES CRACKING) 289 00:21:17,750 --> 00:21:19,000 This ever happen before? 290 00:21:19,583 --> 00:21:23,000 -No, this is new. -Lucky us. 291 00:21:24,291 --> 00:21:26,416 (FIRING) 292 00:21:29,125 --> 00:21:30,750 (INTENSE MUSIC PLAYING) 293 00:21:34,541 --> 00:21:36,125 (NIGHT TROOPERS GROANING) 294 00:21:46,083 --> 00:21:48,875 Arise! 295 00:21:55,750 --> 00:21:57,208 (GROWLING) 296 00:21:57,291 --> 00:21:59,166 (LIGHTSABER DEFLECTING) 297 00:22:06,000 --> 00:22:07,791 (GRUNTING) 298 00:22:07,875 --> 00:22:08,875 Sabine! 299 00:22:10,875 --> 00:22:12,458 Careful. Careful! 300 00:22:14,541 --> 00:22:16,041 (LIGHTSABER IGNITING) 301 00:22:20,041 --> 00:22:21,208 Seal the doors! 302 00:22:23,333 --> 00:22:24,625 (DOOR THUDS) 303 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 Nice moves. 304 00:22:32,708 --> 00:22:33,708 She's been training. 305 00:22:34,458 --> 00:22:35,500 What's your excuse? 306 00:22:35,583 --> 00:22:36,958 I missed you. 307 00:22:37,041 --> 00:22:38,750 (LOUD CLATTERING) 308 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 Come on. 309 00:22:44,625 --> 00:22:46,291 (SHIP RUMBLING) 310 00:22:56,541 --> 00:22:58,416 THRAWN: And this information is valid? 311 00:22:59,625 --> 00:23:01,291 ENOCH: Preparations are underway. 312 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 We are ready to depart, Grand Admiral. 313 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 The Jedi are advancing swiftly. 314 00:23:07,041 --> 00:23:09,291 At this rate, they may get on board the ship, 315 00:23:09,375 --> 00:23:11,916 which would be problematic. 316 00:23:16,750 --> 00:23:18,666 We require a little more time. 317 00:23:27,458 --> 00:23:28,666 I understand. 318 00:23:32,833 --> 00:23:34,250 For the Empire. 319 00:23:55,666 --> 00:23:57,000 (WHISPERING) For Dathomir. 320 00:24:07,791 --> 00:24:10,291 (LASERS CUTTING) 321 00:24:10,875 --> 00:24:12,333 (EXPLOSIONS) 322 00:24:22,083 --> 00:24:23,291 (LIGHTSABER SMASHING) 323 00:24:32,208 --> 00:24:34,791 (THRUMMING) 324 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Go on. I'll handle this. 325 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 We stay together, remember? 326 00:24:43,666 --> 00:24:44,875 You must stop Thrawn. 327 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Now go. 328 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 329 00:24:59,750 --> 00:25:01,333 (METALLIC SIZZLING) 330 00:25:11,583 --> 00:25:13,625 (CLASHING) 331 00:25:19,583 --> 00:25:21,500 (INTENSE MUSIC PLAYING) 332 00:25:24,250 --> 00:25:25,750 (GRUNTING) 333 00:25:40,958 --> 00:25:42,750 (RAPID FIRING) 334 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 (LOUD THUMP) 335 00:26:11,875 --> 00:26:14,375 Our course is locked in, Grand Admiral. 336 00:26:16,833 --> 00:26:17,875 Take us out. 337 00:26:17,958 --> 00:26:20,541 (LOUD RUMBLING) (LOUD RUMBLING) 338 00:26:22,500 --> 00:26:23,666 (STRAINING) 339 00:26:28,166 --> 00:26:30,125 (METALLIC CLANGING) 340 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 (NIGHT TROOPER SNARLING) 341 00:26:46,333 --> 00:26:47,458 (GROANING) 342 00:26:55,041 --> 00:26:56,041 (GROWLING) 343 00:27:01,750 --> 00:27:03,250 (STRAINING) 344 00:27:14,125 --> 00:27:15,416 -(IGNITING, CLANGING) -(GROANS) 345 00:27:19,500 --> 00:27:20,833 (FIRING) 346 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 (SLASHING) 347 00:27:28,625 --> 00:27:29,625 Come on. 348 00:27:31,333 --> 00:27:32,708 (LOUD BANG) 349 00:27:37,958 --> 00:27:40,125 (SHIP RUMBLING) 350 00:27:43,166 --> 00:27:44,166 Too late. 351 00:27:44,250 --> 00:27:46,166 (STRAINING) 352 00:27:55,416 --> 00:27:57,458 (FIRING AND DEFLECTING) 353 00:27:58,625 --> 00:28:00,458 (AHSOKA GRUNTING) 354 00:28:16,000 --> 00:28:17,333 I can't make that jump. 355 00:28:18,791 --> 00:28:20,125 Yes, you can. 356 00:28:20,208 --> 00:28:21,625 I appreciate the confidence but-- 357 00:28:21,708 --> 00:28:24,125 No, I push you first and you pull me across. 358 00:28:25,208 --> 00:28:26,375 -Sabine-- -Ezra. 359 00:28:27,750 --> 00:28:28,750 I can do this. 360 00:28:36,458 --> 00:28:39,625 Ezra! The longer you hesitate, the harder this gets. Come on! 361 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 Okay. 362 00:28:44,416 --> 00:28:45,666 Ready? 363 00:28:49,041 --> 00:28:50,041 Go! 364 00:28:50,125 --> 00:28:52,041 (THE FORCE THEME PLAYS) 365 00:28:52,125 --> 00:28:53,625 (STRAINING) 366 00:28:56,833 --> 00:28:58,000 (LOUD RUMBLE) 367 00:29:00,208 --> 00:29:01,208 (EZRA YELLING) 368 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 All right! Come on, your turn. 369 00:29:18,208 --> 00:29:20,666 Sabine, there's no time, come on! 370 00:29:21,416 --> 00:29:22,791 (DEFLECTING AND FIRING) 371 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Sabine! 372 00:29:34,125 --> 00:29:35,583 (CLASHING, GRUNTING) 373 00:29:38,333 --> 00:29:40,583 (GRUNTING) 374 00:29:55,166 --> 00:29:56,375 (GROANS) 375 00:29:58,625 --> 00:30:00,916 (SHIP RUMBLING) 376 00:30:04,833 --> 00:30:06,333 Your friends are dead. 377 00:30:09,125 --> 00:30:10,750 And you will die here. 378 00:30:11,958 --> 00:30:13,166 Alone. 379 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 SABINE: Not alone. 380 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 (LIGHTSABER IGNITING) 381 00:30:20,916 --> 00:30:22,208 Kill her! 382 00:30:24,416 --> 00:30:26,333 (INTENSE MUSIC PLAYING) 383 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 (YELLING) 384 00:30:55,750 --> 00:30:57,291 (CRACKLING) 385 00:30:59,791 --> 00:31:01,458 (LOUD SLASHING) 386 00:31:01,541 --> 00:31:04,666 (GHOSTLY WAIL) 387 00:31:13,750 --> 00:31:15,041 Morgan is dead. 388 00:31:17,041 --> 00:31:19,125 She has done what was required. 389 00:31:23,625 --> 00:31:25,125 OFFICER: L-S-Seven-Five-Seven, 390 00:31:25,208 --> 00:31:27,833 reinforcements have been dispatched to your position. 391 00:31:29,916 --> 00:31:32,333 Seven-Five-Seven here. Copy. 392 00:31:35,166 --> 00:31:36,416 Thanks for the heads-up. 393 00:31:43,125 --> 00:31:44,333 Where's Ezra? 394 00:31:44,416 --> 00:31:45,833 Going home. 395 00:31:46,916 --> 00:31:48,458 -(BEEPS) -Wanna get out of here? 396 00:31:49,083 --> 00:31:50,250 I'm right behind you. 397 00:31:55,041 --> 00:31:57,000 (INTENSE MUSIC PLAYING) 398 00:32:00,666 --> 00:32:01,666 Controls, 399 00:32:03,791 --> 00:32:06,750 have the main batteries target the fortress for bombardment. 400 00:32:06,833 --> 00:32:08,500 Affirmative, Grand Admiral. 401 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Open fire. 402 00:32:11,875 --> 00:32:13,750 (RAPID FIRING) 403 00:32:30,541 --> 00:32:32,708 (SHIP RUMBLING) 404 00:32:41,666 --> 00:32:43,125 -AHSOKA: We're in. -Copy that. 405 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 (LOUD CRUMBLING) 406 00:33:02,000 --> 00:33:03,375 Can we catch 'em? 407 00:33:03,458 --> 00:33:06,833 I am diverting all power to the engines... now. 408 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 (ENGINES RUMBLING) 409 00:33:28,458 --> 00:33:31,333 Grand Admiral, we are tracking the Jedi shuttle. 410 00:33:31,416 --> 00:33:32,458 It is closing. 411 00:33:32,541 --> 00:33:33,958 Open a channel, please. 412 00:33:39,083 --> 00:33:42,833 Ahsoka Tano, allow me to commend you on your efforts today. 413 00:33:42,916 --> 00:33:45,833 You've been quite a worthy opponent. 414 00:33:45,916 --> 00:33:47,625 Can you not get me any more power? 415 00:33:48,875 --> 00:33:52,708 I regret we haven't met face to face, and perhaps now we never shall. 416 00:33:54,708 --> 00:33:55,791 Still, 417 00:33:58,083 --> 00:34:01,708 I know you because I knew your Master. 418 00:34:04,500 --> 00:34:07,000 I concluded your strategies would be similar. 419 00:34:08,000 --> 00:34:13,083 One wonders just how similar you might become. 420 00:34:14,875 --> 00:34:15,916 Perhaps 421 00:34:16,916 --> 00:34:21,666 this is where a ronin such as you belongs. 422 00:34:24,125 --> 00:34:25,625 Today, victory is mine. 423 00:34:30,791 --> 00:34:32,125 Long Live the Empire. 424 00:34:32,916 --> 00:34:35,375 (ENGINES ENERGIZING) 425 00:34:39,791 --> 00:34:41,041 (LOUD BANG) 426 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 (ALARM BLARING) 427 00:34:47,000 --> 00:34:48,250 (SHIP HOWLING) 428 00:35:11,541 --> 00:35:13,791 (GENTLE MUSIC PLAYING) 429 00:35:24,583 --> 00:35:26,291 (SPEAKING NOTI LANGUAGE) 430 00:35:40,166 --> 00:35:42,125 (JOYFUL CHATTER) 431 00:36:07,166 --> 00:36:08,375 (BIRD SQUAWKING) 432 00:36:25,583 --> 00:36:27,500 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 433 00:36:42,875 --> 00:36:44,250 (LIGHTSABER IGNITES) 434 00:37:45,416 --> 00:37:47,375 Approaching Dathomir, Grand Admiral. 435 00:38:07,166 --> 00:38:08,750 (SHIPS WHOOSHING) 436 00:38:31,166 --> 00:38:32,583 (STEAM HISSING) 437 00:38:44,875 --> 00:38:46,666 (CHOPPER CHATTERS) 438 00:38:49,916 --> 00:38:52,708 (CHOPPER CHATTERS) 439 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 (CHOPPER CHATTERS) 440 00:39:12,708 --> 00:39:14,916 (GENTLE MUSIC PLAYING) 441 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 Ezra? 442 00:39:28,833 --> 00:39:29,916 Hi, Hera. 443 00:39:31,875 --> 00:39:32,875 I'm home. 444 00:39:33,833 --> 00:39:34,875 (CHUCKLES SOFTLY) 445 00:40:24,166 --> 00:40:25,458 We're almost packed. 446 00:40:32,000 --> 00:40:33,125 You did well. 447 00:40:37,625 --> 00:40:38,750 Did I? 448 00:40:41,916 --> 00:40:42,958 Thrawn got away. 449 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 And, thanks to you, 450 00:40:50,166 --> 00:40:51,416 Ezra got home. 451 00:40:57,333 --> 00:40:58,500 I hope. 452 00:41:02,375 --> 00:41:03,416 He did. 453 00:41:09,791 --> 00:41:11,666 Ezra is where he needs to be. 454 00:41:14,041 --> 00:41:15,208 And so are we. 455 00:41:26,625 --> 00:41:29,875 It's time to move on. 456 00:41:46,458 --> 00:41:47,500 What is it? 457 00:41:50,666 --> 00:41:51,875 I felt like... 458 00:42:00,583 --> 00:42:01,583 Nothing. 459 00:42:02,708 --> 00:42:04,750 Just shadows in the starlight. 460 00:42:08,875 --> 00:42:11,291 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 461 00:43:02,875 --> 00:43:04,500 (HOPEFUL MUSIC CONTINUES) 29617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.