Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,748
One-Adam-12, handle code 3.
2
00:00:09,477 --> 00:00:12,577
♪♪
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,547
Haven't checked these
driver's licenses in quite a while.
4
00:00:54,822 --> 00:00:57,166
Malloy, you just had a birthday.
5
00:00:57,190 --> 00:00:59,569
- Yeah.
- When's your license expire?
6
00:00:59,593 --> 00:01:02,628
- Next year.
- Wrong. It's expired now.
7
00:01:08,101 --> 00:01:09,445
Well, some of that leather gear
8
00:01:09,469 --> 00:01:11,080
could stand a
little more polish.
9
00:01:11,104 --> 00:01:12,248
A few of those badges
10
00:01:12,272 --> 00:01:13,550
could hit the shine
rug a little harder
11
00:01:13,574 --> 00:01:15,084
before you leave
the locker room.
12
00:01:15,108 --> 00:01:16,887
Otherwise, not bad.
13
00:01:16,911 --> 00:01:19,489
All right, we hit the
field in five minutes.
14
00:01:19,513 --> 00:01:21,758
Fall out.
15
00:01:23,483 --> 00:01:25,643
Well, it looks like I'm
going to have to drive.
16
00:01:27,521 --> 00:01:29,032
Yeah.
17
00:01:29,056 --> 00:01:30,066
It's lucky you weren't stopped
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,100
on the way to work this morning.
19
00:01:31,124 --> 00:01:32,468
You would have gotten a ticket.
20
00:01:32,492 --> 00:01:35,126
Yeah. Lucky.
21
00:01:44,738 --> 00:01:47,350
Where's the report
book and the hot sheet?
22
00:01:47,374 --> 00:01:49,285
Oh, you're keeping
the books today, Pete.
23
00:01:49,309 --> 00:01:50,754
That's your duty.
24
00:01:50,778 --> 00:01:52,556
You brought them out
with you, didn't you?
25
00:01:52,580 --> 00:01:54,223
Yeah, they're in my
case in the backseat.
26
00:01:54,247 --> 00:01:55,992
- You want me to get 'em?
- No, no, no.
27
00:01:56,016 --> 00:01:57,950
I'll get 'em. It's my duty.
28
00:02:26,113 --> 00:02:29,114
Uh, Pete. The shotgun.
29
00:02:41,095 --> 00:02:43,673
What's a matter, Pete?
You don't look happy.
30
00:02:43,697 --> 00:02:45,075
I don't know, Mac.
31
00:02:45,099 --> 00:02:48,500
I just got a feeling it's
gonna be one of those days.
32
00:03:30,811 --> 00:03:32,154
Reed.
33
00:03:32,178 --> 00:03:33,690
Let's get going, huh?
34
00:03:33,714 --> 00:03:35,614
My pleasure, Pete.
35
00:03:54,234 --> 00:03:55,979
Clear us, Pete.
36
00:03:56,003 --> 00:03:57,814
Oh, yeah.
37
00:03:57,838 --> 00:03:59,482
One-Adam-12, clear.
38
00:03:59,506 --> 00:04:01,540
One-Adam-12, clear.
39
00:04:05,111 --> 00:04:06,656
What kind of a turn was that?
40
00:04:06,680 --> 00:04:09,826
A legal left-hand turn.
41
00:04:09,850 --> 00:04:11,460
Well, didn't you see the traffic
42
00:04:11,484 --> 00:04:12,662
in the oncoming lane?
43
00:04:12,686 --> 00:04:14,296
Yeah, I saw the traffic.
44
00:04:14,320 --> 00:04:15,832
There was plenty of clearance.
45
00:04:15,856 --> 00:04:17,776
I thought you
cut it pretty close.
46
00:04:18,759 --> 00:04:22,093
Uh, Pete are you
nervous or something?
47
00:04:41,615 --> 00:04:43,615
- Reed!
- That girl's calling us.
48
00:04:47,821 --> 00:04:49,599
Hi. What can we
do for you, miss?
49
00:04:49,623 --> 00:04:54,003
A little while ago a man tried
to sell me some marijuana.
50
00:04:54,027 --> 00:04:55,237
Can I have your name, please?
51
00:04:55,261 --> 00:04:56,439
Alma Stanley.
52
00:04:56,463 --> 00:04:57,874
Where do you live, Alma?
53
00:04:57,898 --> 00:05:00,142
Two blocks over.
Tamarack Street.
54
00:05:00,166 --> 00:05:02,078
1607.
55
00:05:02,102 --> 00:05:03,846
You want to tell
us about this man?
56
00:05:03,870 --> 00:05:05,548
He was driving
one of those trucks
57
00:05:05,572 --> 00:05:08,051
that goes around selling
ice-cream, popsicles,
58
00:05:08,075 --> 00:05:09,819
candy, popcorn, and stuff.
59
00:05:09,843 --> 00:05:12,421
You know, the kind
that plays a little jingle.
60
00:05:12,445 --> 00:05:13,823
I'm on my way to school
61
00:05:13,847 --> 00:05:15,625
and I thought I'd
buy some popcorn.
62
00:05:15,649 --> 00:05:18,094
So I stopped it and
asked him for a dime bag.
63
00:05:18,118 --> 00:05:20,229
I meant popcorn.
64
00:05:20,253 --> 00:05:22,298
I pointed to it but I
guess he didn't see me,
65
00:05:22,322 --> 00:05:23,700
'cause he turned
around and brought out
66
00:05:23,724 --> 00:05:25,201
this bagful of grass.
67
00:05:25,225 --> 00:05:27,103
You know what
marijuana looks like?
68
00:05:27,127 --> 00:05:28,705
I've seen some
of the kids with it.
69
00:05:28,729 --> 00:05:30,106
I don't go near it.
70
00:05:30,130 --> 00:05:31,373
What happened then?
71
00:05:31,397 --> 00:05:33,275
He asked me for $10.
72
00:05:33,299 --> 00:05:36,245
A dime is drug slang for $10.
73
00:05:36,269 --> 00:05:38,180
Oh.
74
00:05:38,204 --> 00:05:40,349
Well, when I told
him what I wanted
75
00:05:40,373 --> 00:05:42,051
was a dime bag of popcorn,
76
00:05:42,075 --> 00:05:43,419
he got real mad.
77
00:05:43,443 --> 00:05:46,122
He just grabbed the
marijuana and drove off fast.
78
00:05:46,146 --> 00:05:47,256
What'd he look like?
79
00:05:47,280 --> 00:05:49,826
Middle height, curly hair,
80
00:05:49,850 --> 00:05:52,128
30 to 35.
81
00:05:52,152 --> 00:05:54,196
Wearing one of those
regular white uniforms.
82
00:05:54,220 --> 00:05:55,832
And real jumpy.
83
00:05:55,856 --> 00:05:57,667
You didn't happen to see
the license plate number
84
00:05:57,691 --> 00:05:59,035
on the truck?
85
00:05:59,059 --> 00:06:01,804
No, darn it. I guess
I was too excited.
86
00:06:01,828 --> 00:06:04,540
It was just a beat
up, old, white van
87
00:06:04,564 --> 00:06:06,676
with pictures
painted on the sides.
88
00:06:06,700 --> 00:06:08,811
Ice-cream cones
and bags of popcorn.
89
00:06:08,835 --> 00:06:10,146
Where did this happen?
90
00:06:10,170 --> 00:06:12,982
On the corner of
Balina and Houston.
91
00:06:13,006 --> 00:06:15,384
Couldn't have been more
than three, four minutes ago.
92
00:06:15,408 --> 00:06:16,953
Thanks very much.
93
00:06:16,977 --> 00:06:18,655
If we need anything else,
we'll get in touch with you.
94
00:06:18,679 --> 00:06:20,089
What do you do now?
95
00:06:20,113 --> 00:06:21,390
Well, we'll search
the neighborhood
96
00:06:21,414 --> 00:06:23,225
and put out a broadcast.
97
00:06:23,249 --> 00:06:24,426
You better get on
to school, Alma.
98
00:06:24,450 --> 00:06:26,530
Wait until I tell the
kids what happened.
99
00:06:29,890 --> 00:06:31,634
You know,
100
00:06:31,658 --> 00:06:34,070
I think that's the same truck
that's been hanging around
101
00:06:34,094 --> 00:06:35,938
the school all week.
102
00:06:35,962 --> 00:06:37,740
Yeah, I'm sure it is.
103
00:06:37,764 --> 00:06:39,197
Thanks again, Alma.
104
00:06:49,776 --> 00:06:52,254
One-Adam-12,
requesting clear frequency
105
00:06:52,278 --> 00:06:55,391
for description of
possible narcotics suspect.
106
00:06:55,415 --> 00:06:58,061
All units on
frequency 1, stand by.
107
00:06:58,085 --> 00:07:00,362
One-Adam-12, go ahead.
108
00:07:00,386 --> 00:07:03,599
Citizen reports a vendor
on an ice-cream van...
109
00:07:03,623 --> 00:07:07,269
White, pictures of
merchandise on panels,
110
00:07:07,293 --> 00:07:08,771
license unknown.
111
00:07:08,795 --> 00:07:11,874
Attempted to sell what
appeared to be marijuana
112
00:07:11,898 --> 00:07:13,275
to the PR.
113
00:07:13,299 --> 00:07:15,845
Suspect described
as a male Caucasian,
114
00:07:15,869 --> 00:07:18,480
medium build, curly hair,
115
00:07:18,504 --> 00:07:20,883
30 to 35 years old,
116
00:07:20,907 --> 00:07:22,885
dressed in white uniform.
117
00:07:22,909 --> 00:07:25,487
Suspect last seen
five minutes ago
118
00:07:25,511 --> 00:07:27,471
at the corner of
Balina and Houston.
119
00:07:28,982 --> 00:07:30,727
All units, One-Adam-12
reports description...
120
00:07:30,751 --> 00:07:32,128
Alma must have scared
him out of the neighborhood.
121
00:07:32,152 --> 00:07:34,230
He'll just shift
locations for a while
122
00:07:34,254 --> 00:07:36,332
and go right on
peddling his junk.
123
00:07:36,356 --> 00:07:38,367
That's the kind of guy
I'd really like to bust.
124
00:07:40,927 --> 00:07:42,839
All units and One-Adam-12,
125
00:07:42,863 --> 00:07:47,110
a 211 in progress at
the bank, 1345 Arden.
126
00:07:47,134 --> 00:07:49,245
One-Adam-12, handle code 3.
127
00:07:49,269 --> 00:07:50,980
One-Adam-12, roger.
128
00:07:51,004 --> 00:07:52,603
Let's move, partner.
129
00:08:08,121 --> 00:08:09,866
1600 coming up.
130
00:08:09,890 --> 00:08:11,156
Right.
131
00:08:51,631 --> 00:08:53,342
Looks like it's going
down right now.
132
00:08:53,366 --> 00:08:54,944
One man. You cover the outside.
133
00:08:54,968 --> 00:08:56,888
We'll slip in and
try and take him.
134
00:09:07,747 --> 00:09:09,058
Uh, yes, Officer.
135
00:09:09,082 --> 00:09:11,160
This is the same person
who reported the bank robbery
136
00:09:11,184 --> 00:09:13,863
at 1345 Arden.
137
00:09:13,887 --> 00:09:16,687
Oh, yes. The bank
robber is still here.
138
00:09:21,328 --> 00:09:24,040
Uh, the reason that
I'm calling again is
139
00:09:24,064 --> 00:09:26,675
I forgot to ask,
140
00:09:26,699 --> 00:09:30,379
well, how soon can
I expect some help?
141
00:09:30,403 --> 00:09:31,513
Oh, good.
142
00:09:31,537 --> 00:09:35,684
Because it is rather
urgent, you know.
143
00:09:35,708 --> 00:09:37,119
Freeze, buddy!
144
00:09:37,143 --> 00:09:39,155
Oh, good, you're here.
145
00:09:39,179 --> 00:09:40,556
You made excellent time,
146
00:09:40,580 --> 00:09:43,259
just as the officer on
the telephone promised.
147
00:09:43,283 --> 00:09:45,394
It's, uh, plastic.
148
00:09:45,418 --> 00:09:46,996
Uh, but it did the trick.
149
00:09:47,020 --> 00:09:48,860
Hands on the counter.
Feet back and spread 'em.
150
00:09:50,190 --> 00:09:51,800
You may not believe this,
151
00:09:51,824 --> 00:09:54,036
but you see, I did it
under doctor's orders.
152
00:09:54,060 --> 00:09:55,204
You what?
153
00:09:55,228 --> 00:09:56,572
Uh, yes, that's right.
154
00:09:56,596 --> 00:09:58,907
You see, I have this
gambling fixation.
155
00:09:58,931 --> 00:10:01,477
I owe everybody. All my
friends, acquaintances,
156
00:10:01,501 --> 00:10:03,579
two finance companies,
my psychiatrist.
157
00:10:03,603 --> 00:10:05,414
My psychiatrist...
A lot he knows.
158
00:10:05,438 --> 00:10:07,549
I tried to get him to commit me
159
00:10:07,573 --> 00:10:09,118
to the medical
center, but he refused.
160
00:10:09,142 --> 00:10:10,619
Absolutely refused.
161
00:10:10,643 --> 00:10:13,089
Said that physically and
mentally I was sound.
162
00:10:13,113 --> 00:10:14,523
Said it was all in my mind.
163
00:10:14,547 --> 00:10:16,292
Well, I mean, of
course, it's all in my mind.
164
00:10:16,316 --> 00:10:17,326
Where else?
165
00:10:17,350 --> 00:10:18,827
Him and his Freudian theories.
166
00:10:18,851 --> 00:10:20,829
After all, I did
major in psychology
167
00:10:20,853 --> 00:10:22,298
in college.
168
00:10:22,322 --> 00:10:25,001
Well, this morning
was the last straw.
169
00:10:25,025 --> 00:10:27,636
I begged him to commit
me and he refused.
170
00:10:27,660 --> 00:10:28,770
So I said, "All right.
171
00:10:28,794 --> 00:10:30,406
"I'll just go get
myself committed.
172
00:10:30,430 --> 00:10:31,740
I'll go rob a bank."
173
00:10:31,764 --> 00:10:33,376
And do you know
what he said to that?
174
00:10:33,400 --> 00:10:35,277
Do you know what
he said to that, Officer?
175
00:10:35,301 --> 00:10:36,612
Wait a minute, mister.
176
00:10:36,636 --> 00:10:37,813
I'm going to have to
advise you of your rights.
177
00:10:37,837 --> 00:10:39,548
May I tell you what
he said to that?
178
00:10:39,572 --> 00:10:41,217
He said, "All right.
If you want to go rob.
179
00:10:41,241 --> 00:10:42,618
If that's what you want to do."
180
00:10:42,642 --> 00:10:45,187
He said, "Then, you just go
right ahead and rob a bank."
181
00:10:45,211 --> 00:10:46,688
So I did.
182
00:10:46,712 --> 00:10:49,591
You see, I was just following
my doctor's prescription.
183
00:10:49,615 --> 00:10:51,127
That's all.
184
00:10:51,151 --> 00:10:52,661
Well, you picked the
wrong store, mister.
185
00:10:52,685 --> 00:10:53,929
You're under arrest.
186
00:10:53,953 --> 00:10:58,089
Bless you, Officer. You
are an angel of mercy.
187
00:11:04,097 --> 00:11:07,043
His shrink sure
missed the call on him.
188
00:11:07,067 --> 00:11:08,944
Maybe his shrink needs a shrink.
189
00:11:08,968 --> 00:11:11,113
What's that you're
writing there,
190
00:11:11,137 --> 00:11:12,348
angel of mercy?
191
00:11:12,372 --> 00:11:13,782
The log.
192
00:11:13,806 --> 00:11:15,951
Yeah, but what language?
193
00:11:15,975 --> 00:11:17,815
It looks like Sanskrit to me.
194
00:11:19,112 --> 00:11:20,423
Watch it.
195
00:11:20,447 --> 00:11:22,758
Pete.
196
00:11:22,782 --> 00:11:25,127
I saw the light.
197
00:11:25,151 --> 00:11:26,895
Look, why don't you just relax
198
00:11:26,919 --> 00:11:28,030
and leave the driving to me?
199
00:11:28,054 --> 00:11:29,298
That's why I can't relax.
200
00:11:29,322 --> 00:11:31,800
'Cause you're doing the driving.
201
00:11:31,824 --> 00:11:33,969
I haven't had any
complaints from Jean.
202
00:11:33,993 --> 00:11:36,272
I manage to get to work
every day without any problems.
203
00:11:36,296 --> 00:11:38,240
Legally.
204
00:11:38,264 --> 00:11:41,143
Ever since St. Christopher
got knocked out of the box
205
00:11:41,167 --> 00:11:42,744
as the patron
saint of travelers,
206
00:11:42,768 --> 00:11:44,746
I figure your time
could be up any second.
207
00:11:44,770 --> 00:11:46,549
Nag, nag, nag.
208
00:11:46,573 --> 00:11:49,118
One-Adam-12,
One-Adam-12, see the man.
209
00:11:49,142 --> 00:11:53,655
A 459 report. 4288 Allot Avenue.
210
00:11:53,679 --> 00:11:55,413
One-Adam-12, roger.
211
00:12:38,358 --> 00:12:39,868
I'm picked clean, Officers,
212
00:12:39,892 --> 00:12:41,203
like a plucked chicken.
213
00:12:41,227 --> 00:12:42,938
I'm Officer Malloy, this
is Officer Reed, Mr...
214
00:12:42,962 --> 00:12:44,206
Lowell. Lars Lowell.
215
00:12:44,230 --> 00:12:45,990
Come on in. I'll show you.
216
00:12:47,967 --> 00:12:49,711
In your whole life,
have you ever seen
217
00:12:49,735 --> 00:12:52,448
a more complete burglary?
218
00:12:52,472 --> 00:12:55,284
They even took
open detergent boxes.
219
00:12:55,308 --> 00:12:57,553
All the light bulbs. Everything.
220
00:12:57,577 --> 00:12:58,720
Where were you
when all this happened?
221
00:12:58,744 --> 00:12:59,821
In Indianapolis.
222
00:12:59,845 --> 00:13:01,690
My wife's father
had a heart attack.
223
00:13:01,714 --> 00:13:03,459
How long were you gone?
224
00:13:03,483 --> 00:13:04,993
Six weeks. My
wife's still there.
225
00:13:05,017 --> 00:13:06,061
I had to get back to go to work.
226
00:13:06,085 --> 00:13:08,130
I just got in and found this.
227
00:13:08,154 --> 00:13:10,299
Tell any of your neighbors
that you were leaving?
228
00:13:10,323 --> 00:13:13,068
Why should I tell them
anything? I don't even like 'em.
229
00:13:13,092 --> 00:13:15,471
When we got the call,
we just threw some clothes
230
00:13:15,495 --> 00:13:17,739
into a suitcase and took off.
231
00:13:17,763 --> 00:13:19,375
Oh, I'm just glad
Agnes isn't here
232
00:13:19,399 --> 00:13:21,210
to see how those vultures
picked her home clean.
233
00:13:21,234 --> 00:13:22,811
She'd have got a
heart attack herself.
234
00:13:22,835 --> 00:13:24,446
Well, you sound like
you know who did it.
235
00:13:24,470 --> 00:13:25,681
I do.
236
00:13:25,705 --> 00:13:27,183
Tommy O'Leary, the
kid across the street,
237
00:13:27,207 --> 00:13:28,317
told me he saw everything.
238
00:13:28,341 --> 00:13:31,153
It was our good neighbors.
239
00:13:31,177 --> 00:13:32,988
First the Miller kid
pried open the front door
240
00:13:33,012 --> 00:13:34,823
and took a portable
television set.
241
00:13:34,847 --> 00:13:36,892
When the rest of the neighbors
heard that the house was open,
242
00:13:36,916 --> 00:13:39,228
they descended on it like
a... like a flock of locusts.
243
00:13:39,252 --> 00:13:41,664
Had a real field day,
they did, at our expense.
244
00:13:41,688 --> 00:13:44,633
Especially that nosey
old maid next door,
245
00:13:44,657 --> 00:13:46,402
Camille Gearhardt.
246
00:13:46,426 --> 00:13:49,771
Yes, Officers. I'm
Miss Camille Gearhardt.
247
00:13:49,795 --> 00:13:51,873
Mr. Lowell.
248
00:13:51,897 --> 00:13:54,109
Well, what seems
to be the trouble?
249
00:13:54,133 --> 00:13:55,744
May we come in, please?
250
00:13:55,768 --> 00:13:57,702
That's our bookcase!
251
00:13:59,839 --> 00:14:01,049
And these are my books.
252
00:14:01,073 --> 00:14:04,019
Our armchairs, my end irons.
253
00:14:04,043 --> 00:14:06,222
This is our coffee
table and our pictures.
254
00:14:06,246 --> 00:14:07,478
Oh.
255
00:14:10,816 --> 00:14:12,894
She's put a cover on our couch.
256
00:14:12,918 --> 00:14:14,963
And our drapes!
257
00:14:14,987 --> 00:14:16,965
This is our rug that
we're standing on.
258
00:14:16,989 --> 00:14:20,035
Or part of it. She's cut it
down to fit her own room.
259
00:14:20,059 --> 00:14:21,870
Well, she's always wanted
to get into our house.
260
00:14:21,894 --> 00:14:23,205
Now she's done one better.
261
00:14:23,229 --> 00:14:25,173
She's got our house in hers!
262
00:14:25,197 --> 00:14:28,544
Why, that's just
not true, Mr. Lowell.
263
00:14:28,568 --> 00:14:31,213
I only took your living room.
264
00:14:31,237 --> 00:14:33,815
Mr. Dexter across the
street, he needed a bedroom
265
00:14:33,839 --> 00:14:35,284
so he took one of those
266
00:14:35,308 --> 00:14:38,120
and Ms. Edney
needed a television set
267
00:14:38,144 --> 00:14:39,921
so she took the big, pretty one.
268
00:14:39,945 --> 00:14:42,924
And, you know, the Miller boy
had already picked up the portable.
269
00:14:42,948 --> 00:14:44,926
You're all a pack of thieves.
270
00:14:44,950 --> 00:14:47,896
Well, if you're suggesting
that I've done anything wrong,
271
00:14:47,920 --> 00:14:49,798
I... I deeply resent it.
272
00:14:49,822 --> 00:14:52,668
You mean, you don't think
you've done anything wrong?
273
00:14:52,692 --> 00:14:54,303
Well, heavens no!
274
00:14:54,327 --> 00:14:56,037
The Lowells had been
gone over a month
275
00:14:56,061 --> 00:14:57,406
before we took a thing.
276
00:14:57,430 --> 00:15:00,976
And the bill collectors were
swarming around like flies.
277
00:15:01,000 --> 00:15:03,879
So we figured that they'd
just up and skipped town
278
00:15:03,903 --> 00:15:06,248
and left their belongings
behind for the taking
279
00:15:06,272 --> 00:15:08,083
and it's as simple as that.
280
00:15:08,107 --> 00:15:09,518
Simple is right.
281
00:15:09,542 --> 00:15:12,288
Well, everybody else
was getting a lot of things
282
00:15:12,312 --> 00:15:14,990
and well, I didn't
want to miss out.
283
00:15:15,014 --> 00:15:16,925
It was such a lot of fun.
284
00:15:16,949 --> 00:15:19,361
Like a big neighborhood party.
285
00:15:19,385 --> 00:15:22,298
Not a party, Ms.
Gearhardt. Burglary.
286
00:15:22,322 --> 00:15:26,034
But... But I'd never
steal anything, Officer.
287
00:15:26,058 --> 00:15:29,338
Do you mind telling me how
you got all this stuff over here?
288
00:15:29,362 --> 00:15:31,929
Oh, I had a little
help from my friends.
289
00:15:34,166 --> 00:15:35,778
Give her her rights.
290
00:15:35,802 --> 00:15:37,145
I'll call detectives.
291
00:15:37,169 --> 00:15:39,047
Oh, there's a
phone in here, sir.
292
00:15:39,071 --> 00:15:41,850
You're under arrest,
Ms. Gearhardt.
293
00:15:41,874 --> 00:15:44,252
But you can't arrest me!
294
00:15:44,276 --> 00:15:46,021
I haven't done anything wrong.
295
00:15:46,045 --> 00:15:47,356
You have the right
to remain silent.
296
00:15:47,380 --> 00:15:48,657
You do have the
right to remain silent.
297
00:15:48,681 --> 00:15:50,561
Anything you
say, can and will...
298
00:15:54,487 --> 00:15:56,699
You write a log
heading on that last call?
299
00:15:56,723 --> 00:15:58,734
Well, sure.
300
00:15:58,758 --> 00:16:00,703
That Camille Gearhardt
sure had a strange sense
301
00:16:00,727 --> 00:16:02,471
of right and wrong, didn't she?
302
00:16:02,495 --> 00:16:05,040
I guess she figured there
was no place like home.
303
00:16:05,064 --> 00:16:07,476
Somebody else's.
304
00:16:07,500 --> 00:16:11,012
All units and One-Adam-12,
a 415 woman with a gun.
305
00:16:11,036 --> 00:16:15,751
Shots being fired in
front of 11310 Los Feliz.
306
00:16:15,775 --> 00:16:18,119
One-Adam-12, handle code 3.
307
00:16:18,143 --> 00:16:20,656
One-Adam-12, roger.
308
00:16:20,680 --> 00:16:21,757
Another code 3.
309
00:16:21,781 --> 00:16:24,682
A baptism of fire for you today.
310
00:16:40,533 --> 00:16:41,632
11000 coming up.
311
00:17:00,119 --> 00:17:02,464
I killed him!
312
00:17:02,488 --> 00:17:04,633
I killed him.
313
00:17:04,657 --> 00:17:07,369
Take it easy, partner. We don't
know which way she's gonna jump.
314
00:17:07,393 --> 00:17:12,262
It was our anniversary
and I killed him!
315
00:17:30,249 --> 00:17:31,560
What's the plan?
316
00:17:31,584 --> 00:17:33,228
Tell those guys to lay
back and hold their fire.
317
00:17:33,252 --> 00:17:34,930
She's out of her head.
318
00:17:34,954 --> 00:17:36,365
What then?
319
00:17:36,389 --> 00:17:37,733
See if you can distract her.
320
00:17:37,757 --> 00:17:39,201
I'll try to get
around behind her.
321
00:17:39,225 --> 00:17:41,069
Watch yourself.
322
00:17:41,093 --> 00:17:42,973
Get going. Keep your head down.
323
00:17:48,601 --> 00:17:49,979
Okay, let's keep her busy.
324
00:17:50,003 --> 00:17:51,446
Malloy's gonna try to
get around behind her.
325
00:17:51,470 --> 00:17:55,651
Shoot me! Shoot me!
326
00:17:55,675 --> 00:17:59,254
Why don't you shoot me?
327
00:17:59,278 --> 00:18:02,057
I want to die!
328
00:18:02,081 --> 00:18:04,560
Shoot me!
329
00:18:04,584 --> 00:18:06,729
- I want to die!
- Lady, drop the gun!
330
00:18:06,753 --> 00:18:08,130
We want to help you!
331
00:18:08,154 --> 00:18:11,099
Then kill me!
332
00:18:11,123 --> 00:18:14,525
I'll make you kill me.
333
00:18:19,699 --> 00:18:21,510
Shoot me!
334
00:18:21,534 --> 00:18:23,111
Lady, please!
335
00:18:23,135 --> 00:18:25,714
Come on, let's talk it over.
336
00:18:25,738 --> 00:18:29,540
Shoot me! Aah!
337
00:18:31,744 --> 00:18:32,977
I'll check inside the house.
338
00:18:37,750 --> 00:18:41,530
It was our 22nd anniversary
339
00:18:41,554 --> 00:18:45,467
and I don't even remember
what started the fight.
340
00:19:04,777 --> 00:19:06,555
Did you call an ambulance?
341
00:19:06,579 --> 00:19:08,958
No. A coroner.
342
00:19:08,982 --> 00:19:10,915
Too much celebrating.
343
00:19:15,755 --> 00:19:17,666
Hey, did you see the
fight on TV last night?
344
00:19:17,690 --> 00:19:19,334
No. But keep your
eye on the road, will ya?
345
00:19:19,358 --> 00:19:21,937
Who fought?
346
00:19:21,961 --> 00:19:23,672
Cuchinello and Bates.
347
00:19:23,696 --> 00:19:25,040
It's a rematch.
348
00:19:25,064 --> 00:19:26,875
I thought Bates beat him
pretty good the first time.
349
00:19:26,899 --> 00:19:29,211
- Why the rematch?
- I don't know.
350
00:19:29,235 --> 00:19:31,046
I guess because Bates
couldn't put Cuchinello down
351
00:19:31,070 --> 00:19:32,615
the first time they fought.
352
00:19:32,639 --> 00:19:33,971
How fast are you going?
353
00:19:36,242 --> 00:19:39,287
- 25.
- Oh.
354
00:19:39,311 --> 00:19:42,057
It felt a little faster.
355
00:19:42,081 --> 00:19:44,314
Pete, do you think I'd
exceed the speed limit?
356
00:19:46,485 --> 00:19:49,098
I'll bet Bates won easy, right?
357
00:19:49,122 --> 00:19:50,699
Yeah.
358
00:19:50,723 --> 00:19:52,501
I'll tell you, that Cuchinello
359
00:19:52,525 --> 00:19:55,237
can take it better than
any fighter I ever saw.
360
00:19:55,261 --> 00:19:58,240
Well, if you were a
fighter and after 15 years
361
00:19:58,264 --> 00:19:59,775
the best they
could say about you
362
00:19:59,799 --> 00:20:01,543
was that you
could really take it,
363
00:20:01,567 --> 00:20:06,048
what kind of a
reputation is that?
364
00:20:06,072 --> 00:20:08,150
That's what the guys in
the division say about me.
365
00:20:08,174 --> 00:20:09,484
What do you mean?
366
00:20:09,508 --> 00:20:11,954
Well, they say if I can
hack being your partner,
367
00:20:11,978 --> 00:20:14,123
I can really take it.
368
00:20:14,147 --> 00:20:16,925
One-Adam-12,
One-Adam-12, see the man.
369
00:20:16,949 --> 00:20:19,828
Unknown trouble.
Craft and Colfax.
370
00:20:19,852 --> 00:20:21,485
One-Adam-12, roger.
371
00:20:37,636 --> 00:20:38,914
It's a baby!
372
00:20:38,938 --> 00:20:41,884
- Yes, sir.
- I just found it.
373
00:20:41,908 --> 00:20:43,874
In this trashcan.
374
00:20:49,615 --> 00:20:51,760
Can't be more than
a few weeks old.
375
00:20:51,784 --> 00:20:52,961
Can I have your
name and address, sir?
376
00:20:52,985 --> 00:20:54,496
I am George Lum.
377
00:20:54,520 --> 00:20:58,667
My house is number
1704 Marshall Avenue.
378
00:20:58,691 --> 00:21:00,435
How'd you happen
to find the baby?
379
00:21:00,459 --> 00:21:02,437
I was on my way
to my son's store.
380
00:21:02,461 --> 00:21:03,806
I come this way every day.
381
00:21:03,830 --> 00:21:05,207
It is a nice walk.
382
00:21:05,231 --> 00:21:06,709
I thought I heard something...
383
00:21:06,733 --> 00:21:09,712
Like a baby crying...
Coming from that container.
384
00:21:09,736 --> 00:21:12,715
And that is what I
found on top of the trash.
385
00:21:12,739 --> 00:21:13,982
Did you see anybody
around the cans
386
00:21:14,006 --> 00:21:15,150
as you were
coming up the street?
387
00:21:15,174 --> 00:21:17,119
No, Officer. There was no one.
388
00:21:17,143 --> 00:21:18,620
The baby was just lying
out here in the open?
389
00:21:18,644 --> 00:21:20,422
Yes, sir. In the blanket.
390
00:21:20,446 --> 00:21:24,581
Inside this shopping bag.
391
00:21:34,994 --> 00:21:36,905
Anyway, the baby
sounded healthy.
392
00:21:36,929 --> 00:21:40,142
Which is more than
you can say for a crud
393
00:21:40,166 --> 00:21:41,376
who'd do a thing like that.
394
00:21:41,400 --> 00:21:44,346
Yeah. It's one thing to
not want to keep a baby,
395
00:21:44,370 --> 00:21:47,805
but to throw it
away like garbage...
396
00:21:55,214 --> 00:21:56,458
Where you going?
397
00:21:56,482 --> 00:21:58,749
On that last corner I
saw an ice-cream truck.
398
00:22:19,238 --> 00:22:21,716
Check out that license plate.
399
00:22:21,740 --> 00:22:23,418
Very interesting.
400
00:22:23,442 --> 00:22:26,343
Passenger plate on
a commercial vehicle.
401
00:22:29,182 --> 00:22:30,981
Let's talk to 'em.
402
00:22:35,254 --> 00:22:37,214
- He's taking off.
- Get the truck!
403
00:23:12,225 --> 00:23:13,945
All right, on your feet!
404
00:23:24,570 --> 00:23:26,514
Heroin. He tried to swallow it.
405
00:23:26,538 --> 00:23:28,658
Bet there's a lot more
where that came from.
406
00:23:34,780 --> 00:23:36,758
Friendly neighborhood junk man.
407
00:23:36,782 --> 00:23:38,961
Take care of this
and call a tow truck.
408
00:23:38,985 --> 00:23:40,050
I'm gonna get my hat.
409
00:24:07,179 --> 00:24:09,099
One-Adam-12, roger.
410
00:24:11,517 --> 00:24:14,429
What happened?
411
00:24:14,453 --> 00:24:16,020
Guess.
412
00:24:18,024 --> 00:24:19,156
I ran over it?
413
00:24:22,061 --> 00:24:24,172
I'm sorry, Pete.
414
00:24:24,196 --> 00:24:26,574
Well, it's really
the first wrong thing
415
00:24:26,598 --> 00:24:27,842
you've done all day.
416
00:24:27,866 --> 00:24:28,911
I don't know.
417
00:24:28,935 --> 00:24:30,012
It kind of solves
a problem for me.
418
00:24:30,036 --> 00:24:31,213
What problem?
419
00:24:31,237 --> 00:24:33,157
What to get you
for your birthday.
420
00:24:34,673 --> 00:24:37,633
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.