All language subtitles for Adam-12.S03E19-Log.165-Once.a.Cop-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,915 One-Adam-12, handle code 3. 2 00:00:09,710 --> 00:00:12,044 ♪♪ 3 00:00:50,785 --> 00:00:52,763 What do you say? You want to talk a while? 4 00:00:52,787 --> 00:00:54,552 Yeah. Why not? 5 00:01:45,639 --> 00:01:48,651 One-Adam-12, code 6 at 217 South Arang Street. 6 00:01:48,675 --> 00:01:50,542 Foot patrol. 7 00:01:56,283 --> 00:01:58,195 Mr. Johnson still away? 8 00:01:58,219 --> 00:02:00,752 Yeah. Fish must be biting pretty well. 9 00:02:20,774 --> 00:02:22,618 What's so interesting? 10 00:02:22,642 --> 00:02:25,856 That guitar there. The second one from the left. 11 00:02:25,880 --> 00:02:28,925 - Nice instrument. - - You already got a guitar. 12 00:02:28,949 --> 00:02:30,709 Not like that one. 13 00:02:41,962 --> 00:02:44,207 - It's a stab wound. - I'll get an ambulance. 14 00:02:44,231 --> 00:02:47,077 - Better get detectives, too. - Right. 15 00:02:47,101 --> 00:02:48,879 Exactly like I figured. 16 00:02:48,903 --> 00:02:51,014 Hello, Bill. What'd you have figured? 17 00:02:51,038 --> 00:02:53,783 - Is he dead? Is Sam dead? - No. Not yet, anyway. 18 00:02:53,807 --> 00:02:56,987 Oh, Lord, he's been stabbed, ain't he? 19 00:02:57,011 --> 00:02:58,521 My old buddy Sam. 20 00:02:58,545 --> 00:03:00,723 You were saying you had something figured, Bill. 21 00:03:00,747 --> 00:03:02,392 It was Jack Donohue. 22 00:03:02,416 --> 00:03:05,561 Only this time I seen him with my own eyes. 23 00:03:05,585 --> 00:03:08,164 How long is it going to be before he kills somebody, Malloy? 24 00:03:08,188 --> 00:03:09,665 Where'd you see Jack Donohue? 25 00:03:09,689 --> 00:03:12,168 In the alley, not over a minute ago. 26 00:03:12,192 --> 00:03:14,737 With poor old Sam, and then... 27 00:03:14,761 --> 00:03:16,539 When he seen me coming, Donohue run off. 28 00:03:16,563 --> 00:03:19,142 Before I could get to him, Sam had staggered on out here. 29 00:03:19,166 --> 00:03:20,877 What was Donohue doing? 30 00:03:20,901 --> 00:03:23,613 He was just picking Sam up and fixing to stick him 31 00:03:23,637 --> 00:03:27,083 with that knife again probably. 32 00:03:27,107 --> 00:03:29,485 Ambulance and detectives are on their way. 33 00:03:29,509 --> 00:03:31,487 - You know Bill White, don't you? - Hello, Bill. 34 00:03:31,511 --> 00:03:34,824 What do you need detectives for? I told you who done it. 35 00:03:34,848 --> 00:03:36,592 Was Donohue holding a knife? 36 00:03:36,616 --> 00:03:39,195 Who knows? With them big fists of Donohue's, 37 00:03:39,219 --> 00:03:41,564 he could be holding a watermelon, and you couldn't see it. 38 00:03:41,588 --> 00:03:44,367 Donohue still living in the same place? 39 00:03:44,391 --> 00:03:46,825 Far as I know, yeah. 40 00:03:52,933 --> 00:03:55,378 He'll be all right, won't he, Malloy? 41 00:03:55,402 --> 00:03:57,936 I don't know, Bill. 42 00:04:02,376 --> 00:04:06,256 Sam's the only friend I got in this world. 43 00:04:06,280 --> 00:04:08,959 Please don't die, Sam. 44 00:04:08,983 --> 00:04:11,027 Donohue again. 45 00:04:11,051 --> 00:04:13,430 I'll never figure out why a guy like that would live down here. 46 00:04:13,454 --> 00:04:16,388 That is kind of strange, especially for an ex-cop. 47 00:04:17,458 --> 00:04:18,991 Sam? 48 00:04:47,488 --> 00:04:50,433 Can you imagine anyone living in a dump like this by choice? 49 00:04:50,457 --> 00:04:52,369 Nothing like living close to your work. 50 00:04:52,393 --> 00:04:54,504 Donohue's beat was a skid row back East somewhere, wasn't it? 51 00:04:54,528 --> 00:04:56,339 Yeah, he was a sergeant in Vice. 52 00:04:56,363 --> 00:04:58,541 Good cop, too, from what they tell me. 53 00:04:58,565 --> 00:05:01,177 What really happened to him? All I've heard are rumors. 54 00:05:01,201 --> 00:05:03,480 He was making an arrest... Suspected mugger. 55 00:05:03,504 --> 00:05:05,448 Donohue claims the guy went for a gun, 56 00:05:05,472 --> 00:05:07,150 and he shot and killed him. 57 00:05:07,174 --> 00:05:10,020 - Turns out the suspect wasn't armed. - That can happen. 58 00:05:10,044 --> 00:05:12,022 And the coroner's jury thought so, too. 59 00:05:12,046 --> 00:05:15,725 His department must've had some other valid reason for removing him from the force. 60 00:05:15,749 --> 00:05:17,516 Room 310. 61 00:05:40,207 --> 00:05:42,174 Come on in, Malloy. 62 00:05:46,947 --> 00:05:49,426 What's the matter, pal? You nervous? 63 00:05:49,450 --> 00:05:51,928 I saw you drive up. What took you so long? 64 00:05:51,952 --> 00:05:54,397 A man around the corner walked into a knife. 65 00:05:54,421 --> 00:05:56,499 We waited for the ambulance. 66 00:05:56,523 --> 00:06:00,403 You don't say. How's the victim doing? 67 00:06:00,427 --> 00:06:02,605 We'll let you know. 68 00:06:02,629 --> 00:06:04,607 Don't worry about him. 69 00:06:04,631 --> 00:06:08,511 One transfusion of hot Moscatel, and old Sam will be as good as new. 70 00:06:08,535 --> 00:06:10,668 Oh... 71 00:06:12,339 --> 00:06:15,918 Don't look so surprised. I found the old guy in an alley. 72 00:06:15,942 --> 00:06:18,921 Somebody tried to let the vino out of him the hard way. 73 00:06:18,945 --> 00:06:21,757 I was lugging him to a telephone when Bill White showed up. 74 00:06:21,781 --> 00:06:23,993 I knew he was a friend of Sam's, so I checked out. 75 00:06:24,017 --> 00:06:26,529 Just like last time, hmm? 76 00:06:26,553 --> 00:06:29,399 Yeah, and the time before that. 77 00:06:29,423 --> 00:06:31,568 I guess at heart, I'm just a Good Samaritan. 78 00:06:31,592 --> 00:06:34,670 If you were so concerned, why didn't you give us a call? 79 00:06:34,694 --> 00:06:37,073 You're asking me to do business with L.A.'s finest? 80 00:06:37,097 --> 00:06:40,510 Don't hang by your thumbs waiting. 81 00:06:40,534 --> 00:06:42,134 Anybody for a sandwich? 82 00:06:44,738 --> 00:06:47,484 You got a real good thing going here, haven't you, Donohue? 83 00:06:47,508 --> 00:06:50,487 No comment. 84 00:06:50,511 --> 00:06:52,544 I'd say that's a matter of opinion. 85 00:06:54,181 --> 00:06:58,995 Yeah. Come to think of it, I have got something going. 86 00:06:59,019 --> 00:07:01,397 I'm not a cop anymore. 87 00:07:01,421 --> 00:07:04,634 You got to admit that's a rung up the ladder of society, wouldn't you say? 88 00:07:04,658 --> 00:07:07,504 To what? Rolling drunks? 89 00:07:07,528 --> 00:07:09,905 Suspicion only, youngster. 90 00:07:09,929 --> 00:07:12,575 I'll admit one thing, Donohue. 91 00:07:12,599 --> 00:07:14,544 You're a big puzzle to me. 92 00:07:14,568 --> 00:07:16,679 How so? 93 00:07:16,703 --> 00:07:20,283 Well, you're an intelligent man, you're healthy, 94 00:07:20,307 --> 00:07:22,218 able to work, 95 00:07:22,242 --> 00:07:26,022 you're not an alcoholic, and yet you live like a bum. 96 00:07:26,046 --> 00:07:28,024 What's the story? 97 00:07:28,048 --> 00:07:31,161 What do you mean? I'm a killer. 98 00:07:31,185 --> 00:07:34,063 It says so in the record. Implies it, anyway. 99 00:07:34,087 --> 00:07:36,732 I go around shooting unarmed men. 100 00:07:36,756 --> 00:07:38,768 Okay, Jack, you're under arrest. 101 00:07:38,792 --> 00:07:40,703 So you're taking Bill White's word for it, huh? 102 00:07:40,727 --> 00:07:42,238 For the time being, yeah. 103 00:07:42,262 --> 00:07:44,607 What about the victim? Anybody get his version? 104 00:07:44,631 --> 00:07:47,410 My partner's with Sam down at the hospital right now 105 00:07:47,434 --> 00:07:50,647 waiting for him to regain consciousness, if and when he does. 106 00:07:50,671 --> 00:07:51,981 - Stand up. - Yeah. 107 00:07:52,005 --> 00:07:53,316 Okay, Donohue. 108 00:07:53,340 --> 00:07:54,984 "You have the right to remain silent. 109 00:07:55,008 --> 00:07:57,654 If you give up the right to remain silent, anything you say can"... 110 00:07:57,678 --> 00:07:59,889 Do we have to? I was just about to eat. 111 00:07:59,913 --> 00:08:01,724 Anything you say can and will be used against you"... 112 00:08:01,748 --> 00:08:03,059 "In a court of law. 113 00:08:03,083 --> 00:08:04,794 "You have the right to speak to an attorney 114 00:08:04,818 --> 00:08:07,452 and to have the attorney present during questioning." 115 00:08:20,033 --> 00:08:21,725 I got the idea that Donohue was actually 116 00:08:21,749 --> 00:08:23,680 looking forward to going down to the station. 117 00:08:23,704 --> 00:08:26,382 - Strange guy. - Yeah. 118 00:08:26,406 --> 00:08:28,784 But I can't imagine him rolling drunks for a living. 119 00:08:28,808 --> 00:08:32,154 For the last six months, every time some wino's gotten tapped out around here, 120 00:08:32,178 --> 00:08:33,823 Donohue's been within shouting distance. 121 00:08:33,847 --> 00:08:35,325 How do you explain that? 122 00:08:35,349 --> 00:08:36,992 I can't. 123 00:08:37,016 --> 00:08:39,295 But every time I see Donohue 124 00:08:39,319 --> 00:08:43,065 kneeling down in some back alley rolling a drunk, I get a fuzzy picture. 125 00:08:43,089 --> 00:08:45,235 Well, you better check your fine tuning. 126 00:08:45,259 --> 00:08:47,403 All units in One-Adam-12. 127 00:08:47,427 --> 00:08:50,039 A 415 woman firing a gun 128 00:08:50,063 --> 00:08:52,408 in the courtyard at Union Station. 129 00:08:52,432 --> 00:08:54,076 One-Adam-12, handle, code 3. 130 00:08:54,100 --> 00:08:56,768 One-Adam-12, roger. 131 00:09:19,159 --> 00:09:21,137 Here. You can have it. I'm all through. 132 00:09:21,161 --> 00:09:22,872 Now, what's this all about? 133 00:09:22,896 --> 00:09:24,274 I don't know exactly. 134 00:09:24,298 --> 00:09:26,709 But I haven't felt so good since I left West Prairie. 135 00:09:26,733 --> 00:09:28,544 - West Prairie? - Missouri. 136 00:09:28,568 --> 00:09:30,813 West Prairie, Missouri. That's where I'm from. 137 00:09:30,837 --> 00:09:33,750 - Hi, I'm Ada Hays. Pleased to make your acquaintance. - It's empty. 138 00:09:33,774 --> 00:09:37,687 I'm only sorry about one thing: I ran out of bullets. 139 00:09:37,711 --> 00:09:39,789 He had more coming. 140 00:09:39,813 --> 00:09:43,293 - Who did? - My so-called agent, Phil Duke. 141 00:09:43,317 --> 00:09:46,462 - Ever hear of him? - No, ma'am. I can't say that I have. 142 00:09:46,486 --> 00:09:49,198 Biggest crook in Hollywood, I guarantee you. 143 00:09:49,222 --> 00:09:52,635 He swore on his hands and knees I was going to be a movie star... 144 00:09:52,659 --> 00:09:56,406 Me, the homecoming queen from West Prairie, Missouri. 145 00:09:56,430 --> 00:09:58,574 Cleaned me out of my last dime. 146 00:09:58,598 --> 00:10:01,311 Said it was for publicity. 147 00:10:01,335 --> 00:10:03,413 Then he told me to get lost. 148 00:10:03,437 --> 00:10:05,114 Oh, boy, that flipped me. 149 00:10:05,138 --> 00:10:07,583 And that's when you hauled out your gun 150 00:10:07,607 --> 00:10:10,753 and decided to shoot up the phone booth. 151 00:10:10,777 --> 00:10:12,455 Kind of silly, huh? 152 00:10:12,479 --> 00:10:14,223 Where'd the gun come from? 153 00:10:14,247 --> 00:10:17,159 My dad gave it to me just before I left. 154 00:10:17,183 --> 00:10:20,095 Oh, I had some movie magazines, and he read about the wolves out here. 155 00:10:20,119 --> 00:10:23,098 You know, the ones in Hollywood. So he said I might need it. 156 00:10:23,122 --> 00:10:25,100 Well, unfortunately, Miss Hays, 157 00:10:25,124 --> 00:10:27,804 firing off a gun around here, 158 00:10:27,828 --> 00:10:29,672 at a phone booth or at wolves, 159 00:10:29,696 --> 00:10:31,341 is against the law. 160 00:10:31,365 --> 00:10:33,175 We're going to have to arrest you. 161 00:10:33,199 --> 00:10:35,177 Oh, I understand. 162 00:10:35,201 --> 00:10:37,246 Could you give me a couple minutes to get my suitcase? 163 00:10:37,270 --> 00:10:39,181 It has all my most valuable things in it. 164 00:10:39,205 --> 00:10:41,818 - Where is it? - Over there. Locker 57. 165 00:10:41,842 --> 00:10:43,708 Okay. Give her her rights first. 166 00:10:45,846 --> 00:10:47,490 You have the right to remain silent. 167 00:10:47,514 --> 00:10:49,191 If you give up the right to remain silent, 168 00:10:49,215 --> 00:10:51,561 anything you say can and will be used against you in a court of law. 169 00:10:51,585 --> 00:10:53,796 - Do you understand each of these rights I've given you? - Yeah, okay. 170 00:10:53,820 --> 00:10:55,798 Here we are. 171 00:10:55,822 --> 00:10:59,969 Hey, that's funny. There's a key already in it. 172 00:10:59,993 --> 00:11:02,137 - I don't get it. - Let me see it. 173 00:11:02,161 --> 00:11:04,374 It has to be the right key. I know it is. 174 00:11:04,398 --> 00:11:06,376 This one says 55. 175 00:11:06,400 --> 00:11:08,500 But that's impossible. 176 00:11:12,672 --> 00:11:15,072 Well, that couldn't be right. It was in here. 177 00:11:16,209 --> 00:11:17,953 "Was" is right, I'm afraid. 178 00:11:17,977 --> 00:11:20,656 But I don't understand. What's going on? 179 00:11:20,680 --> 00:11:22,925 By any chance, Miss Hays, did some nice, polite man 180 00:11:22,949 --> 00:11:24,861 offer to put your suitcase in there for you? 181 00:11:24,885 --> 00:11:28,197 Yeah, sure. The thing must've weighed a ton, so I took him up on it. 182 00:11:28,221 --> 00:11:31,066 He put it in this locker... 57. I stood right here and watched him. 183 00:11:31,090 --> 00:11:32,902 Then he locked the door and handed you the key? 184 00:11:32,926 --> 00:11:35,237 Yeah. To lock... 185 00:11:35,261 --> 00:11:36,639 Ohh! 186 00:11:36,663 --> 00:11:38,808 Locker 55. 187 00:11:38,832 --> 00:11:42,311 He palmed the key to 57, then he waited till you were out of sight, 188 00:11:42,335 --> 00:11:44,146 and came back and got your suitcase. 189 00:11:44,170 --> 00:11:45,882 I shouldn't have made that phone call. 190 00:11:45,906 --> 00:11:47,717 If it makes you feel any better, this has happened 191 00:11:47,741 --> 00:11:50,252 to a lot of people before you came along. 192 00:11:50,276 --> 00:11:52,422 Don't waste any sympathy on me, mister. 193 00:11:52,446 --> 00:11:56,158 Dumb don't rate tears. And that's me, boy, dumb with a capital D! 194 00:11:56,182 --> 00:11:58,828 If you'll describe the contents, we'll try to get it back for you. 195 00:11:58,852 --> 00:12:00,897 Well, it had everything I own in it. 196 00:12:00,921 --> 00:12:03,999 - Even Henry. - Henry? 197 00:12:04,023 --> 00:12:06,001 My pet rattlesnake. 198 00:12:06,025 --> 00:12:07,525 He's in my suitcase. 199 00:12:33,219 --> 00:12:34,697 Come on in. 200 00:12:34,721 --> 00:12:37,065 Thanks. I can use the peace and quiet. 201 00:12:37,089 --> 00:12:38,867 That your snake fancier out there? 202 00:12:38,891 --> 00:12:41,604 Snake fancier and, uh, gunslinger. 203 00:12:41,628 --> 00:12:43,673 I hate to think what that phone booth looks like. 204 00:12:43,697 --> 00:12:46,909 Well, it doesn't look very good. 205 00:12:46,933 --> 00:12:48,844 I called the radio stations about the rattlesnake. 206 00:12:48,868 --> 00:12:50,379 They'd already heard about the shooting. 207 00:12:50,403 --> 00:12:53,449 I just hope the thief, whoever he is, has the radio turned on. 208 00:12:53,473 --> 00:12:54,970 She said the snake's fangs had been pulled 209 00:12:54,994 --> 00:12:56,552 about a week ago and he should be harmless. 210 00:12:56,576 --> 00:12:58,521 Yeah, well, fangs grow back. 211 00:12:58,545 --> 00:13:01,324 Hey, what was she doing with a rattlesnake, anyway? 212 00:13:01,348 --> 00:13:04,126 She said her agent told her it would be good publicity. 213 00:13:04,150 --> 00:13:05,795 Oh, yeah. Her agent. 214 00:13:05,819 --> 00:13:07,896 He called. His name's Phil Duke. 215 00:13:07,920 --> 00:13:10,566 I know him from Hollywood Division. He's on his way over. 216 00:13:10,590 --> 00:13:12,067 She told us about him. 217 00:13:12,091 --> 00:13:14,069 He said he heard about the shooting on the radio. 218 00:13:14,093 --> 00:13:17,105 "The telephone booth massacre," he called it. 219 00:13:17,129 --> 00:13:20,075 Now he claims the girl's his most valuable client. 220 00:13:20,099 --> 00:13:21,910 When the policewoman's finished searching, 221 00:13:21,934 --> 00:13:24,347 we'll take her down to Sybil Brand and book her. 222 00:13:24,371 --> 00:13:28,784 Where is she? Where is my little homecoming queen from West Prairie, Mo.? 223 00:13:28,808 --> 00:13:32,455 Say, who's in charge around here? Sergeant, uh, Lieutenant, anybody. 224 00:13:32,479 --> 00:13:34,390 I'm looking for a chick named Ada Hays. 225 00:13:34,414 --> 00:13:36,759 Just now shot up a telephone booth down at Union Station. 226 00:13:36,783 --> 00:13:38,961 - Have you seen her? - Fellas, this is Phil Duke. 227 00:13:38,985 --> 00:13:42,097 Yeah, yeah. D-U-K-E, Duke, like in royal. 228 00:13:42,121 --> 00:13:44,166 The guy who discovered the little lady. 229 00:13:44,190 --> 00:13:46,156 Well, here she comes now. 230 00:13:48,695 --> 00:13:51,474 Well, this just might be my lucky day after all. 231 00:13:51,498 --> 00:13:55,110 Uh, Ada, baby, now, relax. Now, I am her to bail you out. 232 00:13:55,134 --> 00:13:57,112 I'll just bet you are! 233 00:13:57,136 --> 00:13:59,948 I mean it, sweetheart. With my money. 234 00:13:59,972 --> 00:14:01,950 - See? Here. See? - Let me at him. 235 00:14:01,974 --> 00:14:03,519 No, no. Easy, baby. Easy. 236 00:14:03,543 --> 00:14:05,921 This whole thing is the break we've been waiting for. 237 00:14:05,945 --> 00:14:10,726 We are about to reap the golden harvest, you little straight shooter, you. 238 00:14:10,750 --> 00:14:13,729 "Golden harvest"! Huh! When's all this supposed to happen? 239 00:14:13,753 --> 00:14:15,330 It's already happening. 240 00:14:15,354 --> 00:14:17,633 They're talking about you all over town. 241 00:14:17,657 --> 00:14:19,902 A million bucks' worth of publicity 242 00:14:19,926 --> 00:14:21,404 for the price of a telephone booth. 243 00:14:21,428 --> 00:14:23,138 Isn't it beautiful? 244 00:14:23,162 --> 00:14:27,042 So beautiful that you are going to start work 245 00:14:27,066 --> 00:14:30,679 in a picture first thing in the morning. 246 00:14:30,703 --> 00:14:31,847 I what? 247 00:14:31,871 --> 00:14:33,682 A movie, baby. 248 00:14:33,706 --> 00:14:36,719 The kind they make in a studio, not in a garage. 249 00:14:36,743 --> 00:14:38,721 The deal's all set. Cross my heart. 250 00:14:38,745 --> 00:14:40,856 - Now what do you say? - I don't know. 251 00:14:40,880 --> 00:14:42,357 All right. It's a walk-on, 252 00:14:42,381 --> 00:14:44,092 but that's only the beginning, honey. 253 00:14:44,116 --> 00:14:45,761 Your name is going to be up there in lights. 254 00:14:45,785 --> 00:14:48,330 "Little Ada Hays from West Prairie, Mo." 255 00:14:48,354 --> 00:14:50,265 You really mean it? 256 00:14:50,289 --> 00:14:51,600 I told you, 257 00:14:51,624 --> 00:14:54,069 the bail money from my own pocket. 258 00:14:54,093 --> 00:14:56,271 - Would I lie? - Yeah. 259 00:14:56,295 --> 00:14:57,873 May I make a suggestion, Miss Hays? 260 00:14:57,897 --> 00:14:59,642 I wish somebody would. 261 00:14:59,666 --> 00:15:01,911 We'd be happy to get ahold of your father for you, 262 00:15:01,935 --> 00:15:05,147 and I think he'd be even happier to see you getting off the train 263 00:15:05,171 --> 00:15:07,716 in West Prairie when this whole thing is cleared up. 264 00:15:07,740 --> 00:15:10,018 And spend the rest of your life a laughingstock? 265 00:15:10,042 --> 00:15:11,520 Pay no attention to them, honey. 266 00:15:11,544 --> 00:15:14,022 Now, who do I see around here about putting up some bail, huh? 267 00:15:14,046 --> 00:15:17,125 Well, when bail's determined, if you're prepared to post it, 268 00:15:17,149 --> 00:15:18,461 we'll process her here. 269 00:15:18,485 --> 00:15:20,429 Just be patient. 270 00:15:20,453 --> 00:15:22,264 Does your father have a telephone? 271 00:15:22,288 --> 00:15:23,599 Yes. 272 00:15:23,623 --> 00:15:25,768 But don't you see? 273 00:15:25,792 --> 00:15:27,970 This might be my one big chance. 274 00:15:27,994 --> 00:15:29,371 Why you in such a hurry? 275 00:15:29,395 --> 00:15:32,908 Because, my boy, the race is to the swift. 276 00:15:32,932 --> 00:15:34,977 Opportunity knocks but once. 277 00:15:35,001 --> 00:15:36,645 A bird in the hand... 278 00:15:36,669 --> 00:15:41,049 Besides, you can't go back to West Prairie a failure. 279 00:15:41,073 --> 00:15:43,719 He's right, you know. They'd laugh their fool heads off. 280 00:15:43,743 --> 00:15:45,387 Everybody in town. 281 00:15:45,411 --> 00:15:47,623 From homecoming queen to homecoming flop. 282 00:15:47,647 --> 00:15:48,958 I doubt that. 283 00:15:48,982 --> 00:15:50,493 You don't know West Prairie. 284 00:15:50,517 --> 00:15:53,328 No, sir. I've made up my mind. 285 00:15:53,352 --> 00:15:55,764 When I go home, I want to be rich and famous. 286 00:15:55,788 --> 00:15:58,066 And I'm going to do it. You wait and see. 287 00:15:58,090 --> 00:16:00,536 Well, you were ready to leave a half hour ago. 288 00:16:00,560 --> 00:16:02,571 You weren't rich and famous then, were you? 289 00:16:02,595 --> 00:16:05,407 Well, I didn't go either, did I? 290 00:16:05,431 --> 00:16:07,532 - Reed. - Yeah? 291 00:16:09,702 --> 00:16:12,681 - How's it going in there? - Not so good. 292 00:16:12,705 --> 00:16:15,885 It looks like the girl's fixing to reenlist for another hitch in Hollywood. 293 00:16:15,909 --> 00:16:17,853 Win a few, lose a few, right? 294 00:16:17,877 --> 00:16:19,722 Sounds like you just won one. 295 00:16:19,746 --> 00:16:22,257 He has. Stone just called from the hospital. 296 00:16:22,281 --> 00:16:25,761 Sam regained consciousness and described the guy who stabbed him. 297 00:16:25,785 --> 00:16:29,097 Male, Caucasian, all right, about 22 years old. 298 00:16:29,121 --> 00:16:31,500 I'd say that lets me off the hook, wouldn't you? 299 00:16:31,524 --> 00:16:33,002 I'm glad to hear it. 300 00:16:33,026 --> 00:16:35,137 I'll have the girl's bail application processed. 301 00:16:35,161 --> 00:16:37,305 Why don't you and Malloy give Donohue here a ride home? 302 00:16:37,329 --> 00:16:38,707 Okay. 303 00:16:38,731 --> 00:16:40,609 What's going on? What are they saying? 304 00:16:40,633 --> 00:16:42,945 Well, they're hoping you'll change your mind probably. 305 00:16:42,969 --> 00:16:45,848 You know something, Malloy? 306 00:16:45,872 --> 00:16:50,019 For a cop, you're the nicest guy I've ever met. 307 00:16:50,043 --> 00:16:53,656 Okay, Mr. Duke. Time to put your money where your mouth is. 308 00:16:53,680 --> 00:16:57,459 You heard the little lady. Take me to your leader. 309 00:16:57,483 --> 00:16:59,695 Here he is. 310 00:16:59,719 --> 00:17:03,498 Honey, I got a great idea for you. 311 00:17:03,522 --> 00:17:05,734 Now you listen. Now, here's the thing we do. 312 00:17:05,758 --> 00:17:09,337 First thing we do, we change your name to Annie Oakley, okay? 313 00:17:09,361 --> 00:17:12,007 All right. Now, we put two guns on your hips, over here. 314 00:17:12,031 --> 00:17:14,531 Lots of buttons, with pearls all over them. See? 315 00:17:29,281 --> 00:17:32,527 You know, I've been thinking about that hick dame back at headquarters. 316 00:17:32,551 --> 00:17:34,563 Somebody ought to take that phony agent of hers out 317 00:17:34,587 --> 00:17:37,933 and put a bullet right between his horns. 318 00:17:37,957 --> 00:17:40,435 I see you're convinced now, huh? I'm a killer. 319 00:17:40,459 --> 00:17:42,437 Take it easy, friend. 320 00:17:42,461 --> 00:17:45,407 How come you asked us to drop you off here? Planning to leave town? 321 00:17:45,431 --> 00:17:47,743 I'm hungry. They got a restaurant there. 322 00:17:47,767 --> 00:17:50,813 Besides, I heard about that hick dame losing her suitcase. 323 00:17:50,837 --> 00:17:53,938 Thought after lunch, I might do a little rattlesnake hunting. 324 00:17:55,274 --> 00:17:57,786 What's the matter, Malloy? 325 00:17:57,810 --> 00:18:00,122 Can't a citizen go hunting if he feels like it? 326 00:18:00,146 --> 00:18:01,790 If he's got a license. 327 00:18:01,814 --> 00:18:04,014 Since when do you need a license to hunt snakes? 328 00:18:06,252 --> 00:18:07,997 Well, thanks for the lift. 329 00:18:08,021 --> 00:18:09,765 Sure you wouldn't like a cup of coffee? 330 00:18:09,789 --> 00:18:11,299 Some other time. 331 00:18:11,323 --> 00:18:14,069 Hold it, Jack. 332 00:18:14,093 --> 00:18:16,105 Now what's the matter? 333 00:18:16,129 --> 00:18:18,040 Ever since you hit town, 334 00:18:18,064 --> 00:18:20,342 anything goes down around here, you show up 335 00:18:20,366 --> 00:18:23,779 either one step ahead of us or one step behind. 336 00:18:23,803 --> 00:18:25,714 Now, you're not a cop, 337 00:18:25,738 --> 00:18:28,216 and we don't need volunteers to be judge and jury. 338 00:18:28,240 --> 00:18:31,053 So that just leaves one thing... An ax to grind. 339 00:18:31,077 --> 00:18:32,955 - Go on. - Okay. 340 00:18:32,979 --> 00:18:36,580 Don't grind your ax on my beat. You understand? 341 00:18:37,784 --> 00:18:39,561 Perfectly. 342 00:18:39,585 --> 00:18:42,164 - Hey, Reed, do me a favor. - What? 343 00:18:42,188 --> 00:18:45,790 Tell an old city boy how to kill a rattlesnake, will you? 344 00:19:05,645 --> 00:19:08,190 I keep thinking about Donohue back there. 345 00:19:08,214 --> 00:19:11,993 Like trying to retire a racehorse in the middle of a stretch. 346 00:19:12,017 --> 00:19:14,162 I feel kind of sorry for him. 347 00:19:14,186 --> 00:19:17,366 - That makes two of you. - Who's the other one? Donohue? 348 00:19:17,390 --> 00:19:20,190 Haven't you noticed? 349 00:19:28,067 --> 00:19:29,645 Yeah, right. 350 00:19:29,669 --> 00:19:31,535 Okay. Thanks, Sarge. 351 00:19:34,507 --> 00:19:37,619 They found Ada's suitcase and Henry the rattlesnake. 352 00:19:37,643 --> 00:19:40,255 Good. So much for Donohue's snake hunt. 353 00:19:40,279 --> 00:19:41,690 Where'd they find it? 354 00:19:41,714 --> 00:19:44,326 On West L.A. Wonder where the thief is by now. 355 00:19:44,350 --> 00:19:46,161 Probably halfway to San Francisco. 356 00:19:46,185 --> 00:19:47,785 At least. 357 00:19:52,859 --> 00:19:55,237 All units in the vicinity in One-Adam-12. 358 00:19:55,261 --> 00:19:58,139 A 459 suspect there now. 359 00:19:58,163 --> 00:20:01,565 3110 Pittman Avenue. 360 00:20:02,635 --> 00:20:05,180 One-Adam-12, handle, code 3. 361 00:20:05,204 --> 00:20:06,815 One-Adam-12, roger. 362 00:20:06,839 --> 00:20:09,585 All units in One-Adam-12. 363 00:20:09,609 --> 00:20:12,821 One-Adam-59 reports a 459 suspect 364 00:20:12,845 --> 00:20:15,023 from 3110 Pittman 365 00:20:15,047 --> 00:20:18,326 was last seen heading eastbound on Olivera from Pittman. 366 00:20:18,350 --> 00:20:20,829 Described as a male, Caucasian, 367 00:20:20,853 --> 00:20:26,067 30, 6 feet, 155 pounds, brown hair, 368 00:20:26,091 --> 00:20:29,838 wearing a light sport coat, dark shirt and tie. 369 00:20:29,862 --> 00:20:32,741 Suspect is now in the vicinity of Union Station. 370 00:20:32,765 --> 00:20:34,998 One-Adam-12, roger. 371 00:20:51,417 --> 00:20:52,895 That's him. 372 00:20:52,919 --> 00:20:55,531 One-Adam-12, we're in foot pursuit of the 459 suspect. 373 00:20:55,555 --> 00:20:59,022 Just entered Union Station. Request assistance. 374 00:21:02,662 --> 00:21:06,864 Unit, the message on frequency 1 not readable. Repeat. 375 00:21:23,516 --> 00:21:24,993 Watch yourself. 376 00:21:25,017 --> 00:21:27,217 There's a lot of stuff out there to hide behind. 377 00:22:27,212 --> 00:22:29,290 - He went in the alcove. - It's a dead end. 378 00:22:29,314 --> 00:22:32,249 Yeah. You better tell our backup unit where we are. 379 00:22:44,964 --> 00:22:48,510 This is One-Adam-12. Request ETA on backup unit to Union Station. 380 00:22:48,534 --> 00:22:51,446 One-Adam-12, I didn't receive your request. 381 00:22:51,470 --> 00:22:53,381 Roger. We have the 459 suspect... 382 00:22:53,405 --> 00:22:55,817 3110 Pittman Avenue... Cornered in an alcove. 383 00:22:55,841 --> 00:22:58,286 The south side of the station courtyard. 384 00:22:58,310 --> 00:23:00,550 Request a sergeant and a backup unit to assist us. 385 00:23:02,782 --> 00:23:05,527 Shots are being fired. Advise approach with caution. 386 00:23:05,551 --> 00:23:08,329 One-Adam-12, roger. 387 00:23:08,353 --> 00:23:12,200 All units in the vicinity of One L-20 and One-Adam-59, 388 00:23:12,224 --> 00:23:15,236 assist One-Adam-12 inside Union Station. 389 00:23:15,260 --> 00:23:18,006 Okay, mister. 390 00:23:18,030 --> 00:23:20,631 First the gun, and then you. What do you say? 391 00:23:27,807 --> 00:23:30,552 Don't blow it any dumber than you already have. 392 00:23:30,576 --> 00:23:32,509 I got help on the way. 393 00:23:35,380 --> 00:23:37,693 Okay, mister. Time's running out. 394 00:23:37,717 --> 00:23:39,360 What's it going to be? 395 00:23:39,384 --> 00:23:41,785 I give up. I'm coming out. Don't shoot. 396 00:23:43,288 --> 00:23:44,967 First the gun. 397 00:23:44,991 --> 00:23:47,135 Put it on the ground and slide it out. 398 00:23:47,159 --> 00:23:49,893 Okay. Here it comes. 399 00:23:52,765 --> 00:23:54,698 Now you. Hands above your head. 400 00:23:57,803 --> 00:23:58,869 Donohue! 401 00:24:01,841 --> 00:24:04,653 You've got to kill them! You've got to kill them! 402 00:24:04,677 --> 00:24:07,522 Kill them! Kill them! You've got to kill them! 403 00:24:07,546 --> 00:24:09,925 Kill them! Kill them! Kill them! 404 00:24:09,949 --> 00:24:11,893 Kill. Kill. 405 00:24:11,917 --> 00:24:13,629 Kill. 406 00:24:13,653 --> 00:24:15,886 Kill. 407 00:24:17,923 --> 00:24:19,935 Kill them! You've got to kill them! 408 00:24:19,959 --> 00:24:23,438 You've got to kill them! Kill them! Kill them! Kill... 409 00:24:23,462 --> 00:24:25,440 - You all right, partner? - Yeah. 410 00:24:25,464 --> 00:24:27,575 Bound and determined to be a little bit of everything... 411 00:24:27,599 --> 00:24:29,577 Policeman, judge and jury. 412 00:24:29,601 --> 00:24:33,048 You forgot one... executioner. 413 00:24:33,072 --> 00:24:36,032 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.