All language subtitles for Adam-12.S03E17-Log.66-The.Vandals-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:06,249 One-Adam-12, handle code 3. 2 00:00:10,978 --> 00:00:13,578 ♪♪ 3 00:00:54,521 --> 00:00:56,441 - Nevada license. - Clear on the right. 4 00:01:04,864 --> 00:01:06,342 Looks like he's gonna turn. 5 00:01:06,366 --> 00:01:07,377 Yeah. 6 00:01:12,739 --> 00:01:14,406 He's probably sightseeing. 7 00:01:23,750 --> 00:01:26,284 That's what I like. Lots of cooperation. 8 00:01:41,000 --> 00:01:41,977 Afternoon, Officer. 9 00:01:42,001 --> 00:01:43,646 Afternoon, sir. 10 00:01:43,670 --> 00:01:45,448 Something tells me I blew it back there. 11 00:01:45,472 --> 00:01:47,817 Signals work a little faster than ours do. 12 00:01:47,841 --> 00:01:49,785 May I see your driver's license, please? 13 00:01:49,809 --> 00:01:51,609 Yes, sir. Ready and waiting. 14 00:01:55,849 --> 00:01:57,927 Is this your correct address, Mr. Berry? 15 00:01:57,951 --> 00:01:59,829 Only one I ever had. 16 00:01:59,853 --> 00:02:01,764 I'll admit it isn't much of a town, 17 00:02:01,788 --> 00:02:03,165 but you know how those small towns are. 18 00:02:03,189 --> 00:02:05,268 Malloy, gun! 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,052 Freeze, mister! Don't move! 20 00:02:14,300 --> 00:02:17,013 All right, drop the gun! I want to see four hands up on that windshield! 21 00:02:17,037 --> 00:02:19,281 You got that? 22 00:02:19,305 --> 00:02:21,145 Drop the gun, stupid. Drop it. 23 00:02:22,442 --> 00:02:24,322 I dropped the gun! Don't shoot! 24 00:02:27,948 --> 00:02:29,759 All right, mister, reach out through the window 25 00:02:29,783 --> 00:02:32,194 and open the door from the outside. Keep your hands in plain sight. 26 00:02:32,218 --> 00:02:35,097 Where'd that other guy come from? I only saw one. 27 00:02:35,121 --> 00:02:37,756 Come on, man, open the door. You're gonna talk us to death. 28 00:02:39,192 --> 00:02:40,904 I'm getting tired of waiting, mister. 29 00:02:40,928 --> 00:02:42,594 Okay, I'm doin' it! 30 00:02:47,500 --> 00:02:48,811 You're doing fine. 31 00:02:48,835 --> 00:02:50,769 Now, out and down, both of you. 32 00:02:53,540 --> 00:02:54,717 This side, driver. 33 00:02:54,741 --> 00:02:56,285 Let's go, mister. Keep goin'. 34 00:02:56,309 --> 00:02:58,220 Flat on your face. 35 00:02:58,244 --> 00:03:00,204 All right, now you, driver. Let's go. 36 00:03:03,283 --> 00:03:04,549 Hands behind your backs. 37 00:03:09,957 --> 00:03:11,200 Hey, what's to get so excited about? 38 00:03:11,224 --> 00:03:12,902 Suppose you tell me. 39 00:03:12,926 --> 00:03:14,804 I panicked, man, that's all. 40 00:03:14,828 --> 00:03:16,788 Because your buddy ran a red light? 41 00:03:17,798 --> 00:03:19,141 I can't help it. No kiddin'. 42 00:03:19,165 --> 00:03:20,743 It's the way I am. 43 00:03:20,767 --> 00:03:23,646 He's not lyin'. He's sick. You know what I mean? 44 00:03:23,670 --> 00:03:25,169 Come on, give us a break, huh? 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,618 Run it. 46 00:03:28,642 --> 00:03:30,954 The gun surprised me, too. I didn't even know he had it. 47 00:03:30,978 --> 00:03:32,077 I'll bet you didn't. 48 00:03:33,814 --> 00:03:35,758 One-Adam-12. Request a want 49 00:03:35,782 --> 00:03:41,297 on Nevada license Ida-Ocean-8152. 50 00:03:41,321 --> 00:03:44,266 One-Adam-12, Nevada Ida-Ocean-8152, 51 00:03:44,290 --> 00:03:46,090 no local wants. Stand by. 52 00:03:47,995 --> 00:03:50,115 I'll remember that about the gun, old buddy. 53 00:03:53,000 --> 00:03:57,046 One-Adam-12, Nevada license Ida-Ocean-8152... 54 00:03:57,070 --> 00:04:00,249 NCIC shows a Reno, Nevada, stolen. 55 00:04:00,273 --> 00:04:03,019 One-Adam-12, Roger. We have two suspects in custody. 56 00:04:03,043 --> 00:04:05,488 Request a unit and tow truck. 57 00:04:05,512 --> 00:04:08,390 Meet us at the 8000 block Herbs Road. 58 00:04:08,414 --> 00:04:09,881 One-Adam-12, roger. 59 00:04:14,621 --> 00:04:16,955 Car's hot. Belongs up around Reno somewhere. 60 00:04:18,291 --> 00:04:21,270 Ignition key, but no trunk key. 61 00:04:21,294 --> 00:04:23,214 Makes you kinda wonder, doesn't it? 62 00:04:25,132 --> 00:04:27,110 Your name's Berry, right? 63 00:04:27,134 --> 00:04:29,167 - William Berry, right. - You? 64 00:04:30,303 --> 00:04:32,348 Moore. Thomas Moore. 65 00:04:32,372 --> 00:04:33,571 Okay, on your feet. 66 00:04:37,310 --> 00:04:39,756 Hey, look, this whole thing's just downright silly. 67 00:04:39,780 --> 00:04:42,125 Yeah? I'm sorry you think so. 68 00:04:42,149 --> 00:04:43,225 Where's the key to your trunk? 69 00:04:43,249 --> 00:04:44,627 I wish I knew. 70 00:04:44,651 --> 00:04:46,062 You lost it no doubt, huh? 71 00:04:46,086 --> 00:04:47,630 Yeah, I lost it. 72 00:04:47,654 --> 00:04:49,734 Well, let's see if we can help you find it. 73 00:04:51,424 --> 00:04:54,170 Now, listen carefully, both of you. You're under arrest. 74 00:04:54,194 --> 00:04:55,738 You have the right to remain silent. 75 00:04:55,762 --> 00:04:57,506 If you give up the right to remain silent, 76 00:04:57,530 --> 00:05:00,770 anything you say can and will be used against you in a court of law. 77 00:05:11,144 --> 00:05:13,255 We were just coming up to see you. 78 00:05:13,279 --> 00:05:15,457 Don't do me any favors. What do you got? 79 00:05:15,481 --> 00:05:17,894 Booked for a loaded gun and a hot car. You got time to talk? 80 00:05:17,918 --> 00:05:20,129 Not right now. Take 'em up to the hall. Check with Mac. 81 00:05:20,153 --> 00:05:21,898 - I'll be back with you soon as I can. - Right. 82 00:05:21,922 --> 00:05:24,967 I'm tellin' you boys, I've played patsy for the last time! 83 00:05:24,991 --> 00:05:27,770 - And I mean it! - Yes, ma'am, but assault with a baseball bat... 84 00:05:27,794 --> 00:05:29,471 Assault, my foot! 85 00:05:29,495 --> 00:05:32,909 The next deadbeat tries to beat me out of my rent... 86 00:05:32,933 --> 00:05:35,611 - Excuse me... - Don't butt in, sonny! 87 00:05:35,635 --> 00:05:38,881 I'll massage him with somethin' more than a baseball bat! 88 00:05:40,140 --> 00:05:42,318 Oh, draggin' in a couple more 89 00:05:42,342 --> 00:05:44,153 innocent citizens, huh? 90 00:05:44,177 --> 00:05:46,089 - Just fighting crime, ma'am. - Hmmhh! 91 00:05:46,113 --> 00:05:47,223 Take her to my office, will you? 92 00:05:47,247 --> 00:05:50,292 What did you boys do, slap some crook 93 00:05:50,316 --> 00:05:52,461 who was tryin' to rob ya? 94 00:05:52,485 --> 00:05:54,296 Huh! 95 00:05:54,320 --> 00:05:56,766 Well, what do you got here? 96 00:05:56,790 --> 00:05:58,768 Mr. Moore and Mr. Berry. 97 00:05:58,792 --> 00:06:00,469 We stopped 'em for runnin' a red, 98 00:06:00,493 --> 00:06:02,939 and Mr. Moore pulled this on us. 99 00:06:02,963 --> 00:06:05,641 The car was stolen this morning, someplace up near Reno. 100 00:06:05,665 --> 00:06:07,643 - Anything in it? - Not even a trading stamp. 101 00:06:07,667 --> 00:06:11,580 The trunk we don't know about. It seems Mr. Berry misplaced the key. 102 00:06:11,604 --> 00:06:14,283 We left a backup unit with the car, and a tow truck's on the way. 103 00:06:14,307 --> 00:06:18,054 - Find any I.D. on 'em? - Berry had a driver's license and a couple of credit cards. 104 00:06:18,078 --> 00:06:20,056 It looks like the license may have been altered. 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,691 Probably stolen, too. What about the other one? 106 00:06:22,715 --> 00:06:25,862 Just the gun, period. His pockets were clean. 107 00:06:25,886 --> 00:06:28,064 Traveling kinda light, isn't he? 108 00:06:28,088 --> 00:06:30,833 - In some respects, yeah. - Okay, take 'em on up to the hall. 109 00:06:30,857 --> 00:06:32,869 Let's hope that they... 110 00:06:35,461 --> 00:06:39,242 Oh, man. That's all I need tonight... a couple more drunks. 111 00:06:39,266 --> 00:06:40,910 I didn't do nothin'! 112 00:06:40,934 --> 00:06:42,278 Okay, straight ahead. 113 00:06:45,305 --> 00:06:48,450 Now, look, Officer, don't you think this has gone about far enough? 114 00:06:48,474 --> 00:06:51,620 We borrowed the car, man. We didn't steal it. 115 00:06:51,644 --> 00:06:55,524 Listen, my stupid buddy here, he just got rattled, that's all. 116 00:06:55,548 --> 00:06:58,560 I'm warnin' you. Knock it off! 117 00:06:58,584 --> 00:06:59,951 You knock it off! 118 00:07:01,688 --> 00:07:03,766 I'll kill you! I'll kill you, you miserable... 119 00:07:03,790 --> 00:07:05,101 Now, listen to me, both of you. 120 00:07:05,125 --> 00:07:06,903 I'm gonna say this once and once only. 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,971 If there's any more of that, you'll both be wearing restraints. 122 00:07:08,995 --> 00:07:10,907 - Is that clear? - What's goin' on? 123 00:07:10,931 --> 00:07:12,241 Tell him, not me. 124 00:07:12,265 --> 00:07:15,244 Looks like a dissolution of partnership. 125 00:07:15,268 --> 00:07:17,914 Take him outside. Put him in the holding tank. 126 00:07:17,938 --> 00:07:20,416 Yes, sir, Let's go, Moore. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,540 Take him as far away as you can get him. 128 00:07:24,610 --> 00:07:27,857 Have your rights been explained to you? 129 00:07:27,881 --> 00:07:30,592 Yeah, they've been explained to me. 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,761 All right, you took a car. 131 00:07:32,785 --> 00:07:34,496 Now, you're telling me that your partner 132 00:07:34,520 --> 00:07:36,465 was willing to shoot a police officer on a rap like that? 133 00:07:36,489 --> 00:07:40,436 I don't have to tell you, man. You saw him, didn't you? 134 00:07:40,460 --> 00:07:43,239 What were you doing up in Reno before you came down here? 135 00:07:43,263 --> 00:07:45,875 It won't take us very long to find out, you know. 136 00:07:45,899 --> 00:07:48,277 Nothin', I tell you. Look, if there's somethin' wrong, 137 00:07:48,301 --> 00:07:50,179 I don't know anything about it. Okay? 138 00:07:50,203 --> 00:07:52,014 What's that supposed to mean? 139 00:07:52,038 --> 00:07:53,798 Forget it, man. Forget it. 140 00:07:54,908 --> 00:07:56,319 Roll up your sleeves. 141 00:07:57,344 --> 00:07:58,620 So that's it. 142 00:07:58,644 --> 00:08:01,090 There. See? 143 00:08:01,114 --> 00:08:03,226 I wouldn't know one end of a needle from another, man. 144 00:08:03,250 --> 00:08:05,461 I blow a little pot once in a while. Who doesn't, huh? 145 00:08:05,485 --> 00:08:09,387 A lot of people. We're talkin' about you. Ever do any pushing? 146 00:08:12,259 --> 00:08:15,905 - I don't have to answer that. - No, sir, you don't. 147 00:08:15,929 --> 00:08:19,009 Call the garage and see if that car's ready to take a look at. 148 00:08:20,934 --> 00:08:22,894 Now, about the key to that trunk... 149 00:08:29,442 --> 00:08:30,541 Hey, you. 150 00:08:32,946 --> 00:08:33,946 Come here. 151 00:08:38,285 --> 00:08:39,262 Yeah? 152 00:08:39,286 --> 00:08:41,597 I want to ask you something. 153 00:08:41,621 --> 00:08:42,598 Go ahead. 154 00:08:42,622 --> 00:08:43,799 What's that buddy of mine 155 00:08:43,823 --> 00:08:45,234 doin' in there, anyway? 156 00:08:45,258 --> 00:08:46,468 I wouldn't know. 157 00:08:46,492 --> 00:08:48,371 Yeah, well, I do. 158 00:08:48,395 --> 00:08:51,107 Fixin' to put me away, that's what. 159 00:08:51,131 --> 00:08:52,308 Listen, your turn's coming up. 160 00:08:52,332 --> 00:08:54,977 To do what? Talk or hang? 161 00:08:55,001 --> 00:08:57,380 Hey, man, if you're clean, you got nothin' to worry about. 162 00:08:57,404 --> 00:08:59,564 If you're dirty, you're better off coppin' out. 163 00:09:04,244 --> 00:09:06,088 Hey. 164 00:09:06,112 --> 00:09:07,112 What now? 165 00:09:08,748 --> 00:09:09,926 Take me in there. 166 00:09:09,950 --> 00:09:11,549 I got somethin' to say. 167 00:09:32,272 --> 00:09:35,432 Wonder how long Berry thought that key'd stay hidden in his shoe. 168 00:09:40,947 --> 00:09:42,858 Must be a million dumping places 169 00:09:42,882 --> 00:09:45,561 between here and Reno. 170 00:09:45,585 --> 00:09:47,665 Berry thought the ocean was the best place. 171 00:10:02,803 --> 00:10:05,114 Wonder who that girl was. 172 00:10:05,138 --> 00:10:07,950 Well, the suspects' prints are on the machine now to Reno. 173 00:10:07,974 --> 00:10:09,285 They're booked, whoever they are. 174 00:10:09,309 --> 00:10:11,620 I guess that about wraps it up for you two. 175 00:10:11,644 --> 00:10:13,790 I'd sure like to be the one to get their statements. 176 00:10:13,814 --> 00:10:16,625 You talked Moore into telling us about the body. Isn't that enough? 177 00:10:16,649 --> 00:10:18,795 Yeah, but that's all he'd say. 178 00:10:18,819 --> 00:10:21,263 Well, we ought to know the whole story by the time you get off watch. 179 00:10:21,287 --> 00:10:22,865 Let me ask you something, partner. 180 00:10:22,889 --> 00:10:24,600 What did you do to Moore out here 181 00:10:24,624 --> 00:10:26,869 to make him loosen up the way he did? 182 00:10:26,893 --> 00:10:29,038 Yeah, how about letting us in on that? 183 00:10:29,062 --> 00:10:31,196 Sorry. Um, professional secret. 184 00:10:47,848 --> 00:10:50,326 You still uptight about that girl? 185 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 Yeah. 186 00:10:52,753 --> 00:10:54,997 - Doesn't it bother you? - Yeah. 187 00:10:55,021 --> 00:10:56,866 I can't help wondering about her... 188 00:10:56,890 --> 00:10:58,067 what her story was. 189 00:10:58,091 --> 00:11:00,770 Well, Berry and Moore probably picked her up 190 00:11:00,794 --> 00:11:02,038 on the road somewhere... 191 00:11:02,062 --> 00:11:03,840 robbed her, then killed her. 192 00:11:03,864 --> 00:11:05,708 Yeah, probably somethin' like that. 193 00:11:05,732 --> 00:11:07,877 Things like that scare you to death, don't they? 194 00:11:07,901 --> 00:11:10,512 One-Adam-12, One-Adam-12, see the woman. 195 00:11:10,536 --> 00:11:15,618 A malicious mischief report. 2221 Wismer Avenue. 196 00:11:15,642 --> 00:11:17,075 One-Adam-12. Roger. 197 00:11:36,763 --> 00:11:39,097 - Get a load of that. - That's somethin', huh? 198 00:11:42,169 --> 00:11:44,247 Please, daddy, let it go, huh? 199 00:11:44,271 --> 00:11:46,382 I didn't call the police, darling. Remember? 200 00:11:56,016 --> 00:11:57,559 Good evening. I'm John Herman. 201 00:11:57,583 --> 00:11:59,461 I'm Officer Malloy. This is my partner, Officer Reed. 202 00:11:59,485 --> 00:12:01,197 Officer Reed. 203 00:12:01,221 --> 00:12:02,698 Did you ever see anything like it? 204 00:12:02,722 --> 00:12:05,067 Yes, sir. You must have a daughter that's pretty popular. 205 00:12:05,091 --> 00:12:07,303 - Oh, you know about this sort of thing. - We're well acquainted. 206 00:12:07,327 --> 00:12:09,038 - Well. - Hello, John. 207 00:12:09,062 --> 00:12:10,306 Oh, there you are. 208 00:12:10,330 --> 00:12:12,775 I knew it. I knew it. You're angry with me. 209 00:12:12,799 --> 00:12:15,744 I should say not. Gentlemen, this is my neighbor from across the street, 210 00:12:15,768 --> 00:12:18,214 Mrs. Jones, who was kind enough to call you when she heard the window break. 211 00:12:18,238 --> 00:12:21,050 - Ma'am. - But I did do the right thing, didn't I, John? 212 00:12:21,074 --> 00:12:23,652 Of course you did. Yes, of course. 213 00:12:23,676 --> 00:12:26,889 You know, when it happened, I think those boys were as frightened as I was. 214 00:12:26,913 --> 00:12:29,292 They really left here in a hurry. I know that. 215 00:12:29,316 --> 00:12:31,627 - Hello, Mrs. Jones. - Oh, hello there, Vickie. 216 00:12:31,651 --> 00:12:35,097 I didn't see you. Show me which window, please. 217 00:12:35,121 --> 00:12:37,433 Oh, the broken window was an accident. I'm sure of it. 218 00:12:37,457 --> 00:12:39,235 Is your daughter in high school, Mr. Herman? 219 00:12:39,259 --> 00:12:40,736 Yes, sir, and she's president of everything 220 00:12:40,760 --> 00:12:43,472 from the sophomore class to the Save the Earth Committee. 221 00:12:43,496 --> 00:12:46,375 You know, according to Vickie, all this is a signal honor. 222 00:12:46,399 --> 00:12:49,245 - Yes, sir. It happened to my sister once. - Oh? 223 00:12:49,269 --> 00:12:51,147 I take it you weren't home tonight. 224 00:12:51,171 --> 00:12:53,850 No. Vickie and I went to an opening at the Music Center. 225 00:12:53,874 --> 00:12:55,284 It was a great show, by the way. 226 00:12:55,308 --> 00:12:56,953 We've just been home about five minutes. 227 00:12:56,977 --> 00:12:59,155 - They couldn't have been gone too long. - And I believe it. 228 00:12:59,179 --> 00:13:00,522 Project like this takes quite a while. 229 00:13:00,546 --> 00:13:01,958 Yes, and those boys must've had 230 00:13:01,982 --> 00:13:04,060 quite an intelligence apparatus, too. 231 00:13:04,084 --> 00:13:07,063 You know, the neighbors on either side of us, neither one of 'em are home. 232 00:13:07,087 --> 00:13:10,066 Anyway, when we did get here, Caroline... Mrs. Jones... 233 00:13:10,090 --> 00:13:12,268 Telephoned us and told us what happened. 234 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 Uh, Vickie. 235 00:13:14,660 --> 00:13:16,939 This is Officer Malloy, Officer Reed. 236 00:13:16,963 --> 00:13:18,574 How do you do? 237 00:13:18,598 --> 00:13:21,210 Uh... excuse me just a minute. 238 00:13:21,234 --> 00:13:23,279 Daddy. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,948 If you file a complaint, I'll run away 240 00:13:25,972 --> 00:13:27,483 and join the French Foreign Legion. 241 00:13:27,507 --> 00:13:29,151 Look, I'll make a deal with you. 242 00:13:29,175 --> 00:13:31,087 You clean up all this mess, 243 00:13:31,111 --> 00:13:33,022 and I'll forget about the broken window. Hmm? 244 00:13:33,046 --> 00:13:34,390 Oh, wow! Okay! 245 00:13:36,983 --> 00:13:38,895 I think I've been had. Oh? 246 00:13:38,919 --> 00:13:42,231 Mrs. Jones, did you actually see the boys break the window? 247 00:13:42,255 --> 00:13:44,100 Uh, well, yes and no. 248 00:13:44,124 --> 00:13:45,902 There must've been a dozen boys 249 00:13:45,926 --> 00:13:48,570 on the... on the porch there when the window broke. 250 00:13:48,594 --> 00:13:50,672 I was watching, and, uh... 251 00:13:50,696 --> 00:13:54,143 and enjoying it immensely, John. 252 00:13:54,167 --> 00:13:56,312 Um, then I heard the glass... 253 00:13:56,336 --> 00:13:58,614 and suddenly it wasn't funny any longer. 254 00:13:58,638 --> 00:14:02,418 And that's when I ran to the phone and called you people. 255 00:14:02,442 --> 00:14:04,387 Now, when I look back... 256 00:14:04,411 --> 00:14:06,255 couldn't have been more than a minute later... 257 00:14:06,279 --> 00:14:08,590 there wasn't a soul in sight. 258 00:14:08,614 --> 00:14:10,592 You checked inside to see if there's anything missing, Mr. Herman? 259 00:14:10,616 --> 00:14:13,896 No, nothing. Look, it had to be an accident. 260 00:14:13,920 --> 00:14:16,165 I know my daughter, and I know her friends. 261 00:14:16,189 --> 00:14:18,434 They good kids, all of them, really. 262 00:14:18,458 --> 00:14:20,102 Right, tiger? 263 00:14:20,126 --> 00:14:21,103 Thank you. 264 00:14:21,127 --> 00:14:23,139 You're welcome. 265 00:14:23,163 --> 00:14:25,308 Now, how about some coffee for the troops? Have you got time? 266 00:14:25,332 --> 00:14:26,809 - 'Fraid not, sir. - Thanks, anyway. 267 00:14:26,833 --> 00:14:30,246 Just tell your boss that you ran into a nervous female. 268 00:14:30,270 --> 00:14:32,281 - All right? - Correction. 269 00:14:32,305 --> 00:14:34,550 - A good neighbor. - It was our pleasure. 270 00:14:34,574 --> 00:14:36,052 All right. Thank you very much. 271 00:14:36,076 --> 00:14:37,053 - Good night. - Good night. 272 00:14:37,077 --> 00:14:38,797 Good night. 273 00:14:47,653 --> 00:14:50,066 - Is it that time already? - It has been for 30 minutes. 274 00:14:50,090 --> 00:14:52,168 We thought you'd buy us a beer on the way home. 275 00:14:52,192 --> 00:14:54,503 You know, I smell so much booze in here tonight, 276 00:14:54,527 --> 00:14:55,972 I'm hung-over already. 277 00:14:55,996 --> 00:14:58,040 - Hey, how'd it go down? - What's that? 278 00:14:58,064 --> 00:15:00,309 Berry and Moore. The girl in the trunk. 279 00:15:00,333 --> 00:15:03,812 Well, the girl was a runaway from a Reno girls' school. 280 00:15:03,836 --> 00:15:06,248 She pinched the car from a teacher and headed toward L.A. 281 00:15:06,272 --> 00:15:08,117 to strip, I guess. 282 00:15:08,141 --> 00:15:10,987 Berry and Moore are bust-outs from a Reno mental hospital. 283 00:15:11,011 --> 00:15:13,689 Observation pending trial for murder. 284 00:15:13,713 --> 00:15:16,359 Their real names are Kenyon and Marshall. 285 00:15:16,383 --> 00:15:21,063 They were hitchhiking. The girl picked them up about 20 miles outside L.A. 286 00:15:21,087 --> 00:15:22,598 Which one of 'em killed her? 287 00:15:22,622 --> 00:15:25,401 That's one thing the suspects can't seem to agree on. 288 00:15:25,425 --> 00:15:28,471 What was the motive? Robbery? 289 00:15:28,495 --> 00:15:31,340 That girl had 7 dollars and 40 cents in her purse. 290 00:15:31,364 --> 00:15:34,910 She fought 'em for it. Ended up taking a bullet. 291 00:15:34,934 --> 00:15:37,579 Mmm. I think I'll skip the beer for tonight. 292 00:15:37,603 --> 00:15:40,138 Yeah, me, too. Good night, man. 293 00:15:43,309 --> 00:15:44,375 Sergeant MacDonald. 294 00:15:45,811 --> 00:15:47,745 Oh, yes, ma'am. How've you been? 295 00:15:49,815 --> 00:15:52,650 Yeah, sure, we've got him. It's Friday night, isn't it? 296 00:16:01,594 --> 00:16:03,005 Well, what brings you here? 297 00:16:03,029 --> 00:16:06,041 Oh. I was afraid you might already be on duty. 298 00:16:06,065 --> 00:16:07,709 We are, as of right now. 299 00:16:07,733 --> 00:16:10,246 Is there something wrong, Ms. Herman? 300 00:16:10,270 --> 00:16:11,335 I don't know. 301 00:16:12,671 --> 00:16:14,171 Well, not yet, anyhow. 302 00:16:15,341 --> 00:16:16,752 Is there someplace we can sit down 303 00:16:16,776 --> 00:16:18,187 and rap a while? 304 00:16:18,211 --> 00:16:20,422 What's wrong with right here? 305 00:16:20,446 --> 00:16:21,512 Yeah, okay. 306 00:16:27,620 --> 00:16:29,798 Don't tell me that the paper hangers came back last night. 307 00:16:29,822 --> 00:16:32,401 No, but they're making noises like they intend to. 308 00:16:32,425 --> 00:16:34,836 What's so bad about that? I thought it was an honor. 309 00:16:34,860 --> 00:16:37,873 - It won't be next time. - How come? 310 00:16:37,897 --> 00:16:40,776 Because they think my father called the cops last night. 311 00:16:40,800 --> 00:16:44,113 I kept telling everybody no, but they wouldn't believe me. 312 00:16:44,137 --> 00:16:46,115 The guys are uptight. 313 00:16:46,139 --> 00:16:48,483 A couple of 'em said they were gonna teach my old man a lesson. 314 00:16:48,507 --> 00:16:50,786 You want to quote it for us? 315 00:16:50,810 --> 00:16:53,455 That they're coming back tonight. 316 00:16:53,479 --> 00:16:56,325 Only this time, when something gets broken, it won't be accidental. 317 00:16:56,349 --> 00:16:58,794 And these are the nice kids your father was talking about. 318 00:16:58,818 --> 00:17:00,396 My poor father. 319 00:17:00,420 --> 00:17:03,198 He's so out of it, it's unbelievable. 320 00:17:03,222 --> 00:17:05,301 I mean, if a guy says, "Yes, sir," and "No, sir," 321 00:17:05,325 --> 00:17:07,702 that's all he needs to know about them. 322 00:17:07,726 --> 00:17:09,893 But the kids are nice. 323 00:17:11,097 --> 00:17:12,977 Well, most of them are, anyway. 324 00:17:14,334 --> 00:17:16,533 Well, I mean, they're not really bad. 325 00:17:19,105 --> 00:17:20,882 You dig what I'm trying to say? 326 00:17:20,906 --> 00:17:23,052 I guess so. You think the kids are okay 327 00:17:23,076 --> 00:17:24,719 and that your father's still on horseback. 328 00:17:24,743 --> 00:17:26,021 Exactly. 329 00:17:26,045 --> 00:17:28,490 These guys who want to teach your dad a lesson. 330 00:17:28,514 --> 00:17:30,426 You want to tell us about 'em? 331 00:17:30,450 --> 00:17:33,062 Well, one keeps trying to make out with me! 332 00:17:33,086 --> 00:17:36,198 The more I ignore him, the madder he gets. 333 00:17:36,222 --> 00:17:37,532 The other one's an acid head. 334 00:17:37,556 --> 00:17:39,034 You want to tell us who they are? 335 00:17:39,058 --> 00:17:40,869 I can't! Don't you see? 336 00:17:40,893 --> 00:17:43,038 They haven't really done anything yet. 337 00:17:43,062 --> 00:17:47,409 Look, all I'm asking you to do is keep an eye on the house. Okay? 338 00:17:47,433 --> 00:17:50,779 Have you talked this situation over with your mother? 339 00:17:50,803 --> 00:17:52,181 I'd love to. 340 00:17:52,205 --> 00:17:55,250 Only she died ten months ago. 341 00:17:55,274 --> 00:17:56,640 Your father, then. 342 00:17:58,711 --> 00:17:59,821 Why not? 343 00:17:59,845 --> 00:18:01,790 You met my father. 344 00:18:01,814 --> 00:18:04,826 Since my mother died, he's been in a fog. Right? 345 00:18:04,850 --> 00:18:07,196 He looks at me and sees what he wants to see... 346 00:18:07,220 --> 00:18:11,066 Snow white, Sleeping Beauty, Little Orphan Annie rolled into one. 347 00:18:11,090 --> 00:18:13,568 Have you thought about trying to restore his vision? 348 00:18:13,592 --> 00:18:15,404 No, not lately, I haven't. 349 00:18:15,428 --> 00:18:17,539 Why not? 350 00:18:17,563 --> 00:18:20,264 Because I don't want it restored. 351 00:18:32,111 --> 00:18:33,889 How old would you say Ms. Herman was? 352 00:18:33,913 --> 00:18:36,647 About 16 going on 30. 353 00:18:38,284 --> 00:18:39,261 Pretty. 354 00:18:39,285 --> 00:18:41,363 Yeah. 355 00:18:41,387 --> 00:18:44,433 With all the problems that affect some girls who are 16 and pretty. 356 00:18:44,457 --> 00:18:45,457 And then some. 357 00:18:47,726 --> 00:18:48,803 No mother. 358 00:19:26,765 --> 00:19:28,432 Hold it, mister! 359 00:19:29,868 --> 00:19:31,447 What's... What's... What's going on here? 360 00:19:31,471 --> 00:19:34,450 Now, listen to me and do exactly as you're told. 361 00:19:34,474 --> 00:19:35,617 Sit up straight, 362 00:19:35,641 --> 00:19:37,252 put your hands against the windshield, 363 00:19:37,276 --> 00:19:39,221 and no more sudden moves. You got that? 364 00:19:39,245 --> 00:19:41,412 Yeah. Yes, sir. I got that. 365 00:19:49,455 --> 00:19:52,167 My wallet's in there with my driver's license. 366 00:19:52,191 --> 00:19:54,203 Uh, you... you're... you're... What'd you think 367 00:19:54,227 --> 00:19:56,147 I was gonna do? Reachin' for a gun? 368 00:19:59,298 --> 00:20:02,538 Yesterday, under similar circumstances, a man pulled a gun on us, sir. 369 00:20:03,136 --> 00:20:05,514 Uh... is it okay? 370 00:20:05,538 --> 00:20:06,515 Yes, sir. 371 00:20:06,539 --> 00:20:09,084 Whoo. 372 00:20:09,108 --> 00:20:10,986 Ohhh... 373 00:20:11,010 --> 00:20:13,655 Boy, you... you scared me out of ten years' growth. 374 00:20:13,679 --> 00:20:16,992 We're sorry. The next time you get stopped, it might be a good idea 375 00:20:17,016 --> 00:20:19,595 if you didn't make any sudden moves like you just did. 376 00:20:19,619 --> 00:20:21,062 You know what I'm talking about? 377 00:20:21,086 --> 00:20:22,297 Yeah. Yeah, I know. I know... 378 00:20:22,321 --> 00:20:24,065 I know what you're talkin' about. 379 00:20:24,089 --> 00:20:25,122 And, uh... 380 00:20:26,325 --> 00:20:27,336 And I don't like it. 381 00:20:27,360 --> 00:20:29,037 Not... Not even one little bit. 382 00:20:29,061 --> 00:20:31,340 May I see your license, please? 383 00:20:31,364 --> 00:20:33,108 Yeah, yeah. You can see it when I... 384 00:20:33,132 --> 00:20:35,877 When I get darn good and ready. But... But first I got somethin' to say. 385 00:20:35,901 --> 00:20:38,347 No wonder you cops are in trouble all the time. 386 00:20:38,371 --> 00:20:40,882 You... You... You stop a decent citizen, 387 00:20:40,906 --> 00:20:43,252 and you start treatin' him like a common criminal. 388 00:20:43,276 --> 00:20:45,187 Now, I don't care what it was I did. 389 00:20:45,211 --> 00:20:47,088 You had no right to treat me like that. 390 00:20:47,112 --> 00:20:49,791 I'm... I'm a decent citizen, I'm mindin' my own business, 391 00:20:49,815 --> 00:20:51,926 and you come up, you pull a gun on me, 392 00:20:51,950 --> 00:20:55,330 you scare the wits out of me. You haven't got a right to do that. 393 00:20:58,457 --> 00:21:01,603 Hey! Hey! Get away from that tree! 394 00:21:01,627 --> 00:21:04,895 Hey! Look! My wife planted that tree! You'll ruin it. 395 00:21:07,132 --> 00:21:08,132 You animal! 396 00:21:36,262 --> 00:21:39,074 - Don't move him! I'll call an ambulance. - I'm sorry! 397 00:21:39,098 --> 00:21:42,143 Oh, Daddy! 398 00:21:43,168 --> 00:21:44,946 One-Adam-12 requesting an ambulance. 399 00:21:44,970 --> 00:21:48,116 - A knifing victim at 2221 Wismer. - Oh, Daddy! 400 00:21:48,140 --> 00:21:50,619 Roger. 401 00:21:50,643 --> 00:21:52,487 Oh, it was Bob Doran! 402 00:21:52,511 --> 00:21:55,224 I saw him! He had a knife! 403 00:21:55,248 --> 00:21:57,492 He stabbed my father! 404 00:21:57,516 --> 00:22:01,697 Oh, it's my fault! 405 00:22:01,721 --> 00:22:04,933 It's my fault! 406 00:22:04,957 --> 00:22:06,435 How far'd you have to chase him? 407 00:22:06,459 --> 00:22:08,870 Three blocks. Got him going over a fence. 408 00:22:08,894 --> 00:22:10,839 Where'd the backup unit get the knife from? 409 00:22:10,863 --> 00:22:12,963 At a gas station restroom over on Colfax. 410 00:22:17,136 --> 00:22:19,481 How come Mr. Herman did it? 411 00:22:19,505 --> 00:22:21,385 Why'd he attack the kid that way? 412 00:22:22,475 --> 00:22:23,952 Well, it must've been the last straw 413 00:22:23,976 --> 00:22:26,288 when the boy pulled up that tree. 414 00:22:26,312 --> 00:22:28,457 His wife planted it. 415 00:22:28,481 --> 00:22:29,946 "For luck," she said. 416 00:22:31,150 --> 00:22:32,628 You gonna ride the ambulance? 417 00:22:32,652 --> 00:22:34,972 Yeah. Either way it goes, I'd like to get a statement. 418 00:22:36,422 --> 00:22:38,342 I'll pick you up at the hospital. 419 00:22:47,833 --> 00:22:49,873 All right, take him down to the station. 420 00:22:58,877 --> 00:23:01,256 All right, folks, that's all there is. 421 00:23:01,280 --> 00:23:02,413 No more to see tonight. 422 00:23:29,809 --> 00:23:31,575 I'd like to help, if I may. 423 00:23:32,812 --> 00:23:35,624 Sure. Glad to have you. 424 00:23:35,648 --> 00:23:37,648 Why don't you grab that hose over there. 425 00:23:44,824 --> 00:23:46,624 Watch yourself. Don't get wet. 426 00:24:02,941 --> 00:24:04,619 He's going to die, isn't he? 427 00:24:04,643 --> 00:24:06,343 Just like that tree. 428 00:24:09,114 --> 00:24:12,761 Well, they both look pretty tough, if you ask me. 429 00:24:12,785 --> 00:24:14,745 You know, you may be right, at that. 430 00:24:16,622 --> 00:24:17,921 Let's hope so, anyhow. 431 00:24:19,525 --> 00:24:22,838 John's wife planted that tree on their wedding anniversary. 432 00:24:22,862 --> 00:24:24,339 When was that? 433 00:24:24,363 --> 00:24:26,730 A year ago tonight. 434 00:24:33,238 --> 00:24:36,198 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 31238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.