Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,138 --> 00:00:05,849
One-Adam-12, handle code 3.
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,877
♪♪
3
00:00:47,147 --> 00:00:49,993
- It's hot.
- Mm-hmm.
4
00:00:50,017 --> 00:00:52,729
Must be those Santa
Ana winds from the desert.
5
00:00:54,955 --> 00:00:57,734
Ah, you still uptight about
us losing that ball game?
6
00:00:57,758 --> 00:00:59,268
You mean about me
losing the ball game.
7
00:00:59,292 --> 00:01:01,437
Four times at bat, and I
can't even get to first base.
8
00:01:01,461 --> 00:01:04,307
So you had an off
day. We all have 'em.
9
00:01:04,331 --> 00:01:07,343
And then I boot the ball
that lets in the winning run.
10
00:01:07,367 --> 00:01:09,345
Next time, you'll probably
hit a grand-slammer
11
00:01:09,369 --> 00:01:11,347
and field like a hungry octopus.
12
00:01:11,371 --> 00:01:14,117
You know what really bugs me is the
way that chopper jockey rubbed it in.
13
00:01:14,141 --> 00:01:16,920
I know what you mean.
Sgt. Rainer acts like
14
00:01:16,944 --> 00:01:20,189
he's Metro Division's
answer to Sandy Koufax.
15
00:01:20,213 --> 00:01:21,992
All units in One-Adam-12.
16
00:01:22,016 --> 00:01:23,960
A 211 just occurred.
17
00:01:23,984 --> 00:01:26,563
5125 Coronado Boulevard.
18
00:01:26,587 --> 00:01:28,364
See the man at
the service station.
19
00:01:28,388 --> 00:01:29,866
One-Adam-12, code 2.
20
00:01:29,890 --> 00:01:31,757
One-Adam-12. Roger.
21
00:01:38,498 --> 00:01:40,677
There's been a hold-up, no
more than five minutes ago.
22
00:01:40,701 --> 00:01:42,145
- Which way did he go?
- I don't know.
23
00:01:42,169 --> 00:01:43,947
He made us lie down
inside. On the floor.
24
00:01:43,971 --> 00:01:45,214
- Can you give us a description?
- Yeah.
25
00:01:45,238 --> 00:01:46,783
He was a tall, heavy-set fellow.
26
00:01:46,807 --> 00:01:48,718
About six foot one or
two. Maybe 40 years old.
27
00:01:48,742 --> 00:01:51,521
And he had blond hair. I don't
know if he had a gun or not.
28
00:01:51,545 --> 00:01:55,058
He had his hand jammed inside his
pocket all the time. You know, like this?
29
00:01:55,082 --> 00:01:56,726
One-Adam-12. Code 4, Adam,
30
00:01:56,750 --> 00:01:59,596
at the gas station, 5125
Coronado Boulevard.
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,798
Request clear frequency
for initial broadcast
32
00:02:01,822 --> 00:02:03,399
on 211 suspect.
33
00:02:03,423 --> 00:02:05,168
All units, code 4 Adam.
34
00:02:05,192 --> 00:02:08,271
5125 Coronado Boulevard.
35
00:02:08,295 --> 00:02:10,440
All units on Frequency
One, stand by.
36
00:02:10,464 --> 00:02:12,175
One-Adam-12, go ahead.
37
00:02:12,199 --> 00:02:14,110
One-Adam-12.211 suspect.
38
00:02:14,134 --> 00:02:16,446
Left on foot. Described as male.
39
00:02:16,470 --> 00:02:18,181
Hey! There he... that's him!
40
00:02:18,205 --> 00:02:20,416
That's the creep! That's
the guy that held me up!
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,852
- Go get him! Get him!
- Stop, thief!
42
00:02:26,747 --> 00:02:27,747
Stop! thief!
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,596
Hold on! Police officers!
44
00:02:50,370 --> 00:02:53,082
This is One-Adam-12.
Officer needs assistance.
45
00:02:53,106 --> 00:02:56,386
My partner is in foot
pursuit of a 211 suspect.
46
00:02:56,410 --> 00:02:59,121
Last seen proceeding
north on Sumner Avenue,
47
00:02:59,145 --> 00:03:00,723
from Coronado Boulevard.
48
00:03:00,747 --> 00:03:02,958
Responding units,
meet me on Tech 2.
49
00:03:02,982 --> 00:03:04,760
All units, officer
needs assistance.
50
00:03:04,784 --> 00:03:06,296
Coronado and Sumner.
51
00:03:06,320 --> 00:03:08,398
One-Adam-12's
partner is in foot pursuit
52
00:03:08,422 --> 00:03:10,266
of a 211 suspect.
53
00:03:10,290 --> 00:03:13,436
Last seen northbound
on Sumner from Coronado.
54
00:03:13,460 --> 00:03:16,206
All units responding to the
Officer Needs Assistance,
55
00:03:16,230 --> 00:03:18,675
identify and meet
One-Adam-12 on Tech 2.
56
00:03:18,699 --> 00:03:20,710
Adam-19 to Adam-12.
57
00:03:20,734 --> 00:03:22,312
We're a couple of blocks away.
58
00:03:22,336 --> 00:03:23,846
Where do you want us?
59
00:03:23,870 --> 00:03:25,848
Adam-19, cover Lockhaven
60
00:03:25,872 --> 00:03:28,784
between Coronado
Boulevard and Hill Drive.
61
00:03:28,808 --> 00:03:31,042
Roger, Adam-12.
62
00:03:33,280 --> 00:03:36,025
Adam-12, this is Air-3.
63
00:03:36,049 --> 00:03:39,161
We're 500 feet over
Sumner and Los Flores.
64
00:03:39,185 --> 00:03:42,398
Do you have anything
else on your 211 suspect?
65
00:03:42,422 --> 00:03:43,855
Affirmative, Air-3.
66
00:03:47,694 --> 00:03:51,574
Air-3, suspect is male,
Caucasian, six feet one or two,
67
00:03:51,598 --> 00:03:53,876
160 pounds, blond,
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,679
wearing tan
chinos, green jacket,
69
00:03:56,703 --> 00:03:59,482
possibly armed, no vehicle seen.
70
00:03:59,506 --> 00:04:03,553
Roger, Adam-12. We'll
work a grid and circle-search.
71
00:04:03,577 --> 00:04:05,209
Roger, Air-3.
72
00:04:27,233 --> 00:04:29,912
Had yourself a real
hot pursuit, eh, partner?
73
00:04:29,936 --> 00:04:31,648
Yeah, I, uh... I lost him.
74
00:04:31,672 --> 00:04:34,917
Figured. Well, you
can't win 'em all.
75
00:04:34,941 --> 00:04:37,287
One-Adam-12. I'm
with my partner now,
76
00:04:37,311 --> 00:04:39,155
in the 800 block of Los Flores.
77
00:04:39,179 --> 00:04:40,690
The 211 suspect was lost
78
00:04:40,714 --> 00:04:42,592
between Lockhaven and Borrano.
79
00:04:42,616 --> 00:04:44,527
Air-3 to Adam-12.
80
00:04:44,551 --> 00:04:46,671
Looks like your
partner struck out again.
81
00:04:48,355 --> 00:04:51,301
- Sgt. Rainer.
- Yeah. But I know him.
82
00:04:51,325 --> 00:04:54,170
- Cool it.
- One L-20 to Air-3.
83
00:04:54,194 --> 00:04:55,871
Thanks for the assist.
84
00:04:55,895 --> 00:04:58,708
We'll handle the rest of
the search from down here.
85
00:04:58,732 --> 00:05:00,412
Roger.
86
00:05:05,572 --> 00:05:07,750
L-20 to Adam-12.
87
00:05:07,774 --> 00:05:10,152
Meet me at the market.
Coronado and Sumner.
88
00:05:10,176 --> 00:05:12,455
Roger, L-20.
89
00:05:16,916 --> 00:05:19,076
Had me kind of worried
back there for awhile.
90
00:05:20,253 --> 00:05:22,398
- Huh?
- I thought maybe
91
00:05:22,422 --> 00:05:24,701
you'd decided to start
your own police force.
92
00:05:24,725 --> 00:05:25,735
What's that supposed to mean?
93
00:05:25,759 --> 00:05:28,003
I kinda think my godson
94
00:05:28,027 --> 00:05:29,806
would like to have his
dad around long enough
95
00:05:29,830 --> 00:05:33,976
to give him a few pointers
when he starts Little League.
96
00:05:34,000 --> 00:05:36,479
I get the message, Pete.
97
00:05:36,503 --> 00:05:37,935
You're right.
98
00:05:50,250 --> 00:05:52,628
Your 211 suspect
probably got away
99
00:05:52,652 --> 00:05:54,964
in that apartment complex
over in the Tunaville section.
100
00:05:54,988 --> 00:05:56,566
That's what I figure.
101
00:05:56,590 --> 00:05:58,401
Find a needle in the haystack.
102
00:05:58,425 --> 00:06:01,203
I'm gonna kick you guys loose
so you can complete your reports.
103
00:06:01,227 --> 00:06:02,972
We'll continue the search.
104
00:06:02,996 --> 00:06:05,196
I'll take the gas station.
You take the market.
105
00:06:07,934 --> 00:06:10,713
He ordered six blintzes
with sour cream to go.
106
00:06:10,737 --> 00:06:12,181
When they were
ready, I asked him,
107
00:06:12,205 --> 00:06:13,516
"Do you want anything else?"
108
00:06:13,540 --> 00:06:16,252
And he pulls out a paper
bag with a load of coins
109
00:06:16,276 --> 00:06:18,855
and bills already in it,
and he holds it out to me.
110
00:06:18,879 --> 00:06:21,357
And what looks like a
gun in his jacket, he says,
111
00:06:21,381 --> 00:06:23,292
"Yeah, I want all your money."
112
00:06:23,316 --> 00:06:26,161
Across the street, and a few
minutes away from his last hit.
113
00:06:26,185 --> 00:06:28,385
Would you please read
and sign this report, sir?
114
00:06:31,892 --> 00:06:33,135
Thank you, gentlemen.
115
00:06:33,159 --> 00:06:35,070
Now, uh, so what
do you do with this?
116
00:06:35,094 --> 00:06:36,539
You just file it
and forget it, huh?
117
00:06:36,563 --> 00:06:38,408
No, Mr. Martino. Follow-up.
118
00:06:38,432 --> 00:06:39,876
The detectives will
be in touch with you.
119
00:06:39,900 --> 00:06:41,644
I should live that long.
120
00:06:41,668 --> 00:06:43,379
Come on in for a cup of coffee.
121
00:06:43,403 --> 00:06:45,515
Another touching
vote of confidence
122
00:06:45,539 --> 00:06:46,638
for our boys in blue.
123
00:06:52,378 --> 00:06:54,123
Kinda quiet for
a Saturday night.
124
00:06:54,147 --> 00:06:56,559
It's probably just the
lull before the storm.
125
00:06:56,583 --> 00:06:58,160
One-Adam-12. One-Adam-12.
126
00:06:58,184 --> 00:07:01,163
See the priest regarding
possible gang activity.
127
00:07:01,187 --> 00:07:04,300
Northeast corner of
the El Centro parking lot.
128
00:07:04,324 --> 00:07:07,036
Alger and Perlita. Code 2.
129
00:07:07,060 --> 00:07:09,093
One-Adam-12. Roger.
130
00:07:10,764 --> 00:07:13,097
All units, code 4, Victory
and Sherman Way.
131
00:07:20,507 --> 00:07:22,985
- What's up, Father?
- I just got a call.
132
00:07:23,009 --> 00:07:25,287
There's going to
be a big rumble.
133
00:07:25,311 --> 00:07:26,489
They should be here any minute.
134
00:07:26,513 --> 00:07:27,723
What's the beef
this time, Father?
135
00:07:27,747 --> 00:07:29,291
Who knows?
136
00:07:29,315 --> 00:07:30,893
Today, with all
the frustrations,
137
00:07:30,917 --> 00:07:34,597
it takes very little to set some
of our young Chicanos off.
138
00:07:34,621 --> 00:07:36,933
Such a waste of time, energy.
139
00:07:36,957 --> 00:07:38,033
And lives.
140
00:07:38,057 --> 00:07:40,603
Si. Sometimes, lives, too.
141
00:07:40,627 --> 00:07:43,339
It's too bad they don't put it all
together for something constructive.
142
00:07:43,363 --> 00:07:44,740
That's exactly what
we're working on, Pete.
143
00:07:44,764 --> 00:07:46,809
Brown power through education.
144
00:07:46,833 --> 00:07:49,178
He gets through to some.
145
00:07:49,202 --> 00:07:51,948
Some.
146
00:07:51,972 --> 00:07:54,138
There they are. The Verdugos.
147
00:08:04,050 --> 00:08:06,161
The one in the
middle is their leader.
148
00:08:06,185 --> 00:08:08,230
Pepe Romero.
149
00:08:08,254 --> 00:08:09,899
Of course, it is
not the whole gang.
150
00:08:09,923 --> 00:08:12,635
- Probably just a war council.
- Which is a good sign.
151
00:08:12,659 --> 00:08:15,070
The way they're armed, it
doesn't look so good to me, Father.
152
00:08:15,094 --> 00:08:17,439
What I mean is, they
must be here for a pow-wow
153
00:08:17,463 --> 00:08:19,041
with a rival gang, which means
154
00:08:19,065 --> 00:08:21,443
there is still time to
prevent bloodshed.
155
00:08:23,269 --> 00:08:24,569
They're coming over.
156
00:08:26,973 --> 00:08:28,551
The Eagle Rocks.
157
00:08:28,575 --> 00:08:31,120
The one in front
is Salvador Cabo.
158
00:08:31,144 --> 00:08:33,589
Their jefe. Their leader.
159
00:08:33,613 --> 00:08:35,658
They don't look
very peaceful, either.
160
00:08:35,682 --> 00:08:36,792
Better get a backup unit.
161
00:08:36,816 --> 00:08:39,328
No! Please! The more of us here,
162
00:08:39,352 --> 00:08:41,564
the more there is a
possibility for overreaction.
163
00:08:41,588 --> 00:08:43,232
For real trouble.
164
00:08:43,256 --> 00:08:44,934
I think I can keep
them from fighting.
165
00:08:44,958 --> 00:08:47,169
If only we show them a
token presence of authority.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,505
I'll tell you something,
Father. The way I see it,
167
00:08:49,529 --> 00:08:52,041
a little more token,
a lot less trouble.
168
00:08:52,065 --> 00:08:54,510
Get a backup unit. Let's get
over there. Come on, Father.
169
00:09:01,307 --> 00:09:04,453
One-Adam-12, code 6
at El Centro parking lot.
170
00:09:04,477 --> 00:09:07,557
Juvenile gang activity.
Requesting a backup unit.
171
00:09:07,581 --> 00:09:10,927
One-Adam-12, roger.
One-Adam-19. One-Adam-19.
172
00:09:10,951 --> 00:09:13,685
Back up One-Adam-12
in El Centro parking lot.
173
00:09:14,988 --> 00:09:17,934
Look, here come
the Anglo black guys!
174
00:09:19,125 --> 00:09:21,704
- Pigs.
- Oink, oink, oink!
175
00:09:26,132 --> 00:09:27,777
Ah! Look at the pigs!
176
00:09:27,801 --> 00:09:30,012
They bring their priest
for their protection!
177
00:09:30,036 --> 00:09:34,450
The God Squad!
178
00:09:34,474 --> 00:09:36,586
Let's play a little game!
179
00:09:36,610 --> 00:09:37,820
What is the game?
180
00:09:37,844 --> 00:09:39,555
Kill the pigs!
181
00:09:48,387 --> 00:09:50,922
You know that real trouble
you were talking about, Father?
182
00:09:53,059 --> 00:09:54,059
I think we got it.
183
00:10:09,943 --> 00:10:12,188
All right, that's as far
as your game goes.
184
00:10:12,212 --> 00:10:14,890
Hold it right there.
185
00:10:14,914 --> 00:10:16,092
Right now.
186
00:10:18,218 --> 00:10:21,730
Butting in our business!
187
00:10:21,754 --> 00:10:24,467
You come to a meet
with clubs and bottles,
188
00:10:24,491 --> 00:10:25,868
it gets to be our business.
189
00:10:25,892 --> 00:10:28,304
We're just being
public-spirited.
190
00:10:28,328 --> 00:10:30,206
Picking up the no-returns.
191
00:10:30,230 --> 00:10:32,175
What about the clubs?
192
00:10:32,199 --> 00:10:34,777
Ah, just wanna
play a little softball.
193
00:10:34,801 --> 00:10:36,279
Don't put us on, Romero.
194
00:10:36,303 --> 00:10:39,515
Okay, okay. So the
Vergudos and the Eagle Rocks
195
00:10:39,539 --> 00:10:42,218
decided to have a rapping
session. Something wrong with that?
196
00:10:42,242 --> 00:10:45,988
Nothing. As long as
the rap stops at talk.
197
00:10:46,012 --> 00:10:48,791
Let me speak to them.
198
00:10:48,815 --> 00:10:50,526
Okay, Father. It's your bag.
199
00:10:50,550 --> 00:10:52,630
But take one more
step, it's gonna be ours.
200
00:11:01,060 --> 00:11:02,771
I want you to drop
all those weapons.
201
00:11:02,795 --> 00:11:06,709
We don't wanna
trash up the lot, Father.
202
00:11:06,733 --> 00:11:08,311
That's polluting!
203
00:11:08,335 --> 00:11:10,179
Look, Padre.
204
00:11:10,203 --> 00:11:11,947
Just because you have
your collar on backwards
205
00:11:11,971 --> 00:11:14,083
doesn't mean you
can tell us what to do.
206
00:11:14,107 --> 00:11:16,018
I'm telling you, Pepe.
207
00:11:16,042 --> 00:11:19,155
- Drop that club.
- Come on and make me!
208
00:11:24,817 --> 00:11:26,577
Drop it!
209
00:11:27,887 --> 00:11:29,854
Drop it.
210
00:11:31,525 --> 00:11:33,536
All of you!
211
00:11:45,205 --> 00:11:48,284
Stupid Chicanos!
Fighting among yourselves!
212
00:11:48,308 --> 00:11:51,086
We want the Verdugos to
stay away from our barrio
213
00:11:51,110 --> 00:11:52,888
and away from our girls!
214
00:11:52,912 --> 00:11:55,824
Look, Cyprus St. belongs
to us, too, you know.
215
00:11:55,848 --> 00:11:58,628
- It also our barrio!
- If you can't get a hold of your own,
216
00:11:58,652 --> 00:12:00,095
we can't do nothing about that!
217
00:12:00,119 --> 00:12:01,897
Well, we can, cholo.
218
00:12:01,921 --> 00:12:05,401
The next time you mojados come
into Cyprus St., we'll show you.
219
00:12:05,425 --> 00:12:07,370
You think you can
prove your machismo,
220
00:12:07,394 --> 00:12:09,805
that you're somebody,
by acting like...
221
00:12:09,829 --> 00:12:11,106
Like animals!
222
00:12:11,130 --> 00:12:12,675
But you don't.
223
00:12:12,699 --> 00:12:15,278
You prove it by acting like.
224
00:12:15,302 --> 00:12:17,680
By coming to the Tea Club,
and acting like real men!
225
00:12:19,339 --> 00:12:22,151
All right, I'm declaring
this an unlawful assembly.
226
00:12:22,175 --> 00:12:24,287
You got one minute
to leave the premises,
227
00:12:24,311 --> 00:12:25,754
or you're all subject to arrest.
228
00:12:25,778 --> 00:12:28,824
You ain't always gonna
be around, puerco.
229
00:12:28,848 --> 00:12:31,026
That's right, man. But we
ain't gonna be far away, either.
230
00:12:31,050 --> 00:12:32,983
Oink! Oink! Oink!
231
00:12:49,869 --> 00:12:52,881
Whoever said Saturday night
was the loneliest night of the week?
232
00:12:52,905 --> 00:12:54,883
Sometimes I wonder if
there's any hope of the world.
233
00:12:54,907 --> 00:12:59,288
The country. If my own people
can't even get along with each other.
234
00:12:59,312 --> 00:13:01,691
But I guess that's
part of my job.
235
00:13:01,715 --> 00:13:04,293
To keep hoping and praying.
236
00:13:04,317 --> 00:13:06,262
Can we give you a lift, Father?
237
00:13:06,286 --> 00:13:08,664
No thanks, Pete.
I think I'll walk.
238
00:13:08,688 --> 00:13:09,898
And think.
239
00:13:09,922 --> 00:13:11,400
What about this stuff?
240
00:13:11,424 --> 00:13:13,369
I'll take care of it.
241
00:13:13,393 --> 00:13:15,426
Thanks for the assist.
242
00:13:18,164 --> 00:13:21,143
Well, Father? Keep the faith.
243
00:13:21,167 --> 00:13:22,845
You mean don't spread it around?
244
00:13:40,353 --> 00:13:42,265
You think those
gangs will cool it?
245
00:13:42,289 --> 00:13:44,433
I got a hunch we'll find
out before the night's over.
246
00:13:44,457 --> 00:13:46,535
One-Adam-12. One-Adam-12.
247
00:13:46,559 --> 00:13:49,204
See the woman. A
415 family dispute.
248
00:13:49,228 --> 00:13:54,009
2124 West Rockland.
Apartment 309. Code 2.
249
00:13:54,033 --> 00:13:55,700
One-Adam-12, roger.
250
00:14:00,807 --> 00:14:01,807
Turn around.
251
00:14:04,177 --> 00:14:05,510
Yeah. Come on in.
252
00:14:12,352 --> 00:14:14,062
He's in there.
253
00:14:14,086 --> 00:14:17,065
- Is he your husband?
- Yeah, more or less.
254
00:14:17,089 --> 00:14:18,834
- Ma'am?
- It's common law.
255
00:14:18,858 --> 00:14:21,704
And Willard is just about
as common as you can get.
256
00:14:21,728 --> 00:14:24,072
- What's the complaint?
- See that shiner?
257
00:14:24,096 --> 00:14:26,074
Assault with a deadly weapon.
258
00:14:26,098 --> 00:14:28,177
- What did he use?
- His left!
259
00:14:28,201 --> 00:14:30,746
Faded with his right.
Crossed with his left.
260
00:14:30,770 --> 00:14:32,247
See, he used to be a fighter.
261
00:14:32,271 --> 00:14:34,684
A loser is more like it.
262
00:14:34,708 --> 00:14:36,652
Old Canvas Back, I call him.
263
00:14:36,676 --> 00:14:39,455
That makes his fists a
deadly weapon, right?
264
00:14:42,849 --> 00:14:44,794
Of course, he likes to
claim we're an even match.
265
00:14:44,818 --> 00:14:47,229
His fists and my mouth.
266
00:14:47,253 --> 00:14:48,831
Is he okay?
267
00:14:48,855 --> 00:14:51,334
I didn't lay a glove on him!
268
00:14:51,358 --> 00:14:53,536
Never had a chance,
269
00:14:53,560 --> 00:14:55,904
or I'd have conked him
with a bottle of brew.
270
00:14:55,928 --> 00:15:00,810
No. He comes in here, just galloping
in here about three hours ago,
271
00:15:00,834 --> 00:15:04,146
like he just finished six
furlongs at Santa Anita.
272
00:15:04,170 --> 00:15:05,648
Two little sacks.
273
00:15:05,672 --> 00:15:07,750
So I says, "Where have you been?
274
00:15:07,774 --> 00:15:09,218
"What have you got in the bags?"
275
00:15:09,242 --> 00:15:11,687
You know what he
did? He says to me,
276
00:15:11,711 --> 00:15:13,989
"Shut you mouth, and
mind your own business."
277
00:15:16,015 --> 00:15:17,860
I'd like to offer you
guys a bottle of beer.
278
00:15:17,884 --> 00:15:19,762
But I've only got
a six-pack left.
279
00:15:19,786 --> 00:15:21,731
Thanks just the same.
280
00:15:26,760 --> 00:15:28,103
Now you were saying?
281
00:15:28,127 --> 00:15:30,506
Huh? Oh, yeah.
282
00:15:30,530 --> 00:15:33,642
Mind my own business.
Mind my own business!
283
00:15:33,666 --> 00:15:35,544
I mean, like I'm
his wife, ain't I?
284
00:15:35,568 --> 00:15:37,613
More or less.
285
00:15:37,637 --> 00:15:39,482
I mean, I'm entitled!
286
00:15:39,506 --> 00:15:41,116
You know, fellas,
287
00:15:41,140 --> 00:15:43,986
a gal likes to get out
every once in a while.
288
00:15:44,010 --> 00:15:46,455
Especially on Saturday night.
289
00:15:46,479 --> 00:15:48,791
I mean, have a little fun.
290
00:15:48,815 --> 00:15:51,460
A little juicin'.
A little dancin'.
291
00:15:51,484 --> 00:15:53,596
A little smoochin'.
292
00:15:53,620 --> 00:15:56,164
Kind of Women's Lib.
You know what I mean?
293
00:15:59,325 --> 00:16:02,104
Are you sure you
didn't defend yourself?
294
00:16:02,128 --> 00:16:04,373
I never had a chance!
295
00:16:04,397 --> 00:16:06,241
No, I'm tellin' ya,
I'm sitting here
296
00:16:06,265 --> 00:16:08,577
telling them about
my Women's Lib,
297
00:16:08,601 --> 00:16:11,346
and all of a sudden,
before you know it, bang!
298
00:16:11,370 --> 00:16:13,148
He nails me with his left.
299
00:16:13,172 --> 00:16:15,117
And I fall down on my keister.
300
00:16:15,141 --> 00:16:17,586
And all of a sudden, he
charges in that bedroom,
301
00:16:17,610 --> 00:16:18,854
and locks himself up.
302
00:16:18,878 --> 00:16:21,490
A little while later,
he comes out with that
303
00:16:21,514 --> 00:16:23,793
moaning, groaning jazz.
304
00:16:23,817 --> 00:16:26,128
This time, he ain't
gonna get away with
305
00:16:26,152 --> 00:16:27,563
sluggin' the little momma.
306
00:16:27,587 --> 00:16:29,097
Mm-mm, no, sir.
307
00:16:29,121 --> 00:16:31,434
This time, I'm
proffering charges
308
00:16:31,458 --> 00:16:32,835
against Willard Danhart.
309
00:16:32,859 --> 00:16:34,336
Why'd you wait
so long to call us?
310
00:16:34,360 --> 00:16:37,239
Well, it wasn't
till I saw this eye
311
00:16:37,263 --> 00:16:39,775
swelling and rising like
a loaf of pumpernickel
312
00:16:39,799 --> 00:16:41,410
before I says to myself,
313
00:16:41,434 --> 00:16:44,469
it's about time he
gets his lumps. Huh?
314
00:16:47,674 --> 00:16:48,674
Bust it in.
315
00:16:53,713 --> 00:16:54,990
Police officers! Open up.
316
00:16:55,014 --> 00:16:56,725
Go away. I'm sick!
317
00:16:56,749 --> 00:16:58,427
Come on, mister.
We wanna talk to ya.
318
00:16:58,451 --> 00:17:00,329
I ain't talkin' to no one.
319
00:17:00,353 --> 00:17:02,364
- Any other way in there?
- Just through the door.
320
00:17:02,388 --> 00:17:04,321
But be my guest.
321
00:17:07,093 --> 00:17:09,404
- Hey!
- Hold it...
322
00:17:09,428 --> 00:17:11,874
- Up against the wall.
- I'm sick!
323
00:17:11,898 --> 00:17:13,576
Let's go. On your feet.
324
00:17:13,600 --> 00:17:16,612
Hands up against the wall.
Feet back and spread 'em.
325
00:17:16,636 --> 00:17:18,848
What are you guys doin' here?
326
00:17:18,872 --> 00:17:21,484
- Your wife called.
- You big-mouth broad!
327
00:17:21,508 --> 00:17:24,520
Shoulda broke her jaw. Hey,
come on. Ain't got no gun.
328
00:17:24,544 --> 00:17:27,756
- He's clean.
- Looks like he
ate the evidence.
329
00:17:27,780 --> 00:17:32,027
It's probably his trouble. Sour cream
doesn't hold up too well in this weather.
330
00:17:32,051 --> 00:17:33,596
But he didn't eat
all the evidence.
331
00:17:33,620 --> 00:17:36,632
He's gonna have a lot
more trouble digesting that.
332
00:17:36,656 --> 00:17:40,569
Well, Old Canvas
Back! K.O.'d again!
333
00:17:40,593 --> 00:17:43,105
Shut your big mouth!
334
00:17:43,129 --> 00:17:44,373
Hey, what are you guys doing?
335
00:17:44,397 --> 00:17:45,741
You're under arrest,
mister, for robbery.
336
00:17:45,765 --> 00:17:48,176
Arrest? No, you can't arrest me!
337
00:17:48,200 --> 00:17:49,778
- I'm sick!
- Yeah.
338
00:17:49,802 --> 00:17:50,968
On the blintzes you stole.
339
00:18:00,379 --> 00:18:01,757
One-Adam-12 clear.
340
00:18:01,781 --> 00:18:03,893
One-Adam-12 clear.
341
00:18:03,917 --> 00:18:05,861
Now you can tell
Rainer you scored one.
342
00:18:05,885 --> 00:18:07,885
Yeah, right in the
suspect's home run.
343
00:18:10,957 --> 00:18:12,467
Looks like it's
getting quiet again.
344
00:18:12,491 --> 00:18:14,870
- I wish you wouldn't say that.
- Why not?
345
00:18:14,894 --> 00:18:16,906
Every time you do, things
bust apart at the seams.
346
00:18:16,930 --> 00:18:19,508
All units in the vicinity
of One-Adam-19,
347
00:18:19,532 --> 00:18:21,877
a 415 juvenile gang fight.
348
00:18:21,901 --> 00:18:24,647
El Centro parking
lot. Algier and Perlita.
349
00:18:24,671 --> 00:18:26,916
One-Adam-19, code 2.
350
00:18:26,940 --> 00:18:28,551
Looks like your hunch
was right about those gangs.
351
00:18:28,575 --> 00:18:30,207
Let's get over there.
352
00:18:54,433 --> 00:18:56,545
All units in One-Adam-19.
353
00:18:56,569 --> 00:18:58,180
Additional on your call,
354
00:18:58,204 --> 00:19:01,450
shots are now being fired
at the El Centro parking lot.
355
00:19:01,474 --> 00:19:03,953
One-Adam-19,
handle the call, code 3.
356
00:19:09,782 --> 00:19:11,026
There goes 19.
357
00:20:12,545 --> 00:20:14,223
Call an ambulance.
358
00:20:33,966 --> 00:20:35,266
Amen.
359
00:20:39,038 --> 00:20:41,016
Sarge is finishing
up with the scene.
360
00:20:41,040 --> 00:20:43,352
He'll be along with the
detectives in a while.
361
00:20:43,376 --> 00:20:45,020
How's he doing?
362
00:20:45,044 --> 00:20:47,523
The doc says he's
not gonna make it.
363
00:20:47,547 --> 00:20:49,625
He didn't make any
statement in the ambulance.
364
00:20:49,649 --> 00:20:52,427
He was in no condition to,
with a head full of buckshot.
365
00:20:52,451 --> 00:20:54,530
Yeah. What about his family?
366
00:20:54,554 --> 00:20:57,466
So far, they haven't
been able to locate 'em.
367
00:20:57,490 --> 00:20:58,800
That says a lot, right there.
368
00:20:58,824 --> 00:21:01,002
Doc's given the okay
for one of us to be in there
369
00:21:01,026 --> 00:21:03,572
to try and get a dying
declaration from him.
370
00:21:03,596 --> 00:21:05,676
I'll wait out here for
Mac and the others.
371
00:21:18,777 --> 00:21:20,377
Amen.
372
00:21:26,652 --> 00:21:29,986
Romero? Can you hear me?
373
00:21:32,191 --> 00:21:34,203
Romero!
374
00:21:34,227 --> 00:21:35,970
I hear.
375
00:21:35,994 --> 00:21:37,739
It's Malloy.
376
00:21:40,132 --> 00:21:42,533
Kill... the pig...
377
00:21:45,003 --> 00:21:46,648
You know you're
critically injured.
378
00:21:46,672 --> 00:21:48,483
You may die.
379
00:21:49,542 --> 00:21:51,041
I know.
380
00:21:53,979 --> 00:21:55,178
What a bummer.
381
00:21:56,682 --> 00:21:58,460
I wanna get a
statement from you.
382
00:21:58,484 --> 00:22:00,929
Nothing from me,
383
00:22:00,953 --> 00:22:02,598
fuzz.
384
00:22:02,622 --> 00:22:05,066
Who shot you?
385
00:22:05,090 --> 00:22:06,257
I don't fink.
386
00:22:10,363 --> 00:22:12,107
My boys.
387
00:22:12,131 --> 00:22:13,664
Who will take care of them?
388
00:22:17,703 --> 00:22:19,581
Kill...
389
00:22:19,605 --> 00:22:22,806
kill pig.
390
00:22:48,301 --> 00:22:51,146
Okay, Sarge.
391
00:22:51,170 --> 00:22:53,904
Yeah, I'll tell him. Right.
392
00:22:59,645 --> 00:23:01,878
He wouldn't talk.
Part of their code.
393
00:23:03,248 --> 00:23:05,761
Code zero.
394
00:23:05,785 --> 00:23:07,228
Ah, it doesn't
matter now, anyhow.
395
00:23:07,252 --> 00:23:09,331
- Hmm?
- That was Mac on the phone.
396
00:23:09,355 --> 00:23:11,633
He wanted to let
us know that, uh...
397
00:23:11,657 --> 00:23:13,769
They got the others
in the maroon coupe.
398
00:23:13,793 --> 00:23:15,203
It was Cabo.
399
00:23:15,227 --> 00:23:16,871
That figures.
400
00:23:21,600 --> 00:23:23,734
Waste. Senseless waste.
401
00:23:26,271 --> 00:23:28,450
They just wouldn't listen.
402
00:23:28,474 --> 00:23:30,419
Crazy kids.
403
00:23:30,443 --> 00:23:32,487
Fighting and dying
over a few feet of turf.
404
00:23:32,511 --> 00:23:35,123
I don't know, Jim.
405
00:23:35,147 --> 00:23:37,067
Are we adults that
much different?
406
00:23:38,651 --> 00:23:41,095
Maybe older. Bigger.
407
00:23:41,119 --> 00:23:43,765
But not, I'm afraid, any wiser.
408
00:23:43,789 --> 00:23:44,855
Or better.
409
00:23:47,693 --> 00:23:48,859
I must go now.
410
00:23:50,863 --> 00:23:52,363
Look for his family.
411
00:23:54,567 --> 00:23:57,245
Vaya con díos, amigos.
412
00:23:57,269 --> 00:23:58,535
Vaya con díos, pardre.
413
00:24:06,746 --> 00:24:08,824
How do we reach those kids?
414
00:24:08,848 --> 00:24:09,928
We reach a lot of 'em.
415
00:24:11,384 --> 00:24:13,462
Yeah. But not enough.
416
00:24:13,486 --> 00:24:15,464
If we lose one, it's too many.
417
00:24:15,488 --> 00:24:17,499
But some of 'em are
so far gone already,
418
00:24:17,523 --> 00:24:19,735
nobody can get to 'em.
419
00:24:19,759 --> 00:24:22,471
Well, I guess we just have to
keep doing what the Father said.
420
00:24:22,495 --> 00:24:23,905
What's that?
421
00:24:23,929 --> 00:24:25,907
Hope and pray.
422
00:24:25,931 --> 00:24:27,008
Yeah.
423
00:24:27,032 --> 00:24:28,331
And keep workin' on it.
424
00:24:30,569 --> 00:24:34,204
Which reminds me, we
got a lot of reports to get out.
425
00:24:37,442 --> 00:24:40,410
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
29337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.