All language subtitles for Accident.1967.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.PL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,540 --> 00:01:05,956
WYPADEK
2
00:04:07,949 --> 00:04:09,074
Wiliam!
3
00:04:31,865 --> 00:04:33,115
Anna!
4
00:04:55,489 --> 00:04:59,655
Nie!
Stoisz na jego twarzy!
5
00:06:20,402 --> 00:06:21,652
Mo偶esz chodzi膰?
6
00:06:26,569 --> 00:06:27,943
Id臋 zatelefonowa膰.
7
00:06:39,735 --> 00:06:41,651
Mo偶esz chodzi膰?
8
00:07:39,691 --> 00:07:41,773
Tak, niestety tak.
9
00:07:41,774 --> 00:07:43,107
Dzi臋kuj臋.
10
00:07:59,773 --> 00:08:01,690
Kierowa艂a艣?
11
00:08:06,231 --> 00:08:07,731
Nie martw si臋.
12
00:08:30,814 --> 00:08:32,730
Wypij to.
13
00:09:18,479 --> 00:09:19,769
Prosz臋 siada膰.
14
00:09:19,770 --> 00:09:21,728
Ale偶 wszystko w porz膮dku....
15
00:09:29,270 --> 00:09:33,311
To jedyny dom w okolicy.
Wi臋c musia艂 jecha膰 do pana.
16
00:09:34,436 --> 00:09:35,603
Tak.
17
00:09:36,061 --> 00:09:38,103
Czeka艂 pan na niego?
18
00:09:38,144 --> 00:09:39,144
Tak.
19
00:09:55,935 --> 00:09:57,144
Przepraszam.
20
00:09:59,477 --> 00:10:01,185
Dobrze go pan zna艂?
21
00:10:02,852 --> 00:10:04,185
By艂 moim uczniem.
22
00:10:05,393 --> 00:10:08,018
By艂 pa艅skim uczniem na uniwersytecie?
23
00:10:08,893 --> 00:10:09,893
Tak.
24
00:10:12,018 --> 00:10:14,351
Chcia艂 ze mn膮 o czym艣 porozmawia膰.
25
00:10:15,351 --> 00:10:18,101
Znalaz艂 pan....
26
00:10:19,143 --> 00:10:21,476
Znalaz艂 pan samoch贸d o 1:45?
27
00:10:22,476 --> 00:10:24,768
By艂 na przyj臋ciu i po nim jecha艂 do mnie.
28
00:10:25,018 --> 00:10:29,267
Wygl膮da艂 jakby by艂 mocno wstawiony.
W samochodzie wsz臋dzie by艂a whisky.
29
00:10:32,059 --> 00:10:34,434
Nie wiem o co chodzi艂o.
30
00:10:35,684 --> 00:10:39,434
Mam na my艣li, 偶e nie wiem o czym chcia艂
porozmawia膰.
31
00:10:46,892 --> 00:10:50,017
Prawdopodobnie chcia艂
mojej porady.
32
00:11:35,473 --> 00:11:36,473
Nie!
33
00:11:39,098 --> 00:11:41,515
- Nie rozmawia艂e艣 z ni膮?
- Nie.
34
00:11:44,015 --> 00:11:45,723
Tylko si臋 przygl膮da艂e艣?
35
00:11:46,514 --> 00:11:48,681
Tylko si臋 przygl膮da艂em, mijaj膮c j膮...
36
00:11:48,723 --> 00:11:49,723
tylko tyle.
37
00:11:51,431 --> 00:11:52,639
Podoba艂 ci si臋 widok?
38
00:11:54,097 --> 00:11:55,722
Tak... Bardzo.
39
00:11:57,431 --> 00:12:00,889
- I co ja mam z tym zrobi膰?
- Zupe艂nie nic.
40
00:12:02,639 --> 00:12:05,847
Chcia艂em tylko wiedzie膰,
co o tym my艣lisz...
41
00:12:08,389 --> 00:12:09,805
Wiesz 偶e jestem wyk艂adowc膮.
42
00:12:09,847 --> 00:12:13,222
Oczywi艣cie.
W dodatku moim wyk艂adowc膮.
43
00:12:14,263 --> 00:12:17,138
Jako nauczyciel,
musz臋 respektowa膰 moralno艣膰.
44
00:12:17,347 --> 00:12:22,221
Czyli opr贸cz bycia nauczycielem
masz by膰 tak偶e jej obro艅c膮?
45
00:12:24,805 --> 00:12:27,971
Mam na my艣li, 偶e
powstrzymuj臋 si臋 od dzia艂a艅 inspiruj膮cych
46
00:12:28,096 --> 00:12:29,763
lub faworyzuj膮cych
47
00:12:30,013 --> 00:12:33,887
odbieranych jako skierowane
przeciw naszym studentkom.
48
00:12:33,888 --> 00:12:34,929
Dobrze powiedziane.
49
00:12:40,679 --> 00:12:42,637
A jak ona si臋 w艂a艣ciwie nazywa?
50
00:12:43,137 --> 00:12:45,887
Jej imi臋...
Pami臋tam jej imi臋.
51
00:12:46,429 --> 00:12:48,387
Nazywa si臋 Anna von Gratz und Loben.
52
00:12:48,762 --> 00:12:49,762
Niemka?
53
00:12:49,887 --> 00:12:50,970
Austriaczka.
54
00:12:54,345 --> 00:12:56,178
Wi臋c co o niej my艣lisz?
55
00:12:57,720 --> 00:12:58,927
Nie my艣l臋.
56
00:12:58,928 --> 00:13:00,928
My艣la艂em 偶e my艣lenie to twoja praca.
57
00:13:01,012 --> 00:13:03,095
Ale nie o tym.
58
00:13:04,178 --> 00:13:08,678
Jeszcze nie jeste艣 tak stary...
59
00:13:19,469 --> 00:13:20,469
To ona.
60
00:13:22,177 --> 00:13:23,802
Idzie na sw贸j drugi wyk艂ad.
61
00:13:24,261 --> 00:13:25,969
Nie m贸wi艂e艣 mi tego.
62
00:13:30,677 --> 00:13:32,802
Rozmawia z koz膮.
63
00:13:33,927 --> 00:13:35,344
M贸wi膮 po niemiecku.
64
00:13:39,010 --> 00:13:40,885
To da ci zaj臋cie.
65
00:13:41,593 --> 00:13:43,427
Dlaczego nie poczekasz?
66
00:13:44,218 --> 00:13:45,260
Przedstawi臋 ci臋.
67
00:13:48,593 --> 00:13:51,968
Nie, nie teraz, naprawd臋.
68
00:13:54,093 --> 00:13:55,551
Zamierzasz p贸j艣膰 sam?
69
00:13:56,176 --> 00:13:59,301
- Bez przedstawienia?
- Dok艂adnie tak.
70
00:14:06,467 --> 00:14:09,884
Filozofia to sztuka zadawania pyta艅.
71
00:14:10,134 --> 00:14:13,134
Nie szuka konkretnych odpowiedzi
na konkretne pytania.
72
00:14:54,382 --> 00:14:55,382
Kocha tatusia...
73
00:14:57,632 --> 00:14:58,965
Nic dzisiaj nie jad艂a.
74
00:15:07,673 --> 00:15:08,715
Co je?
75
00:15:10,423 --> 00:15:12,006
Deser mleczny na lunch.
76
00:15:14,965 --> 00:15:17,215
Clarissa chod藕 tu, chod藕...
77
00:15:25,631 --> 00:15:27,339
Ile ksi臋偶yc贸w ma Jowisz?
78
00:15:28,381 --> 00:15:29,381
Nie wiem.
79
00:15:30,047 --> 00:15:31,047
Dwana艣cie.
80
00:15:31,506 --> 00:15:32,506
Ile ksi臋偶yc贸w?
81
00:15:32,839 --> 00:15:34,881
Dwana艣cie ksi臋偶yc贸w.
82
00:15:36,297 --> 00:15:37,755
Masz ksi膮偶k臋 o s艂oniach?
83
00:15:38,630 --> 00:15:39,714
Przynie艣 j膮.
84
00:15:44,005 --> 00:15:46,380
Mam now膮...
85
00:15:47,005 --> 00:15:48,463
now膮 studentk臋...
86
00:15:51,172 --> 00:15:52,880
Jest austriack膮 ksi臋偶niczk膮.
87
00:15:53,088 --> 00:15:54,546
Naprawd臋?
88
00:15:55,588 --> 00:15:57,838
Sk膮d wiesz 偶e jest ksi臋偶niczk膮?
89
00:15:58,713 --> 00:16:00,796
Ma bardzo d艂ugie nazwisko.
90
00:16:01,463 --> 00:16:03,129
Czy jest z艂otow艂osa?
91
00:16:05,421 --> 00:16:07,129
Nie.
92
00:16:06,254 --> 00:16:07,338
Czyli jest fa艂szywa.
93
00:16:07,754 --> 00:16:09,670
Chyba j膮 znalaz艂em.
94
00:16:09,671 --> 00:16:13,045
Jest bardzo opalona.
95
00:16:13,046 --> 00:16:15,004
Wi臋c z pewno艣ci膮 nie jest ksi臋偶niczk膮.
96
00:16:15,129 --> 00:16:17,587
Ona jest ksi臋偶niczk膮.
97
00:16:19,171 --> 00:16:21,545
Wiedzia艂em 偶e j膮 znajd臋.
98
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
Kto zaczyna?
99
00:16:33,378 --> 00:16:34,545
Ty zaczynasz.
100
00:16:35,170 --> 00:16:37,003
Dobrze.
Gdzie?
101
00:16:37,878 --> 00:16:38,878
Tu.
102
00:16:39,045 --> 00:16:41,170
Czy si臋 do ciebie zaleca艂a?
103
00:16:41,586 --> 00:16:44,252
Nie.
Jestem za stary.
104
00:16:44,253 --> 00:16:46,753
Nie jeste艣 za stary dla mnie.
105
00:16:47,169 --> 00:16:49,085
Wiem.
106
00:16:49,086 --> 00:16:50,419
Wi臋c, kto zaczyna?
107
00:16:50,544 --> 00:16:52,336
- Ja.
- Ona nie umie czyta膰.
108
00:16:52,753 --> 00:16:54,669
A czy ja nie jestem zbyt stara dla ciebie?
109
00:16:59,794 --> 00:17:01,627
W czym jest problem?
110
00:17:06,419 --> 00:17:10,294
Albo raczej w czym
wed艂ug ciebie jest problem?
111
00:18:19,874 --> 00:18:23,166
Analiza statystyczna stosunk贸w
seksualnych pomi臋dzy studentami,
112
00:18:23,416 --> 00:18:26,291
uniwersytetu w Milwaukee wykaza艂a...
113
00:18:28,874 --> 00:18:31,749
70 procent robi艂o to w nocy...
114
00:18:33,290 --> 00:18:35,706
29,9 procent...
115
00:18:35,707 --> 00:18:38,207
pomi臋dzy 2-g膮 i 4-t膮 po po艂udniu
116
00:18:40,498 --> 00:18:42,748
0,1 procenta...
117
00:18:42,832 --> 00:18:45,082
podczas wyk艂ad贸w z Arystotelesa.
118
00:18:46,873 --> 00:18:52,373
Jestem zdziwiony, 偶e Arystoteles jest w
programie nauczania w stanie Winsconsin.
119
00:19:02,206 --> 00:19:05,414
Kierowca autobusu znaleziony
w 艂贸偶ku studentki.
120
00:19:09,497 --> 00:19:12,330
Czy偶by nikogo nie znaleziono
w 艂贸偶ku kierowcy?
121
00:19:18,622 --> 00:19:23,330
Czy znacie histori臋 o moim poprzedniku
rektorze Jones i jego sk艂adanej drabinie?
122
00:19:26,747 --> 00:19:28,705
To niezwyk艂y przypadek.
123
00:19:31,371 --> 00:19:32,746
Rozerwie was.
124
00:19:34,913 --> 00:19:40,829
Rektor Jones i jego 偶ona postanowili
kupi膰 sk艂adan膮 drabin臋...
125
00:20:19,078 --> 00:20:20,078
Stephen!
126
00:20:23,453 --> 00:20:24,453
Cze艣膰!
127
00:20:26,661 --> 00:20:28,494
Widz臋, 偶e ju偶 si臋 poznali艣cie...
128
00:20:28,578 --> 00:20:30,911
Tak, nieprawda偶?
129
00:20:33,369 --> 00:20:34,369
Wskakuj!
130
00:20:35,202 --> 00:20:36,202
Ja?
131
00:20:36,369 --> 00:20:38,160
Dalej, p艂yniemy w g贸r臋 rzeki.
132
00:24:05,027 --> 00:24:06,777
Wygl膮dasz bardzo dostojnie.
133
00:24:07,569 --> 00:24:08,861
Czuj臋 si臋 mokry.
134
00:24:09,194 --> 00:24:10,819
Ale nie wygl膮dasz na mokrego.
135
00:24:11,069 --> 00:24:16,110
- Nie wygl膮dam na mokrego.
- Wygl膮dasz normalnie.
136
00:24:16,527 --> 00:24:20,943
Starzej臋 si臋... Rozumiesz?
137
00:24:20,944 --> 00:24:23,693
Musku艂y... Musku艂y.
138
00:24:25,402 --> 00:24:26,693
Brak wyczucia...
139
00:24:27,568 --> 00:24:31,775
Brak wyczucia odleg艂o艣ci.
Przemin臋艂o, min臋艂o.
140
00:24:31,776 --> 00:24:34,360
My艣la艂em 偶e 40-tka
to pe艂nia 偶ycia.
141
00:24:35,276 --> 00:24:37,275
Nie wygl膮dasz staro.
142
00:24:37,276 --> 00:24:39,234
Ci膮gle masz niez艂膮 figur臋...
143
00:24:40,651 --> 00:24:43,818
Dlaczego nie zaczniesz gra膰 w squasha
godzin臋 ka偶dego ranka.
144
00:24:43,901 --> 00:24:46,483
Dobrze ci to zrobi.
145
00:24:46,484 --> 00:24:49,776
Skoro masz by膰 farmerem,
to czemu zajmujesz si臋 filozofi膮?
146
00:24:50,276 --> 00:24:52,151
呕eby rozmawia膰 z marchwi膮.
147
00:25:08,817 --> 00:25:11,317
Mi艂o ci臋 zna膰.
148
00:25:12,025 --> 00:25:15,316
Jeste艣 ca艂kiem niez艂y....
by by膰 wyk艂adowc膮 filozofii.
149
00:25:16,150 --> 00:25:17,900
Nie mam wielu przyjaci贸艂...
150
00:25:19,150 --> 00:25:20,650
Bo jeste艣 arystokrat膮.
151
00:25:22,649 --> 00:25:25,066
Arystokraci istniej膮 aby...
152
00:25:25,566 --> 00:25:27,774
- Aby...
- Zosta膰 zabitymi.
153
00:25:27,983 --> 00:25:30,732
Jasne!
Przecie偶 s膮 nie艣miertelni.
154
00:25:39,232 --> 00:25:40,524
Lubisz j膮?
155
00:25:42,274 --> 00:25:43,774
Tak.
156
00:25:46,107 --> 00:25:51,357
Mo偶e przyjdziesz z ni膮 do mnie...
w niedziel臋
157
00:25:52,190 --> 00:25:53,398
Super!
158
00:25:53,607 --> 00:25:54,731
Na lunch.
159
00:25:54,732 --> 00:25:57,356
Wspaniale...
Mam j膮 zaprosi膰?
160
00:25:57,815 --> 00:26:01,273
Nie, ja j膮 zapytam.
161
00:26:04,481 --> 00:26:06,731
To mo偶e ci臋 zainteresowa膰.
162
00:26:07,439 --> 00:26:09,814
Przedstawia r贸偶ne pogl膮dy razem.
163
00:26:10,481 --> 00:26:12,439
Charlie Hall, znasz go?
164
00:26:13,606 --> 00:26:15,731
- Chyba tak.
- Archeolog.
165
00:26:16,189 --> 00:26:20,022
- Spotkali艣my si臋.
- Pisze tak偶e opowiadania...
166
00:26:20,897 --> 00:26:22,814
i wyst臋puje w telewizji...
167
00:26:22,980 --> 00:26:24,022
Naprawd臋?
168
00:26:24,897 --> 00:26:26,689
Bardzo wszechstronny cz艂owiek.
169
00:26:28,022 --> 00:26:29,354
Przeczytaj j膮.
170
00:26:29,355 --> 00:26:32,897
Mnie nie bardzo si臋 podoba艂a,
ale tobie mo偶e odpowiada膰.
171
00:26:37,397 --> 00:26:38,397
Dzi臋kuj臋.
172
00:26:40,230 --> 00:26:43,813
Czy chcia艂aby艣 wpa艣膰 do mnie
na lunch w niedziel臋?
173
00:26:44,063 --> 00:26:45,396
Z przyjemno艣ci膮.
174
00:26:46,688 --> 00:26:48,938
Poznasz moj膮 偶on臋 i dzieci.
175
00:26:50,854 --> 00:26:53,396
Mo偶e William m贸g艂by ci臋 przywie藕膰.
176
00:27:04,187 --> 00:27:05,687
Zapytam go.
177
00:27:47,894 --> 00:27:48,935
Jak si臋 masz?
178
00:27:50,060 --> 00:27:51,519
Dobrze.
179
00:27:56,435 --> 00:27:57,143
Co one robi膮?
180
00:27:57,352 --> 00:27:59,018
Nie przejmuj si臋 nimi.
181
00:28:01,268 --> 00:28:02,977
Odpocz臋艂a艣 troch臋?
182
00:28:07,143 --> 00:28:10,643
Zaprosi艂em znajomych na niedziel臋.
Dobrze?
183
00:28:11,143 --> 00:28:12,725
Kogo?
184
00:28:12,726 --> 00:28:14,309
Williama, znasz go.
185
00:28:16,893 --> 00:28:20,184
I jeszcze t膮 dziewczyn臋...
Ann臋 von Gratz...
186
00:28:23,892 --> 00:28:25,226
Ksi臋偶niczk臋.
187
00:28:32,225 --> 00:28:34,100
Jest dziewczyn膮 Williama.
188
00:28:35,100 --> 00:28:36,434
Wi臋c, co powiesz na to?
189
00:28:37,684 --> 00:28:40,017
Nie za bardzo pasuj臋
do rodziny kr贸lewskiej.
190
00:28:40,183 --> 00:28:42,850
Tak naprawd臋 to wcale nie ksi臋偶niczka.
G艂uptasie...
191
00:28:42,933 --> 00:28:44,142
Nie jestem g艂uptasem.
192
00:28:46,225 --> 00:28:47,933
To tylko lunch, to wszystko.
193
00:28:49,683 --> 00:28:51,391
Ale mog臋 to odwo艂a膰.
194
00:28:56,350 --> 00:28:57,516
Co robisz?
195
00:28:59,308 --> 00:29:00,683
Zak艂adam szlafrok.
196
00:29:19,932 --> 00:29:21,724
Czas na herbat臋!
197
00:30:03,389 --> 00:30:04,389
Tato!
198
00:30:04,972 --> 00:30:07,305
- Co robisz tam na g贸rze?
- Bawi臋 si臋.
199
00:30:09,597 --> 00:30:10,847
Schod藕 na d贸艂.
200
00:30:12,763 --> 00:30:18,305
Zawsze si臋 znajdziesz w najbardziej
nieprawdopodobnym miejscu.
201
00:31:05,345 --> 00:31:06,803
Witaj Anno.
202
00:31:07,678 --> 00:31:10,469
- Jest ju偶 William?
- Jest w 艣rodku.
203
00:31:15,011 --> 00:31:16,427
A co ty tu robisz?
204
00:31:17,761 --> 00:31:19,219
Przechodzi艂em obok...
205
00:31:19,344 --> 00:31:21,177
i pomy艣la艂em 偶e wpadn臋
206
00:31:21,552 --> 00:31:22,344
Przechodzi艂e艣?
207
00:31:22,552 --> 00:31:24,260
Tylko przechodzi艂em.
208
00:31:25,052 --> 00:31:28,760
By艂em w okolicy.
209
00:31:58,217 --> 00:32:01,176
- Charlie jest tutaj.
- Wiemy.
210
00:32:01,842 --> 00:32:02,926
Zostaje na lunch?
211
00:32:03,217 --> 00:32:04,217
Oczywi艣cie.
212
00:32:07,342 --> 00:32:08,342
Wody...
213
00:32:08,800 --> 00:32:10,425
Mog臋 pom贸c?
214
00:32:51,090 --> 00:32:52,507
Co teraz piszesz?
215
00:32:54,507 --> 00:32:55,757
Powie艣膰.
216
00:32:59,382 --> 00:33:01,173
Chcia艂bym napisa膰 powie艣膰.
217
00:33:01,673 --> 00:33:02,840
Napisa艂by艣, co?
218
00:33:03,590 --> 00:33:04,590
Ale nie mog臋.
219
00:33:04,632 --> 00:33:08,840
Dzieci臋co proste.
Musisz tylko znale藕膰 punkt zaczepienia.
220
00:33:09,048 --> 00:33:10,130
Na przyk艂ad tu...
221
00:33:10,131 --> 00:33:11,131
Gdzie?
222
00:33:11,798 --> 00:33:13,465
Tu... na tym trawniku.
223
00:33:14,173 --> 00:33:15,589
Co my tu robimy?
224
00:33:18,214 --> 00:33:20,964
We wtorek jedziemy do babci.
225
00:33:21,548 --> 00:33:23,922
Na d艂ugo jedziecie?
226
00:33:24,256 --> 00:33:26,131
Jedziemy na trzy tygodnie.
227
00:33:26,797 --> 00:33:28,797
Mama b臋dzie mia艂a dziecko...
228
00:33:29,547 --> 00:33:33,671
A kiedy si臋 ma mie膰 dziecko,
to trzeba du偶o odpoczywa膰.
229
00:33:33,672 --> 00:33:34,672
Oczywi艣cie.
230
00:33:38,505 --> 00:33:42,630
Opisz mi, co robimy.
231
00:33:44,255 --> 00:33:48,796
Rosalinda le偶y,
Stephen pieli ogr贸d,
232
00:33:49,713 --> 00:33:51,963
Anna robi wianek ze stokrotek
233
00:33:52,046 --> 00:33:54,880
a my rozmawiamy.
234
00:33:56,130 --> 00:33:57,213
Dobrze.
235
00:33:58,004 --> 00:34:00,129
Ale p贸jd藕my dalej.
236
00:34:00,504 --> 00:34:03,338
Rosalinda jest w ci膮偶y.
237
00:34:04,338 --> 00:34:08,587
Stephen ma romans
z dziewczyn膮 z Oxfordu.
238
00:34:10,129 --> 00:34:15,129
Osi膮gn膮艂 ten wiek, 偶e nie mo偶e si臋
powstrzyma膰 na widok oksfordzkich dziewcz膮t.
239
00:34:15,879 --> 00:34:17,878
Oczywi艣cie, czuje si臋 winny...
240
00:34:17,879 --> 00:34:19,545
wi臋c mamy histori臋.
241
00:34:19,920 --> 00:34:21,087
Jak膮 histori臋?
242
00:34:21,629 --> 00:34:23,670
T膮 histori臋.
243
00:34:24,212 --> 00:34:26,128
O czym ty m贸wisz?
244
00:34:28,753 --> 00:34:30,587
Te muchy s膮 okropne.
245
00:34:30,962 --> 00:34:32,795
Ale tu nie ma 偶adnych much.
246
00:34:35,045 --> 00:34:37,586
To sycylijskie gzy z Korsyki.
247
00:34:43,294 --> 00:34:45,794
S艂yszeli艣cie nasz膮 rozmow臋?
248
00:34:46,169 --> 00:34:47,169
Tak.
249
00:34:48,503 --> 00:34:50,336
Tak.
250
00:36:33,748 --> 00:36:34,915
Co robisz?
251
00:36:35,707 --> 00:36:37,665
Przygotowuj臋 herbat臋.
252
00:36:38,832 --> 00:36:41,248
W艂a艣nie zaprosi艂em ich na kolacj臋.
253
00:36:42,748 --> 00:36:43,748
Kolacj臋?
254
00:36:46,415 --> 00:36:48,831
Kolacj臋. Na zimno.
255
00:36:51,331 --> 00:36:52,831
Zostaj膮?
256
00:36:54,581 --> 00:36:57,623
Nie wiem, ale przygotuj臋.
257
00:36:59,081 --> 00:37:00,872
Przygotuj臋 kolacj臋.
258
00:37:01,247 --> 00:37:02,997
Czajnik.
259
00:37:16,413 --> 00:37:18,997
Masz braci lub siostry?
260
00:37:19,663 --> 00:37:20,705
Siostr臋.
261
00:37:21,163 --> 00:37:22,872
- Jest 艂adna?
- Bardzo.
262
00:37:23,038 --> 00:37:24,413
Przejdziemy si臋?
263
00:37:24,955 --> 00:37:29,121
Tak mi wygodnie!
264
00:37:38,204 --> 00:37:40,371
Tu jest tak pi臋knie...
265
00:37:41,162 --> 00:37:42,746
To prawda.
266
00:37:47,412 --> 00:37:49,287
Chyba si臋 przejd臋.
267
00:37:51,787 --> 00:37:53,329
Ja te偶.
268
00:38:38,702 --> 00:38:39,952
Lubisz Williama?
269
00:38:40,244 --> 00:38:41,743
Dlaczego pytasz?
270
00:38:44,993 --> 00:38:47,827
Czy du偶o jest takich wyk艂adowc贸w jak ty?
271
00:38:50,993 --> 00:38:52,451
Oczywi艣cie 偶e nie!
272
00:39:21,575 --> 00:39:23,325
Ostro偶nie, to paj臋czyna!
273
00:39:23,450 --> 00:39:25,117
Mi nie straszna.
274
00:39:50,199 --> 00:39:52,074
Wracamy?
275
00:40:15,365 --> 00:40:16,531
Jak si臋 masz?
276
00:40:16,698 --> 00:40:17,698
Dobrze.
277
00:40:19,365 --> 00:40:20,365
Jak Laura?
278
00:40:20,865 --> 00:40:21,906
艢wietnie...
279
00:40:24,031 --> 00:40:25,448
Dobrze, sama wiesz.
280
00:40:30,823 --> 00:40:32,448
Tak naprawd臋 to nie wiem.
281
00:40:33,031 --> 00:40:34,656
Nie widzia艂em jej.
282
00:40:35,572 --> 00:40:38,697
By艂em bardzo zaj臋ty.
To i tamto, sama wiesz...
283
00:40:41,364 --> 00:40:42,947
Wygl膮dasz okropnie.
284
00:40:44,947 --> 00:40:46,697
Ale czuj臋 si臋 dobrze.
285
00:40:47,489 --> 00:40:48,989
To ci臋 wyko艅czy.
286
00:40:53,238 --> 00:40:54,238
Wiem.
287
00:41:01,946 --> 00:41:03,363
Zostaniesz na kolacj臋?
288
00:41:05,738 --> 00:41:08,904
Chcia艂abym.
Ale nie wiem jak William.
289
00:41:09,196 --> 00:41:10,696
Zostanie.
290
00:41:26,029 --> 00:41:27,737
Widzia艂e艣 Williama?
291
00:41:28,654 --> 00:41:29,654
Nie.
292
00:41:42,236 --> 00:41:43,653
Co u was?
293
00:41:44,695 --> 00:41:45,695
Dobrze.
294
00:41:47,028 --> 00:41:49,028
Co masz na my艣li?
295
00:41:51,903 --> 00:41:54,319
Co o tym s膮dzi Rosalinda?
296
00:41:56,069 --> 00:41:58,486
O czym s膮dzi Rosalinda?
297
00:41:59,944 --> 00:42:01,402
Widzieli艣cie Ann臋?
298
00:42:01,861 --> 00:42:03,444
Nie.
299
00:42:06,569 --> 00:42:08,319
Zostaniecie na kolacj臋, prawda?
300
00:42:08,444 --> 00:42:09,944
Powinni艣my jecha膰.
301
00:42:10,652 --> 00:42:12,110
Wszystko gotowe.
302
00:43:12,441 --> 00:43:13,733
Gdzie s膮 dzieci?
303
00:43:13,983 --> 00:43:16,399
Jeszcze nie wr贸ci艂y.
Posz艂y na herbat臋.
304
00:43:16,441 --> 00:43:17,858
Nie wiedzia艂em.
305
00:43:18,983 --> 00:43:23,024
- A jak kolacja?
- Prawie gotowa.
306
00:43:27,149 --> 00:43:28,941
To chyba ju偶 10 lat.
307
00:43:34,982 --> 00:43:36,399
Whisky?
308
00:44:08,022 --> 00:44:09,481
Zdrowie!
309
00:44:24,064 --> 00:44:25,688
Kto robi艂 t膮 zup臋?
310
00:44:27,105 --> 00:44:28,938
Ja jej nie robi艂em.
311
00:44:30,688 --> 00:44:32,147
Twoja 偶ona...
312
00:44:33,022 --> 00:44:34,896
Twoja pi臋kna 偶ona...
313
00:44:36,480 --> 00:44:38,271
zrobi艂a t膮 cholern膮 zup臋.
314
00:44:38,605 --> 00:44:40,188
To by艂a pi臋kna zupa.
315
00:44:42,729 --> 00:44:46,396
Moja 偶ona jest r贸wnie偶
pi臋kna, prawda?
316
00:44:48,646 --> 00:44:50,646
Jest pi臋kna jak ta zupa.
317
00:44:51,396 --> 00:44:54,604
Jest bogata, inteligentna i urocza.
318
00:44:55,271 --> 00:44:57,729
I mamy tr贸jk臋 dzieci!
Nie zapomnijcie!
319
00:44:58,854 --> 00:45:01,604
A ona mnie rozumie i...
320
00:45:06,145 --> 00:45:08,145
I wszyscy jeste艣my starymi przyjaci贸艂mi.
321
00:45:08,228 --> 00:45:12,562
On i jego 偶ona, ja i moja 偶ona.
Zapami臋tajcie to!
322
00:45:14,478 --> 00:45:16,895
Ale mu si臋 lepiej powodzi.
323
00:45:17,603 --> 00:45:19,811
Wyst臋puje w telewizji.
324
00:45:20,228 --> 00:45:21,728
M贸wisz w telewizji?
325
00:45:22,270 --> 00:45:24,353
A my艣lisz 偶e co tam robi臋...?
326
00:45:24,395 --> 00:45:25,228
Gram na flecie?
327
00:45:25,311 --> 00:45:26,769
- O czym m贸wisz?
328
00:45:27,186 --> 00:45:28,727
- Rzucasz temat...
329
00:45:28,728 --> 00:45:30,228
i o tym m贸wi臋.
330
00:45:30,603 --> 00:45:32,769
M贸wi...
331
00:45:33,269 --> 00:45:35,644
o archeologii...
332
00:45:35,727 --> 00:45:36,977
astrologii...
333
00:45:37,061 --> 00:45:39,144
Antropologii, socjologii,
334
00:45:39,519 --> 00:45:41,102
"socjologiogi"...
335
00:45:41,186 --> 00:45:42,186
Socjologii...
336
00:45:45,810 --> 00:45:47,227
Tokologii.
337
00:45:49,977 --> 00:45:51,602
A i o seksie!
338
00:45:53,268 --> 00:45:55,102
W tej kolejno艣ci.
339
00:45:55,268 --> 00:45:57,018
Pasuje mediom.
340
00:45:58,768 --> 00:46:01,685
Masz na my艣li, 偶e ja nie pasuj臋 mediom?
341
00:46:04,893 --> 00:46:09,768
Oni ciebie na dziesi臋膰 mil
do telewizji nie dopuszcz膮!
342
00:46:10,559 --> 00:46:12,517
Mam spotkanie...
343
00:46:13,309 --> 00:46:15,893
z twoim producentem...
344
00:46:17,767 --> 00:46:19,767
w nast臋pnym tygodniu.
345
00:46:20,351 --> 00:46:21,642
Z moim producentem?
346
00:46:21,767 --> 00:46:23,726
Z twoim producentem!
347
00:46:28,100 --> 00:46:29,809
Z Billem Smith?
348
00:46:30,017 --> 00:46:31,017
Chc臋 i艣膰.
349
00:46:32,267 --> 00:46:34,683
Chcia艂 si臋 ze mn膮 zobaczy膰.
350
00:46:35,433 --> 00:46:39,391
Masz wyst膮pi膰 w moim programie?
351
00:46:39,392 --> 00:46:42,849
Zajm臋 tw贸j czas.
352
00:46:42,850 --> 00:46:45,100
On chce jecha膰 z powrotem.
353
00:46:45,475 --> 00:46:47,641
- Kto?
- Wiliam.
354
00:46:47,808 --> 00:46:51,515
S艂yszysz, odwioz臋 ci臋.
355
00:46:51,516 --> 00:46:53,974
Niemo偶liwe, jest pijany.
356
00:46:54,474 --> 00:46:55,807
B臋d臋 prowadzi艂a.
357
00:46:55,808 --> 00:46:57,683
Nie masz prawa jazdy.
358
00:46:58,058 --> 00:46:59,641
William, czy mog臋 kierowa膰?
359
00:46:59,683 --> 00:47:00,891
Nie. Musicie zosta膰.
360
00:47:01,141 --> 00:47:02,432
B臋d臋 kierowa艂.
361
00:47:02,891 --> 00:47:04,141
Lepiej zosta艅my.
362
00:47:04,557 --> 00:47:05,432
Chc臋 kierowa膰!
363
00:47:05,516 --> 00:47:06,516
Wcale nie!
364
00:47:07,016 --> 00:47:09,182
Mo偶e Charlie by pokierowa艂.
365
00:47:14,432 --> 00:47:17,057
No dobra, pos艂uchaj ch艂opcze...
366
00:47:18,932 --> 00:47:20,182
Jeste艣 troch臋 pijany.
367
00:47:22,098 --> 00:47:23,473
Mo偶esz zosta膰.
368
00:47:24,390 --> 00:47:28,431
Po jak膮 choler臋 chcesz 偶eby艣my zostali?
Nie zostan臋.
369
00:47:44,681 --> 00:47:46,639
Mog臋 ci臋 przeprosi膰?
370
00:47:49,056 --> 00:47:52,222
Oczywi艣cie, przyjacielu.
371
00:48:45,137 --> 00:48:46,595
Zostaj膮.
372
00:48:50,303 --> 00:48:54,261
A kto.... w jakim pokoju?
373
00:48:59,011 --> 00:49:00,594
A sk膮d mog臋 wiedzie膰?
374
00:49:08,677 --> 00:49:10,011
Wspania艂y dzie艅.
375
00:49:14,136 --> 00:49:16,677
To dla mnie wielka rado艣膰...
376
00:49:16,802 --> 00:49:21,385
偶e podoba艂 ci si臋
dzie艅 sp臋dzony z nami.
377
00:49:21,969 --> 00:49:23,969
Dobranoc.
378
00:51:39,797 --> 00:51:40,797
Anna...
379
00:52:36,169 --> 00:52:37,211
Rosalinda...
380
00:52:42,419 --> 00:52:43,544
Kochana...
381
00:52:44,586 --> 00:52:45,586
Co?
382
00:52:49,627 --> 00:52:50,877
Kocham ci臋.
383
00:53:32,501 --> 00:53:37,000
Obawiam si臋 偶e pana Smitha nie ma.
Mo偶e spotka膰 si臋 pan z panem Bell.
384
00:53:37,084 --> 00:53:39,209
C贸偶... Dobrze.
385
00:53:39,334 --> 00:53:42,667
Prosz臋 skr臋ci膰 w prawo po wyj艣ciu,
zej艣膰 jedno pi臋tro na pasa偶,
386
00:53:42,709 --> 00:53:44,417
potem pi膮te drzwi na lewo.
387
00:53:44,500 --> 00:53:46,375
Nie mo偶e pan nie trafi膰.
388
00:54:30,373 --> 00:54:33,207
Witam, jestem Bell.
Pami臋ta mnie pan?
389
00:54:33,832 --> 00:54:36,873
Bell, studiowa艂em na Oxfordzie.
390
00:54:37,206 --> 00:54:38,706
Tak, oczywi艣cie.
391
00:54:39,081 --> 00:54:41,040
Smith jest chory.
Jest w szpitalu.
392
00:54:41,123 --> 00:54:42,998
P贸jd臋 go odwiedzi膰.
Prosz臋 siada膰.
393
00:54:43,040 --> 00:54:44,040
Masz te akta?
394
00:54:44,081 --> 00:54:45,623
W艂a艣ciwie to go nie znam.
395
00:54:45,998 --> 00:54:47,581
Nie zna go pan?
396
00:54:48,081 --> 00:54:50,039
Po co wi臋c chcia艂 pana widzie膰?
397
00:54:50,539 --> 00:54:52,039
Czy zna pan Francesc臋?
398
00:54:52,248 --> 00:54:53,248
Kogo?
399
00:54:53,249 --> 00:54:58,456
Francesc臋, c贸rk臋 rektora.
C贸reczk膮 rektora.
400
00:55:01,705 --> 00:55:03,414
A tak...
401
00:55:04,455 --> 00:55:05,455
Nie, nie znam.
402
00:55:05,955 --> 00:55:07,164
A jednak zna j膮 pan dobrze...
403
00:55:08,247 --> 00:55:09,997
Jestem 偶onaty od paru lat.
404
00:55:10,372 --> 00:55:11,372
Dobrze...
405
00:55:14,872 --> 00:55:16,997
Bill chcia艂 wykorzysta膰 pana w dyskusji.
406
00:55:17,247 --> 00:55:18,663
Musz臋 go odwiedzi膰,
jest bardzo chory.
407
00:55:18,705 --> 00:55:19,788
Co jest z Billem?
408
00:55:20,246 --> 00:55:22,038
殴le, jest w szpitalu.
409
00:55:22,996 --> 00:55:24,913
Tak, my艣l臋 偶e my艣la艂 o mnie...
410
00:55:25,121 --> 00:55:27,371
Wczoraj by艂 w 艣wietnym zdrowiu...
411
00:55:28,663 --> 00:55:29,662
Nie wierz臋.
412
00:55:29,663 --> 00:55:31,038
Nie wiem jakie mia艂 plany.
413
00:55:31,329 --> 00:55:33,913
Co mu si臋 sta艂o...
Mo偶e dam panu zna膰.
414
00:55:34,163 --> 00:55:35,746
Mia艂 zawa艂 wczoraj wieczorem.
415
00:55:35,787 --> 00:55:39,079
Dlaczego go nie odwiedzisz?
Wybieram si臋 do niego.
416
00:55:39,412 --> 00:55:41,829
- Kiedy?
- Id臋 teraz.
417
00:55:41,996 --> 00:55:44,829
Przykro mi.
Prosz臋 pozdrowi膰 Francesc臋.
418
00:55:45,120 --> 00:55:46,245
Nie widzia艂em jej.
419
00:55:46,329 --> 00:55:49,037
Pospiesz si臋. Jedziemy
420
00:56:06,245 --> 00:56:07,620
Halo?
421
00:56:19,161 --> 00:56:20,619
Halo?
422
00:56:28,285 --> 00:56:29,869
Francesca?
423
00:56:46,743 --> 00:56:49,576
K膮pa艂am si臋, kiedy zadzwoni艂e艣.
424
00:57:08,159 --> 00:57:10,075
Wcale si臋 nie zmieni艂e艣.
425
00:57:10,159 --> 00:57:11,242
Wcale.
426
00:57:14,867 --> 00:57:16,784
Mi艂o ci臋 znowu zobaczy膰.
427
00:57:26,158 --> 00:57:28,825
K膮pa艂am si臋, kiedy zadzwoni艂e艣.
428
00:57:31,950 --> 00:57:33,616
To chyba ju偶...
429
00:57:35,158 --> 00:57:36,533
dziesi臋膰 lat.
430
00:57:51,157 --> 00:57:52,741
Dziesi臋膰 lat?
431
00:57:54,449 --> 00:57:56,032
Niemo偶liwe...
432
00:57:57,574 --> 00:57:58,615
Niemo偶liwe.
433
00:58:01,948 --> 00:58:03,448
A jednak.
434
00:58:05,115 --> 00:58:06,407
A jednak.
435
00:58:07,490 --> 00:58:09,282
Wi臋c jednak.
436
00:58:25,239 --> 00:58:27,156
Nie postarza艂a艣 si臋 ani o dzie艅.
437
00:58:31,114 --> 00:58:34,447
Naprawd臋, jestem 10 lat starsza.
438
00:58:56,530 --> 00:58:57,905
Co u twojej 偶ony?
439
00:59:16,237 --> 00:59:18,904
Pi臋kna sukienka...
Pi臋kny p艂aszcz...
440
00:59:20,862 --> 00:59:22,279
Jeste艣 cudowna.
441
00:59:58,319 --> 01:00:00,819
Uk艂adam ankiety, wiedzia艂e艣?
442
01:00:07,152 --> 01:00:08,444
To fascynuj膮ce.
443
01:00:12,902 --> 01:00:14,985
Pami臋tasz, w samochodzie?
444
01:00:16,110 --> 01:00:17,610
Pami臋tasz?
445
01:00:28,693 --> 01:00:29,734
Pewnie 偶e pami臋tam.
446
01:00:52,150 --> 01:00:53,983
Powinnam by膰 na diecie.
447
01:00:54,900 --> 01:00:56,108
Jestem za gruba
448
01:01:00,525 --> 01:01:02,067
A wi臋c masz tr贸jk臋...
449
01:01:02,483 --> 01:01:03,525
Tr贸jk臋 dzieci.
450
01:01:04,941 --> 01:01:06,400
Dobry Bo偶e!
451
01:01:10,150 --> 01:01:11,274
Nie jeste艣 gruba.
452
01:01:15,024 --> 01:01:16,066
Jestem bardzo szcz臋艣liwa.
453
01:01:20,607 --> 01:01:21,982
Moje 偶ycie jest szcz臋艣liwe.
454
01:01:43,023 --> 01:01:44,023
Zmieni艂am si臋?
455
01:01:48,231 --> 01:01:50,065
Jeste艣 taka sama...
456
01:01:52,731 --> 01:01:55,731
Taka sama... jak kiedy艣?
457
01:01:55,814 --> 01:01:57,898
Taka sama jak by艂am?
458
01:02:03,314 --> 01:02:04,439
Taka sama.
459
01:03:46,893 --> 01:03:49,268
W艂a艣nie wr贸ci艂em z Londynu.
460
01:03:50,102 --> 01:03:51,143
Wiem.
461
01:03:54,768 --> 01:03:57,976
Chcia艂em spotka膰 si臋 z lud藕mi z telewizji.
462
01:03:59,351 --> 01:04:00,560
Widzia艂e艣 ich?
463
01:04:08,934 --> 01:04:10,476
Jestem g艂odny.
464
01:04:44,225 --> 01:04:45,766
Robi臋 omlet.
465
01:04:47,683 --> 01:04:49,016
My nie chcemy.
466
01:04:54,141 --> 01:04:55,599
Mog臋?
467
01:04:56,141 --> 01:04:57,307
Potrafisz?
468
01:05:05,307 --> 01:05:06,682
Daj mi papierosa.
469
01:05:13,348 --> 01:05:17,098
- Napisa艂em do ciebie. Notka jest w hallu.
- Nie czyta艂em.
470
01:05:17,973 --> 01:05:19,140
Wcze艣nie wyszed艂em.
471
01:05:21,098 --> 01:05:22,681
Przynie艣 list.
472
01:05:46,097 --> 01:05:47,764
Jest.
473
01:05:49,930 --> 01:05:51,389
Jeszcze jedna.
474
01:05:52,639 --> 01:05:53,639
Od mojej 偶ony.
475
01:05:56,138 --> 01:05:57,680
Do r膮k w艂asnych.
476
01:05:58,680 --> 01:06:01,305
Od niej, dla ciebie.
477
01:06:03,055 --> 01:06:04,471
Otw贸rz.
478
01:06:34,762 --> 01:06:36,262
Chc臋 ci臋 prosi膰...
479
01:06:37,845 --> 01:06:42,678
jako rozumiej膮cego, wsp贸艂czuj膮cego, etc...
480
01:06:43,595 --> 01:06:49,427
偶eby艣 nie okazywa艂 mu,
偶e to wielka rzecz w jego 偶yciu.
481
01:06:49,428 --> 01:06:52,178
M贸g艂by艣 mu podsun膮膰 my艣l,
偶e pr臋dzej czy p贸藕niej
482
01:06:53,095 --> 01:06:55,219
zanudzi si臋 ni膮 na 艣mier膰.
483
01:06:56,136 --> 01:07:01,553
Sama w to oczywi艣cie wierz臋,
ale jestem w kiepskiej pozycji do niego.
484
01:07:01,844 --> 01:07:03,927
Zawsze...
485
01:07:04,511 --> 01:07:07,719
si臋 zastanawia艂am
jak to b臋dzie...
486
01:07:07,802 --> 01:07:10,844
je艣li i kiedy si臋 to zdarzy.
487
01:07:12,302 --> 01:07:15,802
I musz臋 przyzna膰,
偶e przebija to wszystko.
488
01:07:16,385 --> 01:07:18,302
U艣ciski, Laura.
489
01:07:19,344 --> 01:07:20,427
P. S...
490
01:07:22,010 --> 01:07:26,635
Nie m贸w mu 偶e to napisa艂am,
na lito艣膰 bosk膮.
491
01:07:37,759 --> 01:07:39,718
My艣la艂am 偶e nie chcia艂e艣 omletu.
492
01:07:40,301 --> 01:07:41,301
Nie chcia艂em.
493
01:07:41,551 --> 01:07:43,384
Wi臋c czemu to jesz?
494
01:07:44,634 --> 01:07:47,342
Nie wsadzaj nosa w nie swoje sprawy.
495
01:10:23,295 --> 01:10:24,295
Co robisz?
496
01:10:24,753 --> 01:10:26,253
艢ciel臋 艂贸偶ko.
497
01:10:26,420 --> 01:10:29,753
Nie ma potrzeby.
Gosposia przychodzi ka偶dego ranka.
498
01:10:29,836 --> 01:10:30,836
Mog臋 to zrobi膰.
499
01:10:31,419 --> 01:10:32,961
Zostaw je.
500
01:10:34,294 --> 01:10:35,794
Prosz臋...
501
01:11:08,293 --> 01:11:10,376
Jedziemy.
502
01:11:16,001 --> 01:11:18,834
Mo偶ecie zosta膰.
503
01:11:19,084 --> 01:11:21,168
Jest bardzo p贸藕no.
504
01:11:32,000 --> 01:11:34,250
Zam贸wi艂em taks贸wk臋.
505
01:11:37,875 --> 01:11:39,958
Ju偶 jedzie.
506
01:11:42,500 --> 01:11:45,208
Zamknij te drzwi.
507
01:11:53,541 --> 01:11:56,458
To by艂 jej pomys艂.
Wiedzia艂a 偶e Rosalindy nie b臋dzie w domu.
508
01:11:56,666 --> 01:11:59,333
Powiedzia艂a, 偶e nie b臋dzie
ci to przeszkadza膰.
509
01:11:59,499 --> 01:12:01,166
Nie przeszkadza mi to.
510
01:12:01,249 --> 01:12:02,916
Co mi do tego.
511
01:12:04,541 --> 01:12:05,957
To tw贸j cholerny dom.
512
01:12:11,791 --> 01:12:15,582
Mimo to, napisa艂em do ciebie.
513
01:12:17,082 --> 01:12:19,457
Nie przeczyta艂e艣 tego listu.
514
01:12:20,249 --> 01:12:21,415
Kiedy to si臋 zacz臋艂o?
515
01:12:21,457 --> 01:12:22,457
Co?
516
01:12:23,790 --> 01:12:25,248
Kilka tygodni temu.
517
01:12:26,165 --> 01:12:27,165
Tygodni!
518
01:12:31,123 --> 01:12:34,123
Chodzili艣my do niej ka偶dego popo艂udnia.
519
01:12:34,748 --> 01:12:36,456
W drzwiach nie ma nawet zamka.
520
01:12:36,540 --> 01:12:37,831
Ka偶dy m贸g艂 wej艣膰
521
01:12:38,956 --> 01:12:40,748
Wi臋c kto艣 pewnego razu wszed艂.
522
01:12:41,123 --> 01:12:42,164
Dziewczyna.
523
01:12:43,206 --> 01:12:45,414
Mo偶esz to sobie wyobrazi膰?
524
01:12:46,581 --> 01:12:49,831
Nie chc臋 aby ca艂y koled偶
wiedzia艂 gdzie 艣pi臋.
525
01:12:49,997 --> 01:12:52,289
Nie mog臋 sobie na to pozwoli膰, prawda?
526
01:12:56,205 --> 01:12:58,122
Gdzie jeszcze mog艂em j膮 zabra膰?
527
01:13:04,455 --> 01:13:06,538
My艣la艂em 偶e s膮 razem z Williamem...
528
01:13:08,330 --> 01:13:12,372
S膮.
S膮 przyjaci贸艂mi, nic wi臋cej.
529
01:13:16,663 --> 01:13:17,913
Nie jest dziwk膮.
530
01:13:29,163 --> 01:13:31,704
Nie wiem co robi膰, rozumiesz?
531
01:13:34,662 --> 01:13:36,912
Nie mog臋 si臋 ni膮 nasyci膰.
532
01:13:51,870 --> 01:13:54,245
Nie wiem co robi膰.
533
01:14:08,203 --> 01:14:09,994
Gdzie tw贸j samoch贸d?
534
01:14:11,869 --> 01:14:13,202
Laura go wzi臋艂a.
535
01:14:14,952 --> 01:14:17,202
Jutro jad臋 odwiedzi膰 Rosalind臋,
do jej matki.
536
01:14:17,369 --> 01:14:19,952
Potem b臋d臋 u Williama, zaprosi艂 mnie.
537
01:14:20,619 --> 01:14:23,535
Mo偶esz j膮 tu przywie藕膰 na weekend.
538
01:14:25,369 --> 01:14:26,577
Dzi臋kuj臋.
539
01:14:31,368 --> 01:14:33,285
Problem w dzieciach.
540
01:14:34,910 --> 01:14:36,202
Nigdy z nimi nie jestem.
541
01:14:38,285 --> 01:14:40,117
A one nie widz膮 mnie.
542
01:14:40,118 --> 01:14:42,201
Taks贸wka czeka.
543
01:14:42,451 --> 01:14:46,868
Id臋.
544
01:14:48,951 --> 01:14:50,409
Tw贸j szlafrok...
545
01:14:59,492 --> 01:15:02,241
- Mog臋 o co艣 zapyta膰...
- Tak?
546
01:15:02,242 --> 01:15:03,784
Jak dzisiaj weszli艣cie?
547
01:15:04,284 --> 01:15:05,867
Przez okno w 艂azience.
548
01:15:05,909 --> 01:15:08,825
- Chyba ju偶 jeste艣 na to za stary.
- Jestem.
549
01:15:09,034 --> 01:15:10,409
Masz klucz.
550
01:15:16,533 --> 01:15:17,533
Dzi臋kuj臋.
551
01:15:21,533 --> 01:15:23,741
Jeszcze jedno pytanie.
552
01:15:29,200 --> 01:15:33,449
Ostatniej niedzieli,
kiedy zostali艣cie tu na noc...
553
01:15:33,866 --> 01:15:35,783
Spa艂e艣 z ni膮?
554
01:15:36,491 --> 01:15:38,408
Oczywi艣cie 偶e tak!
555
01:15:42,616 --> 01:15:45,824
- Spotka艂e艣 kogo艣 w Londynie?
- Nie.
556
01:15:46,866 --> 01:15:48,949
A co z lud藕mi z telewizji?
557
01:15:49,240 --> 01:15:51,490
Nic. Nic dobrego.
558
01:15:54,199 --> 01:15:55,615
Wspaniale wygl膮dasz.
559
01:15:56,448 --> 01:15:58,782
Czuj臋 si臋 wspaniale.
560
01:16:03,407 --> 01:16:06,198
- Chcia艂abym 偶eby艣 zosta艂.
- Ja te偶.
561
01:16:06,823 --> 01:16:09,031
Mi艂o sp臋dzisz czas u Williama
562
01:16:09,240 --> 01:16:12,740
z tymi wszystkimi lordami i lady.
563
01:16:14,239 --> 01:16:16,364
O co chodzi?
564
01:16:40,072 --> 01:16:42,072
- Witaj, Lauro.
- Witaj, Stephen.
565
01:16:43,155 --> 01:16:46,030
Drzwi by艂y otwarte...
Jak si臋 masz?
566
01:16:46,197 --> 01:16:47,322
Dobrze.
567
01:16:48,905 --> 01:16:50,280
Co robisz?
568
01:16:52,613 --> 01:16:54,238
Charliego nie ma.
569
01:16:56,321 --> 01:16:58,029
Dosta艂em tw贸j list.
570
01:16:59,571 --> 01:17:01,738
Zajmuj臋 si臋 w艂a艣nie ogrodem.
571
01:17:05,071 --> 01:17:07,696
Kiedy wr贸ci艂em z Londynu,
572
01:17:08,737 --> 01:17:10,779
spotka艂em Charliego i Ann臋.
573
01:17:10,946 --> 01:17:12,946
Charliego i Ann臋?
574
01:17:15,112 --> 01:17:17,779
Razem?
W naszym domu?
575
01:17:18,945 --> 01:17:22,528
Wr贸ci艂em p贸藕no, by艂em wstawiony.
576
01:17:23,278 --> 01:17:24,778
By艂em zaskoczony.
577
01:17:25,737 --> 01:17:27,445
Dlaczego by艂e艣 wstawiony?
578
01:17:27,778 --> 01:17:30,152
Jad艂em obiad z Francesc膮.
579
01:17:30,153 --> 01:17:32,903
Pami臋tasz j膮.
Pami臋tasz Francesc臋?
580
01:17:34,486 --> 01:17:36,778
Zadzwoni艂em, sama wiesz.
581
01:17:41,486 --> 01:17:43,403
Sypia z ni膮, prawda?
582
01:17:44,778 --> 01:17:46,569
Kto?
583
01:17:46,653 --> 01:17:49,944
- Charlie, z Ann膮.
- Jasne.
584
01:17:50,152 --> 01:17:53,111
- 呕a艂osne.
- Co masz na my艣li?
585
01:17:53,319 --> 01:17:55,068
Biedny stary cz艂owiek...
586
01:17:55,069 --> 01:17:56,361
Wcale nie jest stary.
587
01:17:56,569 --> 01:17:58,110
Jest g艂upi. Dupek.
588
01:18:02,152 --> 01:18:06,402
- Laura wie?
- Tak.
589
01:18:07,110 --> 01:18:09,610
A co z dzie膰mi?
Powiedzia艂 im?
590
01:18:13,402 --> 01:18:14,901
Chcia艂a艣 mnie zobaczy膰?
591
01:18:17,193 --> 01:18:19,735
Pr贸buj臋 ci tylko powiedzie膰...
592
01:18:20,693 --> 01:18:22,651
Masz ochot臋 na kaw臋?
593
01:18:23,859 --> 01:18:25,776
Nie, nie chc臋 kawy.
594
01:18:29,068 --> 01:18:30,609
Pos艂uchaj...
595
01:18:31,734 --> 01:18:33,192
ta ca艂a sprawa,
596
01:18:36,151 --> 01:18:37,359
to nic.
597
01:18:38,734 --> 01:18:42,109
Nic z tego nie b臋dzie.
598
01:18:42,525 --> 01:18:44,609
M贸wisz 偶e j膮 kocha...
599
01:18:45,317 --> 01:18:49,233
Mi艂o艣膰...
Wszyscy my艣l膮 偶e oni s膮 zakochani.
600
01:18:49,817 --> 01:18:51,650
A ty?
601
01:18:52,358 --> 01:18:56,233
Mi nigdy nie przysz艂o na my艣l
by膰 tak膮 lekkomy艣ln膮, pospolit膮.
602
01:18:56,442 --> 01:18:57,900
Co w tym takiego pospolitego?
603
01:18:58,358 --> 01:19:00,900
Biedna, g艂upia, suczka.
604
01:19:00,983 --> 01:19:03,275
Wszystkim zarzucasz g艂upot臋.
Czemu?
605
01:19:03,316 --> 01:19:05,441
Przecie偶 s膮.
606
01:19:05,524 --> 01:19:07,441
Opr贸cz Laury.
607
01:19:07,524 --> 01:19:10,108
Ona te偶 jest g艂upia.
608
01:19:11,441 --> 01:19:15,232
Mam nadziej臋, 偶e ich wyprosi艂e艣?
609
01:19:16,691 --> 01:19:18,191
Nie przejmuj si臋 tym.
610
01:19:18,357 --> 01:19:19,774
Nie przejmuj臋 si臋.
611
01:19:23,524 --> 01:19:26,982
Chyba wpadn臋 do Laury,
to po drodze.
612
01:19:27,274 --> 01:19:28,982
Pozdr贸w j膮 ode mnie.
613
01:19:31,607 --> 01:19:34,065
Chcia艂em pozna膰 twojego ojca...
614
01:19:35,232 --> 01:19:39,190
Anna mia艂a przyjecha膰,
ale ma jakie艣 spotkanie rodzinne.
615
01:19:39,940 --> 01:19:42,856
Wiesz? Nie podzi臋kowa艂em ci,
偶e nas pozna艂e艣.
616
01:19:43,106 --> 01:19:44,856
Bo nie pozna艂em.
617
01:19:52,564 --> 01:19:55,189
Gra艂e艣 ju偶 w t膮 gr臋?
618
01:19:56,564 --> 01:19:57,939
Nie.
619
01:19:58,064 --> 01:19:58,981
Tradycja.
620
01:19:58,982 --> 01:20:00,856
Bawimy si臋 w to w szkole.
621
01:20:02,522 --> 01:20:04,856
Spodoba ci si臋, jest weso艂a...
622
01:20:08,355 --> 01:20:10,189
To jest pi艂ka.
Widzisz?
623
01:20:13,730 --> 01:20:15,897
Staniesz na bramce.
624
01:20:17,105 --> 01:20:18,105
Gdzie?
625
01:20:18,230 --> 01:20:20,188
Tam, obok drzwi.
626
01:20:39,813 --> 01:20:42,354
Mam dziwne uczucie,
偶e to zab贸jcza gra.
627
01:20:42,437 --> 01:20:43,437
Wcale...
628
01:20:45,687 --> 01:20:49,937
Czy偶 nie jest prawd膮, 偶e
ka偶dy arystokrata chce umrze膰?
629
01:20:52,770 --> 01:20:54,145
Ja nie...
630
01:20:57,687 --> 01:20:59,103
Co robi臋 na bramce?
631
01:20:59,395 --> 01:21:00,437
Bronisz.
632
01:21:01,728 --> 01:21:02,728
Jak?
633
01:21:02,729 --> 01:21:03,853
Jak chcesz.
634
01:21:07,270 --> 01:21:08,853
Nie mog臋 tylko popatrze膰?
635
01:21:08,978 --> 01:21:09,978
Jeste艣 go艣ciem.
636
01:21:10,186 --> 01:21:11,811
Musisz gra膰.
637
01:21:12,645 --> 01:21:14,477
Tylko starcy patrz膮...
638
01:21:14,478 --> 01:21:15,936
i panie...
639
01:23:43,555 --> 01:23:46,389
- Zapali pan?
- Nie, dzi臋kuj臋 rektorze.
640
01:23:46,430 --> 01:23:48,097
Nie pali pan?
641
01:23:48,472 --> 01:23:50,138
Fajk臋.
642
01:24:52,178 --> 01:24:55,344
Niez艂y z niego sportowiec,
z tego ch艂opaka.
643
01:24:58,136 --> 01:24:59,636
Urodzony sportowiec
644
01:25:00,927 --> 01:25:02,094
ten ch艂opak.
645
01:25:02,344 --> 01:25:05,176
Kiedy艣 te偶 by艂em ca艂kiem niez艂y.
646
01:25:05,177 --> 01:25:07,344
Ale nie we wszystkim.
647
01:25:07,594 --> 01:25:10,677
A co z tob膮 Stephen, by艂e艣 dobry?
648
01:25:10,802 --> 01:25:11,802
Nie.
649
01:25:26,093 --> 01:25:28,426
Widzia艂em si臋 z Francesk膮, w Londynie.
650
01:25:32,301 --> 01:25:33,718
Pa艅sk膮 c贸rk膮.
651
01:25:35,093 --> 01:25:36,425
Co u niej?
652
01:25:36,426 --> 01:25:37,926
Wszystko dobrze...
653
01:25:38,426 --> 01:25:41,009
pozdrawia pana.
654
01:25:41,509 --> 01:25:44,051
Pozdr贸w j膮 ode mnie, gdy j膮 spotkasz.
655
01:25:46,259 --> 01:25:49,550
Nie wiem,
czy powinienem si臋 z ni膮 spotyka膰.
656
01:26:46,382 --> 01:26:47,882
Cze艣膰.
657
01:26:53,506 --> 01:26:54,923
Mia艂a艣 przyjemny weekend?
658
01:26:55,090 --> 01:26:57,756
Tak.
Dzi臋kuj臋 za go艣cinno艣膰.
659
01:27:02,381 --> 01:27:03,589
Wychodz臋 za m膮偶.
660
01:27:10,047 --> 01:27:11,131
Za kogo?
661
01:27:12,172 --> 01:27:13,339
Za Williama.
662
01:27:20,005 --> 01:27:21,714
Ju偶 wie?
663
01:27:28,088 --> 01:27:29,463
Gratulacje.
664
01:27:32,255 --> 01:27:36,963
Zastanawiam si臋 czy m贸g艂by艣
o tym powiedzie膰 Charliemu zamiast mnie?
665
01:27:38,588 --> 01:27:41,171
Chcia艂abym wiedzie膰 co powie.
666
01:27:48,213 --> 01:27:50,212
- Dobra gra.
- Dzi臋kuj臋.
667
01:27:50,254 --> 01:27:52,628
Chcia艂bym z tob膮 porozmawia膰.
668
01:27:52,629 --> 01:27:55,462
Czy mog臋 wpa艣膰 wieczorem po przyj臋ciu?
B臋dzie p贸藕no.
669
01:27:55,754 --> 01:27:57,213
Jasne.
W czym problem?
670
01:27:57,214 --> 01:27:59,337
W niczym...
To 偶aden problem.
671
01:28:00,379 --> 01:28:02,003
Ty te偶 przyjdziesz?
672
01:28:02,004 --> 01:28:05,337
Nie chc臋 jej.
Chc臋 porozmawia膰 jak facet z facetem.
673
01:28:06,045 --> 01:28:09,753
Mo偶emy porozmawia膰 jak ju偶 b臋dzie w 艂贸偶ku.
Mam wolny pok贸j.
674
01:28:10,753 --> 01:28:11,753
By艂oby mi艂o.
675
01:28:11,920 --> 01:28:14,420
Dobrze, zobaczymy si臋 p贸藕niej.
676
01:30:07,249 --> 01:30:08,332
Ju偶 dobrze.
677
01:30:52,955 --> 01:30:55,372
Czy kto艣 wie, 偶e z nim by艂a艣?
678
01:31:00,872 --> 01:31:02,955
S艂yszysz mnie?
679
01:31:51,286 --> 01:31:53,828
Czy kto艣 wiedzia艂,
偶e mia艂a艣 tu z nim przyjecha膰?
680
01:31:58,370 --> 01:32:00,869
Czy mo偶e mia艂 ci臋 wysadzi膰 po drodze?
681
01:32:07,203 --> 01:32:08,911
Nie 偶yje.
682
01:32:17,535 --> 01:32:20,077
Mieli艣cie wypadek.
683
01:32:26,827 --> 01:32:28,910
Ty prowadzi艂a艣, prawda?
684
01:33:42,449 --> 01:33:43,990
Kto艣 mo偶e ci臋 zobaczy膰.
685
01:35:17,070 --> 01:35:18,237
Gotowa?
686
01:35:33,195 --> 01:35:34,444
Twoja torebka.
687
01:35:56,319 --> 01:35:57,319
Naprawd臋?
688
01:35:58,527 --> 01:36:01,277
Spa艂em i nic nie s艂ysza艂em.
689
01:36:05,027 --> 01:36:06,152
Tak?
690
01:36:11,110 --> 01:36:12,526
Rozumiem.
691
01:36:13,318 --> 01:36:15,943
Wszystko z ni膮 w porz膮dku?
692
01:36:20,151 --> 01:36:22,109
Ubior臋 si臋 i pojad臋.
693
01:36:30,192 --> 01:36:32,859
Przykro mi 偶e nie s艂ysza艂em...
694
01:37:11,066 --> 01:37:12,941
Nikt ci臋 nie zobaczy.
695
01:37:58,147 --> 01:37:59,814
Dzwoni艂am do ciebie...
696
01:38:00,564 --> 01:38:01,647
Nie by艂o ciebie.
697
01:38:02,814 --> 01:38:05,147
Spa艂em, nic nie s艂ysza艂em...
698
01:38:06,272 --> 01:38:07,564
Nie mo偶e oddycha膰.
699
01:38:08,522 --> 01:38:10,647
Ci臋偶ko mu oddycha膰, nie widzisz?
700
01:38:12,647 --> 01:38:15,772
Oddycha.
Zajm膮 si臋 nim.
701
01:38:19,438 --> 01:38:22,271
- Nie jest martwy?
- Nie.
702
01:38:34,229 --> 01:38:36,562
Stephen!
703
01:38:47,395 --> 01:38:50,437
W艂a艣nie dowiedzia艂em si臋 o Williamie.
704
01:38:51,520 --> 01:38:54,312
- Znalaz艂e艣 go?
- Tak.
705
01:38:57,520 --> 01:38:59,145
Czy ona wie?
706
01:39:01,228 --> 01:39:02,728
Nie wiem.
707
01:39:05,811 --> 01:39:08,353
Z pewno艣ci膮 by艂 to dla ciebie cios.
708
01:39:12,936 --> 01:39:16,061
S艂uchaj...
Mo偶esz mi to zostawi膰...
709
01:39:17,811 --> 01:39:20,519
Nie, wszystko w porz膮dku...
710
01:39:54,393 --> 01:39:55,559
Co robisz?
711
01:40:01,642 --> 01:40:03,892
- S艂ysza艂a艣 co si臋 sta艂o?
- Tak.
712
01:40:04,101 --> 01:40:05,559
Przykro mi...
713
01:40:07,434 --> 01:40:09,101
Co si臋 sta艂o, czy by艂 pijany?
714
01:40:09,225 --> 01:40:12,100
M贸wili 偶e w samochodzie by艂o
pe艂no whisky, to prawda?
715
01:40:13,350 --> 01:40:15,684
Nie widzia艂em.
716
01:40:17,017 --> 01:40:19,808
Ale to ty go znalaz艂e艣.
717
01:40:24,767 --> 01:40:27,183
Sk膮d o tym wiesz?
718
01:40:29,850 --> 01:40:31,975
Co robisz, dlaczego si臋 pakujesz?
719
01:40:32,016 --> 01:40:34,475
Jad臋 do domu.
720
01:40:37,308 --> 01:40:39,099
Dlaczego?
721
01:40:41,558 --> 01:40:43,932
Dlaczego jedziesz do domu?
722
01:40:44,224 --> 01:40:46,349
Mieli si臋 pobra膰.
723
01:40:46,391 --> 01:40:47,723
Nonsens...
724
01:40:47,724 --> 01:40:48,974
Powiedzia艂 mi.
725
01:40:49,224 --> 01:40:50,599
Nonsens!
726
01:40:50,641 --> 01:40:53,224
S艂uchaj, wiem 偶e to...
727
01:40:53,682 --> 01:40:55,515
straszne, ale...
728
01:40:55,640 --> 01:40:58,890
ale nie ma powodu,
by艣 jecha艂a do domu.
729
01:41:01,765 --> 01:41:04,473
Dlaczego nie zostawisz jej w spokoju?
730
01:41:18,723 --> 01:41:22,181
Sk膮d ona o tym wie?
Ja w艂a艣nie dowiedzia艂em si臋 od rektora.
731
01:41:24,098 --> 01:41:26,139
Obud藕 si臋.
732
01:41:29,139 --> 01:41:30,139
Nie spa艂em.
733
01:41:31,097 --> 01:41:34,264
Przykro mi.
Jestem troch臋 zm臋czony.
734
01:41:38,930 --> 01:41:40,264
Co jej si臋 sta艂o?
735
01:41:40,639 --> 01:41:43,888
Nic dla niej nie znaczy艂.
736
01:41:44,638 --> 01:41:47,847
Dlaczego jedzie do domu?
To 艣mieszne.
737
01:41:48,138 --> 01:41:50,222
Nic jej tu nie trzyma.
738
01:41:51,847 --> 01:41:53,888
Kocha mnie!
739
01:41:53,971 --> 01:41:56,013
O czym ty m贸wisz?
740
01:41:56,055 --> 01:41:58,555
Moja taks贸wka ju偶 powinna by膰.
741
01:42:01,471 --> 01:42:02,513
Lecisz samolotem?
742
01:42:02,846 --> 01:42:04,471
Tak, mam ju偶 bilet.
743
01:42:06,679 --> 01:42:09,346
Dlaczego nie zostaniesz na pogrzeb?
744
01:42:15,429 --> 01:42:18,262
- To wszystko?
- Tak.
745
01:42:21,595 --> 01:42:23,470
Zabior臋 to na d贸艂.
746
01:42:34,762 --> 01:42:36,595
呕egnaj.
44986